FELCOM19/SSAS/INT | Furuno FELCOM19/SSAS/USA Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
141 Des pages
FELCOM19/SSAS/INT | Furuno FELCOM19/SSAS/USA Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL D'UTILISATION
Station MINI-C MES
INMARSAT
Modèle
FELCOM19
www.furuno.com
Pub. No. OFR-56750-A2
DATE OF ISSUE: MAY. 2013
REMARQUES IMPORTANTES
Généralités
• L'utilisateur de cet appareil doit lire et suivre attentivement les descriptions de ce manuel. Toute
erreur d'utilisation ou de maintenance risque d'annuler la garantie et de provoquer des blessures.
• Toute copie partielle ou intégrale du présent manuel sans l'accord écrit préalable de FURUNO est
formellement interdite.
• En cas de perte ou de dégradation du présent manuel, contactez votre distributeur pour le
remplacer.
• Le contenu du présent manuel et les caractéristiques techniques peuvent faire l'objet de
modifications sans préavis.
• Les exemples d'écrans (ou illustrations) contenus dans le présent manuel peuvent différer des
écrans réels. Ils dépendent de la configuration de votre système et des paramètres de votre
appareil.
• Merci de ranger soigneusement le présent manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
• Toute modification de cet appareil (et du logiciel) par des personnes non autorisées par FURUNO
entraînerait l'annulation de la garantie.
• Tous les noms de marques et de produits sont des marques commerciales, des marques
déposées ou des marques de service appartenant à leurs détenteurs respectifs.
• Microsoft, Windows et Windows Vista sont des marques déposées ou des marques commerciales
de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays.
Mise au rebut de cet appareil
Pour mettre au rebut cet appareil, merci de vous conformer à la réglementation locale relative à
l'élimination des déchets industriels. Pour la procédure de mise au rebut applicable aux ÉtatsUnis, consultez la page d'accueil de l'Electronics Industries Alliance (http://www.eiae.org/).
Mise au rebut d'une batterie usagée
Certains appareils FURUNO contiennent une ou plusieurs batteries. Pour savoir si c'est le cas du
vôtre, consultez le chapitre consacré à la maintenance. Si votre appareil contient une batterie,
suivez les instructions ci-dessous. Recouvrez les bornes + et - de la batterie avant la mise au
rebut pour éviter tout risque d'incendie et de génération de chaleur dû à un court-circuit.
Au sein de l'Union européenne
Le symbole de poubelle barrée indique que les batteries, quel que soit
leur type, ne doivent pas être mises au rebut dans une poubelle
classique, ni dans une décharge. Rapportez vos batteries usagées à
un site de collecte de batteries conformément à la législation de votre
pays et à la directive relative aux batteries 2006/66/EU.
Cd
Aux États-Unis
Le symbole composé de trois flèches formant un triangle indique que
les batteries rechargeables Ni-Cd et à l'acide de plomb doivent être
recyclées. Veuillez rapporter les batteries usagées à un site de
collecte conformément à la législation locale.
Ni-Cd
Pb
Dans les autres pays
Il n'y a pas de normes internationales pour le symbole de recyclage des batteries. Les symboles de
recyclage peuvent être appelés à se multiplier au fur et à mesure que les autres pays en créeront.
i
CONSIGNES DE SCURIT
L'opérateur doit lire les mesures de sécurité avant d'utiliser l'équipement.
AVERTISSEMENT
Indique une situation susceptible de présenter un danger qui, si elle
n'est pas évitée, peut entraîner des blessures graves voire mortelles.
ATTENTION
Indique une situation susceptible de présenter un danger qui, si elle
n'est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures à modérées.
Avertissement, Attention
AVERTISSEMENT
Ne pas ouvrir l'équipement.
L'équipement utilise une tension élevée
qui peut provoquer un choc électrique.
Adressez-vous à un technicien qualifié
avant d'entreprendre une réparation.
Ne pas approcher l'antenne à une
distance inférieure à celle indiquée
ci-dessous pendant la transmission.
Niveau de rayonnement
10W/m2
100W/m2
À
0,5 m
0,1 m
Le radôme émet des ondes radios qui
peuvent être dangereuses, notamment
pour les yeux.
En cas d'infiltration d'eau ou de chute
d'objet dans l'équipement, couper
immédiatement l'alimentation sur le
tableau général.
Un incendie ou un choc électrique peut
en résulter.
Si l'équipement dégage de la fumée ou
des flammes, couper immédiatement
l'alimentation sur le tableau général.
Un incendie ou un choc électrique peut
en résulter.
Action interdite
Action obligatoire
AVERTISSEMENT
Si vous pensez que l'équipement ne
fonctionne pas normalement ou
émet des bruits étranges, coupez
immédiatement l'alimentation sur le
tableau général et contactez un
technicien de service FURUNO.
Ne pas démonter ni modifier
l'équipement.
Un incendie, un choc électrique ou des
blessures graves peuvent survenir.
Veiller à ce que ni la pluie, ni des
éclaboussures ne s'infiltrent dans
l'équipement protégé des intempéries.
L'infiltration d'eau dans l'équipement
peut provoquer un incendie ou un choc
électrique.
Ne pas placer de liquides sur ou à
proximité de l’équipement.
Un incendie ou un choc électrique peut
survenir si un liquide se renverse dans
l’équipement.
Ne pas manipuler l’équipement avec
des mains mouillées.
Un choc électrique peut survenir.
Utiliser le fusible adapté.
L'utilisation d'un fusible non adapté
peut provoquer un incendie ou un choc
électrique.
ii
CONSIGNES DE SCURIT
Étiquette d'avertissement
Une étiquette d’avertissement est fixée sur le terminal. Ne la retirez pas. En cas de perte
ou de dégradation, contactez un agent FURUNO ou le revendeur pour la remplacer.
WARNING
To avoid electrical shock, do not
remove cover. No user-serviceable
parts inside.
WARNING
To avoid electrical shock,
do not remove cover.
No user-serviceable parts
inside.
Nom: Warning Label (1)
Type: 86-003-1011-3
Réf. : 100-236-233-10
Nom: Warning Label (2)
Type: 03-129-1001-3
Réf. : 100-236-743-10
iii
TABLE DES MATIERES
AVANT-PROPOS...........................................................................................................vii
CONFIGURATION DU SYSTME ....................................................................................ix
1.
SYSTEME INMARSAT C PRÉSENTATION..........................................................1-1
1.1 Introduction ................................................................................................................ 1-1
1.2 Réseau de communications....................................................................................... 1-3
2.
PRÉSENTATION....................................................................................................2-1
2.1 Unité de communication............................................................................................. 2-1
2.1.1 Comment mettre sous tension et hors tension............................................... 2-1
2.1.2 Diagnostic ...................................................................................................... 2-1
2.2 Utilisation du terminal (ordinateur) ............................................................................. 2-1
2.2.1 Installation du logiciel ..................................................................................... 2-2
2.2.2 Démarrage et fermeture de l'application ........................................................ 2-4
2.2.3 Description des touches................................................................................. 2-4
2.2.4 Touches de raccourci..................................................................................... 2-5
2.2.5 Touches de fonction....................................................................................... 2-6
2.3 Écran de veille............................................................................................................ 2-7
2.3.1 Indications de l'écran ..................................................................................... 2-8
2.4 Présentation des menus .......................................................................................... 2-10
2.5 Messages d'erreur et alertes.................................................................................... 2-12
2.6 Sélection de l'imprimante ......................................................................................... 2-12
3.
INITIALISATION DU SYSTÈME ............................................................................3-1
3.1 Paramètres du système ............................................................................................. 3-1
3.1.1 Vérifiez le terminal principal ........................................................................... 3-1
3.1.2 Réglage du système ...................................................................................... 3-1
3.2 Configuration de la fenêtre PC................................................................................... 3-2
3.3 Connexion et déconnexion......................................................................................... 3-6
3.3.1 Connexion ...................................................................................................... 3-6
3.3.2 Déconnexion .................................................................................................. 3-7
3.4 Paramètres EGC........................................................................................................ 3-8
3.4.1 Qu'est-ce que le service EGC (Enhanced Group Call)? ................................ 3-8
3.4.2 Paramètres EGC............................................................................................ 3-9
3.4.3 Ajout de canaux EGC................................................................................... 3-11
3.4.4 Enregistrement et impression automatiques de messages EGC................. 3-11
3.5 Ajout de canaux SCR............................................................................................... 3-12
3.6 Liste des stations terrestres ..................................................................................... 3-13
3.6.1 Enregistrement d'une station terrestre dans la liste ..................................... 3-13
3.6.2 Modification de la liste des stations terrestres ............................................. 3-14
3.6.3 Impression de la liste des stations terrestres ............................................... 3-14
3.7 Station List ............................................................................................................... 3-14
3.7.1 Ajout de stations à la liste des stations ........................................................ 3-14
3.7.2 Modification de la liste des stations.............................................................. 3-17
3.7.3 Impression de la liste des stations ............................................................... 3-17
3.8 Saisie de la position ................................................................................................. 3-18
3.9 Création d'un répertoire ........................................................................................... 3-18
3.9.1 Création d'un répertoire pour le stockage des messages............................ 3-18
3.9.2 Sélection d'un répertoire pour le stockage des messages........................... 3-19
3.10 Liste des fournisseurs de services de messagerie électronique/stations SMS........ 3-20
3.11 Paramètres de courrier électronique........................................................................ 3-21
iv
TABLE DES MATIERES
3.12 Exportation et importation des paramètres système ................................................3-22
3.12.1 Exportation des paramètres système ...........................................................3-22
3.12.2 Importation des paramètres système ...........................................................3-22
4.
OPÉRATIONS SUR LES FICHIERS .....................................................................4-1
4.1 Fichiers et zones de travail.........................................................................................4-1
4.2 Préparation de fichiers................................................................................................4-1
4.2.1 Préparation d'un fichier de routine..................................................................4-2
4.2.2 Préparation d'un fichier confidentiel ...............................................................4-2
4.2.3 Paramètres du menu Editor ...........................................................................4-3
4.2.4 Opérations de texte ........................................................................................4-4
4.3 Enregistrement de fichiers .........................................................................................4-7
4.3.1 Enregistrement d'un fichier tout en conservant l'emplacement à l'écran........4-7
4.3.2 Enregistrement d'un fichier avec effacement de l'écran .................................4-7
4.4 Ouverture de fichiers .................................................................................................4-7
4.4.1 Ouverture d'un fichier ....................................................................................4-7
4.4.2 Procédure de basculement entre des fichiers ................................................4-8
4.4.3 Ouverture d'un fichier lorsque les deux zones de travail sont occupées........4-8
4.5 Enregistrement d'un fichier sous un nouveau nom ....................................................4-9
4.6 Impression de fichiers ................................................................................................4-9
4.7 Association de fichiers ...............................................................................................4-9
4.8 Décodage d'une pièce jointe à un courrier électronique ..........................................4-10
5.
COMMUNICATIONS INMARSAT..........................................................................5-1
5.1 Envoi d'un message ...................................................................................................5-1
5.1.1 Description du code........................................................................................5-1
5.1.2 Envoi de messages préparés .........................................................................5-2
5.1.3 Envoi d'un fichier enregistré sur le disque dur................................................5-8
5.1.4 Annulation de la transmission d'un message en attente de transmission ......5-9
5.1.5 Demande d'état de remise .............................................................................5-9
5.1.6 Accès au service de code à deux chiffres ....................................................5-12
5.1.7 Journal des messages envoyés ...................................................................5-13
5.2 Réception .................................................................................................................5-14
5.2.1 À l'arrivée d'un message ..............................................................................5-14
5.2.2 Comment définir l'alarme de réception.........................................................5-15
5.2.3 Affichage et impression de messages reçus ................................................5-15
5.2.4 Impression automatique de messages reçus ...............................................5-17
5.2.5 Enregistrement des messages reçus ..........................................................5-18
5.2.6 Enregistrement automatique des messages reçus ......................................5-18
5.2.7 Suppression des messages reçus ...............................................................5-18
5.3 Journal de communication........................................................................................5-19
5.3.1 Affichage et impression du journal de communication .................................5-19
5.3.2 Impression automatique du journal de communication ................................5-19
5.4 Messages EGC ........................................................................................................5-20
5.4.1 Affichage et réimpression de messages reçus.............................................5-20
5.4.2 Affichage d'un ID de réseau fermé EGC (ENID) ..........................................5-20
5.4.3 Affichage du journal des messages EGC.....................................................5-21
v
TABLE DES MATIERES
6.
RAPPORT DE DONNÉES ET INVITATION À ÉMETTRE.....................................6-1
6.1 Rapport de données................................................................................................... 6-1
6.1.1 Préparation d'un rapport de données............................................................. 6-2
6.1.2 Préparation d'un rapport de messages .......................................................... 6-3
6.1.3 Impression automatique de rapport de données, commande d'invitation à
émettre ........................................................................................................... 6-5
6.2 Invitation à émettre..................................................................................................... 6-5
6.2.1 Commandes d'invitation à émettre................................................................. 6-5
6.2.2 Autres commandes d'invitation à émettre ...................................................... 6-6
6.2.3 Réception d'une invitation à émettre.............................................................. 6-8
6.3 Identification du réseau de données (DNID) .............................................................. 6-9
6.3.1 Affichage des DNID........................................................................................ 6-9
6.3.2 Activation et désactivation des DNID ............................................................. 6-9
6.4 EPADR (Enhanced Pre-Assigned Data Reporting) ................................................. 6-10
6.4.1 Préparation d'un rapport de données........................................................... 6-10
6.5 Présentation de LRIT ............................................................................................... 6-11
6.5.1 Présentation de LRIT ................................................................................... 6-11
6.5.2 À propos du système LRIT........................................................................... 6-12
7.
AUTRES FONCTIONS...........................................................................................7-1
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
8.
Abandon d'une opération ........................................................................................... 7-1
Balayage des canaux communs de la SCR............................................................... 7-1
Sélection du canal de réception EGC ........................................................................ 7-2
Sélection d'un canal SCR .......................................................................................... 7-2
Recherche d'informations sur la station terrestre....................................................... 7-3
MAINTENANCE ET DÉPANNAGE........................................................................8-1
8.1 Vérification générale et entretien ............................................................................... 8-1
8.2 Diagnostic .................................................................................................................. 8-2
8.2.1 Test automatique à la mise sous tension....................................................... 8-2
8.2.2 Test diagnostique........................................................................................... 8-2
8.3 Test de vérification des performances (VP) ............................................................... 8-3
8.3.1 Séquence d'un test VP................................................................................... 8-3
8.3.2 Procédure du test VP ..................................................................................... 8-3
8.3.3 Affichage des résultats du test VP ................................................................. 8-4
8.4 Contrôleur d'état du système ..................................................................................... 8-5
8.5 Journal de la position actuelle.................................................................................... 8-6
8.6 Remplacement du fusible........................................................................................... 8-7
8.7 Messages d'erreur ..................................................................................................... 8-7
8.7.1 Messages d'erreur de l'équipement ............................................................... 8-7
8.7.2 Messages d'avertissement............................................................................. 8-8
ANNEXE 1
ANNEXE 2
ANNEXE 3
ANNEXE 4
ARBORESCENCE DES MENUS........................................................AP-1
MESSAGES ........................................................................................AP-9
ABRÉVIATIONS ...............................................................................AP-12
LISTE DES CODES PAYS TLEX/TLPHONE INTERNATIONAUX LISTE
DES STATIONS TERRESTRES.......................................................AP-16
ANNEXE 5 ABRÉVIATIONS INTERNATIONALES DE TÉLEX,
ALPHABET TÉLÉGRAPHIQUE INTERNATIONAL.........................AP-24
ANNEXE 6 INTERFACE NUMÉRIQUE ...............................................................AP-26
CARACTÉRISTIQUES...............................................................................................SP-1
INDEX.......................................................................................................................... IN-1
vi
AVANT-PROPOS
Quelques mots à l'attention des propriétaires de FELCOM19
Félicitations pour votre achat d'un FURUNO FELCOM19 Inmarsat Mini-C MES. Nous sommes
convaincus que vous allez bientôt comprendre pourquoi la marque FURUNO est synonyme de
qualité et de fiabilité.
Depuis 1948, FURUNO Electric Company jouit d'une renommée enviable pour l'innovation et
la fiabilité de ses appareils électroniques marins. Cette recherche constante de l'excellence est
renforcée par notre vaste réseau mondial d'agents et de distributeurs.
Cet équipement a été conçu et fabriqué pour s'adapter aux conditions les plus rigoureuses en
mer. Toutefois, pour un fonctionnement optimal, tout matériel doit être correctement manipulé et
entretenu. Lisez et respectez attentivement les procédures recommandées pour l'utilisation et
l'entretien.
Tout retour d’information dont vous pourriez nous faire part en tant qu'utilisateur final nous sera
très précieux, ainsi que toute appréciation sur notre capacité à répondre à vos besoins.
Nous vous remercions de l'intérêt et de la confiance que vous portez aux produits FURUNO.
Caractéristiques
Constituée principalement d'une antenne et d'une unité de communication, la station FELCOM19,
une fois connectée à un ordinateur, propose une gamme complète de services de communication
générale aux abonnés possédant un mobile ou un fixe sur le réseau de communication Inmarsat C.
Sa petite taille permet de l'installer là où l'espace est réduit.
Ses principales caractéristiques sont les suivantes :
• Conforme aux normes suivantes : IMO A.807(19), MSC.68(68) Annexe 4, MSC/Circ 862,
IMO A.694(17), IEC 60945-4, IMO A.664(16), IEC 61162-1.
• Service de courrier électronique. (Pour transmettre des courriers électroniques, inscrivez-vous
auprès d'une station terrestre qui fournit des services de messagerie électronique.
Les frais du service de messagerie électronique sont calculés à part).
• Récepteur EGC (Enhanced Group Call) intégré. Le système peut être réglé pour fonctionner
comme récepteur EGC seul.
• Rapport de données et invitation à émettre
• Communication par enregistrement et retransmission télex (réseau télex public)
• Programmes diagnostics pour la maintenance
• Utilisation par menus
• EPADR (Enhanced Pre-Assigned Data Reporting - Rapports de données préaffectées
améliorées) disponible.
• Système de surveillance du navire (VMS) disponible.
vii
AVANT-PROPOS
N° de programme
Unité
N° de programme
UNITÉ DE COMMUNICATION
1650248.xx
PC
1650241.xx
Date de modification
À propose d'Inmarsat-C
Ce manuel présente brièvement le système Inmarsat C au chapitre 1. Pour plus d'informations,
consultez la page d'accueil d'Inmarsat : www.inmarsat.com.
viii
CONFIGURATION DU SYSTME
ANTENNE
IC-119
100-115/200-230 VAC
1φ , 50/60 Hz
Alimentation CA-CC
Bloc d'alimentation
PR-240
24 VDC
PERSONAL
COMPUTER
(Windows OS)
12/24 VDC
COMMUNICATION UNIT IC-219
(avec recepteur GPS interne)
CATÉGORIE D'UNITÉS :
Unité
Catégorie
Terminal
À l'abri des intempéries
Antenne
Exposée aux intempéries
Autres unités
À l'abri des intempéries
BOÎTE DE
DÉRIVATION
IC-318
Unité d'alerte SSAS
IC-307*
Unité d'alerte SSAS
IC-307*
* Au moins deux Alertes SSAS
sont requises.
NAVIGATOR
(GNSS
compliant)
: Équipements standard
: En option ou
équipements non fournis
ix
CONFIGURATION DU SYSTME
Cette page est laissée vierge intentionnellement.
x
1.
SYSTEME INMARSAT C
PRÉSENTATION
1.1
Introduction
Le système Inmarsat C propose la transmission de télex et de données ainsi que
la réception d'informations écrites dans le monde entier aux propriétaires
d'un émetteur Inmarsat C ou d'un réseau télex terrestre via un satellite.
De plus, il permet également d'échanger des messages électroniques via Internet.
Le mode de communication est l'enregistrement et la retransmission télex, ce qui
signifie que toutes les informations envoyées sont d'abord stockées sur une station
terrestre, puis remises au tiers désigné.
Un récepteur EGC (Enhanced Group Call) est intégré au système FELCOM pour
recevoir les types de messages suivants diffusés par les stations terrestres :
• SafetyNET: les autorités gouvernementales et maritimes peuvent utiliser ce service
pour distribuer des informations sur la sécurité maritime aux navires situés dans
les zones sélectionnées.
• FleetNET: les organisations d'abonnement commerciales ou les compagnies
maritimes peuvent utiliser ce service pour transmettre des informations
commerciales (par exemple, des informations sur les compagnies ou les prix du
marché) simultanément à un groupe de navires sélectionné afin de fournir des
informations de dernière minute.
• Inmarsat envoie les messages relatifs au système EGC à certaines compagnies
maritimes et vers des zones géographiques.
Outre son application principale de communications de navire à côte, de côte à navire
ou de navire à navire, le service Inmarsat C s'est également révélé utile aux
compagnies de transport par camions qui le jugent indispensable pour établir des
communications avec leurs véhicules. Toutefois, ce manuel est principalement
consacré aux applications pour navires, c'est-à-dire l'application principale.
1-1
1. SYSTEME INMARSAT C PRÉSENTATION
OCC
CCS
SCR
LES
LES
LES
Comme à
gauche
Comme à
gauche
Comme à
gauche
Rég. oc. Atl.-E
Rég. oc. Ind.
Rég. oc. Pac.
Satellite
MES
0,0 m
-/+: pour définir l'option
0,0 m
0,0 m
-/+: pour définir l'option
-/+: pour définir l'option
Rég. oc. Atl.-O
CCO : Centre de contrôle des opérations
CCS : Centre de contrôle des satellites
SCR : Station de coordination du réseau
MES : Mobile Earth Station (Station terrestre mobile)
LES : Land Earth Station (Station terrestre)
Configuration du système Inmarsat-C
Le système Inmarsat C est constitué du centre de contrôle des opérations (CCO),
du centre de contrôle des satellites (CCS), des stations de coordination du réseau
(SCR), des stations terrestres et des stations terrestres mobiles (MES). Le centre de
contrôle des opérations, situé au siège social d'Inmarsat à Londres, coordonne
une vaste gamme d'activités du système Inmarsat, notamment la mise en service des
stations MES.
Le système Inmarsat C divise le monde en quatre régions, chacune étant couverte par
son propre satellite.
Satellites du système Inmarsat
Région
Zone de l'océan Atlantique-Ouest
Zone de l'océan Atlantique-Est
IOR
POR
Satellite
Inmarsat 3, F4
Inmarsat 3, F2
Inmarsat 3, F1
Inmarsat 3, F3
Position du satellite
54.0°O
15.5°O
64.0°E
178.0°E
Chaque région dispose d'une SCR et de plusieurs stations terrestres.
La SCR conserve la trace de tous les émetteurs Inmarsat C dans sa région et diffuse
des informations telles que des avertissements de navigation, des bulletins
météorologiques et des actualités. Les stations terrestres servent de liaison entre
la station MES et les réseaux de télécommunications terrestres via le satellite.
1-2
1. SYSTEME INMARSAT C PRÉSENTATION
Zone de couverture des satellites Inmarsat-C
1.2
Réseau de communications
La figure ci-dessous illustre le réseau de communications Inmarsat C.
Station de
coordination
du réseau (SCR)
Liaison de signalisation SCR/LES
Liaison de signalisation SCR/SCR
Canal commun de la SCR
Station terrestre mobile (MES)
Canal de signalisation
MES
Réseau de
communications
des données
Station
terrestre
(LES)
Canal des messages
MES
Canal MRT
de stations terrestres
Réseau télex
Équipement
de terminaison
de circuit des
données
(ETCD)
Équipement terminal
de traitement des
données (ETTD)
Récepteur
EGC
Réseau de communications terrestres
1-3
1. SYSTEME INMARSAT C PRÉSENTATION
Section
Canal commun de la SCR
Liaison de signalisation SCR/station
terrestre
Canal MRT de station terrestre
Canal de message de la station MES
Canal de signalisation de la station
MES
Liaison de signalisation SCR/SCR
Interface de station MES
Interface de réseau terrestre
Description
La SCR a deux fonctions principales :
• Transmission des informations sur un canal commun.
• Transmission des messages EGC aux stations MES.
La liaison de signalisation SCR/station terrestre relie
la SCR à toutes les stations terrestres de sa région.
Tous les messages EGC passent par cette liaison.
Ce canal véhicule le signal de contrôle du circuit de
la station MES, puis transmet les messages de la station
terrestre vers la station MES.
Ce canal véhicule les messages de la station MES vers
la station terrestre.
The MES signaling channel transmits requests, data
reports, etc. This channel also carries login and logout from
MES to NCS.
Cette liaison de signalisation SCR/SCR connecte toutes
les SCR. This link exchanges data between NCSs
operating in different ocean regions.
La station MES est constituée de l'équipement de
terminaison de circuit de données (ETCD) et de
l'équipement terminal de traitement de données (ETTD).
The DCE consists of the antenna unit, and the DTE
consists of a communication unit and terminal unit (PC).
Les principales fonctions des stations terrestres sont
les suivantes :
• Conversion avec enregistrement et retransmission télex
• Gestion des messages EGC
• Rapport de données et invitation à émettre
Types de stations MES
Il existe trois types de stations MES : classe 1, classe 2 et classe 3.
L'unité FELCOM est une station MES de classe 2.
Classe 1 :
Classe 2 :
Classe 3 :
1-4
• Transmet les messages à la station terrestre.
• Reçoit les messages émis par la station terrestre.
• Les types de stations supérieurs à la classe 1 fonctionnent comme
un récepteur EGC lorsqu'il n'y a ni transmission ni réception.
• Récepteur EGC seul
Les types de stations supérieurs à la classe 1 fonctionnent
simultanément comme récepteur EGC seul.
2.
PRÉSENTATION
2.1
Unité de communication
L'unité de communication constitue le cœur du système FELCOM ; elle transmet et
reçoit les messages via le système Inmarsat.
POWER
Commutateur
Voyants d'état
POWER:
Allumé (vert) quand l'appareil est sous tension.
LOGIN:
TX:
ERROR:
2.1.1
Allumé (vert) quand vous êtes connecté ;
clignote (vert) dans les autres cas.
Allumé (vert) quand une transmission est en cours.
Clignote (rouge) en cas d'erreur de l'équipement.
Comment mettre sous tension et hors tension
Appuyez sur l'interrupteur POWER pour allumer ou éteindre l'unité de communication
et l'antenne.
2.1.2
Diagnostic
Lorsque vous allumez l'unité de communication, elle effectue automatiquement
une série de tests pour vérifier qu'elle fonctionne correctement. Ce test prend environ
30 secondes et fait clignoter les voyants LED, l'un après l'autre, de gauche à droite.
Pour plus de détails, reportez-vous au Chapitre 8.
2.2
Utilisation du terminal (ordinateur)
Toutes les opérations sont exécutées à partir du terminal d'ordinateur (équipement
non fourni), au moyen d'un système de menu simple. L'ordinateur personnel ou PC
est, dans ce manuel, appelé “Terminal”. Veuillez noter qu'une imprimante doit
également être fournie.
Configuration requise du PC
• Système d'exploitation : Windows XP®, Windows Vista®, Windows 7®
• Mémoire RAM : Au moins 512 Mo (1 Go ou plus conseillé)
• Disque dur: Au moins 1 Go d'espace libre
• CPU: Processeur 1 GHz ou plus rapide
• Lecteur de CD-ROM
2-1
2. PRÉSENTATION
2.2.1
Installation du logiciel
1. Mettez le PC sous tension.
2. Introduisez le CD-ROM dans le lecteur de CD du PC.
3. Cliquez sur l'icône SETUP. EXE.
4. Cliquez sur le bouton [Next]. Entrez le nom d'utilisateur et l'organisation.
Cliquez sur la case d'option applicable en bas de l'écran.
5. Cliquez sur le bouton [Next].
6. Cliquez sur le bouton [Next].
2-2
2. PRÉSENTATION
7. Cliquez sur le bouton [Install] pour démarrer l'installation. À la fin de l'installation,
la boîte de dialogue FELCOM s'affiche.
8. Cliquez sur le bouton [Close] situé dans l'angle supérieur droit de la boîte de
dialogue. La boîte de dialogue [Setup Complete] s'affiche.
Remarque: Si vous voulez lancer le programme maintenant, cliquez sur la case
en regard de "Yes, launch the program file.". L'application démarre à la fin de
l'étape 9.
9. Cliquez sur le bouton [Finish]. Le raccourci de l'application FELCOM est créé sur
le bureau du PC.
2-3
2. PRÉSENTATION
2.2.2
Démarrage et fermeture de l'application
Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel d'utilisation du PC.
1. Mettez l'unité de communication sous tension.
2. Mettez le terminal sous tension.
3. Double-cliquez sur l'icône F19PC pour démarrer l'application.
Une fois que le programme est chargé, l'écran de veille s'affiche.
4. Pour quitter l'application, appuyez sur la touche F12 tout en appuyant sur
la touche Alt. La fenêtre de confirmation suivante s'affiche. (Vous pouvez
également la quitter en cliquant sur le bouton Close, en haut à droite de l'écran.)
OK to quit system?
Yes
No
5. [Yes] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter.
6. Éteignez le terminal en suivant la procédure Windows.
7. Mettez l'unité de communication hors tension.
Remarque: Si l'application est fermée par toute autre méthode, d'éventuels
changements de paramètres ne seront pas sauvegardés.
2.2.3
Description des touches
Touche
2-4
Touches
Esc
• Annule la dernière saisie et affiche l'écran précédent.
• Une pression longue permet de revenir à l'écran du mode veille.
F1 - F10
Sélectionne les menus. Voir la section 2.2.5.
BackSpace
Supprime le caractère situé à gauche du curseur.
Insert
Fonctionne de la même façon que le « collage ». Voir « Couper et
coller du texte » à la section 4.2.4.
Delete
Supprime le caractère sélectionné à l'aide du curseur.
Home
Place le curseur au début du message en cours de modification.
End
Place le curseur à la fin du message en cours de modification.
Page Up
Passe à la page précédente de l'écran de modification.
Page Down
Passe à la page suivante de l'écran de modification.
↑, ↓, ←, →
Contrôle le curseur.
Enter
Enregistre la saisie et insère un retour à la ligne dans le message à
transmettre.
Shift
Sélectionne les majuscules ou les minuscules. Appuyez sur cette
touche et maintenez-la enfoncée, puis appuyez sur [Caps Lock] pour
obtenir une majuscule ou une minuscule. Notez que seules les
majuscules sont utilisées dans les télex.
Alt
Exécute une fonction de raccourci lorsqu'elle est combinée à une
touche alphabétique. Reportez-vous à la section 2.2.4.
2. PRÉSENTATION
Touche
Touches
Barre
d'espacement
Insère un espace. Cette touche permet également d'afficher la liste
des fichiers, une vue partielle d'un fichier, etc. en fonction du menu.
Caps Lock
Active ou désactive la saisie des caractères en majuscules. Le voyant
Caps Lock s'allume si la saisie des majuscules est activée.
Tab
Insère des caractères de tabulation horizontaux. Le nombre de
caractères de tabulation que cette touche peut insérer par ligne de
texte peut être programmé pour deux, quatre ou huit tabulations.
Ctrl
Fonctionne conjointement avec les touches alphabétiques comme
suit :
• Ctrl + [M] : fonctionne comme la touche Enter.
• Ctrl + [H] : fonctionne comme la touche Backspace.
• Ctrl + [I] : fonctionne comme la touche Insert.
• Ctrl + [V] : fonctionne comme Overwrite+Insert en mode Edit dans
le menu Editor Setup.
Num Lock
Active ou désactive la saisie numérique.
Remarque: Dans les télex, les minuscules, ainsi que les symboles #, &, *, $, @, %,
etc. ne sont pas autorisés. La liste complète des caractères utilisables dans les télex
figure en annexe. Tous les caractères et symboles peuvent être utilisés dans
les messages électroniques.
2.2.4
Touches de raccourci
L'unité FELCOM propose les raccourcis clavier affichés ci-dessous pour les fonctions
utilisées couramment.
Touche de
raccourci
Touches
Alt+N
Identique à [New] dans le menu [File].
Alt+O
Identique à [Open] dans le menu [File].
Alt+Q
Identique à [Close] dans le menu [File].
Alt+S
Identique à [Save] dans le menu [File].
Alt+P
Identique à [Print] dans le menu [File].
Alt+X
Identique à [Undo] dans le menu [Edit] ; annule la dernière opération
[Cut], [Paste].
Delete
Identique à [Cut] dans le menu [Edit].
Alt+C
Identique à [Copy] dans le menu [Edit].
Insert
Identique à [Paste] dans le menu [Edit].
Alt+V
Identique à [Change Window] dans le menu [Edit].
2-5
2. PRÉSENTATION
2.2.5
Touches de fonction
Les touches de fonction sont libellées de F1 à F10 sur le clavier et elles fournissent
les fonctions suivantes.
