▼
Scroll to page 2
of
96
MAR MANUEL DU PROPRIETAIRE pe > щий = vw == PT. —- YQ50 5BS-F819U-F0 FULDON:S0 éà AVERTISSEMENT Nous vous informons que toute modification sur le moteur ou sur d’autres organes dans le but d’augmenter les performances ou la puissance du cyclomoteur est interdite par la loi. Le fait d’apporter des modifications entraînant l’augmentation de la vitesse maximum du véhicule ou une augmentation de la cylindrée du moteur a pour conséquences l’évolution du classe- ment de la catégorie cyclomoteur vers celle de motocyclette légère, avec toutes les conséquences relatives à cette classification, obligeant le propriétaire à: - procéder à une nouvelle homologation, - immatriculer le véhicule - posséder un permis de conduire (en fonction des nouvelles lois). En outre, nous vous informons que ces modifications entraînent l’exclusion de la couverture de l’assurance, dans la mesure où les polices d’assurance expriment expressément l’interdiction d’apporter des modifications techniques comportant une augmentation des performances. Pour les raisons exposées ci-dessus, la violation des interdictions d'intervention personnali- sées ou par un tiers est punie par la loi, avec des sanctions (parmi lesquelles confiscation du véhi- cule) auxquelles il est possible d’ajouter selon les cas, celles relatives au défaut de casque ou liées aux obligations d’identification du véhicule, d’assurance, ou du défaut de permis de conduire. FA MO OL Y Q50 MANUEL DU PROPRIETAIRE O 1997 MBK INDUSTRIE 1ère Edition, Mars 1997 utilisation sans la permission écrite de MBK INDUSTRIE est formellement interdite. Imprimé en France. Tous droits réservés. Toute réimpression ou | FAA20301 INTRODUCTION Félicitations pour l'achat de votre nouvelle MBK YQ50. Ce modèle représente le fruit de nombreu- ses années d'expérience MBK dans la production de machines de sport, de tourisme et de course. Vous pourrez en apprécier pleinement la perfec- tion technique et la fiabilité qui ont fait de MBK un leader dans ce domaine. Ce manuel contient la description du fonctionne- ment, des instructions pour l'entretien de base et les points de contrôle à effectuer périodiquement. Dans le moindre doute concernant le fonctionne- ment ou l'entretien de votre nouveau véhicule, n'hé- sitez pas à consulter un concessionnaire MBK. FAA 10500 Dans ce manuel, les informations particulièrement im- portantes sont repérées par les notations suivantes: Л Le symbole d'alerte de sécurité signifie ATTEN- TION ! SOYEZ VIGILANT ! VOTRE SECU- RITE EST EN JEU! A AVERTISSEMENT Le non-respect des instructions AVERTISSE- MENT peut entrainer de sérieuses blessures ou la mort du pilote du scooter, d'un passant ou d'une personne inspectant ou réparant le scooter. ATTENTION : Une ATTENTION indique les procédures spécia- les qui doivent étre suivies pour éviter d'endom- mager le scooter. N.B.: Un N.B. fournit les renseignements nécessaires pour rendre les procedures plus faciles ou plus claires. FUNDO: N.B.: _ 3 * Ce manuel doit tre considéré comme une pièce du scooter et doit rester avec celui-ci si 1l est revendu à une tierce personne. e MBK est sans cesse à la recherche d’améliora- tions dans la conception et la qualité du pro- duit. Toutefois. bien que ce manuel contienne la plupart des informations actuelles disponi- bles au moment de l’impression, il se peut qu’il y ait quelques différences entre votre machine et ce manuel. Pour toute question concernant ce manuel, prière de s'adresser à votre conces- sionnaire MBK. FLOG dA AVERTISSEMENT VEUILLEZ LIRE CE MANUEL ATTENTI- VEMENT ET COMPLETEMENT AVANT D'UTILISER CE SCOOTER. TABLE DES MATIERES INFORMATIONS GENERALES ET RELATIVES A LA SECURITE Fone ONCTION DES COMMANDES UTILISATION | ET CONSEILS IMPOR TANTS CONCERNANT LE PILOTAGE PSI ENTRETIEN PERIODIQUE A CONTROLES AVANT UTILISATION E ET PETITES REPARATIONS NETTOYAGE ET REMISAGE — El CARACTERISTIQUES INFORMATIONS GENERALES ET RELATIVES A LA SECURITE PENSEZ A VOTRE SECURITE ................... 1-1 CONSIGNES DE SECURITE -..................... 1-2 EMPLACEMENT DES ETIQUETTES POR TANTES via. a, JO eh Sea: 1-11 AUTRES CONSEILS SUR LA SECURITE ЮНОНА СОМОВ 1-13 BESCRIETION nl sine oh conan niin 5 1-15 IDENTIFICATION DU SCOOTER ............ 1-16 Enregistrement des numéros d'idéntifrcation vi inser 1-16 Numero de série du cadre... coils 1-17 Numero de série du moteur ...................... 117 FLILT S900) A PENSEZ A VOTRE SECURITE | Les motocyclettes et cyclomoteurs sont de merveilleux véhicules qui apportent une formidable | sensation de liberté à leur pilotes. Il faut les entretenir parfaitement à tout moment pour en obte- nir les meilleures performances. Cependant, en tant que pilote, vous devez également vous assu- | | rer que votre condition physique est bonne et que vous n’étes pas fatigué, pour que vous puissiez parfaitement contrôler votre véhicule. Les médicaments, drogues et alcools ne doivent pas être | associés à la conduite, en particulier l’alcool, qui augmente les probabilités de prendre des ris- | ques. L'alcool est dangereux, même en petites quantités. Un bon vêtement de protection pour la conduite est, en moto, une part de sécurité aussi importante que la ceinture de sécurité en auto- mobile, un ensemble de cuir et des gants, de solides bottes et un casque de moto de qualité bien | ajusté, conviennent parfaitement. Mais attention, un bon vêtement de protection peut vous faire ressentir une fausse sensation de sécurité. Lorsque cela arrive, on prend plus de risques et la | vitesse augmente. Ceci est particulièrement le cas par temps humide. C’est pourquoi, un bon pilote de moto roule sur la défensive en se préservant, afin de diminuer les risques. 1-1 FÜU77201 A CONSIGNES DE SECURITE LES SCOOTERS SONT DES VEHICULES A DEUX ROUES MONOTRACES. LEUR SECU- RITE D'UTILISATION ET DE FONCTIONNEMENT DEPEND DU TYPE DE CONDUITE ADOPTE ET DE L'HABILITE DU CONDUCTEUR. TOUT CONDUCTEUR DOIT PRENDRE CONNAISSANCE DES EXIGENCES SUIVANTES AVANT DE PRENDRE LA ROUTE. | IL OU ELLE DOIT: | 1. 2. . S’ASSURER UN APPRENTISSAGE CORRECT AUX TECHNIQUES DE CONDUITE EN SE- . SOUMETTRE LE SCOOTER A UN SERVICE TECHNIQUE PROFESSIONNEL CHAQUE . TOUJOURS RESPECTER LES LOIS ET REGLEMENTATIONS PROPRES AU PAYS. S’INFORMER CORRECTEMENT AUPRES D’UNE SOURCE COMPETENTE SUR TOUS LES ASPECTS DU FONCTIONNEMENT DU SCOOTER. OBSERVER LES AVERTISSEMENTS ET PROCEDER AUX ENTRETIENS PRECONISES | INDIQUES DANS LE MANUEL DU PROPRIETAIRE. | CURITE. FOIS QUE CELA EST INDIQUE DANS LE MANUEL DU PROPRIETAIRE OU LORSQUE | L’ETAT DE LA MECANIQUE L’EXIGE. 1-2 CONDUITE EN SECURITE 1. Toujours effectuer les contrôles avant utilisation. Un contrôle méticuleux peut éviter un accident. 2. Ce modèle est conçu pour transporter le conducteur et un passager sous certaines conditions (voir la réglementation propre au pays). 3. La plupart des accidents de circulation entre voitures et scooters sont dus au fait que les automo- bilistes ne voient pas les scooters. En se faisant bien voir, on peut diminuer les risques d'accidents. Dès lors : a. Porter des vêtements de couleur vive. b. Etre très prudent à l’approche des carrefours, car c’est aux carrefours que la plupart des acci- dents se produisent. с. Rouler où les autres automobilistes peuvent vous voir. Eviter de rester dans "l’angle mort'' des automobilistes. 4. De nombreux accidents sont également dus au manque d’expérience du conducteur. En fait, ce sont les conducteurs de scooter qui n’ont pas de permis de conduire qui ont le plus d’accidents. a. d'assurer un apprentissage approprié. Ne prêter son scooter qu’à des conducteurs expérimentés. b. Connaître ses limites et ne pas se surestimer. с. S’exercer là où il n’y a pas de trafic tant que l’on n’est pas familiarisé avec le scooter et ses commandes. >. De nombreux accidents de scooter sont dus à des erreurs de conduite. Une erreur de conduite typique est que le conducteur prend un virage trop large en raison d’une VITESSE EXCESSIVE ou trop court (virage trop serré en fonction de la vitesse). 1-3 a. Toujours observer les limites de vitesse et ne jamais rouler plus vite que l’état de la route et les conditions de circulation ne le permettent. b. Toujours signaler lorsque l’on tourne ou change de bande de circulation. S’assurer d’être vu par les autres usagers. 6. La position du conducteur et du passager sont importantes pour le contrôle du véhicule. a. Le conducteur doit garder les deux mains sur le guidon et les deux pieds sur les repose-pieds afin de garder le contrôle du scooter. b. Le passager doit toujours se tenir au conducteur, ou la sangle de selle ou l’arceau de maintien, si le scooter en est équipé, avec les deux mains et avoir les deux pieds sur les repose-pieds passager. | c. Ne jamais transporter un passager si celui ou celle-ci ne peut pas poser fermement ses deux pieds sur les repose-pieds passager. 7. Ne jamais conduire sous l’influence de l’alcool ou de drogues. 8. Ne jamais transporter d’objets qui puissent être dangereux en cas de chute (par exemple des objets pointus, coupants ...). 9. Ce scooter n’a été conçu que pour être utilisé sur route. Ce n’est pas un véhicule tout-terrain. | 10.Toujours être très attentif lors du pilotage du scooter et veiller à ne pas se laisser distraire ou influencer par des objets ou des personnes. { TENUE DE PROTECTION La plupart des accidents de scooter mortels résultent de blessures a la téte. Le port du casque est le seul moyen d’éviter ou de limiter les blessures a la téte. Toujours porter un casque homologué. 2, Porter une visière ou des lunettes de protection. Si les veux ne sont pas protégés, le vent risque de troubler la vue, ce qui retarde la détection des obstacles. 3. Porter des chaussures, une veste, un pantalon et des gants solides pour se protéger des éraflures | en cas de chute. 