Merco Products Merco Visual Holding Cabinet (MHC) Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
30 Des pages
Merco Products Merco Visual Holding Cabinet (MHC) Manuel utilisateur | Fixfr
Servir la qualité à la demande
Armoire visuelle de maintien
au chaud (MHC)
Instructions d'origine
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien
Ce manuel est mis à jour dès que de nouvelles informations et des modèles sont présentés. Visiter notre site Web pour les
derniers manuels.
*8197750*
Numéro de pièce : MER_IOM_8197750 10/2018
Instructions d'origine traduction
Français / French
Avis de sécurité
nAvertissement
nAVERTISSEMENT
Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser,
d’installer ou d’effectuer des travaux de maintenance
sur l’équipement. Le non-respect des instructions de
ce manuel peut provoquer des dégâts matériels, des
blessures voire la mort.
DANGER
Éviter d’installer ou d’utiliser l’équipement qui a été mal
utilisé, utilisé de manière abusive, négligé, endommagé
ou altéré/modifié par rapport aux spécifications de
fabrication d’origine.
DANGER
ÉLOIGNER le cordon d’alimentation des surfaces
CHAUFFÉES. NE PAS plonger le cordon d’alimentation
ou la fiche dans l’eau. NE PAS laisser le cordon
d’alimentation pendre par-dessus le bord de la table ou
le comptoir.
nAvertissement
Les représentants d’entretien agréés sont tenus de
respecter les procédures de sécurité standard de
l’industrie, notamment entre autres la réglementation
locale/nationale en matière de procédures de
déconnexion/verrouillage/d’étiquetage de tous les
services publics notamment l’électricité, le gaz, l’eau et
la vapeur.
nAvertissement
Ne pas entreposer ou utiliser de l'essence ou d'autres
liquides ou vapeurs inflammables près de cet appareil
ou de tout autre appareil. Ne jamais utiliser des chiffons
gorgés d’huile inflammable ou des solutions de
nettoyage au combustible pour nettoyer l’appareil.
nAvertissement
Ce produit contient des produits chimiques connus
dans l’État de Californie comme causant le cancer et/ou
des malformations à la naissance ou d’autres problèmes
de reproduction. L’utilisation, l’installation et la
maintenance de ce produit risquent de vous exposer à
des particules de laine de verre ou fibres de céramiques,
silice cristalline et/ou d’oxyde de carbone. L’inhalation
de particules de laine de verre ou de fibres de céramique
est connue dans l’État de Californie comme causant le
cancer. L’inhalation d’oxyde de carbone est connue dans
l’État de Californie comme causant des malformations
à la naissance ou d’autres problèmes de reproduction.
Ne pas utiliser d’appareils ou d’accessoires électriques
autres que ceux fournis par le fabricant.
nAvertissement
Faire attention lors de la manipulation des bords de
surface métallique de tout l’équipement.
nAvertissement
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des
enfants de moins de 16 ans ou des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou un manque d'expérience et de connaissances,
à moins d'avoir reçu une surveillance concernant
l'utilisation de l'appareil par une personne responsable
de leur sécurité. Ne pas laisser les enfants jouer avec cet
appareil.
nAvertissement
NE PAS utiliser ce produit près de l’eau, par exemple,
près d’un évier de cuisine, d’un sous-sol humide, près
d’une piscine ou d’autres lieux similaires.
REMARQUE : L’installation, l’entretien et la maintenance
appropriés sont essentiels à une performance optimale et
à une utilisation harmonieuse de l’équipement. Visiter notre
site web www.mercoproducts.com pour en savoir plus sur les
mises à jour manuelles, les traductions ou les coordonnées
des agents d’entretien de votre région.
Table des matières
Chapitre 1
Informations générales
Numéros de modèles.......................................................................................................1-1
Informations sur le numéro de série...............................................................................1-1
Informations sur la garantie............................................................................................1-1
Certifications réglementaires.........................................................................................1-1
Chapitre 2
Installation
Emplacement....................................................................................................................2-1
Poids de l’équipement.....................................................................................................2-2
Critères d’espacement.....................................................................................................2-2
Dimensions.......................................................................................................................2-2
Entretien du circuit électrique........................................................................................2-2
Tension....................................................................................................................................................2-2
Tableau des Tensions Nominales, des Cycles, des Phases, de la Puissance,
de L’ampérage et du Cordon D’alimentation............................................................................2-2
Chapitre 3
Mode d’emploi
Interrupteur d’alimentation électrique..........................................................................3-1
Interface utilisateur.........................................................................................................3-2
Mot de Passe.........................................................................................................................................3-2
Écrans « Press & Go »..........................................................................................................................3-2
Spécifications du Plateau.................................................................................................................3-4
Écrans du Menu...................................................................................................................................3-6
Écrans des Paramètres.......................................................................................................................3-9
Écran des Préférences..................................................................................................................... 3-10
Écran « Date et Heure »................................................................................................................... 3-10
Écran de la Langue........................................................................................................................... 3-11
Écran des Noms D’armoire............................................................................................................ 3-11
Écrans de Réseau.............................................................................................................................. 3-12
Écrans de Diagnostics de Zone................................................................................................... 3-13
Tests D’écran et de Son................................................................................................................... 3-13
Écran du Journal des Erreurs........................................................................................................ 3-14
Écran de Réglage du Mot de Passe............................................................................................ 3-14
Écran D’information de Système................................................................................................ 3-15
Écran des Utilitaires......................................................................................................................... 3-15
Charger nouveau logiciel par USB............................................................................... 3-16
Mise à Jour de la Carte Iu (Interface Utilisateur)................................................................... 3-16
Mise à Jour de la Carte E/S............................................................................................................ 3-16
Table des matières (suite)
Chapitre 4
Maintenance
Procédures de nettoyage et d’assainissement..............................................................4-1
Général....................................................................................................................................................4-1
Nettoyage de L’extérieur...................................................................................................................4-1
Nettoyage de L’intérieur...................................................................................................................4-2
Nettoyage de la Barquette en Plastique.....................................................................................4-2
Instructions de Nettoyage au Quotidien....................................................................................4-2
Chapitre 5
Dépannage
Tableau de dépannage....................................................................................................5-1
Chapitre 1
Informations générales
Numéros de modèles
Informations de FCC
Modèles
Description
MHC22SNT1T
2x2 - Afficheur avant
MHC22SNL1T
2x2 - Afficheur avant - Paysage
MHC24SNT2T
2x4 - Afficheur avant et arrière
MHC52SNT1T
5x2 - Afficheur avant
MHC54SNT1T
5x4 - Afficheurs avant
Informations sur le numéro de série
Les numéros de série et de modèle de l’armoire visuelle
de maintien au chaud MHC sont notés sur la plaque
signalétique. La plaque signalétique se trouve en haut à
droite à l'arrière de l'appareil.
Ayez toujours le numéro de série de votre équipement
lorsque vous appelez pour les pièces ou l’entretien.
Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites
pour un dispositif numérique de classe B, conformément
à la Partie 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont
conçues pour fournir une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet
équipement produit, utilise et peut rayonner une énergie de
radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément
aux instructions, il peut causer des interférences nuisibles
aux communications radio. Cependant, il n'y a aucune
garantie que des interférences ne se produiront pas dans
une installation particulière. Si cet équipement cause des
interférences nuisibles à la réception de la radio ou de
la télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et
rallumant l'équipement, l'utilisateur est encouragé à essayer de
corriger l'interférence par l'une des mesures suivantes :
•
Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
Personnel de Service
•
Tous les travaux d’entretien de l’équipement Merco doivent
être effectués par le personnel de service qualifié, certifié,
autorisé et/ou agrée.
