- Véhicules et accessoires
- L'électronique de véhicules à moteur
- Récepteurs multimédia de voiture
- Silvercrest
- KH 2391
- Manuel du propriétaire
Manuel du propriétaire | Silvercrest KH 2391 Autoradio Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels26 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
26
Mode d’emploi Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité.......................... Page 5 KH 2391 A 12 D 34 gngo 5 6 7 8 9 cp co glfuftfs fr cncmclbubtbsbrbqbpbobnbmbl gm B E elemeo eq es cr cq et ir er fp eu gp cq C cs ctcu dl dm dn dt do ds dr dq du dp Kompernaß GmbH Burgstraße 21 · D-44867 Bochum (Germany) www.kompernass.com Version des informations · Ident.-No.: KH2391-012007-1 / FR en epfnfo fqfmfl F gqgrgugthn gs hl hm hs hr im ho il hu ht hp hq iriq G ipioin Sommaire Introduction Pour votre sécurité............................................................ Utilisation conforme.......................................................... Équipement....................................................................... Fourniture......................................................................... Caractéristiques................................................................ Supports audio.................................................................. Page Page Page Page Page Page 6 6 6 7 7 8 Sécurité Consignes de sécurité spécifiques ................................... Page 8 Préparation. ................................................................... Page 11 Montage Retirer la façade de l‘autoradio ........................................ Encastrement du cadre de montage DIN dans le tableau de bord du véhicule.............................................. Branchement des haut-parleurs du véhicule..................... Branchement à l’alimentation électrique de 12 V DC du véhicule . ..................................................................... Raccordement d‘un ampli................................................. Branchement d‘un appareil audio portable........................ Raccordement de l‘antenne du véhicule ........................... Fixation sur le cadre de montage DIN................................... Fixer la façade................................................................... Utilisation Mise en marche................................................................ Extinction . ....................................................................... Sélection et réglage du son............................................... Sélection et réglage des fonctions de lecture.................... Réglage du volume . ......................................................... Réglage du syntoniseur 3 voies PLL.................................. Lecture de supports audio................................................. Page 11 Page 11 Page 12 Page Page Page Page Page Page 12 13 13 13 14 14 Page Page Page Page Page Page Page 14 14 15 15 16 17 19 Télécommande............................................................. Page 21 Dépannage. .................................................................... Page 22 Maintenance et entretien....................................... Page 22 Mise au rebut................................................................ Page 23 Informations emarques importantes relatives à la garantie................. Page 23 R Importateur....................................................................... Page 23 FR 5 Introduction Autoradio KH 2391 L Introduction 7 : 8 AF 9 Écran bl BAND bm PTY bn DISP bo MU/DIM bp 6 bq 5 br 4 RDM bs 3 RPT bt 2 INT bu 1 PAU cl A/PS cm SCAN cn MODE co cp • • L Pour votre sécurité Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et ouvrir les pages des illustrations. Veuillez respecter exactement les instructions de mise en service de cet appareil. Si vous avez des questions relatives à l’utilisation, n’hésitez pas à contacter le S.A.V. compétent de votre pays (voir bon de garantie). Conservez soigneusement ce mode d’emploi et remettez-le aux utilisateurs lorsque vous prêtez l’appareil. L Utilisation conforme L‘autoradio KH 2391, destiné à un usage privé, permet de recevoir les stations radios sur les fréquences PO / FM / GO et de reproduire des supports audio CD, CD-R, CD-RW, lecteur MP3, clé USB, cartes SD et MMC. L‘autoradio dispose d‘une façade amovible et d‘une télécommande IR fonctionnant exclusivement avec une pile au lithium de type CR2025, 3 VDC. L‘alimentation électrique de l‘autoradio doit uniquement être réalisée par branchement sur une source 12 VDC. Cet appareil permet de raccorder quatre enceintes d‘une impédance 4-8 ohms, au plus quatre amplis (sur les quatre canaux de sortie pour enceintes). Tout usage non conforme ou négligent annule la garantie. L Équipement Vorderseite des Bedienteils (Abb. A) 1 Façade 2 Cadre plastique 3 Cellule réceptrice (télécommande) 4 Touche «Open» 5 TA Touche «TA» 6 9 Touche «Skip» (arrière) 6 FR • • Touche «Skip» (avant) Touche «AF» Touche «BAND» Touche «PTY» Touche «DISP» Touche «MU / DIM» Touche «6» Touche «5» Touche «4 / RDM» Touche «3 / RPT» Touche «2 / INT» Touche «1/ PAU» Touche «A / PS» Touche «SCAN» Touche «MODE» Molette «SEL / VOL» Touche «POWER» Face arrière de la façade (voir ill. B) cq Mécanisme de déverrouillage cr Barrette de connexion Face avant de l‘autoradio (façade démontée) (voir ill. C) cs DEL (rouge) / lecteur CD ct Face avant cu Lecteur de CD dl Prise de connexion dm Mécanisme d‘ouverture dn Fente SD et MMC do Port USB dp Point de fixation de la façade dq DEL (rouge) / source de tension dr Touche Reset ds Point de fixation de la façade dt Touche d‘éjection CD Face arrière de l‘autoradio (voir ill. D) du Boîtier en métal avec orifices d‘aération elPrise femelle ISO pour le branchement des haut-parleurs em Fiche haut-parleur arrière droit (+) en Fiche haut-parleur arrière droit (-) eo Fiche haut-parleur avant droit (+) ep Fiche haut-parleur avant droit (-) eq Fiche haut-parleur avant gauche (+) Introduction er Fiche haut-parleur avant gauche (-) es Fiche haut-parleur arrière gauche (+) et Fiche haut-parleur arrière gauche (-) eu Prise de fusible plat fl Fusible plat 10 A fmPrise femelle ISO pour branchement électrique 12 V DC (avec raccordement d‘une antenne automatique) fn Fiche courant continu 12 V DC fo Fiche antenne motorisée fp Fiche courant d‘allumage 12 V DC fqFiche raccordement négatif / masse dans le véhicule frVis de fixation (avec écrou M5 et rondelle) fsPrise femelle cinch R OUT / REAR (branchement haut-parleur [rouge / arrière droit]) ft Prise femelle cinch R LINE IN (rouge / droit) fu Prise femelle cinch L LINE IN (blanc / gauche) glPrise femelle cinch L OUT / REAR (branchement haut-parleur [blanc / arrière gauche]) gm Prise d‘antenne gnPrise femelle cinch OUT / FRONT (branchement haut-parleur [blanc / avant gauche]) goPrise femelle cinch OUT / FRONT (branchement haut-parleur [rouge / avant droit]) Face supérieure de l‘autoradio (voir ill. E) gp Vis de fixation de transport 2 x Face avant de la télécommande (voir ill. F) POWER Touche «POWER» ENTER SEL Touche «ENTER / SEL» gq gr gs VOL 9 TUNE/ SEEK VOL hn ho hp hq hr hs ht hu INT 2 PAU 1 Touche «INT / 2» Touche «PAU / 1» Face arrière de la télécommande (voir ill. G) in Boîtier à pile io Fixation de la pile ip Touche de