Mode d'emploi | CAB A+ series applicators Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
13 Des pages
Mode d'emploi | CAB A+ series applicators Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel d'utilisation
Applicateur
A3200
Made in Germany
2 Manuel d'utilisation
pour les produits suivants
2
Famille
A3200
Édition : 10/2017 - Réf. article : 9009571
Droits d'auteurs
Cette documentation ainsi que sa traduction sont la propriété de cab Produkttechnik GmbH & Co KG.
Tout usage, représentation, reproduction ou traduction de ce manuel, intégral ou partiel à d'autres fins que celles initialement
prévues, nécessite au préalable une autorisation écrite de cab.
Rédaction
Pour vos questions ou suggestions veuillez vous adresser à cab Produkttechnik GmbH & Co KG.
Traduction française
Ce document est traduit depuis l'original en langue allemande. cab technologies ne peut être tenue pour responsable pour toute
interprétation erronée de sa forme ou de son contenu.
Actualité
Par l'évolution permanente, des différences peuvent survenir entre la documentation et le matériel.
Consulter le site internet www.cab.de pour obtenir la dernière version.
Conditions générales
Les livraisons et prestations sont soumises aux « Conditions Générales de Vente » de cab.
Allemagne
cab Produkttechnik
GmbH & Co KG
Postfach 1904
D-76007 Karlsruhe
Wilhelm-Schickard-Str. 14
D-76131 Karlsruhe
France
cab technologies s.a.r.l.
F-67350 Niedermodern
Téléphone +33 388 722 501
USA
cab Technology Inc.
Tyngsboro MA, 01879
Phone +1 978 649 0293
www.cab.de/fr
[email protected]
www.cab.de/us
[email protected]
Asie
cab Technology Co., Ltd.
Junghe, Taipei, Taiwan
Phone +886 2 8227 3966
www.cab.de/tw
[email protected]
Telefon +49 721 6626-0
Telefax +49 721 6626-249
Chine
cab (Shanghai)Trading Co., Ltd.
www.cab.de
[email protected]
Phone +86 21 6236-3161
www.cab.de/cn
[email protected]
D’autres adresses de représentations cab sont disponibles sur demande.
Table des matières
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
2
2.1
2.2
2.3
2.4
3
3.1
3.2
3.3
4
4.1
4.2
5
10.1
10.2
Introduction............................................................................................................................................. 4
Instructions................................................................................................................................................ 4
Usage prévu.............................................................................................................................................. 4
Consignes de sécurité............................................................................................................................... 4
Étiquetage de sécurité.............................................................................................................................. 5
Environnement.......................................................................................................................................... 5
Description du produit............................................................................................................................ 6
Détails importants..................................................................................................................................... 6
Données techniques................................................................................................................................. 6
Vue d'ensemble......................................................................................................................................... 7
Livraison.................................................................................................................................................... 8
Fonctionnement...................................................................................................................................... 9
Sécurité de transport A3200...................................................................................................................... 9
Mode normal........................................................................................................................................... 10
Entretien.................................................................................................................................................. 10
Messages d'erreurs.............................................................................................................................. 11
Message d'erreurs de l'imprimante..........................................................................................................11
Messages d'erreurs de l'applicateur.........................................................................................................11
Certifications......................................................................................................................................... 12
Déclaration d'incorporation..................................................................................................................... 12
Déclaration UE de conformité................................................................................................................. 13
3
4 1
Introduction
1.1
Instructions
Dans cette documentation les informations importantes sont marquées comme décrit ci-après :
Danger !
Vous met en garde d'un danger grave et imminent pour votre santé ou votre vie.
Attention !
!
Vous prévient d'une situation dangereuse pouvant entraîner des dommages corporels ou matériels.
!
Précaution !
Retient votre attention à de possibles dangers, dommages matériels ou qualitatifs.
i
Information !

Environnement !
Vous conseille. Vous facilite le travail ou vous guide à travers les étapes importantes.


Conseils environnementaux.

Directive concernant la marche à suivre.

Renvoi vers un autre chapitre, position, image ou document.

Option (accessoires, périphériques, matériels optionnels).
Heure Affichage sur l'écran.
1.2
Usage prévu
i
1.3
•
Ce matériel est élaboré d'après les derniers critères technologiques et les règles de sécurité actuelles. Cependant suivant son utilisation, des dysfonctionnements peuvent survenir, présentant des dangers pour l'utilisateur ou son entourage et causer des dommages au matériel ou à d'autres objets se situant à proximité.