Transmit
File
Edit
Esc
F1
Reports
F2
F3
F4
Menu (touche)
2-6
F5
Non utilisé
Options
Logs
EGC
F6
StopAlarm
Setup
F7
F8
F9
F10
Touches
File (F1)
Ouvre et ferme le fichier; imprime des fichiers; décodage MIME.
Edit (F2)
Fonctionnalités de modification de texte (copier, coller,
rechercher et remplacer, etc.).
Transmit (F3)
Transmission de messages; demande d'état de remise.
EGC (F4)
Affichage des messages EGC; affichage de l'ID du réseau EGC.
Reports (F5)
Fonctions de création de rapports de données et de messages,
EPADR.
Logs (F6)
Affichage de journaux pour l'envoi et la réception de messages,
messages EGC; affichage du journal des communications.
Options (F7)
Fonctions de connexion et de déconnexion, saisie manuelle de la
position, tests, maintenance, SCR et sélection de la région
marine.
Setup (F8)
Menus de configuration du système, configuration de l'éditeur,
configuration EGC, configuration du mode auto, configuration de
la messagerie électronique, et configuration générale.
(F9)
Non utilisé
StopAlarm (F10)
Désactivation de l'alarme sonore.
2. PRÉSENTATION
2.3
Écran de veille
Une fois l'équipement sous tension et le test de diagnostic terminé, l'écran de veille
s'affiche et présente les résultats du test. Ce contrôleur d'état du système fournit
différentes informations de fonctionnement. Pour plus d'informations, reportez-vous
à la section 8.4.
File
Edit
Transmit
EGC
Reports
Logs
Options
Setup
StopAlarm
IMN:
Date
Time
Jan-12-12
01:32 (UTC)
Position
Course
Speed
Current NCS
Current Channel
Current TDM
MES Status
GPS Status
LAT
34:30.00N
LON 135:00.00E
LAT
LON
345.5 DEG
10.2 kn
344 (IOR) LOGOUT
NCS CC
NCS CC
Idle
****
DCE Memory
32818 Bytes free
Waypoint
Current State: IDLE
DCE F19 Ver. xx
443156710
000
OK ( 0 dB)
OK ( 0)
OK (254)
OK (
0 Hz)
OK
131
BBER
C/N
Send Level
Rx AGC Level
REF Offset Freq
Synthe Local
TCXO Control
Antenna Power Supply
OK(7.4V)
Water Temperature
Water Current
Direction
Speed
Depth
68.2 DEG
Retuning
NCS: IOR
LOGOUT
REC. MESSAGE EXIST
232 DEG
1.9 kn
Jan-12-12 01:32 (UTC)
LAT: 34:30.00N
LON: 135:00.00E
xx: n° de version du COMMCPU Board
Une fois le test de diagnostic terminé, l'équipement commence automatiquement à
se synchroniser avec un satellite. Lorsque l'indication "Retuning" est remplacée par
"SYNC(NCS)", le processus de synchronisation est terminé. Vous êtes alors prêt
à recevoir des messages EGC. Reportez-vous à la section 3.4.
2-7
2. PRÉSENTATION
2.3.1
Indications de l'écran
L'écran est divisé en trois sections :
1) La zone des menus de fonctions
2) La zone de travail
3) La zone d'état de fonctionnement
File
Edit
Transmit
EGC
Reports
(1)
Logs
Options
Setup
Posirion
StopAlarm
(2)
1) Menu de fonctions
(Voir la section 2.2.3.)
2) ZONE DE TRAVAIL
3) État de fonctionnement
(3)
(4a)
(4b)
(5)
(6)
(8)
(9)
(7)
(10)
(10)
(1) Mode du réseau de communications
Aucune donnée affichée: Fonctionnement normal.
Mode de restauration (affichage en négatif): La station terrestre préalablement
désignée transmet le signal du canal commun SCR.
(2) État de l'unité de communication
IDLE: Inactif (attente de réception ou de transmission).
IDLE (PENDING): Attente de la réponse de la station terrestre.
SENDING: Envoi.
RECEIVING: Réception.
LOGIN: Connexion à la NCS.
LOGOUT: Déconnexion de la NCS.
Data Report: Envoi de rapport de données.
TESTING: Test de vérification des performances (VP).
TEST SETUP: Demande de test VP.
SCANNING: Balayage de la SCB.
EGC RECEIVER (affichage en négatif): Fonctionnement en récepteur EGC seul.
DELIVER STATUS REQ.: Transmission de la demande d'état de remise.
FORCED CLEARING: Arrêt de la réception, de la transmission ou du balayage.
2-8
2. PRÉSENTATION
3(a) État de la communication
CALLING: Appel en cours.
WAITING FOR ACKNOWLEDGEMENT: Attente de l'accusé de réception de
la station terrestre.
RECEIVING EGC MESSAGE: Réception en cours du message EGC.
WAITING FOR BACKOFF: Attente de la transmission du rapport de données.
Successful Login.: Connexion réussie.
Logout failed.: Échec de la connexion.
Successful Logout: Déconnexion réussie.
Logout failed.: Échec de la déconnexion.
Successful Forced Clearing.: Réussite de l'effacement forcé.
Forced Clearing Failed.: Échec de l'effacement forcé.
SENDING MESSAGE PACKETS: Envoi des paquets de messages à transmettre.
WAITING FOR ACKNOWLEDGEMENT: Attente de l'accusé de réception de
la station terrestre.
Successful sending to LES.: Message envoyé à la station terrestre.
Sending message failed.: Impossible d'envoyer le message à la station terrestre.
Call rejected.: La station terrestre a rejeté votre message.
Call pending.: La station terrestre a suspendu provisoirement les communications.
Received Call.: Appel reçu de la station terrestre.
Received Call(ITA2).: Appel (ITA2) reçu de la station terrestre.
RECEIVING MESSAGE PACKETS: Réception des paquets de messages.
CLEARING: Effacement de la séquence à transmettre.
Successful receiving.: Vous avez bien reçu le message.
Receiving failed.: Réception impossible du message.
Successful Data Report Sending.: Le rapport de données a été envoyé.
Data Report failure.: Impossible d'envoyer le rapport de données.
PV TEST CALL is rejected.: L'appel du test VP a été refusé par la SCR.
PV TEST CALL is rejected.: Test VP en attente pour la station terrestre.
TEST-RECEIVING MESSAGE: Réception du message test de la station terrestre.
TEST-SENDING MESSAGE: Envoi du message test à la station terrestre.
WAITING FOR ACTIVATION: Attente du démarrage du test VP.
WAITING FOR TEST RESULT: Attente des résultats du test VP.
CLEARING: Effacement du test VP.
PV TEST is Completed.: Le test VP est terminé.
PV TEST Failure.: Échec du test VP.
(3b) Numéro de version du programme COMMCPU
DCE F19 Ver. XX: (XX = numéro de version).
Les messages d'erreur apparaissent ici. Reportez-vous à la section 8.7.1.
(4) Synchronisation de trame
Vide: Changement de canal ou pendant la transmission.
SYNC (NCS): Synchronisation avec la NCS.
SYNC (LES): Synchronisation avec la station terrestre.
MES Sig. Ch: Changement du canal de signalisation de la station MES.
MES Msg. Ch: Changement du canal de message de la station MES.
UNSYNC: Désynchronisé.
Retuning: Synchronisation avec la NCS ou la station terrestre.
2-9
2. PRÉSENTATION
(5) Région marine actuellement reçue
Aucune donnée affichée: Désynchronisé du satellite.
AOR-W: Atlantic Ocean Region-West (Région de l'océan Atlantique-Ouest).
AOR-E: Région de l'océan Atlantique-Est.
IOR: Région de l'océan Indien.
POR: Région de l'océan Pacifique.
(6) État de la connexion
LOGOUT: Déconnecté de la région marine.
LOGIN: Connecté avec la région marine.
LOGIN (clignotant): Connexion avec la région marine.
(7) Autres informations
Différents messages s'affichent ici.
Aucune donnée affichée: Aucun message reçu en mémoire ou l'imprimante
fonctionne.
REC. MESSAGE EXIST (Affichage en négatif): S'affiche si aucun message de routine
n'a été imprimé ou si un message confidentiel est reçu.
Data Report: Lorsque le rapport des données est activé.
Message Report (Affichage en négatif): Le paramètre du rapport de message est
activé.
(8) Affichage de la date et de l'heure
Affichage de la date et de l'heure reçues du navigateur GPS. La date et l'heure saisies
manuellement sont également affichées.
(9) Position
Affichage de la position du navire, en latitude et longitude, transmise par le navigateur
GPS ou saisie manuellement.
2.4
Présentation des menus
Le fonctionnement de l'unité FELCOM repose sur un système de menus auquel vous
accédez par les touches de fonction du terminal. L'exemple ci-dessous vous indique
comment sélectionner les options de menus dans le menu [Editor Setup].
1. Appuyez sur la touche F8 pour afficher le menu [Setup].
Setup
1. System Setup
2. Editor Setup
3. Terminal Setup
4. EGC Setup
5. Auto Mode Setup
6. E-Mail Setup
7. Directories
8. Configuration
2-10
2. PRÉSENTATION
2. Sélectionnez le menu souhaité en appuyant sur la touche numérique appropriée.
Par exemple, appuyez sur la touche 2 pour afficher le menu [Editor Setup].
(Vous pouvez également sélectionner un menu à l'aide des touches ↑ et ↓.
Appuyez sur la touche Enter après avoir effectué une sélection.)
Editor Setup
Mode
2.Text
System
Setup Ascii
Mode
3.Edit
Editor
Setup Insert
Wrap
4.Word
Terminal
SetupON
ON
5.Line
EGCNo.
Setup
4 Char
6.Tab
AutoWidth
Mode Setup
Width 69
7.Column
E-Mail Setup
Type Block
8.Cursor
Directories
9.Scroll
Configuration Full Screen
3. Choisissez une option de menu en appuyant sur la touche ↑ ou ↓ suivie
de la touche Enter. Selon votre sélection, une fenêtre affichant les
options de l'élément sélectionné ou une fenêtre de saisie des données
alphanumériques apparaît. Par exemple, la fenêtre de droite affiche les
options pour [Word Wrap].
ON
OFF
4. Appuyez sur la touche ↑ ou ↓ pour sélectionner l'option souhaitée et appuyez sur
la touche Enter.
5. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
Remarque 1: Sur certains menus, la fenêtre [Update] apparaît lorsque
Update
vous avez appuyé sur la touche Esc. Elle vous demande de confirmer
vos paramètres. [Yes] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter
Yes
No
pour enregistrer les paramètres, ou sur [→] pour sélectionner [No] et
appuyez sur la touche Enter pour revenir en arrière. Si des données non valides sont
saisies, un message d'erreur applicable s'affiche et le paramètre précédent est rétabli.
Remarque 2: Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles :
Séquence de touches
Élément
F3-1
F8-1
Sélection de la priorité du message à transmettre
[NAV PORT], [LAN PORT], [MESSAGE OUTPUT PORT],
[EGC OUTPUT PORT], [NETWORK SETUP] (certaines parties
du) menu [System Setup]
Waypoint dans menu [EGC Setup]
F8-4
Remarque 3: Dans le menu [System Setup], le message "Wait..." s'affiche pendant
qu'un processus est en cours. Le message disparaît une fois le processus terminé.
Wait...
Remarque 4: Pour revenir à l'écran de veille à tout moment (sauf dans l'écran de
préparation du message), appuyez quelques secondes sur la touche Esc.
2-11
2. PRÉSENTATION
2.5
Messages d'erreur et alertes
Le terminal affiche des messages d'erreur et des alertes dans la fenêtre CAUTION
pour attirer votre attention sur un dysfonctionnement, l'échec d'une action ou
une erreur système. La liste des messages d'erreur figure dans la section 8.7 et
les alertes sont présentées à l'annexe 2.
Pour effacer un message d'erreur ou une alerte, appuyez sur la touche Esc.
Sent Message
No. Message File
Destination
LES
Priority Send Status
Delivery
CAUTION
No Message.
<Press ESC key to continue>
2.6
Sélection de l'imprimante
1. Appuyez sur la touche F1 pour ouvrir le menu [File].
2. Appuyez sur la touche 8 pour ouvrir la fenêtre [Print Setting].
Print Setting
Please select Printer
and press Enter key.
No Printer
Windows Printer
PP-510
3. Sélectionnez l'imprimante appropriée.
No Printer: Choisissez cette option si aucune imprimante
n'est connectée au PC.
File
1. New
2. Open
3. Close
4. Save
ALT-N
ALT-O
ALT-Q
ALT-S
5. Delete ALT-D
6. Rename
7. Print
ALT-P
8. Print Setting
9. MIME (Decode)
Windows® Printer: Choisissez cette option si une imprimante PC est connectée
au PC.
PP-510: Sélectionnez cette option si le PP-510 est connecté au PC.
4. Appuyez sur la touche Enter pour terminer la procédure.
2-12
3.
INITIALISATION DU SYSTÈME
Ce chapitre fournit les informations nécessaires pour initialiser FELCOM19.
Une fois l'équipement initialisé, vous ne devez plus qu'appuyer sur quelques touches
pour obtenir une transmission et une réception totalement automatique.
Inmarsat attribue à une station MES (votre navire) un numéro de mobile Inmarsat
(IMN, Inmarsat Mobile Number) lorsqu'elle demande un enregistrement Inmarsat,
et il est saisi lors de l'installation du MES. L'IMN est nécessaire pour communiquer
dans le système Inmarsat.
3.1
Paramètres du système
3.1.1
Vérifiez le terminal principal
Le terminal principal correspond à l'endroit où vous configurez le système.
(Vous ne pouvez pas configurer le système à partir d'un terminal externe.)
Vérifiez que le terminal principal est sélectionné comme indiqué ci-dessous.
1. Appuyez sur la touche F8 pour afficher le menu [Setup].
Setup
1. System Setup
2. Editor Setup
3. Terminal Setup
4. EGC Setup
5. Auto Mode Setup
6. E-Mail Setup
7. Directories
8. Configuration
Si votre écran est semblable à celui de la figure ci-dessus, c'est que vous utilisez
le terminal principal. (Si vous utilisez un terminal externe, certaines options de menu
s'affichent en grisé.)
3.1.2
Réglage du système
C'est dans le menu [System Setup] que vous entrez la date, l'heure, le mode de
fonctionnement et la fonction des ports.
1. Appuyez sur les touches F8 et 1 pour afficher le menu [System Setup].
System Setup
Saisi à l'installation
(Impossible à modifier.)
À l'attention du technicien
System Date & Time
IMN
MES Operation Mode
Nav Port
LAN Port
Message Output Port
EGC Output Port
Network Setup
Command Window
03:11 11-12-25 (YY-MM-DD)
123456789
INMARSAT-C
EXT
ON
INT
INT
2. [System Date & Time] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter pour ouvrir
la fenêtre de saisie de la date.
3. Saisissez la date à l'aide des touches numériques.
3-1
3. INITIALISATION DU SYSTÈME
4. Appuyez sur la touche Enter pour fermer la fenêtre. (Notez que le numéro IMN
est saisi lors de l'installation. La fenêtre IMN ne peut pas être ouverte.)
5. Sélectionnez [MES Operation Mode], puis appuyez sur la touche Enter pour
afficher la fenêtre MES Operation.
6. Sélectionnez un mode de fonctionnement, [INMARSAT-C] ou [EGC].
Le paramètre INMARSAT-C permet d'établir des communications télex et
fonctionne comme récepteur EGC lorsque l'équipement n'exécute ni transmission
ni réception. Le paramètre EGC active le fonctionnement EGC seul. Dans ce cas,
"Current State: EGC RECEIVER" s'affiche (affichage en négatif) en bas de
l'écran.
7. Appuyez sur la touche Enter pour fermer la fenêtre.
8. Appuyez sur la touche Esc pour afficher la fenêtre [Update].
9. [Yes] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter pour mettre à jour
les paramètres système.
10. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
3.2
Configuration de la fenêtre PC
Le menu [Terminal Setup] permet de configurer la fenêtre PC. Le menu de
configuration [Terminal Setup] permet de choisir le point de connexion et le format
d'affichage de la date, mais également d'activer/de désactiver l'économiseur d'écran
et de sélectionner les couleurs des fenêtres.
1. Appuyez sur les touches F8 et 3 pour afficher le menu [Terminal Setup].
Terminal Setup
Connection
Date Disp. Form YY-MM-DD
Screen Saver
OFF
Window Color
2. Sélectionnez [Connect], puis appuyez sur la touche Enter pour afficher
le menu [Connect List]. La liste affiche les noms des terminaux FELCOM 19
disponibles pour la communication.
Connection List
No. Name
IMN
IP Address
*01 F19_123456 123432588 172.31.16.100/24
02 F19_133234 456789210 192.168.16.11/24
03
04
05
06
07
08
09
10
Software Version
1650248-01
1650248-01
Remarque: Le numéro, le nom, l'IMN, l'adresse IP et le masque/masque de sousréseau et la version du logiciel de chaque terminal sont présentés.
L'astérisque marque le terminal FELCOM 19 actuellement sélectionné pour
la communication.
3-2
3. INITIALISATION DU SYSTÈME
3. Choisissez le terminal FELCOM 19 auquel se connecter, puis appuyez sur
la touche Enter.
4. Sélectionnez [Date Disp. Form], puis appuyez sur la touche Enter pour ouvrir sa
fenêtre d'options.
5. Sélectionnez [YY-MM-DD], [MMM-DD-YY] ou [DD-MMM-YY] selon le cas,
puis appuyez sur la touche Enter.
6. Sélectionnez [Screen Saver], puis appuyez sur la touche Enter.
7. Activez ou désactivez l'économiseur d'écran selon le cas, puis appuyez sur
la touche Enter. Lorsqu'il est activé, l'économiseur d'écran démarre
automatiquement si aucune touche n'est actionnée pendant 10 minutes.
Pour l'interrompre, appuyez sur n'importe quelle touche.
8. Sélectionnez [Window Color], puis appuyez sur la touche Enter.
Select Preset
Load Default
Window Color
1
2
3
-----------------------
Edit Color
Window
Fore Color
Back Color
[ Base Window
[ L-WHITE
[ BLUE
]
]
]
----------------------To Change: ENTER
To Change Value:L<=>R
9. Définissez les couleurs de la fenêtre comme suit :
1) [Select Preset] fournit trois ensembles de couleurs de fenêtres prédéfinis.
Utilisez l'un de ces ensembles ou poursuivez cette procédure pour
personnaliser les couleurs de la fenêtre.
2) Sélectionnez [Window]. Utilisez la touche ← ou → pour sélectionner la fenêtre
pour laquelle vous voulez sélectionner la couleur.
Fenêtre de base: Écran de veille
RCV Message Display: Affichage du message reçu
EGC Message Display: Affichage du message EGC
EDIT1 - EDIT2:: Écrans de l'éditeur 1 et 2
Touches: de fonctions
Sous-menu 1 - Sous-menu 4 :: Sous-menus 1 à 4
Message: Message d'état
3-3
3. INITIALISATION DU SYSTÈME
N° d'ensemble N°
1
2
3
3-4
Fenêtre
Couleur d'avant-plan
Couleur d'arrière-plan
Fenêtre de base
BLANC CLAIR
BLEU
RCV Message Display
BLANC
NOIR
EGC Message Display
BLANC
NOIR
EDIT 1
NOIR
VERT
EDIT 2
MAGENTA
BLANC
Touches
NOIR
CYAN
Sub Menu 1
NOIR
BLANC
Sub Menu 2
BLEU
BLANC
Sub Menu 3
BLANC CLAIR
NOIR
Sub Menu 4
BLANC
NOIR
Message
BLANC
MAGENTA
Fenêtre de base
NOIR
BLANC CLAIR
RCV Message Display
NOIR
BLANC
EGC Message Display
NOIR
BLANC
EDIT 1
NOIR
BLANC
EDIT 2
NOIR
CYAN CLAIR
Touches
NOIR
BLANC
Sub Menu 1
BLEU
BLANC CLAIR
Sub Menu 2
BLEU
BLANC
Sub Menu 3
BLANC CLAIR
BLEU
Sub Menu 4
BLANC
NOIR
Message
BLANC CLAIR
BLEU
Fenêtre de base
BLANC CLAIR
NOIR
RCV Message Display
NOIR
GRIS
EGC Message Display
NOIR
GRIS
EDIT 1
NOIR
GRIS
EDIT 2
BLANC
BLEU
Touches
BLANC CLAIR
NOIR
Sub Menu 1
CYAN CLAIR
NOIR
Sub Menu 2
VERT CLAIR
NOIR
Sub Menu 3
MAGENTA CLAIR
NOIR
Sub Menu 4
BLANC
NOIR
Message
BLANC
BLEU
3. INITIALISATION DU SYSTÈME
MODIFIER
File
MENU
1:
2:
|
|
|
|
|
|
|
Edit
Transmit
EGC
Reports
FENTRE DE BASE
Logs
Options
Setup
StopAlarm
< [1] UNTITLED1 >
CAUTION
MESSAGE
3) Sélectionnez [Fore Color].
4) Utilisez la touche ← ou → pour sélectionner une couleur.
5) Sélectionnez [Back Color].
6) Utilisez la touche ← ou → pour sélectionner une couleur.
7) Pour sélectionner les couleurs d'autres fenêtres, répétez les étapes 2 à 6.
10. Appuyez sur la touche Enter pour afficher la fenêtre [Update].
11. [Yes] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter.
12. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
Pour restaurer tous les paramètres de couleurs par défaut, sélectionnez
[Window Color] dans le menu [Terminal Setup], choisissez [Load Default],
appuyez sur la touche Enter, puis à nouveau sur la touche Enter.
3-5
3. INITIALISATION DU SYSTÈME
3.3
Connexion et déconnexion
Chaque fois que le terminal est mis sous tension, enregistrez votre navire auprès du
système Inmarsat C pour permettre d'établir des communications entre votre navire
et une station terrestre. Cette procédure est appelée connexion.
Notez que vous pouvez transmettre ou recevoir des messages EGC même si vous
n'êtes pas connecté.
Si vous n'utilisez pas l'unité FELCOM pendant une période prolongée,
vous devez vous déconnecter du système Inmarsat C, avant d'éteindre l'unité de communication. Le système Inmarsat C vous enregistre comme étant inactif, et avertit quiconque essayant de vous appeler que vous êtes actuellement indisponible.
Si vous ne vous déconnectez pas avant la mise hors tension, certaines stations terrestres peuvent essayer de vous envoyer un message. Elles peuvent alors demander
des frais à votre correspondant même si vous ne recevez pas son message.
3.3.1
Connexion
1. Vérifiez que [SYNC (NCS)] apparaît en bas de l'écran.
2. Appuyez sur la touche F7 pour afficher le menu [Options].
Options
1. Position
2. Login
3. Logout
4. Abort
5. Select NCS
6. Ocean Region
7. LES Information
8. Test
9. Maintenance
3. Appuyez sur la touche 2 pour afficher l'écran [Login].
Login
Start
Yes
No
Remarque: Le terminal doit être inactif pour que vous puissiez vous connecter.
("Current State: IDLE" apparaît en bas de l'écran.) S'il n'est pas inactif,
"Ignored: MES is not idle." apparaît. Appuyez quelques secondes sur Esc pour
revenir à l'écran de veille. Attendez que le terminal soit inactif.
4. [Yes] est sélectionné dans la fenêtre [Start] ; appuyez sur la touche Enter.
3-6
3. INITIALISATION DU SYSTÈME
5. La connexion débute et l'écran doit ressembler à celui présenté ci-dessous.
File
Edit
Transmit
EGC
Reports
Logs
Options
Setup
Distress
StopAlarm
Options
Login
Starting Login Process.
Press any key to escape.
LOGIN remplace IDLE.
Current State: LOGIN
CALLING
DCE F18 Ver. **
Clignotement lors
de la connexion
SYNC ( NCS )
NCS: IOR
LOGIN
02-02-25 02:02 (UTC)
LAT: 34:30.00N
LON: 135:30.00E
Une fois la connexion terminée, le message "Successful Login." apparaît.
Ensuite, le système passe en mode inactif et [LOGIN] cesse de clignoter.
6. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
3.3.2
Déconnexion
1. Appuyez sur les touches F7 et 3 pour afficher l'écran [Logout].
Logout
Start
Yes
No
2. [Yes] est sélectionné dans la fenêtre [Start] ; appuyez sur la touche Enter.
Le message "Starting Logout Process. Press any key to escape." s'affiche.
3. Une fois la déconnexion terminée, le message "Successful Logout." s'affiche et
l'indication [Current State] passe de [LOGOUT] à [IDLE]. Éteignez alors l'unité
FELCOM.
3-7
3. INITIALISATION DU SYSTÈME
3.4
Paramètres EGC
3.4.1
Qu'est-ce que le service EGC (Enhanced Group Call)?
Le service EGC permet aux fournisseurs d'informations EGC d'envoyer des
messages SafetyNETTM, FleetNETTM et système via une station terrestre à
un groupe particulier de navires, ou à tous les navires situés dans une zone
géographique définie.
Chaque type de service EGC est envoyé comme suit:
• Le fournisseur d'informations prépare le message, puis accède au pays approprié du
réseau télex international pour envoyer le message à une station terrestre.
• La station terrestre le traite, puis le transfère à la SCR correspondant à la région
marine désignée par le fournisseur.
• La SCR diffuse le message dans la région marine. (L'opérateur peut sélectionner
les messages EGC à recevoir par position (une position) et position géographique
(neuf zones). Pour plus de détails, reportez-vous à la section 3.4.2.)
Satellite
Canal commun de la SCR
Fournisseur d'informations
* Organisme météorologique
* Station Navtex
* Gardes-côtes
* Centre de sauvetages
* Compagnie maritime, etc.
Sta. ter. 1
Ca1
MES
Sta. ter. 2
Sta. ter. 3
Ca2
MES
Ca3
MES
SCR
Les canaux Ca1 à Ca3 sont dédiés
à chaque station terrestre.
Il existe trois types de services EGC:
1) SafetyNETTM
Ce service permet aux fournisseurs d'informations de distribuer des informations
sur la sécurité maritime de côte à navire. Les fournisseurs d'informations autorisés
sont les suivants:
• Bureaux hydrographiques pour les avertissements de navigation
• Services de météorologie nationaux pour les avertissements et les prévisions
météorologiques
• Centre de coordination des sauvetages pour les alertes de détresse de côte à
navire et les autres informations urgentes
• Service International Ice Patrol pour les dangers liés à la glace en Atlantique Nord
2) Les messages FleetNETTM
Ce service permet aux fournisseurs d'informations agréés, tels que les services
d'abonnement, les compagnies maritimes et les gouvernements, enregistrés
auprès d'une station terrestre prenant en charge FleetNETTM, de diffuser des
messages vers un groupe sélectionné de stations MES. Les applications
classiques de FleetNETTM sont les suivantes:
•
•
•
•
3-8
Diffusions commerciales
Diffusions d'informations
Service météorologique commercial
Diffusions gouvernementales à tous les navires d'un pays
3. INITIALISATION DU SYSTÈME
3) Système: Les messages système EGC sont envoyés par Inmarsat à certains
groupes de navires et vers certaines zones géographiques.
3.4.2
Paramètres EGC
L'unité FELCOM reçoit des messages EGC dirigés vers sa position et Navarea sans
programmation complémentaire. L'écran de configuration EGC vous permet de
sélectionner des zones supplémentaires pour lesquelles recevoir des messages ainsi
que la station Navtex et le type de message d'avertissement côtier (rediffusion
NAVTEX).
1. Appuyez sur les touches F8 et 4 pour afficher le menu [EGC Setup].
EGC Setup
Receive EGC Area
Additional Position
- -:: - - - - -:-: - Navarea(s)/Metarea(s)
Fixed Area
-------- -------- -------Waypoint (from NAV Equipment) ON
Coastal Warnings
Station Code
Type of Message (Can't reject other report)
Ice reports
OFF
SATNAV messages OFF
Meteo. forecasts
OFF
Other navaid msg
OFF
Pilot service
OFF
QRU (no message) OFF
LORAN messages OFF
2. Le curseur permet de sélectionner l'option [Additional Position], où vous pouvez
saisir la position L/L d'une région marine sur laquelle vous souhaitez recevoir des
informations. Appuyez sur la touche Enter pour ouvrir la fenêtre de saisie de
position supplémentaire.
3. Saisissez la position comme suit:
1) Saisissez la latitude (xx°xxx).
2) Appuyez sur la touche N ou S selon le cas pour entrer les coordonnées.
3) Saisissez la longitude (xxx°xxx).
4) Appuyez sur la touche E ou W selon le cas pour entrer les coordonnées.
4. Appuyez sur la touche Enter pour fermer la fenêtre.
5. Sélectionnez [Navarea], puis appuyez sur la touche Enter pour ouvrir la fenêtre
de saisie de la zone de navigation.
3-9
3. INITIALISATION DU SYSTÈME
6. Saisissez d'autres zones Navarea (I-XX, jusqu'à neuf) en deux chiffres, en vous
reportant à la figure ci-dessous pour obtenir le numéro.
7. Appuyez sur la touche Enter pour fermer la fenêtre.
Remarque: [Fixed Area] vous permet de saisir des zones corrigées (3 max.) pour
le service de correction des cartes. Cependant, ce service n'est pas encore
disponible. Ne saisissez donc aucune donnée.
8. Sélectionnez [Station Code], puis appuyez sur la touche Enter.
9. Saisissez le code de station Navtex (A à Z) de la zone Navarea en lettres
majuscules. Pour plus d'informations sur les stations Navtex, consultez le manuel
d'utilisation du récepteur Navtex. Appuyez sur la touche Enter pour fermer
la fenêtre.
10. Sélectionnez le type de message à recevoir : Utilisez les touches fléchées pour
sélectionner le type de message, appuyez sur la touche Enter, sélectionnez [ON]
ou [OFF] selon le cas, puis appuyez sur la touche Enter.
Remarque: Les messages Navtex «Coastal navigational information»,
«Meteorological warning» et «Search and rescue alert» (ils n'apparaissent pas
dans le menu [EGC Setup]) doivent toujours être reçus.
11. Appuyez sur la touche Esc pour afficher la fenêtre [Update].
12. [Yes] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter.
13. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
3-10
3. INITIALISATION DU SYSTÈME
3.4.3
Ajout de canaux EGC
La fenêtre EGC Channel List stocke les canaux EGC. Il y a actuellement quatre
canaux EGC, un par satellite. Ces quatre canaux sont préprogrammés dans l'unité et
marqués d'un astérisque dans la fenêtre [EGC Channel List]. Si d'autres canaux EGC
sont disponibles, vous pouvez les ajouter à la liste comme indiqué ci-dessous.
1. Appuyez sur les touches F8, 8, et 3 pour
afficher la fenêtre [EGC Channel List].
EGC Channel List
ENTER: Set ESC: Quit
2. À l'aide des touches fléchées, placez le curseur
là où aucune donnée n'est saisie. Les canaux
EGC actuels sont marqués d'un astérisque.
Vous ne pouvez pas les modifier.
11080*
12580*
10840*
11088*
3. Appuyez sur la touche Enter pour ouvrir l'écran
de saisie de la liste des canaux EGC.
4. Entrez le code de fréquence du canal EGC, puis appuyez sur la touche Enter.
Ce code est compris entre 6000 et 14000.
5. Appuyez sur la touche Esc pour ouvrir la fenêtre [Update].
6. [Yes] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter.
Remarque: Si le code de fréquence du canal EGC est incorrect, le message
"Input Error: Channel No." s'affiche. Effacez ce message d'erreur en appuyant sur
la touche Esc. Placez le curseur sur la fréquence incorrect, appuyez sur la touche
Enter, puis entrez le code de fréquence correct.
7. Appuyez quelques secondes sur Esc, à deux reprises, pour revenir à l'écran de
veille.
3.4.4
Enregistrement et impression automatiques de messages
EGC
Enregistrement automatique de messages EGC
1. Appuyez sur les touches F8 et 5 pour afficher le menu [Auto Mode Setup].
Auto Mode Setup
Auto Communication Log Print
Receive Alarm
Auto Receive Message Save
Auto Receive Message Print
Data Report & Polling Print
Auto EGC Message Save
Auto EGC Message Print
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
2. Sélectionnez [Auto EGC Message Save], puis appuyez sur la touche Enter.
Auto EGC Message Save
System
FleetNET
SafetyNET (Safety)
SafetyNET (Urgent & Distress)
OFF
OFF
OFF
ON
3. Sélectionnez le message à traiter, puis appuyez sur la touche Enter.
4. Sélectionnez [ON] ou [OFF] selon le cas, puis appuyez sur la touche Enter.
5. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
3-11
3. INITIALISATION DU SYSTÈME
Impression automatique de messages EGC
Les messages FleetNETTM et SafetyNETTM peuvent être automatiquement imprimés.