déverrouillage Accessoires de montage (voir ill. E) iq Cadre de montage DIN ir Clé de montage L Fourniture 1 x Autoradio (façade inclue) 1 xTélécommande IR (avec 1 x pile lithium type CR2025, 3 V DC) 1 x Coffret plastique (pour la façade) 1 x Cadre de montage DIN 2 x Clé de montage 1 x Tôle d‘ancrage (matériel de fixation inclu) 1 x Mode d‘emploi L Caractéristiques Autoradio Tension nominale : 12 V DC (pôle moins négatif, raccordé à la carrosserie dans le véhicule) Consommation : max. 10 A Puissance de sortie : max. 4 x 20 W sinus Distorsion : -40 dB (1 %) Touche multifonctions «TUNE / SEEK» : : gt gu hl hm MODE MP3 AS/PS -10 5 +10 il im 6 DISP BAND RDM 4 RPT 3 VOL 9 : VOL Touche «VOL+» (supérieure) Touche Skip (arrière) Touche Skip (avant) Touche «VOL–» (inférieure) Touche «MODE» Touche «MP3 / AS / PS» Touche «-10 / 5» Touche «+10 / 6» Touche «DISP» Touche «BAND» Touche «RDM / 4» Touche «RPT / 3» Ampli TAD 7386 Égaliseur préréglé à 4 voies Niveau Master électronique pour : graves et aigus, loudness, réglage avant-arrière, balance Entrée préampli (LINE IN) Puissance d’entrée : 775 mV = 0 dB Impédance : 47 k ohms Sortie préampli (LINE OUT) Puissance de sortie : max. 5 V Impédance : 10 k ohms FR 7 Introduction / Sécurité Égalisation Graves : 100 Hz ± 10 dB Aigus : 10 kHz ± 10 dB Connectique ISO: 12 V DC ISO: Haut-parleur (max. 2 paires) (4 - 8 ohms) Lecteur MP3 ou bâton mémoire USB (USB 1.1 et 2.0) SD ou MMC max. quatre amplis Affichage Écran ACL (alphanumérique 8 signes ACL Dot-Matrix) Rétroéclairage (couleur bleu, 2 intensités) Syntoniseur PLL 3 gammes Affichage : fréquence, station radio, réception mono ou stéréo, emplacement mémoire, fonctions EON, AF, TA / TP et Mute activées Gamme PO (FM 1, FM 2, FM 3) Gamme de fréquence : 87,5 - 108 MHz Étapes de sélection des canaux : 50 kHz Fréquence intermédiaire : 10,7 MHz Diaphonie : 30 dB Suppression du bruit : 55 dB Emplacements mémoire : 18 Gamme ondes moyennes (OM) Gamme de fréquence : 530 - 1600 KHz Fréquence intermédiaire : 450 kHz Sensibilité utile : 32 dB µV Emplacements mémoire : 6 Gamme grandes ondes (GO) Gamme de fréquence : 144 - 290 KHz Fréquence intermédiaire : 450 kHz Sensibilité utile : 32 dB µV Emplacements mémoire : 6 Télécommande IR Tension nominale : 3 V DC Alimentation électrique : 1 x pile lithium type CR2025, 3 V DC 8 FR Consommation : env. 30 mA Gamme de longueur d’ondes : infrarouge rapproché 0,7 - 1,4 µm Dimensions : 85 x 6 x 52 mm (L x h x l) L Supports audio Lecture Formats des données : MP3 avec ID3, compatible WMA Supports : CD, CD-R, CD-RW, cartes SD et MMC, USB 1.1 et 2.0 (branchement bâton ou fiche) Suppression du bruit: > 60 dB Séparation des canaux : > 50 dB Gamme de fréquence : 20 Hz - 20 kHz Affichage : répertoire, fichier, piste, album, interprète, durée Fonction de recherche : affiche le fichier, le titre et la première lettre L Sécurité Consignes de sécurité spécifiques Les instructions suivantes servent à assurer votre sécurité et votre satisfaction lorsque vous utilisez l’appareil. Veuillez observer que le non respect de ces consignes de sécurité peut entraîner de sérieux accidents. Explication des signes et termes employés : c Danger! Prévention de risques mortels! mAttention! Prévention de risques de blessures et dégâts matériels! Conseil! Pour bien faire! c Danger! ·Ne pas laisser des enfants en bas âge sans surveillance avec le matériel d’emballage! Danger de mort par étouffement! ·Ne pas laisser les enfants, petits et grands, sans surveillance avec cet appareil! · Protégez-vous contre les décharges électriques! Éviter tout court-circuit lors du raccordement : Sécurité - à l’alimentation électrique de 12 V DC d’un véhicule - des max. paires de haut-parleur avec une impédance de 4 - 8 ohms - d’un ampli ·Avant d’effectuer le raccordement à l’alimentation électrique de 12 V DC d’un véhicule, consulter le mode d’emploi du véhicule concernant le respect de la sécurité électrique! ·Vérifier que les câbles de branchement du véhicule soient hors tension lors du raccordement à l’alimentation électrique de 12 V DC du véhicule. Équiper les câbles de branchement de porte fusibles (2 x 15 A)! · Avant d’effectuer le montage dans un véhicule, il faut veiller à ce qu’il soit à l’arrêt et sécurisé! Couper le contact, garer le véhicule en position de stationnement et serrer le frein à main. ·Le raccordement à l’alimentation électrique de 12 V DC ne doit s’effectuer que parfaitement protégé de l’humidité! ·L’installation dans un véhicule, le montage, l’entretien et le nettoyage ne doivent être effectués qu’avec l’alimentation électrique de 12 V DC coupée! ·Ne pas installer l’appareil dans un endroit humide, près de flammes nues, de sources de chaleur, ni exposé de manière prolongée à des températures supérieures à 50 °C! ·Veiller à ne pas endommager des conduites de carburant, du système de freinage, hydraulique, eau ou des câbles électriques ou de transmission de données lorsque la fixation est réalisée par vissage! ·S’assurer que la fiche de courant permanent 12 V DC fn, la fiche de courant d’allumage 12 V DC fp et la fiche de l’antenne moteur fo n’ont aucun contact avec une conduite de carburant (par ex. d’essence)! ·La commande et les indications de l’autoradio ne doivent en aucun cas vous faire perdre l’attention requise à la conduite du véhicule dans le trafic! Avant de conduire, il faut se familiariser avec les commandes et s’entraîner à une manipulation sûre des éléments de contrôle! La puissance du volume doit en outre être réglée de manière telle à toujours pouvoir entendre les sirènes des véhicules d’intervention. m Attention! ·Éviter de blesser ou léser l’ouie sensible des passagers (spécialement les bébés, enfants et animaux domestiques) dans le véhicule! Il convient de régler le volume et la balance des haut-parleurs à un niveau sain et confortable pour tous les passagers! Remarque : régler le volume de manière à toujours pouvoir entendre les signaux d‘avertissement sonores des autres usagers de la route. Retirer la pile de la télécommande en cas d‘inutilisation. · Avant la mise en service, vérifier que tous les composants sont assemblés conformément aux instructions du mode d’emploi! · Avant de procéder à l’assemblage et à la mise en service, vérifier que la fourniture est en parfait état et au complet! ·Uniquement utiliser l’autoradio avec les pièces d’origine livrées! ·Ne pas recouvrir le boîtier en métal dupar d’autres objets! ·Protéger toutes les surfaces de contact électriques contre les court-circuits, l’humidité, les chocs et les salissures! ·Ne pas poser l’appareil sur, ni contre la batterie du véhicule! ·Prévenir les court-circuits et endommagements! S’assurer qu’aucun corps étranger ou petit objet ne puisse s’infiltrer à l’intérieur du boîtier! ·En cas de défaillances et d’endommagements, immédiatement couper l’autoradio de l’alimentation électrique de 12 V DC! ·Procéder au raccordement des haut-parleurs, du chargeur de CD, de l‘ampli et des supports audio (CD, CD-R, CD-RW, bâton mémoire USB, lecteur MP3, SD et MMC) conformément aux instructions des modes d‘emploi respectifs ! ·Uniquement confier les réparations de l’autoradio à des techniciens agréés et qualifiés! En cas de réparations, veuillez contacter la filiale de votre pays (voir bon de garantie)! ·Ne pas soumettre