▼
Scroll to page 2
of
25
d4227_e_basic_01_cover_ue_7.fm Page 1 Wednesday, October 27, 2004 6:13 PM DIGITAL CAMERA C-7070 Wide Zoom Shoot and Play! Basic l a u n a M ENGLISH 2 FRANÇAIS 26 ESPAÑOL 50 DEUTSCH 74 d4227_basic_f_00_bookfile_7.book Page 26 Monday, October 25, 2004 12:46 PM Pour les utilisateurs d’Amérique du Nord et du Sud Pour les utilisateurs aux États-Unis Déclaration de conformité Modèle numéro : C-7070 Wide Zoom Marque : OLYMPUS Organisme responsable : Adresse : Two Corporate Center Drive, PO Box 9058, Melville, NY 11747-9058 U.S.A. Numéro de téléphone : 1-631-844-5000 Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC POUR L’UTILISATION A LA MAISON OU AU BUREAU Cet appareil est conforme aux normes de la Section 15 des directives FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique. (2) Cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris celles susceptibles d’entraver son bon fonctionnement. Directives FCC Fr • Interférences radio et télévision Toute modification qui ne serait pas expressément autorisée par le fabricant peut annuler la permission accordée à l’utilisateur de se servir de ce matériel. Cet appareil a fait l’objet de divers essais et il a été reconnu qu’il se conforme aux limites concernant un appareillage numérique de la classe B, correspondant à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour garantir une protection raisonnable contre des interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie des fréquences radio et, s’il n’est pas installé et utilisé selon les instructions, peut causer des interférences nuisibles en communications radio. Cependant, il ne peut pas être garanti que des interférences nuisibles ne se produiront pas dans certaines installations particulières. Si cet appareil provoque des interférences avec la réception radio ou télévision, ce qui peut être vérifié en alimentant l’appareil et en coupant son alimentation, nous conseillons l’utilisateur d’essayer d’éliminer ces interférences par l’une ou plusieurs des mesures suivantes : - Réorienter ou déplacer l’antenne de réception. - Augmenter la distance entre l’appareil photo et le récepteur. - Brancher le matériel sur une prise de courant d’un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché. - Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV compétent pour vous aider. Uniquement les câbles USB fournis par OLYMPUS doivent être utilisés pour raccorder l’appareil photo à des ordinateurs personnels à liaison USB. Toute modification non autorisée peut annuler la permission accordée à l’utilisateur de se servir de ce matériel. Pour les utilisateurs au Canada Cet appareil numérique de la catégorie B est conforme à la législation canadienne sur les appareils générateurs de parasites. Pour les utilisateurs en Europe La marque “CE” indique que ce produit est conforme aux normes européennes en matière de sécurité, de santé, d’environnement et de protection du consommateur. Les appareils photo marqués “CE” sont prévus pour la vente en Europe. 26 d4227_basic_f_00_bookfile_7.book Page 27 Monday, October 25, 2004 12:46 PM Contenu du manuel Comment utiliser l’appareil photo ................................. 28 Précautions de sécurité................................................ 30 DÉBALLAGE DES PIÈCES DU CARTON............. 34 CHARGEMENT DE LA BATTERIE ..................... 36 INSTALLATION DE LA BATTERIE ..................... 37 INSERTION D’UNE CARTE ............................. 39 MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL PHOTO ........ 41 PRISE D’UNE PHOTO .................................... 44 CONTRÔLE D’UNE PHOTO............................. 46 ARRÊT DE L’APPAREIL PHOTO ....................... 47 Caractéristiques ........................................................... 