Manuel du propriétaire | Poulan PRO PB22H42YT Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
30 Des pages
Manuel du propriétaire | Poulan PRO PB22H42YT Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL IMPORTANT
NE JETEZ PAS
03076
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MODÈLE:
PB22H42YT
AVERTISSEMENT:
Lisez soigneusement le man uel
suivez tous les avertissements et les
instructions de sécurité. Les blessures sérieuses peuvent en résulter si
vous ne lisez pas ces avertissements
et instructions de sécurité.
TRACTEUR DE PELOUSE
Portez toujours des lunettes de sécurité lors de l’utilisation.
Visitez notre site web: www.poulan-pro.com
404164 12.28.05 rad
IMPRIMÉ AUX É.-U.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Conseils pour l’utilisation en toute sécurité des tracteurs
DANGER: CET TRACTEUR PEUT AMPUTER LES MAINS, LES PIEDS ET PROJETER DES OBJETS. L’INOBSERVATION DES
RÈGLES DE SÉCURITÉ SUIVANTES PEUT ÊTRE LA CAUSE DE BLESSURES SÉRIEUSES ET MÊMES MORTELLES.
•
Ne laissez jamais la machine en marche sans surveillance.
AVERTISSEMENT: Débranchez toujours le
Arrêtes toujours les lames, tirez le frein à main, arrêtez le
fil de bougie d’allumage et pour prévenir
moteur et enlevez les clés avant de descendre.
les démarrages accidentels, posez-le de
•
Dégagez
les lames lorsque vous ne tondez pas. Arrêtez le
telle façon qu’il ne puisse pas entrer en
moteur et attendes que tous les éléments soient complètement
contact avec la bougie d’allumage lors de
arrêtés avant de nettoyer la machine ou d’enlever le ramasse
l’installation, du transport, des ajustements
herbe ou de libérer la protection de l’évacuation,
ou des réparations.
•
Ne faites marcher la machine que le jour ou à la lumière
artificielle,
AVERTISSEMENT: Ne descendez pas les
pentes à point mort, vous pourriez perdre
•
Ne faites pas marcher la machine si vous être sous l’influence
la commande du tracteur.
de l’alcool ou de drogues.
•
Faites attention à la circulation si vous opérez à proximité
AVERTISSEMENT: Remorquez seulement
d’une route ou si vous la traversez.
les accessoires recommandées par et selon
•
Faites
très attention lorsque vous chargez la machine sur un
les spécifications du fabricant de votre
camion ou une remorque.
tracteur. Utlisez votre bon sens pendant
•
Portez toujours des lunettes de protection lorsque vous
que vous remoruez. Opérez seulement avec
utilisez la machine.
la vitesse la plus réduite pendant que vous
allez sur une pente. Il est dangereux d'avor
•
Les statistiques montrent que les accidents provoqués par
un chargement trop lourd pendant que vous
des tondeuses autoportées sont plus fréquents chez les
opérez sur une pente. Les pneus peuvent
opérateurs de plus de 60 ans. Ces personnes doivent évaluer
détruire la traction avec la terre et vous faire
leur capacité de conduire une tondeuse en garantissant un
perdre la commande de votre tracteur.
niveau de sécurité adéquat à eux-mêmes et aux autres.
•
Respectez les recommandations du fabricant au niveau des
poids des roues et des contrepoids.
•
Libérez la machine des brins d’herbe, des feuilles ou
Les gaz d’échappement et certains composants des
autres débris accumulés susceptibles de toucher le tuyau
véhicules contiennent ou émettent des.
d’échappement ou les parties chaudes du moteur et de brûler.
Des produits chimiques reconnus dangereux par l’État
Ne laissez pas le bas de la tondeuse cisailler des feuilles ou
de la Californie, parce que cancérigènes ou tératogènes
d’autres débris susceptibles de s’accumuler. Nettoyez l’huile
ou responsables d’autres troubles de la reproduction.
et le carburant éventuellement versé avant d’utiliser ou de
ranger la machine. Laissez la machine refroidir avant de la
ranger.
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
II. FONCTIONNEMENT DANS LES
PENTES
Les bornes des batteries, ainsi que toutes les bornes et
leurs accessoires contenant du plomb, des dérivés du
plomb ou des produits chimiques à base de plomb, sont
reconnus dangereux par l’État de la Californie, parce que
cancérigènes ou tératogènes ou responsables d’autres
troubles de la reproduction. Lavez-vous soigneusement
les mains après les avoir touchés.
Les pentes sont très souvent à l’origine de pertes de contrôle et
de tonneaux, susceptibles de provoquer de graves blessures,
même mortelles. Soyez très prudent lorsque vous opérez dans
les pentes. Si vous n’êtes pas en mesure d’affronter les pentes
ou si vous vous sentez mal à l’aise, ne les tondez pas.
•
Tondez les pentes en montant et en descendant, jamais
transversalement.
•
Faites attention aux trous, aux ornières, aux bosses ou autres
objets cachés. La machine risque de capoter sur les sols
inégaux. L’herbe haute peut cacher des obstacles.
•
Sélectionnez une vitesse sol faible afin de ne pas devoir
ralentir ou changer de vitesse dans les pentes.
•
Ne tondez pas sur l’herbe humide. Les pneus risquent de
mal adhérer.
Laissez toujours la machine embrayée lorsque vous
descendez une pente. Ne mettez jamais au point mort dans
les descentes.
•
Evitez d’effectuer les démarrages, arrêts ou virages dans les
pentes. Si les pneus n’adhèrent plus, dégagez les lames et
procédez lentement vers le bas de la pente.
