Olympus C7070 Wide Zoom Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
25 Des pages
Olympus C7070 Wide Zoom Manuel utilisateur | Fixfr
d4227_e_basic_01_cover_ue_7.fm Page 1 Wednesday, October 27, 2004 6:13 PM
DIGITAL CAMERA
C-7070 Wide Zoom
Shoot and Play!
Basic
l
a
u
n
a
M
ENGLISH
2
FRANÇAIS
26
ESPAÑOL
50
DEUTSCH
74
d4227_basic_f_00_bookfile_7.book Page 26 Monday, October 25, 2004 12:46 PM
Pour les utilisateurs d’Amérique du Nord et du Sud
Pour les utilisateurs aux États-Unis
Déclaration de conformité
Modèle numéro
: C-7070 Wide Zoom
Marque
: OLYMPUS
Organisme responsable :
Adresse
: Two Corporate Center Drive, PO Box 9058, Melville,
NY 11747-9058 U.S.A.
Numéro de téléphone
: 1-631-844-5000
Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC
POUR L’UTILISATION A LA MAISON OU AU BUREAU
Cet appareil est conforme aux normes de la Section 15 des directives FCC. Son utilisation
est soumise aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique.
(2) Cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris celles
susceptibles d’entraver son bon fonctionnement.
Directives FCC
Fr
• Interférences radio et télévision
Toute modification qui ne serait pas expressément autorisée par le fabricant peut annuler
la permission accordée à l’utilisateur de se servir de ce matériel. Cet appareil a fait l’objet
de divers essais et il a été reconnu qu’il se conforme aux limites concernant un
appareillage numérique de la classe B, correspondant à la partie 15 des règles de la FCC.
Ces limites sont conçues pour garantir une protection raisonnable contre des
interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie des fréquences radio et, s’il n’est
pas installé et utilisé selon les instructions, peut causer des interférences nuisibles en
communications radio.
Cependant, il ne peut pas être garanti que des interférences nuisibles ne se produiront
pas dans certaines installations particulières. Si cet appareil provoque des interférences
avec la réception radio ou télévision, ce qui peut être vérifié en alimentant l’appareil et en
coupant son alimentation, nous conseillons l’utilisateur d’essayer d’éliminer ces
interférences par l’une ou plusieurs des mesures suivantes :
- Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
- Augmenter la distance entre l’appareil photo et le récepteur.
- Brancher le matériel sur une prise de courant d’un circuit différent de celui sur lequel le
récepteur est branché.
- Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV compétent pour vous aider.
Uniquement les câbles USB fournis par OLYMPUS doivent être utilisés pour raccorder
l’appareil photo à des ordinateurs personnels à liaison USB.
Toute modification non autorisée peut annuler la permission accordée à l’utilisateur de se
servir de ce matériel.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la catégorie B est conforme à la législation canadienne sur les
appareils générateurs de parasites.
Pour les utilisateurs en Europe
La marque “CE” indique que ce produit est conforme aux normes européennes
en matière de sécurité, de santé, d’environnement et de protection du
consommateur. Les appareils photo marqués “CE” sont prévus pour la vente
en Europe.
26
d4227_basic_f_00_bookfile_7.book Page 27 Monday, October 25, 2004 12:46 PM
Contenu du manuel
Comment utiliser l’appareil photo ................................. 28
Précautions de sécurité................................................ 30
DÉBALLAGE DES PIÈCES DU CARTON............. 34
CHARGEMENT DE LA BATTERIE ..................... 36
INSTALLATION DE LA BATTERIE ..................... 37
INSERTION D’UNE CARTE ............................. 39
MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL PHOTO ........ 41
PRISE D’UNE PHOTO .................................... 44
CONTRÔLE D’UNE PHOTO............................. 46
ARRÊT DE L’APPAREIL PHOTO ....................... 47
Caractéristiques ........................................................... 48
27
Fr
d4227_basic_f_00_bookfile_7.book Page 28 Monday, October 25, 2004 12:46 PM
Navigation
Comment utiliser l’appareil photo
Utilisation d’un ordinateur
Fr
L’utilisation du logiciel OLYMPUS
Master sur votre ordinateur vous
permettra de modifier, visualiser et
imprimer les photos téléchargées
depuis votre appareil.
Utilisation d’une carte
Les photos prises avec cet
appareil photo sont stockées
sur un support carte (une xDPicture Card par exemple). En
stockant les données de
réservation d’impression
pertinentes avec les images
sur la carte, vous pouvez
imprimer les images dans un
laboratoire photo ou sur une
imprimante compatible avec
PictBridge.
