Merco Products Merco Visual Holding Cabinet (MHG, MHA, MHD, MHS) Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Merco Products Merco Visual Holding Cabinet (MHG, MHA, MHD, MHS) Manuel utilisateur | Fixfr
Servir la qualité à la demande
Armoire visuelle de conservation
(MHG, MHA, MHD)
Instructions d'origine
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien
Ce manuel est mis à jour dès que de nouvelles informations et des modèles sont présentés. Visiter notre site Web pour les
derniers manuels.
*8197910*
MISE EN GARDE
LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L’ARMOIRE.
Conservez ces instructions pour référence future.
Numéro de pièce : MER_IOM_8197910 02/2020
Instructions d’origine traduction
Canadien Français / French Canadian
Avis de sécurité
nAvertissement
nAvertissement
Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser,
d’installer ou d’effectuer des travaux de maintenance
sur l’équipement. Le non-respect des instructions de
ce manuel peut provoquer des dégâts matériels, des
blessures voire la mort.
DANGER
NE PAS installer ou utiliser l’équipement qui a été mal
utilisé, utilisé de manière abusive, négligé, endommagé
ou altéré/modifié par rapport aux spécifications de
fabrication d’origine.
DANGER
ÉLOIGNER le cordon d’alimentation des surfaces
CHAUFFÉES. NE PAS plonger le cordon d’alimentation
ou la fiche dans l’eau. NE PAS laisser le cordon
d’alimentation pendre par-dessus le bord de la table ou
le comptoir.
nAvertissement
Les représentants d’entretien agréés sont tenus de
respecter les procédures de sécurité standard de
l’industrie, notamment entre autres la réglementation
locale/nationale en matière de procédures de
déconnexion/verrouillage/d’étiquetage de tous les
services publics notamment l’électricité, le gaz, l’eau et
la vapeur.
nAvertissement
Ne pas entreposer ou utiliser de l'essence ou d'autres
liquides ou vapeurs inflammables près de cet appareil
ou de tout autre appareil. Ne jamais utiliser des chiffons
gorgés d’huile inflammable ou des solutions de
nettoyage au combustible pour nettoyer l’appareil.
nAvertissement
Ce produit contient des produits chimiques connus
dans l’État de Californie comme causant le cancer et/ou
des malformations à la naissance ou d’autres problèmes
de reproduction. L’utilisation, l’installation et la
maintenance de ce produit risquent de vous exposer à
des particules de laine de verre ou fibres de céramiques,
silice cristalline et/ou d’oxyde de carbone. L’inhalation
de particules de laine de verre ou de fibres de céramique
est connue dans l’État de Californie comme causant le
cancer. L’inhalation d’oxyde de carbone est connue dans
l’État de Californie comme causant des malformations
à la naissance ou d’autres problèmes de reproduction.
Ne pas utiliser d’appareils ou d’accessoires électriques
autres que ceux fournis par le fabricant.
nAvertissement
Faire attention lors de la manipulation des bords de
surface métallique de tout l’équipement.
nAvertissement
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des
enfants de moins de 16 ans ou des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou un manque d'expérience et de connaissances,
à moins d'avoir reçu une surveillance concernant
l'utilisation de l'appareil par une personne responsable
de leur sécurité. Ne pas laisser les enfants jouer avec cet
appareil.
nAvertissement
NE PAS utiliser ce produit près de l’eau, par exemple,
près d’un évier de cuisine, d’un sous-sol humide, près
d’une piscine ou d’autres lieux similaires.
REMARQUE : L’installation, l’entretien et la maintenance
appropriés sont essentiels à une performance optimale et
à une utilisation harmonieuse de l’équipement. Visiter notre
site web www.mercoproducts.com pour en savoir plus sur les
mises à jour manuelles, les traductions ou les coordonnées
des agents d’entretien de votre région.
Table des matières
Chapitre 1
Informations générales
Numéros de modèles.......................................................................................................1-1
Informations sur le numéro de série...............................................................................1-1
Informations sur la garantie............................................................................................1-1
Certifications réglementaires.........................................................................................1-1
Chapitre 2
Installation
Emplacement....................................................................................................................2-1
Poids de l’équipement.....................................................................................................2-2
Critères de dégagement..................................................................................................2-2
Dimensions.......................................................................................................................2-2
Entretien du circuit électrique........................................................................................2-2
Tension....................................................................................................................................................2-2
Tableau Des Tensions Nominales, Des Cycles, Des Phases, De La Puissance,
Du Courant Et Du Cordon D’alimentation..................................................................................2-3
Chapitre 3
Mode d’emploi
Interrupteur d’alimentation électrique..........................................................................3-1
Interface utilisateur.........................................................................................................3-2
Mot De Passe.........................................................................................................................................3-2
Écrans « Press & Go »..........................................................................................................................3-2
Suivi De Plateau...................................................................................................................................3-4
Spécifications Du Plateau.................................................................................................................3-5
Écrans Du Menu...................................................................................................................................3-7
Écran USB............................................................................................................................................ 3-10
Écrans Des Paramètres................................................................................................................... 3-11
Écran Des Préférences.................................................................................................................... 3-11
Écran Date Et Heure......................................................................................................................... 3-12
Écran De La Langue......................................................................................................................... 3-12
Écran Du Nom Des Armoires........................................................................................................ 3-13
Écrans De Réseau............................................................................................................................. 3-13
Écrans De Diagnostics De Zone.................................................................................................. 3-14
Écran Du Journal Des Erreurs....................................................................................................... 3-15
Écran Du Journal De Maintien..................................................................................................... 3-15
Écran De Réglage Du Mot De Passe........................................................................................... 3-15
Écran D’information De Système................................................................................................ 3-16
Écran Des Utilitaires......................................................................................................................... 3-16
Chapitre 4
Maintenance
Procédures de nettoyage et d’assainissement..............................................................4-1
Général....................................................................................................................................................4-1
Nettoyage De L’extérieur..................................................................................................................4-1
Nettoyage de L’intérieur...................................................................................................................4-2
Nettoyage du Plateau En Plastique..............................................................................................4-2
Instructions de Nettoyage Au Quotidien...................................................................................4-2
Table des matières (suite)
Chapitre 5
Dépannage
Tableau de dépannage....................................................................................................5-1
Chapitre 1
Informations générales
Numéros de modèles
Modèles
Certifications réglementaires
Description
MHG22SAT1W
2x2 - Afficheur avant
MHG22SAT2W
2x2 - Afficheur avant et arrière
MHG32SAT1W
3x2 - Afficheur avant
MHA32SSL1W
3x2 - Afficheur avant, paysage
MHG32SAT2W
3x2 - Afficheur avant et arrière
MHA32SSL2W
3x2 - Afficheur avant et arrière, paysage
MHD32SST2T
3x2 - Afficheur avant et arrière
MHG42SAT1W
4x2 - Afficheur avant
MHG42SAT2W
4x2 - Afficheur avant et arrière
MHD42SSL1T
4x2 - Afficheur avant, paysage
MHD82SST1T
8x2 - Afficheur avant
Informations sur le numéro de série
Les numéros de série et de modèle de l’armoire visuelle
de conservation MHG/MHA/MHD sont notés sur la plaque
signalétique. La plaque signalétique se trouve en haut à
droite à l'arrière de l'appareil.
Ayez toujours le numéro de série de votre équipement
lorsque vous appelez pour les pièces ou l’entretien.
Personnel de Service
Tous les travaux d’entretien de l’équipement Merco doivent
être effectués par le personnel de service qualifié, certifié,
autorisé et/ou agrée.
Le personnel de service qualifié regroupe les personnes qui
connaissent bien le matériel Merco et ont été autorisées par
Merco à exécuter la maintenance sur le matériel. L’ensemble
du personnel de service autorisé doit être équipé d’un jeu
complet de manuels de maintenance et de pièces et avoir en
stock un nombre minimum de pièces destinées aux appareils
Merco. Une liste d’agents d’entretien agrées par Merco
(FAS) est disponible sur le site web de Merco à l’adresse
http://www.mercoproducts.com/Service#Service. Veuillez
faire appel au personnel de service qualifié sous peine
d’annulation de la garantie Merco relative à votre appareil.