•
Dans les pentes n’effectuez que des mouvements lents et
progressifs. Ne changez jamais brusquement de vitesse ou
de direction afin de ne pas faire culbuter la machine.
•
Faites très attention lorsque vous utilisez la machine avec
un ramasse herbe ou d’autres accessoires ; ils risquent de
nuire à la stabilité de la machine. Ne l’utilisez pas sur les
pentes très raides.
•
N’essayez pas de stabiliser la machine en mettant un pied
à terre.
•
Ne tondez jamais à proximité des ravins, des fossés ou des
talus. La machine risque de culbuter à l’improviste par-dessus
bord ou de précipiter si le bord s’éboule.
I. FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Veuillez lire, comprendre et suivre les instructions que
vous trouverez sur la machine et dans le manuel avant de
commencer.
Ne mettez ni vos mains ni vos pieds à proximité des parties
tournantes ou sous la machine. Les orifices d’évacuation
doivent être toujours libres.
Seuls les adultes responsables doivent être autorisés à
utiliser la machine.
Débarrassez la zone des objets comme les pierres, les jouets,
les fils de fer, etc.. susceptibles d’être prélevés et projetées
par les lames.
Vérifiez si personne ne stationne dans la zone avant de
commencer. Si quelqu’un pénètre dans la zone arrêtez la
machine.
Ne portez jamais de passager.
Ne tondez pas en marche arrière, sauf en cas de nécessité
absolue. Regardez toujours vers le bas et vers l’arrière avant
et pendant la marche arrière.
Ne dirigez jamais le matériau déchargé vers qui que ce soit.
Evitez de décharger le matériau contre un mur ou un obstacle.
Le matériau risque de rebondir vers l’opérateur. Arrêtez les
lames lorsque vous traversez des allées gravillonnées.
Ne faites pas fonctionner la machine si le ramasse herbe, la
protection de l’évacuation ou les autres dispositifs de sécurité
ne sont en place et en bon état.
Ralentissez avant de tourner,
2
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Conseils pour l’utilisation en toute sécurité des tracteurs
•
III. ENFANTS
Des accidents tragiques peuvent avoir lieu si l’opérateur ne fait pas
très attention en présence d’enfants. Les enfants sont souvent
très attirés par la machine et par la tonte. Ne croyez jamais que
les enfants restent immobiles à l’endroit où vous venez de les
laisser.
•
Les enfants doivent se tenir hors de la zone de tonte et sous la
supervision d’un adulte responsable, autre que l’opérateur.
•
Faites très attention et éteignez le moteur si un enfant pénètre
dans la zone.
•
Regardez toujours s’il n’y a pas d’enfants en bas âge vers
le bas et vers l’arrière avant et pendant la marche arrière.
•
Ne transportez jamais d’enfant même si les lames ne tournent
pas. Ils pourraient tomber et se blesser gravement ou gêner
le fonctionnement de la machine. Les enfants qui ont déjà
été transportés auparavant risquent de se précipiter dans
la zone de tonte pour faire un autre tour et d’être renversés
par la machine.
•
Ne laissez jamais les enfants utiliser la machine.
•
Faites très attention à proximité des angles morts, des
arbustes, des arbres ou d’autres objets susceptibles de
cacher un enfant à la vue.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
•
•
•
•
•
•
•
•
IV. REMORQUAGE
•
•
•
•
•
Ne faites jamais déborder le réservoir. Remettez le capuchon
de gaz en place et serrez solidement.
Ne remorquez qu’avec un véhicule conçu pour l’attelage.
N’accrochez l’appareil remorqué qu’au crochet d’attelage.
Suivez les recommandations du fabricant quant aux limites
de poids des appareils remorqués et au remorquage dans
les pentes.
Ne laissez jamais les enfants ou d’autres personnes à bord
des appareils remorqués.
Dans les pentes, le poids de l’appareil remorqué risque de
provoquer une perte de traction ou de contrôle
Circulez lentement en maintenant les distances pour vous
arrêter.
•
•
•
V. ENTRETIEN
•
•
MANIPULATION SÛRE DE L’ESSENCE
Manipulez l’essence avec une prudence extrême afin d’éviter
les blessures personnelles et les dégâts matériels. L’essence est
extrêmement inflammable et les vapeurs sont explosives.
•
Eteignez les cigarettes, les cigares, les pipes et toutes les
autres sources d’inflammation.
•
N’utilisez que des récipients d’essence homologués.
•
Il est strictement interdit d’ôter le capuchon du carburant
ou d’ajouter du carburant lorsque le moteur est en marche.
Laissez le moteur refroidir avant de faire le plein.
•
Ne faites jamais le plein à l’intérieur.
•
Ne rangez jamais la machine ou le récipient du carburant
dans un endroit en présence d’une flamme libre, d’étincelles
ou d’une flamme pilote, comme par exemple un chauffe-eau
ou d’autres appareils.
•
Ne remplissez jamais les récipients dans un véhicule ou un
camion ou une remorque ayant un revêtement en plastique.
Placez toujours les récipients au sol, loin du véhicule, avant
de les remplir.
•
Déchargez les appareils à essence du camion ou de la
remorque et faites le plein au sol. Si cela est impossible,
faites le plein avec un récipient portable plutôt qu’avec une
pompe.
•
Laissez la buse au contact du bord du réservoir d’essence
ou de l’ouverture du récipient jusqu’à la fin de l’opération de
remplissage. N’utilisez pas de dispositif de verrouillage de
la buse ouverte.
•
Si du carburant tombe sur vos vêtements, changez-les
immédiatement.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
3
Ne faites jamais fonctionner la machine dans un endroit
clos.