•
L'appareil ne doit être utilisé qu'en parfait état de fonctionnement et ceci en parfaite connaissance des règles de
sécurité et d'instructions d'emploi.
•
L'appareil est exclusivement conçu pour une utilisation avec les imprimantes cab des séries A et A+ pour la
pose d'étiquettes testés et autorisés par le constructeur. Une utilisation autre que celle prévue est à proscrire. Le
fabricant ainsi que le revendeur décline toute responsabilité en cas d'incident dû à une telle utilisation ; l'utilisateur
sera tenu seul responsable.
•
Pour une utilisation adéquate, le suivi du manuel d'utilisation ainsi que les conseils d'entretien et de révision du
constructeur sont primordiaux.
Information !
Toutes les documentations sont disponibles sur notre site internet.
Consignes de sécurité
!
Précaution !
La mise en route initiale, les réglages ainsi que le remplacement de composants ne doivent être réalisés
que par un personnel qualifié (service après-vente).  Manuel d'utilisation / de service applicateurs
Attention !
!
Cet appareil est un produit de classe A. Dans un environnement résidentiel, il risque de provoquer
un brouillage radio, auquel cas l’utilisateur pourra être tenu de prendre des mesures adéquates.
•
Retirer le câble d'alimentation électrique de l'imprimante et couper l'arrivée de l'air comprimé avant le montage ou
le démontage des éléments livrés.
•
Ne coupler l'appareil qu'avec du matériel équipé de protection basse tension.
•
Avant de brancher ou débrancher, éteindre tous les appareils concernés (PC, imprimante, accessoires).
•
Durant le fonctionnement de l'applicateur certaines pièces sont en mouvement. Cela est valable particulièrement
autour de la semelle lorsque l'applicateur se déplace de sa position initiale vers la position d'étiquetage.
4
1
Introduction
5
Assurez-vous que les habits, cheveux, bijoux etc. des personnes à proximité n'entrent pas en contact avec ces
parties en mouvement de l'appareil. Couper l'arrivée de l'air comprimé pour toute intervention sur ces parties.
1.4
•
L'appareil doit être utilisé dans un environnement sec, ne pas exposer à l'humidité (éclaboussures, brouillard, etc...).
•
Ne pas utiliser l'appareil dans une atmosphère explosive.
•
Ne pas utiliser l'appareil à proximité de lignes à haute tension.
•
Ne pratiquer que les opérations décrites dans ce manuel d'utilisation.
Les interventions spécifiques doivent être réservées à du personnel formé ou à des techniciens du service
après-vente.
•
Des interventions inadéquates sur les parties électroniques ou leurs logiciels peuvent causer des dysfonctionnements.
•
D'autres interventions inappropriées ou transformations de l'appareil peuvent avoir une incidence sur sa sécurité.
•
Les réparations doivent être effectuées dans un atelier qualifié possédant les compétences et le matériel nécessaires pour une remise en état optimale.
•
Des autocollants sont disposés sur le matériel afin de mettre en garde l'utilisateur sur les dangers auxquels il pourrait
être exposé. Ne pas retirer ces autocollants afin d'être constamment informé de la présence de ces risques.
Étiquetage de sécurité
1:
Risque d'écrasement lors du
déplacement de la semelle !
2:
Le vérin est sous pression
même lorsque le matériel est
hors tension.
Un reste d'énergie subsiste !
!
Précaution !
!
1
!
Figure 1
1.5
Ne pas retirer, recouvrir ou rendre illisible de
quelque manière que ce soit les étiquettes de
sécurité !
Les remplacer en cas de détérioration !
2
Étiquetage de sécurité
Environnement



Le matériel obsolète est composé de matériaux de qualité recyclables qui devraient subir une revalorisation.
XX Déposer dans des points de collecte, séparé des autres déchets.
De part leur modularité de conception, il est très facile de décomposer l'imprimante en pièces détachées.
XX Recycler les pièces.
6 2
2.1
2.2
Description du produit
6
Détails importants
•
L'oscillation est réglable, permettant ainsi l'adaptation aux différentes matières d'étiquettes et environnements de
production.
•
Afin d'éviter l'encrassement des canaux d'aspiration de la semelle, un soufflage est effectué après chaque cycle
d'étiquetage.
