▼
Scroll to page 2
of
18
2500 W Broyeur de Vegetaux Fabricant: Kingfisher International Products Limited 3 Sheldon Square London YW2 EPX United Kingdom Distributeur : Castorama France C.S. 50101 Templemars 59637 Watlignies CEDEX www. castorama.fr BRICO DÉPÔT 30-32 rue de la Tourelle 81310 Longpont-sur-Orge France www. bricodepot.com 1 180320 L_FPSS2500 FR Y1 FPSS2500 EAN : 3663602627340 MISE EN GARDE : Lisez les instructions avant d'utiliser le produit | Instructions d'origine—MN 02 Mode | d'emploi... Ce mode d'emploi estimportant pour votre sécurité. Lisez-le attentivement dans son intégralité avant d'utiliser l'appareil, et conservez-le pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Pour commencer. Informations de sécurité Votre produit Avant de commencer En details... Fonctions du produit Utilisation Entretien et maintenance Dépannage Recyclage et mise au rebut Garantie Caractéristiques techniques Déclaration de Conformité CE E LI LA LAS QT a La =i IF A Déclaration de conformité CE J = =] Declaration de conformite CE Nous Kingfisher International Products Limited 3 Sheldon Square London W2 6PX United Kingdom Déclare que le produit Broyeur dé végétaux 2500W FPS52500 Numéro de série : de 000001 à 995999 Satisfait en matière de sante et de securité aux exigences fondamentales des directives suivantes : La Directive Machines 2006/42/CE EM 60335-1:2012+A11 EN 50434:2014 EN 62233:2008 La Directive CEM 2014/30/UE EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-11:2000 Émissions sonores dans l'environnement 2000/14/CE & 2005/88/CE Niveau de puissance acoustique mesuré : 91,69 dB(A) Niveau de puissance acoustique garanti : 96 dB(A) L'analyse de conformité ci-après a été effectuée selon l'annexe Y de la directive Le © ar “O ze с Ш La Directive RoHS 2011/65/UE Signatalre habilité et détenteur du fichier technique Aa ra) Nom / Titre : Lisa Davis / Directrice Qualité Groupe Date : 30/03/2018 Kingfisher International Products Limited 3 Sheldon Square London W2 6PX United Kingdom 35 Le [o Jj LO LO! с Ш 34 Caractéristiques techniques Sécurité Caractéristiques techniques Consignes de sécurité Généralités > Tension nominale, fréquence : 220 - 240 V-, 50 Hz > Puissance d'entrée nominale : 2500 W > Vitesse a vide nominale no : 40 min” > Diamètre de coupe maximum : 1) 40 MM > Capacité du sac de ramassage : 701 > Degré de protection : IPX4 > Poids : environ 24 kg > Dimensions (L x | x H) : environ 600 x 520 x 900 mm Valeurs du bruit > Niveau de pression acoustique Lp: 82.5 dB(A) > Incertitude Kpa : 2,5 dB(A) > Niveau de puissance acoustique mesuré Lya - 91,69 dB(A) > Incertitude Kwa 1 1.69 dB(A) > Niveau de puissance acoustique garantie Lya : 96 dB(A) (daprés 2000/14/CE modifiée par 2005/88/CE) Les valeurs du bruit ont été déterminées conformément au standard de test du bruit spécifié dans les normes EN 60335-1 et EN 50434 en utilisant les normes de base EN ISO 3744 et EN ISO 11201. Le niveau d'intensité acoustique perçu par l'opérateur peut dépasser 80 dB(A) et des mesures de protection auditives soni nécessaires. Les valeurs du bruit fournies correspondent à des niveaux d'émission et ne sont pas nécessairement des niveaux de travail sécurisé. Les facteurs influençant le niveau réel d'exposition de l'opérateur comprennent les caractéristiques du lieu de travail, les autres sources de bruit (par exemple le nombre d'outils en cours d'utilisation et les autres travaux effectués à proximité) et la durée pendant laquelle l'opérateur est exposé au bruit. En outre, le niveau d'exposition admissible varie selon les pays. Néanmoins, cette information permet à l'utilisateur de l'outil de mieux évaluer les risques et les dangers. >Le produit ne doit pas être utilisé par des enfants. Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne jouent pas avec le produit. >Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être effectués par des entants sans surveillance. >Débranchez l'outil de l'alimentation électrique et laissez- le refroidir avant de le nettoyer, de l’entretenir, de le ranger ou de le transporter. >Protégez les piéces électriques de 'humidité. N'immergez pas de telles pièces dans de l'eau ni dans aucun autre liquide pour éviter un choc électrique. Ne placez jamais l'outil sous l'eau courante. Lisez les instructions du chapitre « Entretien et maintenance ». >Si une rallonge est utilisée, assurez-vous que la rallonge est spécialement conçue pour un usage à l'extérieur et qu'elle n'est pas plus légère que H05VV-F ou HO5RN-F, 3 x 1,5 MM et Max. 75m. MISE EN GARDE ! Cet outil doit être mis à la terre ! x Q O = © = = O > - — © añ Utilisez exclusivement des rallonges électriques à trois brins avec le fil de terre branché. IMPORTANT LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION. CONSERVER POUR CONSULTATION ULTERIEURE. Consignes de sécurité pour les broyeurs de végétaux électriques Entrainement >Lisez attentivement la notice d'utilisation. Familiarisez- vous avec les commandes et l’utilisation correcte de l'outil. 03 € © O = © = = O > La =’ © al 04 Sécurité Garantie >N'autorisez jamais les enfants, les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, les personnes manquant d'expérience et de connaissance, et les personnes non familiarisées avec cette notice d'utilisation à utiliser l'outil. Les réglementations locales peuvent définir un âge minimal pour l'opérateur. >Gardez à l'esprit que l'utilisateur ou l'opérateur est responsable des accidents ou dangers causés à autrui ou à la propriété d'autrui. Préparation >Procurez-vous des protections auditives et des lunettes de sécurité. Portez-les en permanence pendant l’utilisation de l'outil. >Quand vous utilisez cet outil, portez toujours des chaussures protectrices et des pantalons longs. N'utilisez pas l'outil pieds nus où en portant des sandales ouvertes. Ne portez pas de vêtements amples ou comportant des nœuds ou des cordons pendants. >Utilisez l'outil dans la position