- Véhicules et accessoires
- L'électronique de véhicules à moteur
- Récepteurs multimédia de voiture
- Clarion
- FB278RBT
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
37
Declaration of Conformity with regard to the R&TTE Directive 1999/5/EC Déclaration de Conformité relative à la Directive 1999/5/CE Konformitätserklärung nach der R&TTE Directive 1999/5/EC Dichiarazione di conformità con la Direttiva R&TTE 1999/5/CE Conformiteitsverklaring betreffende de R&TTE directief 1999/5/EC Declaración de Conformidad en referencia a la Directiva R&TTE 1999/5/EC Deklaration om Överensstämmelse med hänseende till R&TTE-direktivet 1999/5/EC Declaração de Conformidade no que diz respeito à Directiva R&TTE 1999/5/EC Manufacturer: Clarion (Malaysia) Sdn. Bhd. Phase 3, Free Industrial Zone, 11900 Bayan Lepas, Penang, Malaysia. EU Representativeʼs: Clarion Europa GmbH Hessering 19-21 64546 Mörfelden Walldorf Germany. English: Nederlands: Français: Español: Deutsch: Svenska: Italiano: Português: Hereby, Clarion declares that this unit FB278RBT is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Clarion déclare par la présente que cet appareil, FB278RBT, est en conformité avec les exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/CE. Hiermit erklärt Clarion, dass dieses Gerät FB278RBT die wesentlichen Anforderungen und sonstigen Vorschriften der Directive 1999/5/EC erfüllt. Con la presente, Clarion dichiara che questa unità FB278RBT è conforme con i requisiti essenziali ed altre norme rilevanti della Direttiva 1999/5/CE. Ownerʼs manual Mode dʼemploi Bedienungsanleitung Istruzioni per lʼuso Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Bruksanvisning Manual de instruções Hierbij verklaart Clarion dat deze unit FB278RBT overeenkomstig is met de essentiele vereisten en andere relevante bepalingen van directief 1999/5/EC. Por la presente, Clarion declara que esta unidad FB278RBT cumple los requisitos esenciales y otras condiciones importantes de la Directiva 1999/5/EC. Härmed förkunnar Clarion, att denna enhet FB278RBT uppfyller de nödvändiga kraven samt andra relevanta bestämmelser i Direktiv 1999/5/EC. A Clarion declara por este meio que a unidade FB278RBT cumpre com os requisitos essenciais e outras provisões relevantes da Directiva 1999/5/EC. Clarion Co., Ltd. All Rights Reserved. Copyright © 2007: Clarion Co., Ltd. Printed in Malaysia / Imprimé en Malaisie / Gedruckt in Malaysia / Stampato in Malaysia Gedrukt in Maleisi / Impreso en Malasia / Tryckt i Malaysia / Impresso na Malásia Bluetooth® SD/MP3 RECEIVER ÉMETTEUR SD/MP3 Bluetooth® Bluetooth® SD/MP3 RECEIVER RICEVITORE Bluetooth® SD/MP3 Bluetooth® SD/MP3 RECEIVER RECEPTOR Bluetooth® SD/MP3 Bluetooth® SD-/MP3-RECEIVER RECEPTOR Bluetooth® SD/MP3 PE-8500E 280-8579-00 280-8346-00 The control panel can be detached to prevent theft. When detaching the control panel, store it in the DCP (Detachable Control Panel) case to prevent scratches. We recommend taking the DCP with you when leaving the car. Attaching the DCP 1. Insert the right side of the DCP into the main unit. 2. Insert the left side of the DCP to attach into the main unit. Removing the DCP 1. Press the [SRC] button for 1.5 seconds or longer to switch off the power. Storing the DCP in the DCP case Hold the DCP, in the orientation as shown in the figure below, and put it into the supplied DCP case. (Ensure the DCP is in the correct orientation.) 2. Press in the [RELEASE] button. ∗ The flip down panel can only be opened up to 65˚, please do not forcibly push to open further. Contents English English 5. DCP (Detachable Control Panel) 1. PRECAUTIONS .............................................................................................................................. 3 2. HANDLING MEMORY CARD ......................................................................................................... 4 3. CONTROLS .................................................................................................................................... 5 MAIN UNIT ...................................................................................................................................... 5 4. NOMENCLATURE .......................................................................................................................... 6 Names of the Buttons and Their Functions ..................................................................................... 6 Display Items ................................................................................................................................... 7 LCD Screen ..................................................................................................................................... 7 5. DCP (Detachable Control Panel) .................................................................................................. 8 6. OPERATIONS ................................................................................................................................. 9 Basic Operations ............................................................................................................................. 9 Radio Operations .......................................................................................................................... 10 RDS Operations ............................................................................................................................ 12 MP3 Operations ............................................................................................................................ 13 Introduction to Bluetooth® Wireless Technology ............................................................................. 20 Handsfree Operations ................................................................................................................... 22 Audio Streaming Operations ......................................................................................................... 24 Common Operations ..................................................................................................................... 25 Compatible Devices ...................................................................................................................... 30 7. ADDITIONAL INFORMATION ...................................................................................................... 31 8. TROUBLESHOOTING .................................................................................................................. 33 9. ERROR DISPLAYS ...................................................................................................................... 36 10. SPECIFICATIONS ........................................................................................................................ 37 2. HANDLING MEMORY CARD SD/MMC Memory Card Do not leave the card in vehicle where there is high temperature or direct sunlight or where electromagnetic waves or electrostatic are easily generated. Do not allow dirt, dust or water to enter it. When the card is being read, do not remove the card. Do not bend or drop the card. The card or the recorded content may be damaged. After eject operation, always remove the memory card from the slot; otherwise, the flip down panel may not be closed properly. After usage, store the supplied memory card in the enclosed case. 1. PRECAUTIONS ! CAUTION 3. Pull the DCP toward you and remove it. The DCP can easily be damaged by shock. After removing it, be careful not to drop it or subject it to strong shocks. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. The connector connecting the main unit and the DCP is an extremely important part. Be careful not to damage it by pressing on it with fingernails, pens, screwdrivers, etc. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. Note: If the DCP is dirty, wipe off the dirt with a soft, dry cloth only. FB278RBT If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Do not touch the terminals on the back of the card with your fingers. INFORMATION FOR USERS: CHANGES OR MODIFICATIONS TO THIS PRODUCT NOT APPROVED BY THE MANUFACTURER WILL VOID THE WARRANTY. 4. Close the HOLD FLAP. 8 This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. SD Logo is a trademark. The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Clarion Co.,Ltd. is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. ® ® FB278RBT 3 4 Be sure to unfold and read the next page. / Veuillez déplier et vous référer à la page suivante. Bitte ausbreiten und die nächste Seite lesen. / Assicurarsi di aprire e leggere la pagina successiva. Volgende pagina uitvouwen en doorlezen a.u.b. / Cerciórese de desplegar y de leer la página siguiente. Glöm inte att vika ut och läsa nästa sida. / Não deixe de abrir e ler a próxima página. FB278RBT Notes: Be sure to read this chapter referring to the front diagrams of chapter “3. CONTROLS” on page 5. SD is the abbreviation of Secure Digital Card while MMC is the abbreviation of Multimedia card. Names of the Buttons and Their Functions SD/MMC MEMORY CARD SLOT SD/MMC memory card insertion slot. Deutsch [RELEASE] button Deeply push in the button to unlock the flip down panel. [ Italiano Nederlands Español With the FLIP DOWN PANEL opened / Ouvrez le PANNEAU RABATTABLE ÖFFNUNG DER KLAPPSCHALTTAFEL / Apertura del PANNELLO APRIBILE Met het NEERKLAPBARE PANEEL geopend / Apertura del PANEL ABATIBLE DEN NEDFÄLLBARA PANELEN öppen / Abrindo o PAINEL RECLINÁVEL Svenska / FENTE DE CARTE MÉMOIRE SD/MMC / SD/MMC-SPEICHERKARTEN SCHLITZ / SLOT SCHEDA DI MEMORIA SD/MMC / SLEUF VOOR SD/MMC-GEHEUGENKAART / RANURA PARA TARJETA DE MEMORIA SD/MMC / SD-/MMC-MINNESKORTÖPPNING / SLOT DO CARTÃO DE MEMÓRIA SD/MMC Português Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter. Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre. Hinweis: Bitte diese Seite ausfalten und beim Lesen der einzelnen Kapital die Frontdiagramme beachten. Nota: Assicurarsi di aprire questa pagina e fare riferimento a questi diagrammi quando si legge ciascun capitolo. Opmerking: Vouw deze pagina uit en zie tevens de afbeeldingen van het voorpaneel tijdens het doorlezen van de volgende hoofdstukken. Nota: Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas. Observera: Vik ut denna sida för att kunna se figurerna över bilstereons framsida medan du läser de olika kapitlen. Nota: Certifique-se de abrir esta página e consulte os diagramas frontais conforme realiza a leitura de cada capítulo. 5 FB278RBT Display Items 4. NOMENCLATURE English Français MAIN UNIT / APPAREIL PRINCIPAL / HAUPTGERÄT / APPARECCHIO PRINCIPALE / HOOFDTOESTEL / UNIDAD PRINCIPAL / HUVUDENHET / UNIDADE PRINCIPAL English English 3. CONTROLS / LES COMMANDES / REGLER / CONTROLLI / REGELAARS / CONTROLES / KONTROLLER / CONTROLOS ] knob Adjust the volume by turning the knob clockwise or counterclockwise. Press and hold the knob for 1.5 seconds or longer to perform auto store in the Radio mode. Play or pause a track while in the SD/BT Audio mode. Press and hold the knob for 1.5 seconds or longer to perform manual navigation in the SD mode. Perform next level adjustment or selection in the Adjustment mode. Perform various settings. INTERNAL MIC Built-in internal microphone. [SRC] button Press the button to turn on the power. Press and hold the button for 1.5 seconds or longer to turn off the power. Switch the Operation mode among the Radio mode, SD mode, BT Audio mode and AUX mode. [ ] button Accept an incoming call or make outgoing call. [ ] button Reject an incoming call or end a call. Cancel current operation. [BND] button Switch the band while in the Radio mode. Press and hold the button for 1.5 seconds or longer to toggle seek/manual tuning. Play the first track in current folder while in the SD mode. Press and hold the button for 1.5 seconds or longer to play the first track in the memory card. 6 FB278RBT [DISP] button During Radio mode, switch the display indication in the following order: Frequency Station ID Radio Text Frequency... During SD mode, switch the display indication in the following order: Track Name Folder Name Title Tag Album Tag Artist Tag Track Name... Press and hold the button for 1.5 seconds or longer to enter the Adjustment mode. [ , ] buttons Seek a station while in the Radio mode or select a track when listening to a SD/BT Audio mode. These buttons are also being used to make various settings. [1] button Restart current track in the SD mode. [RPT] button Perform track repeat play while in the SD mode. Press and hold the button for 1.5 seconds or longer to perform folder repeat play while in the SD mode. [RDM] button Perform track random play while in the SD mode. Press the button to toggle track random/folder random/card random/random off while in the SD mode. Press and hold the button for 1.5 seconds or longer to perform quick random folder play. [ ], [ ] buttons Select the folder in the SD mode. [DIRECT] buttons Store a station into memory or recall it directly while in the Radio mode. Store a telephone number into memory or recall it directly while in the Telephone mode. [TA] button Use the button to set the TA ( Traffic Announcement) standby mode. ∗ Some of the modes will change the whole display such as volume, Adjustment mode and file navigation. LCD Screen In extreme cold, the screen movement may slow down and the screen may darken, but this is normal. The screen will recover when it returns to normal temperature. Please take note that reflection of the screen cover may increase due to direct sunlight exposure, thus this might decrease the visibility of the LCD screen. FB278RBT 7 Table des matières Français 1. PRÉCAUTIONS ............................................................................................................................ 38 2. MANIEMENT DE LA CARTE MÉMOIRE ..................................................................................... 