Utilisation d’une
imprimante
Grâce à une imprimante
compatible avec PictBridge,
vous pouvez imprimer les
images directement à partir de
votre appareil photo.
28
Utilisation d’une
télévision
Vous pouvez utiliser une
télévision pour afficher les
images ou lire de la vidéo à
partir de votre appareil photo.
d4227_basic_f_00_bookfile_7.book Page 29 Monday, October 25, 2004 12:46 PM
Utilisation des
touches directes
Les touches directes vous
permettent d’effectuer des
fonctions comme l’effacement ou la
protection d’images ou la définition
du mode flash, simplifiant ainsi le
fonctionnement de l’appareil photo.
Fr
Utilisation de la molette mode
Utilisez la molette mode pour
sélectionner un mode prise de vue ou
d’affichage. f vous permet de
sélectionner les paramètres optimaux
pour les conditions de prise de vue
entre 7 situations différentes.
Utilisation de la molette de
défilement et de la touche Z
La molette de défilement et la touche Z vous
permettent de sélectionner et de définir des options de
menu ainsi que d’afficher des photos image par image.
DRIVE
DRIVE
MENUBKT
MODE
± 0.3
3
MENU MODE
WB
5
± 0.7
WB
± 1.0
SELECT
OK OK
Utilisation des menus
Les fonctions liées à la prise de vue
et à l’affichage sont définies à partir
des menus affichés à l’écran ACL.
29
d4227_basic_f_00_bookfile_7.book Page 30 Monday, October 25, 2004 12:46 PM
Précautions de sécurité
ATTENTION
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE PAS
RETIRER LA PARTIE AVANT NI LE DOS DU BOÎTIER. AUCUNE PIÈCE À L’INTÉRIEUR
NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR. SE RÉFÉRER À DU PERSONNEL DE
DÉPANNAGE QUALIFIÉ POUR UNE RÉPARATION.
Le symbole de l’éclair à l’intérieur d’un triangle vous alerte de la présence de pièces sous tension non isolées
dans le produit qui pourraient causer des décharges électriques sérieuses.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle vous alerte sur certains points importants concernant le
maniement et l’entretien de l’appareil figurant dans la documentation fournie avec le produit.
AVERTISSEMENT !
POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS EXPOSER CE
PRODUIT À L’EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN ENVIRONNEMENT TRÈS HUMIDE.
Fr
Précautions générales
Lire toutes les instructions — Avant d’utiliser l’appareil, lire toutes les
instructions de fonctionnement.
Conserver ces instructions — Conserver toutes les instructions de
fonctionnement et les consignes de sécurité afin de pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
Tenir compte des avertissements — Veuillez lire attentivement et tenir compte
des avertissements figurant sur le produit et dans les instructions.
Se conformer aux instructions — Se conformer à toutes les instructions fournies
avec ce produit.
Nettoyage — Toujours débrancher ce produit de la prise de courant avant
nettoyage. N’utiliser qu’un chiffon humide pour le nettoyage. Ne jamais utiliser
de produits de nettoyage liquides ou aérosols, ni de solvants organiques pour
nettoyer ce produit.
Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter d’endommager le produit,
n’utiliser que des accessoires recommandés par Olympus.
Eau et humidité — Ne jamais utiliser ce produit à proximité de l’eau (près d’une
baignoire, d’un évier de cuisine, d’une buanderie, dans une cave humide, à la
piscine ou sous la pluie). Pour les précautions sur des produits avec une
conception imperméable, lire les sections imperméabilisation de leurs manuels.
30
d4227_basic_f_00_bookfile_7.book Page 31 Monday, October 25, 2004 12:46 PM
Précautions de sécurité
Emplacement — Pour éviter d’endommager le produit et de se blesser, ne jamais
placer ce produit sur un support, un trépied, une table ou un chariot instable.
Ne le monter que sur un trépied ou support stable. Suivre les instructions qui
décrivent comment monter le produit en toute sécurité, et n’utiliser que les
accessoires de montage recommandés par le fabricant.
Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la source d’alimentation décrite sur
l’étiquette du produit. En cas d’incertitude sur la tension du secteur de votre lieu
de résidence, veuillez consulter la compagnie d’électricité locale. Se référer aux
instructions de fonctionnement pour des informations en utilisant le produit
avec une batterie.