Tous les écrous et les boulons doivent être bien serrés pour
que l’appareil fonctionne en condition de sécurité.
Ne bricolez jamais les dispositifs de sécurité. Vérifiez
régulièrement leur bon fonctionnement.
Libérez la machine des brins d’herbe, des feuilles ou
autres débris accumulés susceptibles de toucher le tuyau
d’échappement ou les parties chaudes du moteur et de brûler.
Nettoyez l’huile ou le carburant versés et éliminez les débris
imbibés de carburant. Laissez la machine refroidir avant de
la ranger.
Si vous heurtez un objet, arrêtez et inspectez la machine.
Réparez-la au besoin avant de redémarrer.
N’effectuez jamais ni réglages, ni réparations avec le moteur
en marche.
Vérifiez fréquemment les éléments du ramasse herbe et
la protection l’évacuation et remplacez-les avec les pièces
recommandées par le fabricant, en cas de besoin.
Les lames de la tondeuse sont affûtées. Enveloppez les
lames ou portez des gants et faites très attention pendant
les opérations d’entretien.
Vérifiez fréquemment le fonctionnement du frein. Effectuez
les opérations de réglage et d’entretien requises.
Conservez et remplacez au besoin les autocollants de sécurité
et d’instruction.
Vérifiez si personne ne stationne dans la zone avant de
commencer. Si quelqu’un pénètre dans la zone arrêtez la
machine.
Ne portez jamais de passager.
Ne tondez pas en marche arrière, sauf en cas de nécessité
absolue. Regardez toujours vers le bas et vers l’arrière avant
et pendant la marche arrière.
Ne transportez jamais d’enfant même si les lames ne tournent
pas. Ils pourraient tomber et se blesser gravement ou gêner
le fonctionnement de la machine. Les enfants qui ont déjà
été transportés auparavant risquent de se précipiter dans
la zone de tonte pour faire un autre tour et d’être renversés
par la machine.
Les enfants doivent se tenir hors de la zone de tonte et sous la
supervision d’un adulte responsable, autre que l’opérateur.
Faites très attention et éteignez le moteur si un enfant pénètre
dans la zone.
Regardez toujours s’il n’y a pas d’enfants en bas âge vers
le bas et vers l’arrière avant et pendant la marche arrière.
Tondez les pentes en montant et en descendant (15° maxi),
jamais transversalement.
Sélectionnez une vitesse sol faible afin de ne pas devoir
ralentir ou changer de vitesse dans les pentes.
Evitez d’effectuer les démarrages, arrêts ou virages dans les
pentes. Si les pneus n’adhèrent plus, dégagez les lames et
procédez lentement vers le bas de la pente.
Si la machine s’arrête en montée, dégagez les lames, engagez la marche arrière et reculez lentement.
N’effectuez pas de virage dans les pentes si cela n’est pas
strictement nécessaire, et dans ce cas tournez lentement et
progressivement dans la descente.
FÉLICITATIONS pour votre achat. Ce tracteur Il a été conçu,
perfectionné, et fabriqué pour assurer un rendement et sûreté
maximum.
S'il survient d’un problème que vous ne pouvez pas résoudre,
contactez le centre d’entretien autorisé le plus proche. Vous y
trouverez des techniciens qualifiés équipés des outils appropriés
pour faire l’entretien et la réparation de ce tracteur.
Veuillez lire et conserver ce manuel. Les instructions qu’il contient
vous permettront de monter, et d’entretenir correctement votre
tracteur. Observez toujours les “RÈGLES DE SÉCURITÉ”.
SPÉCIFICATIONS DE PRODUIT
Capacité et le type
d’essence:
3,0 Gallons
L’essence sans plomb normale
Type d’huile
(API-SG-SL):
SAE 30
(supérieure de 32°F/0°C)
SAE 5W-30
(inférieure de 32°F/0°C)
Capacité d’huile:
Avac un filtre 4.0 Pintes
Sans filtre
3.75 Pintes
Champion QC12YC
Bougie d’allumage:
(Écart: 0,040 po/1,20 mm)
Vitesse de marche
Système de
chargement:
Batterie:
Couple de rotation au
RESPONSABILITÉS DU CLIENT
•
•
Lisez et observez les règles de sécurité.
Suivez un programme régulier d’entretien, et d’utilisation du
tracteur.
•
Suivez les instructions dans les sections Entretien et
Entreposage de ce manuel du propriétaire.
AVERTISSEMENT: Ce tracteur est équipé d’un moteur à
combustion interne et il ne doit pas être utilisé sur ou près
d’un terrain couvert d’arbres, d’arbrisseaux, ou d’herbe si le
système d’échappement n’est pas muni d’un pare-étincelles qui
rencontre les exigences des lois locales applicables. Quand un
pare-étincelles est utilisé, il doit être maintenu en bon etat de
fonctionnement par l’opérateur.
Un pare-étincelles pour le silencieux est disponible au centre
d’entretien autorisé le plus proche (Voir la section PIÈCES DE
RECHANGE de ce manuel).