Informations sur la garantie
Visitez http://www.mercoproducts.com/Service#Warranty
pour :
•
Enregistrer votre produit en vue de la garantie.
•
Vérifier les informations relatives à la garantie.
•
Afficher et télécharger une copie de votre garantie.
Les modèles sont certifiés par :
•
Laboratoires des assureurs d’assainissement
•
Laboratoires des assureurs (UL)
•
Laboratoires des assureurs du Canada (ULC)
Information de la FCC
Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites
pour un dispositif numérique de classe B, conformément
à la Partie 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont
conçues pour fournir une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
Cet équipement produit, utilise et peut rayonner une
énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas installé et
utilisé conformément aux instructions, il peut causer
des interférences nuisibles aux communications radio.
Cependant, il n'y a aucune garantie que des interférences
ne se produiront pas dans une installation particulière.
Si cet équipement cause des interférences nuisibles à
la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut
être déterminé en éteignant et rallumant l'équipement,
l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger
l'interférence par l'une des mesures suivantes :
•
Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
•
Augmenter la distance entre l'équipement et le
récepteur.
•
Brancher l'équipement dans une prise de courant sur un
circuit différent de celui auquel le récepteur est branché.
•
Consulter le revendeur ou un technicien radio/télévision
chevronné pour obtenir de l'aide.
Toute modification non expressément approuvée par
la partie responsable de la conformité risque d’annuler
l’autorisation d’utilisation accordée à l’utilisateur.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règlements
de la FCC. Son fonctionnement est sujet aux deux
conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer
d’interférences nuisibles et (2) cet appareil doit accepter
toute interférence reçue, y compris les interférences
pouvant causer un fonctionnement indésirable.
This device complies with Industry Canada’s license-exempt
RSSs. Operation is subject to the following two conditions:
1-1
Informations générales
(1) This device may not cause interference; and
(2) This device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the
device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie
Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage;
2) l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique
subi, même si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
In order to comply with FCC/ISED RF Exposure
requirements, this device must be installed to provide at
least 5mm separation from the human body at all times.
Afin de se conformer aux exigences d’exposition RF FCC /
ISED, cet appareil doit être installé pour fournir au moins
5 mm de séparation du corps humain en tout temps.
Les numéros d'identification FCC :
Carte de lecture :
ID FCC : 2AQ4D-RFIDREADER
CI : 24291-RFIDREADER
Wi-Fi :
VVXLM808-0407
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
1-2
Chapitre 1
Chapitre 2
Installation
DANGER
Emplacement
L’installation doit respecter tous les codes d’incendie et
de santé applicables dans votre juridiction.
nAvertissement
Ce matériel doit être positionné de manière à ce que
sa fiche soit accessible sauf s’il existe un autre moyen
de couper l’alimentation (disjoncteur ou interrupteur
général par ex.).
DANGER
Les chariots doivent être installés et les chariots doivent
être complètement vissés.
nAvertissement
DANGER
Porter l’équipement de sécurité approprié pendant
l’installation et l’entretien.
Il faut prévoir des moyens suffisants pour limiter le
mouvement de l'appareil sans transmettre de stress à la
conduite électrique.
nAvertissement
nAvertissement
Seuls le personnel de service formé et agréé ou le
directeur du restaurant doivent accéder aux écrans de
maintenance. Si les modifications de paramètres sont mal
effectuées, cela peut provoquer le dysfonctionnement
de l’appareil.
Pour éviter toute instabilité, la zone d’installation
doit être capable de supporter le poids combiné de
l’équipement et du produit. En outre, l’équipement
doit être horizontal d’un côté à l’autre et de l’avant vers
l’arrière.
nAvertissement
Cet appareil a été conçu pour un usage à l’intérieur
seulement. Ne pas installer ou utiliser cet appareil à
l'extérieur.
L’emplacement choisi pour l’équipement doit répondre aux
critères suivants. Si l’un de ces critères n’est pas respecté, il
faut choisir un autre emplacement.
•
Les armoires de conservation sont conçues uniquement
pour un usage à l’intérieur.
•
L’emplacement DOIT être plat, stable et capable de
supporter le poids de l’équipement.
•
L’emplacement DOIT être libre de tout matériau
combustible.
•
L’équipement DOIT être horizontal de l’avant vers
l’arrière et d’un côté à l’autre.
•
Placer l’équipement de sorte qu’il ne puisse pas basculer
ni glisser.
•
La température ambiante recommandée est de 5 à 30 °C
(41 à 86 °F).
2-1
Installation
Chapitre 2
Poids de l’équipement
Entretien du circuit électrique
Modèles
Poids
MHG22SAT1W/2W
23 kg (50 lb)
MHG32SAT1W/2W
28 kg (62 lb)
MHA32SSL1W/2W
34 kg (75 lb)
DANGER
MHD32SST2T
À déterminer
MHG42SAT1W/2W
35 kg (77 lb)
MHD42SSL1T
À déterminer
MHD82SST1T
À déterminer
Vérifier tous les raccordements de câblage, y compris
les terminaux d’usine, avant d’utiliser l’équipement.
Les raccordements peuvent se desserrer pendant
l’expédition et l’installation.
DANGER
Utiliser du fil de cuivre approprié pour une température
d’au moins 75 °C (167 °F) pour réaliser les raccordements
électriques.
Critères de dégagement
nAvertissement
DANGER
Cet appareil doit être mis à la terre et tout le câblage
du site doit respecter les codes locaux et nationaux
applicables. Consulter la plaque signalétique pour
connaitre la tension appropriée. Il incombe à l’utilisateur
final de fournir des moyens de couper l’alimentation
afin de satisfaire à l’autorité compétente.
Les critères de dégagement minimum sont les mêmes
pour les emplacements non combustibles que pour
les emplacements combustibles. Le plancher sous
l’appareil doit être fait de matériaux non combustibles.
DANGER
Risque d’incendie/électrocution. Tous les dégagements
minimum doivent être respectés. Éviter d’obstruer les
évents ou les ouvertures.
Côtés/Arrière
25 mm (1,0 po)
Dimensions
Modèles
Largeur
Profondeur
Hauteur
MHG22SAT1W/2W
52,1 cm
(20,5 po)
33,0 cm
(13,0 po)
29,2 cm
(11,5 po)
MHG32SAT1W/2W
52,1 cm
(20,5 po)
33,0 cm
(13,0 po)
41,7 cm
(16,4 po)
MHA32SSL1W/2W
40,9 cm
(16,1 po)
36,6 cm
(14,4 po)
51,8 cm
(20,4 po)
MHD32SST2T
52,8 cm
(20,8 po)
57,2 cm
(22,5 po)
32,5 cm
(12,8 po)
MHG42SAT1W/2W
52,1 cm
(20,5 po)
33,0 cm
(13,0 po)
54,1 cm
(21,3 po)
MHD42SSL1T
41,1 cm
(16,2 po)
57,2 cm
(22,5 po)
60,5 cm
(23,8 po)
MHD82SST1T
52,8 cm
(20,8 po)
57,2 cm
(22,5 po)
81,3 cm
(32,0 po)
2-2
TENSION
Tous les travaux électriques, y compris l’acheminement
des câbles et la mise à la terre, doivent respecter les codes
de l’électricité locaux, provinciaux, d’État et nationaux. Les
mesures de précaution suivantes doivent être respectées :
•
L’équipement doit être mis à la terre.
•
Un fusible/disjoncteur distinct doit être fourni pour
chaque appareil.