Mise à la terre et polarisation — Si ce produit peut être utilisé avec un adaptateur
secteur spécifié, l’adaptateur peut être équipé d’une fiche secteur polarisée
(une fiche avec une lame plus grande que l’autre). Cette caractéristique de
sécurité permet à la fiche d’être introduite dans la prise de courant que d’une
seule façon. Si vous ne pouvez pas introduire la fiche dans la prise de courant,
essayez de la retourner. Si la fiche ne rentre toujours pas, contacter un
électricien pour changer la prise.
Protection du cordon d’alimentation — Le cordon d’alimentation doit être placé
de manière à éviter que l’on marche dessus. Ne jamais placer d’objets lourds
sur le cordon d’alimentation ni l’enrouler autour d’un pied de table ou de chaise.
Laisser le champ libre autour des points de raccordement du cordon
d’alimentation, au niveau de la prise de courant et au raccordement du produit,
de tout adaptateur secteur ou cordon d’alimentation accessoire.
Foudre — Si un orage éclate pendant l’utilisation d’un adaptateur secteur spécifié,
le débrancher immédiatement de la prise de courant. Pour éviter des
dommages de surtensions inattendues, toujours débrancher l’adaptateur
secteur de la prise de courant et le débrancher de l’appareil photo lorsque
l’appareil n’est pas en service.
Surcharge — Ne jamais surcharger les prises de courant, les cordons
prolongateurs, les prises intégrées ni d’autres points de raccordement
d’alimentation avec trop de fiches.
Entrée d’objets ou de liquides — Pour éviter des blessures causées par un
incendie ou une décharge électrique en touchant des points sous tension à
l’intérieur, ne jamais introduire d’objet métallique dans le produit. Éviter
d’utiliser le produit où il y a un risque de renversement de liquide.
Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce produit près d’une source de chaleur
telle qu’un radiateur, un accumulateur de chaleur, ou tout type d’appareil qui
génère de la chaleur, comprenant les amplificateurs.
Dépannage — Confier toute réparation à du personnel qualifié. Tenter de retirer
des capots de protection ou de démonter l’appareil pourrait vous exposer à des
points sous tension dangereux.
31
Fr
d4227_basic_f_00_bookfile_7.book Page 32 Monday, October 25, 2004 12:46 PM
Précautions de sécurité
Fr
Dommages nécessitant une réparation — Si vous constatez une des conditions
décrites ci-dessous tout en utilisant un adaptateur secteur spécifié, le débrancher
de la prise de courant et s’adresser à du personnel de service qualifié :
a) Du liquide a été répandu sur le produit ou des objets quelconques sont
tombés dans le produit.
b) Le produit a été exposé à l’eau.
c) Le produit ne fonctionne pas normalement comme décrit en suivant les
instructions de fonctionnement. Ne régler que les commandes décrites dans
le mode d’emploi, un mauvais réglage d’autres commandes pourrait causer
des dommages au produit nécessitant une longue réparation par un
technicien qualifié.
d) Le produit est tombé ou a été endommagé d’une manière ou d’une autre.
e) Le produit montre un net changement dans ses performances.
Pièces de rechange — S’il est nécessaire de changer des pièces, s’assurer que
le centre de réparation n’utilise que des pièces avec les mêmes
caractéristiques que les pièces d’origine, comme le recommande le fabricant.
Des remplacements non autorisés pourraient mettre le feu à l’appareil ou
provoquer des décharges électriques ou d’autres risques.
Contrôle de sécurité — Après tout dépannage ou réparation, demander au
technicien de procéder à un contrôle de sécurité pour s’assurer que le produit
est en bon ordre de fonctionnement.
Remarques juridiques et autres
• Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les pertes subies et les
bénéfices manqués, de même que pour les créances de tiers en découlant,
consécutifs à l’utilisation incorrecte de cet appareil.
• Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les pertes subies et les
bénéfices manqués, consécutifs à l’effacement de prises de vues.
Refus de responsabilité relatif à la garantie
• Olympus décline toutes autres représentations ou garanties, expresses ou
implicites, pour ou relatives au contenu de la documentation écrite ou du logiciel
et ne pourra en aucun cas être tenu responsable de toute autre garantie
implicite de commercialisation ou d’adaptation à des fins particulières ou pour
les dommages encourus de quelque nature que ce soit, qu’ils soient indirects,
imprévus ou issus d’une autre cause (y compris et sans limitation aux
dommages entraînés par la perte de bénéfices financiers, l’interruption de
travail et la perte d’informations professionnelles) qui proviendraient d’une
utilisation ou de l’impossibilité d’utiliser cette documentation écrite, du logiciel
ou du matériel. Certains États n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation de la
responsabilité des dommages indirects ou imprévus, de sorte que les
limitations ci-dessus peuvent ne pas vous concerner directement.
