Manuel du propriétaire | Clarion FB278RBT Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
37 Des pages
Manuel du propriétaire | Clarion FB278RBT Manuel utilisateur | Fixfr
Declaration of Conformity with regard to the R&TTE Directive 1999/5/EC
Déclaration de Conformité relative à la Directive 1999/5/CE
Konformitätserklärung nach der R&TTE Directive 1999/5/EC
Dichiarazione di conformità con la Direttiva R&TTE 1999/5/CE
Conformiteitsverklaring betreffende de R&TTE directief 1999/5/EC
Declaración de Conformidad en referencia a la Directiva R&TTE 1999/5/EC
Deklaration om Överensstämmelse med hänseende till R&TTE-direktivet 1999/5/EC
Declaração de Conformidade no que diz respeito à Directiva R&TTE 1999/5/EC
Manufacturer:
Clarion (Malaysia) Sdn. Bhd.
Phase 3, Free Industrial Zone, 11900 Bayan
Lepas, Penang, Malaysia.
EU Representativeʼs:
Clarion Europa GmbH
Hessering 19-21 64546 Mörfelden Walldorf Germany.
English:
Nederlands:
Français:
Español:
Deutsch:
Svenska:
Italiano:
Português:
Hereby, Clarion declares that this unit
FB278RBT is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of
Directive 1999/5/EC.
Clarion déclare par la présente que cet appareil,
FB278RBT, est en conformité avec les exigences
essentielles et autres dispositions pertinentes de
la Directive 1999/5/CE.
Hiermit erklärt Clarion, dass dieses Gerät
FB278RBT die wesentlichen Anforderungen und
sonstigen Vorschriften der Directive 1999/5/EC
erfüllt.
Con la presente, Clarion dichiara che questa
unità FB278RBT è conforme con i requisiti
essenziali ed altre norme rilevanti della Direttiva
1999/5/CE.
Ownerʼs manual
Mode dʼemploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per lʼuso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Bruksanvisning
Manual de instruções
Hierbij verklaart Clarion dat deze unit FB278RBT
overeenkomstig is met de essentiele vereisten
en andere relevante bepalingen van directief
1999/5/EC.
Por la presente, Clarion declara que esta unidad
FB278RBT cumple los requisitos esenciales y
otras condiciones importantes de la Directiva
1999/5/EC.
Härmed förkunnar Clarion, att denna enhet
FB278RBT uppfyller de nödvändiga kraven
samt andra relevanta bestämmelser i Direktiv
1999/5/EC.
A Clarion declara por este meio que a unidade
FB278RBT cumpre com os requisitos essenciais
e outras provisões relevantes da Directiva
1999/5/EC.
Clarion Co., Ltd.
All Rights Reserved. Copyright © 2007: Clarion Co., Ltd.
Printed in Malaysia / Imprimé en Malaisie / Gedruckt in Malaysia / Stampato in Malaysia
Gedrukt in Maleisi / Impreso en Malasia / Tryckt i Malaysia / Impresso na Malásia
Bluetooth® SD/MP3 RECEIVER
ÉMETTEUR SD/MP3 Bluetooth®
Bluetooth® SD/MP3 RECEIVER
RICEVITORE Bluetooth® SD/MP3
Bluetooth® SD/MP3 RECEIVER
RECEPTOR Bluetooth® SD/MP3
Bluetooth® SD-/MP3-RECEIVER
RECEPTOR Bluetooth® SD/MP3
PE-8500E
280-8579-00
280-8346-00
The control panel can be detached to prevent
theft. When detaching the control panel, store it
in the DCP (Detachable Control Panel) case to
prevent scratches.
We recommend taking the DCP with you when
leaving the car.
Attaching the DCP
1. Insert the right side of the DCP into the main
unit.
2. Insert the left side of the DCP to attach into the
main unit.
Removing the DCP
1. Press the [SRC] button for 1.5 seconds or
longer to switch off the power.
Storing the DCP in the DCP case
Hold the DCP, in the orientation as shown in the
figure below, and put it into the supplied DCP case.
(Ensure the DCP is in the correct orientation.)
2. Press in the [RELEASE] button.
∗ The flip down panel can only be opened up
to 65˚, please do not forcibly push to open
further.
Contents
English
English
5. DCP (Detachable Control Panel)
1. PRECAUTIONS .............................................................................................................................. 3
2. HANDLING MEMORY CARD ......................................................................................................... 4
3. CONTROLS .................................................................................................................................... 5
MAIN UNIT ...................................................................................................................................... 5
4. NOMENCLATURE .......................................................................................................................... 6
Names of the Buttons and Their Functions ..................................................................................... 6
Display Items ................................................................................................................................... 7
LCD Screen ..................................................................................................................................... 7
5. DCP (Detachable Control Panel) .................................................................................................. 8
6. OPERATIONS ................................................................................................................................. 9
Basic Operations ............................................................................................................................. 9
Radio Operations .......................................................................................................................... 10
RDS Operations ............................................................................................................................ 12
MP3 Operations ............................................................................................................................ 13
Introduction to Bluetooth® Wireless Technology ............................................................................. 20
Handsfree Operations ................................................................................................................... 22
Audio Streaming Operations ......................................................................................................... 24
Common Operations ..................................................................................................................... 25
Compatible Devices ...................................................................................................................... 30
7. ADDITIONAL INFORMATION ...................................................................................................... 31
8. TROUBLESHOOTING .................................................................................................................. 33
9. ERROR DISPLAYS ...................................................................................................................... 36
10. SPECIFICATIONS ........................................................................................................................ 37
2. HANDLING MEMORY CARD
SD/MMC Memory Card
Do not leave the card in vehicle where there
is high temperature or direct sunlight or
where electromagnetic waves or electrostatic
are easily generated.
Do not allow dirt, dust or water to enter it.
When the card is being read, do not remove
the card.
Do not bend or drop the card. The card or
the recorded content may be damaged.
After eject operation, always remove the
memory card from the slot; otherwise, the flip
down panel may not be closed properly.
After usage, store the supplied memory card
in the enclosed case.
1. PRECAUTIONS
! CAUTION
3. Pull the DCP toward you and remove it.
The DCP can easily be damaged by shock.
After removing it, be careful not to drop it
or subject it to strong shocks.
These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation.
The connector connecting the main unit and
the DCP is an extremely important part. Be
careful not to damage it by pressing on it
with fingernails, pens, screwdrivers, etc.
This equipment generates, uses, and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
Note:
If the DCP is dirty, wipe off the dirt with a soft, dry
cloth only.
FB278RBT
If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to consult the dealer or an
experienced radio/TV technician for help.
Do not touch the terminals on the back of the
card with your fingers.
INFORMATION FOR USERS:
CHANGES OR MODIFICATIONS TO THIS PRODUCT NOT APPROVED BY THE MANUFACTURER WILL VOID THE WARRANTY.
4. Close the HOLD FLAP.
8
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
SD Logo is a trademark.
The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Clarion Co.,Ltd. is
under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
®
®
FB278RBT
3
4
Be sure to unfold and read the next page. / Veuillez déplier et vous référer à la page suivante.
Bitte ausbreiten und die nächste Seite lesen. / Assicurarsi di aprire e leggere la pagina successiva.
Volgende pagina uitvouwen en doorlezen a.u.b. / Cerciórese de desplegar y de leer la página siguiente.
Glöm inte att vika ut och läsa nästa sida. / Não deixe de abrir e ler a próxima página.
FB278RBT
Notes:
Be sure to read this chapter referring to the front diagrams of chapter “3. CONTROLS” on page 5.
SD is the abbreviation of Secure Digital Card while MMC is the abbreviation of Multimedia card.
Names of the Buttons and Their Functions
SD/MMC MEMORY CARD SLOT
SD/MMC memory card insertion slot.
Deutsch
[RELEASE] button
Deeply push in the button to unlock the flip down
panel.
[
Italiano
Nederlands
Español
With the FLIP DOWN PANEL opened / Ouvrez le PANNEAU RABATTABLE
ÖFFNUNG DER KLAPPSCHALTTAFEL / Apertura del PANNELLO APRIBILE
Met het NEERKLAPBARE PANEEL geopend / Apertura del PANEL ABATIBLE
DEN NEDFÄLLBARA PANELEN öppen / Abrindo o PAINEL RECLINÁVEL
Svenska
/ FENTE DE CARTE MÉMOIRE SD/MMC /
SD/MMC-SPEICHERKARTEN SCHLITZ / SLOT SCHEDA DI MEMORIA SD/MMC /
SLEUF VOOR SD/MMC-GEHEUGENKAART / RANURA PARA TARJETA DE MEMORIA SD/MMC /
SD-/MMC-MINNESKORTÖPPNING / SLOT DO CARTÃO DE MEMÓRIA SD/MMC
Português
Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.
Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.
Hinweis: Bitte diese Seite ausfalten und beim Lesen der einzelnen Kapital die Frontdiagramme beachten.
Nota: Assicurarsi di aprire questa pagina e fare riferimento a questi diagrammi quando si legge ciascun capitolo.
Opmerking: Vouw deze pagina uit en zie tevens de afbeeldingen van het voorpaneel tijdens het doorlezen van de volgende hoofdstukken.
Nota: Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.
Observera: Vik ut denna sida för att kunna se figurerna över bilstereons framsida medan du läser de olika kapitlen.
Nota: Certifique-se de abrir esta página e consulte os diagramas frontais conforme realiza a leitura de cada capítulo.
5
FB278RBT
Display Items
4. NOMENCLATURE
English
Français
MAIN UNIT / APPAREIL PRINCIPAL / HAUPTGERÄT
/ APPARECCHIO PRINCIPALE / HOOFDTOESTEL
/ UNIDAD PRINCIPAL / HUVUDENHET / UNIDADE PRINCIPAL
English
English
3. CONTROLS / LES COMMANDES / REGLER
/ CONTROLLI / REGELAARS / CONTROLES
/ KONTROLLER / CONTROLOS
] knob
Adjust the volume by turning the knob clockwise
or counterclockwise.
Press and hold the knob for 1.5 seconds or
longer to perform auto store in the Radio
mode.
Play or pause a track while in the SD/BT Audio
mode.
Press and hold the knob for 1.5 seconds or
longer to perform manual navigation in the SD
mode.
Perform next level adjustment or selection in
the Adjustment mode.
Perform various settings.
INTERNAL MIC
Built-in internal microphone.
[SRC] button
Press the button to turn on the power.
Press and hold the button for 1.5 seconds or
longer to turn off the power.
Switch the Operation mode among the Radio
mode, SD mode, BT Audio mode and AUX
mode.
[
] button
Accept an incoming call or make outgoing call.
[
] button
Reject an incoming call or end a call.
Cancel current operation.
[BND] button
Switch the band while in the Radio mode.
Press and hold the button for 1.5 seconds or
longer to toggle seek/manual tuning.
Play the first track in current folder while in the
SD mode.
Press and hold the button for 1.5 seconds or
longer to play the first track in the memory
card.
6
FB278RBT
[DISP] button
During Radio mode, switch the display indication
in the following order:
Frequency Station ID
Radio Text
Frequency...
During SD mode, switch the display indication
in the following order:
Track Name Folder Name Title Tag
Album Tag
Artist Tag Track Name...
Press and hold the button for 1.5 seconds or
longer to enter the Adjustment mode.
[
,
] buttons
Seek a station while in the Radio mode or
select a track when listening to a SD/BT Audio
mode.
These buttons are also being used to make
various settings.
[1] button
Restart current track in the SD mode.
[RPT] button
Perform track repeat play while in the SD
mode.
Press and hold the button for 1.5 seconds or
longer to perform folder repeat play while in the
SD mode.
[RDM] button
Perform track random play while in the SD
mode.
Press the button to toggle track random/folder
random/card random/random off while in the SD
mode.
Press and hold the button for 1.5 seconds or
longer to perform quick random folder play.
[
], [
] buttons
Select the folder in the SD mode.
[DIRECT] buttons
Store a station into memory or recall it directly
while in the Radio mode.
Store a telephone number into memory or recall
it directly while in the Telephone mode.
[TA] button
Use the button to set the TA ( Traffic
Announcement) standby mode.
∗ Some of the modes will change the whole display such as volume, Adjustment mode and file navigation.
LCD Screen
In extreme cold, the screen movement may slow down and the screen may darken, but this is normal.
The screen will recover when it returns to normal temperature.
Please take note that reflection of the screen cover may increase due to direct sunlight exposure, thus
this might decrease the visibility of the LCD screen.
FB278RBT
7
Table des matières
Français
1. PRÉCAUTIONS ............................................................................................................................ 38
2. MANIEMENT DE LA CARTE MÉMOIRE ..................................................................................... 39
3. LES COMMANDES ........................................................................................................................ 5
APPAREIL PRINCIPAL .................................................................................................................. 5
4. NOMENCLATURE ........................................................................................................................ 40
Nom des touches et leurs fonctions .............................................................................................. 40
Rubriques d’affichage ................................................................................................................... 41
Écran LCD ..................................................................................................................................... 41
5. DCP (Clavier de commande amovible) ..................................................................................... 42
6. FONCTIONNEMENT .................................................................................................................... 43
Fonctionnement de base ............................................................................................................... 43
Fonctionnement du mode Radio ................................................................................................... 44
Fonctionnement du RDS ............................................................................................................... 46
Fonctionnement du mode MP3 ..................................................................................................... 47
Présentation de la technologie sans fil Bluetooth® ......................................................................... 54
Fonctionnement du kit mains libres ............................................................................................... 56
Fonctionnement de la lecture audio en continu ............................................................................ 58
Opérations communes .................................................................................................................. 59
Dispositifs compatibles .................................................................................................................. 64
7. INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES ...................................................................................... 65
8. DÉPANNAGE ............................................................................................................................... 67
9. AFFICHAGE DES ERREURS ...................................................................................................... 70
10. SPÉCIFICATIONS ........................................................................................................................ 71
1. PRÉCAUTIONS
Cet équipement a été testé et répond aux
limites des dispositifs numériques de classe B,
conformément à la partie 15 des règles FCC.
Ces limites sont conçues pour fournir une
protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans une installation résidentielle.
Si cet équipement provoque des interférences
nuisibles à la réception radio ou TV, ce qui
peut être déterminé en allumant et en éteignant
l’équipement, nous invitons l’utilisateur à
demander l’aide d’un revendeur ou d’un
technicien radio/TV expérimenté.
Cet équipement génère, utilise et peut libérer
une énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas
installé et utilisé conformément aux instructions,
peut provoquer des interférences nuisibles
aux communications radio. Il n’est toutefois
aucunement garanti que cette interférence ne
surviendra pas dans une installation particulière.
INFORMATION POUR LES UTILISATEURS :
LES MODIFICATIONS EFFECTUÉES SUR CE PRODUIT ET NON APPROUVÉES PAR LE
FABRICANT INVALIDENT LA GARANTIE.
