Manitowoc Ice Sotto - UG Series Technician's Handbook Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
128 Des pages
Manitowoc Ice Sotto - UG Series Technician's Handbook Manuel utilisateur | Fixfr
Machines à glace sous plan
Modèles UG
Manuel de technicien
Numéro de pièce : STH101 12/19
Remarques de sécurité
Lire ces précautions avant toute utilisation :
•
Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser,
d’installer ou d’effectuer de la maintenance sur
l’équipement. Ne pas suivre les instructions peut
causer des blessures corporelles et endommager la
machine à glace.
•
Les réglages de routine et les procédures de
maintenance et de nettoyage décrites dans ce manuel
ne sont pas couverts par la garantie.
•
Une installation, des soins et une maintenance
appropriés sont essentiels à une maintenance
maximum et pour un fonctionnement sans problème
de votre équipement.
•
Pour la version la plus récente, un manuel traduit
ou des informations sur le fournisseur de service,
veuillez vous rendre sur le site web suivant :
www.manitowocice.com
•
Cet équipement contient une forte tension électrique
et une charge de réfrigérant. L’installation et les
réparations doivent être effectuées par des techniciens
qualifiés, conscients des dangers liés à une forte tension
électrique et au réfrigérant sous pression. Le technicien
doit aussi être habilité à une bonne manipulation
de réfrigérant et aux procédures de révision. Toute
procédure de verrouillage et d’étiquetage doit être
respectée lors du travail sur cet équipement.
•
Cet équipement est conçu uniquement pour une
utilisation intérieure. Ne pas installer ni utiliser cet
équipement dans des zones en plein air.
•
Durant votre utilisation de cet équipement, assurez-vous
de faire attention aux notices de sécurité dans ce manuel.
Ne pas tenir compte de ces notices peut entraîner de
graves blessures et/ou des dégâts matériels.
Définitions
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
corrigée, risque d’entraîner des blessures graves ou
mortelles. Ceci s’applique aux situations les plus extrêmes.
nAvertissement
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
corrigée, risque d’entraîner des blessures graves ou
mortelles.
,Attention
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
corrigée, risque d’entraîner des blessures mineures ou
graves.
Attentio
Indique des informations considérées importantes,
mais non liées à un danger (par ex. messages liés à des
dégâts matériels).
REMARQUE : Communique des informations utiles
supplémentaires à propos de la procédure que vous
engagez.
nAvertissement
Suivre ces spécifications électriques
l’installation de cet équipement :
pendant
•
Tout câblage de terrain doit être conforme aux
normes applicables de l’autorité compétente. Il est
de la responsabilité de l’utilisateur final de fournir
des moyens de déconnexion respectant les normes
locales. Consulter la plaque signalétique pour la
tension appropriée.
•
Cet appareil doit être branché et relié à la terre
conformément aux normes électriques nationales et
régionales.
•
L’équipement doit être disposé de façon à ce que la
fiche soit accessible à moins que d’autres moyens de
déconnexion de l’alimentation (par ex. coupe-circuit
ou commutateur de déconnexion) ne soient fournis.
•
Vérifier tous les branchements du câblage, y
compris les bornes d’usine, avant utilisation.
Les branchements peuvent se desserrer durant
l’expédition et l’installation.
•
Pour un appareil avec un cordon d’alimentation, les
précautions suivantes doivent être prises :
•
Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Pour
débrancher, prendre la prise, et pas le cordon.
•
Débrancher de la prise de courant lorsqu’il n’est
pas utilisé et avant l’entretien ou le nettoyage.
•
Ne pas utiliser un appareil avec un cordon
ou une prise endommagés, ou après toute
défaillance ou chute. Contactez le centre de
réparation agréé le plus proche pour tout
examen, réparation, ou réglage électrique ou
mécanique.
DANGER
Ne pas installer ni utiliser un équipement qui a été
employé de façon impropre ou abusive, qui a été
négligé, endommagé ou modifié/altéré par rapport
aux spécifications originales de fabrication. Cet appareil
n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui
manquent d'expérience et de connaissances, à moins
qu'une personne responsable de leur sécurité ne leur
ait fourni de la supervision et une formation au sujet de
l'utilisation de l'appareil. Ne pas laisser les enfants jouer
avec, nettoyer ou réparer cet appareil sans surveillance.
nAvertissement
Prendre ces précautions afin d’éviter des blessures
corporelles pendant l’installation de cet équipement :
•
L’installation doit être conforme à toutes les normes
sanitaires et de prévention d’incendie d’équipement de
l’autorité compétente.
•
Brancher à une alimentation en eau potable
uniquement.
•
Pour éviter l’instabilité, la zone d’installation doit
être capable de supporter le poids combiné de
l’équipement et du produit. En outre, l’équipement doit
être à niveau de côte à côte et de l’avant à l’arrière.
•
Enlever tout panneau amovible avant de soulever et
d’installer, puis utiliser un équipement de sécurité
approprié pendant l’installation et l’entretien. Il faut au
minimum deux personnes pour soulever ou déplacer
cet appareil afin d’éviter tout trébuchement et/ou
blessure.
•
Ne pas endommager le circuit de réfrigération pendant
l’installation, la maintenance ou l’entretien de l’unité.
•
Cet équipement contient une forte tension électrique
et une charge de réfrigérant. Seuls les techniciens
en réfrigération, ayant reçu une formation et une
certification appropriées et qui sont conscients
des dangers de la manipulation de réfrigérants et
d’équipement sous tension, sont autorisés à effectuer
l’installation et la maintenance de cet équipement.
•
La machine à glace est installée sur un bac et nécessite
un déflecteur. Si elle est installée sur un bac à glace
tiers, veuillez consulter le fabricant du bac pour vérifier
que son déflecteur correspond à votre machine à glace
avant l’installation.
•
Avant l’installation d’un bac tiers, veuillez suivre les
procédures d’installation du fabricant et vérifier que
sa position et son installation respectent les normes
régionales/nationales et les exigences de stabilité.
nAvertissement
Prendre ces précautions afin d’éviter des blessures
corporelles pendant l’utilisation ou la maintenance de
cet équipement :
•
Il est de la responsabilité du propriétaire de
l’équipement d’effectuer une évaluation des risques de
l’équipement de protection personnelle afin d’assurer
une protection adéquate durant les procédures de
maintenance.
•
Ne pas stocker ou utiliser d’essence ou d'autres
vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet
appareil ou d'un autre appareil. Ne jamais utiliser de
chiffon imbibé d’une huile inflammable ou de solutions
de nettoyage combustibles pour le nettoyage.
•
Tous les couvercles et panneaux d’accès doivent être
en place et convenablement fixés avant d’utiliser cet
équipement.
•
Risque de feu/choc. Tous les dégagements minimum
doivent être maintenus. Ne pas obstruer les évents ou
les ouvertures.
•
Ne pas débrancher l’alimentation de l’alimentation
principale risque de causer des blessures graves ou
mortelles. L’interrupteur d’alimentation ne débranche
pas toute l’alimentation entrante.
•
Tous les branchements et les aménagements utilitaires
doivent être entretenus en accord avec l’autorité
compétente.
•
Éteindre et verrouiller toute commodité (gaz,
électricité, eau) selon les pratiques approuvées durant
la maintenance ou l’entretien.
•
Les unités avec deux câbles d’alimentation doivent être
branchées dans des circuits de dérivation individuels.
Pendant le déplacement, le nettoyage ou la réparation,
il est nécessaire de débrancher les deux câbles
d’alimentation.
•
Ne pas utiliser de pistolets à eau à haute pression pour
pulvériser ou rincer l’intérieur ou l’extérieur de l’unité.
Ne pas utiliser d’équipement de nettoyage puissant,
de la paille de fer, de brosses métalliques, de grattoirs,
etc. pour nettoyer l’extérieur de l’équipement.
•
Pour éviter tout basculement, deux personnes ou plus
sont nécessaires pour déplacer cet appareil.
Il est de la responsabilité de l’utilisateur final de
verrouiller les roulettes avant après que l’appareil
ait été déplacé. Une fois les roulettes installées, la
masse de l’unité va lui permettre de se déplacer de
façon incontrôlée sur une surface inclinée. Ces unités
doivent être attachées/fixées afin de conformer à
toutes les normes applicables.
•
Il est de la responsabilité du superviseur du site
de s’assurer que les utilisateurs comprennent
parfaitement les dangers inhérents à l’utilisation de cet
équipement.
•
Ne pas utiliser d’équipement avec des cordons ou des
prises endommagées. Toutes les réparations doivent
être effectuées par un prestataire de service qualifié.
•
L’accumulation d’humidité sur le sol peut créer une
surface glissante. Essuyer immédiatement toute eau se
trouvant au sol afin d’éviter un risque de glissade.
nAvertissement
Lors de l’installation, l’utilisation ou l’entretien de cet
équipement, respecter ces exigences du système de
réfrigération inflammable.
• Consulter la plaque signalétique - La machine à glace
peut contenir jusqu’à 150 grammes de réfrigérant R290
(propane). Le R290 (propane) est inflammable dans les
concentrations d’air, entre environ 2,1 % et 9,5 % par
volume. Le R290 (propane) peut brûler si exposé à une
source de chaleur dépassant 470 °C. Consulter la plaque
signalétique pour identifier le type de réfrigérant dans votre
équipement.
•
Pour réduire le risque de feu en raison d’une mauvaise
installation, d’un mauvais remplacement de pièces, ou d’une
mauvaise utilisation des procédures, seuls les techniciens
en réfrigération qualifiés en réfrigération inflammable, et
conscients des dangers liés à une forte tension électrique et
aux réfrigérants sous pression, sont autorisés à travailler sur
cet équipement.
•
Utiliser uniquement les pièces recommandées ou vendues
par le fabricant.
•
Cet équipement doit être installé conformément aux normes
de sécurité pour système de réfrigération ASHRAE 15.
•
Cet équipement ne peut être installé dans un couloir ou un
vestibule d’un bâtiment public.
•
L’installation de l’équipement doit se conformer aux règles
locales d’hygiène et de prévention d’incendie.
•
Lors de l’entretien de cet équipement, s’assurer de
verrouiller le disjoncteur et afficher une notice
« en-révision ».
•
Cet appareil contient une alimentation à haute tension
et une charge de réfrigérant. Court-circuiter les câbles
aux tuyaux du système de réfrigération peut créer une
explosion. Avant d’entretenir/réviser le système, s’assurer
de débrancher toute alimentation au système. Une fuite de
réfrigérant peut entraîner des blessures graves ou la mort à
cause d’une explosion, d’un incendie, ou d’un contact avec la
brume du réfrigérant ou du lubrifiant.
•
Ne pas endommager le circuit de réfrigération pendant
l’installation, la maintenance ou l’entretien de l’unité.
nAvertissement
Suivre ces précautions afin d’éviter des blessures
corporelles pendant l’utilisation ou la maintenance
de cet équipement :
•
Consulter la plaque signalétique pour identifier le
type de réfrigérant dans votre équipement.
•
Seul le personnel formé et qualifié conscient des
dangers est autorisé à travailler sur cet équipement.
•
Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser,
d’installer ou d’effectuer de la maintenance sur
l’équipement. Le non suivi des instructions de ce
manuel peut causer des dommages matériels ainsi
que des blessures graves ou mortelles.
•
Risque d’écrasement/pincement. Garder les mains
éloignées des composants mobiles. Les composants
peuvent bouger sans avertissement à moins que
l’alimentation ne soit débranchée et que toute
source d’énergie potentielle ne soit retirée.
•
L’accumulation d’humidité sur le sol peut créer une
surface glissante. Essuyer immédiatement toute eau
se trouvant au sol afin d’éviter un risque de glissade.
•
Ne jamais utiliser d’objets ou d’outils pointus
pour enlever la glace ou le givre. Ne pas utiliser
d’appareils mécaniques ou autres pour accélérer le
processus de dégivrage.
•
Lors de l’utilisation de fluides nettoyants ou de
produits chimiques, des gants en caoutchouc et
une protection pour les yeux (et/ou un écran facial)
doivent être portés.
CETTE PAGE EST LAISSÉE VIDE INTENTIONNELLEMENT
Table des matières
Informations générales
Numéros de modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ce manuel couvre les modèles suivants
de machine à glace : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Comment lire un numéro de modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Emplacement du numéro du modèle/série . . . . . . . . . . . . 19
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Enregistrement de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Installation
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Dimensions de machine à glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Emplacement de la machine à glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Niveler la machine à glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Refroidissement de la machine à glace . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Distribution d’eau/Siphons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Entretien électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Fusible/Disjoncteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ampacité totale du circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Liste de contrôle d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Avant de démarrer la machine à glace . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Fonctionnement
Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Séquence d’utilisation de fabrique de glace . . . . . . . . . . . 32
Démarrage initial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Vérifications opérationnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Forme du glaçon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Vérification de l’épaisseur de glaçon . . . . . . . . . . . . . . 35
Numéro de pièce : STH101 12/19
13
Maintenance
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Procédure de nettoyage/détartrage et de désinfection . . . 37
Nettoyage de l’extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Procédure détaillée de détartrage et de désinfection . . 39
Retrait des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Capot supérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Rideau d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Volets d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Rideau d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Chute de glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Rampe de pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Tube de débordement du carter . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Nettoyer le condensateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Condensateur à refroidissement par air . . . . . . . . . . . 49
Retrait du service/Hivernage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Machines à glace à refroidissement par air . . . . . . . . 50
Dépannage
Questions à poser au client . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
La machine à glace ne fonctionne pas . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Le compresseur ne fonctionne pas . . . . . . . . . . . . . . . 52
La pompe à eau ne fonctionne pas . . . . . . . . . . . . . . . 56
La machine à glace récolte prématurément . . . . . . . . . . . .57
La machine à glace ne récolte pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Liste de contrôle du système d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Vérification de la production de glace . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Analyser la pression de refoulement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Liste de contrôle de la pression de refoulement
(haute) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Liste de contrôle de la pression de refoulement
(basse) du cycle de congélation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Liste de contrôle de la pression d’aspiration (haute) . . . 63
Liste de contrôle de la pression d’aspiration (basse) . . . 64
Analyse de la température de la conduite
de refoulement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
14
Numéro de pièce : STH101 12/19
Procédures de contrôle des composants
Composants électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Interrupteur à bascule MARCHE/ARRÊT/Lavage . . . . 67
Thermistance du bac (T3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Thermistance du carter (T1) & thermistance da la
conduite de fluide (T2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Vanne de gaz chaud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Procédures pour réfrigérant inflammable
Exigences d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Exigences de purge de réfrigérant . . . . . . . . . . . . . . . 82
Procédure de purge de réfrigérant . . . . . . . . . . . . . . . 83
Procédure de brasage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Test de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Évacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Charge du réfrigérant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Nettoyage d’une contamination du système . . . . . . . . . . . 87
Déterminer la sévérité de la contamination . . . . . . . 87
Procédure de nettoyage pour une légère
contamination du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Procédure de nettoyage pour une grave
contamination du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Numéro de pièce : STH101 12/19
15
Tableaux
Tableaux Temps de cycle/Production de glace sous 24 h/
Pression du réfrigérant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
UGP020 Autonome à refroidissement par air . . . . . . 94
UGP020 Températures de fonctionnement . . . . . . . . 95
UGP030 Autonome à refroidissement par air . . . . . . 96
UGP030 Températures de fonctionnement . . . . . . . . 97
UGP040 Autonome à refroidissement par air . . . . . . 98
UGP040 Températures de fonctionnement . . . . . . . . 99
UGP080 Autonome à refroidissement par air . . . . . 100
UGP080 Températures de fonctionnement . . . . . . . 101
UGE0030A Autonome à refroidissement par air . . 103
UGF0040A Autonome à refroidissement par air . . . 104
UGF0050A Autonome à refroidissement par air . . . 105
UGF0065A Autonome à refroidissement par air . . . 106
UGF0080A Autonome à refroidissement par air . . . 107
Schémas de câblage
Schémas de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Légendes du schéma de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . 109
UGE0020A à refroidissement par air . . . . . . . . . . . . 110
UGP0020A à refroidissement par air . . . . . . . . . . . . 112
UGE0030A/UGF0040A/UGF0050A/UGF0065A
à refroidissement par air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
UGP0030A/UGP0040A/UGP0050A à
refroidissement par air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
UGF0080A à refroidissement par air . . . . . . . . . . . . 118
UGP0080A à refroidissement par air . . . . . . . . . . . . 120
Schémas de tubulure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
UG0020A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
UG0030A/UG0040A/UG0065A . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
UG0050A/UG0080A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
16
Numéro de pièce : STH101 12/19
Informations générales
Numéros de modèle
CE MANUEL COUVRE LES MODÈLES SUIVANTS DE
MACHINE À GLACE :
Autonome, refroidissement par air
UGE0020A
UGP0020A
UGE0030A
UGP0030A
UGF0040A
UGP0040A
UGF0050A
UGP0050A
UGF0065A
---UGF0080A
UGP0080A
REMARQUE : Le suffixe de modèle est utilisé pour identifier la
tension, un modèle spécial, ou un modèle spécifique à un pays.