39 3. LES COMMANDES ........................................................................................................................ 5 APPAREIL PRINCIPAL .................................................................................................................. 5 4. NOMENCLATURE ........................................................................................................................ 40 Nom des touches et leurs fonctions .............................................................................................. 40 Rubriques d’affichage ................................................................................................................... 41 Écran LCD ..................................................................................................................................... 41 5. DCP (Clavier de commande amovible) ..................................................................................... 42 6. FONCTIONNEMENT .................................................................................................................... 43 Fonctionnement de base ............................................................................................................... 43 Fonctionnement du mode Radio ................................................................................................... 44 Fonctionnement du RDS ............................................................................................................... 46 Fonctionnement du mode MP3 ..................................................................................................... 47 Présentation de la technologie sans fil Bluetooth® ......................................................................... 54 Fonctionnement du kit mains libres ............................................................................................... 56 Fonctionnement de la lecture audio en continu ............................................................................ 58 Opérations communes .................................................................................................................. 59 Dispositifs compatibles .................................................................................................................. 64 7. INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES ...................................................................................... 65 8. DÉPANNAGE ............................................................................................................................... 67 9. AFFICHAGE DES ERREURS ...................................................................................................... 70 10. SPÉCIFICATIONS ........................................................................................................................ 71 1. PRÉCAUTIONS Cet équipement a été testé et répond aux limites des dispositifs numériques de classe B, conformément à la partie 15 des règles FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles à la réception radio ou TV, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant l’équipement, nous invitons l’utilisateur à demander l’aide d’un revendeur ou d’un technicien radio/TV expérimenté. Cet équipement génère, utilise et peut libérer une énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Il n’est toutefois aucunement garanti que cette interférence ne surviendra pas dans une installation particulière. INFORMATION POUR LES UTILISATEURS : LES MODIFICATIONS EFFECTUÉES SUR CE PRODUIT ET NON APPROUVÉES PAR LE FABRICANT INVALIDENT LA GARANTIE. Le logo SD est une marque commerciale. Le nom de marque et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Clarion Co., Ltd. se fait sous licence. Les autres marques et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs. ® 38 FB278RBT ® 2. MANIEMENT DE LA CARTE MÉMOIRE Carte mémoire SD/MMC Ne laissez pas y pénétrer de la saleté, de la poussière ou de l’eau. Non Eau Non Français Ne laissez pas la carte dans le véhicule s’il est exposé à de fortes chaleurs ou à la lumière directe du soleil, ni dans des endroits où des ondes électromagnétiques ou électrostatiques sont facilement générées. Ne retirez pas la carte lorsqu’elle est en cours de lecture. Ne tordez pas et ne faites pas tomber la carte. Cela pourrait endommager la carte ou le contenu enregistré. Non Après avoir effectué une éjection, retirez toujours la carte mémoire de la fente, sans quoi le clavier rabattable ne pourra pas être fermé correctement. Après utilisation, rangez la carte mémoire fournie dans le boîtier joint. Ne touchez pas les bornes situées à l’arrière de la carte avec vos doigts. Non FB278RBT 39 4. NOMENCLATURE Remarques : Lisez bien ce chapitre en vous référant aux schémas de la façade, au chapitre “3. LES COMMANDES” à la page 5. Français SD est l’abréviation de Secure Digital Card (Carte numérique sécurisée) tandis que MMC est l’abréviation de Multimedia card (Carte multimédia). Nom des touches et leurs fonctions FENTE DE CARTE MÉMOIRE SD/MMC Fente d’insertion de la carte SD/MMC. Touche [RELEASE] Poussez profondément la touche pour déverrouiller le clavier rabattable. ] Bouton [ Réglez le volume en tournant le bouton dans un sens ou dans l’autre. Maintenez le bouton enfoncé pendant 1,5 seconde ou plus pour effectuer une mémorisation automatique en mode Radio. En mode SD/BT, lit ou interrompt une plage. Maintenez le bouton enfoncé pendant 1,5 seconde ou plus pour effectuer une navigation manuelle en mode SD. En mode d’ajustement, effectue un ajustement ou une sélection du niveau suivant. Réalise divers réglages. INTERNAL MIC Microphone interne intégré. Touche [ SRC ] Appuyez sur la touche pour mettre l’appareil hors tension. Maintenez la touche enfoncée pendant 1,5 seconde ou plus pour mettre l’appareil hors tension. Permet de naviguer entre les modes de fonctionnement Radio, SD, BT Audio et AUX. ] Touche [ Accepte un appel entrant ou effectue un appel sortant. ] Touche [ Rejette un appel entrant ou termine un appel. Annule l’opération en cours. Touche [BND] Change de bande en mode Radio. Maintenez la touche enfoncée pendant 1,5 seconde ou plus pour basculer entre recherche/syntonisation manuelle. En mode SD, lit la première plage du répertoire en cours. Maintenez la touche enfoncée pendant 1,5 secondes ou plus pour lire la première plage de la carte mémoire. 40 FB278RBT Touche [DISP] En mode Radio, change l’indication d’affichage dans l’ordre suivant : Frequency Station ID Radio Text Frequency... En mode SD, change l’indication d’affichage dans l’ordre suivant : Track Name Folder Name Title Tag Album Tag Artist Tag Track Name... Maintenez la touche enfoncée pendant 1,5 seconde ou plus pour entrer en mode d’ajustement. ] , Touches [ Recherchent une station en mode Radio ou sélectionnent une plage lors de l’écoute en mode SD/BT Audio. Ces touches sont également utilisées pour réaliser divers réglages. Touche [1] En mode SD, relance la plage en cours. Touche [RPT] En mode SD, lance la lecture répétée de la plage. Maintenez la touche enfoncée pendant 1,5 seconde ou plus pour lancer la lecture répétée du répertoire en mode SD. Touche [RDM] En mode SD, lance la lecture aléatoire des plages. Appuyez sur la touche pour basculer entre la lecture aléatoire de plage/lecture aléatoire de répertoire/ lecture aléatoire de carte/arrêt de la lecture aléatoire en mode SD. Maintenez la touche enfoncée pendant 1,5 seconde ou plus pour lancer la lecture rapide au hasard des répertoires. ] ],[ Touches [ En mode SD, sélectionnent le répertoire. Touches [DIRECT] En mode Radio, enregistrent une station dans la mémoire ou rappellent la station directement. En mode Téléphone, enregistrent un numéro de téléphone dans la mémoire ou le rappellent directement. Touche [TA] Utilisez cette touche pour définir le mode de veille des annonces de circulation (TA). Rubriques d’affichage Indication de la source Mode Radio Français : Mode SD (MP3) : Mode Audio Bluetooth : Mode Aux : Mode d’interruption pour appel téléphonique Mode Annonces sur la circulation routière Indication de l’état de fonctionnement Différents affichages Mode Radio Mode SD N° de programme préréglé Lecture normale Répétition de plage Répétition de dossier Lecture aléatoire de plage/dossier/carte Indication d’entrée Indication d’annonce sur la circulation routière Indication Bluetooth Indication du programme d’annonces sur la circulation routière Tous modes Affichage de l’horloge Mode SD Affichage de l’horloge/Temps de lecture Mode d’interruption pour appel téléphonique Temps de communication Mode Radio Stéréo Mode SD et BT Audio Lecture Pause L’utilisation de certains modes entraîne la modification totale de l’affichage tel que le volume, le mode d’ajustement et la navigation des fichiers. Écran LCD Par temps très froid, les mouvements sur l’écran risquent de s’effectuer plus lentement et l’écran de s’obscurcir. Ceci est normal. L’écran redeviendra normal lorsque la température elle aussi redeviendra normale. Veuillez noter quʼune exposition directe à la lumière solaire peut augmenter les reflets sur la protection dʼécran, et par conséquent diminuer la visibilité de lʼécran LCD. FB278RBT 41 5. DCP (Clavier de commande amovible) Français Le clavier de commande se retire, de façon à éviter le vol. Lorsque vous le retirez, rangez le DCP(Clavier de commande amovible) dans son boîtier afin de le protéger des rayures. Nous vous recommandons d’emporter le DCP avec vous lorsque vous quittez votre voiture. Fixation du DCP 1. Insérez le côté droit du DCP dans l’appareil principal. 2. Insérez le côté gauche du DCP pour le fixer dans l’appareil principal. Retrait du DCP 1. Appuyez sur la touche [SRC] pendant 1,5 seconde oou plus pour mettre l’appareil hors tension. Rangement du DCP dans son boîtier 2. Appuyez sur la touche [RELEASE]. Le clavier rabattable ne peut être ouvert que jusqu’à 65˚, ne forcez pas dans le but de l’ouvrir plus. Tenez le DCP dans le sens indiqué sur la figure ci-dessous et posez-le dans le boîtier fourni avec le DCP. (Assurez-vous que le DCP est bienorienté.) Touche Boîtier du DCP ! ATTENTION 3. Tirez le DCP vers vous pour le retirer. Le DCP est très sensible aux chocs. Lorsque vous l’enlevez, faites attention de ne pas le faire tomber ni à lui faire subir de chocs importants. Le connecteur qui permet de raccorder le DCP à l’appareil principal est une pièce extrêmement importante. Veillez à ne pas l’endommager en appuyant dessus avec les ongles, des stylos à bille, un tournevis, etc. 4. Fermez le COUVERCLE. MAINTENIR LE COUVERCLE 42 FB278RBT Panneau arrière du DCP Connecteur de l’appareil principal Façade de l’appareil principal Connecteur du DCP Remarque : Si le DCP est encrassé, nettoyez-le uniquement avec un chiffon doux et sec. 6. FONCTIONNEMENT Fonctionnement de base Remarque : Lisez bien ce chapitre en vous référant aux schémas de la façade, au chapitre “3. LES COMMANDES” de la page 5. Français ! ATTENTION Veillez à baisser le volume avant de mettre l’appareil hors tension ou de couper le contact. L’appareil mémorise le dernier réglage de volume. Si vous mettez l’appareil hors tension avec le volume réglé à un niveau élevé et que vous remettez l’appareil sous tension, l’augmentation brusque du volume risque de vous abîmer les tympans et d’endommager l’appareil. Mise sous tension/hors tension 1. Appuyez sur la touche [SRC]. 2. L’éclairage et l’afficheur de l’appareil s’allument. L’appareil se souvient automatiquement du dernier mode de fonctionnement, et il commutera automatiquement pour afficher ce mode. 3. Maintenez la touche [SRC] enfoncée pendant 1,5 seconde ou plus pour mettre l’appareil hors tension. La première fois, une animation de bienvenue s’affiche. Cette animation peut être activée ou désactivée dans le mode de réglage. Remarques : Faites attention si l’appareil fonctionne pendant longtemps sans que le moteur de la voiture ne tourne. Si la batterie se décharge trop, vous ne pourrez plus démarrer le moteur, et vous risquez d’écourter la durée de vie de la batterie. À des fin de protection interne, l’appareil empêche automatiquement toute mise sous tension pendant quelques secondes après sa mise hors tension. Sélection d’un mode 1. Appuyez sur la touche [SRC] pour changer de mode de fonctionnement. 2. Chaque fois que vous appuyez sur la touche [SRC], le mode de fonctionnement change dans l’ordre suivant : Mode Radio Mode SD (Mode BT Audio) (Mode AUX) Mode Radio... Le mode AUX n’est disponible que si AUX est activé en mode ADJ, tandis que le mode BT Audio n’est disponible qu’en présence d’une connexion A2DP. Et le titre suivant s’affiche pendant un moment à chaque modification de mode. Remarques : Si l’animation est activée en mode de réglage, l’afficheur applique une transition par volet entre chaque mode. Si le mode SD est sélectionné alors qu’aucune carte mémoire SD n’est insérée, l’afficheur indique “NO CARD”. Commutation de l’affichage Appuyez sur la touche [DISP] pour sélectionner l’affichage désiré. À chaque fois que vous appuyez sur la touche [DISP] pour la première fois, le type d’affichage en cours s’affiche. Ensuite, lorsque vous appuyez sur la touche [DISP], l’affichage commute dans l’ordre suivant : Mode Radio “FREQUENCY” “STATION ID” TEXT” “FREQUENCY”... “RADIO Veuillez vous référer au chapitre “Fonctionnement du mode RDS” à la page 46 pour plus de détails. Mode SD “TRACK” “FOLDER” “TITLE” “ARTIST” “TRACK” ... “ALBUM” Une fois sélectionné, l’affichage favori devient l’affichage par défaut. Lorsque d’une fonction de réglage telle que le volume est utilisée, I’afficheur commute momentanément sur I’affichage de cette fonction, puis revient à I’affichage favori quelques secondes après le réglage. FB278RBT 43 Fonctionnement de base Fonctionnement du mode Radio Réglage du volume Écoute de la radio Français ] dans le sens Tournez le bouton [ des aiguilles d’une montre pour augmenter le volume; tournez-le dans le sens inverse pour diminuer le volume. “VOLUME 0” à “VOLUME 33” s’affiche en fonction du niveau de volume. Le réglage d’usine par défaut pour le volume est “VOLUME 13”. Fonction AUX Ce système contient une prise AUX RCA sur le panneau arrière via laquelle pouvez écouter des sons et de la musique à partir de périphériques externes raccordés à cet appareil. 