Marche en avant: 5,5/8,9
Marche en arrière: 2,4/3,9
3 amps de batterie
5 amps des phares
AMP/HR:
35
MIN. CCA:
280
DIMENSION: U1R
45-55 ft.-lbs. (61-75 N/m)
SOMMAIRE
RÈGLES DE SÉCURITÉ................................................ 2
SPÉCIFICATIONS DE PRODUIT ................................. 4
RESPONSABILITÉS DU CLIENT ................................. 4
MONTAGE...................................................................... 5
UTILISATION ................................................................. 7
GUIDE D’ENTRETIEN ................................................. 14
ENTRETIEN ................................................................. 14
RÉVISION ET RÉGLAGES.......................................... 18
ENTREPOSAGE .......................................................... 24
GUIDE DE DÉPANNAGE............................................. 25
GARANTIE................................................................... 27
4
PIÉCES NON MONTÉES
Guide-pente
Clés
Tube de Vidange
(2) Clés
MONTAGE
Votre nouveau tracteur a été monté à l’usine sauf les pièces qui ne sont pas montées pour l’expédition.
AJUSTEZ LE SIÈGE (Voir la Fig. 2)
Quand on utilise l’expression “DROITE” ou “GAUCHE”, elle
signifie la droite ou la gauche à partir de la position derrière le
volant de direction.
•
•
POUR SORTIR LE TRACTEUR DU
CARTON
•
Sit in seat.
Lift up adjustment lever (A) and slide seat until a comfortable
position is reached which allows you to press clutch/brake
pedal all the way down.
Release lever to lock seat in position.
DEBALLEZ LE CARTON
•
•
•
Enlevez toutes les pièces détachées et les petites boîtes
contenant les pièces du carton .
Couper le long des lignes pointillées sur les quatre surfaces
de carton. Enlever les panneaux situés à chaque bout et
étendre à plat les panneaux des côtés.
Vérifiez s'il y a des pièces détachées et conservey-les.
A
VÉRIFIER LA BATTERIE (Voir la Fig. 1)
•
Levez le capot.
REMARQUE: Si cette batterie est mise en service après le mois
ou l'année indiquée sur l'étiquette (L) (étiquette localisée entre
les bornes), chargez la batterie pour un minimum d'une heure
à 6-10 amps. (Voir "BATTERIE" dans la section Entretien de ce
manuel).
FIG. 2
REMARQUE: Procidez comme suit pour retirer le tracteur de la
palette en le faisant rouler ou en le conduisant.
AVERTISSEMENT: avant le démarrage, nous vous
prions de lire, comprendre et suivre toutes les instructions
dans la section Fonctionnement de ce manuel d’instructions.
S'assurer que le tracteur soit placé dans une zone bien
aérée. S'assurer qu'il n'y a aucune personne ou objet.
L
POUR RETIRER LETRACTEUR DE LA PALETTE
EN LE FAISANT ROULER (Voir la section
fonctionnement pour connaître l'emplacement
et la fonction des commandes.)
•
02931
•
FIG. 1
•
5
Placez le levier de levage d’accessoire à la position la plus
haute.
Appuyez sur la pédale de frein/embrayage pour dégager le
frein de stationnement.
Déplacez la commande de roue libre à la position roue libre
pour débrayer la transmission. (Voir “POUR TRANSPORTER”
dans la section fonctionnement de ce manuel).
MONTAGE
•
•
✓LISTE DE CONTRÔLE
Retirez le tracteur hors de la palette en le faisant rouler.
Enlevez le frettage qui tient le déflecteur de décharge contre
le tracteur.
AVANT D’UTILISER VOTRE TRACTEUR, NOUS VOULONS
NOUS ASSURER QUE VOUS RECEVREZ LE MEILLEUR
RENDEMENT DE CE PRODUIT DE QUALITÉ ET QUE VOUS
EN SEREZ SATISFAIT.
POUR RETIRER LE TRACTEUR DE LA
PALETTE EN LE CONDUISANT (Voir la section
fonctionnement pour connaître l'emplacement
et la fonction des commandes.)
LISEZ LA LISTE DE CONTRÔLE:
✓
✓
✓
✓
•
•
S'assurer d’avoir terminé toute phase d’assemblage.
Vérifiez le niveau de l’huile du moteur et remplisez le réservoir
d'essence.
•
Placer le contrôle de la roue libre en position “transmission
enclenchée”.
•
S'asseoir sur le siège, pressez la pédale de frien/embrayage
et appliquer le frein de stationnement.
•
Placez le levier de vitesse en position neutre (N).
•
Placer le dispositif du levier du levage d’accessoire dans la
position la plus haute.
•
Retirez la clé du sac et démarrez le moteur (voir "POUR
DÉMARRER" dans la section Fonctionnement de ce manuel).
Après le démarrage du moteur, déplacer la commande des
gaz au point mort.
•
Débloquez le frein de stationnement.
•
Déplacez lentement le levier de vitesse vers l’avant et diriger
lentement le tracteur hors de la palette.
•
Appliquer le frein pour arrêter le tracteur, actionner le frein
de stationnement et placez le levier vitesse au neutre.
•
Tournez la clé à “Stop”.
Continuez selon les instructions suivantes.
✓
✓
✓
✓
✓
Toutes les instructions ont été exéculiés.
Il n’y a pas de pièces détachées dans le carton.
La batterie a été correctement préparée et chargée.
Le siège a été ajusté à une position confortable et il a été
serré à fond.
Tous les pneus ont été correctement gonflés. (Les pneus ont
été surgonflés pour l’expédition.)
Assurez-vous que le carter de tondeuse ait été correctement
nivelé du devant à l’arrière/d’un côté à l’autre pour obtenir
les meilleurs résultats. (Les pneus doivent être correctement
gonflés pour le nivellement.)
Vérifiez la tondeuse et les courroies d’entraînement. Assurezvous qu’elles soient engagées sur les poulies et à l’intérieur
de tous les guides-courroie.
Vérifiez le câblage. Assurez-vous que toutes les connexions
soient bien attachées et que les fils soient correctement
serrés.