Voir « Comment lire un numéro de modèle » à la page « Comment
lire un numéro de modèle » sur la page 18.
Numéro de pièce : STH101 12/19
17
18
161 - 115/60/1
261 - 208-230/60/1
251 - 230/50/1
Tension
Type de condensateur
A - Autonome, refroidissement par air
Production nominale
P - R290
F - R404A
E - R1B4a
Réfrigérant
Modèle de machine à glace
F = Schuko
G = Lame
Z = Aucune prise/Fil nu
I = Lame plate oblique avec moulage
B = Cordon d'alimentation
115 V avec terre
Vide : Non spécifique au marché
S : Arabie Saoudite
C : Chine
D : Allemagne
E : Waras
N : Brésil
Comment lire un numéro de modèle
Numéro de pièce : STH101 12/19
Emplacement du numéro du modèle/série
Emplacement du numéro
du modèle/série
Numéro de pièce : STH101 12/19
19
Garantie
Pour des informations sur la garantie, rendez-vous sur :
www.manitowocice.com/Service/Warranty
•
Informations sur la couverture de garantie
•
Enregistrement de garantie
•
Vérification de garantie
La couverture de garantie commence le jour où la machine
à glace est installée.
ENREGISTREMENT DE GARANTIE
Compléter le processus d’enregistrement de garantie est une
façon rapide et facile pour protéger votre investissement.
Scannez le code QR avec votre smartphone ou saisissez
le lien sur un moteur de recherche pour compléter votre
enregistrement de garantie.
WWW.MANITOWOCICE.COM/SERVICE/WARRANTY#WARRANTYREGISTRATION
L’enregistrement de votre produit vous assure une
couverture de garantie et uniformise le procédé si un
travail sous garantie est requis.
20
Numéro de pièce : STH101 12/19
Installation
Généralités
Ces instructions sont fournies afin d’aider l’installateur
qualifié.
Dimensions de machine à glace
LA
LO
H
Modèle
UG0020
mm
UG0030
mm
UG0040
mm
UG0050
mm
UG0065
mm
UG0080
mm
LO
450
450
550
550
700
700
Numéro de pièce : STH101 12/19
LA
475
475
550
550
600
600
H
650
650
800
800
902
902
21
Emplacement de la machine à glace
L’emplacement sélectionné pour la machine à glace doit
répondre aux critères suivants. Si un critère quelconque
n’est pas satisfait, choisir un autre emplacement.
1. L’emplacement doit être à l’intérieur et sans aucune
contamination aérienne ou autre.
2. La température ambiante doit être supérieure
à 50 °F (10 °C) et inférieure à 110 °F (43 °C).
3. Vannes d’arrivée d’eau - la pression d’eau à la machine
doit être supérieure à 20 psi (1,38 bar) et inférieure
à 80 psi (5,52 bar).
4. L’emplacement doit être éloigné d’équipement
générant de la chaleur ou d’une exposition directe
au soleil.
5. L’emplacement doit être en mesure de supporter
le poids de l’équipement et un bac rempli de glace.
6. L’emplacement ne doit pas obstruer le flux d’air
à travers ou autour de la machine à glace. Consulter
le tableau ci-dessous pour les spécifications de
dégagement :
Autonome, refroidissement par air
Dessus/Côtés
8 po. (203 mm)*
Arrière
5 po. (127 mm)*
* Il n’y a pas de minimum d’espace pour le dessus ou les côtés gauche
et droit de la machine à glace. Les valeurs listées sont recommandées
uniquement pour un fonctionnement efficace et l’entretien.
REMARQUE : La machine à glace peut être montée dans
une armoire.
,Attention
La machine à glace doit être protégée si elle est sujette
à des températures inférieures à 32 °F (0 °C). La garantie
ne couvre aucune défaillance due à une exposition
à des températures glaciales. Voir « Retrait du service/
Hivernage ».
22
Numéro de pièce : STH101 12/19
Niveler la machine à glace
1. Visser les pieds ou les niveleurs à la plaque inférieure
de la machine à glace.
2. Visser chaque pied aussi loin que possible. Installer la
machine à glace dans sa position finale.
3. Utiliser un niveau sur le dessus de la machine.
Tourner chaque pied si besoin pour niveler la machine
à glace de l’avant à l’arrière et des deux côtés.
Refroidissement de la machine à glace
Modèle de
Machine à glace
UG0020
UG0030
UG0040
UG0050
UG0065
UG0080
Refroidissement
Climatisation*
Pic
1400
2600
1900
3300
2100
4100
2600
5000
2900
5000
4300
7400
*BTU/Heure.
La quantité de chaleur dissipée varie pendant le cycle de fabrique
de glace. Les valeurs listées sont des valeurs moyennes.
Numéro de pièce : STH101 12/19
23
Distribution d’eau/Siphons
Alimentation en eau potable
Selon la qualité d’eau locale, déterminez s’il est nécessaire
d’installer un système de traitement de l’eau pour éviter
la formation de sédiments et pour filtrer les impuretés et
retirer l’odeur de poudre de blanchiment.
Importan
Lors de l’installation d’un système de filtration d’eau
Manitowoc, assurez-vous de suivre les instructions fournies
avec le système de filtration pour l’installation de tuyau.
Suivre ces consignes pour installer les vannes d’arrivée
d’eau potable :
1. La température de l’eau doit être comprise entre
50 °F (10 °C) et 90 °F (32 °C). S’assurer que tous
les limiteurs d’eau chaude installés pour d’autres
équipements fonctionnent (Vérifier les vannes des
éviers, robinets, lave-vaisselles,etc.).
2. La pression d’eau à la machine doit être comprise
entre 20 et 80 psi (140 à 550 kPa).
3. Le diamètre intérieur minimum du tuyau est
de 1/2" (15 mm).
Raccordements au drainage
•
Les lignes de vidange doivent avoir une chute de
1,5 pouces (3,8 cm) pour chaque mètre (3 pieds),
et ne doit pas créer des trappes.
•
Le siphon de sol doit être suffisamment large pour
accueillir l’évacuation de toutes les siphons.
•
Utilisez des lignes du bac et des lignes de drainage
du condensateur à refroidissement par eau séparées.
•
Isolez-les pour éviter toute condensation par température.
•
Installer un té pour ventiler le drainage de la machine
à glace dans l’atmosphère.
•
Des écarts d’air appropriés doivent être installés pour
toutes extrémités de drainage selon les spécifications
applicables.
24
Numéro de pièce : STH101 12/19
Alimentation en eau et Calibrage/Branchements de la
ligne de vidange
Arrivée d’eau pour
fabrique de glace
Température
d’eau à l’arrivée
Pression de l’eau
à l’arrivée
Raccord de la
machine à glace
Dimensions des
tuyaux au raccord
de la machine
à glace
50 °F (10 °C) Min.
90 °F (32 °C) Max.
20 psi (140 kPa) Min.
80 psi (550 kPa) Min.
Filetage du tuyau
mâle 3/4"
Diamètre intérieur
minimum 1/2" (15 mm)
Sortie de
raccordement
au drainage
--Raccord cannelé
7/8"
Diamètre
intérieur
minimum
3/4" (18 mm)
Drainage
Électricité
Arrivée d’eau
pour fabrique
de glace
Numéro de pièce : STH101 12/19
25
Entretien électrique
nAvertissement
La machine à glace doit reliée à la terre selon les normes
électriques nationales et locales. Ne pas utiliser de rallonges
électriques. Si le cordon d’alimentation fourni n’est pas
assez long pour atteindre la prise, une prise désignée doit
être installée à proximité de la machine à glace.
TENSION
La variation de tension maximale autorisée est ± 6 % de
la tension nominale au démarrage du compresseur de la
machine à glace.
Toutes les machines à glace sont pré-câblées d’usine avec
un cordon d’alimentation de 2 mètres (6 pieds), et aucune
prise n’est fournie.
FUSIBLE/DISJONCTEUR
Un fusible/disjoncteur séparé doit être fourni pour chaque
machine à glace.
AMPACITÉ TOTALE DU CIRCUIT
L’ampacité totale du circuit est utilisée pour déterminer le
calibre de fil de l’alimentation électrique.
Le calibre de fil (ou jauge) dépend aussi de l’emplacement,
des matériaux utilisés, de la longueur, etc. Il doit être
déterminé par un électricien qualifié.
Machine à Tension/Phase/
Spécifications
Ampacité
glace
Cycle
Fusible maximum/ totale du
Interrupteur à air
circuit
220/1/50
10
2,3
UG0020
220/1/60
10
2,3
220/1/50
15
2,8
UG0030
220/1/60
15
2,8
115/1/60
15
5,5
220/1/50
15
3,0
UG0040
220/1/60
15
3,0
220/1/50
15
4,0
UG0050
220/1/60
15
4,0
115/1/60
15
6,8
220/1/50
15
4,5
UG0065
220/1/60
15
4,5
220/1/50
15
5,5
UG0080
220/1/60
15
5,5
26
Numéro de pièce : STH101 12/19
nAvertissement
Risque de choc électrique - Pour une machine câblée
(sans prise), elle doit être correctement reliée à la
terre et branchée à la borne de câblage sur site,
conformément à toutes des normes électriques
nationales et régionales, et ce par un électricien
qualifié. Avant de brancher les câbles, débranchez
l’alimentation et verrouillez-la pour éviter une mise
sous tension accidentelle. Branchez touts les câbles
avant utilisation - ne pas mettre la machine à glace
sous tension tant que l’installation n’est pas finie.
1. Câblage - Branchez les trois fils conducteurs
d’alimentation (bleu, marron et jaune/vert) à la borne
de câblage sur site, « L », « N » et « G », et le fil jaune/
vert doit se brancher à « G » (masse).
2. Après avoir branché le câblage au bornier, le fil
d’alimentation doit être fixé à l’armoire avec une
décharge de traction à proximité du bornier.
3. Vérifiez que le câblage est contenu dans le boîtier
de câblage électrique.
Numéro de pièce : STH101 12/19
27
Liste de contrôle d’installation
oLa machine à glace est-elle à niveau ?
oEst-ce que tout l’emballage intérieur a été retiré ?
ous les branchements électriques et
o Traccordements
à l’eau ont-ils été effectués ?
a tension d’alimentation a-t-elle été testée et
o Lvérifiée
par rapport à la valeur sur la plaque
signalétique ?
oTous les composants ont-ils été installés ?
a machine a-t-elle été installée là où les
o Ltempératures
ambiantes vont rester entre
o
o
o
o
o
o
o
28
50 °F et 110 °F (10 °C et 43 °C) ?
L a machine a-t-elle été installée là où la
température de l’eau à l’arrivée va rester entre
50 °F et 90 °F (10 °C et 32 °C) ?
T ous les fils électriques sont-ils libres de tout
contact avec les conduites de réfrigération et
l’équipement en mouvement ?
L e propriétaire/utilisateur a-t-il été formé
à propos de la maintenance et de l’utilisation
d’un nettoyant et désinfectant Manitowoc ?
L e propriétaire/utilisateur a-t-il terminé
l’enregistrement de garantie ?
L a machine à glace et le bac ont-ils été
désinfectés ?
L e manuel a-t-il été donné au propriétaire/
utilisateur ?
L ’interrupteur marche-arrêt de lavage est-il sur la
position MARCHE ?
Numéro de pièce : STH101 12/19
Avant de démarrer la machine à glace
Toutes les machines à glace Manitowoc sont utilisées
et réglées en usine avant expédition. Normalement, les
nouvelles installations ne nécessitent aucun réglage.
Pour garantir un bon fonctionnement, suivre les
Vérification opérationnelles comme spécifiées à la Section
3. Il en va de la responsabilité du propriétaire de terminer
les vérifications opérationnelles.
Les réglages et les procédures de maintenance décrites
dans ce manuel ne sont pas couverts par la garantie.
nAvertissement
Risque de blessure corporelle - Ne pas utiliser un
équipement qui a été employé de façon impropre ou
abusive, qui a été négligé, endommagé ou modifié/
altéré par rapport aux spécifications originales de
fabrication.
Numéro de pièce : STH101 12/19
29
CETTE PAGE EST LAISSÉE VIDE INTENTIONNELLEMENT
30
Numéro de pièce : STH101 12/19
Fonctionnement
Identification des composants
Rideau d’eau
Carter
Tableau de
commande
Condensateur à
refroidissement
par air
Interrupteur à
bascule Marche/
Arrêt/Lavage
Vaporisateur
Chute de glace
Embouts de
pulvérisation
Rampe de
pulvérisation
Numéro de pièce : STH101 12/19
31
Séquence d’utilisation de fabrique de glace
DÉMARRAGE INITIAL
1. Arrivée d’eau et Égalisation de pression
Mettre l’interrupteur à bascule en position Marche, la
vanne de remplissage d’eau et la vanne de récolte sont
allumées ; après 300 secondes, la vanne de remplissage
d’eau s’éteint. Le compresseur s’allume 20 secondes après
que la vanne électromagnétique de récolte se soit allumée.
300 secondes après que le compresseur se soit allumé,
la vanne électromagnétique de récolte s’éteint, la pompe
à eau et le moteur du ventilateur s’allument, la machine
commence un cycle de congélation.
2. Cycle de congélation
Au début du procédé de fabrique de glace, la pompe
pulvérise de l’eau dans les coupes inversées. L’eau gèle
couche par couche, jusqu’à ce qu’un glaçon se forme dans
chaque coupe.
Lorsque la température de l’eau est égale ou inférieure
à 2 °C pendant plus de 5 secondes, la commande va lire
la température de la conduite de fluide et le réglage
de l’interrupteur DIP, obtenir la durée du report de
congélation et la durée d’arrêt du ventilateur. Le tableau
éteindra le ventilateur avant la fin du cycle de congélation
pour aider à la récolte. Le cycle de récolte commence à la
fin de la durée du report de congélation.
32
Numéro de pièce : STH101 12/19
3. Cycle de récolte
Le compresseur continue de fonctionner et la pompe à eau
est éteinte. La vanne de gaz chaud s’allume, permettant
à la vapeur réfrigérante chaude d’entrer et de chauffer le
vaporisateur. La vanne d’eau est aussi allumée, aidant pour
la récolte, ainsi que pour le remplissage du carter avec de
l’eau fraîche pour un nouveau cycle de congélation.
À 2 minutes de la fin de la congélation, le tableau va de
nouveau mesurer la température de la conduite de fluide
et calculer le temps de récolte.
La glace tombe des coupes et est dirigée vers le bac par la
chute. Le cycle de récolte continue jusqu’à ce que le temps
de récolte se termine, puis la machine commence un
nouveau cycle de congélation.
4. Arrêt automatique
Lorsque le bac de stockage est plein, la glace entrera en
contact avec le thermostat du bac, situé à l’intérieur du
bac. La machine s’arrêtera après environ 45 secondes de
contact continu entre la glace et la sonde du thermostat
du bac.
La machine à glace reste éteinte pendant 3 minutes et
jusqu’à ce que suffisamment de glace soit retirée du bac de
stockage pour permettre à la glace de tomber de la sonde
du thermostat du bac. À mesure que la glace disparaît de
la sonde, le thermostat du bac chauffe jusqu’à dépasser la
valeur de consigne et la machine commence un autre cycle
de congélation.
Numéro de pièce : STH101 12/19
33
Vérifications opérationnelles
GÉNÉRALITÉS
Votre machine à glace a été utilisée et réglée en usine
avant expédition. Normalement, une machine à glace
nouvellement installée ne nécessite aucun réglage.