•
Un électricien qualifié doit déterminer le calibre
adéquat de fil en fonction de l’emplacement, des
matériaux utilisés et de la longueur de pose (l’intensité
minimale en ampères du circuit peut être utilisée pour
la sélection du calibre de fil).
•
Les écarts de tension maximum admissibles sont
de ±10 % de la tension nominale au démarrage de
l’équipement (lorsque la charge électrique est au plus
haut).
•
Avant le démarrage, vérifier toutes les vis, tous les câbles
et tous les raccordements de fils de masse verts afin de
s’assurer qu’ils sont bien serrés.
Chapitre 2
Installation
TABLEAU DES TENSIONS NOMINALES, DES CYCLES, DES PHASES, DE LA PUISSANCE, DU COURANT ET DU CORDON
D'ALIMENTATION
L’équipement muni d’une fiche est fourni avec un cordon d’environ 1,8 m (6 pi).
Modèle
Tension, cycle, phase
Watts
Ampères
Fiche
MHG22SAT1W/2W
120 V, 60 Hz, mono
1920
16,0
5-20P
MHG32SAT1W/2W
208-230 V, 60 Hz, mono
1840
8,0
6-20P
MHA32SSL1W/2W
120 V, 60 Hz, mono
1200
10
5-15P
MHD32SST2T
208-240 V, 60 Hz, mono
1990
8,3
6-20P
MHG42SAT1W/2W
208-230 V, 60 Hz, mono
3680
16,0
6-20P
MHD42SSL1T
208-240 V, 60 Hz, mono
26440
11,1
6-20P
MHD82SST1T
208-240 V, 60 Hz, mono
3624
15,1
6-20P
2-3
Chapitre 3
Mode d’emploi
DANGER
Il incombe au superviseur du site de s’assurer que les
utilisateurs sont conscients des dangers inhérents à
l’utilisation de cet équipement.
DANGER
Ne jamais utiliser un appareil ayant un cordon ou une
fiche endommagée. Toutes les réparations doivent être
effectuées par une entreprise de maintenance qualifiée.
DANGER
Ne jamais se tenir debout sur l’appareil ! Ils ne sont pas
conçus pour supporter le poids d’un adulte et peuvent
s’effondrer ou basculer dans le cas d’un tel mauvais usage.
L’armoire de conservation Merco a été conçue pour
permettre aux fournisseurs de services alimentaires de
préparer les composants de menu à l’avance et de conserver
le produit dans les bacs de stockage jusqu’à la réception
d’une commande. Une fois la commande passée, l’équipe
peut la préparer à l’aide de composants de menu chauds et
frais contenus dans les bacs de stockage. Cela permet aux
fournisseurs de servir la commande, améliorant ainsi la rapidité
du service tout en assurant des normes de qualité élevées
pour les aliments.
Interrupteur d’alimentation électrique
L’interrupteur d’alimentation se trouve à l’avant de
l’armoire. Basculer l’interrupteur d’alimentation pour mettre
l’appareil hors/sous tension.
nAvertissement
Éviter de toucher aux pièces mobiles.
nAvertissement
Tous les couvercles et panneaux d’accès doivent être
installés et correctement sécurisés avant d’utiliser cet
équipement.
nAvertissement
Ne pas mettre de contenants thermoscellés ou de
sacs de plastique dans l’armoire de conservation.
Les aliments ou le liquide risquent de se répandre
rapidement et d’entraîner l’éclatement du récipient
ou du sachet. Percer ou ouvrir le récipient ou le sachet
avant de le réchauffer.
Interrupteur d’alimentation à l’avant
nAvertissement
Les grilles, ustensiles, guides de grille et surfaces d’armoire
de conservation peuvent devenir chauds pendant ou après
leur utilisation. Utiliser des ustensiles ou des vêtements de
protection, tels que les poignées de casserole ou les gants
de cuisine secs si nécessaire pour éviter les brûlures.
nAvertissement
NE PAS utiliser la cavité pour les besoins de conservation.
NE PAS laisser de produits en papier, d’ustensiles de cuisine
ou d’aliments dans la cavité lorsqu’elle est inutilisée.
,Mise en garde
ÉVITER de recouvrir les grilles ou toute autre pièce de
l’armoire de conservation avec une feuille de métal.
3-1
Mode d’emploi
Interface utilisateur
Chapitre 3
L’appareil émet un bip indiquant que toutes les zones de
conservation sont préchauffées et prêtes à l’emploi.
MOT DE PASSE
• Un utilisateur peut accéder à tous les écrans nécessaires
au fonctionnement quotidien sans mot de passe.
•
Le mot de passe par défaut du gérant est 2580.
ÉCRANS « PRESS & GO »
Lorsque l’appareil est allumé, le préchauffage de la zone
commence. L’écran « Press & Go » s’affiche. L’armoire de
conservation dispose d’un menu par défaut et d’une
fonction d’attribution de zone. L’armoire de conservation
chauffe jusqu’à la température prédéfinie par défaut.
Continuer à suivre les instructions de ce manuel pour
personnaliser les éléments du menu au moyen de
l’écran tactile ou visiter https://www.welbiltdigital.com
pour accéder à l’application en ligne MenuConnect.
Écran « Press & Go »
À mesure que des plateaux d’aliments sont placés dans
l’armoire et que les minuteries correspondantes sont
actionnées sur l’écran tactile, ils sont mis en surbrillance
verte et les minuteries se mettent en marche.
Écran « Press & Go » - Préchauffage
Écran « Press & Go » avec minuteries actives
3-2
Chapitre 3
Mode d’emploi
La partie verte de la minuterie du plateau représente le
temps restant. Chaque élément de menu dispose d’une
durée d’avertissement programmée. Lorsque le temps
d’avertissement est atteint, le temps écoulé est indiqué en
jaune et l’alarme émet un bip.
Vert
Jaune
La zone supérieure gauche atteint l’heure
d’avertissement
Chaque élément de menu dispose d’une durée de
conservation programmée. Lorsque le temps est écoulé,
la minuterie du plateau correspondant devient rouge et
l’alarme retentit.
L’alarme émet un bip pendant 10 secondes. La minuterie
affiche la durée pendant laquelle le produit est maintenu
au-delà du temps de conservation programmé. Le plateau
et la nourriture doivent être enlevés. Réinitialiser la
minuterie du plateau expiré en la sélectionnant.
Rouge
Dépassement du temps de conservation de la zone
supérieure gauche
Si nécessaire, sélectionner une minuterie de plateau pour
la réinitialiser avant que la durée de conservation ne soit
écoulée. La question « Reset? » (Réinitialiser?) s’affiche.
Sélectionner le crochet vert pour effectuer la réinitialisation.
Sélectionner le X rouge pour continuer.
Rouge
Fenêtre de réinitialisation
Zone supérieure gauche (nº 9) - Temps de
conservation expiré
Si l’armoire est munie du suivi de plateau en option, lorsque
des plateaux sont retirés et retournés à la même armoire
ou à des armoires de conservation communicantes, ils
seront détectés. Leur minuterie continue de fonctionner,
qu’ils soient sur le comptoir ou qu’ils se déplacent entre les
armoires de conservation chauffantes.
3-3
Mode d’emploi
Chapitre 3
SUIVI DE PLATEAU
Tenir enfoncée la touche de transfert (manuel)
Pour manuellement transférer un aliment à un emplacement
de conservation vide, tenir la touche de l’emplacement
enfoncée pendant ~2 secondes. L’écran contextuel suivant
s’affiche (si le transfert n’est pas effectué en quelques secondes,
l’écran revient aux minuteries et emplacements précédents).
Toutes minuteries actives disponibles pour l’emplacement
vide choisi apparaissent dans la liste contextuelle.
L’icône dans le coin inférieur gauche est affichée
si une minuterie est démarrée manuellement sur
une armoire munie de la Technologie de suivi
de plateau (TTT, Tray Tracing Technology). Si un
plateau TTT est inséré, cette icône n’est pas affichée.