Augmenter la distance entre l'équipement et le
récepteur.
•
Brancher l'équipement dans une prise de courant sur un
circuit différent de celui auquel le récepteur est branché.
Le personnel de service qualifié regroupe les personnes qui
connaissent bien le matériel Merco et ont été autorisées par
Merco à exécuter la maintenance sur le matériel. L’ensemble
du personnel de service autorisé doit être équipé d’un jeu
complet de manuels de maintenance et de pièces et avoir en
stock un nombre minimum de pièces destinées aux appareils
Merco. Une liste de d’agents d’entretien agrées par Merco
(FAS) est disponible sur le site web de Merco à l’adresse
http://www.mercoproducts.com/Service#Service. Veuillez
faire appel au personnel de service qualifié sous peine
d’annulation de la garantie Merco relative à votre appareil.
•
Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV
expérimenté pour obtenir de l'aide.
Informations sur la garantie
Visitez http://www.mercoproducts.com/Service#Warranty pour :
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie
Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
•
Enregistrer votre produit en vue de la garantie.
1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage;
•
Vérifier les informations relatives à la garantie.
•
Afficher et télécharger une copie de votre garantie.
2) l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique
subi, même si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
Certifications réglementaires
Toute modification non expressément approuvée par
la partie responsable de la conformité risque d’annuler
l’autorisation d’utilisation accordée à l’utilisateur.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règlements
de la FCC. Son fonctionnement est sujet aux deux
conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer
d’interférences nuisibles et (2) cet appareil doit accepter
toute interférence reçue, y compris les interférences
pouvant causer un fonctionnement indésirable.
Les modèles sont certifiés par :
•
Laboratoires des assureurs d’assainissement
•
Laboratoires des assureurs (UL)
•
Laboratoires des assureurs du Canada (ULC)
1-1
Informations générales
Afin de se conformer aux exigences d’exposition RF FCC /
ISED, cet appareil doit être installé pour fournir au moins
5 mm de séparation du corps humain en tout temps.
Les numéros d'identification FCC :
Tableau de lecture :
ID FCC : 2AQ4D-RFIDREADER
IC : 24291-RFIDREADER
Wi-Fi :
VVXLM808-0407
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
1-2
Chapitre 1
Chapitre 2
Installation
DANGER
Emplacement
L’installation doit respecter tous les codes d’incendie et
de santé applicables dans votre juridiction.
nAvertissement
Ce matériel doit être positionné de manière à ce que sa
fiche soit accessible sauf s’il existe un autre moyen de
coupure de l’alimentation (disjoncteur, ou interrupteur
général par ex.).
DANGER
Les chariots doivent être installés et les chariots doivent
être complètement vissés.
nAvertissement
DANGER
Porter l’équipement de sécurité approprié pendant
l’installation et l’entretien.
Il faut prévoir des moyens suffisants pour limiter le
mouvement de l'appareil sans transmettre de stress à la
conduite électrique.
nAvertissement
nAvertissement
Seul le personnel de service formé et agréé ou le directeur
de la boutique doit accéder aux écrans de maintenance.
Si les modifications de paramètres sont mal effectuées,
cela peut provoquer le dysfonctionnement de l’appareil.
Pour éviter toute instabilité, la zone d’installation
doit être capable de supporter le poids combiné de
l’équipement et du produit. En outre, l’équipement
doit être horizontal d’un côté à l’autre et de l’avant vers
l’arrière.
nAvertissement
Cet appareil a été conçu pour un usage à l’intérieur
seulement. Ne pas installer ou utiliser cet appareil à
l'extérieur.
L’emplacement choisi pour l’équipement doit répondre aux
critères suivants. Si l’un de ces critères n’est pas respecté, il
faut choisir un autre emplacement.
•
Les armoires de conservation sont conçues uniquement
pour un usage à l’intérieur.
•
L’emplacement DOIT être plat, stable et capable de
supporter le poids de l’équipement.
•
L’emplacement DOIT être libre de tout matériau
combustible.
•
L’équipement DOIT être horizontal de l’avant vers
l’arrière et d’un côté à l’autre.
•
Placer l’équipement de sorte qu’il ne bascule ni ne
glisse.
•
La température de l’air recommandée est de 5° - 30° C
(41° - 86°F).
2-1
Installation
Chapitre 2
Poids de l’équipement
Entretien du circuit électrique
Modèle domestique
Poids
MHC22SNT1T
17 kg (38 lb)
MHC22SNL1T
17 kg (38 lb)
MHC24SNT2T
29 kg (64 lb)
DANGER
MHC52SNT1T
67 kg (147 lb)
MHC54SNT1T
111 kg (245 lb)
Vérifier tous les raccordements de câblage, y compris
les terminaux d’usine, avant d’utiliser l’équipement.
Les raccordements peuvent se desserrer pendant
l’expédition et l’installation.
DANGER
Critères d’espacement
Utiliser du fil de cuivre approprié pour une température
d’au moins 75° C (167°F) pour réaliser les raccordements
électriques.
DANGER
Les critères d’espacement minimum sont les mêmes
pour les emplacements non combustibles que pour
les emplacements combustibles. Le plancher sous
l’appareil doit être fait de matériaux non combustibles.
nAvertissement
Cet appareil doit être mis à la terre et tout le câblage
du site doit respecter tous les codes locaux et nationaux
applicables. Consulter la plaque signalétique pour
connaitre la tension appropriée. Il incombe à l’utilisateur
final de fournir des moyens de coupure de l’alimentation
afin de satisfaire à l’autorité compétente.
DANGER
Risque d’incendie/de décharge. Tous les espacements
minimum doivent être respectés. Éviter d’obstruer les
évents ou les ouvertures.
TENSION
Tous les travaux électriques, y compris l’acheminement
des câbles et la mise à la terre doit respecter les codes
électriques locaux, de l’état et nationaux. Les mesures de
précaution suivantes doivent être respectées :
Côtés/arrière
25 mm (1 po)
Dimensions
Modèle
domestique
Largeur
Profondeur
Hauteur
MHC22SNT1T
52,58 cm
(20,70 po)
30,73 cm
(12,10 po)
29,21 cm
(11,50 po)
MHC22SNL1T
39,62 cm
(15,60 po)
30,73 cm
(12,10 po)
39,12 cm
(15,40 po)
MHC24SNT2T
95,25 cm
(37,50 po)
30,73 cm
(12,10 po)
29,21 cm
(11,50 po)
MHC52SNT1T
52,58 cm
(20,70 po)
56,64 cm
(22,30 po)
55,37 cm
(21,80 po)
MHC54SNT1T
83,31 cm
(32,80 po)
56,89 cm
(22,40 po)
69,85 cm
(27,50 po)
•
L’équipement doit être mis à la terre.
•
Un fusible/disjoncteur distinct doit être fourni pour
chaque appareil.
•
Un électricien qualifié doit déterminer la dimension
appropriée du fil en fonction de l’emplacement, des
matériaux utilisés et de la longueur de pose (l’intensité
minimale en ampères du circuit peut être utilisée pour
la sélection de la dimension du fil).
•
La variation de tension maximale admissible est de ±10%
de la tension nominale au démarrage de l’équipement
(lorsque la charge électrique est au plus haut).
