Blooma Selwyn Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
19 Des pages
Blooma Selwyn Manuel utilisateur | Fixfr
EAN: 3663602713258
47481PO-W43
Garden shed
Abri de jardin
Komórka ogrodowa
Geräteschuppen
Sopron bateriilor
Galpón para jardín
Galpão de jardim
Bahçe kulübesi
V11217
1
2
IMPORTANT - Please
read carefully the
separate safety guide
before use.
IMPORTANT - Lire
attentivement le guide
de sécurité séparé
avant utilisation.
! "#$
WICHTIG - Lesen
Sie vor Gebrauch
die separaten
%& & &# $
JK *QUUVX
YXXZ
Z Y& [ Y ZX \ [ $
JK *QUU] atentamente la guía de
Y [ [
producto.
JK *QUU] atentamente o guía de
segurança anexada
antes de usar.
^K]J
Kullanmadan önce
[[ ``
lütfen dikkatle
okuyun.
'()*+,/01234506
789:05;1<8,=>,?95035;
,5@;1<8,;>2B,7,@457,
=,5;D89B;E;F,=048,459
=;>;@94=,1<F,7089;:$
x?
[01] (470133W) x 1
[03] (470003W) x 4
[06] (470101W) x 2
596 x 1635 mm
750 x 1612 mm
300 x 1612 mm
[02] (470134W) x 1
[04] (470004W) x 2
596 x 1635 mm
900 x 1612 mm
[05] (470059W) x 1
600 x 1612 mm
[09] (600502) x 4
[11] (600507) x 1
900 x 1060 mm
376 x 1800 mm
[07] (470036W) x 1
[08] (470022W) x 2
[10] (600506) x 2
[12] (600508) x 1
600 x 1612 mm
1800 x 360 mm
600 x 1060 mm
900 x 1800 mm
[13] (501659W) x 3
[17] (500609) x 2
12 x 50 x 800 mm
24 x 38 x 747 mm
[14] (500003W) x 4
[18] (500078) x 2
15 x 20 x 1650 mm
24 x 38 x 1350 mm
[15] (50189) x 1
[19] (500085W) x 7
15 x 20 x 430 mm
24 x 38 x 1799 mm
[16] (50957) x 3
[20] (503252) x 1
15 x 20 x 592 mm
29 x 59 x 2176 mm
[21] (501780W) x 4
[22] (2076) x 6
[23] (2155) x 2
12 x 50 x 1080 mm
[24] (800004) x 1
[25] (750010) x 1
[A1] (3009) x 16
[A2] (3012) x 54
1x9m
570 x 425 mm
Ø3,5 x 12 mm
Ø3,5 x 25 mm
[B1] (3023) x 148
[B2] (3027) x 56
[B3] (3029) x 6
[C] (3810) x 60
Ø4 x 40 mm
Ø4 x 60 mm
Ø4 x 70 mm
15 mm
2428 mm
2006 mm
1612 mm
2060 mm
21,8
164 mm
2176 mm
2200 mm
1800 mm
1824 mm
[
€ #
[ &Y
Vista detallada
Vue explosée
‚9@9F825>9
Visão detalhada
4
Q #
V
\ƒ
„` „ `
Start by taking your pieces out of the box and sorting them by number.
† €‡ [ ˆ $
Q # [ ‰# # #&#
Y ‰#$
' Y % 6 U [ Y& Š & $
‹80?010@,4508<5;9F2=0B,7B974;@;50199>0F1,/95;9D=,8,:;>0:$
Œ Z [ [ XX $
† [
[ ˆ [  $
† „   $
„[ `` ` „` € [ YŽ Y [ ` ! [`$
[10] (600506)
[20] (503252)
[09] (600502)
[21] (501780W)
[08] (470022W)
[05] (470059W)
[04] (470004W)
[18] (500078)
[17] (500609)
[19] (500085W)
[14]
[15]
(500003W)
(50189)
[16]
(50957)
[03] (470003W)
[06] (470101W)
[01] (470133W)
[13] (501659W)
[07] (470036W)
[02] (470134W)
[11] (600507)
[12] (600508)
[19] (500085W)
Foundation
Fundament
† ‰
Fondation
28@0:;85
Fundação
5
Fundament
‘ ƒ
Temel
Level ground required
Sol nivelé requis
Y # ‰# # # # € [[ Untergrund benötigt
”>;E2;54•7–>07897089;—>2850
Necesar teren plat
[€ [ É necessário um solo nivelado
˜™ ! Y
[ >150 mm