l’appareil à des contraintes mécaniques! ·Prendre les mesures adéquates pour prévenir FR 9 Sécurité tout vol ou usage non autorisé, spécialement si l’autoradio est installé dans un véhicule de tourisme! Avant de sortir du véhicule stationné, dégager la façade de l’autoradio et la ranger à l’abri dans son boîtier en plastique. ·Exclusivement remplacer les fusibles défectueux par des fusibles neufs de même type avec un ampérage identique! ·En cas d’inutilisation prolongée, retirer la pile de la télécommande! Conseil Pour bien faire ·Se préparer en toute tranquillité pour la mise en service ! Veiller à travailler dans une ambiance ordonnée et tranquille et réaliser les tâches avec la concentration requise. ·Préparer la position de montage avec soin. Il faut veiller à ce qu‘une fois monté, l‘autoradio ne gêne aucunement la conduite du véhicule. ·Manipuler les CD-R et CD-RW fragiles conformément aux instructions de leurs notices d‘utilisation ! ·Prévenir tout facteur susceptible d‘altérer la reproduction des supports audio ! Avant la lecture, nettoyer les CD, CD-R et CD-RW avec un chiffon sec antistatique en partant du centre et en essuyant vers les bords ! ·S‘assurer que la reproduction des supports audio ne soit pas perturbée par de l‘eau de condensation ! Retirer le CD, CD-R ou CD-RW de l‘appareil si l‘humidité ambiante est élevée et les températures basses. Exclusivement insérer des supports audio dont les surfaces sont parfaitement sèches. ·Conserver les supports audio hors de l’appareil dans des étuis de protection adaptés. ·Veuillez trouver ci-dessous une vue d’ensemble des principaux termes techniques : i Receiver : récepteur électronique d’émissions radiodiffusées et de données audio de supports électronique et préampli en même temps. i Tuner : reçoit et reproduit les signaux radios. i PLL (Phase-locked-loop) : circuit électronique permettant la réception exacte de fréquences radios. 10 FR iOUC (ondes ultra-courtes) : bande de réception d’émissions radiodiffusées (gamme de fréquence : 87,5 - 108 MHz). i OM (ondes moyennes) : bande de réception d’émissions radiodiffusées (gamme de fréquence : 530 - 1600 KHz). i GO (grandes ondes) : bande de réception d’émissions radiodiffusées (gamme de fréquence : 144 - 290 KHz). i CD / CD-R / CD-RW (disque compact) : support de données audio et graphiques (disque ø env. 120 mm). i USB (Universal Serial Bus) : interface universelle pour transfert de données. i SD (Secure Digital Card) : support de données audio et graphiques (carte rectangulaire env. 24 x 1 x 32 mm). i MMC (Multimedia Card) : support de données audio et graphiques (carte rectangulaire env. 24 x 1 x 32 mm). iMP3 (Moving Picture Experts Group Layer 3) : format audio comprimé. i ID3 : informations supplémentaires d’un fichier audio par ex. MP3 indiquant le titre et l’interprète. i LINE IN : connecteur d’entrée de données audio d’un appareil haute fidélité. i LINE OUT : connecteur de sortie de données audio d’un appareil haute fidélité. iCinch : connecteur standard pour la transmission de signaux électriques. i RDS (Radio Data System) : informations supplémentaires codées envoyées par les stations radio en plus des signaux des émissions. i AF (fréquence alternative) : fonction permettant d’optimiser automatiquement la fréquence de réception de la station actuellement sélectionnée. i TA / TP (Traffic Announcement / Traffic Programm) : fonction permettant de recevoir les émissions d’informations routières. i EON (Enhanced Other Networks) : lorsque la fonction TA / TP est activée, les programmes diffusés par une station radio sont automatiquement interrompus pour permettre d’écouter les informations routières d’une autre station. Les informations routières de la radio sont alors reçues et diffusées au volume préréglé. Sécurité / Préparation / Montage iPTY (Programm Type) : Fonction permettant la réception de programmes radio dédiés (par ex. rock). iHiFi (High Fidelity) : Norme de qualité pour les lecteurs audio. i Fiche ISO : adaptateur de branchement d’appareils électroniques HiFi conformément à l’International Organization for Standardization (organisation internationale de normalisation). L Préparation Le raccordement et le montage requièrent les accessoires et outils suivants, non compris dans la fourniture : 1 xfiche ISO pour le branchement des haut-parleurs du véhicule 1 xfiche ISO pour le branchement 12 V DC 1 xbranchement d’antenne auto avec connecteur 1 xpaire de haut-parleurs, impédance 4 - 8 ohms, (conducteur d’amenée inclus) 3 xporte fusible avec fusible 15 A 1 xévidement de montage DIN dans le tableau de bord du véhicule 9 xdominos 1 xpince à dénuder ou couteau d’ébarbage 1 xtournevis 1 x clé à vis SW 8 (ouverture de clé 8 mm) 1 xstylo à bille Pour brancher une antenne montée sur un véhicule, vous avez éventuellement besoin de : 1 xadaptateur d‘antenne (conforme aux caractéristiques de l‘antenne) Matériel requis pour le branchement de l’ampli : 2 xcâble de branchement cinch (isolation et fiche : blanc / rouge) L Montage L Retirer la façade de l‘autoradio • Éviter de heurter l‘écran 9. •Appuyer sur la touche «Open» 4et laisser la façade 1se mettre en position horizontale. •Pousser légèrement la façade 1vers la gauche et l‘extraire par l‘avant simultanément. •Ranger la façade dans son coffret plastique (voir aussi ill. chapitre Fixer la façade). L E ncastrement du cadre de montage DIN dans le tableau de bord du véhicule • E nlever tout le matériel d’emballage de l’appareil. • Entièrement dévisser les deux vis de fixation de transport gpdu boîtier en métal du(voir ill. E) et démonter prudemment le cadre en plastique 2 de la face avant de l’appareil ct. • Défaire les points de fixation en levant légèrement le bord supérieur du cadre et l‘extraire prudemment par l‘avant. • Enfoncer les deux clés de montage irentre le boîtier en métal duet le cadre de montage DIN prémonté iqjusqu‘à ce qu‘elles s‘enclenchent. Vérifier que le côté bombé se trouve sur le côté extérieur. Conserver soigneusement les clés de montage irpour toutes utilisations ultérieures. • Démonter le cadre de montage DIN iqet le positionner à fleur dans pleinement de montage DIN du tableau de bord du véhicule. • Fixer le cadre de montage DIN iqpour prévenir toute extraction. Plier respectivement environ dix languettes de tôle sur les faces supérieures et inférieures du cadre de montage DIN iq,de l‘intérieur vers l‘extérieur. Vérifier que le cadre de montage DIN iqest bien fixé à fleur dans l‘évidemment de montage DIN. • Entièrement fixer le cadre plastique 2sur la face avant de l‘appareil ct. FR 11 Montage LBranchement des haut-parleurs du véhicule Conseil! Utiliser une fiche ISO. • D égager prudemment le câble de branchement du haut-parleur monté dans le véhicule du cadre de montage DIN iq. • Raccorder le câble de branchement de la fiche ISO et les câbles de branchements des hautparleurs montés dans le véhicule à l’aide des huit dominos. S’assurer que les raccordements dans les huit dominos sont exempts de court-circuits et que les vis de fixation sont correctement vissées. • Raccorder le câble de branchement de la fiche emau fil (+) du haut-parleur arrière droit. • Raccorder le câble de branchement de la fiche enau fil (-) du haut-parleur arrière gauche. • Raccorder le câble de branchement de