48 27 Fr d4227_basic_f_00_bookfile_7.book Page 28 Monday, October 25, 2004 12:46 PM Navigation Comment utiliser l’appareil photo Utilisation d’un ordinateur Fr L’utilisation du logiciel OLYMPUS Master sur votre ordinateur vous permettra de modifier, visualiser et imprimer les photos téléchargées depuis votre appareil. Utilisation d’une carte Les photos prises avec cet appareil photo sont stockées sur un support carte (une xDPicture Card par exemple). En stockant les données de réservation d’impression pertinentes avec les images sur la carte, vous pouvez imprimer les images dans un laboratoire photo ou sur une imprimante compatible avec PictBridge. Utilisation d’une imprimante Grâce à une imprimante compatible avec PictBridge, vous pouvez imprimer les images directement à partir de votre appareil photo. 28 Utilisation d’une télévision Vous pouvez utiliser une télévision pour afficher les images ou lire de la vidéo à partir de votre appareil photo. d4227_basic_f_00_bookfile_7.book Page 29 Monday, October 25, 2004 12:46 PM Utilisation des touches directes Les touches directes vous permettent d’effectuer des fonctions comme l’effacement ou la protection d’images ou la définition du mode flash, simplifiant ainsi le fonctionnement de l’appareil photo. Fr Utilisation de la molette mode Utilisez la molette mode pour sélectionner un mode prise de vue ou d’affichage. f vous permet de sélectionner les paramètres optimaux pour les conditions de prise de vue entre 7 situations différentes. Utilisation de la molette de défilement et de la touche Z La molette de défilement et la touche Z vous permettent de sélectionner et de définir des options de menu ainsi que d’afficher des photos image par image. DRIVE DRIVE MENUBKT MODE ± 0.3 3 MENU MODE WB 5 ± 0.7 WB ± 1.0 SELECT OK OK Utilisation des menus Les fonctions liées à la prise de vue et à l’affichage sont définies à partir des menus affichés à l’écran ACL. 29 d4227_basic_f_00_bookfile_7.book Page 30 Monday, October 25, 2004 12:46 PM Précautions de sécurité ATTENTION RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIR ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE PAS RETIRER LA PARTIE AVANT NI LE DOS DU BOÎTIER. AUCUNE PIÈCE À L’INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR. SE RÉFÉRER À DU PERSONNEL DE DÉPANNAGE QUALIFIÉ POUR UNE RÉPARATION. Le symbole de l’éclair à l’intérieur d’un triangle vous alerte de la présence de pièces sous tension non isolées dans le produit qui pourraient causer des décharges électriques sérieuses. Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle vous alerte sur certains points importants concernant le maniement et l’entretien de l’appareil figurant dans la documentation fournie avec le produit. AVERTISSEMENT ! POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS EXPOSER CE PRODUIT À L’EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN ENVIRONNEMENT TRÈS HUMIDE. Fr Précautions générales Lire toutes les instructions — Avant d’utiliser l’appareil, lire toutes les instructions de fonctionnement. Conserver ces instructions — Conserver toutes les instructions de fonctionnement et les consignes de sécurité afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement. Tenir compte des avertissements — Veuillez lire attentivement et tenir compte des avertissements figurant sur le produit et dans les instructions. Se conformer aux instructions — Se conformer à toutes les instructions fournies avec ce produit. Nettoyage — Toujours débrancher ce produit de la prise de courant avant nettoyage. N’utiliser qu’un chiffon humide pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage liquides ou aérosols, ni de solvants organiques pour nettoyer ce produit. Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter d’endommager le produit, n’utiliser que des accessoires recommandés par Olympus. Eau et humidité — Ne jamais utiliser ce produit à proximité de l’eau (près d’une baignoire, d’un évier de cuisine, d’une buanderie, dans une cave humide, à la piscine ou sous la pluie). Pour les précautions sur des produits avec une conception imperméable, lire les sections imperméabilisation de leurs manuels. 