4, Ne jamais porter des vêtements lâches car ils pourraient se prendre dans les leviers de com- | mande, les repose-pieds ou les roues et occasionner un accident. | 5, Ne jamais toucher le moteur ou le pot d’échappement pendant que l’on roule ou après avoir roulé. Ils peuvent devenir très chauds et occasionner des brûlures. Toujours porter des vêtements de protection qui couvrent les jambes, les chevilles et les pieds. 6. Un passager doit aussi suivre les conseils ci-dessus. a * MODIFICATION | Des modifications non approuvées par MBK ou le retrait de pièces d’origine peuvent rendre le | | scooter dangereux à utiliser et occasionner des blessures corporelles. Des modifications peuvent, en | outre, rendre l’utilisation du scooter illégale. CHARGEMENT ET ACCESSOIRES Le fait d’ajouter des accessoires ou des bagages sur le scooter peut affecter sa stabilité et sa mania- | bilité, si la répartition du poids de la machine est modifiée. Pour éviter les accidents, faire extrême- ment attention lorsque l’on conduit un scooter sur lequel des accessoires ou des bagages ont été | ajoutés. Voici quelques directives à suivre concernant les accessoires et le chargement : CHARGEMENT | Le poids total du conducteur, du passager, des accessoires et des bagages ne doit pas dépasser la | charge maximale de 180 kg (397 Ib). | Même lorsque cette limite de poids n’est pas dépassée, garder les points suivants à l’esprit: 1. Les bagages et les accessoires doivent être gardés aussi bas et près du scooter que possible. Répar- tir le poids aussi également que possible sur les deux côtés du scooter afin de réduire les déséqui- libres. | 2. Un mouvement soudain du chargement peut créer un déséquilibre. S’assurer que les accessoires et les bagages sont correctement attachés avant de prendre la route et contrôler fréquemment les fixations. 3. Ne jamais placer les objets lourds ou volumineux sur le guidon, la fourche avant ou le garde-boue avant. Ces objets peuvent déstabiliser la direction et rendre le maniement plus difficile. ACCESSOIRES | Les accessoires MBK d’origine ont été spécialement concus pour être utilisés sur ce scooter. MBK ne | pouvant tester tous les accessoires disponibles sur le marché, le propriétaire est personnellement responsable de la sélection, du montage et de l’utilisation d’accessoires d’autres marques. Les directives concernant le chargement s’appliquent également aux accessoires. | 1. Ne jamais monter d'accessoires ou transporter de chargement qui pourraient affecter les perfor- mances du scooter, Examiner soigneusement les accessoires avant de les monter pour s’assurer qu'ils ne réduisent en rien la garde-au-sol, le débattement limite de la suspension, la course de la direction ou le fonctionnement des commandes et ne cachent pas les feux et catadioptres. a. Les accessoires montés sur le guidon ou dans la zone de la fourche avant peuvent créer des désé- quilibres dus à une mauvaise distribution du poids ou à des changements d’ordre aérodynami- que. Si des accessoires sont montés sur le guidon ou dans la zone de la fourche avant, ils doivent être aussi légers et compacts que possible. | 1-7 b. Des accessoires volumineux risquent d’affecter sérieusement la stabilité du scooter en raison d’ effets aérodynamiques. Le vent peut avoir tendance à soulever le scooter ou le scooter peut devenir instable en cas de vent de côté. De tels accessoires peuvent également rendre le scooter instable lors du croisement de camions. c. Certains accessoires peuvent entraîner un changement dans la position du conducteur. Une posi- tion de conduite incorrecte réduit la liberté de mouvement du conducteur et peut limiter son contrôle du véhicule. De tels accessoires ne sont pas recommandés. 2. Faire attention si l’on ajoute des accessoires électriques. Si ces accessoires excédent la capacité du système électrique du scooter, une panne électrique peut en résulter, ce qui risque d’affecter l’éclai- rage et le rendement du moteur. 1-8 | ESSENCE ET GAZ D'ECHAPPEMENT 1. LESSENCE EST TRES INFLAMMABLE: a. Toujours couper le moteur lorsqu’on fait le plein. b. Faire attention à ne pas renverser d’essence sur le moteur et le(s) tuyau(x)/pot(s) d’échappement. с. 2. Ne jamais faire le plein en fumant ou à proximité d’une flamme vive. Ne jamais mettre le moteur en marche et le laisser tourner dans un local fermé. Les gaz d’échap- pement sont dangereux et peuvent entraîner une perte de connaissance et la mort en peut de temps. Ne jamais laisser tourner le moteur que dans un endroit bien ventilé. . Toujours couper le moteur avant de laisser le scooter sans surveillance et retirer la clé de contact. Lorsqu'on veut stationner, avoir les points suivants à l’esprit: Le moteur et le(s) tuyau(x) d’échappement risquent d’être chauds. Stationner le scooter de façon à ce que des piétons ou des enfants ne risquent pas de toucher ces endroits chauds. Ne pas stationner dans une pente ou sur un sol meuble. Le scooter pourrait se renverser. . Ne pas stationner le scooter à proximité d’une source de feu comme, par exemple, un appareil de chauffage à kérosène, ou d’une flamme vive. Le scooter pourrait prendre feu. . En cas d'ingestion d’essence, d’inhalation importante de vapeur d’essence ou encore d’éclabous- sure dans les yeux, voir immédiatement un médecin. En cas d’éclaboussure d’essence sur la peau ou les vêtements, se laver à l’eau et au savon et changer de vêtements. RECOMMANDATIONS EN CAS D'ACCIDENTS | Si le scooter a été accidenté, vérifier impérativement les points suivants: | 1. Le bon état de tous les systèmes de freinage y compris les leviers, les câbles, les durits etc. 2. Le bon état des systèmes de signalisation active ou passive (éclairage, réflecteurs ...) 3. Le bon état de tous les organes vitaux tels que cadre, roues, suspensions, réservoirs d’huile et d’essence etc... 4. Ne pas conduire le scooter en cas de doute sur l’état ou le fonctionnement de celui-ci et le faire transporter chez un concessionnaire MBK pour une vérification et une réparation éventuelle en lui signalant tous défauts de fonctionnement. 1-10 FAA4OOOO EMPLACEMENT DES ETIQUETTES IMPORTANTES О Veuillez lire attentivement les étiquettes suivantes avant d'utiliser ce scooter. 1 a (7 Ye / / г J | | Ё | \ Li i Le 1 5 2" i = A i \ \ y 1-11 AVERTISSEMENT Lire le manuel du propriétaire avant d'utiliser ce véhicule. 4CU-F1568-10 | FAAGOIDI AUTRES CONSEILS SUR LA SECURITE DE CONDUITE 1. Emettre un signal clair dans les cas suivants: Tourner à droite Tourner à gauche 2. Le freinage peut être extrêmement difficile sur une route mouillée. Eviter le freinage brusque, le scooter pourrait glisser. Actionner les freins lentement lors de l'arrêt sur une surface mouillée. 3. Ralentir lorsque vous approchez un croisement ou un tournant. Une fois que vous avez passé un virage, accélérer lentement. 4. Faire attention lorsqu'on double les voitures en stationnement. Un conducteur peut ne pas vous voir et ouvrir une portière sur votre passage. 1-13 5. Les rails de chemin de fer, les plagues de fer des chantiers et les plaques d'égout deviennent extremement glissants lorsqu'ils sont mouillés. Ralentir et les traverser avec précaution. Garder le scooter bien vertical. Il pourrait se renverser. 6. Les garnitures de frein peuvent se mouiller lorsque vous lavez le scooter. Apres avoir lavé le scooter, controler les freins avant la conduite. 7. Toujours porter un casque, des gants, un pantalon (serré pres des revers et des chevilles de ma- niere a ce qu'il ne flotte pas) et une veste de couleur vive. 8. Ne pas charger trop de bagages sur le scooter. Un scooter surchargé est instable. Utiliser un lien solide pour fixer tout bagage sur les porte-bagages. Des bagages mal attachés affecteront la stabi- lité du scooter et risquent de vous empécher de bien regarder la route. 1-14 DESCRIPTION |. Bouchon du réservoir de carburant (Page 2-11) 7. Kick starter (Page 2.13) 2. Levier de frein arrière (Page 2,10) 8. Filtre à air (Page 3.8) 3. Levier de frein avant (Page 2.10) 9. Batterie/fusible (Page 2.16) 4, Radiateur (Page 3.7) 10. Bouchon du réservoir d'huile (Page 2.12) 5. Poignée d'accélération (Page 3.5) 11. Coffre (Page 2.15) 6. Contacteur à clé (Page 2.1) 1-15 FA AGO IDENTIFICATION DU SCOOTER FAAGOSO] Enregistrement des numéros d'identification |. NUMERO D'IDENTIFICATION DE CLE: Tr - 2. NUMERO DE SERIE DU CADRE: | 3. NUMERO DE SERIE DU MOTEUR: Numéro d'identification de clé Votre numéro d'identification de clé est gravé sur votre clé comme indiqué sur la figure suivante. Enregistrez ce numéro à l'endroit prévu, pour mé- moire si vous avez besoin d'une nouvelle clé. Enregistrez le numéro de série du cadre et le nu- méro de série du moteur aux emplacements pré- vus pour vous permettre de commander des pié- ces de rechange à votre concessionnaire MBK ou comme référence dans le cas où votre véhicule serait volé. FA ABGOTOO Numéro de série du châssis и 7] |. Numéro de série du cadre Le numéro de série du châssis est frappé sur le cadre. FUDO00:400 N.B.: " id Le numéro d'identification du véhicule est utilisé pour identifier votre scooter et peut étre utilisé pour enregistrer votre scooter aupres de l'autorité d'im- matriculation compétente. 1-17 FAA70201 Numéro de série du moteur |. Numéro de série du moteur Le numéro de série du moteur est frappé sur le carter de transmission. a FU) МВ: L. Yin - Les trois premiers caractères de ces numéros ser- vent pour l'identification du modèle, les chiffres restants constituent le numéro de production de l'unité. Garder un relevé de ces numéros pour ré- férence lors de la commande de pièces détachées à un distributeur MBK. FONCTION DES COMMANDES Contacte A clé . um... ...