22
00
mm
90°
4
82
mm
1
Preparing the concrete
foundation
Préparation de la fondation en
béton
Vorbereitung des
Betonfundaments
+,@—,5,7B0E;5,88,—,
œ28@0:;850
‰
& Y‰
[! Preparação da fundação em
betão
Y# š betonu
YX š ƒ ! ' [& ` [`
Installation
Installation
J[‰
Installation
4508,7B0
Instalação
6
J[
Instalare
K
1
mm
2176
1800 mm
28
24
=
m
=
[19]
mm
m
407
319
m
m
mm
407
24
28
01
mm
[11] (600507) x 1
[B1]
2
3
[11]
[12]
[12] (600508) x 2
[19] (500085W) x 6
[B1] (3023) x 40
02
[19]
2
[B2]
[04] (470004W) x 2
[04]
[19] (500085W) x 1
[04]
1
[B1] (3023) x 4
[B1]
[B2] (3027) x 4
7
[17]
03
[18]
[B2]
[03] (470003W) x 2
[03]
[03]
[05] (470059W) x 1
[17] (500609) x 1
[18] (500078) x 1
[B1]
[05
[B1] (3023) x 8
[B2] (3027) x 6
[18]
04
[17]
[B2]
[03] (470003W) x 2
[03]
[03]
[07] (470036W) x 1
[17] (500609) x 1
[B1]
[18] (500078) x 1
[B1] (3023) x 8
[B2] (3027) x 6
[07]
8
05
2
[B2]
4
[B1]
02
03
[06] (470101W) x 2
[13]
3
3
[13] (501659W) x 1
[B1] (3023) x 16
[06]
[B2] (3027) x 4
1
3 04
[06]
06
A
A
1
A
[B2] (3027) x 16
B
[B2]
B
B
B
B
2
B
[B2]
A A
A A
9
07
[A2]
[14] (500003W) x 4
[A2] (3012) x 16
[14]
08
[08]
[08] (470022W) x 2
[B1] (3023) x 16
[B1]
x2
10
09
[B2]
[20] (503252) x 1
[B2] (3027) x 4
[20]
10
x2
2400
mm
[B1]
[09]
[09] (600502) x 4
[09]
[10]
[10] (600506) x 2
[B1] (3023) x 44
11
11
x3
[24]
[24] (800004) x 1
0
248
12
mm
3
x15
2
x15
1
[C] (3810) x 60
x15
4
[C]
x15
5
12
13
x2
[B2]
[21]
[21] (501780W) x 4
[B2] (3027) x 16
[01 & 02]
14
[01] (470133W) x 1
[02] (470134W) x 1
x2
1
[22]
[B3]
[22] (2076) x 6
2
[B1] (3023) x 12
[B1]
[B3] (3029) x 6
13
x2
15
[A2] (3012) x 24
[A2]
6 mm
9 mm
[23]
16
[A1]
[13] (501659W) x 2
[13]
[23] (2155) x 1
[A1] (3009) x 8
[A2]
[A2] (3012) x 6
[13]
14
17
[23] (2155) x 1
[A1] (3009) x 8
[A1]
[23]
18
[15] (50189) x 1
2
[16]
[16] (50957) x 3
3
[25] (750010) x 1
[15]
[A2]
[A2] (3012) x 8
[25]
1
15
19
Care
Pflege
Cuidados
D,@
Cuidados
[Y
ŒY '`
16
Maintenance
Maintenance
Š #
Wartung
¸E412/97089;
Œ ƒ
Mantenimiento
Manutenção
'`
17
Maintenance
•
•
•
•
•
•
•
•
€Y#š & šš &#š[[$%# &¤¥&! Y ¦
Regularly check that all parts are correctly in place.
Regularly check that the roof material is in good condition.
Q Y[ [& & š 6 š § $ [[& & š& š6& € Y6& [# š& š 6& š& # ![ &  Y¨# $
†& & š # #$[& & š& [ [6 # # [ & 6š $
Do not lean on the roof.
†& Y& [[![6 # $& ! YY š& ! š & [ 6 # [[
# 6Y ! # š# $
€ #& 6 & Y& 66 € ! # $Jš 6[[ $
Wood treatment
•
•
•
•
•
U& # && € $U&#& & Y & [š Y € šY$U#[ š € ! [ š ![ Y & $Q Y[ [& & š& # Y6š $‘[[#& š ª instructions.
! [#[[! & € #& & !€ «¬­†$˜ # #! !&
$U& & [! Y € šY6 [ [& $J  ! Y[ [ š $† š[[ & š& #[[šY%&
! #[[Y $
&& ®#& Y&š & & š[ [ € $
U& š& # ![ š! & #& # [ [ $U & [ #& [ š ! & &  & # & $%[ [6& š  & # & š ¯š
! 6 š 6& [±! [ $
U& ® ! & & #[[$' š & & 6& ® [! #&6š [ 6€ & paint.
