Wacker Neuson VPY1740 Single direction Vibratory Plate Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
50 Des pages
Wacker Neuson VPY1740 Single direction Vibratory Plate Manuel utilisateur | Fixfr
www.wackergroup.com
0009082
101
08.2002
Single Direction Plates
Vorwärtslaufende Platten
Planchas Vibradoras Unidireccionales
Plaques Vibrantes à sens de marche unique
VPY 1740
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
Nameplate
Typenschild
Plaque signlètique
Placa de Identificaciòn
VPY 1740
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached
to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the
nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information,
you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial
number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät
angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder
Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die VersionsNummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen
bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de
que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos
necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie
de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision
et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées
sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique
venait à être perdue ou endommagée. Lorsque vous commandez des pièces détachées ou
vous sollicitez des informations auprès-vente, on vous demandera toujours de préciser le
modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine.
3
1
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Nùmeros de partes en negritas
Numèros de pièce - en caractères gras
VPY 1740
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means
that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require
periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to
meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of
these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service
practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um
Empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen
Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich
ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit
zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände
für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt
werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los
repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo
circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su
reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de
estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina.
La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la
póliza de servicio de cada Cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces
Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker.
Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail
normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous
recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la
demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité
exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks.
50
2
rechts
Table of contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
VPY 1740
Baseplate
Grundplatte
Plancha-basa
Base
6
Beltguard/Clutch
Riemenschutzmontage/Kupplung
Protección de Correa/Embrague
Protection de Courroie/Embrayage
10
Guide Handle
Führungsbügel
Manija
Poignée
12
Water System
Berieselungsanlage
Sistema de Rociado
Système Diffuseur
14
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
16
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
18
Engine-Yanmar
Yanmar-Motor
Motor Yanmar
Moteur Yanmar
20
Engine Block
Zylinderblock
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
22
Cylinder Head/Cover
Zylinderkopf/Deckel
Culata/Tapa
Culasse /Couvercle
26
Piston/Crankshaft
Kolben/Kurbelwelle
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin
30
Oil Pump/Governor
Ölpumpe/Regler
Bomba de Aceite/Regulador
Pompe à Huile/Régulateur
34
Injection Pump/Valve
Einspritzpumpe/Ventil
Bomba/Válvula Inyectoras
Pompe/Soupape d'Injection
38
Fuel Tank
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir à Essence
40
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
42
5
3
links
Table of contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
VPY 1740
Starter/Blower Housing
Starter- und Lüftergehäuse
Arrancador/Cubierta
Démarreur/Bouclier
44
Labels/Gasket Set
Aufkleber/Dichtungssatz
Calcomania/Juego de Juntas
Autocollants/Jeu de Joints
46
6
4
rechts
Table of contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
VPY 1740