Le logo SD est une marque commerciale.
Le nom de marque et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Clarion
Co., Ltd. se fait sous licence. Les autres marques et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
®
38
FB278RBT
®
2. MANIEMENT DE LA CARTE MÉMOIRE
Carte mémoire SD/MMC
Ne laissez pas y pénétrer de la saleté, de la
poussière ou de l’eau.
Non
Eau
Non
Français
Ne laissez pas la carte dans le véhicule s’il est
exposé à de fortes chaleurs ou à la lumière
directe du soleil, ni dans des endroits où des
ondes électromagnétiques ou électrostatiques
sont facilement générées.
Ne retirez pas la carte lorsqu’elle est en cours
de lecture.
Ne tordez pas et ne faites pas tomber la carte.
Cela pourrait endommager la carte ou le
contenu enregistré.
Non
Après avoir effectué une éjection, retirez
toujours la carte mémoire de la fente, sans
quoi le clavier rabattable ne pourra pas être
fermé correctement.
Après utilisation, rangez la carte mémoire
fournie dans le boîtier joint.
Ne touchez pas les bornes situées à l’arrière
de la carte avec vos doigts.
Non
FB278RBT
39
4. NOMENCLATURE
Remarques :
Lisez bien ce chapitre en vous référant aux schémas de la façade, au chapitre “3. LES COMMANDES” à la page 5.
Français
SD est l’abréviation de Secure Digital Card (Carte numérique sécurisée) tandis que MMC est l’abréviation de
Multimedia card (Carte multimédia).
Nom des touches et leurs fonctions
FENTE DE CARTE MÉMOIRE SD/MMC
Fente d’insertion de la carte SD/MMC.
Touche [RELEASE]
Poussez profondément la touche pour déverrouiller
le clavier rabattable.
]
Bouton [
Réglez le volume en tournant le bouton dans un
sens ou dans l’autre.
Maintenez le bouton enfoncé pendant 1,5
seconde ou plus pour effectuer une mémorisation
automatique en mode Radio.
En mode SD/BT, lit ou interrompt une plage.
Maintenez le bouton enfoncé pendant 1,5 seconde
ou plus pour effectuer une navigation manuelle en
mode SD.
En mode d’ajustement, effectue un ajustement ou
une sélection du niveau suivant.
Réalise divers réglages.
INTERNAL MIC
Microphone interne intégré.
Touche [ SRC ]
Appuyez sur la touche pour mettre l’appareil hors
tension.
Maintenez la touche enfoncée pendant 1,5 seconde
ou plus pour mettre l’appareil hors tension.
Permet de naviguer entre les modes de
fonctionnement Radio, SD, BT Audio et AUX.
]
Touche [
Accepte un appel entrant ou effectue un appel
sortant.
]
Touche [
Rejette un appel entrant ou termine un appel.
Annule l’opération en cours.
Touche [BND]
Change de bande en mode Radio.
Maintenez la touche enfoncée pendant 1,5 seconde
ou plus pour basculer entre recherche/syntonisation
manuelle.
En mode SD, lit la première plage du répertoire en
cours.
Maintenez la touche enfoncée pendant 1,5
secondes ou plus pour lire la première plage de la
carte mémoire.
40
FB278RBT
Touche [DISP]
En mode Radio, change l’indication d’affichage
dans l’ordre suivant :
Frequency Station ID Radio Text
Frequency...
En mode SD, change l’indication d’affichage dans
l’ordre suivant :
Track Name Folder Name Title Tag
Album Tag Artist Tag Track Name...
Maintenez la touche enfoncée pendant 1,5 seconde
ou plus pour entrer en mode d’ajustement.
]
,
Touches [
Recherchent une station en mode Radio ou
sélectionnent une plage lors de l’écoute en mode
SD/BT Audio.
Ces touches sont également utilisées pour réaliser
divers réglages.
Touche [1]
En mode SD, relance la plage en cours.
Touche [RPT]
En mode SD, lance la lecture répétée de la plage.
Maintenez la touche enfoncée pendant 1,5 seconde
ou plus pour lancer la lecture répétée du répertoire
en mode SD.
Touche [RDM]
En mode SD, lance la lecture aléatoire des plages.
Appuyez sur la touche pour basculer entre la lecture
aléatoire de plage/lecture aléatoire de répertoire/
lecture aléatoire de carte/arrêt de la lecture aléatoire
en mode SD.
Maintenez la touche enfoncée pendant 1,5 seconde
ou plus pour lancer la lecture rapide au hasard des
répertoires.
]
],[
Touches [
En mode SD, sélectionnent le répertoire.
Touches [DIRECT]
En mode Radio, enregistrent une station dans la
mémoire ou rappellent la station directement.
En mode Téléphone, enregistrent un numéro
de téléphone dans la mémoire ou le rappellent
directement.
Touche [TA]
Utilisez cette touche pour définir le mode de veille
des annonces de circulation (TA).
Rubriques d’affichage
Indication de la source
Mode Radio
Français
: Mode SD (MP3)
: Mode Audio Bluetooth
: Mode Aux
: Mode d’interruption pour
appel téléphonique
Mode Annonces sur la
circulation routière
Indication de l’état de fonctionnement
Différents affichages
Mode Radio
Mode SD
N° de
programme
préréglé
Lecture normale
Répétition de plage
Répétition de dossier
Lecture aléatoire de
plage/dossier/carte
Indication d’entrée
Indication d’annonce sur
la circulation routière
Indication Bluetooth
Indication du programme
d’annonces sur la circulation
routière
Tous modes
Affichage de l’horloge
Mode SD
Affichage de l’horloge/Temps de lecture
Mode d’interruption pour appel
téléphonique
Temps de communication
Mode Radio
Stéréo
Mode SD et BT Audio
Lecture
Pause
L’utilisation de certains modes entraîne la modification totale de l’affichage tel que le volume, le mode
d’ajustement et la navigation des fichiers.
Écran LCD
Par temps très froid, les mouvements sur l’écran risquent de s’effectuer plus lentement et l’écran de
s’obscurcir. Ceci est normal. L’écran redeviendra normal lorsque la température elle aussi redeviendra
normale.
Veuillez noter quʼune exposition directe à la lumière solaire peut augmenter les reflets sur la protection
dʼécran, et par conséquent diminuer la visibilité de lʼécran LCD.
FB278RBT
41
5. DCP (Clavier de commande amovible)
Français
Le clavier de commande se retire, de façon à
éviter le vol. Lorsque vous le retirez, rangez le
DCP(Clavier de commande amovible) dans son
boîtier afin de le protéger des rayures.
Nous vous recommandons d’emporter le DCP
avec vous lorsque vous quittez votre voiture.
Fixation du DCP
1. Insérez le côté droit du DCP dans l’appareil
principal.
2. Insérez le côté gauche du DCP pour le fixer
dans l’appareil principal.
Retrait du DCP
1. Appuyez sur la touche [SRC] pendant 1,5
seconde oou plus pour mettre l’appareil hors
tension.
Rangement du DCP dans son
boîtier
2. Appuyez sur la touche [RELEASE].
Le clavier rabattable ne peut être ouvert que
jusqu’à 65˚, ne forcez pas dans le but de
l’ouvrir plus.
Tenez le DCP dans le sens indiqué sur la figure
ci-dessous et posez-le dans le boîtier fourni
avec le DCP. (Assurez-vous que le DCP est
bienorienté.)
Touche
Boîtier du DCP
! ATTENTION
3. Tirez le DCP vers vous pour le retirer.
Le DCP est très sensible aux chocs.
Lorsque vous l’enlevez, faites attention de
ne pas le faire tomber ni à lui faire subir de
chocs importants.
Le connecteur qui permet de raccorder le
DCP à l’appareil principal est une pièce
extrêmement importante. Veillez à ne pas
l’endommager en appuyant dessus avec
les ongles, des stylos à bille, un tournevis,
etc.
4. Fermez le COUVERCLE.
MAINTENIR LE COUVERCLE
42
FB278RBT
Panneau arrière du
DCP
Connecteur de
l’appareil principal
Façade de
l’appareil
principal
Connecteur
du DCP
Remarque :
Si le DCP est encrassé, nettoyez-le uniquement
avec un chiffon doux et sec.
6. FONCTIONNEMENT
Fonctionnement de base
Remarque : Lisez bien ce chapitre en vous référant
aux schémas de la façade, au chapitre
“3. LES COMMANDES” de la page 5.
Français
! ATTENTION
Veillez à baisser le volume avant de mettre
l’appareil hors tension ou de couper le
contact. L’appareil mémorise le dernier
réglage de volume. Si vous mettez l’appareil
hors tension avec le volume réglé à un
niveau élevé et que vous remettez l’appareil
sous tension, l’augmentation brusque du
volume risque de vous abîmer les tympans et
d’endommager l’appareil.
Mise sous tension/hors tension
1. Appuyez sur la touche [SRC].
2. L’éclairage et l’afficheur de l’appareil s’allument.
L’appareil se souvient automatiquement
du dernier mode de fonctionnement, et il
commutera automatiquement pour afficher ce
mode.
3. Maintenez la touche [SRC] enfoncée pendant
1,5 seconde ou plus pour mettre l’appareil hors
tension.
La première fois, une animation de bienvenue
s’affiche. Cette animation peut être activée ou
désactivée dans le mode de réglage.
Remarques :
Faites attention si l’appareil fonctionne pendant
longtemps sans que le moteur de la voiture ne
tourne. Si la batterie se décharge trop, vous ne
pourrez plus démarrer le moteur, et vous risquez
d’écourter la durée de vie de la batterie.
À des fin de protection interne, l’appareil empêche
automatiquement toute mise sous tension pendant
quelques secondes après sa mise hors tension.
Sélection d’un mode
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour changer de
mode de fonctionnement.
2. Chaque fois que vous appuyez sur la touche
[SRC], le mode de fonctionnement change
dans l’ordre suivant :
Mode Radio Mode SD (Mode BT
Audio) (Mode AUX) Mode Radio...
Le mode AUX n’est disponible que si AUX est
activé en mode ADJ, tandis que le mode BT
Audio n’est disponible qu’en présence d’une
connexion A2DP.
Et le titre suivant s’affiche pendant un moment
à chaque modification de mode.
Remarques :
Si l’animation est activée en mode de réglage,
l’afficheur applique une transition par volet entre
chaque mode.
Si le mode SD est sélectionné alors qu’aucune
carte mémoire SD n’est insérée, l’afficheur indique
“NO CARD”.
Commutation de l’affichage
Appuyez sur la touche [DISP] pour sélectionner
l’affichage désiré.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche
[DISP] pour la première fois, le type d’affichage
en cours s’affiche. Ensuite, lorsque vous appuyez
sur la touche [DISP], l’affichage commute dans
l’ordre suivant :
Mode Radio
“FREQUENCY” “STATION ID”
TEXT” “FREQUENCY”...
“RADIO
Veuillez vous référer au chapitre “Fonctionnement
du mode RDS” à la page 46 pour plus de
détails.
Mode SD
“TRACK” “FOLDER” “TITLE”
“ARTIST” “TRACK” ...
“ALBUM”
Une fois sélectionné, l’affichage favori devient
l’affichage par défaut. Lorsque d’une fonction de
réglage telle que le volume est utilisée, I’afficheur
commute momentanément sur I’affichage de cette
fonction, puis revient à I’affichage favori quelques
secondes après le réglage.
FB278RBT
43
Fonctionnement de base
Fonctionnement du mode Radio
Réglage du volume
Écoute de la radio
Français
] dans le sens
Tournez le bouton [
des aiguilles d’une montre pour augmenter le
volume; tournez-le dans le sens inverse pour
diminuer le volume.
“VOLUME 0” à “VOLUME 33” s’affiche en
fonction du niveau de volume.
Le réglage d’usine par défaut pour le volume est
“VOLUME 13”.
Fonction AUX
Ce système contient une prise AUX RCA sur le
panneau arrière via laquelle pouvez écouter des
sons et de la musique à partir de périphériques
externes raccordés à cet appareil.
1. Raccordez le lecteur de musique externe à
l’entrée AUX RCA.
2. En mode de réglage, activez la fonction AUX.
Veuillez vous référer au paragraphe “Réglage
de la fonction AUX ” à la page 60 pour plus
de détails.
3. Appuyez sur la touche [SRC] pour sélectionner
le mode AUX pour activer la fonction AUX.
Remarque :
Le volume peut être ajusté via l’appareil.
Veuillez vous référer au chapitre “Opérations
courantes” à la page 59 pour en savoir plus sur
les commandes de fonctionnement.
1. Appuyez sur la touche [SRC] et sélectionnez
le mode Radio. La radio est alors allumée.
2. Pour sélectionner une gamme préréglée,
appuyez sur la touche [BND] puis sélectionner
l’une des gammes préréglées telles que FM1,
FM2 ou FM3. À chaque pression sur la touche
[BND] l’affichage change dans l’ordre suivant :
FM1
FM2
FM3
FM1...
3. Appuyez sur la touche [
syntoniser la station désirée.
,
] pour
L’affichage de fréquence initial est
“87.50MHz”.
Syntonisation automatique
Il existe 2 modes de syntonisation automatique :
la recherche automatique (DX SEEK) et la
recherche locale (LOCAL SEEK).
DX SEEK permet de syntoniser automatiquement
toutes les stations recevables ; LOCAL SEEK
permet de syntoniser uniquement les stations
offrant une bonne sensibilité de réception.
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez
la gamme FM désirée.
Maintenez la touche [BND] enfoncée pendant
1,5 seconde ou plus pour lancer le mode de
recherche automatique. Assurez-vous que
“SEEK TUNE” s’affiche brièvement.
] pour lancer
2. Appuyez sur la touche [
,
la syntonisation automatique des stations.
]
Lorsque vous appuyez sur la touche [
la recherche des fréquences s’effectue
dans la direction ascendante. Lorsque vous
], la recherche
appuyez sur la touche [
des fréquences s’effectue dans la direction
descendante.
Recherche automatique (DX SEEK)
], la
Lorsque vous appuyez sur la touche [
recherche des fréquences s’effectue dans la
direction ascendante. Lorsque vous appuyez sur
], la recherche des fréquences
la touche [
s’effectue dans la direction descendante.
Quand la syntonisation automatique débute, “DX”
s’allume sur l’afficheur.
Recherche locale (LOCAL SEEK)
Maintenez la touche enfoncée pendant 1,5
seconde ou plus pour lancer la syntonisation par
recherche locale. Les stations offrant une bonne
sensibilité de réception sont captées.
44
FB278RBT
Quand la syntonisation locale débute, “LO” s’allume
sur l’afficheur.
Fonctionnement du Mode Radio
Mémorisation automatique
Il existe 2 méthodes au choix : La syntonisation
rapide et la syntonisation par paliers.