Pour garantir un bon fonctionnement, suivez toujours les
Vérifications opérationnelles au démarrage de la machine
à glace :
•
pour la première fois ;
•
après une période prolongée de mise hors service ;
•
après nettoyage et désinfection.
Les réglages de routine et les procédures de maintenance
décrites dans ce manuel ne sont pas couverts par la
garantie.
Importan
Il est conseillé de faire appel à un technicien qualifié
pour effectuer les réglages sur cette machine à glace.
Un mauvais réglage peut affecter sérieusement
l’espérance de vie de cette machine à glace.
FORME DU GLAÇON
Le poids moyen d’un glaçon standard est de 19 grammes.
Notez le creux normal au centre du glaçon.
33
Creux
34
34
Numéro de pièce : STH101 12/19
VÉRIFICATION DE L’ÉPAISSEUR DE GLAÇON
L’épaisseur de glaçon est réglée d’usine afin de
maintenir une épaisseur de glaçon avec une taille et un poids
convenables. Vérifier et régler selon les étapes suivantes :
1. Laisser la machine fonctionner pendant trois cycles
complets. Les glaçons doivent avoir un petit creux au
centre.
2. Les temps des cycles varient, selon la température de
l’air ambiant et celle de l’arrivée d’eau.
3. Si les glaçons ne sont pas pleins (creux large), lever le
niveau de l’interrupteur DIP pour augmenter la taille
de glaçon (par exemple, si le réglage d’origine est à 0,
lever l’interrupteur 0 et appuyer sur l’interrupteur 1).
Laisser la machine terminer trois cycles complets, puis
vérifier la forme du glaçon.
4. Si les glaçons sont trop pleins (aucun creux), baisser
le niveau de l’interrupteur DIP pour réduire la taille
de glaçon (par exemple, si le réglage d’origine est à 0,
lever l’interrupteur 0 et appuyer sur l’interrupteur -1).
Laisser la machine terminer trois cycles complets, puis
vérifier la forme du glaçon.
5. L’interrupteur DIP peut être réglé sur cinq niveaux :
-2/-1/0/+1/+2. Assurez-vous qu’un seul interrupteur
de niveau est pressé.
Réduit la taille Réglages
d’usine
du glaçon
Réduit la taille
du glaçon
Numéro de pièce : STH101 12/19
35
Maintenance
Généralités
L’utilisateur final est responsable de la maintenance de la
machine à glace conformément aux instructions dans ce
manuel. Les procédures de maintenance décrites dans ce
manuel ne sont pas couvertes par la garantie.
Le nettoyage et la maintenance de la machine à glace
peuvent améliorer sa fiabilité, accroître sa performance,
et aider à économiser de l’eau et de l’énergie.
La production de glace sera maintenue dans les consignes
du fabrication, et les réparations non souhaitées dues à
des problèmes de maintenance seront minimisés.
En cas de larges dépôts calcaires, consulter une compagnie
des eaux qualifiée et leur demander de tester la qualité
de l’eau et de conseiller une méthode appropriée de
traitement de l’eau. Une machine à glace sale doit être
démontée, détartrée et désinfectée.
Le nettoyant/détartrant et le désinfectant pour machine
à glace Manitowoc sont les seuls produits approuvés pour
être utilisés sur des machines à glaces Manitowoc.
,Attention
Utiliser uniquement le nettoyant/détartrant et
le désinfectant pour machine à glace Manitowoc
(numéros de pièce 9405463 et 9405653). Ne pas suivre
les instructions sur l’étiquette constituera une violation
des lois applicables. Lire et comprendre toutes les
instructions sur l’emballage avant toute utilisation.
,Attention
Ne pas mélanger le nettoyant/détartrant et le
désinfectant ensemble. Ne pas suivre les instructions sur
l’étiquette constituera une violation des lois applicables.
nAvertissement
Porter des gants en caoutchouc et des lunettes de
protection (et/ou un écran facial) lors de la manipulation
du nettoyant/détartrant et du désinfectant.
36
Numéro de pièce : STH101 12/19
Procédure de nettoyage/détartrage et de
désinfection
Détartrer et désinfecter la machine à glace au minimum
tous les six mois.
•
La machine à glace et le bac de stockage doivent être
détartrés et désinfectés séparément.
•
Tous les glaçons doivent être jetés pendant le
détartrage et la désinfection.
•
Retirer tous les dépôts minéraux dans les zones en
contact direct avec l’eau.
Le tableau ci-dessous est un aperçu de la maintenance
que l’utilisateur et le technicien de maintenance doivent
effectuer, ainsi que la fréquence. Ces chiffres sont le
minimum requis. Si la machine à glace est alimentée
avec de l’eau calcaire, un nettoyage plus fréquent
du vaporisateur doit être effectué. Si le filtre à air du
condensateur est totalement bloqué après une semaine,
un nettoyage plus fréquent est conseillé.
Maintenance
Nettoyer
l’extérieur
de l’armoire
Désinfecter
le bac à glace
Détartrer le
vaporisateur
Désinfecter
le vaporisateur
Nettoyer
la bobine du
condensateur
Vérifier
la qualité
de la glace
Chaque Chaque Semi Annuelle Après
Au
semaine mois annuelle
un arrêt démarrage
prolongé
X
X
X
X
X
X
X
X
S
S
X
S
S
X
S
S
S
S
S
S
X=Utilisateur final
S=Entreprise de maintenance
Numéro de pièce : STH101 12/19
37
NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR
Nettoyer la zone autour de la machine à glace aussi
souvent que nécessaire pour garder la propreté et un
fonctionnement efficace.
Essuyer toute poussière ou saleté de la surface de la
machine à glace avec un chiffon humide, et essuyer toute
huile avec un chiffon imbibé de solution savonneuse.
Sécher avec un chiffon propre et doux.
•
Ne pas utiliser de brosse métallique ou de chiffon
à maille grossière pour le nettoyage.
•
Ne pas essuyer la surface avec des produits contenant
de chlore ou des abrasifs.
38
Numéro de pièce : STH101 12/19
Procédure détaillée de détartrage et de désinfection
,Attention
Utiliser uniquement le nettoyant/détartrant et
le désinfectant pour machine à glace Manitowoc
(numéros de pièce 9405463 et 9405653). Ne pas
suivre les instructions sur l’étiquette constituera une
violation des lois applicables. Lire et comprendre toutes
les instructions sur l’emballage avant toute utilisation.
Ne pas mélanger le nettoyant/détartrant et le
désinfectant ensemble. Ne pas suivre les instructions sur
l’étiquette constituera une violation des lois applicables.
nAvertissement
Porter des gants en caoutchouc et des lunettes
de protection (et/ou un écran facial) lors de la
manipulation de nettoyants et de désinfectants.
Le nettoyant/détartrant est utilisé pour enlever le tartre ou
tout autre dépôt de minéraux. Le désinfectant est utilisé
pour enlever des algues ou de la boue.
Étape 1 Mettre l’interrupteur à bascule en position Arrêt
après que de la glace soit tombée du vaporisateur à la fin
d’un cycle de récolte. Ou, régler l’interrupteur à bascule sur
Arrêt et laisser la glace fondre du vaporisateur.
,Attention
Ne rien utiliser pour forcer la glace hors du vaporisateur.
Des dégâts risquent de se produire.
Étape 2
Enlever toute la glace du bac.
Étape 3 Retirer toutes les pièces comme décrit dans
« Retrait des composants » sur la page 43.
Numéro de pièce : STH101 12/19
39
Étape 4 Mélanger 4 litres d’eau avec 500 ml de
nettoyant/détartrant dans un conteneur en plastique ou
en acier inoxydable pour préparer la solution de nettoyage.
Nettoyant/Détartrant
500 ml (16 oz)
Eau
4 l (1 gal)
Étape 5 Plonger tous les composants dans un évier et,
avec 2 litres de mélange détartrant/eau, nettoyer tous les
composants avec une brosse douce en nylon. Démonter
la rampe de pulvérisation, retirer les embouts et inserts,
et les laisser tremper pendant 5 minutes. Pour les pièces
recouvertes de calcaire, tremper dans la solution pendant
15-20 minutes. Rincer tous les composants avec de l’eau
propre.
Étape 6 Pendant que les composants trempent, utiliser
une brosse en nylon pour gratter l’intérieur du bac à glace.
Gratter l’intérieur de la porte, le rail de la prote, le bac,
le carter, et les moulures du vaporisateur. Rincer toutes
ces zones minutieusement avec de l’eau propre.
Étape 7 Replacer le tube de débordement du carter
et verser les 2 litres restants de mélange dans le carter.
Replacer toutes les autres pièces.
Étape 8 Pour commencer un cycle de nettoyage, mettre
l’interrupteur à bascule en position Lavage et maintenir
pendant 5 secondes.
Étape 9 Attendre que le cycle de nettoyage se termine
(environ 13,5 minutes). Retirer le rideau d’eau, la chute
de glace et le tube de débordement du carter. Laisser
l’eau se vider entièrement du carter. Replacer les pièces
démontées. Mettre l’interrupteur à bascule en position
Lavage et maintenir pendant 5 secondes pour commencer
un cycle de rinçage de 12 minutes.
40
Numéro de pièce : STH101 12/19
Étape 10 À la fin du cycle de rinçage, retirer le tube de
débordement du carter. Vider l’eau du puisard et replacer
le tube. Mélanger 60 ml de désinfectant avec 12 l d’eau
dans un conteneur en plastique ou en acier inoxydable
pour préparer le solution de désinfection.
Désinfectant
Eau
60 ml (2 oz)
12 l (3 gal)
Étape 11 Retirer toutes les pièces comme décrit dans
« Retrait des composants » sur la page 43.
Étape 12 Plonger tous les composants dans un évier et,
avec 10 litres (2,5 gallons) de mélange désinfectant/eau,
désinfecter tous les composants avec une brosse douce en
nylon. Ne pas rincer les composants.
Étape 13 Utiliser une brosse pour désinfecter l’intérieur
du bac à glace. Gratter l’intérieur de la porte, le rail de la
prote, le bac, le carter, l’ensemble de la distribution en eau,
et les moulures du vaporisateur. Ne pas rincer.
Étape 14 Replacer le tube de débordement du puisard,
et transférer les 2 litres de solution restants dans la rigole
d’eau. Replacer tous les autres composants.
Étape 15 Pour commencer un cycle de désinfection,
mettre l’interrupteur à bascule en position Lavage et
maintenir pendant 5 secondes.
Étape 16 Attendre que le cycle se termine (environ
13,5 minutes). Retirer le rideau d’eau, la chute de glace et
le tube de débordement du carter. Laisser l’eau se vider
entièrement du carter. Replacer les pièces démontées.
Mettre l’interrupteur à bascule en position Lavage et
maintenir pendant 5 secondes pour commencer un
cycle de rinçage. À la fin d’un cycle de rinçage (environ
12 minutes), retirer le tube de débordement du puisard,
vider l’eau du puisard et replacer le tube.
Numéro de pièce : STH101 12/19
41
Étape 17 Replacer toutes les pièces retirées, puis allumer
l’interrupteur d’alimentation en eau.
Étape 18 Mettre l’interrupteur à bascule en positon
Marche, et la machine à glace commencera un nouveau
cycle de fabrique de glace.
REMARQUE : Pour terminer un cycle de nettoyage, mettre
l’interrupteur à bascule en position Lavage et maintenir
pendant plus de 30 secondes.
,Attention
Si un mélange nettoyant/désinfectant a été versé dans
la rigole d’eau, le cycle de nettoyage entier doit alors
s’effectuer. Ne pas mettre fin au cycle de nettoyage,
ou la machine de glace ne videra pas tout le mélange
nettoyant/désinfectant restant de la rigole d’eau.
42
Numéro de pièce : STH101 12/19
Retrait des composants
CAPOT SUPÉRIEUR
Pour faciliter l’accès au compartiment du vaporisateur,
le capot supérieur peut être retiré.
1. Retirer les deux vis à l’arrière de la machine.
2. Remettre le capot supérieur pour désenclencher
les trois goupilles du panneau avant.
Retirer les deux vis et faire glisser le capot
supérieur vers l’arrière pour le retirer.
Numéro de pièce : STH101 12/19
43
RIDEAU D’EAU
Le rideau d’eau est conçu pour éviter que l’eau pulvérisée
ne s’échappe du compartiment du vaporisateur. Le retrait
de la porte du bac n’est pas nécessaire, mais facilite l’accès.
Saisir une extrémité du rideau d’eau et soulever.
Pour réinstaller le rideau d’eau dans la machine à glace,
faire pivoter le rideau d’eau et le tirer vers le bas pour le
remettre en position. S’assurer que les pattes sont fixées
aux rainures.
44
Numéro de pièce : STH101 12/19
VOLETS D’EAU
RIDEAU D’EAU
Le rideau d’eau est conçu pour empêcher l’eau de
pulvérisation de s’échapper du compartiment du
vaporisateur. Le retrait de la porte du bac n’est pas
nécessaire, mais facilite l’accès. Saisir une extrémité du
rideau d’eau et soulever. Pour réinstaller dans la machine à
glace, faire pivoter le rideau d’eau et le tirer pour le remettre
en position. S’assurer que les pattes sont fixées aux rainures.
Rideau d’eau
Numéro de pièce : STH101 12/19
45
CHUTE DE GLACE
La chute de glace est située au-dessus des embouts de
pulvérisation et permet à la glace de tomber facilement
dans le bac. Elle doit être fermement fixée au-dessus de
l’ensemble de la rampe de pulvérisation, avec le bord
avant à l’intérieur de la rigole d’eau, ou sinon les embouts
de pulvérisation ne seront pas alignés avec les orifices de
pulvérisation, et l’eau pulvérisée tombera dans le bac.
1. Saisir les orifices de pulvérisation protubérants à une
extrémité et soulever.
2. Faire pivoter la chute de glace et retirer.
3. Pour réinstaller la chute de glace, saisir les orifices de
pulvérisation protubérants et les placer au-dessus de
l’ensemble de la rampe de pulvérisation. S’assurer que
les supports arrière sont au-dessus de l’ensemble de
la rampe de pulvérisation, et que le bord avant est
à l’intérieur de la rigole d’eau.
Chute de glace
46
Numéro de pièce : STH101 12/19
RAMPE DE PULVÉRISATION
La rampe de pulvérisation fournit de l’eau aux coupes
individuelles de fabrique de glace. L’eau venant de la
pompe à eau est pulvérisée à travers les embouts, situés
sur la partie supérieure des tubes.
1. Saisir une extrémité de la rampe de pulvérisation,
soulever et la retirer de son châssis formé dans la
rigole d’eau.
2. Retirer les attaches en plastique sur la tubulure
de l’arrivée d’eau en saisissant les contours sur les
attaches et en les séparant.
3. Appliquer un lubrifiant pour nourriture pour faciliter
le ré-assemblage des composants de la rampe de
pulvérisation si besoin.
4. Pour ré-installer la rampe de pulvérisation, placer la
tubulure de l’arrivée d’eau sur les ports de l’arrivée,
et serrer les attaches jusqu’à ce qu’elles soient fixées.
5. Replacer l’ensemble sur le châssis de la rigole d’eau.
Les embouts et inserts peuvent être retirés pour le
nettoyage en dévissant les embouts. Les inserts sont situés
à l’intérieur des ports de la rampe de pulvérisation.
Le tuyau de pulvérisation entier peut être démonté pour le
nettoyage.
Numéro de pièce : STH101 12/19
47
TUBE DE DÉBORDEMENT DU CARTER
Le tube de débordement du carter est situé dans le carter
du vaporisateur :
1. Retirer le rideau d’eau et la chute de glace.
2. Soulever la rampe de pulvérisation ou la débrancher
et la retirer pour faciliter l’accès.
3. Soulever le tube de débordement pour le retirer.
4. Pour replacer la prise, l’insérer dans l’orifice, et
pousser fermement pour créer un joint hermétique.
Tube de débordement
48
Numéro de pièce : STH101 12/19
Nettoyer le condensateur
nAvertissement
Débrancher l’alimentation électrique de la machine
à glace avant toute maintenance sur l’équipement.