2
7
5
6×
50 6
6×
rechts
Baseplate
Grundplatte
Plancha-basa
Base
VPY 1740
50
6
6×
50 7
rechts
Baseplate
Grundplatte
Plancha-basa
Base
VPY 1740
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1
1
0118775
1
Kit-engine
Motor-Satz
Juego del motor
Jeu de moteur
2
2
0011452
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3
3
0080669
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
4
4
0012648
4
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A12
5
5
0012368
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 20
64Nm/47ft.lbs
6X
6
0073124
4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
50 x 54
7
7
0081333
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 20
64Nm/47ft.lbs
0029311
9
Tornillo
Vis
M10 x 20
50Nm/36ft.lbs
0029311
9
9
M8 x 50
22Nm/16ft.lbs
DIN933
0029311
9
9
9
0029311
9
9
8
8
0072758
6
Screw
Schraube
9
9
0071173
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
10
10
0081259
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
11
11
0081343
1
Wear plate
Schleißplatte
Placa de desgaste
Plaque d'usure
9
12
12
0088697
1
Bearing cover
Lagerdeckel
Tapa del rodamiento
Couvercle du roulement
9
13X
13
0077352
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
9
14
14
0073427
2
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
Anillo-O
Joint torique
90 x 4
9
M8 x 35
6Nm/4ft.lbs
DIN7991
0029311
9
9
15X
15
0051483
2
O-Ring
O-Ring
16
16
0071153
1
Exciter shaft
Erregerwelle
Eje del excitador
Arbre de l'excitatrice
17kN
Plancha-basa
Base
40cm
9
9
17
17
0088430
1
Baseplate
Grundplatte
18
18
0088698
1
Bearing cover
Lagerdeckel
Tapa del rodamiento
Couvercle du roulement
19
19
0011535
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
20
20
0077718
2
Lifting handle
Tragegriff
Manija de levante
Poignée de relèvement
21X
21
0013971
1
Sightglass
Ölschauglas
Indicador de aceite
Indicateur
7Nm/5ft.lbs
9
22
22
0024838
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
AM26 x 1,5
61Nm/44ft.lbs
9
23X
22
0032006
1
Ring seal
Dichtring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
A26 x 31
DIN7603
Tornillo
Vis
M8 x 55
6Nm/4ft.lbs
DIN933
0029311
9
9
M10 x 25
50Nm/36ft.lbs
DIN912
0029311
9
9
9
24
23
0011451
3
Screw
Sechskantschraube
25
24
0084610
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
9
26
25
0080670
2
Console
Konsole
Consola
Console
9
27
26
0085865
1
Oil plug
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
9
50
7
9
6×
50 8
rechts
Baseplate
Grundplatte
Plancha-basa
Base
VPY 1740
VPY1740-1750-118774Rev002_4
27
50
8
6×
50 9
rechts
Baseplate
Grundplatte
Plancha-basa
Base
VPY 1740
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
1
27
0086765
2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Descripción
Description
Tapón roscado
Bouchon
1
50
9
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
11
6×10×
50 10
10×
rechts
Beltguard/Clutch
Riemenschutzmontage/Kupplung
Protección de Correa/Embrague
Protection de Courroie/Embrayage
VPY 1740
50
10
6×10×
50 11
rechts
Beltguard/Clutch
Riemenschutzmontage/Kupplung
Protección de Correa/Embrague
Protection de Courroie/Embrayage
VPY 1740
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1
1
0086354
1
Beltguard
Riemenschutz
Protección de correa
Protection de courroie
13
2
2
0030832
1
Centrifugal clutch
Flienhkraftkupplung
Embrague
Embrayage
13
3
3
0051736
1
Key (square)
Keil
Chaveta
Clavette
4
4
1005118
1
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5
5
0052203
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6X
6
0039213
1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie
7
7
0010622
2
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
DIN125
0029311
Tornillo
Vis
M8 x 25
22Nm/16ft.lbs
DIN933
DIN980
0029311
13
0029311
13
13
3/16 x 1,50in
13
13
5/16-24 x 7/8in
0029311
13
13
13
8
8
0011457
1
Screw
Schraube
9
9
0010367
1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
10
10
0073573
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M8 x 2-3/4in
11
11
0010621
4
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5
DIN125
0029312
12
12
0010365
2
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
NM10
39Nm/28ft.lbs
DIN985
13
13
0086792
1
Beltguard
Riemenschutz
Protección de correa
Protection de courroie
13
14
14
0078228
1
Beltguard mount
Konsole
Ménsula
Console
13
Arandela
Rondelle
13
15
15
0084556
2
Retaining washer
Scheibe
16
16
0030066
2
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
Cubo del embrague
Moyeu d'embrayage
M8
0029311
13
13
13
17
17
0053804
1
Clutch hub
Kupplungsnabe
18
18
0054527
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
13
19
19
0054526
2
Clutch shoe
Belagbügel
Peso de embrague
Poids d'embrayage