•
Vérifier toutes les vis, tous les câbles et raccordements
de fil de masse verts afin de s’assurer qu’ils sont serrés
avant le démarrage.
TABLEAU DES TENSIONS NOMINALES, DES CYCLES, DES PHASES, DE LA PUISSANCE, DE L'AMPÉRAGE ET DU
CORDON D'ALIMENTATION
L’équipement et les fiches sont fournis avec des cordons d’environ 9 pi, 10 pi maximum.
Modèle domestique
Tension, cycle, phase
Watts
Ampères
Fiche
MHC22SNT1T
120V, 60H, 1Ph
660
5,5
5-15P
MHC22SNL1T
120V, 60H, 1Ph
660
5,5
5-15P
MHC24SNT2T
120V, 60H, 1Ph
1320
11,0
5-15P
MHC52SNT1T
120V, 60H, 1Ph
1920
16,0
5-20P
MHC54SNT1T
120V, 60H, 1Ph
2880
24,0
L5-30P
2-2
Chapitre 3
Mode d’emploi
DANGER
Il incombe au superviseur du site de s’assurer que les
utilisateurs sont conscients des dangers inhérents à
l’utilisation de cet équipement.
DANGER
Ne jamais utiliser un appareil ayant un cordon ou une
fiche endommagé. Toutes les réparations doivent être
effectuées par une entreprise de maintenance qualifiée.
DANGER
Ne jamais se tenir debout sur l’appareil! Ils ne sont pas
conçus pour supporter le poids d’un adulte et peuvent
s’effondrer ou basculer dans le cas d’un tel mauvais usage.
L’armoire de conservation Merco a été conçue pour
permettre aux fournisseurs de services alimentaires
de préparer les composants de menu à l’avance et de
conserver le produit dans les bacs de stockage jusqu’à la
réception d’une commande. Une fois la commande passée,
l’équipe peut la préparer à l’aide de composants de menu
chauds et frais contenus dans les bacs de stockage. Cela
permet aux fournisseurs de servir la commande, améliorant
ainsi la rapidité du service tout en assurant des normes de
qualité élevées pour le produit.
Interrupteur d’alimentation électrique
L'interrupteur d'alimentation se trouve à l'avant de
l'armoire. Basculer l'interrupteur d'alimentation pour mettre
l'appareil hors/sous tension.
nAvertissement
Éviter de toucher aux pièces mobiles.
nAvertissement
Tous les couvercles et panneaux d’accès doivent être
installés et correctement sécurisés avant d’utiliser cet
équipement.
nAvertissement
Ne pas mettre de contenants thermoscellés ou de sacs de
plastique dans l'armoire de conservation. Les aliments ou le
liquide risquent de se répandre rapidement et d’entraîner
l’éclatement du récipient ou du sachet. Percer ou ouvrir le
récipient ou le sachet avant de le réchauffer.
nAvertissement
Les grilles, ustensiles, guides de grille et surfaces
d’armoire de conservation peuvent devenir chauds
pendant ou après leur utilisation. Utiliser des ustensiles
ou des vêtements de protection, tels que les poignées
de casserole ou les gants de cuisine secs si nécessaire
pour éviter les brûlures.
Interrupteur d'alimentation à l'avant
nAvertissement
NE PAS utiliser la cavité pour les besoins de conservation.
NE PAS laisser de produits en papier, d’ustensiles de cuisine
ou d’aliments dans la cavité lorsqu’elle est inutilisée.
,Mise en garde
ÉVITER de recouvrir les grilles ou toute autre pièce de
l’armoire de conservation avec une feuille de métal.
3-1
Mode d’emploi
Interface utilisateur
MOT DE PASSE
• Un utilisateur peut accéder à tous les écrans nécessaires
au fonctionnement quotidien sans mot de passe.
•
Chapitre 3
L'appareil émet un bip sonore indiquant que toutes
les zones de maintien au chaud (conservation) sont
préchauffées et prêtes à l'emploi.
Le mot de passe par défaut du gestionnaire est 2580.
ÉCRANS « PRESS & GO »
Lorsque l'appareil est allumé, le préchauffage de la zone
commence. L’écran « Press & Go » s’affiche.
Écran « Press & Go »
Chaque barquette de produit doit être emballée avec la
bande d'identification appropriée. Au fur et à mesure que
les plateaux sont chargés et reconnus, ils sont surlignés en
vert et la minuterie du produit démarre.
Écran « Press & Go » - Préchauffage
Écran « Press & Go » avec minuteries actives
3-2
Chapitre 3
Mode d’emploi
La partie verte de la minuterie du plateau représente le
temps restant. Chaque élément de menu dispose d'une
durée d'avertissement programmée. Lorsque le temps
d'avertissement est atteint, le temps écoulé est indiqué en
jaune et l'alarme émet un bip sonore.
Vert
Jaune
L'alarme émet un bip pendant 10 secondes. La minuterie
affichera la durée pendant laquelle le produit est maintenu
au-delà du temps de conservation programmé. Le plateau
et la nourriture doivent être enlevés. Réinitialiser la
minuterie du plateau expiré en la sélectionnant.
Rouge
La zone supérieure gauche (no 9) atteint l'heure
d'avertissement
Chaque élément de menu dispose d'une durée de
conservation programmée. Lorsque le temps est écoulé,
la minuterie du plateau correspondant devient rouge et
l'alarme retentit.
Rouge
Zone supérieure gauche (no 9) - Temps de conservation
atteint
Au fur et à mesure que les plateaux sont retirés et
retournés dans la même armoire ou entre des armoires
de conservation communicantes, ils seront détectés. Leur
minuterie continuera de fonctionner, qu'ils soient sur
le comptoir ou qu'ils se déplacent entre les armoires de
conservation chaudes.
Si nécessaire, sélectionnez une minuterie de plateau pour
la réinitialiser avant que la durée de conservation ne soit
écoulée. La question « Reset? » (Réinitialiser?) s’affichera.
Sélectionnez le crochet vert pour effectuer la réinitialisation.
Sélectionner le X rouge pour continuer.
Fenêtre de réinitialisation
Zone supérieure gauche (n 9) - Temps de
conservation expiré
o
3-3
Mode d’emploi
SPÉCIFICATIONS DU PLATEAU
Utiliser d’abord pour les produits identiques
Lorsque deux produits identiques sont actifs, celui qui a le
moins de temps restant est surligné en vert, les autres en
gris. Il n'y a aucun changement dans le compte à rebours
ou le comportement de la minuterie. Lorsque le premier
élément est annulé ou réinitialisé, le suivant dans la
séquence devient vert.
Chapitre 3
Un groupe dans le menu
Un produit dans le menu fait partie d'un groupe s'il y a
des points en dessous ou des flèches de chaque côté.
Sélectionner l'élément de menu avec les points et les
autres éléments du groupe s'afficheront et peuvent être
sélectionnés. Glisser un produit avec des pointes de flèches
pour choisir un autre article dans le groupe.
Vert
Icônes de l’écran « Press & Go »
Utiliser le plateau surligné en premier
Exigences de couvercle
•
•
Aucune ligne au-dessus du nom du produit signifie pas
de couvercle.
Il y a cinq icônes sur l’écran « Press & Go »
•
Accueil
•
Day Part (Segment de la journée)
•
Verrouiller
•
WiFi
•
Logo Easy touch
Une ligne pointillée au-dessus du nom du produit
représente un couvercle ventilé.