CONDENSATEUR À REFROIDISSEMENT PAR AIR
Un condensateur sale réduit la circulation de l’air, créant
ainsi des températures de fonctionnement excessivement
hautes. Cela réduit la production de glace et raccourcit la
durée de vie du composant.
Nettoyer le condensateur au minimum tous les six mois.
1. Retirer le gril avant en plastique en retirant deux vis
cruciformes. Nettoyer les ouvertures du gril avant de
le replacer.
2. Nettoyer l’extérieur du condensateur avec une brosse
douce ou un aspirateur avec brosse. Nettoyer de haut
en bas, et non d’un côté vers l’autre. Faire attention
à ne pas plier les ailettes du condensateur.
3. À l’aide d’une lampe-torche, éclairer à travers le
condensateur pour vérifier qu’aucune saleté ne
demeure entre les ailettes. Si de la saleté demeure :
A.
Souffler de l’air comprimé à travers les ailettes
du condensateur. Faire attention à ne pas plier
les lames du ventilateur.
B.
Si de la saleté ou de la graisse reste entre les
ailettes, consultez votre représentant de service
après-vente local.
nAvertissement
Les ailettes du condensateur sont pointues. Faire très
attention pendant leur nettoyage.
Numéro de pièce : STH101 12/19
49
Retrait du service/Hivernage
Généralités
Des précautions spéciales doivent être prises si la machine
à glace doit être mise hors service pour une période
prolongée ou si elle est exposée à des températures
ambiantes à 32 °F (0 °C) ou inférieures.
,Attention
Si de l’eau demeure dans la machine à glace pendant
des températures glaciales, il peut en résulter
d’importants dégâts sur certains composants. De tels
dégâts ne sont pas couverts par la garantie.
Suivre la procédure applicable ci-dessous.
MACHINES À GLACE À REFROIDISSEMENT PAR AIR
1. Appuyer sur le bouton On/Off (marche/arrêt) pour
éteindre la machine à glace.
2. Couper l’alimentation en eau.
3. Vider l’eau du carter et de la pompe à eau en
débranchant la tubulure de la pompe à eau.
4. Débrancher et vider l’arrivée d’eau pour la production
de glace.
5. Souffler de l’air comprimé dans l’arrivée d’eau et les
conduites de drainage de la machine à glace jusqu’à
ce qu’il n’y ait plus d’eau à sortir.
6. Débrancher l’alimentation électrique du disjoncteur
ou de l’interrupteur à air.
7. Assurez-vous de ne pas avoir d’eau à rester dans
aucune arrivée d’eau ou conduite de vidange,
ou tuyau distribué.
50
Numéro de pièce : STH101 12/19
Dépannage
Questions à poser au client
Une machine à glace peut manifester des problèmes
uniquement à certains moments de la journée,
mais fonctionne normalement sinon. Demander des
informations au client peut aider voire être crucial dans
l’évaluation du diagnostic final.
Poser ces questions avant l’entretien :
•
Quand est-ce que la défaillance a eu lieu ? (soir,
journée, toute la journée ou juste pendant le cycle
de congélation)
•
Quand est-ce que la production de glace est basse ?
(un certain jour de la semaine, tous les jours, ou le
weekend)
•
Décrire l’état de la machine à glace en détail.
•
La machine à glace a-t-elle été utilisée par quelqu’un ?
•
Est-ce que l’interrupteur à air, l’alimentation en eau,
ou la température ambiante ont changé pendant
que la machine à glace était à l’arrêt ?
•
Qu’est-ce qui a causé l’augmentation ou la baisse
significative de la pression d’eau ?
Numéro de pièce : STH101 12/19
51
La machine à glace ne fonctionne pas
Rien ne fonctionne sur la machine à glace (compresseur,
pompe à eau, moteur de ventilateur du condensateur).
Si un des composants fonctionne, cette étape peut être
passée, effectuer les diagnostics qui suivent (pompe à eau
ou compresseur qui ne fonctionne pas, etc).
1. Mettre l’interrupteur à bascule en position Lavage.
Si la pompe à eau fonctionne, commencer par les
diagnostics de l’interrupteur à bascule. Si la pompe
à eau ne fonctionne pas, mettre l’interrupteur
à bascule an position glace.
2. Vérifier si c’est la bonne tension et si elle correspond
à la tension de la plaque signalétique.
3. Le thermostat du bac doit être fermé avant toute mise
sous tension des composants.
LE COMPRESSEUR NE FONCTIONNE PAS
Si la pompe à eau fonctionne et le compresseur ne
fonctionne pas, il peut être mis en surcharge ou enclencher
le disjoncteur/fusible. Vérifier l’enroulement à la terre si le
disjoncteur continue de s’enclencher.
1. Est-ce que la LED du relais du compresseur au niveau
du tableau de commande est sous tension ?
2. Les enroulements du compresseur sont-ils fermés ?
3. Consulter « Diagnostics électriques du compresseur »
sur la page 53.
52
Numéro de pièce : STH101 12/19
Diagnostics électriques du compresseur
Le compresseur ne démarre pas ou va se mettre sur
surcharge de façon répétée.
VÉRIFIER LES VALEURS DE RÉSISTANCE (OHM)
REMARQUE : Les enroulements du compresseur peuvent
avoir des valeurs en ohm très basses. Utiliser un appareil
de mesure correctement calibré.
Effectuer le test de résistance après que le compresseur
ait refroidi. Le couvercle du compresseur doit être assez
froid pour le toucher (49 °C/120 °F ou inférieur) pour
s’assurer que la surcharge est fermée et que les mesures
de résistance sont correctes.
COMPRESSEURS MONOPHASÉS
1. Débrancher l’alimentation de la machine à glace, puis
retirer les câbles des terminaux du compresseur.
2. Les valeurs de résistance comprises entre C et S
et entre C et R, puis ajoutées ensemble, doivent
correspondre à la valeur de résistance entre S et R.
3. Si la surcharge est ouverte, il y aura une mesure de
résistance entre S et R, puis des lectures ouvertes
entre C et S et entre C et R. Laisser refroidir
le compresseur, puis revérifier les mesures.
Numéro de pièce : STH101 12/19
53
VÉRIFIER LES ENROULEMENTS DU MOTEUR À LA TERRE
Vérifier la continuité entre les trois terminaux et
l’enveloppe du compresseur ou la conduite de réfrigération
en cuivre. Gratter la surface en métal pour avoir un
bon contact. S’il y a continuité, les enroulements du
compresseur sont mis à la terre et le compresseur doit
être remplacé.
Pour déterminer si le compresseur est grippé, vérifier
l’ampérage pendant que le compresseur essaie de
démarrer.
FORT AMPÉRAGE DU COMPRESSEUR
L’ampérage continu de démarrage ne doit pas avoisiner la
taille maximale de fusible indiquée sur le numéro de série.
Le câblage doit être correctement calibré pour minimiser
une chute de tension au démarrage du compresseur. La
tension lorsque le compresseur essaie de démarrer doit
être dans les ±6 % de la tension indiquée sur la plaque
signalétique.
ROTOR DU COMPRESSEUR BLOQUÉ
Les trois causes les plus probables sont :
•
Une faible tension d’alimentation (vérifier la tension
lorsque le compresseur essaie de démarrer),
•
Un composant de démarrage défectueux,
•
Un compresseur mécaniquement grippé.
Pour déterminer laquelle vous avez :
•
Installer une jauge sur les parties haute et basse,
•
Essayer de démarrer le compresseur,
•
Bien surveiller les pressions.
Si les pressions ne bougent pas, le compresseur est grippé.
Remplacer le compresseur. Si les pressions bougent,
le compresseur fonctionne lentement et n’est pas grippé.
Vérifier les condensateurs et le relais.
54
Numéro de pièce : STH101 12/19
Diagnostiquer les composants de démarrage
Si le compresseur essaie de démarrer, ou bourdonne
et enclenche la protection de surcharge, vérifier les
composants de démarrage avant de remplacer le
compresseur.
CONDENSATEUR
Une preuve visuelle d’une défaillance du condensateur
doit inclure une extrémité bombée ou une membrane
rompue. Ne pas penser que le condensateur est
opérationnel s’il n’y a aucune preuve visuelle. Un bon test
est d’installer un bon condensateur de rechange. Utiliser
un testeur de condensateur lors de la vérification d’un
condensateur suspect.
RELAIS DE COURANT
Le relais a un ensemble de contacts allument et
éteignent l’enroulement de démarrage du compresseur.
Les contacts sur le relais sont ouverts normalement
(enroulement de démarrage éteint). Lors de la mise sous
tension, l’enroulement de marche sera en LRA (ampérage
avec rotor bloqué). La bobine du relais va devenir un
électroaimant et fermer les contacts (enroulement
de démarrage allumé). À mesure que le régime moteur
du compresseur augmente, l’appel de courant de
l’enroulement de marche et le magnétisme de la bobine
du relais réduisent, permettant aux contacts de s’ouvrir.
Remplacer un relais suspect avec un relais sûr, ou utiliser
un interrupteur instantané et un condensateur de
démarrage.
Numéro de pièce : STH101 12/19
55
LA POMPE À EAU NE FONCTIONNE PAS
L’enroulement de la pompe à eau est-il fermé ?
1. Oui - Réparer ou remplacer la pompe.
2. Non - La LED du relais de la pompe à eau sur
le tableau de commande est-elle allumée ?
•
Oui : Réparer ou remplacer le moteur.
•
Non : Réparer ou remplacer le tableau
de commande.
La vanne de gaz chaud ne s’alimente pas
La vanne de gaz chaud est-elle sous tension ?
1. Oui - Réparer ou remplacer la bobine de la vanne
de gaz chaud.
2. Non - La LED du relais de la vanne à gaz chaud sur
le tableau de commande est-elle allumée ?
•
Oui : Réparer ou remplacer la bobine de la vanne
de gaz chaud.
•
Non : Réparer ou remplacer le tableau
de commande.
La vanne d’arrivée d’eau ne s’alimente pas
La vanne d’arrivée d’eau est-elle sous tension ?
1. Oui - Réparer ou remplacer la bobine de la vanne
d’arrivée d’eau.
2. Non - La LED de la vanne d’arrivée d’eau sur le tableau
de commande est-elle allumée ?
56
•
Oui : Réparer ou remplacer la bobine de la vanne
d’arrivée d’eau.
•
Non : Réparer ou remplacer le tableau
de commande.
Numéro de pièce : STH101 12/19
La machine à glace récolte prématurément
1. La vanne de gaz chaud est-elle sous tension ?
•
Non - Replacer la vanne de gaz chaud.
2. L’interrupteur DIP a-t-il été réglé ?
•
Oui -Se référer à la « Vérification de l’épaisseur
de glaçon » et augmenter la taille du glaçon
(accroître la durée de congélation).
3. Consulter « Diagnostics de la thermistance » et tester
la thermistance dans l’eau et la thermistance
de la conduite de fluide.
La machine à glace ne récolte pas
1. La température de la thermistance de la conduite
de fluide est-elle trop basse ?
2. La sonde de la thermistance de la conduite de fluide
est-elle installée correctement ?
3. Consulter « Diagnostics de la thermistance » pour
tester la thermistance de la conduite de fluide.
4. La vanne de gaz chaud et la vanne électromagnétique
de l’arrivée d’eau sont-elles sous tension ?
Numéro de pièce : STH101 12/19
57
Liste de contrôle du système d’eau
Un problème lié à l’eau cause souvent les mêmes
symptômes qu’une défaillance d’un composant du système
de réfrigération.
Les problèmes du système d’eau doivent être identifiés et
résolus avant de replacer d’autres composants.
LA ZONE D’EAU (VAPORISATEUR) EST SALE
•
Nettoyer selon les besoins
LA PRESSION D’ARRIVÉE D’EAU NE SE SITUE PAS ENTRE
1,4 ET 5,5 BAR (20-80 PSI)
•
Installer une vanne de régulation
LA TEMPÉRATURE DE L’EAU D’ARRIVÉE N’EST PAS
COMPRISE ENTRE 1,7 °C ET 32,2 °C (35° - 90°F)
•
L’eau chaude ne rentre pas dans la machine à glace
LA FILTRATION DE L’EAU EST BOUCHÉE (SI UTILISÉE)
•
Remplacer l’élément du filtre ou installer un nouveau
système de filtration d’eau
LES TUYAUX, RACCORDS, ETC. ONT DES FUITES D’EAU
•
Réparer ou remplacer les pièces fuyantes
LA VANNE D’ARRIVÉE D’EAU RESTE OUVERTE OU FERMÉE
•
Nettoyer/remplacer selon les besoins
DE L’EAU GICLE DE LA RIGOLE DU CARTER
•
Arrêter la giclée d’eau
UN FLUX D’EAU NON HOMOGÈNE À TRAVERS LE
VAPORISATEUR
•
58
Nettoyer la machine à glace
Numéro de pièce : STH101 12/19
Vérification de la production de glace
La quantité de glace qu’une machine produit dépend
directement des températures de l’eau et de l’air
utilisées. Cela veut dire qu’une machine à glace avec
une température ambiante de 21 °C (70 °F) et une eau
à 10 °C (50 °F) produit plus de glace que la même machine
avec une température ambiante de 32 °C (90 °F) et une
eau à 21 °C (70 °F).
1. Déterminer les conditions d’utilisation de la machine
à glace :
•
Température d’air entrant dans le condensateur :
•
Température ambiante :
•
Température de l’eau entrant dans le carter :
2. Consulter le tableau de production de glace sous
24 heures approprié.
3. Respecter les conditions d’utilisation indiquées
à l’étape 1 afin de trouver la production de glace
sous 24 heures publiée (nominale) :
•
Les durées sont en minutes.
Exemple : 1 min 15 sec se convertit en 1,25 min.
(15 secondes ÷ 60 secondes = 0,25 minutes)
•
Les poids sont en grammes.
Numéro de pièce : STH101 12/19
59
4. Effectuer une vérification de la production de glace en
utilisant la formule ci-dessous.
Temps de
congélation
1 440 =
Minutes en
24 heures.
1.
2.
Poids d’une
récolte
3.
+
Temps de
récolte
=
Temps total du
cycle
÷
Temps total du
cycle
=
Cycles par jour
×
Cycles par jour
=
Production
réelle en
24 heures
Peser la glace est la seule vérification précise à 100 %.
5. Comparer les résultats de l’étape 3 avec l’étape 2.
Le production de glace est normal lorsque ces
nombres sont à 10 % des uns et des autres. S’ils
correspondent au mieux, déterminer si :
60
•
Une autre machine à glace est requise.
•
Il est nécessaire de replacer l’équipement existant
pour faciliter les conditions de charge.
Numéro de pièce : STH101 12/19
Analyser la pression de refoulement
1. Déterminer les conditions d’utilisation de la machine
à glace :
•
Température d’air entrant dans le condensateur :
•
Température ambiante :
•
Température de l’eau entrant dans le carter :
2. Consulter le tableau de Durées de cycles/Production
de glace sous 24 h/Pression de réfrigération pour la
machine à glace étant vérifiée.
3. Respecter les conditions d’utilisation indiquées à
l’étape 1 afin de trouver les pressions normales de
refoulement publiées (normales) :
•
Cycle de congélation :
•
Cycle de récolte :
4. Vérifier la pression de refoulement réelle :
Début de cycle
Fin de cycle
Cycle de congélation
PSIG
Cycle de récolte
PSIG
Comparer la pression de refoulement réelle (étape 3) avec
la pression de refoulement publiée (nominale) (étape 2).
La pression de refoulement est normale lorsque la pression
réelle tombe dans l’échelle de pression publiée (nominale)
pour les conditions d’utilisation de la machine à glace.
Il est normal que la pression de refoulement soit plus
haute au début du cycle de congélation (lorsque la
charge est au maximum), puis baisse pendant le cycle de
congélation.