13
20
20
0025363
1
Clutch drum
Fliehkraftglocke
Campana de embrague
Carter d'embrayage
13
21
21
0025364
2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
13
22
22
0025365
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
13
23
23
0025366
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
23
50
11
39Nm/28ft.lbs
29 x 1,5
13
13
6×10×12×
50 12
12×
rechts
Guide Handle
Führungsbügel
Manija
Poignée
VPY 1740
50
12
6×10×12×
50 13
rechts
Guide Handle
Führungsbügel
Manija
Poignée
VPY 1740
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1
1
0110576
1
Guide handle
Führungsbügel
Manija
Poignée
15
2
2
0079712
4
Bushing
Buchse
Buje
Douille
15
3
3
0118634
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
15
4
4
0011382
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M16 x 90
210Nm/154ft.lbs
DIN931
5
5
0010366
4
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M12
DIN985
6
6
0084610
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
7
7
0010367
1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
DIN980
Contratuerca
Contre-écrou
NM10
DIN985
8
8
0010365
1
9
9
0010621
2
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5
DIN125
10
10
0011457
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
19Nm/14ft.lbs
DIN933
11
11
0010622
1
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
DIN125
12
12
0079968
1
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
13
13
0011440
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
50Nm/36ft.lbs
DIN933
14
14
0010620
4
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
DIN125
Tornillo
Vis
M12 x 35
64Nm/47ft.lbs
DIN933
15
15
0011422
4
16
16
0013496
2
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M16
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B17
Protección del motor
Protection de moteur
17
0010618
2
18
18
0089079
1
Lifting cage frame
Schutzbügel
18
50
13
15
15
15
15
15
15
Screw
Schraube
17
15
15
Locknut
Sicherungsmutter
Flat washer
Federring
15
15
15
15
15
DIN125
15
15
6×10×12×14×
50 14
14×
rechts
Water System
Berieselungsanlage
Sistema de Rociado
Système Diffuseur
VPY 1740
50
14
6×10×12×14×
50 15
rechts
Water System
Berieselungsanlage
Sistema de Rociado
Système Diffuseur
VPY 1740
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1
0
0079680
1
Kit-water system
Berieselungsanlage
Juego de sistema de agua
Jeu de système d'eau
2
1
0019018
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3
2
0079235
1
Water tank cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
17
4
3
0078704
1
Water tank
Wassertank
Tanque del agua
Réservoir à eau
17
5
4
0012364
1
Screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis
M10 x 20
50Nm/36ft.lbs
DIN933
6
5
0011440
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
50Nm/36ft.lbs
DIN933
7
6
0011457
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
22Nm/16ft.lbs
DIN933
Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
0029311
B8,4
DIN125
17
M8 x 125
22Nm/16ft.lbs
DIN931
0029311
17
17
17
17
8
7
0012362
5
Screw
Schraube
9
8
0010622
8
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10
9
0079617
1
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
11
10
0030066
2
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
12
11
0079564
1
Water manifold
Wasser-Verteiler
Distribuidor del agua
Rampe d'arrosage
13
12
0010621
4
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5
DIN125
14
13
0072758
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 20
22Nm/16ft.lbs
0029311
Manguera de combustible
Tuyau à essence
17
17
17
17
M8
17
17
17
17
15
14
0053575
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
16X
15
0053576
1
Shutoff valve
Kraftstoffhahn
Grifo
Robinet
17
1
Tank valve bushing
Buchse
Buje
Douille
17
17X
16
0053577
17
50
15
6×10×12×14×16×
50 16
16×
rechts
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
VPY 1740
50
16
6×10×12×14×16×
50 17
rechts
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
VPY 1740
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
40cm
1
0
0085689
1
Kit-wheel
Radsatz
Juego de rueda
Jeu de roue
2
1
0079589
1
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
3
2
0010397
1
Dowel pin
Spannstift
Espiga
Cheville
4
3
0080208
1
Guide handle lock
Griff
Empuñadura
Poignée
19
5
5
2004705
2
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
19
6
6
0054581
1
Sleeve bearing
Gleitlager
Rodamiento de manguito
Roulement à coussinet-douille
19
7
7
0010396
1
Rolled pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
Pasador
Estoquiau
19
19
19
19
5 x 20
5 x 28
DIN1481
DIN1481
19
19
8
8
0079590
1
Detent pin
Vorsteckstift
9
9
0080227
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