• Olympus se réserve tous droits sur ce manuel.
32
d4227_basic_f_00_bookfile_7.book Page 33 Monday, October 25, 2004 12:46 PM
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT
Toute reproduction photographique ou usage illicite de matériel protégé par des
droits d’auteur peut violer des lois applicables sur les droits d’auteur. Olympus
n’assume aucune responsabilité quant à la reproduction photographique illicite,
l’usage ou tout autre acte interdit portant atteinte aux droits d’auteur.
Note relative aux droits d’auteur
Tous droits réservés. Toute reproduction partielle ou intégrale de cette
documentation écrite ou du logiciel, par quelque procédé que ce soit ou sous
quelque forme que ce soit, électronique ou mécanique, y compris par reproduction
photographique ou enregistrement et par l’usage de quelque moyen de stockage
et de récupération des informations que ce soit, n’est permise sans autorisation
écrite et préalable de Olympus. Aucune responsabilité ne sera assumée quant à
l’utilisation des informations contenues dans la documentation écrite ou du
logiciel, ou pour des dommages résultant de l’utilisation des informations
contenues ici. Olympus se réserve le droit de modifier les caractéristiques et le
contenu de cette publication ou du logiciel sans obligation ni préavis.
Marques déposées
Fr
• IBM est une marque déposée de la société International Business Machines
Corporation.
• Microsoft et Windows sont des marques déposées de la société Microsoft
Corporation.
• Macintosh est une marque de Apple Computer Inc.
• Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits sont des marques,
déposées ou non, des propriétaires respectifs.
• Les normes pour les systèmes de fichiers d’appareil photo indiquées dans ce
manuel sont les normes “Design Rule for Camera File System/DCF” stipulées
par l’association JEITA (Japan Electronics and Information Technology
Industries Association).
33
d4227_basic_f_00_bookfile_7.book Page 34 Monday, October 25, 2004 12:46 PM
DÉBALLAGE DES PIÈCES DU CARTON
Si une quelconque partie du contenu est manquante ou endommagée,
contactez votre revendeur.
Appareil photo numérique
Bouchon d’objectif/
Cordon du bouchon d’objectif
Courroie
Carte
Batterie au lithium ion (BLM-1)
Chargeur de batterie au
lithium ion (BCM-2)
Câble USB
Câble AV
CD-ROM OLYMPUS Master
Carte de garantie
Carte d’enregistrement
Manuel de Base (ce manuel)
Manuel Avancé (CD-ROM)
Fr
Le contenu dépend de la région dans laquelle vous avez acheté cet
appareil photo.
34
d4227_basic_f_00_bookfile_7.book Page 35 Monday, October 25, 2004 12:46 PM
DÉBALLAGE DES PIÈCES DU CARTON
Fixation de la courroie et du bouchon d’objectif
1
2
Fixez le cordon du bouchon
d’objectif au bouchon d’objectif.
Sortez les extrémités de la
courroie des arrêtoirs et de la
bague.
Bague
Arrêtoir
3
Passez le cordon du bouchon d’objectif à travers la courroie et
fixez la courroie à l’appareil photo.
Fr
Â
Œillet de
courroie
Remarque
Tenez l’appareil photo avec précautions par la courroie pour qu’elle ne
s’accroche pas à des objets qui traînent, vous pourriez provoquer de sérieux
dégâts.
Suivez les étapes, puis fixez la courroie correctement. Olympus n’est pas
tenu pour responsable des dégâts résultant d’une courroie trop lâche en
raison d’une fixation incorrecte.
35
d4227_basic_f_00_bookfile_7.book Page 36 Monday, October 25, 2004 12:46 PM
CHARGEMENT DE LA BATTERIE
La batterie n’est pas entièrement chargée lors de l’achat. Chargez
complètement la batterie à l’aide du chargeur BCM-2 avant l’utilisation.
1
Branchez le câble d’alimentation.
Chargeur de
batterie BCM-2
Câble d’alimentation
n
o
2
Prise secteur
Insérez la batterie dans le chargeur.
Retirez le capot de protection.
Symbole S
Fr
Capot de
protection
Indicateur de charge
Symbole
CONSEILS
Le chargement de la batterie BLM-1 prend environ 5 heures.