1. Raccordez le lecteur de musique externe à l’entrée AUX RCA. 2. En mode de réglage, activez la fonction AUX. Veuillez vous référer au paragraphe “Réglage de la fonction AUX ” à la page 60 pour plus de détails. 3. Appuyez sur la touche [SRC] pour sélectionner le mode AUX pour activer la fonction AUX. Remarque : Le volume peut être ajusté via l’appareil. Veuillez vous référer au chapitre “Opérations courantes” à la page 59 pour en savoir plus sur les commandes de fonctionnement. 1. Appuyez sur la touche [SRC] et sélectionnez le mode Radio. La radio est alors allumée. 2. Pour sélectionner une gamme préréglée, appuyez sur la touche [BND] puis sélectionner l’une des gammes préréglées telles que FM1, FM2 ou FM3. À chaque pression sur la touche [BND] l’affichage change dans l’ordre suivant : FM1 FM2 FM3 FM1... 3. Appuyez sur la touche [ syntoniser la station désirée. , ] pour L’affichage de fréquence initial est “87.50MHz”. Syntonisation automatique Il existe 2 modes de syntonisation automatique : la recherche automatique (DX SEEK) et la recherche locale (LOCAL SEEK). DX SEEK permet de syntoniser automatiquement toutes les stations recevables ; LOCAL SEEK permet de syntoniser uniquement les stations offrant une bonne sensibilité de réception. 1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez la gamme FM désirée. Maintenez la touche [BND] enfoncée pendant 1,5 seconde ou plus pour lancer le mode de recherche automatique. Assurez-vous que “SEEK TUNE” s’affiche brièvement. ] pour lancer 2. Appuyez sur la touche [ , la syntonisation automatique des stations. ] Lorsque vous appuyez sur la touche [ la recherche des fréquences s’effectue dans la direction ascendante. Lorsque vous ], la recherche appuyez sur la touche [ des fréquences s’effectue dans la direction descendante. Recherche automatique (DX SEEK) ], la Lorsque vous appuyez sur la touche [ recherche des fréquences s’effectue dans la direction ascendante. Lorsque vous appuyez sur ], la recherche des fréquences la touche [ s’effectue dans la direction descendante. Quand la syntonisation automatique débute, “DX” s’allume sur l’afficheur. Recherche locale (LOCAL SEEK) Maintenez la touche enfoncée pendant 1,5 seconde ou plus pour lancer la syntonisation par recherche locale. Les stations offrant une bonne sensibilité de réception sont captées. 44 FB278RBT Quand la syntonisation locale débute, “LO” s’allume sur l’afficheur. Fonctionnement du Mode Radio Mémorisation automatique Il existe 2 méthodes au choix : La syntonisation rapide et la syntonisation par paliers. Le préréglage automatique des stations est une fonction qui permet de mémoriser automatiquement un maximum de 6 stations les unes après les autres. Les stations préalablement mémorisées ne sont pas recouvertes dans l’adresse mémoire s’il n’est pas possible de capter 6 stations puissantes. En mode de syntonisation par palier, le canal est recherché palier par palier. En mode de syntonisation rapide, le canal est recherché rapidement. 1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez la gamme FM désirée. Maintenez la touche [BND] enfoncée pendant 1,5 seconde ou plus pour lancer le mode de syntonisation manuelle. Assurez-vous que “MANUAL TUNE” s’affiche brièvement. 2. Syntonisez une station. Syntonisation rapide ] enfoncée pendant Maintenez la touche [ , 1,5 seconde ou plus pour lancer la syntonisation des stations. Syntonisation par paliers Appuyez sur la touche [ syntonisation manuelle. , ] pour lancer la Préréglage des stations Il est possible de prérégler jusqu’à 18 stations : Soit six stations pour chacune des gammes FM1, FM2 et FM3. Le réglage par défaut d’usine est inexistant pour tous les canaux. Préréglage manuel 1. Appuyez sur la touche [BND] pour sélectionner la gamme que vous voulez mettre en mémoire. 2. Appuyez sur la touche [ syntoniser la station désirée. , ] pour 3. Maintenez la touche [ DIRECT ] enfoncée pendant 1,5 seconde ou plus pour mémoriser la station en cours de réception et “SAVED” s’affiche brièvement. Remarque : Chaque canal préréglé mémorise les informations de PS (Service de programme) et d’AF (Fréquence de substitution). Veuillez vous référer au chapitre “Fonctionnement du mode RDS” à la page 46 pour plus de détails. ] enfoncé 1. Maintenez le bouton [ pendant 1,5 seconde ou plus. Les stations offrant une bonne sensibilité de réception sont automatiquement mémorisées sur les canaux de préréglage. Remarques : Les stations sont enregistrées dans FM3 même si vous avez choisi FM1 ou FM2 pour la mémorisation. La procédure de stockage automatique peut prendre jusqu’à 40 secondes. Rappel d’une station préréglée Au total, 18 positions de préréglage (6-FM1, 6FM2, 6-FM3) sont disponibles pour mémoriser des stations. Appuyez sur la touche [DIRECT] correspondante pour rappeler automatiquement la radio mémorisée. 1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez la gamme FM désirée. 2. Appuyez sur la touche [DIRECT] correspondante pour rappeler la station mémorisée. Maintenez une des touches [DIRECT] enfoncée pendant 1,5 secondes ou plus pour mémoriser cette station. Remarques : Si aucun canal n’est préréglé, “- -EMPTY- -” s’affiche brièvement et l’affichage de fréquence précédent réapparaît. Si un canal préréglé est sélectionné, la station précédemment mémorisée s’affiche. Si aucune station n’est trouvée sur la fréquence précédente, l’appareil recherche la liste AF précédemment mémorisée. ! ATTENTION Lorsque la réception de la station de radio a lieu à proximité d’un pylône de transmission, la qualité radio peut être affectée. Cette situation peut provoquer une interférence avec d’autres stations de radio et une mauvaise réception des données RDS. FB278RBT 45 Français Syntonisation manuelle Fonctionnement du Mode RDS RDS (Radio Data System) Cet appareil comprend un système de décodeur RDS intégré qui supporte les stations diffusant des données RDS. Français Ce système permet à la radio d’afficher le nom de la station en cours de réception (PS) ainsi que de commuter automatiquement sur une meilleure fréquence s’il en existe une dans la région lors de longs déplacements (commutation AF). Il permet également de recevoir les annonces sur la circulation routière diffusées par une station RDS, quel que soit le mode de fonctionnement actuel de l’appareil. En outre, lors de la réception d’une information EON, cette information permet de commuter automatiquement sur les autres stations préréglées du même réseau et d’interrompre la station en cours de réception par la diffusion des annonces sur la circulation routière des autres stations (TP). Cette fonction n’est pas disponible dans toutes les régions. AF : Fréquences alternatives PS : Nom du service de programme EON : Autre réseau renforcé TP : Programme d’annonces sur la circulation routière Lorsque l’appareil reçoit un signal RDS et qu’il peut lire des données, le voyant PS apparaît sur l’afficheur (si le mode d’affichage est STATION ID). Remarque : Cet appareil ne prend pas en charge les fonctions Type de programme (PTY) Programme régional (REG). Informations sur l’affichage RDS Lors de l’écoute d’une station, plusieurs affichages sont disponibles au choix. 1. Appuyez sur la touche [DISP] pour afficher le type d’affichage en cours. 2. Pour sélectionner le type suivant, appuyez à nouveau sur la touche [DISP]. La séquence est indiquée ci-dessous. FREQUENCY : Fréquence en cours, telle que “87.50 MHz” STATION ID : Nom du service de programme de la station en cours RADIO TEXT : Messages de texte diffusés par la station en cours Si aucune information de STATION ID n’est disponible, la fréquence s’affiche. Lorsque l’option RADIO TEXT est sélectionnée, la fréquence s’affiche jusqu’à réception complète d’un message. Le message reste affiché jusqu’à ce qu’un nouveau message soit reçu. Si aucune donnée texte n’est disponible au bout de 45 secondes, la fréquence s’affiche à nouveau. Remarque : Pour le type d’informations d’affichage, le réglage d’usine par défaut est FREQUENCY. Fonction AF La fonction AF permet la commutation d’une fréquence vers une autre du même réseau dans le but de maintenir une réception optimale. Le réglage d’usine par défaut est “ON”. 1. Maintenez la touche [DISP] enfoncée pendant 1,5 seconde ou plus pour entrer en mode de réglage. 2. Appuyez sur la touche [ sélectionner “AF”. , 3. Tournez le bouton [ sélectionner “ON” ou “OFF”. ] pour ON : La fonction AF est activée. OFF : La fonction AF est désactivée. 4. Appuyez sur la touche [ mode précédent. ] pour ] pour revenir au Si la réception de la station en cours se détériore, “AF XXX.XXMHz” apparaît sur l’afficheur, où XXX.XX est la fréquence de l’AF (fréquence alternative) en cours d’essai. La radio recherche le même programme sur une autre fréquence. TA (Annonces sur la circulation routière) Lorsque l’appareil est en mode d’attente TA, vous recevez les annonces sur la circulation routière en priorité lorsqu’elles sont diffusées, indépendamment du mode de fonctionnement actuel. Toutefois, les annonces de circulation routière n’interrompront pas un appel. 46 FB278RBT Cette fonction n’est possible que si “TP” est allumé sur l’afficheur. Lorsque “TP” est allumé, cela veut dire que la station RDS en cours de réception diffuse des émissions d’annonces sur la circulation routière. Fonctionnement du Mode MP3 Réglage du mode d’attente TA Qu’est-ce que la carte SD/MMC ? Si vous appuyez sur la touche [TA] lorsque seul “TP” est allumé sur l’afficheur, “TP” et “TA” s’allument sur l’afficheur et l’appareil passe en mode d’attente TA jusqu’à ce que les annonces sur la circulation routière soient diffusées. Lorsque la diffusion des annonces sur la circulation routière démarre, “TRAFFIC” apparaît brièvement sur l’afficheur et l’affichage correspondant est alors affiché en fonction du mode d’affichage en cours (Radio Text/ Frequency/Station ID). Un voyant de voiture s’éclaire sur l’afficheur. Si vous appuyez sur la touche [TA] ou [SRC] pendant la réception des annonces sur la circulation routière, les annonces sur la circulation routière s’annulent et l’appareil passe en mode d’attente TA. La carte multimédia (MMC) et la carte numérique sécurisée (SD) sont des format de carte à mémoires flash (non volatiles) utilisées pour stocker de gros volumes de données dans un support compact et de taille minimale. Les cartes mémoire SD sont basées sur le format des cartes multimédia (MMC) antérieur avec des fonctionnalités supplémentaires telles que la languette de protection en écriture. Remarques : L’interruption du téléphone ne sera pas affectée par l’interruption des TA. Si la fonction TA est activée au cours d’une annonce de circulation routière active, l’interruption TA en cours est ignorée. Elle sera valide uniquement pour la prochaine annonce de circulation routière. Annulation du mode d’attente TA Les cartes mémoires lisibles se limitent à celles reconnues en tant que SD ou MMC ; le fonctionnement n’est pas garanti avec toutes les cartes mémoires SD de tous les fabricants. En ce qui concerne la compatibilité des cartes mémoires SD/MMC, veuillez consulter votre revendeur Clarion le plus proche pour plus d’informations. Pour éviter la perte de données accidentelle, sauvegardez toujours les données importantes dans votre ordinateur. Seuls les fichiers audio MP3 sont lisibles sur cet appareil. Les formats audio AAC, WMA ou autres ne sont pas pris en charge. Lorsque “TP” et “TA” sont éclairés, appuyez sur la touche [TA]. “TA” s’éteint sur l’afficheur et le mode d’attente TA s’annule. Cet appareil ne prend pas en charge les cartes SDHC (Numériques sécurisées hautes capacité) et SDIO (entrée/sortie). Réglage du volume TA Cet appareil prend en charge les cartes mémoires SD d’une capacité de 2 Go basées sur la norme SD Association. Vous pouvez régler le volume des interruptions TA. Il est indépendant du volume principal. Pendant les interruptions TA, l’appareil choisit, entre le nouveau volume TA et le volume principal, celui qui est le plus élevé. Le réglage d’usine par défaut pour ce volume est “15”. Pendant une interruption TA, tournez le bouton [ ] pour régler le volume au niveau souhaité (0 à 33). Quand l’interruption TA prend fin, le volume revient au niveau antérieur à l’interruption. Qu’est-ce que le MP3? Le MP3 est une méthode de compression audio qui est classée dans les normes MPEG à couche audio 3. Cette méthode de compression audio s’est répandue parmi les utilisateurs de PC, et elle est maintenant devenue un format standard. Le MP3 offre une compression des données audio d’origine égale à environ 12 pour cent de leur taille initiale avec une haute qualité du son. Cela veut dire qu’il est possible d’enregistrer plusieurs CD de musique sur une carte SD afin de permettre de longues sessions de lecture . Cela dépend de la capacité de stockage de la carte SD. FB278RBT 47 Français Fonctionnement du Mode RDS Fonctionnement du mode MP3 Précautions lors de MP3 dans une carte SD/MMC Fréquence d’échantillonnage et débits binaires utilisables : Français MP3 Format de décodage MPEG 1 et 2 - Layer 3 Taux d’échantillonnage MPEG-1 : 32, 44.1, 48 MPEG-2 : 16, 22.05, 24 (kHz) MPEG-1 : 32 - 320 Débit binaire (kbps) MPEG-2 : 8 - 160 VBR Format SD/MMC FAT12 ou FAT16 Structure des dossiers 1. Une carte SD contenant un dossier de plus de 8 niveaux hiérarchiques ne pourra pas être lue. Toutefois, la structure hiérarchique suivante est conseillée. Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Limite du niveau de dossier : 8 niveaux Nb maxi de dossiers supportés : 255 Nb maxi de fichiers supportés : 255 Nom de dossier Nom de fichier : 30 caractères maxi : 30 caractères maxi Racine Album Fichier Extensions fichier Ajoutez toujours une extension de fichier “.MP3” aux fichiers MP3 en utilisant des lettres à simple octet. Si vous ajoutez une extension de fichier autre que celle correspondant au fichier spécifié ou si vous oubliez d’ajouter l’extension, le fichier restera illisible. N’essayez jamais de modifier directement l’extension d’un fichier en “.MP3”, car cela pourrait avoir des effets inattendus et endommager l’appareil. Pour transformer les fichiers en des fichiers mp3 valides, veuillez utiliser un convertisseur audio adapté. Format logique (Système de fichier) 1. Pour enregistrer un fichier MP3 sur une carte SD/MMC, sélectionnez “FAT12” ou “FAT16” comme format de fichier système. Notez que Windows XP dotera par défaut tout volume de 512 Mo ou plus du format FAT32. Ainsi, si le disque utilise le format de système de fichier “FAT32”, veuillez formater le disque avec le format de système de fichier “FAT” qui est “FAT16”. Toutes les données seront effacées au cours du formatage. Veuillez donc sauvegarder vos fichiers comme il se doit. 2. Le nom du dossier et le nom du fichier peuvent être affichés comme titre pendant la lecture MP3, mais ne doivent pas contenir respectivement plus de 30 octets de caractères alphabétiques et numériques (n’incluant pas une extension de fichier). Un nom plus long ne pourra pas s’afficher. 48 FB278RBT Remarques : “ ” est un nombre de dossiers limité aux conditions du “Nombre de fichiers ou dossiers”. Comme conseillé, veuillez utiliser un sousrépertoire/sous-dossier et éviter de placer tous les fichiers audio dans le répertoire racine. Nombre de fichiers ou de dossiers 1. Jusqu’à 255 fichiers par dossier peuvent être reconnus. Jusqu’à 255 fichiers par dossier peuvent être lus. Les entrées comprennent les sous-dossiers et les fichiers MP3. 2. Les plages sont toujours triées par ordre alphabétique et lues dans ce même ordre. (Les plages peuvent ne pas être toujours lues dans l’ordre affiché sur le PC.) 3. Selon le type du logiciel de codage utilisé pour l’enregistrement, il est possible que du bruit apparaisse. ! ATTENTION N’insérez jamais d’objets dans la fente de la carte mémoire SD/MMC afin d’éviter de casser l’appareil. N’insérez pas de carte mémoire autre que celle spécifiée. Il peut s’avérer impossible d’extraire ces cartes de l’appareil et de tels dommages ne sont pas couverts par la Fonctionnement du mode MP3 Touche Français garantie de ce produit. Si la carte mémoire ne s’insère pas facilement, il se peut qu’une autre carte mémoire se trouve déjà dans la fente ou que l’appareil nécessite une réparation. Cet appareil n’est destiné qu’à la lecture des cartes SD/MMC. N’insérez pas la carte mémoire dans la fente de force dans le mauvais sens (étiquette vers le bas ou sens inverse) afin de ne pas endommager la carte mémoire ainsi que la FENTE POUR CARTE MÉMOIRE SD/MMC. Étiquette orientée vers le haut Ne laissez pas de carte mémoire sans surveillance dans une voiture. L’exposition à la lumière directe du soleil ou à des températures élevées peut provoquer une déformation ou d’autres dysfonctionnements de la carte mémoire. Si la carte mémoire est soumise à l’électricité statique ou à des interférences électriques, des pertes de données peuvent se produire. Pousser pour insérer Chargement d’une carte mémoire 1. Appuyez sur la touche [RELEASE] pour faire basculer la façade. 2. Insérez une carte mémoire dans la FENTE POUR CARTE MÉMOIRE SD/MMC, étiquette dirigée ver le bas. 3. Fermez la façade rabattable. “Loading...” apparaît sur l’afficheur, la lecture de la carte mémoire démarre automatiquement après le chargement. La lecture commence à partir du premier fichier enregistré sur la carte mémoire. Remarques : Le son peut être mis en sourdine lorsque la façade est rabattue. “FLIPPED” s’affiche. Insérez toujours la carte mémoire jusqu’au bout la poussant dans la fente. Une insertion incomplète peut empêcher la reconnaissance de la carte ainsi que la fermeture de la façade rabattable. En fonction du nombre de plages enregistrées et de la structure des dossiers, la lecture de la totalité des plages dans l’unité peut prendre un certain temps. Référez-vous alors au chapitre “Structure des dossiers” à la page 48 pour connaître la hiérarchie de dossiers recommandée et les performances optimales. Évitez la présence de dossiers ne contenant pas de fichiers MP3 dans la carte mémoire. Cela augmente le temps de chargement. Éjection de la carte mémoire 1. Appuyez sur la touche [RELEASE] pour faire basculer la façade. 2. Poussez lentement la carte mémoire pour l’éjecter et la retirer. 3. Fermez la façade rabattable après avoir retiré la carte mémoire. Remarques : La carte mémoire SD peut être brutalement éjectée lors du retrait. Si vous une carte mémoire de type Micro/Mini SD en laissant l’adaptateur de carte mémoire SD fixé à l’appareil, il peut s’avérer ultérieurement difficile de retirer l’adaptateur seul. Retirez alors toujours la carte mémoire en même temps que l’adaptateur si vous utilisez un adaptateur de carte mémoire. FB278RBT 49 Fonctionnement du mode MP3 Touche Arrêt (pause) de la lecture 1. Appuyez sur le bouton [ interrompre la lecture. “ l’afficheur. ] pour ” apparaît dans Français 2. Pour reprendre la lecture de la plage, appuyez ]. “ ” à nouveau sur le bouton [ apparaît dans l’afficheur. Pousser pour éjecter Titres d’affichage Cet appareil peut afficher des données de titre pour la carte mémoire. 1. Appuyez sur la touche [DISP] pour afficher le type du titre en cours. 2. Pour sélectionner le type suivant, appuyez à nouveau sur la touche [DISP]. La séquence est indiquée ci-dessous. ! ATTENTION Ne retirez pas la carte mémoire lorsque la façade n’est pas totalement basculée. Cela pourrait endommager la carte mémoire ainsi que l’appareil. Ne pas faire tomber la carte mémoire dans l’espace du panneau rabattable. Écoute d’une carte mémoire déjà chargée dans l’appareil Appuyez sur la touche [SRC] pour sélectionner le mode SD. “ ” s’éclaire. Lorsque l’appareil entre en mode SD, la lecture démarre automatiquement. Si aucune carte mémoire n’est chargée, l’indication “NO CARD” apparaît sur l’afficheur. Si aucun fichier MP3 n’est détecté, l’indication “NO MP3” apparaît sur l’afficheur. Le mode change à chaque pression sur la touche [SRC]. 50 FB278RBT 3. Les informations pertinentes s’affichent après indication du type de titre. Remarques : Si aucune indication sur l’artiste n’est disponible, “NO ARTIST” s’affiche. Si un fichier MP3 est codé avec un en-tête de balise ID3 ne contenant aucune information de balise, “unknown” apparaît sur l’afficheur et l’affichage change en fonction des données suivantes : - En l’absence d’informations sur l’album, le nom de dossier s’affiche. - En l’absence d’informations sur le titre, le nom de fichier s’affiche. Fonctionnement du mode MP3 Prend en charge les balises ID3 v2.3 et v2.4. Les balises ID3 de versions antérieures sont ignorées mais la plage reste lisible. Si les balises ID3 contiennent des caractères japonais, chinois ou autres caractères non pris en charge, “ ” s’affiche en substitution. Le nom de dossier s’affichera comme “(Root)” ce qui situe le fichier dans le dossier racine. Cette fonction vous permet de sélectionner un dossier contenant des fichiers MP3 et de lancer la lecture à partir de la première plage du dossier. 1. Appuyez sur la touche [ ] ou [ ]. ] pour aller au 2. Appuyez sur la touche [ ] dossier suivant. Appuyez sur la touche [ pour revenir au dossier précédent. Français Seuls les caractères ASCII peuvent être affichés dans les balises. Les balises ID3 UNICODE (chinois, japonais, etc) ne sont pas prises en charge. Sélection de dossier Séquence de lecture des MP3 Quand vous choisissez la fonction de dossier suivant/ précédent, les fichiers et les dossiers sont toujours accédés dans l’ordre alphabétique. Pour cette raison, l’ordre de lecture réel ne correspondra peut être pas à vos attentes. Si vous ne souhaitez pas que les plages soient lues dans l’ordre alphabétique, vous pouvez leur ajouter un préfixe 00, 01, 02, etc. pour leur imposer un certain ordre. Référez-vous au chapitre “Structure des dossiers” à la page 48 pour connaître la hiérarchie de dossiers recommandée. Sélection d’une plage Sélection ascendante ] pour passer au 1. Appuyez sur la touche [ début de la plage suivante. 2. À chaque pression sur la touche [ plage suivante est sélectionnée. ], la Sélection descendante ] pour passer au 1. Appuyez sur la touche [ début de la plage en cours. ], 2. À chaque pression sur la touche [ la plage précédente est lue dans le sens inverse. Remarques : En cas de sous-dossiers multiples, la plage précédente n’est pas systématiquement celle que vous attendez car la sélection prend en compte les derniers fichiers MP3 du dossier parent. L’avance rapide/le retour rapide ne sont pas pris en charge par cet appareil. 3. Appuyez sur la touche [ sélectionner une plage. , ] pour Remarques : Une fois dans le dernier dossier, appuyez sur la ] pour revenir au premier dossier. touche [ Dans le premier dossier, appuyez sur la touche [ ] pour aller au dernier dossier. ] déclenche Le fait d’appuyer sur la touche [ toujours la lecture de la dernière plage du dossier en cours. Il est impossible de sélectionner un dossier ne contenant pas de fichier MP3. ] enfoncée pendant Maintenir la touche [ , 1,5 secondes ou plus permet également de faire une sélection ascendante/descendante. Navigation manuelle Sinon, vous pouvez utiliser le mode de Navigation manuelle pour sélectionner le dossier et les fichiers. La plage sélectionnée sera lue directement. ] pendant 1. Maintenez la touche [ 1,5 secondes ou plus en mode SD pour entrer en mode de Navigation manuelle. , ] pour 2. Appuyez sur la touche [ sélectionner la navigation par dossiers ou par plages. FB278RBT 51 Fonctionnement du mode MP3 Navigation par dossiers Français Navigation par plages Fonction Top Pour revenir à la première plage de la carte mémoire ou du dossier en cours de lecture et lancer la lecture. 1. Appuyez sur la touche [BND] pour lancer la lecture à partir de la première plage du dossier en cours. ] pour 2. Maintenez la touche [BND] enfoncée pendant 1,5 secondes ou plus pour lire la première plage de la carte mémoire. L a l e c t u r e d e l a p l a g e p r e n d r a e ff e t immédiatement. Remarque: Ces opérations annulent la lecture répétée de plage et tous les modes aléatoires. 3. Tournez le bouton [ sélectionner dossier ou fichier. ] 4. Appuyez à nouveau sur le bouton [ ] pour quitter ou appuyez sur la touche [ le mode. Navigation par dossiers : Recherche les dossiers qui contiennent des plages. Navigation par plages : Recherche les plages à l’intérieur du dossier sélectionné. Remarques : Pendant la recherche de dossier suivant/précédent en navigation par dossier, la durée nécessaire dépend de la complexité de la structure du dossier. Il se peut que des pointillés animés “.....” s’affichent dans la navigation par dossiers en cas de recherche complexe. “Loading...” s’affiche si le mode de navigation manuelle est abandonné au cours de cette recherche. Si rien ne se passe pendant plus de 10 secondes, le mode de Navigation manuelle est annulé et l’affichage précédent revient. Redémarrage de la plage en cours Cette fonction permet à l’utilisateur de lire à nouveau le début du morceau en cours. 1. Appuyez sur la touche [1] pour passer au début de la plage en cours. ! ATTENTION La plage sera automatiquement relancée après une interruption du téléphone, une lecture audio en continu, un basculement du DCP et un cycle d’alimentation. Fonctions de lecture spéciales Par défaut, toutes les fonctions de lecture spéciales sont désactivées et “ ” s’affiche. Toutes les fonctions de lecture spéciales sont mémorisées une fois activées (sauf la lecture répétée de plage) même après la mise hors tension de l’appareil. Mode de lecture répétée Lecture répétée de plage Cette fonction vous permet de lire la plage en cours de façon répétée. 1. Appuyez sur la touche [RPT] pour lancer la lecture répétée de la plage. 2. Appuyez à nouveau sur la touche [RPT] pour annuler la lecture répétée de la plage. L’indicateur “ ” s’éclaire dans l’afficheur lorsque la lecture répétée de plage est activée. Remarque : La lecture répétée de plage sera annulée en cas de sélection de plage/dossier, de changement de carte ou de cycle d’alimentation. Lecture répétée de dossier Cette fonction vous permet de lire toutes les plages du dossier en cours de façon répétée. 1. Maintenez la touche [RPT] enfoncée pendant 1,5 seconde ou plus pour lancer la lecture répétée du dossier. “RPT FLDR ON” s’affiche brièvement. 2. Maintenez la touche [RPT] enfoncée pendant 1,5 seconde ou plus pour annuler la lecture répétée du dossier. “RPT FLDR OFF” s’affiche brièvement. 52 FB278RBT Fonctionnement du mode MP3 L’indicateur “ ” s’éclaire dans l’afficheur lorsque la lecture répétée de dossier est activée. Mode de lecture aléatoire Il existe 3 types de mode aléatoire. Lorsque vous appuyez sur la touche [RDM] pour la première fois, le mode aléatoire en cours s’affiche. Ensuite, lorsque vous appuyez sur la touche [RDM], le mode aléatoire change selon l’ordre suivant : “RDM TRACK” “RDM FOLDER” “RDM CARD” “RDM OFF” L’indicateur “ ” s’allume sur l’afficheur. Lecture aléatoire de plage Cette fonction vous permet de lire toutes les plages du dossier en cours de façon aléatoire. 1. Appuyez sur la touche [RDM] pour sélectionner “RDM TRACK”. Remarques : Le dossier suivant est pris en compte une fois que toutes les plages du dossier en cours ont été lues. Cela dépendra toutefois du réglage de la répétition de dossier. Lecture aléatoire de dossier Cette fonction vous permet de lire toutes les plages par ordre alphabétique dans un dossier aléatoire. 