10
10
0085687
1
Wheel support mount
Konsole-Achse
Ménsula-eje
Support-essieu
11
11
0038673
2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
12
12
0010376
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A13
DIN9021
13
13
0010366
6
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M12
DIN985
14
14
0079588
1
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
19
Rodamiento de manguito
Roulement à coussinet-douille
19
40cm
19
19
15
15
0054581
1
Sleeve bearing
Gleitlager
16
16
0010620
4
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
DIN125
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 35
64Nm/47ft.lbs
DIN933
17
17
0011422
17
50
17
19
19
19
19
6×10×12×14×16×18×
50 18
18×
rechts
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
VPY 1740
50
18
6×10×12×14×16×18×
50 19
rechts
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
VPY 1740
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1
1
0117179
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
21
2
2
0116940
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
21
3
3
0116679
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
21
4
4
0153798
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
21
4
50
19
6×10×12×14×16×18×20×
50 20
20×
rechts
Engine-Yanmar
Yanmar-Motor
Motor Yanmar
Moteur Yanmar
VPY 1740
50
20
6×10×12×14×16×18×20×
50 21
rechts
Engine-Yanmar
Yanmar-Motor
Motor Yanmar
Moteur Yanmar
VPY 1740
4
50
21
6×10×12×14×16×18×20×22×
50 22
22×
rechts
Engine Block
Zylinderblock
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
VPY 1740
50
22
6×10×12×14×16×18×20×22×
50 23
rechts
Engine Block
Zylinderblock
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
VPY 1740
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1
1
0096716
1
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
25
2
6
0119713
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
25
3
7
0119714
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
4
8
0073597
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
25
5
9
0073598
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
25
6
10
0073599
2
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M8
7
11
0073600
2
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M8
Arandela
Rondelle
25
M10 x 12
25
25
25
8
12
0073601
4
Washer
Scheibe
9
13
0073602
1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
25
10
14
0073603
1
Seal ring
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
25
11
15
0073610
1
Set-shims
Ausgleichscheiben
Juego de laminillas
Jeu de cales
25
12
20
0073611
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
25
13
21
0073612
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
25
14
22
0119719
2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
8 x 12
Perno prisionero
Boulon
M6 x 18
15
23
0119720
1
Stud
Gewindebolzen
16
24
0119721
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M6 x 22
Tuerca
Ecrou
M6
25
25
25
17X
25
0119722
3
Nut
Mutter
18
26
0096707
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
25
19
27
0119931
1
Crankcase cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del cárter
Couvercle de carter
25
20
30
0073619
1
Sleeve bearing
Gleitlager
Rodamiento de manguito
Roulement à coussinet-douille
21
33
0096706
1
Pipe
Rohr
Tubo
Tube
22
34
0073614
14
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
25
23
35
0085522
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 35
25Nm/18ft.lbs
25
Tapón roscado
Bouchon
25
30 ID
25
25
25
24X
36
0073606
2
Plug (threaded)
Verschlußschraube
25X
37
0096713
2
Dipstick
Peilstab
Varilla indicadora
Jauge d'huile
25
26X
39
0073609
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
25
27X
40
0073608
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
25
50
23
6×10×12×14×16×18×20×22×
50 24
rechts
Engine Block
Zylinderblock
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
VPY 1740
1042SD28
27
50
24
6×10×12×14×16×18×20×22×
50 25
rechts
Engine Block
Zylinderblock
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
VPY 1740
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1
41
0119726
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
27
2
42
0085599
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
27
3
43
0119727
1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
27
4
44
0073620
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
27
5
46
0073621
1
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
27
6
47
0073622
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 12
25Nm/18ft.lbs
7
48
0119729
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
0,25
Rodamiento
Roulement
0,50
Tapón roscado
Bouchon
8
49
0119730
1
Bearing
