Manuel du propriétaire | Quantum FastStor 2 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
76 Des pages
Manuel du propriétaire | Quantum FastStor 2 Manuel utilisateur | Fixfr
FastStor 2™ Guide de l’utilisateur
ADVANCED DIGITAL INFORMATION CORPORATION
www.adic.com
Copyright © 2003-2005 ADIC
Les informations contenues dans ce document peuvent être modifiées sans préavis.
Ce document contient des informations de nature exclusive, protégées par la législation relative à la propriété
intellectuelle. Tous droits réservés. Aucune partie de ce document ne peut être photocopiée, reproduite ou traduite dans
une autre langue sans le consentement écrit préalable de ADIC.
ADIC ne saurait être tenu responsable des erreurs pouvant figurer dans ce document, ni pour des dommages
accessoires ou conséquents (y compris les pertes de bénéfices) résultant de la fourniture de ce matériel, de son
fonctionnement ou de son utilisation, que ce soit sur la base d’une garantie, d’un contrat ou de tout autre argument légal.
Toutes les marques de commerce figurant dans ce document appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Copyright © 2003-2005 ADIC EuropeTM
Tous droits réservés. Aucune partie de ce document ne peut être photocopiée ou reproduite sous quelque forme que
ce soit ou par quelque moyen que ce soit, sans le consentement écrit préalable de ADIC Europe, ZAC des Basses
Auges, 1 rue Alfred de Vigny, 78112 Fourqueux, France.
ADIC Europe rejette toute responsabilité vis-à-vis des erreurs pouvant figurer dans ce document, et se réserve le droit
de modifier ces caractéristiques et descriptions à tout instant, sans préavis.
Cette publication peut décrire des procédés pour lesquels des brevets sont en cours d’obtention ou ont été accordés.
En publiant ces informations, ADIC Europe n’octroie aucune licence concernant un brevet ou un droit quelconque.
ADIC Europe ne fait aucune représentation et n’offre aucune garantie quant au contenu de ce document, et réfute
expressément toute garantie implicite de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier. De plus, ADIC
Europe se réserve le droit de réviser ou modifier cette publication sans obligation de sa part d’en aviser toute personne
ou organisation.
Nous nous sommes efforcés de mentionner les diverses marques de commerce et leurs propriétaires. Les noms de
marque de commerce sont utilisés uniquement à titre d’identification ou d’exemple : toute omission est purement
fortuite.
ADIC est une marque déposée, et ADIC Europe est une marque de commerce de Advanced Digital Information
Corporation.
ADIC USA
11431 Willows Road NE
Redmond, Washington
98052-4952
USA
Tél. : 1-800-336-1233
Fax : 1-425-881-2296
Publié : Juin 2005
ADIC Europe
ZAC des Basses Auges
1, rue Alfred de Vigny
78112 Fourqueux, France
Tél. : 33-0-1-30-87-53-00
Fax : 33-0-1-30-87-53-01
ADIC-Germany GmbH&Co.KG
Eschenstraße 3
89558 Böhmenkirch
Allemagne
Tél. : 49-0-7332-83-0
Fax : 49-0-7332-83-135
Numéro de document : 6-00515-04 Rév. A
Sommaire
1 À propos de ce guide et de votre produit
1
Déclarations relatives à la sécurité du produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Numéro de modèle du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Explication des symboles et des remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autres documents dont vous pourriez avoir besoin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autres informations et aide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Description
3
Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commutateurs et voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 Mise en route
1
1
2
2
2
3
4
4
4
5
Déballage et inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Vérification des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Déballage du chargeur automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation du lecteur de code-barres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sélection d’un emplacement pour l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Préparation du système hôte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instructions relatives à l’utilisation et la connexion d’un adaptateur de système hôte SCSI . . . . . . . 9
Connexions SCSI du chargeur automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Connexion des câbles SCSI et des cordons d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Connexion de plusieurs chargeurs automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
FastStor 2 Guide de l’utilisateur
iii
4 Utilisation du chargeur automatique
13
Tableau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage à cristaux liquides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Voyants DEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Touches de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Description de la structure des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise sous tension du chargeur automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration du lecteur de code-barres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration de l’unité de gestion à distance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation des cartouches de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protection des cartouches contre l’écriture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Importation de cartouches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exportation de cartouches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de la fonction d’échange de cartouches en bloc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chargement de cartouches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déchargement de cartouches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nouvel inventaire des cartouches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien des cartouches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage du lecteur de bandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 Gestion du chargeur automatique
23
Réinitialisation du chargeur automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage ou modification des ID SCSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage ou modification de l'ID SCSI du chargeur automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage ou modification de l'ID SCSI du lecteur de bandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modes de fonctionnement du chargeur automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode séquentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Activation/désactivation du mode de sauvegarde séquentielle en boucle . . . . . . . . . . . . . . . . .
Activation/désactivation du mode de chargement automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise à jour du microprogramme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À l’aide d’une bande de mise à jour du microprogramme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À l’aide du port série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exécution d’un test de système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Extraction d’informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage des journaux d’erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage du compte de cycles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage de la version du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage des numéros de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage du numéro de série du chargeur automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage du numéro de série du lecteur de bandes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage des versions du microprogramme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage de la version du microprogramme du chargeur automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage de la version du microprogramme du lecteur de bandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
iv
13
13
14
14
15
15
16
16
17
17
18
19
19
20
20
21
21
22
23
23
24
24
25
25
25
25
26
26
26
27
28
28
29
29
29
30
30
30
30
30
31
Sommaire
6 Utilisation de l’unité de gestion à distance
33
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement et récupération des données vitales du produit depuis la RMU. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification du tableau Quick Status . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation des pages Information de la RMU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation des pages Status de la RMU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation des pages Configuration de la RMU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration du périphérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration du réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration de l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration de l'horloge en temps réel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration du journal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration de la notification d’événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réinitialisation de la configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation des pages Maintenance de la RMU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exécution d'opérations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exécution du test de diagnostic général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exécution des tests de diagnostic avancé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise à jour du microprogramme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réinitialisation du chargeur automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accès aux fichiers journaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 Résolution d’incidents et diagnostics
43
Problèmes d'installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau de résolution des incidents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retrait de cartouches bloquées dans des emplacements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage des codes d'erreur du chargeur automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Signification des messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage des journaux d’erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Résolution des erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Obtenir de l’aide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 Spécifications
43
44
49
51
51
51
52
62
63
Spécifications physiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capacité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecteur de bandes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Supports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FastStor 2 Guide de l’utilisateur
33
34
34
35
36
37
37
38
38
39
39
40
40
40
41
41
41
41
42
42
42
63
63
64
64
65
v
vi
Sommaire
À propos de ce guide et de votre produit
Ce guide contient les informations et les instructions nécessaires à l’utilisation et la gestion normales de
votre chargeur automatique FastStor 2. Ce guide se destine à toute personne souhaitant se familiariser
avec ou maîtriser les procédures d’installation, de configuration et d’utilisation du chargeur automatique
FastStor 2.
Remarque :
Assurez-vous de prendre connaissance de toutes les instructions d’utilisation
fournies dans ce manuel et dans le Guide d’informations sur le système, la sécurité
et la réglementation avant d'utiliser ce produit.
Déclarations relatives à la sécurité du produit
Cet appareil est conçu pour traiter les cartouches de bande magnétique. Toute autre application ne relève
pas de l’utilisation prévue. ADIC ne pourra être tenu responsable des dommages consécutifs à une
utilisation non autorisée du produit. L’utilisateur assume tous les risques relatifs à cet aspect.
Cet appareil a été conçu et fabriqué de manière à satisfaire à toutes les exigences relatives à la sécurité et
la réglementation. Sachez qu’une utilisation incorrecte de l’appareil peut provoquer des blessures
corporelles, endommager l’appareil ou générer des interférences pouvant affecter d’autres équipements.
AVERTISSEMENT :
AVANT TOUTE MISE SOUS TENSION OU UTILISATION DE CET
APPAREIL, LISEZ LE GUIDE D’INFORMATIONS SUR LE SYSTÈME,
LA SÉCURITÉ ET LA RÉGLEMENTATION. CONSERVEZ CE GUIDE
POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
Numéro de modèle du produit
Le numéro de modèle du produit est le suivant : FastStor 2.1
FastStor 2 Guide de l’utilisateur
1
Explication des symboles et des remarques
Les symboles suivants apparaissent dans le présent document pour signaler des informations importantes :
AVERTISSEMENT :
SIGNALE UNE SITUATION POTENTIELLEMENT DANGEREUSE QUI,
SI ELLE N’EST PAS ÉVITÉE, EST SUSCEPTIBLE D’ENTRAÎNER DES
BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES.
Signale une situation susceptible d’entraîner des dommages matériels,
une perte de données ou des interférences pouvant affecter d’autres
équipements.
ATTENTION :
Remarque : Signale des informations importantes qui vous aident à mieux utiliser votre
système.
Autres documents dont vous pourriez avoir besoin
Le document suivant est disponible pour ce produit. Vous le trouverez à l’adresse www.adic.com/manuals :
•
FastStor 2 Guide de l’utilisateur (6-00515-xx)
Remarque
Des notes de mise à jour sont également disponibles pour ce produit. Les notes de
mise à jour décrivent les modifications apportées à votre système ou
microprogramme depuis la version précédente, fournissent des informations
relatives à la compatibilité et abordent les éventuels problèmes répertoriés et leurs
solutions. Vous trouverez les notes de mise à jour à l’adresse
www.adic.com/manuals .
Autres informations et aide
D’autres informations relatives à ce produit sont disponibles sur le site Web de notre centre de service
clientèle, à l’adresse www.adic.com/csc. Le centre de service clientèle rassemble un grand nombre
d’informations et propose plusieurs Foires Aux Questions (FAQ). Ce site vous permet également de vous
procurer des logiciels, des microprogrammes et des pilotes.
Pour toute assistance ou formation complémentaire, contactez ADIC :
2
Aux États-Unis :
800-827-3822
En Europe et au Japon :
00-800-9999-3822
Pour toute autre information
concernant les personnes ressource :
www.adic.com/contact
Pour transmettre une demande
d’intervention :
www.adic.com/techsup
À propos de ce guide et de votre produit
Description
Le chargeur automatique assure le stockage, l'archivage, la sauvegarde, et l'extraction automatisés des
données sur différents systèmes, des postes de travail aux réseaux locaux pour petites et moyennes
entreprises et aux réseaux de stockage. Le produit standard est conçu pour servir dans un environnement
bureautique général, et possède une finition de qualité autorisant son installation sur un bureau ; il peut
également prendre place aisément dans un rack.
Le chargeur automatique contient un lecteur de bandes et huit emplacements de stockage fixes pour les
supports de bande. Une porte d'accès unique à la fente d’introduction située à l'avant du chargeur
automatique permet d’insérer et de retirer les bandes. Un mécanisme de magasin déplace les bandes à
l’intérieur du chargeur automatique, tandis qu'un bras de chargement robotique transfère les bandes du
magasin vers le lecteur, ou du magasin vers la porte d'accès aux supports. Un tableau de commande situé
à l'avant de l'appareil sert d'interface avec l'opérateur. L’appareil est équipé d'une RMU (unité de gestion à
distance) autorisant l’utilisation du chargeur automatique depuis un hôte distant, par l’intermédiaire d’un
navigateur Web.
Il est compatible avec la plupart des systèmes d’exploitation et environnements offrant une prise en charge
de l'interface SCSI, mais l’utilisation de ses nombreuses caractéristiques impose soit une prise en charge
directe par le système d'exploitation, soit l’installation d’une application de sauvegarde compatible. Pour
obtenir des informations spécifiques à votre chargeur automatique, telles la capacité du chargeur
automatique, les informations relatives au lecteur et les dimensions physiques, reportez-vous à la section
Spécifications à la page 63.
Fonctions
Votre chargeur automatique est doté des fonctions suivantes :
•
Tableau de commande multifonction—Le tableau de commande multifonction comporte quatre
voyants DEL, quatre touches et un affichage à cristaux liquides. Le tableau de commande fournit
tous les éléments dont vous avez besoin pour surveiller l'état du chargeur automatique et contrôler
toutes ses fonctions.
•
Accès et gestion à distance—La RMU vous permet de connecter votre chargeur à un réseau
Ethernet et de gérer les fonctions de celui-ci par l’intermédiaire d’un navigateur Web. Toutes les
fonctions disponibles peuvent être utilisées sans l'aide d'un serveur ou logiciel dédié.
•
Cartouche de nettoyage—Même si la cartouche de nettoyage peut occuper un emplacement de
stockage de cartouche dans le chargeur automatique (et faciliter ainsi les cycles de nettoyage
automatisés), il est possible d’insérer manuellement une cartouche de nettoyage en important la
cartouche de nettoyage via le tableau de commande.
•
Vérification préliminaire des cartouches—À chaque fois que vous mettez votre chargeur
automatique sous tension, celui-ci examine les emplacements de stockage de cartouches et le
lecteur de bandes, puis génère un journal des emplacements de cartouches valides.
FastStor 2 Guide de l’utilisateur
3
•
Protection contre l’inversion des cartouches—L'emplacement de stockage des cartouches
destinées à l’importation/l’exportation de données est conçu pour éviter toute insertion incorrecte
d’une cartouche.
•
Diagnostics intégrés—Votre chargeur automatique comporte un microprogramme de diagnostic
qui vous invite à procéder régulièrement au nettoyage de la tête du lecteur de bandes, rapporte les
résultats des diagnostics et l'état de fonctionnement du lecteur.
•
Lecteur de code-barres—Le lecteur de code-barres effectue instantanément la vérification et la
gestion de l’inventaire des supports.
•
Installation en rack—Le kit d’installation en rack vous permet d’installer votre chargeur
automatique dans 2U d'espace de rack.
•
Bus SCSI indépendants—Le chargeur automatique et le lecteur de bandes intègrent tous deux
des contrôleurs Small Computer System Interface (SCSI) indépendants. Chaque contrôleur peut
gérer différents ensembles de messages et de commandes SCSI. Le chargeur automatique et le
lecteur de bandes intégré utilisent une interface Wide SCSI LVD (différentiel basse tension).
•
Échange de cartouches en bloc—Cette option permet aux utilisateurs d’importer ou d’exporter
un ensemble complet de cartouches de manière séquentielle.
Commutateurs et voyants
Le thème suivant illustre les composants avant, arrière et autres servant au fonctionnement du chargeur
automatique.
Panneau avant
Familiarisez-vous avec les composants du panneau avant représentés sur la Figure 1.
Figure 1
Panneau avant du chargeur automatique
Panneau arrière
Familiarisez-vous avec les composants du panneau arrière représentés sur la Figure 2.
Figure 2
4
Panneau arrière du chargeur automatique
Description
Mise en route
Cette section décrit l’installation et la configuration de votre chargeur automatique.
Déballage et inspection
Commencez par faire de la place sur un bureau ou une table afin de pouvoir déballer le chargeur
automatique.
ATTENTION :
Si la température de votre pièce de travail diffère de 15° C (30° F) ou
davantage de la température à laquelle le chargeur automatique a été expédié
ou entreposé, laissez le chargeur automatique s’acclimater à l'environnement
pendant au moins 12 heures avant d'ouvrir le carton d'expédition.
Vérification des accessoires
Le colis d'équipements du chargeur automatique contient les articles suivants :
•
1 cordon d'alimentation nord-américain
•
1 cordon d'alimentation européen
•
1 terminateur Multimode SCSI Ultra 2 LVD
•
Lecteur de code-barres
Déballage du chargeur automatique
Suivez les instructions ci-dessous pour déballer le chargeur automatique.
1
Faites de la place sur un bureau ou une table afin de pouvoir y déballer le chargeur automatique.
2
Assurez-vous que le carton d’expédition n’est pas endommagé. Si vous constatez des dégâts, veuillez
vous adresser immédiatement à la société expéditrice.
3
Ouvrez le carton d'expédition et retirez le colis d’accessoires. Mettez le colis d'accessoires de côté pour
le moment.
4
Extrayez le chargeur automatique et les matériaux d’emballage de la boîte et posez-les sur le plan de
travail, face supérieure vers le haut.
ATTENTION :
Ne posez pas le chargeur automatique sur la face arrière ou le côté.
FastStor 2 Guide de l’utilisateur
5
5
Retirez délicatement les matériaux d’emballage des côtés gauche et droit du chargeur automatique.
Ensuite, retirez le chargeur automatique de son sac.
Remarque :
Conservez les matériaux d'emballage au cas où vous auriez un jour besoin
de déplacer ou d'expédier le chargeur automatique.
Installation du lecteur de code-barres
ATTENTION :
Afin d’éviter toute décharge électrostatique susceptible d’endommager
l’appareil, assurez-vous de toucher le boîtier métallique ou la face arrière
du chargeur automatique avant de procéder à l’installation du lecteur de
code-barres.
Installez le lecteur de code-barres sur le panneau arrière du chargeur automatique.
1
Si vous installez le lecteur de code-barres sur un chargeur automatique déjà installé et le chargeur
automatique se trouve actuellement sous tension, mettez-le hors tension en procédant comme suit :
a. Avec la pointe d’un stylo, déplacez le commutateur sur la position « OFF », comme indiqué
ci-dessous :
ATTENTION :
Déplacer le commutateur sur la position « OFF » suspend le
fonctionnement du chargeur automatique, mais n'isole pas celui-ci de la
source d’alimentation. Pour isoler le chargeur automatique de la source
d’alimentation, vous devez débrancher le cordon d’alimentation de la
source d’alimentation électrique.
b. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant.
c. Débranchez le cordon d'alimentation du panneau arrière du chargeur automatique.
d. Débranchez les câbles SCSI du panneau arrière du chargeur automatique.
6
Mise en route
2
Retirez la plaque de protection de l’emplacement du lecteur de code-barres situé sur le panneau
arrière. Conservez les vis. Conservez et rangez la plaque de protection ; celle-ci pourra vous être utile
si vous décidez de retirer le lecteur de code-barres.
3
Positionnez le lecteur de code-barres face à l’emplacement. Seule une orientation est correcte.
Contrôlez l’alignement des trous de montage.
4
Raccordez le cordon d'alimentation à la prise de courant du lecteur.
5
Fixez le lecteur de code-barres en position à l’aide des vis retirées de la plaque de protection.
6
Si vous avez installé le lecteur de code-barres sur un chargeur automatique déjà installé et configuré
et souhaitez rétablir l’alimentation en électricité de celui-ci, procédez comme suit pour le mettre sous
tension. Dans le cas contraire, consultez la section Sélection d’un emplacement pour l'installation à la
page 8.
a. Raccordez les câbles SCSI au panneau arrière du chargeur automatique.
b. Branchez le cordon d’alimentation sur la prise de courant.
c. Branchez le cordon d'alimentation sur le panneau arrière du chargeur automatique.
d. Avec la pointe d’un stylo, déplacez le commutateur sur la position « ON ».
7
Consultez l'affichage à cristaux liquides pour vous assurer que le chargeur automatique est bien
alimenté en électricité. Si ce n'est pas le cas, contrôlez les raccordements électriques et votre source
d'alimentation. Durant le Test automatique de mise sous tension (POST), les quatre DEL s'allument
brièvement ; ensuite, seule la DEL Ready/Activity continue à clignoter. Une fois la séquence
d'initialisation terminée, l’affichage à cristaux liquides présente le menu principal.