1. Appuyez sur les touches F8 et 5 pour afficher le menu [Auto Mode Setup].
2. Sélectionnez [Auto EGC Message Print], puis appuyez sur la touche Enter.
3. Sélectionnez le message à traiter, puis appuyez
sur la touche Enter.
Auto EGC Message Print
System
FleetNET
SafetyNET (Safety)
SafetyNET (Urgent & Distress)
4. Sélectionnez [ON] ou [OFF] selon le cas,
puis appuyez sur la touche Enter.
OFF
OFF
OFF
OFF
5. Appuyez quelques secondes sur Esc, à trois reprises, pour revenir à l'écran de
veille.
3.5
Ajout de canaux SCR
Cette section décrit comment ajouter des canaux SCR dans la fenêtre [NCS Channel
List]. 19 canaux peuvent être répertoriés par région marine. Il y a actuellement quatre
canaux SCR qui sont marqués par un astérisque dans la liste. Ajoutez les canaux
SCR à la liste, comme indiqué ci-dessous, lorsqu'ils sont opérationnels.
1. Appuyez sur les touches F8, 8, et 4 pour afficher la fenêtre [NCS Channel List].
NCS Channel List
ENTER: Set ESC: Quit
No
01
02
03
04
05
06
07
08
AOR (WEST)
FREQ
ID
AOR (EAST)
ID
FREQ
ID
044
0
0
0
0
0
0
0
144
1
1
1
1
1
1
1
244
2
2
2
2
2
2
2
11080*
12580*
POR
FREQ
12580*
ID
344
3
3
3
3
3
3
3
IOR
FREQ
10840*
2. À l'aide des touches fléchées, placez le curseur sur une colonne [ID] vide.
3. Appuyez sur la touche Enter pour ouvrir la fenêtre de saisie des données.
4. Saisissez l'ID du canal SCR en deux chiffres (le zéro de gauche n'est pas
nécessaire). La plage des ID est comprise entre 45 et 63.
5. Appuyez sur la touche Enter pour fermer la fenêtre.
6. Appuyez sur la touche → pour sélectionner la colonne [FREQ], puis appuyez sur
la touche Enter pour ouvrir la fenêtre de saisie de la fréquence.
7. Saisissez le code de fréquence du canal SCR. La plage des codes de fréquence
est comprise entre 6000 et 14000.
8. Appuyez sur la touche Enter pour fermer la fenêtre.
9. Appuyez sur la touche Esc pour ouvrir la fenêtre [Update].
10. [Yes] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter pour enregistrer la saisie.
Remarque: Si l'ID ou le code de fréquence saisi n'est pas valide, le message
"Input Error: NCS ID" (s'il s'agit d'un ID incorrect) ou "Input Error: Channel No."
(s'il s'agit d'un code de fréquence incorrect) s'affiche. Effacez ce message d'erreur
en appuyant sur la touche Esc. Placez le curseur sur l'ID ou le code de fréquence
incorrect, Ensuite, appuyez sur la touche Enter et saisissez l'ID ou le code de
fréquence correct.
11. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
3-12
3. INITIALISATION DU SYSTÈME
3.6
Liste des stations terrestres
La liste des stations terrestres stocke les noms des 44 stations terrestres par région
marine.
3.6.1
Enregistrement d'une station terrestre dans la liste
Lorsqu'une nouvelle station terrestre est ajoutée, insérez-la dans la liste [LES List]
comme indiqué ci-dessous. Pour consulter la liste des stations terrestres,
reportez-vous à l'annexe 4.
1. Appuyez sur les touches F8, 8, et 2 pour afficher la fenêtre [LES List].
2. Utilisez les touches fléchées pour placer le curseur à l'emplacement souhaité.
Par exemple, sélectionnez 005 dans la colonne AOR(WEST).
LES List
Ctrl+P: Print ENTER: List Entry ESC: Quit
N°
00
01
02
03
04
05
06
07
AOR (WEST)
Name
Vizada 001
Stratos Global
KDDI
Vizada (NOR)
AOR (EAST)
Name
Vizada 101
Stratos Global
KDDI
Vizada (NOR)
Telecom Italia
POR
Name
Vizada 201
Stratos Global
KDDI
Vizada (NOR)
IOR
Name
Telenor S.S.Inc
Stratos Global
KDDI
Vizada (NOR)
OTE (Greece)
VSNL (India)
ID station terrestre : XXX
Placez le curseur ici.
N° (00-43)
0: AOR (WEST)
1: AOR (EAST)
2: POR
3: IOR
3. Appuyez sur la touche Enter.
Name
: KDDI
: 005
Remarks : JAPAN
Erase the Name to delete this LES.
4. [Name] est sélectionné; appuyez sur la touche Enter pour ouvrir la fenêtre de
saisie de texte.
5. Entrez le nom de la station terrestre (jusqu'à 15 caractères), puis appuyez sur
la touche Enter.
6. Sélectionnez [Remarks], puis appuyez sur la touche Enter.
7. Entrez des remarques (jusqu'à 20 caractères), puis appuyez sur la touche Enter.
8. Appuyez sur la touche Esc pour revenir à la liste [LES List].
9. Répétez les étapes 2 à 8 pour saisir une autre station terrestre.
10. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
3-13
3. INITIALISATION DU SYSTÈME
3.6.2
Modification de la liste des stations terrestres
1. Appuyez sur les touches F8, 8, et 2 pour afficher la fenêtre [LES List].
2. Choisissez la station terrestre à modifier puis appuyez sur la touche Enter.
3. Effectuez l'une des opérations suivantes:
Pour changer le nom d'une station: Sélectionnez [Name], puis appuyez sur
la touche Enter. Appuyez sur la touche BackSpace pour effacer le nom, entrez
un nouveau nom, puis appuyez sur la touche Enter.
Pour supprimer le nom d'une station: Sélectionnez [Name], puis appuyez sur
la touche Enter. Appuyez sur la touche BackSpace pour effacer le nom, puis
appuyez sur la touche Enter.
4. Appuyez sur la touche Esc pour quitter.
5. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
3.6.3
Impression de la liste des stations terrestres
1. Appuyez sur les touches F8, 8, et 2 pour afficher la fenêtre [LES List].
2. Appuyez sur la touche P, tout en appuyant sur la touche Ctrl.
3. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
3.7
Station List
3.7.1
Ajout de stations à la liste des stations
L'unité FELCOM fournit un carnet d'adresses permettant de stocker 99 ID de station.
Saisissez les ID de station comme indiqué ci-dessous.
1. Appuyez sur les touches F8, 8, et 1 pour afficher la fenêtre [Station List].
Station List
Group Station Name
01
02
03
04
05
06
07
08
abc
xyz
Seagull
Type
Code ID / Address
E-Mail abc@ furuno.co.jp
E-Mail xyz@ furuno.co.jp
TELEX/ 584 463609999
Page Up, Page Down: Move
Ctrl+P: Print
Sort (Ctrl+G: Group, Ctrl+N: Station Name, Ctrl+T: Type)
Remarque: Vous pouvez trier la liste par nom de groupe, nom de station ou type
de communication. Pour ce faire, procédez comme suit:
Nom de groupe: À chaque pression de Ctrl+G, la liste est triée par nom de
groupe, en ordre croissant ou décroissant.
Nom des stations: À chaque pression de Ctrl+N , la liste est triée par nom de
station, en ordre croissant ou décroissant.
Type de communication: À chaque pression de Ctrl+T, la liste est triée par type
de communication, en ordre croissant ou décroissant.
3-14
3. INITIALISATION DU SYSTÈME
2. Appuyez sur la touche ↓ pour placer le curseur sur une ligne vide, puis appuyez
sur la touche Enter.
Station Group
Station Name
Destination Type
Prefix Code
Country Code
Station ID
Modem Type
E-Mail Address
Remarks
TELEX/MES
Erase the Name to delete this station.
3. Appuyez sur la touche Enter pour ouvrir la fenêtre de saisie du groupe de
stations.
4. Entrez chaque nom de groupe de station (jusqu'à cinq caractères), puis appuyez
sur la touche Enter.
5. Sélectionnez [Station Name], puis appuyez sur la touche Enter.
6. Entrez le nom de station, puis appuyez sur la touche Enter.
7. Sélectionnez [Destination Type], puis appuyez sur la touche Enter.
TELEX/MES
FAX
E-Mail
SMS
PSDN
X400
DNID
Special
TELEX/MES (Prefixed)
FAX
(Prefixed)
PSDN
(Prefixed)
X400
(Prefixed)
DNID
(Prefixed)
Special
(Prefixed)
8. Sélectionnez le type de destination souhaité, puis appuyez sur la touche Enter.
TELEX/MES: Station de communication télex/terrestre mobile (télex de navire à
navire)
FAX: Service de télécopie
E-Mail: Service de messagerie électronique (courrier électronique)
SMS: Réseau de données à commutation de circuit non utilisé.
PSDN: Réseau de données à commutation de paquets vers un ordinateur de
bureau via un réseau de données utilisant la norme X.25.
X400: Destiné à une utilisation ultérieure
DNID: ID du réseau de données. Non utilisé.
Spécial: Demandes de navire à côte pour service de sécurité, accessible à l'aide
de codes spéciaux à 2 chiffres
9. Suivez la procédure appropriée, indiquée dans les pages suivantes.
3-15
3. INITIALISATION DU SYSTÈME
Procédure pour l'option télex
1. Sélectionnez [Country Code], puis appuyez sur la touche Enter.
2. Pour un télex de navire à côte, saisissez le code de pays de télex international;
pour un télex de navire à navire, saisissez la région marine. Appuyez sur la touche
Enter. La liste des codes pays de télex internationaux figure dans l'annexe 4.
Région de l'océan Atlantique-Est: 581,
Région de l'océan Pacifique: 582,
IOR: 583,
Région de l'océan Atlantique-Ouest: 584
3. Sélectionnez [Station ID], puis appuyez sur la touche Enter.
4. Saisissez le numéro de l'abonné télex (pour une communication de navire à côte)
ou le numéro IMN de la station MES (pour une communication de navire à navire),
puis appuyez sur la touche Enter. Il est possible d'utiliser jusqu'à 15 caractères,
y compris les espaces.
5. Sélectionnez [Remarks], puis appuyez sur la touche Enter.
6. Entrez des remarques, puis appuyez sur la touche Enter. Vous pouvez utiliser
jusqu'à 20 caractères.
7. Appuyez sur la touche Enter pour fermer la fenêtre.
8. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
Procédure pour l'option Fax
1. Sélectionnez [Country Code], puis appuyez sur la touche Enter.
2. Pour une télécopie de navire à côte, saisissez le code pays telex international;
pour une télécopie de navire à navire, saisissez la région marine. Appuyez sur
la touche Enter. La liste des codes pays internationaux figure dans l'annexe 4.
3. Sélectionnez [Station ID], puis appuyez sur la touche Enter.
4. Entrez le numéro de télécopie, puis appuyez sur la touche Enter.
5. Sélectionnez [Modem Type], puis appuyez sur la touche Enter.
Modem Type
T30
V21
V22
V22B
V23
V26B
V26T
V27T
V32
Other
FAX
V.21
V.22
V.22bis
V.23
V.26bis
V.26ter
V.27ter
V.32
300bps Duplex
1200bps Duplex
2400bps Duplex
600/1200bps
2400/1200bps
2400bps Duplex
4800/2400bps
9600bps Duplex
6. Sélectionnez le type de modem utilisé par l'abonné, puis appuyez sur la touche
Enter. Pour une télécopie par ligne terrestre ou vers une station MES Inmarsat B
équipée d'un télécopieur, sélectionnez [T30 FAX].
7. Sélectionnez [Remarks], puis appuyez sur la touche Enter.
8. Entrez des remarques, puis appuyez sur la touche Enter. Vous pouvez utiliser
jusqu'à 20 caractères.
9. Appuyez sur la touche Esc pour revenir à la liste [Station List].
10. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
3-16
3. INITIALISATION DU SYSTÈME
Procédure pour l'option e-mail
1. Sélectionnez [Address], puis appuyez sur la touche Enter.
2. Entrez l'adresse e-mail du destinataire, puis appuyez sur la touche Enter.
3. Sélectionnez [Remarks], puis appuyez sur la touche Enter.
4. Entrez des remarques, puis appuyez sur la touche Enter. Vous pouvez utiliser
jusqu'à 20 caractères.
5. Pour saisir une autre adresse de messagerie électronique, répétez la procédure
à partir de l'étape 2 à la page 3-15.
6. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
Procédure pour l'option SMS
1. Sélectionnez [Address], puis appuyez sur la touche Enter.
2. Entrez le numéro de téléphone portable du destinataire, en commençant par
le code pays, puis appuyez sur la touche Enter.
3. Sélectionnez [Remarks], puis appuyez sur la touche Enter.
4. Entrez des remarques, puis appuyez sur la touche Enter. Vous pouvez utiliser
jusqu'à 20 caractères.
5. Appuyez sur la touche Esc pour revenir à la liste des stations.
6. Pour saisir un autre destinataire SMS, répétez la procédure à partir de l'étape 2,
à la page 3-15.
7. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
3.7.2
Modification de la liste des stations
1. Appuyez sur les touches F8, 8, et 1 pour afficher la fenêtre [Station List].
2. Sélectionnez une station, puis appuyez sur la touche Enter.
3. Effectuez l'une des opérations suivantes:
Pour changer le nom d'une station: Sélectionnez [Station Name], puis appuyez
sur la touche Enter. Appuyez sur la touche BackSpace pour effacer le nom,
entrez un nouveau nom, puis appuyez sur la touche Enter.
Pour supprimer le nom d'une station: Sélectionnez [Station Name],
puis appuyez sur la touche Enter. Appuyez sur la touche BackSpace pour effacer
le nom, puis appuyez sur la touche Enter.
4. Appuyez sur la touche Esc pour enregistrer les changements.
5. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
3.7.3
Impression de la liste des stations
1. Appuyez sur les touches F8, 8, et 1 pour afficher la fenêtre [Station List].
2. Appuyez sur la touche P, tout en appuyant sur la touche Ctrl.
3. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
3-17
3. INITIALISATION DU SYSTÈME
3.8
Saisie de la position
Lorsqu'aucune donnée de navigation n'est présente, entrez manuellement la position
du navire:
1. Appuyez sur les touches F7 et 1.
2. Appuyez sur la touche Enter pour ouvrir
la fenêtre de saisie de la latitude.
Ship Position
LAT
34:30.00N
LON
135:00.00E
Update Time 09:40 11-11-12 (YY-MM-DD)
3. Entrez la latitude (XX°XX.XX), appuyez sur
la touche N ou S selon le réglage voulu, puis appuyez sur la touche Enter.
4. Sélectionnez [LON], appuyez sur la touche Enter, entrez la longitude
(XXX°XX.XX), appuyez sur la touche E ou W selon le cas, puis appuyez sur
la touche Enter.
5. Sélectionnez [Update Time], puis appuyez sur la touche Enter. Entrez l'heure
actuelle, puis appuyez sur la touche Enter.
6. Appuyez sur la touche Esc pour ouvrir la fenêtre [Update].
7. [Yes] est sélectionné; appuyez sur la touche Enter pour mettre à jour la position
et fermer le menu.
La position saisie s'affiche dans l'angle inférieur droit du contrôleur d'état du système.
3.9
Création d'un répertoire
Les messages entrants et sortants peuvent être sauvés sur le disque dur. Si aucun
répertoire n'est précisé, tous les messages sont stockés dans Mes documents (dans
Windows Vista, les messages sont sauvés dans le répertoire FELCOM sous
Documents).
3.9.1
Création d'un répertoire pour le stockage des messages
1. Appuyez sur les touches F8 et 7 pour ouvrir le menu
[Directories].
2. Sélectionnez [Message Directory], puis appuyez sur
la touche Enter.
New Folder (M)
3-18
Cancel
Directories
Message Directory
EGC Message Directory
3. INITIALISATION DU SYSTÈME
3. Cliquez sur le bouton [New Folder].
New Folder
New Folder (M)
Cancel
4. Entrez le nom du répertoire, puis cliquez sur le bouton [OK].
Les messages reçus sont enregistrés dans le répertoire créé ici.
Pour spécifier où stocker les messages EGC, sélectionnez
[EGC Message Directory] à l'étape 2, puis complétez la procédure.
Pour supprimer un répertoire, sélectionnez le répertoire, puis appuyez sur la touche
Delete.
3.9.2
Sélection d'un répertoire pour le stockage des messages
1. Appuyez sur les touches F8 et 7 pour ouvrir le menu [Directories].
2. Sélectionnez [Message Directory], puis appuyez sur la touche Enter.
New Folder (M)
Cancel
3. Sélectionnez le répertoire où doivent être sauvés les messages, puis cliquez sur
le bouton [OK].
Remarque 1: Le nom de chaque message est automatiquement enregistré dans
le répertoire attribué et le nom de fichier apparaît avec l'année, le mois et le jour
(AAAA:MM:JJ) de réception du message.
Remarque 2: Pour spécifier dans quel répertoire les messages EGC doivent être
stockés, sélectionnez [EGC Message Directory] à l'étape 2.
3-19
3. INITIALISATION DU SYSTÈME
3.10
Liste des fournisseurs de services de
messagerie électronique/stations SMS
Les fournisseurs de services de messagerie électronique et de stations SMS sont déjà
enregistrés dans l'unité FELCOM. Pour ajouter un fournisseur de services de
messagerie électronique ou de stations SMS, suivez la procédure ci-dessous.
1. Appuyez sur les touches F8, 8 , et 5 pour afficher la fenêtre
[E-Mail/SMS Service List].
E-Mail/SMS Service List
LES Name
01
02
03
04
05
06
07
08
Telenor S.S.Inc
Stratos (NED)
Stratos Global
Vizada (NOR)
KDDI
Singapore T.
Vizada (France)
Stratos (AUS)
AOR.W AOR.E POR
001
012
002
004
003
101
112
102
104
103
021
022
121
122
201
212
202
204
203
210
221
222
IOR
301
312
302
304
303
328
321
322
2. Sélectionnez une ligne vide dans la colonne [LES Name], puis appuyez sur
la touche Enter.
Service LES Name
Service ID (E-Mail)
(SMS)
LES ID(AORW)
(AORE)
(POR)
(IOR)
To:
Cc:
Subject:
Separator:
SMS :
Attach File(MIME)
Saisissez les données de la station terrestre qui
fournit des services de messagerie électronique.
Pour plus d'informations, contactez-la directement.
Exemple : Entrez les données Vizada requises pour
le service de messagerie électronique ou SMS :
OFF
Service LES Name
Service ID (e-mail)
Service ID (SMS)
LES ID (AORW)
AORE
POR
IOR
To:
Cc:
Subject:
Separator:
SMS:
Attach File (MIME)
Vizada (NOR)
28
66
004
104
204
304
TO:
CC:
SUBJECT:
Vide
Vide
ON(UUENCODE)
3. Appuyez sur la touche Enter pour ouvrir la fenêtre de saisie [Service LES Name].
4. Entrez le nom de la station terrestre qui propose le service de messagerie
électronique, puis appuyez sur la touche Enter.
5. Sélectionnez [Service ID (E-Mail)], puis appuyez sur la touche Enter.
6. Entrez l'ID de service, puis appuyez sur la touche Enter.
7. Sélectionnez [Service ID (SMS)], puis appuyez sur la touche Enter.
8. Entrez l'ID de service, puis appuyez sur la touche Enter.
9. Sélectionnez [LES ID (AORW)], puis appuyez sur la touche Enter.
10. Entrez l'ID de la station terrestre pour AORW, puis appuyez sur la touche Enter.
11. Entrez les ID de stations terrestres pour AORE, POR et IOR.
12. Sélectionnez [To:], puis appuyez sur la touche Enter.
13. Saisissez le destinataire approprié, puis appuyez sur la touche Enter.
3-20
3. INITIALISATION DU SYSTÈME
14. Sélectionnez [Cc:], puis appuyez sur la touche Enter.
15. Saisissez le destinataire «Cc» approprié, puis appuyez sur la touche Enter.
16. Sélectionnez [Subject:], puis appuyez sur la touche Enter.
17. Saisissez l'objet approprié, puis appuyez sur la touche Enter.
18. Sélectionnez [Separator:], puis appuyez sur la touche Enter.
19. Saisissez le caractère de séparation approprié (par exemple, espace vide, STX,
etc.), puis appuyez sur la touche Enter.
20. Sélectionnez [SMS:], puis appuyez sur la touche Enter.
21. S'il est nécessaire d'entrer le préfixe spécial «sms+» avant le numéro de
téléphone, saisissez-le ici. Par exemple, pour Singapore Telecom, entrez
sms+8190123456789.
22. Sélectionnez [Attach File (MIME)], puis appuyez sur la touche Enter.
23. Sélectionnez [ON(BASE64)], [ON(UUENCODE)] ou [OFF] selon le cas, puis
appuyez sur la touche Enter. BASE64: Convertisseur de texte général.
UUENCODE: Convertisseur de texte UNIX.
24. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
3.11
Paramètres de courrier électronique
Sélectionnez la station terrestre vers laquelle transférer le courrier électronique.
Vous pouvez également vous enregistrer auprès d'une station terrestre qui fournit des
services de messagerie électronique.
1. Appuyez sur les touches F8, 6 , et Enter pour ouvrir la fenêtre
[E-Mail/SMS Service List].
E-Mail/SMS Service List
LES Name
01
02
03
04
05
06
07
08
Telenor S.S.Inc
Stratos (NED)
Stratos Global
Vizada (NOR)
KDDI
Singapore T.
Vizada (France)
Stratos (AUS)
AOR.W AOR.E POR
001
012
002
004
003
101
112
102
104
103
021
022
121
122
201
212
202
204
203
210
221
222
IOR
301
312
302
304
303
328
321
322
2. Choisissez la station terrestre d'envoi du courrier électronique, puis appuyez sur
la touche Enter.
3. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
3-21
3. INITIALISATION DU SYSTÈME
3.12
Exportation et importation des paramètres
système
Les paramètres du système peuvent, comme les messages, être sauvés dans
un fichier désigné à cet effet, et chargés sur le terminal. Ceci est utile pour conserver
des copies de sauvegarde des paramètres du système.
3.12.1
Exportation des paramètres système
1. Appuyez sur les touches F8, 8, et 6 pour afficher le menu [Export/Import].
2. Sélectionnez [Export], puis appuyez sur la touche Enter.
3. Choisissez l'élément à exporter, puis appuyez sur la
Export
1.
Sent
Message
touche Enter.
2. Received Message
Sent Message: Exportez jusqu'à 50 messages envoyés. 3. EGC Message
4. Station List
Received Message: Exportez jusqu'à 50 messages
5. LES List
reçus.
6. E-Mail/SMS Service List
7. Test
EGC Message: Exportez jusqu'à 50 messages EGC.
8. Maintenance
Station List: Exportez la liste [Station List].
9. Settings
Liste des stations terrestres: Exportez la liste
[LES List].
E-Mail/SMS Service List: Exportez la liste [E-mail/SMS Service List].
Test : Exportez jusqu'à cinq tests VP et de diagnostic.
Maintenance: Exportez jusqu'à 5000 entrées du journal [Current Position Log].
Settings: Exportez les paramètres VMS, SSAS, EGC, de réseau, d'unité de
communication et de terminal. Pour VMS et SSAS, une autorisation d'accès est
nécessaire.
4. Sélectionnez la destination puis cliquez sur [OK]. Le message "OK to Export?"
s'affiche.
5. Sélectionnez [Yes], puis appuyez sur la touche Enter pour enregistrer
le paramètre système sélectionné vers le fichier choisi.
3.12.2
Importation des paramètres système
1. Appuyez sur les touches F8, 8, et 6 pour afficher le menu [Export/Import].
2. Sélectionnez [Import], puis appuyez sur la touche Enter.
Import
1. Station List
2. LES List
3. E-Mail/SMS Service List
4. Settings
3. Choisissez l'élément à importer, puis appuyez sur la touche Enter.
Station List: Importez la liste [Station List].
Liste des stations terrestres: Importez la liste [LES List].
E-Mail/SMS Service List: Importez la liste [E-mail/SMS Service List].
Settings: Importez les paramètres (VMS, SSAS, EGC, réseau, unité de
communication et terminal). Pour VMS, une autorisation d'accès est nécessaire.
4. Sélectionnez le fichier contenant l'élément à importer, puis cliquez sur [OK].
Le message "OK to import?" s'affiche.
5. Sélectionnez [Yes], puis appuyez sur la touche Enter pour importer les données
sélectionnées vers le fichier choisi.
3-22
4.
OPÉRATIONS SUR LES
FICHIERS
Ce chapitre indique comment préparer, modifier, enregistrer et imprimer des fichiers
(messages).
4.1
Fichiers et zones de travail
Pour créer un message, vous devez ouvrir un nouveau fichier. Une fois le nouveau
fichier ouvert, l'une des deux zones de travail de la mémoire interne est sécurisée pour
créer le message. L'expression «ouvrir un fichier» désigne également le chargement
d'un fichier préparé dans une zone de travail.
La procédure de suppression d'un fichier d'une zone de travail est appelée «fermeture
d'un fichier».
MÉMOIRE INTERNE
MÉMOIRE DISQUE DUR
FELCOM 19
DEUX ZONES DE TRAVAIL
FICHIER 1
1
FICHIER 2
2
Écran
Écran
FICHIER 3
4.2
FELCOM
mémoire
Sélection
pour affichage.
(Changement de fenêtre
dans le menu Edit)
Préparation de fichiers
Il existe deux types de fichiers : de routine et confidentiels. Il est possible d'attribuer
un nom aux fichiers et de les enregistrer sur le disque dur pour les utiliser
ultérieurement. La taille maximum pour un message et de 32 kilo-octets.
4.2.1
Préparation d'un fichier de routine
1. Appuyez sur la touche F1 pour ouvrir le menu [File].
File
1. New
2. Open
3. Close
4. Save
ALT-N
ALT-O
ALT-Q
ALT-S
5. Delete ALT-D
6. Rename
7. Print
ALT-P
8. Print Setting
9. MIME (Decode)
4-1
4. OPÉRATIONS SUR LES FICHIERS
2. Appuyez sur la touche 1 pour sélectionner [New]. L'écran doit désormais
ressembler à celui de la figure ci-dessous.
<[1] UNTITLED1>
0001|
Cursor can be a square or an underline.
----*---------+---------+---------+---------+---------+---------+---------<
1 Char.
[ Line
1/
1 Col.
1 ] [Insert
]
TELEX
Remarque: Lorsque deux zones de travail sont ouvertes et que vous essayez
d'ouvrir un troisième fichier, le message "Save this message" s'affiche.
Le cas échéant, fermez un fichier pour libérer une zone de travail.
3. Le curseur est situé sur la première ligne. Saisissez votre message.
4. Pour transmettre le message que vous venez de préparer, reportez-vous à la
section 5.1.2. Pour l'enregistrer sur le disque dur, reportez-vous à la section 4.3.2.
4.2.2
Préparation d'un fichier confidentiel
Si vous communiquez avec une autre unité FELCOM19, vous pouvez préparer un
message confidentiel en saisissant «S???-code du destinataire(-mot de passe):» sur
la première ligne du texte du message. Vous pouvez également recevoir des
messages confidentiels contenant cet en-tête d'un abonné fixe ou de toute station
MES utilisant l'unité FELCOM19.
Il existe deux types de messages confidentiels : les messages pourvus d'un code du
destinataire et les messages pourvus d'un code du destinataire et d'un mot de passe.
Lorsque l'unité FELCOM reçoit un message confidentiel, ce dernier n'est ni affiché ni
imprimé immédiatement. Pour en afficher ou en imprimer le contenu, le destinataire
doit exécuter la procédure décrite à la section 5.2.3.
Code du destinataire et mot de passe
L'appelant et le destinataire s'accordent auparavant sur le code du destinataire et
le mot de passe. Le code du destinataire peut correspondre à sa fonction, par
exemple, CAPITAINE. Le mot de passe peut correspondre à la classification du
message, par exemple SECRET.
Préparation d'un message avec le code du destinataire
Saisissez le code du destinataire comme indiqué dans la figure ci-dessous,
puis le texte du message.
Veillez à saisir un deux-points.
S???-code du destinataire : (texte du message)
8 caractères max.
4-2
4. OPÉRATIONS SUR LES FICHIERS
Préparation d'un message avec le code du destinataire et le mot de passe
Saisissez le code du destinataire comme indiqué dans la figure ci-dessous,
puis le texte du message.
Veillez à saisir le caractère deux-points.
S???-code du destinataire-mot de passe : (texte du message)
8 caractères chacun max.
Le destinataire entre le mot de passe pour afficher le contenu du message.
4.2.3
Paramètres du menu Editor
Le menu Editor définit les paramètres de l'éditeur de texte.
1. Appuyez sur la touche F8 pour afficher le menu [Setup], puis appuyez sur
la touche 2 pour afficher le menu [Editor Setup].
Editor Setup
Text Mode
Edit Mode
Word Wrap
Line No.
Tab Width
Column Width
Cursor Type
Scroll
Ascii
Insert
ON
ON
4 Char
69
Block
Full Screen
2. Définissez chaque option selon vos souhaits, en vous reportant aux descriptions
ci-dessous.
Text Mode: Sélectionnez [Telex] pour créer un message télex.
Seules les majuscules sont autorisées dans les télex. Utilisez [Ascii] pour créer un
message électronique. Un message électronique peut contenir des majuscules et
des minuscules.
Edit Mode: Sélectionnez [Insert] (caractère d'insertion à l'emplacement du
curseur) ou [Overwrite] (caractère de remplacement à l'emplacement du curseur).
Word Wrap: Activez/désactivez la césure automatique à la fin d'une ligne
Line No.: Activez/désactivez l'affichage du numéro de ligne. Voir l'illustration
ci-dessous.
Tab Width: Définissez la largeur de tabulation horizontale, deux, quatre ou huit
tabulations par ligne.
Column Width: Définissez 69 pour télex, 40 à 80 pour ASCII.
Cursor Type: Sélectionnez la configuration du curseur, bloc ou trait de
soulignement.
Défilement: Déterminez le déplacement de l'écran sur la page ([Full Screen] ou
[Half Screen]) lorsque la touche Page Up ou Page Down est actionnée.
<[1] UNTITLED1>
0001|
Le curseur peut prendre la forme d'un carré ou d'un trait.
Le numéro de la ligne s'affiche si Line No. est
activé dans le menu Editor Setup.
4-3
4. OPÉRATIONS SUR LES FICHIERS
4.2.4
Opérations de texte
Couper et coller du texte
1. À l'aide des touches fléchées, placez le curseur sur le premier caractère du texte
à couper.
2. Mettez le texte à couper en surbrillance en appuyant sur la touche → et en
la maintenant enfoncée, tout en appuyant sur la touche Shift. Vous pouvez utiliser
la touche ← ou → pour régler la mise en surbrillance. La figure ci-dessous affiche
l'apparence du texte mis en surbrillance.
<[1] UNTITLED1>
0001 WE ARE CONFIDENT THAT YOU WILL ENJOY MANY YEARS OF OPERATION WITH
0002 THIS INMARSAT STATION CONGRATULATIONS ON YOUR CHOICE
0003 CONGRATULATIONS ON YOUR CHOICE OF FURUNO FELCOM
Surbrillance
3. Appuyez sur la touche F2 pour ouvrir le menu [Edit].
4. Appuyez sur la touche 1 pour sélectionner [Cut].
Le texte mis en surbrillance est coupé, le texte restant
étant remis en forme. Si vous faites une erreur,
vous pouvez immédiatement rétablir le texte en
appuyant sur la touche Insert.
5. Pour déplacer le texte coupé à un nouvel emplacement,
placez le curseur à l'endroit exact du message où vous
souhaitez insérer le texte coupé. Lorsque le curseur est
positionné correctement, appuyez sur la touche F2,
puis sur la touche 3 (Coller).
Edit
1. Cut
DEL
2. Copy
ALT-C
3. Paste
INS
4. Insert (With Citation)
5. Select All
ALT-A
6. Search or Replace
7. Goto Line
8. Time or Pos. Ins
9. Change Window ALT-V
Copier et coller du texte
1. Sélectionner le texte à copier.
2. Appuyez sur la touche F2 pour ouvrir le menu [Edit].
3. Appuyez sur la touche 2 pour sélectionner [Copy]. Le texte sélectionné est copié
dans le presse-papiers.
4. Placez le curseur à l'endroit exact du message où vous souhaitez copier le texte.
5. Appuyez sur la touche F2 , puis sur la touche 3. Le texte est inséré à
l'emplacement du curseur.
Insertion avec citation
Lorsque vous répondez à un message reçu, vous pouvez insérer un caractère «>»
en-tête du message reçu pour le distinguer de votre message.