Lager
9
50
0119746
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
9
50
25
27
27
27
27
6×10×12×14×16×18×20×22×26×
50 26
26×
rechts
Cylinder Head/Cover
Zylinderkopf/Deckel
Culata/Tapa
Culasse /Couvercle
VPY 1740
50
26
6×10×12×14×16×18×20×22×26×
50 27
rechts
Cylinder Head/Cover
Zylinderkopf/Deckel
Culata/Tapa
Culasse /Couvercle
VPY 1740
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1
1
0119731
1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
29
2
6
0073624
1
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
29
3
7
0096772
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
29
4
8
0073626
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
29
5
9
0073627
2
Spring holder
Federgehäuse
Soporte
Support
29
6
10
0119734
2
Holder
Halter
Soporte
Attache
29
7
12
0073629
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
29
Empaque
Joint
29
8
15
0073631
2
Seal
Dichtung
9
16
0096765
1
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
29
10
17
0073632
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
29
11
18
0073633
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
29
12
19
0073634
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
29
13
20
0096763
1
Inlet rocker arm
Einlaßkipphebel
Balancín de admisión
Culbuteur
29
14
22
0096764
1
Control
Betätigung
Regulador
Commande
Contratuerca
Contre-écrou
29
15
23
0073638
1
Locknut
Sicherungsmutter
M6
16
24
0096762
1
Exhaust rocker arm
Auslaßkipphebel
Balancín de escape
Culbuteur
29
Regulador
Commande
29
29
17
27
0096764
1
Control
Betätigung
18
28
0073638
1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
19
29
0096765
1
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
29
20
30
0073642
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
29
21
31
0073641
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
4x8
22
32
0085536
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 45
25Nm/18ft.lbs
23
33
0073636
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M6 x 50
Tuerca
Ecrou
M6
M6
29
29
29
29
24X
34
0119722
2
Nut
Mutter
25X
35
0073643
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
29
26X
36
0073644
1
Cylinder head cover assembly
Zylinderkopfdeckel kpl.
Tapa compl.-culata
Couvercle compl.-culasse
29
27
38
0073646
1
Shaft assembly
Welle kpl.
Eje compl.
Arbre compl.
29
50
27
29
6×10×12×14×16×18×20×22×26×
50 28
rechts
Cylinder Head/Cover
Zylinderkopf/Deckel
Culata/Tapa
Culasse /Couvercle
VPY 1740
1042SD29
27
50
28
6×10×12×14×16×18×20×22×26×
50 29
rechts
Cylinder Head/Cover
Zylinderkopf/Deckel
Culata/Tapa
Culasse /Couvercle
VPY 1740
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1
41
0085535
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
2
43
0073648
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
3 x 16
3
46
0073647
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 55
10Nm/7ft.lbs
4
48
0073650
1
Pipe
Rohr
Tubo
Tube
31
5
49
0073651
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
31
6
50
0073614
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
7
51
0085577
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M6 x 14
Perno prisionero
Boulon
M6 x 55
31
8
52
0073630
2
Stud
Gewindebolzen
9
53
0073640
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M8 x 18
10
54
0073665
2
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M8
10
50
29
31
31
31
31
31
31
31
6×10×12×14×16×18×20×22×26×30×
50 30
30×
rechts
Piston/Crankshaft
Kolben/Kurbelwelle
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin
VPY 1740
50
30
6×10×12×14×16×18×20×22×26×30×
50 31
rechts
Piston/Crankshaft
Kolben/Kurbelwelle
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin
VPY 1740
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1
1
0096736
1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
33
2
6
0073671
2
Valve tappet
Ventilstößel
Levantaválvula
Poussoir
33
3
7
0119744
1
Tappet
Stößel
Alzaválvulas
Poussoir
33
4
8
0096737
2
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
33
5
12
0086564
1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
33
6
20
0073675
1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
7
21
0096733
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
33
Arandela
Rondelle
33
M16 x 1,5
33
8
23
0073678
1
Washer
Scheibe
9
24
0073670
1
Key (square)
Keil
Chaveta
Clavette
4 x 4 x 12
10
25
0096725
1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
68
11
27
0073682
1
Set-piston rings
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
68
12
33
0096727
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
33
13
34
0085602
2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
33
14
35
0096728
1
Connecting rod
Pleuel kpl.