FastStor 2 Guide de l’utilisateur
7
Sélection d’un emplacement pour l'installation
Choisissez un emplacement d'installation satisfaisant aux critères indiqués dans le Tableau 1. Reportezvous à la section Spécifications à la page 63 pour de plus amples informations concernant les
caractéristiques du chargeur automatique.
Remarque :
Tableau 1
Si vous installez le chargeur automatique dans un rack, suivez les
instructions fournies dans le kit de montage en rack avant de passer à la
section Connexions SCSI du chargeur automatique à la page 9.
Critères d'emplacement
Exigences
Critères
Exigences particulières
Choisissez un emplacement plat, robuste, horizontal, proche
d'un système serveur hôte. Ne posez pas le chargeur
automatique par terre, ni sur des surfaces tapissées.
ATTENTION : Ne posez pas le chargeur automatique
sur le côté ou à l'envers, et n'empilez aucun équipement
d'un poids supérieur à 5 kg (11,02 lbs) sur le chargeur
automatique.
Température ambiante
10 à 35º C (50 à 95º F)
Alimentation électrique
Tension CA : 100 à 127 VCA ; 200 à 240 VCA
Fréquence du courant secteur : 50 à 60 Hz.
Remarque : Utilisez une prise électrique CA située à
proximité du chargeur automatique. Le cordon
d'alimentation constitue le principal dispositif permettant de
débrancher le produit de la source d’alimentation CA, et doit
être accessible à tout moment.
Poids
12 kg (26 lbs)
Qualité de l'air
Les sources de contamination par particules doivent être
minimales. Évitez les emplacements proches de portes et de
passages fréquemment empruntés, d’amoncellements de
fournitures exposées à la poussière, d'imprimantes et de
pièces enfumées.
ATTENTION : Une présence excessive de poussière
et de débris peut endommager les bandes et les lecteurs de
bandes.
8
Humidité
Humidité relative : 20 à 80 %
Espace libre
Espace minimal de 15,4 cm (6 pouces) à l'arrière
Espace minimal de 30,8 cm (12 pouces) à l'avant
Espace minimal de 5,08 cm (2 pouces) sur les côtés
Mise en route
Préparation du système hôte
Référez-vous maintenant au guide d'installation de votre logiciel pour obtenir des instructions concernant
l'installation du logiciel de sauvegarde et/ou de gestion du chargeur automatique sur le système hôte.
Prenez connaissance de la section Instructions relatives à l’utilisation et la connexion d’un adaptateur de
système hôte SCSI avant d'installer le logiciel.
Instructions relatives à l’utilisation et la connexion d’un adaptateur
de système hôte SCSI
Au besoin, installez un adaptateur de système hôte SCSI, un logiciel et les pilotes compatibles. Reportezvous aux manuels du système hôte et de l'adaptateur de système hôte SCSI pour obtenir des instructions
détaillées. En outre, suivez ces instructions générales :
•
Assurez-vous que votre application de sauvegarde est compatible avec votre adaptateur de
système hôte SCSI.
Selon la configuration de votre serveur, il se peut que vous deviez modifier l'ID SCSI du chargeur
automatique (reportez-vous à la section Affichage ou modification des ID SCSI).
•
Assurez-vous que le système serveur hôte comporte un emplacement d’extension disponible.
•
Si le système serveur hôte est connecté à un réseau, informez l'administrateur système avant
d'éteindre de le mettre hors tension.
•
Utilisez les procédures adéquates afin d’éviter tout risque de décharge électrostatique. Portez un
bracelet de mise à la terre et tenez-vous sur des tapis antistatiques lorsque vous manipulez des
composants internes.
Remarque :
L'utilisation d’un adaptateur de bus LVD sur le système hôte est recommandée.
Un adaptateur de bus hôte SCSI à terminaison unique fonctionnera également,
au détriment toutefois de taux de transfert significativement réduits. D’autre
part, si des périphériques à terminaison unique sont installés sur le même bus
SCSI, la vitesse du bus SCSI sera limitée en fonction de celle de ces
périphériques, entraînant une diminution significative des taux de transfert.
Connexions SCSI du chargeur automatique
Le chargeur automatique incorpore un bus SCSI-2 Wide LVD (différentiel basse tension), mais peut aussi
être connecté à un bus SCSI à terminaison unique. Assurez-vous que votre adaptateur ou contrôleur de
système hôte SCSI est compatible avec ces normes. Si vous connectez le chargeur automatique à un bus
SCSI à terminaison unique, ou si des périphériques à terminaison unique sont connectés au même bus
SCSI que le chargeur automatique, les taux de transfert du chargeur automatique seront limités en fonction
des taux de transfert de données et des longueurs de câble propres au bus à terminaison unique.
Le chargeur automatique n’est PAS compatible avec les bus SCSI Diff (différentiel standard) ou HVD
(différentiel haute tension). Le chargeur automatique est compatible avec les bus SCSI Narrow (bus étroits,
à 50 broches) dotés d’un adaptateur 68 broches vers 50 broches permettant de terminer les 18 broches
inutilisées. Ces adaptateurs sont parfois appelés terminaisons d’octet haut.
FastStor 2 Guide de l’utilisateur
9
Connexion des câbles SCSI et des cordons d'alimentation
Vous trouverez ci-dessous une description de la connexion des câbles SCSI et des cordons d'alimentation.
Remarque :
1
Le chargeur automatique est un périphérique Ultra-2 SCSI Wide. Utilisez
uniquement des câbles et terminateurs spécifiquement adaptés à la
technologie Ultra-2 ou désignés comme MultiMode.
Arrêtez et éteignez le serveur sélectionné. Éteignez tous les dispositifs connectés, tels les imprimantes
et les autres périphériques SCSI. Débranchez les cordons d'alimentation et tous les accessoires
connectés au serveur.
ATTENTION :
Ne pas retirer les cordons d’alimentation de ces périphériques
risque d'endommager le chargeur automatique.
2
Raccordez une extrémité du câble SCSI à l'un des connecteurs situés sur le panneau arrière du
chargeur automatique.
3
Raccordez l'autre extrémité du câble SCSI au connecteur situé sur l'adaptateur de bus du système
SCSI hôte ou au connecteur situé sur le précédent périphérique connecté au bus SCSI.
Remarque :
4
5
Si le câble SCSI ne correspond pas au connecteur de l'adaptateur de bus du
système hôte SCSI, votre adaptateur de système hôte SCSI est incompatible
ou vous devez vous procurer un adaptateur de câble ou un câble différent.
Contactez le responsable du service après-vente ou le fabricant de votre
adaptateur de système hôte SCSI pour plus d'informations.
Effectuez l'une des opérations suivantes :
•
Si le chargeur automatique est le dernier ou le seul périphérique connecté au bus SCSI,
raccordez la terminaison au connecteur SCSI restant sur le panneau arrière du chargeur
automatique.
•
Dans le cas contraire, connectez le câble au périphérique suivant sur le bus SCSI. Assurezvous que le périphérique suivant connecté au bus SCSI est équipé d’une terminaison
adéquate.
Procédez comme suit pour mettre le chargeur automatique sous tension :
a. Branchez le cordon d’alimentation sur la prise de courant.
b. Branchez le cordon d'alimentation sur le panneau arrière du chargeur automatique.
c. Avec la pointe d’un stylo, placez le commutateur sur la position « ON ».
6
Consultez l'affichage à cristaux liquides pour vous assurer que le chargeur automatique est bien
alimenté en électricité. Si ce n'est pas le cas, contrôlez les raccordements électriques et votre source
d'alimentation. Durant le Test automatique de mise sous tension (POST), les quatre DEL s'allument
brièvement ; ensuite, seule la DEL Ready/Activity continue à clignoter. Une fois la séquence
d'initialisation terminée, l’affichage à cristaux liquides présente le menu principal.
7
Allumez tous les périphériques précédemment mis hors tension, puis démarrez le serveur.
8
Contrôlez les connexions entre le chargeur automatique et le système hôte serveur en vous assurant
que le système d'exploitation du système serveur hôte reconnaît le chargeur automatique :
•
Dans Windows 2000™ : Paramètres -> Panneau de configuration -> Système -> Matériel ->
Gestionnaire de périphériques -> Lecteur de bandes et/ou changeur de supports
•
Dans Windows 2003™ : Paramètres -> Panneau de configuration -> Système -> Matériel ->
Gestionnaire de périphériques -> Lecteur de bandes et/ou changeur de supports
Pour de plus amples informations sur la vérification des connexions de dispositifs SCSI, veuillez
consulter la documentation de votre système d’exploitation.
10
Mise en route
Connexion de plusieurs chargeurs automatiques
Si vous connectez plusieurs chargeurs automatiques sur le même canal SCSI, raccordez chaque
périphérique au périphérique précédent à l’aide d’un câble d'interface blindé supplémentaire. Vous pouvez
connecter le câble d'interface à n'importe quel connecteur SCSI de chaque chargeur automatique. Chaque
ID SCSI est prédéfini sur chaque chargeur automatique. Veillez à configurer chaque chargeur automatique
avec un ID SCSI de lecteur et un ID de chargeur uniques. Vos chargeurs automatiques ne fonctionneront
pas correctement s'ils possèdent les mêmes ID SCSI ! Reportez-vous à la section Affichage ou modification
des ID SCSI. Assurez-vous également d’équiper le dernier périphérique dans la chaîne d’une terminaison
adéquate.
FastStor 2 Guide de l’utilisateur
11
12
Mise en route
Utilisation du chargeur automatique
Cette rubrique décrit l’utilisation des composants du chargeur automatique.
Tableau de commande
La tableau de commande comprend un affichage à cristaux liquides (également appelé écran LCD), quatre
DEL et quatre touches. Le tableau de commande fournit tous les éléments dont vous avez besoin pour
surveiller l'état du chargeur automatique et contrôler toutes ses fonctions.
Figure 3
Tableau de commande de l’opérateur
voyants DEL
affichage à
cristaux liquides
touches
Affichage à cristaux liquides
L’affichage par défaut est le menu principal. Le menu principal affiche l'état du chargeur automatique sur la
ligne supérieure et, sur la deuxième ligne, l'inventaire actuel des cartouches. La ligne d'état du chargeur
automatique indique le mode de fonctionnement actuel. L’inventaire des cartouches indique l’état des
emplacements de cartouches, comme suit :
•
Les emplacements pleins sont signalés par l’affichage du numéro d’emplacement.
•
Les emplacements vides sont signalés par un tiret (-).
•
Si une cartouche est actuellement chargée dans le lecteur, l’affichage indique en alternance le
numéro de l’emplacement d’origine de la cartouche et un carré noir.
•
Un point d’exclamation (« ! ») indique que le chargeur automatique a identifié une cartouche de type
invalide ou présentant une défaillance liée au support. Dans ce cas, le voyant DEL Media Attention
s'allume également. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section Voyants DEL à la page 14.
FastStor 2 Guide de l’utilisateur
13
Remarque :
L’indication « SEQ » s’affiche lorsque le chargeur automatique se trouve en
mode séquentiel.
L’indication « WP » s’affiche lorsqu’une cartouche protégée contre l’écriture est
chargée dans le lecteur de bandes.
Voyants DEL
Le tableau de commande comporte quatre voyants DEL fournissant différentes informations, comme
l'indique le tableau suivant.
Tableau 2
Voyants DEL
DEL
Couleur
Description
Ready/Activity
Vert
S'allume lorsque l'appareil est sous tension. Clignote en cas d’activité
des composants robotiques du lecteur de bandes ou du chargeur
automatique.
Clean Drive
Ambre
S'allume lorsque le lecteur de bandes a déterminé que l'utilisation
d'une cartouche de nettoyage est nécessaire (reportez-vous à la
section Nettoyage du lecteur de bandes à la page 22). Il n'est pas
nécessaire de nettoyer le lecteur de bandes de quelque autre manière.
Media Attention
Ambre
S’allume lorsque le lecteur de bandes détecte une défaillance de la
cartouche ou de la bande. L'action recommandée consiste à exporter
la cartouche du chargeur automatique. Cela a pour effet d'éteindre la
DEL (reportez-vous à la section Exportation de cartouches à la
page 19). Si une cartouche particulière provoque ces symptômes de
manière répétée, il est possible que cette cartouche soit défectueuse.
Pour plus d’informations, reportez-vous aux sections suivantes du
Tableau 4, Tableau de résolution d’incidents : Supports à la page 45 et
Questions relatives à la DEL Media Attention à la page 47.
Error
Rouge
S’allume en cas d’erreur irrécupérable du lecteur de bandes ou du
chargeur automatique. Un message d'erreur correspondant apparaît
sur l’affichage à cristaux liquides (reportez-vous à la section Affichage
des codes d'erreur du chargeur automatique à la page 51).
Touches de commande
Le tableau de commande comporte quatre touches permettant d’accéder aux fonctions et menus
d'informations. Le Tableau 3 à la page 14 décrit les fonctions de chacune des touches de commande.
Tableau 3
Touches de commande
Touche
Description
Cancel
Annule l'option de menu actuelle et revient au niveau de menu précédent ou au
menu principal.
Previous
Sélectionne l’élément ou la valeur précédente dans le menu actuellement affiché.
Next
Sélectionne l’élément ou la valeur précédente dans le menu actuellement affiché.
Enter
Exécute le menu en cours, ou sélectionne l'option actuellement présentée sur
l'affichage à cristaux liquides.
14
Utilisation du chargeur automatique
Description de la structure des menus
L’illustration suivante décrit la structure des menus du chargeur automatique.
Figure 4
Structure des menus du tableau de commande
Mise sous tension du chargeur automatique
1
Branchez le cordon d’alimentation sur la prise de courant.
2
Branchez le cordon d'alimentation sur le panneau arrière du chargeur automatique.
3
Avec la pointe d’un stylo, déplacez le commutateur sur la position « ON », comme indiqué ci-dessous :
4
Consultez l'affichage à cristaux liquides afin de vous assurer que le chargeur automatique est bien
alimenté en électricité. Si ce n'est pas le cas, contrôlez les branchements électriques et votre source
d'alimentation. Durant le Test automatique de mise sous tension (POST), les quatre DEL s'allument
brièvement ; ensuite, seule la DEL Ready/Activity continue à clignoter. Une fois la séquence
d'initialisation terminée, l’affichage à cristaux liquides présente le menu principal.
FastStor 2 Guide de l’utilisateur
15
Configuration du lecteur de code-barres
Si vous venez d’installer un lecteur de code-barres, vous pouvez configurer ce dernier à l’aide du tableau
de commande.
1
Depuis le menu principal, appuyez sur + ou – jusqu’à ce que l’indication Go offline s’affiche. Appuyez
sur ENTER.
2
Appuyez sur + ou – jusqu’à ce que l’indication Configuration s’affiche. Appuyez sur ENTER.
3
Appuyez sur + ou – jusqu’à ce que l’indication Barcode Reader OFF s’affiche. Appuyez sur ENTER.
4
Appuyez sur + ou – jusqu’à ce que l’indication BCR CHANGE TO: ON s’affiche. Appuyez sur ENTER.
Le message Enable BCR apparaît sur l'affichage à cristaux liquides. Le lecteur de code-barres examine
ensuite tous les emplacements. Lorsque le lecteur de code-barres est activé, le chargeur automatique
et le système hôte détectent sa présence. Sur le plan fonctionnel, le lecteur de code-barres est contrôlé
par le logiciel hôte.
Configuration de l’unité de gestion à distance
Avant de procéder à la configuration de la RMU, vous devez obtenir une adresse IP valide auprès de votre
administrateur système et raccorder le port Ethernet situé à l’arrière de la RMU au port Ethernet d’un réseau
opérationnel à l’aide d’un câble Ethernet.
Pour assurer le bon fonctionnement de la RMU, le système exécutant votre navigateur Web doit accepter
les cookies.
1
Appuyez sur + ou – jusqu’à ce que l’indication Go offline s’affiche. Appuyez sur ENTER.
2
Appuyez sur + ou – jusqu’à ce que l’indication Configuration s’affiche. Appuyez sur ENTER.
3
Appuyez sur + ou – jusqu’à ce que l’indication Net Parameters s’affiche. Appuyez sur ENTER.
4
Appuyez sur + ou – jusqu’à ce que l’indication Network OFF s’affiche. Appuyez sur ENTER.
5
Appuyez sur + pour modifier les indications fournies par l’affichage en Network CHANGE TO: ON.
Appuyez sur ENTER.
6
Appuyez sur + ou – jusqu’à ce que l’indication DHCP OFF s’affiche.
7
•
Si vous utilisez le protocole DHCP, appuyez sur ENTER. Appuyez sur + ou – jusqu’à ce que
l’indication DHCP CHANGE TO: ON s’affiche. Appuyez sur ENTER. Appuyez sur la touche
CANCEL pour remonter dans l’arborescence des menus. Vous êtes invité à mettre le système
hors tension avant de le rallumer. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section Mise
sous tension du chargeur automatique à la page 15. Quittez cette procédure.
•
Si vous n’utilisez pas le protocole DHCP, poursuivez à l’étape 7 à la page 4-16.
Appuyez sur + ou – jusqu’à ce que l’indication IP Address s’affiche. Appuyez sur ENTER.
Le curseur affiche par défaut le premier chiffre de l’adresse IP par défaut, « 000.000.000 ».
8
Configurez chaque chiffre de l’adresse IP :
•
Appuyez sur ENTER pour conserver le « 0 ».
•
Appuyez sur + pour augmenter le chiffre d’un incrément.
•
Appuyez sur – pour réduire le chiffre d’un incrément.
Lorsque l’adresse IP est correcte, appuyez sur ENTER. Si votre réseau Ethernet ne nécessite pas la
configuration d’une passerelle de réseau ou d’un masque de réseau, poursuivez à l’étape 11 à la
page 4-17.
16
Utilisation du chargeur automatique
9
Si votre réseau Ethernet nécessite la configuration d’une passerelle de réseau, appuyez sur + ou –
jusqu’à ce que l’indication GATEWAY ADDRESS s'affiche.
•
Appuyez sur ENTER. Le curseur affiche par défaut le premier chiffre de l’adresse de la
passerelle de réseau par défaut, « 000.000.000 ».
•
Configurez chaque chiffre de l’adresse de la passerelle de réseau :
•
Appuyez sur ENTER pour conserver le « 0 ».
•
Appuyez sur + pour augmenter le chiffre d’un incrément.
•
Appuyez sur – pour réduire le chiffre d’un incrément.
Lorsque l’adresse de la passerelle de réseau est correcte, appuyez sur ENTER.
10 Si votre réseau Ethernet nécessite la configuration d’un masque de réseau, appuyez sur + ou – jusqu’à
ce que l’indication NETMASK s'affiche.
•
Appuyez sur ENTER. Le curseur affiche par défaut le premier chiffre de l’adresse du sousréseau par défaut, « 000.000.000 ».
•
Configurez chaque chiffre du masque de réseau :
•
Appuyez sur ENTER pour conserver le « 0 ».
•
Appuyez sur + pour augmenter le chiffre d’un incrément.
•
Appuyez sur – pour réduire le chiffre d’un incrément.
Lorsque le masque de réseau est correct, appuyez sur ENTER.
11 Appuyez sur la touche CANCEL pour remonter dans l’arborescence des menus. Vous êtes invité à
mettre le système hors tension avant de le rallumer. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section
Mise sous tension du chargeur automatique à la page 15.
Les nouveaux paramètres ne seront pas utilisables tant que l’appareil n’aura pas été mis hors tension,
puis redémarré.