30 d4227_basic_f_00_bookfile_7.book Page 31 Monday, October 25, 2004 12:46 PM Précautions de sécurité Emplacement — Pour éviter d’endommager le produit et de se blesser, ne jamais placer ce produit sur un support, un trépied, une table ou un chariot instable. Ne le monter que sur un trépied ou support stable. Suivre les instructions qui décrivent comment monter le produit en toute sécurité, et n’utiliser que les accessoires de montage recommandés par le fabricant. Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la source d’alimentation décrite sur l’étiquette du produit. En cas d’incertitude sur la tension du secteur de votre lieu de résidence, veuillez consulter la compagnie d’électricité locale. Se référer aux instructions de fonctionnement pour des informations en utilisant le produit avec une batterie. Mise à la terre et polarisation — Si ce produit peut être utilisé avec un adaptateur secteur spécifié, l’adaptateur peut être équipé d’une fiche secteur polarisée (une fiche avec une lame plus grande que l’autre). Cette caractéristique de sécurité permet à la fiche d’être introduite dans la prise de courant que d’une seule façon. Si vous ne pouvez pas introduire la fiche dans la prise de courant, essayez de la retourner. Si la fiche ne rentre toujours pas, contacter un électricien pour changer la prise. Protection du cordon d’alimentation — Le cordon d’alimentation doit être placé de manière à éviter que l’on marche dessus. Ne jamais placer d’objets lourds sur le cordon d’alimentation ni l’enrouler autour d’un pied de table ou de chaise. Laisser le champ libre autour des points de raccordement du cordon d’alimentation, au niveau de la prise de courant et au raccordement du produit, de tout adaptateur secteur ou cordon d’alimentation accessoire. Foudre — Si un orage éclate pendant l’utilisation d’un adaptateur secteur spécifié, le débrancher immédiatement de la prise de courant. Pour éviter des dommages de surtensions inattendues, toujours débrancher l’adaptateur secteur de la prise de courant et le débrancher de l’appareil photo lorsque l’appareil n’est pas en service. Surcharge — Ne jamais surcharger les prises de courant, les cordons prolongateurs, les prises intégrées ni d’autres points de raccordement d’alimentation avec trop de fiches. Entrée d’objets ou de liquides — Pour éviter des blessures causées par un incendie ou une décharge électrique en touchant des points sous tension à l’intérieur, ne jamais introduire d’objet métallique dans le produit. Éviter d’utiliser le produit où il y a un risque de renversement de liquide. Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce produit près d’une source de chaleur telle qu’un radiateur, un accumulateur de chaleur, ou tout type d’appareil qui génère de la chaleur, comprenant les amplificateurs. Dépannage — Confier toute réparation à du personnel qualifié. Tenter de retirer des capots de protection ou de démonter l’appareil pourrait vous exposer à des points sous tension dangereux. 31 Fr d4227_basic_f_00_bookfile_7.book Page 32 Monday, October 25, 2004 12:46 PM Précautions de sécurité Fr Dommages nécessitant une réparation — Si vous constatez une des conditions décrites ci-dessous tout en utilisant un adaptateur secteur spécifié, le débrancher de la prise de courant et s’adresser à du personnel de service qualifié : a) Du liquide a été répandu sur le produit ou des objets quelconques sont tombés dans le produit. b) Le produit a été exposé à l’eau. c) Le produit ne fonctionne pas normalement comme décrit en suivant les instructions de fonctionnement. Ne régler que les commandes décrites dans le mode d’emploi, un mauvais réglage d’autres commandes pourrait causer des dommages au produit nécessitant une longue réparation par un technicien qualifié. d) Le produit est tombé ou a été endommagé d’une manière ou d’une autre. e) Le produit montre un net changement dans ses performances. Pièces de rechange — S’il est nécessaire de changer des pièces, s’assurer que le centre de réparation n’utilise que des pièces avec les mêmes caractéristiques que les pièces d’origine, comme le recommande le fabricant. Des remplacements non autorisés