Biela
Bielle
33
Perno
Boulon
33
33
33
33
15
38
0073683
2
Bolt
Bolzen
16
39
0073684
2
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
33
Arandela
Rondelle
33
17
40
0073685
2
Washer
Scheibe
18
41
0073688
2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
19
42
0073689
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
33
20
44
0096730
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
33
21
49
0085603
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
33
22
50
0087430
1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
0,25
23
52
0087431
1
Set-piston rings
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
0,25
Pistón
Piston
0,5
3x8
24
56
0087432
1
Piston
Kolben
25
58
0087433
1
Set-piston rings
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
0,5
26
62
0087434
1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
0,25
27
64
0087435
1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
0,5
50
31
33
33
33
33
33
33
33
6×10×12×14×16×18×20×22×26×30×
50 32
rechts
Piston/Crankshaft
Kolben/Kurbelwelle
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin
VPY 1740
1042SD30
27
50
32
6×10×12×14×16×18×20×22×26×30×
50 33
rechts
Piston/Crankshaft
Kolben/Kurbelwelle
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin
VPY 1740
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
Descripción
Description
1
66
0073674
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
2
67
0073669
1
Key (square)
Keil
Chaveta
Clavette
3
68
0119748
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3
50
33
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
35
4,7 x 30
35
35
6×10×12×14×16×18×20×22×26×30×34×
50 34
34×
rechts
Oil Pump/Governor
Ölpumpe/Regler
Bomba de Aceite/Regulador
Pompe à Huile/Régulateur
VPY 1740
50
34
6×10×12×14×16×18×20×22×26×30×34×
50 35
rechts
Oil Pump/Governor
Ölpumpe/Regler
Bomba de Aceite/Regulador
Pompe à Huile/Régulateur
VPY 1740
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1
1
0073698
1
Oil pump
Ölpumpe
Bomba de aceite
Pompe à huile
37
2
6
0073694
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
37
3
8
0073696
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
33 x 1,8
4
9
0073648
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
3 x 16
5
10
0119852
3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 14
6X
11
0096745
1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
7X
12
0073693
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
22,4 x 1,8
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
37
37
37
37
37
8
13
0073659
1
Screw
Schraube
9
14
0073699
1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
10
19
0119854
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
3 x 20
11
20
0119854
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
3 x 20
12
21
0096746
1
Governor compl.
Regler kpl.
Regulador compl.
Régulateur compl.
37
13
26
0073701
2
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
37
14
27
0087374
1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
37
Arandela de presión
Rondelle de facette
37
37
37
37
37
15
28
0087375
1
Thrust washer
Druckscheibe
16
29
0073703
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
37
Resorte de tracción
Ressort de traction
37
17
45
0096756
1
Tension spring
Zugfeder
18
46
0073781
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
37
19
47
0073787
1
Control
Betätigung
Regulador
Commande
37
20
52
0073790
1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
21
53
0119858
2
Cable holder
Kabelhalter
Soporte cable
Attache
22
54
0119859
2
Wire
Kabel
Alambre
Câble
23
55
0081536
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
37
Palanca
Levier
37
M10
37
37
0,6
37
24
56
0119861
1
Lever
Hebel
25
57
0119862
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
37
26
58
0119863
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
37
27
59
0096753
1
Adjustment screw
Einstellschraube
Tornillo de ajuste
Vis d'ajustage
37
50
35
6×10×12×14×16×18×20×22×26×30×34×
50 36
rechts
Oil Pump/Governor
Ölpumpe/Regler
Bomba de Aceite/Regulador
Pompe à Huile/Régulateur
VPY 1740
1042SD31
27
50
36
6×10×12×14×16×18×20×22×26×30×34×
50 37
rechts
Oil Pump/Governor
Ölpumpe/Regler
Bomba de Aceite/Regulador
Pompe à Huile/Régulateur
VPY 1740
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1
60
0119864
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
39
2
61
0119865
2
Friction plate
Reibplatte
Placa fricción
Plaque de friction
39
3
62
0119866
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
39
4
63
0073790
1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
5
64
0073638
1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
6
65
0119741
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 45
7
66
0119852
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 14
7
50
37
39
39
39
39
6×10×12×14×16×18×20×22×26×30×34×38×
50 38
38×
rechts
Injection Pump/Valve
Einspritzpumpe/Ventil
Bomba/Válvula Inyectoras
Pompe/Soupape d'Injection
VPY 1740
50
38
6×10×12×14×16×18×20×22×26×30×34×38×
50 39
rechts
Injection Pump/Valve
Einspritzpumpe/Ventil
Bomba/Válvula Inyectoras
Pompe/Soupape d'Injection
VPY 1740
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1
1
0096777
1
Injection pump
Einspritzpumpe
Bomba inyectora
Pompe d'injection
41
2
2
0073705
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
41
3
3
0119868
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
41
4
5
0073708
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
41
5
6
0119869
1
Body
Gehäuse
Cuerpo
Corps
41
6
12
0073712
1
Set-valve w/seat
Satz-Ventil mit Sitz
Juego-válvula con asiento
Jeu-soupape avec siège
41
7
15
0073715
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
41
Soporte
Attache
41
8
16
0073716
1
Holder
Halter
9
17
0073717
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
41
10
18
0073718
1
Lever assembly
Hebel kpl.