Avant de conduire le tracteur, assurez-vous que la commande
de la roue libre soit à la position de "transmission engagée"
(Référez-vous aux sections de “POUR TRANSPORTER”
dans le Manuel e l'Opérateur).
PENDANT QUE VOUS APPRENEZ À UTILISER VOTRE
TRACTEUR, FAITES ATTENTION AU:
✓
✓
VÉRIFIER LA PRESSION DES PNEUS
✓
Les pneus de votre tracteur ont été surgonflés à l’usine pour
l’expédition. La pression de pneu correcte est importante pour
les meilleurs résultats de tonte.
•
Réduisez la pression à l’intérieur des pneus à la valeur en
PSI indiquée sur ceux-ci.
✓
✓
Vérifiez si le Système de présence de l’opérateur
et le Système de fonctionnement en marche arrière
(ROS) fonctionnent correctement (Cf. les chapitres
Fonctionnement et Entretien de ce manuel).
✓
Il est important de purger la transmission avant de démarrer
votre tracteur pour la première fois. Suivez les instructions
correctes pour le démarrage et la purge de la transmission
(Référez-vous aux sections de “POUR DÉMARRER LE
MOTEUR” et “PURGER LA TRANSMISSION” dans le Manuel
e l'utilisateur).
VÉRIFIER SI LA TONDEUSE EST DE NIVEAU
Pour les meilleurs résultats de tonte, le boîtier de tondeuse doit
être correctement nivelé. Référez-vous à la section “POUR
NIVELER LE BOÎTIER DE TONDEUSE” dans la section Entretien
et Réglages de ce manuel.
VÉRIFIER SI TOUTES LES COURROIES SONT
CORRECTEMENT EN PLACE
Référez-vous aux figures qui sont illustrées pour le remplacement
des courroies d’entraînement de lame de tondeuse et des
courroies de déplacement dans la section Entretien et Réglages
de ce manuel. Assurez-vous que toutes les courroies soient
correctement en position dans les guides-courroie.
VÉRIFIER LE SYSTÈME DE FREIN
Après vous être familiarisé avec le fonctionnement de votre
tracteur, vérifiez si les freins fonctionnent correctement. (Voir
« POUR VÉRIFIER LES FREINS » dans la section Entretien et
Réglages de ce manuel.)
6
Niveau d’huile de moteur.
Réservoir d’essence (rempli d’essence sans plomb normale,
fraîche, et propre).
Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que vous
compreniez la fonction et l’emplacement de toutes les
commandes.
Assurez-vous que le système de frein fonctionne sans
risque.
UTILISATION
Ces symboles peuvent se montrer sur votre tracteur ou dans les publications fournies avec le produit. Apprenez et comprenez la
signification des symboles.
EN ARRIÉRE
POINT MORT
COUPER
SYSTÈME DE
LE MOTEUR FONCTIONNEMENT
EN MARCHE
ARRIÈRE (ROS)
ALLUMER
ESSENCE
DES PHARES
HAUT
BAS
DÉMARRER
LE MOTEUR
BATTERIE
ÉTRANGLEUR
MOTEUR
ALLUMÉ
MARCHE
ARRIÉRE
RAPIDE
FREIN DE
STATIONNEMENT
MARCHE
DE DEVANT
LENTE
HAUTEUR
DE TONDEUSE
ALLUMAGE
LEVAGE DE
TONDEUSE
PÉDALE DE FREIN /
D’EMBRAYAGE
LEVIER DE COMMANDE
DE VITESSE
15
EMBRAYAGE
DÕACCESSOIRE
ENGAGÉ
EMBRAYAGE
DÕACCESSOIRE
DÉBRAYÉ
DANGER, GARDEZ LES
MAINS ET PIEDS LOIN
ROUE LIBRE
(Seulement pour les mod les)
Le manquement à suivre les instructions
de sécurité pourrait résulter en de
sérieuses blessures ou même la mort.
Le symbole d'alerte à la sécurité est
utilisé pour identifier les informations
de sécurité à propos des risques, qui
peuvent avoir pour résultats la mort,
de sérieuses blessures et/ou
endommager votre propriété.
15
RISQUE PENTE
GARDER L'AIRE LIBRE
(VOYEZ SECURITE REGLES PARTIE)
DANGER indique un risque qui, s'il n'est pas évité,
aura comme conséquence la mort ou des
blessures sérieuses.
AVERTISSEMENT indique un risque qui, s'il n'est
pas évité, pourrait avoir comme conséquence la
mort ou des blessures sérieuses.
ATTENTION indique un risque qui, s'il n'est pas évité,
pourrait causer des blessures mineures ou
modérées.
ATTENTION lorsqu'il est utilisé sans le symbole
d'alerte, indique une situation qui pourrait résulter
en un endommagement du tracteur et/ou du
moteur.
SURFACES CHAUDES indique un risque qui, s'il
n'est pas évité, pourrait avoir comme conséquence
la mort, des blessures sérieuses et/ou
l'endommagement de la propriété.
FEU indique un risque qui, s'il n'est pas évité, pourrait
avoir comme conséquence la mort, des blessures
sérieuses et/ou l'endommagement de la propriété.
7
UTILISATION
CONNAISSEZ VOTRE TRACTEUR
AVANT D'UTILISER VOTRE TRACTEUR, LISEZ CE MANUEL DE PROPRIETAIRE ET LES REGLES DE SECURITE
Comparez les illustrations ci-dessous à celles de votre tracteur afin de vou familiariser avec l'emplacement des différentes commandes
et avec les réglages. Gardez ce manuel pour référence .