Le préréglage automatique des stations
est une fonction qui permet de mémoriser
automatiquement un maximum de 6 stations les
unes après les autres. Les stations préalablement
mémorisées ne sont pas recouvertes dans
l’adresse mémoire s’il n’est pas possible de
capter 6 stations puissantes.
En mode de syntonisation par palier, le canal
est recherché palier par palier. En mode de
syntonisation rapide, le canal est recherché
rapidement.
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez
la gamme FM désirée.
Maintenez la touche [BND] enfoncée pendant
1,5 seconde ou plus pour lancer le mode de
syntonisation manuelle. Assurez-vous que
“MANUAL TUNE” s’affiche brièvement.
2. Syntonisez une station.
Syntonisation rapide
] enfoncée pendant
Maintenez la touche [
,
1,5 seconde ou plus pour lancer la syntonisation
des stations.
Syntonisation par paliers
Appuyez sur la touche [
syntonisation manuelle.
,
] pour lancer la
Préréglage des stations
Il est possible de prérégler jusqu’à 18 stations :
Soit six stations pour chacune des gammes
FM1, FM2 et FM3.
Le réglage par défaut d’usine est inexistant pour
tous les canaux.
Préréglage manuel
1. Appuyez sur la touche [BND] pour sélectionner
la gamme que vous voulez mettre en
mémoire.
2. Appuyez sur la touche [
syntoniser la station désirée.
,
] pour
3. Maintenez la touche [ DIRECT ] enfoncée
pendant 1,5 seconde ou plus pour mémoriser
la station en cours de réception et “SAVED”
s’affiche brièvement.
Remarque :
Chaque canal préréglé mémorise les informations
de PS (Service de programme) et d’AF (Fréquence
de substitution). Veuillez vous référer au chapitre
“Fonctionnement du mode RDS” à la page 46
pour plus de détails.
] enfoncé
1. Maintenez le bouton [
pendant 1,5 seconde ou plus. Les stations
offrant une bonne sensibilité de réception sont
automatiquement mémorisées sur les canaux
de préréglage.
Remarques :
Les stations sont enregistrées dans FM3
même si vous avez choisi FM1 ou FM2 pour la
mémorisation.
La procédure de stockage automatique peut prendre jusqu’à 40 secondes.
Rappel d’une station préréglée
Au total, 18 positions de préréglage (6-FM1, 6FM2, 6-FM3) sont disponibles pour mémoriser
des stations. Appuyez sur la touche [DIRECT]
correspondante pour rappeler automatiquement
la radio mémorisée.
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez
la gamme FM désirée.
2. Appuyez sur la touche [DIRECT] correspondante
pour rappeler la station mémorisée.
Maintenez une des touches [DIRECT] enfoncée
pendant 1,5 secondes ou plus pour mémoriser
cette station.
Remarques :
Si aucun canal n’est préréglé, “- -EMPTY- -”
s’affiche brièvement et l’affichage de fréquence
précédent réapparaît.
Si un canal préréglé est sélectionné, la station
précédemment mémorisée s’affiche. Si aucune
station n’est trouvée sur la fréquence précédente,
l’appareil recherche la liste AF précédemment
mémorisée.
! ATTENTION
Lorsque la réception de la station de radio a
lieu à proximité d’un pylône de transmission,
la qualité radio peut être affectée. Cette
situation peut provoquer une interférence
avec d’autres stations de radio et une
mauvaise réception des données RDS.
FB278RBT
45
Français
Syntonisation manuelle
Fonctionnement du Mode RDS
RDS (Radio Data System)
Cet appareil comprend un système de décodeur
RDS intégré qui supporte les stations diffusant des
données RDS.
Français
Ce système permet à la radio d’afficher le nom
de la station en cours de réception (PS) ainsi que
de commuter automatiquement sur une meilleure
fréquence s’il en existe une dans la région lors de
longs déplacements (commutation AF).
Il permet également de recevoir les annonces sur la
circulation routière diffusées par une station RDS,
quel que soit le mode de fonctionnement actuel de
l’appareil.
En outre, lors de la réception d’une information
EON, cette information permet de commuter
automatiquement sur les autres stations préréglées
du même réseau et d’interrompre la station en
cours de réception par la diffusion des annonces
sur la circulation routière des autres stations (TP).
Cette fonction n’est pas disponible dans toutes les
régions.
AF : Fréquences alternatives
PS : Nom du service de programme
EON : Autre réseau renforcé
TP : Programme d’annonces sur la circulation
routière
Lorsque l’appareil reçoit un signal RDS et qu’il peut
lire des données, le voyant PS apparaît sur l’afficheur
(si le mode d’affichage est STATION ID).
Remarque :
Cet appareil ne prend pas en charge les fonctions
Type de programme (PTY) Programme régional
(REG).
Informations sur l’affichage RDS
Lors de l’écoute d’une station, plusieurs affichages
sont disponibles au choix.
1. Appuyez sur la touche [DISP] pour afficher le
type d’affichage en cours.
2. Pour sélectionner le type suivant, appuyez à
nouveau sur la touche [DISP].
La séquence est indiquée ci-dessous.
FREQUENCY : Fréquence en cours, telle que
“87.50 MHz”
STATION ID : Nom du service de programme
de la station en cours
RADIO TEXT : Messages de texte diffusés par la
station en cours
Si aucune information de STATION ID n’est
disponible, la fréquence s’affiche.
Lorsque l’option RADIO TEXT est sélectionnée,
la fréquence s’affiche jusqu’à réception complète
d’un message. Le message reste affiché jusqu’à
ce qu’un nouveau message soit reçu. Si aucune
donnée texte n’est disponible au bout de 45
secondes, la fréquence s’affiche à nouveau.
Remarque :
Pour le type d’informations d’affichage, le réglage
d’usine par défaut est FREQUENCY.
Fonction AF
La fonction AF permet la commutation d’une
fréquence vers une autre du même réseau dans le
but de maintenir une réception optimale.
Le réglage d’usine par défaut est “ON”.
1. Maintenez la touche [DISP] enfoncée pendant
1,5 seconde ou plus pour entrer en mode de
réglage.
2. Appuyez sur la touche [
sélectionner “AF”.
,
3. Tournez le bouton [
sélectionner “ON” ou “OFF”.
] pour
ON
: La fonction AF est activée.
OFF
: La fonction AF est désactivée.
4. Appuyez sur la touche [
mode précédent.
] pour
] pour revenir au
Si la réception de la station en cours se détériore,
“AF XXX.XXMHz” apparaît sur l’afficheur, où
XXX.XX est la fréquence de l’AF (fréquence
alternative) en cours d’essai. La radio recherche
le même programme sur une autre fréquence.
TA (Annonces sur la circulation
routière)
Lorsque l’appareil est en mode d’attente TA, vous
recevez les annonces sur la circulation routière en
priorité lorsqu’elles sont diffusées, indépendamment
du mode de fonctionnement actuel. Toutefois, les
annonces de circulation routière n’interrompront
pas un appel.
46
FB278RBT
Cette fonction n’est possible que si “TP” est allumé
sur l’afficheur. Lorsque “TP” est allumé, cela veut dire
que la station RDS en cours de réception diffuse des
émissions d’annonces sur la circulation routière.
Fonctionnement du Mode MP3
Réglage du mode d’attente TA
Qu’est-ce que la carte SD/MMC ?
Si vous appuyez sur la touche [TA] lorsque
seul “TP” est allumé sur l’afficheur, “TP” et “TA”
s’allument sur l’afficheur et l’appareil passe en
mode d’attente TA jusqu’à ce que les annonces
sur la circulation routière soient diffusées. Lorsque
la diffusion des annonces sur la circulation routière
démarre, “TRAFFIC” apparaît brièvement sur
l’afficheur et l’affichage correspondant est alors
affiché en fonction du mode d’affichage en cours
(Radio Text/ Frequency/Station ID). Un voyant de
voiture s’éclaire sur l’afficheur. Si vous appuyez sur
la touche [TA] ou [SRC] pendant la réception des
annonces sur la circulation routière, les annonces
sur la circulation routière s’annulent et l’appareil
passe en mode d’attente TA.
La carte multimédia (MMC) et la carte numérique
sécurisée (SD) sont des format de carte à
mémoires flash (non volatiles) utilisées pour
stocker de gros volumes de données dans
un support compact et de taille minimale. Les
cartes mémoire SD sont basées sur le format
des cartes multimédia (MMC) antérieur avec
des fonctionnalités supplémentaires telles que la
languette de protection en écriture.
Remarques :
L’interruption du téléphone ne sera pas affectée par
l’interruption des TA.
Si la fonction TA est activée au cours d’une annonce
de circulation routière active, l’interruption TA en
cours est ignorée. Elle sera valide uniquement pour
la prochaine annonce de circulation routière.
Annulation du mode d’attente TA
Les cartes mémoires lisibles se limitent à
celles reconnues en tant que SD ou MMC ; le
fonctionnement n’est pas garanti avec toutes
les cartes mémoires SD de tous les fabricants.
En ce qui concerne la compatibilité des cartes
mémoires SD/MMC, veuillez consulter votre
revendeur Clarion le plus proche pour plus
d’informations.
Pour éviter la perte de données accidentelle,
sauvegardez toujours les données importantes
dans votre ordinateur.
Seuls les fichiers audio MP3 sont lisibles sur
cet appareil. Les formats audio AAC, WMA ou
autres ne sont pas pris en charge.
Lorsque “TP” et “TA” sont éclairés, appuyez sur la
touche [TA]. “TA” s’éteint sur l’afficheur et le mode
d’attente TA s’annule.
Cet appareil ne prend pas en charge les
cartes SDHC (Numériques sécurisées hautes
capacité) et SDIO (entrée/sortie).
Réglage du volume TA
Cet appareil prend en charge les cartes
mémoires SD d’une capacité de 2 Go basées
sur la norme SD Association.
Vous pouvez régler le volume des interruptions TA.
Il est indépendant du volume principal. Pendant les
interruptions TA, l’appareil choisit, entre le nouveau
volume TA et le volume principal, celui qui est le
plus élevé.
Le réglage d’usine par défaut pour ce volume est
“15”.
Pendant une interruption TA, tournez le bouton
[
] pour régler le volume au niveau
souhaité (0 à 33).
Quand l’interruption TA prend fin, le volume revient
au niveau antérieur à l’interruption.
Qu’est-ce que le MP3?
Le MP3 est une méthode de compression audio
qui est classée dans les normes MPEG à couche
audio 3. Cette méthode de compression audio
s’est répandue parmi les utilisateurs de PC, et
elle est maintenant devenue un format standard.
Le MP3 offre une compression des données
audio d’origine égale à environ 12 pour cent de
leur taille initiale avec une haute qualité du son.
Cela veut dire qu’il est possible d’enregistrer
plusieurs CD de musique sur une carte SD afin
de permettre de longues sessions de lecture .
Cela dépend de la capacité de stockage de la carte
SD.
FB278RBT
47
Français
Fonctionnement du Mode RDS
Fonctionnement du mode MP3
Précautions lors de MP3 dans une carte
SD/MMC
Fréquence d’échantillonnage et débits binaires
utilisables :
Français
MP3
Format de décodage
MPEG 1 et 2 - Layer 3
Taux d’échantillonnage MPEG-1 : 32, 44.1, 48
MPEG-2 : 16, 22.05, 24
(kHz)
MPEG-1 : 32 - 320
Débit binaire (kbps)
MPEG-2 : 8 - 160
VBR
Format SD/MMC
FAT12 ou FAT16
Structure des dossiers
1. Une carte SD contenant un dossier de plus de
8 niveaux hiérarchiques ne pourra pas être lue.
Toutefois, la structure hiérarchique suivante est
conseillée.
Niveau 1
Niveau 2
Niveau 3
Limite du niveau de dossier
: 8 niveaux
Nb maxi de dossiers supportés : 255
Nb maxi de fichiers supportés : 255
Nom de dossier
Nom de fichier
: 30 caractères maxi
: 30 caractères maxi
Racine
Album
Fichier
Extensions fichier
Ajoutez toujours une extension de fichier
“.MP3” aux fichiers MP3 en utilisant des lettres
à simple octet. Si vous ajoutez une extension
de fichier autre que celle correspondant au
fichier spécifié ou si vous oubliez d’ajouter
l’extension, le fichier restera illisible.
N’essayez jamais de modifier directement
l’extension d’un fichier en “.MP3”, car cela
pourrait avoir des effets inattendus et endommager l’appareil. Pour transformer les fichiers
en des fichiers mp3 valides, veuillez utiliser un
convertisseur audio adapté.
Format logique (Système de fichier)
1. Pour enregistrer un fichier MP3 sur une carte
SD/MMC, sélectionnez “FAT12” ou “FAT16”
comme format de fichier système. Notez que
Windows XP dotera par défaut tout volume
de 512 Mo ou plus du format FAT32. Ainsi,
si le disque utilise le format de système de
fichier “FAT32”, veuillez formater le disque
avec le format de système de fichier “FAT”
qui est “FAT16”. Toutes les données seront
effacées au cours du formatage. Veuillez donc
sauvegarder vos fichiers comme il se doit.
2. Le nom du dossier et le nom du fichier
peuvent être affichés comme titre pendant
la lecture MP3, mais ne doivent pas contenir
respectivement plus de 30 octets de caractères
alphabétiques et numériques (n’incluant pas
une extension de fichier). Un nom plus long
ne pourra pas s’afficher.
48
FB278RBT
Remarques :
“
” est un nombre de dossiers limité
aux conditions du “Nombre de fichiers ou
dossiers”.
Comme conseillé, veuillez utiliser un sousrépertoire/sous-dossier et éviter de placer tous les
fichiers audio dans le répertoire racine.
Nombre de fichiers ou de dossiers
1. Jusqu’à 255 fichiers par dossier peuvent être
reconnus.
Jusqu’à 255 fichiers par dossier peuvent être
lus.
Les entrées comprennent les sous-dossiers et
les fichiers MP3.
2. Les plages sont toujours triées par ordre
alphabétique et lues dans ce même ordre. (Les
plages peuvent ne pas être toujours lues dans
l’ordre affiché sur le PC.)
3. Selon le type du logiciel de codage utilisé pour
l’enregistrement, il est possible que du bruit
apparaisse.
! ATTENTION
N’insérez jamais d’objets dans la fente de
la carte mémoire SD/MMC afin d’éviter de
casser l’appareil.
N’insérez pas de carte mémoire autre que
celle spécifiée. Il peut s’avérer impossible
d’extraire ces cartes de l’appareil et de tels
dommages ne sont pas couverts par la
Fonctionnement du mode MP3
Touche
Français
garantie de ce produit. Si la carte mémoire
ne s’insère pas facilement, il se peut qu’une
autre carte mémoire se trouve déjà dans
la fente ou que l’appareil nécessite une
réparation.