Palanca compl.
Levier compl.
41
11
19
0073724
1
Spring seat
Federsitz
Asiento del resorte
Siège de ressort
41
12
20
0119870
1
Spring seat
Federsitz
Asiento del resorte
Siège de ressort
41
13
21
0119871
2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
2x6
14
22
0119872
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
3x8
Válvula inyectora compl.
Soupape d'injection compl.
41
41
41
15
23
0073722
1
Fuel injection valve complete
Einspritzventil kpl.
16
24
0073723
1
Set-valve
Ventilsatz
Juego de válvulas
Jeu de soupapes
41
Tuerca
Ecrou
41
17
27
0073728
1
Nut
Mutter
18
28
0073729
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
41
19
29
0073730
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
41
20
30
0073731
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
41
21
31
0073732
2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
41
22
32
0073733
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
41
23
36
0073735
1
Set-shims
Ausgleichscheiben
Juego de laminillas
Jeu de cales
41
1
Pressure pipe
Druckrohr
Tubo de presión
Tube de pression
41
24
43
0096776
24
50
39
6×10×12×14×16×18×20×22×26×30×34×38×40×
50 40
40×
rechts
Fuel Tank
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir à Essence
VPY 1740
50
40
6×10×12×14×16×18×20×22×26×30×34×38×40×
50 41
rechts
Fuel Tank
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir à Essence
VPY 1740
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1
1
0085604
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir à essence
43
2
3
0153989
1
Fuel tank cap complete
Kraftstofftankdeckel kompl
Tapa del tanque de combustible compl
Chapeau de réservoir à essence compl.
43
3
4
0073743
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
43
4
5
0073744
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
43
5X
8
0073739
1
Fuel filter
Kraftstoffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
43
6
9
0119881
1
Pipe
Rohr
Tubo
Tube
43
7
10
0073747
4
Molding
Profilgummi
Moldura
Garniture
Anillo sellador
Rondelle à étancher
43
8
11
0073740
1
Ring seal
Dichtungsring
12 x 18
9
12
0085565
1
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
43
10
13
0073714
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
43
11X
14
0095950
1
Fuel filter
Kraftstoffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
43
12X
15
0073746
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
43
13
16
0073748
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
43
14
17
0073749
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
43
Grifo
Robinet
43
43
15
18
0119888
1
Shutoff valve
Kraftstoffhahn
16X
19
0073751
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
Perno
Boulon
43
43
15 x 1,3
43
17
20
0085566
1
Bolt
Bolzen
18
21
0085567
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
19
22
0085536
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 45
25Nm/18ft.lbs
20X
23
0119722
2
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M6
21
24
0119852
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 14
22
25
0073720
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
43
23
26
0073721
1
Pipe
Rohr
Tubo
Tube
43
Abrazadera
Agrafe
43
Tubo
Tube
43
24
27
0073714
2
Clamp
Schelle
25
28
0073719
1
Pipe
Rohr
25
50
41
43
43
43
6×10×12×14×16×18×20×22×26×30×34×38×40×42×
50 42
42×
rechts
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
VPY 1740
50
42
6×10×12×14×16×18×20×22×26×30×34×38×40×42×
50 43
rechts
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
VPY 1740
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1
1
0073652
1
Air cleaner gasket
Dichtung
Junta-filtro del aire
Joint-filtre à air
45
2
2
0119892
1
Air cleaner
Luftfilter
Filtro del aire
Filtre à air
45
3
4
0073654
1
Air cleaner cover
Luftfilterdeckel
Tapa-filtro del aire
Couvercle-filtre à air
45
4
5
0073655
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
45
5
6
0073658
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
45
6X
7
0085578
1
Filter
Filter
Filtro
Filtre
45
7
8
0073657
1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca mariposa
Ecrou papillon
Tuerca
Ecrou
Junta
Joint
8
9
0073665
3
Nut
Mutter
9
10
0073660
1
Gasket
Dichtung
9