Utilisation des cartouches de données
Les instructions ci-dessous décrivent l’utilisation des cartouches de données. Pour obtenir des informations
spécifiques concernant les cartouches de données compatibles avec votre chargeur automatique, reportezvous à la section Spécifications à la page 63.
Protection des cartouches contre l’écriture
Toutes les cartouches sont munies d’un commutateur de protection contre l’écriture permettant d’éviter
l’effacement ou l’écrasement accidentel des données. Avant de charger une cartouche dans le chargeur
automatique, assurez-vous que le commutateur de protection contre l'écriture situé sur le devant de la
cartouche est positionné de manière adéquate. Faites glisser le commutateur vers la droite pour protéger
la cartouche contre l’écriture.
•
Pour les cartouches Super DLTtape II, un rectangle orange indique que la cartouche est protégée
contre l’écriture. Reportez-vous à la Figure 5 pour connaître l'emplacement du commutateur sur
une cartouche de données Super DLTtape II.
Faites glisser le commutateur sur la gauche pour permettre au chargeur automatique d'écrire des données
sur la cartouche.
•
Le commutateur de protection contre l’écriture affiche un vide noir lorsque les données de la
cartouche peuvent être écrasées ou effacées.
FastStor 2 Guide de l’utilisateur
17
Remarque :
Figure 5
Lorsqu’une cartouche protégée contre l’écriture est chargée dans le lecteur de
bandes, l’indication « WP » apparaît sur la ligne inférieure de l’affichage à
cristaux liquides, près des informations relatives à l'inventaire. Ce message
apparaît jusqu'à ce que la cartouche soit déchargée du lecteur de bandes.
Commutateur de protection contre l’écriture des cartouches Super DLTtape II
Importation de cartouches
Cette option ordonne au chargeur automatique d'importer une cartouche dans un emplacement vide
spécifique du magasin.
ATTENTION :
L’importation ou l’exportation de supports durant la sauvegarde de
données peut avoir des conséquences fâcheuses, telles l’échec de
sauvegarde ou l’apparition d'autres erreurs.
1
Assurez-vous que le commutateur de protection contre l'écriture est positionné de manière adéquate
pour chaque cartouche de données (reportez-vous à la section Protection des cartouches contre
l’écriture à la page 17).
2
Appuyez sur + ou – jusqu’à ce que l’indication Go offline s’affiche. Appuyez sur ENTER.
3
Appuyez sur + ou – jusqu’à ce que l’indication Commands s’affiche.
4
Appuyez sur ENTER pour accéder aux options disponibles.
5
Appuyez sur + ou – jusqu’à ce que l’indication Import s’affiche. Appuyez sur ENTER.
6
Appuyez sur + ou – jusqu’à ce que le numéro d’emplacement souhaité s'affiche, puis appuyez sur la
touche ENTER.
Vous ne pouvez importer une cartouche dans un emplacement déjà occupé.
7
18
Lorsque le message Insert Cartridge apparaît sur l'affichage à cristaux liquides et que la fente
d'introduction s'ouvre, insérez la cartouche de données de votre choix dans la fente d’introduction de
sorte que le commutateur de protection contre l'écriture soit orienté vers l’extérieur du chargeur
automatique.
Utilisation du chargeur automatique
Remarque :
Si vous utilisez le tableau de commande pour nettoyer le lecteur de
bandes, vous ne devez importer la cartouche que lorsque le tableau de
commande vous invite à le faire. Si le logiciel de sauvegarde utilisé gère la
fonction de nettoyage du lecteur de bandes, vous pouvez conserver une
cartouche de nettoyage dans le chargeur automatique.
8
Si nécessaire, répétez les Étape 6 et Étape 7 pour les éventuelles cartouches supplémentaires, puis
appuyez sur CANCEL une fois l’importation des cartouches terminée.
9
Vérifiez que l’affichage à cristaux liquides indique que des cartouches ont été installées dans les
emplacements de votre choix.
Exportation de cartouches
Cette option déplace une cartouche d'un emplacement spécifique vers la fente d'introduction.
ATTENTION :
L’importation ou l’exportation de supports durant la sauvegarde de
données peut avoir des conséquences fâcheuses, telles l’échec de la
sauvegarde ou l’apparition d'autres erreurs.
1
Appuyez sur + ou – jusqu’à ce que l’indication Go offline s’affiche. Appuyez sur ENTER.
2
Appuyez sur + ou – jusqu’à ce que l’indication Commands s’affiche. Appuyez sur ENTER.
3
Appuyez sur + ou – jusqu’à ce que l’indication Export s’affiche. Appuyez sur ENTER.
4
Appuyez sur + ou – jusqu’à ce que le numéro d’emplacement souhaité s'affiche. Appuyez sur ENTER.
Vous ne pouvez pas exporter une cartouche depuis un emplacement vide, et ne pouvez exporter une
cartouche directement depuis le lecteur de bandes.
5
Lorsque le message Remove Cartridge apparaît sur l’affichage à cristaux liquides et que la cartouche
est éjectée par la fente d'introduction, retirez la cartouche exportée du chargeur automatique et
appuyez sur ENTER.
6
Si nécessaire, répétez l’Étape 4 et l’Étape 5 pour les éventuelles cartouches supplémentaires.
7
Appuyez sur CANCEL une fois l’exportation des cartouches terminée.
8
Assurez-vous que l'affichage à cristaux liquides indique que les emplacements souhaités contiennent
des cartouches.
Utilisation de la fonction d’échange de cartouches en bloc
Cette option permet à l’utilisateur d’importer ou d’exporter un ensemble de cartouches complet. L’opération
d’échange en bloc commence par l'emplacement no. 1 et parcourt successivement la totalité des huit
emplacements, exportant toutes les cartouches présentes. L’utilisateur peut insérer une nouvelle cartouche
avant d’appuyer sur la touche ENTER.
1
Appuyez sur + ou – jusqu’à ce que l’indication Go offline s’affiche. Appuyez sur ENTER.
2
Appuyez sur + ou – jusqu’à ce que l’indication Commands s’affiche. Appuyez sur ENTER.
3
Appuyez sur + ou – jusqu’à ce que l’indication Bulk Exchange s’affiche. Appuyez sur ENTER.
La fente d’introduction s'ouvre. Si une cartouche est insérée dans l’emplacement no. 1, elle est
exportée. Le système vous invite à retirer la cartouche. Insérez une cartouche de rechange si vous le
souhaitez.
FastStor 2 Guide de l’utilisateur
19
4
Appuyez sur ENTER.
La fente d’introduction s'ouvre. Si une cartouche est insérée dans l’emplacement no. 2, elle est
exportée. Le système vous invite à retirer la cartouche. Insérez une cartouche de rechange si vous le
souhaitez.
Cette procédure sera ensuite répétée pour les emplacements nos. 3 à 8.
Chargement de cartouches
Cette option charge une cartouche dans le lecteur de bandes depuis un emplacement du chargeur
automatique.
1
Appuyez sur + ou – jusqu’à ce que l’indication Go offline s’affiche. Appuyez sur ENTER.
2
Appuyez sur + ou – jusqu’à ce que l’indication Commands s’affiche. Appuyez sur ENTER.
3
Appuyez sur + ou – jusqu’à ce que l’indication Load Cartridge s’affiche.
4
Appuyez sur ENTER pour sélectionner l'option.
5
Appuyez sur + ou – jusqu’à ce que le numéro d’emplacement souhaité s'affiche, puis appuyez sur la
touche ENTER. Le numéro d’emplacement que vous sélectionnez désigne la cartouche devant être
chargée dans le lecteur de bandes.
Remarque :
Seuls les numéros d’emplacements contenant des cartouches sont affichés.
Pendant le chargement des cartouches, des messages d'état apparaissent sur l’affichage à cristaux
liquides du tableau de commande. Une fois l'opération terminée, le message Drive Stopped apparaît.
6
Répétez cette procédure pour toutes les cartouches que vous souhaitez charger (jusqu'à huit
cartouches).
Déchargement de cartouches
Cette option décharge une cartouche du lecteur de bandes vers son emplacement d’origine.
1
Appuyez sur + ou – jusqu’à ce que l’indication Go offline s’affiche. Appuyez sur ENTER.
2
Appuyez sur + ou – jusqu’à ce que l’indication Commands s’affiche.
3
Appuyez sur ENTER pour sélectionner cette option.
4
Appuyez sur + ou – jusqu’à ce que l’indication Unload Cartridge s’affiche.
5
Appuyez sur ENTER pour décharger la cartouche du lecteur de bandes.
Pendant le déchargement de la cartouche, des messages d'état apparaissent sur l’affichage à cristaux
liquides. Une fois l'opération terminée, le message Drive Empty apparaît.
6
20
Répétez cette procédure pour toutes les cartouches que vous souhaitez décharger.
Utilisation du chargeur automatique
Nouvel inventaire des cartouches
Cette option examine les emplacements et les lecteurs du chargeur automatique.
Remarque :
L’exécution de cette commande n’est nécessaire que si l'inventaire du chargeur
automatique diffère de celui présenté sur l’affichage à cristaux liquides.
1
Appuyez sur + ou – jusqu’à ce que l’indication Go offline s’affiche. Appuyez sur ENTER.
2
Appuyez sur + ou – jusqu’à ce que l’indication Commands s’affiche.
3
Appuyez sur ENTER pour accéder aux options disponibles.
4
Appuyez sur + ou – jusqu’à ce que l’indication Re-inventory s’affiche.
5
Appuyez sur ENTER.
Le chargeur automatique inspecte alors le lecteur de bandes et chaque emplacement de cartouche afin d’y
détecter la présence d'une bande aux fins de la mise à jour des informations de l'inventaire.
Entretien des cartouches
Pour garantir la durée de vie la plus longue possible à toutes vos cartouches, suivez ces instructions :
•
Affichez les procédures de manipulation correcte des supports.
•
Assurez-vous que toutes les personnes manipulant les bandes sont formées à l’utilisation de ces
supports.
•
Une cartouche ne doit pas tomber au sol, ni heurter un objet quelconque. Un choc excessif peut
endommager les composants internes ou le boîtier de la cartouche et la rendre inutilisable.
•
N’exposez jamais vos cartouches à la lumière solaire ou à des sources de chaleur directes
(radiateurs portables ou conduits de chauffage, par exemple).
•
N’empilez pas plus de cinq cartouches les unes sur les autres.
•
Pour connaître les plages de température et d’humidité spécifiques aux cartouches Super DLTtape
II, reportez-vous au Tableau 24 à la page 65.
•
Si une cartouche a été exposée à des températures extérieures aux plages spécifiées ci-dessus,
stabilisez la cartouche à la température de la pièce pendant une durée équivalente à la durée de
son exposition à des températures extrêmes ou pendant 24 heures, selon la plus courte de ces
durées.
•
Ne placez pas les cartouches à proximité de sources de rayonnements électromagnétiques ou de
champs magnétiques puissants, tels des moniteurs informatiques, des moteurs électriques, des
haut-parleurs ou du matériel de radiographie. L'exposition à des rayonnements électromagnétiques
ou à des champs magnétiques peut détruire les données et le servocode intégré inscrit sur le
support par le fabricant, rendant la cartouche inutilisable.
•
Apposez uniquement des étiquettes d’identification sur l’emplacement désigné de la cartouche.
•
Pour expédier une cartouche, nous vous recommandons d'utiliser son emballage d'origine ou un
emballage de qualité supérieure.
•
N'insérez jamais une cartouche endommagée dans le lecteur de bandes.
•
Ne touchez pas la bande ou l’amorce de bande.
•
Ne démagnétisez pas une cartouche que vous avez l’intention de réutiliser.
FastStor 2 Guide de l’utilisateur
21
Nettoyage du lecteur de bandes
Lorsque la DEL Clean Drive est allumée, cela signifie qu’il est nécessaire de procéder au nettoyage du
lecteur de bandes du chargeur automatique. L’opération de nettoyage peut demander de quelques
secondes à plusieurs minutes ; pendant ce temps, la DEL Ready clignote. Utilisez uniquement des
cartouches de nettoyage agréées dans le chargeur automatique.
Remarque :
Si vous utilisez les commandes du tableau de commande pour nettoyer le lecteur
de bandes, vous ne devez importer la cartouche de nettoyage qu’après avoir
sélectionné la commande Clean Drive. Si vous souhaitez conserver une
cartouche de nettoyage dans le chargeur automatique, le logiciel de sauvegarde
utilisé doit être en mesure de gérer la fonction de nettoyage du lecteur de bandes.
1
Appuyez sur + ou sur – jusqu’à ce que l’indication Go offline s’affiche. Appuyez sur ENTER.
2
Appuyez sur + ou – jusqu’à ce que l’indication Commands s’affiche.
3
Appuyez sur ENTER.
4
Appuyez sur + ou sur – jusqu’à ce que l’indication Clean Drive s’affiche, puis appuyez sur ENTER.
5
Si le magasin est plein, l’affichage à cristaux liquides présente le message No slot free for transfer.
Appuyez plusieurs fois sur CANCEL jusqu'à ce que le menu principal s'affiche. Exportez une cartouche
afin de libérer un emplacement pour la cartouche de nettoyage.
Reportez-vous à la section Exportation de cartouches à la page 19 pour obtenir les instructions
correspondantes, puis suivez l’Étape 1 pour procéder au nettoyage du lecteur de bandes.
6
Insérez la cartouche de nettoyage dans la fente d'introduction du chargeur automatique. Le processus
de nettoyage peut prendre quelques minutes, pendant lesquelles l'affichage à cristaux liquides
présente le message Drive Cleaning.
ATTENTION :
7
Une fois le nettoyage de la cartouche terminé, la DEL Clean Drive s'éteint (si elle était allumée
auparavant) et le chargeur automatique décharge et exporte la cartouche de nettoyage. Retirez la
cartouche de nettoyage, puis appuyez sur ENTER lorsque l’affichage à cristaux liquides du tableau de
commande vous invite à le faire.
Remarque :
8
22
Si la cartouche insérée n'est pas une cartouche de nettoyage agréée,
l'affichage à cristaux liquides présente le message Invalid Tape, et la
cartouche est exportée.
Si les DEL Clean Drive ou Media Attention s’allument lorsque vous
insérez une autre cartouche immédiatement après le nettoyage, reportezvous au Tableau 4 à la page 44.
Si vous avez dû retirer une cartouche de données pour importer la cartouche de nettoyage, importez la
bande dans son emplacement d’origine. Reportez-vous à la section Importation de cartouches à la
page 18 pour de plus amples informations.
Utilisation du chargeur automatique
Gestion du chargeur automatique
Cette section aborde la gestion du chargeur automatique : redémarrage du chargeur automatique,
paramétrage des ID SCSI, configuration du mode du chargeur automatique, mise à jour du
microprogramme. Il est également possible d'utiliser la fonction de test de système (reportez-vous à la
section Exécution d’un test de système à la page 28) et l'outil d'extraction des données (reportez-vous à la
section Extraction d’informations à la page 28) pour gérer le chargeur automatique.
Réinitialisation du chargeur automatique
Cette option réinitialise les composants robotiques du chargeur automatique et le lecteur de bandes
installés à l'intérieur du chargeur automatique, impose un nouvel inventaire des cartouches et efface tout
état d'erreur présent.
Remarque :
Cette option est principalement utilisée si le chargeur automatique présente un
état d'erreur. Toutefois, toute sauvegarde n’ayant pas été vérifiée comme étant
terminée pourra être considérée comme perdue.
1
Appuyez sur + ou – jusqu’à ce que l’indication Go offline s’affiche. Appuyez sur ENTER.
2
Appuyez sur + ou – jusqu’à ce que l’indication Configuration s’affiche.
3
Appuyez sur ENTER pour sélectionner l’option.
4
Appuyez sur + ou – jusqu’à ce que l’indication Reset s’affiche.
5
Appuyez sur ENTER pour réinitialiser le chargeur automatique.
Après l'initialisation, le chargeur automatique revient au fonctionnement normal et affiche le menu
principal.
Affichage ou modification des ID SCSI
Utilisez cette option pour afficher ou modifier les ID SCSI utilisés par le chargeur automatique. Le chargeur
automatique occupe deux ID SCSI : un ID est attribué au chargeur automatique, le deuxième ID étant
attribué au lecteur de bandes.
L'ID SCSI par défaut du contrôleur SCSI du chargeur automatique est 0 ; l'ID SCSI par défaut du lecteur de
bandes est 5. Vous ne devez modifier un ID SCSI que si un ou plusieurs autres périphériques sont déjà
attribués à ces ID.
FastStor 2 Guide de l’utilisateur
23
Remarque :
Si vous avez modifié l'ID SCSI, vous devrez peut-être éteindre, puis rallumer le
système hôte et reconfigurer votre logiciel de sauvegarde avant de pouvoir
utiliser le chargeur automatique. Veuillez vous référer aux manuels de vos
périphériques et logiciels pour de plus amples informations.
Affichage ou modification de l'ID SCSI du chargeur automatique
Remarque :
Cette fonction n’est pas disponible sur la version LTO du chargeur FastStor 2.
Procédez comme suit pour afficher ou modifier l'ID SCSI du chargeur automatique.
1
Appuyez sur + ou – jusqu’à ce que l’indication Go offline s’affiche. Appuyez sur ENTER.
2
Appuyez sur + ou – jusqu’à ce que l’indication Configuration s’affiche.
3
Appuyez sur ENTER pour sélectionner l’option.
4
Appuyez sur + ou – jusqu’à ce que l’indication Change SCSI IDs’affiche.
5
Appuyez sur ENTER pour sélectionner l’option.
6
Appuyez sur + ou – jusqu’à ce que l’indication Loader apparaisse sur l’affichage à cristaux liquides,
puis appuyez sur ENTER pour sélectionner l’option.
7
Appuyez sur + ou – jusqu'à ce que l'ID SCSI souhaité s'affiche. Appuyez sur ENTER. Appuyez sur
CANCEL pour seulement afficher l’ID.
Le message Cycle Power for New SCSI ID apparaît si vous avez effectué une modification.
8
Mettez le chargeur automatique hors tension. Patientez quelques secondes, puis rallumez-le.
L'ID SCSI sélectionné est maintenant opérationnel.
Affichage ou modification de l'ID SCSI du lecteur de bandes
Procédez comme suit pour afficher ou modifier l'ID SCSI du lecteur de bandes.
1
Appuyez sur + ou – jusqu’à ce que l’indication Go offline s’affiche. Appuyez sur ENTER.
2
Appuyez sur + ou – jusqu’à ce que l’indication Configuration s’affiche.
3
Appuyez sur ENTER pour sélectionner l’option.
4
Appuyez sur + ou – jusqu’à ce que l’indication Change SCSI ID s’affiche.
5
Appuyez sur ENTER pour sélectionner l’option.
6
Appuyez sur + ou – jusqu’à ce que l’indication Drive apparaisse sur l’affichage à cristaux liquides.
7
Appuyez sur ENTER pour sélectionner l’option.
8
Appuyez sur + ou – jusqu'à ce que l'ID SCSI souhaité s'affiche, puis appuyez sur ENTER. Appuyez sur
CANCEL pour seulement afficher l’ID.
Le message Cycle Power for New SCSI ID apparaît si vous avez effectué une modification.
9
Mettez le chargeur automatique hors tension, puis rallumez-le au terme de quelques secondes.
L'ID SCSI sélectionné est maintenant opérationnel.