Numéro de pièce : STH101 12/19
61
Liste de contrôle de la pression de refoulement
(haute)
Mauvaise installation
•
Se référer à la section « Installation »
Flux d’air du condensateur réduit
•
Température d’air élevée à l’entrée
•
Recyclage de l’air de refoulement du condensateur
•
Ailettes du condensateurs sales
•
Moteur du ventilateur défectueux
Mauvaise charge du réfrigérant
•
Surchargé
•
Non-condensable dans le système
•
Mauvais type de réfrigérant
Autre
•
Conduites/composants frigorifiques côté haut réduits
(avant le mi-condensateur)
Liste de contrôle de la pression de refoulement
(basse) du cycle de congélation
Mauvaise installation
•
Se référer à la section « Installation »
Mauvaise charge du réfrigérant
•
Charge insuffisante
•
Mauvais type de réfrigérant
Autre
•
Conduites/composants frigorifiques côté haut réduits
(avant le mi-condensateur)
REMARQUE : Ne pas limiter votre diagnostic uniquement
aux éléments listés dans ces listes de contrôle.
62
Numéro de pièce : STH101 12/19
Liste de contrôle de la pression d’aspiration
(haute)
Mauvaise installation
•
Se référer à la section « Installation »
Pression de refoulement
•
Une forte pression de refoulement affectera la
pression d’aspiration. Consulter la « Liste de contrôle
de forte pression de refoulement »
Mauvaise charge du réfrigérant
•
Surchargé
•
Non-condensable dans le système
•
Mauvais type de réfrigérant
Autre
•
Fuite de la vanne de gaz chaud
•
Détendeur submergé (vérifier le montage de
l’ampoule)
•
Compresseur défectueux
Numéro de pièce : STH101 12/19
63
Liste de contrôle de la pression d’aspiration
(basse)
Mauvaise installation
•
Se référer à la section « Installation »
Pression de refoulement
•
Une forte pression de refoulement affectera la
pression d’aspiration. Consulter la « Liste de contrôle
de forte pression de refoulement »
Mauvaise charge du réfrigérant
•
Charge insuffisante
•
Mauvais type de réfrigérant
Autre
•
Mauvaise alimentation en eau dans le vaporisateur.
Se référer à la « Liste de contrôle du système d’eau »
•
Perte de transfert de chaleur du tuyau à l’arrière du
vaporisateur
•
Déshydrateur de la conduite de fluide limité/bouché
•
Tubulure ou tube capillaire limité/bouché dans la
partie aspirante du système de réfrigération
•
Détendeur sous alimenté
•
Humidité dans le système de réfrigération
REMARQUE : Ne pas limiter votre diagnostic uniquement
aux éléments listés dans ces listes de contrôle.
64
Numéro de pièce : STH101 12/19
Analyse de la température de la conduite
de refoulement
Généralités
La température de la conduite de refoulement du
compresseur sur une machine à glace fonctionnant
normalement augmente régulièrement pendant le cycle
de congélation. Comparer les températures sur plusieurs
cycles entraînera une température de conduite de
refoulement maximum constante.
Les températures de l’air ambiant influent sur la
température de conduite de refoulement maximum.
Températures d’air ambiant plus élevées au condensateur =
températures de conduite de refoulement plus élevées au
compresseur
Températures d’air ambiant plus basses au condensateur =
températures de conduite de refoulement plus basses au
compresseur
Peu importe la température ambiante, la température
de conduite de refoulement du cycle de congélation sera
plus élevée que 71 °C (155 °F) sur une machine à glace
fonctionnant normalement.
Numéro de pièce : STH101 12/19
65
Procédure
Brancher une sonde de température sur la conduite
de refoulement du compresseur.
Observer la température de la conduite de refoulement
et enregistrer la mesure maximum.
TEMPÉRATURE DE LA CONDUITE DE REFOULEMENT
AU-DESSUS DE 71°C À LA FIN DU CYCLE DE CONGÉLATION :
Les machines à glace fonctionnant normalement auront
toujours une température de conduite de refoulement
maximum au-dessus de 71 °C (155 °F).
TEMPÉRATURE DE LA CONDUITE DE REFOULEMENT
EN-DESSOUS DE 71 °C (155 °F) À LA FIN DU CYCLE DE
CONGÉLATION :
Les machines à glace ayant une soupape de détente
submergée auront une température de conduite de
refoulement maximum qui baissera à chaque cycle.
Vérifier que l’ampoule de détection de la soupape
de détente est isolée à 100 % et étanche. De l’air du
condensateur entrant en contact avec une ampoule
de détection mal isolée entraînera une suralimentation
du détendeur.
Vérifier que l’ampoule de détection de la soupape
de détente est bien positionnée et fixée.
66
Numéro de pièce : STH101 12/19
Procédures de contrôle des composants
Composants électriques
INTERRUPTEUR À BASCULE MARCHE/ARRÊT/LAVAGE
Fonction
L’interrupteur est utilisé pour mettre la machine à glace en
mode Glace, Arrêt ou Nettoyage.
Caractéristiques techniques
Commutateur SPDT.
Procédure de contrôle
5. Inspecter le câblage de l’interrupteur à bascule.
6. Isoler l’interrupteur en débranchant tous les câbles
de l’interrupteur.
7. Vérifier à travers les terminaux de l’interrupteur
à bascule en utilisant un ohmmètre calibré. Noter où
les numéros de câbles se branchent aux terminaux
de l’interrupteur, ou consulter les schémas de câblage
afin de prendre les bonnes mesures.
Réglage de
l’interrupteur
ON (allumé)
LAVAGE
OFF (Arrêt)
Terminaux
Mesure d’ohm
5-6
5-4
2-1
2-3
5-4
5-6
2-3
2-1
2-3
2-1
5-6
5-4
Ouvert
Fermé
Fermé
Ouvert
Ouvert
Fermé
Fermé
Ouvert
Ouvert
Ouvert
Ouvert
Ouvert
Remplacer l’interrupteur si les mesures ohm ne
correspondent pas aux trois réglages d’interrupteur.
Numéro de pièce : STH101 12/19
67
THERMISTANCE DU BAC (T3)
Fonction
La thermistance du bac arrête la machine à glace lorsque
le bac est plein. Lorsque les glaçons touchent le porteampoule de la thermistance du bac, celle-ci s’ouvre et
arrête la machine à glace. Lorsque les glaçons ne touchent
plus le porte-ampoule de la thermistance du bac, celle-ci
se ferme et la machine à glace démarre.
Le « réglage de température » de la thermistance du bac
est déterminé par le point de T2 (thermistance de
la conduite de fluide) lorsque T1 (thermistance du carter)
passe en-dessous de 2 °C. Consulter le Tableau des
caractéristiques techniques pour le dégagement.
Caractéristiques techniques
UG18/UG20/UG30
T1 ( ̊C)
T2 ( ̊C)
Arrêt (T3)
Alimentation
sur (T3)
≤2,0
T2≤32
≤1,7
≥2,2
≤2,0
32 <T2≤51
≤2,2
≥3,7
≤2,0
51 <T2
≤3,0
≥4,5
T2 ( ̊C)
Arrêt (T3)
Alimentation
sur (T3)
≤2,0
T2≤28
≤1,5
≥2,0
≤2,0
28 <T2≤56
≤2,0
≥3,5
≤2,0
56 <T2
≤3,0
≥4,5
T2 ( ̊C)
Arrêt (T3)
Alimentation
sur (T3)
≤2,0
T2≤37
≤1,5
≥2,0
≤2,0
37 <T2≤56
≤2,0
≥3,5
≤2,0
56 <T2
≤3,0
≥4,5
UG40/UG50/UG65
T1 ( ̊C)
UG80
T1 ( ̊C)
68
Numéro de pièce : STH101 12/19
Procédure de contrôle
nAvertissement
Débrancher l’alimentation électrique de toute la
machine à glace avant de procéder.
S’assurer que l’ampoule est installée correctement
à 35,5 cm (14") dans l’emplacement. Débrancher les fils
du thermostat du bac et vérifier la résistance à travers tous
les terminaux.
Pas de glace sur
l’ampoule
De la glace sur
l’ampoule
Résultat
Fermé (O)
Ouvert (OL)
Le thermostat
est bon
Ouvert (OL)
Fermé (O)
Remplacer
le thermostat
REMARQUE : Après avoir couvert/découvert le porteampoule avec de la glace, attendre au moins 3 minutes
pour laisser le thermostat réagir (ouvrir/fermer).
Numéro de pièce : STH101 12/19
69
THERMISTANCE DU CARTER (T1) & THERMISTANCE DA
LA CONDUITE DE FLUIDE (T2)
Fonction
La sonde de la thermistance du carter est immergée
dans l’eau afin de détecter la température du carter.
La valeur fournie au tableau de commande est utilisée
pour commencer un cycle de congélation.
La thermistance de conduite de fluide capte la
température de la conduite de fluide du système de
réfrigération. Elle est utilisée avec le tableau de commande
pour déterminer la durée des cycles de congélation et
de récolte.
Caractéristiques techniques
Thermistance du carter :
R2.0 °C ± 0,5 °C = 14,75 K-ohm ± 1 %
Thermistance de conduite de fluide :
R25 °C ± 0,5 °C = 10 K-ohm ± 1 %
Procédure de contrôle
1. S’assurer que les sondes de la thermistance sont
correctement installées.
2. Débrancher la thermistance du tableau de commande
et mesurer ses valeurs de résistance.
3. Mesurer la résistance à la thermistance.
4. Comparer la résistance/température mesurée.
La résistance/température mesurée se situe dans les 10 %
de la valeur de résistance publiée -la thermistance est
bonne.
70
Numéro de pièce : STH101 12/19
TABLEAU TEMPÉRATURE/RÉSISTANCE T1 & T3
Importan
Si l’ohmmètre affiche « OL », vérifier le réglage d’échelle
sur le mètre avant de penser que la thermistance est
en mauvais état.
Température
Résistance
Température
Résistance
̊C
K Ohms
(×1000)
̊C
K Ohms
(×1000)
-50
344,6
26
4,771
-49
320,5
27
4,567
-48
298,2
28
4,375
-47
277,6
29
4,190
-46
258,7
30
4,016
-45
241,1
31
3,849
-44
224,8
32
3,690
-43
209,8
33
3,538
-42
195,9
34
3,394
-41
183,0
35
3,256
-40
171,0
36
3,124
-39
159,9
37
2,999
-38
149,5
38
2,879
-37
140,0
39
2,764
-36
131,1
40
2,656
-35
122,8
41
2,551
-34
115,1
42
2,452
-33
108,0
43
2,356
-32
101,2
44
2,266
-31
95,03
45
2,179
-30
89,24
46
2,095
-29
83,83
47
2,016
-28
78,79
48
1,940
-27
74,09
49
1,867
Numéro de pièce : STH101 12/19
71
Température
Résistance
Température
Résistance
̊C
K Ohms
(×1000)
̊C
K Ohms
(×1000)
-25
65,58
51
1,731
-26
69,70
50
1,797
-24
61,75
52
1,667
-23
58,16
53
1,606
-22
54,81
54
1,547
-21
51,66
55
1,491
-20
48,72
56
1,437
-19
45,97
57
1,385
-18
43,39
58
1,336
-17
40,96
59
1,289
-16
38,69
60
1,243
-15
36,56
61
1,200
-14
34,56
62
1,158
-13
32,68
63
1,117
-12
30,92
64
1,079
-11
29,25
65
1,041
-10
27,70
66
1,006
-9
26,24
67
0,9715
-8
24,85
68
0,9386
-7
23,55
69
0,9069
-6
22,33
70
0,8766
-5
21,18
71
0,8173
-4
20,09
72
0,8192
-3
19,07
73
0,7922
-2
18,10
74
0,7662
-1
17,19
75
0,7411
0
16,33
76
0,7170
1
15,52
77
0,6939
72
Numéro de pièce : STH101 12/19
Température
Résistance
Température
Résistance
̊C
K Ohms
(×1000)
̊C
K Ohms
(×1000)
2
14,75
78
0,6715
3
14,02
79
0,6501
4
13,33
80
0,6293
5
12,69
81
0,6094
6
12,07
82
0,5902
7
11,49
83
0,5717
8
10,94
84
0,5538
9
10,43
85
0,5367
10
9,932
86
0,5201
11
9,466
87
0,5041
12
9,025
88
0,4887
13
8,608
89
0,4739
14
8,211
90
0,4595
15
7,836
91
0,4457
16
7,480
92
0,4323
17
7,142
93
0,4194
18
6,821
94
0,4069
19
6,516
95
0,3950
20
6,228
96
0,3833
21
5,953
97
0,3722
22
5,692
98
0,3613
23
5,444
99
0,3508
24
5,208
100
0,3407
25
4,984
Numéro de pièce : STH101 12/19
73
TABLEAU TEMPÉRATURE/RÉSISTANCE T2
Importan
Si l’ohmmètre affiche « OL », vérifier le réglage d’échelle
sur le mètre avant de penser que la thermistance est
en mauvais état.
Température
Résistance
Température
Résistance
̊C
K Ohms
(×1000)
̊C
K Ohms
(×1000)
-40
225,1
36
6,623
-39
212,8
37
6,387
-38
200,6
38
6,162
-37
189,3
39
5,945
-36
178,7
40
5,738
-35
168,8
41
5,538
-34
159,4
42
5,347
-33
150,6
43
5,163
-32
142,4
44
4,987
-31
134,7
45
4,817
-30
127,5
46
4,655
-29
120,6
47
4,498
-28
114,2
48
4,348
-27
108,2
49
4,203
-26
102,5
50
4,064
-25
97,20
51
3,931
-24
92,17
52
3,803
-23
87,44
53
3,680
-22
82,97
54
3,561
-21
78,77
55
3,446
-20
74,80
56
3,336
-19
71,05
57
3,230
-18
67,52
58
3,127
74
Numéro de pièce : STH101 12/19
Température
Résistance
Température
Résistance
̊C
K Ohms
(×1000)
̊C
K Ohms
(×1000)
-17
64,19
59
3,028
-16
61,03
60
2,933
-15
58,06
61
2,841
-14
55,24
62
2,753
-13
52,58
63
2,667
-12
50,07
64
2,585
-11
47,68
65
2,505
-10
45,43
66
2,428
-9
43,30
67
2,354
-8
41,27
68
2,283
-7
39,36
69
2,214
-6
37,55
70
2,147
-5
35,83
71
2,082
-4
34,19
72
2,020
-3
32,65
73
1,960
-2
31,18
74
1,902
-1
29,78
75
1,846
0
28,49
76
1,791
1
27,20
77
1,739
2
26,01
78
1,688
3
24,88
79
1,639
4
23,80
80
1,592
5
22,78
81
1,546
6
21,81
82
1,502
7
20,88
83
1,459
8
20,00
84
1,417
9
19,16
85
1,377
10
18,36
86
1,338
Numéro de pièce : STH101 12/19
75
Température
Résistance
Température
Résistance
̊C
K Ohms
(×1000)
̊C
K Ohms
(×1000)
11
17,60
87
1,300
12
16,88
88
1,264
13
16,19
89
1,229
14
15,53
90
1,195
15
14,90
91
1,162
16
14,30
92
1,129
17
13,73
93
1,098
18
13,19
94
1,068
19
12,67
95
1,039
20
12,17
96
1,011
21
11,70
97
0,9838
22
11,24
98
0,9572
23
10,81
99
0,9316
24
10,40
100
0,9066
25
10,00
101
0,8832
26
9,622
102
0,8604
27
9,260
103
0,8384
28
8,913
104
0,8170
29
8,582
105
0,7964
30
8,265
106
0,7762
31
7,961
107
0,7564
32
7,670
108
0,7374
33
7,391
109
0,7190
34
7,124
110
0,7010
35
6,868
76
Numéro de pièce : STH101 12/19
VANNE DE GAZ CHAUD
Généralités
La vanne de gaz chaud est une vanne actionnée électriquement
qui s’ouvre une fois allumée, et se ferme une fois éteinte.
FONCTIONNEMENT NORMAL
La vanne est éteinte (fermée) pendant le cycle de
congélation et allumée (ouverte) pendant le cycle de
récolte. La vanne se situe entre le compresseur et le
vaporisateur, et remplit deux fonctions :
1. Empêche le réfrigérant d’entrer dans le vaporisateur
pendant le cycle de congélation.
La vanne de gaz chaud est éteinte (fermée),
empêchant le flux de réfrigérant entre le récepteur et
le vaporisateur.
2. Permet à la vapeur du réfrigérant d’entrer dans le
vaporisateur pendant le cycle de récolte.