Transfert avec Technologie de suivi de plateau (TTT)
(automatique, transfert de plateaux en plastique TTT
spéciaux) – suivi de plateau
Les plateaux de conservation en plastique avec TTT
intégrée lancent automatiquement la minuterie
lorsqu’ils sont insérés dans une position d’aliments
correspondante. Si le plateau est retiré et déplacé à une
position d’aliments vide correspondante, la minuterie est
automatiquement transférée. Si le plateau est retiré et
déplacé à une position d’aliments non correspondante,
le message « Product Mismatch » (Non-concordance de
produit) clignote et un signal sonore d’erreur est émis.
Choisir la minuterie active pour l’aliment à déplacer à
l’emplacement vide et appuyer sur la touche du CROCHET
vert. La minuterie active est désormais à la nouvelle position.
Cette fonction est utile pour toujours retirer d’une certaine
position et charger en commençant par le haut. Par exemple,
si la procédure est toujours de retirer de la position la plus
basse, lorsque cette position est vide, réinitialiser la minuterie et
tenir enfoncée la touche de l’emplacement ~2 secondes, puis
déplacer la minuterie verte suivante à la position la plus basse.
Remplir la position supérieure et lancer une nouvelle minuterie.
3-4
Chapitre 3
SPÉCIFICATIONS DU PLATEAU
Utiliser d’abord pour les aliments identiques
Lorsque deux aliments identiques sont actifs, celui qui a
le moins de temps restant est surligné en vert, les autres
en gris foncé. Il n’y a aucun changement dans le compte
à rebours ou le comportement de la minuterie. Lorsque le
premier élément est annulé ou réinitialisé, le suivant dans la
séquence devient vert.
Mode d’emploi
Un groupe dans le menu
Un produit dans le menu fait partie d’un groupe s’il y a
des points en dessous ou des flèches de chaque côté.
Sélectionner l’élément de menu avec les points et les
autres éléments du groupe s’afficheront et peuvent être
sélectionnés. Glisser un produit avec des pointes de flèches
pour choisir un autre article dans le groupe.
Vert
Icônes de l’écran « Press & Go »
Utiliser le plateau surligné en premier
Exigences de couvercle
•
Aucune ligne au-dessus du nom du produit signifie qu’il
n’y a pas de couvercle.
•
Une ligne pointillée au-dessus du nom du produit
représente un couvercle ventilé.
•
Une ligne pleine au-dessus du produit représente un
couvercle plein.
Il y a six icônes sur l’écran « Press & Go » :
•
Accueil
•
Segment de la journée
•
Verrouiller
•
Langue
•
Wi-Fi
•
Logo Easy Touch
Les cinq icônes de l’écran « Press & Go »
Sélectionner l’icône d’accueil pour afficher l’écran d’accueil.
Exigences relatives au double fond
•
L’absence de ligne sous le nom du produit signifie qu’il
n’y a pas de faux fond ou qu’il n’y a pas de dessous
de plat.
•
Une ligne pointillée sous le nom du produit signifie
d’utiliser un double-fond ou dessous de plat.
Icône Accueil
Écran d’accueil
Dans le menu d’accueil, sélectionner l’icône « Press & Go »
pour revenir à l’écran « Press and Go ».
Icône « Press & Go »
3-5
Mode d’emploi
Chapitre 3
L’icône de verrouillage sur l’écran « Press & Go » désactive
l’écran tactile pendant 10 secondes. L’icône de verrouillage
doit être maintenue enfoncée pendant 1 seconde pour
désactiver l’écran. Au centre du graphique de verrouillage,
les 10 secondes sont comptées à rebours. Dix secondes
d’écran désactivé permettent de nettoyer l’écran tactile.
Icône de verrouillage
Écran « Press & Go »
Toucher l’icône de « segment de la journée » pour choisir un
autre menu. Les options de menu s’affichent.
Icône de Segment de la journée
Fenêtre du menu
Les minuteries actives sont reportées dans le nouveau
menu. Une fois l’élément réinitialisé, le nouveau produit
apparaîtra. « Waiting » (En attente) s’affiche lorsque le menu
change et que la température de la zone change, mais il y
a toujours une minuterie active dans la zone à l’ancienne
température. La tablette est en attente de préchauffage à la
nouvelle température jusqu’à ce que toutes les minuteries
actives à l’ancienne température soient effacées.
Écran « Press & Go » verrouillé pour le nettoyage
de l’écran
L’icône Wi-Fi indique l’état du Wi-Fi et du réseau local de la
machine et des autres appareils de la cuisine.
Icône Wi-Fi
Une ligne à travers l’icône indique que l’appareil n’est pas
connecté au Wi-Fi.
Le chiffre 1 signifie que l’appareil est connecté au Wi-Fi et
au réseau local et qu’il est le seul appareil Merco connecté à
ce réseau.
Les chiffres supérieurs à 1 indiquent le nombre d’unités qui
sont connectées au Wi-Fi et au réseau local.
Nouveau menu avec les minuteries actives du dernier
menu en surbrillance
3-6
Chapitre 3
Mode d’emploi
ÉCRANS DU MENU
À partir de l’écran d’accueil, sélectionner l’icône de menu
vous amène à l’écran de menu. L’écran du menu affiche la
liste des produits enregistrés dans l’unité de maintien à
chaud. 100 produits peuvent être enregistrés.
Sélectionner le produit non désiré, puis l’icône de
suppression « X ». Une fenêtre de confirmation s’affichera.
Sélectionner le crochet vert pour supprimer le produit.
Sélectionner le X rouge pour revenir à l’écran de menu.
Pour effectuer des modifications sur les trois pages du
menu, un code d’accès doit être saisi. Sélectionner le
cadenas dans le coin inférieur gauche de l’écran. Saisir un
code d’accès sur le pavé numérique de la fenêtre. Si le code
d’accès est accepté, l’icône du cadenas devient un cadenas
ouvert. Pour revenir à l’écran d’accueil, sélectionner la flèche
arrière.
Fenêtre de confirmation de suppression de produit
Lorsqu’un produit est modifié ou ajouté, les spécifications
requises incluent :
Icône de menu
•
Name (Nom) :
•
Hold Temp. (Température de conservation) :
température de conservation du plateau ± 3 °C (5 °F)
•
Product Temp. (Température du produit) : référence
seulement, non mesurée
•
Hold time (Durée de conservation) : durée maximale de
conservation permise de l’aliment
•
Warning time (Temps d’avertissement) : l’alarme retentit
lorsque le plateau atteint cette durée restante. Le temps
écoulé sur la barre de minuterie passe du blanc au jaune
•
Zone Splits (Divisions de zone) : 2 représente un bac
pleine grandeur (zone complète), 1 représente un bac
1/3 (demi-zone)
•
Lid type (Type de couvercle) : Aucun, Solide ou Ventilé
•
Bottom type (Type de fond) : Normal ou Faux
Zone Splits: 2
Écran du menu
Si les pages sont déverrouillées, les icônes de suppression,
de modification et d’ajout s’affichent à l’écran du menu.
Icônes Déverrouiller, Supprimer, Modifier et Ajouter
Enregistrer la modification ou l’ajout d’un produit en
sélectionnant le crochet. Sélectionner X pour annuler les
modifications et revenir à la liste des produits.
Zone Splits:
2
Écran d’ajout ou de modification de produit
3-7
Mode d’emploi
Chapitre 3
Sur l’écran du menu se trouvent des icônes de navigation.
•
La première icône vous ramène à l’écran de liste des
produits.
•
La seconde vous amène à l’écran de liste de groupe.
•
La troisième vous amène à l’écran de modification du
segment de la journée.
•
Pour revenir à l’écran d’accueil, sélectionner la flèche
arrière.
Si la page de groupe est déverrouillée, les icônes de
suppression, de modification et d’ajout s’affichent à l’écran
de groupe.