1. Appuyez sur la touche [RDM] pour sélectionner “RDM FOLDER”. Remarques : Cette fonction prend un certain temps en fonction de la complexité de la hiérarchie du dossier. Pour des performances optimales, utilisez toujours la hiérarchie de dossier telle recommandée dans le chapitre “Structure des dossiers” à la page 48. Toute sélection de plage/dossier sera lue en tant que prochaine plage/prochain dossier dans l’ordre aléatoire. Pour annuler la lecture aléatoire 1. Appuyez sur la touche [RDM] pour sélectionner “RDM OFF”. Lecture rapide de dossier aléatoire Cette fonction réalise un seul saut vers un dossier aléatoire mais n’affecte pas les réglages de lecture aléatoire ou de lecture répétée de dossier en cours. 1. Maintenez la touche [RDM] enfoncée pendant 1,5 seconde ou plus pour lancer la lecture rapide de dossier aléatoire. Ordre de priorité des lectures spéciales L’icône s’affiche en fonction de la lecture spéciale sélectionnée selon l’ordre de priorités suivant. Lorsque la fonction de lecture spéciale en cours est désactivée, le réglage de lecture spéciale précédent est repris. Répétition de plage PRIORITÉ Toute sélection de plage/dossier sera lue en tant que prochaine plage/prochain dossier dans l’ordre aléatoire. 1. Appuyez sur la touche [RDM] pour sélectionner “RDM CARD”. Français Remarque : Cette fonction annule les fonctions de lecture spéciale précédentes telles que la lecture répétée de plage ou le mode aléatoire. Lecture aléatoire de carte Cette fonction vous permet de lire toutes les plages de tous les dossiers dans un ordre aléatoire. Mode aléatoire Répétition de dossier Lecture normale Remarque : Cette fonction prend un certain temps en fonction de la complexité de la hiérarchie du dossier. Pour des performances optimales, utilisez toujours la hiérarchie de dossier telle recommandée dans le chapitre “Structure des dossiers” à la page 48. FB278RBT 53 Présentation de la technologie sans fil Bluetooth® Qu’est-ce que la technologie sans fil Bluetooth® ? Français La technologie sans fil Bluetooth® est une technologie de radiotransmission qui permet de connecter des dispositifs tels que des téléphones portables et des oreillettes, avec ou sans fil, sur une courte distance d’environ 10 mètres.(environ. 33 pieds). Pour plus d’informations, connectezvous sur www.bluetooth.com. Que sont les profils sans fil Bluetooth® ? Les profils sans fil Bluetooth® représentent les différentes façons de faire communiquer des dispositifs Bluetooth® entre eux. Les téléphones Bluetooth® prennent normalement en charge le profil mains libres (HFP). Pour la prise en charge de certains profils, un fabricant de téléphones doit obligatoirement intégrer certaines fonctions au logiciel du téléphone. Les profils actuellement pris en charge actuellement par l’appareil principal sont les suivants : Profil mains libres (HFP) Il est communément utilisé pour permettre aux kits mains libres des voitures de communiquer avec les téléphones mobiles utilisés dans la voiture. Les kits de voiture Bluetooth® permettent aux utilisateurs équipés de téléphones mobiles Bluetooth d’utiliser certaines des fonctions du téléphone. Profil de distribution audio avancée (A2DP) Ce profil vous permet d’envoyer de la musique en stéréo de qualité CD depuis un lecteur audio externe vers un auto-radio sans fil. Le profil A2DP est capable de fournir de la musique très nette sans le souci du raccordement de câbles. La technologie sans fil Bluetooth® avec A2DP permet aux téléphones mobiles, aux PDA et aux ordinateurs de diffuser de la musique en continu. Profil de commande à distance audio et vidéo (AVRCP) Ce profil permet à un lecteur audio Bluetooth® d’être commandé à distance. L’AVRCP autorise certaines fonctions de commande de lecture de base, telles que lecture/pause, volume +/-, plage suivante/précédente, vers un lecteur audio Bluetooth®. 54 FB278RBT Qu’est-ce que le couplage ? Avec un téléphone mobile équipé de la technologie Bluetooth®, vous devez ‘coupler’ l’appareil principal et le téléphone/le dispositif audio Bluetooth® avant de l’utiliser pour la première fois. Le crée un lien unique et crypté entre deux dispositifs Bluetooth® et leur permet de communiquer entre eux, sans besoin de répéter ce processus de couplage à l’avenir. Les dispositifs Bluetooth® ne fonctionnent pas si le couplage n’a pas été effectué. L’autoradio peut supporter jusqu’à 8 dispositifs d’informations de couplage. Qu’est-ce que le code de passe ? Le code de passe ou le code PIN est un code que vous entrez sur votre téléphone mobile pour le coupler avec l’appareil principal. Cela permet à votre téléphone/dispositif audio Bluetooth® et à votre appareil principal de se reconnaître et de fonctionner automatiquement ensemble. Le code de passe par défaut pour cet appareil est ‘0000’. Couplage avec un téléphone mobile 1. Active le mode de couplage dans l’autoradio. Veuillez vous référer à la section “Ajout d’un dispositif (mode de couplage)” à la page 62 pour plus de détails. 2. Activez la fonction Bluetooth ® sur votre téléphone mobile. Consulter le mode d’emploi de votre téléphone mobile pour plus de détails. 3. Recherchez le nouveau dispositif Bluetooth® sur le téléphone mobile. Le nom de l’autoradio est ‘CLARION_FB275’. 4. Lorsque vous essayez de le connecter à l’autoradio, le téléphone mobile demande un code de passe. Entrez le code PIN : ‘0000’. 5. Le nom du dispositif s’affiche pour modification après réussite du couplage. Référez-vous à la section “Modification d’un nom de dispositif” à partir de l’étape 3 à la page 63 pour plus de détails. 6. L’afficheur revient au mode précédent après quelques secondes. 7. Tout appel entrant sera automatiquement redirigé vers l’autoradio une fois la connexion établie. Présentation de la technologie sans fil Bluetooth® Remarques : Assurez-vous que votre téléphone mobile prend en charge le profil HFP. Toute tentative de connexion d’un autre dispositif en tant que partenaire HFP est rejetée jusqu’à ce que le dispositif actuel soit déconnecté. Référez-vous au mode d’emploi de votre téléphone mobile pour en savoir plus sur la déconnexion du dispositif. Les 8 premiers caractères qui constituent le nom du dispositif peuvent être supportés. Si le nom du dispositif n’est pas obtenu, l’adresse Bluetooth® du dispositif sera utilisée par défaut. Veuillez vous référer au chapitre “Fonctionnement du kit mains libres” à la page 56 pour plus de détails. Couplage avec un lecteur audio Bluetooth® externe (support A2DP) 1. Active le mode de couplage dans l’autoradio. Veuillez vous référer à la section “Ajout d’un dispositif (mode de couplage)” à la page 62 pour plus de détails. 2. Passez le lecteur audio Bluetooth® en mode de couplage. Consulter le mode d’emploi de votre lecteur audio pour plus de détails. 3. L’afficheur passe automatiquement au mode BT Audio et la lecture de la musique démarre dès que le couplage et la connexion sont opérationnels. La connexion peut être établie dans n’importe quel mode source. Remarques : Assurez-vous que votre lecteur audio Bluetooth® prend en charge les profils A2DP et AVRCP. Toute tentative de connexion d’un autre dispositif en tant que partenaire A2DP/AVRCP est rejetée jusqu’à ce que le dispositif actuel soit déconnecté. Pour le couplage de ces deux dispositifs, aucun code PIN dédié n’est nécessaire (applicable seulement aux produits Clarion tels que les émetteurs Aux Bluetooth®), comme c’est le cas pour un téléphone mobile. Toutefois, pour d’autres dispositifs A2DP, il se peut que vous deviez saisir “0000” comme code PIN dans ces dispositifs. Le même dispositif peut se connecter en tant que partenaire A2DP/AVRCP et HFP. Cela concerne normalement les téléphones mobiles dotés de la possibilité de lire de la musique en continu. Toutefois, utiliser le même dispositif entraînera la déconnexion de l’A2DP/AVRCP lors d’un appel entrant ou sortant. L’utilisateur peut avoir besoin de reprendre manuellement la lecture via le lecteur audio du téléphone, en fonction du type de téléphone. Cependant, certains téléphone reprendront automatiquement le mode BT Audio après l’interruption du téléphone. Veuillez vous référer à la section “Réglage de la fonction Bluetooth®” à la page 62 pour obtenir d’autres réglages relatifs à la fonction Bluetooth®. Connexion d’un dispositif Bluetooth® Votre dispositif/téléphone doit normalement se connecter automatiquement à l’appareil après le couplage. Toutefois, certains téléphone n’autorisent pas la connexion automatique à l’appareil après le couplage ; veuillez utiliser le téléphone pour le connecter manuellement à l’appareil. Français Vérifiez toujours que le mode de fonctionnement Bluetooth® du téléphone est activé lorsque vous utilisez ce kit mains libre de voiture. Veuillez vous référer au chapitre “Fonctionnement de la lecture audio en continu” à la page 58 pour plus de détails sur la fonction de lecture de musique en continu. Si la connexion automatique est activée dans le mode de réglage, l’appareil essaie se connecter au téléphone précédemment connecté lors de l’entrée en mode Téléphone ou au moment de la mise sous tension. La connexion peut être établie dans n’importe quel mode source. Si la connexion échoue, la connexion automatique s’interrompt. Veuillez vous référer à la section “Connexion automatique” à la page 63 pour activer cette fonction. L’indicateur “ ” s’éclaire dès que la connexion est réussie. Remarques : La connexion automatique ne fonctionne que pour le profil HFP. Pour le profil A2DP, l’utilisateur peut avoir besoin de se connecter manuellement. Cela dépend du lecteur audio Bluetooth®. Connectez lʼHFP à lʼappareil avant le flux audio en continu. Il est conseillé dʼutiliser un seul dispositif à la fois car lʼutilisation de 2 dispositifs différents en même temps peut affecter le fonctionnement normal. Déconnexion d’un dispositif Bluetooth® ] enfoncée pendant 1. Maintenez la touche [ 1,5 seconde ou plus pour déconnecter tous les dispositifs Bluetooth®. “CLOSING CONNECTIONS” s’affiche et l’indicateur “ ” s’éclaire. Remarques : Le fait d’éteindre l’appareil et d’effacer un appareil Bluetooth® en mode de Réglage entraîne aussi la déconnexion de l’appareil en cours d’utilisation. Sinon, l’utilisateur peut utiliser le téléphone pour déconnecter manuellement le dispositif. Toutefois, certains dispositifs se reconnecteront automatiquement une fois déconnectés. Veuillez vous référer au mode d’emploi de votre dispositif pour plus de détails. Veuillez vous référer à la section “Dispositifs compatibles” à la plage 64 pour vous assurer que votre dispositif est compatible. FB278RBT 55 Fonctionnement du kit mains libres Mémorisation de numéros de téléphone Français Cette fonction vous permet d’effectuer un appel direct à partir de l’appareil. 6 numéros de téléphone peuvent être mémorisés dans l’appareil. ! ATTENTION Évitez d’effectuer cette opération alors que vous conduisez ; vous pourriez détourner votre attention de la route. Veillez à toujours garer votre véhicule et à actionner le frein à main pour effectuer cette opération. Mode d’édition des numéros de téléphone ] pour entrer en mode 1. Appuyez sur la touche [ Téléphone. ] pour sélectionner 2. Appuyez sur la touche [ , de “MEMORY 1” à “MEMORY 6”. ] pour éditer 3. Appuyez sur le bouton [ les numéros. Un curseur clignotant sur le chiffre en cours s’affiche. ] pour sélectionner 4. Tournez le bouton [ un numéro. ] pour aller à 5. Poussez le bouton [ l’entrée de numéro suivante. ] sur un 6. Appuyez sur le bouton [ espace vide ou sur le 16ème et dernier chiffre (l’indicateur ” s’affiche) mémorise les numéros. “ Remarques : “+” ne peut être autorisé qu’en guise de premier chiffre. Nombre maximal de chiffres : 16. Vous pouvez également maintenir le bouton [ ] enfoncé pendant 1,5 seconde ou plus sur un chiffre existant pour mémoriser les numéros. ] à n’importe quel Appuyez sur la touche [ moment pour annuler l’opération en cours et pour quitter le mode d’édition sans enregistrer les numéros. Si rien ne se passe pendant plus de 10 secondes, le mode d’Édition est annulé et l’affichage précédent revient. Suppression de tous les chiffres 1. En mode d’édition des numéros de téléphone, ] pour sélectionner tournez le bouton [ un chiffre vide. ] enfoncé 2. Maintenez le bouton [ pendant 1,5 seconde ou plus pour supprimer tous les chiffres situés sur la droite. Remarque : Les chiffres situés sur la gauche restent tels quels. Pour supprimer tous les chiffres, sélectionnez toujours le premier caractère et effectuez l’opération ci-dessus. 56 FB278RBT Suppression d’un chiffre 1. En mode d’édition des numéros de téléphone, ] pour sélectionner tournez le bouton [ un chiffre vide. ] pour 2. Appuyez sur le bouton [ supprimer le chiffre en cours. Remarque : Les chiffres situés sur la droite (si existants) passeront à gauche. Appel entrant Dès que votre autoradio fonctionne, il se place en mode d’attente du prochain appel. Lorsqu’un appel entrant arrive, l’autoradio coupe automatiquement le son et la sonnerie est diffusée sur les enceintes de votre voiture. L’autoradio passe temporairement en mode d’interruption pour appel téléphonique et l’ID de l’appelant s’affiche sur l’autoradio. Remarques : L’autoradio est automatiquement défini en tant qu’enceinte de sortie à chaque fois qu’un appel entrant arrive. Certains téléphones choisissent de diffuser le son même s’il a été indiqué de le diriger vers l’autoradio. Cette duplication du son est un problème/fonction du dispositif mais elle ne compromet pas la fonctionnalité. Pendant un appel entrant, l’ID de l’appelant et l’indication “Calling...” s’affichent. L’ID de l’appelant et le CLIP (Présentation de l’identification de la ligne appelante) dépendent du téléphone mobile et du fournisseur de service. Toutefois, les appels entrants dont les numéros de téléphone sont privés (CLIR- Restriction de l’identification de la ligne appelante) ne s’affichent pas. Réponse à un appel L’utilisateur peut répondre directement à un appel entrant à partir de l’autoradio. ] pour décrocher et 1. Appuyez sur la touche [ répondre à un appel entrant. 