Cet appareil n’est destiné qu’à la lecture
des cartes SD/MMC.
N’insérez pas la carte mémoire dans la fente
de force dans le mauvais sens (étiquette
vers le bas ou sens inverse) afin de ne pas
endommager la carte mémoire ainsi que la
FENTE POUR CARTE MÉMOIRE SD/MMC.
Étiquette
orientée vers
le haut
Ne laissez pas de carte mémoire
sans surveillance dans une voiture.
L’exposition à la lumière directe du soleil
ou à des températures élevées peut
provoquer une déformation ou d’autres
dysfonctionnements de la carte mémoire.
Si la carte mémoire est soumise à
l’électricité statique ou à des interférences
électriques, des pertes de données peuvent
se produire.
Pousser pour insérer
Chargement d’une carte mémoire
1. Appuyez sur la touche [RELEASE] pour faire
basculer la façade.
2. Insérez une carte mémoire dans la FENTE
POUR CARTE MÉMOIRE SD/MMC, étiquette
dirigée ver le bas.
3. Fermez la façade rabattable. “Loading...”
apparaît sur l’afficheur, la lecture de la carte
mémoire démarre automatiquement après le
chargement.
La lecture commence à partir du premier fichier
enregistré sur la carte mémoire.
Remarques :
Le son peut être mis en sourdine lorsque la façade
est rabattue. “FLIPPED” s’affiche.
Insérez toujours la carte mémoire jusqu’au bout la
poussant dans la fente. Une insertion incomplète
peut empêcher la reconnaissance de la carte ainsi
que la fermeture de la façade rabattable.
En fonction du nombre de plages enregistrées
et de la structure des dossiers, la lecture de la
totalité des plages dans l’unité peut prendre un
certain temps. Référez-vous alors au chapitre
“Structure des dossiers” à la page 48 pour
connaître la hiérarchie de dossiers recommandée
et les performances optimales. Évitez la présence
de dossiers ne contenant pas de fichiers MP3
dans la carte mémoire. Cela augmente le temps
de chargement.
Éjection de la carte mémoire
1. Appuyez sur la touche [RELEASE] pour faire
basculer la façade.
2. Poussez lentement la carte mémoire pour
l’éjecter et la retirer.
3. Fermez la façade rabattable après avoir retiré
la carte mémoire.
Remarques :
La carte mémoire SD peut être brutalement éjectée
lors du retrait.
Si vous une carte mémoire de type Micro/Mini SD
en laissant l’adaptateur de carte mémoire SD fixé
à l’appareil, il peut s’avérer ultérieurement difficile
de retirer l’adaptateur seul. Retirez alors toujours
la carte mémoire en même temps que l’adaptateur
si vous utilisez un adaptateur de carte mémoire.
FB278RBT
49
Fonctionnement du mode MP3
Touche
Arrêt (pause) de la lecture
1. Appuyez sur le bouton [
interrompre la lecture. “
l’afficheur.
] pour
” apparaît dans
Français
2. Pour reprendre la lecture de la plage, appuyez
]. “ ”
à nouveau sur le bouton [
apparaît dans l’afficheur.
Pousser pour éjecter
Titres d’affichage
Cet appareil peut afficher des données de titre
pour la carte mémoire.
1. Appuyez sur la touche [DISP] pour afficher le
type du titre en cours.
2. Pour sélectionner le type suivant, appuyez à
nouveau sur la touche [DISP].
La séquence est indiquée ci-dessous.
! ATTENTION
Ne retirez pas la carte mémoire lorsque la
façade n’est pas totalement basculée. Cela
pourrait endommager la carte mémoire
ainsi que l’appareil.
Ne pas faire tomber la carte mémoire dans
l’espace du panneau rabattable.
Écoute d’une carte mémoire déjà
chargée dans l’appareil
Appuyez sur la touche [SRC] pour sélectionner
le mode SD. “
” s’éclaire.
Lorsque l’appareil entre en mode SD, la lecture
démarre automatiquement.
Si aucune carte mémoire n’est chargée, l’indication
“NO CARD” apparaît sur l’afficheur.
Si aucun fichier MP3 n’est détecté, l’indication “NO
MP3” apparaît sur l’afficheur.
Le mode change à chaque pression sur la touche
[SRC].
50
FB278RBT
3. Les informations pertinentes s’affichent après
indication du type de titre.
Remarques :
Si aucune indication sur l’artiste n’est disponible,
“NO ARTIST” s’affiche.
Si un fichier MP3 est codé avec un en-tête de balise
ID3 ne contenant aucune information de balise,
“unknown” apparaît sur l’afficheur et l’affichage
change en fonction des données suivantes :
- En l’absence d’informations sur l’album, le nom
de dossier s’affiche.
- En l’absence d’informations sur le titre, le nom
de fichier s’affiche.
Fonctionnement du mode MP3
Prend en charge les balises ID3 v2.3 et v2.4. Les
balises ID3 de versions antérieures sont ignorées
mais la plage reste lisible.
Si les balises ID3 contiennent des caractères
japonais, chinois ou autres caractères non pris en
charge, “ ” s’affiche en substitution.
Le nom de dossier s’affichera comme “(Root)” ce
qui situe le fichier dans le dossier racine.
Cette fonction vous permet de sélectionner
un dossier contenant des fichiers MP3 et de
lancer la lecture à partir de la première plage du
dossier.
1. Appuyez sur la touche [
] ou [
].
] pour aller au
2. Appuyez sur la touche [
]
dossier suivant. Appuyez sur la touche [
pour revenir au dossier précédent.
Français
Seuls les caractères ASCII peuvent être affichés
dans les balises. Les balises ID3 UNICODE
(chinois, japonais, etc) ne sont pas prises en
charge.
Sélection de dossier
Séquence de lecture des MP3
Quand vous choisissez la fonction de dossier
suivant/ précédent, les fichiers et les dossiers
sont toujours accédés dans l’ordre alphabétique.
Pour cette raison, l’ordre de lecture réel ne
correspondra peut être pas à vos attentes. Si
vous ne souhaitez pas que les plages soient
lues dans l’ordre alphabétique, vous pouvez
leur ajouter un préfixe 00, 01, 02, etc. pour leur
imposer un certain ordre.
Référez-vous au chapitre “Structure des
dossiers” à la page 48 pour connaître la
hiérarchie de dossiers recommandée.
Sélection d’une plage
Sélection ascendante
] pour passer au
1. Appuyez sur la touche [
début de la plage suivante.
2. À chaque pression sur la touche [
plage suivante est sélectionnée.
], la
Sélection descendante
] pour passer au
1. Appuyez sur la touche [
début de la plage en cours.
],
2. À chaque pression sur la touche [
la plage précédente est lue dans le sens
inverse.
Remarques :
En cas de sous-dossiers multiples, la plage
précédente n’est pas systématiquement celle que
vous attendez car la sélection prend en compte les
derniers fichiers MP3 du dossier parent.
L’avance rapide/le retour rapide ne sont pas pris
en charge par cet appareil.
3. Appuyez sur la touche [
sélectionner une plage.
,
] pour
Remarques :
Une fois dans le dernier dossier, appuyez sur la
] pour revenir au premier dossier.
touche [
Dans le premier dossier, appuyez sur la touche
[
] pour aller au dernier dossier.
] déclenche
Le fait d’appuyer sur la touche [
toujours la lecture de la dernière plage du dossier
en cours.
Il est impossible de sélectionner un dossier ne
contenant pas de fichier MP3.
] enfoncée pendant
Maintenir la touche [
,
1,5 secondes ou plus permet également de faire
une sélection ascendante/descendante.
Navigation manuelle
Sinon, vous pouvez utiliser le mode de
Navigation manuelle pour sélectionner le dossier
et les fichiers. La plage sélectionnée sera lue
directement.
] pendant
1. Maintenez la touche [
1,5 secondes ou plus en mode SD pour entrer
en mode de Navigation manuelle.
,
] pour
2. Appuyez sur la touche [
sélectionner la navigation par dossiers ou par
plages.
FB278RBT
51
Fonctionnement du mode MP3
Navigation par dossiers
Français
Navigation par
plages
Fonction Top
Pour revenir à la première plage de la carte
mémoire ou du dossier en cours de lecture et
lancer la lecture.
1. Appuyez sur la touche [BND] pour lancer la
lecture à partir de la première plage du dossier
en cours.
] pour
2. Maintenez la touche [BND] enfoncée pendant
1,5 secondes ou plus pour lire la première
plage de la carte mémoire.
L a l e c t u r e d e l a p l a g e p r e n d r a e ff e t
immédiatement.
Remarque:
Ces opérations annulent la lecture répétée de plage
et tous les modes aléatoires.
3. Tournez le bouton [
sélectionner dossier ou fichier.
]
4. Appuyez à nouveau sur le bouton [
] pour quitter
ou appuyez sur la touche [
le mode.
Navigation par dossiers :
Recherche les dossiers qui contiennent des
plages.
Navigation par plages :
Recherche les plages à l’intérieur du dossier
sélectionné.
Remarques :
Pendant la recherche de dossier suivant/précédent
en navigation par dossier, la durée nécessaire
dépend de la complexité de la structure du dossier.
Il se peut que des pointillés animés “.....” s’affichent
dans la navigation par dossiers en cas de recherche
complexe. “Loading...” s’affiche si le mode de
navigation manuelle est abandonné au cours de
cette recherche.
Si rien ne se passe pendant plus de 10 secondes,
le mode de Navigation manuelle est annulé et
l’affichage précédent revient.
Redémarrage de la plage en cours
Cette fonction permet à l’utilisateur de lire à
nouveau le début du morceau en cours.
1. Appuyez sur la touche [1] pour passer au début
de la plage en cours.
! ATTENTION
La plage sera automatiquement relancée
après une interruption du téléphone, une
lecture audio en continu, un basculement du
DCP et un cycle d’alimentation.
Fonctions de lecture spéciales
Par défaut, toutes les fonctions de lecture
spéciales sont désactivées et “
” s’affiche.
Toutes les fonctions de lecture spéciales sont
mémorisées une fois activées (sauf la lecture
répétée de plage) même après la mise hors
tension de l’appareil.
Mode de lecture répétée
Lecture répétée de plage
Cette fonction vous permet de lire la plage en
cours de façon répétée.
1. Appuyez sur la touche [RPT] pour lancer la
lecture répétée de la plage.
2. Appuyez à nouveau sur la touche [RPT] pour
annuler la lecture répétée de la plage.
L’indicateur “
” s’éclaire dans l’afficheur
lorsque la lecture répétée de plage est
activée.
Remarque :
La lecture répétée de plage sera annulée en cas
de sélection de plage/dossier, de changement de
carte ou de cycle d’alimentation.
Lecture répétée de dossier
Cette fonction vous permet de lire toutes les
plages du dossier en cours de façon répétée.
1. Maintenez la touche [RPT] enfoncée pendant
1,5 seconde ou plus pour lancer la lecture
répétée du dossier. “RPT FLDR ON” s’affiche
brièvement.
2. Maintenez la touche [RPT] enfoncée pendant
1,5 seconde ou plus pour annuler la lecture
répétée du dossier. “RPT FLDR OFF” s’affiche
brièvement.
52
FB278RBT
Fonctionnement du mode MP3
L’indicateur “
” s’éclaire dans l’afficheur
lorsque la lecture répétée de dossier est
activée.
Mode de lecture aléatoire
Il existe 3 types de mode aléatoire. Lorsque vous
appuyez sur la touche [RDM] pour la première
fois, le mode aléatoire en cours s’affiche. Ensuite,
lorsque vous appuyez sur la touche [RDM], le
mode aléatoire change selon l’ordre suivant :
“RDM TRACK”
“RDM FOLDER”
“RDM CARD”
“RDM OFF”
L’indicateur “
” s’allume sur l’afficheur.
Lecture aléatoire de plage
Cette fonction vous permet de lire toutes les
plages du dossier en cours de façon aléatoire.
1. Appuyez sur la touche [RDM] pour sélectionner
“RDM TRACK”.
Remarques :
Le dossier suivant est pris en compte une fois que
toutes les plages du dossier en cours ont été lues.
Cela dépendra toutefois du réglage de la répétition
de dossier.
Lecture aléatoire de dossier
Cette fonction vous permet de lire toutes les
plages par ordre alphabétique dans un dossier
aléatoire.
1. Appuyez sur la touche [RDM] pour sélectionner
“RDM FOLDER”.
Remarques :
Cette fonction prend un certain temps en fonction
de la complexité de la hiérarchie du dossier. Pour
des performances optimales, utilisez toujours la
hiérarchie de dossier telle recommandée dans le
chapitre “Structure des dossiers” à la page 48.
Toute sélection de plage/dossier sera lue en tant
que prochaine plage/prochain dossier dans l’ordre
aléatoire.
Pour annuler la lecture aléatoire
1. Appuyez sur la touche [RDM] pour sélectionner
“RDM OFF”.
Lecture rapide de dossier aléatoire
Cette fonction réalise un seul saut vers un
dossier aléatoire mais n’affecte pas les réglages
de lecture aléatoire ou de lecture répétée de
dossier en cours.
1. Maintenez la touche [RDM] enfoncée pendant
1,5 seconde ou plus pour lancer la lecture
rapide de dossier aléatoire.
Ordre de priorité des lectures
spéciales
L’icône s’affiche en fonction de la lecture spéciale
sélectionnée selon l’ordre de priorités suivant.
Lorsque la fonction de lecture spéciale en cours
est désactivée, le réglage de lecture spéciale
précédent est repris.
Répétition de plage
PRIORITÉ
Toute sélection de plage/dossier sera lue en tant
que prochaine plage/prochain dossier dans l’ordre
aléatoire.
1. Appuyez sur la touche [RDM] pour sélectionner
“RDM CARD”.
Français
Remarque :
Cette fonction annule les fonctions de lecture
spéciale précédentes telles que la lecture répétée
de plage ou le mode aléatoire.
Lecture aléatoire de carte
Cette fonction vous permet de lire toutes les
plages de tous les dossiers dans un ordre
aléatoire.
Mode aléatoire
Répétition de dossier
Lecture normale
Remarque :
Cette fonction prend un certain temps en fonction
de la complexité de la hiérarchie du dossier. Pour
des performances optimales, utilisez toujours la
hiérarchie de dossier telle recommandée dans le
chapitre “Structure des dossiers” à la page 48.
FB278RBT
53
Présentation de la technologie sans fil Bluetooth®
Qu’est-ce que la technologie sans
fil Bluetooth® ?
Français
La technologie sans fil Bluetooth® est une
technologie de radiotransmission qui permet de
connecter des dispositifs tels que des téléphones
portables et des oreillettes, avec ou sans fil, sur
une courte distance d’environ 10 mètres.(environ.
33 pieds). Pour plus d’informations, connectezvous sur www.bluetooth.com.
Que sont les profils sans fil
Bluetooth® ?