1. Appuyez sur la touche F2 pour ouvrir le menu [Edit].
2. Appuyez sur la touche 4.
3. Sélectionnez le fichier à utiliser.
4. Appuyez sur la touche Enter.
Sélectionner tout
Sélectionnez l'intégralité du fichier en cours pour le couper et le copier:
1. Appuyez sur la touche F2 pour ouvrir le menu [Edit].
2. Appuyez sur la touche 5.
4-4
4. OPÉRATIONS SUR LES FICHIERS
Recherche et remplacement
Recherche de texte
1. Dans le menu [Edit], appuyez sur la touche 6 pour
sélectionner [Search or Replace].
2. Appuyez sur la touche 1 pour sélectionner [1. Search].
3. [Search Word] est sélectionné; appuyez sur la touche
Enter pour ouvrir la fenêtre de saisie du mot
à rechercher.
Search or Replace
1. Search
Alt-F
2. Replace
Alt-R
Search
Search Word
Direction Forward
4. Saisissez le mot à rechercher, puis appuyez sur la touche Enter.
5. Sélectionnez [Direction], puis appuyez sur la touche Enter.
6. Sélectionnez [Forward] ou [Back] pour sélectionner le sens de la recherche
à partir de l'emplacement du curseur, puis appuyez sur la touche Enter.
7. Appuyez sur la touche Esc pour afficher la fenêtre de confirmation [Search Start].
8. [Yes] est sélectionné; appuyez sur la touche Enter pour démarrer la recherche.
Lorsque l'unité trouve le mot recherché, le curseur s'arrête sur le premier
caractère de ce mot. Si la recherche ne donne rien, le message
"Not Found (To Quit: ESC)" s'affiche. Appuyez sur la touche Esc pour quitter.
9. Pour poursuivre la recherche, appuyez sur la touche Enter.
Remplacement de texte
1. Dans le menu [Edit], appuyez sur la touche 6 pour sélectionner
[Search or Replace].
2. Appuyez sur la touche 2 pour sélectionner [2. Replace].
3. [Search Word] est sélectionné; appuyez sur la touche
Enter pour ouvrir la fenêtre de saisie du mot
à rechercher.
Replace
Search Word
Replace Word
Direction
Forward
Query or ALL Query
4. Saisissez le mot à rechercher, puis appuyez sur
la touche Enter.
5. Sélectionnez [Replace Word], puis appuyez sur la touche Enter.
6. Entrez le mot de remplacement, puis appuyez sur la touche Enter.
7. Sélectionnez [Direction], puis appuyez sur la touche Enter.
8. Sélectionnez le sens (avant ou arrière) de la recherche à partir de l'emplacement
du curseur, puis appuyez sur la touche Enter.
9. Sélectionnez [Query or ALL], puis appuyez sur la touche Enter.
10. Sélectionnez [Query] ou [ALL].
Query: S'arrête à chaque occurrence du mot et vous demande de confirmer son
remplacement.
ALL: Remplace toutes les occurrences du mot sans s'arrêter pour vous
demander confirmation.
11. Appuyez sur la touche Esc pour afficher la fenêtre de confirmation
[Replace Start].
4-5
4. OPÉRATIONS SUR LES FICHIERS
12. [Yes] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter pour démarrer
le remplacement.
Si vous avez sélectionné l'option [ALL] à l'étape 10, toutes les occurrences du mot
recherché sont remplacées par le mot de remplacement. Si la recherche ne
donne rien, le message "Not Found (To quit: ESC)" s'affiche. Appuyez sur
la touche Esc pour quitter.
Si vous avez sélectionné l'option [Query] à l'étape 10, le message "Replace OK?
(OK: ENTER Pass: SPACE To quit: ESC)" s'affiche lorsque le mot recherché est
trouvé. Appuyez sur la touche Enter pour remplacer le mot ou sur la Spacebar
pour passer à l'occurrence suivante du mot recherché.
Go to line
Placez le curseur sur la ligne souhaitée du fichier en cours.
• Top of text: Accédez au début du texte.
• End of text: Accédez à la fin du texte.
Goto Line
1. Top of Text HOME
2. End of Text
END
3. Goto Line
• Go to line: Spécifiez le numéro de la ligne à atteindre.
Appuyez sur les touches F2 et 7. Placez le curseur là où vous le souhaitez,
puis appuyez sur la touche Enter.
Insertion de l'heure ou de la position
Insérez l'heure ou la position dans une phrase
1. Dans le menu [Edit], appuyez sur la touche 8 pour
sélectionner [Time or Pos. Ins.].
Time or Pos. Ins
1. Time
2. Position
2. Placez le curseur là où les informations doivent être insérées, puis appuyez sur
la touche 1 pour insérer l'heure ou sur la touche 2 pour insérer la position.
4-6
4. OPÉRATIONS SUR LES FICHIERS
4.3
Enregistrement de fichiers
Vous pouvez enregistrer un message de deux façons: sans perdre votre
emplacement à l'écran (procédure appelée «enregistrement») ou avant d'effacer
l'écran (procédure appelée «fermeture»).
4.3.1
Enregistrement d'un fichier tout en conservant l'emplacement
à l'écran
1. Appuyez sur les touches F1 et 4.
2. Saisissez un nom de fichier. Vous pouvez utiliser jusqu'à huit caractères plus une
extension (trois caractères). Vous n'êtes pas autorisé à utiliser des crochets ([ ]),
l'astérisque (*), la virgule (,), le caractère plus (+), le point-virgule (;) ou le signe
égal (=).
3. Appuyez sur la touche Enter pour
enregistrer le fichier sur le disque
et le garder à l'écran.
4.3.2
(nom du fichier) . (nom de l'extension)
3 caractères
point
8 caractères
Enregistrement d'un fichier avec effacement de l'écran
1. Appuyez sur les touches F1 et 3. Le message "Save this message?" s'affiche.
2. [Yes] est sélectionné; appuyez sur la touche Enter.
3. Entrez un nom de fichier à l'emplacement du curseur.
4. Appuyez sur la touche Enter pour enregistrer le fichier et effacer l'écran.
4.4
Ouverture de fichiers
4.4.1
Ouverture d'un fichier
1. Appuyez sur les touches F1 et 2 pour afficher la liste des fichiers stockés sur
le disque dur.
2. Sélectionnez un fichier.
3. Appuyez sur la touche Enter.
Après un instant, le contenu du fichier s'affiche à l'écran et la barre de titre indique
le nom du fichier. Vous pouvez répéter cette procédure pour charger un second fichier
dans la zone de travail.
4-7
4. OPÉRATIONS SUR LES FICHIERS
4.4.2
Procédure de basculement entre des fichiers
Vous pouvez basculer entre des fichiers en appuyant sur la touche 9 (option Change
Window) du menu [Edit] ([F2]) ou en appuyant sur Alt+V dans l'écran de l'éditeur.
ABC
FURUNO
1 [F2]
2 9: Changement de fenêtre
ou [ALT] + [V]
Procédure de changement d'affichage des fichiers dans les zones de travail 1 et 2.
4.4.3
Ouverture d'un fichier lorsque les deux zones de travail sont
occupées
Si les deux zones de travail présentes en mémoire sont occupées lorsque vous
essayez d'ouvrir un fichier, le message "Save this message?" apparaît pour le fichier
actif.
1. Pour enregistrer le fichier, appuyez sur la touche Enter pour afficher la fenêtre
[Save]. Si vous ne devez pas enregistrer le fichier, sélectionnez [No],
puis appuyez sur la touche Enter pour passer à l'étape 4.
2. Pour enregistrer un fichier modifié sous le même nom que le fichier d'origine,
appuyez sur la touche Enter.
3. [Yes] est sélectionné; appuyez sur la touche Enter.
4. Sélectionnez le fichier à ouvrir, puis appuyez sur la touche Enter.
4-8
4. OPÉRATIONS SUR LES FICHIERS
4.5
Enregistrement d'un fichier sous un nouveau
nom
1. Ouvrez un fichier en vous reportant à la section 4.4.1.
2. Modifiez le fichier.
3. Appuyez sur la touche F1, puis sur la touche 3 (Fermer) ou 4 (Enregistrer) selon
le cas.
4. Pour [Close], appuyez sur la touche Enter.
5. Appuyez sur la touche BackSpace pour supprimer le nom de fichier original.
Saisissez un nom de fichier.
6. Appuyez sur la touche Enter.
Remarque: Si vous décidez d'enregistrer le fichier sous son nom d'origine, ignorez
l'étape 5. Remplacez le fichier en appuyant sur la touche Enter, ou sélectionnez [No],
puis appuyez sur la touche Enter pour revenir en arrière.
4.6
Impression de fichiers
Vous pouvez imprimer des fichiers enregistrés sur le disque dur.
1. Appuyez sur les touches F1 et 7 pour afficher la liste des fichiers stockés sur
le disque dur.
2. Sélectionnez un fichier.
3. Appuyez sur la touche Enter pour imprimer le fichier.
4.7
Association de fichiers
Dans l'exemple de procédure ci-dessous, les fichiers A et B sont associés.
1. Ouvrez le fichier A.
2. Ouvrez le fichier B.
3. Placez le curseur au début du fichier B. Tout en maintenant la touche Shift
enfoncée, appuyez sur la touche ↓ pour mettre en surbrillance l'ensemble du
fichier. (Vous pouvez également sélectionner une partie du fichier.)
4. Appuyez sur la touche C tout en maintenant la touche Alt enfoncée pour placer
le fichier B dans le presse-papiers.
5. Appuyez sur la touche V tout en maintenant la touche Alt enfoncée pour passer
au fichier A.
6. Appuyez sur la touche Insert. Le fichier B est inséré au début du fichier A.
4-9
4. OPÉRATIONS SUR LES FICHIERS
4.8
Décodage d'une pièce jointe à un courrier
électronique
Si vous ne pouvez pas lire une pièce jointe, parce qu'elle est codée en MIME
(Multipurpose Internet Mail Extensions), vous pouvez la décoder comme indiqué
ci-dessous.
1. Enregistrez le fichier codé MIME sur le disque dur. (Reportez-vous
à la section 5.2.5 pour la procédure.) Cette étape n'est pas nécessaire si l'option
[Auto Receive Message Save] est activée dans le menu [Auto Mode Setup].
2. Appuyez sur les touches F1 et 9 pour sélectionner [MIME (Decode)].
3. Sélectionnez le fichier à décoder, puis appuyez sur la touche Enter.
Fichier choisi
MIME Decode
Checking 'E0970715.001'. . .
Decode 'ABC.ini'?
Decode
Yes
No
Pièce jointe
4. [Yes] est sélectionné; appuyez sur la touche Enter pour décoder le fichier.
5. Pour changer le nom de fichier, appuyez sur la touche BackSpace pour effacer
son nom, entrez un nouveau nom, puis appuyez sur la touche Enter.
Après le décodage du fichier, l'écran doit ressembler à celui indiqué ci-dessous.
MIME Decode
Checking 'E0970715.001' . . .
Decode 'ABC.ini'?
Now decoding. . .
Complete.
Decoded 1 file (s).
Press any key to escape.
6. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
7. Appuyez sur les touches F1 et 2.
8. Choisissez le fichier sélectionné à l'étape 5, puis appuyez sur la touche Enter.
4-10
5.
COMMUNICATIONS INMARSAT
Ce chapitre explique comment envoyer et recevoir des données. Avant d'effectuer
des communications, veillez à vous connecter à la SCR de votre zone en suivant
les instructions de la section section 3.3.1.
Pour envoyer du courrier électronique, enregistrez-vous auprès des services de
messagerie électronique de la station terrestre appropriée qui fournit ces services.
Par ailleurs, il est nécessaire de s'enregistrer auprès de la station terrestre appropriée
pour recevoir du courrier électronique du système de messagerie fixe. Pour plus
d'informations, contactez la station terrestre appropriée.
5.1
Envoi d'un message
Pour envoyer un message, créez-le, joignez l'adresse de son destinataire, puis
envoyez-le vers la station terrestre. Dans le système Inmarsat C, l'adresse du
destinataire est son numéro de télex s'il s'agit d'une transmission par fil ou le numéro
IMN (Inmarsat Mobile Number) de la station MES s'il s'agit d'un envoi vers un navire.
Ce message peut être un message que vous venez de préparer, ou un message
stocké sur le disque dur. (Vous ne pouvez pas envoyer de messages en utilisant
directement le clavier.)
5.1.1
Description du code
Vous pouvez spécifier le code au niveau du terminal, comme suit:
IA5: Alphabet international n°5, code ASCII (7 bits). Spécifiez ce code pour envoyer
des données en anglais en minuscules.
ITA2: Alphabet international de communications n°2 (5 bits). Spécifiez ce code pour
envoyer des messages ne contenant que l'alphabet de ce type (reportez-vous à
l'annexe 4). Le code ITA2 est envoyé plus rapidement que le code IA5. L'équipement
télex basé à terre utilise le code ITA2. La station terrestre convertit tous les codes en
ITA2. Le code impossible à convertir s'affiche avec un point d'interrogation (?).
DATA: Données (8 bits). Ce code permet d'envoyer des données.
5-1
5. COMMUNICATIONS INMARSAT
Message
Anglais
Russe
Japonais
Réseau
5.1.2
Type de
destination
Abonné
De télex
Station MES
Inmarsat C
Télex
IA5
Télex
Télex
ITA2
Télécopie
RTPC
IA5
E-mail
E-mail
IA5
Station MES
Inmarsat C
PSDN
DATA
Télécopie
Non disponible
E-mail
E-mail
DATA
Station MES
Inmarsat C
PSDN
DATA
Télex
Non disponible
Télécopie
Non disponible
E-mail
E-mail
DATA
Station MES
Inmarsat C
PSDN
DATA
Réseau terrestre
PSDN
DATA
Remarques
Type modem « T30 ».
Envoi de messages préparés
Cette section explique comment envoyer un message que vous venez de préparer par
télécopie, télex, courrier électronique ou SMS. Pour les services de code à deux
chiffres, reportez-vous au tableau de la section 5.1.6.
Envoi d'un message à une station enregistrée dans la liste des stations
1. Préparez le message à l'écran.
Pour les courriers électroniques ou les SMS, réglez [Text Mode] dans le menu
[Editor Setup] sur [Ascii]. Reportez-vous à la section 4.2.3.
Pour joindre une pièce au courrier électronique, préparez la pièce jointe et
enregistrez-la sur le disque dur. Les SMS contenant plus de 160 caractères sont
envoyés fragmentés.
2. Appuyez sur la touche F3 pour afficher le menu [Transmit].
Transmit
1. Transmit Message
2. Cancel
3. Request Delivery Status
5-2
5. COMMUNICATIONS INMARSAT
3. Appuyez sur la touche 1 pour afficher le menu [Transmit Message].
Transmit Message
1. Transmit Message
2.Priority
Cancel
Normal
3.Message
Request File
Delivery Status
Station Name
TELEX/MES
Destination Type
Prefix Code
Country/Ocean Code 82
65-2111
Destination
Modem Type
Address
Subject
Attach File
303 (KDDI)
LES ID
ON
Option
00:00
Confirmation
Immediate
Send Delay
IA5
Delivery Delay
Code
[ TRANSMIT ]
Size
24
4. Sélectionnez [Station Name], puis appuyez sur la touche Enter pour ouvrir
la liste des stations.
Station List
Group Station Name
Type
Code ID / Address
01
FURUNO
02
FRNINMBTSTS
Seagull
03
whale
04
05
06
07 25 Char.
[ Line
08
TELEX/
TELEX/
E-Mail
E-Mail
81
321
583
343199999
[email protected]
[email protected]
2/
2
Col.
1 ] [Insert
]
↑ ↓: Select SPACE: Select Stations B.SPACE: Cancel Mark INS: Edit
ENTER: Station List
DEL:
Sort (Ctrl+G: Group, Ctrl+N: Station Name, Ctrl+T: Type)
5. Sélectionnez une station, puis appuyez sur la touche Enter. Pour sélectionner
plusieurs stations* (transmission simultanée), sélectionnez-en une, puis appuyez
sur la touche Spacebar. Les stations sélectionnées sont signalées par un
astérisque (en cas de télex ou de télécopie). Pour une adresse électronique,
appuyez sur la touche Spacebar plusieurs fois pour choisir «To», «Cc», vide,
«To». * = Max. 10 stations télex, 7 pour la télécopie, 10 pour la messagerie
électronique et un SMS.
Remarque 1: Vous ne pouvez pas envoyer simultanément de messages ayant
différents formats de communication ou différents codes de préfixe (code à deux
chiffres).
Remarque 2: Pour annuler la sélection (effacer l'astérisque et To ou Cc),
sélectionnez la station, puis appuyez sur la touche BackSpace.
Remarque 3: Vous pouvez trier la liste par nom de groupe, nom de station ou type
de communication. Pour ce faire, procédez comme suit:
Nom de groupe: À chaque pression de Ctrl+G, la liste est triée par nom de
groupe, en ordre croissant ou décroissant.
Nom des stations: À chaque pression de Ctrl+N, la liste est triée par nom de
station, en ordre croissant ou décroissant.
Type de communication: À chaque pression de Ctrl+T, la liste est triée par type
de communication, en ordre croissant ou décroissant.
5-3
5. COMMUNICATIONS INMARSAT
6. Pour le courrier électronique, suivez la procédure ci-dessous. Pour les autres
formats de communication, passez à l'étape 7.
1) Sélectionnez [Subject], puis appuyez sur la touche Enter.
2) Saisissez l'objet, puis appuyez sur la touche Enter.
3) Pour joindre un fichier, sélectionnez [Attach File], puis appuyez sur la touche
Enter.
Select File
ENTER: Select
DEL: Remove
4) Appuyez sur la touche Enter pour ouvrir la liste des fichiers.
5) Sélectionnez un fichier, puis appuyez sur la touche Enter.
6) Appuyez sur la touche Esc pour fermer la fenêtre.
7. Sélectionnez [LES ID], puis appuyez sur la touche Enter pour ouvrir la fenêtre de
définition de station terrestre. Si le format de communication est le courrier
électronique, la station terrestre définie dans section 3.11 s'affiche.
Name
Vizada 201
Stratos Global
KDDI
Vizada (NOR)
Korea Telecom
LES ID
201
202
203
204
208
Remarks
USA
CANADA
JAPAN
NORWAY
SOUTH KOREA
8. Choisissez la station terrestre à utiliser, puis appuyez sur la touche Enter.
9. Sélectionnez [Confirmation], puis appuyez sur la touche Enter.
10. Pour demander une notification de remise à la station terrestre, sélectionnez
[ON]. Sinon, sélectionnez [OFF]. Appuyez sur la touche Enter.
11. Sélectionnez [Send Delay], puis appuyez sur la touche Enter.
12. Pour émettre un message après un certain laps de temps, saisissez une heure
allant jusqu'à 23 heures et 59 minutes. (L'option [Send Delay] permet de faire
correspondre l'arrivée du message avec les heures de travail du destinataire.)
Appuyez sur la touche Enter.
13. Sélectionnez [Delivery Delay], puis appuyez sur la touche Enter.
14. L'option [Delivery Delay] permet de demander à la station terrestre d'effectuer
une transmission «Immédiate» ou «différée» vers le destinataire désigné.
Sélectionnez [Immediate] ou [Deferred], puis appuyez sur la touche Enter.
Pour plus d'informations sur ce service, vérifiez auprès de la station terrestre
à laquelle le message doit être envoyé.
15. Sélectionnez [Code], puis appuyez sur la touche Enter.
16. Sélectionnez [IA5] (pour le courrier électronique, la télécopie, les SMS),
[ITA2] (pour les télex), [DATA] ou [SMS], selon vos besoins, puis appuyez sur
la touche Enter.
17. Placez le curseur sur [TRANSMIT], puis appuyez sur la touche Enter pour afficher
la fenêtre [Start].
5-4
5. COMMUNICATIONS INMARSAT
18. Appuyez sur la touche Enter pour envoyer le message vers la file d'attente des
messages. (Pour revenir en arrière, sélectionnez [No], puis appuyez sur la touche
Enter.) Le message "Message is entered in sending Queue. Press any key."
s'affiche.
Remarque 1: Si certaines données n'ont pas été saisies, le message
"Input Error: xx" (xx: contenu erroné) s'affiche.
Remarque 2: Lorsque vous envoyez un message qui contient plus de 32 Ko de
données, le message "Message file is too large (but enable to send)." s'affiche.
19. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
Le ou les messages sont envoyés en fonction du paramètre [Send Delay].
"Current State: SENDING" s'affiche sous l'écran pendant l'envoi du message.
Si l'envoi du message a réussi, "Successful Sending message" s'affiche et
le message TX est imprimé (si [Confirmation] est désactivé). Vous pouvez afficher
les détails sur le message dans la fenêtre [Display Log] (voir la section 5.3).
Sent Message
DELIVERY CONFIRMATION OFF
Message File
LES
Priority
Destination
: 00FOX.TXT
Message Size : 277 characters
: Stratos M.N.
Date
: 02-03-10
: Normal
Time
: 06:06 (UTC)
: TELEX/MES (Prefixed) 00111222222222222222 (IA5)
Exemple d'impression du journal des affichages (Confirmation désactivée)
Lorsque [Confirmation] est activé et que vous recevez un message d'état de remise,
"Delivery Status received for (file name)." s'affiche et le message d'état de remise est
imprimé.
Sent Message
DELIVERY CONFIRMED
Message File
LES
Priority
Destination
: 00FOX.TXT
Message Size : 277 characters
: Stratos M.N.
Date
: 02-03-10
: Normal
Time
: 06:06 (UTC)
: TELEX/MES (Prefixed) 00111222222222222222 (IA5)
Exemple d'impression du journal des affichages (Option Confirmation activée, message remis)
Sent Message but not delivered
DELIVERY FAILURE: xxx
Message File
LES
Priority
Destination
: 00FOX.TXT
Message Size : 277 characters
: Stratos M.N.
Date
: 02-03-10
: Normal
Time
: 06:06 (UTC)
: TELEX/MES (Prefixed) 00111222222222222222 (IA5)
Exemple d'impression du journal des affichages (Option Confirmation activée, message non remis)
Sent Message but not delivered
DELIVERY STATUS NOT RECEIVED (in case of timeout)
Message File
LES
Priority
Destination
: 00FOX.TXT
Message Size : 277 characters
: Stratos M.N.
Date
: 02-03-10
: Normal
Time
: 06:06 (UTC)
: TELEX/MES (Prefixed) 00111222222222222222 (IA5)
Exemple d'impression du journal des affichages
(Option Confirmation activée, état de remise non distribué)
Selon le trafic, il faut au moins 15 minutes pour recevoir une confirmation.
5-5
5. COMMUNICATIONS INMARSAT
État du message envoyé
Le terminal affiche l'état des messages que vous avez envoyés comme suit :
Message send failed. Apparaît si le message n'a pas pu être envoyé en raison de
problèmes techniques tels qu'un dysfonctionnement de satellite, la dégradation
d'un signal ou l'absence de réponse de la station terrestre. Essayez de renvoyer le
message.
Message send rejected. Apparaît lorsque la station terrestre rejette le message pour
des motifs non techniques tels que l'absence de règlement de la part d'un abonné.
Message send pending. Apparaît lorsque les circuits de la station terrestre sont
occupés. Votre message est envoyé lorsqu'un circuit se libère.
Envoi d'un message à une station non enregistrée dans la liste des stations
1. Préparez le message à l'écran.
Pour les courriers électroniques ou les SMS, réglez [Text Mode] dans le menu
[Editor Setup] sur [Ascii]. Reportez-vous à la section 4.2.3.
Pour joindre une pièce au courrier électronique, préparez la pièce jointe et
enregistrez-la sur le disque dur. Les SMS contenant plus de 160 caractères sont
envoyés fragmentés.
2. Appuyez sur les touches F3 et 1 pour afficher le menu [Transmit Message].
Transmit Message
1. Transmit Message
2.Priority
Cancel
Normal
3.Message
Request File
Delivery Status
Station Name
TELEX/MES
Destination Type
Prefix Code
Country/Ocean Code 82
65-2111
Destination
Modem Type
Address
Subject
Attach File
303 (KDDI)
LES ID
ON
Option
00:00
Confirmation
Immediate
Send Delay
IA5
Delivery Delay
Code
[ TRANSMIT ]
Size
24
3. Sélectionnez [Destination Type], puis appuyez sur la touche Enter.
TELEX/MES
FAX
E-Mail
SMS
PSDN
X400
DNID
Special
TELEX/MES (Prefixed)
FAX
(Prefixed)
PSDN
(Prefixed)
X400
(Prefixed)
DNID
(Prefixed)
Special
(Prefixed)
4. Sélectionnez le type de destination, puis appuyez sur la touche Enter.
5-6
5. COMMUNICATIONS INMARSAT
5. Continuez la procédure en fonction du type de destination.
Telex/MES : page 5-7
FAX : page 5-7
E-mail : page 5-8
SMS: page 5-8
Type de destination : Telex (prefixed)
1. Sélectionnez [Country/Ocean Code], puis appuyez sur la touche Enter.
2. S'il s'agit d'un télex de navire à côte, saisissez le code de pays de télex du
destinataire. Par exemple, pour utiliser KDDI (Japon), saisissez 720.
Pour un télex de navire à navire, saisissez la région marine du destinataire.
Région de l'océan Atlantique-Est, 581;
Région de l'océan Pacifique, 582;
Région de l'océan Indien, 583;
Région de l'océan Atlantique-Ouest, 584.
Appuyez sur la touche Enter après avoir saisi le nombre.
3. Sélectionnez [Destination], puis appuyez sur la touche Enter.
4. Tapez le numéro d'abonné télex (de navire à côte) ou le numéro IMN (de navire
à navire) du destinataire, puis appuyez sur la touche Enter.
5. Sélectionnez [LES ID], puis appuyez sur la touche Enter.
Name
Vizada 201
Stratos Global
KDDI
Vizada (NOR)
Korea Telecom
LES ID
201
202
203
204
208
Remarks
USA
CANADA
JAPAN
NORWAY
SOUTH KOREA
6. Sélectionnez la station terrestre, puis appuyez sur la touche Enter.
7. Poursuivez à partir de l'étape 9 de la page 5-4.
Type de destination : FAX
1.
2.
3.
4.
5.
Sélectionnez [Country/Ocean Code], puis appuyez sur la touche Enter.
Entrez le code pays du destinataire, puis appuyez sur la touche Enter.
Sélectionnez [Destination], puis appuyez sur la touche Enter.
Entrez le numéro FAX du destinataire, puis appuyez sur la touche Enter.
Sélectionnez [Modem Type], puis appuyez sur la touche Enter.
Modem Type
T30
V21
V22
V22B
V23
V26B
V26T
V27T
V32
Other
FAX
V.21
V.22
V.22bis
V.23
V.26bis
V.26ter
V.27ter
V.32
300bps Duplex
1200bps Duplex
2400bps Duplex
600/1200bps
2400/1200bps
2400bps Duplex
4800/2400bps
9600bps Duplex
6. Sélectionnez le type de modem utilisé par le destinataire, puis appuyez sur
la touche Enter. Pour une transmission vers un télécopieur terrestre ou
une station MES Inmarsat B équipée d'un télécopieur, sélectionnez [T30].
(Vous ne pouvez pas envoyer de télécopie vers une autre station MES Inmarsat C.)
7. Sélectionnez [LES ID], puis appuyez sur la touche Enter.
8. Sélectionnez la station terrestre, puis appuyez sur la touche Enter.
9. Poursuivez à partir de l'étape 9 de la page 5-4.
5-7
5. COMMUNICATIONS INMARSAT
Type de destination : E-mail
1. Sélectionnez [Address], puis appuyez sur la touche Enter.
2. Saisissez l'adresse électronique du destinataire, puis appuyez sur la touche
Enter.
3. Sélectionnez [Subject], puis appuyez sur la touche Enter.
4. Saisissez l'objet du courrier électronique, puis appuyez sur la touche Enter.
5. Pour joindre un fichier, sélectionnez [Attach File], puis appuyez sur la touche
Enter.
6. Appuyez sur la touche Enter pour ouvrir la fenêtre de la liste des fichiers.
7. Sélectionnez un fichier, puis appuyez sur la touche Enter.
8. Appuyez sur la touche Esc pour fermer la fenêtre.
9. Poursuivez à partir de l'étape 9 de la page 5-4.
Type de destination : SMS
1. Sélectionnez [Address], puis appuyez sur la touche Enter.
2. Saisissez le numéro de téléphone portable du destinataire, puis appuyez sur
la touche Enter.
3. Sélectionnez [LES ID], puis appuyez sur la touche Enter.
4. Appuyez sur la touche Enter pour fermer la fenêtre.
5. Poursuivez à partir de l'étape 9 de la page 5-4.
5.1.3
Envoi d'un fichier enregistré sur le disque dur
1. Fermez tous les fichiers ouverts.
2. Appuyez sur les touches F3 et 1 pour afficher le menu [Transmit Message].
Transmit Message
1. Transmit Message
2.Priority
Cancel
Normal
3.Message
Request File
Delivery Status
Station Name
Destination Type
TELEX/MES
Prefix Code
Country/Ocean Code 82
Destination
65-2111
Modem Type
Address
Subject
Attach File
LES ID
303 (KDDI)
Option
ON
Confirmation
00:00
Send Delay
Immediate
Delivery Delay
IA5
Code
[ TRANSMIT ]
Size
24
3. Sélectionnez [Message File], puis appuyez sur la touche Enter.
4. Sélectionnez un fichier, puis appuyez sur la touche Enter.
Remarque: Lorsqu'un message électronique est envoyé avec une pièce jointe,
le volume du fichier augmente de 1,5 fois en raison du codage MIME. Pour réduire
les charges, sélectionnez le fichier à joindre dans le dans [Message File] et
sélectionnez [DATA] dans [Code].
5. Pour envoyer le message vers une station inscrite sur la liste des stations, suivez
la procédure à partir de l'étape 4 de la page 5-3. Pour effectuer l'envoi vers une
station non répertoriée dans la liste des stations, suivez la procédure à partir de
l'étape 3 de la page 5-7.
5-8
5. COMMUNICATIONS INMARSAT
5.1.4
Annulation de la transmission d'un message en attente de
transmission
Comme mentionné plus haut, un message en attente de transmission est conservé
en mémoire tampon jusqu'à ce que son envoi soit terminé. Pour annuler
la transmission d'un message conservé en mémoire tampon, procédez comme suit:
1. Appuyez sur les touches F3 et 2 pour afficher l'écran [Cancel].
Cancel
No. Message File Destination LES
No. S11111.001Station
01
INET LES
01
Priority Send Status
Vizada 101 Normal Sending
SANTA PAUL
État de l'envoi
Waiting: En attente d'envoi du message
Sending: Envoi du message en cours
Fail: Échec de la transmission
Rejected: Message rejeté par la station terrestre.
Pending: Circuits de la station terrestre occupés.
2. Sélectionnez le message à annuler, puis appuyez sur la touche Enter.
La fenêtre de message [Cancel] s'ouvre.
3. Appuyez sur la touche Enter pour supprimer le message, ou sélectionnez [No] et
appuyez sur la touche Enter pour revenir en arrière.
4. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
5.1.5
Demande d'état de remise
Réception automatique de l'état de remise
Pour recevoir automatiquement l'état de remise des messages que vous envoyez
à une station terrestre, sélectionnez l'option «Confirming ON» du menu
[Transmit Message]. Les messages envoyés qui exigent un état de remise
apparaissent dans [Message Status List]. [Message Status List] conserve
les informations sur l'état de remise de 30 messages. Lorsque la liste est pleine,
la saisie la plus ancienne est supprimée pour libérer de l’espace pour la dernière
saisie.
1. Appuyez sur les touches F3 et 3 pour afficher la liste [Request Delivery Status].
Si aucun message n'est présent dans la liste, "No message" apparaît.
Request Delivery Status
No.
01
02
03
04
05
06
07
Message File
ABC
DEF
GHI
JKL
MNO
edit msg.002
edit msg.001
Destination
FURUNO
FURUNO
ASDFASDF
LES
KDDI
KDDI
KDDI
KDDI
ABCDEFGHIJ KDDI
KDDI
KDDI
Priority Send Status
Normal Waiting
Normal Sending
Normal 02-02-26 9:40
Normal 02-02-25 20:16
Normal 02-01-23 16:09
Normal 02-01-22 9:48
Normal 02-01-20 12:34
Delivery
OCC(002)
Sent
Complete
EEE(001)
5-9
5. COMMUNICATIONS INMARSAT
Description de la liste d'état de demandes d'état de remise
Élément
Description
N°
Numéro de message
Message File
Nom du fichier.
terrestre
Nom du tiers distant.
LES
Nom de la station terrestre qui a reçu le message.
Priority
Normal seulement
Send Status
État de transmission de la station MES (votre navire) vers la station
terrestre: en attente ou en cours d'envoi, ainsi que l'heure et la date
d'envoi des messages.
Delivery*
État de remise de la station terrestre vers le destinataire.
Complete: Message bien envoyé
Espace vide: État de remise pas encore reçu.