2. L’afficheur passe en mode d’interruption pour appel téléphonique. Remarques : Pendant la conversation, “ ” et le temps de communication écoulé s’affichent. Lors d’un appel entrant, certains téléphones décrochent automatiquement dès que ledit appel se connecte à cet appareil. Rejet d’un appel Cette fonction vous permet de rejeter un appel entrant directement à partir de l’autoradio. ] pour rejeter un appel 1. Appuyez sur la touche [ entrant. 2. L’afficheur revient au mode précédent. Fonctionnement du kit mains libres Fin d’un appel 2. L’afficheur revient au mode précédent. Remarque : “CALL END” s’affiche lorsqu’une conversation se termine. Sinon, vous pouvez également répondre/rejeter/ terminer l’appel à l’aide du clavier de votre téléphone. Il est toutefois conseillé de toujours réaliser ces opérations à partir de l’appareil principal. Émission d’un appel Il existe plusieurs façons d’émettre un appel sortant. Si aucun téléphone n’est connecté, l’autoradio ne pourra pas émettre d’appel sortant. Si la connexion automatique est activée dans le mode d’ajustement, l’autoradio essaiera de se reconnecter au dernier dispositif connecté. Cela dépend des téléphones mobiles. Veuillez vous assurer que votre téléphone est connecté et que l’indicateur “ ” est éclairé. Lors de l’entrée en mode Téléphone, 2 icônes d’affichage se trouvent dans la rangée supérieure de l’afficheur. : L’appel peut être activé. : L’appel ne peut pas être activé. Veuillez connecter votre téléphone. ] pour entrer en mode 1. Appuyez sur la touche [ Téléphone. ] pour 2. Appuyez sur la touche [ , sélectionner les options suivantes “LN REDIAL” “MEMORY 2” “MEMORY 4” “MEMORY 6” ] pour émettre un appel 3. Appuyez sur la touche [ sortant. “VOICEDIAL” “MEMORY 1” “MEMORY 3” “MEMORY 5” Remarque : “Dialing” s’affiche lors de l’émission d’un appel. Les numéros de téléphone s’affichent si vous utilisez la composition des numéros de téléphone mémorisés. Appel via la numérotation vocale 2-1. Sélectionnez “VOICEDIAL” ] pour activer la 3-1. Appuyez sur la touche [ numérotation vocale. 3-2. Prononcez clairement le nom du contact en direction du microphone interne/externe pour effectuer la numérotation vocale. Remarques : Cette fonction dépend du téléphone mobile. Assurezvous que votre téléphone mobile prend en charge la numérotation vocale avant d’utiliser cette fonction. Référez-vous au mode d’emploi de votre téléphone mobile pour savoir si cette fonction est prise en charge. “CALL FAIL” s’affiche si la fonction n’est pas prise en charge ou si l’appel n’aboutit pas. Si nécessaire, utilisez un microphone externe (en option) pour une meilleure réception vocale. Français Cette fonction vous permet de terminer une conversation directement à partir de l’autoradio. ] pour terminer un appel 1. Appuyez sur la touche [ entrant. Appel via le dernier numéro composé (Recomposition) Un appel peut être fait à partir du dernier numéro composé. Lorsque le téléphone est connecté, la recomposition peut être réalisée en fonction du dernier numéro composé sur le téléphone. Chaque téléphone possède son propre numéro de recomposition. Si aucun numéro de recomposition n’existe, l’opération est abandonnée. 2-1. Sélectionnez “LN REDIAL” ] pour 3-1. Appuyez à nouveau sur la touche [ recomposer le dernier numéro composé. Appel via les numéros de téléphones mémorisés 2-1. Sélectionnez “MEMORY 1” à “MEMORY 6”. 3-1. Appuyez à nouveau sur la touche [ émettre un appel. ] pour Sinon, vous pouvez émettre un appel sortant en appuyant directement sur les numéros de téléphone mémorisés correspondants. 1. Appuyez sur la touche [ Téléphone. ] pour entrer en mode 2. Appuyez sur la touche [DIRECT] correspondante pour émettre un appel sortant. Remarque : Les numéros de téléphones programmés seront les mêmes pour tous les dispositifs couplés. Sinon, vous pouvez également émettre un appel à l’aide du clavier de votre téléphone. Il est toutefois conseillé de toujours émettre un appel à partir de l’appareil principal, car il se peut que certains téléphones ne fonctionnent pas correctement si vous utilisez le clavier du téléphone avec cet appareil. Microphone L’appareil est équipé d’un microphone interne capable de fournir des performances acceptables dans des véhicules dont le niveau de bruit de fond est faible. Pour des performances optimales, Clarion recommande l’utilisation d’un microphone externe installé le plus près possible du conducteur. FB278RBT 57 Fonctionnement du kit mains libres Référez-vous à la section “Sélection d’une entrée de microphone” à la page 63 pour commuter entre microphone interne/externe. Français Fixez le microphone au pare-soleil de la voiture Microphone externe (inclus) Fonctionnement de la lecture audio en continu Remarque : Veillez à lire le chapitre “Couplage avec un lecteur audio Bluetooth® (support A2DP)” avant de procéder. Qu’est-ce que la lecture audio en continu? La lecture audio en continu est une technique de transfert de données audio qui permet les transformer en un flux stable et continu. Les utilisateurs peuvent faire transférer de la musique à partir de leur lecteur audio externe vers leur autoradio sans fil et écouter les plages via les enceintes de la voiture. Veuillez consulter votre revendeur Clarion le plus proche pour plus d’informations sur l’émetteur de lecture audio en continu sans fil proposé. Volume en mode mains libres L’appareil met en œuvre un suppresseur d’écho acoustique pour réduire l’écho entendu par l’appelant à distance. Dans des circonstances normales, l’appareil fonctionne en mode duplex intégral, ce qui signifie que les deux parties peuvent parler en même temps. Si le volume dans le véhicule est trop élevé, le suppresseur d’écho reviendra au mode demiduplex, avec lequel les parties peuvent seulement parler l’une après l’autre. Le volume doit être réglé de façon à être juste assez fort. L’appareil met également en œuvre le Volume en fonction du bruit, fonction qui fait augmenter le volume parallèlement à l’augmentation du bruit dans le véhicule. Réglage du volume pour la fonction mains libres ] dans le sens des Tournez le bouton [ aiguilles d’une montre pour augmenter le volume; tournez-le dans le sens inverse pour diminuer le volume. “VOLUME 1” à “VOLUME 16” s’affiche en fonction du niveau de volume. Le réglage d’usine par défaut pour le volume est “VOLUME 8”. Lorsque l’appareil est connecté à un téléphone mobile et qu’un appel est en cours, le fait de couper le contact du véhicule (“ACC” ou ACCESSOIRE) ne met pas fin à l’appel. L’appareil reste actif et ne se met hors tension que lorsque l’appel est terminé. Vous pouvez donc arrêter le moteur en toute sécurité au cours d’un appel sans avoir besoin de l’écourter. 58 FB278RBT ! ATTENTION Évitez de faire fonctionner votre téléphone mobile connecté pendant la lecture audio en continu afin d’éviter les interférences et de ne pas déstabiliser le son du morceau en cours de lecture. La lecture audio en continu peut ou non être reprise après interruption du téléphone. Cela dépend du téléphone mobile. Le système revient toujours au mode Radio si la lecture en continu est déconnectée. Lire/Arrêter (pause) une plage 1. Appuyez sur le bouton [ interrompre la lecture. “ l’afficheur. ] pour ” apparaît dans 2. Pour reprendre la lecture de la plage, appuyez ]. “ ” à nouveau sur le bouton [ apparaît dans l’afficheur. Remarques : Pendant la lecture de musique en continu, “STREAMING...” apparaît sur l’afficheur. Les informations concernant les plages (par ex. le temps écoulé, le titre du morceau, etc.) ne peuvent pas être lues sur cet appareil. Lorsque le dispositif A2DP est déconnecté, “NO STREAM” apparaît sur l’afficheur et retourne au mode Radio. Il est possible que certains lecteurs audio Bluetooth® ne puissent pas obtenir la synchronisation lecture/ pause avec cet appareil. Assurez-vous que le dispositif et l’appareil principal ont le même statut de lecture/pause en mode BT AUDIO. Fonctionnement de la lecture audio en continu Sélection d’une plage Sélection ascendante ] pour aller au 2. À chaque pression sur la touche [ plage suivante est sélectionnée. ], la Sélection descendante ] pour revenir au 1. Appuyez sur la touche [ début de la plage précédente. ], 2. À chaque pression sur la touche [ la plage précédente est lue dans le sens inverse. Remarques : L’ordre de lecture dépend du lecteur audio Bluetooth®. ] , certains Quand on appuie sur le bouton [ appareils A2DP recommencent la lecture de la piste actuelle, en fonction de la durée de lecture. Mode d’ajustement Le mode d’ajustement présente 6 catégories : Mode Audio (Graves, Aigus, Balance, Fader et Loudness) Mode Source supplémentaire (Entrée AUX) Mode d’ajustement RDS ( Fréquence de substitution) Mode d’ajustement de l’horloge Mode d’ajustement de l’affichage Français 1. Appuyez sur la touche [ début de la plage suivante. Opérations communes Mode d’ajustement Bluetooth® Article possédant un ajustement de 2ème niveau En mode Téléphone/Interruption pour appel téléphonique, seuls la balance et le fader peuvent être ajustés. Le mode d’ajustement est inaccessible en mode Téléphone, et inversement. 1 . Maintenez la touche [DISP] enfoncée pendant 1,5 seconde ou plus pour entrer en mode de sélection d’ajustement. 2 . Appuyez sur la touche [ ] pour , sélectionner le “item name” (nom de l’article). “TREBLE” “BALANCE” “BASS” “FADER” “LOUDNESS” “AUX INPUT” “AF” “CLOCK” “DISPLAY” “BLUETOOTH” 3 . Appuyez sur le bouton [ ] pour entrer dans l’ajustement de niveau 2 eme ] pour ou tournez le bouton [ sélectionner la “desired setting value” (valeur de réglage désirée) en fonction de l’article sélectionné. Remarques : L’icône “ ” s’affiche et “ ” s’éclaire lorsqu’un article possède un ajustement de 2ème niveau. Une fois les réglages terminés, maintenez la touche ] enfoncée pendant 1,5 seconde ou plus pour [ revenir au mode précédent. Si rien ne se passe pendant plus de 10 secondes, le mode d’Ajustement est annulé et l’affichage précédent revient. Mode Audio Ajustement des graves 2 - 1 . Sélectionnez “BASS”. ] dans le bouton [ le sens des aiguilles d’une montre pour accentuer les graves ; tournez le dans le sens inverse pour atténuer les graves. 3 - 1 . Tournez Remarques : Le réglage d’usine par défaut est “0”. La plage de valeurs se situe entre -7 et +7. FB278RBT 59 Opérations communes Ajustement des aigus 2 - 1. 3 - 1. Sélectionnez “TREBLE”. Français Tournez le bouton [ ] dans le sens des aiguilles d’une montre pour accentuer les aigus; tournez-le dans le sens inverse pour atténuer les aigus. Remarques : Le réglage d’usine par défaut est “0”. La plage de valeurs se situe entre -7 et +7. Ajustement de la balance 2 - 1. 3 - 1. Sélectionnez “BALANCE”. ] dans Tournez le bouton [ le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le son de l’enceinte droite; tournez-le dans le sens inverse pour accentuer le son dans l’enceinte gauche. L’affichage change comme suit : “RIGHT XX” s’affiche, où “XX” est une valeur comprise entre 1 et 12. “LEFT XX” s’affiche, où “XX” est une valeur comprise entre 1 et 12. Remarques : Lorsque la balance est à 0, “CENTRE” s’affiche à la place. Le réglage d’usine par défaut est “CENTRE”. Ajustement du fader 2 - 1. 3 - 1. Sélectionnez “FADER”. Tournez le bouton [ ] dans le sens des aiguilles d’une montre pour accentuer le son des enceintes avant ; tournez-le dans le sens inverse pour augmenter le son des enceintes arrière. L’affichage change comme suit : “FRONT XX” s’affiche, où “XX” est une valeur comprise entre 1 et 12. “REAR XX” s’affiche, où “XX” est une valeur comprise entre 1 et 12. Remarques : Lorsque le fader est à 0, “CENTRE” s’affiche à la place. Le réglage d’usine par défaut est “CENTRE”. Ajustement du loudness L’effet loudness ne permet pas d’ajuster la zone sonore faible comme le fait la fonction d’ajustement sonore normale, mais accentue la zone sonore des graves profonds pour fournir un son dynamique. 60 FB278RBT 2 - 1. 3 - 1. Sélectionnez “LOUDNESS”. Tournez le bouton [ sélectionner “ON” ou “OFF”. ] pour : Effet loudness activé. ON OFF : Effet loudness désactivé. Remarque : Le réglage d’usine par défaut est “OFF”. Réglage de la fonction AUX Cette option permet à l’utilisateur d’activer ou de désactiver la fonction AUX. La fonction AUX est disponible dans la sélection du mode source, si activée. Sinon, elle est invisible dans la sélection du mode source. 2 - 1 . Sélectionnez “AUX INPUT”. le bouton [ sélectionner “ON” ou “OFF”. 3 - 1 . Tournez ] pour : La fonction Aux est activée. ON OFF : La fonction Aux est désactivée. Remarque : Le réglage d’usine par défaut est “OFF”. Fonction AF La fonction AF permet la commutation d’une fréquence vers une autre du même réseau dans le but de maintenir une réception optimale. 2 - 1 . Sélectionnez “AF”. le bouton [ sélectionner “ON” ou “OFF”. 3 - 1 . Tournez ON ] pour : La fonction AF est activée. OFF : La fonction AF est désactivée. Remarque : Le réglage d’usine par défaut est “ON”. Ajustement de l’horloge 2 - 1. 3 - 1. 3 - 2. Sélectionnez “CLOCK”. Appuyez sur le bouton [ ]. ] pour Appuyez sur la touche [ , sélectionner le “item name” (nom de l’article). Opérations communes Ajustement de l’horloge “CLK EN” Cet ajustement permet à l’utilisateur de régler l’horloge. “CLK MODE” “CLK SET” 3 - 3. Poussez ou tournez le bouton [ ] en fonction de l’article sélectionné. Activation de l’horloge Ce réglage permet à l’horloge de s’afficher en bas de l’afficheur dans tous les modes source. 1. Sélectionnez “CLK EN”. 2. Tournez le bouton [ sélectionner les options. “OFF” “ON” ] pour Remarques : Le réglage d’usine par défaut est “00:00” pour le mode 24 heures. L’horloge est mise à jour en temps réel. Ajustement de l’afficheur 2 - 1. “RDS” OFF : L’horloge est désactivée. ON ]. ] pour 3. Appuyez sur la touche [ , sélectionner les heures ou les minutes. ] pour régler 4. Tournez le bouton [ l’heure. ] pour quitter le 5. Appuyez sur la touche [ mode de réglage. 