Les profils sans fil Bluetooth® représentent les
différentes façons de faire communiquer des
dispositifs Bluetooth® entre eux. Les téléphones
Bluetooth® prennent normalement en charge le
profil mains libres (HFP). Pour la prise en charge
de certains profils, un fabricant de téléphones
doit obligatoirement intégrer certaines fonctions
au logiciel du téléphone. Les profils actuellement
pris en charge actuellement par l’appareil
principal sont les suivants :
Profil mains libres (HFP)
Il est communément utilisé pour permettre aux
kits mains libres des voitures de communiquer
avec les téléphones mobiles utilisés dans la
voiture. Les kits de voiture Bluetooth® permettent
aux utilisateurs équipés de téléphones mobiles
Bluetooth d’utiliser certaines des fonctions du
téléphone.
Profil de distribution audio avancée
(A2DP)
Ce profil vous permet d’envoyer de la musique
en stéréo de qualité CD depuis un lecteur audio
externe vers un auto-radio sans fil. Le profil
A2DP est capable de fournir de la musique très
nette sans le souci du raccordement de câbles.
La technologie sans fil Bluetooth® avec A2DP
permet aux téléphones mobiles, aux PDA et
aux ordinateurs de diffuser de la musique en
continu.
Profil de commande à distance audio et
vidéo (AVRCP)
Ce profil permet à un lecteur audio Bluetooth®
d’être commandé à distance. L’AVRCP autorise
certaines fonctions de commande de lecture
de base, telles que lecture/pause, volume +/-,
plage suivante/précédente, vers un lecteur audio
Bluetooth®.
54
FB278RBT
Qu’est-ce que le couplage ?
Avec un téléphone mobile équipé de la
technologie Bluetooth®, vous devez ‘coupler’
l’appareil principal et le téléphone/le dispositif
audio Bluetooth® avant de l’utiliser pour la
première fois.
Le crée un lien unique et crypté entre deux
dispositifs Bluetooth® et leur permet de
communiquer entre eux, sans besoin de répéter
ce processus de couplage à l’avenir. Les
dispositifs Bluetooth® ne fonctionnent pas si le
couplage n’a pas été effectué. L’autoradio peut
supporter jusqu’à 8 dispositifs d’informations de
couplage.
Qu’est-ce que le code de passe ?
Le code de passe ou le code PIN est un code
que vous entrez sur votre téléphone mobile pour
le coupler avec l’appareil principal. Cela permet
à votre téléphone/dispositif audio Bluetooth® et
à votre appareil principal de se reconnaître et
de fonctionner automatiquement ensemble. Le
code de passe par défaut pour cet appareil est
‘0000’.
Couplage avec un téléphone mobile
1. Active le mode de couplage dans l’autoradio.
Veuillez vous référer à la section “Ajout d’un
dispositif (mode de couplage)” à la page 62
pour plus de détails.
2. Activez la fonction Bluetooth ® sur votre
téléphone mobile. Consulter le mode d’emploi
de votre téléphone mobile pour plus de
détails.
3. Recherchez le nouveau dispositif Bluetooth®
sur le téléphone mobile. Le nom de l’autoradio
est ‘CLARION_FB275’.
4. Lorsque vous essayez de le connecter à
l’autoradio, le téléphone mobile demande un
code de passe. Entrez le code PIN : ‘0000’.
5. Le nom du dispositif s’affiche pour modification
après réussite du couplage. Référez-vous
à la section “Modification d’un nom de
dispositif” à partir de l’étape 3 à la page 63
pour plus de détails.
6. L’afficheur revient au mode précédent après
quelques secondes.
7. Tout appel entrant sera automatiquement
redirigé vers l’autoradio une fois la connexion
établie.
Présentation de la technologie sans fil Bluetooth®
Remarques :
Assurez-vous que votre téléphone mobile prend en
charge le profil HFP.
Toute tentative de connexion d’un autre dispositif en
tant que partenaire HFP est rejetée jusqu’à ce que
le dispositif actuel soit déconnecté. Référez-vous au
mode d’emploi de votre téléphone mobile pour en
savoir plus sur la déconnexion du dispositif.
Les 8 premiers caractères qui constituent le nom du
dispositif peuvent être supportés. Si le nom du dispositif
n’est pas obtenu, l’adresse Bluetooth® du dispositif sera
utilisée par défaut.
Veuillez vous référer au chapitre “Fonctionnement du
kit mains libres” à la page 56 pour plus de détails.
Couplage avec un lecteur audio
Bluetooth® externe (support A2DP)
1. Active le mode de couplage dans l’autoradio.
Veuillez vous référer à la section “Ajout d’un
dispositif (mode de couplage)” à la page 62
pour plus de détails.
2. Passez le lecteur audio Bluetooth® en mode de
couplage. Consulter le mode d’emploi de votre
lecteur audio pour plus de détails.
3. L’afficheur passe automatiquement au mode BT
Audio et la lecture de la musique démarre dès que
le couplage et la connexion sont opérationnels. La
connexion peut être établie dans n’importe quel
mode source.
Remarques :
Assurez-vous que votre lecteur audio Bluetooth® prend
en charge les profils A2DP et AVRCP.
Toute tentative de connexion d’un autre dispositif en
tant que partenaire A2DP/AVRCP est rejetée jusqu’à
ce que le dispositif actuel soit déconnecté.
Pour le couplage de ces deux dispositifs, aucun code
PIN dédié n’est nécessaire (applicable seulement
aux produits Clarion tels que les émetteurs Aux
Bluetooth®), comme c’est le cas pour un téléphone
mobile. Toutefois, pour d’autres dispositifs A2DP, il se
peut que vous deviez saisir “0000” comme code PIN
dans ces dispositifs.
Le même dispositif peut se connecter en tant que
partenaire A2DP/AVRCP et HFP. Cela concerne
normalement les téléphones mobiles dotés de
la possibilité de lire de la musique en continu.
Toutefois, utiliser le même dispositif entraînera la
déconnexion de l’A2DP/AVRCP lors d’un appel
entrant ou sortant. L’utilisateur peut avoir besoin
de reprendre manuellement la lecture via le lecteur
audio du téléphone, en fonction du type de téléphone.
Cependant, certains téléphone reprendront
automatiquement le mode BT Audio après l’interruption
du téléphone.
Veuillez vous référer à la section “Réglage de la
fonction Bluetooth®” à la page 62 pour obtenir
d’autres réglages relatifs à la fonction Bluetooth®.
Connexion d’un dispositif Bluetooth®
Votre dispositif/téléphone doit normalement se
connecter automatiquement à l’appareil après
le couplage. Toutefois, certains téléphone
n’autorisent pas la connexion automatique à
l’appareil après le couplage ; veuillez utiliser le
téléphone pour le connecter manuellement à
l’appareil.
Français
Vérifiez toujours que le mode de fonctionnement
Bluetooth® du téléphone est activé lorsque vous utilisez
ce kit mains libre de voiture.
Veuillez vous référer au chapitre “Fonctionnement
de la lecture audio en continu” à la page 58 pour
plus de détails sur la fonction de lecture de musique
en continu.
Si la connexion automatique est activée dans le
mode de réglage, l’appareil essaie se connecter
au téléphone précédemment connecté lors de
l’entrée en mode Téléphone ou au moment de
la mise sous tension. La connexion peut être
établie dans n’importe quel mode source. Si la
connexion échoue, la connexion automatique
s’interrompt. Veuillez vous référer à la section
“Connexion automatique” à la page 63 pour
activer cette fonction.
L’indicateur “
” s’éclaire dès que la connexion
est réussie.
Remarques :
La connexion automatique ne fonctionne que pour
le profil HFP. Pour le profil A2DP, l’utilisateur peut
avoir besoin de se connecter manuellement. Cela
dépend du lecteur audio Bluetooth®.
Connectez lʼHFP à lʼappareil avant le flux audio en
continu. Il est conseillé dʼutiliser un seul dispositif
à la fois car lʼutilisation de 2 dispositifs différents
en même temps peut affecter le fonctionnement
normal.
Déconnexion d’un dispositif
Bluetooth®
] enfoncée pendant
1. Maintenez la touche [
1,5 seconde ou plus pour déconnecter tous les
dispositifs Bluetooth®.
“CLOSING CONNECTIONS” s’affiche et
l’indicateur “
” s’éclaire.
Remarques :
Le fait d’éteindre l’appareil et d’effacer un appareil
Bluetooth® en mode de Réglage entraîne aussi la
déconnexion de l’appareil en cours d’utilisation.
Sinon, l’utilisateur peut utiliser le téléphone
pour déconnecter manuellement le dispositif.
Toutefois, certains dispositifs se reconnecteront
automatiquement une fois déconnectés. Veuillez
vous référer au mode d’emploi de votre dispositif
pour plus de détails.
Veuillez vous référer à la section “Dispositifs
compatibles” à la plage 64 pour vous assurer
que votre dispositif est compatible. FB278RBT
55
Fonctionnement du kit mains libres
Mémorisation de numéros de
téléphone
Français
Cette fonction vous permet d’effectuer un appel direct
à partir de l’appareil. 6 numéros de téléphone peuvent
être mémorisés dans l’appareil.
! ATTENTION
Évitez d’effectuer cette opération alors que vous
conduisez ; vous pourriez détourner votre attention
de la route. Veillez à toujours garer votre véhicule
et à actionner le frein à main pour effectuer cette
opération.
Mode d’édition des numéros de
téléphone
] pour entrer en mode
1. Appuyez sur la touche [
Téléphone.
] pour sélectionner
2. Appuyez sur la touche [
,
de “MEMORY 1” à “MEMORY 6”.
] pour éditer
3. Appuyez sur le bouton [
les numéros. Un curseur clignotant sur le chiffre en
cours s’affiche.
] pour sélectionner
4. Tournez le bouton [
un numéro.
] pour aller à
5. Poussez le bouton [
l’entrée de numéro suivante.
] sur un
6. Appuyez sur le bouton [
espace vide ou sur le 16ème et dernier chiffre (l’indicateur
” s’affiche) mémorise les numéros.
“
Remarques :
“+” ne peut être autorisé qu’en guise de premier chiffre.
Nombre maximal de chiffres : 16.
Vous pouvez également maintenir le bouton
[
] enfoncé pendant 1,5 seconde ou plus
sur un chiffre existant pour mémoriser les numéros.
] à n’importe quel
Appuyez sur la touche [
moment pour annuler l’opération en cours et pour
quitter le mode d’édition sans enregistrer les numéros.
Si rien ne se passe pendant plus de 10 secondes,
le mode d’Édition est annulé et l’affichage précédent
revient.
Suppression de tous les chiffres
1. En mode d’édition des numéros de téléphone,
] pour sélectionner
tournez le bouton [
un chiffre vide.
] enfoncé
2. Maintenez le bouton [
pendant 1,5 seconde ou plus pour supprimer tous
les chiffres situés sur la droite.
Remarque :
Les chiffres situés sur la gauche restent tels quels. Pour
supprimer tous les chiffres, sélectionnez toujours le
premier caractère et effectuez l’opération ci-dessus.
56
FB278RBT
Suppression d’un chiffre
1. En mode d’édition des numéros de téléphone,
] pour sélectionner
tournez le bouton [
un chiffre vide.
] pour
2. Appuyez sur le bouton [
supprimer le chiffre en cours.
Remarque :
Les chiffres situés sur la droite (si existants) passeront à
gauche.
Appel entrant
Dès que votre autoradio fonctionne, il se place en
mode d’attente du prochain appel. Lorsqu’un appel
entrant arrive, l’autoradio coupe automatiquement le
son et la sonnerie est diffusée sur les enceintes de
votre voiture.
L’autoradio passe temporairement en mode
d’interruption pour appel téléphonique et l’ID de
l’appelant s’affiche sur l’autoradio.
Remarques :
L’autoradio est automatiquement défini en tant qu’enceinte
de sortie à chaque fois qu’un appel entrant arrive.
Certains téléphones choisissent de diffuser le son même
s’il a été indiqué de le diriger vers l’autoradio. Cette
duplication du son est un problème/fonction du dispositif
mais elle ne compromet pas la fonctionnalité.
Pendant un appel entrant, l’ID de l’appelant et l’indication
“Calling...” s’affichent. L’ID de l’appelant et le CLIP
(Présentation de l’identification de la ligne appelante)
dépendent du téléphone mobile et du fournisseur
de service. Toutefois, les appels entrants dont les
numéros de téléphone sont privés (CLIR- Restriction de
l’identification de la ligne appelante) ne s’affichent pas.
Réponse à un appel
L’utilisateur peut répondre directement à un appel
entrant à partir de l’autoradio.
] pour décrocher et
1. Appuyez sur la touche [
répondre à un appel entrant.
2. L’afficheur passe en mode d’interruption pour appel
téléphonique.
Remarques :
Pendant la conversation, “
” et le temps de
communication écoulé s’affichent.
Lors d’un appel entrant, certains téléphones décrochent
automatiquement dès que ledit appel se connecte à cet
appareil.
Rejet d’un appel
Cette fonction vous permet de rejeter un appel entrant
directement à partir de l’autoradio.
] pour rejeter un appel
1. Appuyez sur la touche [
entrant.
2. L’afficheur revient au mode précédent.
Fonctionnement du kit mains libres
Fin d’un appel
2. L’afficheur revient au mode précédent.
Remarque :
“CALL END” s’affiche lorsqu’une conversation se
termine.
Sinon, vous pouvez également répondre/rejeter/
terminer l’appel à l’aide du clavier de votre téléphone.
Il est toutefois conseillé de toujours réaliser ces
opérations à partir de l’appareil principal.
Émission d’un appel
Il existe plusieurs façons d’émettre un appel sortant.
Si aucun téléphone n’est connecté, l’autoradio ne
pourra pas émettre d’appel sortant. Si la connexion
automatique est activée dans le mode d’ajustement,
l’autoradio essaiera de se reconnecter au dernier
dispositif connecté. Cela dépend des téléphones
mobiles.
Veuillez vous assurer que votre téléphone est connecté
et que l’indicateur “ ” est éclairé.
Lors de l’entrée en mode Téléphone, 2 icônes
d’affichage se trouvent dans la rangée supérieure de
l’afficheur.
: L’appel peut être activé.
: L’appel ne peut pas être activé. Veuillez
connecter votre téléphone.
] pour entrer en mode
1. Appuyez sur la touche [
Téléphone.
] pour
2. Appuyez sur la touche [
,
sélectionner les options suivantes
“LN REDIAL”
“MEMORY 2”
“MEMORY 4”
“MEMORY 6”
] pour émettre un appel
3. Appuyez sur la touche [
sortant.
“VOICEDIAL”
“MEMORY 1”
“MEMORY 3”
“MEMORY 5”
Remarque :
“Dialing” s’affiche lors de l’émission d’un appel. Les
numéros de téléphone s’affichent si vous utilisez la
composition des numéros de téléphone mémorisés.