Maintenance
•
•
•
•
•
•
•
•
Nous recommandons ª [ € [ Y ‡&§ Y $² ˆ Y [ ¤¥ € Y ¦
Vˆ ¨ ˆY[‡ § [ ‡ [ $
Vˆ ¨ ˆY[‡ § [ ˆ !ˆ$
Vˆ ¨ ˆY[‡ [ªˆ € šš [ ˆ ˆ€ [[ $† ³[ [‡ [ 6
[ ˆ [ € 6[ [ šˆ 6[  ˆˆ [ ‡ exposées à une usure importante.
Vˆ ¨ [ š š ´ $Vˆ ¨ [ªˆ [ 6 š ´ [ [ nécessaire.
Ne pas monter sur le toit.
ˆ! ¨ µ[ ![6[ €6 € ´ €ˆ ¨ˆ ˆ [ $
K[Y ˆ[ 6[ª& ˆ [ Y[ 6[ ¶ 6[ š [ !\ ‡ $% [ª€‡ ˆ 6€€ [§ [ $
Traitement du bois
•
•
•
•
•
] ![ˆª! $†ª §[ ˆ € ! ‡[ montage avec une lasure protectrice antibleuissement et antimousse. Deux couches de traitement de protection ou de peinture doivent
´ [§ˆ ‡€ ˆ[ª! $Vˆ ¨ ˆY[‡ [ªˆ ! € [ [ ˆ $%€ [ instructions du fabricant du traitement.
² [[ ˆ[ ! ‡& 6§ [ ˆ ˆ ·«¬­†$] [ š ´ € ´ ˆ ³ˆ$]ª! ´ ˆ·[ªˆ € ![ 6
[‡ [ Y[ $] ˆ ˆ € ´ ˆˆˆ ˆY[‡ [[ š! $% € [[ Y [ªˆ ˆ³ˆ 6 [ª [ [[ [ ³ˆ$
V [[ § [ [ [ª ³ˆ ¶ š § [ $
]  ˆˆ [& € ![ ª´ ¨[ ˆ [ª $U € [ € 6 [ [ [ ˆ  ˆ $˜ [´ ‡ 6[ š ˆ  [§ · [ ¯[ [& € 6[ !Y 6[ ± € ´ traitées au moins une fois par an.
] [& ´ ˆ ´ § [ $] [& ´ ˆ€[ª[ ª! 6€  [ 6
€ ¨ [ $
EAN: 3663602713258
47481P0-W43
Garden shed
Abri de jardin
Komórka ogrodowa
Geräteschuppen
Sopron bateriilor
Galpón para jardín
Galpão de jardim
Bahçe kulübesi
V11217
Sécurité
5 Soyez prudent avec les outils utilisés pour le montage
de l’abri.
5 >&* * d’assemblage.
5 Quelques éléments de l’abri contiennent des bords
tranchants et peuvent causer des dommages. Veillez
à porter l’équipement nécessaire à votre sécurité : des
gants de travail, de longues manches et des lunettes
de protection.
5 Portez des lunettes de protection lors de l’usage de
machines-outils. Assurez-vous de la bonne étanchéité
de vos outils électriques pour éviter tout risque
d’électrocution.
5 Lorsque l’usage d’une échelle est nécessaire, assurezvous de sa bonne stabilité au sol. Ne jamais s’appuyer
de tout son poids sur le toit ou toute autre partie de
l’abri.
5 N’essayez pas d’assembler l’abri par plein vent au
+ 5 Soyez prudent lorsque vous travaillez sur le toit et
utiliser l’équipement antichute de sécurité approprié.
5 Veillez à ne rien poser sur les pièces détachées de
l’abri pour maintenir leur état d’origine.
5 Les combustibles et le corrosif doivent être stockés
dans des récipients étanches.
5 ?&@ * * @* Fondations
5 J?&* @
* votre abri.
5 Choisissez un emplacement adapté pour pouvoir
travailler autour de l’abri.
5 Assurez-vous d’avoir de bonnes fondations avant de
commencer l’assemblage de l’abri.
5 L’abri doit être construit sur une fondation solide, et
plane. Pour une base appropriée du plancher, nous
vous recommandons d’utiliser une fondation en béton
armé ou des dalles de béton de grande taille.
5 Pour une fondation en béton armé, préparez une
Z [6 faire à minima 10 cm d’épaisseur. Laissez sécher votre
ciment pendant au moins 48 heures.