•
Pour l'intégration dans un système automatisé, l'applicateur peut être piloté à travers une interface E/S automate
15 ou 25 broches.
Données techniques
Soufflage
Tamponnage
Utilisation
A2+
A4+
A2+
A4+
Largeur étiquettes (mm)
4-63
20-116
10-63
20-116
Hauteur étiquettes (mm)
Produit lors de l'étiquetage
5-80
10-80
à l'arrêt
-
Angle de pose de la semelle (en vertical)
45°-95°
Pression d'air
4,5 bar
Surface du produit
Produit lors de l'étiquetage
plane
à l'arrêt
Course du vérin (mm)
30
Profondeur du lamage jusqu'à (mm)
5
Temps de cycle environ (cycles/min.)
25
Distance du produit avec l'arête de pré-décollement (mm)
240-270
Position de montage
verticale
Tableau 1 Données techniques
2
Description du produit
2.3
Vue d'ensemble
7
Face avant
Face arrière
5
6
15
16
7
8
2
12
9
17
18
19
10 13
11
3
14
1
Figure 2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
2
3 4
Vue d'ensemble - Face avant
Manomètre sur l'unité de traitement d'air
Bouton de réglage de pression
Vis de fixation de l'applicateur à l'imprimante
Vanne d'arrêt d'air comprimé
Régulateur de débit de rentrée du vérin oscillant
Régulateur de débit de sortie du vérin oscillant
Vérin Z
Vérin oscillant
Semelle (spécifique selon usage)
Support de fixation de la semelle
Buse de soufflage pour l'air de maintien
Figure 3
12
13
14
15
16
17
18
19
Vue d'ensemble - Face arrière
Touche de déclenchement
Guides de positionnement sur l'imprimante
SUB-D 9 - Interface pour l'imprimante
Régulateur de débit d'aspiration
Régulateur de débit de l'air de maintien
Coupleur d'air comprimé
Interface automate 15 broches
Interface automate 25 broches
8 2
Description du produit
2.4
8
Livraison
1
2
3
4
5
6
7
Applicateur
Buse de soufflage (spécifique à la commande)
Vis cylindriques
(livrées avec la semelle)
Semelle (spécifique à la commande)
Vis cylindriques pour la fixation de la sécurité
de transport
Sécurité de transport
Documentation
1
2
3
4
5
6
Figure 4
Livraison
i
Information !
Conserver l'emballage d'origine pour tout transport éventuel.
!
Précaution !
Endommagement de l'appareil et de ses mécanismes par l'humidité.
XX N'installer l'imprimante et son applicateur que dans des endroits secs et protégés de toute projection d'eau.
3
Fonctionnement
3.1
Sécurité de transport A3200
9
La sécurité de transport immobilise les pièces en mouvement de l'applicateur pendant le transport afin d'éviter tous
dégâts matériels ou personnels.
!
!
Attention !
Avant le montage, débrancher l'imprimante et couper l'air comprimé afin d'éviter des détériorations ou
blessures dues à des mouvements incontrôlés de l'applicateur.
Attention !
Risque de blessures et détérioration de l'applicateur en cas de mauvaise utilisation.
L'applicateur ne doit être utilisé que s'il est correctement monté sur une imprimante de la série A+.
1
2
2
3
4
Figure 5
Sécurité de transport
Retirer la sécurité de transport
1. Retirer les vis de fixation (2) de la sécurité de transport (3).
2. Retirer la sécurité de transport (3).
!
Précaution !
Installer la sécurité de transport lors de tout transport de l'applicateur.
Veiller à conserver la sécurité de transport ainsi que les vis.
Mettre en place la sécurité de transport
1.
Basculer le bras oscillant (4), afin que le support de semelle se positionne dans l'ouverture de la sécurité de
transport (3). Position verticale vers le bas.
2.
Positionner la sécurité de transport (3) de telle sorte que les trous soient en face des perçages filetés (1) qui
se situent dans le socle du vérin oscillant.
3.
Remettre les vis (2) et les resserrer.
10 3
Fonctionnement
3.2
10
Mode normal
XX S'assurer que toutes les connexions soient établies avant toute mise en route.
XX Insérer les étiquettes et le ruban transfert.  Manuel d'utilisation de l'imprimante.
XX Ouvrir la vanne d'arrivée d'air comprimé.