Icônes Déverrouiller, Supprimer, Modifier et Ajouter
Sélectionner le groupe non désiré, puis l’icône de
suppression « X ». Une fenêtre de confirmation s’affichera.
Sélectionner le crochet vert pour supprimer le groupe.
Sélectionner le X rouge pour revenir à l’écran de groupe.
Icônes de navigation : Menu, Groupe, Segment de la
journée, Accueil
Des groupes de produits peuvent être définis. Les aliments
doivent avoir le même type de couvercle, le même
fractionnement de zone et la même température de
maintien. Le temps de maintien, le temps d’avertissement
et la température de l’aliment peuvent varier au sein d’un
groupe.
Depuis l’écran du menu, sélectionner l’icône de groupe. La
page de groupe affiche la liste des groupes programmés.
Pour le groupe en surbrillance, l’ID du groupe, le nom du
groupe, la température de maintien, le fractionnement de
zone, le type de couvercle et les aliments inclus dans le
groupe sont affichés.
Icône de groupe
Zone Splits: 2
Écran de Groupe
3-8
Fenêtre de confirmation de suppression de groupe
Chapitre 3
Mode d’emploi
Sélectionner le groupe à modifier et l’icône de modification,
un crayon. Dans la fenêtre contextuelle, le groupe
apparaîtra. Le nom du groupe peut être modifié et des
aliments ajoutés ou supprimés.
Cliquer à l’intérieur de la boîte de nom et un clavier
apparaît. Lorsque le nom du groupe est modifié,
sélectionner la touche retour (en bas à droite).
Pour ajouter un groupe, sélectionner l’icône d’ajout de page
de groupe, +. Une fenêtre contextuelle apparaît. Cliquer à
l’intérieur de la boîte de nom et utiliser le clavier pour saisir
le nom du groupe. Sélectionner la touche Retour (en bas à
droite) et le clavier se fermera.
REMARQUE : Nommer les groupes de façon à ce qu’ils soient
reconnaissables en tant que groupes, en commençant peutêtre par G ou Groupe. Lors de la modification des segments
de la journée pour ajouter le groupe, le nom est tout ce qui est
affiché dans la liste déroulante. S’il ne se distingue pas en tant
que groupe, il apparaît comme un simple aliment.
Clavier contextuel
Sous le nom se trouvent les spécifications du groupe. Seuls
les aliments qui correspondent seront mis en surbrillance et
pourront être ajoutés.
•
Sélectionner un nouvel aliment pour le groupe et la
flèche verte pour l’ajouter.
•
Sélectionner un aliment existant dans le groupe et la
flèche rouge pour le supprimer.
•
Pour sélectionner l’aliment par défaut du groupe (aliment
à afficher lorsque le segment de la journée est sélectionné),
tenir le doigt sur cet aliment pendant trois secondes.
•
Lorsque l’appareil est en mode « Press & Go », les noms
peuvent défiler de gauche à droite dans la même séquence
que dans le groupe de haut en bas. Supprimer des aliments
et en ajouter d’autres pour créer la séquence désirée.
Lorsque les modifications sont terminées, retourner
à l’écran de groupe en sélectionnant le X dans le coin
supérieur gauche.
Clavier contextuel
Sélectionner un produit pour le groupe et la flèche
verte pour l’ajouter. Ce premier produit détermine les
spécifications du groupe, énumérées sous le nom du
groupe. Les aliments qui n’ont pas les bonnes spécifications
et qui ne sont pas disponibles pour être ajoutés au groupe
seront grisés. Continuer à ajouter des aliments au groupe.
Pour supprimer un aliment, le sélectionner ainsi que la
flèche rouge.
Lorsque le groupe est terminé, l’enregistrer et retourner
à l’écran de groupe en sélectionnant le X dans le coin
supérieur gauche.
Zone Splits: 1
Zone Splits: 1
3-9
Mode d’emploi
Chapitre 3
Sur l’écran du menu se trouvent des icônes de navigation. À
côté de la flèche arrière se trouve l’icône de modification du
segment de la journée.
ÉCRAN USB
À partir de l’écran d’accueil, sélectionner l’icône de menu
vous amène à l’écran USB. Il faut entrer un mot de passe
pour télécharger un nouveau fichier de menu.
Icône de modification du segment de la journée
Sélectionner l’icône de modification du segment de la journée
et les produits du déjeuner apparaissent en premier. Glisser
l’écran pour vous déplacer entre le déjeuner et le dîner/souper.
Icône USB
Aliments du déjeuner
Pour supprimer un aliment d’une zone, tenir le doigt sur
l’aliment pendant trois secondes. Une fenêtre contextuelle
confirme la demande de suppression.
Sélectionner une zone de maintien à chaud pour ajouter un
produit ou modifier le produit. Dans la fenêtre contextuelle,
sélectionner le produit à ajouter à la zone. Les groupes
peuvent également être ajoutés. Le fractionnement de zone
et les températures des zones éliminent certains aliments.
Les aliments non disponibles seront grisés. Sélectionner le
crochet vert pour enregistrer et revenir.
Une fois le mot de passe entré, un cadre jaune entoure
l’écran et l’icône du cadenas montre un cadenas ouvert.
Une clé USB contenant le bon type de fichier de menu
(.VHC) doit être insérée dans le port USB externe afin
que cette procédure puisse fonctionner correctement.
Zone Splits: 2
Sélection d’un produit pour le petit déjeuner Zone 3
3-10
Chapitre 3
Mode d’emploi
ÉCRANS DES PARAMÈTRES
À partir de l’écran d’accueil, sélectionner l’icône Paramètres
amène l’écran des « Preferences » (Préférences). C’est le premier
de onze écrans de paramètres. Il y a onze points pleins en bas
des écrans de service, le point vide représente la page actuelle.
Toucher les points pour afficher un menu. Sélectionner pour
naviguer vers un écran particulier depuis le menu. Ou naviguer
entre les écrans en déplaçant l’écran vers la droite ou la gauche.
ÉCRAN DES PRÉFÉRENCES
Icônes des Paramètres
Écran des préférences
•
Sélectionner le crochet vert pour mettre en œuvre les
modifications, la croix rouge pour les supprimer.
•
Use First (Utiliser en premier) – Lorsque cette case
est cochée, le premier plateau de produit courant est
surligné en vert, le deuxième plateau est gris jusqu’à ce
que le premier plateau soit parti ou que le temps soit
écoulé. Si rien n’est coché, les deux plateaux de l’aliment
commun sont en vert.
•
Group Dots (Points de groupe) – Lorsque coché, le
nombre de points indique le nombre d’aliments dans ce
groupe. Le cercle vide indique la position de l’aliment
actuel. Sélectionner différents aliments en faisant glisser
l’écran vers la droite ou vers la gauche.
•
Split View (Vue divisée) – Lorsque coché, affiche les
deux éléments lorsqu’un groupe n’a que deux éléments,
l’affichage est divisé en deux. Il n’est pas nécessaire de
glisser entre les deux éléments. L’espace à l’écran pour
sélectionner l’élément a été réduit de moitié, veiller
à bien choisir l’élément désiré. Si cette case n’est pas
cochée, le groupe de deux éléments s’affiche comme les
autres groupes.
•
La taille de la police peut être ajustée entre 24 et 48.
•
Le volume peut être réglé entre 10-100.
Écran des Préférences avec la rangée de cercles
Menu des écrans de préférences
3-11
Mode d’emploi
Chapitre 3
ÉCRAN DATE ET HEURE
Pour effectuer des modifications sur cet écran, un code
d’accès doit être saisi. Sélectionner le cadenas dans le
coin inférieur gauche de l’écran. Saisir un code d’accès
sur le pavé numérique de la fenêtre. Si le code d’accès est
accepté, il y a une bordure jaune autour de l’écran.