50
43
45
M8
45
45
6×10×12×14×16×18×20×22×26×30×34×38×40×42×44×
50 44
44×
rechts
Starter/Blower Housing
Starter- und Lüftergehäuse
Arrancador/Cubierta
Démarreur/Bouclier
VPY 1740
50
44
6×10×12×14×16×18×20×22×26×30×34×38×40×42×44×
50 45
rechts
Starter/Blower Housing
Starter- und Lüftergehäuse
Arrancador/Cubierta
Démarreur/Bouclier
VPY 1740
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1
1
0096787
1
Cover
Lüfterhaube
Tapa
Couvercle
47
2
2
0096786
1
Guide
Führung
Guía
Guide
47
3
3
0073758
4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
47
4
4
0073759
4
Ring
Ring
Anillo
Anneau
47
5
5
0073760
1
Molding
Profilgummi
Moldura
Garniture
47
6
7
0119852
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
7
8
0119899
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
47
Arrancador
Démarreur
47
M6 x 14
47
8X
10
0073764
1
Starter
Starter
9
12
0073766
1
Starter reel
Seilscheibe
Disco de cuerda
Disque pour corde
47
10
13
0073767
1
Ratchet (pawl)
Klinke
Trinquete
Cliquet
47
11
14
0073768
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
47
12
15
0073769
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
47
13
16
0073770
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
47
14
17
0073771
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
47
Tapa
Couvercle
47
15
18
0073772
1
Cover
Deckel
16
19
0073773
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
47
Sujetador
Agrafe
47
17
20
0073774
1
Clip
Klemme
18
22
0073776
1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
47
19
23
0073777
1
Rope
Starterseil
Cuerda
Corde
47
20
24
0073778
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
47
21
25
0119905
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 8
22
26
0119897
3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 12
23X
28
0073754
1
Starting device
Starthilfe
Embolo buzo
Fouloir plongeur
47
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
47
24X
29
0073755
24
50
45
47
47
6×10×12×14×16×18×20×22×26×30×34×38×40×42×44×46×
50 46
46×
rechts
Labels/Gasket Set
Aufkleber/Dichtungssatz
Calcomania/Juego de Juntas
Autocollants/Jeu de Joints
VPY 1740
50
46
6×10×12×14×16×18×20×22×26×30×34×38×40×42×44×46×
50 47
rechts
Labels/Gasket Set
Aufkleber/Dichtungssatz
Calcomania/Juego de Juntas
Autocollants/Jeu de Joints
VPY 1740
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1
6
0150897
1
Set-gaskets
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
49
2
7
0073602
1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
49
3
8
0073603
1
Seal ring
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
49
4
9
0096707
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
49
5X
10
0073609
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
49
6
11
0073612
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
49
7X
12
0073608
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
49
Empaque
Joint
49
8
13
0073631
2
Seal
Dichtung
9
14
0073632
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
49
10X
15
0073643
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
49
11
16
0073651
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
49
12
17
0073660
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
49
13
18
0073696
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
33 x 1,8
14X
19
0073693
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
22,4 x 1,8
Junta-filtro del aire
Joint-filtre à air
49
49
49
15
20
0073652
1
Air cleaner gasket
Dichtung
16
21
0119913
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
49
Calcomania
Autocollant
49
17
23
0119907
1
Label
Aufkleber
18
24
0119908
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
49
19
25
0119909
1
Operating instructions label
Aufkleber - Bedienungsanweisungen
Calcomania - instrucciones de operación
Autocollant - instructions d'utilisation
49
20
26
0119910
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
49
21
27
0119911
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
49
21
50
47
www.wackergroup.com
Wacker Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker-Werke GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-354 02-0 - Fax: +49-(0)89-354 02-390

Manuels associés