G
P
H
D
B
E
N
F
C
A
J
M
FIG. 3
Nos tracteurs conforment aux normes de sécurité de l’American National Standards Institute.
(A) LEVIER DE LEVAGE D’ACCESSOIRE - permet de soulever
et de baisser le carter de tondeuse ou les autres accessoires
montés au tracteur.
(B) PÉDALE DE FREIN - permet de débrayer la transmission,
d’arrêter le tracteur et de démarrer le moteur.
(C) LEVIER DU FREIN DE STATIONNEMENT - bloque la pédale
de frein/embrayage en position de frein (BRAKE).
(D) COMMANDE DES GAZ - permet de commander la vitesse
de moteur.
(E) LEVIER DE LEVAGE D’ACCESSOIRE - est utilisé pour engager
les lames de tondeuse ou les autres accessoires montés sur le
tracteur.
(G) COMMUTATEUR DU SYSTÈME DE PRÉSENCE DE
L’OPÉRATEUR (ROS) POSITION "ON" - Permet le fonctionnement
de la plate-forme de faucheuse ou de tout autre attachement
actionné tandis qu’à l’envers.
(H) L'INTERUPTEUR DES LUMIÈRES - permet d’allumer/
éteindre les phares du tracteur.
(J) LEVIER DE COMMANDE DE DÉPLACEMENT- permet de
choisir la vitesse et la direction du tracteur.
(M) COMMANDE DE LA ROUE LIBRE - débraye la transmission
pour le transport ou le remorquage du tracteur quand le moteur
ne fonctionne pas.
(N) COMMANDE DÉTRANGLEUR - permet de démarrer un
moteur froid.
(P) INDICATEUR D’ENTRETIEN/HOROMÈTRE - Indique lorsque
l’entretien du moteur et de la tondeuse est nécessaire.
8
UTILISATION
L’utilisation d’un tracteur présente le risque de projection des particules dans les yeux qui
peuvent causer des blessures sérieuses. Portez toujours des lunettes de sécurité ou une visière
pendant que vous utilisez, ou que vous faites des réglages ou des réparations au tracteur. Nous
recommandons des lunettes de sécurité ou un masque large de sécurité porté au-dessus des
lunettes.
•
Tournez la clé (F) de contact à la position coupée STOP et
enlevez-la. Enlevez toujours la clé de contact quand vous
quittez le tracteur pour empêcher l’emploi non autorisée.
•
N’utilisez pas le starter (N) pour arrêter le moteur.
IMPORTANT: SI LE CONTACT D'ALLUMAGE EST LAISSI À UNE
AUTRE POSITION QUE OFF, LA BATTERIE SI DÉCHARGERA
(À PLAT).
REMARQUE: Quand le tracteur marche au ralenti, les gaz
d’échappement d’un moteur chaud peunent causer des dommages au gazon. Pour éviter les dommages, coupez toujours le
moteur quand vous aurez arrêtez le tracteur sur le gazon.
POUR ENGAGER LE FREIN DE
STATIONNEMENT (Voir la Fig. 4)
Votre tracteur est muni d'un interrupteur de détection de présence
d'opérateur. Le moteur s'arrêtera, si l'opérateur quitte le siège sans
engager le frein de stationnement lorsque le moteur marche.
•
Appuyez à fond sur la pédale (B) de frein à la position de
frein (BRAKE). Maintenez le pied sur la pédale.
•
Tirez sur levier du frein de stationnement (C) et tenez-le,
relâchez la pression sur la pédale de frein/d’embrayage (B),
puis relâchez le levier du frein de stationnement. La pédale
(B) devrait rester à la position de frein (BRAKE). Assurezvous que le frein de stationnement retienne le tracteur sans
risque.
ATTENTION: Arrêtez toujours le tracteur
complètement, comme décrit ci-dessus,
avant de quitter le tracteur; de vider le
ramasse-herbe, etc.
B
C
D
F
FIG. 4
N
POUR ARRÊTER (Voir la Fig. 5)
LAMES DE TONDEUSE •
Pour arrêter les lames de tondeuse, bougez levier d'embrayage
d'accessoire à la position "Désengagée"(
).
FIG. 6
POUR UTILISER LA COMMANDE DES GAZ - D
(Voir la Fig. 6)
Utilisez toujours le moteur à pleine vitesse (rapide).
•
Faire fonctionner le moteur à une vitesse inférieure à sa
vitesse maximale (rapide) réduit l’efficacité du moteur (D).
•
Une pleine vitesse (rapide) permet une meilleure performance
de la tondeuse.
POUR UTILISER L'ÉTRANGLEUR - N
(Voir la Fig. 6)
J
(
) LEVIER
D’ACCROCHAGE
À LA POSITION
"ENGAGE"
FIG. 5 (
Utilisez l'étrangleur quand vous démarrez un moteur froid. Ne
l'utilisez pas pour démarrer un moteur chaud.
•
Pour engager l'étrangleur (N), tirez du bouton. Poussez
lentement le bouton pour dégager l'étrangleur.
) L’EVIERE
D’ACCROCHAGE À
LA POSITION "DISENGAGED"
ENTRAÎNEMENT •
•
Pour arrêter l'entraînement, abaisser complètement, la pédale
d'embrayage/frein d'accessoire à la position "Frein".
Déplacez le levier de changement (J) de vitesse à la position
point mort.
MOTEUR •
Placez la manette des gaz (D) en position intermédiaire
(entre rapide et lent).
REMARQUE: Si vous oubliez de placer la manette en position
intermédiaire, vous risquez de provoquer un "retour de
flammes".