ÉCRAN DE LA LANGUE
Écran de la langue
Écran Date et heure
•
Si la case NTP est cochée et que l’appareil est connecté à
Internet par le biais du Wi-Fi local, la date et l’heure sont
automatiquement réglées. S’assurer de régler l’heure
UTC sur le réglage approprié (c.-à-d. l’heure de l’Est est
UTC -5:00, l’heure centrale est UTC -6:00).
Si l’appareil n’est pas connecté à Internet ou si la case
NTP n’est pas cochée, l’heure et la date devront être
réglées manuellement.
•
En haut à droite de l’écran, faire le choix entre l’affichage
de l’heure 24 heures/militaire et l’affichage de l’heure
AM/PM civile.
•
Sélectionner le mois et l’année à l’aide des flèches et la
date à l’aide du calendrier.
•
Si la case « DST enabled » (DST est cochée), l’heure de
l’horloge est avancée d’une heure. Si la case est cochée
puis décochée, l’heure de l’horloge recule d’une heure.
Cette fonction permet de cocher la case le premier jour
de l’heure d’été et de décocher la case le jour suivant la
fin de l’heure d’été.
•
Time Zone (Fuseau horaire) – Utiliser le menu déroulant
pour sélectionner le fuseau horaire dans lequel
l’équipement est utilisé. Ceci n’a un effet sur le réglage
de la date et de l’heure que si la case « Use NTP »
(Utiliser NTP) est cochée.
3-12
Les langues disponibles pour le choix sont affichées. Les
éléments de menu créés par le magasin ou la société ne
changeront pas dans la nouvelle langue. Seuls les en-têtes
et les descriptions changent dans la nouvelle langue (c.-à-d.
les titres des pages de service, les noms des mois civils, les
paramètres des aliments et les titres des pages de menu).
Chapitre 3
Mode d’emploi
ÉCRAN DU NOM DES ARMOIRES (UTILISÉ SEULEMENT
DANS LES RESTAURANTS EMPLOYANT PLUSIEURS
ARMOIRES ET LE SUIVI DES PLATEAUX EN OPTION)
Pour effectuer des modifications sur cet écran, un code
d’accès doit être saisi. Sélectionner le cadenas dans le
coin inférieur gauche de l’écran. Saisir un code d’accès
sur le pavé numérique de la fenêtre. Si le code d’accès est
accepté, il y a une bordure jaune autour de l’écran.
ÉCRANS DE RÉSEAU
Pour effectuer des modifications sur cet écran, un code
d’accès doit être saisi. Sélectionner le cadenas dans le coin
inférieur gauche de l’écran. Saisir un code d’accès sur le
pavé numérique de la fenêtre.
Les choix pour le nom du cabinet sont : Reserve Cabinet
(Armoire de réserve) et Point-of-Use Cabinet (Armoire de
point d’utilisation). Cabinet Index (Index de l’armoire) est un
choix de chiffres de un à dix. Faites défiler vers la gauche ou
la droite pour faire des sélections.
Si le code d’accès est accepté, il y a une bordure jaune
autour de l’écran.
Écran des noms d’armoire
Toutes les armoires qui sont connectées au Wi-Fi local et qui
communiquent aux autres armoires seront énumérées dans
la boîte. S’il n’y a pas d’autres armoires sur le réseau local
et que cette armoire est connectée au Wi-Fi, seule cette
armoire figure dans la liste.
Écran de réseau Wi-Fi
3-13
Mode d’emploi
Pour connecter l’armoire de conservation au Wi-Fi local,
cocher la case « Enable » (Activer) et la case DHCP, puis
toucher la case juste à droite de SSID. Cela ouvre une
nouvelle fenêtre qui vous permet de saisir le nom et le mot
de passe du réseau Wi-Fi auquel connecter l’armoire de
conservation. Voir la saisie d’écran ci-dessous.
Chapitre 3
ÉCRANS DE DIAGNOSTICS DE ZONE
Les températures de l’armoire de conservation peuvent être
surveillées sur cet écran, aucun mot de passe n’est nécessaire
pour observer les températures actuelles de l’élément chauffant.
Pour effectuer des tests de service sur cet écran, un mot de
passe de service doit être saisi. Sélectionner le cadenas dans
le coin inférieur gauche de l’écran. Saisir un code d’accès
de service sur le clavier numérique de la fenêtre. Si le code
d’accès est accepté, il y a une bordure jaune autour de l’écran.
Fenêtre contextuelle de Wi-Fi pour le balayage
Appuyer sur le touche « Scan » (Balayage) affiche une liste
de tous les SSID Wi-Fi ainsi que l’intensité de leur signal,
que l’armoire détecte. Toucher la case SSID fait apparaître
un clavier alphanumérique avec lequel saisir le SSID du
réseau Wi-Fi auquel se connecter. Appuyer sur le bouton de
retour pour revenir à la Fenêtre contextuelle de Wi-Fi pour
le balayage. Appuyer sur la case « Password » (Mot de passe)
pour saisir le mot de passe réseau (des caractères spéciaux
se trouvent sur le clavier 1#). Une fois au clavier 1#, d’autres
caractères spéciaux peuvent être trouvés en appuyant sur la
flèche vers le haut.
Une fois la saisie du SSID et du mot de passe terminée,
appuyer sur le crochet vert pour enregistrer vos entrées.
Toucher le crochet vert pour vous connecter au réseau
Wi-Fi. Une fois l’appareil connecté, les champs « IP Address »
(Adresse IP), « Netmask » (Masque de réseau) et « Default
Gateway » (Passerelle par défaut) seront remplis, si ces
champs ne sont pas remplis, l’armoire de conservation n’est
pas connectée au réseau Wi-Fi.
Écran de diagnostics de zone
L’écran de diagnostic de zone affiche la température
réglée et la température unitaire actuelle pour chaque
élément chauffant. La température actuelle est surlignée
en vert si ± 3 °C (5 °F) de la température réglée. Les
températures actuelles sont surlignées en rouge si elles
sont supérieures à la température de consigne et en bleu
si elles sont inférieures à la température de consigne.
1. Tester la machine en modifiant les températures de
consigne. L’écran affiche une bordure rouge pendant le test.
-- Sélectionner Test de service pour modifier les
températures de consigne à des températures
d’essai déterminées en usine.
OU
-- Toucher une zone de température définie, surlignée
en blanc. Sur le clavier numérique affiché, saisir la
température désirée, puis toucher le crochet vert.
Remarque : Si une température de 182 °C
(360 °F) ou plus est entrée, l’élément chauffant
se met sous tension en permanence. Saisir
une température de -17 °C (0 °F) met l’élément
chauffant hors tension. La température de
consigne des deux éléments chauffants de
la zone est réglée sur la même température.
2. Sélectionner « Annuler le test » lorsque l’opération est
terminée, la bordure de l’écran passe au jaune.
3-14
Chapitre 3
Mode d’emploi
ÉCRAN DU JOURNAL DES ERREURS
Cet écran ne nécessite pas de code d’accès.
Écran du journal des erreurs
Le bouton « Clear all » (Effacer tout) supprime toutes les
entrées de l’écran du journal des erreurs.
Appuyer sur le bouton « Refresh » (Actualiser) pour
mettre à jour la liste des erreurs. En quittant cette page
et en revenant en arrière, la liste du journal des erreurs
est également actualisée avec toutes les nouvelles
erreurs. Au besoin, cette information peut être exportée.
ÉCRAN DE RÉGLAGE DU MOT DE PASSE
Écran de réglage du mot de passe
Il y a un code d’accès par défaut pour le gérant défini en
usine. Il peut être modifié sur l’écran de service de mot
de passe. Sélectionner la boîte à côté de « Manager’s: »
(Gérant:) et un nouveau clavier numérique apparaît. Saisir le
nouveau code d’accès du gérant et appuyer sur le crochet
vert pour confirmer.
ÉCRAN DU JOURNAL DE MAINTIEN
Cet écran ne nécessite pas de code d’accès.