la fiche eoau fil (+) du haut-parleur avant droit. • Raccorder le câble de branchement de la fiche epau fil (-) du haut-parleur avant droit. • Raccorder le câble de branchement de la fiche eqau fil (+) du haut-parleur avant gauche. • Raccorder le câble de branchement de la fiche erau fil (-) du haut-parleur avant gauche. • Raccorder le câble de branchement de la fiche esau fil (+) du haut-parleur arrière gauche. • Raccorder le câble de branchement de la fiche etau fil (-) du haut-parleur arrière gauche. LBranchement à l’alimentation électrique de 12 V DC du véhicule c Danger! ·Avant d’effectuer le raccordement à l’alimentation électrique de 12 V DC d’un véhicule, consulter le mode d’emploi du véhicule concernant le respect de la sécurité électrique! ·Vérifier que les câbles de branchement du véhicule soient hors tension lors du raccordement à l’alimentation électrique de 12 V DC du véhicule. Veiller à ne pas endommager les systèmes de sécurité du véhicule, par ex. l’ordinateur de bord et l’antivol. ·Le raccordement de l’alimentation électrique de 12 FR 12 V DC doit être réalisé avec trois porte fusibles de 15 A! ·Avant d’effectuer le montage dans un véhicule, s’assurer que celui-ci est à l’arrêt complet et sécurisé! Couper le contact, garer le véhicule en position de stationnement et serrer le frein à main! ·Utiliser des outils avec une poignée isolée pour effectuer les branchements! ·Éviter tout court-circuit lors du raccordement de l’alimentation électrique de 12 V DC. ·Le raccordement de l’autoradio à l’alimentation électrique de 12 V DC ne doit s’effectuer que parfaitement protégé de l’humidité! Conseil! Utiliser une fiche ISO. • S ’assurer que le fusible plat de 10 A flintact est enfiché jusqu’à la butée dans la prise de fusible plat eu. • Dégager prudemment le câble de branchement pour le raccord de l’alimentation électrique de 12 V DC du cadre de montage DIN iq. • Effectuer le raccordement du câble de branchement de la fiche ISO avec les câbles de branchement de l’alimentation électrique de 12 V DC avec les trois porte fusibles de 15 A. Vérifier que les raccordements des trois porte fusibles de 15 A sont exempts de court-circuits et que les vis de fixation sont correctement vissées. • Raccorder le câble de branchement de la fiche de courant permanent de 12 V DC fnpar un porte fusible 15 A au câble de branchement du courant permanent de 12 V DC du véhicule. • Option, seulement en cas de branchement d‘une antenne motorisée : Raccorder le câble de branchement des fiches de courant d‘allumage de 12 V DC fpet de l‘antenne motorisée fo, chacun équipé d‘un porte fusible 15 A, au câble de branchement du courant d‘allumage de 12 V DC du véhicule. Ainsi, l‘autoradio et l‘antenne motorisée ne peuvent s‘alimenter sur le courant du véhicule que lorsque le contact est mis. • Raccorder le câble de branchement de la fiche négatif / masse dans le véhicule fq, par un domino, au câble de branchement du pôle négatif du véhicule (pôle négatif de la batterie, Montage lequel est normalement raccordé à la carrosserie du véhicule). LRaccordement d‘un ampli Conseil Utiliser deux câbles de branchement cinch (isolation et fiche : blanc / rouge). Vous pouvez raccorder un ampli pour chaque canal de sortie d‘enceinte (LINE OUT) à l‘appareil. • P oser les deux câbles de branchement cinch dans le véhicule conformément aux instructions de leur mode d‘emploi. • Amener les deux câbles de branchement cinch vers l‘ampli et les faire sortir avec précaution par le devant du cadre de montage DIN iq. • Insérer la fiche rouge du premier câble de branchement cinch à fond dans la prise enfichable OUT / REAR R (branchement ampli [rouge / arrière droit]) fs. • Insérer ensuite la deuxième fiche rouge du premier câble de branchement cinch à fond dans la prise enfichable cinch REAR R (branchement ampli [rouge / arrière droit]) de l‘ampli. • Insérer la fiche blanche du premier câble de branchement cinch à fond dans la prise enfichable cinch OUT / REAR L (branchement ampli [blanc / arrière gauche]) gl. • Insérer ensuite la deuxième fiche blanche du premier câble de branchement cinch à fond dans la prise enfichable cinch REAR L (branchement ampli [blanc / arrière gauche]) de l‘ampli. • Insérer la fiche rouge du deuxième câble de branchement cinch à fond dans la prise enfichable cinch OUT / FRONT (branchement ampli [rouge / avant droit]) go. • Insérer ensuite la deuxième fiche rouge du deuxième câble de branchement cinch à fond dans la prise enfichable cinch FRONT (branchement ampli [rouge / avant droit]) de l‘ampli. • Insérer la fiche blanche du deuxième câble de branchement cinch à fond dans la prise enfichable cinch OUT / FRONT (branchement ampli [blanc / avant gauche]) gn. • Insérer ensuite la deuxième fiche blanche du deuxième câble de branchement cinch à fond dans la prise enfichable cinch FRONT (branchement ampli [blanc / avant gauche]) de l‘ampli. LBranchement d‘un appareil audio portable Si vous désirez brancher une source audio quelconque via cinch, vous pouvez raccorder la sortie casque (jack stéréo 3,5 mm) de n‘importe quel appareil audio portable (par ex. un lecteur MP3) à l‘autoradio. Utiliser un câble de branchement avec fiche jack 3,5 mm sur 2 x fiche cinch. • A mener le câble de branchement cinch vers l‘appareil audio portable et le faire sortir avec précaution par le devant du cadre de montage DIN. • Insérer la fiche rouge du premier câble de branchement cinch à fond dans la prise enfichable cinch LINE IN R [rouge / arrière droit] ft. • Insérer la fiche blanche du deuxième câble de branchement cinch à fond dans la prise enfichable cinch LINE IN L [blanc / arrière gauche] fu. • Insérer ensuite la fiche jack stéréo 3,5 mm dans la sortie casque de l‘appareil audio portable. • Pour la lecture, appuyer sur la touche • MODE cn, jusqu‘à ce que AUX s‘affiche dans l‘écran. L‘utilisation de l‘appareil périphérique est expliquée dans son mode d‘emploi respectif. LRaccordement de l‘antenne du véhicule • P rudemment faire sortir le câble de branchement de l‘antenne du véhicule par l‘avant du cadre de montage DIN iqet l‘amener jusqu‘à l‘autoradio. • Insérer la fiche du câble de branchement de l‘antenne du véhicule à fond dans la prise d‘antenne gmde l‘autoradio. Au besoin, utiliser un adaptateur d‘antenne conforme aux caractéristiques de l‘antenne. • Le cas échéant, raccorder le câble de branchement de 12 V DC de l‘antenne motorisée à la fiche d‘antenne motorisée fo. FR 13 Montage / Utilisation LFixation sur le cadre de montage DIN • P rudemment insérer l‘autoradio par la face arrière avec tous les câbles de branchement raccordés dans le cadre de montage DIN iq. • Veiller à ce que les orifices d‘aération du boîtier en métal dune soient pas recouverts par d‘autres objets. • Vérifier qu‘aucun câble de branchement ne se trouve entre le boîtier en métal duet le cadre de montage DIN iq. Éviter de coincer les câbles, tout endommagement étant susceptible de causer un court-circuit ou une panne de l‘appareil ou de l‘électronique à bord du véhicule. • Enfoncer l‘autoradio et l‘enclencher correctement dans le cadre de montage DIN iq. • Le cas échéant, doter votre appareil d‘une protection antivol supplémentaire. Visser la vis de fixation fravec la tôle d‘ancrage et le matériel de fixation sur le pare feu moteur du véhicule. • Fixer la vis de fixation fravec l‘écrou M5 et la rondelle sur le support de l‘évidemment de montage du véhicule. • Veiller à ce que tous les câbles soient correctement raccordés et l‘alimentation électrique assurée. La DEL (rouge) / source de tension dq clignote. • Avec la pointe d‘un stylo à bille, appuyer une fois sur la touche Reset drde la face avant de l‘appareil (voir ill. C). Les réglages d‘usine sont activés. L Fixer la façade • R etirer la façade 1de son coffret plastique. • Éviter de heurter l‘écran 9. • Placer l‘arête arrière gauche de la façade 1 contre les points de fixation dsde la face avant de l‘appareil. • Veiller à ce que la barrette de connexion crse trouve en face de la prise de connexion dl. • Enfoncer délicatement l‘arête arrière droite de la façade 1contre le mécanisme d‘éjection dp et l‘enclencher correctement. • Rabattre la façade 1vers le haut et l‘enclencher. 