24
Gestion du chargeur automatique
Modes de fonctionnement du chargeur automatique
Le chargeur automatique possède différents modes de fonctionnement affectant le chargement des bandes
dans le lecteur. Le choix du mode de fonctionnement dépend des facteurs suivants : soit vous utilisez un
logiciel d'automatisation contrôlant les cartouches présentes dans le chargeur automatique, soit vous
chargez et déchargez manuellement les cartouches à l'aide des contrôles fournis sur le tableau de
commande du chargeur automatique.
Le chargeur automatique fonctionne toujours en mode « autodétection ». En mode autodétection, le
chargeur automatique suppose automatiquement que vous n'utilisez aucun logiciel d'automatisation pour
contrôler l’activité des cartouches ou des bandes magnétiques. Ce mode est appelé mode « séquentiel ».
Si le chargeur automatique détecte que le logiciel d'automatisation contrôle l'activité du lecteur de bandes,
il bascule automatiquement en mode « aléatoire ».
Remarque :
L’indication « SEQ » apparaît à côté de l'inventaire indiqué sur le panneau avant
lorsque le chargeur automatique se trouve en mode séquentiel. Aucune indication
n'apparaît lorsque le chargeur automatique se trouve en mode aléatoire.
Mode aléatoire
Il s’agit du mode de fonctionnement habituel lorsqu’une application logicielle de sauvegarde est utilisée. En
mode aléatoire, le chargeur automatique ne charge pas automatiquement les bandes dans le lecteur. Au
lieu de cela, il attend des commandes du logiciel. Votre logiciel de sauvegarde doit être compatible avec les
chargeurs automatiques, ce qui nécessite fréquemment l'installation supplémentaire d'un module logiciel
de gestion du chargeur automatique/de la bibliothèque.
Mode séquentiel
Le mode séquentiel est utile lorsque aucune application logicielle n'est disponible. En mode séquentiel, le
chargeur automatique charge et décharge automatiquement les bandes depuis le lecteur. L'opérateur
définit la première bande à charger en chargeant la bande désirée dans le lecteur de bandes à l'aide des
contrôles du tableau de commande du chargeur automatique (reportez-vous à la section Chargement de
cartouches pour obtenir les instructions correspondantes). Lorsque la première bande est pleine ou
déchargée pour une raison quelconque, le chargeur automatique retire automatiquement la bande du
lecteur, l’insère dans son emplacement d’origine, puis charge le prochain emplacement de rang supérieur
disponible. Pour déterminer avec précision le mode de chargement des bandes dans le lecteur de bandes
du chargeur automatique lorsque celui-ci se trouve en mode séquentiel, vous pouvez paramétrer les
options de sauvegarde séquentielle en boucle et de chargement automatique à partir du panneau avant du
chargeur automatique (mais uniquement en mode séquentiel).
Activation/désactivation du mode de sauvegarde séquentielle en boucle
Cette option active ou désactive le mode de sauvegarde séquentielle en boucle, et est uniquement
accessible en mode séquentiel. Lorsque le mode de sauvegarde séquentielle en boucle est activé, le
chargeur automatique utilise successivement toutes les cartouches disponibles, puis recharge la première
cartouche d’origine de la série. Si le mode de sauvegarde séquentielle en boucle est désactivé et la dernière
cartouche a été déchargée, le chargeur automatique suspend le chargement des cartouches jusqu'à ce que
vous chargiez manuellement une nouvelle cartouche.
ATTENTION :
Faites attention lorsque vous choisissez le mode de sauvegarde
séquentielle en boucle. L’utilisation de ce mode comporte le risque
d'effacer des données précédemment inscrites sur les cartouches.
FastStor 2 Guide de l’utilisateur
25
1
Appuyez sur + ou – jusqu’à ce que l’indication Go offline s’affiche. Appuyez sur ENTER.
2
Appuyez sur + ou – jusqu’à ce que l’indication Configuration s’affiche.
3
Appuyez sur ENTER pour sélectionner l’option.
4
Appuyez sur + ou - jusqu’à ce que l’indication Loop Mode s’affiche.
La deuxième ligne de l’affichage à cristaux liquides indique l'état actuel : « On » ou « Off ».
5
Appuyez sur ENTER.
L’affichage à cristaux liquides indique si vous êtes sur le point d’activer ou de désactiver le mode de
sauvegarde séquentielle en boucle.
6
Appuyez sur ENTER pour accepter la modification et activer le mode de sauvegarde séquentielle en
boucle, ou sur CANCEL pour quitter sans sauvegarder les modifications.
Activation/désactivation du mode de chargement automatique
Cette option active et désactive le mode de chargement automatique, et est uniquement accessible en
mode séquentiel. Lorsque le mode de chargement automatique est activé, le chargeur automatique charge
automatiquement la cartouche provenant de l’emplacement occupé de rang inférieur dans le lecteur de
bandes lorsque le système est mis sous tension (première cartouche uniquement). Lorsque le mode de
chargement automatique est désactivé, vous devez manuellement charger les cartouches dans le lecteur
de bandes. Cette fonction n'est disponible qu'à la mise sous tension du système.
1
Appuyez sur + ou – jusqu’à ce que l’indication Go offline s’affiche. Appuyez sur ENTER.
2
Appuyez sur + ou – jusqu’à ce que l’indication Configuration s’affiche.
3
Appuyez sur ENTER pour sélectionner l’option.
4
Appuyez sur + ou – jusqu’à ce que l’indication Autoload Mode s’affiche.
La deuxième ligne de l’affichage à cristaux liquides indique l'état actuel : « On » ou « Off ».
5
Appuyez sur ENTER. L’affichage à cristaux liquides indique si vous êtes sur le point d’activer ou de
désactiver le mode de chargement automatique.
6
Appuyez sur ENTER pour accepter la modification et activer le mode de chargement automatique ou
sur CANCEL pour quitter sans sauvegarder les modifications.
Mise à jour du microprogramme
Vous pouvez mettre à jour les microprogrammes du lecteur et du chargeur automatique. (Le terme
« microprogramme du chargeur automatique » comprend à la fois le microprogramme du contrôleur SCSI
et le microprogramme du contrôleur robotique.) Pour effectuer une mise à jour du microprogramme par
l’intermédiaire de l’unité de gestion à distance, reportez-vous à la section Mise à jour du microprogramme
à la page 42.
À l’aide d’une bande de mise à jour du microprogramme
Cette option effectue une mise à jour du code du microprogramme vers le lecteur à l'aide d'une bande de
mise à jour du microprogramme créée au moyen d’une procédure distincte.
Remarque :
26
Cette opération de mise à jour du code suppose que la bande de mise à jour
est importée dans le cadre de cette procédure. Vous ne devez pas importer la
bande de mise à jour du microprogramme avant de démarrer cette procédure !
Gestion du chargeur automatique
1
Appuyez sur + ou – jusqu’à ce que l’indication Go offline s’affiche. Appuyez sur ENTER.
2
Appuyez sur + ou – jusqu’à ce que l’indication Configuration s’affiche.
3
Appuyez sur ENTER pour sélectionner l’option.
4
Appuyez sur + ou – jusqu’à ce que l’indication DRIVE FW UPGRADE FROM FMR TAPE apparaisse
sur l’affichage à cristaux liquides, puis appuyez sur ENTER pour sélectionner l’option.
5
Si le magasin est plein, procédez comme suit :
6
•
Lorsque l’affichage à cristaux liquides présente le message No slot free for transfer, appuyez
à plusieurs reprises sur CANCEL jusqu'à l’affichage du menu principal.
•
Exportez une cartouche afin de libérer un emplacement pour la cartouche de nettoyage
(reportez-vous à la section Exportation de cartouches à la page 19 pour obtenir des
instructions), puis retournez à l'étape 1 pour mettre à jour le microprogramme.
Si le magasin n'est pas plein, procédez comme suit :
•
Lorsque le chargeur automatique sélectionne le premier emplacement disponible et vous invite
à le faire, insérez la bande de mise à jour du code.
7
Insérez la bande de mise à jour du microprogramme dans la fente d'introduction.
8
Pendant la mise à jour du microprograme, qui peut demander quelques minutes, le message Drive SW
update busy... apparaît sur l’affichage LCD. Quand la mise à jour du microprogramme est finie, le
chargeur automatique redémarre, puis décharge et exporte la cartouche de mise à jour du code. Retirez
la cartouche de mise à jour du code et appuyez sur ENTER quand l’affichage à cristaux liquides vous
invite à le faire.
9
Si vous avez exporté une cartouche de données afin de libérer un emplacement pour la cartouche de
mise à jour du microprogramme, assurez-vous d'importer la cartouche dans son emplacement
d’origine.
Reportez-vous à la section Importation de cartouches à la page 18 pour obtenir des instructions.
Remarque :
Après une mise à jour du microprogramme, la révision du microprogramme
présentée sur l’affichage à cristaux liquides ne sera pas mise à jour tant que
le chargeur automatique n’aura pas été mis hors tension, puis rallumé.
À l’aide du port série
1
Assurez-vous que le chargeur automatique se trouve sous tension, et connectez un câble null modem
du port série (COM) de l’ordinateur de maintenance au port série du chargeur automatique.
2
Démarrez le terminal de maintenance.
3
Exécutez HyperTerminal sur l’ordinateur de maintenance.
4
Dans la boîte de dialogue New Connection, entrez le nom « FS2 » et cliquez sur OK.
5
Dans la boîte de dialogue Connect To, pour le champ Connect using, sélectionnez le numéro du port
COM choisi et cliquez sur OK.
6
Dans la boîte de dialogue COM Properties, sélectionnez les éléments suivants :
•
Bits per second : 38400
•
Data bits : 8
•
Parity : none
•
Stop bits : 1
•
Flow Control: none
FastStor 2 Guide de l’utilisateur
27
7
Cliquez sur OK.
8
Appuyez sur ENTER. Une fois la connexion établie, TSmonitor démarre automatiquement.
Remarque :
9
Si le chargeur automatique a été mis hors ligne depuis le tableau de
commande, vous devrez remettre le chargeur automatique en ligne
manuellement. Vous devrez peut-être également vous déconnecter de votre
session précédente. Pour cela, entrez la commande « lgo ».
Ouvrez une session en tant qu’administrateur. La commande est « lgi ». Le nom d’utilisateur est «
admin ». Le mot de passe est « secure ».
10 Saisissez « lfw ».
11 Le programme vous invite alors à cliquer sur Transfer > Send.
12 Sélectionnez le fichier de microprogramme adéquat. L’extension du fichier est « FBI ». Assurez-vous
d’avoir sélectionné le protocole XMODEM. Cliquez sur Send.
Le chargeur automatique se réinitialise automatiquement après le chargement du microprogramme.
Exécution d’un test de système
L'option System Test teste le fonctionnement du chargeur automatique en procédant au chargement, au
calibrage et au déchargement de toutes les cartouches contenues dans le magasin.
L’exécution d’un test de système vérifie le bon état de fonctionnement général du chargeur automatique et
du lecteur de bandes. Toutes les opérations régulières de sauvegarde ou de restauration sont suspendues
pendant l’exécution du test de système.
1
Appuyez sur + ou – jusqu’à ce que l’indication Go offline s’affiche. Appuyez sur ENTER.
2
Appuyez sur + ou – jusqu’à ce que l’indication Diagnostic s’affiche. Appuyez sur ENTER pour
sélectionner l’option.
3
Appuyez sur + ou – jusqu’à ce que l’indication Loader Diag s’affiche. Appuyez sur ENTER pour
sélectionner l’option.
4
L’indication System Test s’affiche. Appuyez sur ENTER pour sélectionner l’option.
5
L’indication Select Cycles s’affiche. Appuyez sur + ou – pour sélectionner une valeur de 270, 540, 1080
ou Endless.
6
Appuyez sur ENTER pour démarrer le test.
Des messages indiquant l’état d’avancement des tests apparaissent sur l’affichage à cristaux liquides.
7
Appuyez sur CANCEL pour terminer le test.
Extraction d’informations
Le menu Information permet d’accéder aux informations concernant le compte des cycles du chargeur
automatique, les événements ayant récemment affecté le chargeur automatique et la version du
microprogramme.
28
Gestion du chargeur automatique
Affichage des journaux d’erreurs
Cette option permet d’accéder aux erreurs et événements ayant récemment affecté le chargeur
automatique (reportez-vous à la section Affichage des codes d'erreur du chargeur automatique à la page 51
pour obtenir une description des codes d'erreur).
1
Appuyez sur + ou – jusqu’à ce que l’indication Go offline s’affiche. Appuyez sur ENTER.
2
Appuyez sur + ou – jusqu’à ce que l’indication Information s’affiche. Appuyez sur ENTER pour accéder
aux options disponibles.
3
Appuyez sur + ou – jusqu’à ce que l’indication Loader Info s’affiche. Appuyez sur ENTER pour accéder
aux options disponibles.
4
Appuyez sur + ou – jusqu’à ce que l’indication Error Log s’affiche.
5
Appuyez sur ENTER pour accéder aux erreurs consignées dans le journal.
Remarque :
L'entrée la plus récente porte le numéro 0, et les entrées plus anciennes
portent des nombres négatifs.
6
Appuyez sur + ou – pour afficher chaque erreur dans le journal. Appuyez sur ENTER pour accéder à
des informations supplémentaires relatives à l’erreur.
7
Appuyez sur CANCEL lorsque vous avez terminé.
Consultez la section Affichage des codes d'erreur du chargeur automatique à la page 51 pour obtenir les
descriptions des numéros d'erreurs du chargeur automatique enregistrées dans le journal.
Affichage du compte de cycles
Cette option affiche le compte total des cycles du système, et augmente par incrément à chaque fois qu'une
bande est chargée dans le lecteur de bandes ou exportée depuis le chargeur automatique.
1
Appuyez sur + ou – jusqu’à ce que l’indication Go offline s’affiche. Appuyez sur ENTER.
2
Appuyez sur + ou – jusqu’à ce que l’indication Information s’affiche. Appuyez sur ENTER pour accéder
aux options disponibles.
3
Appuyez sur + ou – jusqu’à ce que l’indication Loader Info s’affiche. Appuyez sur ENTER pour accéder
aux options disponibles.
4
Appuyez sur + ou – jusqu’à ce que l’indication Cycle Count s’affiche.
L’affichage à cristaux liquides affiche le compte total de cycles.
5
Appuyez sur CANCEL lorsque vous avez terminé.
Affichage de la version du produit
Cette option affiche la version de produit générale du chargeur automatique.
1
Appuyez sur + ou – jusqu’à ce que l’indication Go offline s’affiche. Appuyez sur ENTER.
2
Appuyez sur + ou – jusqu’à ce que l’indication Information s’affiche. Appuyez sur ENTER pour accéder
aux options disponibles.
3
Appuyez sur + ou – jusqu’à ce que l’indication Drive Info s’affiche. Appuyez sur ENTER pour accéder
aux options disponibles.
4
Appuyez sur + ou – jusqu’à ce que l’indication Product Rev s’affiche. L’affichage à cristaux liquides
indique la version du produit.
5
Appuyez sur CANCEL lorsque vous avez terminé.
FastStor 2 Guide de l’utilisateur
29
Affichage des numéros de série
Vous pouvez à tout moment afficher le numéro de série général du produit ou du lecteur de bandes.
Affichage du numéro de série du chargeur automatique
Cette option affiche le numéro de série du chargeur automatique.
1
Appuyez sur + ou – jusqu’à ce que l’indication Go offline s’affiche. Appuyez sur ENTER.
2
Appuyez sur + ou – jusqu’à ce que l’indication Information s’affiche. Appuyez sur ENTER pour accéder
aux options disponibles.
3
Appuyez sur + ou – jusqu’à ce que l’indication Loader Info s’affiche. Appuyez sur ENTER pour accéder
aux options disponibles.
4
Appuyez sur + ou – jusqu’à ce que l’indication Serial Number s’affiche. L'affichage à cristaux liquides
présente le numéro de série.
5
Appuyez sur CANCEL lorsque vous avez terminé.
Affichage du numéro de série du lecteur de bandes
Cette option affiche le numéro de série du lecteur de bandes.
1
Appuyez sur + ou – jusqu’à ce que l’indication Go offline s’affiche. Appuyez sur ENTER.
2
Appuyez sur + ou – jusqu’à ce que l’indication Information s’affiche. Appuyez sur ENTER pour accéder
aux options disponibles.
3
Appuyez sur + ou – jusqu’à ce que l’indication Drive Info s’affiche. Appuyez sur ENTER pour accéder
aux options disponibles.
4
Appuyez sur + ou – jusqu’à ce que l’indication Serial Number s’affiche. L'affichage à cristaux liquides
présente le numéro de série.
5
Appuyez sur CANCEL lorsque vous avez terminé.
Affichage des versions du microprogramme
Vous pouvez à tout moment afficher les versions actuelles du microprogramme pour le produit général et
le lecteur de bandes.
Affichage de la version du microprogramme du chargeur automatique
Cette option affiche la version du microprogramme actuellement installée sur le chargeur automatique.
1
Appuyez sur + ou – jusqu’à ce que l’indication Go offline s’affiche. Appuyez sur ENTER.
2
Appuyez sur + ou – jusqu’à ce que l’indication Information s’affiche. Appuyez sur ENTER pour accéder
aux options disponibles.
3
Appuyez sur + ou – jusqu’à ce que l’indication Loader Info s’affiche. Appuyez sur ENTER pour accéder
aux options disponibles.
4
Appuyez sur + ou – jusqu’à ce que l’indication Firmware Rev s’affiche. L'affichage à cristaux liquides
affiche la révision du microprogramme actuellement installé sur le chargeur automatique.
5
Appuyez sur CANCEL lorsque vous avez terminé.
30
Gestion du chargeur automatique
Affichage de la version du microprogramme du lecteur de bandes
Cette option affiche la version du microprogramme actuellement installée sur le lecteur de bandes.
1
Appuyez sur + ou – jusqu’à ce que l’indication Go offline s’affiche. Appuyez sur ENTER.
2
Appuyez sur + ou – jusqu’à ce que l’indication Information s’affiche. Appuyez sur ENTER pour accéder
aux options disponibles.
3
Appuyez sur + ou – jusqu’à ce que l’indication Drive Info s’affiche. Appuyez sur ENTER pour accéder
aux options disponibles.
4
Appuyez sur + ou – jusqu’à ce que l’indication Firmware Rev s’affiche. L'affichage à cristaux liquides
affiche la révision du microprogramme actuellement installé sur le lecteur de bandes.
5
Appuyez sur CANCEL lorsque vous avez terminé.
FastStor 2 Guide de l’utilisateur
31
32
Gestion du chargeur automatique
Utilisation de l’unité de gestion à distance
Cette section aborde l’utilisation de l’interface de l’unité de gestion à distance (RMU). La RMU est
préinstallée sur votre chargeur automatique. Avant de pouvoir l'utiliser, toutefois, vous devez la configurer.
Reportez-vous à la section Configuration de l’unité de gestion à distance à la page 16.
Aperçu
Vous pouvez gérer votre chargeur automatique à distance par l’intermédiaire d’un réseau IP, depuis un
navigateur Web. Toutes les fonctions disponibles peuvent être utilisées sans l'aide d'un serveur ou logiciel
dédié. Le menu Commands du tableau de commande n’est pas accessible par l’intermédiaire de la RMU,
mais une grande partie des fonctions proposées par le menu Commands est accessible depuis la page
Maintenance de la RMU.
Remarque :
Lorsque la RMU est en cours d’utilisation, vous pouvez uniquement accéder au
menu Information du tableau de commande. Pour vous déconnecter et gérer le
chargeur automatique depuis le tableau de commande, vous devez fermer votre
session sur la RMU.