3 - 1. : L’horloge est activée et réglée manuellement par l’utilisateur. 3 - 2. RDS : L ’ h o r l o g e e s t a c t i v é e e t s e r a automatiquement synchronisée avec les données CT de la station RDS. “CONTRAST” Si aucune donnée CT n’est réceptionnée, “--:--” apparaît en bas de l’afficheur. “ILLUM” “COLOUR” Les données CT ne sont pas diffusées dans tous les pays et par toutes les stations de radiodiffusion. Par ailleurs, dans certaines régions, les données CT peuvent ne pas s’afficher avec précision. “USER COL” “ANIMATION” Réglage du mode d’horloge Ce réglage vous permet de choisir le système 12 heures ou le système 24 heures. 2. Tournez le bouton [ sélectionner les options. “12 HR” “24 HR” 12 HR : Mode 12 heures. 24 HR : Mode 24 heures. Remarque : Le réglage d’usine par défaut est “ 24 HR”. ] et Appuyez sur la touche [ , sélectionnez “DISPLAY”. ] Appuyez sur le bouton [ pour entrer dans le niveau d’ajustement suivant. ] pour Appuyez sur la touche [ , sélectionner le “item name” (nom de l’article). “SCROLL” Remarques : Le réglage d’usine par défaut est “OFF”. 1. Sélectionnez “CLK MODE”. Français 1. Sélectionnez “CLK SET”. 2. Appuyez sur le bouton [ ] pour 3 - 3 . Poussez ou tournez le bouton [ ] en fonction de l’article sélectionné. Réglage du mode de défilement des titres Définissez comment faire défiler les titres MP3. Le réglage d’usine par défaut est “ON”. 1. Sélectionnez “SCROLL”. ] pour 2. Tournez le bouton [ sélectionner “ON” ou “OFF”. ON : Pour un défilement un continu. OFF : La fonction de défilement est désactivée. Le défilement n’aura lieu qu’une fois. FB278RBT 61 Opérations communes Ajustement du contraste de l’afficheur Réglage de l’effet d’animation Français Vous pouvez ajuster le contraste de l’afficheur en fonction de l’inclinaison de l’appareil. Vous pouvez activer ou d’animation de cet appareil. 1. Sélectionnez “CONTRAST”. 2. Tournez le bouton [ sélectionner “ON” ou “OFF”. Le réglage d’usine par défaut est “9”. (Niveau d’ajustement : 0 à 14) 2. Tournez le bouton [ ajuster le contraste. ] pour Ajustement de l’affichage et de l’éclairage Vous pouvez ajuster les éclairages de l’afficheur (intensité du rétroéclairage de l’afficheur) pour la nuit (éclairage principal activé). Le niveau d’ajustement est compris entre 1 et 9. Le réglage d’usine par défaut pour l’éclairage principal est “3”. 1. Sélectionnez “ILLUM”. 2. Tournez le bouton [ ajuster l’éclairage. ] pour 1. Sélectionnez “ANIMATION”. ® 2 - 1. 3 - 1. 3 - 2. 2. Tournez le bouton [ entrer dans le mode de réglage. ] pour ] pour 3. Appuyez sur la touche [ , déplacer le curseur et régler la valeur R, G ou B. La valeur R est ajustable par défaut. ] pour 4. Tournez le bouton [ sélectionner une valeur entre 0 et 8. L’ajustement est mis à jour en temps réel. Remarque : Le réglage d’usine par défaut pour les couleurs utilisateur R, G et B (R : rouge, G : vert, B : bleu) est “8”. 62 FB278RBT Appuyez sur le bouton [ ] et ]. ] pour Appuyez sur la touche [ , sélectionner le “item name” (nom de l’article). “ADD DEV.” “DEL. DEV.” “AUTO CONN” 1. Sélectionnez “COLOUR”. 1. Sélectionnez “USER COL”. Appuyez sur la touche [ , sélectionnez “BLUETOOTH”. “EDIT DEV.” Réglage de l’éclairage de la ligne de couleur Réglage du mode couleur utilisateur ] pour Réglage de la fonction Bluetooth L’éclairage de l’afficheur est fixé à “9” pour la désactivation de l’éclairage principal (lorsqu’il fait jour). “N/A” s’affiche. COL. SCAN OFF BLUE SURF BLUE WHITE AQUA GREEN LIME ORANGE RED PINK PALE PINK VIOLET PURPLE COL. SCAN ... l’effet ON : L’animation d’accueil et la transition par volet en mode source sont activées. OFF : L’effet d’animation est désactivé. Remarques : Les nouveaux réglages seront mémorisés. ] pour 2. Tournez le bouton [ sélectionner la la couleur ; le type change dans l’ordre suivant : désactiver “MIC” 3 - 3. Poussez ou tournez le bouton [ ] en fonction de l’article sélectionné. Ajout d’un nouveau dispositif (Mode de couplage) 1. Sélectionnez “ADD DEV.”. 2. Appuyez sur le bouton [ ]. L’indicateur “ ” clignote. L’afficheur indique “Pairing...” (Couplage en cours) et l’autoradio est actuellement en mode de couplage. Remarque : Le couplage dure 3 minutes. Opérations communes Modification d’u n nom de dispositif ] pour sélectionner ]. Le nom du dispositif s’affiche. Connexion automatique Cette fonction permet à l’appareil d’être automatiquement connecté avec le dispositif précédemment connecté lors de la mise sous tension ou lors de l’entrée en mode Téléphone. La fonction sans fil Bluetooth® de votre téléphone doit être activée pour que la connexion automatique soit établie. 1. Sélectionnez “AUTO CONN”. Nom du dispositif 4. Tournez le bouton [ ] pour modifier un caractère. ] ou sur le bouton 5. Appuyez sur la touche [ [ ] pour passer au caractère suivant. ] pour revenir au Appuyez sur la touche [ caractère précédent. ] lorsque 6. Appuyez sur le bouton [ vous vous trouvez sur le dernier caractère vide pour mémoriser le nom. Remarques : Vous pouvez également maintenir le bouton [ ] enfoncé pendant 1,5 seconde dans n’importe quelle position pour mémoriser le nom. Si aucun dispositif n’est connecté, “(no devices)” apparaît sur l’afficheur. Suppression d’un dispositif 1. Sélectionnez “DEL. DEV.”. 2. Tournez le bouton [ un dispositif à supprimer. ] pour sélectionner ]. Une 3. Appuyez sur le bouton [ confirmation de suppression vous est demandée. ] pour sélectionner 4. Tournez le bouton [ “YES” ou “NO”. ] pour 5. Appuyez sur le bouton [ confirmer la sélection. Remarques : Si aucun dispositif n’est connecté, “(no devices)” apparaît sur l’afficheur. “All” est une option qui sera disponible si plusieurs dispositifs sont connectés. Le fait de supprimer informations de couplage dans l’appareil principal ne fait que mettre fin à la connexion de l’appareil avec l’autre dispositif. L’autre dispositif essaie encore de se connecter à l’appareil principal. Supprimez également les informations de couplage de l’appareil principal à partir du téléphone/dispositif. Assurez-vous toujours que les informations de couplage, tant sur le dispositif que sur l’appareil principal, ont été supprimées avant d’envisager un autre couplage. La suppression d’un dispositif entraîne la désactivation de toute connexion Bluetooth®. L’utilisation devra rétablir la connexion manuellement si nécessaire. 2. Tournez le bouton [ sélectionner “ON” ou “OFF”. ON ] pour Français 1. Sélectionnez “EDIT DEV.”. 2. Tournez le bouton [ un nom de dispositif à modifier. 3. Appuyez sur le bouton [ : Connexion automatique activée. OFF : Connexion automatique désactivée. Remarques : Le réglage d’usine par défaut est “OFF”. N’activez cette fonction que si votre téléphone est pris en charge. Sélection d’une entrée de microphone 1. Sélectionnez “MIC”. ] pour 2. Tournez le bouton [ sélectionner l’une des options suivantes : INTERNAL : Le téléphone intégré sera utilisé. EXTERNAL : Un microphone externe sera utilisé. Remarque : Le réglage d’usine par défaut est “INTERNAL”. Menu Système ] et [ ] 1. Maintenez les touches [ enfoncées simultanément pendant 1,5 seconde ou plus. 2. Appuyez sur la touche [ , sélectionner un article. “VERSION” “FACT. RST” 3. Appuyez sur la touche [ menu. ] pour ] pour quitter le Vérification de la version de l’appareil 2-1. Sélectionnez “VERSION”. FB278RBT 63 Dispositifs compatibles Opérations communes Restauration des réglages d’usine par défaut Cette fonction permet à l’utilisateur de restaurer les réglages d’usine par défaut de l’appareil. Français 2-1. Sélectionnez “FACT. RST”. ]. 2-2. Appuyez sur le bouton [ Une confirmation de réinitialisation vous est demandée. 2-3. Tournez le bouton [ sélectionner “YES” ou “NO”. 2-4. Poussez le bouton [ confirmer la sélection. ] pour ] pour Remarques : Toutes les informations de couplage et tous les programmes mémorisés seront supprimés. L’utilisateur devra rétablir manuellement ces réglages. Une fois la réinitialisation terminée, le système se met automatiquement hors tension puis sous tension. Cette opération ne réinitialise pas l’horloge. Pour réinitialiser l’horloge, suivez les étapes suivantes. 1. Mettez l’appareil hors tension. 2. Appuyez sur la touche [RELEASE] et retirez le DCP. 3. Appuyez sur la touche de réinitialisation à l’aide une pointe fine. Touche de réinitialisation 64 FB278RBT Téléphones pris en charge avec la technologie sans fil Bluetooth ® Assurez-vous que votre téléphone mobile prend en charge le profil Bluetooth® suivant : - HFP (Mains libres pour téléphone mobile) Profils optionnels pour la lecture audio en continu dans un téléphone mobile : - A2DP (Lecture de musique en continu et en stéréo) - AVRCP (Fonction de commande à distance) Vérifiez les spécifications de votre téléphone quant aux profils pris en charge. Les fonctions prises en charge pour chaque profil varient d’un produit à l’autre. Assurez-vous que votre dispositif fonctionnera correctement avec cet appareil en demandant à votre revendeur Clarion le plus proche quelles sont les compatibilités de votre téléphone. Lecteur audio externe pris en charge avec la technologie sans fil Bluetooth® Cet autoradio est compatible avec l’émetteur audio Bluetooth® (DGL370/373) et avec le logement pour iPod de Clarion (BC001N/ BC002M/BC003V). Veuillez consulter votre revendeur Clarion le plus proche pour connaître l’offre produit. Le fonctionnement n’est pas garanti avec tous les lecteurs audio Bluetooth® prenant en charge les profils A2DP/AVRCP provenant d’autres fabricants. 7. INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES Utilisation sûre et efficace Toute altération ou modification apportée à ce produit et non expressément approuvée par Clarion peut invalider le droit de l’utilisateur à se servir de cet équipement. Avant d’utiliser ce produit, vérifiez qu’aucune exception due à des exigences ou limitations nationales ne s’applique à la technologie sans fil Bluetooth®. Entretien du produit N’exposez pas votre produit à du liquide ou à l’humidité. N’exposez pas votre produit à des températures extrêmement hautes ou basses. N’exposez pas votre produit à des bougies allumées, cigarettes ou cigares, flammes nues, etc. Ne laissez pas tomber, ne jetez pas ou n’essayez pas de plier le produit. Tout traitement brutal pourrait l’endommager. N’utilisez pas d’accessoires autres que des produits d’origine Clarion destinés à être utilisés avec ce produit. L’utilisation d’accessoires non originaux peut entraîner une perte de performances, une détérioration du produit, un incendie, un choc électrique ou des blessures. La garantie ne couvre pas les pannes provoquées par l’utilisation de produits non originaux. N’essayez pas de démonter votre produit. Le produit ne contient aucun composant réparable ou remplaçable. Seuls les partenaires du service Clarion peuvent intervenir sur le produit. Ne conservez pas le produit dans une zone exposée à la poussière et à la saleté. Utilisez uniquement un chiffon doux humidifié pour nettoyer votre produit. Si le produit doit rester inutilisé pendant une certaine période, stockez-le dans un endroit sec, à l’abri de l’humidité, de la poussière et des températures extrêmes. Afin de réduire le risque de choc électrique, débranchez l’appareil de toute source d’alimentation avant de le nettoyer. Installation Notez que l’installation de l’autoradio ne doit être réalisée que par du personnel autorisé. Demandez à votre concessionnaire de vous recommander des techniciens d’installation professionnels. Vérifiez auprès du représentant de votre concessionnaire que tous les équipements de l’autoradio, y compris les accessoires supplémentaires, sont placés comme il se doit. Si votre voiture est équipée d’un airbag, vérifiez que le kit mains libres n’interfère pas avec sa fonction. Français Remarque : Veuillez lire ces informations avant d’utiliser votre autoradio. L’autoradio est conçu pour une utilisation dans des voitures au système électrique 12 volts. Une utilisation avec des tensions d’alimentation autres peut occasionner des dégâts sur l’équipement. Exposition aux fréquences radio Votre autoradio est un émetteur et un récepteur d’ondes radiophoniques. Lorsqu’il fonctionne, il communique avec un dispositif mobile doté de la technologie sans fil Bluetooth® en réceptionnant et en émettant des champs magnétiques (micro ondes) de fréquences radio (RF) dans la plage de fréquences située entre 2400 et 2500 MHz. La puissance de sortie de l’émetteur radio est faible, de 0,001 watt. Votre autoradio est conçu pour fonctionner en conformité avec les directives et les limites d’exposition aux RF définies par les autorités nationales et les agences mondiales pour la santé lorsqu’ils sont utilisés avec tout téléphone mobile doté de la technologie sans fil Bluetooth®. Conduite Vérifiez les lois et réglementations concernant l’utilisation des téléphones mobiles et des kits mains libres dans la région où vous conduisez. Soyez toujours pleinement attentif/ve à votre conduite. Quittez la route et garez-vous avant d’émettre ou de répondre à un appel si les conditions de conduite l’exigent. L’énergie des RF peuvent affecter certains systèmes électriques situés dans les véhicules à moteur tels qu’autoradios, équipements de sécurité, etc. Vérifiez auprès de votre concessionnaire que votre téléphone mobile ou que l’émetteur de votre kit mains libres n’affecteront pas les systèmes électroniques de votre véhicule. FB278RBT 65 Informations supplémentaires Équipement électronique La plupart des équipements électroniques modernes sont blindés contre l’énergie des RF. Toutefois, certains ne le sont pas, et par conséquent : Français N’utilisez pas votre autoradio à proximité de matériel médical sans demander la permission. Si vous utilisez un quelconque dispositif médical, tel qu’un pacemaker ou un appareil auditif, veuillez lire le mode d’emploi de votre téléphone mobile pour plus d’informations. Zones de travail à l’explosif Éteignez tous vos dispositifs électroniques lorsque vous vous trouvez dans une zone de travail à l’explosif afin d’éviter toute interférence avec les opérations d’explosion. Les équipes de chantier utilisent souvent des dispositifs à RF à distance pour déclencher les explosifs. Atmosphères potentiellement explosives Éteignez votre dispositif électronique si vous vous trouvez dans une zone à l’atmosphère potentiellement explosive. Certes rarement, votre dispositif électronique est susceptible de générer des étincelles. Dans de telles zones, les étincelles peuvent provoquer une explosion ou un incendie susceptibles d’occasionner des blessures, voire la mort. Les zones dont l’atmosphère est potentiellement explosive sont souvent, mais pas toujours, indiquées. Appels d’urgence IMPORTANT ! Cet autoradio, ainsi que le dispositif électronique connecté au kit mains libres, fonctionne en utilisant des signaux radiophoniques, cellulaires, la technologie sans fil bluetooth et les réseaux terrestres ainsi que des fonctions programmées par l’utilisateur qui ne peuvent pas garantir la connexion en toutes circonstances. Vous ne devez par conséquent jamais compter uniquement sur un dispositif électronique pour les communications vitales (urgences médicales par exemple). N’oubliez pas que pour recevoir ou émettre des appels, l’autoradio et le dispositif électronique connecté au kit mains libres doivent être mis sous tension et doivent se trouver dans une zone dont la force du signal cellulaire est suffisante. Les appels d’urgence peuvent s’avérer impossible sur les réseaux de téléphonie cellulaire ou lorsque certains services de réseau et/ou certaines fonctions du téléphones sont inactifs. Consultez votre fournisseur de service local. 