Pendant le cycle de récolte, la vanne de gaz chaud est
allumée (ouverte), permettant au gaz du réfrigérant
de la conduite de refoulement du compresseur de
circuler dans le vaporisateur. La chaleur est absorbée
par le vaporisateur et permet la libération de la
plaque de glace.
Les pressions exactes varient selon la température
ambiante et le modèle de machine à glace. Les pressions
de récolte peuvent être consultées dans le « Tableau de
pression de production de glace » dans ce manuel.
Analyse de la vanne de gaz chaud
La vanne peut ne pas fonctionner dans deux positions :
•
La vanne ne s’ouvre pas pendant le cycle de récolte.
•
La vanne reste ouverte pendant le cycle de congélation.
LA VANNE NE S’OUVRE PAS PENDANT LE CYCLE DE RÉCOLTE :
Bien que le circuit imprimé vienne de commencer un cycle
de récolte, la température du vaporisateur reste la même
que pendant le cycle de congélation.
Numéro de pièce : STH101 12/19
77
LA VANNE RESTE OUVERTE PENDANT LE CYCLE DE
CONGÉLATION :
Les symptômes d’une vanne de récolte gaz chaud restant
partiellement ouverte pendant le cycle de congélation
peuvent être identiques à ceux d’un problème de soupape
de détente, de tube capillaire ou de compresseur. Les
symptômes dépendent de la quantité de fuite pendant le
cycle de congélation.
Une petite quantité de fuite peut entraîner des durées de
congélation plus longues et le modèle de formation de
glace sur le dessus du vaporisateur sera trop fin, mais un
glaçon complet va éventuellement se former.
Consulter le Manuel des pièces pour une bonne utilisation
de la vanne. Si un remplacement est nécessaire, utiliser
uniquement des vannes électromagnétiques de rechange
Welbilt « originales ».
Suivre la procédure et le tableaux suivants pour s’aider
à déterminer si une vanne de récolte reste partiellement
ouverte pendant le cycle de congélation :
1. Attendre 5 minutes pendant le cycle de congélation.
2. Toucher l’arrivée de la vanne de gaz chaud.
Importan
Toucher la sortie de la vanne de gaz chaud ou la vanne
de gaz chaud elle-même ne fonctionne pas pour cette
comparaison. La sortie de la vanne de gaz chaud se
situe du côté aspirant (réfrigérant froid). Elle peut être
assez froide pour la toucher même si la vanne fuit.
3. Toucher la conduite de refoulement du compresseur.
78
Numéro de pièce : STH101 12/19
4. Comparer la température de l’arrivée de la vanne
de gaz chaud à la température de la conduite de
refoulement du compresseur.
Conclusions
L’arrivée de la vanne
de gaz chaud est
suffisamment froide
pour la toucher
et la conduite de
refoulement du
compresseur est
chaude.
L’arrivée de la vanne
de gaz chaud est
chaude et rejoint
la température
d’une conduite de
refoulement du
compresseur chaude.
L’arrivée de la
vanne de gaz chaud
et la conduite de
refoulement du
compresseur sont
suffisamment froides
pour les toucher.
Commentaires
Il est normal que la conduite de refoulement
soit toujours trop chaude pour la toucher
et que l’arrivée de la vanne de récolte, bien
que trop chaude pour la toucher pendant
l’analyse, soit suffisamment froide après
5 minutes dans le cycle de congélation.
Cela signifie qu’il y a un problème, car
l’arrivée de la vanne de récolte ne s’est pas
refroidie pendant le cycle de congélation.
Si le dôme du compresseur est lui aussi
entièrement chaud, le problème n’est
pas une fuite de la vanne de récolte, mais
plutôt quelque chose qui fait chauffer le
compresseur (et toute la machine à glace).
Cela signifie qu’il y a un problème, car la
conduite de refoulement du compresseur
est froide au toucher. Ce n’est à cause d’une
fuite de vanne de récolte.
Numéro de pièce : STH101 12/19
79
CETTE PAGE EST LAISSÉE VIDE INTENTIONNELLEMENT
80
Part Number STH101 12/19
Procédures pour réfrigérant inflammable
Exigences d’entretien
•
Il est conseillé que seuls les techniciens spécialement
formés dans la manipulation de réfrigérants inflammables,
ou dans la révision ou la mise au rebut de l’équipement
contenant des réfrigérants aux hydrocarbures.
•
Les tuyaux de traitement de couleur rouge indiquent
une utilisation d’un réfrigérant inflammable - Les
tuyaux de traitement doivent être remplacés après des
procédures de brasage ou d’autre entretien/révision.
•
Un extincteur accessible est requis lors du brasage.
•
Un détecteur de fuite de gaz combustible avec une
sensibilité minimum de 8 grammes par mètre cube
est requis. Le mètre doit être activé lors de la révision/
entretien de l’équipement. Placer le détecteur sur le
sol et régler le détecteur pour sonner à un battement
proche du rythme cardiaque.
•
L’équipement utilisant des réfrigérants aux
hydrocarbures ont des raccords uniques aux
réfrigérants inflammables.
•
Travailler dans des endroits dégagés et bien aérés Un ventilateur peut être utilisé pour disperser tout
réfrigérant résiduel. Placer le ventilateur à au moins
10 pieds (3 m) de la zone de travail.
•
Éliminer toute source d’ignition.
•
Le déshydrateur du filtre doit être remplacé dès que le
système s’ouvre à l’atmosphère.
Importan
•
•
•
Retirer les vannes de perçage après la charge.
L’unité est totalement chargée. L’azote doit être
purgé à travers le système pendant le brasage afin
d’éviter l’accumulation d’oxyde de cuivre dans le
système de réfrigération.
Le manomètre du collecteur doit être enlevé
correctement pour s’assurer de n’avoir aucune
contamination ou de perte de réfrigérant.
Une déconnexion rapide est requise pour une
connexion côté haut.
Numéro de pièce : STH101 12/19
81
EXIGENCES DE PURGE DE RÉFRIGÉRANT
REMARQUE : Les normes nationales et régionales pour le
retrait et le traitement de ce réfrigérant doivent toujours
prévaloir sur ces procédures.
•
À une distance minimum de 10 pieds (3 m) du
bâtiment, vérifier que la direction du vent ne fait pas
entrer de réfrigérant dans le bâtiment.
•
Vérifier que le réfrigérant n’entre pas dans les
bâtiments par les évents d’entrée d’air
•
Même si cela n’est pas nécessaire, les réfrigérants
aux hydrocarbures peuvent être récupérés, au lieu de
s’échapper dans l’atmosphère.
•
Purger le système avec de l’azote sec pour déloger tout
propane coincé.
DANGER
Débrancher toute alimentation électrique du système.
Court-circuiter les câbles électriques aux tuyaux de
réfrigération peut créer une explosion.
82
Numéro de pièce : STH101 12/19
PROCÉDURE DE PURGE DE RÉFRIGÉRANT
1. Débrancher toute alimentation électrique du système
et verrouiller/étiqueter la (les) source(s) d’énergie.
REMARQUE : Certains systèmes peuvent avoir plus d’une
alimentation électrique.
2. Travailler dans des endroits dégagés et bien aérés et
éliminer toute source d’ignition.
3. Installer des vannes de perçage sur les raccords
d’accès côté haut et bas.
4. Fixer le manomètre du collecteur réglé aux raccords
côté haut et bas. Des flexibles doivent être aussi
courts que possible, à cause de la petite charge de
réfrigérant.
5. Purger le réfrigérant des côtes haut et bas.
6. Purger le système avec l’azote sec pendant 3 minutes.
7. Vidanger le système à l’aide d’une pompe d’aspiration
8. Purger à nouveau le système avec de l’azote sec
9. Ouvrir le système en coupant les tuyaux avec un
coupe-tube. Ne pas utiliser de chalumeau pour ouvrir
le système.
PROCÉDURE DE BRASAGE
10. Toujours purger l’azote pendant toute utilisation de
chalumeau. Le régulateur de pression d’azote doit
être équipé de deux jauges , une jauge pour mesurer
la pression du cylindre, et l’autre pour mesurer le
refoulement (système de réfrigération psig). Le
régulateur de pression doit être capable de réduire la
pression de 2 ou 3 psig (14 - 20 kPa) et de maintenir
cette pression de façon continue.
Numéro de pièce : STH101 12/19
83
TEST DE PRESSION
11. Tester la pression avec de l’azote sec pour détecter
les fuites. Utiliser de l’azote et une légère quantité de
réfrigérant pour trouver la fuite si un test de pression
indique la présence d’une fuite.
12. Ne pas trop pressuriser le système. Vérifier la plaque
signalétique pour la pression de test maximum.
DANGER
Ne pas bien purger ou ne pas effectuer de test de
pression sur un système pour trouver des fuites peut
entraîner des blessures graves ou la mort à cause
d’une explosion, d’un incendie, ou d’un contact avec
les brumes du réfrigérant ou du lubrifiant.
ÉVACUATION
13. Relâcher lentement l’azote et évacuer à un minimum
de 500 microns.
REMARQUE : Ne pas démarrer le compresseur pendant
une aspiration ou mettre le compresseur sous tension avec
le capot du terminal retiré. Toujours casser une aspiration
avec du réfrigérant avant la mise sous tension (démarrage)
du compresseur.
84
Numéro de pièce : STH101 12/19
Charge du réfrigérant
En raison de petites quantités de réfrigérant, un tuyau
capillaire dans la fourchette 0,50 à 0,85 ID avec une
vanne de fermeture au port d’accès peut être utilisé pour
contrôler le débit de réfrigérant. La précision de charge
doit se situer à +/- 1 % de la charge listée sur la plaque
signalétique.
14. Inverser la bouteille de charge, et placer sur une
balance capable de lire des grammes et des onces.
15. Purger le réfrigérant liquide à la vanne de fermeture,
puis remettre à zéro la balance et laisser la mesure
s’établir.
REMARQUE : Il est important que les balances et flexibles
soient positionnés afin qu’ils ne soient pas dérangés lors
de l’ajout de réfrigérant.
Importan
La charge est essentielle sur toutes les machines à
glace Manitowoc. Utiliser une échelle pour s’assurer
que la bonne charge est installée. Une déconnexion
rapide est requise pour une connexion côté haut
16. Ajouter du réfrigérant par le côté haut et fermer la
vanne juste avant que la quantité de réfrigérant sur
la plaque signalétique soit atteinte, puis ajouter du
réfrigérant pour atteindre la quantité de charge finale.
Si tout le réfrigérant ne peut être ajouté au côté haut,
le reste peut être ajouté en tant que vapeur au côté
bas pendant que le compresseur fonctionne.
17. Appuyer sur le bouton d'alimentation.
Numéro de pièce : STH101 12/19
85
REMARQUE : Le manomètre du collecteur doit être
enlevé correctement pour s’assurer de n’avoir aucune
contamination ou de perte de réfrigérant.
18. S’assurer que toute la vapeur dans les flexibles de
charge est dirigée vers la machine à glace avant de
débrancher les flexibles de charge.
A.
Faire rentrer la machine à glace dans un cycle de
congélation.
B.
Retirer le raccord de perte faible du côté haut.
C.
Ouvrir les vannes des parties haute et basse sur
le manomètre du collecteur. Tout réfrigérant
dans les conduites remplira la partie basse du
système.
D.
Laisser les pressions d’aspiration dans le système
de réfrigération et le manomètre du collecteur
s’égaliser pendant que la machine à glace est
dans le cycle de congélation.
E.
Isoler et retirer l’embout côté bas.
19. Utiliser un outil de pincement sur le raccord d’accès
et retirer les vannes d’accès temporaire et sceller le
système de réfrigération.
86
Numéro de pièce : STH101 12/19
Nettoyage d’une contamination du système
Cette section décrit les critères fondamentaux
pour remettre des systèmes contaminés en état de
fonctionnement.
DÉTERMINER LA SÉVÉRITÉ DE LA CONTAMINATION
Une contamination de système est généralement
causée par de l’humidité ou des résidus de brûlure du
compresseur entrant dans le système de réfrigération.
En général, une inspection du réfrigérant fournit la
première indication d’une contamination de système. Une
humidité visible ou une odeur âcre dans le réfrigérant
indiquent une contamination.
Si une de ces conditions est trouvée, ou s’il y a suspicion
de contamination, utiliser un kit de test.
Si un kit de test de réfrigérant indique des niveaux
dangereux de contamination, ou si un kit de test n’est pas
disponible, inspecter l’huile du compresseur.
1. Retirer la charge de réfrigérant de la machine à glace.
2. Retirer le compresseur du système.
3. Vérifier l’odeur et l’apparence de l’huile.
4. Inspecter les conduites ouvertes d’aspiration et de
refoulement au niveau du compresseur pour voir s’il y
a des dépôts de brûlure.
5. Si aucun signe de contamination n’est présent,
effectuer un test d’huile acide pour déterminer le
type de nettoyage requis.
Numéro de pièce : STH101 12/19
87
Tableau Contamination/Nettoyage
Symptômes/Conclusions
Procédure de
nettoyage requise
Aucun symptôme ou suspicion de
Procédure normale
contamination
d’évacuation/
recharge
Symptômes d’humidité/contamination
Procédure de
de l’air Système de réfrigération ouvert à
nettoyage pour
l’atmosphère pendant plus de 15 minutes
une légère
Le kit de test de réfrigération et/ou le test
contamination
d’huile acide montre(nt) une contamination
Aucun dépôt de brûlure dans les conduites
ouvertes du compresseur
Symptômes légers de brûlure du
Procédure de
compresseur L’huile semble propre
nettoyage pour
mais a une odeur âcre Le kit de test de
une légère
réfrigération ou le test d’huile acide
contamination
montre(nt) un contenu acide dangereux
Aucun dépôt de brûlure dans les conduites
ouvertes du compresseur
Symptômes graves de brûlure du
Procédure de
compresseur L’huile est décolorée, acide et nettoyage pour une
a une odeur âcre Dépôts de brûlure trouvés grave contamination
dans le compresseur, les conduites et autres
composants
88
Numéro de pièce : STH101 12/19
PROCÉDURE DE NETTOYAGE POUR UNE LÉGÈRE
CONTAMINATION DU SYSTÈME
1. Remplacer tout composant défectueux.
2. Si le compresseur est bon, changer l’huile.
3. Remplacer le déshydrateur de conduite de fluide.
REMARQUE : Si la contamination est due à l’humidité,
utiliser des lampes chauffantes pendant l’évacuation. Les
positionner au niveau du compresseur, du condensateur
et du vaporisateur avant l’évacuation. Ne pas placer les
lampes chauffantes trop près de composants en plastique,
sous peine qu’ils fondent ou se déforment.
4. Suivre la procédure normale d’évacuation, mais
remplacer l’étape d’évacuation comme ainsi :
A.
Régler l’aspiration à 1000 microns. Mélanger
l’aspiration avec de l’azote sec et balayer le
système. Pressuriser à un minimum de 5 psig.
B.
Régler l’aspiration à 500 microns. Mélanger
l’aspiration avec de l’azote sec et balayer le
système. Pressuriser à un minimum de 5 psig.
C.
Changer l’huile de la pompe à vide.
D.
Régler l’aspiration à 500 microns. Utiliser la
pompe à vide pendant une 1/2 heure sur des
modèles autonomes, 1 heure pour les modèles
à distance.
REMARQUE : Vous pouvez effectuer un test de pression
en tant que test de fuite préliminaire. Vous pouvez utiliser
un détecteur de fuites électronique après la charge du
système pour vous assurer de n’avoir aucune fuite.
5. Charger le système avec le bon réfrigérant à la
quantité de la plaque signalétique.
6. Utiliser la machine à glace.
Numéro de pièce : STH101 12/19
89
PROCÉDURE DE NETTOYAGE POUR UNE GRAVE
CONTAMINATION DU SYSTÈME
1. Retirer la charge du réfrigérant.
2. Retirer le compresseur.
3. Si des dépôts sont trouvés, remplacer le détendeur.
4. Essuyer tout dépôt de brûlure des conduites d’aspiration
et de refoulement au niveau du compresseur.
5. Balayer tout le système ouvert avec de l’azote sec.
6. Installer un nouveau compresseur et de nouveaux
composants.
7. Installer le filtre déshydrateur de la conduite
d’aspiration à l’avant du compresseur.
8. Installer un nouveau déshydrateur de conduite de fluide.
9. Suivre la procédure normale d’évacuation, mais
remplacer l’étape d’évacuation comme ainsi :
90
A.