—— ——— ee... 1 2-1 Lampes-161MDNS 0:00 E e A 2-3 Contróle du circuit du témoin du meal die aa 2-4 Compleur d6 VILCSSS €. courquesarenrerenessen ste cise 2-3 COmple MOIS dee AA. 2-5 Jauge de niveau d.essence .........=.= e 2-6 Jauge de température du moteur .................... 2-6 Lampe-témoin de surchauffe.......................... 2-7 Commutateurs sur le guidon 2-8 Levier de SrenavanE......=.—— => ES 2-10 VHevien de de 2-10 Bouchon du réservoir de carburant .............. 2-11 Bouchon du réservoir d'huile 2-12 Levier de starter (CHOKE) us нее 2-13 Système de démarrage au Kick .................... 2-13 selle use nes cit R RS 2-14 EE ae sance 2-15 E FABOO Ot Contacteur a clé Le contacteur à clé commande les circuits d'allu- mage et d'éclairage ; son fonctionnement est dé- crit ci-dessous. FAB00500 ON: Les circuits électriques sont sous tension. Le mo- teur peut étre démarré. La clé ne peut pas étre reti- rée dans cette position. 2-1 FAB00600 OFF: Tous les circuits électriques sont coupés. La clé peut être retirée. FABO?100 ~ Le témoin d'huile s'allumera. Pour plus de détails concernant le témoin d'huile, voir le paragraphe "Témoin d'huile" à la page 2-4. FAC30800 LOCK: Le guidon est bloqué quand le contact à clé est en position "LOCK" et tous les circuits électriques sont coupés. Pour bloquer le guidon, le tourner à fond vers la gauche. Tout en enfonçant la clé dans l'interrup- teur principal, la tourner de "OFF" a "LOCK" et la retirer. Tourner la clé à "OFF" en l’enfonçant pour déblo- quer le guidon. FUI ÁN AVERTISSEMENT Ne jamais mettre la clé sur "OFF" ou "LOCK" tant que le scooter roule. Les circuits électri- ques seront coupés ce qui peut conduire à une perte de contrôle du véhicule ou même un acci- dent. Le scooter doit être arrêté avant de tour- ner la clé sur "OFF" ou "LOCK". FULOO700 N.B.: Avant de quitter le scooter toujours mettre la clé de contact en position "OFF" ou "LOCK" et la re- tirer. 2-2 FARB 10000 Lampes-témoins . Lampe témoin des clignotants "TURN" ‚ Lampe témoin de phare "HIGH BEAM" . Témoin de niveau d'huile "OIL" La E) === FAB I 2300) Lampe-témoin des clignotants "<>" : Cette lampe-témoin clignote lorsque le commuta- teur de clignotants "TURN" est sur "ON". FAB 10300 Lampe-témoin de phare "XD" : Cette lampe-témoin s'allume en méme temps que le phare. 2-3 FAB 107700 Témoin de niveau d'huile "=" : Ce témoin s'allume quand le niveau d'huile est bas. Le circuit de ce témoin peut être contrôlé de la manière suivante. FUL 30000 ATTENTION: | TUE E Ne pas faire tourner le moteur tant que vous ne savez pas s'il a assez d'huile. FAB31200 . , Contrôle du circuit du témoin d'huile da | y - Le témoin d'huile ne s'allume pas. (OFF) : A I YA * ze : Le témoin d'huile s'allume. Contacteur a clé | pa | | | | | © | ! Contacteur à clé | Circuit coupé, court-circuit, (ON) ampoule grillée, etc… | | (08 | aeons wu ein ; | — Y Ne | AA Faire vérifier par un conces- 2 | | >| e | sionnaire MBK. | т | il | | Démarrer le moteur et rouler. Mettre de l'huile. [ Faire vérifier par un conces- sionnaire MBR. 24 FAB40701 FAB40200 Compteur de vitesse Compte-tours (suivant modele) A o na \ я © 2 |, Compteur de vitesse 2, Compteur kilométrique | Gone tours 2, Zone rouge Le compteur de vitesse indique là vitesse de con- Ce modèle est muni d’un compte-tours électroni- duite. Ce compteur de vitesse est équipé d’un que afin que le pilote puisse contrôler la vitesse compteur kilométrique. du moteur pour rouler dans la plage de puissance idéale. БОННИ) ATTENTION : Ne pas faire fonctionner dans la zone rouge. Zone rouge : 10.000 tr/mn et au-dela... FABS1401 Jauge de niveau d’essence Fah > ao To. TO e HI | E IAIN |= / 1. Jauge de niveau d'essence Cette jauge indique la quantité de carburant res- tant dans le réservoir. Tandis que le niveau de car- burant baisse, l’aiguille de la jauge se déplace de là position "F" (Plein) vers la position "E" (Vide). Lorsque l’aiguille se déplace vers la position "E", refaire le plein à la première occasion. FABSOI50 Jauge de température du moteur „N a rF |. Jauge de température du moteur Lorsque le contacteur à clé est sur la position ON, cette jauge indique la température du liquide de refroidissement. La température de fonctionne- ment du moteur varie suivant les changements de temps et suivant la charge du moteur. Si l’afficheur indique 110° C, arrêter votre scooter immédiate- ment et laisser refroidir le moteur. (Pour plus de détails, voir page 5-12). НОО ATTENTION : Arréter des que le moteur surchauffe. FAB121582 Lampe-témoin d’avertissement de surchauffe (rouge): |. Lampe-témoin d'avertissement de surchauffe Ce témoin s’allume lorsque le moteur surchauffe (environ 110°C). Arrêter immédiatement le mo- teur et attendre qu’il refroidisse suffisamment. FUT30500 ATTENTION : 1 | Arreter des que le moteur surchauffe. 2-7 FARB 60000 Commutateurs sur le guidon l. Commutateur d'avertisseur "he" 2. Commutateur des clignotants "de" 3. Commutateur feu de route/feu de croisement "D. D" FAB60200 Commutateur d’avertisseur +=" Appuyer sur ce commutateur pour actionner l’aver- tisseur. FAB60100 Commutateur feu de route/feu de croisement La position ">" correspond au feu de route, et la position "XD" au feu de croisement. "a 2-8 FABOZIO! Commutateur des clignotants "<>" Pour signaler un virage a droite, pousser le com- mutateur des clignotants a droite ; pour signaler un virage a gauche, pousser le commutateur a gau- che. Le commutateur revient au milieu dès qu’on le relâche. Pour supprimer les clignotants, enfon- cer le commutateur après qu'il soit revenu en po- sition centrale. |. Commutateur d'éclairage 2, Commutateur de demarreur" ©” FAB61201 Commutateur d’éclairage Pour allumer la veilleuse, le feu arrière et les éclai- rages des compteurs, mettre le commutateur d'éclairage sur la position ‘=09=". Pour allumer également le phare, mettre sur "-0%". FAB61901 : Commutateur de démarreur "@ Pour faire démarrer le moteur à l'aide du démar reur électrique, appuyer sur le commutateur démarreur tout en actionnant le frein avant ou rière. FUL 30700 ATTENTION : | | Voir les instructions de demarrage avant de demarrer le moteur. FAB90001 FARM Levier de frein avant Levier de frein arrière 1. Levier de frein avant |. Levier de frein arrière Le levier de frein avant se trouve sur la droite du Le levier de frein arrière se trouve sur la gauche guidon. Le tirer vers le guidon pour actionner le du guidon. Le tirer vers le guidon pour actionner frein avant. le frein arrière. 2-10 FACOOSOI Bouchon du réservoir de carburant |. Bouchon du réservoir de carburant POUR OUVRIR: Ouvrir le couvercle de la serrure. Insérer la clé dans cette dernière et la tourner de 1/4 de tour vers la droite. La serrure sera libérée et le bouchon pourra être retiré. POUR FERMER: Remettre le bouchon en place en le poussant avec la clé insérée dans la serrure. Pour enlever la clé. la ramener à sa position de départ en la tournant de 1/4 de tour vers la gauche. Puis refermer le cou- vercle de la serrure. 2-11 FULD 200 NB: — Ce bouchon de réservoir ne peut pas étre fermé s la clé n’est pas dans la serrure. La clé ne peut pas être enlevée si le bouchon n’est pas verrouillé cor- rectement. ‘и FULI61 100 A AVERTISSEMENT . 1 Avant tout depart, s’assurer que le bouchon est correctement place et bloque. РАСО Bouchon du réservoir d’huile q 1. Couvercle de boîte à gants 2. Bouchon du réservoir d'huile FUU04201 Le bouchon du réservoir d’huile est situé sous le N.B.: РР ® couvercle de boîte à gants. Pour la repose, veiller à ce que le bouchon soit Pour ouvrir le couvercle de boîte à gants, insérer correctement mis en place. la clé de contact dans la serrure et la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre. Tirer le bouchon du réservoir d’huile vers le haut pour le retirer. ‘ 2-12 FAC20100 Levier de starter (CHOKE) |. Levier de starter Le levier de starter est situé sur la gauche du gui- don. Le démarrage d'un moteur froid nécessite un mélange plus riche en essence. Dans un tel cas, tourner le levier de starter vers la gauche. Une fois que le moteur est chaud, remettre le levier sur sa position initiale. FUL) | 600 N.B.: Pour un fonctionnement correct, voir «Démarrage et mise en température d’un moteur froid». 2-13 FAC60700 Systeme de demarrage au kick 1. Kickstarter Deployer la pedale de kick. Appuyer legerement sur la pédale jusqu’a ce que les pignons soient en prise puis l’actionner vigoureusement pour démar- rer le moteur. FAC45300 Selle Pour ouvrir le selle, insérer la clé dans le contac- teur 4 clé et la tourner dans les sens inverse des aiguilles d'une montre. Ne pas pousser sur la clé En la tournant. Pour verrouiller la selle, la remettre dans sa posi- tion initiale et retirer la clé du contacteur à clé. ЧЩ 2-14 FUU21100 N.B.: : + Mettre le scooter sur la béquille centrale avant d'ouvrir la selle. Vérifier la bonne fermeture de la selle avant de rouler avec le scooter. FAC73001 Le coffre est sous le siège. Pour ranger un casque dans le coffre, le renverser avec la face vers l’avant. FUL E3900 N.B.: Certains casques ne peuvent pas être rangés dans le coffre en raison de leur taille ou forme. FULI 14200 N.B.:. ЦЕ + | Ne pas laisser le scooter avec la selle ouverte. 2-15 FUL43901 ATTENTION : Es 4 Noter les points suivants avant d'utiliser le cof- fre: 1. Le coffre devient chaud lorsqu’il est exposé au soleil. Ne pas mettre d’objet sensible à la chaleur dans le coffre, qui pourrait chauffer. Mettre les objets humides dans un sac en plas- tique avant de les ranger dans le coffre. Le coffre peut être mouillé lorsque le scooter est lavé. Mettre les objets dans un sac en plas- tique avant de les ranger dans le coffre. Ne pas mettre d’objet de valeur ou fragile dans le coffre. al FUCTADOO Ah AVERTISSEMENT Ne pas dépasser la charge maximale. Charge maximale : 3,0 kg (6.6 Ibs) FAE70550 Compartiment batterie |. Compartiment batterie Le compartiment de la batterie se situe dans la boîte à gant. Pour ouvrir la boîte à gant insérer la clé de contact dans la serrure et la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour accéder à la batterie déposer la vis de fond de boîte à gant. Retirer ensuite le fond de boîte à Eant. 2-16 1. Batterie 2. Boîtier du fusible FUL70550 N.B.: — а. : Il est nécessaire de déposer le fond de boîte à gant pour accéder au fusible. CONTROLES AVANT UTILISATION CONTROLES AVANT UTILISATION ......... 