Manuel du propriétaire | Skil 6389 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Manuel du propriétaire | Skil 6389 Manuel utilisateur | Fixfr
IMPACT DRILL
6389 (F0156389..)
GB
ORIGINAL INSTRUCTIONS
9
F
NOTICE ORIGINALE
11
D
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
15
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
18
S
BRUKSANVISNING I ORIGINAL
21
DK
ORIGINAL BRUGSANVISNING
24
NL
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
ORIGINAL BRUKSANVISNING
ALKUPERÄISET OHJEET
MANUAL ORIGINAL
MANUAL ORIGINAL
ISTRUZIONI ORIGINALI
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ
ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI
UA
27
29
32
36
ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
54
61
RO
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
ORIGINALE
65
BG
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
68
SK
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE
72
HR
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
75
80
EST ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND
83
48
RU
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
77
45
51
GR
SLO IZVIRNA NAVODILA
42
INSTRUKCJA ORYGINALNA
58
SRB ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
39
PL
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
LV
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
86
LT
ORIGINALI INSTRUKCIJA
89
AR
100
FA
98
www.skileurope.com
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60
4825 BD Breda - The Netherlands
04/09
2610399961
1
6389
710
Watt
1,9 kg
0-3000
1.5-
13
EPTA 01/2003
0-48000
p/min
16
2
3
G
E
D
F
C
B
A
2
4
5
6
3
7
8
C
9
4
0
!
5
@
#
HSS
PHILLIPS
POZIDRIV
SLOTTED
6
$
%
^
&
TEN
NIS
*
7
2610073400
ACCESSORIES
In Deutschland nicht lieferbar
2610397119
2610397256
Ø 2, 3, 4, 5, 6 mm
Ø 1.5, 2, 2.5, 3, 3.5,
4, 4.5, 5, 5.5, 6, 8 mm
Ø 4, 5, 6, 8, 10 mm
Ø 4, 5, 6, 6, 8 mm
Ø 4, 5, 6, 8, 10 mm
Ø 3, 4, 5, 6, 8 mm
8
• Changing bits 0
- insert the bit as deep as possible in the chuck
! do not use bits with a damaged shank
• Adjusting drilling depth !
• Holding and guiding the tool @
! while working, always hold the tool at the greycoloured grip area(s)
- always use auxiliary handle F 3 (can be adjusted
as illustrated)
- keep the ventilation slots uncovered
- do not apply too much pressure on the tool; let the
tool do the work for you
CE DECLARATION OF CONFORMITY
APPLICATION ADVICE
NOISE/VIBRATION
• Measured in accordance with EN 60 745 the sound
pressure level of this tool is 94 dB(A) and the sound
power level 105 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and
the vibration ✱ (hand-arm method; uncertainty
K = 1.5 m/s²)
✱ when drilling in metal 5,6 m/s²
✱ when impact drilling in concrete 13,7 m/s²
• The vibration emission level has been measured in
accordance with a standardised test given in
EN 60 745; it may be used to compare one tool with
another and as a preliminary assessment of exposure to
vibration when using the tool for the applications
mentioned
- using the tool for different applications, or with
different or poorly maintainted accessories, may
significantly increase the exposure level
- the times when the tool is switched off or when it is
running but not actually doing the job, may
significantly reduce the exposure level
! protect yourself against the effects of vibration by
maintaining the tool and its accessories, keeping
your hands warm, and organizing your work
patterns
• We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with the following standards or
standardized documents: EN 60 745, EN 55 014, in
accordance with the provisions of the directives
2006/95/EC, 2004/108/EC, 98/37/EC (until Dec. 28,
2009), 2006/42/EC (from Dec. 29, 2009 on)
• Technical file at: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),
4825 BD Breda, NL
09
• Use the appropriate bits #
! only use sharp bits
• For drilling in concrete or stone a steady pressure on
the drill is required
• When drilling ferrous metals
- pre-drill a smaller hole, when a large hole is required
- lubricate drill bit occasionally with oil
• When turning in a screw at/near the cross cut end or an
edge of wood, pre-drill a hole in order to avoid cracking
of the wood
• Splinterfree drilling in wood $
• Dustfree drilling in walls %
• Dustfree drilling in ceilings ^
• Drilling in tiles without skidding &
• For more tips see www.skileurope.com
MAINTENANCE / SERVICE
• Always keep tool and cord clean (especially the
ventilation slots)
! disconnect the plug before cleaning
• If the tool should fail despite the care taken in
manufacturing and testing procedures, repair should be
carried out by an after-sales service centre for SKIL
power tools
- send the tool undismantled together with proof of
purchase to your dealer or the nearest SKIL service
station (addresses as well as the service diagram of
the tool are listed on www.skileurope.com)
SKIL Europe BV
A. v.d. Kloot
F
Perceuse à percussion
6389
INTRODUCTION
• Cet outil est conçu pour les travaux de perçage en
frappe dans la brique, le béton et dans la pierre
naturelle ainsi que le perçage dans le bois, le métal, la
céramique et les matières plastiques; les outils avec
réglage électronique de la vitesse et rotation à droite/à
gauche sont également appropiés pour le vissage et le
filetage
• Lisez et conservez ce manuel d’instructions 2
ENVIRONMENT
• Do not dispose of electric tools, accessories and
packaging together with household waste material
(only for EU countries)
- in observance of European Directive 2002/96/EC on
waste of electric and electronic equipment and its
implementation in accordance with national law,
electric tools that have reached the end of their life
must be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility
- symbol * will remind you of this when the need for
disposing occurs
SPECIFICATIONS TECHNIQUES 1
ELEMENTS DE L’OUTIL 3
A
B
C
D
11
Interrupteur de marche/arrêt et réglage de vitesse
Bouton de blocage de l’interrupteur
Molette de réglage de la vitesse maximum
Commutateur pour inverser le sens de rotation