Régler l’aspiration à 1000 microns. Mélanger
l’aspiration avec de l’azote sec et balayer le
système. Pressuriser à un minimum de 5 psig.
B.
Changer l’huile de la pompe à vide.
C.
Régler l’aspiration à 500 microns. Mélanger
l’aspiration avec de l’azote sec et balayer le
système. Pressuriser à un minimum de 5 psig.
D.
Changer l’huile de la pompe à vide.
E.
Régler l’aspiration à 500 microns. Utiliser la
pompe à vide pendant encore 1 heure.
Numéro de pièce : STH101 12/19
10. Charger le système avec le bon réfrigérant à la charge
de la plaque signalétique.
11. Utiliser la machine à glace pendant une heure.
Puis, vérifier la chute de pression à travers le filtre
déshydrateur de la conduite d’aspiration.
A.
Si la chute de pression est inférieure à 2 psig,
le filtre déshydrateur doit être adéquat pour un
nettoyage complet.
B.
Si la chute de pression est supérieure à 2 psig,
changer le filtre déshydrateur de la conduite
d’aspiration et le déshydrateur de conduite de
fluide. Recommencer jusqu’à ce que la chute de
pression soit acceptable.
12. Utiliser la machine à glace pendant 48-72 heures.
Remplacer la conduite d’aspiration et le déshydrateur
de conduite de fluide si nécessaire.
13. Suivre les procédures normales d’évacuation.
Numéro de pièce : STH101 12/19
91
CETTE PAGE EST LAISSÉE VIDE INTENTIONNELLEMENT
92
Part Number STH101 12/19
Tableaux
Tableaux Temps de cycle/Production de glace
sous 24 h/Pression du réfrigérant
Ces tableaux sont utilisés en tant que consignes pour
vérifier un fonctionnement correct de la machine à glace.
Une collecte précise de données est essentielle pour
obtenir un diagnostic correct.
•
Résolvez tous les problèmes non liés à la réfrigération
avant de diagnostiquer le système de réfrigération.
•
Inspectez visuellement les dégagements, siphons,
condensateurs/filtres pour toute trace de saleté et
remplacez le filtre à eau.
•
Vérifiez que le débit d’eau est uniforme à travers le
vaporisateur.
•
Les contrôles de production de glace se trouvant à
10 % du tableau sont considérés comme normaux.
Cela s’explique par les variations de températures de
l’eau et de l’air. Il est rare que les températures réelles
correspondent exactement au tableau.
•
Consulter le « Tableau d’analyse opérationnelle » pour
une liste des données devant être collectées pour un
diagnostic de réfrigération.
•
Mettre à zéro le manomètre du collecteur avant
d’obtenir des mesures de pression afin d’éviter des
erreurs de diagnostiques.
•
Les pressions de refoulement et d’aspiration sont les
plus hautes au début du cycle. La pression d’aspiration
va baisser pendant le cycle. Vérifier que les pressions
demeurent dans la gamme indiquée.
Numéro de pièce STH101 12/19
93
UGP020 AUTONOME À REFROIDISSEMENT PAR AIR
REMARQUE : Ces caractéristiques vont varier selon les
conditions d’utilisation.
Temps total du cycle
Temps de congélation + Temps de récolte = Temps total de cycle
Température
ambiante
°F/°C
70/21
80/27
90/32
100/38
110/43
Temps de congélation
Température d’eau °F/°C
50/10
70/21
90/32
15,0-16,9
21,0-23,6
Temps
de récolte
1,6 - 3,5
31,2-34,9
Les durées sont en minutes.
Production de glace sous 24 h
Température
ambiante °F/°C
70/21
80/27
90/32
100/38
110/43
Température d’eau à l’arrivée °F/°C
50/10
70/21
90/32
24
18
12,50
En se basant sur le poids de glace moyen de 288-230 grammes par
cycle. Poids de glaçon individuel 19 grammes. Nombre de glaçons
individuels par cycle : 16.
94
Numéro de pièce STH101 12/19
Numéro de pièce STH101 12/19
95
110/43
90/32
80/27
70/21
50/10
Température
ambiante °F/°C
85 - 92
68 - 74
60 - 66
49 - 60
37- 57
Température de
refoulement °C
-11 - 21
-32 - 23
-32 - 26
-7 - 32
-9 - 33
Cycle de congélation
Température
d’aspiration °C
UGP020 TEMPÉRATURES DE FONCTIONNEMENT
52 - 49
41 - 35
35 - 31
24 - 21
17 - 13
Température
d’arrivée de la vanne
de récolte °C
77 - 60
66 - 49
66 - 43
54 - 38
54 - 29
7 - 29
7 - 10
7 - 21
7 - 18
4 - 10
Cycle de récolte
Température de
Température
refoulement °C
d’aspiration °C
UGP030 AUTONOME À REFROIDISSEMENT PAR AIR
REMARQUE : Ces caractéristiques vont varier selon les
conditions d’utilisation.
Temps total du cycle
Temps de congélation + Temps de récolte = Temps total de cycle
Température
ambiante
°F/°C
70/21
80/27
90/32
100/38
110/43
Temps de congélation
Température d’eau °F/°C
50/10
70/21
90/32
16,3-18,3
21,0-23,6
Temps
de récolte
1,6-3,5
31,6-35,4
es durées sont en minutes.
Production de glace sous 24 h
Température
ambiante °F/°C
70/21
80/27
90/32
100/38
110/43
Température d’eau à l’arrivée °F/°C
50/10
70/21
90/32
34
27
18,5
En se basant sur le poids de glace moyen de 432-480 grammes par
cycle. Poids de glaçon individuel 19 grammes. Nombre de glaçons
individuels par cycle : 24.
96
Numéro de pièce STH101 12/19
Numéro de pièce STH101 12/19
97
110/43
90/32
80/27
70/21
50/10
Température
ambiante °F/°C
88 - 107
77 - 96
64 - 82
52 - 68
41 - 54
Température de
refoulement °C
2 - 15
1 - 17
0 - 18
-1 - 21
-1 - -21
Cycle de congélation
Température
d’aspiration °C
UGP030 TEMPÉRATURES DE FONCTIONNEMENT
60 - 57
51 - 48
42 - 39
33 - 31
24 - 23
Température
d’arrivée de la vanne
de récolte °C
107 - 85
94 - 74
81 - 63
67 - 52
54 - 41
18 - 49
17 - 43
14 - 38
12 - 32
10 - 27
Cycle de récolte
Température de
Température
refoulement °C
d’aspiration °C
UGP040 AUTONOME À REFROIDISSEMENT PAR AIR
REMARQUE : Ces caractéristiques vont varier selon les
conditions d’utilisation.
Temps total du cycle
Temps de congélation + Temps de récolte = Temps total de cycle
Température
ambiante
°F/°C
70/21
80/27
90/32
100/38
110/43
Temps de congélation
Température d’eau °F/°C
50/10
70/21
90/32
18,6-20,8
24,1-26,8
Temps
de récolte
1,6-3,5
34,5-38,3
Les durées sont en minutes.
Production de glace sous 24 h
Température
ambiante °F/°C
70/21
80/27
90/32
100/38
110/43
Température d’eau à l’arrivée °F/°C
50/10
70/21
90/32
53
42
30
En se basant sur le poids de glace moyen de 760-840 grammes par
cycle. Poids de glaçon individuel 20 grammes ±1. Nombre de glaçons
individuels par cycle : 40.
98
Numéro de pièce STH101 12/19
Numéro de pièce STH101 12/19
99
110/43
90/32
80/27
70/21
50/10
Température
ambiante °F/°C
27 - 88
54 - 68
49 - 63
43 - 54
38 - 49
Température de
refoulement °C
22 - 9
12 - 15
10 - 18
9 - 19
7 - 19
Cycle de congélation
Température
d’aspiration °C
UGP040 TEMPÉRATURES DE FONCTIONNEMENT
53 - 49
43 - 38
38 - 32
32 - 27
29 - 21
Température
d’arrivée de la vanne
de récolte °C
88 - 68
71 - 54
63 - 47
57 - 41
49 - 32
4 - 27
3 - 27
2 - 26
1 - 23
1 - 21
Cycle de récolte
Température de
Température
refoulement °C
d’aspiration °C
UGP080 AUTONOME À REFROIDISSEMENT PAR AIR
REMARQUE : Ces caractéristiques vont varier selon les
conditions d’utilisation.
Temps total du cycle
Temps de congélation + Temps de récolte = Temps total de cycle
Température
ambiante
°F/°C
70/21
80/27
90/32
100/38
110/43
Temps de congélation
Température d’eau °F/°C
50/10
70/21
90/32
18,0-20,1
20,9-23,3
Temps
de récolte
1,6-3,5
32,0-35,6
Les durées sont en minutes.
Production de glace sous 24 h
Température
ambiante °F/°C
70/21
80/27
90/32
100/38
110/43
Température d’eau à l’arrivée °F/°C
50/10
70/21
90/32
76,5
67
45
En se basant sur le poids de glace moyen de 1064-1176 grammes
par cycle. Poids de glaçon individuel 20 grammes ±1. Nombre de
glaçons individuels par cycle : 56.
100
Numéro de pièce STH101 12/19
Numéro de pièce STH101 12/19
101
110/43
90/32
80/27
70/21
50/10
Température
ambiante °F/°C
77 - 107
68 - 91
60 - 83
57 - 77
49 - 64
Température de
refoulement °C
10 - 12
10 - 11
10 - 13
7 - 14
3 - 15
Cycle de congélation
Température
d’aspiration °C
UGP080 TEMPÉRATURES DE FONCTIONNEMENT
54 - 52
44 - 41
40 - 36
39 - 36
24 - 21
Température
d’arrivée de la vanne
de récolte °C
99 - 72
88 - 64
182 - 60
77 - 56
61 - 46
10 - 38
8 - 38
4 - 35
4 - 32
2 - 21
Cycle de récolte
Température de
Température
refoulement °C
d’aspiration °C
UGE0020A Autonome à refroidissement par air
Ces caractéristiques vont varier selon les conditions
d’utilisation.
TEMPS TOTAL DU CYCLE
Temps de congélation + Temps de récolte = Temps total de cycle
Température
ambiante
°F/°C
50/10
70/21
90/32
100/38
110/43
Temps de congélation
Température d’eau °F/°C
50/10
15,4-18,0
15,7-18,2
70/21
21,7-25,5
90/32
Temps
de récolte
1,4-3,5
26,9-33,2
33,7-39,0
Les durées sont en minutes.
PRODUCTION DE GLACE SOUS 24 H
Température ambiante
°F/°C
50/10
70/21
90/32
100/38
110/43
Température d’eau ° F/°C
50/10
70/21
90/32
21,37
21,57
16,89
14,06
11,32
En se basant sur le poids de glace moyen de 430-480 grammes
par cycle. Poids de glaçon individuel 19 grammes ±1. Nombre de
glaçons individuels par cycle : 24.
PRESSIONS DE SERVICE
Température Cycle de congélation
Cycle de récolte
ambiante
Pression de Pression Pression de Pression
°F/°C
refoulement d’aspiration refoulement d’aspiration
bar
bar
bar
bar
50/10
5,1-4,5
0,7-0,2
4,4-7,6
1,5-4,1
70/21
6,8-6,3
0,8-0,2
5,0-8,0
1,5-4,2
90/32
9,9-9,0
0,9-0,3
5,2-9,5
2,4-5,1
110/43
15,1-12,9
1,1-0,4
7,6-12,2
3,1-6,7
La pression d’aspiration baisse graduellement pendant le cycle de
congélation.
102
Numéro de pièce STH101 12/19
UGE0030A AUTONOME À REFROIDISSEMENT PAR AIR
Ces caractéristiques vont varier selon les conditions
d’utilisation.
TEMPS TOTAL DU CYCLE
Temps de congélation + Temps de récolte = Temps total de cycle
Température
ambiante
°F/°C
50/10
70/21
90/32
100/38
110/43
Temps de congélation
Température d’eau °F/°C
50/10
16,4-19,8
17,5-19,0
70/21
22,4-25,0
90/32
Temps
de récolte
1,4-3,5
26,4-35,2
37,3-41,7
Les durées sont en minutes.
PRODUCTION DE GLACE SOUS 24 H
Température ambiante
°F/°C
50/10
70/21
90/32
100/38
110/43
Température d’eau ° F/°C
50/10
70/21
90/32
28,37
30,96
25,48
20,66
16,11
En se basant sur le poids de glace moyen de 430-480 grammes
par cycle. Poids de glaçon individuel 19 grammes ±1. Nombre de
glaçons individuels par cycle : 24.
PRESSIONS DE SERVICE
Température Cycle de congélation
Cycle de récolte
ambiante
Pression de Pression Pression de Pression
°F/°C
refoulement d’aspiration refoulement d’aspiration
bar
bar1
bar
bar
50/10
4,2-3,2
0,50-0
7,0-8,9
1,2-4,2
70/21
8,0-6,6
0,54-0
7,5-9,3
1,6-4,4
90/32
11,4-8,9
0,6-0,4
7,8-11,5
2,0-5,4
110/43
15,5-13,2
1,5-0,7
10,4-12,6
3,2-6,1
La pression d’aspiration baisse graduellement pendant le cycle de
congélation.
Numéro de pièce STH101 12/19
103
UGF0040A AUTONOME À REFROIDISSEMENT PAR AIR
Ces caractéristiques vont varier selon les conditions
d’utilisation.
TEMPS TOTAL DU CYCLE
Temps de congélation + Temps de récolte = Temps total de cycle
Température
ambiante
°F/°C
50/10
70/21
90/32
100/38
110/43
Temps de congélation
Température d’eau °F/°C
50/10
17,5-21,7
19,5-22,3
70/21
24,4-28,9
90/32
Temps
de récolte
1,4-3,5
31,2-35,5
37,0-44,9
Les durées sont en minutes.
PRODUCTION DE GLACE SOUS 24 H
Température ambiante
°F/°C
50/10
70/21
90/32
100/38
110/43
Température d’eau ° F/°C
50/10
70/21
90/32
43,52
46,5
39,28
31,08
24,90
En se basant sur le poids de glace moyen de 720-800 grammes
par cycle. Poids de glaçon individuel 19 grammes ±1. Nombre
de glaçons individuels par cycle : 40.
PRESSIONS DE SERVICE
Température
Cycle de congélation
Cycle de récolte
ambiante °F/°C Pression de Pression Pression de Pression
refoulement d’aspiration refoulement d’aspiration
bar
bar
bar
bar
50/10
9,2-7,0
2,2-1,2
7,35-13,6
5,4-5,9
70/21
14,2-9,0
2,2-1,8
7,4-13,64
5,4-5,9
90/32
19,1-17,5
2,9-2,2
8,3-18,4
6,3-6,6
110/43
25,1-22,0
3,8-2,6
8,8-23,3
6,6-7,3
La pression d’aspiration baisse graduellement pendant le cycle
de congélation.
104
Numéro de pièce STH101 12/19
UGF0050A AUTONOME À REFROIDISSEMENT PAR AIR
Ces caractéristiques vont varier selon les conditions
d’utilisation.
TEMPS TOTAL DU CYCLE
Temps de congélation + Temps de récolte = Temps total de cycle
Température
ambiante
°F/°C
50/10
70/21
90/32
100/38
110/43
Temps de congélation
Température d’eau °F/°C
50/10
13,9-14,9
17,4-18,1
70/21
90/32
Temps
de récolte
1,4-3,5
23,6-25,5
31,5-33,3
39,5-43,6
Les durées sont en minutes.
PRODUCTION DE GLACE SOUS 24 H
Température ambiante
°F/°C
50/10
70/21
90/32
100/38
110/43
Température d’eau ° F/°C
50/10
70/21
90/32
61,9
56,1
43,22
34,6
23,4
En se basant sur le poids de glace moyen de 720-800 grammes
par cycle. Poids de glaçon individuel 19 grammes ±1. Nombre
de glaçons individuels par cycle : 40.