Appel via la numérotation vocale
2-1. Sélectionnez “VOICEDIAL”
] pour activer la
3-1. Appuyez sur la touche [
numérotation vocale.
3-2. Prononcez clairement le nom du contact en
direction du microphone interne/externe pour
effectuer la numérotation vocale.
Remarques :
Cette fonction dépend du téléphone mobile. Assurezvous que votre téléphone mobile prend en charge la
numérotation vocale avant d’utiliser cette fonction.
Référez-vous au mode d’emploi de votre téléphone
mobile pour savoir si cette fonction est prise en charge.
“CALL FAIL” s’affiche si la fonction n’est pas prise en
charge ou si l’appel n’aboutit pas.
Si nécessaire, utilisez un microphone externe (en option)
pour une meilleure réception vocale.
Français
Cette fonction vous permet de terminer une
conversation directement à partir de l’autoradio.
] pour terminer un appel
1. Appuyez sur la touche [
entrant.
Appel via le dernier numéro composé
(Recomposition)
Un appel peut être fait à partir du dernier numéro
composé. Lorsque le téléphone est connecté, la
recomposition peut être réalisée en fonction du dernier
numéro composé sur le téléphone. Chaque téléphone
possède son propre numéro de recomposition. Si
aucun numéro de recomposition n’existe, l’opération
est abandonnée.
2-1. Sélectionnez “LN REDIAL”
] pour
3-1. Appuyez à nouveau sur la touche [
recomposer le dernier numéro composé.
Appel via les numéros de téléphones
mémorisés
2-1. Sélectionnez “MEMORY 1” à “MEMORY 6”.
3-1. Appuyez à nouveau sur la touche [
émettre un appel.
] pour
Sinon, vous pouvez émettre un appel sortant en
appuyant directement sur les numéros de téléphone
mémorisés correspondants.
1. Appuyez sur la touche [
Téléphone.
] pour entrer en mode
2. Appuyez sur la touche [DIRECT] correspondante
pour émettre un appel sortant.
Remarque :
Les numéros de téléphones programmés seront les
mêmes pour tous les dispositifs couplés.
Sinon, vous pouvez également émettre un appel à
l’aide du clavier de votre téléphone. Il est toutefois
conseillé de toujours émettre un appel à partir
de l’appareil principal, car il se peut que certains
téléphones ne fonctionnent pas correctement si vous
utilisez le clavier du téléphone avec cet appareil.
Microphone
L’appareil est équipé d’un microphone interne
capable de fournir des performances acceptables
dans des véhicules dont le niveau de bruit de fond
est faible. Pour des performances optimales, Clarion
recommande l’utilisation d’un microphone externe
installé le plus près possible du conducteur.
FB278RBT
57
Fonctionnement du kit mains libres
Référez-vous à la section “Sélection d’une entrée
de microphone” à la page 63 pour commuter entre
microphone interne/externe.
Français
Fixez le microphone au
pare-soleil de la voiture
Microphone externe
(inclus)
Fonctionnement de la
lecture audio en continu
Remarque :
Veillez à lire le chapitre “Couplage avec un lecteur
audio Bluetooth® (support A2DP)” avant de
procéder.
Qu’est-ce que la lecture audio en
continu?
La lecture audio en continu est une technique
de transfert de données audio qui permet les
transformer en un flux stable et continu.
Les utilisateurs peuvent faire transférer de la
musique à partir de leur lecteur audio externe
vers leur autoradio sans fil et écouter les plages
via les enceintes de la voiture.
Veuillez consulter votre revendeur Clarion le plus
proche pour plus d’informations sur l’émetteur de
lecture audio en continu sans fil proposé.
Volume en mode mains libres
L’appareil met en œuvre un suppresseur d’écho
acoustique pour réduire l’écho entendu par l’appelant
à distance. Dans des circonstances normales,
l’appareil fonctionne en mode duplex intégral, ce
qui signifie que les deux parties peuvent parler en
même temps.
Si le volume dans le véhicule est trop élevé, le
suppresseur d’écho reviendra au mode demiduplex, avec lequel les parties peuvent seulement
parler l’une après l’autre. Le volume doit être réglé
de façon à être juste assez fort. L’appareil met
également en œuvre le Volume en fonction du bruit,
fonction qui fait augmenter le volume parallèlement
à l’augmentation du bruit dans le véhicule.
Réglage du volume pour la fonction
mains libres
] dans le sens des
Tournez le bouton [
aiguilles d’une montre pour augmenter le volume;
tournez-le dans le sens inverse pour diminuer le
volume.
“VOLUME 1” à “VOLUME 16” s’affiche en fonction
du niveau de volume.
Le réglage d’usine par défaut pour le volume est
“VOLUME 8”.
Lorsque l’appareil est connecté à un téléphone
mobile et qu’un appel est en cours, le fait de couper
le contact du véhicule (“ACC” ou ACCESSOIRE)
ne met pas fin à l’appel. L’appareil reste actif et ne
se met hors tension que lorsque l’appel est terminé.
Vous pouvez donc arrêter le moteur en toute sécurité
au cours d’un appel sans avoir besoin de l’écourter.
58
FB278RBT
! ATTENTION
Évitez de faire fonctionner votre téléphone
mobile connecté pendant la lecture audio
en continu afin d’éviter les interférences et
de ne pas déstabiliser le son du morceau
en cours de lecture.
La lecture audio en continu peut ou non être
reprise après interruption du téléphone.
Cela dépend du téléphone mobile.
Le système revient toujours au mode Radio
si la lecture en continu est déconnectée.
Lire/Arrêter (pause) une plage
1. Appuyez sur le bouton [
interrompre la lecture. “
l’afficheur.
] pour
” apparaît dans
2. Pour reprendre la lecture de la plage, appuyez
]. “ ”
à nouveau sur le bouton [
apparaît dans l’afficheur.
Remarques :
Pendant la lecture de musique en continu,
“STREAMING...” apparaît sur l’afficheur. Les
informations concernant les plages (par ex. le
temps écoulé, le titre du morceau, etc.) ne peuvent
pas être lues sur cet appareil.
Lorsque le dispositif A2DP est déconnecté, “NO
STREAM” apparaît sur l’afficheur et retourne au
mode Radio.
Il est possible que certains lecteurs audio Bluetooth®
ne puissent pas obtenir la synchronisation lecture/
pause avec cet appareil. Assurez-vous que le
dispositif et l’appareil principal ont le même statut
de lecture/pause en mode BT AUDIO.
Fonctionnement de la lecture audio
en continu
Sélection d’une plage
Sélection ascendante
] pour aller au
2. À chaque pression sur la touche [
plage suivante est sélectionnée.
], la
Sélection descendante
] pour revenir au
1. Appuyez sur la touche [
début de la plage précédente.
],
2. À chaque pression sur la touche [
la plage précédente est lue dans le sens
inverse.
Remarques :
L’ordre de lecture dépend du lecteur audio
Bluetooth®.
] , certains
Quand on appuie sur le bouton [
appareils A2DP recommencent la lecture de la piste
actuelle, en fonction de la durée de lecture.
Mode d’ajustement
Le mode d’ajustement présente 6 catégories :
Mode Audio
(Graves, Aigus, Balance, Fader et Loudness)
Mode Source supplémentaire (Entrée AUX)
Mode d’ajustement RDS ( Fréquence de
substitution)
Mode d’ajustement de l’horloge
Mode d’ajustement de l’affichage
Français
1. Appuyez sur la touche [
début de la plage suivante.
Opérations communes
Mode d’ajustement Bluetooth®
Article possédant un ajustement de 2ème niveau
En mode Téléphone/Interruption pour appel
téléphonique, seuls la balance et le fader
peuvent être ajustés. Le mode d’ajustement
est inaccessible en mode Téléphone, et
inversement.
1 . Maintenez la touche [DISP] enfoncée pendant
1,5 seconde ou plus pour entrer en mode de
sélection d’ajustement.
2 . Appuyez sur la touche [
] pour
,
sélectionner le “item name” (nom de l’article).
“TREBLE”
“BALANCE”
“BASS”
“FADER”
“LOUDNESS”
“AUX INPUT”
“AF”
“CLOCK”
“DISPLAY”
“BLUETOOTH”
3 . Appuyez sur le bouton [
] pour
entrer dans l’ajustement de niveau 2 eme
] pour
ou tournez le bouton [
sélectionner la “desired setting value” (valeur
de réglage désirée) en fonction de l’article
sélectionné.
Remarques :
L’icône “
” s’affiche et “
” s’éclaire
lorsqu’un article possède un ajustement de 2ème
niveau.
Une fois les réglages terminés, maintenez la touche
] enfoncée pendant 1,5 seconde ou plus pour
[
revenir au mode précédent.
Si rien ne se passe pendant plus de 10 secondes,
le mode d’Ajustement est annulé et l’affichage
précédent revient.
Mode Audio
Ajustement des graves
2 - 1 . Sélectionnez
“BASS”.
] dans
le bouton [
le sens des aiguilles d’une montre pour
accentuer les graves ; tournez le dans le
sens inverse pour atténuer les graves.
3 - 1 . Tournez
Remarques :
Le réglage d’usine par défaut est “0”.
La plage de valeurs se situe entre -7 et +7.
FB278RBT
59
Opérations communes
Ajustement des aigus
2 - 1.
3 - 1.
Sélectionnez “TREBLE”.
Français
Tournez le bouton [
] dans
le sens des aiguilles d’une montre pour
accentuer les aigus; tournez-le dans le sens
inverse pour atténuer les aigus.
Remarques :
Le réglage d’usine par défaut est “0”.
La plage de valeurs se situe entre -7 et +7.
Ajustement de la balance
2 - 1.
3 - 1.
Sélectionnez “BALANCE”.
] dans
Tournez le bouton [
le sens des aiguilles d’une montre pour
augmenter le son de l’enceinte droite;
tournez-le dans le sens inverse pour
accentuer le son dans l’enceinte gauche.
L’affichage change comme suit :
“RIGHT XX” s’affiche, où “XX” est une valeur
comprise entre 1 et 12.
“LEFT XX” s’affiche, où “XX” est une valeur
comprise entre 1 et 12.
Remarques :
Lorsque la balance est à 0, “CENTRE” s’affiche
à la place.
Le réglage d’usine par défaut est “CENTRE”.
Ajustement du fader
2 - 1.
3 - 1.
Sélectionnez “FADER”.
Tournez le bouton [
] dans
le sens des aiguilles d’une montre pour
accentuer le son des enceintes avant ;
tournez-le dans le sens inverse pour
augmenter le son des enceintes arrière.
L’affichage change comme suit :
“FRONT XX” s’affiche, où “XX” est une
valeur comprise entre 1 et 12.
“REAR XX” s’affiche, où “XX” est une valeur
comprise entre 1 et 12.
Remarques :
Lorsque le fader est à 0, “CENTRE” s’affiche à la
place.
Le réglage d’usine par défaut est “CENTRE”.
Ajustement du loudness
L’effet loudness ne permet pas d’ajuster la
zone sonore faible comme le fait la fonction
d’ajustement sonore normale, mais accentue la
zone sonore des graves profonds pour fournir un
son dynamique.
60
FB278RBT
2 - 1.
3 - 1.
Sélectionnez “LOUDNESS”.
Tournez le bouton [
sélectionner “ON” ou “OFF”.
] pour
: Effet loudness activé.
ON
OFF
: Effet loudness désactivé.
Remarque :
Le réglage d’usine par défaut est “OFF”.
Réglage de la fonction AUX
Cette option permet à l’utilisateur d’activer ou de
désactiver la fonction AUX. La fonction AUX est
disponible dans la sélection du mode source, si
activée. Sinon, elle est invisible dans la sélection
du mode source.
2 - 1 . Sélectionnez
“AUX INPUT”.
le bouton [
sélectionner “ON” ou “OFF”.
3 - 1 . Tournez
] pour
: La fonction Aux est activée.
ON
OFF
: La fonction Aux est désactivée.
Remarque :
Le réglage d’usine par défaut est “OFF”.
Fonction AF
La fonction AF permet la commutation d’une
fréquence vers une autre du même réseau dans
le but de maintenir une réception optimale.
2 - 1 . Sélectionnez
“AF”.
le bouton [
sélectionner “ON” ou “OFF”.
3 - 1 . Tournez
ON
] pour
: La fonction AF est activée.
OFF : La fonction AF est désactivée.
Remarque :
Le réglage d’usine par défaut est “ON”.
Ajustement de l’horloge
2 - 1.
3 - 1.
3 - 2.
Sélectionnez “CLOCK”.
Appuyez sur le bouton [
].
] pour
Appuyez sur la touche [
,
sélectionner le “item name” (nom de
l’article).
Opérations communes
Ajustement de l’horloge
“CLK EN”
Cet ajustement permet à l’utilisateur de régler
l’horloge.
“CLK MODE”
“CLK SET”
3 - 3.
Poussez ou tournez le bouton
[
] en fonction de l’article
sélectionné.
Activation de l’horloge
Ce réglage permet à l’horloge de s’afficher en
bas de l’afficheur dans tous les modes source.
1. Sélectionnez “CLK EN”.
2. Tournez le bouton [
sélectionner les options.
“OFF”
“ON”
] pour
Remarques :
Le réglage d’usine par défaut est “00:00” pour le
mode 24 heures.
L’horloge est mise à jour en temps réel.
Ajustement de l’afficheur
2 - 1.
“RDS”
OFF : L’horloge est désactivée.
ON
].
] pour
3. Appuyez sur la touche [
,
sélectionner les heures ou les minutes.
] pour régler
4. Tournez le bouton [
l’heure.
] pour quitter le
5. Appuyez sur la touche [
mode de réglage.
3 - 1.
: L’horloge est activée et réglée
manuellement par l’utilisateur.
3 - 2.
RDS : L ’ h o r l o g e e s t a c t i v é e e t s e r a
automatiquement synchronisée avec
les données CT de la station RDS.
“CONTRAST”
Si aucune donnée CT n’est réceptionnée, “--:--”
apparaît en bas de l’afficheur.
“ILLUM”
“COLOUR”
Les données CT ne sont pas diffusées dans tous
les pays et par toutes les stations de radiodiffusion.
Par ailleurs, dans certaines régions, les données
CT peuvent ne pas s’afficher avec précision.
“USER COL”
“ANIMATION”
Réglage du mode d’horloge
Ce réglage vous permet de choisir le système 12
heures ou le système 24 heures.
2. Tournez le bouton [
sélectionner les options.
“12 HR”
“24 HR”
12 HR : Mode 12 heures.
24 HR : Mode 24 heures.
Remarque :
Le réglage d’usine par défaut est “ 24 HR”.
] et
Appuyez sur la touche [
,
sélectionnez “DISPLAY”.