Clavier numérique du nouveau NIP
Pour réinitialiser le code d’accès à sa valeur par défaut,
toucher rapidement le logo Easy Touch 10 fois de suite. Au
bout de 5 tapotements, la barre de menu devient noire,
continuer à taper. Une fenêtre contextuelle confirme que le
NIP du gérant a été réinitialisé.
Écran du journal des erreurs
Cette page affiche le nom de l’aliment, l’heure de début, la durée
de conservation et si les minuteries ont expiré selon chaque
emplacement. Au besoin, cette information peut être exportée.
Logo Easy Touch
3-15
Mode d’emploi
Chapitre 3
ÉCRAN D’INFORMATION DE SYSTÈME
Cet écran ne nécessite pas de code d’accès, aucune action
n’est disponible sur cet écran.
Écran des utilitaires
Écran d’information de système
Cet écran affiche le numéro de série de l’armoire, le numéro
de modèle et les versions actuelles du micrologiciel.
ÉCRAN DES UTILITAIRES
Un mot de passe d’entretien est requis pour entrer dans le
menu des utilitaires avancés.
Demo Mode Enabled (Mode démo activé) – pour exécuter
une démo, il faut entrer un mot de passe d’entretien.
Sélectionner le cadenas dans le coin inférieur gauche
de l’écran. Saisir un code d’accès de service sur le clavier
numérique de la fenêtre. Si le code d’accès est accepté, il y a
une bordure jaune autour de l’écran. Le mode démo éteint
tous les appareils de chauffage et simule le fonctionnement
à un niveau d’intensité réduit. L’appareil demeure en mode
démo jusqu’à ce qu’il revienne en mode de fonctionnement
normal par le biais de cet écran, indépendamment du fait
qu’il soit sous/hors tension.
Enable Screen Shots (Activation des saisies d’écran) Certains modèles seulement – Si cette fonction est
sélectionnée, l’utilisateur peut faire une saisie d’écran de
n’importe quelle page en double-cliquant le logo Easy
Touch dans le coin inférieur droit de l’écran.
Discard Flash Enable (Activation du clignotement
d’élimination) – Si cette fonction est activée, l’aliment périmé
est indiqué par une boîte rouge clignotante contenant le mot
« DISCARD » (ÉLIMINER) clignotant de manière intermittente.
Sound Test (Essai sonore) – trois bips doivent se faire
entendre lorsque la touche d’Essai sonore est enfoncée.
Screen Test (Essai d’écran) – lorsque la touche Essai d’écran
est enfoncée, l’utilisateur peut faire glisser trois écrans
colorés afin de diagnostiquer la fonctionnalité de l’écran.
3-16
Cancel All Holding (Annuler tout maintien) – Si un plateau
avec une minuterie active est retiré et n’est pas retourné
à l’appareil, les informations de la minuterie active seront
stockées en mémoire. Le technicien peut appuyer sur
le bouton « Annuler tout maintien » pour effacer les
informations inutiles de la mémoire.
Platform Info (Informations sur la plateforme) - Un écran
contextuel affiche les spécifications du micrologiciel, y compris
le noyau Linux et le logiciel de prise en charge de la carte, etc.
Surveillance Wi-Fi – Pas utilisé pour le moment.
Chapitre 3
RFID ACCS. TESTING (ESSAI DES ACCESSOIRES RFID) – Cette
fonction sert à l’essai des plateaux en plastique avec la
technologie de suivi des plateaux en plaçant le plateau
dans le casier supérieur gauche de l’armoire.
Files Import/Export (Import/export de fichiers) – Appuyer sur ce
bouton pour afficher la liste des actions possibles. Insérer une clé
USB dans le port USB externe. Choisir l’action voulue et appuyer;
suivre les invites à l’écran pour terminer l’action. (La fonction
d’importation sur cet écran est utilisée SEULEMENT pour
télécharger un fichier de menu d’une autre armoire, PAS pour
télécharger un fichier de l’application de création de menu en
ligne MenuConnect.) Pour télécharger un fichier de menu créé
dans MenuConnect, il faut utiliser l’icône USB de l’écran d’accueil.
Mode d’emploi
•Export Kernel Log (Exporter le journal de
noyau) – Retirer le couvercle du port USB et la clé
électronique Wi-Fi. Brancher une clé USB dans
le port principal/externe. Appuyer sur la touche
Vérifier la clé USB. Appuyer sur la touche Exporter
le journal de noyau. Redémarrer l’appareil.
•Export Error Log (Exporter le journal des
erreurs) – Retirer le couvercle du port USB et la
clé électronique Wi-Fi. Brancher une clé USB dans
le port principal/externe. Appuyer sur la touche
Vérifier la clé USB. Appuyer sur la touche Exporter
le journal des erreurs. Redémarrer l’appareil.
•Export Holding Log (Exporter le journal de
maintien) – Retirer le couvercle du port USB et la
clé électronique Wi-Fi. Brancher une clé USB dans
le port principal/externe. Appuyer sur la touche
Vérifier la clé USB. Appuyer sur la touche Exporter
le journal des erreurs. Redémarrer l’appareil.
•Export Menu Files (Exporter des fichiers de
menu) – exportation de fichiers de menu. Retirer
le couvercle du port USB et la clé électronique
Wi-Fi. Brancher une clé USB dans le port principal/
externe. Appuyer sur la touche « Check Flash
Drive » (Vérifier la clé USB). Appuyer sur la touche
Exporter les fichiers de menu. Redémarrer l’unité.
•Import Menu Files (Importer des fichiers de
menu) – importation d’un fichier de menu d’une
autre armoire. Retirer le couvercle du port USB
et la clé électronique Wi-Fi. Brancher une clé USB
avec les fichiers de menu exportés dans le port
principal/externe. Appuyer sur la touche Vérifier la
clé USB. Appuyer sur la touche Importer les fichiers
de menu.
•Export Screen-shots (Exporter des saisies d’écran) –
Pas disponible.
•Export WiFi Logs (Exporter des Journaux Wi-Fi) –
Pas disponible.
3-17
Chapitre 4
Maintenance
DANGER
Tous les raccordements aux services d’utilité publique
et les appareils doivent être entretenus conformément
aux codes locaux et nationaux.
DANGER
Il incombe au propriétaire de l’équipement de réaliser
une évaluation de l’équipement de protection individuel
afin d’assurer une protection adéquate pendant les
procédures de maintenance.
DANGER
Couper l’alimentation à la prise principale sous peine
d’encourir des blessures graves, voire mortelles.
L’interrupteur NE COUPE PAS toute l’alimentation d’entrée.
DANGER
Couper l’alimentation électrique de tous les
équipements en cours d’entretien à la prise principale.
Respecter la polarité appropriée de la tension de ligne
d’entrée. Une polarité inappropriée peut entraîner un
fonctionnement irrégulier.
nAvertissement
En cas d’utilisation de liquides ou de produits chimiques
de nettoyage, il faut porter des gants en caoutchouc et des
dispositifs de protection des yeux (et/ou un masque facial).
,Mise en garde
Les travaux de maintenance et d’entretien autres que
le nettoyage tel que le décrit le manuel doivent être
réalisés par un personnel d’entretien agréé.
,Mise en garde
Les nettoyants, détergents, dégraissants, désinfectants ou
agents de blanchiment qui contiennent des chlorures ou
des phosphates causeront des dommages permanents
aux produits en acier inoxydable. Les dommages se
manifestent sous forme de piqûres, d'éruptions, de vides,
de petits trous, de décoloration grave ou de ternissement
de la finition métallique. L'eau à forte teneur en chlorure
peut également endommager l'acier inoxydable.
Si vous n'êtes pas certain de la qualité de votre eau,
nous vous recommandons de la faire analyser. CES
DOMMAGES SONT PERMANENTS, COÛTEUX À RÉPARER
ET NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE.
Procédures de nettoyage et d’assainissement
GÉNÉRAL
Il vous incombe d’assurer la maintenance de l’équipement
conformément aux instructions indiquées dans ce manuel.