3-1 Frems ini a Е 3-3 Fuite du:liquide de frein-..... —.—.....——... 3-3 Poignée daccélération........-.-..==>er—.e. v/s. 3-5 Hnlemoenr e... Tan 3-6 Huile de transmission finale 3-6 Liquide de refroidissement.......................... 3-7 BAe AAI rc IR ARE 3-8 Pneus 8 ese (I IE Chl 3-9 ACCESSOITES/FIXATIONS .…...1...0 10e cvéccrvaveecravaure 3-12 Eclairage, signalisation et commutateurs …. 3-12 Ela. ra an Adages 3-12 CONTROLES AVANT UTILISATION Avant d'utiliser ce scooter, controler les points suivants: No. PARTIE ROUTINE — PAGE | 1 | Freins avant et arriére * Contrôler le fonctionnement, le niveau du liquide de frein, et s'il ny a 3-3 pas de fuite. * S1 nécessaire, compléter avec du liquide de frein DOT #3, 4, ou 5. 2 | Poignée des gaz/boîtier » Contrôler si le fonctionnement se fait en douceur. 3-5 * Réclerlubrifier si nécessaire. | 3 | Huile moteur | + Contrôler le niveau d'huile moteur. * ‘ 3-6 | * Ajouter de l'huile si nécessaire. 4 | Huile de transmission finale | + Contrôler s'il n'y à pas de fuite. 3-6 | * Coriger si nécessaire. 5 | Liquide de refroidissement | * Contrôler le niveau de liquide de refroidissement. | 3-7 I . Ajouter du liquide si nécessaire. 6 | Filtre à air * Vérifier que le filtre a air est bien lubrifié/Corriger si nécessaire. 3-8 7 Roues/Pneus |» Contrôler la pression, l'usure et l'état des pneus. | 3-9 8 Assemblages et fixations |» Verifier tous les assemblages et fixations du cadre. | 3-12 | » Corriger si nécessaire | 9 | Eclairage et signalisation « Vénfier si le fonctionnement est correct. … Corriger si nécessaire. 3-12 10 | Commutateurs Vérifier si le fonctionnement esl correct. Corriger si nécessaire. 3-12 11 | Batterie « Contrôler le niveau de liquide. Е 3-13 | * Corriger avec de l'eau distllée si nécessaire. 12 | Réservoir d'essence « Contrôler le niveau d'essence/compléter si nécessaire. 3-13 3-1 Nib —— НЫ > —[ AN {ai Les contrôles avant usage doivent être faits chaque fois que le scooter est utilisé. Une vérification com- plète ne demande que quelques minutes et le surcroît de sécurité qu'elle procure au pilote fait plus que compenser ce minime contretemps. à AVERTISSEMENT | | | Si une partie s'avère ne pas fonctionner correctement lors du Contrôle Avant Utilisation, l'inspec- ter et la réparer avant d'utiliser le scooter. éd AVERTISSEMENT 8 3 Ne jamais laisser tout chiffon (servant ou non au nettoyage du débordement lors des pleins d'es- sence ou d'huile) a l'intérieur des capots plastiques quelqu'en soit l'endroit. 3-2 FAE 13850 Freins FUU62500 |. Leviers de frein A AVERTISSEMENT SS | Vérifier si les jeux des leviers de frein sont cor- Une sensation de mollesse dans le levier de frein rects et les corriger si nécessaire. S'assurer de indique une défectuosité, du système de frei- leur bon fonctionnement en les essayant à fai- nage. Ne pas se servir du scooter jusqu’à ce que ble vitesse après avoir démarré. la réparation ait été effectuée. S’adresser à un concessionnaire MBK pour un dépannage im- médiat. La même sensation de mollesse peut indiquer également un mauvais état du système de freinage. | ale a < FUUO2201 2. Liquide de frein N.B.: _ a À | | = * ‘ " = # * = . a # " | Verifier le niveau du liquide de frein. Ajouter Si une intervention sur les freins est nécessaire, du liquide si nécessaire. consulter un concessionnaire MBK. Liquide de frein recommandé: | DOT 43 ,40u5 | 3. Vérifier les plaquettes de frein. Se référer à la page 5-10. RB 3-4 FAE10701 Fuite du liquide de frein Serrer chaque frein pendant quelques minutes. Contrôler visuellement si le liquide de frein fuit par les joints du tuyau ou du (des) maître- cylindre(s). FULI37801 ATTENTION : Le liquide de frein peut ronger les surfaces pein- tes ou les pièces en plastique. Ne jamais renver- ser ce liquide. Si on renverse du liquide, l’éli- miner immédiatement. FUL62500 dA AVERTISSEMENT | Si une fuite du liquide de freinage est décelée, prévenir un concessionnaire MBK pour une réparation immédiate. Une telle fuite pourrait signifier un problème grave. FAE30100 Poignée d’accélération О Ir a. Jeu 1.0 — 3,0 mm (0.04 — 0.12 т) Tourner la poignée d'accélération pour s'assu de son bon fonctionnement, et vérifier le jeu. La poignée doit reprendre sa position normale, par là force du ressort, quand on la lâche. Au besoin, s'adresser à un concessionnaire MBK. FAE41201 Huile moteur S assurer que l'huile moteur atteint le niveau spé- cifié. Ajouter de l’huile si nécessaire. Huile recommandée: | Huile semi-synthétique correspondant à la norme API TC TS C3 | Quantité d’huile: Quantité totale d'huile: 1,3 L (1.14 Imp at, 1.37 US qt) FUU04201 N.B.: — й Pour la repose, veiller à ce que le bouchon soit Correctement mis en place. 3-6 FAE47 300 Huile de transmission finale CA \ f E = =D A Vérifier qu’il n’y ait pas de fuite. Si une fuite est décelée, porter le scooter chez un concessionnaire MBK pour une réparation. FULÉZ600 FAEGO0O | 7 me Ne jamais enlever le bouchon du radiateu quand le moteur est chaud. FUL ENN) ATTENTION : : ra | | L’eau salée calcaire est dangereuse pour les piè- ces du moteur. Vous pouvez utiliser de l’eau dis- tillée si vous ne disposez pas d’eau douce. |. Bouchon du réservoir de liquide de refroidissement Capacité du vase d'expansion: Contrôler le niveau du liquide de refroidissement Totale: dans le vase d'expansion quand le moteur est froid. 1,2 L (1.05 Imp gt, 1.27 US qt) Le niveau du liquide de refroidissement est satis- | Du repère "MIN." au repère "MAX. : faisant s’il est compris entre les repères "MAX" | 0,15 L (0.13 Imp at, 0.16 US qt) et "MIN." du vase d expansion. Ce niveau varie suivant la température du moteur. Toutefois, s’il est au-dessous du repère "MIN. ’, ajouter de l'eau du robinet (eau douce) jusqu'au repère MAX.”. Changer le liquide de refroidissement tous les deux | ans. (Pour plus de détails, voir page 5-12.) 3-7 FAESOIOI Filtre à air |. Boîtier de filtre à air Le filtre à air empêche les saletés de pénétrer dans le moteur. Un filtre à air mal entretenu peut ce- pendant neutraliser cette fonction. Le filtre à air doit être nettoyé régulièrement. Se référer au ta- bleau d’entretien périodique à la page 5-2. ATTENTION: — cei Si le scooter est utilisé fréquemment dans des Conditions de poussière, de boue ou de forte humidité, vérifier et/ou nettoyer le filtre à air avant chaque utilisation. a 3-8 Pour assurer le rendement maximum, une lon- gue vie et une utilisation sûre, noter les points suivants: |. Pression de gonflage Toujours contrôler et régler la pression de gon- flage des pneus avant d’ utiliser le scooter. fad FUL67500 dà AVERTISSEMENT a 4 La pression de gonflage des pneus doit être con- trôlée et réglée lorsque les pneus sont à la tem- pérature ambiante. La pression de gonflage des pneus doit être réglée en fonction du poids to- tal des bagages, du pilote, du passager et des accessoires (carénage, sacoches, etc. si ce mo- dèle peut en être muni) et de la vitesse du véhi- cule, Poids en ordre de marche: Avec plein d'huile et de carburant 97 kg (213.8 Ib) Limite de charge maximum*: 180 kg (396.8 Ib ) | Pression de gonflage à froid Avant Arrière Jusqu'à 90 kg 150 KPa 150 KPa Е TU. (1,50 kgf/cm”) | (1,50 kef/em°) 90 kg ~ charge maximum 150 KPa 150) KPa (1,50 kgf/em”) | (1.50 kgf/cm?) * La charge maximale est le poids total des bagages, du pilote, du passager et des accessoires. НОГ A AVERTISSEMENT Matos, Un chargement convenable du scooter est im- portant, quant au maniement, au freinage, aux performances et aux caractéristiques de sécu- rité du scooter. Ne pas transporter d’objet mal fixé qui pourrait se détacher. Emballer soigneu- sement les bagages les plus lourds près du cen- tre du scooter, et répartir le poids également de chaque côté. Régler correctement la suspension en fonction de la charge, et contrôler l’état et la pression de gonflage des pneus. NE SURCHAR- GEZ JAMAIS VOTRE SCOOTER. S’assurer que le poids total des bagages, du pilote du pas- sager et des accessoires (carénage, sacoches, etc. si ce modèle peut en être muni) ne dépasse pas la charge maximale du scooter. L'utilisation d’un scooter surchargé abîme les pneus et peut entraîner un accident. |. Profondeur de sculpture 2 Flanc 2. Contróle Toujours contrôler les pneus avant d’utiliser le scooter. S1 la bande de roulement centrale a at- teint la limite illustrée, si un clou ou des frag- ments de verre y sont coincés, ou si les flancs sont fendillés, contacter un concessionnaire MBK immédiatement et lui demander de chan- ger le pneu. Profondeur minimum de structure (avant et arrière): 0.8 mm (0.03 in) 3-11 FUL 12600 N.B.: — Ces limites peuvent être différentes selon les rè- elements de chaque pays. Dans ce cas, se confor- mer aux limites spécifiées par les règlements de votre pays. FUL67800 4A AVERTISSEMENT Y Apres de nombreux essais intensifs, les pneus Ci- tés ci-dessous ont été homologués par MBK In- dustrie. pour ce modèle. Aucune garantie de com- portement routier ne peut être donnée si quelque combinaison de pneus autre que celle agréée est utilisée. Les pneus avant et arrière doivent être de la même conception et du même fabricant. AVANT | | Fabricant Dime nsion Type ) | PIRELLI 130/60-13 SL36 ARRIERE [Fabricant | Dimension Type | PIRELLI 140/60-13 SL36 | A ires/Fixations Eclairage, signalisation et commutateurs Te jours vérifier le serrage des accessoires et dis- « Contrôler le fonctionnement de tout l'éclairage, positifs de fixation du cadre avant de prendre la des témoins de compteurs et des clignotants route. Consulter un concessionnaire MBK pour pour s'assurer que tout est en ordre de fonc- connaître les couples de serrage corrects. tionnement. * Vérifier le fonctionnement des commutateurs sur le guidon et du contacteur a clé. 3-12 FAE70500 Batterie (Pour plus de détails, voir page 5-15) 1 sy © — UPPER ss < | | —— LOWER |. Niveau maximum 2. Niveau minimum Vénfier le niveau d'électrolyte et remettre a ni- veau si nécessaire. N utiliser dans ce cas que de l’eau distillée. FAEHSIXKM) Carburant |. Tube de remplissage = 2, Niveau de carburant Vérifier s'il y a assez de carburant dans le réser- voir. НОЦ МИА) A AVERTISSEMENT Ne pas trop remplir le réservoir à carburant. Eviter de verser du carburant sur le moteur lors- qu’il est chaud. Comme montré sur l’illustra- tion, ne pas remplir le réservoir à carburant au- delà de la ligne inférieure du tube de remplis- sage; sinon il pourrait ultérieurement déborder lorsque le carburant chauffe et se dilate. FULI39302 FUUG1050 ATTENTION: d\ AVERTISSEMENT § a Toujours essuyer sans attendre les éclaboussu- L’essence et l’huile sont inflammables: res de carburant à l’aide d’un chiffon propre. - Lorsque vous faite le plein après avoir roulé, Le carburant peut ronger la peinture et les par- faites très attention de ne pas renverser d’es- ties en plastique. sence ou d’huile sur le moteur ou le pot hi d’échappement. FAEB1450 * Si vous renversez de l’essence ou de l’huile Essence préconisée: sur le moteur ou le pot d’échappement, es- | Super carburant sans plomb avec un indice suyez-la immédiatement, avant de mettre le | d’octane de recherche de 91 ou plus. moteur en marche. Contenance du réservoir d’essence: * Arrêter toujours le moteur pour faire le plein Totale: | d’essence ou d’huile. 7,0 L (1.53 Imp gal, 1.84 US gal) | Ne manipulez pas de l’essence ou de l’huile E - en fumant ou à proximité d’une flamme vive. FUU12700 | | ) N.B.: _ 1. Si un cognement ou un cliquetis survient, utili- Ser une marque d'essence différente ou un in- — dice d’octane supérieure. &. Si l'essence sans plomb n’est pas disponible, — alors l'essence avec plomb peut être utilisée. Á. 3-14 UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE Démarrage et mise en température СРО ТОТО OId -::........ er. eo Peor e 4-1 Démarrage dun moteur chaud ....................... 4-3 Démarrage du scOOter:..........eniiie. e rua == ACCCICEAION ..:.... iconos 0.20 N 4-4 Rreinape meme TO 4-5 Rodapge de motéur su RAR ARTE 4-6 DMATONNEMENt Ltée ALE 4-7 | FUUSTRON FAF 15804 ÁN AVERTISSEMENT A Démarrage et mise en température d'un mo- * Ilimporte, avant d’utiliser ce scooter, de bien teur froid se familiariser avec toutes les commandes et = | E OFF a leurs fonctions. Demandez conseil 3 un con- |; ON | | [> cessionnaire MBK au cas où vous ne com- | Pie / | prendriez pas parfaitement le fonctionne- ment de certaines commandes. LOCK * № jamais démarrer le moteur ni le laisser tourner si peu de temps que ce soit dans un local fermé. Les gaz d’échappement sont toxi- = ques et peuvent provoquer une perte de con- naissance et méme la mort en peu de temps. |. Tourner le contacteur a clé sur "*". Toujours utiliser le scooter dans un endroit Lorsque le témoin d'huile s'allume, tourner le correctement aéré. contacteur à clé sur "ON". * Avant de démarrer le moteur, mettre le scoo- ter sur la béquille centrale. FUU43801 | о ATTENTION : Si le témoin d’huile ne s’allume pas, demander à un concessionnaire MBK. D |. Levier de starter 2. Ouvrir le starter au maximum et fermer com- plètement la poignée des gaz. |. Commutateur de démarreur 2. Kickstarter 3. Démarrer le moteur en poussant le commuta- teur de démarreur tout en actionnant le frein avant ou arrière ou en démarrant au kick. 4. Après avoir démarré le moteur, tourner le star- ter à environ mi-chemin (position de chauffe). FUT 10001 N.D Si le moteur ne démarre pas, relácher le commu- tateur du démarreur, puis réappuyer encore, At- tendre quelques secondes entre chaque tentative. Chaque essai doit être aussi court que possible afin d’économiser l'énergie de la batterie. Ne pas ac- tionner le démarreur pendant plus de 5 secondes à chaque tentative. Si le moteur ne démarre pas avec le moteur de démarreur, utiliser le kick starter. 5. Après avoir fait chauffer le moteur, fermer com- plètement le starter. PLU ITW N.B.: = Les Pour lui garantir une durée de vie maximale, tou- Jours chauffer le moteur avant pendant 1 a 3 mi- nutes avant de rouler. Ne jamais accélérer brutale- ment avec un moteur froid. 4-3 FUCOZ700 N.B.: _ Le moteur est en température lorsqu’il répond nor- malement a I’accélération avec le starter repoussé. — FUC3 400 ATTENTION : 4 Avant d’utiliser le scooter pour la premiere fois, voir la partie «Rodage». FAFTOSOO Démarrage d'un moteur chaud Pour démarrer un moteur chaud, le levier de star- ter (CHOKE) n’est pas nécessaire. FAF21000 Démarrage du scooter ‘Après avoir fait chauffer le moteur: I. Tenir le levier de frein arrière avec votre main gauche, et pousser le scooter vers l'avant tout €n tenant l'arrière de la selle avec votre main droite. 2. S’asseoir sur la selle et contrôler l’angle du ré- — troviseur. 3. Controler la circulation en cours et utiliser les Clignotants avant d’y rentrer. 4. Ouvrir lentement la poignée d'accélération, sur la droite du guidon ; vous pouvez maintenant partir. Ensuite, arrêter les clignotants. 4-4 FAFZ20000 Accélération UP” |, LIND o о о | 0 о о La vitesse peut être commandée en fermant et ouvrant la poignée d'accélération. Tourner la poi- gnée vers soi fait augmenter la vitesse, alors que la tourner dans la direction opposée la fait dimi- nuer. AF21102 Freinage 4 a 1. Fermer la poignée d’accélération. 2. Actionner les freins avant et arrière simultané- ment avec une faible pression et augmenter la pression lentement. FUU73802 à AVERTISSEMENT 9 q 1. Eviter un freinage fort ou brusque. Le scoo- ter risque de déraper ou de se renverser. 2. Faire attention au freinage quand le scooter penche d’un côté. Un freinage incorrect peut causer un dérapage. 3. Les rails de tramway, les plaques métalliques sur les sites de travaux et les plaques d’égout sont particulièrement glissants quand il pleut. Les traverser doucement et prudemment. 4. Un freinage sur route mouillée est très diffi- cile. 5. Un freinage en descente peut être difficile. Rouler doucement en descente. FAF30000 Rodage du moteur La période la plus importante de la vie de votre machine est celle qui s'étend de zéro à 1.000 km (600 mi). C’est pourquoi nous vous prions de lire attentivement ce qui suit. Un moteur neuf doit être ménagé à l’extrême pendant les premières heures d'utilisation. En effet, les jeux de marche corrects ne sont atteints qu'après avoir parcouru environ 1.000 km (600 mi), pendant lesquels les organes mobiles du moteur s’usent et se rodent mutuelle- ment. Pendant cette période, éviter de conduire à pleins gaz de façon prolongée, et éviter tout excès susceptible de provoquer la surchauffe du moteur. FAF32000 1.0 - 150 km (0 - 90 mi): Eviter d’ouvrir la poignée d’accélération à plus de 1/3. Arrêter le moteur et le laisser refroidir 5 à 10 minutes toutes les heures de marche. Faire Varier la vitesse de la moto de temps à autre. Eviter d’utiliser constamment la même ouver- ь ture de gaz. 2. 150 ~ 500 km (90 ~ 300 mi): Eviter d'ouvrir la poignée d'accélération à plus de la moitié trop longtemps. 3. 500 ~ 1.000 km (300 ~ 600 mi): Eviter de rouler avec une ouverture de poignée d'accélérateur supérieure aux 3/4. 4, 1,000 km (600 mi) et au-dela: Eviter d'accélérer à fond de façon prolongée. Faire varier la vitesse de temps à autre. FUU33300 ATTENTION : E Apres 1000 km (600 mi) d'utilisation, ne pas oublier de remplacer | huile de transmission. FUL 32200 ATTENTION : Si une panne quelconque intervient au cours du rodage, consulter immédiatement un con- cessionnaire MBK. FAF40000 Stationnement Pour parquer le scooter, couper le moteur et reti- rer la clé de contact. FÜD63000 dA AVERTISSEMENT Le pot et le tuyau d’échappement sont chauds. Garer le scooter dans un endroit où les piétons et les enfants ne risquent pas de le toucher. Ne pas garer le scooter dans une descente ou sur un sol meuble; il pourrait facilement tomber. Incorrect Incorrect ENTRETIEN PERIODIQUE ET PETITES REPARATIONS Entretien périodique/Fréquences de graissage ...... 5-2 Vérification de la bougie ...................e.e.e.2e..... 9-4 Nettoyage du filtre 4 air ..................-..=............ 5-5 Réglage du carburateur... 5-7 Réglage de la pompe à huile autolube…………… 5-7 Remplacement de l'huile de transmission …… 5-8 Réglage du frein avant creer 5-9 Réglage ON TICIN ABFICIO - -vexzuacies am read 5-9 Verification des plaquettes de frein avant RRREERTE ..................cccconnnerrnerenenns lO Ef Vérification du niveau de liquide de frein … 5-11 Changement du liquide de frein 5-12 Circuit de refroidissement ............................ 9-12 Baltere....—.——————— v.——.. e AS 15 Recharge de la Datténie uu. cits vena dls Correction du niveau d électrolyte de batterie... Sir WEIR ie. ee аа Remplacement du fusible ............................. Remplacement de l'ampoule de phare ……… Remplacement de l'ampoule du feu arrière … Remplacement de l'ampoule de clignotant … De 0 scene en eee eee cv DE НокЕ Tableau de dépannage .….….….….....….…..….