recommandée sur une surface horizontale et rigide. >N'utilisez pas cet outil sur une surface pavée ou recou- verte de gravier où les matériaux éjectés pourraient provoquer des blessures. >Avant utilisation, inspectez toujours visuellement outil pour vérifier que les accessoires de coupe, les boulons des accessoires de coupe et les autres pièces de fixation sont solidement assemblés, que le boîtier n’est pas endommagé et que les boucliers et capots sont assemblés. Afin de préserver l'équilibre de l’outil, changez toujours les pièces usées ou endommagées par ensembles complets. Les étiquettes Illisiples ou abimées doivent être remplacées. Garantie Ce produit bénéficie d'une garantie de 2 ans a partir de la date d'achat. La garantie couvre les pannes et dysfonctionnements de l'appareil dans le cadre d'une utilisation conforme à la destination du produit et aux informations du manuel d'utilisation. Pour être pris en charge au titre de la garantie, la preuve d'achat est obligatoire (ticket de caisse ou facture) et le produit doit être complet avec l'ensemble de SES ACCESSOIreSs. La clause de garantie ne couvre pas les cétériorations provenant d'une usure normale, d'un manque d'entretien, d'une négligence, d'un montage défectueux, ou d'une utilisation inappropriée (chocs, non-respect des préconisations d'alimentation électrique, stockage, condrions d'utilisation). sont également exclues de la garantie les conséquences néfastes dues à l'emploi d'accessoires ou de pièces de rechange non d'origine, ou non adaptées, au démontage ou à la modification de l'appareil. Pour toutes requêtes relatives à la garantie, veuillez-vous adresser à un Magasin affilie au distributeur auprès duquel vous avez acheté ce produit. Le distributeur reste tenu des défauts de conformité du bien au contrat et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles 1641 a 1649 du Code civil. Le © ar “O ze с Ш 33 FR Le [o Jj LO LO! с Ш 32 Dépannage / Recyclage et mise au rebut Sécurité 4. Résuliat 4.1. Dispositifs de coupe 4.1. Réglez la molette de insatistaisant / incorrectement réglés réglage de la plaque de matériau coupe broyé pas 4.2. Lames usées / 4.2. Faites remplacer coupé endommagées les lames par un nettement spécialiste 5. Vibration ou 5.1. Lames endommagées |5.1. Faites remplacer bruit excessif les lames par un spécialiste 2.2. Vis / molette 5.2. Resserrez les vis / desserrées molette 5.3. Lames de coupe 5.3. Faites vérifier par un bloquées spécialiste Recyclage et mise au rebut pendant son expédition. Conservez l'emballage tant que vous n'êtes pas sûr que toutes les pièces ont été livrées et que le produit fonctionne ME correctement. Ensuite, recyclez l'emballage. Les produits usagés sont potentiellement recyclables d'après la directive DEEE et ne doivent donc pas étre jetés avec vos ordures ménagères. Aldez-nous à protéger l'environnement et à préserver les ressources naturelles en apportant ce produit dans un centre de collecte spécifique (s'Il y en a). X Le produit est fourni dans un emballage le protégeant des détériorations >Avant utilisation, vérifiez que le cordon d'alimentation et la rallonge électrique ne sont pas détériorés ni vieillissants. Si un câble d'alimentation est endommagé pendant l'utilisation, débranchez-le immédiatement de l'alimentation électrique. NE TOUCHEZ PAS LE CABLE D'ALIMENTATION TANT QU'IL N'A PAS ETE DEBRANGCHE DE LA PRISE ELECTRIQUE. N'utilisez pas l'outil si le cordon d'alimentation ou la rallonge est usé ou endommagé. > N'utilisez jamais l'outil si des personnes, notamment des enfants, ou des animaux se trouvent à proximité. Utilisation >Ne branchez pas un câble endommagé à l'alimentation ou ne touchez pas un câble endommagé avant de le débrancher de l'alimentation, car les cordons endommagés peuvent entraîner un contact avec des pièces sous tension. >Avant d'allumer l'outil, vérifiez que la tremie est vide. >N'approchez jamais votre visage ni votre corps de l'ouverture de la trémie. >Veillez à ce que vos vêtements, vos mains et toutes les autres parties de votre corps ne pénétrent jamais dans la trémie ou la bouche d'éjection, et ne soient jamais proches des pièces mobiles. >Gardez toujours en permanence un bon équilibre et des appuis des pieds solides. N'essayez pas de travailler des endroits difficiles à atteindre. Ne vous placez jamais à un niveau supérieur à celui de la base de l'outil quand vous mettez des matériaux dedans. >Ayez toujours des appuis des pieds sûrs sur les pentes. >Marchez, ne courez jamais. >Placez-vous toujours à l'écart de la zone d'éjection pendant l’utilisation de cet outil. x Q O = © = = O > - — © añ 05 € © O = © = = O > La =’ © al 06 Sécurité Dépannage >Quand vous placez des matériaux dans l'outil, veillez impérativement à ne pas insérer en même temps des objets métalliques, pierres, bouteilles, canettes et autres objets étrangers. >51 le mécanisme de coupe heurte un objet étranger ou si l'outil se met à vibrer ou à faire du bruit anormalement, éteignez immédiatement l'outil et attendez son arrêt complet. Débranchez l'outil de l'alimentation électrique et prenez les mesures suivantes avant de le redémarrer et de le réutiliser : <Inspectez 1outil pour détériorations. » Réparez ou changez les pièces endommagées. » Vérifiez que toutes les pièces sont serrées et resserrez les pièces desserrées. >Ne laissez pas les matériaux coupés s'accumuler dans la zone d’'éjection, car cela peut empêcher leur bonne éjection et provoquer le renvoi de matériaux par l'ouverture de la trémie. >51 l'outil se bouche, éteignez-le et débranchez-le de l'alimentation électrique avant de retirer les débris. >N'utilisez jamais l'outil si ses protections et boucliers sont défectueux, ou sans ses dispositifs de sécurité, par exemple si son sac de ramassage n'est pas assemblé. >Maintenez l'alimentation électrique exempte de débris et d'autres dépôts pour éviter qu'elle ne soit détériorée et pour prévenir un incendie