Les cinq icônes de l’écran « Press & Go »
•
Une ligne pleine au-dessus du produit représente un
couvercle plein.
Sélectionner l'icône d'accueil pour afficher l'écran d'accueil.
Icône Accueil
Exigences relatives au double-fond
•
L'absence de ligne sous le nom du produit signifie qu'il
n'y a pas de faux fond ou qu'il n'y a pas de dessous de
plat.
•
Une ligne pointillée sous le nom du produit signifie
d’utiliser un double-fond.
Écran d’accueil
Dans le menu d'accueil, sélectionner l'icône « Press & Go »
pour revenir à l'écran « Press and Go ».
Icône « Press & Go »
3-4
Chapitre 3
Mode d’emploi
L'icône de verrouillage sur l’écran « Press & Go » désactive
l'écran tactile pendant 10 secondes. L'icône de verrouillage
doit être maintenue enfoncée pendant 1 seconde pour
désactiver l'écran. Au centre du graphique de verrouillage,
les 10 secondes sont comptées à rebours. Dix secondes
d'écran désactivé permettent de nettoyer l'écran tactile.
Icône de verrouillage
Écran « Press & Go »
Toucher l'icône de « segment de la journée » pour choisir un
autre menu. Les options de menu s’affichent.
Icône de Segment de la journée
Fenêtre du menu
Les minuteries actives sont reportées dans le nouveau
menu. Une fois l'élément réinitialisé, le nouveau produit
apparaîtra. « Waiting » s'affiche lorsque le menu change et
que la température de la zone change, mais il y a toujours
une minuterie active dans la zone à l'ancienne température.
La tablette est en attente de préchauffage à la nouvelle
température jusqu'à ce que toutes les minuteries actives à
l'ancienne température soient effacées.
Écran « Press & Go » verrouillé pour le nettoyage de
l’écran
L'icône Wi-Fi indique l'état du Wi-Fi et du réseau local de la
machine et des autres appareils de la cuisine.
Icône Wi-Fi
Un zéro avec une ligne à travers indique que l'appareil n'est
pas connecté au Wi-Fi.
Le chiffre 2 signifie que l'appareil est connecté au Wi-Fi et
au réseau local et qu'il est le seul appareil MHC connecté à
ce réseau.
Les chiffres supérieurs à 2 indiquent le nombre d'unités qui
sont connectées au Wi-Fi et au réseau local.
Nouveau menu avec
les minuteries actives du dernier menu surligné
3-5
Mode d’emploi
Chapitre 3
ÉCRANS DU MENU
A partir de l'écran d'accueil, sélectionner l'icône de menu
vous amène à l'écran de menu. L'écran du menu affiche
la liste des produits enregistrés dans l'unité de maintien à
chaud. 100 produits peuvent être enregistrés.
Sélectionner le produit non désiré, puis l'icône de
suppression « X ». Une fenêtre de confirmation s'affichera.
Sélectionner le crochet vert pour supprimer le produit.
Sélectionner le « X » rouge pour revenir à l’écran de menu.
Pour effectuer des modifications sur les trois pages du
menu, un code d'accès doit être saisi. Sélectionner le
verrou en bas à gauche de l’écran. Saisir un code d'accès
sur le pavé numérique de la fenêtre. Si le code d'accès est
accepté, l'icône de verrouillage apparaîtra déverrouillé. Pour
revenir à l'écran d'accueil, sélectionner la flèche arrière.
Fenêtre de confirmation de suppression de produit
Icône de menu
Lorsqu'un produit est modifié ou ajouté, les spécifications
requises incluent :
•
Nom :
•
Température de conservation : température de
conservation du plateau ±5 °F
•
Température du produit : référence seulement, non mesuré
•
Durée de conservation : durée maximale de maintien au
chaud et servi
•
Temps d'avertissement : l'alarme retentit lorsque le
plateau atteint cette durée restante. Le temps écoulé sur
la barre de minuterie passe du blanc au jaune
•
Divisions de zone : 2 représente un bac pleine grandeur
(zone pleine), 1 représente un bac au tiers (1/3) de la
taille (demi-zone)
•
Type de couvercle : Aucun, Solide ou Ventilé
•
Type de fond : Normal ou Faux (double-fond)
Divisions de zone : 2
Écran du menu
Si les pages sont déverrouillées, les icônes de suppression,
de modification et d'ajout s'affichent à l'écran du menu.
Icônes Déverrouiller, Supprimer, Modifier et Ajouter
Enregistrer la modification ou l'ajout d'un produit en
sélectionnant le crochet. Sélectionner « X » pour annuler les
modifications et revenir à la liste des produits.
Divisions de zone :
2
Écran d’ajout ou de modification de produit
3-6
Chapitre 3
Mode d’emploi
Sur l'écran du menu se trouvent des icônes de navigation.
•
La première icône vous ramène à l'écran de liste des
produits.
•
La seconde vous amène à l'écran de liste de groupe.
•
La troisième vous amène à l'écran de modification du
segment de la journée.
•
Pour revenir à l'écran d'accueil, sélectionner la flèche
arrière.
Si la page de groupe est déverrouillée, les icônes de
suppression, de modification et d'ajout s'affichent à l'écran
de groupe.
Icônes Déverrouiller, Supprimer, Modifier et Ajouter
Sélectionner le groupe non désiré, puis l'icône de
suppression « X ». Une fenêtre de confirmation s'affichera.
Sélectionner le crochet vert pour supprimer le groupe.
Sélectionner le « X » rouge pour revenir à l’écran de groupe.
Icônes de navigation : Menu, Groupe, Segment de la
journée, Accueil
Des groupes de produits peuvent être définis. Les produits
doivent avoir le même type de couvercle, la même zone
divisée et la même température de maintien. Le temps de
maintien, le temps d'avertissement et la température du
produit peuvent varier au sein d'un groupe.
Fenêtre de confirmation de suppression de groupe
Depuis l'écran du menu, sélectionner l'icône de groupe. La
page de groupe affiche la liste des groupes programmés.
Pour le groupe en surbrillance, l'ID du groupe, le nom du
groupe, la température de maintien, le fractionnement
de zone, le type de couvercle et les produits inclus dans le
groupe sont affichés.
Icône de groupe
Divisions de zone : 2
Écran de Groupe
3-7
Mode d’emploi
Chapitre 3
Sélectionner le groupe à modifier et l'icône de modification,
un crayon. Dans la fenêtre contextuelle, le groupe
apparaîtra. Vous pouvez modifier le nom du groupe et
ajouter ou supprimer des produits.
Cliquer à l'intérieur de la boîte de nom et un clavier
apparaîtra. Lorsque le nom du groupe est modifié,
sélectionner la touche retour (en bas à droite).
Pour ajouter un groupe, sélectionner l'icône d'ajout de page
de groupe, +. Une fenêtre contextuelle apparaîtra. Cliquer à
l'intérieur de la boîte de nom et utiliser le clavier pour saisir
le nom du groupe. Sélectionner la touche Retour (en bas à
droite) et le clavier se fermera.
REMARQUE : Nommer les groupes de façon à ce qu'ils soient
reconnaissables en tant que groupes, en commençant
peut-être par G ou Groupe. Lors de la modification des
segments de la journée pour ajouter le groupe, le nom est
tout ce qui est affiché dans la liste déroulante. S'il ne se
distingue pas en tant que groupe, il apparaîtra comme un
simple produit de plus.