pourraient mettre le feu à l’appareil ou provoquer des décharges électriques ou d’autres risques. Contrôle de sécurité — Après tout dépannage ou réparation, demander au technicien de procéder à un contrôle de sécurité pour s’assurer que le produit est en bon ordre de fonctionnement. Remarques juridiques et autres • Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les pertes subies et les bénéfices manqués, de même que pour les créances de tiers en découlant, consécutifs à l’utilisation incorrecte de cet appareil. • Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les pertes subies et les bénéfices manqués, consécutifs à l’effacement de prises de vues. Refus de responsabilité relatif à la garantie • Olympus décline toutes autres représentations ou garanties, expresses ou implicites, pour ou relatives au contenu de la documentation écrite ou du logiciel et ne pourra en aucun cas être tenu responsable de toute autre garantie implicite de commercialisation ou d’adaptation à des fins particulières ou pour les dommages encourus de quelque nature que ce soit, qu’ils soient indirects, imprévus ou issus d’une autre cause (y compris et sans limitation aux dommages entraînés par la perte de bénéfices financiers, l’interruption de travail et la perte d’informations professionnelles) qui proviendraient d’une utilisation ou de l’impossibilité d’utiliser cette documentation écrite, du logiciel ou du matériel. Certains États n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation de la responsabilité des dommages indirects ou imprévus, de sorte que les limitations ci-dessus peuvent ne pas vous concerner directement. • Olympus se réserve tous droits sur ce manuel. 32 d4227_basic_f_00_bookfile_7.book Page 33 Monday, October 25, 2004 12:46 PM Précautions de sécurité AVERTISSEMENT Toute reproduction photographique ou usage illicite de matériel protégé par des droits d’auteur peut violer des lois applicables sur les droits d’auteur. Olympus n’assume aucune responsabilité quant à la reproduction photographique illicite, l’usage ou tout autre acte interdit portant atteinte aux droits d’auteur. Note relative aux droits d’auteur Tous droits réservés. Toute reproduction partielle ou intégrale de cette documentation écrite ou du logiciel, par quelque procédé que ce soit ou sous quelque forme que ce soit, électronique ou mécanique, y compris par reproduction photographique ou enregistrement et par l’usage de quelque moyen de stockage et de récupération des informations que ce soit, n’est permise sans autorisation écrite et préalable de Olympus. Aucune responsabilité ne sera assumée quant à l’utilisation des informations contenues dans la documentation écrite ou du logiciel, ou pour des dommages résultant de l’utilisation des informations contenues ici. Olympus se réserve le droit de modifier les caractéristiques et le contenu de cette publication ou du logiciel sans obligation ni préavis. Marques déposées Fr • IBM est une marque déposée de la société International Business Machines Corporation. • Microsoft et Windows sont des marques déposées de la société Microsoft Corporation. • Macintosh est une marque de Apple Computer Inc. • Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits sont des marques, déposées ou non, des propriétaires respectifs. • Les normes pour les systèmes de fichiers d’appareil photo indiquées dans ce manuel sont les normes “Design Rule for Camera File System/DCF” stipulées par l’association JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). 33 d4227_basic_f_00_bookfile_7.book Page 34 Monday, October 25, 2004 12:46 PM DÉBALLAGE DES PIÈCES DU CARTON Si une quelconque partie du contenu est manquante ou endommagée, contactez votre revendeur. Appareil photo numérique Bouchon d’objectif/ Cordon du bouchon d’objectif Courroie Carte Batterie au lithium ion (BLM-1) Chargeur de batterie au lithium ion (BCM-2) Câble USB Câble AV CD-ROM OLYMPUS Master Carte de garantie Carte d’enregistrement Manuel de Base (ce manuel) Manuel Avancé (CD-ROM) Fr Le contenu dépend de la région dans laquelle vous avez acheté cet appareil photo. 