]
Appuyez sur le bouton [
pour entrer dans le niveau d’ajustement
suivant.
] pour
Appuyez sur la touche [
,
sélectionner le “item name” (nom de
l’article).
“SCROLL”
Remarques :
Le réglage d’usine par défaut est “OFF”.
1. Sélectionnez “CLK MODE”.
Français
1. Sélectionnez “CLK SET”.
2. Appuyez sur le bouton [
] pour
3 - 3
. Poussez ou tournez le bouton
[
] en fonction de l’article
sélectionné.
Réglage du mode de défilement des
titres
Définissez comment faire défiler les titres MP3.
Le réglage d’usine par défaut est “ON”.
1. Sélectionnez “SCROLL”.
] pour
2. Tournez le bouton [
sélectionner “ON” ou “OFF”.
ON : Pour un défilement un continu.
OFF : La fonction de défilement est
désactivée. Le défilement n’aura lieu
qu’une fois.
FB278RBT
61
Opérations communes
Ajustement du contraste de l’afficheur
Réglage de l’effet d’animation
Français
Vous pouvez ajuster le contraste de l’afficheur en
fonction de l’inclinaison de l’appareil.
Vous pouvez activer ou
d’animation de cet appareil.
1. Sélectionnez “CONTRAST”.
2. Tournez le bouton [
sélectionner “ON” ou “OFF”.
Le réglage d’usine par défaut est “9”.
(Niveau d’ajustement : 0 à 14)
2. Tournez le bouton [
ajuster le contraste.
] pour
Ajustement de l’affichage et de l’éclairage
Vous pouvez ajuster les éclairages de l’afficheur
(intensité du rétroéclairage de l’afficheur) pour
la nuit (éclairage principal activé). Le niveau
d’ajustement est compris entre 1 et 9.
Le réglage d’usine par défaut pour l’éclairage
principal est “3”.
1. Sélectionnez “ILLUM”.
2. Tournez le bouton [
ajuster l’éclairage.
] pour
1. Sélectionnez “ANIMATION”.
®
2 - 1.
3 - 1.
3 - 2.
2. Tournez le bouton [
entrer dans le mode de réglage.
] pour
] pour
3. Appuyez sur la touche [
,
déplacer le curseur et régler la valeur R, G
ou B. La valeur R est ajustable par défaut.
] pour
4. Tournez le bouton [
sélectionner une valeur entre 0 et 8.
L’ajustement est mis à jour en temps réel.
Remarque :
Le réglage d’usine par défaut pour les couleurs
utilisateur R, G et B (R : rouge, G : vert, B : bleu)
est “8”.
62
FB278RBT
Appuyez sur le bouton [
] et
].
] pour
Appuyez sur la touche [
,
sélectionner le “item name” (nom de
l’article).
“ADD DEV.”
“DEL. DEV.”
“AUTO CONN”
1. Sélectionnez “COLOUR”.
1. Sélectionnez “USER COL”.
Appuyez sur la touche [
,
sélectionnez “BLUETOOTH”.
“EDIT DEV.”
Réglage de l’éclairage de la ligne de
couleur
Réglage du mode couleur utilisateur
] pour
Réglage de la fonction Bluetooth
L’éclairage de l’afficheur est fixé à “9” pour la
désactivation de l’éclairage principal (lorsqu’il fait
jour). “N/A” s’affiche.
COL. SCAN
OFF
BLUE
SURF BLUE
WHITE
AQUA
GREEN
LIME
ORANGE
RED
PINK
PALE PINK
VIOLET
PURPLE
COL. SCAN ...
l’effet
ON : L’animation d’accueil et la
transition par volet en mode source
sont activées.
OFF : L’effet d’animation est désactivé.
Remarques :
Les nouveaux réglages seront mémorisés.
] pour
2. Tournez le bouton [
sélectionner la la couleur ; le type change dans
l’ordre suivant :
désactiver
“MIC”
3 - 3.
Poussez ou tournez le bouton
[
] en fonction de l’article
sélectionné.
Ajout d’un nouveau dispositif (Mode de
couplage)
1. Sélectionnez “ADD DEV.”.
2. Appuyez sur le bouton [
].
L’indicateur “
” clignote. L’afficheur indique
“Pairing...” (Couplage en cours) et l’autoradio
est actuellement en mode de couplage.
Remarque :
Le couplage dure 3 minutes.
Opérations communes
Modification d’u n nom de dispositif
] pour sélectionner
].
Le nom du dispositif s’affiche.
Connexion automatique
Cette fonction permet à l’appareil d’être
automatiquement connecté avec le dispositif
précédemment connecté lors de la mise sous
tension ou lors de l’entrée en mode Téléphone.
La fonction sans fil Bluetooth® de votre téléphone
doit être activée pour que la connexion
automatique soit établie.
1. Sélectionnez “AUTO CONN”.
Nom du dispositif
4. Tournez le bouton [
] pour modifier
un caractère.
] ou sur le bouton
5. Appuyez sur la touche [
[
] pour passer au caractère suivant.
] pour revenir au
Appuyez sur la touche [
caractère précédent.
] lorsque
6. Appuyez sur le bouton [
vous vous trouvez sur le dernier caractère vide pour
mémoriser le nom.
Remarques :
Vous pouvez également maintenir le bouton
[
] enfoncé pendant 1,5 seconde dans
n’importe quelle position pour mémoriser le nom.
Si aucun dispositif n’est connecté, “(no devices)” apparaît
sur l’afficheur.
Suppression d’un dispositif
1. Sélectionnez “DEL. DEV.”.
2. Tournez le bouton [
un dispositif à supprimer.
] pour sélectionner
]. Une
3. Appuyez sur le bouton [
confirmation de suppression vous est demandée.
] pour sélectionner
4. Tournez le bouton [
“YES” ou “NO”.
] pour
5. Appuyez sur le bouton [
confirmer la sélection.
Remarques :
Si aucun dispositif n’est connecté, “(no devices)” apparaît
sur l’afficheur.
“All” est une option qui sera disponible si plusieurs
dispositifs sont connectés.
Le fait de supprimer informations de couplage dans
l’appareil principal ne fait que mettre fin à la connexion de
l’appareil avec l’autre dispositif. L’autre dispositif essaie
encore de se connecter à l’appareil principal. Supprimez
également les informations de couplage de l’appareil
principal à partir du téléphone/dispositif. Assurez-vous
toujours que les informations de couplage, tant sur le
dispositif que sur l’appareil principal, ont été supprimées
avant d’envisager un autre couplage.
La suppression d’un dispositif entraîne la désactivation
de toute connexion Bluetooth®. L’utilisation devra rétablir
la connexion manuellement si nécessaire.
2. Tournez le bouton [
sélectionner “ON” ou “OFF”.
ON
] pour
Français
1. Sélectionnez “EDIT DEV.”.
2. Tournez le bouton [
un nom de dispositif à modifier.
3. Appuyez sur le bouton [
: Connexion automatique activée.
OFF : Connexion automatique désactivée.
Remarques :
Le réglage d’usine par défaut est “OFF”.
N’activez cette fonction que si votre téléphone est
pris en charge.
Sélection d’une entrée de microphone
1. Sélectionnez “MIC”.
] pour
2. Tournez le bouton [
sélectionner l’une des options suivantes :
INTERNAL : Le téléphone intégré sera utilisé.
EXTERNAL : Un microphone externe sera
utilisé.
Remarque :
Le réglage d’usine par défaut est “INTERNAL”.
Menu Système
] et [
]
1. Maintenez les touches [
enfoncées simultanément pendant 1,5 seconde
ou plus.
2. Appuyez sur la touche [
,
sélectionner un article.
“VERSION”
“FACT. RST”
3. Appuyez sur la touche [
menu.
] pour
] pour quitter le
Vérification de la version de l’appareil
2-1. Sélectionnez “VERSION”.
FB278RBT
63
Dispositifs compatibles
Opérations communes
Restauration des réglages d’usine par
défaut
Cette fonction permet à l’utilisateur de restaurer
les réglages d’usine par défaut de l’appareil.
Français
2-1. Sélectionnez “FACT. RST”.
].
2-2. Appuyez sur le bouton [
Une confirmation de réinitialisation vous est
demandée.
2-3. Tournez le bouton [
sélectionner “YES” ou “NO”.
2-4. Poussez le bouton [
confirmer la sélection.
] pour
] pour
Remarques :
Toutes les informations de couplage et tous
les programmes mémorisés seront supprimés.
L’utilisateur devra rétablir manuellement ces
réglages.
Une fois la réinitialisation terminée, le système
se met automatiquement hors tension puis sous
tension.
Cette opération ne réinitialise pas l’horloge.
Pour réinitialiser l’horloge, suivez les étapes
suivantes.
1. Mettez l’appareil hors tension.
2. Appuyez sur la touche [RELEASE] et retirez
le DCP.
3. Appuyez sur la touche de réinitialisation à l’aide
une pointe fine.
Touche de
réinitialisation
64
FB278RBT
Téléphones pris en charge avec la
technologie sans fil Bluetooth
®
Assurez-vous que votre téléphone mobile prend
en charge le profil Bluetooth® suivant :
- HFP (Mains libres pour téléphone mobile)
Profils optionnels pour la lecture audio en continu
dans un téléphone mobile :
- A2DP (Lecture de musique en continu et en
stéréo)
- AVRCP (Fonction de commande à distance)
Vérifiez les spécifications de votre téléphone
quant aux profils pris en charge. Les fonctions
prises en charge pour chaque profil varient
d’un produit à l’autre. Assurez-vous que votre
dispositif fonctionnera correctement avec cet
appareil en demandant à votre revendeur Clarion
le plus proche quelles sont les compatibilités de
votre téléphone.
Lecteur audio externe pris en
charge avec la technologie sans fil
Bluetooth®
Cet autoradio est compatible avec l’émetteur
audio Bluetooth® (DGL370/373) et avec le
logement pour iPod de Clarion (BC001N/
BC002M/BC003V). Veuillez consulter votre
revendeur Clarion le plus proche pour connaître
l’offre produit.
Le fonctionnement n’est pas garanti avec tous
les lecteurs audio Bluetooth® prenant en charge
les profils A2DP/AVRCP provenant d’autres
fabricants.
7. INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES
Utilisation sûre et efficace
Toute altération ou modification apportée à ce
produit et non expressément approuvée par
Clarion peut invalider le droit de l’utilisateur à se
servir de cet équipement.
Avant d’utiliser ce produit, vérifiez qu’aucune exception due à des exigences ou limitations nationales ne s’applique à la technologie sans fil
Bluetooth®.
Entretien du produit
N’exposez pas votre produit à du liquide ou à
l’humidité.
N’exposez pas votre produit à des températures extrêmement hautes ou basses.
N’exposez pas votre produit à des bougies allumées, cigarettes ou cigares, flammes nues,
etc.
Ne laissez pas tomber, ne jetez pas ou
n’essayez pas de plier le produit. Tout traitement brutal pourrait l’endommager.
N’utilisez pas d’accessoires autres que des
produits d’origine Clarion destinés à être utilisés avec ce produit. L’utilisation d’accessoires
non originaux peut entraîner une perte de
performances, une détérioration du produit,
un incendie, un choc électrique ou des blessures. La garantie ne couvre pas les pannes
provoquées par l’utilisation de produits non
originaux.
N’essayez pas de démonter votre produit. Le
produit ne contient aucun composant réparable
ou remplaçable. Seuls les partenaires du service Clarion peuvent intervenir sur le produit.
Ne conservez pas le produit dans une zone
exposée à la poussière et à la saleté. Utilisez
uniquement un chiffon doux humidifié pour
nettoyer votre produit.
Si le produit doit rester inutilisé pendant une
certaine période, stockez-le dans un endroit
sec, à l’abri de l’humidité, de la poussière et
des températures extrêmes.
Afin de réduire le risque de choc électrique, débranchez l’appareil de toute source
d’alimentation avant de le nettoyer.
Installation
Notez que l’installation de l’autoradio ne doit
être réalisée que par du personnel autorisé.
Demandez à votre concessionnaire de vous
recommander des techniciens d’installation professionnels. Vérifiez auprès du représentant de
votre concessionnaire que tous les équipements
de l’autoradio, y compris les accessoires supplémentaires, sont placés comme il se doit. Si votre
voiture est équipée d’un airbag, vérifiez que le kit
mains libres n’interfère pas avec sa fonction.
Français
Remarque :
Veuillez lire ces informations avant d’utiliser votre
autoradio.
L’autoradio est conçu pour une utilisation dans
des voitures au système électrique 12 volts. Une
utilisation avec des tensions d’alimentation autres
peut occasionner des dégâts sur l’équipement.
Exposition aux fréquences radio
Votre autoradio est un émetteur et un récepteur
d’ondes radiophoniques. Lorsqu’il fonctionne, il
communique avec un dispositif mobile doté de la
technologie sans fil Bluetooth® en réceptionnant
et en émettant des champs magnétiques (micro
ondes) de fréquences radio (RF) dans la plage
de fréquences située entre 2400 et 2500 MHz.
La puissance de sortie de l’émetteur radio est
faible, de 0,001 watt.
Votre autoradio est conçu pour fonctionner
en conformité avec les directives et les limites
d’exposition aux RF définies par les autorités nationales et les agences mondiales pour la santé
lorsqu’ils sont utilisés avec tout téléphone mobile
doté de la technologie sans fil Bluetooth®.
Conduite
Vérifiez les lois et réglementations concernant
l’utilisation des téléphones mobiles et des kits
mains libres dans la région où vous conduisez.
Soyez toujours pleinement attentif/ve à votre
conduite. Quittez la route et garez-vous avant
d’émettre ou de répondre à un appel si les conditions de conduite l’exigent.
L’énergie des RF peuvent affecter certains systèmes électriques situés dans les véhicules à
moteur tels qu’autoradios, équipements de sécurité, etc. Vérifiez auprès de votre concessionnaire
que votre téléphone mobile ou que l’émetteur de
votre kit mains libres n’affecteront pas les systèmes électroniques de votre véhicule.
FB278RBT
65
Informations supplémentaires
Équipement électronique
La plupart des équipements électroniques modernes sont blindés contre l’énergie des RF. Toutefois, certains ne le sont pas, et par conséquent :
Français
N’utilisez pas votre autoradio à proximité de
matériel médical sans demander la permission.
Si vous utilisez un quelconque dispositif médical, tel qu’un pacemaker ou un appareil auditif,
veuillez lire le mode d’emploi de votre téléphone
mobile pour plus d’informations.
Zones de travail à l’explosif
Éteignez tous vos dispositifs électroniques
lorsque vous vous trouvez dans une zone de
travail à l’explosif afin d’éviter toute interférence
avec les opérations d’explosion. Les équipes de
chantier utilisent souvent des dispositifs à RF à
distance pour déclencher les explosifs.