-rrcersrorree FAHOO400 Les contróles et entretiens, réglages et lubrifica- tion périodiques conserveront votre scooter dans le meilleur état et contribueront a votre sécurité. La sécurité est l'impératif numéro un du bon mo- tocycliste. Le tableau d’intervalles de lubrification et d'entretien doit être observé strictement pour Pentretien général et les intervalles de lubrifica- tion. VOUS DEVEZ PRENDRE EN CONSIDE- RATION QUE LE TEMPS, LE TERRAIN, LES SITUATIONS GEOGRAPHIQUES, ET UNE VARIETE D'EMPLOIS INDIVIDUELS TEN- DENT TOUS A REQUERIR QUE CHAQUE PROPRIETAIRE DIMINUE CES INTERVAL- LES EN FONCTION DE SON ENVIRONNE- MENT. Vous trouverez dans les pages suivantes les Points les plus importants de contrôles, entre- lien, réglage et lubrification. FUU63200 | 4 AVERTISSEMENT = Sile Propriétaire n’est pas familiarisé avec l’en- tretien du scooter, ce travail doit être confié à Ju concessionnaire MBK. 54 un concessionnaire MEK. FUL67 100 AA AVERTISSEMENT Sur ce scooter, les modifications non autorisées par MBK peuvent entrainer une perte de ren- dement, et le rendre dangereux à l’utilisation. Avant d’effectuer tout changement, consulter FUUT76500 ATTENTION : mn Ce scooter a été conçu pour une utilisation sur route pavée ou macadamisée uniquement. Si ce scooter est utilisé sur un terrain particulière- ment boueux, poussiéreux ou détrempé, le fil- tre à air devra être nettoyé ou remplacé plus fréquemment. Sinon, une usure rapide du mo- teur pourrait en résulter. Consulter un conces- sionnaire MBK sur les intervalles d’entretien préconisés. Unités: Km (miles ENTRETIEN PERIODIQUE/FREQUENCE DE GRAISSAGE Remplacer si endommagés. | “TOUS LES _ | RODAGE | _3,000 6,000 7 DESCRIPTION REMARQUES 1.000 (600) | (2,000)ou | (4,000)ou br æ a 6mois | 12mois pr E » Contróler l'état, 1 Bougie я Nettoyer ou remplacer si nécessaire. О О © г : | = Nettoyer. if y 3 | 2 Eiltve ar Remplacer si nécessaire. | 2 О 9 И ч « Contrôler le régime de ralentile fonctionnement du starter. 3 |*| Carburaleur + Régler si nécessaire. О № ‚© 4 |*]| Camalizalion d'esenee | Contrôler l'état des flexibles d'essence et de dépression. О О » Remplacer si nécessaire. de | * Controler s'il n'y a pas de fuite. | +] : : * Corriger si nécessaire. y 5 |7 | Ныне Ce transmission |. Remplacer tous les 12,000 (8,000) ou 24 mois. “més mba e | rai (Avant la vidange, faire chauffer le moteur.) E Contrôler le fonctionnement. r | 6 |*| Pompe Autolube * Corriger si nécessaire. e © | * Purger. sonia > * Contróler le fonctionnement/fuite de liquide/Voir N.B. Vial + 7 |*| Frein avant et arrière * Corriger si nécessaire. О О О | « Contrôler l'état des durits. A | 8 |*| Circuit de * Remplacer s1 nécessarre. O О refroidissement « Remplacer le liquide de refroidissement tous les 24 mois | = Gia an ES | * Contróler lendommagement/voile, serrage des roues, я N == * Remplacer/serrer si nécessaire. = | I i © 10 [*| Ro lemente de mues * Contróler le jeu et l'état des roulements. O 5-2 Unité ; Km (miles) TOUS LES és RODAGE 3,000 6,000 DESCRIPTION REMARQUES 1,000 (600) | (2,000) 0u | (4,000) ou | EE — = 6 mois 12 mois | « Contrôler le jeu des roulements. | 11 |#| Roulements de direction) * Corriger si nécessaire. | O © © » Regarnir modérément tous les 12,000 (8,000) ou 24 mois. ** | | ; a « Contrôler le fonctionnement/fuites d'huile. | 12 |*| Amortisseur arrière « Remplacer si nécessaire. О O | * Contróler endommagement et usure. à | a = A wn | 13 Courroie trapézoïdale | Remplacér si nécessaire. O « Contrôler tous les assemblages et fixations. q | a = | 14 | Assemblage/fixations * Corriger si nécessaire. О | + Controler le fonctionnement. | #1 Rann: > Béquille centrale « Réparer si nécessaire. O | 5 Contróler la densité. 16 |*| Batterie | * Vérifier le fonctionnement du reniflard. | O ES | * Corriger si nécessaire. | Les operations repérées par un astérisque (+) nécessitent l'utilisation d'outils spéciaux, de données techniques et de connaissances particulières tors des interventions. Confier le scooter à concessionnaire MBK pour toutes ces opérations. “Graisse pour roulements de roues de consistance moyenne. N.B.: _ Renouvellement du liquide de frein: В. Apres démontage du maitre-cylindre ou de Tétrier, renouveler le liquide de frein. Habituellement, Vérifier le niveau du liquide de frein et le compléter si nécessaire. 2. Renouveler les joints d'étanchéité du maître-cylindre et d'étrier tous les deux ans. 3. Remplacer les flexibles de frein tous les quatre ans, lorsqu'ils sont fissurés ou autrement endommagés. FAHZ0301 Verification de la bougie La bougie est une piece importante du moteur et est facile A verifier. L’etat de la bougie peut don- ner une indication sur 1’ état du moteur. La couleur idéale de la porcelaine autour de l’électrode cen- trale est une couleur café au lait claire ou légère- ment foncée, pour une motocyclette utilisée nor- malement. N’essayez pas de diagnostiquer vous- même les problèmes et confiez plutôt la motocy- clette à un concessionnaire MBK. Vous devez dé- monter et vérifier périodiquement la bougie car la chaleur et les dépôts finissent par l’user. Si l’usure des électrodes devient excessive, ou si les dépôts de calamine ou autre sont excessifs, vous devez remplacer la bougie par la bougie spécifiée. Bougie standard: BR8HS (NGK) 5-4 |. Ecartement des électrodes Avant de mettre la bougie, mesurer l'écartement des électrodes avec un jeu de cales d'épaisseur et les régler correctement si nécessaire. Ecartement des électrodes: 0,5 — 0,7 mm (0.02 — 0.03 in) | FAH66700 Lors de l'installation d'une nouvelle bougie, net- Nettoyage du filtre à air toyer soigneusement le plan de joint et utiliser un | — joint neuf. Essuyer soigneusement la bougie et la Xx serrer au couple correct. = 57] y / = # | 7 "UN Couple de serrage de bougie: | 7% J | 0 uz 20 Nm (2,0 m.kg, 14.4 ft.1b) E N | 0 | N FUL03801 | | Es N.B.: _ . . 1. Vis (3x) Si l’on ne dispose pas d’une clé dynamométrique lors du montage de la bougie d'allumage, une Cet élément du filtre à air doit être nettoyé aux bonne estimation consiste à ajouter 1/4 à 1/2 tour intervalles spécifiés. Il doit être nettoyé plus sou- après le serrage à la main. Serrer la bougie au cou- vent si vous conduisez dans des zones poussiéreu- Ple correct avec une clé dynamométrique aussi ses ou humides. Tapidement que possible. |. Retirer le couvercle de boîtier de filtre à air en Otant les vis. 2. Retirer l’élément en mousse du boîtier. Nettoyer l’élément délicatement, mais à fond dans du dissolvant. 3-5 |. Elément en mousse 3. Eliminer l’excès de dissolvant de l’élément en mousse et laisser sécher. FULT7 7000 4A AVERTISSEMENT N’utiliser que du solvant propre. Ne jamais uti- liser d’essence ou de solvants a bas point d’in- flammation. Cela pourrait entrainer un feu ou une explosion. ©) © ES 4. Huiler toute la surface de l'élément et éliminer l’huile en excès en pressant. L'élément doit être humide mais ne doit pas goutter. FL'U4230K) ATTENTION : Ne pas tordre l’élément en mousse. Cela pour- rait endommager le matériel en mousse. РАНО 50) Huile recommandée: Réglage du carburateur Huile pour filtre à air en mousse ou huile Le carburateur est un organe vital du moteur et moteur SAE 10W30 type SE nécessite un réglage très poussé, La plupart des T | réslages doivent étre effectués par un concession- 5. Monter l'élément dans son boîtier. S'assurer que naire MBK possédant toutes les connaissances le bord du joint de l’élément coïncide parfaite- techniques et l'expérience nécessaires pour effec- ment avec la surface de joint de son boîtier de tuer ce travail. telle sorte qu’il n’y ait pas de fuite d'air. FATIORO! 6. Monter le couvercle de boîtier de filtre à air. Réglage de la pompe Autolube 5 assurer que le joint est correctement placé et La pompe Autolube est un élément vital du mo- que les boulons sont bien serrés pour éviter toute teur, et son réglage est très délicat. Il doit être con- infiltration d’air non-filtré dans le moteur. fié a un concessionnaire MBK, qui seul possède les connaissances et l’expérience nécessaires. FUU42400 ATTENTION : Le moteur ne doit jamais être mis en marche Juand l’élément du filtre à air n’est pas mis en Place ; une usure excessive des pistons et/ou des | £ylindres peut en résulter. 3-7 FAH:0603 Remplacement de l’huile de transmission Couple de serrage du bouchon de vidange: 13 Nm (1,8 m.kg, 13.0 ft.1b) e. Remplir le carter de transmission avec la quan= tité d'huile spécifiée. |. Bouchon de vidange 2. Bouchon de remplissage a. Mettre le scooter sur une surface de niveau et le mettre sur la béquille centrale. Le moteur doit être chaud. b. Placer un récipient sous le bouchon de vidange. Enlever le bouchon de remplissage d'huile et le bouchon de vidange. c. Vider complètement le carter de transmission. d. Remettre en place le bouchon de vidange du carter de transmission finale et le serrer, tou- jours utiliser un joint neuf. Huile de transmission recommandée: SAE 10W30 type SE Quantité d'huile: Vidange périodique: 0.11 L (0.096 Imp at, 0.116 US at) Quantité totale (avec démontage de la boite de transmission) : 0,13 L (0.114 Imp at, 0.137 US gt) f. Remettre en place le bouchon de remplissage, toujours utiliser un joint neuf. g. Après avoir remplacé l'huile de transmission finale, vérifier s'il n’y a pas de fuites d'huile. FAHS6600 Réglage du frein avant E Jeu 10 ~ 20 mm (0.4 ~ 0.8 in) La garde au bout du levier de frein avant doit étre de 10 ~ 20 mm (0.4 ~ 0.8 in). Consulter un con- Cessionnaire MBK si elle n'est pas conforme. = la A 5-9 FAHR6650 Réglage du frein arrière |. Jeu 10 — 20 mm (0.4 ~ 0.8 in) La garde au bout du levier de frein arrière doit être de 10 — 20 mm (0.4 — 0.8 in). Consulter un concessionnaire MBK si elle n'est pas conforme. FLULIGEBIN AA AVERTISSEMENT 4 Un jeu incorrect indique un état dangereux du système de freinage. Ne pas utiliser le scooter tant que la panne dans le système de freinage n’est pas éliminée. Pour une réparation