34 d4227_basic_f_00_bookfile_7.book Page 35 Monday, October 25, 2004 12:46 PM DÉBALLAGE DES PIÈCES DU CARTON Fixation de la courroie et du bouchon d’objectif 1 2 Fixez le cordon du bouchon d’objectif au bouchon d’objectif. Sortez les extrémités de la courroie des arrêtoirs et de la bague. Bague Arrêtoir 3 Passez le cordon du bouchon d’objectif à travers la courroie et fixez la courroie à l’appareil photo. Fr  Œillet de courroie Remarque Tenez l’appareil photo avec précautions par la courroie pour qu’elle ne s’accroche pas à des objets qui traînent, vous pourriez provoquer de sérieux dégâts. Suivez les étapes, puis fixez la courroie correctement. Olympus n’est pas tenu pour responsable des dégâts résultant d’une courroie trop lâche en raison d’une fixation incorrecte. 35 d4227_basic_f_00_bookfile_7.book Page 36 Monday, October 25, 2004 12:46 PM CHARGEMENT DE LA BATTERIE La batterie n’est pas entièrement chargée lors de l’achat. Chargez complètement la batterie à l’aide du chargeur BCM-2 avant l’utilisation. 1 Branchez le câble d’alimentation. Chargeur de batterie BCM-2 Câble d’alimentation n o 2 Prise secteur Insérez la batterie dans le chargeur. Retirez le capot de protection. Symbole S Fr Capot de protection Indicateur de charge Symbole CONSEILS Le chargement de la batterie BLM-1 prend environ 5 heures. Signification de l’indicateur de charge : Allumé rouge : chargement Allumé vert : chargement terminé Clignotement rouge : erreur de chargement Remarque L’appareil photo n’utilise qu’une seule batterie au lithium ion Olympus BLM-1. Aucun autre type de batterie ne peut être utilisé. Fixez le capot de protection lorsque vous transportez ou stockez la batterie. Le chargeur peut être utilisé dans la plage de 100 V CA à 240 V CA (50/60 Hz). Si vous utilisez le chargeur à l’étranger, vous avez besoin d’un adaptateur correspondant à la forme de la prise électrique. Pour plus d’informations, demandez à votre fournisseur d’électricité local ou à votre agence de voyages. N’utilisez pas d’adaptateurs de tension de voyage car ils pourraient endommager votre chargeur. 36 d4227_basic_f_00_bookfile_7.book Page 37 Monday, October 25, 2004 12:46 PM INSTALLATION DE LA BATTERIE 1 Veillez à ce que le commutateur marche/arrêt soit sur OFF. Commutateur marche/arrêt Couvercle du compartiment de la batterie 2 Ouvrez le couvercle du compartiment de la batterie. n Faire glisser le verrou du compartiment de la batterie de la position = à la position ). 3 Fr o Relever Insérez la batterie. Pour retirer la batterie Appuyez sur le bouton de verrouillage de la batterie dans le sens de la flèche pour relâcher la batterie. Tournez l’appareil photo verticalement et faites tomber la batterie dans votre main. Bouton de verrouillage de la batterie Le dispositif de verrouillage de la batterie protège la batterie une fois qu’elle est bien chargée. Bouton de verrouillage de la batterie 37 d4227_basic_f_00_bookfile_7.book Page 38 Monday, October 25, 2004 12:46 PM INSTALLATION DE LA BATTERIE 4 Refermez le couvercle du compartiment de la batterie. n Fermer o Faire glisser le verrou du compartiment de la batterie de la position ) à la position =. La batterie Remarque La consommation de l’appareil photo dépend des fonctions utilisées. De l’énergie est consommée en permanence dans les conditions ci-dessous, la batterie se décharge donc plus rapidement. L’écran ACL est allumé. L’écran ACL est en mode d’affichage pendant une durée prolongée. Le zoom est utilisé de manière répétée. Le déclencheur est enfoncé jusqu’à mi-course de manière répétée en mode prise de vue, activant ainsi la mise au point automatique. L’option AF continu est activée. L’appareil est connecté à un ordinateur ou à une imprimante. L’utilisation d’une batterie épuisée peut entraîner l’arrêt de l’appareil photo sans afficher l’indicateur de niveau de charge. Fr 38 d4227_basic_f_00_bookfile_7.book Page 39 Monday, October 25, 2004 12:46 PM INSERTION D’UNE CARTE 1 2 Veillez à ce que le