potentiel. >Ne transportez pas cet outil quand la source d'alimenta- tion est activée. >Eteignez l'outil et débranchez sa fiche de l'alimentation électrique. Vérifiez que toutes les pièces mobiles se sont complètement arrêtées : À chaque fois que vous laissez l’outil sans surveillance. détecter d'éventuelles Dépannage Les dysfonctionnements supposés sont souvent dus à des problèmes que l'utilisateur peut régler lui-même. En cas de probleme, procédez d'abord aux vérifications indiquées dans ce chapitre. Elles vous permettront de le régler rapidement dans la plupart des cas. MISE EN GARDE ! Effectuez uniquement les opérations décrites dans cette notice Si vous n'arrivez pas à régler le probleme par vous- même, toutes les autres opérations d'inspection, de maintenance ou de réparation doivent impérativement être effectuées par un centre de réparation agréé ou Un spécialiste ayant des qualifications similaires ! Problème Cause possible Solution 1. Leproduitne | 1.1. Alimentation électrique |1.1. Branchez à démarre pas non connectée l'alimentation électrique 1.2. Fiche défectueuse 1.2. Faites vérifier par un spécialiste 1.3. Protection anti- 1.3. Voir le chapitre « Protection anti- surcharge » 1.4. Autre défaut électrique |1.4. Faites vérifier par un sur le produit spécialiste 1.5. Interrupteur de marche |1.5. Placez l'interrupteur avant/arriére sur la sur la position marche position du milieu avant « {} » ou marche arrière « f} » surcharge activée 2. Le produit 2.1. Larallonge nestpas |2.1. Utilisez une rallonge n'atteint pas adaptée à l'utilisation adaptée sa pleine avec ce produit puissance 2.2. La source électrique 2.2. Branchez à une autre (par ex. générateur) source électrique est dotée d'une tension adaptée trop faible 2.3. Ormfices d'aération 2.3. Nettoyez les orifices bloqués d'aération 3. Le moteur fait 13.1. Lames de coupe 3.1. Voir le chapitre du bruit mais bloquées « Retirer les blocages » he démarre 3.2. Interrupteur de marche |3.2. Placez l'interrupteur pas avant/arrière sur la sur la position marche position du milieu avant « JL » ou marche arrière « {} » Le © ar “O ze с Ш 31 Le [o Jj LO LO! с Ш 30 Entretien et maintenance Sécurité Pieces de rechange Les pieces suivantes peuvent être remplacées par l'utilisateur. Description N° modèle ou caractéristique Sac de ramassage 30072139 Poussoir 40033064 Lame 10008455 Réparation Ce produit ne contient aucune pièce réparable par le consommateur. Contactez un centre de réparation agréé ou une personne de qualification similaire pour taire réviser et réparer le produit. Si le câble d'alimentation de ce produit électrique est endommagé, il doit être remplacé par un câble d'alimentation spécialement conçu disponible auprès du service après-venie. Stockage > Éteignez l'outil et débranchez-le de l'alimentation électrique. = Nettoyez l'outil en procédant comme décrit précédemment. > Rangez l'outil et ses accessoires dans un endroit sec, sombre, bien aéré et abrité du gel. > Rangez toujours l'outil dans un endroit inaccessible aux enfants La plage de température idéale de stockage est де 10 °С à 30 °C. > Nous recommandons de recouvrir l'outil avec une toile ou un boîtier approprié pour le protéger de 1а poussière. Transport > Éteignez l'outil et débranchez-le de l'alimentation électrique. > Attachez les protections de transport (si applicable). > N'essayez pas de porter l'outil seul! S'il faut soulever l'outil, demandez toujours l'aide d'une autre personne. > Transportez l'outil exclusivement par sa poignée de transport (1) Inchnez l'outil vers vous Jusqu'à ce qu'il soit en équilibre sur ses roues (7). Puis déplacez-le par sa poignée de transport. > Protégez l'outil des chocs et vibrations fortes auxquels il peut être soumis pendant son transport dans un véhicule. > Attachez l'outil pour l'empêcher de glisser ou de tomber. * Avant d'éliminer un bourrage ou de déboucher la bouche d'éjection. «Avant dinspecter, de nettoyer ou de travailler sur l'outil. Si l'outil a percuté un objet étranger, avant de l'inspecter pour verifier qu'il n'est pas endommadgé. * SI l'outil se met à vibrer anormalement, pour l'inspecter immédiatement. >N'inclinez pas l'outil quand la source d'alimentation est activée. >Maintenez les rallonges électriques éloignées des piéces mobiles pour éviter la détérioration de leur câble pouvant provoquer le contact avec des pièces sous tension. Entretien et stockage >Lorsqu'il faut arrêter l'outil pour le réparer, l'inspecter, le stocker ou changer un accessoire, éteignez-le, débranchez-le de l'alimentation électrique et assurez- vous que toutes les pièces mobiles se sont complétement immobilisées. Laissez l'outil refroidir avant de l'inspecter, de le régler, etc. Entretenez l'outil avec soin et veillez à ce qu'il reste propre. >Rangez l'outil dans un endroit sec et hors de portée des enfants. >Attendez toujours que l'outil ait refroidi avant de le ranger. >Lors de la réparation des accessoires de coupe, gardez a l'esprit que même si l'alimentation électrique est coupée par le dispositif de verrouillage du capot/bouclier, les accessoires de coupe peuvent toujours être bougés. >Par sécurité, les pièces usées ou endommagées doivent être changées. Utilisez exclusivement des pièces de rechange et des accessoires d'origine. >N'essayez jamais de fausser le dispositif de verrouillage du capot/bouclier. x Q O = © = = O > - — © añ 07 € © O = © = = O > La =’ © al 08 Sécurité Entretien et maintenance Consignes de sécurité complémentaires pour les unités avec accessoires de ramassage >Éteignez l’outil avant d’assembler ou de retirer le sac de ramassage. Recommandations >L'outil doit être alimenté via un dispositif différentiel à courantrésiduel (DDR) dont le courant de déclenchement ne dépasse pas 30 MA. >N'utilisez pas l'outil par mauvais temps, notamment quand il y à un risque de foudre. >Portez l'outil par sa poignée avec son monteur éteint. Manipuler correctement l'outil réduit la