Clavier contextuel
Sous le nom se trouvent les spécifications du groupe. Seuls
les produits qui correspondent seront mis en évidence et
pourront être ajoutés.
•
Sélectionner un nouveau produit pour le groupe et la
flèche verte pour l'ajouter.
•
Sélectionner un produit existant dans le groupe et la
flèche rouge pour le supprimer.
•
Pour sélectionner le produit par défaut du groupe
(produit à afficher lorsque le segment de la journée est
sélectionné), tenir votre doigt sur ce produit pendant
trois secondes.
•
Lorsque l'appareil est en mode « Press & Go », les noms
peuvent défiler de gauche à droite dans la même séquence
que dans le groupe de haut en bas. Supprimer les produits
et les ajouter de nouveau pour créer la séquence désirée.
Lorsque les modifications sont terminées, retourner à
l'écran de groupe en sélectionnant le « X » dans le coin
supérieur gauche.
Divisions de zone : 1
3-8
Clavier contextuel
Sélectionner un produit pour le groupe et la flèche
verte pour l'ajouter. Ce premier produit déterminera les
spécifications du groupe, énumérées sous le nom du
groupe. Les produits qui n'ont pas les bonnes spécifications
et qui ne sont pas disponibles pour être ajoutés au groupe,
seront grisés. Continuer à ajouter des produits au groupe.
Pour supprimer un produit, le sélectionner ainsi que la
flèche rouge.
Lorsque le groupe est terminé, l’enregistrer et retourner
à l'écran de groupe en sélectionnant le « X » dans le coin
supérieur gauche.
Divisions de zone : 1
Chapitre 3
Mode d’emploi
Sur l'écran du menu se trouvent des icônes de navigation. A
côté de la flèche arrière se trouve l'icône de modification du
segment de la journée.
Icône de modification du segment de la journée
Sélectionner l'icône de modification du segment de la
journée et les produits du petit-déjeuner apparaissent en
premier. Glisser l'écran pour vous déplacer entre le petit
déjeuner et le déjeuner/dîner.
ÉCRANS DES PARAMÈTRES
À partir de l'écran d'accueil, sélectionner l'icône Paramètres
amène l'écran des préférences. C'est le premier de onze
écrans de paramètres. Il y a onze cercle en bas des écrans de
service, le cercle vide représente la page actuelle. Toucher
les cercles pour afficher un menu. Sélectionner et naviguer
vers un écran spécifique depuis le menu. Ou naviguer entre
les écrans en déplaçant l’écran vers la droite ou la gauche.
Icônes des Paramètres
Produits du petit-déjeuner
Pour supprimer un produit d'une zone, maintenir votre
doigt enfoncé sur le produit pendant trois secondes. Une
fenêtre contextuelle confirme la demande de suppression.
Sélectionner une zone de maintien à chaud pour ajouter un
produit ou modifier le produit. Dans la fenêtre contextuelle,
sélectionner le produit que vous voulez ajouter à la zone. Les
groupes peuvent également être ajoutés. Le fractionnement
de zone et les températures des zones éliminent certains
produits. Les produits non disponibles seront grisés.
Sélectionner le crochet vert pour enregistrer et revenir.
Écran des Préférences avec la rangée de cercles
Divisions de zone : 2
Menu des écrans de préférences
Sélection d'un produit pour le petit déjeuner Zone 3
3-9
Mode d’emploi
ÉCRAN DES PRÉFÉRENCES
Pour effectuer des modifications sur l’écran des préférences,
un code d'accès doit être saisi. Sélectionner le verrou en
bas à gauche de l’écran. Saisir un code d'accès sur le pavé
numérique de la fenêtre. Si le code d'accès est accepté, il y
aura un anneau jaune autour de l'écran.
•
•
•
•
•
•
•
Écran des Préférences
Sélectionner le crocher vert pour mettre en œuvre les
modifications, la croix rouge pour les supprimer.
Use First (Utiliser en premier) - Lorsque cette case est
cochée, le premier plateau de produit courant sera
surligné en vert, le deuxième plateau sera gris jusqu'à
ce que le premier plateau soit parti ou que le temps soit
écoulé. Si rien n'est coché, les deux plateaux du produit
commun seront en vert.
Group Dot (Cercles de groupe) - Lorsque coché, le
nombre de cercles indique le nombre de produits dans
ce groupe. Le cercle vide indique la position du produit
actuel. Sélectionner différents produits en faisant glisser
l'écran vers la droite ou vers la gauche.
Split View (Vue fractionnée) - Lorsque coché, affiche les
deux éléments lorsqu'un groupe n'a que deux éléments,
l'affichage est divisé en deux. Il n'est pas nécessaire de glisser
entre les deux éléments. L'espace à l'écran pour sélectionner
l'élément a été réduit de moitié, veillez à bien choisir
l'élément désiré. Si cette case n'est pas cochée, le groupe de
deux éléments s'affichera comme les autres groupes.
Individual Day-Parts (Segment de la journée) - Cette fonction
ne s'applique qu'à l'unité MHC 5x4. Cela permet à chaque
affichage et aux zones de conservation associées de passer
indépendamment du petit-déjeuner au déjeuner/dîner.
Si non coché, basculer les segments de la journée depuis
l’écran « Press & Go »à partir de l'un ou l'autre des affichages
basculera l'ensemble de l'armoire de conservation
La taille de la police peut être ajustée entre 24 et 48.
Le volume peut être réglé entre 10 et 100.
3-10
Chapitre 3
ÉCRAN « DATE ET HEURE »
Pour effectuer des modifications sur cet écran, un code
d'accès doit être saisi. Sélectionner le verrou en bas à
gauche de l’écran. Saisir un code d'accès sur le pavé
numérique de la fenêtre. Si le code d'accès est accepté, il y
aura un anneau jaune autour de l'écran.
Écran « Date et heure »
•
•
•
•
•
Si la case NTP est cochée et que l'unité MHC est
connectée à Internet par le biais du WiFi local, la date
et l'heure sont automatiquement réglées. S’assurer
de régler l'heure UTC sur le réglage approprié (c.-à-d.
l'heure normale de l'Est est UTC -5:00, l'heure centrale
est UTC -6:00).
Si l'unité MHC n'est pas connectée à Internet ou si la
case NTP n'est pas cochée, l'heure et la date devront
être réglées manuellement.
En haut à droite de l'écran, vous avez le choix entre
l'affichage de l'heure 24 heures/militaire et l'affichage
de l'heure AM/PM civile.
Sélectionner le mois et l'année à l'aide des flèches et la
date à l'aide du calendrier.
Si la case DST est cochée, l'heure de l'horloge sera
avancée d'une heure. Si la case est cochée puis
décochée, l'heure de l'horloge recule d'une heure. Cette
fonction permet de cocher la case le premier jour de
l'heure d'été et de décocher la case le jour suivant la fin
de l'heure d'été.
Time Zone (Fuseau horaire) - Utiliser le menu déroulant
pour sélectionner le fuseau horaire dans lequel
l'équipement est utilisé. Ceci n'a un effet sur le réglage
de la date et de l'heure que si la case Use NTP (Utiliser
NTP) est cochée.
Chapitre 3
Mode d’emploi
ÉCRAN DE LA LANGUE
Pour effectuer des modifications sur cet écran, un code
d'accès doit être saisi. Sélectionner le verrou en bas à
gauche de l’écran. Saisir un code d'accès sur le pavé
numérique de la fenêtre. Si le code d'accès est accepté, il y
aura un anneau jaune autour de l'écran.