66 FB278RBT 8. DÉPANNAGE Problème Raccordement incorrect. Consultez votre magasin. Aucun sont ne sort de l’appareil lorsqu’il fonctionne avec des amplificateurs ou des antennes à commandes électriques fixés. Le fil d’antenne à commande électrique a un court-circuit à la terre ou un courant excessif est requis pour commander à distance les amplificateurs et l’antenne. 1. Mettez l’appareil hors tension. 2. Retirez tous les fils fixés au fil de l’antenne à commande électrique. Vérifiez qu’aucun courtcircuit à la terre n’existe avec un ohmmètre. 3. Remettez l’appareil sous tension. 4. Reconnectez chaque fil distant d’amplificateur jusqu’à l’antenne à commande électrique l’un après l’autre. Si les amplificateurs s’éteignent avant que tous les fils ne soient fixés, utilisez un relais externe pour fournir une tension à distance (courant excessif requis). Rien ne se passe quand on appuie sur une touche. L’affichage n’est pas précis. Mauvais fonctionnement du microprocesseur à cause du bruit, etc. Restaurez les réglages d’usine. Référez-vous à la section“Restaurer les réglages d’usine par défaut” à la page 64 pour plus de détails. Aucun son ne sort. Le circuit de protection de l’enceinte est en fonctionnement. 1. Baissez le volume sonore. La fonction peut également être restaurée en éteignant et en rallumant l’appareil. (Le volume de l’enceinte est réduit automatiquement lorsque le circuit de protection fonctionne). 2. Si le son est à nouveau arrêté, consultez votre service après-vente. Cause Mesure Pas de fichiers MP3 dans la carte mémoire SD. Copiez correctement des fichiers MP3 dans la carte mémoire SD. Les fichiers ne sont pas reconnus en tant que fichiers MP3. Utilisez des fichiers MP3 correctement codés. Le son est coupé ou entrecoupé. Des bruits sont générés ou du bruit se mélange au son. Les fichiers MP3 ne sont pas correctement codés. Utilisez des fichiers MP3 correctement codés. La carte mémoire SD/ MMC est illisible. Le système de format de fichier nʼest pas correct. Formatez la carte mémoire SD en FAT12 ou FAT16. Carte SD/MMC incompatible. Assurez-vous que votre carte SD/MMC est prise en charge ou consultez votre revendeur Clarion le plus proche pour connaître les compatibilités de la carte SD/MMC. Il se peut que ces fichiers MP3 soient corrompus ou ne soient pas correctement codés. Utilisez des fichiers MP3 correctement codés. Aucun son ne sort. Il est impossible de lire les fichiers MP3, lʼafficheur reste sur le mode pause ou chargement. FB278RBT Français Généralités Mesure Remplacez le fusible par un autre de même ampérage. Si le fusible saute à nouveau, consultez votre magasin. Problème Carte mémoire SD Cause Le fusible a sauté. Pas d’alimentation. (Pas de son) 67 Dépannage Problème Français BT audio Mesure Lecture audio en continu déconnectée après interruption pour appel téléphonique. Cela survient probablement lorsque la lecture en continu et la fonction téléphone proviennent du même dispositif (téléphone mobile). La lecture audio en continu peut ou non être reprise après interruption. Cela dépend fortement du téléphone/dispositif. Reconnectez les profils A2DP/AVRCP (Profils de lecture audio en continu) à partir du téléphone après interruption pour appel téléphonique. Clarion recommande dʼutiliser un lecteur audio externe avec la technologie sans fil Bluetooth®. Impossible de commander la lecture audio en continu à distance. Profil AVRCP non connecté. Déconnectez et reconnectez le dispositif. Si le problème persiste, supprimez les informations de couplage du dispositif et de lʼappareil principal et recommencez le couplage. La lecture audio en continu devient irrégulière lorsque le téléphone connecté est utilisé. Activité Bluetooth® excessive sur un lien de bande passante faible. Certains téléphone ne gèrent pas cela correctement. Si votre téléphone rencontre ce problème, évitez de toucher son clavier au cours de la lecture audio en continu. Vous pouvez interrompre la lecture audio en continu avant dʼutiliser votre téléphone. Lʼafficheur in dique “STREAMING...” mais aucun son ne sort. Il se peut que certains dispositifs audio Bluetooth® audio ne supportent pas le profil AVRCP. Ainsi la lecture/pause nʼest pas synchronisée. Vérifiez que le dispositif ainsi que lʼappareil principal sont en statut de lecture. Si nécessaire, modifiez le statut du dispositif. Si le problème persiste, éteignez puis rallumez lʼappareil principal ou le dispositif. Liens de connexion probablement coupés entre les dispositifs. Supprimez les informations de couplage sur le dispositif ainsi que sur lʼappareil principal et recommencez le couplage. Activité Bluetooth® excessive sur un lien de bande passante faible. Certains dispositifs peuvent affecter le fonctionnement normal dʼautres dispositifs en cas dʼutilisation simultanée. Déconnectez les dispositifs et connectez seulement lʼun ou lʼautre. Lorsque jʼutilise 2 dispositifs différents en même temps, la lecture audio en continu ou les opérations en kit mains libres ne fonctionnent pas correctement. 68 Cause FB278RBT Dépannage Problème Mesure Utilisez votre téléphone pour établir la connexion manuellement ou entrer en mode Téléphone, la connexion automatique étant activée (L’autoradio tentera de se reconnecter). Éteignez et rallumez l’autoradio et recommencez le couplage. Assurez-vous toujours que les informations de couplage, tant sur le dispositif que sur l’appareil principal, ont été supprimées avant d’envisager un autre couplage. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Clarion le plus proche pour connaître les compatibilités de votre téléphone. L’autoradio est connecté à un autre dispositif. Déconnectez le dispositif précédent et reconnectez le dispositif actuel. Impossible de se reconnecter à l’autoradio via le téléphone. Les informations de couplage du téléphone peuvent avoir été supprimées de l’appareil. Assurez-vous que le dispositif est toujours dans la liste des dispositifs de l’appareil et appliquez la mesure ci-dessus. Les voix des appelants sont déformées ou le son est intermittent. Le volume est trop élevé (en fonction de l’environnement de la voiture, les enceintes et le microphone) et le mode demi-duplex s’est déclenché automatiquement. Essayez de réduire le niveau de volume du téléphone. Problèmes de pairage et de connexion avec un autre téléphone pendant une autre opération Bluetooth®, telle que la lecture audio en continu. Le pairage et la connexion peuvent être rendues difficiles par une trop grande activité Bluetooth® sur une liaison à faible bande passante. Débranchez tous les appareils. Essayez d’effectuer d’abord le pairage avec le téléphone avant de connecter tout autre appareil A2DP. Aucun son n’est diffusé suite à une réponse à un appel entrant. La réponse à l’appel entrant est intervenue trop rapidement dès l’émission de la sonnerie. Avec certains téléphones, cela peut empêcher le transfert correct du son vers l’appareil principal. Utilisez votre téléphone pour rediriger le son vers le téléphone pour l’appel en cours. Veuillez ne répondre à l’appel qu’après avoir entendu deux fois la sonnerie. Si le problème persiste, veuillez reconnecter le téléphone ou créer un nouveau couplage avant le prochain appel entrant. Aucun son n’est émis au cours de la conversation. Le lien de communication Veuillez déconnecter puis reconnecter le Bluetooth® est perdu. téléphone. Si le problème persiste, créez un nouveau couplage pour le téléphone et l’appareil principal. Impossible de recevoir et d’émettre un appel en mode SD lorsqu’un autre dispositif A2DP est connecté. Activité Bluetooth® excessive sur un lien de bande passante faible. Certains dispositifs A2DP envoient encore des données en continu à l’unité. L’appelant se plaint de la faible qualité de réception de son côté. ® Français La connexion Bluetooth n’est pas encore établie. Suite au couplage, quelques secondes sont normalement nécessaires pour établir la connexion. Certains téléphone se connectent automatiquement après le couplage. Après le couplage, l’autoradio n’est plus capable de recevoir et d’émettre des appels. Téléphone Cause Utilisez un microphone externe plutôt qu’interne. Placez le microphone externe plus près de votre bouche. Essayez de réduire le niveau de volume du téléphone. Déconnectez le dispositif A2DP et reconnectez le téléphone mobile (HFP). Il est recommandé de connecter et d’utiliser un dispositif à la fois. Si le problème persiste, veuillez consulter votre revendeur Clarion le plus proche pour connaître la compatibilité de votre téléphone. FB278RBT 69 9. AFFICHAGE DES ERREURS Si une erreur survient, l’un des messages suivants s’affiche. Prenez les mesures décrites ci-dessous pour éliminer le problème. Français Messaged’erreur Mesure NO MP3 Aucun fichier audio (MP3) n’est détecté dans le support. Format de carte mémoire SD non pris en charge. Remplacez par une carte SD/MMC contenant des fichiers audio. Si le message d’erreur persiste, vérifiez la compatibilité de la carte mémoire SD ou formatez-la en FAT12 ou FAT16. SD ERROR Carte SD/MMC illisible, format de carte mémoire SD corrompu ou non pris en charge. Ouvrez le panneau rabattable, éjectez et réinsérez la carte. Fermez le panneau et essayez à nouveau. Si le message d’erreur persiste, vérifiez la compatibilité de la carte mémoire SD ou formatez-la en FAT12 ou FAT16. Échec de l’appel. Essayez plusieurs fois ou composez le numéro sur le téléphone si nécessaire. Fonction de composition vocale non prise en charge par le téléphone. Impossible d’activer la composition vocale. Cela dépend du téléphone. Assurez-vous que votre téléphone prend cette fonction en charge ou consultez votre revendeur Clarion le plus proche pour connaître les compatibilités de la composition vocale. Niveau parfois faible dans les communications Bluetooth®. L’utilisateur peut avoir besoin de reconnecter le téléphone (si la connexion automatique est désactivée) et il devra reconnecter tout flux A2DP/HFP. Niveau parfois faible lors de la gestion des flux A2DP. Problèmes d’interopérabilité entre l’appareil et la source de lecture en continu. L’utilisateur peut avoir besoin de reconnecter le téléphone (si la connexion automatique est désactivée) et il devra reconnecter tout flux A2DP/HFP. Si le problème persiste, l’utilisateur devra éteindre ou utiliser une autre source A2DP. CALL FAIL ERROR STREAM ERR 70 Cause FB278RBT 10. SPÉCIFICATIONS Tuner FM Plage de fréquences : 87.5 MHz à 107.9 MHz Seuil de sensibilité à 50 dB : 17 dBf Sélectivité de canal de substitution : 75 dB Séparation stéréo (1 kHz) : 35 dB Réponse en fréquence (±3 dB) : 30 Hz à 15 kHz Lecteur SD Système : Système audio multimédia Réponse en fréquence : 10 Hz à 20 kHz (±3 dB) Tension d’alimentation : 12 V CC (10,8 V à 15,6 V admissible), masse négative Français Sensibilité utilisable : 11 dBf Généralités Consommation : Inférieure à 15 A Impédance des enceintes : 4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible) Poids : 1,87 lb. (0,85 kg) Dimensions : Largeur 178 mm X Hauteur 50 mm X Profondeur 154 mm Plage dynamique : 80 dB (1 kHz) Distorsion harmonique : 0.01% Technologie sans fil Bluetooth® Conformité : Bluetooth® 1.2 Plage de fréquences : 2.40~2.4835 GHz, bande ISM Puissance RF : Classe 2 (2,5 mW) Profils : HFP, A2DP, AVRCP Température de fonctionnement : -20ºC ~ 60ºC Fonctionnement du téléphone : Réduction du bruit, suppression d’écho, téléphonie en duplex intégral Entrée micro (Externe): 2,2k ohm, 2V electret Son Puissance maximale de sortie : 200 W (50 W X 4 canaux) Plage de variation des graves (100 Hz) : ±14 dB Remarques : Les caractéristiques techniques sont conformes aux normes JEITA. La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis en vue de l’amélioration du produit. Quand vous raccordez un amplificateur de puissance externe, veillez bien à mettre l’amplificateur correctement à la masse sur le châssis de la voiture. Sinon, vous risquez d’endommager gravement l’appareil pilote. Plage de variation des aigus (10 kHz) : ±14 dB Sortie de ligne (à 1 kHz CA, 10 kΩ) : 1,8 V FB278RBT 71