possibilité de blessure corporelle. >SI le produit commence à vibrer anormalement, vérifiez- le immédiatement. Des vibrations excessives peuvent provoquer des blessures. >Verifiez toujours que l'outil est entièrement assemblé avant de l'utiliser. N'essayez jamais d'utiliser un outil incomplet ou modifié d'une manière non autorisée. >Ne mettez pas l'outil en surcharge. >Respectez les instructions d'entretien et de réparation de cet outil. N'apportez jamais aucune modification à outil Des informations concernant l'entretien et les réparations sont fournies dans cette notice d'utilisation. >Utilisez exclusivement les pièces de rechange et accessoires fournis et recommandés par le fabricant. L'utilisation d'autres pièces entraîne immédiatement l'annulation de la garantie ! >Ne laissez pas l'outil sans surveillance quand il est en fonctionnement et conservez-le dans un endroit sec et hors de portée des enfants. >Gardez toujours les mains et les pieds éloignés des dispositifs de coupe et notamment lors de l'allumage du moteur. Règles d'or de l'entretien 4 MISE EN GARDE ! Eteignez toujours l’outil, débranchez-le toujours de l'alimentation électrique et laissez-le toujours refroidir avant de I'inspecter, de lentretenir cu de le nettoyer ! > Maintenez l'outil propre. Enlevez les débris de l'outil apres chaque utilisation et avant de le ranger. > Le nettoyage régulier et approprié aide à garantir la sécurité d'utilisation et a prolonger la durée de vie de l'outil. > Avant chaque utilisation. inspectez l'outil pour vérifier qu'aucune pièce n'est usée ou endommagée. Ne l’utilisez pas si vous détectez des pièces cassées OU USÉES. MISE EN GARDE ! Effectuez l'entretien et les réparations en respectant scrupuleusement les instructions de cette notice d'utilisation ! Tout autre travail sur l'outil doit être effectué par un spécialiste qualifié ! Nettoyage général > Nettoyez l'outil avec un chiffon sec. Utilisez une brosse pour nettoyer les zones difficiles à atteindre. > |l est particuliérement important de nettoyer les ouïes de ventilation (15) après chaque utilisation avec un chiffon et une brosse. > Eliminez les salissures tenaces avec de l'air comprimé (3 bars maximum). abrasifs, ni de détergents ou de désinfectants agressifs pour nettoyer cet outil, car ils peuvent endommager ses surfaces. Le © ar “O ze с Ш H REMARQUE : N'utilisez pas de produits chimiques, alcalins ou > Inspectez l'outil pour vérifier qu'aucune pièce n'est usée ou endommagée. Changez les pièces usées ou contactez un centre de réparation agréé pour faire réparer l’outil avant de le réutiliser. Entretien Avant et après chaque utilisation, inspectez l'outil et ses accessoires pour vérifier qu'ils ne sont ni endommagés ni usés. Si nécessaire, changez-les par des neufs en procédant te! que décrit dans cette notice d'utilisation. Respectez les exigences techniques. Sac de ramassage > Nettoyez le sac de ramassage après utilisation en le retournant et en le brossant. > Remplacez le sac de ramassage avec un sac de méme type s'il estendommagé. > Replacez-le comme décrit ci-dessus. 29 Utilisation Sécurité Broyage > Coupez les déchets verts humides / flétris qui ont été stockés pendant plusieurs jours avant d'alimenter l'entonnoir avec. > Vérifiez que le sac de ramassage (6) est placé sous la goulotte d'évacuation (3). > Vérifiez que l'interrupteur marche avant/arrière (11) est sur la position marche avant « 1} », appuyez sur l'interrupteur marche | (10) pour allumer le produit (Image 13}. > Alimentez doucement le matériau (par exemple déchets verts, branches) dans l'entonnoir d'alimentation (2) (Image 14). Insérez juste assez de matériau pour éviter un blocage de l'entonnoir d'alimentation et des dispositifs de coupe. > Insérez le poussoir (19) dans l'entonnoir d'alimentation (2) pour pousser le matériau sur les dispositifs de coupe, si nécessaire (Image 15). > Aitendez jusqu'à ce que le matériau ait été broyé avant d'ajouter d'autres matériaux. Le [o Jj LO LO! с Ш Image 14 Image 15 А AVERTISSEMENT ! Éteignez le produit et débranchez-le de l'alimentation électrique sil s'arrête brutalement pendant l'utilisation. Référez-vous aux instructions ci-dessous sur le retrait des blocages et la section « Dépannage ». Apres utilisation > Eteignez Foutil, debranchez-e de Palimentation électrique, puis laissez-le refroidir. 28 >” Inspectez l'outil, nettoyez-le, puis rangez-le de la manière décrite ci-après. >Avant utilisation, inspectez la rallonge électrique pour vérifier qu’elle ne présente pas de signe de détérioration et de vieillissement. N'utilisez pas l'outil si le cordon d'alimentation ou la rallonge est usé ou endommagé. NE TOUCHEZ PAS LA RALLONGE ELECTRIQUE AVANT DE L'AVOIR DEBRANCHE DE L'ALIMENTA- TION ELECTRIQUE. > N'utilisez pas l'outil si la rallonge électrique est usee ou endommagée. >Ne touchez pas les accessoires de coupe tant que l'outil est branché dans une alimentation électrique et que les accessoires de coupe ne se sont pas complètement arrêtés. >Pendant l'utilisation de l'outil, veillez à ce que la rallonge électrique ne soit pas coincée sous les roues ou les pieds. >Faites réparer votre outil par un réparateur qualifié qui ne doit utiliser que des pièces de rechange identiques. Cela permet de préserver la sécurité d'utilisation de l'outil. Réduction du bruit et des vibrations Afin de réduire l'impact des vibrations et du bruit, limitez la durée d’utilisation, utilisez des modes d'utilisation à bruit et vibrations réduits, et portez des équipements de protection individuelle. Afin de minimiser l'exposition aux vibrations et au bruit, prenez en compte les points suivants : >Utilisez l'outil exclusivement à l'usage pour lequel il à été conçu et conformément aux instructions de cette notice d'utilisation. >Velllez à ce que l'outil reste en bon état et soit bien entretenu. > Utilisez des accessoires adéguats avec l'outil et veillez a ce qu'ils soient en bon état. x Q O = © = = O > - — © añ 09 € © O = © = = O > La =’ © al 10 Sécurité Utilisation >Tenez fermement les poignées/surfaces de préhension. >Entretenez cet outil en respectant les Instructions de sa notice d'utilisation et veillez à ce que ses pièces soient toujours correctement lubrifiées (si requis). >Si vous devez utiliser un outil générant de fortes vibrations, étalez le travail sur une période plus longue. Urgence Familiarisez-vous avec l’utilisation de cet outil à l’aide de cette notice d'utilisation. Mémorisez les consignes de sécurité et respectez-les scrupuleusement. Cela aide a prévenir les risques et les dangers. >Soyez toujours vigilant pendant lutilisation de cet outil afin d'étre a méme de pouvoir identifier les risques suffisamment tôt et de pouvoir y faire face. La rapidité de réaction permet d'éviter les blessures corporelles et les dommages matériels graves. >En cas de dysfonctionnement, éteignez l’outil et débranchez-le de l’alimentation électrique. Faites réviser l'outil par un professionnel qualifié et faites-le réparer si nécessaire avant de le réutiliser. Risques résiduels Même si vous utilisez cet outil en respectant toutes les exigences de sécurité, des risques potentiels de blessures et de dommages matériels subsistent. Les dangers suivants peuvent exister du fait de la construction et de la conception de cet outil : >Blessures et dommage matériels dus à des accessoires de coupe cassés ou à l'impact soudain d'objets non visibles pendant l'utilisation. >Blessures et dommages matériels dus à la projection et à la chute d'objets. >Blessures corporelles dues au mouvement de fouet des matériaux à broyer. > Les matériaux mous (par exemple les feuilles et les tiges) peuvent boucher ouverture de la trèmie. Si nécessaire, utilisez le poussoir pour les pousser sur les accessoires de coupe. > Insérez toujours les matériaux, notamment les branches, dans la plus grande ouverture de la trémie. > Respectez la vitesse de travail de l'outil et ne le mettez pas en surcharge. > Gardez quelques branches sèches pour la fin, elles aideront à nettoyer l'outil. > Eteignez l'outil uniquement quand tous les matériaux broyés sont sortis par la bouche d'éjection. Sinon, la bouche d'éjection peut se boucher la prochaine fois que vous allumerez l'outil. > Veillez à ce que rien ne gêne la chute des matériaux broyés par la bouche d'éjection. > Pour obtenir un compost plus fin, vous pouvez broyer les matériaux une deuxième fois. > Ne laissez pas les matériaux broyvés s'accumuler jusqu'à un niveau où ils risquent de boucher la bouche d'éjection. Si des matériaux s'accumulent jusqu'à une hauteur trop élevée, ils risquent d'atteindre les lames et d'être rejetés par la trémie. > Les matériaux organiques contiennent beaucoup d'eau et leur séve peut adhérer à l'outil. Four éviter cela, laissez les matériaux sécher quelques jours avant de les broyer |! est par contre plus facile de broyer les grandes branches quand elles sont fraîches. > Si les accessoires de coupe se coincent pendant l'utilisation, éteignez immédiatement l'outil et débranchez-le de l'alimentation électrique avant de rechercher la cause du blocage. > Retirez les débris coincés dans les accessoires de coupe et inspectez ces derniers pour vérifier qu'ils ne sont pas endommagés avant de continuer à broyer. > Si les lames se bloquent pendant plus de 5 à 10 secondes, la protection contre la surchauffe se déclenche. Reportez-vous au chapitre « Protection contre la surcharge » A MISE EN GARDE ! Certains pays réglementent les heures et les jours d'autorisation d'utilisation des outils et définissent d'autres restrictions | Demandez des informations à votre mairie et respectez les réglementations afin de protèger votre voisinage et d'éviter de commettre des infractions administratives | Sac de ramassage > Utilisez toujours le produit avec le sac de ramassage (6) placé en dessous. > Vérifiez le sac de ramassage avant chaque utilisation. Ne l'utilisez pas si vous constatez une détérioration. > Videz souvent pendant l'utilisation. N'attendez pas que le sac de ramassage (6) soit rempli complètement. Nous recommandons de le vider lorsqu'il est à moitié plein. > Eteignez le produit et debranchez-le de l'alimentation électrique. > Portez le sac de ramassage (6) par ses poignées. Videz le déchiquetage sur un tas de compost ou dans un récipient adapté. > Remettez le sac de ramassage (6) en place avant de réutiliser le produit. Le © ar “O ze с Ш 27 Le [o Jj LO LO! с Ш 26 Fonctions du produit / Utilisation Sécurité Mode marche arrière > Appuyez et maintenez l'interrupteur marche | (10) pour allumer le produit. > Relâchez l'interrupteur marche | (10) pour éteindre le produit (Image 12). Utilisation générale > Avant chaque utilisation, inspectez l'outil et les accessoires pour vous assurer qu'ils sont tous en bon état. N'utilisez pas l'outil s'il est endommagé ou présente des signes d'usure. > Vérifiez soigneusement que les accessoires sont correctement fixés. > Poussez toujours l'outil par sa poignée de transport. Maintenez la poignée de transport propre et sèche pour garantir une préhension sûre. > Veillez à ce que les ouïes de ventilation soient toujours propres et non obstruées. Si nécessaire, nettoyez-les avec une brosse souple Si les ouïes de ventilation sont bouchées, l'outil risque de surchauffer et d’être endommagé. > Eteignez immédiatement l’outil si vous êtes troublé par quelqu'un entrant dans l'aire de travail quand vous travaillez. Attendez l'arrêt complet de l'outil avant de changer la position de votre regard/attention. > Ne vous surmenez pas. Faites régulièrement des pauses pour garantir que vous puissiez rester concentré sur le travail et conserver un contrôle total de l'outil. > Avant de commencer, examinez les matériaux à broyer. Enlevez tous les débris et objets susceptibles d'être projetés, de se coincer ou de s'emméler dans les lames. Enlevez la terre présente sur les racines et la base