commutateur marche/arrêt soit sur OFF. Ouvrez le couvercle du logement de carte. Fr Couvercle du logement de carte 3 Insérez une carte. Encoche Contacts Insérez la carte dans le logement à l’arrière tout en la maintenant droite. La fente émet un clic lorsque la carte est totalement insérée. Pour retirer la carte 1 2 Poussez la carte et libérez-la. La carte est légèrement éjectée de la fente. Tenez l’extrémité et retirez-la. 39 d4227_basic_f_00_bookfile_7.book Page 40 Monday, October 25, 2004 12:46 PM INSERTION D’UNE CARTE Remarque Une insertion incorrecte de la carte peut entraîner une détérioration des contacts ou un blocage de la carte. La carte peut ne pas enregistrer correctement si elle n’est pas insérée à fond. Si vous retirez votre doigt rapidement après avoir enfoncé la carte à fond, elle risque d’être propulsée brutalement hors de son logement. 4 Fermez le couvercle du logement de carte. La carte Les cartes pouvant être utilisées avec cet appareil photo sont les xDPicture Card (16 à 512 Mo), CompactFlash et Microdrive. Une xD-Picture Card est fournie. Fr Zone d’index Vous pouvez utiliser cet espace pour mentionner le contenu de la carte. Contacts Partie dans laquelle les données transférées de l’appareil photo entrent dans la carte. Remarque L’appareil photo risque de ne pas reconnaître les cartes qui ne sont pas Olympus ou les cartes qui ont été formatées par un autre appareil (un ordinateur par exemple). Veillez à formater la carte sur cet appareil photo avant de l’utiliser. Ne poussez pas la carte à l’aide d’un crayon ou d’un objet aussi pointu et solide. N’ouvrez jamais le couvercle du compartiment de la batterie ou de la carte et ne retirez jamais la batterie ou la carte lorsque l’appareil photo est allumé. Toutes les données enregistrées sur la carte risqueraient alors d’être détruites sans possibilité de récupération. Ne placez pas d’étiquettes sur la carte car ceci pourrait empêcher son éjection. 40 d4227_basic_f_00_bookfile_7.book Page 41 Monday, October 25, 2004 12:46 PM MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL PHOTO 1 2 Retirez le bouchon d’objectif. Tirez l’écran ACL et tournez-le.  Fr  41 d4227_basic_f_00_bookfile_7.book Page 42 Monday, October 25, 2004 12:46 PM MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL PHOTO 3 Amenez la molette mode sur P et mettez le commutateur marche/arrêt en position de marche. Définissez ON pour (. Indicateur de contrôle de la batterie Mode prise de vue P 1/1000 F2.8 0.0 L’écran ACL s’allume et l’objectif se déploie. Fr HQ 3072 2304 30 Remarque Pour économiser l’énergie de la batterie, l’appareil photo passe automatiquement en mode veille et cesse de fonctionner après 3 minutes d’inactivité. L’appareil photo se réactive dès que vous appuyez sur le déclencheur ou le levier du zoom. 4 heures après que l’appareil photo a passé en mode veille, l’appareil rétracte l’objectif et s’éteint automatiquement. Allumez l’appareil pour l’utiliser. Si l’appareil photo est utilisé intensivement pendant une longue période, sa température interne peut augmenter. Dans ce cas, l’appareil photo peut automatiquement s’éteindre. Patientez avant de le rallumer. 42 d4227_basic_f_00_bookfile_7.book Page 43 Monday, October 25, 2004 12:46 PM MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL PHOTO Lorsque vous mettez l’appareil photo en marche pour la première fois Réglage de la date et de l’heure La première fois que vous utilisez l’appareil, [A/M/J] apparaît pour vous inviter à régler la date et l’heure. Consultez “Réglage de la date et de l’heure” au chapitre 7 du Manuel Avancé. L’appareil photo peut être utilisé sans procéder à ce réglage. A/M/J Langues disponibles sur l’appareil photo Les langues disponibles peuvent dépendre de la région dans laquelle vous avez acheté l’appareil photo. Les instructions données dans ce manuel et le Manuel Avancé font référence aux écrans en français de l’appareil photo. Consultez “Sélection de la langue” au chapitre 7 du Manuel Avancé. ENGLISH FRANCAIS ESPAÑOL PORTUGUES SELECT GO OK OK Fr Énergie de la batterie L’indicateur de contrôle de la batterie change en fonction de l’énergie restante. e Allumé (vert) (s’éteint après un certain temps) Prêt pour la prise de vue. f Clignote (rouge) La batterie devra bientôt être chargée. [BATTERIE VIDE] apparaît. Plus d’énergie. Chargez la batterie. 