14 FR L Utilisation L Mise en marche • Appuyer sur la touche cp. Par défaut, l‘appareil s‘allume avec les préréglages suivants : • L‘écran 9affiche [WELCOME] (bienvenue). • L‘éclairage du clavier s‘éclaire en bleu (réglable sur 2 niveaux d‘intensité). • Appuyer sur la touche MU/DIM bopendant 2 secondes. Appuyer de nouveau pendant 2 secondes pour augmenter la luminosité de l‘écran. -Le syntoniseur s‘allume et l‘écran 9affiche [FM1] (1. gamme PO), [87.50] (fréquence de l‘émetteur), [AF] clignote. -Les haut-parleurs reproduisent les signaux reçus par le syntoniseur. ·Tourner la molette «SEL / VOL» copour ajuster le volume désiré. L Extinction • A ppuyer sur la touche cp. Le rétroéclairage de la façade 1s‘éteint et l‘écran 9affiche l‘heure. Lors de l‘extinction l‘appareil mémorise tous les réglages réalisés lors de la dernière utilisation. L‘appareil règle l‘heure automatiquement à l‘aide des signaux radio reçus. Au prochain allumage l‘autoradio reprend immédiatement la reproduction du dernier support audio ou de la station radio sélectionnée. Utilisation L Sélection et réglage du son VOL: Volume des haut-parleurs • Ajuster le volume désiré des haut-parleurs en tournant la molette «SEL / VOL» co. BAS: Graves (fréquence des graves des hautparleurs) • Enfoncer la molette «SEL / VOL» co, jusqu‘à ce que [BAS] s‘affiche dans l‘écran 9. • Ajuster les graves en tournant la molette «SEL / VOL» co. Vous pouvez sélectionner des valeurs entre [-7] et [7]. TRE: Aigus (fréquence des aigus des haut-parleurs) • Enfoncer la molette «SEL / VOL» co, jusqu‘à ce que [TRE] s‘affiche dans l‘écran 9. • Ajuster les aigus en tournant la molette «SEL / VOL» co. Vous pouvez sélectionner des valeurs entre [-7] et [7]. BAL: Balance (balance du volume des haut-parleurs gauche [L] et droit [R]) • Enfoncer la molette «SEL / VOL» co, jusqu‘à ce que [BAL] s‘affiche dans l‘écran 9. • Ajuster la balance en tournant la molette «SEL / VOL» co. Vous pouvez sélectionner des valeurs entre [10L] et [10R]. La valeur moyenne est [0]. FAD: Réglage avant-arrière (réglage du volume des haut-parleurs avant [F] et arrière [R]) • Enfoncer la molette «SEL / VOL» co, jusqu‘à ce que [FAD] s‘affiche dans l‘écran 9. • Ajuster le réglage avant-arrière en tournant la molette «SEL / VOL» co. Vous pouvez sélectionner des valeurs entre [10F] et [10R]. La valeur moyenne est [0]. Vos réglages sont mémorisés automatiquement. LSélection et réglage des fonctions de lecture • E nfoncer la molette «SEL / VOL» coet la maintenir enfoncée pendant deux secondes. Pour sélectionner la fonction suivante, enfoncer la molette «SEL / VOL» co, jusqu‘à ce que la fonction désirée soit affichée. TA SEEK / ALARM: [TA SEEK], si la radio ne reçoit pas d‘informations routières (signal TP) par l‘émetteur actuel, elle recherche automatiquement la prochaine station diffusant des informations routières (signal TP). ou [TA ALARM], si la radio ne reçoit pas d‘informations routières (signal TP) par l‘émetteur actuel, ceci est indiqué par un bip sonore. La radio ne change pas de station. • Régler la fonction désirée en tournant la molette «SEL / VOL» co. MASK DPI / ALL: [DPI]: Réception des stations radio dont les fréquences sont optimales. [ALL]: Réception de stations radio sans signal RDS avec haute intensité de champ. • Régler la fonction désirée en tournant la molette «SEL / VOL» co. RETUNE_S / L: [L]: La durée de la recherche d‘une station radio diffusant des informations routières est de 90 secondes. [S]: La durée de la recherche d‘une station radio diffusant des informations routières est de 30 secondes. • Régler la fonction désirée en tournant la molette «SEL / VOL» co. DSP: (OFF / POP M / ROCK M / CLASS M / FLAT M): Sélection d‘une sonorité pour les différents styles de musique et de parole avec préréglages des graves et aigus. • Tourner la molette «SEL / VOL» cola sonorité de vos réglages pour BAS et TRE est sélectionné. • Tourner la molette «SEL / VOL» co, jusqu‘à ce FR 15 Utilisation que l‘écran 9affiche [POP M], la sonorité pour la musique pop est sélectionné. • Tourner la molette «SEL / VOL» co, jusqu‘à ce que l‘écran 9affiche [ROCK M], la sonorité pour le rock est sélectionnée. • Tourner la molette «SEL / VOL» co, jusqu‘à ce que l‘écran 9affiche [CLASS M], la sonorité pour la musique classique est sélectionnée. • Tourner la molette «SEL / VOL» co, jusqu‘à ce que l‘écran 9affiche [FLAT M], la sonorité pour les discussions est sélectionnée. LOUD ON / OFF: La fonction Loudness permet de renforcer la restitution des graves dans la sonorité avec un faible volume. • Enfoncer la molette »SEL / VOL» co. L‘écran 9 affiche [LOUD ON]. • Enfoncer de nouveau la molette «SEL / VOL» co. L‘écran 9affiche [LOUD OFF]. ESP 10 / 40 (protection antichoc électronique) : Pendant la lecture de CD, CD-R ou CD-RW, l‘appareil enregistre les données des prochaines 10 ou 40 secondes dans une mémoire tampon. Ceci permet d‘assurer la fluidité de la lecture en cas de choc (par ex. sur des inégalités de la voie). • Tourner la molette «SEL / VOL» co, jusqu‘à ce que l‘écran 9affiche [ESP 10]. La mémoire tampon enregistre les données des prochaines 10 secondes. • Tourner la molette «SEL / VOL» co, jusqu‘à ce que l‘écran 9affiche [ESP 40]. La mémoire tampon enregistre les données des prochaines 40 secondes. • R égler la fonction désirée en tournant la molette «SEL / VOL» co. SEEK 1 / 2 : [SEEK 1]: La recherche automatique de station s‘arrête à la première station radio recevable. [SEEK 2]: La recherche automatique de radio ne s‘arrête que lorsque la touche : 6ou 9 7est relâchée. • Régler la fonction désirée en tournant la molette «SEL / VOL» co. STEREO / MONO: Permet de régler la lecture du son sur la qualité stéréo ou mono lors de la réception radio. • Enfoncer la molette «SEL / VOL» co. L‘écran 9 affiche [STEREO]. • Enfoncer de nouveau la molette «SEL / VOL» co. L‘écran 9affiche [MONO]. LOCAL / -DX-: [LOCAL]: Reproduit les stations radio proches avec un signal d‘émission puissant. [-DX-]: Reproduit aussi les stations radio éloignées avec un signal d‘émission faible. • Régler la fonction désirée en tournant la molette «SEL / VOL» co. • Enfoncer la molette «SEL / VOL» co. Vos réglages sont mémorisés automatiquement. L‘appareil passe automatiquement en mode de lecture au bout de 10 secondes. L Réglage du volume MULT ON / OFF (fonction non disponible sur le modèle KH 2391) : [MULT ON]: Lecture du chargeur de CD (si raccordé). [MULT OFF]: Lecture du lecteur de CD cu. • Régler la fonction désirée en tournant la molette «SEL / VOL» co. • P our augmenter le volume, tourner la molette «SEL / VOL» codans le sens des aiguilles d‘une montre. • Pour réduire le volume, tourner la molette «SEL / VOL» codans le sens contraire des aiguilles d‘une montre. BEEP ON / OFF: [BEEP ON]: Génère un bip sonore lors de l‘utilisation et le reproduit par les enceintes. [BEEP OFF]: Le signal sonore est désactivé. Fonction Mute La fonction Mute permet de couper le son des haut-parleurs. • Appuyer sur la touche MU/DIM bo. La lecture 16 FR Utilisation passe en mode muet et l‘écran 9affiche [MUTE ON]. • Appuyer de nouveau sur la touche MU/DIM bo. La lecture reprend avec le volume réglé avant l‘activation de la fonction MUTE et [MUTE ON] disparaît de l‘écran 9. L Réglage du syntoniseur 3 voies PLL • A ppuyer sur la touche • MODE cn, jusqu‘à ce que TUNER s‘affiche dans l‘écran. Vous pouvez sélectionner 3 x gammes de fréquence PO (FM1, FM2 et FM3), 1 x gamme de fréquence OM (MW) et 1 x gamme de fréquence GO (LW). Chaque gamme de fréquence dispose de six emplacements mémoire permettant de mémoriser des stations radio. • Appuyer sur la touche • BAND blet sélectionner la gamme de fréquence désirée. L‘écran 9 affiche les informations de la gamme de fréquence (par ex. [FM2]), la fréquence (par ex. [99.20]) d‘une station radio reçue ou l‘indicatif de programme en cas de réception stéréo et [TP] pour les informations routières. Recherche de station automatique Si la fonction de lecture SEEK1 est préréglée : • Appuyer sur la touche 9 6ou : 7 pendant 2 secondes. Le syntoniseur s‘arrêt automatiquement à la première station radio recevable et indique les informations sur l‘écran 9. Si la fonction de lecture SEEK2 est préréglée : • A ppuyer sur la touche 9 6ou : 7 et la maintenir enfoncée pour se rapprocher de la fréquence désirée. Lorsque vous relâchez la touche, la recherche s‘arrête automatiquement sur la prochaine station radio correctement recevable et l‘écran 9affiche les informations ; ou • Appuyer sur la touche • SCAN cm. La recherche s‘arrête toutes les 5 secondes sur une des stations radios reçues. Recherche manuelle de station radio • Appuyer sur la touche 9 6pour se rapprocher de la fréquence inférieure désirée par étapes. • Appuyer sur la touche : 7se rapprocher de la fréquence supérieure désirée par étapes. Vous pouvez définir l‘emplacement en mémoire de la station radio réceptionnée. • Enfoncer environ deux secondes la touche de l‘emplacement mémoire désiré : Touche Touche Touche Touche Touche Touche 1 PAU 2 INT 3 RPT 4 RDM 5 6 bu bt bs br bq bp La désignation de l‘emplacement mémoire s‘affiche dans l‘écran 9. Recherche automatique de station radio et mémorisation Cette fonction permet de rechercher automatiquement six stations radio dont l‘intensité de champ est suffisante dans la gamme de fréquence sélectionnée. • Appuyer sur la touche A/PS clpendant environ 2 secondes pour lancer la fonction. La recherche automatique de station s‘arrête pendant 5 secondes lorsqu‘une station radio est reçue. La désignation de l‘emplacement mémoire, par ex. [4], clignote dans l‘écran. L’autoradio mémorise la station radio sur l‘emplacement mémoire 4. Vous pouvez définir l‘emplacement en mémoire de la station radio réceptionnée. • Appuyer sur la touche de l‘emplacement mémoire désiré dans l‘espace des cinq secondes pendant lesquelles les informations clignotent sur l‘écran : Touche Touche Touche Touche Touche Touche 1 PAU 2 INT 3 RPT 4 RDM 5 6 bu bt bs br bq bp FR 17 Utilisation La désignation de l‘emplacement mémoire s‘affiche dans l‘écran 9. Écoute des stations mémorisées Appuyer sur la touche mémoire de la station radio désirée: Touche Touche Touche Touche Touche Touche 1 PAU 2 INT 3 RPT 4 RDM 5 6 bu bt bs br bq bp Écouter les informations routières pendant la lecture • Appuyer une fois sur la touche TA 5pour écouter les informations routières pendant la lecture. L‘écran 9affiche alternativement [TA] et [TP] lorsque la station radio écoutée ne diffuse pas d‘informations routières. [NO TP, TA] clignotent dans l‘écran 9lorsque la station radio écoutée ne diffuse pas d‘informations routières. L‘autoradio interrompt momentanément le programme en cours et commute automatiquement sur la station radio diffusant le bulletin d‘informations routières. L‘écran 9affiche [TRAFFIC INF]. Remarque : pendant la diffusion d‘une information routière, la lecture du CD est interrompue et ensuite reprise automatiquement. • A ppuyer une fois de plus sur la touche pour éteindre cette fonction. TA 5 Fonction AF (fréquences alternatives) Cette fonction permet d‘optimiser en permanence la réception de la station radio écoutée. • Appuyer sur la touche AF 8pour afficher [AF] dans l‘écran 9. Le syntoniseur recherche et diffuse la fréquence optimale recevable de la station radio actuellement écoutée. • Appuyer sur la touche AF 8et la maintenir enfoncée pour afficher [REG ON] dans l‘écran 9. Le syntoniseur recherche les émetteurs disponibles de la station radio écoutée dans la région. 18 FR • A ppuyer sur la touche AF 8. L‘écran 9 affiche [REG OFF]. Le syntoniseur recherche toutes les stations radio. Fonction PTY Sélectionner cette fonction pour recevoir des émetteurs diffusant des programmes spéciaux. Appuyer sur la touche PTY bm, puis sur une des touches mémoire 1-6 (bpbqbrbsbtbu). L‘écran 9affiche [PTY] et l‘un des thèmes suivants : les programmes spéciaux ci-dessous sont actuellement mémorisés. Musique 1. POP M, ROCK M 2. EASY M, LIGHT M 3. CLASSICS, OTHER M 4. JAZZ M, COUNTRY 5. NATION M, OLDIES M 6. FOLK M Entretiens 1. NEWS, AFFAIRS, INFO 2. SPORT, EDUCATE, DRAMA 3. CULTURE, SCIENCE, VARIED 4. WEATHER, FINANCE, CHILDREN 5. SOCIAL, RELIGION, PHONE IN 6. TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT Remarque : quelques secondes après la sélection, le syntoniseur lance la recherche d‘une station diffusant le programme spécial désiré. Si aucune station correspondante n‘est trouvée, l‘écran affiche [NO PTY] et la dernière station écoutée est diffusée. Fonction DISP • Appuyer sur la touche DISP bn, l‘écran 9 affiche la fréquence actuelle, puis appuyer une fois de plus pour afficher : heure, PTY, station. Utilisation L Lecture de supports audio CD, CD-R et CD-RW Conseil! • Prévenir tout facteur susceptible d‘altérer la reproduction des supports audio ! Avant la lecture, nettoyer les CD, CD-R et CD-RW avec un chiffon sec antistatique en partant du centre et en essuyant vers les bords ! • S‘assurer que la reproduction des supports audio ne soit pas perturbée par de l‘eau de condensation ! Retirer le CD, CD-R ou CD-RW de l‘appareil si l‘humidité ambiante est élevée et les températures basses. Exclusivement insérer des supports audio dont les surfaces sont parfaitement sèches. • Conserver les supports audio hors de l‘appareil dans des étuis de protection adaptés. L Insertion du CD • Appuyer sur la touche «Open» 4. La façade 1 se rabat vers l‘avant. La DEL (rouge) / tiroir CD cset la touche d‘éjection CD dts‘éclairent en rouge. • Vérifier que la fente CD cune contienne pas de disque compact type CD, CD-R ou CD-RW. • Appuyer pour cela sur la touche d‘éjection CD dt. • Pour lire un disque compact, insérer un CD, CD-R