ÉCRAN DES NOMS D’ARMOIRE
Pour effectuer des modifications sur cet écran, un code
d'accès doit être saisi. Sélectionner le verrou en bas à
gauche de l’écran. Saisir un code d'accès sur le pavé
numérique de la fenêtre. Si le code d'accès est accepté, il y
aura un anneau jaune autour de l'écran.
Les choix pour le nom du cabinet sont : Reserve Cabinet
(Armoire de réserve) et Point-of-Use Cabinet (Armoire de
point d'utilisation). Cabinet Index (Index de l’armoire) est un
choix de chiffres de un à dix. Faites défiler vers la gauche ou
la droite pour faire des sélections.
Écran de la langue
Vous avez le choix entre les langues disponibles. Les
éléments de menu créés par le magasin ou la société ne
changeront pas dans la nouvelle langue. Seuls les entêtes et
les descriptions changeront dans la nouvelle langue (c.-à-d.
les titres des pages de service, les noms des mois civils, les
paramètres des produits et les titres des pages de menu).
Écran des noms d’armoire
Toutes les armoires qui sont connectées au WiFi local et
qui communiquent aux autres armoires seront énumérées
dans la boîte. S'il n'y a pas d'autres armoires sur le réseau
local et que cette armoire est connectée au WiFi, seule cette
armoire sera dans la liste.
3-11
Mode d’emploi
Chapitre 3
ÉCRANS DE RÉSEAU
Pour effectuer des modifications sur cet écran, un code
d'accès doit être saisi. Sélectionner le verrou en bas à
gauche de l’écran. Saisir un code d'accès sur le pavé
numérique de la fenêtre. Si le code d'accès est accepté, il y
aura un anneau jaune autour de l'écran.
Écran de réseau WiFi
Pour connecter l'armoire de conservation au WiFi local,
cocher la case Activer et la case DHCP, puis toucher la case
juste à droite de SSID. Cela ouvrira une nouvelle fenêtre
qui vous permettra de saisir le nom et le mot de passe
du réseau WiFi auquel vous souhaitez que l'armoire de
conservation se connecte. Voir la capture d'écran cidessous.
Écran de réseau Ethernet
La connectivité Ethernet est destinée au développement de
micrologiciel et n'est pas disponible pour l'utilisateur type.
La case Activer doit toujours être non cochée. Le fait de
cocher la case « Activer Ethernet » peut créer des problèmes
de connectivité WiFi.
Fenêtre contextuelle de WiFi pour le balayage
Appuyer sur le bouton Scan (balayage) affichera une liste
de tous les SSID WiFi ainsi que l'intensité de leur signal, que
l'armoire détecte. Toucher la case SSID fera apparaître un
clavier alphanumérique avec lequel vous pouvez saisir le
SSID du réseau WiFi auquel vous souhaitez vous connecter.
Appuyer sur le bouton de retour pour revenir à la Fenêtre
contextuelle de WiFi pour le balayage. Appuyer sur la case
Password (Mot de passe) pour saisir le mot de passe réseau
(des caractères spéciaux se trouvent sur le clavier 1#). Une
fois sur le clavier 1#, d'autres caractères spéciaux peuvent
être trouvés en appuyant sur la touche fléchée vers le haut.
Lorsque vous avez terminé de saisir le SSID et le mot de
passe, appuyer sur le crochet vert pour enregistrer vos
entrées. Toucher le crochet vert pour vous connecter au
réseau WiFi. Une fois connecté, les champs Adresse IP,
Masque de réseau et Passerelle par défaut seront remplis, si
ces champs ne sont pas remplis, l'armoire de conservation
n'est pas connectée au réseau WiFi.
3-12
Chapitre 3
ÉCRANS DE DIAGNOSTICS DE ZONE
Les températures de l'armoire de conservation peuvent
être surveillées sur cet écran, aucun mot de passe n'est
nécessaire pour observer les températures actuelles de
l'élément chauffant.
Pour effectuer des tests de service sur cet écran, un mot de
passe de service doit être saisi. Sélectionner le verrou en
bas à gauche de l’écran. Saisir un code d'accès de service
sur le pavé numérique de la fenêtre. Si le code d'accès est
accepté, il y aura un anneau jaune autour de l'écran.
Mode d’emploi
TESTS D’ÉCRAN ET DE SON
Cet écran ne nécessite pas de code d'accès.
Tests d’écran et de son
Écran de diagnostics de zone
L'écran de diagnostic de zone affiche la température réglée
et la température unitaire actuelle pour chaque élément
chauffant. La température actuelle sera surlignée en vert
si +/- 5 °F de la température réglée. Les températures
actuelles sont surlignées en rouge si elles sont supérieures
à la température de consigne et en bleu si elles sont
inférieures à la température de consigne.
1. Tester la machine en modifiant les températures de
consigne. L'écran aura une bordure rouge pendant le test.
-- Sélectionner Test de service pour modifier les
températures de consigne à des températures
d'essai déterminées en usine.
OU
-- Toucher une zone de température définie, surlignée
en blanc. Sur le pavé numérique affiché, saisir la
température désirée, puis toucher le crochet vert.
L'écran sert à tester le son et le fonctionnement de l'écran.
Trois bips devraient retentir lorsque l'icône du haut-parleur
est sélectionnée.
Lorsque l'icône de l'écran est sélectionnée, trois écrans sont
affichés pour aider à diagnostiquer le fonctionnement de
l'écran.
Le bouton de personnalisation de l'interface utilisateur n’est
pas disponible pour les utilisateurs.
Remarque : Si vous entrez une température de
360 degrés F ou plus, l'élément chauffant se met sous
tension en permanence. Saisir une température de zéro
degré F mettra l'élément chauffant hors tension. La
température de consigne des deux éléments chauffants
de la zone est réglée sur la même température.
2. Sélectionner Cancel Test (Annuler le test) une fois
terminé, la bordure de l'écran passe au jaune.
3-13
Mode d’emploi
ÉCRAN DU JOURNAL DES ERREURS
Cet écran ne nécessite pas de code d'accès.
Écran du journal des erreurs
Le bouton Clear All (Effacer tout) supprime toutes les
entrées de l'écran du journal des erreurs.
Appuyer sur le bouton Refresh (Actualiser) pour mettre à
jour la liste des erreurs. Si vous quittez cette page et que
vous revenez en arrière, la liste du journal des erreurs sera
également rafraîchie avec toutes les nouvelles erreurs.
Chapitre 3
ÉCRAN DE RÉGLAGE DU MOT DE PASSE
Écran de réglage du mot de passe
Il y a un code d'accès par défaut pour le gestionnaire défini
en usine. Il peut être modifié sur l'écran de service de mot de
passe. Sélectionner la boîte à côté de Manager's : et un nouveau
pavé numérique apparaîtra. Saisir le nouveau code d'accès du
gestionnaire et appuyer sur le crochet vert pour confirmer.
Pavé numérique du nouveau numéro NIP
Pour réinitialiser le code d'accès à sa valeur par défaut,
toucher rapidement le logo Easy Touch 10 fois de suite. Au
bout de 5 tapotements, la barre de menu devient noire,
continuez à taper. Une fenêtre contextuelle confirmera que
le numéro NIP du gestionnaire a été réinitialisé.