Reason for no delivery:
OCC(002):
ABS:
BK:
BMC:
DER:
EOS:
FMT:
IAB:
INC:
INF:
INV:
ITD:
LDE:
LPE:
NA:
NC:
NCH:
NP:
NRC:
RIS:
RDI:
RPE:
RSB:
SENT
TMD:
UNK
Tentatives de remise (deux), mais destinataire occupé
Abonné absent
Abandon du message
Pas de fin du message ou fin de transmission reçue
Hors service
Élément de service non abonné (messagerie électronique)
Erreur de format
Indicatif incorrect
Demande incohérente (message électronique)
Appel d'une société de télétraitement
Appel incorrect
Remise en attente
Longueur de message maximale dépassée
Erreur de procédure locale
Accès interdit
Encombrement du réseau
Le numéro de l'abonné a changé
Non joignable
Pas d'abonnement à la taxation à l'arrivée
Destinataire spécifié de façon incorrecte (message électronique)
Appel redirigé
Erreur de procédure à l'extrémité opposée
Tentative de retransmission en cours
Message envoyé à la station terrestre
Nombre maximal de destinataires dépassé
État inconnu (par exemple si le numéro du canal logique
est zéro)
* Certains codes ne sont pas utilisés avec certaines stations terrestres.
5-10
5. COMMUNICATIONS INMARSAT
Demande manuelle d'état de remise
Vous pouvez demander manuellement à une station terrestre l'état de remise
d'un message que vous avez envoyé au cours des dernières 24 heures.
1. Appuyez sur les touches F3 et 3 pour afficher la liste [Request Delivery Status].
Si aucun message n'est présent dans la liste, "No message" apparaît.
Request Delivery Status
No. Message File Station
01 ABC
FURUNO
02 edit msg.002 FURUNO
LES
KDDI
KDDI
Priority Send Status
Normal 11-11-25
Normal
Delivery
16:10
2. Sélectionnez un fichier, puis appuyez sur la touche Enter.
Request Delivery Status
No. Message File Station
01 ABC
FURUNO
02 edit msg.002 FURUNO
LES
KDDI
KDDI
Priority Send Status
Normal 11-11-25
Normal
Delivery
16:10
Start
Yes
No
3. [Yes] est sélectionné dans la fenêtre [Start] ; appuyez sur la touche Enter pour
demander l'état. Si la demande a réussi, le message "Successful Delivery Status
Request." s'affiche.
4. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
Quelques minutes plus tard, le message "Delivery status received for (file name)"
s'affiche à l'écran. La réponse de la station terrestre apparaît dans la colonne
[Delivery] de la liste [Request Delivery Status].
5-11
5. COMMUNICATIONS INMARSAT
5.1.6
Accès au service de code à deux chiffres
Une gamme de services maritimes généraux et de sécurité, connue sous le nom de
services de code à deux chiffres, peut être envoyée. La liste ci-dessous présente
les services de code à deux chiffres disponibles.
1. Utilisez l'éditeur de texte pour préparer un message demandant un service de
code à deux chiffres.
2. Appuyez sur les touches F3 et 1 pour afficher le menu [Transmit Message].
Transmit Message
1. Transmit Message
2.Priority
Cancel
Normal
3.Message
Request File
Delivery Status
Station Name
TELEX/MES
Destination Type
Prefix Code
Country/Ocean Code 82
65-2111
Destination
Modem Type
Address
Subject
Attach File
303 (KDDI)
LES ID
ON
Option
00:00
Confirmation
Immediate
Send Delay
IA5
Delivery Delay
Code
[ TRANSMIT ]
3.
4.
5.
6.
Size
24
Sélectionnez [Destination Type], puis appuyez sur la touche Enter.
Sélectionnez [Special], puis appuyez sur la touche Enter.
Sélectionnez [Destination], puis appuyez sur la touche Enter.
Entrez un code à deux chiffres en vous reportant au tableau ci-dessous,
puis appuyez sur la touche Enter.
De télex
Contenu
Remarques
31
Enquêtes maritimes
Demande d'informations notamment sur
des offres de services.
32
Conseils médicaux
Demande d'avis médical.
33
Assistance technique
Attribution des demandes d'informations
techniques au personnel approprié.
37
Demande relative à la durée et
au coût à la fin de l'appel.
Destiné à l'opérateur mobile lors de l'envoi
du trafic à un tiers.
38
Assistance médicale
Demande d'assistance médicale.
39
Assistance maritime
Demande de recherche en mer et
d'assistance en matière de sauvetage.
41
Observations météorologiques Destiné à faciliter l'envoi des bulletins
météorologiques des navires aux centres
météorologiques.
42
Dangers de navigation et avis
aux navigateurs
Émission d'avis de vigilance urgents en
matière de navigation.
43
Rapports sur la position des
navires
Acheminement des messages vers les
systèmes de rapport de sécurité maritime.
7. Sélectionnez [LES ID], puis appuyez sur la touche Enter.
5-12
5. COMMUNICATIONS INMARSAT
8. Sélectionnez [LES ID], puis appuyez sur la touche Enter.
9. Sélectionnez [TRANSMIT], puis appuyez sur la touche Enter.
10. Appuyez sur la touche Enter pour envoyer le message.
Remarque: Si des données sont manquantes, le message "Input error.xx"
(xx: error) s'affiche.
11. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
Le message "Current State: SENDING" s'affiche en bas de l'écran lors de
la transmission. Si l'envoi du message a réussi, "Successful Sending message"
s'affiche et le message est imprimé (si [Confirmation] est activé). Vous pouvez en voir
le contenu dans l'écran [Display Log].
À l'heure actuelle, les services de code à deux chiffres ne sont pas proposés par
toutes les stations terrestres. Pour obtenir des informations, contactez directement
le coordinateur opérationnel de la station terrestre.
Certains services de code à deux chiffres sont fournis gratuitement par des stations
terrestres alors que d'autres sont facturés, dans certains cas à taux réduit.
Pour plus d'informations, contactez directement la station terrestre.
5.1.7
Journal des messages envoyés
Le journal [Sent Message] stocke tous les messages envoyés. Vous pouvez afficher
le contenu du journal comme cela est illustré ci-dessous.
1. Appuyez sur les touches F6 et 1 pour afficher le journal [Sent Message].
Sent Message
No.
01
02
03
04
05
Message File
ABC
DEF
GHI
JKL
MNO
Destination
FURUNO
FURUNO
ASDFASDF
LES
KDDI
KDDI
KDDI
KDDI
ABCDEFGH KDDI
[ENTER]: Show Detail
[Ctrl]+[E]: Export
[Ctrl]+[P]: Print
Priority Send Status
Normal Waiting
Normal Sending
Normal 11-11-26 9:40
Normal 11-11-25 20:16
Normal 11-11-23 16:09
Delivery
OCC(002)
Sent
Complete
[Delete]: Delete
2. Sélectionnez un fichier, puis appuyez sur la touche Enter pour en afficher
le contenu.
Destination : 870773999113
Numéro attribué par
la station terrestre
Texte
3. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
5-13
5. COMMUNICATIONS INMARSAT
5.2
Réception
5.2.1
À l'arrivée d'un message
Chaque fois que le FELCOM reçoit un télex ou un courrier électronique, il affiche
le message "Successful Receiving message.". Si [Auto Receive Message Save] et
[Auto Receive Message Print] (dans le menu [Auto Mode Setup]) sont activés,
le message est automatiquement enregistré et imprimé (sauf les messages
confidentiels et apposés à un mot de passe).
Alarme de réception des messages
Si [Receive Alarm] dans le menu [Auto Mode Setup] est activé, l'alarme sonore retentit
lorsqu'un télex ou un courrier électronique est reçu. Vous pouvez couper l'alarme en
appuyant sur la touche F10.
Format du message reçu
Un numéro est attribué à chaque message reçu. Ce numéro est également utilisé
lors de l'enregistrement du fichier sur le disque dur.
R
0
1
1
Réception 0: principal DTE année
1: ext. DTE
1
2
mois
2
jour
5.
0
0
1
numéro du réception message
Journal
Le journal [Communication Log] (voir la section 5.3) indique le numéro, la priorité,
la date et l'heure d'envoi du message, l'ID de la station terrestre ainsi que la taille du
fichier (en octets) des 50 derniers messages reçus et envoyés.
Impression
Lorsque [Auto Receive Message Print] dans le menu [Auto Mode Setup] est activé,
les messages reçus (à l'exception des messages confidentiels et apposés à un mot
de passe) sont automatiquement imprimés. L'impression manuelle est également
disponible.
Enregistrement et classement
Les messages reçus sont rangés dans la liste [Display Message List], dans le terminal
spécifié avec [Message Output Port] dans le menu [System Setup].
La liste [Display Message List] affiche les informations suivantes :
•
•
•
•
•
•
•
•
5-14
N° du message reçu
L'ID de la station terrestre
Priority
La taille du fichier (en octets)
La classification du message
Le mot de passe des messages confidentiels
La date et l'heure de réception
Status
5. COMMUNICATIONS INMARSAT
5.2.2
Comment définir l'alarme de réception
Vous pouvez obtenir une alarme sonore lorsqu'un
message télex ou un courrier électronique est reçu.
Le réglage par défaut est OFF.
1. Appuyez sur les touches F8 et 5 pour afficher
le menu [Auto Mode Setup].
2. Sélectionnez [Receive Alarm], puis appuyez
sur la touche Enter.
Auto Mode Setup
Auto Communication Log Print
Receive Alarm
Auto Receive Message Save
Auto Receive Message Print
Data Report & Polling Print
Auto EGC Message Save
Auto EGC Message Print
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
3. Sélectionnez [ON] pour obtenir une alarme sonore lorsqu'un message télex ou un
courrier électronique est reçu, puis appuyez sur la touche Enter.
4. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
5.2.3
Affichage et impression de messages reçus
Les messages reçus (sauf les messages confidentiels ou apposés à un mot de passe)
sont automatiquement imprimés lorsque [Auto Receive Message Print] dans le menu
[Auto Mode Setup] est activé. Pour imprimer des messages confidentiels ou apposés
à un mot de passe, procédez comme suit.
Si vous ne parvenez pas à lire une pièce jointe en raison de son codage MIME,
passez à la section 4.8.
1. Appuyez sur les touches F6 et 2 pour afficher le journal [Received Message].
Message No. LES
R0971106.001 KDDI
R0971105.002 KDDI
R0971105.001 KDDI
R0971101.001 KDDI
R0971024.001 KDDI
Received Message
Priority
Size Addressee
Normal 32767
Normal
200 CAPTAIN
Distress 1234
Normal 3256 OFFICER
Normal 8251
Rec date & time
02-02-04 16:10
02-02-05 17:30
02-02-05 14:15
02-02-01 3:45
02-01-24 13:20
Status
Saved
Printed
Printed
Printed
Saved
Memory Available: 3317 Bytes
[ENTER]: Show Detail
[Ctrl]+[E]: Export
[Ctrl]+[P]: Print
[Delete]: Delete
Contenu du journal des messages reçus
Élément
Description
Élément
Description
Message N°
N° du message reçu
Addressee
Le code du destinataire s'affiche
pour les messages confidentiels,
mais pas pour les messages de
routine.
LES
Nom de la station terrestre
Rec date & Time
Date et heure de réception du
message.
Priority
Normal
Status
Printed, message imprimé;
Saved, message enregistré sur le
disque dur, No display, pas encore
imprimé, message confidentiel ou
erreur d'imprimante
Size
Taille du fichier en octets
Memory available Mémoire disponible sur le terminal.
5-15
5. COMMUNICATIONS INMARSAT
2. Appuyez sur la touche Enter pour les messages de routine et les messages dotés
d'un code du destinataire (sans mot de passe).
Received Message Detail
FROM FURUNO
TO FRONTIER
THE QUICK BROWN FOX JUMPS OVER LAZY DOG.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 1234567890
[Ctrl]+[E]: Export [Ctrl]+[P]: Print [Ctrl]+[R]: Reply
Pour les messages dotés à la fois d'un code du destinataire et d'un mot de passe,
la fenêtre de saisie du mot de passe s'affiche. Saisissez le mot de passe, puis
appuyez sur la touche Enter. S'il est saisi de façon incorrecte, l'avertisseur sonore
retentit. Saisissez de nouveau le mot de passe.
Received Message
Message No. LES
R0021106.001 KDDI
R0021105.002 KDDI
R0021105.001 KDDI
R0021101.001 KDDI
R0021024.001 KDDI
Priority
Normal
Normal
Distress
Normal
Normal
Size Addressee Rec date & time Status
32767
02-11-06 16:10 Saved
200 CAPTAIN 02-11-05 17:30 Printed
1234
02-11-05 14:15 Printed
3256 OFFICER 02-11-01 3:45 Printed
8251
02-10-24 13:20 Saved
PASS WORD:
Memory Available: 3317 Bytes
[ENTER]: Show Detail
[Ctrl]+[E]: Export
[Ctrl]+[P]: Print
[Delete]: Delete
3. Pour imprimer un message, appuyez sur la touche P tout en appuyant sur
la touche Ctrl .
Receive Message (SECRET)
Apparaît uniquement pour les
Message No.
: R0970323.001
messages confidentiels
Message Ref. No.
: 00000000
LES
: LES ou LES ID
Priority
: Normal (or Distress)
Message Size
: 205 characters
Receive Date & Time : 02-02-25
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz........
Texte
4. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
5-16
5. COMMUNICATIONS INMARSAT
À propos des pièces jointes
L'unité FELCOM peut recevoir un fichier doté d'une pièce jointe par ligne terrestre de
deux manières. (La méthode dépend de la station terrestre.)
• Texte principal du courrier et courrier textuel incluant des informations sur la pièce
jointe.
• Données de la pièce jointe
Données du courrier et de la pièce jointe
Données de la pièce jointe
Received Message
Message No. LES
R0021105.002 KDDI
R0021105.001 KDDI
R0021104.001 KDDI
R0021101.001 KDDI
R0021024.001 KDDI
Priority
Size Addressee Rec date & Time Status
Normal
18
02-11-05 17:40 Printed
Normal
210
02-11-05 17:30 Printed
Distress 1234
02-11-04 14:15 Printed
Normal 3256 OFFICER 02-11-01 3:45 Printed
Normal 8251
02-10-24 13:20 Saved
Memory Available: 3317 Bytes
[ENTER]: Show Detail
[Ctrl]+[E]: Export
[Ctrl]+[P]: Print
[Delete]: Delete
Il se peut que certains fichiers stockés dans le journal [Received Message] ne soient
pas lisibles. Choisissez le fichier et appuyez sur la touche Enter. S'il est illisible parce
que rédigé dans une langue autre que l'anglais (telle que le japonais). Appuyez sur
la touche Ctrl+E pour enregistrer le fichier sur le disque dur. Ouvrez le fichier avec
une autre application.
Une pièce jointe
Received Message Detail
FROM: FURUNO
TO: FRONTIER
1 attachment
18 bytes, test
Text
[Ctrl]+[E]: Export
[CTRL]+[P]: Print [Ctrl]+[R]: Reply
Nom de la pièce jointe
5.2.4
Impression automatique de messages reçus
Vous pouvez imprimer automatiquement les messages reçus (sauf des messages
confidentiels et apposés à un mot de passe).
1. Appuyez sur les touches F8 et 5 pour afficher
le menu [Auto Mode Setup].
2. Sélectionnez [Auto Receive Message Print],
puis appuyez sur la touche Enter.
3. Sélectionnez [ON] pour imprimer
automatiquement les messages reçus,
puis appuyez sur la touche Enter.
Auto Mode Setup
Auto Communication Log Print
Receive Alarm
Auto Receive Message Save
Auto Receive Message Print
Data Report & Polling Print
Auto EGC Message Save
Auto EGC Message Print
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
4. Appuyez quelques secondes sur Esc pour
revenir à l'écran de veille.
5-17
5. COMMUNICATIONS INMARSAT
5.2.5
Enregistrement des messages reçus
1. Appuyez sur les touches F6 et 2 pour afficher le journal [Received Message].
2. Sélectionnez le fichier à enregistrer. Pour vérifier son contenu, appuyez sur
la touche Enter. S'il s'agit de messages confidentiels, la fenêtre de saisie du mot
de passe s'affiche une fois que vous avez appuyé sur la touche Enter.
Saisissez le mot de passe, puis appuyez sur la touche Enter.
3. Appuyez sur la touche Ctrl+E pour enregistrer le fichier. S'il s'agit de messages
confidentiels, la fenêtre de saisie du mot de passe s'affiche. Saisissez le mot de
passe, puis appuyez sur la touche Enter.
Si le même nom de fichier se trouve sur le disque dur, "File already exists. Overwrite?"
s'affiche.
5.2.6
Enregistrement automatique des messages reçus
1. Appuyez sur les touches F8 et 5 pour afficher le menu [Auto Mode Setup].
2. Sélectionnez [Auto Receive Message Save], puis appuyez sur la touche Enter.
3. Sélectionnez [ON] pour enregistrer automatiquement les messages reçus,
puis appuyez sur la touche Enter.
4. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
5.2.7
Suppression des messages reçus
1. Appuyez sur les touches F6 et 2 pour afficher le [Received Message Log].
2. Sélectionnez le fichier à supprimer. Pour vérifier son contenu, appuyez sur
la touche Enter. S'il s'agit de messages apposés à un mot de passe, la fenêtre de
saisie de mot de passe s'affiche. Saisissez le mot de passe, puis appuyez sur
la touche Enter.
3. Appuyez sur la touche Delete. Vous êtes invité à confirmer la suppression du
fichier message. S'il s'agit de messages apposés à un mot de passe, l'écran de
saisie de mot de passe s'affiche. Saisissez le mot de passe, puis appuyez sur
la touche Enter.
4. Appuyez sur la touche Enter pour supprimer le message, ou sélectionnez [No] et
appuyez sur la touche Enter pour revenir en arrière.
5. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
5-18
5. COMMUNICATIONS INMARSAT
5.3
Journal de communication
Le [Communication Log] stocke les détails des 50 derniers messages reçus et
envoyés. Lorsqu'il est plein, le plus ancien message est automatiquement supprimé.
5.3.1
Affichage et impression du journal de communication
1. Appuyez sur les touches F6 et 4 pour afficher le [Communication Log].
Communication Log
------------ -------------------------------------------------No. S/R Cate
Type Ch Ch-Num Pri LES Size St Op. Time
Date & Time
------------ -------------------------------------------------001 S MSG
TLX MSG 11100 Dis 322 10 S 0031104000 Dec-25-2011 17:46
002 R POLL DND TDM 11200
322 10
0031104061 Dec-25-2011 17:44
003 S DR
DND SIG 11300
322 10 S 0031104122 Dec-25-2011 17:43
004
005
006
007
008
009
010
------------ -------------------------------------------------[Ctrl]+[P]: Print
2. Pour naviguer dans le journal, utilisez la touche ↓.
3. Pour imprimer le journal, appuyez sur la touche P tout en maintenant enfoncée
la touche Ctrl. Pour arrêter l'impression, appuyez sur la touche Esc.
Description du journal de communication
No:
S/R :
Cate :
Type :
Ch /
Ch-Num :
Pri :
LES
Size :
St :
Op. TIme :
Date & Time :
5.3.2
Log no.
S : message envoyé, R : message reçu
Catégorie (MSG, EGC, DR, EDR, PADR, EPADR, POLL)
Type de message (télex, message électronique, etc.)
Type de canal (TDM, SIG, etc.)
Numéro de canal à 5 chiffres
Normal
ID de la station terrestre qui a traité le message
Taille du message (en octets)
Résultats de la communication. S, réussite ; F, échec
Durée de fonctionnement totale (en s) depuis la mise en service
Date et heure de réception du message.
Impression automatique du journal de communication
1. Appuyez sur les touches F8 et 5 pour afficher le menu [Auto Mode Setup].
2. Sélectionnez [Auto Communication Log Print], puis appuyez sur la touche Enter.
3. Sélectionnez [ON] pour imprimer automatiquement le journal, puis appuyez sur
la touche Enter.
4. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
5-19
5. COMMUNICATIONS INMARSAT
5.4
Messages EGC
Lorsqu'un message EGC est reçu, la mention "RECEIVING EGC MESSAGE"
s'affiche dans l'angle inférieur gauche de l'écran. Si "Auto EGC Message Print" dans
le menu [Auto Mode Setup] est activé, les messages EGC sont automatiquement
imprimés. Les messages EGC sont automatiquement reçus, imprimés et enregistrés
dans le terminal sélectionné à l'aide de [EGC Output Port] dans le menu
[System Setup]. La capacité de mémoire des messages EGC est de 32 kilo-octets.
Lorsque la mémoire des messages EGC est pleine, le plus ancien message EGC est
automatiquement supprimé.
Les messages EGC peuvent être automatiquement enregistrés sur le disque dur.
Reportez-vous à la section 3.4.4 pour plus de détails.
5.4.1
Affichage et réimpression de messages reçus
1. Appuyez sur les touches F4 et 1 pour afficher l'écran [Display EGC Message].
EGC Message Detail
EGC Message --- MET Navarea Warning or MET Forecast --Message Sequence No : 00472
LES
: KDDI
Priority
: Urgent
Size
: 285 characters
Receive Date & Time : 02-11-02 06:08 (UTC)
ZCZC
NAVAREA XI WARNING
NAVAREA XI 0752.
ARAFURA SEA.
DERELICT F/V PARTIALLY SUBMERGED ADRIFT
IN 10-12.6S 133-19.6E, GEODETIC DATUM
UNKNOWN, AT 180200Z NOV.
CANCEL 0749/02.
Ctrl+P : Print
[ Ctrl+S: Save
2. Appuyez sur les touches ↑ et ↓ pour faire défiler l'écran.
3. Pour imprimer un message, appuyez sur la touche P tout en maintenant enfoncée
la touche Ctrl.
4. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
Les messages EGC peuvent être automatiquement enregistrés sur le disque dur.
Reportez-vous à la section 3.4.4 pour plus de détails.
5-20
5. COMMUNICATIONS INMARSAT
5.4.2
Affichage d'un ID de réseau fermé EGC (ENID)
Pour rejoindre un service FleetNET, une station MES doit être inscrite auprès
d'un fournisseur d'informations. Ce fournisseur ajoute la station MES au groupe qui
doit recevoir le service, en téléchargeant un ID d'appel groupé (via une station
terrienne qui prend en charge les diffusions FleetNET), adressé à la station MES.
La station MES stocke cet ID et peut accepter les diffusions du fournisseur
d'informations. L'opérateur de la station MES ne peut pas modifier cet ID de réseau
fermé EGC stocké. Jusqu'à 64 ENID sont stockés dans une mémoire permanente.
Il est possible d'accéder à l'ENID pour être téléchargé ou supprimé via la liaison
satellite. Un opérateur MES peut interdire (ou activer si besoin), via le terminal,
les ENID sélectionnés déjà téléchargés.
Le nom du fournisseur d'informations est stocké avec l'ENID. Si une commande de
téléchargement est reçue alors que la zone de stockage des ENID est pleine,
l'ENID désactivé par l'opérateur MES est remplacé. Si aucun ENID n'a été désactivé,
le nouveau téléchargement n'est pas accepté.
Suivez la procédure ci-dessous pour désactiver ou activer un ENID.
1. Appuyez sur les touches F4 et 2 pour afficher l'écran [EGC Network ID].
EGC Network ID List
Ctrl+P: Print
Mark '*' means activation.
01
02
03
04
05
*
*
*
*
*
11111
22222
33333
44444
55555
2. Sélectionnez l'ENID à activer ou à désactiver.
3. Appuyez sur la touche Enter pour activer ou désactiver l'ENID selon le cas.
Les ENID activés sont marqués d'un astérisque (*).
4. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
5.4.3
Affichage du journal des messages EGC
1. Appuyez sur les touches F6 et 3 pour afficher le journal [EGC Message].
EGC Message
Priority Size Seq. No. Rec date&Time Type
Urgent
428 01641
11-11-25 10:27 MET/NAV
Safety
428 02035
11-11-11 05:21 U.M Rct
Memory available: 32767 Bytes
________________________________________________
[ENTER]: Show Detail
[Ctrl]+[E]: Export
[Ctrl]+[P]: Print
[Delete]: Delete
Message No.
E0021118.028
E0021118.028
LES
KDDI
KDDI
Défilement: ↑, ↓
Affichage d'un message: Appuyez sur la touche Enter.
Enregistrement d'un message: Appuyez sur la touche E, tout en appuyant sur
la touche Ctrl.
Suppression d'un message: Appuyez sur la touche D pour afficher la fenêtre de
suppression. [Yes] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter.
2. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
5-21
5. COMMUNICATIONS INMARSAT
Cette page est laissée vierge intentionnellement.
5-22
6.
RAPPORT DE DONNÉES ET
INVITATION À ÉMETTRE
Ce chapitre fournit les informations nécessaires à la création de rapports de données
et à la réception d'invitations à émettre. Le rapport de données transmet
automatiquement des données, à intervalles réguliers, de votre navire à votre siège
social. Lorsque votre navire reçoit une commande d'invitation à émettre de votre siège
social, c'est-à-dire une demande relative aux données de navigation de votre navire,
ce rapport transmet automatiquement ces données à votre siège social.
Aucune intervention d'opérateur n'est requise lors de la réception d'une invitation
à émettre.
Satellite
Rapport de données
Rapport des messages
Station terrestre mobile
6.1
Invitation
à émettre
Station terrestre
Abonné
Rapport de données
Le rapport de données transmet automatiquement des données, à intervalles
prédéfinis, de votre navire à votre siège social. Il s'agit de la position, de la vitesse,
du relèvement ainsi que d'autres données envoyées d'un navigateur ou d'une unité
d'interface.
Les données transmises depuis l'unité FELCOM sont temporairement stockées dans
un fichier de rapport de données au niveau de la station terrestre. Lorsqu'un opérateur
de votre siège social accède à la station terrestre, celle-ci lui délivre les données.
Certaines stations terrestres peuvent délivrer ces données sans l'accès d'un
opérateur.
La création d'un rapport de données peut être initiée par la définition d'un rapport de
données sur l'unité FELCOM ou la réception d'une commande d'invitation à émettre
de votre siège social.
Cette unité FELCOM offre deux types de rapports :
• Rapport de données (sur le canal de signalisation de la station MES).
Reportez-vous à la section 6.1.1.
• Rapport des messages (sur le canal des messages de la station MES).
Reportez-vous à la section 6.1.2.
6-1
6. RAPPORT DE DONNÉES ET INVITATION À ÉMETTRE
6.1.1
Préparation d'un rapport de données
1. Appuyez sur les touches F5 et 1 pour afficher le menu
[Data Report].
2. Appuyez sur la touche numérique appropriée pour
sélectionner un rapport de données.
Data Report
1. Data Report 1
2. Data Report 2
3. Data Report 3
4. Data Report 4
Data Report
Data Report Programming
OFF
Status
Report Length Position and Course/Speed
Destination
DNID
LES ID
Member No.
Regular Interval
Activation
Interval Time 00:10
Report Times 1 (- - - : No Limit)
Start Time1
--:-Start Time2
--:-Start Time3
--:-Start Time4
--:--
3. L'option [Status] est sélectionnée; appuyez sur la touche Enter pour ouvrir
la fenêtre d'options d'état.
4. Sélectionnez l'option appropriée, puis appuyez sur la touche Enter.
OFF: Rapport de données désactivé
ON: Enhanced Data Report (rapport de données avec confirmation)
ON: Usual Data Report (rapport de données standard)
Pour garantir la transmission, sélectionnez ON: Enhanced Data Report.
5. Sélectionnez [Report Length], puis appuyez sur la touche Enter.
6. Sélectionnez l'option appropriée, puis appuyez sur la touche Enter.
Position only: Votre position.
Position and Course/Speed: Position, cap et vitesse.
Position and Course/Speed with SEA INF: Position, cap, vitesse, température
de l'eau, marée et profondeur.
7. Sélectionnez [DNID], puis appuyez sur la touche Enter.
8. Sélectionnez le DNID souhaité, puis appuyez sur la touche Enter.
(Les options LES ID et Member No. sont automatiquement sélectionnées en
fonction du DNID.)
9. Sélectionnez [Activation], puis appuyez sur la touche Enter.
10. Sélectionnez [Regular Interval] ou [Daily] selon le cas, puis appuyez sur la touche
Enter.
11. Exécutez l'une de ces actions en fonction de la sélection effectuée dans l'étape 10.
[Regular Interval] sélectionné à l'étape 10
1) Sélectionnez [Interval Time], puis appuyez sur la touche Enter.
2) Saisissez l'intervalle, puis appuyez sur la touche Enter.
3) Sélectionnez [Report Times], puis appuyez sur la touche Enter.
4) Saisissez le nombre de rapports ou appuyez sur la touche BackSpace pour
afficher «---» afin de sélectionner [No Limit] pour transmettre les données
jusqu'à ce que le paramètre Status soit désactivé. Appuyez sur la touche
Enter.
5) Appuyez sur la touche Enter pour fermer la fenêtre.
6-2
6. RAPPORT DE DONNÉES ET INVITATION À ÉMETTRE
[Daily] sélectionné à l'étape 10
1) Sélectionnez [Start Time 1], puis appuyez sur la touche Enter.
2) Saisissez l'heure de début en utilisant le format 24 heures, puis appuyez sur
la touche Enter.
3) Si nécessaire, saisissez les heures de début 2-4.
12. Appuyez sur la touche Esc pour afficher la fenêtre [Update].
13. [Yes] est sélectionné; appuyez sur la touche Enter pour enregistrer les
paramètres.
14. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
6.1.2
Préparation d'un rapport de messages
1. Appuyez sur les touches F5 et 2 pour afficher le menu
[Message Report].
2. Appuyez sur la touche numérique appropriée pour
sélectionner un rapport de messages.
Mesasge Report
1. Message Report 1
2. Message Report 2
3. Message Report 3
4. Message Report 4
Message Report
PIN Code
Message Report Programming
OFF
Status
Station Name
TELEX
Destination Type
Prefix Code
Country/Ocean Code
Station ID
Modem Type
Address
Subject
LES ID
Regular Interval
Activation
00:10
Interval Time
1 (- - - : No Limit)
Report Times
--:-Start Time1
--:-Start Time2
--:-Start Time3
--:-Start Time4
NAV
Report Contents
File
Le code PIN n'est pas lié au rapport de messages; cependant il est nécessaire
pour l'invitation à émettre (reportez-vous à la section 6.2). Saisissez le code PIN
comme indiqué ci-dessous.
3. [PIN Code] est sélectionné; appuyez sur la touche Enter pour ouvrir la fenêtre de
saisie du code PIN.
4. Saisissez le code PIN, en utilisant jusqu'à huit chiffres, puis appuyez sur la touche
Enter. Le code PIN est un mot de passe utilisé dans les rapports des messages.
Si un navire reçoit une commande d'invitation à émettre avec un code PIN d'un
abonné sur la terre ferme et que ce code correspond à celui du navire, le navire
envoie un rapport de messages.
5. Sélectionnez [Status], puis appuyez sur la touche Enter.
6. Activez ou désactivez le rapport de messages selon le cas, puis appuyez sur la
touche Enter.
7. Sélectionnez [Station Name], puis appuyez sur la touche Enter.
6-3
6. RAPPORT DE DONNÉES ET INVITATION À ÉMETTRE
8. Sélectionnez le nom de la station, puis appuyez sur la touche Enter.
Vous pouvez trier la liste par nom de groupe, nom de station ou type de
communication. Pour ce faire, procédez comme suit:
Nom de groupe: À chaque pression de Ctrl+G, la liste est triée par nom de
groupe, en ordre croissant ou décroissant.
Nom des stations: À chaque pression de Ctrl+N, la liste est triée par nom de
station, en ordre croissant ou décroissant.
Type de communication: À chaque pression de Ctrl+T, la liste est triée par type
de communication, en ordre croissant ou décroissant.
9.
Pour un courrier électronique, exécutez l'étape 1) et 2) ci-dessous. Pour les
autres formats de communication, passez à l'étape 10.
1) Sélectionnez [Subject], puis appuyez sur la touche Enter.
2) Saisissez l'objet, puis appuyez sur la touche Enter.
10. Sélectionnez [LES ID], puis appuyez sur la touche Enter.
11. Sélectionnez la station terrestre, puis appuyez sur la touche Enter.
12. Sélectionnez [Activation], puis appuyez sur la touche Enter.
13. Sélectionnez [Regular Interval] ou [Daily] selon le cas, puis appuyez sur la touche
Enter.
14. Exécutez l'une de ces actions en fonction de la sélection effectuée dans l'étape 13.
[Regular Interval] sélectionné à l'étape 13
1) Sélectionnez [Interval Time], puis appuyez sur la touche Enter.
2) Saisissez l'intervalle, puis appuyez sur la touche Enter.
3) Sélectionnez [Report Times], puis appuyez sur la touche Enter.
4) Saisissez le nombre de rapports ou appuyez sur la touche BackSpace pour
afficher «---» afin de sélectionner [No Limit] pour transmettre les données
jusqu'à ce que le paramètre Status soit désactivé. Appuyez sur la touche
Enter.