9
UTILISATION
POUR AVANCER ET POUR RECULER
(Voir la Fig. 7)
POUR RÉGLER LES ROUES DE JAUGE
(Voir la Fig. 9)
La direction et la vitesse de déplacement sont commandées par
le levier de changement de vitesse (J).
Les roues sont bien réglées quand elles se trouvent légèrement
au-dessus du sol lorsque la tondeuse est à la hauteur de coupe
désirée. Dans ce cas, les roue gardent le carter en place pour
prévenir le dégazonnement de la plupart des terrains.
REMARQUE: Réglez les roues quand le tracteur est sur un
terrain plat.
•
Réglez la tondeuse à la hauteur de coupe désirée (Voyez
la section de “POUR RÉGLER LA HAUTEUR DE COUPE
DE LA TONDEUSE” dans la section fonctionnment de ce
manuel).
•
Quand la tondeuse est à désirée pour la hauteur de coupe
désirée, les roues devraient être montées légèrement audessus du sol. Installez la roue dans le trou approprié. Serrez
à fond.
•
Répétez de l’autre côté. Installez la roue dans le même trou
réglable.
J
FIG. 7
•
•
•
Démarrez le tracteur avec le levier de commande de
déplacement à la position point mort (N).
Déclenchez le frein de stationnement.
Relàchez lentement le levier de commande de déplacement
à la position désirée.
POUR RÉGLER LA HAUTEUR DE COUPE DE
LA TONDEUSE (Voir la Fig. 8)
La position du levier d’accrochage (B) détermine la hauteur de
la tonte.
FIG.9
POUR UTILISER LA TONDEUSE
Votre tracteur est muni d’un interrupteur de détection de présence
d’un opérateur. Le moteur s’arrête si l’opérateur essaie de quitter
le siège pendant que le moteur fonctionne et que l’embrayage
d’accessoire est engagé. Vous devez rester bien assis au milieu
du siège pour éviter que le moteur hésite ou s'arrête quand le
tracteur est utilisé sur un terrain accidenté ou des collines.
•
Sélectionnez la hauteur de tonte désirée à l’aide du levier
d’accrochage.
•
Engagez les lames de tondeuse en déplaçant la commande
d’embrayage d’accessoire à la position embrayée
(ENGAGED).
POUR ARRÊTER LES LAMES DE TONDEUSE Déplacez la commande d’embrayage d’accessoire à la position
débrayée (DISENGAGED).
T
A
FIG. 8
•
Placez le levier d’accrochage dans la rainure correspondant
à la hauteur désirée.
•
Faites glisser la languette (T) à la hauteur de tonte désirée
à titre de rappel. Excellent lors de la prochaine utilisation.
La plage de réglage de la hauteur de coupe est environ de 3,81
cm (1-1/2 po.) à 10,16 cm (4 po.). Les hauteurs sont mesurées
du terrain à l’extrémité de la lame quand le moteur ne marche pas.
Ces hauteurs sont approximatives et elles pourraient changer à
cause des conditions du terrain, de la hauteur de l’herbe et des
types d’herbe qui sont tondus.
•
La pelouse doit être tondue à 6,35 cm (2-1/2 po.) pendant la
saison fraîche et à plus de 7,62 cm (3 po.) pendant la saison
chaude. Tondez souvent pour les meilleurs résultats.
•
Pour le meilleur rendement, si l’herbe mesure plus de 15,24
cm (6 po.), vous devez la tondre deux fois. La première fois
laissez-la plutôt longue; et la deuxième fois à la hauteur
désirée.
ATTENTION: N’utilisez pas la tondeuse sans
le déflecteur ou sans le ramasse-herbe s'il
y a lieu.
S
FIG. 10
10
UTILISATION
SYSTÈME DE FONCTIONNEMENT EN
MARCHE ARRIÈRE (ROS)
POUR TRANSPORTER LE TRACTEUR
(Voir les Fig. 3 et 11)
Votre tracteur est équipé d’un Système de fonctionnement en
marche arrière (ROS). Si l’opérateur tente de circuler en marche
arrière avec l’embrayage de l’accessoire engagé il provoquera
l’arrêt du moteur à moins que la clef d’allumage soit placée dans
la position ROS "ON".
AVERTISSEMENT: Il est fortement déconseillé de faire reculer
avec l’embrayage de l’accessoire de tonte engagé. L’opérateur ne
doit mettre le ROS sur ON, pour pouvoir reculer avec l’embrayage
de l’accessoire engagé, que s’il l’estime réellement nécessaire
pour repositionner la machine avec l’accessoire engagé. Ne tondez
pas en marche arrière à moins qu'absolutly nécessaire.
UTILISATION DU SYSTÈME DE FONCTIONNEMENT EN
MARCHE ARRIÈRE
N’utilisez que si vous êtes certain qu’aucun enfant ou tiers n’est
présent sur la surface à tondre.
•
Enfoncez complètement la pédale de l’embrayage/frein sans
la lâcher.
•
Avec le moteur en marche, introduisez la clé dans le
commutateur ROS et faites-la tourner en sens anti-horaire
sur ON.
•
Regardez sur le sol et derrière vous avant de reculer, et tout
en reculant.
•
Déplacez lentement le levier de vitesse sur la marche arrière
(R) pour commencer le mouvement.
•
Lorsque l’utilisation du ROS n’est plus nécessaire, faites
tourner la clé de contact en sens horaire sur ON.
ROS SUR ON
Quand vous poussez ou remorquez le tracteur, assurez-vous que
la transmission soit désengrenée en déplaçant la commande de
roue libre à la position à roue libre. La commande de roue libre
est située sur la barre d’attelage arrière du tracteur.