E Commutateur pour sélectionner la fonction de perçage
F Poignée auxiliaire
G Jauge de profondeur
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide
est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la
terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la terre
réduit le risque de choc électrique.
3) SECURITE DES PERSONNES
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens en utilisant l’outil électroportatif.
N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué ou
après avoir consommé de l’alcool, des drogues ou
avoir pris des médicaments. Un moment d’inattention
lors de l’utilisation de l’appareil peut entraîner de graves
blessures sur les personnes.
b) Portez des équipements de protection.
Portez toujours des lunettes de protection.
Le fait de porter des équipements de protection
personnels tels que masque anti-poussières,
chaussures de sécurité antidérapantes, casque de
protection ou protection acoustique suivant le travail à
effectuer, réduit le risque de blessures.
c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez que
l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher
l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le
ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le
doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont
l’interrupteur est en position marche est source
d’accidents.
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de
mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un
outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer
des blessures.
e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder
toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous
permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations
inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de
vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux,
vêtements et gants éloignés des parties de l’appareil
en rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou des
cheveux longs peuvent être happés par des pièces en
mouvement.
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les
poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci
soient effectivement raccordés et qu’ils sont
correctement utilisés. L’utilisation des collecteurs de
poussière réduit les dangers dus aux poussières.
4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL
ELECTROPORTATIF
a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil
électroportatif approprié au travail à effectuer.
Avec l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez
mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle
il est prévu.
b) N’utilisez pas un outil électroportatif dont
l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif
qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est
dangereux et doit être réparé.
c) Débranchez la fiche de la source d’alimentation en
courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant
tout réglage, changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil. Cette mesure de précaution empêche
une mise en fonctionnement par mégarde.
SECURITE
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
ATTENTION! Lisez tous les avertissements de
sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les
avertissements et instructions peut entraîner un choc
électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les
personnes. Conservez tous les avertissements et
toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter
ultérieurement. La notion d’”outil électroportatif” dans les
avertissements se rapporte à des outils électriques
raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à
des outils électriques à batterie (sans câble de
raccordement).
1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL
a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente
le risque d’accidents.
b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnement
présentant des risques d’explosion et où se trouvent
des liquides, des gaz ou poussières inflammables.
Les outils électroportatifs génèrent des étincelles
risquant d’enflammer les poussières ou les vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés
durant l’utilisation de l’outil électroportatif.
En cas d’inattention vous risquez de perdre le contrôle
sur l’appareil.
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être
appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en
aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches
d’adaptateur avec des appareils avec mise à la
terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant
appropriées réduisent le risque de choc électrique.
b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises
à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique
au cas où votre corps serait relié à la terre.
c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à
l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil
électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.
d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles
prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’appareil
ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher
de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné
des sources de chaleur, des parties grasses, des
bords tranchants ou des parties de l’appareil en
rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le
risque d’un choc électrique.
e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à
l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée
homologuée pour les applications extérieures.
L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour
les applications extérieures réduit le risque d’un choc
électrique.
12
d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors
de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation
de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas
familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces
instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux
lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.
e) Prenez soin des outils électroportatifs.