ou CD-RW avec précaution dans la fente CD cu. Le disque CD, CD-R ou CD-RW est «aspiré» par la fente. • Veiller à insérer le CD avec l‘étiquette dirigée vers le haut. • Rabattre la façade 1vers le haut et la laisser s‘enclencher. La lecture commence automatiquement par le premier titre et l‘écran 9affiche [CD], puis [TOC READ] (lecture des données). L‘écran affiche ensuite : le titre et la durée. Ces informations peuvent varier selon le support utilisé. Sélection du titre Vous pouvez définir l‘ordre de la lecture. • Appuyer sur la touche 9 6pour passer au titre précédent. • Appuyer sur la touche : 7pour passer au titre suivant. Sélection de séquences des titres Dans un titre, vous pouvez naviguer à une séquence antérieure ou ultérieure. • Appuyer sur la touche 9 6et la maintenir enfoncée pour naviguer à une séquence antérieure dans un titre. • Appuyer sur la touche : 7et la maintenir enfoncée pour naviguer à une séquence ultérieure dans un titre. Dès que vous relâchez la touche utilisée, la lecture démarre au début de la séquence sélectionnée. Sélectionner des titres à l‘aide de l‘emplacement mémoire (uniquement disponible avec des fichiers MP3) • Appuyer une fois sur la touche A/PS cl. L‘écran 9affiche [TRK SCH]. • Enfoncer la molette «SEL / VOL» co, la troisième position de l‘emplacement mémoire clignote dans l‘écran 9. • Tourner la molette «SEL / VOL» co, sélectionner la troisième position de l‘emplacement mémoire du titre désiré et appuyer sur la molette «SEL / VOL» co. La deuxième position de la désignation de l‘emplacement mémoire clignote dans l‘écran 9. • Tourner la molette «SEL / VOL» co, sélectionner la deuxième position de l‘emplacement mémoire du titre désiré et appuyer sur la molette «SEL / VOL» co. La première position de la désignation de l‘emplacement mémoire clignote dans l‘écran 9. • Tourner la molette»SEL / VOL» co, sélectionner la première position de l‘emplacement mémoire du titre désiré et appuyer sur la molette «SEL / VOL:» co. Le titre désiré est reproduit. Rechercher des titres dans des répertoires Cette fonction est uniquement disponible avec des CD, CD-R, CD-RW, clés USB ou cartes SD / MMC contenant des fichiers MP3 classé dans une structure de classeurs. • Appuyer deux fois sur la touche A/PS cl. L‘écran 9affiche [FILE SCH]. • Enfoncer la molette «SEL / VOL» co. L‘écran 9 affiche les noms de répertoires disponibles. • Enfoncer et tourner la molette «SEL / VOL» co FR 19 Utilisation pour naviguer dans les répertoires et sélectionner le répertoire désiré. • Enfoncer la molette «SEL / VOL» copour valider la sélection. L‘écran 9affiche les titres du répertoire sélectionné. Enfoncer et tourner la molette «SEL / VOL» copour naviguer dans le répertoire. Enfoncer de nouveau la molette «SEL / VOL» co, le titre désiré passe en lecture. Rechercher un titre à l‘aide du nom de fichier Cette fonction est uniquement disponible avec des CD, CD-R, CD-RW, clés USB ou cartes SD / MMC contenant des fichiers MP3 classé dans une structure de classeurs. Vous pouvez sélectionner un titre en entrant le nom de fichier comptant jusque 8 positions. • Appuyer trois fois sur la touche A/PS cl. L‘écran 9affiche [CHAR SCH]. • Enfoncer la molette «SEL / VOL» co[A] clignote dans l‘écran 9. • Appuyer sur la touche A/PS clpour effacer la dernière entrée (chiffre / lettre). • Tourner la molette „SEL / VOL“ co, sélectionner la première position du nom de fichier (chiffre / lettre) et appuyer une fois de plus sur la touche A/PS clpour valider la sélection. • Enfoncer et tourner la molette «SEL / VOL» co pour sélectionner et valider un titre. • Pour valider la sélection de la dernière lettre / du dernier chiffre, enfoncer la molette «SEL / VOL» co. Le titre désiré passe en lecture. • Conseil : Au lieu d‘entrer le nom de fichier à 8 positions, vous pouvez aussi enfoncer la molette «SEL / VOL» copendant 2 secondes pour valider la première lettre. Enfoncer et tourner la molette «SEL / VOL» copour sélectionner et valider le titre. Définir l‘ordre des classeurs Cette fonction est uniquement disponible avec des CD, CD-R, CD-RW, clés USB ou cartes SD / MMC contenant des fichiers MP3 classé dans une structure de classeurs. • Appuyer sur la touche 5 bqpour démarrer la lecture du classeur situé avant celui actuellement reproduit. • Appuyer sur la touche 6 bppour démarrer 20 FR la lecture du classeur situé après celui actuellement reproduit. Pause • Appuyer sur la touche 1 PAU bupour interrompre la lecture. • Appuyer de nouveau sur la touche 1 PAU bu pour reprendre la lecture. Répétition • Appuyer sur la touche 3 RPT bspour répéter continuellement le titre actuellement en lecture. L’écran 9affiche [RPT ON]. Le titre actuellement reproduit est répété continuellement. • Appuyer une fois de plus sur la touche 3 RPT bs. L’écran 9affiche [RPT OFF]. Écoute • Appuyer sur la touche 2 INT btpour écouter les introductions de tous les titres. L’écran 9 affiche [INT ON]. • Appuyer une fois de plus sur la touche 2 INT btpour reprendre la lecture normale. L’écran 9affiche [INT OFF]. Lecture aléatoire • Appuyer sur la touche 4 RDM brpour activer la lecture aléatoire des titres. L’écran affiche [RDM ON]. • Appuyer une fois de plus sur la touche 4 RDM brpour reprendre la lecture normale. L’écran affiche [RDM OFF]. Éjection • Appuyer sur la touche «Open» 4. La façade se rabat vers l‘avant. Appuyer sur la touche d‘éjection du CD dt, le CD, CD-R ou CD-RW est alors éjecté par la fente CD cu. Enlever le CD, CD-R ou CD-RW dans les 5 secondes suivantes. Autrement, l‘appareil réinsère le disque âton mémoire USB / lecteur MP3 ou B carte SD / MMC m Attention! ·La transmission optimale des données au connecteur USB done peut être garantie qu’avec L Utilisation / Télécommande un bâton mémoire USB. En raison de la grande diversité de bâtons mémoire USB disponibles, la compatibilité avec tous les articles USB actuels et futurs ne peut être garantie. Conseil! Utiliser une clé USB / lecteur MP3 ou carte SD / MMC conformément aux instructions de leurs notices d‘utilisation ! Insérer • Enlever le capuchon de protection du port USB do. • Insérer entièrement la fiche USB du support mémoire audio USB (lecteur MP3 ou clé USB) (contenant les données en format MP3) dans le port USB do. ou • Insérer entièrement la carte SD / MMC (contenant des fichiers MP3) dans la fente SD/MMC dn (voir ill. sur l‘appareil). • Veiller à insérer la carte avec le côté aplati dirigé vers le bas et les contacts vers la gauche. Lecture La lecture commence automatiquement et l‘écran 9affiche les indications suivantes : titre, durée, artiste ou classeur. Ces informations peuvent varier selon le support utilisé. • Si la clé USB est déjà insérée dans le port USB do, appuyer sur la touche • MODE cn jusqu‘à ce que l‘écran 9affiche USB. ou • Si une carte SD / MMC (contenant des fichiers MP3) est déjà insérée dans la fente SD/MMC dn, appuyer sur la touche • MODE cnjusqu‘à ce que l‘écran 9affiche MEM-CARD. Les commandes suivantes sont décrites dans le chapitre : Lecture de supports audio / CD, CD-R et CD-RW: - Sélection du titre - Sélection de séquences des titres -Sélectionner des titres à l‘aide de l‘emplacement mémoire - Recherche de titre dans des répertoires - echerche de titre à l‘aide du nom de fichier R Définir l‘ordre des classeurs Pause Répétition