La RMU propose les fonctions suivantes :
•
Configuration du chargeur automatique, du lecteur de bandes et des supports
•
Réinitialisation, enregistrement et chargement de la configuration
•
Affichage de l’état du chargeur automatique, du lecteur de bandes et des supports
•
Configuration des journaux d’erreurs et de suivi
•
Affichage des journaux d’erreurs et de suivi
•
Administration des mots de passe
•
Affichage de la date et de l'heure
•
Configuration de la notification d’événements
•
Réinitialisation du chargeur automatique
•
Exécution des opérations du chargeur automatique
•
Exécution des tests de diagnostic
•
Mise à jour du microprogramme du chargeur automatique et du lecteur de bandes
En plus de ces fonctions, l’interface de la RMU propose des pages d’aide et des informations d’assistance
technique.
FastStor 2 Guide de l’utilisateur
33
Connexion
La RMU gère trois niveaux de comptes d’utilisateur :
Classe d’utilisateur
Utilisateurs standard
Administrateurs
1
Personnel de
maintenance
2
3
Description
Utilisateurs ayant
besoin d’accéder aux
informations générales
relatives à la
configuration et à l’état
du chargeur
automatique
Utilisateurs gérant
les sauvegardes et
la maintenance du
chargeur
automatique depuis
un emplacement
distant
Ingénieurs utilisant la
RMU en tant qu’outil
distant pour les
interventions de
dépannage et l’analyse
de situations
exceptionnelles
Mot de passe par défaut
std001
adm001
ser001
Niveau du compte
Nous vous recommandons de modifier le mot de passe par défaut dès votre première connexion à la RMU,
et de le modifier régulièrement par la suite.
Les tâches d’utilisateur sont attribuées à un ou plusieurs des trois profils d’utilisateur :
Fonction
Utilisateurs
standard
Administrateurs
Personnel de
maintenance
Menu Information
X
X
X
Menu Status
X
X
X
Menu Configuration
S.O.
X
X
Menu Maintenance sans fonctions
Advanced Diagnostics
S.O.
X
S.O.
Menu Maintenance avec fonctions
Advanced Diagnostics
S.O.
S.O.
X
Menu Log
S.O.
X
X
Enregistrement et récupération des données vitales du produit
depuis la RMU
Les données vitales du produit (« Vital Product Data », VPD) contiennent les informations suivantes :
•
ID SCSI
•
Mode de fonctionnement
•
Vitesse du lecteur SCSI
•
État d’activation du lecteur de code-barres
•
Numéro de série de l’appareil
Les valeurs des VPD peuvent être enregistrées sur la RMU. L’enregistrement de ces informations sur la
RMU facilite la restauration des VPD en cas de dommages à l’appareil.
34
Utilisation de l’unité de gestion à distance
Si certains paramètres des VPD sont modifiés après la configuration de l’appareil, cliquez sur SAVE sur la
page RESET accessible depuis la page Configuration de la RMU. Veillez à toujours enregistrer les valeurs
les plus récentes.
Remarque :
Le menu Configuration du tableau de commande propose une option de
réinitialisation, mais aucune option d’enregistrement.
Vérification du tableau Quick Status
Un tableau contenant différentes informations de base apparaît sur le côté droit de l’affichage de la RMU.
Ce tableau Quick Status apparaît sur toutes les pages de la RMU. Les informations suivantes sont
présentées dans le tableau Quick Status :
Intitulé
Description
Name
Nom du chargeur automatique
Status
État général du chargeur automatique, représenté par une icône
Lock
Verrou indiquant que l’administrateur apporte actuellement des
modifications à la configuration. Les valeurs valides de la fonction de
verrouillage du chargeur automatique sont None, RMU, SCSI, OCP et
MONITOR. Le terme OCP désigne le tableau de commande.
Cartridge in drive
Numéro d’emplacement de la bande actuellement insérée dans le
lecteur de bandes
Drive Status
Indication fournie par une icône désignant l’état général du lecteur de
bandes. L’icône « OK » verte indique que le chargeur automatique est
entièrement opérationnel, et qu’aucune intervention de l’utilisateur n’est
requise. Un point d’interrogation orange/jaune indique qu’une
intervention de l’utilisateur est nécessaire, mais que le chargeur
automatique reste opérationnel. Une croix rouge indique que
l’intervention de l’utilisateur est nécessaire, et que le chargeur
automatique n'est pas opérationnel.
Drive Activity
Activité actuelle du lecteur de bandes
Robotic Action
Activité actuelle des composants robotiques du chargeur automatique
Time
Durée totale depuis laquelle fonctionne le chargeur automatique
Drive Error Code
Code de la dernière erreur qui s’est produite. Cliquer sur ce code
permet d’accéder à un descriptif du code.
FastStor 2 Guide de l’utilisateur
35
Utilisation des pages Information de la RMU
Ces pages d’informations affichent des informations générales relatives au chargeur automatique et au
lecteur. Ces pages sont accessibles depuis tous les niveaux de compte d’utilisateur. Aucune modification
ne peut être effectuée par l’utilisateur.
Les informations suivantes sont fournies pour le chargeur automatique :
Intitulé
Description
Serial number
Numéro de série de l’appareil
Temperature
Température de fonctionnement actuelle de l’appareil
Product ID
FastStor 2.1
Controller firmware revision
Numéro de version du microprogramme du contrôleur robotique
Firmware CRC
Code de contrôle de la redondance cyclique du microprogramme
Bootcode firmware revision
Numéro de révision du code d’initialisation du microprogramme
Firmware build date
La date est affichée au format MM-JJ-AAAA
Number of firmware
updates
Nombre de mises à jour du microprogramme effectuées
Number of power ups
Nombre de mises sous tension du chargeur automatique
Barcode Reader
Indique si le lecteur de code-barres a été activé
IP address
L’adresse IP est affichée au format xxx.xxx.xxx.xxx.
MAC address
Adresse de commande d’accès au support (Adresse MAC) ; identifiant
unique attribué à chaque composant matériel
Les informations suivantes sont fournies pour le lecteur de bandes :
Intitulé
Description
Vendor ID
Numéro d’ID du fournisseur du lecteur de bandes
Product ID
Numéro d’ID de produit du lecteur de bandes
Serial number
Numéro de série du lecteur de bandes
Product revision
Numéro de révision de produit du lecteur de bandes
Firmware revision
Numéro de révision du microprogramme du lecteur de bandes
Data compression
Indique si la fonction de compression des données a été activée
Interface type
SCSI
SCSI ID
ID SCSI actuel du lecteur
Speed Selection
Vitesse actuelle du lecteur de bandes
Temperature
Température de fonctionnement actuelle du lecteur de bandes
Drive Cooling Request
S.O.
36
Utilisation de l’unité de gestion à distance
Utilisation des pages Status de la RMU
Ces pages d’informations affichent l’état général du chargeur automatique et des supports. Ces pages sont
accessibles depuis tous les niveaux de compte d’utilisateur. Aucune modification ne peut être effectuée par
l’utilisateur.
Les informations suivantes sont fournies pour le chargeur automatique :
Intitulé
Description
Status
Good, Warning ou Error
Cartridge in operation
Numéro de la cartouche en cours d’utilisation
Number of load-unload cycles
Nombre de cycles de chargement et de déchargement
Operation time
Durée écoulée depuis le premier démarrage
Current drive status
État actuel du lecteur
Current drive activity
Activité actuelle du lecteur
Current robotic action
Nombre de nouvelles tentatives
Barcode reader enabled
Yes ou No
Les informations suivantes sont affichées pour les supports :
Intitulé
Description
Slot number
Numéro de l’emplacement d’origine, de 1 à 8
Status
Good, Warning ou Error
In drive
Numéro du lecteur, le cas échéant
Barcode
Numéro du code-barres
Write-protected
Yes ou No
Utilisation des pages Configuration de la RMU
ATTENTION :
Les pages Configuration de l’interface de la RMU rassemblent des
paramètres spécifiques de périphériques devant être sélectionnés ou
spécifiés. Les modifications sont appliquées uniquement après la
réinitialisation du périphérique.
Seuls les administrateurs et le personnel de maintenance ont accès à la page Configuration de la RMU.
Les paramètres suivants peuvent être définis depuis la page Configuration :
•
Device
•
Network
•
User
•
Real Time Clock
•
Log
•
Event Notification
•
Reset
FastStor 2 Guide de l’utilisateur
37
Remarque :
Les fonctions de la page Configuration de la RMU ne sont pas identiques aux
fonctions accessibles par l’intermédiaire du menu Configuration du tableau de
commande. Reportez-vous à la section Description de la structure des menus à la
page 15.
Configuration du périphérique
Les paramètres suivants du périphérique peuvent être configurés :
Intitulé
Description
Loader SCSI ID
Sélectionnez l’ID SCSI du chargeur automatique.
Remarque : Cette fonction n’est pas disponible sur la version LTO du
chargeur FastStor 2.
Drive SCSI ID
Sélectionnez l’ID SCSI du lecteur de bandes.
Autoloader mode
Sélectionnez le mode du chargeur automatique. Reportez-vous à la section
Modes de fonctionnement du chargeur automatique à la page 25.
Barcode reader enabled
Choisissez Yes ou No.
Configuration du réseau
Les paramètres réseau suivants peuvent être configurés :
Intitulé
Description
DHCP address
Si le mode DHCP est sélectionné, les entrées manuelles sont désactivées et ne
sont pas utilisées.
Hostname
Spécifiez un nom d’hôte.
IP address
Spécifiez une adresse IP au format xxx.xxx.xxx.xxx.
Network Mask
Spécifiez un masque de réseau au format xxx.xxx.xxx.xxx.
Gateway
Address
Spécifiez une adresse de passerelle au format xxx.xxx.xxx.xxx.
Remarque :
38
Une fois les nouvelles informations saisies, le système vous demandera de
confirmer les modifications.
Utilisation de l’unité de gestion à distance
Configuration de l’utilisateur
Les paramètres utilisateur suivants peuvent être configurés :
Intitulé
Description
Access level
Le système propose trois niveaux de comptes d’utilisateur.
Access level name
Le nom de chaque niveau de compte d’utilisateur peut être modifié.
Les noms entrés ici seront utilisés sur l’écran de connexion. Le nom
du niveau de compte de l’utilisateur actuellement connecté apparaît
dans la partie inférieure de la bannière gauche affichée sur
chaque page.
Password
Le mot de passe de chaque niveau de compte d’utilisateur peut être
modifié. Pour modifier le mot de passe du niveau de compte
d’utilisateur sélectionné, supprimez les « **** » représentant le mot
de passe par défaut et entrez un nouveau mot de passe.
En cas de modification du nom du niveau d’accès, un nouveau mot
de passe devra être défini pour le nouveau niveau d’accès. Vous
pouvez réutiliser l’ancien mot de passe ou définir un mot de passe
entièrement nouveau, mais vous devez impérativement fournir un
mot de passe.
Repeat password
Cette entrée doit correspondre à l’entrée précédente.
OCP access pin enabled
Un code d’accès facultatif aux fonctions du tableau de commande
permet de contrôler l’utilisation du tableau de commande.
OCP access pin code
Quatre chiffres.
Repeat OCP access pin code
Cette entrée doit correspondre à l’entrée précédente.
Support name
Spécifiez le nom affiché sur la page de l’assistance technique afin
de définir un interlocuteur.
Support phone
Spécifiez le numéro de téléphone à composer en cas de demande
d’assistance technique.
Support email
Spécifiez l’adresse électronique à contacter en cas de demande
d’assistance technique.
Configuration de l'horloge en temps réel
Les paramètres suivants de l’horloge en temps réel (RTC) peuvent être configurés :
Intitulé
Description
Time
Horloge standard ou à 24 heures, affichage du mois ou du jour
Date
JJ-MM-AAAA
FastStor 2 Guide de l’utilisateur
39
Configuration du journal
Les paramètres suivants du journal peuvent être configurés :
Intitulé
Description
Trace Log Mode
Les journaux d’erreur et de suivi peuvent être activés ou
désactivés grâce aux options de filtrage. Les filtres étant
appliqués lors de l’enregistrement d'entrées de journal dans la
base de données, et non lors de la récupération des informations,
les événements filtrés sont définitivement perdus. Les choix
disponibles sont « off », « on » et « stop trace at first error ».
Trace Level
Seuls les utilisateurs de niveau personnel de maintenance
peuvent configurer le niveau de suivi.
Trace Filter
Seuls les utilisateurs de niveau personnel de maintenance
peuvent configurer les options du filtre de suivi.
Configuration de la notification d’événements
Les paramètres suivants peuvent être configurés pour la notification d’événements :
Intitulé
Description
Notify errors
Spécifiez si les notifications d’erreurs doivent être adressées aux
utilisateurs par courrier électronique.
Notify warnings
Spécifiez si les notifications d’avertissements doivent être adressées aux
utilisateurs par courrier électronique.
To email address
Spécifiez l’adresse électronique à laquelle doivent être adressées les
notifications d’erreurs ou d’avertissements, le cas échéant. Utilisez le
format [email protected]_de_domaine.
Email domain
Le nom de domaine à utiliser. Le chargeur automatique génère lui-même
l’adresse électronique correcte en utilisant ce nom de domaine dans
l’adresse électronique d’expédition.
SMTP server address
Adresse IP du serveur SMTP utilisé pour l’envoi de courrier électronique.
Réinitialisation de la configuration
Les paramètres suivants peuvent être réinitialisés :
Intitulé
Description
Restore factory defaults
Appuyez sur Reset pour rétablir les paramètres d’usine par défaut.
Redémarrez l’appareil une fois la réinitialisation effectuée.
40
Utilisation de l’unité de gestion à distance
Utilisation des pages Maintenance de la RMU
Seuls les administrateurs et le personnel de maintenance ont accès à la page Maintenance de la RMU.
Les paramètres suivants peuvent être définis depuis la page Maintenance :
•
Operations
•
General diagnostic
•
Advanced diagnostic
•
Firmware
•
Reset
Exécution d'opérations
La page Operations permet aux utilisateurs de niveau administrateur d'exécuter les opérations prédéfinies
suivantes :
•
Reinitialize library controller
•
Perform inventory scan
•
Load cartridge into drive
•
Unload cartridge from drive
•
Import to slot
•
Export from slot
•
Perform clean process
•
Perform drive upgrade
•
Bulk exchange
Ces mêmes opérations peuvent être sélectionnées par l’intermédiaire du tableau de commande. En
fonction de l’opération sélectionnée, il est possible qu’un numéro d’emplacement soit demandé. En fonction
de l’état de l’inventaire des supports, tous les emplacements disponibles sont activés ou désactivés.
Cliquez sur Execute pour démarrer l’opération sélectionnée. Aucun bouton d’arrêt ne permet de suspendre
l’opération sélectionnée. Vous devez attendre l’exécution de l’opération, puis contrôler l’état de la RMU.
Exécution du test de diagnostic général
La page General Diagnostic permet aux utilisateurs de niveau administrateur d'exécuter un test du
système. Pour exécuter les tests du système, sélectionnez le nombre de cycles de test et cliquez sur
Execute. Pour annuler un test avant la fin normale de son exécution, cliquez sur Stop.
Exécution des tests de diagnostic avancé
La page Advanced Diagnostic permet aux utilisateurs de niveau personnel de maintenance d'exécuter les
opérations prédéfinies suivantes :
•
Load/Unload test
•
Belt test
•
Slider test
•
Gripper test
•
Picker test
•
Door Test
Pour exécuter les tests du système, sélectionnez le nombre de cycles de test et cliquez sur Execute. Pour
annuler un test avant la fin normale de son exécution, cliquez sur Stop.
FastStor 2 Guide de l’utilisateur
41
Mise à jour du microprogramme
La page Firmware de la RMU vous permet de gérer les mises à niveau du microprogramme du chargeur
automatique. Sélectionnez le fichier adéquat sur un PC ou un serveur connecté au réseau. Cliquez sur
Update pour transférer le fichier vers le chargeur automatique. Il est impossible de sauvegarder le fichier
du microprogramme actuel ; par conséquent, assurez-vous de pouvoir accéder aux précédentes révisions
du microprogramme.
Réinitialisation du chargeur automatique
La page Reset permet de réinitialiser le chargeur automatique. Pendant la réinitialisation du chargeur
automatique, il est possible que la connexion avec le chargeur automatique soit interrompue. Dans ce cas,
vous devrez recharger manuellement la page de la RMU.
Accès aux fichiers journaux
La page Logs de la RMU affiche les entrées de journal du système ou du lecteur de bandes. Les entrées
de journal peuvent être parcourues. Vous pouvez spécifier le nombre d’entrées par page, ainsi que le
numéro de l'entrée de départ. Les entrées de journal peuvent également être enregistrées dans un fichier.
Les journaux de suivi peuvent être supprimés. Consultez la section Affichage des codes d'erreur du
chargeur automatique à la page 51 pour consulter les descriptions des numéros des erreurs du chargeur
automatique inscrites dans le journal.
42
Utilisation de l’unité de gestion à distance
Résolution d’incidents et diagnostics
Cette section contient des informations relative à la résolution d’incidents et aux diagnostics de votre
chargeur automatique.
Problèmes d'installation
Les problèmes rencontrés au cours de l'installation du chargeur automatique sont généralement dus à une
configuration incorrecte du bus SCSI, des erreurs de configuration des logiciels applicatifs ou à la
configuration incorrecte du système d’exploitation. Si le logiciel applicatif que vous utilisez ne communique
pas avec le chargeur automatique après installation, suivez les procédures suivantes :
•
ID SCSI—Le chargeur automatique utilise un ID SCSI pour le lecteur de bandes magnétique et un
ID SCSI pour les composants robotiques du chargeur automatique. Selon les autres périphériques
connectés au même bus SCSI et leurs ID SCSI respectifs, vous devrez peut-être modifier l’ID SCSI
de votre chargeur automatique ou de votre lecteur de bandes avant de pouvoir utiliser le chargeur
automatique. Reportez-vous aux manuels des autres périphériques connectés au bus SCSI ou à
votre système d'exploitation pour déterminer les ID SCSI actuellement utilisés. Reportez-vous à la
section Affichage ou modification des ID SCSI à la page 23 pour obtenir des instructions
concernant la modification des ID SCSI du chargeur automatique.
•
Câblage SCSI—Vérifiez que tous les câbles SCSI sont fermement connectés à leurs deux
extrémités. Vérifiez la longueur et l'intégrité de vos câbles SCSI. La longueur totale de tous les
câbles connectés à un bus SCSI ne doit pas excéder 6 mètres (19 pieds) pour un bus SCSI-1 SE,
3 mètres (10 pieds) pour un bus Fast SCSI (Narrow ou Wide) ou un bus SCSI Ultra SE (Wide ou
Narrow), 12 mètres (40 pieds) pour un bus LVD comportant plusieurs périphériques ou 25 mètres
(82 pieds) pour un bus LVD comportant un périphérique unique. La longueur totale du câblage
SCSI interne installé à l'intérieur du chargeur automatique est de 60 cm (2 pieds). Cette longueur
doit être prise en compte dans tous les calculs de longueur de câble.