PRESSIONS DE SERVICE
Température Cycle de congélation
ambiante
Pression de Pression
°F/°C
refoulement d’aspiration
bar
bar
50/10
12,0-10,6
3,5-1,4
70/21
15,6-12,7
3,9-1,4
90/32
20,2-19,4
4,8-1,7
110/43
25,5-23,0
4,8-1,7
Cycle de récolte
Pression de Pression
refoulement d’aspiration
bar
bar
7,2-8,2
4,8-6,3
8,6-10,1
6,3-7,9
11,5-12,7
7,6-10,1
12,3-14,2
9,0-11,6
La pression d’aspiration baisse graduellement pendant le cycle
de congélation.
Numéro de pièce STH101 12/19
105
UGF0065A AUTONOME À REFROIDISSEMENT PAR AIR
Ces caractéristiques vont varier selon les conditions
d’utilisation.
TEMPS TOTAL DU CYCLE
Temps de congélation + Temps de récolte = Temps total de cycle
Température
ambiante
°F/°C
50/10
70/21
90/32
100/38
110/43
Temps de congélation
Température d’eau °F/°C
50/10
18,8-21,6
18,4-19,9
70/21
23,0-24,9
90/32
Temps
de récolte
1,4-3,5
28,5-31,9
35,4-37,8
Les durées sont en minutes.
PRODUCTION DE GLACE SOUS 24 H
Température ambiante
°F/°C
50/10
70/21
90/32
100/38
110/43
Température d’eau ° F/°C
50/10
70/21
90/32
62,1
66,9
59,1
48,7
39,2
En se basant sur le poids de glace moyen de 1010-1120 grammes
par cycle. Poids de glaçon individuel 19 grammes ±1. Nombre
de glaçons individuels par cycle : 56.
PRESSIONS DE SERVICE
Température Cycle de congélation
Cycle de récolte
ambiante
Pression de Pression Pression de Pression
°F/°C
refoulement d’aspiration refoulement d’aspiration
bar
bar
bar
bar
50/10
8,7-20,5
11,2-14,6
6,4-8,4
70/21
13,5-12,6
1,9-1,4
11,3-14,7
6,4-8,5
90/32
19,0-17,1
2,4-1,9
11,3-16,7
6,5-10,0
110/43
25,0-22,2
3,2-2,7
13,3-19,9
8,0-12,2
La pression d’aspiration baisse graduellement pendant le cycle
de congélation.
106
Numéro de pièce STH101 12/19
UGF0080A AUTONOME À REFROIDISSEMENT PAR AIR
Ces caractéristiques vont varier selon les conditions
d’utilisation.
TEMPS TOTAL DU CYCLE
Temps de congélation + Temps de récolte = Temps total de cycle
Température
ambiante
°F/°C
50/10
70/21
90/32
100/38
110/43
Temps de congélation
Température d’eau °F/°C
50/10
13,0-13,1
13,8-16,4
70/21
21,8-23,3
90/32
Temps
de récolte
1,4-3,5
25,4-28,5
29,5-33,5
Les durées sont en minutes.
PRODUCTION DE GLACE SOUS 24 H
Température ambiante
°F/°C
50/10
70/21
90/32
100/38
110/43
Température d’eau ° F/°C
50/10
70/21
90/32
88,7
85,8
66,8
55,6
44,9
En se basant sur le poids de glace moyen de 1010-1120 grammes
par cycle. Poids de glaçon individuel 19 grammes ±1. Nombre
de glaçons individuels par cycle : 56.
PRESSIONS DE SERVICE
Température Cycle de congélation
Cycle de récolte
ambiante
Pression de Pression Pression de Pression
°F/°C
refoulement d’aspiration refoulement d’aspiration
bar
bar
bar
bar
50/10
13,4-28,1
4,8-3,5
12,6-13,9
8,7-10,4
70/21
16,6-13,9
4,9-3,5
12,7-13,9
8,7-10,5
90/32
21,0-17,9
5,4-3,7
12,8-14,0
8,8-10,5
110/43
25,8-24,3
25,2-4,2
14,3-15,8
9,9-11,7
La pression d’aspiration baisse graduellement pendant le cycle
de congélation.
Numéro de pièce STH101 12/19
107
CETTE PAGE EST LAISSÉE VIDE INTENTIONNELLEMENT
108
Numéro de pièce STH101 12/19
Schémas de câblage
Schémas de câblage
Les pages suivantes contiennent les schémas de câblage
électrique. Assurez-vous de consulter le bon schéma pour
la machine à glace que vous utilisez.
nAvertissement
Toujours débrancher l’alimentation avant de travailler
sur un circuit électrique.
LÉGENDES DU SCHÉMA DE CÂBLAGE
Les symboles suivants sont utilisés pour tous les schémas
de câblage :
*
Surcharge interne du compresseur
(certains modèles ont des surcharges externes du
compresseur)
**
Condensateur de marche du moteur du
ventilateur
(certains modèles n’ont pas de condensateur de marche du
moteur du ventilateur intégré)
( )
Désignation du numéro de câble
(le numéro est marqué à l’extrémité de chaque câble)
—>>— Connexion multi-branches
(côté boîtier électrique) —>>—
(côté du compartiment du compresseur)
Numéro de pièce : STH101 12/19
109
UGE0020A À REFROIDISSEMENT PAR AIR
Autonome, refroidissement par air
Schéma indiqué pendant le cycle de congélation
L2 (N)
L1
(18)
BRN
56
40
(6) BLU
(13) BLU
(16) ORG
(4) BRN
42
(5) GRY
10
(24) BLU
(17) RED
61
13
7
12
(19) BRN
60
5
49
4
(21)
BLU
(12) BRN
19
14
(15) YLW
(22)
BLU
(20) BLU
28
54
58
(14) PRPL
110
(23) BLU
Numéro de pièce : STH101 12/19
UGE0020A à refroidissement par air
Numéro
4
5
7
10
12
13
14
19
28
40
42
49
54
56
58
60
61
BLK
BLU
BRN
GRY
ORG
PRPL
RED
BLA
YEL
Composant
Thermistance du bac
Compresseur
Surcharge du compresseur
Relais du compresseur
Condensateur de démarrage du compresseur
Relai de démarrage du compresseur
Moteur du ventilateur du condensateur
Tableau de commande
Fusible
Interrupteur à bascule
Vanne électromagnétique - Récolte
Thermistance de conduite de fluide
Transformateur du tableau de commande
Vanne d’arrivée d’eau
Pompe à eau
Thermistance de la rigole d’eau
Connecteur du faisceau de câblage
Couleurs de câblage
Noir
Bleu
Marron
Gris
Orange
Violet
Rouge
Blanc
Jaune
Numéro de pièce : STH101 12/19
111
UGP0020A À REFROIDISSEMENT PAR AIR
Autonome, refroidissement par air
Schéma indiqué pendant le cycle de congélation
L2 (N)
L1
56
(13) BLU
(16) ORG
(18)
BRN
40
(6) BLU
(4) BRN
42
(24) BLU
(17) RED
(5) GRY
10
14
61
(21)
BLU
60
(19) BRN
49
4
9
7
S
11
5
R
(12) BRN
19
(15) YLW
(22)
BLU
(20) BLU
28
54
58
(14) PRPL
(23) BLU
040006979_01
112
Numéro de pièce : STH101 12/19
UGE0020A à refroidissement par air
Numéro
4
5
7
9
10
11
14
19
28
40
42
49
54
56
58
60
61
BLK
BLU
BRN
GRY
ORG
PRPL
RED
BLA
YEL
Composant
Thermistance du bac
Compresseur
Surcharge du compresseur
Compresseur PTCR
Relais du compresseur
Condensateur de marche du compresseur
Moteur du ventilateur du condensateur
Tableau de commande
Fusible
Interrupteur à bascule
Vanne électromagnétique - Récolte
Thermistance de conduite de fluide
Transformateur du tableau de commande
Vanne d’arrivée d’eau
Pompe à eau
Thermistance de la rigole d’eau
Connecteur du faisceau de câblage
Couleurs de câblage
Noir
Bleu
Marron
Gris
Orange
Violet
Rouge
Blanc
Jaune
Numéro de pièce : STH101 12/19
113
UGE0030A/UGF0040A/UGF0050A/UGF0065A
À REFROIDISSEMENT PAR AIR
Autonome, refroidissement par air
Schéma indiqué pendant le cycle de congélation
L2 (N)
L1
(18)
BRN
56
40
(6) BLU
(13) BLU
(16) ORG
(4) BRN
42
(5) GRY
10
(24) BLU
(17) RED
61
13
7
12
(19) BRN
60
5
49
4
(21)
BLU
(12) BRN
19
14
(15) YLW
(22)
BLU
(20) BLU
28
54
58
(14) PRPL
114
(23) BLU
Numéro de pièce : STH101 12/19
UGE0030A/UGF0040A/UGF0050A/UGF0065A
à refroidissement par air
Numéro
4
5
7
10
12
13
14
19
28
40
42
49
54
56
58
60
61
BLK
BLU
BRN
GRY
ORG
PRPL
RED
BLA
YEL
Composant
Thermistance du bac
Compresseur
Surcharge du compresseur
Relais du compresseur
Condensateur de démarrage du compresseur
Relai de démarrage du compresseur
Moteur du ventilateur du condensateur
Tableau de commande
Fusible
Interrupteur à bascule
Vanne électromagnétique - Récolte
Thermistance de conduite de fluide
Transformateur du tableau de commande
Vanne d’arrivée d’eau
Pompe à eau
Thermistance de la rigole d’eau
Connecteur du faisceau de câblage
Couleurs de câblage
Noir
Bleu
Marron
Gris
Orange
Violet
Rouge
Blanc
Jaune
Numéro de pièce : STH101 12/19
115
UGP0030A/UGP0040A/UGP0050A À
REFROIDISSEMENT PAR AIR
Autonome, refroidissement par air
Schéma indiqué pendant le cycle de congélation
L1
L2 (N)
40
(6) BLU
(4) BRN
56
(16) ORG
(18) BRN
(24)
BLU
(5) GRY
10
(19) BRN
61
60
49
4
(21)
BLU
(12)
BRN
7
19
14
5
13
R
11
13
10
S
(15) YLW
L2
UGP40/30
(17) RED
28
54
(20)
BLU
L1
UGP40/30
42
(13) BLU
(22)
BLU
58
(14) PRPL
12
(23)
BLU
040006978_01
116
Numéro de pièce : STH101 12/19
UGP0030A/UGP0040A/UGP0050A à refroidissement par air
Numéro
4
5
7
10
12
13
14
19
28
40
42
49
54
56
58
60
61
BLK
BLU
BRN
GRY
ORG
PRPL
RED
BLA
YEL
Composant
Thermistance du bac
Compresseur
Surcharge du compresseur
Relais du compresseur
Condensateur de démarrage du compresseur
Relai de démarrage du compresseur
Moteur du ventilateur du condensateur
Tableau de commande
Fusible
Interrupteur à bascule
Vanne électromagnétique - Récolte
Thermistance de conduite de fluide
Transformateur du tableau de commande
Vanne d’arrivée d’eau
Pompe à eau
Thermistance de la rigole d’eau
Connecteur du faisceau de câblage
Couleurs de câblage
Noir
Bleu
Marron
Gris
Orange
Violet
Rouge
Blanc
Jaune
Numéro de pièce : STH101 12/19
117
UGF0080A À REFROIDISSEMENT PAR AIR
Autonome, refroidissement par air
Schéma indiqué pendant le cycle de congélation
L1
L2 (N)
40
(6) BLU
(5) GRY
(4) BRN
56
(16)ORG
(24)
BLU
5
10
(18)BRN
(50) RED
S
R
C
61
60
49
4
12
7
(12)BRN
(19)BRN
8
(5) BLU
2
1
5
4
(21)
BLU
19
(17)RED
42
(20)
BLU
(15)YLW
14
28
54
(14)PRPL
118
(22)
BLU
(13)BLU
58
(23)
BLU
Numéro de pièce : STH101 12/19
UGF0080A à refroidissement par air
Numéro
4
5
7
8
10
12
14
19
28
40
42
49
54
56
58
60
61
BLK
BLU
BRN
GRY
ORG
PRPL
RED
BLA
YEL
Composant
Thermistance du bac
Compresseur
Surcharge du compresseur
(interne sur 230 V 50 Hz ou 60 Hz)
Relais potentiel du compresseur
Relais du compresseur
Condensateur de démarrage du compresseur
Moteur du ventilateur du condensateur
Tableau de commande
Fusible
Interrupteur à bascule
Vanne électromagnétique - Récolte
Thermistance de conduite de fluide
Transformateur du tableau de commande
Vanne d’arrivée d’eau
Pompe à eau
Thermistance de la rigole d’eau
Connecteur du faisceau de câblage
Couleurs de câblage
Noir
Bleu
Marron
Gris
Orange
Violet
Rouge
Blanc
Jaune
Numéro de pièce : STH101 12/19
119
UGP0080A À REFROIDISSEMENT PAR AIR
Autonome, refroidissement par air
Schéma indiqué pendant le cycle de congélation
L1
L2 (N)
40
(18) BRN
56
(24)
BLU
(16) ORG
(6) BLU
(5) GRY
(4) BRN
10
14
(19)
BRN
61
60
49
4
(21)
BLU
(12)
BRN
7
R
131
12
19
(15) YLW
5
S
42
(17) RED
28
54
58
120
(20)
BLU
(22)
BLU
(13) BLU
(14) PRPL
2
(23)
BLU
040007029_00
Numéro de pièce : STH101 12/19
UGP0080A à refroidissement par air
Numéro
4
5
7
10
12
13
14
19
28
40
42
49
54
56
58
60
61
BLK
BLU
BRN
GRY
ORG
PRPL
RED
BLA
YEL
Composant
Thermistance du bac
Compresseur
Surcharge du compresseur
Relais du compresseur
Condensateur de démarrage du compresseur
Relai de démarrage du compresseur
Moteur du ventilateur du condensateur
Tableau de commande
Fusible
Interrupteur à bascule
Vanne électromagnétique - Récolte
Thermistance de conduite de fluide
Transformateur du tableau de commande
Vanne d’arrivée d’eau
Pompe à eau
Thermistance de la rigole d’eau
Connecteur du faisceau de câblage
Couleurs de câblage
Noir
Bleu
Marron
Gris
Orange
Violet
Rouge
Blanc
Jaune
Numéro de pièce : STH101 12/19
121
Schémas de tubulure
UG0020A
8
7
6
9
2
5
Numéro
1
2
3
4
5
6
7
8
9
122
1
4
3
Composant
Compresseur
Vanne électromagnétique de récolte
Condensateur
Récepteur - Refroidissement par eau uniquement
Déshydrateur de la conduite de fluide
Échangeur de chaleur
Échangeur de chaleur
Tube capillaire
Vaporisateur
Numéro de pièce : STH101 12/19
UG0030A/UG0040A/UG0065A
8
7
6
9
2
5
Numéro
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
4
3
Composant
Compresseur
Vanne électromagnétique de récolte
Condensateur - Refroidissement par air ou eau
Récepteur - Refroidissement par eau uniquement
Déshydrateur de la conduite de fluide
Échangeur de chaleur
Échangeur de chaleur
Tube capillaire
Vaporisateur
Numéro de pièce : STH101 12/19
123
UG0050A/UG0080A
6
7
8
2
1
5
Numéro
1
2
3
4
5
6
7
8
124
1
4
Composant
Compresseur
Vanne électromagnétique de récolte
Condensateur - Refroidissement par air ou eau
Récepteur - Refroidissement par eau uniquement
Déshydrateur de la conduite de fluide
Échangeur de chaleur
TXV - Soupape de détente
Vaporisateur
Numéro de pièce : STH101 12/19
MANITOWOC ICE
110 SOUTH 26TH STREET
MANITOWOC, WI 54220
844-724-2273
WWW.MANITOWOCICE.COM
Welbilt offre des systèmes de cuisine totalement intégrés et nos produits sont protégés par les
pièces et le service après-vente KitchenCare®. Parmi le portefeuille de marques presgieuses
de Welbilt, nous trouvons Cleveland™, Convotherm®, Crem®, Delfield®, fitkitchen®, Fryaster®,
Garland®, Kolpak®, Lincoln®, Manitowoc®, Merco®, Merrychef® et Mulplex®.
©2018 Welbilt Inc. excepté lorsque expressément stipulé autrement. Tous droits réservés.
Numéro de pièce : STH101 12/19

Manuels associés