!
Précaution !
XX Vérifier que la semelle ne soit pas recouverte d'une étiquette avant la mise sous tension de l'imprimante.
Cela pourrait engendrer une mauvaise synchronisation du capteur de vide.
XX Mettre l'imprimante sous tension.
i
Information !
Un message d'erreur est affiché sur l'écran de l'imprimante si la semelle ne se trouve pas en position initiale
lors de la mise sous tension de l'imprimante et de la connexion de l'air comprimé.
En appuyant sur la touche PAUSE de l'imprimante, l'erreur sera acquittée et l'applicateur va se déplacer en
position initiale.
L'applicateur est prêt à fonctionner.
XX Appuyer sur la touche feed de l'imprimante.
Cela engendre une synchronisation du défilement de l'étiquette. Les étiquettes pré-décollées sont à retirer
manuellement de la semelle. Après quelques secondes, l'imprimante effectue un bref recul qui positionne le bord
avant de la nouvelle étiquette sur la ligne d'impression.
i
Information !
Cette synchronisation doit également être effectuée si la tâche d'impression a été interrompu avec la touche
cancel de l'imprimante.
Une synchronisation n'est pas nécessaire lorsque la tête d'impression n'a pas été ouverte entre deux tâches
d'impression, même si l'imprimante a été mise hors tension.
XX Envoyer la tâche d'impression.
XX Démarrer le cycle d'étiquetage par l'interface E/S automate de l'applicateur.
Les erreurs se produisant pendant le cycle d'étiquetage sont affichées sur l'écran de l'imprimante
 4 Messages d'erreurs
3.3
Entretien
!
Précaution !
Ne pas utiliser de produits solvants ou abrasifs.
XX Nettoyer les surfaces externes de l'applicateur avec un
nettoyant multi-usage.
XX Éliminer les particules de poussières ou les restes
d'étiquettes accumulés autour de la semelle avec un
pinceau doux et/ou avec un aspirateur.
XX Nettoyer régulièrement la surface du film téflon (1)
en éliminant les poussières et les restes d'étiquettes, car
c'est surtout sur cette partie que les dépôts sont les plus
fréquents.
1
Figure 6
Nettoyage de la semelle
4
Messages d'erreurs
4.1
Message d'erreurs de l'imprimante
11
Pour plus d'informations sur les causes et les solutions aux erreurs de l'imprimante (manque étiquettes, charger
ruban...)  Manuel d'utilisation de l'imprimante.
Correction du défaut :
XX Rechercher la cause de l'erreur
XX Appuyer sur la touche feed pour resynchroniser le défilement du papier. Retirer manuellement les étiquettes
vierges pré-décollées.
XX Acquitter l'erreur en appuyant sur la touche pause.
Après l'acquittement de l'erreur, l'étiquette sur laquelle l'erreur s'est produite sera réimprimée.
4.2
Messages d'erreurs de l'applicateur
Le tableau suivant donne un aperçu des messages d'erreurs pouvant survenir lors de l'utilisation de l'applicateur ainsi
que les causes et les solutions à apporter :
Message
Déf. arrivée
d'air
Etiq. non posée
Position haute
Stop process.
Déf. capteur
haut
Semelle vide
Position basse
Tableau 2
Cause
Pas de présence d'air comprimé
Solution
Vérifier la vanne d'arrivée d'air
L'étiquette n'a pas été posée sur le
produit et se trouve encore sur la
semelle lors du retour du vérin
La semelle n'a pas atteint la position
initiale 2s après le retour du vérin;
La semelle n'aurait pas dû quitter la
position initiale
Le cycle d'étiquetage a été interrompu
par un signal XSTP sur l'interface E/S
automate
Il n'y a pas eu de changement d'état
du capteur de contrôle de la position
initiale, du début de l'étiquetage
jusqu'au signal du capteur de détection
produit
L'étiquette n'a pas été correctement
transmise à la semelle avant la pose
sur le produit ou est tombée de la
semelle
Poser l'étiquette manuellement sur le produit
La semelle n'a pas atteint la position
de pose 2s après le début du déplacement du vérin
Vérifier le réglage de l'air comprimé (surtout du
régulateur de débit haut du vérin Z)
Poser l'étiquette manuellement sur le produit
Si nécessaire, poser manuellement l'étiquette
sur le produit
Vérifier le capteur de position (service)
Si possible, poser l'étiquette "perdue"
manuellement ; sinon interrompre la tâche
d'impression et redémarrer après reparamétrage
(par ex. compteurs)
En cas de répétition de l'erreur, vérifier le
positionnement de la semelle, le réglage
de l'aspiration et de l'air de maintien (buse
de soufflage), ainsi que la position de
pré-décollement (peel-off)
Vérifier le réglage de l'air comprimé (surtout du
régulateur de pression bas du vérin Z)
Contrôler un éventuel blocage mécanique de
l'applicateur
Vérifier le capteur de position basse (service)
Poser l'étiquette manuellement sur le produit
Messages d'erreurs de l'applicateur
Correction du défaut :
XX Rechercher la cause de l'erreur.