[Daily] sélectionné à l'étape 13
1) Sélectionnez [Start Time 1], puis appuyez sur la touche Enter.
2) Saisissez l'heure de début en utilisant le format 24 heures, puis appuyez sur
la touche Enter.
3) Si nécessaire, saisissez les heures de début 2-4.
15. Sélectionnez [Report Contents], puis appuyez sur la touche Enter.
16. Sélectionnez le contenu du rapport requis, puis appuyez sur la touche Enter.
NAV: Position, vitesse et cap.
NAV(R): Position, vitesse et cap. La différence entre ce paramètre et le paramètre
[NAV] ci-dessus est que les zones vides des données sont réduites afin de
diminuer le coût de communication.
FILE: Sélectionnez un fichier. (Lorsque [FILE] est activé, sélectionnez le fichier,
puis appuyez sur la touche Enter.)
17. Appuyez sur la touche Esc pour afficher la fenêtre [Update].
18. [Yes] est sélectionné; appuyez sur la touche Enter.
19. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
6-4
6. RAPPORT DE DONNÉES ET INVITATION À ÉMETTRE
6.1.3
Impression automatique de rapport de données, commande
d'invitation à émettre
1. Appuyez sur les touches F8 et 5 pour afficher le
menu [Auto Mode Setup].
2. Sélectionnez [Data Report & Polling Print], puis
appuyez sur la touche Enter.
3. Sélectionnez [ON] pour imprimer
automatiquement des rapports de données et
des commandes d'invitation à émettre, puis
appuyez sur la touche Enter.
Auto Mode Setup
Auto Communication Log Print
Receive Alarm
Auto Receive Message Save
Auto Receive Message Print
Data Report & Polling Print
Auto EGC Message Save
Auto EGC Message Print
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
4. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
6.2
Invitation à émettre
Si l'unité FELCOM reçoit une commande d'invitation à émettre de votre siège social,
elle lui transmet automatiquement les données. Il s'agit de la position, de la vitesse,
du relèvement ainsi que d'autres données envoyées d'un navigateur ou d'une unité
d'interface.
Une commande d'invitation à émettre émise par votre siège social peut également
activer un rapport de données ou un rapport de messages si le paramètre
correspondant est complété sur le FELCOM. Si une commande d'invitation à émettre
accompagnée d'un nom de fichier est reçue, le FELCOM transmet le fichier à votre
siège social.
6.2.1
Commandes d'invitation à émettre
Cette section explique comment effectuer une commande d'invitation à émettre à
votre siège social.
Il existe deux types de commandes d'invitation à émettre : l'une est envoyée sur le
canal de signalisation de la station MES et l'autre sur le canal des messages de la
station MES.
Commande d'invitation à émettre sur le canal de signalisation de la station MES
Demandez à une station terrestre de passer la commande d'invitation à émettre, car
le format varie en fonction de la station terrestre.
Commande d'invitation à émettre sur le canal des messages de la station MES
Pour passer la commande d'invitation à émettre, saisissez successivement D???, un
trait d'union, le code PIN (max. 8 chiffres), un trait d'union, le nom du fichier et un
deux-points.
Pour envoyer les données du fichier, tapez un trait d'union et un nom de fichier.
Ensuite, seul le fichier spécifié dans le répertoire de l'option Message Directory est
transmis. Si aucun trait d'union ni nom de fichier n'est saisi, les données de navigation
(position du navire, cap, vitesse, etc.) sont transmises.
D???-XXXXXXXX-TEST:
Code PIN
Nom du fichier
6-5
6. RAPPORT DE DONNÉES ET INVITATION À ÉMETTRE
Enregistrement du code PIN
Le code PIN (numéro d'identification personnel) est un mot de passe utilisé dans la
création des rapports de messages qui se compose de huit chiffres agréés par les
parties en communication. Il n'existe aucune règle pour déterminer le code PIN. Si un
navire reçoit une commande d'invitation à émettre avec un code PIN d'un abonné sur
la terre ferme et que ce code correspond à celui du navire, le navire envoie un rapport
de messages.
1. Appuyez sur les touches F5 et 2 pour afficher le menu [Message Report].
2. Appuyez sur la touche 1, 2, 3 ou 4 pour sélectionner un rapport de messages et
afficher le menu suivant.
Message Report
PIN Code
Message Report Programming
OFF
Status
Station Name
3. [PIN Code] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter pour ouvrir la fenêtre de
saisie du code PIN.
4. Entrez le code PIN (jusqu'à 8 chiffres), puis appuyez sur la touche Enter.
5. Suivez la procédure à partir de l'étape 5 à la page 6-3.
6.2.2
Autres commandes d'invitation à émettre
Télex:
P???/code PIN/TÉLEX/numéro de station terrestre/
numéro de pays/numéro d'abonné/nom de fichier:
E-mail:
P???/code PIN/EMAIL/numéro de station terrestre/
adresse électronique/nom de fichier:
Réseau téléphonique P???/code PIN/RTPC/type de modem/
commuté:
numéro de station terrestre/numéro de pays/numéro d'abonné/
nom de fichier:
Le type de modem est sélectionné parmi les modems suivants:
T30, V21, V22B, V22, V23, V26B, V26T, V27T ou V32.
6-6
Réseau de données
à commutation de
données:
P???/code PIN/PSDN/numéro de station terrestre/numéro de
pays/numéro d'abonné/nom de fichier:
Identification du
réseau de données:
P???/code PIN/DNID/numéro de station terrestre/
numéro d'abonné’nom de fichier:
Télécopie:
P???/code PIN/FAX/numéro de station terrestre/numéro de pays/
numéro d'abonné/nom de fichier:
6. RAPPORT DE DONNÉES ET INVITATION À ÉMETTRE
Service télex à deux P???/code PIN/SPEC/numéro de station terrestre/numéro de
chiffres:
pays/numéro d'abonné/nom de fichier:
Pour les communications établies de navire à navire, le numéro
de pays correspond au numéro de région marine. Le numéro de
l'abonné comprend l'ID de station, l'ID de télex, etc. Si le nom de
fichier n'est pas spécifié (/:), la position, la vitesse, le relèvement,
la température de l'eau, le courant et la profondeur sont transmis.
Par ailleurs, si le signe / est supprimé (:), la position, la vitesse et
le relèvement sont transmis.
Par exemple, vous transmettez une commande d'invitation à
émettre à la station MES de code PIN 12345678 via la station
KDDI (océan Pacifique : 203) en spécifiant le numéro de télex
720-5644325. Cette station MES transmet alors la position, la
vitesse, le relèvement, la température de l'eau, le courant et la
profondeur.
P???/12345678/TELEX/203/720/5644325/:
Pour qu'une autre station MES transmette par messagerie
électronique la position, la vitesse et le relèvement à l'adresse
[email protected], par exemple, utilisez la commande suivante.
P???/12345678/EMAIL/203/[email protected]:
6-7
6. RAPPORT DE DONNÉES ET INVITATION À ÉMETTRE
6.2.3
Réception d'une invitation à émettre
Aucune intervention d'opérateur n'est requise lors de la réception d'une invitation à
émettre.
L'imprimante (imprimante PP-510 disponible en option) imprime l'état de réception de
l'invitation à émettre et transmet les données en réponse à cette demande d'invitation
à émettre, comme indiqué ci-dessous.
Cadre début TX (temp)
Rapport de données
POLLING Message - - - Program Unreserved Data Reporting - - DNID
: 0004
LES ID
: 101 (Telnor S.S.Inc)
Sub Address : 000
Member Number : 001 Response: No Response
Receive Data & Time: 02-02-25 00:01 (UTC)
Commande
Start Frame: 00030
Interval: 00030
TX interval
de Polling
Reçue
02-02-25 00:01 (UTC)
Data Report Program has been initiated by Polling.
POLLING Message - - - Initiate Unreserved Data Reporting - - DNID
:0004
LES ID
:101 (Telnor S.S.Inc)
Sub Address : 000
Member Number :001 Response: Data Report
Receive Data & Time: 02-02-25 00:01 (UTC)
Start Frame: 00030
Interval: 00030
Data Reported (Poll Response)
LES
:Telnor S.S.Inc
Date
DNID
:00004
Time
Member No. :001
Position
LAT 10:14.03N
LON 124:36.81E
02-02-25 00:06 (UTC)
Successful Data Report Sending.
Message No.
: R0020205.002
Message Ref. No. : 00616923
LES
: KDDI
Priority
: Normal
Message Size
:
121 characters
Receive Data & Time
: 02-02-25 04:07 (UTC)
KDD INMARSAT-C SERVICE 25-FEB-02 04:02:28 UTC REF:616923
XXXXXXXXX ABCD X via KDDI LES
D???-12345678-test:test
TX data set on Data
Report
: 02-02-25
: 00:03 (UTC)
Contenu du
message TX
et données
transmises
02-02-25 04:09 (UTC)
Successful Sending message.
Sent Message
DELIVERY CONFIRMATION OFF
Message File
LES
Priority
Destination
582+
Date & Time
Position
Course
Speed
6-8
Commande
de Polling
Reçue
Receive Message
: Report
: KDDI
: Normal
: TELEX
Contenu du
message TX
et données
transmises
Message Size: 284 characters
Date
: 02-02-25
Time
: 04:09 (UTC)
582 (IA5)
02-02-25 04:07 (UTC)
LAT 12:34.56N
Water Temp
32.1
LON 123:45.67E
Water Current
22.3 kn
321.1
111.0
1.1 kn
Depth
123.4FT
6. RAPPORT DE DONNÉES ET INVITATION À ÉMETTRE
6.3
Identification du réseau de données (DNID)
Lorsque vous établissez un contrat avec un fournisseur d'informations, les DNID sont
téléchargés depuis votre fournisseur vers l'unité FELCOM, via la station terrestre
appropriée.
Il est possible de télécharger jusqu'à 64 DNID dans le FELCOM. Vous pouvez voir
les DNID stockés en suivant la procédure ci-dessous.
6.3.1
Affichage des DNID
Vous devez passer un contrat avec une station terrestre pour échanger des données
au sein d'un groupe. La station terrestre envoie un numéro DNID à chaque membre
de ce groupe. Le FELCOM peut stocker jusqu'à 64 DNID.
1. Appuyez sur les touches F5 et 4 pour afficher la liste [Data Network ID].
Sous-adresse
Numéro du membre utilisant l'ID
Data Network ID
Mark '*' means activation.
No. Act
DNID
01
*
01000
02 24h 01001
03 STP 01002
04
01003
05
*
01004
06 24h 01005
07 STP 01006
08
01007
Ctrl+P: Print
LES Subaddr Member
002
001
102
131
202
210
302
304
000
001
002
003
004
000
001
002
Text
235
085
215
033
227
013
079
089
Indications «Act» et leurs significations
Astérisque: DNID activé
Aucune indication signifie DNID désactivé.
24h: DNID activé. Le cycle TX change toutes les 24 heures.
STP: DNID activé. TX temporairement désactivé.
6.3.2
Activation et désactivation des DNID
Pour activer ou désactiver un numéro DNID, procédez comme suit:
1. Appuyez sur les touches F5 et 4 pour afficher la liste [Data Network ID].
2. Sélectionnez le DNID à traiter, puis appuyez sur la touche Enter. Un écran de
saisie de mot de passe s'affiche. Saisissez le mot de passe fourni par la station
terrestre. L'écran présenté ci-dessous s'affiche. (Si le mot de passe est erroné,
l'écran de saisie du mot de passe se ferme.)
Disable
Enable
Enable (24-hour)
Enable (Temporary Stop)
3. Sélectionnez l'option applicable, puis appuyez sur la touche Enter.
Disable: DNID désactivé, Enable: DNID activé
Enable (24-hour): DNID activé (Le cycle TX change toutes les 24 heures.)
Enable (Temporary Stop): DNID activé (TX temporairement arrêté)
4. La fenêtre [Update] s'affiche. [Yes] est sélectionné; appuyez sur la touche Enter.
6-9
6. RAPPORT DE DONNÉES ET INVITATION À ÉMETTRE
6.4
EPADR (Enhanced Pre-Assigned Data
Reporting)
EPADR augmente l'efficacité de la création de rapports de données maritimes,
en permettant aux navires qui utilisent les services de satellite d'envoyer en toute
fiabilité des rapports de position, et de se conformer aux nouvelles règlementations
LRIT (Long Range Identification and Tracking) établies par l'IMO (International
Maritime Organization).
6.4.1
Préparation d'un rapport de données
1. Appuyez sur les touches F5 et 3 pour afficher le menu [EPADR].
2. Appuyez sur la touche numérique appropriée pour sélectionner un rapport de
données. Par exemple, appuyez sur la touche 1 pour sélectionner [EPADR 1].
EPADR1
Enhanced Pre-Assigned Data Report (EPADR) Programming
Status
ON
Report Length
Position and Course/Speed
Destination
DNID
21100
LES ID
203
Member No.
020
Activation
Regular Interval
Interval Time
1 hour
Report Times
600
Requested by
LES
3. L'option [Status] est sélectionnée; appuyez sur la touche Enter pour ouvrir
la fenêtre d'options d'état.
4. Sélectionnez l'option appropriée, puis appuyez sur la touche Enter.
OFF: Rapport de données désactivé
ON: Rapport de données activé
5. Sélectionnez [Report Length], puis appuyez sur la touche Enter.
6. Sélectionnez l'option appropriée, puis appuyez sur la touche Enter.
Position only: Votre position.
Position and Course/Speed: Position, cap et vitesse.
Position and Course/Speed with SEA INF: Position, cap, vitesse, température
de l'eau, marée et profondeur.
7. Sélectionnez [DNID], puis appuyez sur la touche Enter.
8. Sélectionnez le DNID souhaité, puis appuyez sur la touche Enter.
(Les options LES ID et Member No. sont automatiquement sélectionnées en
fonction du DNID.)
9. Sélectionnez [Interval Time], puis appuyez sur la touche Enter.
10. Sélectionnez un intervalle (15 min, 30 min, 1 hr, 3 h, 4 h, 6 h, 8 h), puis appuyez
sur la touche Enter.
11. Sélectionnez [Report Times], puis appuyez sur la touche Enter.
12. Entrez le nombre de transmission, puis appuyez sur la touche Enter.
(Les données sont transmises seulement le nombre de fois spécifié.)
6-10
6. RAPPORT DE DONNÉES ET INVITATION À ÉMETTRE
6.5
Présentation de LRIT
6.5.1
Présentation de LRIT
Cet équipement peut jouer le rôle de terminal de communications marines pour
le système LRIT (Long-Range Identification and Tracking), tel qu'il est recommandé
par la résolution MSC.202(81) de l'IMO. Le LRIT utilise la fonctionnalité de création de
rapports de donnée/invitation à émettre du FELCOM pour la création de rapports de
position LRIT.
Le système LRIT est intégralement automatique, de sorte qu'aucune opération
utilisateur n'est requise. Toutefois, suivez les recommandations présentées
ci-dessous pour utiliser cet équipement comme un périphérique LRIT.
Les données répertoriées ci-dessous sont envoyées par le FELCOM lorsqu'il reçoit
une commande en provenance du centre de données LRIT.
• Numéro d'identification de cet équipement
• Position de votre bateau
• Heure de la position
Le FELCOM envoie les données à des intervalles de 15 minutes à 6 heures.
Le FELCOM reçoit automatiquement des commandes (relatives à la création de
rapports de position et à l'intervalle de transmission) en provenance du centre de
données LRIT. Pour recevoir les commandes à tout moment, laissez l'équipement
sous tension et connecté.
Satellite System
Station côtière
Pays A
CENTRE DE
DONNÉES LRIT
Pays B
Pays C
6-11
6. RAPPORT DE DONNÉES ET INVITATION À ÉMETTRE
6.5.2
À propos du système LRIT
z Mettez l'équipement sous tension et laissez-le connecté à tout moment, sauf pour
les occasions spéciales par exemple en cas de navire en cale sèche pour
réparation. Les informations de position étant automatiquement envoyées à
intervalles fixes, aucune action n'est requise. Toutefois, laissez l'équipement prêt
à recevoir des commandes du centre de données LRIT. Il est possible d'associer
l'utilisation de messages de routine, de messages de détresse et du système
SSAS (Ship Security Alert System).
z La source des données de position pour cet équipement peut être le récepteur
GPS interne ou l'équipement GNSS (Global Navigation Satellite System) externe.
Pour l'équipement GNSS, interfacez-vous directement à l'équipement du système
satellite de navigation globale embarqué.
z Si un équipement GPS externe est utilisé, configurez-le pour utiliser les données
WGS84. De plus, les phrases de sortie doivent être au moins comme suit:
• Saisie des données de temps: ZDA
• Saisie des données de position: RMC ou GGA et VTG (paire)
z Cet équipement et l'équipement GNSS externe doivent être mis sous tension de
la manière suivante.
• Si l'équipement ci-dessus est également utilisé comme périphérique GMDSS,
connectez-le à une source d'alimentation auxiliaire (batterie de communications
radio).
• Si l'équipement ci-dessus n'est pas utilisé comme périphérique GMDSS,
connectez-le aux sources d'alimentation principales et d'urgence (par le biais du
bloc d'alimentation CA/CC PR-240).
z Si un message d'erreur s'affiche, prenez les mesures nécessaires pour rétablir
le fonctionnement normal le plus vite possible. Les alarmes représentatives sont
présentées ci-dessous.
• "WARNING: External NAV equipment failure." Les données de position ne
sont pas entrées à partir de l'équipement GNSS externe. Vérifiez l'équipement
GNSS et le câblage entre GNSS et FELCOM.
• "WARNING: Internal GPS UNIT failure." Les données de position ne sont pas
entrées à partir du récepteur GPS interne. Si cette alarme retentit souvent, faites
vérifier l'équipement.
• "WARNING: Synchronization loss." Vérifiez la région maritime actuelle.
• "WARNING: BBER over 80%. Scanning NCS start manually." Problème de
réception du signal Inmarsat-C. Vérifiez si la zone maritime actuelle est adaptée
à votre position. Si ce n'est pas le cas, changez la zone maritime. Si la zone est
adaptée et que l'alarme continue à émettre, vérifiez l'antenne et son câble.
Sollicitez une intervention si le problème persiste.
6-12
7.
AUTRES FONCTIONS
Ce chapitre explique comment
•
•
•
•
7.1
Abandonner une opération
Balayer une SCR
Sélectionner des canaux EGC et SCR
Afficher des informations sur une station terrestre
Abandon d'une opération
Pour abandonner une transmission, une réception ou un balayage (sur le canal
commun de station SCR), procédez comme suit:
1. Appuyez sur les touches F7 et 4 pour afficher le menu [Options] et sélectionnez
[Abort].
2. La fenêtre [Start] s'affiche et [Yes] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter
pour abandonner l'opération en cours.
Le message "FORCED CLEARING" remplace "SENDING" ou "RECEIVING" en bas
de l'écran. Lorsque le processus a été abandonné, le message "Process Aborted.
Press any key to escape." s'affiche.
Si l'abandon du processus est tenté dans des modes autres que ceux indiqués
ci-dessus, le message "Ignored: Can not abort current process." s'affiche.
7.2
Balayage des canaux communs de la SCR
Le balayage est possible si l'unité FELCOM est en mode inactif et fonctionne comme
récepteur Inmarsat C. Si l'unité FELCOM n'est pas en mode inactif, le message
"Ignored: MES is not idle." s'affiche. Attendez que l'équipement soit inactif.
1. Appuyez sur les touches F7 et 6 pour afficher le menu [Ocean Region].
Ocean Region
SCR que vous réglez actuellement pour
que ses données s'affichent en négatif.
Auto
West-Atlantic
East-Atlantic
Pacific
Indian
2. Sélectionnez une NCS différente de celle que vous utilisez actuellement, puis
appuyez sur la touche Enter. [Auto] balaye toutes les régions l'une après l'autre.
3. [Yes] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter pour démarrer le balayage.
4. Appuyez quelques secondes sur Esc, à deux reprises, pour revenir à l'écran de
veille.
7-1
7. AUTRES FONCTIONS
7.3
Sélection du canal de réception EGC
Le canal EGC peut être sélectionné si le terminal est réglé pour fonctionner comme
récepteur EGC seul. Cependant, cette procédure n'est indiquée qu'à titre de
référence; actuellement, il n'y a qu'un seul canal EGC par SCR.
1. Appuyez sur les touches F7, 5, et 3 pour afficher la fenêtre [EGC Channel List].
EGC Channel List
11080*
ENTER: Set ESC: Quit
35:00.00N
135:00.00E
12580* 10840*
11088*
2. Sélectionnez un canal souhaité, puis appuyez sur la touche Enter.
3. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
7.4
Sélection d'un canal SCR
Vous pouvez sélectionner un canal SCR commun, comme indiqué ci-dessous.
Actuellement, chaque satellite envoie un faisceau à couverture totale. À l'avenir,
les satellites transmettront plusieurs faisceaux étroits; en d'autres termes, la station
SCR disposera de plusieurs canaux.
1. Appuyez sur les touches F8, 8, et 4 pour afficher la fenêtre [NCS Channel List].
NCS Channel List
ENTER: Set ESC: Quit
No
01
02
03
04
05
06
07
08
AOR (WEST)
ID
FREQ
AOR (EAST)
ID
FREQ
ID
044
0
0
0
0
0
0
0
144
1
1
1
1
1
1
1
244
2
2
2
2
2
2
2
11080*
12580*
POR
FREQ
12580*
ID
344
3
3
3
3
3
3
3
IOR
FREQ
10840*
2. Sélectionnez un canal souhaité, puis appuyez sur la touche Enter.
3. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
7-2
7. AUTRES FONCTIONS
7.5
Recherche d'informations sur la station terrestre
À chaque fois que vous vous connectez, les données des stations terrestres sont
automatiquement téléchargées via le canal commun de la station SCR vers l'unité
FELCOM, puis enregistrées dans l'écran LES Information. Pour afficher cet écran,
procédez comme suit:
1. Appuyez sur les touches F7 et 7 pour afficher l'écran [LES Information].
B8-B1
LES Information
LES ID Name
Status
Services
201
Telnor S.S.Inc
11111000 AS-----EL
202
Stratos M.N.
11111000 AS-----EL
203
KDDI
11111000 AS-----EL
204
Telnor S.S.AS
11111000 AS-----EL
208
Korea Telecom
11111000 AS-----EL
210
Singapore T.
11111000 AS-----EL
211
Beijing Marine
11111000 AS-----EL
212
Xantic
11111000 AS-----EL
TDM Ch.
11982
11826
11806
11762
11778
11842
11754
11802
2. Appuyez sur les touches ↑ et ↓ pour faire défiler la liste.
3. Appuyez quelques secondes sur Esc, à deux reprises, pour revenir à l'écran de
veille.
Description de l'état
N° de bit
B8
B7
B6
B5
B4
B3-1
Status
Vitesse de la liaison retour
Drapeau
Signification
1
600 bps
0
300 bps
Fonctionnement du satellite
opérationnel ou de réserve
1
Opérationnel
0
Rechange
État de la station terrestre
1
En service
0
Hors service
1
Libre
0
Encombré
1
Liaisons terrestres ouvertes
0
Liaisons terrestres fermées
État de la station terrestre
Destiné à la station terrestre
Rechange
1
0
7-3
7. AUTRES FONCTIONS
Description des services
N° de bit
1B8
1B7
1B6
1B5
1B4
1B3
1B2
1B1
2B8
2B7
2B6
2B5
2B4
2B3
2B2
2B1
7-4
Drapeau
Signification
Drapeau
1
Alerte de détresse maritime
A
0
Pas d'alerte de détresse maritime
Aucun
1
Trafic SafetyNET
S
0
Pas de trafic SafetyNET
Aucun
1
Trafic Inmarsat C
C
0
Pas de trafic Inmarsat C
Aucun
1
Enregistrement et retransmission
T
0
Pas d'enregistrement ni de retransmission
Aucun
1
Semi-duplex
H
0
Pas de semi-duplex
Aucun
1
Duplex intégral
D
0
Pas de duplex intégral
Aucun
1
Réseau fermé
N
0
Pas de réseau fermé
Aucun
1
Trafic FleetNET
F
0
Pas de trafic FleetNET
Aucun
1
Prise en charge de messages avec préfixe
d'enregistrement et de retransmission
P
0
Pas de prise en charge de messages avec
préfixe d'enregistrement et de retransmission
Aucun
1
Alerte mobile terrestre
Non utilisé
0
Pas d'alerte mobile terrestre
1
Prise en charge du service Aero-C
0
Pas de prise en charge du service Aero-C
1
Prise en charge de la transmission ITA2
I
0
Pas de prise en charge de la transmission ITA2
Aucun
1
Prise en charge de la transmission de données
B
0
Pas de prise en charge de la transmission de
données
Aucun
1
Prise en charge de X400 de base
X
0
Pas de prise en charge de X400 de base
Aucun
1
Prise en charge de X400 amélioré
E
0
Pas de prise en charge de X400 amélioré
Aucun
1
Prise en charge de station MES C à faible
alimentation
L
0
Pas de prise en charge de station MES C à faible
alimentation
Aucun
Non utilisé
8.
MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
Ce chapitre présente les informations nécessaires pour la maintenance et
la vérification de l'unité FELCOM. Pensez à consulter les informations de sécurité
au début de ce manuel avant de tenter toute procédure de maintenance.
8.1
Vérification générale et entretien
Coupez l'alimentation avant d'exécuter des procédures d'entretien autres que
le nettoyage de l'unité de communication.
IMPORTANTE
Ne pas appliquer de peinture, de mastic
anticorrosion ou de nettoyant de contact
sur le revêtement ou les pièces en
plastique.
Ces produits contiennent des solvants
organiques pouvant endommager
le revêtement ou les pièces en plastique,
en particulier les connecteurs en plastique.
Nettoyage de l'unité de communication
Pour dépoussiérer l'unité de communication, un chiffon doux sec suffit. NE PAS
utiliser de produits de nettoyage chimiques. Ils risquent d'altérer la peinture ou
d'effacer des marquages, voire de déformer l'équipement.
Vérification des connecteurs et de la borne de mise à la terre de l'unité de
communication
Vérifiez que les connecteurs et la borne de terre de l'unité de communication sont
étroitement liés. Si l'attache en cuivre (matériel de mise à la terre) est rouillée,
nettoyez-la.
Si vous n'arrivez pas à mettre sous tension l'unité de communication...
• Vérifiez que le connecteur du câble d'alimentation situé sur le panneau arrière de
l'unité de communication est bien fixé.
• Vérifiez la mise sous tension du tableau général du navire.
• Si vous n'arrivez toujours pas à effectuer la mise sous tension, demandez
à un technicien qualifié de vérifier la tension sur le connecteur d'alimentation situé
à l'arrière de l'unité de communication.
Antenne
Vérifiez chaque année la présence de
Pas de peinture sur cette zone.
rouille, de corrosion et de peinture
décapée sur l'antenne. Si la base de
l'antenne rouille ou si la peinture se
décape, peignez la zone concernée.
Peignez sur cette zone.
Ne peignez que la base de l'antenne.
Ne peignez pas le radôme. La présence de peinture sur le radôme peut entraîner
une perte de sensibilité, ainsi qu'une fissure du radôme.
8-1
8. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
8.2
Diagnostic
8.2.1
Test automatique à la mise sous tension
L'unité de communication exécute le test de contrôle de la mémoire ROM et le test de
lecture et d'écriture de la mémoire vive lorsqu'il est allumé. Si les résultats des tests
sont bons, l'équipement passe en mode veille. En cas de détection d'une erreur,
vous ne pouvez pas effectuer de transmission.
8.2.2
Test diagnostique
Cette unité de communication doit être en mode inactif pour effectuer ce test.
1. Appuyez sur les touches F7 et 8 pour afficher le menu
[Test].
2. Appuyez sur la touche 3 pour sélectionner
[Diagnostic Test].
Test
1. PV Test
2. PV Test Result
3. Diagnostic Test
3. La fenêtre [Start] s'affiche et [Yes] est sélectionné; appuyez sur la touche Enter
pour démarrer le test.
Une fois le test terminé, l'écran affiche les résultats.
Diagnostic Test
12-02-02 20:30 (UTC)
FELCOM19
(8)
(7)
(6)
COMMCPU 1650248-xx*
ROM
OK
RAM
OK
EEPROM OK
GPS State INT 2D OK
PC TERMINAL 1650241-xx*
(1)
(2)
REMOTE BOX
(5)
(4)
1. SSAS OFF
BBER
C/N
Rx AGC Level
REF offset Freq
Synthe Local
TCXO Control
MAIN STATE
000[%]
RxTx Data: 12/02/02 20:30 (UTC)
40[dB]
Tx Power Supply
107
current Level
0[Hz]
Rx Power Supply 7.7[V]
OK / OK
current Level
102
2535 / 1771
(3)
*xx=n° de version
(1)
Date et heure du test
(2)
N° de version du programme du Terminal
(3)
Date et heure de la transmission et de la réception les plus récentes, alimentation
émise et niveau en cours à ce moment-là
(4)
Niveaux et indications variables. Pour afficher une description, consultez la page
8-5.
(5)
État de l'équipement connecté au système.
(6)
État du navigateur GPS
(7)
Résultats des vérifications des mémoires ROM, RAM et EEPROM (OK : Normal,
NG : No Good (Erreur))
(8)
Version du programme du CPU dans l'unité communication
4. Appuyez sur la touche Esc pour arrêter le test et revenir au menu [Test].
8-2
8. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
8.3
Test de vérification des performances (VP)
Lors de l'installation de l'unité FELCOM, l'installateur vérifie en général qu'elle
fonctionne correctement en se connectant et en effectuant un test VP. Ce test
consiste à recevoir un message test d'une station terrestre et à transmettre un
message à une station terrestre; il comporte également un test d'alerte de détresse.
Les résultats du test s'affichent dans l'écran de résultats du test VP.
Vous ne pouvez pas exécuter de test VP à partir d'un terminal auxiliaire.
Notez que ce test peut également être initié par une SCR.
8.3.1
Séquence d'un test VP
1. Sélectionnez [PV Test] dans le menu [Test].
2. La station MES demande à une SCR d'exécuter le test VP.
3. La SCR accuse réception de la demande de test.
4. Dès réception de l'accusé de la SCR, la station MES passe à l'état d'attente.
5. La SCR sélectionne une station terrestre pour exécuter le test.
6. La station terrestre transmet un message test à la station MES.
7. La station terrestre reçoit le message test.
8. La station MES transmet automatiquement le test d'alerte de détresse dans les
deux minutes qui suivent la fin de l'étape 7.
9.
8.3.2
À la fin du test d'alerte de détresse, la station terrestre envoie les résultats du test
VP à la station MES.
Procédure du test VP
1. Vérifiez que l'unité de communication est inactive et connectée.
2. Appuyez sur les touches F7, 8, et 1 pour afficher le test VP.
3. La fenêtre [Start] s'affiche et [Yes] est sélectionné; appuyez sur la touche Enter
pour démarrer le test. L'écran [PV Test] apparaît et affiche le message "Starting
PV Test Process. Press any key to escape."
Remarque: Si l'unité de communication n'est pas inactive au début du test,
l'écran affiche "Ignored: MES is not idle now.". Si vous n'êtes pas connecté,
le message "Ignored: MES is not Login. Please operate Login." s'affiche.
4. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
5. La séquence de test (automatique) se déroule comme suit:
1) L'écran affiche "Current State: Idle (pending!)" lorsque vous recevez le signal
d'accusé de réception de la SCR.
2) Lorsque les préparations de test sont terminées, "Current State: TESTING"
apparaît en bas de l'écran. En outre, le message "Automatic test mode:
Normal communication disabled. Do not press any distress button unless you
are in distress." s'affiche.
3) Recevez un message de la station terrestre, puis envoyez-lui un message
test.
4) Le test d'alerte de détresse est alors automatiquement effectué une fois que
vous avez envoyé le message test. N'utilisez pas l'équipement à ce moment-là.
5) Lorsque le test est terminé, "Current State: IDLE" apparaît en bas de l'écran.
8-3
8. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
8.3.3
Affichage des résultats du test VP
1. Appuyez sur les touches F7, 8 et 2 pour afficher les résultats du test VP.
PV Test Result
Ctrl+P: Print ESC: Quit
Test Date & Time
02-02-25 01:58 (UTC)
Attempts
BBER
Shore-to-Ship Attempts
Ship-to Shore Attempts
Distress Alert
Signal Strength
First attempt
Pass
First attempt
First attempt
Pass (Test OK)
Pass (Greater than Std level + 10dB)
Overall Result
Pass (Applicable tests pass)
2. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille.
Lecture des résultats du test VP
Test Date & Time: Date et heure du test
Attempts: Nombre d'exécutions du test VP.
BBER: Taux d'erreur du tableau d'affichage (%).
"Pass" apparaît en cas de test sans erreur.
Shore-to-Ship Attempts: Nombre de tests initiés par la station terrestre.
