- Domicile
- Appareils électroménagers
- Contrôle du climat
- Cheminées
- MCZ
- Vivo 80 Pellet COMFORT AIR
- Manuel du propriétaire
Manuel du propriétaire | MCZ Vivo 80 Pellet COMFORT AIR Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels56 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
56
MANUALED'INSTALLATION MANUEL DI INSTALLAZIONE ET D'UTILISATION E UTILIZZO TERMOCAMINO A PELLET THERMO-CHEMINÉE À PELLETS VIVO 80 PELLETS PELLET MODÈLE COMFORT MODELLO COMFORTAIR AIRSLIM SLIM MODELLOCOMFORT MODÈLE COMFORTAIR AIRBASIC BASIC Traduction des instructions en langue originale FR IT INDEX INTRODUCTION.............................................................................................................1 1-RECOMMANDATIONS ET CONDITIONS DE GARANTIE.........................................................2 2-INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION...........................................................................5 3-INSTALLATION ET MONTAGE.......................................................................................14 4-FONCTIONNEMENT....................................................................................................27 5-TÉLÉCOMMANDE LCD.................................................................................................29 6-PANNEAU D'URGENCE................................................................................................34 7-SÉCURITÉ ET ALARMES..............................................................................................37 8-ENTRETIEN ET NETTOYAGE.........................................................................................41 9-PANNES/CAUSES/SOLUTIONS......................................................................................47 10-SCHÉMAS ÉLECTRIQUES...........................................................................................50 II INTRODUCTION Cher Client, Nous souhaitons vous remercier pour avoir choisi nos produits. Pour un fonctionnement optimal et pour pouvoir profiter pleinement de la chaleur et de l’impression de bien-être que la flamme peut diffuser dans votre habitation, nous vous conseillons de lire avec attention ce mode d’emploi avant d’effectuer la première mise en marche. RÉVISIONS DE LA PUBLICATION Le contenu de ce manuel est de nature strictement technique et appartient à l'entreprise MCZ Group Spa. Aucune partie de ce manuel ne peut être traduite en une autre langue et/ou adaptée et/ou reproduite même partiellement sous une autre forme et/ou moyen mécanique, électronique, pour des photocopies, enregistrements ou autre, sans une autorisation préalable et écrite de la part de MCZ Group Spa. L'entreprise se réserve le droit d'effectuer d'éventuelles modifications sur le produit à tout moment sans en donner de préavis. La société propriétaire protège ses droits aux termes de la loi. SOIN DU MANUEL ET COMMENT LE CONSULTER • • • • • Prenez soin de ce manuel et conservez-le dans un endroit qui soit facile et rapide d'accès. Au cas où ce manuel serait perdu ou détruit, demandez-en une copie à votre revendeur ou bien directement au Service d'assistance technique autorisé. Le “texte en gras” requiert une attention toute particulière de la part du lecteur. “Le texte en italique” est utilisé pour attirer votre attention sur d'autres paragraphes de ce manuel ou pour apporter d'éventuels éclaircissements supplémentaires. La "Remarque" fournit au lecteur des informations supplémentaires sur le sujet. SYMBOLES PRÉSENTS DANS LE MANUEL ATTENTION : lire attentivement et comprendre le message auquel il se réfère puisque la non observation des prescriptions peut provoquer de sérieux dommages au produit et compromettre la sécurité de ceux qui l'utilisent. INFORMATIONS : Une non observation des prescriptions compromettra l'utilisation du produit. SÉQUENCES D’OPÉRATION : séquence de boutons à appuyer pour accéder au menu ou effectuer des réglages. MANUEL consulter avec attention ce manuel ou les instructions relatives. Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite 1 1-RECOMMANDATIONS ET CONDITIONS DE GARANTIE RECOMMANDATIONS POUR LA SÉCURITÉ • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 2 L'installation, le branchement électrique, la vérification du fonctionnement et l'entretien doivent être effectués exclusivement par un personnel qualifié ou autorisé. Installer le produit selon toutes les lois locales, nationales et les Normes en vigueur dans le lieu, région ou pays. Cet appareil ne peut pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles, mentales ou ayant une expérience et une connaissance insuffisantes, à moins qu’elles ne soient surveillées ou formées sur l’utilisation de l’appareil par la personne qui en est responsable pour sa sécurité. Utiliser exclusivement le combustible recommandé par l'entreprise. Le produit ne doit pas être utilisé comme un incinérateur. Interdiction absolue d'utiliser des combustibles liquides. Pour l’utilisation correcte du produit et des appareils électroniques connectés à celui-ci, et pour prévenir les accidents, il faut toujours respecter les indications présentes dans ce mode d’emploi. Avant de commencer toute opération, l’utilisateur ou qui que ce soit qui s’apprête à utiliser le produit devra avoir lu et compris tout le contenu de ce manuel d'installation et d'utilisation. Des erreurs et de mauvaises configurations peuvent provoquer des situations de danger et/ou de fonctionnement irrégulier. Ne pas utiliser le produit comme une échelle ou une structure d'appui. Ne pas mettre du linge à sécher sur le produit. D'éventuels étendoirs ou similaires doivent être mis à une distance appropriée du produit. Danger d'incendie. Toute responsabilité pour une utilisation incorrecte du produit est entièrement à la charge de l'utilisateur et dégage le fabricant de toute responsabilité civile et pénale. Tout type de manipulation ou de remplacement non autorisée de parties non originales du produit peut être dangereux pour la sécurité de l'opérateur et dégage l'entreprise de toute responsabilité civile et pénale. La plupart des surfaces du produit sont très chaudes (porte, poignée, verre, tuyaux de sortie fumées, etc.). Il faut donc éviter d'entrer en contact avec ces parties sans les vêtements de protection adéquats ou des moyens appropriés, comme par exemple des gants de protection thermique ou des systèmes d'actionnement du type "main froide". Il est interdit de faire fonctionner le produit avec la porte ouverte ou avec le verre cassé. Le produit doit être connecté électriquement à une installation munie d’un efficace conducteur de terre. Eteindre le produit en cas de panne ou de mauvais fonctionnement. L'accumulation de pellets non brûlés dans le brûleur après chaque "défaut d'allumage" doit être enlevée avant de procéder à un nouvel allumage. Ne pas laver le produit avec de l'eau. L'eau pourrait pénétrer à l'intérieur de l'unité et endommager les isolations électriques, en provoquant des chocs électriques. Ne pas stationner pendant trop longtemps devant le produit en marche. Ne pas trop réchauffer la pièce où vous séjournez et où est installé le produit. Cela peut endommager les conditions physiques et causer des problèmes de santé. Ne pas mettre dans le réservoir des combustibles autre que les pellets de bois. Installer le produit dans des pièces correctement protégées contre l'incendie et équipées de tous les services telles que les alimentations (air et électriques) et des évacuations pour les fumées. En cas d'incendie de la cheminée, éteindre le produit, le débrancher du réseau et ne jamais ouvrir la porte. Ensuite, appeler les autorités compétentes. Le stockage du produit et de son revêtement en céramique/pierre serpentine doit être effectué dans des endroits privés d'humidité et ces derniers ne doivent pas être exposés aux intempéries. On recommande de ne pas enlever les pieds prévus pour l'appui du corps du produit au sol pour garantir un isolement correct, surtout en cas de sols en matériaux inflammables. En cas de dommage du système d'allumage, ne pas forcer l'allumage en utilisant des matériaux inflammables. Les opérations d'entretien extraordinaire doivent être effectuées uniquement par un personnel autorisé et qualifié. Evaluer les conditions statiques du plan sur lequel gravitera le poids du produit et prévoir un isolement correct dans le cas où il serait construit en un matériel inflammable (ex. bois, moquette, plastique). 1-RECOMMANDATIONS ET CONDITIONS DE GARANTIE INFORMATIONS Pour tout type de problème, veuillez vous adresser au revendeur ou au personnel qualifié et autorisé par l'entreprise. • on doit utiliser exclusivement le combustible préconisé par l'entreprise. • Contrôler et nettoyer périodiquement les tuyaux d'évacuation des fumées (raccord à la cheminée). • Le produit n'est pas un appareil de cuisson. • Toujours tenir fermé le couvercle du réservoir du combustible. • Conserver avec soin ce manuel d'instructions puisqu'il doit accompagner le produit durant toute sa vie. Si jamais il devait être vendu ou transféré à un autre utilisateur, toujours s'assurer que le livret accompagne le produit. UTILISATION Le produit fonctionne exclusivement avec des pellets de bois et doit être installé à l'intérieur des pièces. CONDITIONS DE GARANTIE L'entreprise garantie le produit, à l'exclusion des éléments sujets à une usure normale reportés ci-dessous pour la durée de deux ans à compter de la date d'achat qui est attestée par un document probant qui reporte le nom du vendeur et la date à laquelle a été effectuée la vente, l'envoi du certificat de garantie rempli sous 8 jours et si le produit a été installé et testé par un installateur spécialisé et selon les instructions détaillées indiquées dans le manuel d'instructions et d'utilisation fourni avec le produit. Par le terme de garantie, on entend le remplacement ou la réparation, gratuitement, des parties reconnues comme défectueuses à l'origine pour des vices de fabrication. LIMITES Cette garantie ne couvre pas les éléments relatifs aux parties électriques et électroniques, ventilateurs pour lesquels la période sous garantie est deux ans à compter de la date d'achat du produit comme précisé plus haut. La garantie ne couvre pas les parties sujettes à usure normale telles que : joints, verres et toutes les parties amovibles du foyer. Les parties remplacées seront garanties pendant la période restante de garantie à compter de la date d'achat du produit. EXCLUSIONS Les variations chromatiques des parties vernies et en céramique/pierre serpentine ainsi que les craquelures de la céramique ne constituent pas une raison de contestation puisque ce sont des caractéristiques normales du matériel et de l'usure du produit. La garantie ne couvre pas toutes les parties qui s'avèreraient défectueuses à cause de la négligence ou d'un manque de soin dans l'utilisation, d'un entretien incorrect, d'une installation non conforme avec ce qui est spécifié par l'entreprise (voir chapitres relatifs dans ce manuel d'utilisation). L'entreprise décline toute responsabilité pour d’éventuels dommages pouvant, directement ou indirectement, avoir lieu sur des personnes, objets ou animaux, résultant d’une non observation de toutes les prescriptions indiquées dans le mode d’emploi et concernant notamment les recommandations sur l'installation, l'utilisation et l'entretien du produit. En cas d'inefficacité du produit, s'adresser au revendeur et/ou à l'importateur de la zone. Les dommages causés par le transport et/ou la manutention sont exclus de la garantie. Pour l'installation et l'utilisation du produit, on doit faire référence exclusivement au manuel d'installation et d'utilisation fourni. La garantie déchoit en cas de dommages causés par les manipulations du produit, les agents atmosphériques, les catastrophes naturelles, les décharges électriques, les incendies, les défauts de l’installation électrique et par un entretien incorrect ou absent, ne suivant pas les instructions du fabricant. Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite 3 1-RECOMMANDATIONS ET CONDITIONS DE GARANTIE DEMANDE D'INTERVENTION L'entreprise décline toute responsabilité si le produit et tout autre accessoire sont utilisés de manière incorrecte ou modifiés sans autorisation. Pour tout remplacement, on doit utiliser uniquement les pièces de rechange d'origine. La demande d'intervention doit être envoyée au revendeur, qui s'occupera de la transmettre au service assistance technique. PIÈCES DE RECHANGE Utiliser exclusivement les pièces de rechange d'origine. Le revendeur ou le centre d'assistance peut vous fournir toutes les indications utiles pour les pièces de rechange. On recommande de ne pas attendre que les composants soient usés avant de penser à les remplacer ; il est utile d'effectuer les contrôles périodiques d'entretien. MISES EN GARDE POUR L'ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT AUX SENS DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/96/CE ET DE LA MODIFICATION SUIVANTE 2003/108 CE. À la fin de sa vie utile, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Il peut être confié aux centres de tri sélectif mis à disposition par les administrations communales, ou bien aux revendeurs qui fournissent ce service. Éliminer séparément le produit permet d’éviter de possibles conséquences négatives pour l’environnement et pour la santé, dérivants d’une élimination inadaptée. Cela permet de récupérer les matériaux dont il est composé, afin d’obtenir une importante économie d’énergie et de ressources. Pour rappeler l’obligation d’éliminer séparément les appareils, sur le produit se trouve le symbole de la poubelle mobile barrée. 4 2-INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION Les conditions requises reportées dans ce chapitre font référence aux règles de la norme italienne d'installation UNI 10683. Dans tous les cas, toujours respecter les normes en vigueur dans le pays d'installation. LES PELLETS Les pellets sont issus du tréfilage de sciure produite lors de l'usinage du bois naturel séché (sans vernis). Le caractère compact du matériel est garanti par la lignine contenue dans le bois même et permet la production des pellets sans besoin de colle ni de liants. Le marché offre différents types de pellets ayant des caractéristiques qui varient en fonction des mélanges de bois utilisés. Le diamètre varie ente 6 et 8 mm, avec une longueur standard comprise entre 5 et 30 mm. Les pellets de bonne qualité ont une densité qui varie de 600 à plus de 750 kg/ m³ avec un contenu d'eau qui se maintient entre 5% et 8% de son poids. C'est non seulement un combustible écologique, puisque l'on exploite au maximum les résidus de bois en obtenant une combustion plus propre que celle produite avec des combustibles fossiles, mais les pellets présentent aussi des avantages techniques. Tandis qu'un bon bois a un pouvoir calorifique de 4,4 kW/kg (15% d'humidité après environ 18 mois de séchage), celui des pellets est de 4,9 kW/kg. Pour garantir une bonne combustion, il est nécessaire que les pellets soient conservés dans un endroit à l'abri de l'humidité et de la saleté. Les pellets sont en général fournis en sacs de 15 kg et le stockage est ainsi très pratique. Les pellets de bonne qualité garantissent une combustion correcte en réduisant les émissions nocives dans l'environnement. SAC DE COMBUSTIBLE DE 15 Kg Plus le combustible est de mauvaise qualité et plus fréquemment l'intérieur du brasier et la chambre de combustion auront besoin d'être nettoyés. Les principales certifications de qualité pour les pellets, existant sur le marché européen, sont par exemple DINplus, Ö-Norm M7135, Pellet gold, et garantissent que soient respectés : • • • • • • • pouvoir calorifique : 4,9 kWh/kg. Contenu eau : max 10% du poids. Pourcentage de cendre : max 0,5% du poids. Diamètre : 5 – 6 mm. Longueur : max 30 mm. Contenu : 100% bois non traité et sans aucun ajout de substances liantes (pourcentage d'écorce max 5%). Emballage : dans des sacs réalisés en matériel éco-compatible ou bio-dégradable. L'entreprise conseille vivement d'employer pour ses produits un combustible certifié (DINplus, Ö-Norm M7135, Pellet Gold). L'utilisation de pellets de mauvaise qualité ou non conformes avec ce qui est indiqué précédemment compromet le fonctionnement de votre produit et peut, par conséquent, entraîner la déchéance de la garantie et de la responsabilité sur le produit. Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite 5 2-INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION PRÉCAUTIONS POUR L'UTILISATION IMPORTANT ! L'installation et le montage du produit doivent être effectués par un personnel qualifié. L'installation du produit doit être faite dans un endroit approprié pour permettre les opérations normales d'ouverture et d'entretien ordinaire. L'environnement doit être : • conforme pour un fonctionnement correct du produit. • Pourvu d'un système d'évacuation des fumées approprié. • Pourvu de ventilation de l'extérieur. • Pourvu d'une alimentation électrique 230V 50Hz avec une installation de mise à terre conforme CE. Le produit doit être raccordé avec la cheminée ou tuyau vertical intérieur ou extérieur qui soit conforme avec les normes en vigueur. Le produit doit être positionné de façon à ce que la prise électrique soit accessible. IMPORTANT ! Le produit doit être raccordé avec une cheminée ou un tuyau vertical qui puisse évacuer les fumées à l'endroit le plus haut de l'habitat. Les fumées sont de toute façon issues de combustion d'essences de bois et pouvant donc salir les parois en s'échappant à leur contact ou à leur proximité. De plus, faire attention car en étant peu visibles mais très chaudes, elles peuvent provoquer des brûlures à leur contact. Avant de positionner le produit, on doit réaliser le trou pour le passage du tube fumées et le trou pour la prise d'air externe. L'ENVIRONNEMENT D'EXERCICE Pour un bon fonctionnement et une bonne distribution de la température, le produit est à positionner dans un endroit où l'air nécessaire à la combustion peut affluer. Le volume de l'environnement ne doit pas être inférieur à 15 m3. L'air doit entrer par des ouvertures permanentes effectuées sur les parois (à proximité du produit) qui donnent sur l'extérieur avec une section minimum de 100 cm 2 hors des grilles de protection (en cas d'installation non Oyster à savoir sans canalisation à l'extérieur de l'air comburant). Ces ouvertures (prises d'air) doivent être réalisées de façon telle à ne pas pouvoir être d'aucune façon obstruées. L'air peut aussi être pris des pièces adjacentes à celle à ventiler pourvu que ces dernières soient pourvues de prise d'air externe et ne soient pas des chambres à coucher et des salles de bain ou des pièces avec un risque d'incendie comme par exemple : garage, bûchers, entrepôts de matériel inflammable, et cela en respectant impérativement ce qui est prescrit par les normes en vigueur. Un rapprochement excessif du produit au mur peut créer des surchauffes et endommager l'enduit (jaunissement, effritements, etc...). 6 2-INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION POSITIONNEMENT ET LIMITES En cas d'installation simultanée avec les autres appareils de chauffage, prévoir pour chacun d'entre eux les prises d'air correctes (selon l'indication de chaque produit). L'installation du produit n'est pas permise (à exception des appareils du type à fonctionnement stagnant ou du type fermé avec prélèvement canalisé de l'air comburant de l'extérieur) : • dans les chambres à coucher, dans les salles de bain, ou bien ; • dans des pièces où il y a des appareils à combustible liquide avec un fonctionnement continu ou discontinu qui prélève l'air comburant dans la pièce où ils sont installés, ou encore ; • dans celles où il y a des appareils à gaz du type B destiné au réchauffement des pièces, avec ou sans production d'eau chaude sanitaire et dans les pièces attenantes et communicantes, ou encore ; • où un autre appareil de chauffage sans un afflux d'air autonome est déjà installé. Il est interdit de positionner le produit dans des endroits avec atmosphère explosive. DISTANCES MINIMUM VIVO 80 PELLETS Parois non inflammables Parois inflammables Version Comfort Air A = 20 mm B = 20 mm A = 50 mm B = 50 mm En cas de présence d'objets retenus particulièrement délicats tels que les meubles, les rideaux, les canapés, augmenter considérablement la distance avec le produit. En présence de sol en bois, on conseille de monter le plan de protection du sol et en tout cas en conformité avec les normes en vigueur dans le pays. Il n'est pas possible de stocker des objets et des éléments sensibles à la chaleur ou inflammables à proximité du produit ; tenir néanmoins ces objets à une distance frontale minimum de 80 cm de la partie la plus saillante du produit. Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite 7 2-INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION RACCORDEMENT DU CANAL D'ÉVACUATION DES FUMÉES Lors de la réalisation du trou pour le passage du tube d'évacuation des fumées, il est nécessaire de tenir compte de l'éventuelle présence de matériaux inflammables. Si le trou doit traverser une paroi en bois ou en tout cas en matériel thermolabile l'INSTALLATEUR DOIT d'abord utiliser le raccord mural spécifique (diam. 13 cm minimum) et isoler correctement le tube du produit qui le traverse en utilisant des matéraiux isolants corrects (ép. 1,3 - 5 cm avec conductibilité thermique min de 0,07 W/m°K). La même distance minimum doit être respectée même si le tube du produit doit parcourir des passages verticaux ou horizontaux toujours à proximité de la paroi thermolabile. Pour les passages à l'extérieur, on conseille l'utilisation d'un tube à double paroi isolé pour éviter la formation de condensation. La chambre de combustion travaille en dépression. EMBRANCHEMENT ÉVACUATION FUMÉES 8 2-INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION Il est nécessaire de toujours utiliser des tubes et des raccords avec des joints adéquats qui garantissent l'étanchéité. Tous les éléments constitutifs du tuyau de fumée doivent pouvoir être inspectés et amovibles pour permettre le nettoyage interne périodique (raccord en T avec inspection). Positionner le produit en considérant toutes les prescriptions et les mises en garde signalées jusqu'à présent. IMPORTANT ! Lors du raccordement du produit à la cheminée, il faut respecter les conditions suivantes : • Le canal de fumée doit être au moins de catégorie T200 (ou supérieur si requis par la température des fumées du produit) et de type P1 (étanche). • Tous les changements de direction à 90° (max. 3) du canal d'évacuation des fumées doivent être si possible équipés des raccords spécifiques en """ T" avec inspection. (Voir accessoires produits à pellets). • Il est impérativement interdit d'utiliser une grille à l'extrêmité du tube d'évacuation car elle pourrait causer un mauvais fonctionnement du produit (à cause d'une obstruction). • Il est interdit d'employer des tubes à sortie relevée. • La projection en horizontal du canal de fumée ne doit pas avoir une longueur de plus de 2-3 m. • On conseille néanmoins de ne pas dépasser les 6 mètres de longueur avec le tube Ø 80 mm. • Le canal de fumée ne doit pas traverser des pièces dans lesquelles l'installation d'appareils à combustion est interdite. Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite 9 2-INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION AIR COMBURANT Le produit durant son fonctionnement prélève une certaine quantité d'air de l'environnement où il est installé ; cet air devra être intégré à l'aide d'une prise d'air. Dans ce produit, l'entrée d'air comburant a lieu directement par la grille, placée sur la porte de chargement pellets, de façon autonome. Il est nécessaire de raccorder le tuyau diam. 65 mm fourni, au produit et à la porte comme indiqué dans la figure. L'utilisateur peut décider de prélever l'air comburant de l'extérieur, dans ce cas, il est nécessaire de raccorder le tuyau au produit et à une prise d'air externe. A B A - ENTRÉE AIR DE LA PORTE DE CHARGEMENT PELLETS B - TUBE FLEXIBLE C - RACCORDEMENT TUBE AU PRODUIT C CANALISATION SORTIE AIR CHAUD Le produit a la possibilité de distribuer l'air chaud selon la méthode de la Convection Forcée à l'aide de l'utilisation d'un kit de ventilation forcée (fourni). Il existe la possibilité d'avoir le produit avec deux types de kit : • Comfort Air Slim. • Comfort Air Basic. Les principales caractéristiques des deux kit sont : • Kit Comfort Air Slim - diffuseur multi 12, canalisation de 60 mm de diam. et moteur entre thermo-cheminée et diffuseur. • Kit Comfort Air Basic - diffuseur multi 20, canalisation de100 mm de diam. et moteur placé derrière le ventilateur. En fonction du kit choisi, il est possible d'appliquer d'autres types de diffuseurs en option. Pour l'installation, on renvoie au manuel spécifique à l'intérieur du kit. Sur le lieu d'installation, il sera opportun de prévoir une prise d'air afin de garantir l'air pour la combustion. 10 2-INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION RACCORD À LA PRISE D'AIR EXTERNE Il est indispensable que la pièce où est installé le produit soit correctement aérée afin de garantir l'air suffisant pour une combustion normale de l'appareil. Cela peut avoir lieu par des ouverture appropriées d'aération dans la pièce même ou dans une autre communicante avec celle-ci par une ouverture permanente entre les pièces (l'aération de l'environnement est esclue dans le cas d'installation avec technologie Oyster où l'air de combustion est canalisé directement de l'extérieur). Dans cet objectif, réaliser sur la paroi externe à proximité du produit un trou de passage avec section libre minimum de 80 cm² (trou diamètre 11 cm ou restangulaire 10x10cm en considérant les grilles ordinaires de protection), protégé par une grille vers l'extérieur. La prise d'air doit aussi : • être protégée par des grilles, des grillages métalliques, etc., sans en réduire par ailleurs la section précise utile. • Positionnée de façon à éviter qu'elle puisse être obtruée. • Être réalisée de façon à rendre les opérations d'entretien possibles. • Être communicante directement avec la pièce d'installation. • Dans le cas de canalisations, jusqu'à 3,5 ml, augmenter la section de 5% environ tandis que pour des mesures supérieures augmenter de 15%. Se rappeler que les grilles d'aération reportent toujours la section utile en cm2 sur un de ses côtés. Dans le choix de la grille et de la taille du trou, vérifier que la section utile de la grille est supérieure ou égale à la section requise par l'entreprise pour le fonctionnement du produit. IMPORTANT ! L'afflux d'air peut être obtenu aussi par une pièce adjacente à celle d'installation pourvu que ce flux puisse avoir lieu librement à travers des ouvertures permanentes communicantes avec l'extérieur ; il faut éviter des prises d'air raccordées à des centrales thermiques, garages, cuisines ou salles de bain. RACCORDEMENT À LA CHEMINÉE La cheminée est l'élément fondamental pour l'élimination des fumées et donc elle doit répondre aux conditions suivantes : • être imperméable et thermiquement isolée. • Être réalisée avec des matériaux appropriés pour résister au cours du temps aux sollécitations mécaniques, à la chaleur, à l'action des produits de la combustion et de leurs condensations. • Avoir une évolution verticale avec des déviations de l'axe pas plus de 45° et privée d'étranglements. • Doit être appropriée pour les conditions spécifiques de fonctionnement du produit et pourvue du marquage CE (EN1856-1, EN1443). • Doit être correctement dimensionnée pour répondre aux exigences de tirage/élimination fumées nécessaire au fonctionnement normal du produit (EN13384-1). • Avoir une section interne de préférence circulaire. • Si déjà existante et a déjà fonctionné, elle doit être correctement nettoyée. La cheminée est d'importance primordiale pour le fonctionnement correct et la sécurité de votre produit. Ci-dessous, quelques indications d'installation correcte. D'éventuelles configurations alternatives devront etre correctement dimensionnées selon la méthode générale de calcul de l'UNI EN 13384-1. Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite 11 2-INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION RACCORDEMENTS RACCORDEMENT À LA CHEMINÉE RACCORDEMENT À UN CONDUIT EXTERNE AVEC TUYAU ISOLÉ OU DOUBLE PAROI RACCORDEMENT À LA CHEMINÉE La cheminée doit avoir des dimensions internes pas plus de 20X20 cm ou 20 cm de diamètre ; dans le cas de dimensions supérieures ou de mauvaises conditions de la cheminée (ex. craquelures, mauvaise isolation, etc.) il est conseillé d'insérer un tube en acier inox de diamètre correct sur toute sa longueur, jusqu'à l'extrémité. Le tuyau externe doit avoir des dimensions internes minimum de 10X10 cm ou de 10 cm de diamètre et maximum de 20X20 cm ou de 20 cm de diamètre. On doit utiliser uniquement des tubes isolés (double paroi) en acier inox lisses à l'intérieur (les tubes inox flexibles ne sont pas admis) fixés au mur. Le raccordement entre le produit et la cheminée ou conduit de fumée, pour un bon fonctionnement, ne doit pas être inférieur à 3% d'inclinaison dans les parties horizontales dont la longueur d'ensemble ne doit pas dépasser 2/3m et la partie verticale d'un raccord en “T” à un autre (changement de direction) ne doit pas être inférieure à 1,5 m. 5 mt. 0,5 mt.0,5 mt. 1 1 10,5 mt. 0,5 mt.0,5 mt. 1 1 1 0,5 mt.0,5 mt.0,5 mt. 1 2 - 3 mt. 2 -MAX 3 mt. 2 - MAX 3 mt. MAX 1) FAÎTE ANTI-VENT • • • • • 12 2) CHEMINÉE 3 2 3 2 3 2 3 2 2 3 3 3-5 % 3-5 % 3-5 % H > 1,5 mt. 3 2 H > 1,5 mt. 3 2 H > 1,5 mt. 2 1 3) INSPECTION Vérifier avec des instruments adéquats qu'il y a un tirage min. d'au moins 5 Pa. Prévoir à la base de la cheminée une inspection pour le contrôle périodique et le nettoyage qui doit être fait une fois par an. Effectuer le raccordement à la cheminée étanche avec les raccords et tubes conseillés par nous (marqués CE selon EN1856-2 avec les caractéristiques minimum T200 et P1). Contrôler impérativement qu'un faîte anti-vent soit bien installé selon les normes en vigueur. Ce type de raccord, également en cas de défaut momentané de courant, assure l'évacuation des fumées. 3 2-INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT LIÉES AUX DÉFAUTS DE TIRAGE DE LA CHEMINÉE Entre tous les facteurs météorologiques et géographiques qui influencent le fonctionnement d'une cheminée (pluie, brouillard, neige, altitude au-dessus du niveau de la mer, période d'insolation, exposition aux points cardinaux, etc...) le vent est certainement le plus déterminant. En effet, en plus de la dépression thermique provoquée par la différence de température entre l'intérieur et l'extérieur de la cheminée, il existe un autre type de dépression (ou surpression) : la pression dynamique provoquée par le vent. Un vent ascendant a toujours l'effet d'augmenter la dépression et donc le tirage. Un vent horizontal augmente la dépression en cas d'installation correcte du faîte. Un vent descendant a toujours l'effet de diminuer la dépression, parfois en l'inversant. A B A=POINTS MOINS FAVORABLES B=POSITION PLUSFAVORABLE Non seulement la direction et la force du vent sont importantes mais la position de la cheminée et du faîte par rapport au toit de la maison et au paysage environnant est d'autant plus importante. Le vent influence le fonctionnement de la cheminée également de façon indirecte en créant des zones de surpression et de dépression non seulement à l'extérieur mais également à l'intérieur des habitations. Dans les environnements directement exposés au vent (2), il peut se créer une surpression interne qui peut favoriser le tirage des poêles et cheminées, mais qui peut être contrastée par la surpression externe si le faîte est placé du côté exposé au vent (1). Au contraire, dans les environnements opposés à la direction du vent (3), il peut se créer une dépression dynamique qui entre en concurrence avec la dépression thermique naturelle réalisée par la cheminée mais qui peut etre compensée (parfois) en plaçant le tuyau de fumée du côté opposé à la direction du vent (4). IMPORTANT ! Le fonctionnement du produit à pellets dépend de façon sensible de la conformité et position de la cheminée adoptée. Des conditions précaires peuvent être résolues uniquement avec un réglage adéquat du produit effectué par un personnel qualifié. 1 4 2 Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite 3 13 3-INSTALLATION ET MONTAGE DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES DIMENSIONS VIVO 80 PELLETS 478 209 265 Ø 100 Ø 100 40 677 601 40 39 15° 37 40 706.6 40 786.5 710 Ø 213 Ø 65 Ø 100 10 540 Ø 80 Ø 100 14 540 10 3-INSTALLATION ET MONTAGE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES VIVO 80 PELLET COMFORT AIR (SLIM-BASIC) Puissance utile nominale 10,5 kw / 9030 kcal Puissance utile minimale 2,7 kw / 2322 kcal Rendement au Max 92,2% Rendement au Min 95,8% Température des fumées en sortie au Max 170 °C Température des fumées en sortie au Min 70 °C Particules/OGC/Nox (13%O2) 20 mg/Nm3 - 2 mg/Nm3 - 133 mg/Nm3 (13% O2) CO à 13% O2 au Min et au Max 0,031 – 0,007% CO2 au Min et au Max 6,4% - 8,1% Tirage conseillé à la puissance Max 0,10 mbar - 10 Pa Tirage conseillé à la puissance Min 0,05 mbar - 5 Pa Masse fumée au Max 8,9 g/sec Contenance réservoir 20+15 litres Type de combustible pellets Pellets diamètre 6-8 mm avec granulé 5/30 mm Consommation horaire pellets Min ~ 0,6 kg/h* - Max ~ 2,2 kg/h* Autonomie Au min ~ 28 h* - Au max ~ 8 h* Volume chauffable m3 228/40 – 260/35 – 304/30 ** Entrée air pour la combustion Diamètre externe 50 mm Sortie fumées Diamètre externe 80 mm Puissance électrique absorbée Max 430 W - Moy. 100 W Tension et fréquence d'alimentation 230 Volt / 50 Hz Poids net 170 kg Poids avec emballage 190 kg * Données qui peuvent varier selon le type de pellets utilisé. ** Volume chauffable en fonction du besoin de cal/m3 40-35-30 (respectivement 40-35-30 Kcal/h par m3). Tête selon EN 14785 en accord avec la directive 89/106/CE (Construction Products). Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite 15 3-INSTALLATION ET MONTAGE PRÉPARATION ET DÉSEMBALLAGE Le produit est livré avec un seul emballage. À l'intérieur, le tuyau, la porte de chargement et les grilles pour la ventilation sont emballés. Sur cet emballage, on a une boîte contenant le Kit Comfort air Slim ou Basic. EMBALLAGE VIVO 80 PELLETS COMFORT AIR Ouvrir l'emballage, enlever le produit de la plate-forme et le positionner à l'endroit choisi en faisant attention à ce qu'il soit bien conforme avec ce qui est prévu. Pour enlever le produit de la plate-forme, il est nécessaire d'enlever les deux étriers en dévissant les deux écrous à bride et les deux vis. B A C A A - VIS B - ÉCROU C - ÉTRIER L'appareil doit toujours être déplacé en position verticale uniquement à l'aide de chariots. On doit être particulièrement attentifs à ce que la porte et son verre soient préservés des chocs mécaniques qui en compromettraient l'intégrité. De toute façon, le déplacement des produits doit être fait avec prudence. Si possible, désemballer le produit proche de l'endroit où il sera installé. Les matériaux qui composent l'emballage ne sont ni toxiques ni nocifs par conséquent ils ne requièrent pas des procédés particuliers d'élimination. Ainsi, le stockage, l'élimination ou éventuellement le recyclage relèvent de la compétence de l'utilisateur final en conformité avec les lois en vigueur en la matière. Si l'on doit raccorder le produit à un tube d'évacuation qui traverse la paroi arrière (pour entrer dans le conduit de fumée) faire très attention à ne pas forcer l'entrée. 