Signification de l’indicateur de charge :
Allumé rouge
: chargement
Allumé vert
: chargement terminé
Clignotement rouge : erreur de chargement
Remarque
L’appareil photo n’utilise qu’une seule batterie au lithium ion Olympus BLM-1.
Aucun autre type de batterie ne peut être utilisé.
Fixez le capot de protection lorsque vous transportez ou stockez la batterie.
Le chargeur peut être utilisé dans la plage de 100 V CA à 240 V CA (50/60 Hz).
Si vous utilisez le chargeur à l’étranger, vous avez besoin d’un adaptateur
correspondant à la forme de la prise électrique. Pour plus d’informations,
demandez à votre fournisseur d’électricité local ou à votre agence de voyages.
N’utilisez pas d’adaptateurs de tension de voyage car ils pourraient
endommager votre chargeur.
36
d4227_basic_f_00_bookfile_7.book Page 37 Monday, October 25, 2004 12:46 PM
INSTALLATION DE LA BATTERIE
1
Veillez à ce que le commutateur marche/arrêt soit
sur OFF.
Commutateur marche/arrêt
Couvercle du compartiment de la batterie
2
Ouvrez le couvercle du compartiment de la batterie.
n Faire glisser le
verrou du
compartiment de la
batterie de la
position = à la
position ).
3
Fr
o Relever
Insérez la batterie.
Pour retirer la batterie
Appuyez sur le bouton de
verrouillage de la batterie dans le
sens de la flèche pour relâcher la
batterie. Tournez l’appareil photo
verticalement et faites tomber la
batterie dans votre main.
Bouton de
verrouillage de la
batterie
Le dispositif de verrouillage de la
batterie protège la batterie une
fois qu’elle est bien chargée.
Bouton de verrouillage
de la batterie
37
d4227_basic_f_00_bookfile_7.book Page 38 Monday, October 25, 2004 12:46 PM
INSTALLATION DE LA BATTERIE
4
Refermez le couvercle du compartiment de la
batterie.
n Fermer
o Faire glisser le verrou
du compartiment de la
batterie de la position
) à la position =.
La batterie
Remarque
La consommation de l’appareil photo dépend des fonctions utilisées.
De l’énergie est consommée en permanence dans les conditions ci-dessous,
la batterie se décharge donc plus rapidement.
L’écran ACL est allumé.
L’écran ACL est en mode d’affichage pendant une durée prolongée.
Le zoom est utilisé de manière répétée.
Le déclencheur est enfoncé jusqu’à mi-course de manière répétée en
mode prise de vue, activant ainsi la mise au point automatique.
L’option AF continu est activée.
L’appareil est connecté à un ordinateur ou à une imprimante.
L’utilisation d’une batterie épuisée peut entraîner l’arrêt de l’appareil photo
sans afficher l’indicateur de niveau de charge.
Fr
38
d4227_basic_f_00_bookfile_7.book Page 39 Monday, October 25, 2004 12:46 PM
INSERTION D’UNE CARTE
1
2
Veillez à ce que le commutateur marche/arrêt soit
sur OFF.
Ouvrez le couvercle du logement de carte.
Fr
Couvercle du logement
de carte
3
Insérez une carte.
Encoche
Contacts
Insérez la carte dans le
logement à l’arrière tout en la
maintenant droite. La fente
émet un clic lorsque la carte est
totalement insérée.
Pour retirer la carte
1
2
Poussez la carte et libérez-la.
La carte est légèrement éjectée
de la fente. Tenez l’extrémité et
retirez-la.
39
d4227_basic_f_00_bookfile_7.book Page 40 Monday, October 25, 2004 12:46 PM
INSERTION D’UNE CARTE
Remarque
Une insertion incorrecte de la carte peut entraîner une détérioration
des contacts ou un blocage de la carte.
La carte peut ne pas enregistrer correctement si elle n’est pas insérée
à fond.
Si vous retirez votre doigt rapidement après avoir enfoncé la carte à
fond, elle risque d’être propulsée brutalement hors de son logement.
4
Fermez le couvercle du logement de carte.
La carte
Les cartes pouvant être utilisées avec cet appareil photo sont les xDPicture Card (16 à 512 Mo), CompactFlash et Microdrive.
Une xD-Picture Card est fournie.
Fr
Zone d’index
Vous pouvez utiliser cet espace pour mentionner le
contenu de la carte.
Contacts
Partie dans laquelle les données transférées de l’appareil
photo entrent dans la carte.