Ship-to-Shore Attempts: Nombre de tests initiés par la station MES.
Distress Alert: "Pass (Test OK)" apparaît en cas de test réussi.
Signal Strength: "Pass" apparaît si l'intensité du signal est supérieure au niveau
standard.
Overall Result: "Pass" s'affiche si les résultats finaux du test sont satisfaisants.
8-4
8. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
8.4
Contrôleur d'état du système
Le contrôleur d'état du système, qui est toujours affiché, indique la date, l'heure,
l'état de l'équipement ainsi que les données de navigation.
File
Edit
Transmit
EGC
Reports
Logs
Options
Setup
StopAlarm
IMN:
Date
Time
Jan-12-12
01:32 (UTC)
Position
Course
Speed
Current NCS
Current Channel
Current TDM
MES Status
GPS Status
LAT
34:30.00N
LON 135:00.00E
LAT
LON
345.5 DEG
10.2 kn
344 (IOR) LOGOUT
NCS CC
NCS CC
Idle
****
DCE Memory
32818 Bytes free
Waypoint
Current State: IDLE
DCE F19 Ver. xx
443156710
000
OK ( 0 dB)
OK ( 0)
OK (254)
OK (
0 Hz)
OK
131
BBER
C/N
Send Level
Rx AGC Level
REF Offset Freq
Synthe Local
TCXO Control
Antenna Power Supply
OK(7.4V)
Water Temperature
Water Current
Direction
Speed
Depth
68.2 DEG
Retuning
NCS: IOR
LOGOUT
REC. MESSAGE EXIST
232 DEG
1.9 kn
Jan-12-12 01:32 (UTC)
LAT: 34:30.00N
LON: 135:00.00E
xx: n° de version du COMMCPU Board
Lecture du contrôleur d'état du système
Date: Date du jour.
Time: Heure actuelle.
Position: Position L/L de votre navire (saisie manuelle ou saisie automatique à l'aide
du navigateur).
Waypoint: Position L/L du waypoint de destination défini sur
le navigateur.
Course: Course.
Speed: Vitesse du navire.
Current NCS: SCR à laquelle votre navire est connecté.
Current Channel: Canal utilisé.
Current TDM: MRT du canal.
MES Status: État de fonctionnement de la station MES.
GPS Status: État du signal de réception du récepteur GPS.
CST: Démarrage à froid
ACK: (acquises) données d'almanach acquises.
IMP: (impossible) réception du signal GPS impossible.
INT: (interruption) objet interférant avec la réception du signal GPS.
ALM: Réception de l'almanach.
2D, 3D: Méthode de détermination de la position en 2D ou 3D..
DCE Memory: Mémoire restant dans l'unité de communication..
BBER: Taux d'erreur du tableau d'affichage (%).
C/N: Vérification de l'état du circuit avec la station terrestre, du circuit de réception de
l'antenne et de la carte COMMCPU présente dans l'unité de communication.
OK s'affiche pour un nombre supérieur à 31.
Send Level: Vérification du niveau de transmission. Lors de la transmission,
OK s'affiche pour un nombre supérieur à 100. Lors de la réception, OK s'affiche pour
un nombre inférieur à 32.
8-5
8. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
Rx AGC Level: Vérification du circuit de réception de l'antenne et de la carte
COMMCPU dans l'unité de communication. OK s'affiche pour un nombre supérieur à 60.
REF Offset Freq: OK s'affiche pour un nombre inférieur à 150.
Synthe Local: Vérifiez la carte COMMCPU.
TCXO Control: Valeur de contrôle de la fréquence de l'oscillateur.
Antenna Power Supply: La mention NG s'affiche en cas de discontinuité du câble de
l'antenne. La mention OK s'affiche si l'antenne est alimentée.
Water Temperature*: Température de l'eau..
Water Current*
Direction: Direction des courants de marée.
Speed: Vitesse des courants de marée.
Depth* : Profondeur de l'eau.
* Nécessite les données d'un capteur approprié.
8.5
Journal de la position actuelle
La position est enregistrée dans le journal [Current Position Log] toutes les heures, et
le journal stocke les 100 dernières positions. Lorsque le journal est plein, l'entrée la
plus ancienne est automatiquement supprimée et les positions sont renumérotées.
Pour afficher le journal, appuyez sur les touches F7, 9 et 1.
Current Position Log
List
No. Latitude
Longitude
Op. Time(sec)
001 34:44.47N 135:21.29E
0000916673
002 35:21.29N 135:22.02E
0000913073
003
004
005
006
007
008
009
010
Range:
From No.
To No.
[Ctrl]+[F]: Search
[Ctrl]+[E]: Export
Date & Time(UTC)
JAN-21-12 17:46
JAN-21-12 18:46
Total: 2
[Ctrl+[P]: Print
Description du journal de la position actuelle
Liste: Positionnez le curseur de mise en surbrillance ici, puis appuyez sur la touche
Enter.
N°: Le numéro de la position, sous forme de trois chiffres.
Latitude, Longitude: La latitude et la longitude de la position.
Op. Time(sec): La durée en secondes de mise sous tension de l'appareil depuis sa
mise en service.
Date & Time(UTC): Date et heure de la position.
Range: Spécifiez la plage de positions à présenter, avec [From No.] et [To No.].
Placez le curseur sur [From No.] (ou [To No.]), puis appuyez sur la touche Enter.
Entrez le numéro, puis appuyez sur la touche Enter.
Total: Nombre total de positions enregistrées dans le journal.
[Ctrl]+[F]: Search: Rechercher un numéro de position spécifique.
[Ctrl]+[E]: Export: Exportez les numéros de position désignés avec [From No.] et
[To No.], vers le disque dur.
[Ctrl]+[P]: Print: Imprimez les numéros de position désignés avec [From No.] et
[To No.].
8-6
8. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
8.6
Remplacement du fusible
Le fusible de 10A (pour 12 VCC) ou le fusible de 5A (pour 24 VCC) du câble
d'alimentation de l'unité de communication protège le système contre les surintensités
et la polarité inversée. Si le fusible fond, recherchez la cause avant de le remplacer.
S'il fond à nouveau après un remplacement, demandez conseil à votre revendeur.
AVERTISSEMENT
Utiliser le fusible adapté.
L'utilisation d'un fusible non adapté peut provoquer
un incendie ou endommager l'appareil.
24 VCC
12 VCC
Type: FGBO 125V 10A PBF Type: FGBO-A 125V 5A PBF
Réf.: 000-155-826-10
Réf.: 000-155-853-10
8.7
Messages d'erreur
Cette section décrit les messages d'erreur les plus fréquents ainsi que les moyens de
rétablir un fonctionnement normal. Si le fonctionnement normal ne peut pas être
restauré, demandez conseil à votre revendeur.
8.7.1
Messages d'erreur de l'équipement
Les messages de cette catégorie sont précédés de la mention "TROUBLE".
Message d’erreur
Signification
Action
ANT power voltage
abnormality.
La tension de l'antenne
dépasse la limite.
Sollicitez l'intervention d'un technicien en
radiocommunications qualifié pour qu'il
contrôle l'installation.
Carrier power level.
Niveau de puissance de
l'onde porteuse trop
élevé ou trop faible.
Sollicitez l'intervention d'un technicien en
radiocommunications qualifié pour qu'il
contrôle l'installation.
EEPROM ERROR.
Problème de mémoire
EEPROM.
Demandez conseil à un agent ou à un
revendeur FURUNO.
Invalid MES ID. This
equipment is defected.
Please contact FURUNO.
L'ID de la station MES
est incorrect.
Sollicitez l'intervention d'un technicien en
radiocommunications qualifié pour qu'il
contrôle l'installation.
Synthesizer UNLOCK.
Déverrouillage du
synthétiseur.
Sollicitez l'intervention d'un technicien en
radiocommunications qualifié pour qu'il
contrôle l'installation.
8-7
8. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
8.7.2
Messages d'avertissement
Les messages de cette catégorie sont précédés de la mention "WARNING".
Message d’erreur
8-8
Signification
Action
BBER over 80%. Scanning
NCS start manually.
Le taux BBER a dépassé
les 80 %.
Sélectionnez
manuellement la SCR.
Cannot enter new DNID.
Memory full for DNIDs.
La mémoire des DNID est
pleine.
Supprimez des DNID
superflus pour en saisir de
nouveaux.
Cannot enter new ENID.
Memory full for ENIDs.
La mémoire des ENID est
pleine.
Supprimez des ENID
superflus pour en saisir de
nouveaux.
Cannot find NCS CC in all
region. Scanning is
continued.
SCR introuvable dans la
région.
Le balayage continue
automatiquement.
Cannot find NCS CC in
preferred region. Scanning
all region is started.
Impossible de trouver une
SCR dans la région
sélectionnée. Début du
balayage pour la trouver.
Si la SCR reste introuvable,
demandez conseil à votre
revendeur.
Internal GPS UNIT failure.
Impossible de détecter un
signal GPS.
Il se peut que le récepteur
GPS interne soit
endommagé si ce message
s'affiche fréquemment.
Demandez conseil à votre
revendeur.
Synchronization loss.
Please change EGC
channel.
Votre station n'est pas
synchronisée avec le canal
EGC sélectionné.
Changez de canal EGC.
Synchronization loss.
Please check the current
ocean region.
Votre station n'est pas
synchronisée avec la SCR
sélectionnée.
Changez de SCR.
ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS
F1: File
1. New
2. Open
3. Close
4. Save
5. Delete (no use)
6. Rename (no use)
7. Print
8. Print Setting
9. MIME (Decode)
F2: Edit
1. Cut
2. Copy
3. Paste
4. Insert (With Citation)
5. Select All
6. Search or Replace
1. Search
2. Replace
7. Goto Line
8. Time or Pos. Ins
1. Top of Text
2. End of Text
3. Goto Line
1. Time
2. Position
Search Word
Direction
Search Word
Replace Word
Direction
Query or ALL
Forward, Back
Forward, Back
Query, ALL
Chooses line to go to.
9. Change Window
AP-1
ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS
F3: Transmit
1. Transmit Message
Normal
Priority
Message File
Station Name
Destination Type
Prefix Code (Prefix selected)
Country/Ocean Code
Destination
Modem Type
(FAX, FAX prefixed selected)
Address (E-mail, SMS)
Subject (For e-mail)
Attach File (For e-mail)
LED ID
TELEX/MES
FAX
E-Mail
SMS
PSDN
X400
DNID
Special
TELEX/MES (Prefixed)
FAX (Prefixed)
PSDN (Prefixed)
X400 (Prefixed)
DNID (Prefixed)
Special (Prefixed)
T30 FAX
V21 V.21 300bps Duplex
V22 V.22 1200bps Duplex
V22B V.22bis 2400bps Duplex
V23 V.23 600/1200bps
V26B V.26bis 2400/1200bps
V26T V.26ter 2400bps Duplex
V27T V.27ter 4800bps/2400bps
V32 V.32 9600bps Duplex
Other
Option
Confirmation
Send Delay
Delivery Delay
Code
TRANSMIT
2. Cancel
3. Request Delivery Status
F4: EGC
1. Display EGC Message
2. EGC Network ID
AP-2
Select Message
Select Message
ON, OFF
00:00 - 23:59; 00:00
Immediate, Deferred
IA5, ITA2, DATA
ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS
F5: Reports
1. Data Report
1. Data Report 1
Status
Report Length
2. Message
Report
2. Data Report 2
3. Data Report 3
4. Data Report 4
1. Message Report 1
Destination
Activation
Interval Time
(Regular Interval chosen)
Report Times
Start Time 1 (Daily chosen)
Start Time 2 (Daily chosen)
Start Time 3 (Daily chosen)
Start Time 4 (Daily chosen)
Same as Data Report 1
Same as Data Report 1
Same as Data Report 1
PIN Code
Status
Station Name
Destination Type
Prefix Code (Prefix chosen)
Country/Ocean Code
Destination
Modem Type
(FAX, FAX Prefixed chosen)
Address
(E-Mail, SMS chosen)
Subject (E-Mail chosen)
OFF
ON: Enhanced Data Report
ON: Usual Data Report
Position Only
Position and Course/Speed
Position and Course/Speed
with SEA INF
DNID, LES ID, Member No.
Regular Interval, Daily
00:10-99:59; 00:10
1-999; 1, - - - (No Limit)
00:00-23:59
00:00-23:59
00:00-23:59
00:00-23:59
Max. 8
ON, OFF
Subscriber selection
TELEX/MES
FAX
E-Mail
SMS
PSDN
X400
DNID
Special
TELEX/MES (Prefixed)
FAX (Prefixed)
PSDN (Prefixed)
X400 (Prefixed)
DNID (Prefixed)
Special (Pefixed)
T30 FAX
V21 V.21 300bps Duplex
V22 V.22 1200bps Duplex
V22B V.22bis 2400bps Duplex
V23 V.23 600/1200bps
V26B V.26bis 2400/1200bps
V26T V.26ter 2400bps Duplex
V27T V.27ter 4800/2400bps
V32 V.32 9600bps Duplex
Other
AP-3
ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS
LES ID
Activation
Interval Time
(Regular Interval chosen)
Report Times
Start Time 1 (Daily chosen)
Start Time 2 (Daily chosen)
Start Time 3 (Daily chosen)
Start Time 4 (Daily chosen)
Report Contents
File (File chosen)
2. Message Report 2
Same as Message Report 1
3. Message Report 3
Same as Message Report 1
4. Message Report 4
Same as Message Report 1
3. Enhanced Pre-Assigned Data Report (EPADR)
4. Data Network ID
F6: Logs
1. Sent Messages
2. Received Messages
3. EGC Messages
4. Communication Log
F7: Options (FELCOM functions as Inmarsat MES)
1. Position
2. Login
3. Logout
4. Abort
5. Select NCS
6. Ocean Region
7. LES Information
8. Test
9. Maintenance
Yes, No
Yes, No
Yes, No
Auto, West-Atlantic, East-Atlantic, Pacific, Indian
1. PV Test
2. PV Test Result
3. Diagnostic Test
4. SSAS Alert Button Test
1. Current Position Log
Yes, No
Yes, No
Yes, No
F7: Options (FELCOM functions as EGC receiver)
1. Position
2. Login
3. Logout
4. Abort
5. Select EGC Ch.
6. Ocean Region
7. LES Information
8. Test
9. Maintenance
AP-4
Yes, No
Yes, No
Yes, No
Auto, West-Atlantic, East-Atlantic, Pacific, Indian
1. PV Test
2. PV Test Result
3. Diagnostic Test
4. SSAS Alert Button Test
1. Current Position Log
Yes, No
Yes, No
Yes, No
LES selection
Regular Interval, Daily
00:10 - 99:59; 00:10
1 - 999; 1, - - - (No Limit)
00:00 - 23:59
00:00 - 23:59
00:00 - 23:59
00:00 - 23:59
NAV, NAV (R), FILE
File selection
ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS
F8: Setup
1. System Setup
2. Editor Setup
3. Terminal Setup
System Date & Time
Date input
IMN
IMN input
MES Operation Mode
INMARSAT-C, EGC
Nav Port*
LAN Port*
Message Output Port*
EGC Output Port*
Network Setup*
Command Window
* No use.
(For service technicians.)
Text Mode
Telex, Ascii
Edit Mode
Insert, Overwrite
Word Wrap
ON, OFF
Line No.
ON, OFF
Tab Width
2 Char, 4 Char, 8 Char
Column Width
Telex (fixed at 69 characters), Ascii (40-80,69)
Cursor Type
Block, Underline
Scroll
Full Screen, Half Screen)
Connection (Displays equipment connected to LAN.)
YY-MM-DD, MMM-DD-YY, DD-MMM-YY
Date Disp. Form
Screen Saver
ON, OFF
Window Color
Select Preset (1, 2, 3)
Load Default
Edit Color
Window
Fore Color
Back Color
*1
*2
Fore Color
Back Color
RCV Message Display,
EGC Message Display,
EDIT 1, EDIT 2,
Function, SUB Menu 1,
SUB Menu 2,
SUB Menu 3,
SUB Menu 4,
Message,
Base Window
L-WHITE*1, YELLOW,
L-MAGENTA, L-RED,
L-CYAN, L-GREEN,
L-BLUE, GRAY,
WHITE, BROWN,
MAGENTA, RED,
CYAN, GREEN,
BLUE*2, BLACK
AP-5
ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS
4. EGC Setup
5. Auto Mode
Setup
Additional Position
Navarea
Fixed Area
Waypoint (ON)
Station Code
Type of Message
Ice reports
Meteo. forecasts
Pilot service
LORAN messages
SATNAV messages
Other navaid msg
QRU (no message)
1 position
9 areas max.
Auto Communication Log Print
Receive Alarm
Auto Receive Message Save
Auto Receive Message Print
Data Report & Polling Print
Auto EGC Message Save
ON, OFF
ON, OFF
ON, OFF
ON, OFF
ON, OFF
System
FleetNET
SafetyNET
(Safety)
SafetyNET
(Urgent&Distress)
Auto EGC Message Print
6. E-mail Setup
7. Directories
AP-6
LES Settings
Message Directory
EGC Message Directory
A-Z
ON, OFF
ON, OFF
ON, OFF
ON, OFF
ON, OFF
ON, OFF
ON, OFF
System
FleetNET
SafetyNET
(Safety)
ON, OFF
ON, OFF
ON, OFF
ON, OFF
ON, OFF
ON, OFF
ON, OFF
ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS
8. Configuration
1. Station List
(Max. 99 stations)
Station Group
Station Name
Destination Type
Prefix Code
(Prefix chosen)
Country Code
Station ID
Modem Type
(FAX, FAX Prefixed
chosen)
E-Mail Address
(E-Mail chosen)
Remarks
Name
Remarks
2. LES List
(44 per ocean
region)
3. EGC Channel List (20 per ocean region)
4. NCS Channel List (20 per ocean region)
5. E-Mail/SMS
Service LES Name
Service List
Service ID (E-mail)
(16 max.)
Service ID (SMS)
LES ID (AORW)
LES ID (AORE)
LES ID (POR)
LES ID (IOR)
To:
Cc:
Subject:
Separator:
SMS
Attach File (MIME)
Max. 5 characters
Max. 15 characters
TELEX/MES
FAX
E-Mail
SMS
PSDN
X400
DNID
Special
TELEX/MES (Prefixed)
FAX (Prefixed)
PSDN (Prefixed)
X400 (Prefixed)
DNID (Prefixed)
Special (Prefixed)
T30 FAX
V21 V.21 300bps Duplex
V22 V.22 1200bps Duplex
V22B V.22bis 2400bps Duplex
V23 V.23 600/1200bps
V26B V.26bis 2400/1200bps
V26T V.26ter 2400bps Duplex
V27T V.27ter 4800/2400bps
V32 V.32 9600bps Duplex
Other
Max. 20 characters
Max. 15 characters
Max. 20 characters
Max. 19 characters
Max. 9 characters
Max. 4 characters
3 digits
3 digits
3 digits
3 digits
Max. 9 characters
Max. 9 characters
Max. 9 characters
Max. 9 characters
Max. 4 characters
OFF, ON (BASE64),
ON (UUENCODE)
AP-7
ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS
6. Export/Import
F9: No use
F10: Stop Alarm
AP-8
Export
1. Sent Message
2. Received Message
3. EGC Message
4. Station List
5. LES List
6. E-Mail/SMS Service List
7. Test
8. Maintenance
9. Settings
Import
1. Station List
2. LES List
3. E-Mail/SMS Service List
4. Settings
ANNEXE 2 MESSAGES
Vous trouverez ci-dessous les différents messages ainsi que leurs significations. Ces messages
sont classés par touche de fonction.
Message de confirmation
Ces messages apparaissent dans la fenêtre de confirmation.
Confirmation
window
Oui
Non
1. "Save this message?"
Vous êtes invité à enregistrer un message.
2. "File already exists. Overwrite?"
Vous êtes invité à confirmer le remplacement du nom du fichier saisi.
3. "OK to delete file?"
Vous êtes invité à confirmer la suppression du fichier sélectionné.
4. "Start"
Démarrez un processus.
5. "Decode"
Démarrez le décodage (d'un message).
6. "Search Start?"
Démarrez la recherche (de texte).
7. "Replace Start?"
Démarrez le remplacement (de texte)
8. "Cancel"
Annulez un processus.
9. "Update"
Mettez à jour un paramètre.
10."OK to Export?"
Débutez l'exportation (données).
11."OK to Import?"
Démarrez l'importation (données).
12. "Connect"
Connectez l'unité FELCOM
13. "Different network address. Show available network settings."
Affichez les adresses IP disponibles (pour connecter l'unité FELCOM).
F1 : Fichier
1. "Can’t delete."
Impossible de supprimer le fichier sélectionné.
2. "Now saving"
Le fichier est en cours d'enregistrement.
3. "Enter new file name"
Saisissez un nouveau nom de fichier.
4. "Can't rename."
Impossible de renommer le fichier sélectionné.
5. "Press any key to escape."
Appuyez sur n'importe quelle touche pour effacer l'écran affiché.
AP-9
ANNEXE 2 MESSAGES
8. "Checking"
Vérification MIME.
9. "Now decoding..."
10. "Completed."
Enregistrement/MIME terminé.
11. "Decode failed."
Échec du décodage MIME.
12. "This terminal does not support this code."
Vous avez essayé de décoder un fichier non pris en charge par le terminal.
13. "Decoded % file(s)."
Décodage du fichier codé en MIME.
14. "This file is not encoding."
Vous avez sélectionné un fichier qui n'a pas été codé.
15. "Directory not found."
Vous avez spécifié un dossier qui n'existe pas.
F3 : Transmission
1. "Input Error: Message File."
Le message sélectionné pour la transmission n'est pas valide.
2. "Input Error: Country/Ocean Code."
Code de pays/d'océan saisi non valide.
3. "Input Error: Destination."
ID de station saisi non valide.
4. "Input Error: Modem Type."
Type de modem saisi non valide. (Pour FAX, sélectionnez T30.)
5. "Input Error: E-Mail Address."
Adresse électronique saisie non valide.
6. "Input Error: LES ID."
ID de station terrestre saisi non valide.
7. "Input Error: Send Delay."
Heure d'envoi saisie non valide.
8. "Input Error: Prefix Code."
Code de préfixe saisi non valide.
9. "Invalid character detected in message."
Caractère non valide dans le message transmis.
10. "Don't support E-Mail service in this NCS."
La station de coordination du réseau (SCR) ne prend pas en charge la messagerie électronique.
11. "Input Error: Too many stations."
Vous avez sélectionné trop de stations vers lesquelles effectuer la transmission.
12. "Message file is too large (but enable to send)."
La taille du fichier que vous souhaitez envoyer est supérieure à 32 000 octets. (Vous pouvez l'envoyer, mais seuls les 32 000 premiers octets seront reçus.)
13. "Attach file is too large."
La taille de la pièce jointe que vous souhaitez envoyer est supérieure à 32 000 octets.
14. "Attach file (file name) is not found."
Fichier joint introuvable.
15. "Message is entered in sending Queue. Press any key."
Message transmis placé en file d'attente.
16. "Can't enter this message to sending Queue. Press any key."
Impossible de placer le message transmis en file d'attente.
AP-10
ANNEXE 2 MESSAGES
F5 : Rapport de données
1. "Input Error: Country/Ocean Code."
Code de pays/d'océan saisi non valide.
2. "Input Error: Destination."
ID de station saisi non valide.
3. "Input Error: LES ID."
ID de station terrestre saisi non valide.
4. "Input Error: Interval Time"
Intervalle saisi non valide.
5. "Input Error: Start Time"
Heure de début saisie non valide.
6. "Input Error: Modem Type"
Type de modem saisi non valide.
7. "Input Error: Report Contents"
Contenu du rapport saisi non valide.
8. "Input Error: Report Times"
Nombre de rapports saisi non valide.
9. "Input Error: Destination"
Destination saisie non valide.
10. "Input Error: E-Mail Address"
Adresse électronique saisie non valide.
11. "Don't support E-Mail service in this NCS."
La station SCR ne prend pas en charge la messagerie électronique.
12. "Input Error: Prefix Code"
Code de préfixe saisi non valide.
F7 : Option
Connexion
1. "Successful Login".
Connexion réussie.
2. "Login failed".
Échec de la connexion.
3. "Login aborted."
Connexion abandonnée.
4. "MES Signaling Failure, Login Request not sent to NCS."
Échec de la signalisation MES, demande de connexion inachevée.
5. "Timeout! Login Acknowledgement not received."
Accusé de réception de connexion non reçu.
6. "Login failed because of RESTORATION mode Network."
Vous avez essayé de vous connecter alors que le mode de restauration est actif.
Déconnexion
1. "Successful Logout".
Déconnexion réussie.
2. "Logout failed".
Échec de la déconnexion.
3. "Logout aborted."
Déconnexion abandonnée.
4. "MES Signaling Failure, Logout Request not sent to NCS."
Échec de la signalisation MES, demande de déconnexion inachevée.
5. "Timeout! Logout Acknowledgement not received."
Accusé de réception de déconnexion non reçu.
6. "Logout failed because of RESTORATION mode Network."
Vous avez essayé de vous déconnecter alors que le mode de restauration est actif.
AP-11
ANNEXE 3 ABRÉVIATIONS
Abréviation
Signification
ACQ
Acquérir
AGC
Automatic Gain Control
Ant
Antenne
AOR-E
Atlantic Ocean Region-East (Région de l'océan Atlantique-Est)
AOR-W
Atlantic Ocean Region-West (Région de l'océan Atlantique-Ouest)
AORE
Identique à AOR-E
AORW
Identique à AOR-W
Ascii
American Standard Code for Information Interchange
ASCII
Identique à Ascii
AUS
Australie
BBER
Bulletin Board Error Rate (Taux d'erreur du tableau d'affichage)
bps
bits par seconde
C/N
Carrier to Noise ratio (rapport porteuse/bruit)
Cate
Catégorie
CC
Canal commun
Ch.
de stations terrestres
Car.
Caractère
Col.
Colonne
COM
Communication
Ctrl
Control
dB
Décibel
ECD
Équipement de communication de données
DEG
Degré
DEL
Delete
DHCP
Dynamic Host Configuration Protocol
Rép
Répertoire
DND, DNID
Data Network Identity Number (Numéro d'identité d'un réseau de données)
DR
Data Report
ETTD
Équipement terminal de traitement des données
EDR
Enhanced Data Rate (Rapport de données avec confirmation)
EEPROM
Electrically Erasable Programmable Read-Only Memory
AP-12
ANNEXE 3 ABRÉVIATIONS
Abréviation
Signification
EGC
Enhanced Group Call
EML
E-mail
END, ENID
EGC Network Identity Number (Numéro d'identité d'un réseau EGC)
EPADR
Enhanced Pre-Assigned Data Report
ESC
Escape
Eth
Ethernet
EUR
Euro (monnaie)
EXT
Externe
FAX
Télécopieur
Fréq.
Fréquence
GMDSS
Global Maritime Distress and Safety System (Système mondial de détresse
et de sécurité en mer)
GPS
Global Positioning System (Système de positionnement global)
Hz
Hertz
IA5
Alphabet international N° 5
ID
Identification
IMN
Inmarsat Maritime Number
IMO
International Maritime Organization
INF
Informations
INT
Interne
IOR
Indian Ocean Region (Région de l'océan Indien)
IP
Internet Protocol
ITA2
Alphabet télégraphique international N° 2
KDDI
Kokusai Denshin Denwa International
kn
Nœuds
L
Gauche
L-BLUE
BLEU clair
CYAN CLAIR
CYAN clair
VERT CLAIR
VERT clair
MAGENTA CLAIR
MAGENTA clair
BLANC CLAIR
BLANC clair
LAN
Local Area Network (Réseau local)
LAT
Latitude
LED
Light Emitting Diode (Diode électroluminescente)
AP-13
ANNEXE 3 ABRÉVIATIONS
Abréviation
Signification
LES
Station terrestre
LON
Longitude
LRIT
Long Range Identification and Tracking
MES
Station terrestre mobile
Météo
Météorologique
MIME
Multipurpose Internet Mail Extensions
Msg
Message
NAV
Navigation
SCR
Station de coordination du réseau
NED
Pays-Bas
NG
No Good (Erreur)
N°
Numéro
NOR
Norvège
OCC
Centre de contrôle des opérations
Op.
Opération
PADR
Pre-Assigned Data Report
PIN
Personal Identification Number (Numéro d'identification personnelle)
POR
Pacific Ocean Region (Région de l'océan Pacifique)
PSD, PSDN
Réseau à commutation de paquets
VP
Vérification des performances
R
Réception
RAM
Random Access Memory (Mémoire vive)
RCV
Reçu
REC.
Réception
REF
Référence
ROM
Read-Only Memory (Mémoire morte)
Rx
Réception
S
Sud
S.S.
Systèmes spatiaux
CCS
Centre de contrôle des satellites
SD
Secure Digital (carte)
s
seconde
Séq.
Séquentiel
Sig.
Signal, signalisation
AP-14
ANNEXE 3 ABRÉVIATIONS
Abréviation
Signification
SMS
Service de minimessages
SMTP
Simple Mail Transfer Protocol
SSAS
Ship Security Alert System
St
Status
Sync
Synchroniser, Synchronisé
Synthé
Synthétiseur
Sz
Size
T30FAX
T.30 Fax
TCXO
Temperature Compensated Crystal Oscillator
TDM
Time Division Multiplexing
TERM
Terminal
TLX
Télex
Tx
Transmettre (envoyer)
UNSYNC
Unsynchronized (Désynchronisé)
UTC
Universal Time Coordinated (Temps universel)
UUENCODE
Codage Unix-Unix
V.
Version
AP-15
ANNEXE 4 LISTE DES CODES PAYS
TLEX/TLPHONE INTERNATIONAUX
LISTE DES STATIONS TERRESTRES
Liste des codes de pays de tlphone/tlex internationaux
Zone et pays
Code de pays
de téléphone
Code de pays
de télex
Remarques relatives au code de télex
Afghanistan
93
79
Alaska
1
200
Albanie
355
604
Algérie
21
408
Samoa américaines
684
770
1
208
Andorre
33
590
Angola
244
991
Anguilla
1
391
Antigua-et-Barbuda
2
393
Argentine
54
33
Arménie
7
684
Aruba
297
303
Les numéros des abonnés sont 2XXX ou 5XXX
Ascension
247
939
Appels manuels 3XXX
Australie
Territoires externes
australiens
61
71
672
766
Îles Vierges américaines
Autriche
43
47
Azerbaïdjan
994
784
Açores
351
404
1
297
Bahrein
973
490
Bangladesh
880
780
Barbade
1
392
Biélorussie
7
681
Belgique
32
46
Belize
501
371
Bénin
229
972
Bahamas
1
290
Bhoutan
975
890
Bolivie (république)
591
371
Bermudes
Bosnie-Herzégovine
387
600
Botswana
267
962
Brésil
55
38
1
292
Brunéi darussalam
673
809
Bulgarie
359
67
Burkina Faso
226
978
Burundi
257
903
AP-16
Ignorez le chiffre "0" au début du numéro de l'abonné.
Le code de destination est le même que pour le Portugal.
309
Bolivie (ENTAL)
Îles Vierges britanniques
Les appels télex vers les anciens abonnés WUI,
insérez le chiffre "9" après le code de destination
"208".
Ignorez le chiffre "0" au début du numéro de l'abonné.
ANNEXE 4 LISTE DES CODES PAYS TLEX/TLPHONE INTERNATIONAUX LISTE DES STATIONS TER-
Téléphone
Code du pays
Code de pays
de télex
Cambodge
855
807
Cameroun
Zone et pays
237
970
Canada
1
21
Îles Canaries
34
52
Cap Vert
238
993
Remarques relatives au code de télex
République du Cambodge
Ignorez le chiffre « 0 » situé en tête du numéro de l'abonné.
26
Îles Caïmans
1
293
République centrafricaine
236
971
Tchad
235
976
Le code de destination est identique à celui de l'Espagne.
Abonnés TCH 2XXXXX
Abonnés ENTEL 5XXXXX
Chili
56
34
Abonnés TRA 3XXXXX
Abonnés TECOM 6XXXXX
Abonnés VTR CM 4XXXXX
Chine
86
85
Îles Christmas (Aus)
672
766
CEI (ex-URSS)
7
64
Îles Cocos
672
766
Colombie
57
35
Ignorez le chiffre « 0 » situé en tête du numéro de l'abonné.
Comores
269
994
Communications manuelles
Congo
242
981
Îles Cook
682
772
Costa Rica
506
376
Côte d'lvoire
225
983
Croatie
385
599
Cuba
53
28
Chypre
357
605
Tchécoslovaquie
42
66
Danemark
45
55
Diego Garcia
246
938
Djibouti
253
979
1
394
Dominique
République dominicaine
Équateur
1
593
Côte d'Ivoire
201
Abonnés RCA 4XXXXX
202
Pour les numéros d'abonné commençant par 346,
ignorez « 346 » en tête du numéro de l'abonné.