43 d4227_basic_f_00_bookfile_7.book Page 44 Monday, October 25, 2004 12:46 PM PRISE D’UNE PHOTO 1 Cadrez la photo. Déclencheur Voyant d’accès de carte Repère de mise au point automatique P 1/1000 F2.8 0.0 Placez le repère de mise au point automatique sur votre sujet à l’aide de l’écran ACL. Fr HQ 3072 2304 2 30 Effectuez la mise au point sur votre sujet. Enfoncez le déclencheur jusqu’à mi-course et maintenez-le ainsi. Voyant vert Symbole # 1/1000 F2.8 0.0 HQ 3072 2304 44 30 Le voyant vert s’allume lorsque la mise au point et l’exposition sont mémorisées. (Mémorisation de la mise au point) Le symbole # s’allume lorsque le flash est prêt. Le repère de mise au point automatique se déplacent sur la position de la mise au point. L’écran ACL affiche la vitesse d’obturation et l’ouverture déterminées par l’appareil photo. d4227_basic_f_00_bookfile_7.book Page 45 Monday, October 25, 2004 12:46 PM PRISE D’UNE PHOTO 3 Prenez la photo. Enfoncez complètement le déclencheur. Le voyant d’accès de carte clignote pendant l’enregistrement de la photo sur la carte. 1/1000 F2.8 0.0 HQ 3072 2304 30 Bloc mémoire Remarque Enfoncez le déclencheur délicatement. Si vous forcez, l’appareil photo risque de bouger, entraînant ainsi des photos floues. Il ne faut jamais ouvrir le couvercle du compartiment de la batterie, retirer les batteries ou débrancher l’adaptateur secteur pendant que le voyant d’accès de carte clignote. Vous risqueriez de détruire des images enregistrées ou d’empêcher la mémorisation des photos que vous venez de prendre. Les photos prises restent enregistrées sur la carte même si l’appareil photo est éteint ou si la batterie est remplacée ou retirée. Lorsque vous prenez des photos avec un fort contre-jour, la zone d’ombre de l’image risque d’apparaître colorée. Bloc mémoire Lorsque vous appuyez sur le déclencheur, le bloc mémoire s’allume et la photo est enregistrée sur la carte. Le bloc mémoire change en fonction du statut en cours. Cet indicateur n’apparaît pas pendant l’enregistrement de vidéo. a Prise de vue Avant de prendre une photo (Désactivé) b Prise de vue Après avoir pris une photo (Allumé) c Prise de vue Après avoir pris plusieurs photos (Allumé) Attente d Maximum atteint (Tous allumés) Patientez jusqu’à ce que l’indicateur s’éteigne de nouveau avant de prendre d’autres photos. 45 Fr d4227_basic_f_00_bookfile_7.book Page 46 Monday, October 25, 2004 12:46 PM CONTRÔLE D’UNE PHOTO 1 Appuyez sur la touche QUICK VIEW. Molette de réglage Touche QUICK VIEW Molette de défilement 100-0030 100 0030 HQ ’04 04.12 12.11 11 15 15:30 30 Fr 2 30 Vous pouvez afficher la dernière photo prise tout en restant dans un quelconque mode prise de vue. Appuyez de nouveau sur la touche QUICK VIEW ou appuyez légèrement sur le déclencheur lorsque vous êtes prêt à prendre une autre photo. Utilisez la molette de défilement pour afficher la photo souhaitée. 10 photos précédentes Photo précédente Photo suivante 10 photos suivantes La molette de réglage peut également être utilisée pour sélectionner des photos. Tourner à gauche : affiche la photo précédente. 46 Tourner à droite : affiche la photo suivante. d4227_basic_f_00_bookfile_7.book Page 47 Monday, October 25, 2004 12:46 PM ARRÊT DE L’APPAREIL PHOTO 1 Mettez le commutateur marche/arrêt en position d’arrêt. Définissez OFF pour (. L’écran ACL s’éteint. L’objectif se rétracte. 2 Fermez l’écran ACL. Tournez l’écran ACL vers le bas pour le protéger. Fr Maintenant que vous savez comment prendre une photo et l’afficher, consultez le Manuel Avancé pour connaître d’autres fonctionnalités et applications de l’appareil photo. Et pour tirer le meilleur profit de vos images numériques, n’oubliez pas d’installer le logiciel OLYMPUS Master se trouvant sur le CD-ROM fourni pour bénéficier d’options d’édition, de stockage et de partage avancées de vos images. 