•
Terminaison—Si le chargeur automatique est le seul périphérique SCSI — autre que l'adaptateur
du système hôte SCSI — connecté au bus SCSI sélectionné, il doit être terminé. De même, si le
chargeur automatique est physiquement le dernier périphérique SCSI présent sur le bus SCSI, il
doit être terminé. Seuls les périphériques physiquement connectés au début et à la fin du bus SCSI
doivent être terminés. Reportez-vous aux manuels fournis avec les autres périphériques connectés
au bus SCSI pour obtenir des informations relatives à l'activation ou la désactivation de la
terminaison sur ces dispositifs. Pour terminer le chargeur automatique, repérez le terminateur dans
le colis d’accessoires et insérez-le fermement dans l'un ou l'autre des deux connecteurs SCSI
situés sur le panneau arrière du chargeur automatique. Fixez le terminateur en serrant les vis
jusqu'à ce qu'il soit correctement installé. Le terminateur fourni est à « double mode », et compatible
à la fois avec les bus SCSI LVD (différentiel basse tension) et les bus SCSI ES (à terminaison
unique). Contrôlez toutes les connexions SCSI et les raccordements électriques, et assurez-vous
que le périphérique est connecté à un bus SCSI ES ou LVD valide.
FastStor 2 Guide de l’utilisateur
43
•
Compatibilité—Assurez-vous que le chargeur automatique est compatible avec votre adaptateur
de système hôte SCSI et l'application de sauvegarde que vous projetez d'utiliser. Pour obtenir la
liste des adaptateurs SCSI et des logiciels applicatifs compatibles, vous pouvez contacter le
fabricant de votre adaptateur de système hôte SCSI, le fournisseur de votre application de
sauvegarde ou votre agent d’assistance technique (reportez-vous à la section Obtenir de l’aide à
la page 62).
ADIC recommande les composants LVD. Un adaptateur de bus hôte
SCSI à terminaison unique fonctionnera, mais au détriment de taux de
transfert significativement réduits. D’autre part, si des périphériques à
terminaison unique sont installés sur le même bus SCSI, la vitesse du
bus SCSI sera adaptée à celle de ces périphériques, entraînant une
diminution significative des taux de transfert.
Remarque :
•
Installation de l'application de sauvegarde—Reportez-vous à la documentation fournie avec
votre application de sauvegarde pour obtenir des instructions relatives à la vérification de
l’installation. La plupart des progiciels de sauvegarde nécessitent un module supplémentaire pour
communiquer avec les composants robotiques du chargeur automatique.
De nombreuses applications de sauvegarde utilisent leurs propres pilotes
pour gérer le chargeur automatique et le lecteur de bandes. Avant
d'installer un pilote, assurez-vous qu'il n'est pas en conflit avec le logiciel.
Remarque :
•
Installation de pilote de périphérique—Assurez-vous, le cas échéant, que le chargeur
automatique dispose du pilote de périphérique adéquat. Contactez votre agent d'assistance
technique pour de plus amples informations.
Tableau de résolution des incidents
Le Tableau 4 à la page 44 décrit les problèmes et solutions relatifs à la résolution d’incidents liés à
l'alimentation électrique du chargeur automatique, aux supports de bande, à l’équipement de nettoyage et
aux commandes SCSI.
Tableau 4
Tableau de résolution d’incidents
Problème
Solution
Alimentation électrique
Le chargeur
automatique ne
s'allume pas
• Vérifiez tous les branchements électriques.
• Assurez-vous que le commutateur d'alimentation situé sur le panneau avant
se trouve sur la position « ON ».
• Assurez-vous que la prise de courant est bien alimentée en électricité.
Essayez d’utiliser une autre prise de courant en bon état de marche.
• Remplacez le cordon d’alimentation.
• Contactez votre agent d’assistance technique.
Aucun message
n'apparaît sur
l'affichage
•
•
•
•
•
44
Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché.
Assurez-vous que le commutateur se trouve sur la position « ON ».
Mettez le chargeur automatique hors tension, puis rallumez-le.
Téléchargez le microprogramme du chargeur automatique.
Contactez votre agent d’assistance technique.
Résolution d’incidents et diagnostics
Tableau 4
Tableau de résolution d’incidents
Problème
Solution
Déplacement des bandes
Bande coincée dans le
lecteur de bandes
• Mettez le chargeur automatique hors tension puis rallumez-le ; laissez-le
s’initialiser (dans de rares cas, ceci peut demander jusqu'à 10 minutes), puis
essayez à nouveau de décharger la bande à l'aide des contrôles du tableau
de commande du chargeur automatique.
• Laissez le lecteur de bandes terminer toutes les opérations en cours. Cela
peut demander jusqu'à 10 minutes si vous réinitialisez ou redémarrez le
chargeur automatique alors que la cartouche est positionnée à l'extrémité
physique du support.
• Assurez-vous que votre logiciel de sauvegarde ne réserve pas
l’emplacement, et qu’il n'empêche pas le lecteur de bandes d'éjecter la
cartouche. Le logiciel de sauvegarde doit annuler la réservation de
l’emplacement et tout contrôle qu'il pourrait exercer sur le lecteur de bandes.
• Déconnecter temporairement le chargeur automatique du système serveur
hôte permet d’éliminer la source d’incidents que peuvent constituer le
système hôte et le logiciel associé.
• Contactez votre agent d’assistance technique.
Bande coincée dans
un emplacement de
stockage
• Reportez-vous à la section Retrait de cartouches bloquées dans des
emplacements à la page 49.
Supports
Les étiquettes à codebarres du media ne
sont pas lues
• Assurez-vous que les étiquettes à code-barres sont bien orientées sur la
cartouche.
• Assurez-vous que le câble du lecteur de code-barres est correctement
raccordé à la prise du chargeur automatique.
• Si le problème persiste, contactez votre agent d’assistance technique.
Cartouche de
nettoyage ou de
données incompatible
avec le lecteur de
bandes
• Assurez-vous d’utiliser des cartouches de nettoyage et de données
compatibles avec le lecteur de bandes. Le chargeur automatique décharge
automatiquement les cartouches incompatibles de leurs emplacements
d’origine, la DEL Media Attention clignote et un point d'exclamation (!)
apparaît sur l'affichage de l'inventaire face au numéro d’emplacement
indiqué.
FastStor 2 Guide de l’utilisateur
45
Tableau 4
Tableau de résolution d’incidents
Problème
Solution
Lecture et écriture de
la bande impossibles
• Assurez-vous que la cartouche n’est pas protégée contre l’écriture (déplacez
le commutateur de protection contre l'écriture en position « activée »).
• Assurez-vous que l’écriture de la cartouche n'a pas été effectuée dans un
format incompatible.
• Assurez-vous que le format de la cartouche est compatible avec le type de
lecteur de bandes utilisé (reportez-vous à la section Spécifications à la
page 63).
• Assurez-vous que la cartouche n'a pas subi de dégâts d’origine électrique ou
environnementale, et qu’elle ne présente aucun dommage physique.
• De nombreuses applications de sauvegarde ne peuvent pas lire ou écrire sur
les cartouches créées à l’aide d’une application de sauvegarde différente.
Dans ce cas, vous devrez peut-être procéder à l’effacement, au formatage ou
à l'étiquetage de la cartouche.
• Assurez-vous de bien comprendre les éventuelles fonctions de protection des
données contre l’effacement ou l’écriture pouvant être utilisées par votre
application et susceptibles d’empêcher l’écriture sur une cartouche donnée.
• Retentez l’opération avec une bande différente, de qualité certaine.
• Nettoyez le lecteur de bandes. Reportez-vous à la section Nettoyage du
lecteur de bandes à la page 22.
ID SCSI
L’ID SCSI a été
modifié, mais le
système serveur hôte
ne reconnaît pas le
nouvel ID
46
• Assurez-vous que tous les dispositifs SCSI connectés sur le même bus
possèdent des numéros d'ID uniques.
• Si le bus utilisé est un bus SCSI Narrow (étroit, à 50 broches), seuls les ID
SCSI numérotés 0 à 7 sont disponibles.
• Assurez-vous de mettre le chargeur automatique hors tension puis de le
redémarrer après avoir modifié l'ID SCSI.
• Redémarrez le système serveur hôte.
Résolution d’incidents et diagnostics
Tableau 4
Tableau de résolution d’incidents
Problème
Solution
Performances du chargeur automatique
Le chargeur
automatique ne
sauvegarde pas
efficacement les
données
• Contrôlez la bande passante de réseau depuis le système hôte. Si vous
sauvegardez des données sur un réseau, vous pouvez envisagez de
comparer les performances obtenues avec celles d’une sauvegarde
uniquement locale.
• Assurez-vous que le chargeur automatique et le lecteur de bandes sont
connectés à des bus SCSI propres, et non connectés en série à un autre
lecteur de bandes ou au lecteur de disque dur en cours de sauvegarde.
• Assurez-vous que le chargeur automatique est connecté à un bus SCSI LVD
et qu’aucun autre dispositif ES n’est connecté au même bus ; dans ce cas, la
vitesse du bus SCSI sera adaptée à celle de ces périphériques, entraînant
une diminution significative des taux de transfert.
• Nettoyez le lecteur de bandes. Reportez-vous à la section Nettoyage du
lecteur de bandes à la page 22 pour obtenir des instructions.
• Essayez une nouvelle cartouche. Une cartouche relativement usée peut
provoquer des problèmes de performances dus à la présence de zones
défaillantes sur la bande imposant plusieurs tentatives de lecture et d'écriture.
• La sauvegarde de données compressées diminue les performances.
• Vérifiez la taille des fichiers. La présence de fichiers de faible taille peut
affecter les performances.
• Assurez-vous que l'application de sauvegarde utilise une taille de bloc de 32
Ko au moins, et préférablement de 64 Ko. Reportez-vous à la documentation
de l'application de sauvegarde pour obtenir des instructions détaillées.
Nettoyage
Impossible de charger
la cartouche de
nettoyage
• Assurez-vous d'utiliser une cartouche de nettoyage autorisée (reportez-vous
à la section Spécifications à la page 63).
• Contactez votre agent d’assistance technique.
Questions relatives à la DEL Media Attention
Contamination par des
débris
• Évitez toute contamination en vous assurant d’installer le chargeur
automatique dans un environnement propre et non contaminé. Les
cartouches doivent être rangées verticalement dans leurs boîtiers en
plastique. Nettoyez le lecteur de bandes à chaque fois que cela s'avère
nécessaire.
Contamination par
encrassement de la
tête (adhérence de
produits chimiques
présents sur les
supports de bandes à
la surface de la tête)
• Un ou deux passages de la cartouche de nettoyage doivent permettre de
résoudre l’activation de la DEL Media Attention en cas d’encrassement
normal de la tête. Si une cartouche de nettoyage n’autorise pas la
désactivation du voyant de nettoyage au terme de trois tentatives ou
davantage, il est possible que la cartouche de nettoyage soit contaminée ;
évitez alors de l’utiliser sur un autre lecteur de bandes.
Supports non
acclimatés
• Une cartouche doit être acclimatée pendant 24 heures au moins avant toute
utilisation, plus particulièrement si elle a été entreposée à une température ou
un taux d'humidité sensiblement différents de ceux du chargeur automatique.
Cartouche de
• Assurez-vous d'utiliser une cartouche de nettoyage autorisée (reportez-vous
nettoyage incompatible
à la section Spécifications à la page 63).
Cartouche de
nettoyage usagée
• Contrôlez le nombre de nettoyages autorisé par bande de nettoyage pour
votre type de support (reportez-vous à la section Spécifications à la page 63).
FastStor 2 Guide de l’utilisateur
47
Tableau 4
Tableau de résolution d’incidents
Problème
Solution
Support erroné/
défectueux/contaminé
• Si la DEL Media Attention s’éteint après que le lecteur de bandes ait été
nettoyé mais se rallume immédiatement à chaque nouveau chargement d'une
cartouche spécifique, cela signifie que la cartouche est peut-être défectueuse
(s'il ne s'agit pas d'une cartouche de nettoyage incompatible).
•
Dans ce cas, exportez la cartouche et chargez une cartouche de
qualité certaine. Dans certains cas, une cartouche peut être
usagée, présenter une mémoire défectueuse ou avoir été formatée
en tant que cartouche de mise à jour de microprogramme.
•
Une cartouche pouvant être défectueuse ou contaminée ne doit
JAMAIS être réutilisée dans un autre lecteur de bandes.
Affichage d’erreurs sur le panneau avant
Affichage de « ! » dans
l'inventaire sur tableau
de commande du
chargeur automatique
• Reportez-vous à la section Utilisation du chargeur automatique à la page 13
pour plus d’informations.
Un code d'erreur
apparaît sur l'affichage
à cristaux liquides
• Consultez le code d'erreur, tentez de résoudre la panne, puis mettez le
chargeur automatique hors tension avant de le rallumer (reportez-vous à la
section Affichage des codes d'erreur du chargeur automatique à la page 51).
Périphérique non détecté sur le bus SCSI
Connexion à un bus ou
adaptateur de système
hôte SCSI HVD
(différentiel haute
tension)
• Connectez le périphérique à un bus ou adaptateur de système hôte SCSI
LVD.
• Longueur du câblage SCSI trop importante, utilisez un cordon plus court ou
déconnectez les autres périphériques du bus. Le périphérique n'est pas
correctement terminé (reportez-vous à la section Problèmes d'installation à la
page 43).
• Mettez le périphérique sous tension avant d'alimenter le système hôte.
• Vérifiez que le périphérique est alimenté et qu’il ne se trouve pas en état
d'erreur.
Erreurs SCSI
Connexion à un bus ou
adaptateur de système
hôte SCSI HVD
(différentiel haute
tension)
• Connectez le périphérique à un bus ou adaptateur de système hôte SCSI
LVD.
• Longueur de cordon SCSI trop importante, utilisez un cordon plus court ou
déconnectez les autres périphériques du bus (reportez-vous à la section
Problèmes d'installation à la page 43).
• Périphérique terminé de manière incorrecte.
ID SCSI
L’ID SCSI a été
modifié, mais le
système serveur hôte
ne reconnaît pas le
nouvel ID
48
• Assurez-vous que tous les dispositifs SCSI connectés sur le même bus
possèdent des numéros d'ID uniques.
• Si le bus utilisé est un bus SCSI Narrow (étroit, à 50 broches), seuls les ID
SCSI numérotés 0 à 7 sont disponibles.
• Assurez-vous de mettre le chargeur automatique hors tension puis de le
redémarrer après avoir modifié l'ID SCSI.
• Redémarrez le système serveur hôte.
Résolution d’incidents et diagnostics
Retrait de cartouches bloquées dans des emplacements
Si le chargeur automatique présente une défaillance mécanique grave, ou si vous devez retirer les
cartouches en raison d'une panne de courant ou de toute autre situation dans laquelle le chargeur
automatique est incapable d'exporter les cartouches depuis le magasin, procédez comme suit.
Remarque :
1
Contactez votre représentant d'assistance technique si une cartouche reste
bloquée dans le lecteur de bandes.
Procédez comme suit pour mettre le chargeur automatique hors tension :
a. Avec la pointe d’un stylo, placez sur le commutateur sur « OFF ».
ATTENTION :
Appuyer sur le commutateur « OFF » suspend le fonctionnement du
chargeur automatique, mais n'isole pas celui-ci de la source
d’alimentation. Pour isoler le chargeur automatique de la source
d’alimentation, vous devez débrancher le cordon d’alimentation de la
source d’alimentation électrique.
b. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant.
c. Débranchez le cordon d'alimentation du panneau arrière du chargeur automatique.
d. Débranchez les câbles SCSI du panneau arrière du chargeur automatique.
2
Si le chargeur automatique est monté en rack, utilisez un tournevis pour retirer les vis maintenant les
supports de fixation situés de chaque côté du chargeur automatique, puis extrayez le chargeur
automatique du rack.
3
Posez le chargeur automatique sur un plan de travail dégagé.
4
Desserrez les vis situées sur le boîtier du ventilateur, puis retirez le boîtier du ventilateur en l’extrayant
doucement du panneau arrière.
5
Retirez les cinq vis situées au dos du boîtier ainsi que les vis de chaque côté du capot du chargeur
automatique.
6
Retirez le capot du chargeur automatique en le soulevant par l'arrière et en l’extrayant par-dessous le
panneau d'affichage avant.
7
Soulevez le support de cartouches et extrayez chaque cartouche que vous souhaitez retirer du
chargeur automatique.
Remarque :
Pour retirer le support de cartouches positionné face à la fente
d'introduction, faites doucement pivoter le magasin dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre déplaçant la courroie ou les supports de
cartouches jusqu'à ce que le support de cartouches concerné ne se trouve
plus face à la fente d'introduction.
FastStor 2 Guide de l’utilisateur
49
8
Sur chaque support de cartouches, écartez délicatement le levier de verrouillage du support pour
permettre à la cartouche de glisser hors du support de cartouches.
9
Après avoir retiré les cartouches des supports de cartouches de votre choix, réinstallez chaque support
de cartouches sur la courroie du chargeur automatique.
•
Assurez-vous que les rouleaux situés au bas du support de cartouches sont alignés sur les
empreintes du support de cartouches.
•
Assurez-vous que les pointes de la courroie situées sous chaque support de cartouches soit
bien insérées dans la boucle adéquate de la courroie du chargeur automatique.
Remarque :
50
Certaines boucles de la courroie ne sont pas utilisées. Les boucles de
courroie adéquates comportent une bosse supplémentaire, située à
l'extérieur de la boucle.
Résolution d’incidents et diagnostics
10 Assurez-vous que le support de cartouches est bien installé sur la courroie en appuyant doucement sur
la partie supérieure du support de cartouches et en le faisant glisser d'avant en arrière. S'il est
correctement attaché sur la courroie, le support de cartouches ne devrait pas bouger. Dans le cas
contraire, réinstallez le support de cartouches.
11 Réinstallez le capot supérieur du chargeur automatique, puis réinstallez les vis et les pattes de fixation
du capot.
Affichage des codes d'erreur du chargeur automatique
En cas de défaillance pendant le fonctionnement du chargeur automatique, le chargeur automatique
interrompt l’opération en cours, affiche un code d’erreur sur le tableau de commande et enregistre le code
d’erreur dans un journal d’erreurs. Le journal d’erreurs possède une capacité de stockage de 64 entrées,
et est organisé sous la forme d’une mémoire tampon circulaire. Les entrées les plus anciennes sont
supprimées en cas de saturation. Le code d’erreur affiché est accessible par l’intermédiaire du tableau de
commande, de la RMU et du port série.
Signification des messages d’erreur
Le message d’erreur affiché sur le tableau de commande comprend le numéro séquentiel de l’événement,
le code d’erreur principal, le sous-code d’erreur et des informations de date et d'heure.
numéro séquentiel
ERROR! -1
Code : BB 95
code
sous-code
Les événements d’erreurs sont numérotés de manière séquentielle décroissante, en commençant à 0. La
désignation « -1 », par exemple, désigne le deuxième événement.
Les codes d’erreur contiennent les informations suivantes :
•
Code : BB - Dépassement du délai d’attente de déchargement du lecteur de bandes
•
Sous-code : 95 - Échec de l’opération de déchargement du lecteur de bandes
Reportez-vous aux tableaux 4 à 18 pour obtenir des explications relatives à ces codes d’erreur.
Reportez-vous au tableau 19 pour obtenir des explications relatives aux sous-codes d’erreur.
Affichage des journaux d’erreurs
Vous pouvez afficher les journaux d’erreurs et d’événements sur le tableau de commande ou sur la RMU.
•
Pour afficher le journal d’erreurs sur le tableau de commande, reportez-vous à la section Affichage
des journaux d’erreurs à la page 29.
•
Pour afficher le journal d’erreurs sur la RMU, reportez-vous à la section Accès aux fichiers journaux
à la page 42.