XX Acquitter l'erreur en appuyant sur la touche pause.
!
Attention !
L'applicateur se déplace en position initiale après la correction et l'acquittement d'une erreur.
Risque de blessure par un déplacement brutal du vérin.
XX Éviter la zone de déplacement du vérin !
Une réimpression de l'étiquette sur laquelle l'erreur s'est produite n'est pas possible sans nouvelle tâche d'impression.
XX En mode "Pose / Impression", avant le début d'un cycle, envoyer le signal "Impression première étiquette" ou
appuyer sur la touche Entrée , pour transmettre une étiquette imprimée à la semelle.
12 5
Certifications
10.1
12
Déclaration d'incorporation
cab Produkttechnik
GmbH & Co KG
Wilhelm-Schickard-Str. 14
D-76131 Karlsruhe
Deutschland
Déclaration d'incorporation
Par la présente déclaration nous certifions la conformité de la « quasi-machine » désignée ci-dessous, tant pour la
conception, la construction, que pour les formes d'exécution commercialisées, aux normes de sécurité et de santé
édictées par la directive machines 2006/42/CE :
Annexe 1, article 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.3.2, 1.5.2, 1.5.8, 1.6.3, 1.7
La présente déclaration devient caduque en cas de modification de la « quasi-machine » ou du détournement de son
usage d'origine non autorisés par le fabricant.
Appareil :
Applicateur
Modèle :
A3200
Directives et normes UE appliquées
Directive machines 2006/42/CE
•
EN ISO 12100:2010
•
EN ISO 13849-1:2015
•
EN 60950-1:2006
+A11:2009+A12:2011+A1:2010+A2:2013
Responsable pour les documentations techniques :
Erwin Fascher
Am Unterwege 18/20
99610 Sömmerda
Signature pour le fabricant :
Sömmerda, 04.10.2017
cab Produkttechnik Sömmerda
Gesellschaft für Computerund Automationsbausteine mbH
99610 Sömmerda
Erwin Fascher
Directeur
La mise en service est prohibée, jusqu'à ce qu'il soit établi que la machine dans laquelle l'appareil doit être intégré
réponde à la directive machines.
Sur demande, le fabricant s'engage à transmettre électroniquement les documents de la quasi-machine dédiés à la
réglementation de chaque état.
Les documents dédiés relatifs à la quasi-machine sont disponibles selon l'annexe VII partie B.
5
Certifications
10.2
Déclaration UE de conformité
13
cab Produkttechnik
GmbH & Co KG
Wilhelm-Schickard-Str. 14
D-76131 Karlsruhe
Deutschland
Déclaration UE de conformité
La conformité de l'appareil désigné ci-dessous aux normes de sécurité et de santé édictées par les directives UE
correspondantes, est certifiée par la présente déclaration, tant pour la conception, la construction, que pour les formes
d'exécution commercialisées. La présente déclaration perd sa validité en cas de modification de l'appareil ou du
détournement de son usage d'origine non autorisés par le fabricant.
Appareil :
Applicateur
Modèle :
A3200
Directives et normes UE appliquées
Directive 2014/30/UE sur la compatibilité électromagnétique
•
EN 55032:2012
•
EN 55024:2010
•
EN 61000-6-2:2005
Directive 2011/65/UE relative à la limitation de l’utilisation de
certaines substances dangereuses dans les équipements
électriques et électroniques
•
EN 50581:2012
Signature pour le fabricant :
Sömmerda, 04.10.2017
cab Produkttechnik Sömmerda
Gesellschaft für Computerund Automationsbausteine mbH
99610 Sömmerda
Erwin Fascher
Directeur

Manuels associés