47 d4227_basic_f_00_bookfile_7.book Page 48 Monday, October 25, 2004 12:46 PM Caractéristiques Fr Appareil photo Type d’appareil : Appareil photo numérique (prise de vue et affichage) Système d’enregistrement Images fixes : Enregistrement numérique, TIFF (non compressé), JPEG (selon la règle de conception des systèmes de fichiers d’appareil photo (DCF)), données RAW Normes : Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image applicables Matching II, PictBridge Vue fixe avec son : Format Wave Vidéo : QuickTime Motion JPEG Mémoire : xD-Picture Card (16 à 512 Mo) CompactFlash/Microdrive* * Vous ne pouvez pas utiliser de cartes Microdrive de 340 Mo. Taille d’image : 3.072 × 2.304 pixels (RAW/TIFF/SHQ/HQ) 3.072 × 2.048 pixels (3:2 SHQ/HQ) 2.592 × 1.944 pixels (TIFF/SQ1) 2.288 × 1.712 pixels (TIFF/SQ1) 2.048 × 1.536 pixels (TIFF/SQ1) 1.600 × 1.200 pixels (TIFF/SQ1) 1.280 × 960 pixels (TIFF/SQ2) 1.024 × 768 pixels (TIFF/SQ2) 640 × 480 pixels (TIFF/SQ2) Nombre d’images enregistrables Si vous utilisez une : Environ 1 images (RAW : 3.072 × 2.304) carte de 16 Mo Environ 0 image (TIFF : 3.072 × 2.304) (sans son) Environ 3 images (SHQ : 3.072 × 2.304) Environ 9 images (HQ : 3.072 × 2.304) Environ 32 images (SQ1 : 1.600 × 1.200 NORMAL) Environ 165 images (SQ2 : 640 × 480 NORMAL) Nombre de pixels effectifs : 7.100.000 de pixels Capteur d’image : Capteur d’image CCD à semiconducteurs de 1/1,8 pouces à 7.410.000 de pixels (brut) Objectif : Objectif Olympus 5,7 mm à 22,9 mm, f2,8 à f4,8 (équivalent à un objectif de 27 mm à 110 mm sur un appareil photo de 35 mm) Filtre : Filtre Olympus exclusif Système de mesure : Mesure ESP numérique, mesure ponctuelle, système de mesure pondérée centrale Ouverture : f2,8 à f11,0 Vitesse d’obturation : 15 à 1/4000 sec. (mode bulb : max. 120 sec.) Portée de prise de vue : 0,8 m à ) (normal) 0,2 m à 0,8 m (mode gros plan) Viseur : Viseur optique d’image réelle Écran ACL : Écran couleur à cristaux liquides TFT de 1,8", 130.000 pixels Mise au point : Double mise au point automatique automatique Système de détection de contraste, Système de détection à différence de phase Connecteurs externes : Prise d’entrée CC (DC-IN), connecteur USB (mini-B), prise A/V OUT 48 d4227_f_basic_06_battery_7.fm Page 49 Wednesday, October 27, 2004 3:11 PM Caractéristiques Calendrier automatique : de 2000 à 2099 Conditions de fonctionnement Température : 0°C à 40°C (fonctionnement)/ -20°C à 60°C (stockage) Humidité : 30% à 90% (fonctionnement)/10% à 90% (stockage) Alimentation : Une batterie Olympus au lithium ion BLM-1 Adaptateur secteur Olympus (en option) Dimensions : 116 mm (W) × 87 mm (H) × 65,5 mm (D) hors saillies Poids : 433 g sans batterie ni carte xD-Picture Card Type de mémoire : EEPROM (mémoire morte effaçable et programmable électriquement) flash NAND Conditions de fonctionnement Température : 0°C à 55°C (fonctionnement)/ -20°C à 65°C (stockage) Humidité : 95% ou inférieure Alimentation : 3 V (3,3 V) Dimensions : Environ 20 × 25 × 1,7 mm Batterie au lithium ion (BLM-1) Type d’appareil : Batterie au lithium-ion rechargeable Tension standard : 7,2 V CC Capacité standard : 1500 mAh Durée de vie de la batterie : Environ 500 recharges complètes (en fonction de l’utilisation) Conditions de fonctionnement Température : 0°C à 40°C (charge)/ -10°C à 60°C (fonctionnement)/ -20°C à 30°C (stockage) Dimensions : Environ 39 × 55 × 21,5 mm Poids : Environ 75 g sans le capot de protection Fr Chargeur de batterie (BCM-2) Alimentation requise : 100 à 240 V CA (50 à 60 Hz) Sortie : 8,35 V CC, 400 mA Durée de charge : Environ 300 min. (5 heures) en utilisant la batterie BLM-1 à température ambiante Conditions de fonctionnement Température : 0°C à 40°C (fonctionnement)/ -20°C à 60°C (stockage) Dimensions : Environ 62 × 83 × 26 mm Poids : Environ 72 g (sans le câble d’alimentation) La conception et les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis. 49