FastStor 2 Guide de l’utilisateur
51
Résolution des erreurs
Sauf remarque contraire dans les tableaux suivants, vous pouvez tenter de résoudre les erreurs en mettant
le chargeur automatique hors tension avant de le rallumer, puis en essayant de recommencer la dernière
opération. Si l’erreur persiste, contactez votre représentant d'assistance technique (reportez-vous à la
section Obtenir de l’aide à la page 62).
Tableau 5
Codes d’erreur - Système non prêt
Code d'erreur
Détails et description
01H
L’unité se prépare et examine les magasins, etc.
02H
Intervention manuelle requise.
03H
Cause non identifiable.
04H
Mise à jour du microprogramme en cours.
05H
Porte avant est ouverte.
06H
Traitement d’une autre commande SCSI en cours.
07H
Cartouche de nettoyage installée.
08H
Chargeur automatique en mode séquentiel.
09H
Chargeur automatique hors ligne.
0A-0FH
Réservés.
Tableau 6
Codes d’erreur - Attention de l’utilisateur requise
Code d'erreur
Détails et description
10H
Mise sous tension ou réinitialisation effectuée.
11H
Le support a peut-être changé.
12H
Retrait du support interdit.
13H
Cartouche invalide.
14H
Transition actuellement impossible.
15H
Paramètres de mode modifiés.
16H
Le microcode a été modifié.
17H
La porte a été ouverte et refermée.
18H
Type du bus SCSI changé en SE.
19H
Type du bus SCSI changé en LVD.
1AH
Cartouche de nettoyage invalide.
1BH
Bande de mise à jour invalide.
1CH
Nettoyage demandé.
1DH-1FH
Réservés.
52
Résolution d’incidents et diagnostics
Tableau 7
Codes d’erreur - Erreurs récupérées
Code d'erreur
Détails et description
20H
Saturation du journal des erreurs.
21H
Erreur de parité SCSI.
22H-2FH
Réservés.
Tableau 8
Codes d’erreur - Erreurs de matériel
Code d'erreur
Détails et description
30H
Aucun support présent.
31H
Erreur logicielle pendant le test automatique de mise sous tension (POST).
32H
Dépassement du délai d’attente des communications du chargeur automatique.
33H
Erreur UART ou saturation de la mémoire tampon des communications du
chargeur automatique.
34H
Informations d’état erronées renvoyées par le chargeur automatique.
35H
État inattendu renvoyé par le test.
36H
La cartouche ne possède aucun emplacement.
37H
Problème de manipulation du lecteur de bandes.
38H
Aucune cartouche dans le lecteur de bandes pendant l’opération de
déchargement.
39H
Problème persistant au niveau du mécanisme de chargement après plusieurs
tentatives.
3AH
Dépassement du délai d’attente lors du déplacement de la cartouche.
3BH
Réservés.
3CH
Déverrouillage de la porte impossible après plusieurs tentatives.
3DH
Erreur pendant l’examen.
3EH
Verrouillage de la porte impossible après plusieurs tentatives.
3FH
Ouverture inattendue de la porte.
40H
Tous les emplacements attendus n’ont pas été trouvés pendant le déplacement
du système élévateur.
41H
Une cartouche se trouvait déjà dans le lecteur de bandes pendant le
chargement de la cartouche.
42H
Emplacement vide pendant le chargement de la cartouche.
43H
Bande de nettoyage épuisée.
44H
Échec du nettoyage.
45H-4FH
Réservés.
FastStor 2 Guide de l’utilisateur
53
Tableau 9
Codes d’erreur - Demandes invalides
Code
d'erreur
Détails et description
50H
Aucun emplacement libre pour le transfert.
51H
Tous les emplacements sont vides.
52H
Erreur de longueur du paramètre.
53H
Code d’opération SCSI invalide.
54H
Élément d’adresse invalide.
55H
Champ invalide dans le CDB.
56H
Mode invalide dans la mémoire tampon en écriture.
57H
Lecteur invalide spécifié.
58H
Numéro de test invalide pendant le diagnostic.
59H
Décalage invalide dans la mémoire tampon en écriture.
5AH
Taille invalide dans la mémoire tampon en écriture.
5BH
Somme de contrôle de l’image du contrôleur incorrecte.
5CH
LUN invalide.
5DH
Erreur dans la liste des paramètres : champ invalide.
5EH
Erreur dans la liste des paramètres : paramètre non pris en charge.
5FH
Valeur du paramètre invalide.
60H
Paramètres d’enregistrement non pris en charge.
61H
Emplacement de nettoyage vide.
62H
L’emplacement de nettoyage ne contient aucune bande de nettoyage.
63H
Message d’ID SCSI invalide.
64H
Échec de chargement/d’éjection de support.
65H
Élément de destination complet.
66H
Emplacement source ou lecteur de bandes vide.
67H
Commande de chargeur automatique non reconnue.
68H
Longueur d’en-tête incorrecte.
69H
Numéro séquentiel incorrect.
6AH
Somme de contrôle erronée.
6BH
Commande non spécifiée.
6CH
Problème de configuration : aucun lecteur de code-barres installé.
6DH
L’image en mémoire flash ne correspond pas au code d’initialisation.
6EH
Retrait du support interdit par le lecteur de bandes.
6FH
La personnalité contenue dans l’image du microprogramme est incorrecte.
54
Résolution d’incidents et diagnostics
Tableau 10 Codes d’erreur - Commandes interrompues
Code d'erreur
Détails et description
70H
Erreur de message SCSI.
71H
Erreur de parité SCSI.
72H
Message SCSI invalide.
73H
Tentative de chevauchement de commandes SCSI.
74H-79H
Réservés.
Tableau 11 Autres codes d’erreur
Code d'erreur
Détails et description
7AH-7DH
Réservés.
7EH
État de conflit de réservations.
7FH
Réservés.
Tableau 12 Codes d’erreur - Commandes robotiques
Code
d'erreur
Description
Détails
81H
Erreur de commande
invalide
Cette erreur indique que les composants robotiques ont reçu
une commande invalide transmise par le contrôleur de la
bibliothèque. Erreur de communication ou code de chargeur
automatique inadéquat.
82H
État de périphérique
inadapté à l’exécution de
cette commande
Si les composants robotiques sont occupés, certaines
commandes ne peuvent être exécutées simultanément. Cette
erreur indique une violation probable. Ceci ne constitue pas un
état d'erreur, mais entraîne la transmission de l’état « occupé »
au système hôte pour la commande SCSI requise.
83H
Inventaire invalide
L'inventaire des cartouches n'est pas valide en raison de
modifications manuelles ou de la présence d'erreurs fatales
antérieures. Mettez l'inventaire à jour en utilisant des
commandes de définition de l’état des emplacements
appropriées.
84H
Élément source non prêt
L'élément source du transport est vide.
85H
Élément de destination
non prêt
L'élément de destination est plein.
86H
L’utilisateur a tenté
d’accéder à la porte
pendant l’interdiction du
retrait du support par le
chargeur automatique
Terminez l’importation ou l’exportation de la cartouche ; puis
retentez l’opération.
87H
Dépassement du délai
d’attente d’une
commande robotique
Utilisez la commande Configuration/Reset pour réinitialiser
l’appareil.
FastStor 2 Guide de l’utilisateur
55
Tableau 12 Codes d’erreur - Commandes robotiques (suite)
Code
d'erreur
Description
Détails
88H
Erreur de
communications lors d'un
test de rebouclage
Mettez le chargeur automatique hors tension, puis redémarrezle et retentez l'opération. Si l’erreur se reproduit, contactez
votre agent d’assistance technique (reportez-vous à la section
Obtenir de l’aide à la page 62).
89H
Dépassement du délai
d’attente détecté par le
chargeur automatique
lors du test du BHC
Mettez le chargeur automatique hors tension, puis redémarrezle et retentez l'opération. Si l’erreur se reproduit, contactez
votre agent d’assistance technique (reportez-vous à la section
Obtenir de l’aide à la page 62).
8FH
Aucune erreur après la
récupération du chargeur
automatique
Mettez le chargeur automatique hors tension, puis redémarrezle et retentez l'opération. Si l’erreur se reproduit, contactez
votre agent d’assistance technique (reportez-vous à la section
Obtenir de l’aide à la page 62).
Tableau 13 Erreurs de fonctions
Code
d'erreur
Description
Détails
90H
Échec d’initialisation
mécanique
Utilisez la commande Configuration > Reset pour réinitialiser
l’appareil. Si l’erreur se reproduit, contactez votre agent
d’assistance technique (reportez-vous à la section Obtenir de
l’aide à la page 62).
91H
Échec de l’examen
d'inventaire
Utilisez la commande Commands > Reinventory pour
exécuter un nouvel examen d'inventaire.
92H
Échec du prépositionnement
Utilisez la commande Diagnostics > Loader Diagnostics >
Library Verify. Si l’erreur se reproduit, contactez votre agent
d’assistance technique (reportez-vous à la section Obtenir de
l’aide à la page 62).
93H
Erreur de montage de
cartouche
Utilisez la commande Diagnostics > Loader Diagnostics >
Library Verify. Si l’erreur se reproduit, contactez votre agent
d’assistance technique (reportez-vous à la section Obtenir de
l’aide à la page 62).
94H
Erreur de démontage de
cartouche
Utilisez la commande Diagnostics > Loader Diagnostics >
Library Verify. Si l’erreur se reproduit, contactez votre agent
d’assistance technique (reportez-vous à la section Obtenir de
l’aide à la page 62).
95H
Erreur d'importation
Utilisez la commande Diagnostics > Loader Diagnostics >
Library Verify. Si l’erreur se reproduit, contactez votre agent
d’assistance technique (reportez-vous à la section Obtenir de
l’aide à la page 62).
96H
Erreur d'exportation
Utilisez la commande Diagnostics > Loader Diagnostics >
Library Verify. Si l’erreur se reproduit, contactez votre agent
d’assistance technique (reportez-vous à la section Obtenir de
l’aide à la page 62).
97H-9FH
Réservés
Sans objet.
56
Résolution d’incidents et diagnostics
Tableau 14 Codes d’erreur - Axe de niveau inférieur
Code
d'erreur
Description
Détails
A0H
Erreur d'axe de la courroie
Une erreur s’est produite pendant le déplacement du
magasin (position non trouvée).
A1H
Erreur d'axe de curseur
Le curseur de transport ne parvient pas à atteindre la
position estimée.
A2H
Erreur de positionnement
du système préhenseur
Le système préhenseur ne parvient pas à se positionner.
A3H
Erreur de préhension de la
cartouche
Cartouche manquante pendant l’opération de préhension
du système préhenseur.
A4H
Erreur de fonctionnement
de la porte
La porte coulissante positionnée dans la glissière
antérieure ne se trouvait pas dans la position attendue
pendant le fonctionnement de l’appareil.
A5H
Erreur de ventilation
Le processeur du chargeur automatique a détecté une
erreur de ventilation.
Tableau 15 Codes d’erreur relatifs aux composants électroniques
Code
d'erreur
Description
Détails
B0H
Erreur de ROM
Mettez le chargeur automatique hors tension, puis redémarrezle et retentez l'opération. Si l’erreur se reproduit, contactez
votre agent d’assistance technique (reportez-vous à la section
Obtenir de l’aide à la page 62).
B1H
Erreur de RAM
Mettez le chargeur automatique hors tension, puis redémarrezle et retentez l'opération. Si l’erreur se reproduit, contactez
votre agent d’assistance technique (reportez-vous à la section
Obtenir de l’aide à la page 62).
B2H
Erreur de NVRAM
Mettez le chargeur automatique hors tension, puis redémarrezle et retentez l'opération. Si l’erreur se reproduit, contactez
votre agent d’assistance technique (reportez-vous à la section
Obtenir de l’aide à la page 62).
B5H
Erreur d'affichage
Mettez le chargeur automatique hors tension, puis redémarrezle et retentez l'opération. Si l’erreur se reproduit, contactez
votre agent d’assistance technique (reportez-vous à la section
Obtenir de l’aide à la page 62).
B6H
Erreur de mémoire
Mettez le chargeur automatique hors tension, puis redémarrezle et retentez l'opération. Si l’erreur se reproduit, contactez
votre agent d’assistance technique (reportez-vous à la section
Obtenir de l’aide à la page 62).
B7H
Dépassement du délai
d’attente d’une
commande du chargeur
automatique
Mettez le chargeur automatique hors tension, puis redémarrezle et retentez l'opération. Si l’erreur se reproduit, contactez
votre agent d’assistance technique (reportez-vous à la section
Obtenir de l’aide à la page 62).
FastStor 2 Guide de l’utilisateur
57
Tableau 15 Codes d’erreur relatifs aux composants électroniques (suite)
B8H
Erreur de code-barres
Utilisez la commande Commands > Re-inventory pour
exécuter un nouvel examen d'inventaire.
Si le problème persiste, remplacez le lecteur de code-barres.
B9H
Erreur de base de
données
Contactez votre agent d’assistance technique (reportez-vous à
la section Obtenir de l’aide à la page 62).
Tableau 16 Codes d’erreur du lecteur de bandes
Code
d'erreur
Description
Détails
BAH
Dépassement du délai
d’attente lors du
chargement du lecteur de
bandes
Mettez le chargeur automatique hors tension, puis
redémarrez-le. Assurez-vous que le ventilateur
fonctionne. Si l’erreur se reproduit, contactez votre agent
d’assistance technique (reportez-vous à la section Obtenir
de l’aide à la page 62).
BBH
Dépassement du délai
lors du déchargement du
lecteur de bandes
Mettez le chargeur automatique hors tension, puis
redémarrez-le. Assurez-vous que le ventilateur
fonctionne. Si l’erreur se reproduit, contactez votre agent
d’assistance technique (reportez-vous à la section Obtenir
de l’aide à la page 62).
BCH
Problème de surchauffe
Mettez le chargeur automatique hors tension, puis
redémarrez-le. Assurez-vous que le ventilateur
fonctionne. Si l’erreur se reproduit, contactez votre agent
d’assistance technique (reportez-vous à la section Obtenir
de l’aide à la page 62).
BDH
Aucune connexion avec
le lecteur de bandes
Mettez le chargeur automatique hors tension, puis
redémarrez-le et retentez l'opération. Si l’erreur se
reproduit, contactez votre agent d’assistance technique
(reportez-vous à la section Obtenir de l’aide à la page 62).
BEH
Erreur générique de
réponse du lecteur de
bandes
Mettez le chargeur automatique hors tension, puis
redémarrez-le et retentez l'opération. Si l’erreur se
reproduit, contactez votre agent d’assistance technique
(reportez-vous à la section Obtenir de l’aide à la page 62).
BFH
Lecteur endommagé ;
réparation nécessaire
Mettez le chargeur automatique hors tension, puis
redémarrez-le et retentez l'opération. Si l’erreur se
reproduit, contactez votre agent d’assistance technique
(reportez-vous à la section Obtenir de l’aide à la page 62).
Tableau 17 Codes d’erreur du lecteur de code-barres
Code d'erreur
Description
Détails
C0H
La fonction « Library Verify »
signale que le chargeur
automatique a détecté différents
résultats lors de la lecture d’une
même étiquette de code-barres.
Contrôlez les étiquettes de code-barres.
Utilisez la commande Commands >
Re-inventory pour exécuter un nouvel
examen d'inventaire.
C1H-CFH
Réservés.
Sans objet.
58
Résolution d’incidents et diagnostics
Tableau 18 Codes d’erreur du réseau
Code
d'erreur
Description
Détails
D0H
Erreur lors de
l’initialisation du réseau
Contrôlez le branchement des câbles et la configuration du
réseau, puis retentez l’opération. Si cela ne résout pas le
problème, contactez votre agent d’assistance technique
(reportez-vous à la section Obtenir de l’aide à la page 62).
D1H
Erreur de serveur Telnet
Contrôlez le branchement des câbles, puis redémarrez le
chargeur automatique. Si l’erreur se reproduit, contactez votre
agent d’assistance technique (reportez-vous à la section
Obtenir de l’aide à la page 62).
D2H
Erreur de serveur Web
Contrôlez le branchement des câbles, puis redémarrez le
chargeur automatique. Si l’erreur se reproduit, contactez votre
agent d’assistance technique (reportez-vous à la section
Obtenir de l’aide à la page 62).
D3H
Erreur d’accès à
l’EEPROM de la RMU
Contrôlez l’état de la connexion de la RMU, puis redémarrez le
chargeur automatique. Si l’erreur se reproduit, contactez votre
agent d’assistance technique (reportez-vous à la section
Obtenir de l’aide à la page 62).
D4H
RMU introuvable
Contrôlez l’état de la connexion de la RMU, puis redémarrez le
chargeur automatique. Si l’erreur se reproduit, contactez votre
agent d’assistance technique (reportez-vous à la section
Obtenir de l’aide à la page 62).
D5H
Erreur lors de l’écriture
des données dans
l’EEPROM de la RMU
Contrôlez l’état de la connexion de la RMU, puis redémarrez le
chargeur automatique. Si l’erreur se reproduit, contactez votre
agent d’assistance technique (reportez-vous à la section
Obtenir de l’aide à la page 62).
Tableau 19 Descriptions des sous-codes
Code
d'erreur
Détails et description
00H
Aucune erreur.
01H
Dépassement du délai d’attente de communication.
02H
Expiration du délai d'attente avant la réception du caractère attendu.
03H
Toutes autres erreurs relatives au lecteur de bandes.
10H
Motif de départ manquant.
11H
Erreur d’énumération séquentielle.
12H
Erreur de longueur du paquet.
13H
Défaut de correspondance des sommes de contrôle.
14H
Motif de fin manquant.
15H
Lecteur de bandes occupé - commande rejetée.
16H
Erreur générale du lecteur de bandes.
17H
Erreur de bourrage d’octets.
18H
Réponse négative à la commande.
FastStor 2 Guide de l’utilisateur
59
Tableau 19 Descriptions des sous-codes (suite)
Code
d'erreur
Détails et description
21H
Erreur d’état de la porteuse.
22H
Erreur récurrente. Nombre de répétitions atteint.
23H
Erreur récurrente : déplacement vers l’emplacement. Nombre de répétitions atteint lors du
déplacement vers l’emplacement.
24H
Erreur récurrente : déplacement vers la position d’éjection. Nombre de répétitions atteint
lors du déplacement vers la position d’éjection.
25H
Erreur lors du déplacement de la courroie. Échec du démarrage du moteur de la courroie.
26H
Erreur de déplacement inverse de la courroie. Échec du démarrage du moteur de la
courroie.
27H
Erreur à la position de départ de la courroie. Support de départ introuvable lors du
déplacement vers la position de départ.
28H
Erreur inattendue à la position de départ de la courroie. Support de départ inattendu détecté
lors du déplacement de la courroie.
29H
Erreur : arrêt de la courroie déclenché par la porte. Le déplacement de la courroie a été
interrompu par l’ouverture de la porte.
2AH
Erreur de positionnement de la courroie lors du déplacement vers le support 1
(emplacement d’origine).
2BH
Erreur de positionnement de la courroie lors du déplacement vers le support 2.
2CH
Erreur de positionnement de la courroie lors du déplacement vers le support 3.
2DH
Erreur de positionnement de la courroie lors du déplacement vers le support 4.
2EH
Erreur de positionnement de la courroie lors du déplacement vers le support 5.
2FH
Erreur de positionnement de la courroie lors du déplacement vers le support 6.
30H
Erreur de positionnement de la courroie lors du déplacement vers le support 7.