Vérifiez que les parties en mouvement fonctionnent
correctement et qu’elles ne soient pas coincées,
et contrôlez si des parties sont cassées ou
endommagées de telle sorte que le bon
fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé.
Faites réparer les parties endommagées avant
d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à
des outils électroportatifs mal entretenus.
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
peuvent être guidés plus facilement.
g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,
les outils à monter etc. conformément à ces
instructions. Tenez compte également des
conditions de travail et du travail à effectuer.
L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres fins que
celles prévues peut entraîner des situations
dangereuses.
5) SERVICE
a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que par
un personnel qualifié et seulement avec des pièces
de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la
sécurité de l’appareil.
• Tenez toujours le câble éloigné des parties mobiles de
l’outil
• Fixez solidement la pièce à travailler (une pièce fixée
à l’aide de dispositifs de fixation est davantage assurée
que si elle était tenue à la main)
• Lorsque vous rangez votre outil, le moteur doit être
coupé et les pièces mobiles complètement arrêtées
• Utilisez un câble de prolongement complètement
déroulé et de bonne qualité d’une capacité de 16 A
• En cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique,
mettez directement l’outil hors service et débranchez la
fiche
• SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement
de cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires
d’origine
• La vitesse admissible des accessoires utilisées doit être
au moins aussi élevée que la vitesse à vide maximale de
l’outil
• Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes de
moins de 16 ans
• Ne travaillez pas de matériaux contenant de
l’amiante (l’amiante est considérée comme étant
cancérigène)
• La poussière de matériaux, tels que la peinture contenant
du plomb, certaines espèces de bois, certains minéraux
et différents métaux, peut être nocive (le contact avec la
poussière ou son inhalation peut provoquer des réactions
allergiques et/ou des maladies respiratoires chez
l’opérateur ou des personnes se trouvant à proximité);
portez un masque antipoussières et travaillez avec un
appareil de dépoussiérage lorsqu’il est possible d’en
connecter un
• Certains types de poussières sont classifiés comme
étant cancérigènes (tels que la poussière de chêne ou de
hêtre), en particulier en combinaison avec des additifs de
traitement du bois; portez un masque antipoussières
et travaillez avec un appareil de dépoussiérage
lorsqu’il est possible d’en connecter un
• Suivez les directives nationales relatives au
dépoussiérage pour les matériaux à travailler
• Si le câble est endommagé ou rompu pendant le travail,
n’y touchez pas, mais débranchez immédiatement la
prise
• N’utilisez jamais d’outil avec un câble endommagé;
faites-le remplacer par un technicien qualifié
• Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la
tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil
(les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V
peuvent également être branchés sur 220V)
• En cas de blocage de la mèche (générant une contreréaction violente et dangereuse), éteignez
immédiatement l’outil
• Assurez-vous des forces en jeu consécutives au
blocage (spécialement durant le perçage des métaux);
utilisez toujours la poignée auxiliaire F 3 et adoptez
une position de travail stable et sûre
• Débranchez toujours l’outil avant tout réglage ou
changement d’accessoire
INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR PERCEUSES A
PERCUSSION
• Munissez-vous de casques anti-bruit en utilisant des
perceuses à percussion (l’exposition au bruit peut
entraîner la perte d’audition)
• Utilisez les poignées auxiliaires livrées avec l’outil
(la perte de contrôle peut entraîner des blessures)
• Ne tenez l’outil électroportatif qu’aux poignées
isolées, si, pendant les travaux, l’accessoire risque
de toucher des câbles électriques cachés ou son
propre câble d’alimentation (le contact avec des
conduites sous tension a pour conséquence une mise
sous tension des parties métalliques de l’outil et
provoque une décharge électrique); utilisez toujours la
poignée auxiliaire F 3
• Utilisez des détecteurs appropriés afin de localiser
la présence de conduites électriques ou bien
s’adresser à la société locale de distribution
(un contact avec des lignes électriques peut provoquer
un incendie et une décharge électrique; le fait
d’endommager une conduite de gaz peut entraîner une
explosion; le fait d’endommager une conduite d’eau
peut entraîner des dégâts matériels ou causer une
décharge électrique)
• Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui
pourraient se trouver dans la pièce à travailler et qui
risqueraient d’endommager très fortement votre outil;
enlevez-les avant de commencer le travail
13
• Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au
contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut, la
réparation ne doit être confiée qu’à une station de
service après-vente agréée pour outillage SKIL
- retournez l’outil non démonté avec votre preuve
d’achat au revendeur ou au centre de service aprèsvente SKIL le plus proche (les adresses ainsi que la
vue éclatée de l’outil figurent sur
www.skileurope.com)
UTILISATION
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Marche/arrêt 4
Blocage de l’interrupteur pour marche continue 5
Réglage de la vitesse pour démarrage doux 6
Réglage de la vitesse maximum 7
La molette C vous permet de régler la vitesse maximum
de lente à rapide
- mettez en marche l’outil
- verrouillez l’interrupteur
- tournez la molette C pour sélectionner la vitesse
maximum
Inversion du sens de rotation 8
- quand l’outil n’est pas réglé exactement sur la
position gauche/droite, il ne peut être mis en marche
! inversez uniquement le sens de rotation lorsque
l’outil est à l’arrêt complet
Perçage normal/vissage à la fonction de perçage de
martelage 9
! sélectionnez la fonction de perçage uniquement
lorsque l’outil n’est pas sous tension et la fiche
est débranchée
Changement des embouts 0
- enfoncez l’embout le plus profondément possible
dans le mandrin
! ne pas utilisez des embouts avec une queue
endommagée
Réglage de la profondeur de perçage !