16 3-INSTALLATION ET MONTAGE POSITIONNEMENT Avant de positionner le produit, évaluer l'état optimal de l'emplacement. Il est possible d'installer le produit dans un foyer traditionnel déjà existant ou comme nouvelle installation. De plus, pour rehausser le produit à la hauteur conseillée, 500 mm, il est possible d'acheter séparément du produit un support en fer (voir liste accessoires spécifiques - en option) ou bien construire une base sur place. INSTALLATION DANS UN FOYER EXISTANT Évaluer les éléments suivants : Le plan d'appui du produit doit avoir les caractéristiques suivantes : • supporter le poids du produit et des éventuels accessoires • base qui permette l'ancrage à l'aide de chevilles pour la mise en sécurité • parfaitement plat • les rebors perpendiculaires le plus possible au plan L'espace de l'emplacement doit être suffisament ample pour accueillir le produit. Après avoir vérifié les conditions nécessaires pour une installation correcte, monter le produit : • fixer la base du produit au plan d'appui • exécuter les différents raccordements à la cheminée en respectant toutes les normes en vigueur. L'éventuel espace existant entre les parois du revêtement et le produit peut être fermé à l'aide d'un cadre de compensation qui doit être facilement démontable en cas d'entretien de l'insert. Il est obligatoire de fixer le produit au plan d'appui car on pourrait avoir un basculement durant l'extraction du produit. Il est nécessaire de vérifier que tous les raccordements (hydraulique et électrique) permettent bien l'extraction du produit. INSTALLATION COMME NOUVELLE INSTALLATION Évaluer les éléments suivants : Le plan d'appui du produit doit avoir les caractéristiques suivantes : • supporter le poids du produit et des éventuels accessoires • base qui permette l'ancrage à l'aide de chevilles pour la mise en sécurité • parfaitement plat Après avoir vérifié les conditions nécessaires pour une installation correcte, monter le produit : • fixer la base du produit au plan d'appui • exécuter les différents raccordements à la cheminée en respectant toutes les normes en vigueur. Il est obligatoire de fixer le produit au plan d'appui car on pourrait avoir un basculement durant l'extraction du produit. Il est nécessaire de vérifier que tous les raccordements (hydraulique et électrique) permettent bien l'extraction du produit. • Monter le revêtement. Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite 17 3-INSTALLATION ET MONTAGE FIXATION À LA BASE DE L'INSERT Il est obligatoirede bloquer le produit sur un plan car durant les opérations d'entretien annuel de la part du technicien autorisé, la chambre de combustion peut être ôtée de son emplacement à l'aide de deux guides extensibles. Pour fixer l'insert, procéder comme suit : • La profondeur de l'insert de l'intérieur du cadre est de 540 mm. • La distance de sécurité du matériel combustible est de 50 mm • Si l'on souhaite installer le produit avec le chargement pellets frontal, il suffit de laisser à l'arrière du produit min. 50 mm (distance de sécurité en cas de matériel inflammable) tandis que si l'on installe le chargement pellets latéral, il est possible dans tous les cas de laisser à l'arrière 50 mm mais dans ce cas, il est nécessaire d'incliner les tuyaux de l'air comburant ainsi que du chargement. Cela parce que sinon on n'arrive pas à fixer la porte à la paroi. En maintenant le tuyau droit en sortie, il est nécessaire de laisser à l'arrière au moins 150 mm. Quel que soit le choix de chargement (frontal ou latéral) procéder de la façon suivante : • Enlever le cadre de compensation C (voir paragraphe correspondant). • Dévisser les vis en bas (B) sous le cadre. • À ce moment-là, extraire la machine et la séparer de son support (D). 800 MAX 590 MIN 540 50 MIN. 800 MAX 590 MIN • • • Positionner le support (D) avec une distance de 50 mm MIN. de la paroi. Avec les vis fournies, fixer le support (D) à la base (E) en faisant attention à ce que le plan de blocage du support (D) et la paroi soient perpendiculaires. Repositionner la machine sur le support (D), réinsérer les vis (B) en vérifiant que la machine et le support soient bien fixés afin de garantir le fonctionnement du produit. Il est très important de s'assurer d'avoir bien respecté les mesures de positionnement de la base du produit, en faisant très attention à ce que le plan de blocage du support et la paroi soient bien perpendiculaires. S'assurer aussi que les vis fixent bien la machine au support. 18 3-INSTALLATION ET MONTAGE Le produit peut être installé à la hauteur souhaitée en construisant sur place un rehaussement adéquat. Ce support doit être construit en matériel non inflammable. L'entreprise décline toute responsabilité pour d'éventuels dommages aux objets et personnes dans le cas où les mises en garde citées ci-dessus ne seraient pas respectées. D D = SUPPORT E = BASE B = VIS C = CADRE C B E DÉMONTAGE CADRE DE COMPENSATION Pour éviter d'endommager le cadre (C) de finition placé autour de la porte feu, il est conseillé de le démonter avant de fixer le produit à la base (E) et de le placer en un lieu sûr. MONTAGE GOULOTTE CHARGEMENT PELLETS Avant de positionner le produit, on peut aussi faire le choix de définir le côté où installer la goulotte pour le chargement du combustible. Le VIVO 80 PELLETS est livré avec deux colliers, le tuyau pour le raccordement et la goulotte avec porte. La goulotte peut être montée sur le côté droit, sur le côté gauche ou bien frontalement. Le tuyau de raccordement a une longueur d'un mètre. Il est obligatoire de raccourcir le tuyau de raccordement en fonction du positionnement (latéral ou frontal) de façon à ce qu'il soit bien tendu et qu'il forme un angle minimum par rapport à l'horizontal. Cette opération est nécessaire pour la descente des pellets. Avant de réaliser le revêtement, exécuter un test de chargement du combustible pour vérifier sa descente correcte vers le réservoir. Il est obligatoire de pourvoir à un isolement correct du tuyau si ce dernier est monté sur le côté gauche au niveau de l'évacuation fumées. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non respect de la mise en garde citée ci-dessus. Risque d'incendie !! Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite 19 3-INSTALLATION ET MONTAGE MONTAGE LATÉRAL DE LA GOULOTTE Dans le cas où l'on déciderait de positionner la goulotte de façon latérale, la distance entre l'axe de la machine et la paroi doit être au maximum de 80 cm (figure sur le côté). Pour positionner la goulotte, agir comme ci-après : • Raccorder le tuyau, fourni, au Vivo 80 Pellets en faisant attention qu'il soit bien tourné latéralement et le fixer avec le collier. • Raccorder le tuyau (en haut) à l'entrée de la structure de la porte à l'aide du collier fourni. • Positionner le tuyau avec la structure de la porte de façon à ce que l'on puisse, une fois le revêtement effectué, le visser et le fixer sur la paroi du revêtement au niveau du trou réalisé pour son insertion. • Pour le montage de la porte extérieure, se reporter au paragraphe correspondant, étant donné que cette opération est à exécuter uniquement avec le revêtement terminé. 440 230 230 145 914 914 MONTAGE DE LA GOULOTTE FRONTALE 500 500 50 min. 800 MAX 590 MIN 50 MIN. 800 MAX 590 MIN 540 MONTAGE DE LA GOULOTTE LATÉRALE 20 3-INSTALLATION ET MONTAGE TROU D’INSERTION DU PRODUIT 610 Le trou à effectuer dans la paroi est de 765*610 mm. Ces mesures permettent au cadre de couvrir la fissure qui reste entre le produit et le trou ; elles permettent également l’extraction du produit en cas d’entretien et/ou de remplacement de pièces. 765 MONTAGE FRONTAL DE LA GOULOTTE Dans le cas où l'on déciderait de positionner le tuyau frontalement, agir comme suit : • Raccorder le tuyau, fourni, au produit en faisant attention qu'il soit bien tourné frontalement et le fixer avec le collier. • Raccorder le tuyau à l'entrée de la structure de la porte à l'aide du collier fourni. • Positionner les tuyaux de façon à les rendre accessibles lors du revêtement fini et de façon à pouvoir fixer la structure de la porte au trou prédisposé sur la paroi du revêtement. • Pour le montage de la porte extérieure, qui est à exécuter uniquement avec le revêtement terminé, se reporter au paragraphe correspondant. RACCORDEMENT INTERRUPTEUR ET PANNEAU COMMANDES Le panneau de commandes et l'interrupteur sont déjà montés sur la porte de chargement pellets et sont déjà raccordés avec les câbles respectifs par l'entreprise de fabrication. Prendre le câble de l'interrupteur et le raccorder à la prise qui se trouve à l'arrière du produit. Le câble du panneau commandes doit, en revanche, être raccordé à la carte électrique dans la position 1. Faire très attention lorsque l'on déplace les panneaux raccordés aux câbles relatifs. Les câbles doivent rester dans des zones à l'abri de la chaleur ou des zones où ils ne peuvent pas être endommagés par l'éventuel extraction du produit. Pour un fonctionnement correct, faire passer le câble flat et le câble de l'interrupteur loin l'un de l'autre, avec des parcours différents. Ne forcer en aucun cas l'insertion du connecteur. Ne pas plier et/ou enrouler les câbles. Ne pas modifier les connecteurs ou les câbles ou les supports des panneaux. Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite 21 3-INSTALLATION ET MONTAGE MONTAGE PORTE Une fois le câblage électrique effectué, avant de fixer définitivement la porte de la hotte, exécuter un test de fonctionnement. Si le test a été positif, fixer la porte à la hotte à l'aide de quatre vis, en se servant des quatre trous présents sur le châssis de la porte marqués de la lettre (B). A A B B B B A A Les trous marqués sur les profils horizontaux de la porte (A) servent en revanche à fixer le châssis de la porte au châssis de la goulotte pour fixer définitivement les deux éléments qui renferment la paroi de la hotte. De façon préventive, sur la hotte, il est nécessaire d'exécuter un trou rectangulaire à une hauteur déterminée par la façon dont le support en option a été installé ou par celle dont a été réalisé le rehaussement en maçonnerie. OUVERTURE/FERMETURE DE LA PORTE PELLETS La porte est pourvue d'une fermeture à pression et par conséquent elle est complètement privée de prises ou de poignées. Pour ouvrir ou fermer la porte, l'appuyer au niveau de l'angle en haut à gauche. Avec la simple pression, celle-ci s'accrochera ou se décrochera du dispositif de fermeture placé sur le châssis de la porte. 22 3-INSTALLATION ET MONTAGE GRILLES DE VENTILATION HOTTE Préambule En fonction de la façon dont est placé le produit, il est nécessaire de prévoir des grilles pour la ventilation. Dans le cas où il serait inséré sur un revêtement existant, on utilisera les grilles de ventilation présentes sur le revêtement. Dans le cas où il serait utilisé comme une nouvelle installation, l'entreprise conseille d'installer des grilles de ventilation comme décrit dans le paragraphe suivant. Il est de toute façon important de prèvoir 2 ouvertures, une en haut et l'autre en bas du revêtement. ENTRÉE AIR DE L'ENVIRONNEMENT AIR CHAUD DE CONVENTION GRILLES DE VENTILATION HOTTE POUR NOUVEAU REVÊTEMENT Il est obligatoire d'installer les grilles de ventilation hotte du fabricant ou bien des grilles qui peuvent garantir la même fonctionnalité et la même section de passage d'air. L'entreprise ne répond pas des éventuels dommages de la structure ou des composants électriques causés par le non respect de cette recommandation. La structure atteint des températures élevées et il est indispensable de toujours garantir une ventilation continue et efficace à l'intérieur du revêtement. De cette façon, on garantit non seulement un fonctionnement parfait du produit mais ainsi on récupère aussi une partie de la chaleur de la structure qui se perdrait en restant à l'intérieur du revêtement. L'entreprise fournit 2 entrées “Blade” à installer une en haut et l'autre en bas du revêtement. AIR CHAUD DE CONVENTION: IL NÉCESSAIRE DE FAIRE SORTIR L'AIR CHAUD QUI S'ACCUMULE À L'INTÉRIEUR DU REVÊTEMENT. GRILLE “BLADE” FOURNIE ENTRÉE AIR DE L'ENVIRONNEMENT: PERMET UNE RECIRCULATION DE L'AIR. IL EST NÉCESSAIRE DE PRÉVOIR UNE OUVERTURE EN BAS DU REVÊTEMENT POUR FAVORISER LA CONVECTION. Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite 23 3-INSTALLATION ET MONTAGE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE Brancher le câble d'alimentation d'abord sur l'arrière du produit et puis à une prise électrique murale qui doit toujours être accessible. Si cela n'était pas possible, insérer lors de l'installation des dispositifs corrects de déconnexion du réseau d'alimentation, conformément avec les normes nationales d'installation électrique. Durant la période de non utilisation, il est conseillé d'enlever le câble de raccordement au réseau électrique. 24 3-INSTALLATION ET MONTAGE RÉALISATION DU REVÊTEMENT Le produit doit être testé dans toutes ses fonctionnalités avant d'être revêtu. L'entreprise n'assume pas la responsabilité des éventuels dommages du revêtement si l'on rencontrait des anomalies de fonctionnement non vérifiées avant de revêtir le produit. IL EST OBLIGATOIRE de contrôler l'étanchéité de tous les tubes où passe la fumée (raccord fumée, joints et embranchement dans le conduit de fumée) avant de réaliser le revêtement. AVANT DE COMMENCER UNE QUELCONQUE OPÉRATION DE REVÊTEMENT DU PRODUIT LIRE LE CHAPITRE "TEST DE FONCTIONNEMENT". Le produit et les parties du revêtement doivent être fixés entre eux SANS ENTRER EN CONTACT AVEC LA STRUCTURE EN ACIER pour éviter la transmission de la chaleur aux marbres et/ou pierres et pour permettre les dilatations normales thermiques ; attention aux finitions en bois du type poutres ou étagères. On conseille de réaliser la contre-hotte en placoplatre du type ignifuge d'épaisseur de 15 à 20 mm avec châssis autoportant en profil galvanisé pour ne pas peser sur les composants du revêtement (poutres en bois ou linteaux en marbre) qui n'ont pas de strcucture portante et pour pouvoir intervenir facilement en cas d'anomalie et/ou d'entretiens futurs. Réaliser le montage à sec du plan feu du revêtement en laissant une ouverture d'un cm entre l'insert et le plan feu pour effectuer l'isolation. ISOLATION POUTRE BOIS Si l'on souhaite monter une poutre en bois, celle-ci doit être protégée avec une isolation correcte des parties chaudes pour prévenir le risque d'incendie ou l'endommagement du revêtement même. FIGURE 8 - ISOLATION POUTRE 1. 2. 3. ISOLATION APPLIQUÉE OU À APPLIQUER POUTRE EN BOIS MARBRE OU AUTRE MATÉRIEL MONTAGE REVÊTEMENT DE SÉRIE Pour le montage des revêtements destinés spécifiquement au produit MCZ, on renvoit l'installateur au manuel d'utilisation et installation contenu à l'intérieur de chaque revêtement spécifique. Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite 25 3-INSTALLATION ET MONTAGE MONTAGE CADRE DE COMPENSATION Une fois le revêtement et/ou la partie en placoplatre terminé, monter le cadre de compensation précédemment démonté. Ce cadre a le but de parfaire et de couvrir cette fente qui se forme entre la structure métallique du produit et du revêtement. Pour monter le cadre, il suffit d'ouvrir la porte du produit, d'enfiler le cadre comme dans la figure et de le fixer avec les quatre vis fournies sur les montants latéraux de la structure, à l'intérieur du profil de la porte. B B B B C C = CADRE B = VIS 26 4-FONCTIONNEMENT AVANT L'ALLUMAGE RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES Enlever du foyer du produit et du verre tous les composants qui pourraient brûler (instructions, les différentes étiquettes adhésives et l'éventuel polystyrène). Contrôler que le brasier soit bien positionné et qu'il repose bien sur la base. Après une longue inactivité, enlever du réservoir (en se servant d'un aspirateur avec un long tube) d'éventuels résidus de pellets stockés depuis longtemps étant donné qu'ils pourraient avoir absorbé de l'humidité changeant ainsi leurs caractéristiques originales et n'étant donc plus appropriés pour la combustion. Le premier allumage pourrait aussi ne pas marcher, étant donné que la vis sans fin est vide et n'arrive pas toujours à charger à temps le brasier de la quantité nécessaire de pellets pour le départ normal de la flamme. Si après des défauts d'allumage répétés, la flamme n'apparaît toujours pas même avec un apport régulier de pellets, vérifier l'emplacement correct du brasier qui doit êtreparfaitement appuyé en adhérant bien à sa place d'encastrement et nettoyé d'éventuelles incrustations de cendre. Si un tel contrôle ne révèle rien d'anormal alors cela signifie qu'il pourrait y avoir un problème lié aux composants du produit ou bien dû à une mauvaise installation. ENLEVER LES PELLETS DU BRASIER ET DEMANDER L'INTERVENTION D'UN TECHNICIEN AUTORISÉ. Éviter de toucher le produit durant le premier allumage car à cette étape le vernis s'endurcit. En touchant le vernis, la surface en acier pourrait émerger. Si nécessaire, rafraîchir le vernis avec une bouteille spray de la couleur correspondante. Il est bon de bien aérer l'environnement durant l'allumage initial car le produit dégagera un peu de fumée et d'odeur de vernis. Ne pas rester à proximité du produit et comme nous l'avons déjà dit bien aérer l'environnement. La fumée et l'odeur de vernis disparaîtront après une heure de fonctionnement environ ; rappelons néanmoins qu'elles ne sont pas nocives pour la santé. Le produit aura tendance à s'élargir ou à se contracter durant les phases d'allumage et de refroidissement par conséquent il pourra émettre de légers grincements. Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite 27 4-FONCTIONNEMENT Il est extrêmement important de s'assurer de ne pas surchauffer tout de suite le produit mais de l'amener de façon progressive en température en utilisant au début des puissances faibles. De cette façon, on évitera d'endommager les soudures et la structure en acier. NE VOUS ATTENDEZ PAS TOUT DE SUITE À DES PRESTATIONS DE CHAUFFAGE !!! CHARGEMENT DES PELLETS Le chargement du combustible est fait à travers la porte latérale ou frontale à monter sur le revêtement qui permet l'accès à la goulotte de chargement du combustible. Pour faciliter la procédure de chargement, effectuer l'opération en plusieurs étapes comme décrit ci-après : • Ouvrir la porte et verser sur la goulotte la moitié du contenu directement du sac ou en utilisant la palette fournie (A) • À l'aide de l'outil (B) fourni, pousser les pellets vers le réservoir, les pellets éventuellement accumulés dans la goulotte et les distribuer de façon uniforme à l'intérieur de celle-ci. • Terminer l'opération en versant la seconde moitié dans le sac avec la même procédure N'insérer dans le réservoir aucun autre type de combustible qui ne soit pas des pellets conformes aux qualités reportées ci-dessus. PALETTE Pellet 28 5-TÉLÉCOMMANDE LCD B CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES DE LA TÉLÉCOMMANDE LCD La télécommande fonctionne à une fréquence de transmission de 434,5MHz. D Alimenter le produit avec 3 batteries AAA comme suit : E • enlever le couvercle de l'espace batteries en appuyant et en soulevant au niveau de la flèche. • Insérer les batteries en respectant la polarité (+) et (-) correcte. • Refermer le couvercle de l'espace batteries. Lors de l'allumage de la télécommande, la configuration de l'heure se propose de façon automatique. C La télécommande, à l'aide de l'icône spécifique sur l'écran, communique à l'utilisateur lorsque les batteries sont proches de l'épuisement. Si l'icone qui indique la batterie vide apparaît, cela signifie que les batteries sont presque épuisées et que la télécommande va s'éteindre. Les piles usées doivent être éliminées séparément dans des conteneurs spécifiques. ASPECT GRAPHIQUE Dans le manuel, nous ferons référence aux indications des touches. Par commodité, toujours avoir la figure à portée de main. A B D E C Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite 29 5-TÉLÉCOMMANDE LCD FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE RÈGLES GÉNÉRALES Avec la touche Apressée pendant 1”, le produit s'allume et s'éteint. Avec les touches C , il est possible d'effectuer toutes les modifications. La touche E sert à confirmer ces modifications. En appuyant sur la touche B, on sélectionne la modalité de fonctionnement du produit. Grâce à la touche D , on est dans la configuration de la VENTILATION et du SLEEP (voir paragraphe "Autres Configurations" ). Pour tous les états auxquels on se trouve, en appuyant de façon brève sur la toucheA(ou en laissant le clavier inactif pendant 7”) on revient de nouveau à l'affichage de base. CONFIGURATIONS INITIALES RÉGLAGE DE L'HORAIRE Autant avec la télécommande allumée ou éteinte, en appuyant simultanément sur les touchesB+E pendant 3” on accède au réglage de l'heure/jour. Les chiffres de l'heure commenceront à clignoter et il sera possible de les modifier avec les touches C. En appuyant sur la toucheE, on confirmera les modifications. À ce moment-là, les chiffres des minutes commenceront à clignoter. En suivant la même procédure de modification/confirmation, on passera ensuite à la configuration de la modalité d'affichage de l'heure (12h ou 24h) et à la fin c'est le jour qui commencera à clignoter. En confirmant cette donnée aussi, on sortira des configurations. REMARQUE : chaque fois que l'on alimente la télécommande, l'heure se réinitialise et l'affichage entre en automatique dans la configuration de l'horaire. CONFIGURATION °C - °F Uniquement avec le produit éteint, en appuyant sur la touche Bpendant 5”, on change l'unité de mesure de la température, de Celsius à fahrenheit et vice versa. CONFIGURATION MODALITÉ DE FONCTIONNEMENT Avec la télécommande allumée, la touche Bpermet de configurer une des 4 modalités suivantes de fonctionnement du produit. Dans les figures 1-2-3-4, les 4 affichages de bases sont affichés respectivement : modalité Manuelle, Automatique, Timer et Eco. MODALITÉ MANUELLE (mention MAN) Dans cette modalité, il est possible de configurer manuellement la puissance de la flamme (5 niveaux – agir directement sur les touches C pour modifier) et de la ventilation en 5 niveaux + auto (voir le paragraphe "Autres Configurations"). Figure 1 MODALITÉ AUTOMATIQUE (mention AUTO) Dans cette modalité, il est possible de configurer la température souhaitée dans l'environnement, et l'appareil modulera automatiquement la puissance de la flamme pour atteindre cette température. La ventilation peut être réglée en 5 niveaux + auto (voir le paragraphe "Autres Configurations"). Figure 2 TU TU 12:02 MAX 30 31°C FIGURE 1 MODE MANUEL. MAN 12:03 31°C 35°C AUTO FIGURE 2 MODE AUTOMATIQUE. 5-TÉLÉCOMMANDE LCD MODALITÉ TIMER (mention TIMER) En sélectionnant cette modalité de fonctionnement, il est possible d'allumer et d'éteindre en automatique le produit, selon 6 plages horaires personnalisées (P1 – P6). Dans chaque plage horaire, on peut configurer : • Heure d'allumage. • Heure d'extinction. • Température ambiante souhaitée dans cette plage • Jours de la semaine à laquelle la plage horaire est active Lorsque le produit est allumé (manuellement à l'aide du bouton A ou automatiquement à l'aide d'une plage horaire) celui-ci fonctionne avec la modalité automatique décrite ci-dessus. Lorsqu'une plage horaire est active, elle apparaît en automatique (le P1 de la figure 3) et la température souhaitée se modifie en passant à la valeur configurée dans la plage horaire. Cette valeur peut être néanmoins toujours modifiée, à son gré et en temps réel, par l'utilisateur. Pour apprendre à configurer les plages horaires, consulter le paragraphe "Configurations Timer". FR 8:20 P1 20°C P1 26°C8:20 26°C 20°C FR FIGURE 3. TIMER TIMER MODALITÉ ECO (mention ECO) Cette modalité s'active/désactive avec la télécommande allumée en appuyant sur la touche B pendant 5”. La modalité ECO est une modalité automatique avec la seule variante que si la température configurée est atteinte et reste encore satisfaisante pendant 20 minutes consécutives (malgré la modulation de la flamme) alors le produit s'éteint et reste en stand-by jusqu'à ce que la température ambiante descende de 2 degrés sous la température souhaitée (et de toute façon pas à moins de 5 minutes depuis TU de nouveau. Figure 4 la dernière extinction). À ce moment-là, le produit s'allume Si l'environnement n'est pas calorifugé suffisamment, la modulation deTUla flamme ne permet pas à la température configurée de rester satisfaisante pendant 20 minutes FR consécutives et par conséquent le produit ne s'éteint pas. REMARQUE : On conseille néanmoins d'utiliser l'ECO uniquement en cas d'environnement bien calorifugés pour éviter des cycles °C d'allumage et d'extinction trop rapprochés. La télécommande, également durant la phase durant laquelle le produit est éteint pour ECO, reste cependant allumée pour indiquer que °C cette extinction est seulement temporaire.