Remarque
L’appareil photo risque de ne pas reconnaître les cartes qui ne sont pas
Olympus ou les cartes qui ont été formatées par un autre appareil (un
ordinateur par exemple). Veillez à formater la carte sur cet appareil photo
avant de l’utiliser.
Ne poussez pas la carte à l’aide d’un crayon ou d’un objet aussi pointu et
solide.
N’ouvrez jamais le couvercle du compartiment de la batterie ou de la carte et
ne retirez jamais la batterie ou la carte lorsque l’appareil photo est allumé.
Toutes les données enregistrées sur la carte risqueraient alors d’être
détruites sans possibilité de récupération.
Ne placez pas d’étiquettes sur la carte car ceci pourrait empêcher son
éjection.
40
d4227_basic_f_00_bookfile_7.book Page 41 Monday, October 25, 2004 12:46 PM
MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL PHOTO
1
2
Retirez le bouchon d’objectif.
Tirez l’écran ACL et tournez-le.
Â
Fr
Â
41
d4227_basic_f_00_bookfile_7.book Page 42 Monday, October 25, 2004 12:46 PM
MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL PHOTO
3
Amenez la molette mode sur P et mettez le
commutateur marche/arrêt en position de marche.
Définissez ON
pour (.
Indicateur de contrôle de la batterie
Mode prise de vue
P 1/1000 F2.8
0.0
L’écran ACL s’allume et l’objectif se
déploie.
Fr
HQ 3072 2304
30
Remarque
Pour économiser l’énergie de la batterie, l’appareil photo passe
automatiquement en mode veille et cesse de fonctionner après 3 minutes
d’inactivité. L’appareil photo se réactive dès que vous appuyez sur le
déclencheur ou le levier du zoom.
4 heures après que l’appareil photo a passé en mode veille, l’appareil rétracte
l’objectif et s’éteint automatiquement. Allumez l’appareil pour l’utiliser.
Si l’appareil photo est utilisé intensivement pendant une longue période, sa
température interne peut augmenter. Dans ce cas, l’appareil photo peut
automatiquement s’éteindre. Patientez avant de le rallumer.
42
d4227_basic_f_00_bookfile_7.book Page 43 Monday, October 25, 2004 12:46 PM
MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL PHOTO
Lorsque vous mettez l’appareil photo en marche pour la première fois
Réglage de la date et de l’heure
La première fois que vous utilisez l’appareil,
[A/M/J] apparaît pour vous inviter à régler la
date et l’heure. Consultez “Réglage de la
date et de l’heure” au chapitre 7 du Manuel
Avancé. L’appareil photo peut être utilisé
sans procéder à ce réglage.
A/M/J
Langues disponibles sur l’appareil
photo
Les langues disponibles peuvent dépendre
de la région dans laquelle vous avez acheté
l’appareil photo. Les instructions données
dans ce manuel et le Manuel Avancé font
référence aux écrans en français de
l’appareil photo. Consultez “Sélection de la
langue” au chapitre 7 du Manuel Avancé.
ENGLISH
FRANCAIS
ESPAÑOL
PORTUGUES
SELECT
GO
OK OK
Fr
Énergie de la batterie
L’indicateur de contrôle de la batterie change en fonction de l’énergie
restante.
e
Allumé (vert)
(s’éteint après un certain temps)
Prêt pour la prise de vue.
f
Clignote (rouge)
La batterie devra bientôt
être chargée.
[BATTERIE VIDE]
apparaît.
Plus d’énergie. Chargez
la batterie.
43
d4227_basic_f_00_bookfile_7.book Page 44 Monday, October 25, 2004 12:46 PM
PRISE D’UNE PHOTO
1
Cadrez la photo.
Déclencheur
Voyant d’accès de carte
Repère de mise au point automatique
P 1/1000 F2.8
0.0
Placez le repère de mise au point
automatique sur votre sujet à l’aide
de l’écran ACL.
Fr
HQ 3072 2304
2
30
Effectuez la mise au point sur votre sujet.
Enfoncez le déclencheur jusqu’à
mi-course et maintenez-le ainsi.
Voyant vert
Symbole #
1/1000 F2.8 0.0
HQ 3072 2304
44
30
Le voyant vert s’allume lorsque la
mise au point et l’exposition sont
mémorisées.
(Mémorisation de la mise au point)
Le symbole # s’allume lorsque le
flash est prêt.
Le repère de mise au point
automatique se déplacent sur la
position de la mise au point.