Tenue et guidage de l’outil @
! lorsque vous travaillez, tenez toujours l’outil par
la(les) zone(s) de couleur grise
- utilisez toujours la poignée auxiliaire F 3 (peut
être réglée comme illustré)
- tenez les fentes de ventilation dégagées
- ne pas appuyez trop fortement sur l’outil; laissez
l’outil travailler pour vous
ENVIRONNEMENT
• Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires
et l’emballage dans les ordures ménagères (pour les
pays européens uniquement)
- conformément à la directive européenne 2002/96/EG
relative aux déchets d’équipements électriques ou
électroniques, et à sa transposition dans la législation
nationale, les outils électriques usés doivent être
collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage
respectueux de l’environnement
- le symbole * vous le rappellera au moment de la
mise au rebut de l’outil
DÉCLARATION DE CONFORMITE CE
• Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce
produit est en conformité avec les normes ou
documents normalisés suivants: EN 60 745, EN 55 014,
conforme aux réglementations 2006/95/CE,
2004/108/CE, 98/37/CE (jusqu’au 28.12.2009),
2006/42/CE (à partir du 29.12.2009)
• Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV
(PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL
09
CONSEILS D’UTILISATION
SKIL Europe BV
A. v.d. Kloot
BRUIT/VIBRATION
• Mesuré selon EN 60 745 le niveau de la pression sonore
de cet outil est 94 dB(A) et le niveau de la puissance
sonore 105 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la
vibration ✱ (méthode main-bras; incertitude K = 1,5 m/s²)
✱ pendant le perçage du métal 5,6 m/s²
✱ pendant le perçage de percussion du béton 13,7 m/s²
• Le niveau de vibrations émises a été mesuré
conformément à l’essai normalisé de la norme
EN 60 745; il peut être utilisé pour comparer plusieurs
outils et pour réaliser une évaluation préliminaire de
l’exposition aux vibrations lors de l’utilisation de l’outil
pour les applications mentionnées
- l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou
avec des accessoires différents ou mal entretenus,
peut considérablement augmenter le niveau
d’exposition
- la mise hors tension de l’outil et sa non-utilisation
pendant qu’il est allumé peuvent considérablement
réduire le niveau d’exposition
! protégez-vous contre les effets des vibrations par
un entretien correct de l’outil et de ses
accessoires, en gardant vos mains chaudes et en
structurant vos schémas de travail
• Utilisez les embouts appropriés #
! utilisez seulement des embouts bien affûtés
• Pour percer dans le béton ou la maçonnerie, une
pression ferme sur l’outil est requise
• Quand vous perçez des métaux ferreux
- pour faire un gros trou, faites un avant-trou plus petit
- lubrifiez le foret de temps en temps
• Quand vous devez visser une vis près d’une arête de
bois ou à la fin d’une coupe transversale, il est
préférable de faire un avant-trou afin d’éviter de faire
craquer le bois
• Perçage sans éclat en bois $
• Perçage sans poussières dans les murs %
• Perçage sans poussières dans les plafonds ^
• Perçage des carreaux sans glisser &
• Pour des suggestions complémentaires voyez
www.skileurope.com
ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE
• Gardez toujours votre outil et le câble propres
(spécialement les aérations)
! débranchez la fiche avant le nettoyage
14

Manuels associés