immé- diate, s’adresser à un concessionnaire MBK. FAHE7300 Vérification des plaquettes de frein avant et arrière |. Limite d'usure 20 mm (0.08 i in) Veiller à ce que les plaquettes de frein ne soient ni usées ni abîmées. FAHS440M) AVANT Voir si les plaquettes sont usées ou endommagées. Si leur épaisseur est inférieure à la limite indiquée, les faire changer par un concessionnaire MBK. 5-10 —————— Ы Л 1. Limite d'usure 2,0 mm (0.08 in) FAH87551 ARRIERE Si l'épaisseur des plaquettes est inférieure à | valeur spécifiée, faire changer les plaquettes par un concessionnaire MBK. FAH8&202 Vérification du niveau de liquide de frein Si le niveau de liquide de frein est insuffisant, des bulles d'air peuvent se former dans la tuyauterie, ce pu" risque de réduire l'efficacité du freinage. Avar Piitchaque départ, vérifier que le liquide de frein >! au-dessus de niveau inférieur et remplir de li- pa ©, Si nécessaire. a and on contrôle le niveau du liquide, s'assu- Er, en tournant le guidon, que le haut du mai- Fay re-cylindre est horizontal. LE = . N utiliser que la qualité de liquide de frein spé- cifiée sinon les joints en caoutchouc risquent de se détériorer, ce qui occasionnera des fuites et un mauvais fonctionnement du frein. Liquide de frein recommandé: DOT #3, 4 ou 5 . Toujours utiliser la même marque de liquide de frein. Le mélange de liquides de marques diffé- rentes risque de provoquer une réaction chimi- que nuisible et de mauvaises performances de freinage. . Lorsqu'on ajoute du liquide, faire attention de ne pas laisser pénétrer d'eau dans le maître-cy- lindre. L'eau risque d’abaisser fortement le point d’ébullition et de provoquer le phénomène ap- pelé «VAPOR LOCK». . Le liquide de frein peut détériorer les surfaces peintes et le plastique. Si on en renverse, 1l faut l’essuyer immédiatement. FAH5066 3 6. Demander à un concessionnaire MBK de con- Circuit de refroidissement trôler si le niveau du liquide de frein diminue. bE FAHS3501 , Changement du liquide de frein |. Le changement complet du liquide doit être exé- cuté par un membre qualifié du personnel 2. Demander à un concessionnaire MBK de chan- mm ger les composants suivants, lors de l’entretien |. Bouchon de radiateur périodique ou chaque fois qu’ils sont endom- magés ou chaque fois qu’ils présentent des fui- |. Si votre scooter surchauffe. tes. a. Changer tous les joints en caoutchouc tous FUU70501 les deux ans. dà AVERTISSEMENT b. Changer tous les tuyaux tous les quatre ans. Ne pas enlever le bouchon du radiateur quand le moteur et le radiateur sont chauds. Du liquide bouillonnant et de la vapeur risquent de jaillir sous forte pression, ce qui est très dangereux. En ouvrant le bouchon du radiateur, noter les points suivants. Attendre que le moteur soit froid. Mettre un chiffon épais tel qu’une serviette sur ce bouchon puis le tourner lentement vers la gauche jusqu’au point de détente. Cette procé- dure permet d’éliminer toute pression rési- duelle. Quand le sifflement s’est arrêté, appuyer sur le bouchon tout en le tournant vers la gau- che puis l’enlever. S'il y à surchauffe, suivre les étapes ci-après: surchauffe du moteur. | } Contröler si le circuit de refroidis- Attendre jusqu'á ce que le sement ne présente pas de fuite. Moteur se soit refroidi. Se | 3 à la section AVER- Pas de fuite. | Fuite. | EMENT precedente. roler le niveau du Ajouter du | Demander à un de refroidissement [mn Incor-| liquide de | concessionnaire is le radiateur. rect | refroidissement || MBK de con- | (Voir N.B.) trôler et réparer. | | | | ae le moteur. auffe encore, Ÿ citer à Votre conces- aire MBK de le =r et de réparer. 5-13 FUUU4300) N.B.: : S'il est difficile d'obtenir le liquide de refroidis- sement recommandé, de | eau du robinet peut être temporairement utilisée à condition de la rempla- cer par le liquide de refroidissement recommandé le plus tôt possible. 2. Changer le liquide de refroidissement Déposer le carter frontal et le bouchon de ra- diateur. b. Placer un récipient sous le moteur. Déposer les vis de fixation de pompe à eau. . Vidanger complètement le liquide de refroidis- sement et laver le circuit de refroidissement avec de l'eau courante propre. . Resserrer les vis de pompe à eau. Si le joint est endommagé, le remplacer. | Couple de serrage: Vis de pompe á eau: 10 Nm (1,0 m.kg, 7.2 ft.Ib) f. Verser le liquide de refroidissement recom- mandé dans le radiateur jusqu'à ce qu'il soit plein. Liquide de refroidissement recommandé: Antigel à l'éthylène glycol de haute qualité contenant des agents anticorrosion pour moteurs en aluminium. | Quantité totale: | 1,2 L (1.05 Imp qt, 1.27 US qt) | Durepere "MIN." au repere "MAX.": | 0,15 L (0.13 Imp qt, 0.16 US qt) FULL 30900 ATTENTION : L'eau salée calcaire est dangereuse pour les pie- ces du moteur. Vous pouvez utiliser de l’eau dis- tillée si vous ne disposez pas d’eau douce. 5-14 U, E h. Faire tourner le moteur pendant quelques i. 1. k. Remettre le carter frontal. FULO4400) N.B.: _ Si des fuites sont détectées, demander a un con- cessionnaire MBK de contrôler. Remettre en place le bouchon de radiateur. nutes afin de vérifier de nouveau le niveau à liquide de refroidissement et en rajouter, si niveau est trop bas, de sorte qu’il atteigne Ik haut du radiateur. Remplir le réservoir jusqu’au repère "MAX." Remettre le bouchon de réservoir et recherche les fuites éventuelles. EAITORO] Batterie I. Batterie Vérifier le niveau de l'électrolyte, et s'assurer de Ce que les bornes sont bien serrées. Si nécessaire, ajouter de l’eau distillée pour rétablir le niveau delectrolyte. FUL33601 ATTENTION : | Lors du contrôle de la batterie, s’assurer que le léniflard est installé correctement. Si le reni- lard est positionné de manière telle que l’élec- trolyte ou du gaz de la batterie s’écoule sur le Cadre, la structure et la finition du scooter ris- Quent d’être endommagées. a FATTO8UZ Recharge de la batterie Débrancher la batterie et la sortir de son logement. Ôter les bouchons des éléments. La valeur de charge de la batterie est le dixième de sa capacité (par exemple une batterie ayant une capacité de 4 ampères devra être rechargée avec une valeur d’ampérage de 0,4 amperes). Lorsque la recharge est terminée vérifier le niveau d’électrolyte et le compléter si nécessaire. FULG3S00 4 AVERTISSEMENT Le liquide de batterie est toxique et dangereux, pouvant causer des brúlures graves, etc. Il con- tient de l'acide sulfurique. Eviter le contact avec la peau, les veux ou les habits. Antidote: EXTERNE: Rincer avec de l’eau. ABSORPTION: Boire beaucoup d’eau ou de lait. Continuer avec du lait de magnésie, un oeuf battu ou de l’huile végétale. Appeler immédia- tement un médecin. YEUX: Rincer avec de l’eau pendant 15 minu- tes et se soumettre à un examen médical le plus tôt possible. Les batteries produisent des gaz explosifs. Les tenir éloignées du feu, des ciga- rettes, etc. Ventiler quand on charge ou utilise la batterie dans un endroit fermé. Toujours por- ter des lunettes de protection quand on travaille près de batteries. TENIR HORS DE PORTEE DES ENFANTS. FATTO Correction du niveau d’électrolyte de ba e sy = UPPER — =— LOWER => he Z— |. Niveau supérieur 2, Niveau inférieur Une batterie mal entretenue se corrode et se dé- charge rapidement. Le niveau d’électrolyte doit être vérifié au moins une fois par mois. |. Le niveau doit se situer entre les repères supé- rieur et inférieur. Pour rétablir le niveau, utili- ser uniquement de l’eau distillée. 5-16 FUU33800 "ATTENTION : L'eau de ville normale contient des sels miné- = = в - в aux nuisibles pour la batterie ; ne rajouter que E Peau distillée. 2. Lorsque le scooter doit rester au repos pendant un mois ou plus, enlever la batterie et la con- server dans un endroit frais et sombre. Rechar- ger la batterie a fond avant de la réutiliser. 3. Si la batterie doit être remisée encore plus long- temps, mesurer la densité de l’électrolyte au moins une fois par mois, et recharger la batte- rie lorsque la densité devient inférieure à la Normale. * Lorsqu'on remonte la batterie sur le scooter, “avoir soin de la raccorder correctement. S’as- urer que le tuyau d'aération est bien connecté Él qu’il n’est pas endommagé ou obstrué. 3-17 FAIITDO! Remplacement de fusible |. Boîtier du fusible Si un fusible est grillé, couper le commutateur d'al- lumage et le commutateur du circuit en cause et mettre en place un nouveau fusible d'intensité cor- recte. Ensuite fermer les commutateurs, et voir si le dispositif électrique fonctionne. Si le fusible grille immédiatement, consulter un concession- naire MBK. Si FAIS6002 Remplacement de l’ampoule de phare. | Fusible spécifié TAL — eb o oC ZZ ATTENTION : ; 5 e AA, NN Ne pas utiliser de fusibles de calibre supérieur = 8% W EN à ceux recommandés. L'utilisation d'un fusible 8 [ CR a 25 de mauvais calibre peut entrainer I’endomma- “e \ J Yet = ё = $ 7 gement de tout le système électrique, et même | =F VE — E 7 A un risque d’incendie. | щи 1. Support d'ampoule de phare a. Enlever les deux vis de fixation du carter fron- tal. b. Basculer le carter frontal vers 1 avant. N.B.: É . Faire tres attention de ne pas endommager les clips de fixation. c. Tourner le support d’ampoule en le tournant d’un quart de tour : voir l'illustration. d. Enlever l’ampoule de phare. FUL6600 1 | A AVERTISSEMENT Tenir tout produit inflammable ou les mains hors de portée de l’ampoule quand elle est al- lumée : elle chauffe. Ne pas toucher l’ampoule tant qu’elle n’est pas bien refroidie. €. Mettre une ampoule neuve en place. E Remettre en place le support d’ampoule. 2 Basculer le carter frontal et resserrer les deux 5-19 FALESHOI Phare |. Vis de réglage de faisceau de phare Si le réglage du faisceau de phare s'avère néces- saire, tourner la vis (1) dans un sens ou dans l'autre jusqu'à obtenir le réglage correct. FAJ10702 Remplacement de l’ampoule du feu arrière |. Retirer l'optique en déposant la vis. 2. Enfoncer 1'ampoule et la tourner à droite pour retirer l’ampoule défectueuse. 