31H
Erreur de positionnement de la courroie lors du déplacement vers le support 8.
32H
Erreur de positionnement de la courroie lors du déplacement vers le support 9 (en option).
33H
Erreur de positionnement de la courroie lors du déplacement vers le support 10 (en option).
35H
Erreur de déplacement du système préhenseur. Échec du démarrage du moteur du
système préhenseur.
36H
Erreur d’ouverture du système préhenseur. Position d’ouverture du système préhenseur
non atteinte.
37H
Erreur de fermeture du système préhenseur. Position de fermeture du système préhenseur
non atteinte.
38H
Erreur de préhension du système préhenseur. Position de préhension/de fermeture du
système préhenseur non atteinte.
39H
Erreur inattendue lors de la fermeture du système préhenseur. Le système préhenseur est
refermé, bien qu’une cartouche doive s’y trouver.
40H
Erreur de déplacement du curseur. Échec du démarrage du moteur du curseur.
41H
Erreur de la position de départ du curseur. Position de départ du curseur non atteinte.
42H
Erreur de positionnement du curseur en avant. Position du curseur non atteinte lors d’un
déplacement en avant.
60
Résolution d’incidents et diagnostics
Tableau 19 Descriptions des sous-codes (suite)
Code
d'erreur
Détails et description
43H
Erreur de positionnement complexe du curseur en avant. Position du curseur non atteinte
lors d’un déplacement complexe en avant.
44H
Erreur de positionnement du curseur en arrière. Position du curseur non atteinte lors d’un
déplacement en arrière.
45H
Erreur de positionnement complexe du curseur en arrière. Position du curseur non atteinte
lors d’un déplacement complexe en arrière.
46H
Perte de paliers du curseur lors d’un déplacement en avant.
47H
Perte de paliers du curseur lors d’un déplacement complexe en avant.
48H
Perte de paliers du curseur lors d’un déplacement en arrière.
49H
Perte de paliers du curseur lors d’un déplacement complexe en arrière.
4AH
Position de départ du curseur incorrecte lors d’un déplacement en avant.
4BH
Position de départ du curseur incorrecte lors d’un déplacement complexe en avant.
4CH
Position de départ du curseur incorrecte lors d’un déplacement en arrière.
4DH
Position de départ du curseur incorrecte lors d’un déplacement complexe en arrière.
4EH
Erreur d’adaptation du curseur.
50H
Erreur d’ouverture de la porte. Position d’ouverture de la porte non atteinte.
52H
Erreur récurrente : fermeture de la porte. Nombre de répétitions de fermeture de la porte
atteint.
60H
Erreur d’initialisation de l’axe. L’initialisation de l’axe a échoué en partie.
61H
Erreur de positionnement de la porteuse.
70H
Erreur de cartouche inconnue.
71H
Erreur de fermeture de la porte pendant l’importation/l’exportation.
72H
État source de la porteuse erroné.
73H
État de destination de la porteuse erroné.
74H
États de la porteuse multiples.
75H
Cartouche attendue introuvable pendant le déplacement.
76H
Cartouche inattendue trouvée pendant le déplacement.
79H
Erreur : porte non fermée après l’importation, cartouche déjà importée.
81H
Échec de la sortie de veille du lecteur de bandes.
88H
Erreur d’accès à l’état de l'emplacement dans la base de données du système.
90H
L’opération de chargement robotique n’a pas permis d’atteindre la position actuelle de la
cartouche.
91H
Aucune activité du lecteur de bandes après l’opération de chargement.
92H
Dépassement du délai d’attente pendant le chargement de la cartouche.
93H
Aucune activité du lecteur de bandes après l’opération de déchargement.
94H
Dépassement du délai d’attente pendant le déchargement de la cartouche.
FastStor 2 Guide de l’utilisateur
61
Tableau 19 Descriptions des sous-codes (suite)
Code
d'erreur
Détails et description
95H
Échec de l’opération de déchargement du lecteur de bandes.
96H
Le système robotique n’a pas détecté de cartouche éjectée lors de l’opération de
déchargement.
97H
Aucun emplacement n’était libre lors de l’opération robotique de déchargement.
Obtenir de l’aide
Avant de contacter le centre d'assistance technique d'ADIC (ATAC), procédez comme suit afin de bénéficier
pleinement de votre appel :
•
Examinez attentivement toute la documentation.
•
Soyez prêt à expliquer si le logiciel ou le matériel ont fonctionné normalement auparavant. Avezvous récemment modifié quelque chose ?
•
Désignez exactement votre problème, si cela est possible. Notez les étapes ayant précédé
l’apparition du problème. Pouvez-vous donner une autre occurrence de ce problème, ou bien ne
s'est-il produit qu'une fois ?
•
Notez tous les messages d'erreur affichés sur l'écran de votre PC ou serveur de fichiers. Prenez
note du message d’erreur exact.
•
Si cela est possible, appelez lorsque vous êtes à proximité de l’ordinateur sur lequel est installé le
chargeur automatique.
•
Si vous utilisez un réseau, ayez toutes les informations pertinentes disponibles (c’est-à-dire, le
type, le numéro de la version, le matériel en réseau, etc.).
•
Soyez prêt à fournir :
•
Votre nom et celui de votre entreprise
•
Le numéro de modèle
•
Le numéro de série du chargeur automatique (apposé sur le panneau arrière de l'unité)
•
Le numéro de série de la révision du microprogramme du chargeur automatique et du
lecteur de bandes, que vous pouvez consulter depuis le menu Information du chargeur
automatique (reportez-vous à la section Affichage des versions du microprogramme)
•
Les numéros de version des logiciels
•
Les informations relatives au pilote de périphérique
•
La version et le nom de l'application du système hôte
•
La configuration matérielle, y compris les versions, dates et numéros des
microprogrammes
•
Le type de PC, la version du DOS, la fréquence d'horloge, la quantité de mémoire vive
(RAM), le type et la version du réseau et les éventuelles cartes spéciales installées
•
Une brève description du problème
•
L’endroit où vous avez acheté votre chargeur automatique
Ces informations aideront le personnel du centre d'assistance technique ADIC à résoudre votre problème
de la manière la plus efficace qui soit.
62
Résolution d’incidents et diagnostics
Spécifications
Prenez connaissance des informations suivantes pour en apprendre davantage sur les exigences
physiques applicables à l'utilisation et au stockage du chargeur automatique, les capacités nécessaires à
l’utilisation du chargeur automatique, les exigences environnementales applicables à l’utilisation du
chargeur automatique et les exigences opérationnelles et relatives aux supports spécifiques à l’utilisation
correcte du lecteur de bandes.
Spécifications physiques
Le Tableau 20 dresse la liste des exigences physiques applicables à l’utilisation et au stockage du chargeur
automatique.
Tableau 20 Spécifications physiques
Caractéristique
Produit seul
Emballé
Hauteur
8,8 cm (3,5 po)
20,3 cm (8,0 po)
Largeur
42,2 cm (16,6 po)
60 cm (23,6 po)
Profondeur
61,7 cm (24,3 po)
74,2 cm (29,2 po)
Poids
9,5 kg (21,0 lbs)
13,2 kg (29,0 lbs)
Capacité
Le Tableau 21 présente les capacités nécessaires à l’utilisation du chargeur automatique avec un lecteur
de bandes SDLT-600.
Tableau 21 Spécifications du lecteur de bandes à chargeur automatique SDLT-600
Caractéristique
Spécification
Type de lecteur
1 lecteur Quantum SDLT 600
Capacité maximale de
stockage
Native : 2 400 Go (soit 8 cartouches)
Avec compression : 4 800 Go (soit 8 cartouches et un taux de
compression de 2:1)
FastStor 2 Guide de l’utilisateur
63
Tableau 21 Spécifications du lecteur de bandes à chargeur automatique SDLT-600 (suite)
Caractéristique
Spécification
Taux de transfert de
données maximal
Natif : 36 Mbps
Avec compression : 72 Mbps
Nombre d’emplacements
8
Durée moyenne entre les
pannes
250 000 heures
Interface
Interface SCSI Ultra LVD, connecteur HD à 68 broches
Environnement
Le Tableau 22 définit les conditions environnementales applicables à l’utilisation du chargeur automatique.
Tableau 22 Spécifications environnementales
Caractéristique
Spécification
Température
Fonctionnement
10 à 40° C (50 à 104° F)
Hors fonctionnement
-40 à 66° C (-40 à 151° F)
Température de fonctionnement recommandée
20 à 30° C (68 à 86° F)
Immunité aux chocs thermiques - taux de changement
maximal
10° C par heure (50° F)
Humidité
Fonctionnement
Humidité relative : 20 % à 80 %, sans
condensation
Hors fonctionnement
Humidité relative : 10 % à 95 %, sans
condensation
Altitude
Fonctionnement
-152,4 à 9 144 m (-500 à 45 000 pi)
Lecteur de bandes
Le Tableau 23 précise les exigences applicables à l'utilisation du chargeur automatique configuré avec un
lecteur de bandes SDLT-600.
Tableau 23 Spécifications du lecteur de bandes SDLT-600
Description
SDLT-600
Taux de transfert en lecture/écriture : maximum
accepté
Sans compression : 36 Mbps
Avec compression (taux habituel 2:1) : 72 Mbps
64
Spécifications
Tableau 23 Spécifications du lecteur de bandes SDLT-600
Description
SDLT-600
Taux de transfert du bus
160 Mbps
Temps moyen d'accès
79 secondes
Temps de chargement jusqu’au début de la
bande (bande préalablement écrite)
12 secondes
Temps de déchargement depuis le début de la
bande
12 secondes
Durée moyenne entre les pannes
250 000 heures
Type d'Interface
Ultra-2 SCSI LVD
Supports
Concernant les supports, veuillez observer ces consignes générales :
•
Utilisez uniquement des cartouches formatées spécifiquement destinées à votre lecteur. Les
cartouches formatées contiennent un servocode intégré, inscrit sur le support au cours de la
fabrication de la cartouche. Les cartouches ne peuvent pas être effacées ou démagnétisées par
lots.
•
Nettoyez le lecteur de bandes lorsque la DEL Clean Drive s'allume. Veillez à utiliser uniquement
des cartouches de nettoyage spécifiquement destinées à votre lecteur de bandes.
Le Tableau 24 précise les exigences relatives aux supports applicables à l'utilisation du lecteur de bandes
SDLT-600.
Tableau 24 Spécifications des supports Super DLTtape II
Caractéristique
Supports Super DLTtape II
Capacité du format Super
DLTtape II
300 Go (sans compression)
600 Go (compression habituelle 2:1)
Description de base
Poudre métallique complexe
Longueur de bande
630 m (2 066 pi)
Dimensions de la
cartouche
104,1 x 104,1 x 25,4 mm
(4,1 x 4,1 x 1,0 po)
Durée de conservation
30 ans minimum à 20° C, humidité relative : 40 % (sans condensation)
Durée de vie de la
cartouche
1 000 000 passages (environ 2 000 opérations de sauvegarde ou
restauration intégrales)
Nettoyage
20 utilisations
FastStor 2 Guide de l’utilisateur
65
66
Spécifications
Index
A
C
activation/désactivation du mode de chargement
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
ADIC
contacter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Advanced Diagnostic
fenêtre Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
affichage
codes d'erreur du chargeur automatique . . . 51
journaux d'événements . . . . . . . . . . . . . . . . 29
affichage du compte de cycles . . . . . . . . . . . . . .29
affichage normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
aide
centre de service clientèle . . . . . . . . . . . . . . . 2
contacter ADIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
demandes d’intervention . . . . . . . . . . . . . . . . 2
alimentation électrique
problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
aperçu de l’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
assistance à la clientèle
ATAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
contacter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
ATAC
contacter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
avancé, diagnostic
fenêtre Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
cartouches
chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
déchargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
exportation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
importation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
nouvel inventaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
protection contre l’écriture . . . . . . . . . . . . . . 17
retrait de cartouches bloquées . . . . . . . . . . . 49
utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
cartouches bloquées
retrait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
cartouches de données
chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
déchargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
exportation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
importation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
nouvel inventaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
protection contre l’écriture . . . . . . . . . . . . . . 17
retrait de cartouches de données bloquées . 49
utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
centre de service clientèle
site Web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
chargement de cartouches . . . . . . . . . . . . . . . . 20
chargeur automatique
aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
connexion de plusieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
gestion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
modes de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . 25
multifonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
problèmes relatifs aux performances . . . . . . 47
réinitialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
tableau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
chargeurs automatiques multiples . . . . . . . . 10, 11
codes d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
commutateurs et voyants
aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
B
bandes
chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
déchargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
exportation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
importation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
nouvel inventaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
protection contre l’écriture . . . . . . . . . . . . . .
retrait de bandes bloquées . . . . . . . . . . . . .
utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
bandes magnétiques
exigences relatives aux supports . . . . . . . .
FastStor 2 Guide de l’utilisateur
20
20
21
19
18
21
17
49
17
65
65
Configuration
Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
connecteurs SCSI
connexion du chargeur automatique . . . . . . . 9
connexion
chargeurs automatiques multiples . . . . . 10, 11
connecteurs SCSI et cordons d'alimentation 9
connexion du chargeur automatique
connecteurs SCSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
cordons d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
contacter
ADIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
contacter ATAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
D
déballage et inspection
aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
déchargement de cartouches . . . . . . . . . . . . . . .20
demandes d’intervention
affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Device
fenêtre Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
diagnostics intégrés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
documents
complémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
dernières versions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
notes de mise à jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Données vitales du produit
RMU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
E
entretien des cartouches . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
erreurs SCSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
erreurs sur le panneau avant . . . . . . . . . . . . . . .48
Event Notification
fenêtre Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
exigences
aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
capacité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
environnementales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
lecteur de bandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
spécifications physiques . . . . . . . . . . . . . . . 63
supports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
exigences environnementales
altitude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
humidité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
exigences relatives à l’altitude . . . . . . . . . . . . . .64
exigences relatives à l’humidité . . . . . . . . . . . . .64
exigences relatives à la capacité . . . . . . . . . . . .63
66
exigences relatives à la température . . . . . . . .
exigences relatives au poids . . . . . . . . . . . . . . .
exportation de cartouches . . . . . . . . . . . . . . . . .
extraction d'informations . . . . . . . . . . . . . . . . . .
64
63
19
28
F
Firmware
fenêtre Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
fonctions
aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
cartouche de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
compatibilité avec les code-barres . . . . . . . . 4
diagnostics intégrés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
installation en rack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
protection contre l’inversion des cartouches . 4
tableau de commande multifonction . . . . . . . 3
vérification préliminaire des cartouches . . . . . 3
formation
contacter ADIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
G
General Diagnostic
fenêtre Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
général, diagnostic
fenêtre Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
gestion du chargeur automatique . . . . . . . . . . . 23
H
hauteur nécessaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
I
ID SCSI
chargeur automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
lecteur de bandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 48
importation de cartouches . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
installation
aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
critères d'emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
installation en rack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
instructions relatives à l’utilisation et la connexion
d’un adaptateur
aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
système hôte SCSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
J
journaux d'événements
affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
affichage des codes d'erreur . . . . . . . . . . . . 51
Index
L
largeur nécessaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
lecteur de bandes
aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
exigences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
lecteur de code-barres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Log
fenêtre Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Logs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
M
Maintenance
Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
matériel
exigences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
exigences environnementales . . . . . . . . . . . 64
exigences physiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
exigences relatives à la capacité . . . . . . . . . 63
exigences relatives aux supports . . . . . . . . 65
exigences spécifiques au lecteur de bandes 64
menu Configuration
modification de l'ID SCSI du lecteur de bandes
24
modification des ID SCSI du chargeur
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
réinitialisation du chargeur automatique . . . 23
menu Diagnostics
exécution d’un test de système . . . . . . . . . . 28
menu Information
affichage des journaux d'événements . . . . . 29
affichage du compte de cycles . . . . . . . . . . 29
utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
menus
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 24
description de la structure . . . . . . . . . . . . . . 15
Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 29
microprogramme
mise à jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
mise à jour du microprogramme
aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
mise en route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
mise sous tension du chargeur automatique . . .15
mode aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
mode séquentiel
activation/désactivation du mode de chargement
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
modes de fonctionnement
activation/désactivation du mode de chargement
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
séquentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
FastStor 2 Guide de l’utilisateur
modification
ID SCSI du chargeur automatique . . . . . . . .23
ID SCSI du lecteur de bandes . . . . . . . . . . .24
N
nettoyage
cartouche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
lecteur de bandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Network
fenêtre Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
notes de mise à jour
position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
nouvel inventaire des cartouches . . . . . . . . . . . . 21
numéro de modèle
produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
O
obtenir de l'aide
contacter le service d'assistance . . . . . . . . .62
OCP. Voir « Tableau de commande ».
Operations
fenêtre Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
P
panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
panneau avant
description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
touches de commande . . . . . . . . . . . . . . . . .14
port série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
préparation
instructions de connexion SCSI . . . . . . . . . . .9
système hôte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
préparation du système hôte . . . . . . . . . . . . . . . . 9
problèmes d'installation
câblage SCSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
chargeur automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
compatibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
ID SCSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
installation de l'application de sauvegarde . .44
installation du pilote de périphérique . . . . . .44
terminaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
problèmes de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
problèmes relatifs au bus SCSI . . . . . . . . . . . . . 48
problèmes relatifs au déplacement des bandes . 45
profondeur nécessaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
protection contre l’inversion des cartouches . . . . 4
protection des cartouches contre l’écriture . . . . 17
public
visé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
67
R
réinitialisation du chargeur automatique . . . . . . .23
Reset
fenêtre Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
fenêtre Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
résolution d’incidents
affichage d’erreurs sur le panneau avant . . 48
alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . 44
déplacement des bandes . . . . . . . . . . . . . . 45
erreurs SCSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
ID SCSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 48
nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
performances du chargeur automatique . . . 47
périphérique non détecté sur le bus SCSI . . 48
questions relatives à la DEL Media Attention 47
retrait de cartouches bloquées . . . . . . . . . . 49
supports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
résolution d’incidents et diagnostics
aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
tableau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
retrait de cartouches bloquées dans des
emplacements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
RMU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
comptes d’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Données enregistrées . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Données vitales du produit . . . . . . . . . . . . . 34
RTC
fenêtre Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
S
sécurité
déclarations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Guide d'informations sur le système, la sécurité
et la réglementation . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
symboles et remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
utilisation prévue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
site Web
centre de service clientèle . . . . . . . . . . . . . . . 2
spécifications
aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
capacité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
environnementales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
spécifications physiques . . . . . . . . . . . . . . . 63
supports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
spécifications de capacité . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
spécifications environnementales . . . . . . . . . . . .64
spécifications physiques
aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
largeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
profondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
68
spécifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
supports
exigences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
questions relatives à la DEL Media Attention 47
spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
symboles et remarques
explication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
système hôte SCSI
aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
instructions relatives à l’utilisation et la connexion
d’un adaptateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
T
tableau de commande
affichage à cristaux liquides . . . . . . . . . . . . . 13
affichage normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
touche Cancel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
touche Enter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
touche Next . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
touche Previous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
touches de commande . . . . . . . . . . . . . . . . 14
voyants DEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 14
tableau de commande multifonction . . . . . . . . . . 3
test de système
menu Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
touches
Cancel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Enter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Next . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Previous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
U
User
fenêtre Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
utilisation des cartouches de données . . . . . . . 17
utilisation prévue
déclaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
V
vérification des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . 5
vérification préliminaire des cartouches . . . . . . . 3
voyants DEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Index

Manuels associés