L’écran ACL affiche la vitesse
d’obturation et l’ouverture
déterminées par l’appareil photo.
d4227_basic_f_00_bookfile_7.book Page 45 Monday, October 25, 2004 12:46 PM
PRISE D’UNE PHOTO
3
Prenez la photo.
Enfoncez complètement le
déclencheur.
Le voyant d’accès de carte clignote
pendant l’enregistrement de la
photo sur la carte.
1/1000 F2.8 0.0
HQ 3072 2304
30
Bloc mémoire
Remarque
Enfoncez le déclencheur délicatement. Si vous forcez, l’appareil photo risque
de bouger, entraînant ainsi des photos floues.
Il ne faut jamais ouvrir le couvercle du compartiment de la batterie, retirer les
batteries ou débrancher l’adaptateur secteur pendant que le voyant d’accès
de carte clignote. Vous risqueriez de détruire des images enregistrées ou
d’empêcher la mémorisation des photos que vous venez de prendre.
Les photos prises restent enregistrées sur la carte même si l’appareil photo
est éteint ou si la batterie est remplacée ou retirée.
Lorsque vous prenez des photos avec un fort contre-jour, la zone d’ombre de
l’image risque d’apparaître colorée.
Bloc mémoire
Lorsque vous appuyez sur le déclencheur, le bloc mémoire s’allume et la
photo est enregistrée sur la carte. Le bloc mémoire change en fonction
du statut en cours. Cet indicateur n’apparaît pas pendant
l’enregistrement de vidéo.
a
Prise de vue
Avant de prendre
une photo
(Désactivé)
b
Prise de vue
Après avoir pris
une photo
(Allumé)
c
Prise de vue
Après avoir pris
plusieurs photos
(Allumé)
Attente
d
Maximum atteint
(Tous allumés)
Patientez jusqu’à ce
que l’indicateur
s’éteigne de nouveau
avant de prendre
d’autres photos.
45
Fr
d4227_basic_f_00_bookfile_7.book Page 46 Monday, October 25, 2004 12:46 PM
CONTRÔLE D’UNE PHOTO
1
Appuyez sur la touche QUICK VIEW.
Molette de réglage
Touche QUICK VIEW
Molette de défilement
100-0030
100
0030
HQ
’04
04.12
12.11
11 15
15:30
30
Fr
2
30
Vous pouvez afficher la dernière
photo prise tout en restant dans un
quelconque mode prise de vue.
Appuyez de nouveau sur la touche
QUICK VIEW ou appuyez
légèrement sur le déclencheur
lorsque vous êtes prêt à prendre
une autre photo.
Utilisez la molette de défilement pour afficher la
photo souhaitée.
10 photos précédentes
Photo précédente
Photo suivante
10 photos suivantes
La molette de réglage peut
également être utilisée pour
sélectionner des photos.
Tourner à gauche :
affiche la photo précédente.
46
Tourner à droite :
affiche la photo suivante.
d4227_basic_f_00_bookfile_7.book Page 47 Monday, October 25, 2004 12:46 PM
ARRÊT DE L’APPAREIL PHOTO
1
Mettez le commutateur marche/arrêt en position
d’arrêt.
Définissez OFF pour (.
L’écran ACL s’éteint.
L’objectif se rétracte.
2
Fermez l’écran ACL.
Tournez l’écran ACL vers le bas
pour le protéger.
Fr
Maintenant que vous savez comment prendre une photo et
l’afficher, consultez le Manuel Avancé pour connaître d’autres
fonctionnalités et applications de l’appareil photo.
Et pour tirer le meilleur profit de vos images numériques,
n’oubliez pas d’installer le logiciel OLYMPUS Master se
trouvant sur le CD-ROM fourni pour bénéficier d’options
d’édition, de stockage et de partage avancées de vos images.
47
d4227_basic_f_00_bookfile_7.book Page 48 Monday, October 25, 2004 12:46 PM
Caractéristiques
Fr
Appareil photo
Type d’appareil
: Appareil photo numérique (prise de vue et affichage)
Système d’enregistrement
Images fixes
: Enregistrement numérique, TIFF (non compressé), JPEG
(selon la règle de conception des systèmes de fichiers
d’appareil photo (DCF)), données RAW
Normes
: Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image
applicables
Matching II, PictBridge
Vue fixe avec son : Format Wave
Vidéo
: QuickTime Motion JPEG
Mémoire
: xD-Picture Card (16 à 512 Mo)
CompactFlash/Microdrive*
* Vous ne pouvez pas utiliser de cartes Microdrive de 340 Mo.