°C Bien entendu, en éteignant le produit à l'aide de la touche A, on sort de la modalité ECO et le ECO produit reste éteint. Également en modalité ECO, il est possible d'activer jusqu'à 6 plages horaires d'allumage/extinction automatique (E1 – E6) qui sont indépendantes de celles de la modalité TIMER (P1 – P6). Si elles ont été activées, il apparaît la mention TIMER-ECO (figure ECO 5), qui reste permanente également avecTIMER la télécommande éteinte. Pour apprendre à configurer les plages horaires, consulter le paragraphe "Configurations Timer". REMARQUE : Si la télécommande s'éteint pour TIMER, la modalité ECO ne peut pas se réactiver tant qu'il n'y a pas d'intervention de la part de l'utilisateur (touche A) ou d'allumage de la prochaine plage horaire valide. L'utilisation du TIMER associé à l'ECO requiert une bonne connaissance de la logique de fonctionnement du produit. 12:06 23 31°C12:06 31°C 23 8:20 P1 26°C 20 TU 12:07 TU 12:06 31°C 23°C FIGURE 4 ECO Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite TU 23°C 31°C12:07 31°C 23°C FIGURE 5 TIMER ECO TIMER ECO 31 5-TÉLÉCOMMANDE LCD AUTRES CONFIGURATIONS VENTILATION AMBIANTE Dans toutes les 4 modalités de fonctionnement décrites ci-dessus, il est possible de régler la ventilation ambiante à son gré. Il suffit de suivre cette simple opération : de l'affichage de base, on appuie sur la touche D et on entre dans le réglage de la VENTILATION. À ce moment-là, en agissant sur la touche C, on peut configurer la ventilation souhaitée en choisissant entre un des 5 niveaux disponibles. Il est possible de choisir aussi l'option "auto", qui relie automatiquement la vitesse de la ventilation ambiante au niveau de la flamme. En bref : flamme à 1 > ventilation à 1 ; flamme à 3 > ventilation à 3 ; flamme à 5 > ventilation toujours à 3 (pour rendre le fonctionnement plus silencieux en tant qu'automatique). Dans les produits avec 2 ventilateurs ambiants (modèle comfort air) à l'aide de la touche D, on pourra faire défiler et configurer la vitesse de chaque ventilateur (identifié avec 1 ou 2 sur les barres de niveau). REMARQUE : Dans l'éventualité où l'on achèterait une télécommande de rechange, s'il y a besoin de changer la configuration par défaut, procéder de la façon suivante : avec la télécommande allumée, appuyer simultanément sur les touches D + E pendant 10 secondes (jusqu'à l'apparition du nombre clignotant). En appuyant sur la touche C, sélectionner 1 ou 2 selon la configuration requise par le produit auquel l'on souhaite associer la télécommande et sortir en confirmant avec E. 26°C FIGURE 6 26°C FONCTION SLEEP Le sleep permet de configurer rapidement un horaire auquel le produit doit s'éteindre. Cette fonction est disponible uniquement en modalitéMAN et AUTO. On configure de la façon suivante : du réglage de la VENTILATION (pression touche D - voir paragraphe précédent), on appuie de nouveau sur la touche D et on entre dans le réglage duSLEEP. Grâce à la touche C, on règle l'horaire d'extinction par étapes de 10 minutes. En confirmant avecDou E , on revient à l'affichage de base où reste néanmoins visible l'heure d'extinction du sleep. Pour désactiver leSLEEP, il suffit d'entrer dans réglage, de baisser l'horaire jusqu'à l'apparition des traits et puis confirmer. FR 21:11 23:00 MAX 27°C FR OFF MAN 21:11 23:00 MAX 32 FIGURE 7 27°C MAN OFF 5-TÉLÉCOMMANDE LCD CONFIGURATIONS TIMER AFFICHAGE PLAGES HORAIRES DU TIMER En modalitéTIMER, pour entrer en affichage des plages horaires, il suffit d'appuyer sur la touche D pendant 2”. Avec la touche C , on peut faire défiler librement les 6 plages horaires, en vérifiant rapidement toutes les configurations sauvegardées. En appuyant sur la touche D ou A , on revient à l'affichage de base. MO TU WE TH FR SA SU 6:30 8:00 P120°C ON OFF FIGURE 8 TIMER MO TU WE TH FR SA SU 8:00 6:30 Pour entrer en modification d'une plage horaire, l'afficher comme décrit dans le paragraphe précédent, ensuite appuyer de façon brève sur la touche E. 20°Ccommencera à clignoter. Appuyer sur la toucheCpour modifier la Le premier paramètre configurable, à savoir la température P1ambiante, MODIFICATION PLAGES HORAIRES DU TIMER ON OFF valeur et la toucheEpour confirmer et passer à la configuration du paramètre suivant. Les paramètres configurables pour une plage horaire TIMER sont à la suite : • température ambiante. Modifiable entre 5° et 35°C. Sous 5°C ou au-dessus de 35°C, apparaissent 2 traits “--“ qui si confirmés désactivent le programme (qui n'allumera donc pas le produit). • Heure d'allumage. Le réglage a lieu par étape de 10 minutes (de 00:00 à 23:50) • Heure d'extinction. Le réglage a lieu par étape de 10 minutes (de 00:10 à 24:00). • Jours de la semaine où le programme est actif. Le lundi (MO) commencera à clignoter et ensuite ce sera le tour des autres jours de la semaine. Utiliser la touche C pour activer/désactiver le jour. Les jours activés seront affichés sur fond noir. Arrivés à la configuration du dimanche (SU), en appuyant sur la touche E, on sort de la modification et on revient à l'affichage des plages horaires. En appuyant sur la touche D à tout moment on sort de la modification de la plage horaire en sauvegardant toutes les variantes confirmées avec la touche E jusqu'à ce moment-là et on revient à l'état d'affichage des plages horaires. En appuyant en revanche sur la toucheA(ou en laissant le clavier inactif pendant 30”) on revient directement à l'affichage de base en sauvegardant toutes les variantes confirmées avec la touche E jusqu'à ce moment-là. OFF ON ACTIVATION DES PLAGES HORAIRES DU TIMER-ECO En modalité ECO, il est possible d'activer 6 plages horaires personnalisées d'allumage et d'extinction (E1 – E6): en appuyant sur la toucheD pendant 2”, apparaîtra la fonction d'activation/désactivation du TIMER. Si l'on confirme l'optionON, on entre dans affichage/modification des 6 plages horaires du TIMER-ECOavec les mêmes modalités décrites précédemment pour le TIMER. En confirmant l'option OFF, le TIMER TIMER se désactive et le produit fonctionne à nouveau en modalité ECO sans plages horaires actives. ECO OFF ON FIGURE 9 TIMER ECO Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite 33 6-PANNEAU D'URGENCE PANNEAU D'URGENCE Sur le côté du produit, le panneau d'urgence est présent, conçu pour effectuer le diagnostic d'éventuelles anomalies de fonctionnement et pour le contrôle du produit dans le cas où la télécommande ne fonctionnerait pas. LÉGENDE A Écran à trois chiffres qui indique une série d'informations sur le produit, ainsi que le code d'identification d'une éventuelle anomalie de fonctionnement. B Led VERTE qui indique : • ÉTEINTE = Produit éteint • ALLUMÉE CLIGNOTANTE = Produit en phase d'allumage • ALLUMÉE FIXE = Produit Allumé C Led ROUGEqui indique : • ÉTEINTE = Produit allumé • ALLUMÉE AVEC CLIGNOTEMENT LENT = Produit à l'arrêt • ALLUMÉ AVEC CLIGNOTEMENT RAPIDE = Produit en alarme (associé pendant les premières 10 minutes à un bip sonore) • ALLUMÉE FIXE = Produit éteint D Sélecteur à trois positions pour la fonctionnalité • OFF = Produit éteint manuellement en l'absence de télécommande • REMOTE = Produit commandable exclusivement par télécommande • ON = Produit allumé manuellement en l'absence de télécommande E Sélecteur à trois positions pour le choix de la puissance • MIN = Sélecteur pour faire fonctionner le produit à la puissance MINIMALE en l'absence de télécommande et avec sélecteur 4 sur ON • MOY = Sélecteur pour faire fonctionner le produit à la puissance MOYENNE en l'absence de télécommande et avec sélecteur 4 sur ON • MAX = Sélecteur pour faire fonctionner le produit à la puissance MAXIMUM en l'absence de télécommande et avec sélecteur 4 sur ON F Bouton pour fonctions de diagnostic sur l'état de fonctionnement du produit G Bouton pour mettre en communication le produit avec une nouvelle télécommande POUR FAIRE FONCTIONNER LE PRODUIT AVEC LA TÉLÉCOMMANDE, LE SÉLECTEUR “D” DOIT ÊTRE POSITIONNÉ SUR "REMOTE" (À DISTANCE). 34 6-PANNEAU D'URGENCE ALLUMAGE/ARRÊT DU PANNEAU D'URGENCE Dans le cas où la télécommande serait endommagée ou les batteries déchargées, il est possible de faire fonctionner le produit en modalité provisoire à l'aide du panneau d'urgence arrière. Dans cette configuration, le produit peut fonctionner uniquement en modalité manuelle et avec la possibilité de choisir entre 3 niveaux de puissance. • ALLUMAGE APPAREIL SANS TÉLÉCOMMANDE. Pour allumer le produit, déplacer le sélecteur "D" sur la position ON. Lors de l'allumage, la Led ROUGE s'éteint, tandis que la Led VERTE commence à clignoter jusqu'à ce que la phase de démarrage ne soit pas terminée ; avec l'alimentation, la Led VERTE reste constamment allumée. • CHOIX DE LA PUISSANCE SANS TÉLÉCOMMANDE. Il est possible de choisir entre trois puissances de chauffage MIN-MOY-MAX (sélecteur "E") : La puissance MINIMALE correspond à la 1° puissance. La puissance MOYENNE correspond à la 3° puissance. La puissance MAXIMALE correspond à la 5° puissance. • ALLUMAGE APPAREIL SANS TÉLÉCOMMANDE. Pour éteindre le produit, déplacer le sélecteur "D" sur la position OFF. Une fois le fonctionnement de la télécommande rétabli, se rappeler de repositionner le sélecteur "D" sur la position “REMOTE” (À DISTANCE) sinon le produit ignorera les entrées de la télécommande. ON OFF D E Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite 35 6-PANNEAU D'URGENCE CHARGEMENT VIS SANS FIN Cette fonction, activable uniquement avec le produit éteint, permet de charger les pellets dans le système de chargement (vis sans fin) et on peut l'utiliser à chaque fois qu'il y a épuisement de pellets dans le réservoir (voir alarme A02). Elle est utile pour éviter des défauts d'allumage (alarme A01) dus précisément à l'épuisement du réservoir. Pour activer la fonction CARICA COCLEA (CHARGEMENT VIS SANS FIN), avec produit éteint, sur le panneau d'urgence, porter le sélecteur “D” sur OFF et appuyer trois fois consécutives sur la touche TEST sur ce panneau. Attendre quelques secondes et sur l'écran clignotera la mention COCLEA (VIS SANS FIN). Lorsque les pellets commencent à descendre dans le brasier, appuyer de nouveau sur la touche TEST pour terminer la fonction CARICA COCLEA (CHARGEMENT VIS SANS FIN) et allumer le produit. ON CO C AR OFF D E TEST 36 7-SÉCURITÉ ET ALARMES LES SÉCURITÉS Le produit est fourni avec les dispositifs de sécurité suivants : SONDE TEMPÉRATURE FUMÉE Relève la température des fumées en permettant le démarrage ou bien en arrêtant le produit lorsque la température des fumées descend en-dessous de la valeur préconfigurée. THERMOSTAT DE SÉCURITÉ DU RÉSERVOIR PELLETS Si la température dépasse la valeur de sécurité configurée, arrêtez immédiatement le fonctionnement du produit et pour le remettre en marche il est nécessaire d'attendre qu'il ait refroidi. Pour la réinitialisation, il est nécessaire que le sélecteur “D” soit sur “Off”. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE Le produit est protégé contre les sautes de courant violents par un fusible général qui se trouve dans le petit panneau d'alimentation placé sur l'arrière du produit. D'autres fusibles pour la protection des cartes électroniques sont situés sur celles-ci. PANNE VENTILATEUR FUMÉES Si le ventilateur s'arrête, la carte électronique bloque de façon rapide la fourniture de pellets et l'alarme s'affiche. PANNE MOTORÉDUCTEUR Si le motoréducteur s'arrête, le produit continue de fonctionner jusqu'à ce qu'il atteigne le niveau minimum de refroidissement. DÉFAUT TEMPORAIRE DE COURANT Si durant le fonctionnement, on vérifie un défaut de courant électrique, au retour de l'alimentation le produit se met en mode de refroidissement et puis se rallume de façon automatique. DÉFAUT D'ALLUMAGE Si durant la phase d'allumage, aucune flamme ne se développe, le produit se met en alarme. IL EST INTERDIT DE MANIPULER LES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ. C'est seulement après avoir supprimé la cause qui a provoqué l'intervention du système de sécurité qu'il est possible d'allumer le produit en rétablissant ainsi le fonctionnement automatique de la sonde. Pour comprendre de quelle anomalie il s'agit, il faut consulter ce manuel qui explique en fonction du message d'alarme que le produit expose comment intervenir. Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite 37 7-SÉCURITÉ ET ALARMES SIGNALISATION DES ALARMES Dans le cas où l'on rencontrerait une anomalie de fonctionnement, le produit entre en phase d'extinction due à l'alarme et informe l'utilisateur du type de dommage rencontré à l'aide d'un code à 3 chiffres qui reste affiché sur le panneau d'urgence. L'alarme est signalée de façon permanente par le code relatif à trois chiffres, par un voyant rouge clignotant qui apparaît toujours sur le panneau d'urgence et pendant les 10 premières minutes de l'alarme, par un signal sonore périodique. Pour faire sortir le produit de la condition d'alarme et réinitialiser son état de marche normal, lire les indications reportées dans les 2 paragraphes suivants. Le tableau qui suit décrit les alarmes possibles signalées par le produit, associées au code respectif qui apparaît sur le panneau d'urgence, et les conseils utiles pour résoudre le problème. MENTION SUR L' ÉCRAN TYPOLOGIE DU PROBLÈME SOLUTION Défaut d'allumage du feu. Contrôler le niveau des pellets dans le réservoir. Contrôler que le brasier repose bien dans son emplacement et qu'il n'y a pas d'incrustations importantes non brûlées. Contrôler si la bougie d'allumage chauffe. Extinction anormale du feu. Dérive d'une extinction due à l'absence de combustible (réservoir vide). La température du réservoir pellets dépasse le seuil de sécurité prévu. Surchauffe de la structure à cause de la dissipation réduite de la chaleur. La structure est trop chaude car le produit a fonctionné pendant trop d'heures à la puissance maximale ou bien parce qu'elle est mal aérée ou encore parce que les ventilateurs de l'air sont endommagés. Lorsque le produit est suffisamment froid, agir sur le bouton B du panneau commandes ou sur OFF sur la télécommande pour supprimer l'alarme A03. Une fois l'alarme supprimée, on peut rallumer normalement l'appareil. A01 A02 A03 A04 A05 A06 La température des fumées d'évacuation a L'appareil s'éteint de façon automatique. Laisser dépassé les limites de sécurité pré-configurées. refroidir le produit pendant quelques minutes et puis le rallumer. Contrôler l'évacuation des fumées et vérifier le type de pellets utilisé. Obstruction conduit fumée-vent-porte ouverte. Vérifier le tuyau des fumées et fermeture porte. L'extracteur fumée n'arrive pas à garantir l'air Difficulté de tirage ou obstruction du brasier. primaire nécessaire pour une combustion Vérifier si le brasier est obstrué par les incrustations et correcte. éventuellement le nettoyer. Contrôler et éventuellement nettoyer le tuyau de fumée et l'entrée air. Ventilateur fumées endommagé. 38 A08 Contrôler la propreté de l'espace ventilateur fumées afin de vérifier si c'est la saleté qui le bloque. Si cela ne suffit pas, c'est que le ventilateur fumées est alors endommagé. Appeler un centre d'assistance autorisé pour effectuer le remplacement. A09 La sonde fumées s'est endommagée et ne relève Contacter un centre assistance autorisé pour effectuer pas correctement la température des fumées le remplacement du composant. d'évacuation. 7-SÉCURITÉ ET ALARMES La bougie de préchauffage est endommagée. Contacter un centre assistance autorisé pour effectuer le remplacement du composant. Dommage alimentation Pellets. Contacter un centre assistance autorisé pour effectuer le remplacement du composant. A12 La télécommande est hors de la portée de réception du produit depuis plus de 3 heures (ou bien ses batteries sont déchargées). REMARQUE : dans ce cas seulement, l'appareil ne s'arrête pas par alarme mais continue à fonctionner dans la modalité que la télécommande lui avait programmée avec le dernier ordre envoyé. Rapprocher la télécommande du rayon de réception du produit (ou changer les batteries de la télécommande au cas où elles seraient déchargées). Dès que l'appareil reçoit un nouveau signal de la télécommande, les indications d'alarme apparaissent. Une façon simple pour forcer une transmission au produit c'est d'appuyer sur le bouton 4 (qui change la modalité de fonctionnement de manuel à automatique et vice versa). A13 Dommage générique à la centrale électronique. Contacter un centre assistance autorisé pour effectuer le remplacement du composant. A10 A11 A14 Dommage au capteur de la portée de l'air. Cette alarme ne bloque pas le système, mais une page d'écran apparaît en guise d'avertissement. Contacter un centre assistance autorisé pour effectuer le remplacement du composant. Rappel entretien périodique. Lorsque à l'allumage apparaît cette mention qui clignote, cela signifie que les heures de fonctionnement pré-établies avant l'entretien ont été dépassées et qu'il faut penser à un nouvel entretien en contactant un technicien spécialisé du fabricant. SIr SORTIE DE LA CONDITION D'ALARME Dans le cas où l'alarme se mettrait en marche, pour rétablir le fonctionnement normal du produit, il est nécessaire de suivre la procédure décrite ci-dessous : • positionner le sélecteur D du panneau d'urgence arrière sur OFF pendant quelques secondes, jusqu'à l'apparition du code à 3 chiffres indicatif du type d'alarme. Avec l'opération suivante, le clignotement de la led rouge et le signal sonore de l'alarme cessent également. • Ramener de nouveau le sélecteur D sur la position REMOTE (À DISTANCE), pour pouvoir gérer à nouveau le fonctionnement du produit avec la télécommande. • Éteindre la télécommande et éventuellement la rallumer si l'on souhaite faire repartir le produit. Uniquement en cas d'intervention du dommage A12 (défaut de communication entre la télécommande et le produit), l'appareil reste normalement allumé en fonction de la dernière modalité configurée et quitte automatiquement la modalité d'alarme à la première réception d'un signal provenant de la télécommande. Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite 39 7-SÉCURITÉ ET ALARMES BLOCAGE DU PRODUIT Les causes de blocage mécanique du produit peuvent être les suivantes : • Surchauffe de la structure (“A03”) • Surchauffe des fumées (“A04”) • Durant le fonctionnement du produit, on a rencontré une entrée d'air non contrôlée dans la chambre de combustion ou une obstruction dans la cheminée. (“A05”). COMMENT FAIRE : si la mention “A03” apparaît, la structure est trop chaude car le produit a fonctionné pendant trop d'heures à la vitesse maximale ou bien parce qu'elle est mal aérée ou encore parce que les ventilateurs de l'air sont endommagés. Lorsque le produit est suffisamment froid, agir sur le bouton B du panneau commandes pour supprimer l'alarme A03. Une fois l'alarme supprimée, on peut rallumer normalement le produit. Si l'alarme “A04” apparaît, le produit s'éteint automatiquement, laisser refroidir pendant quelques minutes et puis rallumer. Supprimer l'alarme et rallumer. Si l'alarme “A05”apparaît, cela est causé par l'ouverture prolongée de la porte feu ou par une infiltration sensible d'air (ex. défaut du bouchon d'inspection ventilateur fumées). Si ce n'est pas dû à ces facteurs, contrôler et éventuellement nettoyer le tuyau fumées et la cheminée. Uniquement après avoir supprimé de façon permanente la cause du blocage, il est possible de rallumer à nouveau le produit. 40 8-ENTRETIEN ET NETTOYAGE EXEMPLE DE BRASIER NETTOYÉ EXEMPLE DE BRASIER SALE ATTENTION ! Toutes les opérations de nettoyage de toutes les parties sont à exécuter avec le produit complètement froid et avec la prise électrique débranchée. L'insert requiert peu d'entretien s'il est utilisé avec des pellets certifiés et de qualité. NETTOYAGE QUOTIDIEN OU HEBDOMADAIRE PAR L'UTILISATEUR AVANT CHAQUE ALLUMAGE Nettoyer le brasier de la cendre et des éventuelles incrustations qui pourraient obstruer les trous de passage de l'air. Dans le cas d'épuisement de pellets dans le réservoir, il est possible que des pellets non brûlés s'accumulent dans le brasier. Toujours vider le brasier des résidus avant chaque allumage. SE RAPPELER QUE SEUL UN BRASIER POSITIONNÉ ET NETTOYÉ CORRECTEMENT PEUT GARANTIR UN BON ALLUMAGE ET UN FONCTIONNEMENT OPTIMAL DE VOTRE PRODUIT À PELLETS. Pour nettoyer de façon efficace le brasier, il faut l'extraire complètement de son emplacement et nettoyer parfaitement tous les trous et la grille placée sur le fond. En utilisant des pellets de bonne qualité, normalement il suffit d'utiliser un pinceau pour remettre le composant en bon état de marche. CONTRÔLE TOUS LES 2/3 JOURS Nettoyer et vider le tiroir cendre en faisant attention à la cendre chaude. C'est seulement lorsque la cendre est totalement froidequ'il est possible d'utiliser également un aspirateur pour l'enlever. Dans ce cas, utiliser un aspirateur approprié pour aspirer des particules d'une certaine dimension. C'est votre expérience et la qualité des pellets qui déterminent la fréquence du nettoyage. Il est cependant conseillé de ne pas dépasser 2 ou 3 jours. NETTOYAGE ESPACE RÉCUPÉRATION CENDRE Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite 41 8-ENTRETIEN ET NETTOYAGE NETTOYAGE DU VERRE Pour le nettoyage du verre céramique, on conseille d'utiliser un pinceau sec, ou en cas de saleté importante, le détergent spécifique spray en vaporisant une quantité modeste et puis en nettoyant avec un chiffon. ATTENTION ! Ne pas utiliser de produits abrasifs et pour le nettoyage du verre ne pas pulvériser le produit , sur les parties vernis et sur les joints de la porte feu (longe en fibre de céramique). NETTOYAGE PÉRIODIQUE PAR LE TECHNICIEN SPÉCIALISÉ EXTRACTION DU PRODUIT Pour effectuer l'entretien de certains dispositifs et le nettoyage de certaines parties, il s'avère nécessaire d'extraire une partie du produit de son emplacement. La partie mobile est montée sur des guides coulissants qui ne permettent pas un déplacement facile. Avant de l'extraire, il est nécessaire d'enlever le cadre de compensation en suivant les instructions fournies dans ce manuel pour éviter de l'endommager durant les opérations d'entretien. Pour l'extraction, enlever du produit les deux vis frontales en bas. Une fois les vis enlevées, il suffit d'exercer une légère traction vers soi pour extraire la partie mobile comme un tiroir normal. Les guides sont munis de fins de course qui bloquent la partie mobile pour l'extraction la plus importante. ATTENTION : L'EXTRACTION DU PRODUIT DOIT ÊTRE EFFECTUÉE UNIQUEMENT AVEC LA STRUCTURE FROIDE ET LA TENSION D'ALIMENTATION DOIT AUSSI ÊTRE AU PRÉALABLE ENLEVÉE. Lorsque l'on repositionne la partie mobile, s'assurer de visser à fond les deux vis enlevées précédemment. Un oubli éventuel pourrait causer le non fonctionnement du produit pour absence de tension ou bien des pertes de suie. NETTOYAGE DE L'ÉCHANGEUR DE CHALEUR À la fin de l'hiver, il est nécessaire de nettoyer l'espace où passent les fumées d'évacuation. Ce nettoyage est à faire obligatoirement de façon à faciliter l'élimination générale de tous les résidus de la combustion, avant que le temps et l'humidité ne les compactent et qu'il soit ainsi difficile de les enlever. Si nécessaire, augmenter la fréquence du nettoyage. Il est bon de garantir une bonne aération de l'environnement durant les opérations de nettoyage du produit. Lorsque l'appareil est froid, ouvrir la porte feu et extraire le tiroir cendre ainsi que le brasier. Dévisser ensuite les trois vis qui se trouvent immédiatement sur l'entrée feu et enlever l'étrier qui bloque les réfractaires internes en Alutec. Enlever délicatement les flancs latéraux et ensuite le dos arrière avec l'étrier qui le bloque. 