Logo Easy touch
3-14
Chapitre 3
Mode d’emploi
ÉCRAN D’INFORMATION DE SYSTÈME
Cet écran ne nécessite pas de code d'accès, aucune action
n'est disponible sur cet écran.
ÉCRAN DES UTILITAIRES
Pour exécuter le mode démo sur l'écran de l'utilitaire, un mot
de passe de service doit être saisi. Sélectionner le verrou en
bas à gauche de l’écran. Saisir un code d'accès de service sur le
pavé numérique de la fenêtre. Si le code d'accès est accepté, il
y aura un anneau jaune autour de l'écran.
Le mode démo éteindra tous les appareils de chauffage
et simulera le fonctionnement à un niveau d'amplification
inférieur. L'appareil continuera en mode Démo jusqu'à ce qu'il
revienne en mode de fonctionnement normal par le biais de
cet écran, indépendamment du fait qu'il soit sous/hors tension.
Export Menu Files (Exporter les fichiers de menu) - Retirer le
couvercle du port USB et la clé électronique WiFi. Brancher
une clé USB sur votre port maître/externe. Cliquer sur la
touche Export Menu Files (exporter les fichiers de menu).
Redémarrer l’unité.
Écran d’information de système
Cet écran affiche le numéro de série de l'armoire, le numéro
de modèle et les versions actuelles du micrologiciel.
Import Menu Files (Importer les fichiers de menu) - Retirer
le couvercle du port USB et la clé électronique WiFi.
Brancher une clé USB avec les fichiers de menu exportés
sur votre port maître/externe. Cliquer sur la touche Import
Menu Files (importer les fichiers de menu). L'appareil
recherchera et importera uniquement un type de fichier qui
a été exporté à partir de l'écran des utilitaires.
Cancel All Holding (Annuler tout maintien) - Si un plateau
avec une minuterie active est retiré et n'est pas retourné
à l'appareil, les informations de la minuterie active seront
stockées en mémoire. Le technicien peut appuyer sur
le bouton « Annuler tout maintien » pour effacer les
informations inutiles de la mémoire.
Platform Info (Informations sur la plateforme) - Un écran
contextuel affiche les spécifications du micrologiciel, y compris
le noyau Linux et le paquetage de support de la carte, etc.
Écran des utilitaires
3-15
Mode d’emploi
Charger nouveau logiciel par USB
MISE À JOUR DE LA CARTE IU (INTERFACE
UTILISATEUR)
1. Les fichiers de mise à jour de micrologiciel fonctionnent
pour tous les modèles.
2. Vérifiez que les fichiers et les noms de fichiers sont
corrects sur la clé USB d'interface utilisateur.
-- Nom du dossier du logiciel MHC : vhcupdate
-- Nom de fichier du logiciel MHC : vhclfb
-- Nom de fichier du menu produit : productsList.txt
3. Mettre le MHC sous tension et attendre que la
séquence de mise sous tension soit terminée.
4. Retirer le couvercle du port USB et la clé électronique
WiFi.
5. Brancher la clé USB de l'interface utilisateur dans le port
USB à l'arrière de l'appareil.
6. Attendre approximativement 10 secondes.
7. L'affichage clignote deux fois et revient à l'écran par
défaut lorsque la mise à jour du logiciel est terminée.
8. Retirer le lecteur USB.
9. Modèle MHC54, retirer le couvercle de l'appareil,
insérer la clé USB de l'interface utilisateur dans la prise
secondaire de l'interface utilisateur (sur le côté droit en
avant) sur le dessus de l'interface utilisateur. Effectuer
ensuite les étapes 6 à 8.
10. Réinstaller la clé électronique WiFi, le couvercle du port
USB et le couvercle de l'appareil.
MISE À JOUR DE LA CARTE E/S
La probabilité que le logiciel d'E/S ait besoin d'être mis à
jour est faible.
1. Mettre le MHC sous tension et attendre que la
séquence de mise sous tension soit terminée.
2. Retirer le couvercle du port USB et la clé électronique
WiFi.
3. Brancher la clé USB d’E/S dans le port USB à l'arrière de
l'appareil.
4. Localiser et toucher l'icône USB de la page d'accueil de
l'écran. La mise à jour du menu s'affiche, faire glisser
pour sélectionner la mise à jour du micrologiciel.
Sélectionner le nom du fichier.
5. L'affichage IU clignote deux fois et revient à l'écran par
défaut lorsque la mise à jour du logiciel est terminée.
6. Retirer la carte USB d’E/S.
3-16
Chapitre 3
Chapitre 4
Maintenance
DANGER
Tous les raccordements aux services d’utilité publique
et les appareils doivent être entretenus conformément
aux codes locaux et nationaux.
DANGER
Il incombe au propriétaire de l’équipement de réaliser
une évaluation de l’équipement de protection individuel
afin d’assurer une protection adéquate pendant les
procédures de maintenance.
DANGER
Couper l’alimentation à la prise principale sous peine
d’encourir des blessures graves, voire mortelles.
L’interrupteur NE COUPE PAS toute l’alimentation d’entrée.
DANGER
Couper l’alimentation électrique de tous les
équipements en cours d’entretien à la prise principale.
Respecter la polarité appropriée de la tension de ligne
d’entrée. Une polarité inappropriée peut entraîner un
fonctionnement irrégulier.
nAvertissement
En cas d’utilisation de liquides ou de produits chimiques
de nettoyage, il faut porter des gants en caoutchouc et des
dispositifs de protection des yeux (et/ou un masque facial).
,Mise en garde
Les travaux de maintenance et d’entretien autres que
le nettoyage tel que le décrit le manuel doivent être
réalisés par un personnel d’entretien agréé.
,Mise en garde
Les nettoyants, détergents, dégraissants, désinfectants ou
agents de blanchiment qui contiennent des chlorures ou
des phosphates causeront des dommages permanents
aux produits en acier inoxydable. Les dommages se
manifestent sous forme de piqûres, d'éruptions, de vides,
de petits trous, de décoloration grave ou de ternissement
de la finition métallique. L'eau à forte teneur en chlorure
peut également endommager l'acier inoxydable.
Si vous n'êtes pas certain de la qualité de votre eau,
nous vous recommandons de la faire analyser. CES
DOMMAGES SONT PERMANENTS, COÛTEUX À RÉPARER
ET NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE.
Procédures de nettoyage et d’assainissement
GÉNÉRAL
Il vous incombe d’assurer la maintenance de l’équipement
conformément aux instructions indiquées dans ce manuel.
Les procédures de maintenance ne sont pas couvertes par
la garantie.
Maintenance
Quotidien- Après un arrêt À la mise en
nement
prolongé
marche
Extérieur
X
X
X
Intérieur
X
X
X
Plateau, couvercle, faux
X
X
X
fond et joint de plateau
Barquette plastique
X
X
X
Bande RFID
X
X
X
Collier RFID
X
X
X
Support RFID
X
X
X
NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR
nAvertissement
Ne jamais utiliser de jet d’eau à haute pression pour le
nettoyage et ne jamais arroser ou plonger l’intérieur ou
l’extérieur de l’appareil dans de l’eau. Éviter d’utiliser
l’équipement de nettoyage sous pression, la laine
d’acier, les racloirs ou brosses métalliques sur l’acier
inoxydable ou les surfaces peintes.
,Mise en garde
Ne jamais utiliser de solution de nettoyage à base d’acide
sur les panneaux extérieurs! De nombreux produits
alimentaires ont une teneur en acide, ce qui peut
détériorer le fini. S’assurer de nettoyer TOUS les produits
alimentaires sur les surfaces en acier inoxydable.