Taille d’image
: 3.072 × 2.304 pixels (RAW/TIFF/SHQ/HQ)
3.072 × 2.048 pixels (3:2 SHQ/HQ)
2.592 × 1.944 pixels (TIFF/SQ1)
2.288 × 1.712 pixels (TIFF/SQ1)
2.048 × 1.536 pixels (TIFF/SQ1)
1.600 × 1.200 pixels (TIFF/SQ1)
1.280 × 960 pixels (TIFF/SQ2)
1.024 × 768 pixels (TIFF/SQ2)
640 × 480 pixels
(TIFF/SQ2)
Nombre d’images enregistrables
Si vous utilisez une
: Environ 1 images (RAW : 3.072 × 2.304)
carte de 16 Mo
Environ 0 image
(TIFF : 3.072 × 2.304)
(sans son)
Environ 3 images (SHQ : 3.072 × 2.304)
Environ 9 images (HQ : 3.072 × 2.304)
Environ 32 images (SQ1 : 1.600 × 1.200 NORMAL)
Environ 165 images (SQ2 : 640 × 480 NORMAL)
Nombre de pixels effectifs : 7.100.000 de pixels
Capteur d’image
: Capteur d’image CCD à semiconducteurs de 1/1,8
pouces à 7.410.000 de pixels (brut)
Objectif
: Objectif Olympus 5,7 mm à 22,9 mm, f2,8 à f4,8
(équivalent à un objectif de 27 mm à 110 mm sur un
appareil photo de 35 mm)
Filtre
: Filtre Olympus exclusif
Système de mesure
: Mesure ESP numérique, mesure ponctuelle,
système de mesure pondérée centrale
Ouverture
: f2,8 à f11,0
Vitesse d’obturation
: 15 à 1/4000 sec. (mode bulb : max. 120 sec.)
Portée de prise de vue : 0,8 m à ) (normal)
0,2 m à 0,8 m (mode gros plan)
Viseur
: Viseur optique d’image réelle
Écran ACL
: Écran couleur à cristaux liquides TFT de 1,8", 130.000 pixels
Mise au point
: Double mise au point automatique
automatique
Système de détection de contraste, Système de détection
à différence de phase
Connecteurs externes : Prise d’entrée CC (DC-IN), connecteur USB (mini-B),
prise A/V OUT
48
d4227_f_basic_06_battery_7.fm Page 49 Wednesday, October 27, 2004 3:11 PM
Caractéristiques
Calendrier automatique : de 2000 à 2099
Conditions de fonctionnement
Température
: 0°C à 40°C (fonctionnement)/
-20°C à 60°C (stockage)
Humidité
: 30% à 90% (fonctionnement)/10% à 90% (stockage)
Alimentation
: Une batterie Olympus au lithium ion BLM-1
Adaptateur secteur Olympus (en option)
Dimensions
: 116 mm (W) × 87 mm (H) × 65,5 mm (D)
hors saillies
Poids
: 433 g sans batterie ni carte
xD-Picture Card
Type de mémoire
: EEPROM (mémoire morte effaçable et programmable
électriquement) flash NAND
Conditions de fonctionnement
Température
: 0°C à 55°C (fonctionnement)/
-20°C à 65°C (stockage)
Humidité
: 95% ou inférieure
Alimentation
: 3 V (3,3 V)
Dimensions
: Environ 20 × 25 × 1,7 mm
Batterie au lithium ion (BLM-1)
Type d’appareil
: Batterie au lithium-ion rechargeable
Tension standard
: 7,2 V CC
Capacité standard
: 1500 mAh
Durée de vie de la batterie : Environ 500 recharges complètes
(en fonction de l’utilisation)
Conditions de fonctionnement
Température
: 0°C à 40°C (charge)/
-10°C à 60°C (fonctionnement)/
-20°C à 30°C (stockage)
Dimensions
: Environ 39 × 55 × 21,5 mm
Poids
: Environ 75 g sans le capot de protection
Fr
Chargeur de batterie (BCM-2)
Alimentation requise
: 100 à 240 V CA (50 à 60 Hz)
Sortie
: 8,35 V CC, 400 mA
Durée de charge
: Environ 300 min. (5 heures) en utilisant la batterie BLM-1
à température ambiante
Conditions de fonctionnement
Température
: 0°C à 40°C (fonctionnement)/
-20°C à 60°C (stockage)
Dimensions
: Environ 62 × 83 × 26 mm
Poids
: Environ 72 g (sans le câble d’alimentation)
La conception et les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
49

Manuels associés