Les procédures de maintenance ne sont pas couvertes par
la garantie.
Maintenance
Quotidiennement
Extérieur
X
Intérieur
X
Plateau, faux fond
X
et joint de plateau
Plateau en plastique
X
Après un arrêt
prolongé
X
X
X
À la mise en
marche
X
X
X
X
X
NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR
nAvertissement
Ne jamais utiliser de jet d’eau à haute pression pour le
nettoyage et ne jamais arroser ou plonger l’intérieur ou
l’extérieur de l’appareil dans de l’eau. Éviter d’utiliser
l’équipement de nettoyage sous pression, la laine
d’acier, les racloirs ou brosses métalliques sur l’acier
inoxydable ou les surfaces peintes.
,Mise en garde
Ne jamais utiliser de solution de nettoyage à base d’acide
sur les panneaux extérieurs! De nombreux produits
alimentaires ont une teneur en acide, ce qui peut
détériorer le fini. S’assurer de nettoyer TOUS les produits
alimentaires sur les surfaces en acier inoxydable.
Le carter en acier inoxydable n’exige rien d’autre qu’un
essuyage quotidien à l’aide d’un chiffon humide. Toutefois,
si la quantité de particules alimentaires à nettoyer est
importante, un nettoyant non abrasif (eau chaude
savonneuse) peut être utilisé. Essuyer à sec avec un chiffon
propre et doux.
Frotter toujours dans le sens de l’acier inoxydable pour
éviter de détériorer le fini. Ne jamais utiliser de la laine
d’acier ou des tampons abrasifs pour le nettoyage. Ne
jamais utiliser d’agents nettoyants traités au chlore, à base
d’agrumes ou abrasifs.
Les panneaux extérieurs en acier inoxydable sont revêtus
d’un enduit clair, résistant aux taches et facile à nettoyer.
Les produits contenant des abrasifs endommagent
l’enduit et éraflent le panneau. Le nettoyage quotidien
peut être suivi de l’application d’un nettoyant pour acier
inoxydable qui élimine les taches causées par l’eau et les
4-1
Maintenance
Chapitre 4
empreintes digitales. Les premiers signes de dégradation
de l’acier inoxydable sont les petites piqûres et fissures.
Si la dégradation a déjà commencé, nettoyer à fond
et commencer à appliquer les nettoyants pour acier
inoxydable pour essayer de restaurer l’acier.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE AU QUOTIDIEN
1. Il faut un chiffon humide et de l'eau chaude
savonneuse.
2. Éteindre l’appareil.
NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR
,Mise en garde
Ne pas utiliser de nettoyants caustiques sur une partie
quelconque de l'armoire ou de la cavité de l'armoire de
conservation. Utiliser des savons ou détergents doux et
non abrasifs, appliqués à l’aide d’une éponge ou d’un
chiffon doux. Ne jamais utiliser d’outils tranchants ou
des abrasifs agressifs sur n’importe quelle partie de
l’armoire de conservation.
Les plateaux d’aliments, le faux fond et les joints
d’étanchéité de plateau peuvent être nettoyés au lavevaisselle ou avec de l’eau chaude savonneuse. Il faut
empêcher que l’eau ou les composés de nettoyage
pénètrent dans les pièces internes, en particulier les
interrupteurs du panneau de commande.
3. Débrancher l’appareil.
NETTOYAGE DU PLATEAU EN PLASTIQUE
,Mise en garde
Des craquelures sous contrainte environnementale
peuvent se produire, une dilution et un rinçage
appropriés selon les directives des fabricants de
détergents sont obligatoires.
Les détergents homologués qualité alimentaire peuvent
être utilisés s’ils sont dilués conformément aux directives
des fabricants et rincés avant le cycle de séchage haute
température. Les alcools basiques tels que l’alcool
isopropylique sont acceptables pour les taches tenaces.
Sinon, éviter d’utiliser des solvants organiques.
4. Laisser refroidir l'appareil pendant environ 30 minutes. S'il
est nécessaire de continuer avant qu'il n'ait complètement
refroidi, porter des gants résistants à la chaleur.
5. Retirer les plateaux.
4-2
Chapitre 4
6. Enlever les joints d’étanchéité des plateaux (sur certains
modèles).
Maintenance
10. Essuyer l'intérieur avec un chiffon humide ; nettoyer
par l'avant et l'arrière pour atteindre toutes les surfaces.
Faire attention aux rebords qui supportent les joints
des plateaux. Si une quantité excessive de particules
alimentaires/graisse s’est accumulée, de l’eau chaude
savonneuse (non abrasive) peut être utilisée.
7. Laver les plateaux, les faux fonds et les joints de plateau
dans un lave-vaisselle ou à l'eau chaude savonneuse.
11. Laisser l’armoire de conservation, les plateaux et les
joints de plateau sécher.
12. Réinstaller les joints de plateau nettoyés (sur certains
modèles).
8. Essuyer les écrans tactiles et l'interrupteur
d'alimentation avec un chiffon humide. Veiller à ne pas
éclabousser d'eau ou de produits de nettoyage autour
des pièces électriques.
9. Essuyer l'extérieur en acier inoxydable avec un chiffon
humide dans le sens du grain de l'acier. Si une quantité
excessive de particules alimentaires/graisse s’est
accumulée, de l’eau chaude savonneuse (non abrasive)
peut être utilisée.
13. Réinstaller les plateaux nettoyés.
14. Brancher l’appareil.
4-3
Chapitre 5
Dépannage
Tableau de dépannage
Problème
L’armoire ne fonctionne pas
L'affichage a une hachure croisée
dans la zone de chauffage/minuterie
de désactivation
Cause
Correction
Le fusible est grillé ou le disjoncteur a sauté.
Remplacer le fusible ou réinitialiser le
disjoncteur.
Cordon d’alimentation débranché.
Brancher le cordon d’alimentation.
L’interrupteur d’alimentation principal est
désactivé.
Activer l’interrupteur d’alimentation principal.
Le connecteur de l’élément chauffant est
desserré.
Remplacer l’élément chauffant.
L’élément chauffant est défectueux.
Remplacer l’élément chauffant.
La carte de circuit imprimé E/S de l’élément
chauffant est défectueuse.
Remplacer la carte d'E/S.
Les connexions des fils du thermocouple sont
défectueuses.
Remplacer l’élément chauffant.
Fil de thermocouple court-circuité au châssis.
Remplacer l’élément chauffant.
Ouvrir le fil du thermocouple.
Remplacer l’élément chauffant.
5-1
CETTE PAGE EST VOLONTAIREMENT VIERGE
MERCO
8700 LINE AVENUE, SHREVEPORT, LA 71106-6800
Servir la qualité à la demande
+1 877-392-7770
WWW.MERCOPRODUCTS.COM
WWW.MERCOMAX.COM
WWW.WELBILT.COM
Welbilt fournit aux plus grands chefs culinaires et exploitants de chaînes de restaurant ou les sociétés indépendantes en croissance des
appareils et des solutions en tête de file du secteur alimentaire. Nos appareils avant-gardistes et nos stratégies de fabrication sans gaspillage
sont appuyés par notre profonde connaissance, l’expérience des opérateurs d’appareils et notre expertise culinaire.
Tous nos produits sont soutenus par KitchenCare® – notre service de pièces de rechange et de réparation.
CLEVELAND
CONVOTHERM®
DELFIELD®
FITKITCHEN™
FRYMASTER®
GARLAND
KOLPAK®
LINCOLN
MANITOWOC®
MERCO®
MERRYCHEF®
MULTIPLEX®
©2020 Welbilt Inc. sauf mention contraire explicite. Tous droits réservés. L'amélioration continue des produits peut nécessiter la modification des spécifications sans préavis.
Numéro de pièce : MER_IOM_8197910 02/2020
Canadien Français / French Canadian

Manuels associés