des plantes. Aucun objet étranger (par exemple des pierres, du verre, du métal, du tissu, du plastique, etc.) ne doit être introduit dans la trémie. car cela peut endommager les lames. > Placez toujours l'outil sur un sol horizontal et ferme. Pendant l'utilisation, n'inclinez pas et ne déplacez pas l'outil. > Attendez que les accessoires de coupe atteignent leur vitesse maximale avant d'insèrer des matériaux dans la trémie. > N'insérez pas de déchets mous (par exemple des déchets de cuisine) dans la trémie, mais compostez-les. > Les matériaux longs dépassant de l'outil peuvent tourner violemment lorsqu'ils sont aspirès par les lames. Restez à distance de sécurité. > Insérez exclusvemeni une quantité de matériaux permettant d'éviter de boucher la trémie. > Continuez de tenir les branches quand vous les insérez dans l'outil jusqu'à ce qu'elles soient automatiquement aspirées. MISE EN GARDE ! Cet appareil génère un champ électromagnétique pendant son utilisation ! Dans certaines conditions, ce champ électromagnétique peut interférer avec les implants médicaux actifs ou passifs ! Afin de réduire le risque de blessures graves, voire mortelles, les personnes portant des implants médicaux doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur implant avant d'utiliser cet apparell | Les informations suivantes ne concernent que les utilisateurs professionnels, mais sont de bonnes pratiques pour tous les utilisateurs : Avertissement de sécurité supplémentaire relatif a la poussière de construction La silice est un minéral naturel présent en grandes quantités dans les éléments tels que le sable, le gres et le granit. Elle est également souvent présente dans de nombreux matériaux de construction tels que le béton et le mortier. La silice est pulvérisée en une poussière très fine (également connue sous le nom de silice cristalline alvéolaire) lors de nombreuses tâches courantes telles que la découpe, le perçage et le meulage. L'inhalation de très fines particules de silice cristalline peut entraîner le développement : Du cancer du poumon, de la silicose ou de la bronchopneumopathie chronique obstructive (BPCO). De plus, inhalation de particules fines de poussière de bois peut entraîner le développement de l'asthme. Le risque de maladie pulmonaire concerne les personnes qui respirent régulièrement de la poussière de construction sur une période prolongée, et non lors d'occasions isolées. Afin de protéger les poumons, la loi relative à la maîtrise des substances dangereuses pour la santé (COSHH) définit une limite pour la quantité de ces poussières que x Q O = © = = O > - — © añ 11 € © O = © = = O > La =’ © al 12 Sécurité Fonctions du produit vous pouvez respirer (appelée Limite d'exposition sur le lieu de travail ou WEL) en moyenne sur une journée de travail normale. Cette limite de quantité de poussières est trés faible : en comparaison, elle est plus petite qu'un centime, aussi petite qu’une pincée de sel. Cette limite est la quantité maximale légale, le maximum pouvant être respiré aprés application des contrôles adéquats. Comment réduire la quantité de poussière ? 1. Réduire la quantité de coupe en utilisant les meilleures tailles de produits de construction. 2. Utiliser un outil Moins puissant, par exemple un coupe- bloc au lieu d'une meuleuse d'angle. 3.A l'aide dune méthode de travail complétement différente, par exemple en utilisant une cloueuse pour fixer directement les chemins de câbles au lieu de percer des trous d'abord. Toujours veiller à travailler avec un équipement de sécurité agréé, tel que des masques anti poussière spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques, et utiliser systématiquement le système d'extraction de la poussière. « Après le fonctionnement du produit pendant quelques secondes, relâchez l'interrupteur marche | (10) pour éteindre le produit ; * Placez l'interrupteur de marche avant/arrière (11) sur le mode marche avant « 1 » * Appuyez sur l'interrupteur marche | (10) pour allumer le produit (Image 9). Image 9 > Alimentez avec du matériau souple / plus petit pour effectuer un test de broyage afin de vérifier que le produit fonctionne facilement avant de continuer l'utilisation. > SI vous ne pouvez pas éteindre le produit, voir chapitre « Dépannage ». AVERTISSEMENT ! N'essayez jamais d'ouvrir vous-même le capot du VAN compartiment de lame (4a) ! Si le blocage se trouve sur les lames dans la partie inférieure de l'unité moteur, contactez un centre agree aprés-vente ou Une personne aux qualifications similaires pour le faire vérifier et réparer. Allumage / extinction AVERTISSEMENT ! Les dispositifs de broyage continuent à tourner un moment même lorsque le moteur à été coupé ! Attendez jusqu'à ce qu'ils simmobilisent complétement avant de toucher le produit ! Mode marche avant > Appuyez sur l'interrupteur marche | (10) pour allumer |e produit (Image 10). > Appuyez sur l'interrupteur arrêt © (9) pour éteindre le produit (Image 11). ) Image 11 Le © ar “O ze с Ш 25 Le [o Jj LO LO! с Ш 24 Fonctions du produit Sécurité Fonctionnement marche avant/arriere AVERTISSEMENT ! Basculez toujours linterrupteur marche avant arrière (11) sur le mode veille pendant 2 secondes avant de changer le mode marche avant/arriere | REMARQUE : répéter les opérations en marche avant et arriére peut étre nécessalre pour broyer un grand objet. Position Mode de Application fonctionnement JL Mode marche avant | Broyage Mode veille Basculement entre les modes marche avant/arriere pendant ‘utilisation (Intervalle : min. 2 secondes) г Libération de matériau coincé o Mode marche arriére Protection anti-surcharge Le moteur de ce produit est équipé dune protection anti-surcharge. En cas de surcharge, le produit réagit comme suit : > L'unité de protection anti-surcharge s'activera automatiquement dans les 2 а 9 secondes et coupera l'alimentation électrique. Le moteur s'éteint. > Lorsque cela arrive, effectuez les étapes suivantes : * Attendez jusqu'à l'arrêt complet des lames ; * Attendez au moins une minute, puis appuyez sur le bouton reset (8) ; + Placez l'interrupteur de marche avant/arrière (11) sur le mode marche arrière « {} » : « Appuyez et maintenez l'interrupteur marche | (10) pour allumer le produit. Retirez prudemment le matériau coincé de l'entonnoir d'alimentation ; Avertissement : certaines particules de poussière créées par le ponçage mécanique, le sciage, le meulage, le perçage et d'autres travaux de construction contiennent des produits chimiques réputés cancérigènes et entraînant des malformations congénitales ou d'autres effets nocifs pour la reproduction. Quelques exemples déléments chimiques : + Le plomb Issu de peintures au plomb. + La silice cristalline issue de briques, de ciment et d'autres produits de maçonnerie. - L'arsenic et le chrome issus du bois traité chimiquement. Le risque provenant de l'exposition à ces produits varie en fonction de la fréquence d'exécution de ce type de travaux. Pour réduire l'exposition à ces produits chimiques : * Travalller dans une zone bien ventilée. * Travailler avec un équipement de sécurité agréé, comme un masque anti-poussiere spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques. x Q O = © = = O > - — © añ 13 € © O = © = = O > La =’ © al Sécurité Fonctions du produit Symboles Sur l'outil, sur sa plaque signalétique et dans cette notice d'utilisation, vous trouverez entre autres les symboles et abréviations suivants. Familiarisez-vous avec leur signification afin de réduire les risques de dommages matériels et de blessures corporelles. V~ Volt (tension alternative) kg Kilogramme Hz Hertz | Litre W Watt dB(A) Decibel (pondere A) /min ou min* Par minute mm Millimétre IPX4 Protection contre les éclaboussures d’eau dans toutes les directions A Verrouiller / Pour serrer ou 7 Déverrouiller / Pour fixer. desserrer. Remarque. 1 A А Attention / Mise en garde. Lire la notice d'utilisation. Domaine d'utilisation Ce broyeur électrique FP552500 est congu avec une entrée nominale de 2500 watts. Ce produit est conçu pour couper les déchets de jardin en bois et fibreux pour le compostage. Ce produit n'est pas conçu pour couper des objets métalliques, des pierres, des bouteilles, des canettes, etc. ou des déchets mous tels que les déchets de cuisine. Par sécurité, il est indispensable de lire intégralement la notice d'utilisation avant la première utilisation et de toujours respecter les instructions qu'elle contient. Ce produit est conçu exclusivement pour un usage domestique. |! n'est pas conçu pour un usage commercial. [ne doit pas être utilisé à une finalité autre que celles décrites dans cette notice d'utilisation. Réglage de la plaque de coupe Porter des protections oculaires et auditives. Porter une protection oculaire. Porter une protection auditive. Porter un masque anti- poussière. Porter des chaussures protectrices et antidérapantes. Porter des gants protecteurs. Porter des vêtements protecteurs et proches du corps. Eteindre I'outil et le débrancher de l’alimentation électrique avant de "assembler, de le nettoyer, de le régler, de l'entretenir, de le ranger ou de le transporter. mm.yyyy Code de date de fabrication ; année de fabrication (20yy) et mois 14 de fabrication (mm). P40 Mode de fonctionnement intermittent, chaque cycle comprend 40 secondes a la puissance nominale et 60 secondes a vide. La plague de coupe (4c) est réglée entre 0,5 et 1 mm par rapport aux lames de coupe (4b) ; cette distance doit être conservée pour obtenir un fonctionnement efficace. > Allumez le produit. > Tournez la molette de réglage de la plaque de coupe (12) doucement dans le sens horaire jusqu'à entendre un bruit de raclage (plaque métallique qui entre en contact avec la tête de coupe). De petits copeaux métalliques vont tomber de la goulotie d'évacuation (5) (Image 7, 8) > Des que vous entendez le bruit de raclage, tournez la molette de réglage dans le sens antinoraire d'un quart de tour. Assurez-vous que la plaque métallique n'entre pas en contact avec la tête de coupe. > Évitez une usure inutile sur la plaque de coupe (4c) en effectuant un réglage excessif. > Apres le réglage, effectuez des tests de broyage pour vérifier si l'effet obtenu est optimal. Réglez a nouveau si nécessaire. Image 8 Le © ar “O ze с Ш 23 Le © ar “O ze с Ш 22 Sécurité En détails... Fonctions du produit Utilisation Entretien et maintenance Dépannage Recyclage et mise au rebut Garantie Caractéristiques techniques Déclaration de Conformité CE 23 26 29 31 32 33 22 FPSS2500 Ne pas exposer le produit à la pluie ni à des environnements mouillés (humides). Éteindre l'appareil et débrancher sa fiche de la prise électrique avant de le nettoyer, de le régler et si son cordon d'alimentation est emmélé ou détérioré. Danger — Lames rotatives. Maintenir les mains et les pieds éloignés des ouvertures quand l'outil est en fonctionnement. Maintenir les autres personnes éloignées ! Des objets projetés par l’outil peuvent frapper l'utilisateur et les autres personnes présentes. Toujours veiller à ce que les autres personnes et les animaux restent à distance de sécurité de l'outil quand il est en fonctionnement. De manière générale, les enfants ne doivent pas s'approcher de la Zone où se trouve l'outil. Attendre l'arrêt complet de toutes les pièces de l'outil avant de le toucher. Ne pas utiliser comme un marchepied ou une marche. Mise en garde ! Danger de choc électrique. Tournez le bouton de réglage de la plaque de coupe dans le sens des aiguilles d'une montre pour une ouverture plus étroite / dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour une ouverture plus large. Débrancher la fiche électrique si le cordon d'alimentation est endommagé ou emmêlé. NE PAS TOUCHER LE CORDON D'ALIMENTATION TANT QU'IL N'A PAS ETE DEBRANCHE DE LA PRISE ELECTRIQUE. Niveau de puissance acoustique garanti en dB. Ce produit est classé dans la classe de protection | et doit étre branché à la terre pendant l'utilisation. Се produit est conforme aux directives européennes applicables et une évaluation de la conformité à ces directives a été effectuée. Symbole DEEE. Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Recyclez-les là où des installations existent. Pour obtenir des conseils concernant le recyclage, contactez votre mairie ou le revendeur local. FP - OPP, SS — Broyeur silencieux x Q O = © = = O > - — © añ 15 FR Votre produit Avant de commencer Votre produit Autre que le Royaume-Uni > Ouvrez le couvercle (16a) et maintenez-le en position (Image 5). > Branchez la fiche d'une rallonge adaptée à la prise (16). Relâchez ensuite le couvercle (16a) (Image 6). - A - - re + = Te - - - - Image 5 Image 6 > Branchez la fiche de la rallonge á une source d'alimentation adaptée. Votre produit est maintenant prêt à l'emploi. € © O = © = = O > La =’ © al © НО | Ss 1. Poignée de transport 6. Sacde ramassage . Entonnoir d'alimentation a. Poignée” (x 2) 3. Unité principale 7. Roue (x 2) a. Boulon* (x 4) a. Couvercle” b. Encoche* (x 2) 5. Bouton Reset 4, Compartiment de lame 9. Interrupteur arrét O a. Сары!" 10. Interrupteur marche | b. Lame de coupe” 11. Interrupteur marche Cc. Plaque de coupe” avant/arrière 5. ‘(Goulotte d'éjection 12. Molette de réglage de la plaque de coupe 16 21 € © O = © = = O > La =’ © al 20 == Avant de commencer Votre produit / Avant de commencer 2. Sac de ramassage > Ouvrez entiérement le sac de ramassage (6) et placez-le sous la gouloite d'évacuation (5). Puis, fixez les poignées du sac de ramassage (ба) sur les encoches (3b) sur l'unité principale (3) (Image 4). Image 4 AVERTISSEMENT ! Utilisez toujours le produit avec son sac de ramassage placé dessous afin de vous protéger contre la projection de débris et d'éviter les blessures ! N'utilisez pas ce produit avec un sac de ramassage endommagé ou sans aucun sac ! Branchement à l'alimentation électrique 13. Support (x 2) 16. Câble d'alimentation a. Есгои* (х 4) (pour Royaume-Uni) b. Rondelle™ {x 4) 16. Fiche {autre que 14. Essieu de roue Royaume-Uni) a. Boulon* (x 2) a. Couvercle” b. Écrou* (x 2) 17. Clé c. Rondelle* (x 2) 18. Clé Allen 15. Orifices d'aération 19. Foussoir REMARQUE : Les pieces marquées d'un astérisque * ne sont pas montrées dans cette description. Reportezvous aux chapitres respectifs de cette notice d'utilisation. Déballage AVERTISSEMENT ! Utilisez toujours une alimentation protégée par un dispositif differentiel a courant résiduel (DDR). Si une rallonge est utilisée, assurez-vous que la rallonge est spécialement conçue pour un usage à l'extérieur et qu'elle n'est pas plus légère que HO5VV-F ou HOSRN-F, 3 x 1,5 mm? et max. 75m. Vértiiez la tension ! La tension doit correspondre aux Informations sur l'étiquette signalétique ! Four le Royaume-Uni seulement > Branchez la fiche à une source d'alimentation adaptée. > Votre produit est maintenant prêt à l'emploi. > Déballez toutes les pieces et étalez-les sur une surface plane et stable. > Retirez tous les éléments d'emballage et les accessoires de livraison sil y en a. > Vérifiez qu'aucune pièce n'est manquante ou endommagée. Si l’une des pièces est manquante ou endommagée, n'utilisez pas l'outil et contactez le revendeur. L'utilisation d'un outil incomplet ou endommagé peut être dangereuse pour les personnes ou les biens matériels. > Vérifiez que vous disposez de tous les accessoires nécessaires à l'assemblage et à l'utilisation de l'outil. Cela comprend notamment des équipements de protection individuelle. MISE EN GARDE ! L'outil et ‘emballage ne sont pas des jouets pour enfants ! Les enfants ne doivent pas jouer avec les films et sacs en plastique ni avec les petites pieces ! Il y a un risque d'etouffement et d'asphyxie ! Vous aurez besoin (Articles non fournis) (articles fournis) Équipements de protection individuelle Sac de ramassage (6) appropriés Clé (17) Rallonge adaptée Clé Allen (18) Maillet / marteau en caoutchouc adapté Poussoir (19) x Q O = © = = O > - — © añ 17 Avant de commencer Avant de commencer Assem blage > Alignez l'essieu de roue (14) avec les perforations sur les supports (13) et Insèrez les boulons (14a) au travers. Fixez le raccord avec les écrous (14b) et les rondelles (14c) en utilisant la clé (17) et la clé Allen (18) (Image 2). MISE EN GARDE |! Loutil doit être entièrement assemblé avant d'être mis en marche ! N'utilisez pas l'outil partiellement assemblé ou assemblé avec des pièces endommagées ! Respectez les instructions d'assemblage point par point et aidez-vous des Illustrations fournies comme d'un guide visuel pour assembler facilement l'outil ! Portez toujours des gants protecteurs pendant l'assemblage ! Prenez garde aux arêtes coupantes sur le produit. REMARQUE : Prenez soin des petites pièces qui sont retirées pendant l'assemblage ou les réglages. Gardez-les dans un endroit sûr pour éviter de les perdre. 1. Supports / Roues > Mettez prudemment l'unité principale (3) à l'envers. > Alignez et assemblez les supports (13) sur les boulons (3a) situés en dessous > Alignez et glissez les roues (7) € © O = © = = O > La =’ © al de l'unité principale (3). Assurez-vous que les supports sont correctement sur flessieu de roue (14) positionnés. (Image 3, étape 1). > Sécurisez le raccord avec les écrous (13a) et les rondelles (13b) en utilisant la > Insérez les caches (7a) sur clé Allen (17) (Image 1). les extrémités de l'essieu de roue (14) (Image 3, étape 2). Utilisez un maillet en caoutchouc pour bien fixer les caches. Assurez-vous que les roues (7) peuvent tourner facilement. > Remettez le produit à l'endroit. REMARQUE : N'endommagez pas de pièces lors de l'utilisation du maillet. Placez une pièce de tissu sur les caches, si nécessaire. Tapez doucement d'abord. Après le montage. les caches ne peuvent pas être retirés facilement. AVERTISSEMENT ! N'essayez pas de retirer les caches et de démonter les roues lorsqu elles sont assemblées | 18 19