42 8-ENTRETIEN ET NETTOYAGE ÉTRIER VIS BRASIER TIROIR CENDRE ÉTRIER ARRIÈRE ALUTEC FLANC LATÉRAL ALUTEC FLANC LATÉRAL ALUTEC Durant l'enlèvement des réfractaires, faire attention à ne pas les battre car ils pourraient s'ébrécher ou se casser. Les reposer en un lieu sûr jusqu'au moment de les remonter. Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite 43 8-ENTRETIEN ET NETTOYAGE Ensuite, enlever la plaque supérieure “Q”. Pour l'extraire de son emplacement, après l'avoir soulevée, l'incliner légèrement vers le bas. À l'aide d'une barre rigide ou d'une brosse de bouteille, gratter les parois du foyer, à l'intérieur de la plaque “Q” à peine enlevée, de façon à faire tomber la cendre dans la partie d'en-dessous où se trouvent les trous d'inspection (sous les plaques)“R”). Dévisser les boulons et enlever les plaques d'inspection "R", placées sous le tiroir cendre et avec le bec de l'aspirateur enlever toute la cendre et la suie accumulée dans l'échangeur de chaleur, en s'aidant encore avec la brosse et le bec. Remonter ensuite le tout en effectuant dans le sens inverse les opérations citées ci-dessus. Q R Q = PLAQUE SUPÉRIEURE R = PLAQUE D'INSPECTION 44 R 8-ENTRETIEN ET NETTOYAGE NETTOYAGE TUYAU FUMÉE ET RACCORD Lorsque le produit est démonté, du côté gauche il est possible d'intervenir sur le ventilateur des fumées (1) pour le nettoyage et l'entretien. Pour pouvoir effectuer cet entretien, il est bien entendu nécessaire de démonter le ventilateur d'aspiration fumée. Sur la sortie du ventilateur, un joint (3) qui garantit l'étanchéité avec le raccord fumée (2) est également appliqué. Toujours contrôler l'intégrité de ce joint et si nécessaire le remplacer. Le joint a aussi la possibilité d'être réglé à l'aide d'une vis. En desserrant la vis, on peut augmenter ou diminuer la pression sur le raccord. Dans la partie arrière/latérale du produit, au niveau de la sortie du ventilateur, on trouve le raccord de fumée avec son espace récupération cendre (4). Nettoyer aussi cet espace avec un aspirateur en enfilant le bec dans le trou d'insertion du ventilateur. Nettoyer ensuite l'installation d'évacuation fumées, notamment près des raccords en "T", des courbes et les éventuelles sections horizontales. Pour des informations sur le nettoyage du conduit de fumée, s'adresser à un ramoneur. ATTENTION ! La fréquence de nettoyage pour l'installation d'évacuation des fumées est à déterminer en fonction de l'utilisation du produit et du type d'installation. 2 1 = VENTILATEUR FUMÉES 2 = RACCORD FUMÉES 3 = JOINT 4 = ESPACE RÉCUPÉRATION CENDRE 4 3 1 AUTRES CONTRÔLES Tous les joints d'étanchéité, montés sur les composants sujets à entretien (ventilateur aspiration fumées, bouchons tranches d'inspection, etc...) doivent être remplacés lorsqu'on les démonte pour l'entretien. Vérifier l'étanchéité des joints présents sur la porte feu et si nécessaire contacter un centre assistance autorisé pour effectuer le remplacement. L'entreprise conseille de confier à un centre d'assistance autorisé l'entretien et le nettoyage de fin de saison car ce dernier effectuera non seulement les opérations décrites ci-dessus mais réalisera aussi un contrôle général des composants. Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite 45 8-ENTRETIEN ET NETTOYAGE MISE EN HORS SERVICE (fin de saison) À la fin de chaque saison, avant d'éteindre le produit, on conseille d'enlever tous les pellets du réservoir, à l'aide d'un aspirateur avec un long tube. Durant la période où l'on n'utilise pas le produit, celui-ci doit être débranché du réseau électrique. CONTRÔLE DES COMPOSANTS INTERNES ATTENTION ! Le contrôle des composants électromécaniques internes devra être réalisé uniquement par un personnel qualifié ayant des connaissances techniques concernant la combustion et l'électricité. On conseille de réaliser cet entretien périodique annuel (avec un contrat d'assistance programmé) qui porte sur le contrôle visuel et de fonctionnement des composants internes. Ci-dessous, nous avons le récapitulatif des interventions de contrôle et/ou d'entretien indispensables pour le fonctionnement correct du produit. PARTIES/PÉRIODE Brasier Espace récupération cendre Tiroir cendre Verre Échangeur complet Tuyau des fumées Joint porte Pile télécommande (si achetée/en option) 46 1 JOUR · 2-3 JOURS 30 JOURS · · · · 90 JOURS 1 AN · · · 9-PANNES/CAUSES/SOLUTIONS ATTENTION ! Toutes les réparations doivent être effectuées exclusivement par un technicien spécialisé, avec le produit à l'arrêt et la prise électrique débranchée. Si le produit N'est PAS utilisé comme reporté dans ce manuel, le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages aux personnes et objets qui pourraient arriver. Pour la réalisation de travaux d'entretien, de nettoyage et de réparation, adopter toutes les mesures et/ou précautions nécessaires. • Ne pas manipuler les dispositifs de sécurité. • Ne pas enlever les dispositifs de sécurité. • Raccorder le produit à un système d'évacuation des fumées efficace. • Contrôler que l'environnement où sera installé le produit est correctement aéré. ANOMALIE CAUSES POSSIBLES Les pellets ne sont pas émis dans la Le réservoir des pellets est vide. chambre de combustion, La vis sans fin est bloquée par la sciure. REMÈDES Remplir le réservoir de pellets. Vider le réservoir et à la main débloquer la vis sans fin en enlevant la sciure. Motoréducteur endommagé. Remplacer le motoréducteur. Carte électronique défectueuse. Remplacer la carte électrique. Le feu s'éteint ou l'appareil s'arrête Le réservoir des pellets est vide. automatiquement. Les pellets ne sont pas émis. Remplir le réservoir de pellets. Voir anomalie précédente. La sonde de sécurité de la température des Laisser le produit refroidir, réinitialiser le pellets s'est activée. thermostat jusqu'à l'arrêt du blocage et le rallumer ; si le problème persiste contacter l'assistance technique. La porte n'est pas parfaitement fermée ou Fermer la porte et faire remplacer les joints les joints sont usés. avec d'autres d'origine. Pellets pas appropriés. Changer le type de pellets avec celui qui est conseillé par la société de construction. Apport de pellets insuffisant. Faire contrôler l'afflux du combustible par l'assistance technique. Chambre de combustion sale. Nettoyer la chambre de combustion en suivant le manuel d'installation et d'utilisation. Évacuation obstruée. Nettoyer le tuyau de fumée. Moteur extraction fumées en panne. Vérifier et éventuellement remplacer le moteur. Exécution de l'alarme obstruction conduit de fumée. Vérification d'une obstruction possible du tuyau de fumée. Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite 47 9-PANNES/CAUSES/SOLUTIONS ANOMALIE CAUSES POSSIBLES Le produit fonctionne pendant Phase d'allumage non terminée. quelques minutes et puis s'éteint. Défaut temporaire d'énergie électrique. Tuyau de fumée obstrué. REMÈDES Refaire la phase d'allumage. Attendre le redémarrage automatique. Nettoyer le tuyau de fumée. Sondes de températures défectueuses ou Vérification et remplacement des sondes. endommagées. Bougies de préchauffage en panne. Les pellets s'accumulent dans le Air de combustion insuffisant. brasier, le verre de la porte se salit et la flamme est faible. Vérification et éventuel remplacement de la bougie. S'assurer qu'il y a bien la prise d'air dans la pièce et qu'elle est dégagée. Contrôler que le filtre de l'air comburant placé sur le tube Ø 5 cm d'entrée de l'air n'est pas obstrué. Nettoyer le brasier et contrôler que tous les trous sont ouverts. Effectuer un nettoyage général de la chambre de combustion et du tuyau de fumée. Vérifier l'état des joints de la porte. Pellets humides ou non appropriés. Changer le type de pellets. Moteur aspiration fumées endommagé. Vérifier et éventuellement remplacer le moteur. Le moteur d'aspiration des fumées ne Le produit n'a pas de courant électrique. fonctionne pas. Vérification du courant de réseau et le fusible de protection. Le moteur est endommagé. Vérifier le moteur et le condensateur et éventuellement le remplacer. La carte électronique est défectueuse. Remplacer la carte électronique. Le panneau des commandes est endommagé. Remplacer le panneau commandes. Le ventilateur de l'air de convention Sonde thermique de contrôle de ne s'arrête jamais. la température défectueuse ou endommagée. Vérifier le fonctionnement sonde et éventuellement la remplacer. La télécommande ne fonctionne pas. 48 Ventilateur endommagé. Vérifier le fonctionnement du ventilateur et éventuellement le remplacer. Batterie télécommande déchargée. Remplacer batteries. Télécommande endommagée. Remplacer la télécommande. 9-PANNES/CAUSES/SOLUTIONS ANOMALIE CAUSES POSSIBLES REMÈDES En position automatique le produit Thermostat ambiant en position Configurer à nouveau la température du fonctionne toujours à la puissance maximale. thermostat. maximale. Sonde de détection température en panne. Vérification sonde et remplacement éventuel. Panneau commandes défectueux ou Vérification du panneau et remplacement endommagé. éventuel. Le produit ne s'allume pas. Thermostat configuré au minimum. Configurer à nouveau la température du thermostat. Défaut d'énergie électrique. Contrôler que la prise électrique est bien insérée et que l'interrupteur général est en position “I”. Sonde pellets bloquée. Attendre le refroidissement du réservoir pellets ou eau et rallumer le produit. Fusible endommagé. Remplacer le fusible. Évacuation ou tuyau fumées obstrué. Nettoyer l'évacuation fumées et/ou le tuyau de fumée. Quelque alarme active. Vérification du type d'alarme et agir en conséquence. Contrôler la propreté du brasier. Nettoyer le brasier d'éventuelles incrustations ou des résidus de pellets non brûlés. Contrôler la position du brasier. Replacer le brasier dans son emplacement. Contrôler que la bougie d'allumage Vérification et éventuel remplacement. chauffe. Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite 49 10-SCHÉMAS ÉLECTRIQUES LÉGENDE CÂBLES CARTE MÈRE 1. 3. 4. 5. 6. 7. PANNEAU DE COMMANDES SONDE FUMÉES CONNEXION MODEM INTERRUPTEUR BOUGIE DE PRÉCHAUFFAGE VENTILATEUR EXPULSION FUMÉES 8. 9. 10. 11. 12. MOTORÉDUCTEUR THERMOSTAT À CONTACT VENTILATEUR AIR CONTRÔLE TOUR VENTILATEUR EXPULSION FUMÉES CAPTEUR PORTE AIR N.B. Les câbles électriques de chaque composant sont munis de connecteurs précâblés dont la mesure diffère l'une de l'autre. 50 Le fabricant se réserve le droit d'apporter des modifications sur le produit. Tous les dessins présents dans ce manuel sont uniquement à titre explicatif. MCZ GROUP S.p.A. Via La Croce n°8 33074 Vigonovo di Fontanafredda (PN) – ITALY Téléphone : 0434/599599 r.a. Fax : 0434/599598 Internet : www.mcz.it e-mail : [email protected] Pour davantage d'informations techniques, d'installation ou de fonctionnement, s'adresser au SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE – APRÈS VENTE Du lundi au vendredi De 8:00 heures à 12:00 et de 14:00 à 18:00 heures 8901229600 RÉV. 0 21/06/2012