Le carter en acier inoxydable n’exige rien d’autre qu’un
essuyage quotidien à l’aide d’un chiffon humide. Toutefois, si la
quantité de particules alimentaires à nettoyer est importante,
un nettoyant non abrasif (eau chaude savonneuse) peut être
utilisé. Essuyer à sec avec un chiffon propre et doux.
Frotter toujours dans le « sens » de l’acier inoxydable pour éviter
de détériorer le fini. Ne jamais utiliser de la laine d’acier ou des
tampons abrasifs pour le nettoyage. Ne jamais utiliser d’agents
nettoyants traités au chlore, à base d’agrumes ou abrasifs.
Les panneaux extérieurs en acier inoxydable sont revêtus
d’un enduit clair, résistant aux taches et facile à nettoyer.
Les produits contenant des abrasifs endommagent
l’enduit et éraflent le panneau. Le nettoyage quotidien
peut être suivi de l’application d’un nettoyant pour acier
inoxydable qui élimine les taches causées par l’eau et les
empreintes digitales. Les premiers signes de dégradation
de l’acier inoxydable sont les petites piqûres et fissures.
Si la dégradation a déjà commencé, nettoyer à fond
et commencer à appliquer les nettoyants pour acier
inoxydable pour essayer de restaurer l’acier.
4-1
Maintenance
Chapitre 4
NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR
,Mise en garde
Ne pas utiliser de nettoyants caustiques sur une partie
quelconque de l'armoire ou de la cavité de l'armoire
de maintien. Utiliser des savons ou détergents doux et
non abrasifs, appliqués à l’aide d’une éponge ou d’un
chiffon doux. Ne jamais utiliser d’outils tranchants ou
des abrasifs agressifs sur n’importe quelle partie de
l’armoire de maintien.
Le plateau du produit, la bande RFID, le collier RFID, le
support RFID, le couvercle, le faux fond et le joint du plateau
peuvent être nettoyés au lave-vaisselle ou à l'eau chaude
savonneuse. Il faut empêcher que l’eau ou les composés de
nettoyage pénètrent dans les pièces internes, en particulier
les interrupteurs du panneau de commande.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE AU QUOTIDIEN
1. Vous aurez besoin d'un chiffon humide et d'eau chaude
savonneuse.
2. Éteindre l’appareil.
3. Débrancher l’appareil.
NETTOYAGE DE LA BARQUETTE EN PLASTIQUE
,Mise en garde
Des craquelures sous contrainte environnementale
peuvent se produire, une dilution et un rinçage
appropriés selon les directives des fabricants de
détergents sont obligatoires.
Les détergents homologués qualité alimentaire peuvent
être utilisés s’ils sont dilués conformément aux directives
des fabricants et rincés avant le cycle de séchage haute
température. Les alcools basiques tels que l’isopropyle sont
acceptables pour les taches rebelles. Sinon, éviter d’utiliser
des solvants organiques.
4. Laisser refroidir l'appareil pendant environ 30 minutes.
S'il est nécessaire de continuer avant qu'il n'ait
complètement refroidi, porter des gants résistants à la
chaleur.
5. Retirer les plateaux. Retirer la bande RFID, le collier RFID
et le support RFID de chaque plateau.
4-2
Chapitre 4
6. Retirer les joints d'étanchéité des plateaux.
7. Nettoyer les plateaux, les bandes RFID, les colliers RFID,
les supports RFID, les couvercles, les faux fonds et
les joints de plateau dans un lave-vaisselle ou à l'eau
chaude savonneuse.
Maintenance
10. Essuyer l'intérieur avec un chiffon humide ; nettoyer
par l'avant et l'arrière pour atteindre toutes les surfaces.
Faire attention aux rebords qui supportent les joints
des plateaux. Si une quantité excessive de particules
alimentaires/graisse s’est accumulée, de l’eau chaude
savonneuse (non abrasive) peut être utilisée.
11. Laisser sécher l'armoire, les plateaux, les bandes RFID, les
colliers RFID, les supports RFID et les joints de plateaux.
12. Réinstaller les joints de plateau nettoyées.
8. Essuyer les écrans tactiles et l'interrupteur d'alimentation
avec un chiffon humide. Veillez à ne pas éclabousser
d'eau ou de produits de nettoyage autour des pièces
électriques.
9. Essuyer l'extérieur en acier inoxydable avec un chiffon
humide, en frottant avec le grain de l'acier. Si une
quantité excessive de particules alimentaires/graisse
s’est accumulée, de l’eau chaude savonneuse (non
abrasive) peut être utilisée.
13. Réinstaller les bandes RFID en les étirant doucement
autour de chaque plateau. Réinstaller le collier RFID en
enclenchant doucement le verrou autour de chaque
plateau. Réinstaller le support RFID en faisant glisser le
plateau sur celui-ci jusqu'à ce qu'il glisse en place.
14. Réinstaller les barquettes nettoyées.
15. Brancher l’appareil.
4-3
Chapitre 5
Dépannage
Tableau de dépannage
Problème
L’armoire ne fonctionne pas
Cause
Correction
Le fusible est grillé ou le disjoncteur a sauté.
Remplacer le fusible ou réinitialiser le disjoncteur.
Cordon d’alimentation débranché.
Brancher le cordon d’alimentation.
L’interrupteur d’alimentation principal est désactivé. Activer l’interrupteur d’alimentation principal.
L'affichage a une hachure croisée
dans la zone de chauffage/
minuterie de désactivation.
Le connecteur du coussin chauffant est desserré.
Remplacer le coussin chauffant.
Le coussin chauffant est défectueux.
Remplacer le coussin chauffant.
La carte de circuit imprimé E/S du coussin
chauffant est défectueuse.
Remplacer la carte d'E/S.
Les connexions des fils du thermocouple sont
défectueuses.
Remplacer le coussin chauffant.
Fil de thermocouple court-circuité au châssis.
Remplacer le coussin chauffant.
Ouvrir le fil du thermocouple.
Remplacer le coussin chauffant.
5-1
CETTE PAGE EST VOLONTAIREMENT VIERGE
MERCO
8700 LINE AVENUE, SHREVEPORT, LA 71106-6800
Servir la qualité à la demande
800 379-7278
WWW.MERCOPRODUCTS.COM
WWW.MERCOMAX.COM
WWW.WELBILT.COM
Welbilt fournit les plus grands chefs culinaires et les exploitants de chaînes de restaurant ou les sociétés indépendantes en croissance avec des
appareils et des solutions de chef de file du secteur alimentaire. Nos appareils avant-gardistes et nos stratégies de fabrication sans gaspillage
sont propulsés par notre profonde connaissance, les points de vue des opérateurs d’appareils et notre expertise culinaire.
Tous nos produits sont soutenus par KitchenCare® - notre service de pièces de rechange et de réparation.
CLEVELAND
CONVOTHERM®
DELFIELD®
FITKITCHEN™
FRYMASTER®
GARLAND
KOLPAK®
LINCOLN
MANITOWOC®
MERCO®
MERRYCHEF®
MULTIPLEX®
©2018 Welbilt Inc excepté lorsque expressément stipulé autrement. Tous droits réservés. L'amélioration continue des produits peut nécessiter la
modification des spécifications sans préavis.
Numéro de pièce : MER_IOM_8197750 10/2018
Français / French

Manuels associés