Écoute Lecture aléatoire Déconnecter • Entièrement débrancher la fiche USB du support audio USB du port USB do. ou • Enfoncer la carte SD / MMC dans la fente SD / MMC dnpour l‘éjecter. • Retirer la carte SD / MMC de la fente SD/MMC dn. L Télécommande Conseil Veuillez vous familiariser avec la manipulation des principales touches de la télécommande avant de l‘utiliser (voir ill. F). Les fonctions sont décrites dans l‘affectation des touches de la façade 1. Vérifier que la face frontale de la télécommande pointe vers la cellule réceptrice 3de la façade 1. • Il faut tenir compte que la fonction AF ne peut être commandée que par la touche AF 8 de la façade 1. • Il convient également de tenir compte de la procédure modifiée pour : Régler le volume • Pour augmenter le volume, appuyer sur la touche VOL+ gt . • Pour réduire le volume, appuyer sur la touche VOLhm. Remplacement de la pile • Actionner la touche de déverrouillage ipet sortir la fixation de la pile iodu boîtier à pile in(voir ill. G). • Insérer une pile neuve au lithium de type CR2025, 3 V DC dans la fixation de pile iode manière à ce que le côté marqué + soit dirigé vers le haut. Insérer ensuite la fixation de pile io dans le boîtier à pile inet vérifier qu’elle s’enclenche correctement. FR 21 Dépannage / Maintenance et entretien L Dépannage E Problème e Cause E Solution EL‘appareil ne s‘allume pas et / ou l‘écran 9 affiche [ERROR]. Les raccordements de l‘alimentation électrique de 12 V DC sont défectueux. EContrôler le câblage correct de l‘appareil (voir chapitre Raccordement à l‘alimentation électrique 12 V DC du véhicule). Appuyer ensuite sur la touche RESET dravec la pointe d‘un stylo à bille. ou Le fusible plat 10 A fldans la prise de fusible plat euest défectueux. ERemplacer le fusible plat défectueux par un fusible plat neuf de 10 A. Appuyer ensuite sur la touche RESET dravec la pointe d‘un stylo à bille. ou eUn fusible 15 A du porte fusible de l‘alimentation électrique de 12 V DC est défectueux. ERemplacer le fusible défectueux par un fusible neuf de 15 A. Appuyer ensuite sur la touche RESET dravec la pointe d‘un stylo à bille. Si le défaut du fusible se répète, contrôler si le câblage est correct. ou e L‘appareil est défectueux. EVeuillez contacter la filiale S.A.V. de votre pays (voir bon de garantie). E L a commande de l‘appareil ne fonctionne pas. La façade 1n‘est pas correctement enclenchée. EEnclencher correctement la façade 1 (voir chapitre Fixer la façade). ou La pile de la télécommande est usée. ERemplacer la pile usée par une pile neuve au lithium de type CR2025, 3 V DC. ou La cellule réceptrice 3 de la façade 1et / ou la télécommande sont éventuellement encrassées. ENettoyer la cellule réceptrice 3de la façade 1 ou la télécommande. 22 FR ou L‘appareil est défectueux. EVeuillez contacter la filiale S.A.V. de votre pays (voir bon de garantie). ELes stations mémorisées sont lorsque la façade est retiree ou le moteur coupé. Les raccords 12 V courant continu fnet 12 volts courant d‘allumage fpsont intervertis sur la prise ISO du véhicule (dispositions différentes des fabricants respectifs). Dès que l‘allumage est coupé, la mémoire interne de la radio n‘est plus alimentée en tension. ELe codage couleur des câbles cités doit être rouge et jaune. Vous devez alors intervertir les raccords pour le courant continu 12 V fn et le courant d‘allumage 12 volts fp. Certains fabricants permettent d‘intervertir les deux câbles au moyen de connecteurs enfichables prémontés. Il est également possible d‘acheter un adaptateur ISO supplémentaire (mâle/femelle) avec connecteurs enfichables dans le commerce spécialisé et d‘intervertir ensuite les deux contacts (rouge et jaune). Veuillez confier ces travaux à un électricien qualifié. L Maintenance et entretien Cet appareil n’exige aucun entretien. • É teindre l’appareil. • Nettoyer les surfaces en plastique de l’appareil et de la télécommande avec un chiffon sec. Ne jamais utiliser des solvants, ni d’autres détergents agressifs. Remplacement de la pile de la télécommande • Actionner la touche de déverrouillage ipet sortir la fixation de la pile iodu boîtier à pile in(voir ill. G). • Insérer une pile neuve au lithium de type CR2025, 3 V DC dans la fixation de pile iode manière à ce que le côté marqué + soit dirigé Maintenance et entretien / Mise au rebut/ Informations vers le haut. Insérer ensuite la fixation de pile io dans le boîtier à pile inet vérifier qu’elle s’enclenche correctement. L Mise au rebut L ’emballage se compose exclusivement de matières recyclables qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales. e pas jeter les appareils électriques N dans les ordures ménagères! Conformément à la directive européenne 2002 / 96 / CE relative aux appareils électriques et électroniques usés et leur application dans les législations nationales, les appareils électriques usés doivent être collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage écophile. Renseignez-vous auprès de votre mairie ou des services municipaux concernant la mise au rebut des appareils électriques usés. Mise au rebut des piles En tant que consommateur final, etés légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) de rendre toutes les piles usées. Les piles contenant des substances toxiques sont signalées par les symboles ci-contre, lesquels indiquent l’interdiction de mise au rebut par les ordures ménagères. Les métaux lourds décisifs sont signalés comme suit : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb Transporter les piles usées à une décharge municipale ou communale ou les rapporter au lieu d’achat. Vous répondez ainsi aux ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement. L Informations LRemarques importantes relatives à la garantie Nous vous remercions d‘avoir porté votre choix sur un produit Silvercrest avec 36 mois de garantie (à partir de la date d‘achat). Avant la mise en service de votre produit, veuillez attentivement lire la documentation ci-jointe. Si, malgré le niveau élevé de qualité de l‘appareil, vous deviez avoir une réclamation ou une panne matériel, vous avez la possibilité de contacter la ligne directe de service (voir bon de garantie). Au cas où une solution téléphonique ne serait pas à disposition, un numéro de dossier (RMA) ainsi qu‘une adresse où vous pouvez envoyer l‘appareil pour l‘exécution du cas de garantie vous sont fournis. En cas d‘envoi de l‘appareil, joignez une copie du bon de caisse à l‘envoi. L‘appareil doit être bien emballé pour le transport et le numéro RMA directement visible. Des envois sans numéro RMA ne peuvent pas être traités. Remarque : vos prétentions à la garantie ne sont pas restreints par l‘exécution de la garantie. L Importateur Kompernaß GmbH Burgstr. 21 D-44867 Bochum Allemagne Tous droits de modifications techniques à fins d’amélioration réservés. FR 23 24 FR Garantiekarte Dûment remplir le formulaire et le joindre à l‘appareil ! Garantie Autoradio MP3 KH 2391 Veuillez contacter notre ligne téléphonique de service concernant afin de garantir une réparation gratuite. Veiller à disposer du bon de caisse. www.mysilvercrest.de Écrire lisiblement l‘expéditeur : Nom : Prénom : Rue : C.P. / Ville : Pays : Téléphone : Date / Signature : Description de la panne : ✃ Kompernass Service 08 00 80 88 25 FR 27 28 FR