5 Pour une fondation en béton armé, préparez une
Z [6 faire à minima 10 cm d’épaisseur. Laissez sécher votre
ciment pendant au moins 48 heures.
5 Assurez-vous que la fondation soit nivelée, et qu’elle
@?*\
sol risque de geler, les fondations doivent se trouver
au-dessous du niveau du gel, sinon il faut réaliser une
base d’isolation pour empêcher le gel d’atteindre la
structure.
5 Réglez la limite de couple de votre visseuse pour ne
pas endommager les parties bois.
5 J?& @* assurer un parfait dimensionnement de la fondation.
5 ] @?* ? @ ? * veillez à toujours isoler le premier madrier sur votre
dalle à l’aide d’une bande d’arase (non livré avec l’abri
de jardin).
5 Des fondations effectuées avec soin sont un facteur
déterminant pour un montage réussi. Les fondations
doivent être parfaitement à niveau. Les fondations et
la structure doivent rester horizontales. Même après
le montage, la construction doit pouvoir travailler
pleinement.
5 ATTENTION: Si l’abri n’est pas monté rapidement,
nous vous conseillons de le stocker à l’intérieur ou dans
un endroit protégé. Dans ce cas, ne déballez pas le
produit. Celui-ci ne doit pas être posé directement sur
@?**@ ?5 important que l’endroit de stockage soit plat, au risque
de déformer vos madriers
Durée et conditions de garantie
Chez Blooma nous apportons une attention toute
Z ? +?
utilisons des techniques de fabrication qui nous permettent
de créer des gammes de produits design et durable.
C’est pourquoi nous vous proposons une garantie de
! #" $% ? ce produit.
Ce produit est garanti 3 ans à compter de la date
d’achat, dans le cadre d’un usage ménager normal, non
professionnel. La garantie ne peut s’appliquer que sur
présentation du ticket de caisse ou de la facture d’achat.
Conservez votre preuve d’achat dans un endroit sûr.
Fabricant :
2 5 6 3 Sheldon Square, London, W2 6PX,
United Kingdom
Distributeur :
Castorama France C.S. 50101 Templemars
59637 Wattignies CEDEX www.castorama.fr
BRICO DÉPÔT 30-32 rue de la Tourelle
91310 Longpont-sur-Orge France
www.bricodepot.com
La garantie couvre les pannes et dysfonctionnements
du produit sous réserve d’une utilisation conforme à la
destination du produit et sous réserve d’une installation
@ Z @
informations du manuel d’utilisation.
Ce produit devra avoir été installé de telle sorte qu’il puisse
être retiré ultérieurement sans détérioration.
Cette garantie contractuelle ne couvre pas les défauts
et détériorations provoqués par l’usure naturelle des
pièces, les intempéries, les inondations, les dégagements
de chaleur, le gel,lesdommages causés par la qualité
de l’eau (calcaire, agressivité, corrosion, ...), par la
présence de corps étrangers véhiculés ou non par l’eau
(sable, limailles, ...) ou le manque d’aération de la pièce
et les dommages qui pourraient être la conséquence
d’un usage inapproprié, d’une utilisation abusive, d’une
? @ @ Z @ manuel d’utilisation.
\? ?+ néfastes dues à l’emploi d’accessoires et/ou de pièces de
rechange non d’origine, ou non adaptées, au démontage
^ 6 ?Z défectueuses. Elle ne couvre, en aucun cas, les frais
# ? @*$ directs et indirects.
Le bien est conforme au contrat :
1°S’il est propre à l’usage habituellement attendu d’un bien
semblable et, le cas échéant :
-s’il correspond à la description donnée par le vendeur et
possède les qualités que celui-ci a présentées à l’acheteur
sous forme d’échantillon ou de modèle ;
-s’il présente les qualités qu’un acheteur peut légitimement
? ? + le vendeur, par le producteur ou par son représentant,
notamment dans la publicité ou l’étiquetage ;
_`x @? ? + ? @
commun accord par les parties ou est propre à tout usage
spécial recherché par l’acheteur, porté à la connaissance
du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du code de la consommation :
L’action résultant du défaut de conformité se prescrit par
^ ?* Article L217-16 du code de la consommation :
Cette période court à compter de la demande
d’intervention de l’acheteur ou de la mise à disposition
pour réparation du bien en cause, si cette mise à
disposition est postérieure à la demande d’intervention.
Article 1641 du code civil :
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts
cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à
l’usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement
cet usage que l’acheteur ne l’aurait pas acquise, ou n’en
?+@ @ * IMPORTANT – A CONSERVER POUR DE FUTURS
BESOINS DE REFERENCE : A LIRE SOIGNEUSEMENT

Manuels associés

Dans d’autres langues