3. Remplacer le joint si nécessaire. 4, Pour le remontage, inverser la procédure ci-des- sus. 3-20 FAJ40400 Remplacement de l’ampoule du clignotant |. Retirer l’optique en déposant la vis. 2. Enfoncer l’ampoule et la tourner à droite pou retirer l’ampoule défectueuse. | Remplacer le joint si nécessaire. 4, Pour le remontage, inverser la procédure ci-des: sous. A FUU0O7301 N.B.:. STI al | S’assurer que le joint d’étanchéité est positionné correctement. "FAJS0002 Dépannage Bien que tous les scooters MBK subissent une ins- pection rigoureuse au départ de l’usine, ils ne sont pas, cela se conçoit, à l’abri de pannes. Toute dé- fectuosité, des systèmes d'alimentation, de com- pression ou d’allumage peut provoquer des diffi- cultés de mise en marche ou une perte de puis- sance. On peut se baser sur le tableau de dépan- Nage pour une vérification rapide et aisée de ces Systèmes. Si une réparation s’avère nécessaire, Confiez-la à un concessionnaire MBK, qui pos- Sede I'outillage et l'expérience nécessaires pour Téparer votre scooter. Pour les remplacements, = utiliser que les pièces MBK d'origine. Méfiez- Nous des imitations, qui peuvent paraître similai- TES mais n’en sont pas moins inférieures en qua- te et en précision, de sorte qu'elles ne dureront Euere et risquent de nécessiter des réparations en- Gore plus coûteuses que prévu. 3-21 FAJ50700 Tableau de dépannage — :« contrôler le système d'alimentation Ne jamais € en fumant ou a proximité d’une flamme vive. |. Essence Ч Es il y à assez Demander au concessionnaire MBK de vénfer. Se ravitailler Remettre le moteur caca Pas d ce, E essence. en marche. Пуа compen | 9 Compression normale. | Assez d'essencé. d'essence dans le résérvoir, 1, Compression Sal [E le démarreur = = électrique. Demander au concessionnaire — Pas de compression. MBK de vérifier. 3. Allumage Humides Nettoyer avec un a = Ls chiffon sec. Entever la bougie el L— contrôler les Electrodes. == Y Seches. Replacer le capuchon 1 Utiliser le démarreur - id a i я à E A a x sur la bougie, et la él > | mare hal Fuible étincelle. mettre 4 la masse. м лана: PL bonne E Allumage normal. | Régler l'écartement des électrodes ou remplacér la bougie. Pas d'étincelle. | x 4. Batterie — Le moteur tourne | Utiliser le démar- rapidement. La battene est en bon état. | reur électrique — — L | Demander au concessionnaire MBK de vérifier. | | - A moteur tourné Contrôler le liquide, recharger, entement contrôler les branchements. 5-22 Vl NETTOYAGE ET REMISAGE ANetoy ace MU ......... cof ol sus sol DA BARS O FAKDI 102 A. NETTOYAGE Nous conseillons de nettoyer le scooter 4 fond aussi souvent que possible, non seulement pour des rai- sons esthétiques mais aussi parce que ce nettoyage contribue á maintenir le scooter en bon état de mar- che et a prolonger la vie des divers organes. |. Avant de nettoyer le scooter a. Boucher la sortie du tuyau d'échappement avec, par exemple, un sachet en plastique et un fort élastique, pour éviter toute entrée d’eau dans le tuyau. b. S'assurer que la (les) bougie(s) et tous les bouchons sont bien en place. 2. Si le carter moteur est excessivement graisseux, appliquer du dégraissant avec un pinceau. Ne pas mettre de dégraissant sur les axes de roue. 3. Eliminer la saleté et le dégraissant à l’aide d’un tuyau d'arrosage, en utilisant seulement la pres- sion d’eau nécessaire pour effectuer ce travail. 6-1 FUL 34602 ATTENTION : Une pression excessive risque de provoquer des infiltrations d’eau et de détériorer les rou e- ments des roues, la fourche avant, les freins, les joints de la transmission et les composants éle e triques. Noter que de nombreuses notes de ré- paration onéreuses ont résulté de I’emploi abu- sif des vaporisateurs de détergent a haute pres- sion, tels que ceux qui équipent les laveries auto- matiques de voitures. 4. Apres avorr éliminé le plus gros de la saleté av le tuyau d'arrosage, laver toutes les surfaces avec de | eau chaude savonneuse (employer un détergent de force moyenne). Pour le nettoyage des coins d'accès malaisé, on peut utiliser une vieille brosse à dents ou une brosse à bouteilles. 5, Rincer Immédiatement le scooter avec de l’eau propre, et sécher toutes les surfaces avec uné peau de chamois, une serviette propre ou un chiffon absorbant doux. pour similicuir, afin de conserver 2 la housse de selle sa souplesse et son lustre. |. On peut appliquer de la cire pour automobiles ‘sur toutes les surfaces peintes et chromées. Evi- ter les cires détergentes. Elles contiennent sou- ‘vent des abrasifs susceptibles d’abîmer la pein- ture ou le vernis protecteur. Immédiatement ‘après avoir terminé le nettoyage, mettre le mo- teur en marche, et le laisser tourner au ralenti pendant plusieurs minutes. 6. Nettoyer la selle avec un produit de nettoyage 6-2 FAKD1500 B. REMISAGE Un remisage de longue durée (60 jours ou plus) de votre scooter nécessite quelques mesures pré- ventives pour la protéger. Après avoir soigneuse- ment nettoyé le scooter, le préparer pour le remi- sage de la manière suivante: |. Vidanger le réservoir à essence, les tuyauteries à essence et la (les) cuve(s) du flotteur du car- burateur. 2. Enlever la bougie et verser l’équivalent d’une cuillerée à soupe d'huile moteur SAE 10W30 ou 20W40 dans le trou de bougie. Remonter la bougie. Actionner le kick plusieurs fois (con- tact coupé), pour répartir l'huile sur les parois de cylindre. FUU 665400 dà AVERTISSEMENT Lorsque l’on démarre le moteur à l’aide du démarreur électrique pour lancer le moteur, enlever les fils de bougie et les mettre à la masse pour empêcher l’allumage. 6-3 3. Graisser tous les câbles de commande. | . Caler le scooter de manière à séparer ses deux roues du sol. 5. Attacher un sachet en plastique sur la sortie dy tuyau d’échappement, pour le protéger de l’hy- midité. 6. Si le scooter est remisé dans un lieu très hu- mide ou exposée à l'air marin, enduire toutes ses surfaces métalliques extérieures d'une lé- gère couche d’huile. Eviter de mettre de l'huile sur les pièces en caoutchouc et la selle. 7. Enlever la batterie et la charger. La conserver dans un endroit sec, et la recharger une fois par mois. Ne pas laisser la batterie dans un lieu trop froid ou trop chaud (moins de 0°C (30°F) ou plus de 30°C (90°F). FULOSRON N.B.: - Effectuer toutes les réparations nécessaires avant de remiser le scooter. CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES ....................eseeeos 7-1 CARACTERISTIQUES Modele УО50 Dimensions: Longueur hors-tout 1.743 mm (68.6 in) Largeur hors-tout 690 mm (27.1 in) Hauteur hors-tout 1.170 mm (46.0 in) Hauteur de la selle 828 mm (32.6 in) Empattement | 1.256 mm (49.4 in) Garde au sol minimale 185 mm (7.3 in) Rayon de braquage minimal 1.800 mm (70.9 in) Poids en ordre de marche: Avec plein d'huile et de carburant 97 kg (213.8 Ibs) Moteur: Type Refroidissement liquide, 2 temps Disposition du cylindre Monocylindre, horizontal Cylindrée 49 cm3 Alésage x Course 40.0 x 39.2 mm (1.57 x 1.54 in) Taux de compression 7.9:1 système de démarrage | Kick starter et démarreur électrique Système de graissage | Graissage séparé (Autolube) Type d'huile moteur Huile semi-synthétique correspondant à la norme API TC TS C3 Capacité 1.3 L (1.14 Imp qt, 1.37 US qt) 7-1 Modèle YQ50 | | 1 lle чб transmission: Rei | Vidange périodique | 0.11 L (0.096 Imp qt. 0.116 US qt) | Capacité totale 0.13 L (0.114 Imp at, 0.137 US qt) | SAEIOW30 Type SE | Capa ité du circuit de refroidissement: Totale | 1,2 L (1.05 Imp gt, 1.27 US qt) | a Du repère "MIN." à "MAX" | 0,15 L (0.13 Imp gt, 0.16 US qt} Е Ш _ B | L an à air: | Elément type humide | Carburant: | TD pe Supercarburant sans plomb (Indice RON 91 mini) | h pon ité du réservoir 7,0 L (1.53 Imp gal, 1.84 US gal) LE | *arburateur: [a | 1 CP TH - abricant PHBN I2HS/DELL'ORTO | — gh Bougie: A¥pe/Fabricant BR8HS/NGK <artement des électrodes 0.5 — 0.7 mm (0.02 - 0.03 in) | | к | E Type d'embrayage Type centrifuge automatique, sec Sa 155101: id Eme de réduction primaire Engrenage hélicoidal IX de réduction primaire 52/13 (4.000) Sy sien de réduction secondaire Engrenage droit | 2 uX de réduction secondaire 43/14 (3.071) pe de transmission: Automatique, courroie trapézoïdale 1-2 Modèle Y Q50 | Partie cycle: Type de cadre Poutre en acier embouti Angle de chasse 27° Chasse 89,4 mm (3.52 in) Pneu: Type | Tubeless Taille de pneu Avant | 130/60-13 PIRELLI (SL36) ArTière 140/60-13 PIRELLI (SL36) Freins: | | Type de frein avant Frein a disque Commande _ Commande à main droite Type de frein arrière Frein à disque Commande Commande à main gauche Suspension: A | Avant Fourche télescopique Агпеге Unité oscillante Amortisseur: Avant Ressort hélicoïdal/Amortisseur à huile ArTière Kessort hélicoïdal/Amortisseur à huilé [Débattement de roues: Avant 80 mm (3.15 in) Arriere 72 mm (2.83 in) 7-3 Modele YQ50 Partie électrique: système d'allumage Générateur Type de batterie Capacité de la batterie CDI Volant magnétique GM4-3B / Y BAL-B / FB4L-B Ue 12 Y 4AH Type de phare: Ampoule | Puissance d'ampoule/Quantité: Phare | 12V, 35W/35W x 2 Feu de position 12V, 5W x 1 Feu arriere/Stop 12V, 5W/21W x ] Clignotants Avant 12V, 21W x 2 Arrière 12V, 10W x 2 | Eu de compteur 12V, 1.2W x 3 Lampes-témoins/puissance/quantité: OIL 12V, 12W x 1 HIGH BEAM" - 1 12V, 1.2W x 1 TURN 12V 1.2W x 1 a Témoin de température de liquide de refroidissement | 12V,12Wx 1 MBK Industrie Z.\ de Rouvroy 02100 SAINT QUENTIN Société Anonyme au capital de 265.000.000 F Téléphone : 16.23.5144 44 R.C St-Quentin B 329 035 422 Fax : 16.23.51.45.02 PRINTED IN FRANCE 97.04 -0.2 X 1 F JPL