241
Abonnés AGEM IR 61XX
308
Égypte
20
91
El Salvador
503
373
Estonie
(ex-URSS)
372
537
Éthiopie
251
980
AP-17
ANNEXE 4 LISTE DES CODES PAYS TLEX/TLPHONE INTERNATIONAUX LISTE DES STATIONS TER-
Code de pays
de téléphone
Code de pays
de télex
Îles Malouines (Falkland)
500
306
Îles Féroé
298
502
Fidji
679
701
Finlande
358
57
Zone et pays
France
33
42
Guyane française
594
300
Polynésie française
689
702
Gabon
241
973
Gambie
220
996
Géorgie
7
683
Allemagne (république fédérale)
49
69
49
41
Remarques relatives au code de télex
Ghana
233
94
Gibraltar
350
405
Grèce
30
601
Groenland
299
503
1
395
Guadeloupe
590
299
Guam (RCA)
671
700
Guatemala
502
372
Guyana
594
300
Guinée Conakry
224
995
Guinée Bissau
245
969
Guyana
592
295
Haïti
509
203
Abonnés RCA 9XXX
704
Abonnés RCA 8XXX ou 2968XX
705
Abonnés ITT 743XXX
708
Abonnés WUI 63XXX ou 63XXXX
709
Abonnés WUH 39XXXX
Grenade
Hawaï
1
(773)
Honduras
504
374
Hong-Kong
852
802
Hongrie
36
61
Islande
354
501
Inde
91
81
Indonésie
62
73
Iran
98
88
Irak
964
491
Irlande
353
500
Israël
972
606
Italie
39
43
AP-18
Communications manuelles
Les communications télex passées aux abonnés
HTC peuvent être semi-automatiques.
Ignorez le chiffre « 0 » situé en tête du numéro de l'abonné.
Ignorez le chiffre « 0 » situé en tête du numéro de l'abonné.
ANNEXE 4 LISTE DES CODES PAYS TLEX/TLPHONE INTERNATIONAUX LISTE DES STATIONS TER-
Zone et pays
Jamaïque
Code de pays
de téléphone
Code de pays
de télex
1
291
72
Japon
81
Remarques relatives au code de télex
KDDI (pour 5 chiffres)
NTT
962
493
7
785
Kenya
254
987
Kiribati
686
761
Corée (République populaire
démocratique)
850
(899)
Corée (République)
82
801
Koweït
965
496
7
788
Laos
856
804
Lettonie (ex-URSS)
371
538
Liban
961
494
Lesotho
266
963
Liberia
231
997
Libye
21
901
Liechtenstein
41
45
Lituanie
370
539
Luxembourg
352
402
Macao
853
808
Macédoine
389
597
Madagascar
261
986
Les communications passées aux numéros d'abonnés
commençant par 4, 5, 7, 8 et 9 peuvent être manuelles.
Madère
351
404
Le code de destination est identique à celui du Portugal.
Malawi
265
904
Jordanie
Kazakhstan
Kirghizistan
Numéros d'abonné : 770XX.
(ex-URSS)
Malaisie
60
84
Maldives
960
896
Mali
223
985
Malte
356
406
Les communications passées aux numéros d'abonnés
commençant par 11XX peuvent être semi-automatiques.
403
Îles Mariannes
671
760
Îles Marshall
692
765
Martinique
596
298
Mauritanie
222
974
Maurice
230
966
Mexique
52
22
Micronésie
691
764
Moldavie
373
682
Monaco
33
42
Mongolie
976
800
Ignorez le chiffre « 0 » situé en tête du numéro de l'abonné.
Le code de destination est identique à celui de la France.
AP-19
ANNEXE 4 LISTE DES CODES PAYS TLEX/TLPHONE INTERNATIONAUX LISTE DES STATIONS TER-
Code de pays
de téléphone
Code de pays
de télex
1
396
Maroc
21
407
Mozambique
258
992
Myanmar
(ex-Birmanie)
95
83
264
908
674
775
977
891
31
44
599
390
687
706
64
74
505
375
227
975
234
905
683
776
Zone et pays
Montserrat
Namibie
Nauru
Népal
Pays-Bas
Antilles néerlandaises
Nouvelle-Calédonie
Nouvelle-Zélande
Nicaragua
Niger
Nigeria
Niue
Îles Mariannes du Nord
Île Norfolk
Norvège
Oman
Pakistan
Palaos
Panama
Papouasie-Nouvelle-Guinée
Paraguay
Pérou
Remarques relatives au code de télex
Les autres numéros 2XXXX sont destinés aux
communications semi-automatiques.
670
672
766
47
56
968
498
92
82
680
763
507
377
Abonnés TRT
378
Abonnés AACR
379
Abonnés INTEL
675
703
595
305
51
36
Abonnés PHILCOM 2XXXX
Abonnés RCPI 7XXXX
Philippines
63
75
Abonnés GMCR 4XXXX
Abonnés ETPI 6XXXX
Abonnés CAPWIRE 1XXXX
Pour les abonnés PTT, insérez le chiffre "8" après le
code de destination "75".
Pologne
Portugal
Porto Rico
Qatar
AP-20
48
63
351
404
1
974
Ignorez le chiffre « 0 » situé en tête du numéro de l'abonné.
205
Abonnés RCA 2XXX
206
Abonnés ITT 345XXX
207
Abonnés C&W, WUI
209
Abonnés ACPR (PRCA)
497
ANNEXE 4 LISTE DES CODES PAYS TLEX/TLPHONE INTERNATIONAUX LISTE DES STATIONS TER-
Code de pays
de téléphone
Code de pays
de télex
Réunion
262
961
Numéros d'abonné : 916XXX.
Roumanie
40
65
Ignorez le chiffre « 0 » situé en tête du numéro de l'abonné.
Zone et pays
Fédération russe
7
64
Rwanda
250
909
Saipan
670
760
Saint-Marin
378
505
Sao Tomé-et-Principe
239
967
Arabie saoudite
966
495
Sénégal
221
906
Seychelles
248
965
Sierra Leone
232
998
Singapour
65
87
Slovaquie
42
66
Slovénie
386
598
Îles Salomon
677
778
Somalie
252
900
Remarques relatives au code de télex
Communications manuelles.
Abonnés de la ville du Cap XXXXXX
Afrique du Sud
27
95
Abonnés du Bophuthatswana 08XXXX
Abonnés du Transkei 09XXX
Espagne
34
Afrique du Nord espagnole
34
52
Sri Lanka
94
803
Sainte-Hélène
290
(960)
Saint-Christophe-et-Niévès
1
397
Sainte-Lucie
1
398
508
204
1
399
Soudan
249
984
Surinam
597
304
Swaziland
268
964
Suède
46
54
Suisse
41
45
Syrie
963
492
Saint-Pierre-et-Miquelon
Saint-Vincent-etles-Grenadines
Tadjikistan
52
7
787
Taïwan
886
769
Tanzanie
255
989
Thaïlande
66
86
Togo
228
977
Tokelau
690
762
Tonga
676
777
Trinidad-et-Tobago
296
294
Tunisie
21
409
Turquie
90
607
Turkménistan
7
789
Communications manuelles : 4XXX.
AP-21
ANNEXE 4 LISTE DES CODES PAYS TLEX/TLPHONE INTERNATIONAUX LISTE DES STATIONS TER-
Zone et pays
Îles Turques et Caïques
Code de pays
de téléphone
Code de pays
de télex
1
296
Tuvalu
688
774
E. A. U.
971
893
Remarques relatives au code de télex
Abou Dabi
2XXXX, 3XXXX, 5XXXX
Ajman
695XX
Dubaï
4XXXX
Fujaïrah
8XXXX
Ras Al Khaïmah
9XXXX
Charjah
68XXX
Oumm al Qaïwaïn
697XX
Ouganda
Ukraine
256
988
7
680
Royaume-Uni
44
51
Émirats arabes unis
971
893
Haute-Volta
226
978
Uruguay
598
32
7
786
Ouzbékistan
Identique au "Burkina Faso".
Abonnés CCI 7XXXXXX
États-Unis d'Amérique
1
23
Abonnés ITT 4XXXXX, 4XXXXXX, 4XXXXXXXXX
Abonnés RCA 2XXXXX
Abonnés WUI 6XXXX, 6XXXXX, 6XXXXXX
23
Abonnés TRT 1XXXXX, 1XXXXXXXXX
Abonnés FTCC 8XXXX, 8XXXXX
États-Unis d'Amérique
(Continent)
Abonnés GRPHNET 36XXXXX, 37XXXXX
Pour les abonnés WUT, insérez la figure "0" après le
code de destination "23".
25
Les communications télex passées aux abonnés TWX
dont le numéro ne contient pas "0" comme troisième
chiffre dans le code à 10 chiffres peuvent être
semi-automatiques.
7
640
Fédération russe
Vanuatu
678
771
Vatican
379
504
Venezuela
58
31
Viet Nam
84
805
Wallis & Futuna
681
707
Samoa occidentales
685
779
Yémen (république)
969
806
Yougoslavie (ex)
967
895
U. R.S. S. (ex)
AP-22
Les communications passées aux numéros d'abonnés
commençant par 561XXX peuvent être manuelles
Anciennement République démocratique et populaire
du Yémen.
Anciennement République arabe du Yémen.
ANNEXE 4 LISTE DES CODES PAYS TLEX/TLPHONE INTERNATIONAUX LISTE DES STATIONS TER-
Code de pays
de téléphone
Code de pays
de télex
Zaïre
243
982
Zambie
260
902
Zanzibar
259
990
Zimbabwe
263
907
Zone et pays
Région marine
Remarques relatives au code de télex
Les communications télex passées aux abonnés ne
demeurant pas à Kinshasa et commençant par 2XXXX
peuvent être semi-automatique.
Code d'accès
Accès télex à la
téléphonique à la
région marine
région marine
Remarques
AOR-W
874
584
Région de l'océan Atlantique-Ouest
AOR-E
871
581
Région de l'océan Atlantique-Est
POR
872
582
Océan Pacifique
IOR
873
583
Océan Indien
Liste des stations terrestres
Opération de la station terrestre
Pays
AOR-E AOR-W
IOR
311
POR
Beijing MCN
Chine
211
Bezeq
Israël
127
Vizada
France
121
021
321
221
KDDI
Japon
103
003
303
203
Morsviazsputnik
Russie
117
317
217
OTE
Grèce
120
305
Embratel
Brésil
114
Singapore Telecom
Singapour
Stratos Global (Burum LES)
Pays-Bas
112
Stratos Global (Burum-2 LES)
Pays-Bas
102
Stratos Global (Auckland LES)
Nouvelle-Zélande
Telecom Italia
Italie
105
335
Telekomunikacja Polska
Pologne
116
316
Vizada
Norvège
104
004
304
204
Vizada
États-Unis
101
001
301
201
VISHIPEL
Vietnam
330
VSNL
Indie
306
327
328
210
012
312
212
002
302
202
AP-23
ANNEXE 5 ABRÉVIATIONS
INTERNATIONALES DE TÉLEX,
ALPHABET TÉLÉGRAPHIQUE
INTERNATIONAL
Abréviations internationales de télex
Abréviation
ADV
ACK
AGN
BI (GS)
BK
CFN
COL
CRV
DER
DWN
EEE
FM
GA
MNS
MOM
MUTI
NA
NC
NCH
NP
NR
OCC
OK
P(ou O)
PLS (PSE)
PPR
P (RCD)
RAP
RD
RE
RPT
SRY
SVP
TAX
TEST MSG
THRU
TKS (TNX)
TLX
AP-24
Signification
Conseil
Accusé de réception
À nouveau
Au revoir
Coupé.
Confirmer
Collationnement
Comment recevez-vous ?
En dérangement
Bas
Erreur
De
Invitation à transmettre
Minutes
Attente
Mutilé
La correspondance avec cet abonné n'est pas autorisée.
Pas de circuit
Le numéro de l'abonné a changé.
Le tiers appelé n'est pas ou n'est plus abonné.
Indiquez votre numéro d'appel.
L'abonné est occupé.
D'accord
Arrêtez votre transmission.
S'il vous plaît
Papier
Reçu
Je rappellerai
Lu
Relatif à
Répéter
Désolé
S'il vous plaît
Quel est le coût ?
Veuillez envoyer un message test.
Vous êtes en communication avec une position télex.
Remerciements
Télex
ANNEXE 5 ABRÉVIATIONS INTERNATIONALES DE TÉLEX, ALPHABET TÉLÉGRAPHIQUE INTERNA-
Alphabet international de télex
No.
CHIFFRES ET
SYMBOLES
1
LETTRES
N°
CHIFFRES ET
SYMBOLES
LETTRES
A
17
1
Q
2
?
B
18
4
R
3
:
C
19
'
S
D
20
5
T
E
21
7
U
*
4
5
3
6
*
F
22
=
V
7
*
G
23
2
W
8
*
H
24
/
X
9
8
I
25
6
Y
10
BELL*
J
26
+
Z
11
(
K
27
RETOUR CHARIOT
12
)
L
28
RETOUR LIGNE
13
.
M
29
LETTRES
14
,
N
30
CHIFFRES ET SYMBOLES
15
9
O
31
ESPACE
16
0
P
32
VIDE
* = Ne peut pas être saisi.
AP-25
ANNEXE 6 INTERFACE NUMÉRIQUE
Interface numérique
Phrases d'entrée: BWC, BWR, DBT, DTM, GGA, GLL, GNS, GSA, MTW, RMA, RMB, RMC,
VDO, VDR, VTG, WPL, ZDA
Phrases de sortie: Aucun
Réception de données
Data is received in serial asynchronous form in accordance with the standard referenced in
IEC 61162-1 Ed.4 2010-11. The following parameters are used: Baud rate: 38400 bps (VDO).
La vitesse de transmission de toutes les autres phrases est 4800 bps.
Bits de données: 8 (D7 = 0), Parité: aucune, Bits d'arrêt : 1
D0
Bit de
start
D1
D2
D3
D4
D5
Bits de données
D6
D7
Bit
d'arrêt
Phrases de données
Phrases d'entrée
BWC : Relèvement et distance du waypoint
$ **BWC,hhmmss.ss,llll.ll, a,IIIII.II,a,yyy.y,T, yyy.y,M,yyy.y,N,c--c,A,*hh<CR><LF>
1
2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13
1. UTC of observation (000000.00 - 240001.00)
2. Waypoint latitude (0.00000 - 9000.00000)
3. N/S
4. Waypoint longitude (0.00000 - 18000.00000)
5. E/W
6. Bearing, degrees true (0.00 - 360.00)
7. Unit, True
8. Bearing, degrees (0.00 - 360.00)
9. Unit, Magnetic
10. Distance, nautical miles (0.000 - 10000)
11. Unit , N
12. Waypoint ID (Max. 13 characters)
13. Mode Indicator* (A=Autonomous D=Differential E= Estimated M=Manual S=Simulator)
* Ver. 3.0 only
AP-26
ANNEXE 6 INTERFACE NUMÉRIQUE
BWR : Bearing and distance to waypoint - rhumb line (relèvement et distance au waypoint
– loxodromie)?
$ **BWR,hhmmss.ss,llll.ll,a,IIIII.II,a,yyy.y,T,yyy.y,M,yyy.y,N,c--c,A,*hh<CR><LF>
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
1. UTC of observation (000000.00 - 240001.00)
2. Waypoint latitude (0.00000 - 9000.00000)
3. N/S
4. Waypoint longitude (0.00000 - 18000.00000)
5. E/W
6. Bearing, degrees true (0.00 - 360.00)
7. Unit, True
8. Bearing, degrees (0.00 - 360.00)
9. Unit, Magnetic
10. Distance, nautical miles (0.000 - 10000)
11. Unit , N
12. Waypoint ID (Max. 13 characters)
13. Mode Indicator* (A=Autonomous D=Differential E= Estimated M=Manual S=Simulator)
* Ver. 3.0 only
DBT : Profondeur sous la sonde
$**DBT,xxxx.x,f,xxxx.x,M,xxxx.x,F,*hh<CR><LF>
1 2 3
4 5
6
1. Water depth (0.00-99999.99)
2. Feet
3. Water depth (0.00-99999.99)
4. Meters
5. Water depth (0.00-99999.99)
6. Fathoms
DTM : Données de référence
$**DTM,ccc,a,x.x,a,x.x,a,x.x,ccc,*hh<CR><LF>
1 2 3 4 5 6 7 8
1. Local datum (W84=WGS84 W72=WGS72 S85=SGS85, P90=PE90
User defined=999, IHO datum code
2. Local datum subdivision code (NULL or one character)
3. Lat offset, min (-59.99999 - 59.59999)
4. N/S
5. Lon offset, min (no use)
6. E/W
7. Altitude offset, meters (no use)
8. Reference datum (W84=WGS84 W72=WGS72 S85=SGS85, P90=PE90)
AP-27
ANNEXE 6 INTERFACE NUMÉRIQUE
GGA : Données fixes du GPS
$**GGA,hhmmss.ss,llll.lll,a,yyyyy.yyy,a,x,xx,x.x,x.x,M,x.x,M,x.x,xxxx,*hh<CR><LF>
1
2 3
4
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
1. UTC of position (no use)
2. Latitude (0.00000 - 9000.00000)
3. N/S
4. Longitude (0.00000 - 18000.00000)
5. E/W
6. GPS quality indicator (1 -8)
7. Number of satllite in use (00 -12)
8. Horizontal dilution of precision (0.00 - 999.99), No use
9. Antenna altitude above/below mean sealevel (-999.99 - 9999.99), No use
10. Unit, m, No use
11. Geoidal separation (-999.99 - 9999.99), No use
12. Unit, m, No use
13. Age of differential GPS data (0 - 99), Ver. 2.0, 3.0 only
14. Differential reference station ID (0000-1023), Ver. 2.0, 3.0 only
GLL : Position géographique
$**GLL,llll.lll,a,yyyyy.yyy,a,hhmmss.ss,a,x,*hh<CR><LF>
1 2
3
4
5
6 7
1. Latitude (0.00000 - 9000.00000)
2. N/S
3. Longitude (0.00000 - 18000.00000)
4. E/W
5. UTC of position (no use), Ver 2.0, 3.0 only
6. Status (A=data valid V=data invalid), Ver 2.0, 3.0 only
7. Mode indicator* (A=Autonomous D=Differential E=Estimated M=Manual S=Simulator)
* Ver. 3.0 only)
GNS : Données fixes du GNSS
$**GNS,hhmmss.ss,llll.lll,a,IIIII.III,a,c--c,xx,x.x,x.x,x.x,x.x,x.x,a*hh<CR><LF>
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
1. UTC of position (no use)
2. Latitude (0.00000 - 9000.00000)
3. N/S
4. Longitude (0.00000 - 18000.00000)
5. E/W
6. Mode indicator
N=No fix A=Autonomous D=Differential P=Precise R=Real Time Kinematic
F=Float RTK E=Estimated Mode M=Manual Input Mode S=Simulator Mode
7. Total number of satellites in use (00 - 99), No use
8. HDOP (0.0 - 999.99), No use
9. Antenna altitude, meters (-999.99 - 9999.99), No use
10. Geoidal separation (-999.99 - 9999.99), No use
11. Age of differential data (0 - 999), No use
12. Differential reference station ID (0000 - 1023), No use
13. Navigational status indicator. No use
AP-28
ANNEXE 6 INTERFACE NUMÉRIQUE
GSA : GNSS DOP et satellites actifs
$**GSA,a,x,xx,xx,xx,xx,xx,xx,xx,xx,xx,xx,xx,xx,x.x,x.x,x.x,a*hh<CR><LF>
12
3
4 5 6 7
1. Mode (M=manual, forced to operate in 2=2D 3=3D mode
A=automatic, allowed to automatically switch 2D/3D)
2. Mode (1=fix not available 2=2D 3=3D)
3. ID number of satellites used in solution (01 - 96, NULL)
4. PDOP (0.00 - 999.99)
5. HDOP (0.00 - 999.99)
6. VDOP (0.00 - 999.99)
7. GNSS System ID
MTW : Température de l'eau
$**MTW,x.x,C*hh<CR><LF>
1 2
1. Water temperature (-9.999 - 99.999)
2. Degrees C
RMA : Données LORAN-C spécifiques minimales recommandées
$**RMA,A,llll.ll,a,yyyyy.yy,a,x.x,x.x,x.x,x.x,x.x,a,a*hh <CR><LF>
1 2 3
4
5 6 7 8 9 10 1112
1. Status: A=data valid, V=blink, cycle or SNR warning
2. Latitude, degrees (0.0000 - 9000.0000)
3. N/S
4. Longitude, degrees (0.0000 - 18000.0000)
5. E/W
6. Time difference A, microseconds (0.0 - 99999.9), No use
7. Time difference B, microseconds (0.0 - 99999.9), No use
8. Speed over ground, knots (0.0 - 9999.9)
9. Course over ground, degrees true (0.0 - 359.9)
10. Magnetic variation, degrees (0.0 - 180), No use
11. E/W
12. Mode indicator (A= Autonomous D= Differential mode E=Estimated (dead reckoning mode)
M=Manual input mode S= Simulator N=Data not valid)
AP-29
ANNEXE 6 INTERFACE NUMÉRIQUE
RMB : Données de navigation spécifiques minimum recommandées
$**RMB,A,x.x,L,CCCC,CCCC,xxxx.xx,a,xxxxxx.xx,a,xxx.x,xxx,xx.x,A,a*hh <CR><LF>
1 2 3 4
5
6 7
8
9 10 11 12 1314
1. Data status (A=data valid, V=navigation receiver warning)
2. Cross track error (NM) (0.00 - 9.99), No use
3. Direction to steer (L/R), No use
4. Origin waypoint ID, No use
5. Destination waypoint ID, No use
6. Destination waypoint latitude (0.0000 - 9000.000)
7. N/S
8. Destination waypoint longitude (0.0000 - 18000.000)
9. E/W
10. Range to destination, nautical miles (0.000 - 10000), No use
11. Bearing to destination, degrees true (0.0 - 359.9), No use
12. Destination closing velocity, knots (-99.9 - 99.9), No use
13. Arrival status (A=Arrival circle entered or perpendicular passed, V=not entered/passed), No use
14. Mode indicator (A= Autonomous D= Differential mode E=Estimated (dead reckoning mode)
M=Manual input mode S= Simulator N=Data not valid)
RMC : Données GNSS spécifiques minimum recommandées
$**RMC,hhmmss.ss,A,llll.ll,a,yyyyy.yy,a,x.x,x.x,ddmmyy,x.x,a,a,a*hh<CR><LF>
1 2 3 4
5
6 7 8
9
10 11 12 13
1. UTC of position fix (000000 - 235959)
2. Status (A=data valid, V=navigation receiver warning)
3. Latitude (0.0000 - 9000.0000)
4. N/S
5. Longitude (0.0000 - 18000.0000)
6. E/W
7. Speed over ground, knots (0.0 - 9999.9)
8. Course over ground, degrees true (0.0 - 359.0)
9. Date (010100 - 311299)
10. Magnetic variation, degrees E/W (0.0 - 180.0/NULL), No use
11. E/W
12. Mode indicator (A= Autonomous D= Differential mode E=Estimated (dead reckoning) mode)
M=Manual input mode S= Simulator N=Data not valid)
13. Navigational status indicator. No use
VDO : Rapport VHF de transmission des données UAIS du bateau
!**VDO,x,x,x,x,s--s,x,*hh<CR><LF>
12 3 4 5 6
1. Total number of sentences needed to transfer the message (1 to 9)
2. Message sentence number (1 to 9)
3. Sequential message identifier (0 to 9, NULL)
4. AIS channel Number (A or B)
5. Encapsulated ITU-R M.1371 radio message (1 - 63 bytes)
6. Number of fill-bits (0 to 5)
AP-30
ANNEXE 6 INTERFACE NUMÉRIQUE
VDR : Direction et vitesse de la dérive
$**VDR,x.x,T,x.x,M,x.x,N,*hh <CR><LF>
1 2 3 4 5 6
1. Direction, degrees (0.0 - 360.0)
2. T=True (fixed)
3. Direction, degrees (0.0 - 360.0)
4. M=Magnetic (fixed)
5. Current speed (0 - 99.99)
6. N=Knots (fixed)
VTG : Route sur le fond et vitesse sur le fond
$**VTG,x.x,T,x.x,M,x.x,N,x.x,K,a,*hh <CR><LF>
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1. Course over ground, degrees (0.0 - 359.9)
2. T=True (fixed)
3. Course over ground, degrees (0.0 - 359.9)
4. M=Magnetic (fixed)
5. Speed over ground, knots (0.00-9999.9)
6. N=Knots (fixed)
7. Speed over ground (0.00 - 9999.9)
8. K=km/h (fixed)
9. Mode indicator (A=Autonomous, D=Differential E = Estimated (dead reckoning)
M=Manual input S=Simulator N=Data not valid)
WPL : Position du waypoint
$**WPL,llll.ll,a,yyyyy.yy,a,c--c*hh<CR><LF>
1 2
3
4 5
1. Waypoint latitude (0.000000 - 9000.00000)
2. N/S
3. Waypoint longitude (0.00000 - 18000.00000
4. E/W
5. Waypoint identifier (No use)
ZDA : Date et heure
$**ZDA,hhmmss.ss,xx,xx,xxxx,xx,xx<CR><LF>
1
2 3 4 5 6
1. UTC (000000.00 - 240001.00)
2. Day (01 - 31)
3. Month (01 -12)
4. Year (UTC, 0000 - 9999)
5. Local zone, hours (-13 to ±13), No use
6. Local zone, minutes (00 to ±59), No use
AP-31
FURUNO
FELCOM 19
CARACTÉRISTIQUES DE LA STATION MES INMARSAT-C
FELCOM 19
1
1.1
GÉNÉRALITÉS
Fréquence de transmission 1626.5 à 1646.5 MHz
1.2
Fréquence de réception
1537.0 à 1544.2 MHz
1.3
Intervalle des canaux
5 kHz
1.4
Rapport G/T
Supérieur à -23.7 dB/K (angle d'élévation : 5°)
1.5
EIRP (Puissance isotrope rayonnée équivalente)
12 à 16 dBW (angle d'élévation : 5°)
1.6
Modulation
MDPB
1.7
Rapidité de modulation
600/1200 sps
1.8
Codage
Convolution avec le taux de codage 1/2 et la longueur de retenue 7
1.9
Décodage
Décodeur de Viterbi
1.10 Interface des données de navigation
Phrases de données d'entrée
IEC 61162-1 Éd.3/4, carte GPS interne (en option)
BWC, BWR, DBT, DTM, GGA, GLL, GNS, GSA,
MTW, RMA, RMB, RMC, VDO, VDR, VTG, WPL, ZDA
2
2.1
ANTENNE
Type d'antenne
Antenne cadre
2.2
Gain reçu
33 à 40 dB
2.3
NF reçu
1,7 dB ou moins
2.4
Gain envoyé
26 à 40 dB
2.5
Polarisation
Polarisation circulaire droite
2.6
Rapport des axes
6 dB (de 5° à 90°)
2.7
Rapport d'ondes stationnaires 2,0 ou moins (50 ohms)
3 SOURCE D'ALIMENTATION
3.1 Terminal
12-24 VCC : 8,0-4,0 A (transmission), 1,0-0,5 A (réception)
3.2
Bloc d'alimentation CA/CC
PR-240 (en option)
100-115/200-230 Vca, monophasé, 50/60 Hz, 24 VCC de la batterie
SP - 1
E5675S01D (French)
130327
FURUNO
4
4.1
FELCOM 19
CONDITIONS AMBIANTES
Température ambiante
Équipement exposé :
-35°C à +55°C (stockage : -35°C à +70°C)
Équipement à l'abri
de -15°C à +55°C
4.2
Humidité relative
95% ou moins à 40°C
4.3
Degré de protection
Antenne
IP56
Terminal
IP22
Autres
IP22 (montage sur cloison)
4.4
Vibration
Inmarsat SDM LPSES standard
5
5.1
COULEUR DE L'UNITÉ
Antenne
Haut : N9.5, bas : 2.5PB3.5/10
5.2
Terminal/Boîte de dérivation
5.3
Autres
N2.5
2.5GY5/1.5
SP - 2
E5675S01D (French)
130327
INDEX
A
Abort ..........................................................7-1
Abréviations ..........................................AP-12
Abréviations de télex.............................AP-24
Alarme de réception des messages.........5-15
Alertes ......................................................2-12
Alphabet télégraphique .........................AP-25
Arborescence des menus .......................AP-1
B
Bouton DISTRESS
description................................................2-1
C
Canaux NCS
ajout .......................................................3-12
Canaux SCR
balayage...................................................7-1
sélection ...................................................7-2
Clavier
description................................................2-1
raccourcis.................................................2-5
touches de fonction ..................................2-6
Configuration du systme .............................. ix
Configuration du terminal ...........................3-2
Connexion ..................................................3-6
Contrôleur d'état du système .....................8-5
Courrier électronique
décodage d'une pièce jointe ..................4-10
paramètres .............................................3-21
D
Déconnexion ..............................................3-7
DNID ..........................................................6-9
E
e ................................................................... ix
Écran de veille ...........................................2-7
EGC
affichage des messages EGC................5-20
ajout de canaux......................................3-11
canal de réception....................................7-2
description................................................3-8
ENID.......................................................5-20
enregistrement de message...................3-11
impression de message .........................3-12
impression des messages EGC.............5-20
journal des messages ............................5-21
journal des messages EGC ...................5-21
paramètres ...............................................3-9
Envoi
annulation de la transmission d'un message
en attente de transmission ....................5-9
état de remise, demande automatique.....5-9
état de remise, demande manuelle........5-11
fichier enregistré sur le disque dur ...........5-8
IN-1
message préparé vers une station de la liste
des stations ...........................................5-2
message préparé vers une station non
présente dans la liste des stations ........5-6
EPADR.....................................................6-10
Exportation des paramètres système.......3-22
F
Fichier
enregistrer sur le disque dur ....................4-7
Fichiers
association ...............................................4-9
basculement entre fichiers .......................4-8
confidentiels .............................................4-2
enregistrement sous un nouveau nom.....4-9
impression................................................4-9
ouverture ..................................................4-7
routine ......................................................4-2
I
Importation des paramètres système.......3-22
Impressions
messages reçus, automatique ...............5-17
Indications de l'écran .................................2-8
Informations sur la station terrestre............7-3
Interface numérique ..............................AP-26
Invitation à émettre
commandes..............................................6-5
enregistrement du code PIN ....................6-6
réception ..................................................6-8
J
Journal de communication
affichage.................................................5-19
impression..............................................5-19
Journal de la position actuelle....................8-6
Journal des messages envoyés...............5-13
L
Liste des codes pays ............................AP-16
Liste des fournisseurs de services de
messagerie électronique/stations SMS....3-20
Liste des stations
ajout d'une station ..................................3-14
modification ............................................3-17
Liste des stations terrestres ..................AP-23
enregistrement d'une station ..................3-13
impression..............................................3-14
modification ............................................3-14
LRIT
présentation ...........................................6-11
système..................................................6-12
INDEX
M
Maintenance
diagnostics .............................................. 8-2
vérification ............................................... 8-1
Menu Editor............................................... 4-3
Messagerie électronique
liste des fournisseurs de services de
messagerie électronique/stations SMS3-20
Messages................................................AP-9
Messages d'erreur
avertissement .......................................... 8-8
problème d'équipement........................... 8-7
Messages d’erreur .................................. 2-12
P
Paramètres de courrier électronique ....... 3-21
Phrases de données .............................AP-26
Présentation des menus ......................... 2-10
R
Rapport de données
impression ............................................... 6-5
impression de la commande d'invitation à
émettre ................................................. 6-5
Rapports de données
préparation d'un rapport de données ...... 6-2
préparation d'un rapport de messages.... 6-3
Réception
affichage de messages reçus ............... 5-15
alarme de message reçu....................... 5-15
enregistrement automatique des messages
reçus................................................... 5-18
enregistrement des messages reçus .... 5-18
impression des messages reçus ........... 5-15
message................................................ 5-14
suppression des messages reçus ......... 5-18
Réglage du système ................................. 3-1
Remplacement du fusible.......................... 8-7
Répertoire
création ................................................. 3-18
sélection du répertoire de stockage des
messages ........................................... 3-19
T
Test VP
procédure ................................................ 8-3
résultat .................................................... 8-4
Texte
accès à une ligne .................................... 4-6
copier et coller ......................................... 4-4
couper et coller........................................ 4-4
insertion de l'heure ou de la position....... 4-6
recherche et remplacement..................... 4-5
Touches de fonction.................................. 2-6
Touches de raccourci................................ 2-5
Transmission
accès au service de code à deux chiffres .....
.............................................................. 5-12
U
Unité de communication
nettoyage ................................................ 8-1
sous tension/hors tension........................ 2-1
Unité de communication
description ............................................... 2-1
S
Saisie de la position ................................ 3-18
Système Inmarsat-C, présentation............ 1-1
IN-2

Manuels associés