Atmosphères potentiellement
explosives
Éteignez votre dispositif électronique si vous
vous trouvez dans une zone à l’atmosphère potentiellement explosive. Certes rarement, votre
dispositif électronique est susceptible de générer des étincelles. Dans de telles zones, les
étincelles peuvent provoquer une explosion ou
un incendie susceptibles d’occasionner des blessures, voire la mort.
Les zones dont l’atmosphère est potentiellement
explosive sont souvent, mais pas toujours, indiquées.
Appels d’urgence
IMPORTANT !
Cet autoradio, ainsi que le dispositif électronique
connecté au kit mains libres, fonctionne en utilisant
des signaux radiophoniques, cellulaires, la technologie sans fil bluetooth et les réseaux terrestres ainsi
que des fonctions programmées par l’utilisateur qui
ne peuvent pas garantir la connexion en toutes circonstances. Vous ne devez par conséquent jamais
compter uniquement sur un dispositif électronique
pour les communications vitales (urgences médicales
par exemple).
N’oubliez pas que pour recevoir ou émettre des appels, l’autoradio et le dispositif électronique connecté
au kit mains libres doivent être mis sous tension et
doivent se trouver dans une zone dont la force du
signal cellulaire est suffisante. Les appels d’urgence
peuvent s’avérer impossible sur les réseaux de
téléphonie cellulaire ou lorsque certains services
de réseau et/ou certaines fonctions du téléphones
sont inactifs. Consultez votre fournisseur de service
local.
66
FB278RBT
8. DÉPANNAGE
Problème
Raccordement incorrect.
Consultez votre magasin.
Aucun sont ne sort de
l’appareil lorsqu’il fonctionne
avec des amplificateurs ou
des antennes à commandes
électriques fixés.
Le fil d’antenne à commande
électrique a un court-circuit
à la terre ou un courant
excessif est requis pour
commander à distance les
amplificateurs et l’antenne.
1. Mettez l’appareil hors tension.
2. Retirez tous les fils fixés au fil de l’antenne à
commande électrique. Vérifiez qu’aucun courtcircuit à la terre n’existe avec un ohmmètre.
3. Remettez l’appareil sous tension.
4. Reconnectez chaque fil distant d’amplificateur
jusqu’à l’antenne à commande électrique l’un après
l’autre. Si les amplificateurs s’éteignent avant que
tous les fils ne soient fixés, utilisez un relais externe
pour fournir une tension à distance (courant
excessif requis).
Rien ne se passe quand on
appuie sur une touche.
L’affichage n’est pas précis.
Mauvais fonctionnement du
microprocesseur à cause du
bruit, etc.
Restaurez les réglages d’usine. Référez-vous à la
section“Restaurer les réglages d’usine par défaut” à
la page 64 pour plus de détails.
Aucun son ne sort.
Le circuit de protection
de l’enceinte est en
fonctionnement.
1. Baissez le volume sonore. La fonction peut
également être restaurée en éteignant et en
rallumant l’appareil. (Le volume de l’enceinte
est réduit automatiquement lorsque le circuit de
protection fonctionne).
2. Si le son est à nouveau arrêté, consultez votre
service après-vente.
Cause
Mesure
Pas de fichiers MP3 dans
la carte mémoire SD.
Copiez correctement des fichiers MP3 dans la
carte mémoire SD.
Les fichiers ne sont pas
reconnus en tant que
fichiers MP3.
Utilisez des fichiers MP3 correctement codés.
Le son est coupé ou
entrecoupé.
Des bruits sont générés
ou du bruit se mélange
au son.
Les fichiers MP3 ne sont
pas correctement codés.
Utilisez des fichiers MP3 correctement codés.
La carte mémoire SD/
MMC est illisible.
Le système de format de
fichier nʼest pas correct.
Formatez la carte mémoire SD en FAT12 ou
FAT16.
Carte SD/MMC
incompatible.
Assurez-vous que votre carte SD/MMC est
prise en charge ou consultez votre revendeur
Clarion le plus proche pour connaître les
compatibilités de la carte SD/MMC.
Il se peut que ces
fichiers MP3 soient
corrompus ou ne soient
pas correctement codés.
Utilisez des fichiers MP3 correctement codés.
Aucun son ne sort.
Il est impossible de
lire les fichiers MP3,
lʼafficheur reste sur
le mode pause ou
chargement.
FB278RBT
Français
Généralités
Mesure
Remplacez le fusible par un autre de même ampérage. Si
le fusible saute à nouveau, consultez votre magasin.
Problème
Carte mémoire SD
Cause
Le fusible a sauté.
Pas d’alimentation. (Pas
de son)
67
Dépannage
Problème
Français
BT audio
Mesure
Lecture audio en
continu déconnectée
après interruption pour
appel téléphonique.
Cela survient
probablement lorsque
la lecture en continu et
la fonction téléphone
proviennent du même
dispositif (téléphone
mobile). La lecture
audio en continu peut
ou non être reprise
après interruption. Cela
dépend fortement du
téléphone/dispositif.
Reconnectez les profils A2DP/AVRCP
(Profils de lecture audio en continu) à partir
du téléphone après interruption pour appel
téléphonique.
Clarion recommande dʼutiliser un lecteur
audio externe avec la technologie sans fil
Bluetooth®.
Impossible de
commander la lecture
audio en continu à
distance.
Profil AVRCP non
connecté.
Déconnectez et reconnectez le dispositif.
Si le problème persiste, supprimez les
informations de couplage du dispositif et
de lʼappareil principal et recommencez le
couplage.
La lecture audio en
continu devient irrégulière
lorsque le téléphone
connecté est utilisé.
Activité Bluetooth®
excessive sur un lien de
bande passante faible.
Certains téléphone
ne gèrent pas cela
correctement.
Si votre téléphone rencontre ce problème,
évitez de toucher son clavier au cours de la
lecture audio en continu.
Vous pouvez interrompre la lecture audio en
continu avant dʼutiliser votre téléphone.
Lʼafficheur in dique
“STREAMING...” mais
aucun son ne sort.
Il se peut que certains
dispositifs audio
Bluetooth® audio ne
supportent pas le
profil AVRCP. Ainsi la
lecture/pause nʼest pas
synchronisée.
Vérifiez que le dispositif ainsi que lʼappareil
principal sont en statut de lecture. Si
nécessaire, modifiez le statut du dispositif.
Si le problème persiste, éteignez puis
rallumez lʼappareil principal ou le dispositif.
Liens de connexion
probablement coupés
entre les dispositifs.
Supprimez les informations de couplage sur
le dispositif ainsi que sur lʼappareil principal et
recommencez le couplage.
Activité Bluetooth®
excessive sur un lien de
bande passante faible.
Certains dispositifs
peuvent affecter le
fonctionnement normal
dʼautres dispositifs
en cas dʼutilisation
simultanée.
Déconnectez les dispositifs et connectez
seulement lʼun ou lʼautre.
Lorsque jʼutilise 2
dispositifs différents en
même temps, la lecture
audio en continu ou les
opérations en kit mains
libres ne fonctionnent
pas correctement.
68
Cause
FB278RBT
Dépannage
Problème
Mesure
Utilisez votre téléphone pour établir la connexion
manuellement ou entrer en mode Téléphone, la
connexion automatique étant activée (L’autoradio
tentera de se reconnecter).
Éteignez et rallumez l’autoradio et recommencez
le couplage. Assurez-vous toujours que les
informations de couplage, tant sur le dispositif que
sur l’appareil principal, ont été supprimées avant
d’envisager un autre couplage.
Si le problème persiste, consultez votre
revendeur Clarion le plus proche pour connaître les
compatibilités de votre téléphone.
L’autoradio est connecté
à un autre dispositif.
Déconnectez le dispositif précédent et reconnectez
le dispositif actuel.
Impossible de se
reconnecter à l’autoradio
via le téléphone.
Les informations de
couplage du téléphone
peuvent avoir été
supprimées de l’appareil.
Assurez-vous que le dispositif est toujours dans
la liste des dispositifs de l’appareil et appliquez la
mesure ci-dessus.
Les voix des appelants
sont déformées ou le son
est intermittent.
Le volume est trop élevé (en
fonction de l’environnement
de la voiture, les enceintes
et le microphone) et le mode
demi-duplex s’est déclenché
automatiquement.
Essayez de réduire le niveau de volume du
téléphone.
Problèmes de pairage
et de connexion avec
un autre téléphone
pendant une autre
opération Bluetooth®,
telle que la lecture
audio en continu.
Le pairage et la
connexion peuvent être
rendues difficiles par
une trop grande activité
Bluetooth® sur une
liaison à faible bande
passante.
Débranchez tous les appareils. Essayez
d’effectuer d’abord le pairage avec le téléphone
avant de connecter tout autre appareil A2DP.
Aucun son n’est diffusé
suite à une réponse à
un appel entrant.
La réponse à l’appel
entrant est intervenue
trop rapidement dès
l’émission de la sonnerie.
Avec certains téléphones,
cela peut empêcher le
transfert correct du son
vers l’appareil principal.
Utilisez votre téléphone pour rediriger le son
vers le téléphone pour l’appel en cours.
Veuillez ne répondre à l’appel qu’après avoir
entendu deux fois la sonnerie.
Si le problème persiste, veuillez reconnecter
le téléphone ou créer un nouveau couplage
avant le prochain appel entrant.
Aucun son n’est
émis au cours de la
conversation.
Le lien de communication Veuillez déconnecter puis reconnecter le
Bluetooth® est perdu.
téléphone.
Si le problème persiste, créez un nouveau
couplage pour le téléphone et l’appareil principal.
Impossible de recevoir
et d’émettre un appel
en mode SD lorsqu’un
autre dispositif A2DP
est connecté.
Activité Bluetooth®
excessive sur un lien de
bande passante faible.
Certains dispositifs A2DP
envoient encore des
données en continu à
l’unité.
L’appelant se plaint de la
faible qualité de réception
de son côté.
®
Français
La connexion Bluetooth
n’est pas encore établie.
Suite au couplage,
quelques secondes sont
normalement nécessaires
pour établir la connexion.
Certains téléphone
se connectent
automatiquement après le
couplage.
Après le couplage,
l’autoradio n’est plus
capable de recevoir et
d’émettre des appels.
Téléphone
Cause
Utilisez un microphone externe plutôt qu’interne.
Placez le microphone externe plus près de votre
bouche.
Essayez de réduire le niveau de volume du
téléphone.
Déconnectez le dispositif A2DP et reconnectez
le téléphone mobile (HFP). Il est recommandé
de connecter et d’utiliser un dispositif à la fois.
Si le problème persiste, veuillez consulter votre
revendeur Clarion le plus proche pour connaître
la compatibilité de votre téléphone.
FB278RBT
69
9. AFFICHAGE DES ERREURS
Si une erreur survient, l’un des messages suivants s’affiche.
Prenez les mesures décrites ci-dessous pour éliminer le problème.
Français
Messaged’erreur
Mesure
NO MP3
Aucun fichier audio (MP3)
n’est détecté dans le support.
Format de carte mémoire SD
non pris en charge.
Remplacez par une carte SD/MMC
contenant des fichiers audio.
Si le message d’erreur persiste,
vérifiez la compatibilité de la carte
mémoire SD ou formatez-la en FAT12
ou FAT16.
SD ERROR
Carte SD/MMC illisible,
format de carte mémoire
SD corrompu ou non pris en
charge.
Ouvrez le panneau rabattable, éjectez et
réinsérez la carte. Fermez le panneau et
essayez à nouveau.
Si le message d’erreur persiste, vérifiez
la compatibilité de la carte mémoire SD
ou formatez-la en FAT12 ou FAT16.
Échec de l’appel.
Essayez plusieurs fois ou composez le
numéro sur le téléphone si nécessaire.
Fonction de composition
vocale non prise en charge par
le téléphone.
Impossible d’activer la
composition vocale. Cela
dépend du téléphone.
Assurez-vous que votre téléphone prend
cette fonction en charge ou consultez
votre revendeur Clarion le plus proche
pour connaître les compatibilités de la
composition vocale.
Niveau parfois faible dans les
communications Bluetooth®.
L’utilisateur peut avoir besoin de reconnecter le téléphone (si la connexion
automatique est désactivée) et il devra
reconnecter tout flux A2DP/HFP.
Niveau parfois faible lors de
la gestion des flux A2DP.
Problèmes d’interopérabilité
entre l’appareil et la source de
lecture en continu.
L’utilisateur peut avoir besoin de reconnecter le téléphone (si la connexion
automatique est désactivée) et il devra
reconnecter tout flux A2DP/HFP.
Si le problème persiste, l’utilisateur devra
éteindre ou utiliser une autre source
A2DP.
CALL FAIL
ERROR
STREAM ERR
70
Cause
FB278RBT
10. SPÉCIFICATIONS
Tuner FM
Plage de fréquences : 87.5 MHz à 107.9 MHz
Seuil de sensibilité à 50 dB : 17 dBf
Sélectivité de canal de substitution : 75 dB
Séparation stéréo (1 kHz) : 35 dB
Réponse en fréquence (±3 dB) : 30 Hz à 15 kHz
Lecteur SD
Système : Système audio multimédia
Réponse en fréquence : 10 Hz à 20 kHz (±3 dB)
Tension d’alimentation :
12 V CC (10,8 V à 15,6 V admissible), masse
négative
Français
Sensibilité utilisable : 11 dBf
Généralités
Consommation : Inférieure à 15 A
Impédance des enceintes :
4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible)
Poids : 1,87 lb. (0,85 kg)
Dimensions :
Largeur 178 mm X Hauteur 50 mm X
Profondeur 154 mm
Plage dynamique : 80 dB (1 kHz)
Distorsion harmonique : 0.01%
Technologie sans fil Bluetooth®
Conformité : Bluetooth® 1.2
Plage de fréquences :
2.40~2.4835 GHz, bande ISM
Puissance RF : Classe 2 (2,5 mW)
Profils : HFP, A2DP, AVRCP
Température de fonctionnement : -20ºC ~ 60ºC
Fonctionnement du téléphone :
Réduction du bruit, suppression d’écho,
téléphonie en duplex intégral
Entrée micro (Externe): 2,2k ohm, 2V electret
Son
Puissance maximale de sortie :
200 W (50 W X 4 canaux)
Plage de variation des graves (100 Hz) : ±14 dB
Remarques :
Les caractéristiques techniques sont conformes
aux normes JEITA.
La conception et les spécifications peuvent être
modifiées sans préavis en vue de l’amélioration
du produit.
Quand vous raccordez un amplificateur de puissance externe, veillez bien à mettre l’amplificateur
correctement à la masse sur le châssis de la voiture.
Sinon, vous risquez d’endommager gravement
l’appareil pilote.
Plage de variation des aigus (10 kHz) : ±14 dB
Sortie de ligne (à 1 kHz CA, 10 kΩ) : 1,8 V
FB278RBT
71

Manuels associés