•
Soulevez le mécanisme de levage d’accessoire à la position
la plus haute avec la commande de levage d’accessoire.
•
Tirez la commande de roue libre au-dehors et vers le bas à
l’intérieur de la rainure et relâchez-la pour qu’elle soit à la
position désengagée.
•
Ne remorquez ou poussez jamais votre tracteur à une vitesse
de plus de 3,21 km/h (2 mph).
•
Pour réengrener la transmission, inversez le procédé cidessus.
REMARQUE: Pour protéger le capot des dommages pendant
le transport de votre tracteur sur un camion ou une remorque,
assurez-vous que le capot soit fermé et fixé au tracteur. Utilisez
les moyens appropriés (corde, câble, etc.).
TRANSMISSION ENGAGÉE
POSITION DE MOTEUR ON
TRANSMISSION DÉSENGAGÉE
FIG. 11
POUR REMORQUER DES CHARRETTES ET
AUTRES ACCESSOIRES
Remorquez seulement les accessoires recommandés, dans les
spécifications du fabricant de votre tracteur. Faites preure de
jugement lorsque vous remorquez un accessorie. Il est dangereux
de remorquer des chargements trop lourds dans une pente. Les
pneus peuvent perdre de l'adhérence avec le terrain et vous faire
perdre la maîrise de votre tracteur.
02828
POUR UTILISER DANS LES PENTES
AVERTISSEMENT: N’utilisez jamais le
tracteur dans les côtes de plus de 15°. Ne
le conduisez jamais en travers des surfaces
en pente.
INDICATEUR D’ENTRETIEN/HOROMÈTRE
L’indicateur d’entretien montre le total d’heures de fonctionnement
du moteur et clignote lorsque l’entretien du moteur ou de la tondeuse est nécessaire. Si c’est le cas, l’indicateur d’entretien clignote
pendant deux heures. Pour procéder à l’entretien du moteur et de
la tondeuse, consultez la section Entretien de ce manuel.
REMARQUE : L’indicateur d’entretien est en fonction lorsque la
clé d’allumage est dans n’importe quelle position, à l’exception de
« STOP ». Pour une lecture réaliste, assurez-vous que la clé demeure en position « STOP » lorsque le moteur ne tourne pas.
•
Choisissez la vitesse la plus lente avant de commencer à
monter ou descendre une côte.
•
Évitez de changer la vitesse ou d’arrêter dans une côte.
•
Si vous devez ralentir l’allure, déplacez le levier de la
commande des gaz à une position réduite.
•
S’il est absolument nécessaire d’arrêter, enfoncez rapidement
la pédale de frein/embrayage jusqu’à sa position de freinage.
Engagez le frein de stationnement.
•
Déplacez le levier de la commande de déplacement à la
position point mort (N).
IMPORTANT: LE LEVIER DE COMMANDE DE DÉPLACEMENT
NE REVIENT PAS À LA POSITION POINT MORT (N) QUAND
LA PÉDALE DE FREIN/EMBRAYAGE EST ENFONCÉE.
•
Pour redémarrer, dégagez lentement le frein de stationnement
et la pédale de frein/embrayage.
•
Déplacez lentement le levier de commande de déplacement
à la position la plus lente.
•
Virez toujours très progressivement.
11
UTILISATION
•
Déplacez l’embrayage d’accessoire à la position débrayée
(DISENGAGED).
•
Déplacez la commande des gaz à la position rapide.
•
Tirez de la commande détranglaur pour tenter de faire un
démarrage à froid. Pour le démarrage d'un moteur chaud
ceci ne serra pas nécessaire.
REMARQUE: Avant de commencer, lisez les instructions
suivantes.
•
Insérez et tournez la clé dans le sens des aiguilles d’une
montre à la position de démarrage (START) et relâchez la clé
dès que le moteur démarre. N’utilisez pas le démarreur sans
interruptions pendant plus de quinze secondes par minute. Si
le moteur ne démarre pas après avoir essayé quatre ou cinq
fois, enfoncez la commande d'étrangleur attendez quelques
minutes et essayez encore. Si le moteur ne démarre pas,
tirez la commande d'étrangleur et essayez encore.
AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR
VÉRIFIER LE NIVEAU D’HUILE DU MOTEUR
Ce moteur a été rempli à l’usine avec l’huile d’été avant
l’expédition.
•
Stationnez le tracteur sur un terrain plat avant de vérifier le
niveau d’huile du moteur.
•
Enlevez le bouchon de remplissage d’huile avec la jauge
d’huile et nettoyez-la, remettez-la en place et serrez à fond le
bouchon. Attendez quelques secondes puis enlevez-la pour
déterminer le niveau d’huile. Si nécessaire, remplissez avec
l’huile jusqu’à la marque pleine (FULL) sur la jauge d’huile.
N’en mettez pas trop.
•
Pour faciliter le démarrage pendant l’hiver, vous devriez
changer l’huile. (Voir le “Tableau de Viscosité d’Huile’’ dans
la section de Entretien de ce manuel.)
•
Pour changer l’huile de moteur, voir la section Entretien de
ce manuel.
DÉMARRAGE PAR TEMPS CHAUD ( 50° F et moins)
•
REMPLIR LE RÉSERVOIR D’ESSENCE
•
Remplissez le réservoir d’essence. Remplissez le réservoir
d’essence jusqu’au fond de son goulot de remplissage. N’en
mettez pas trop. Utilisez de l’essence sans plomb, régulière,
fraîche, et propre avec un indice d'octane au moins 87.
(L’utilisation d’essence sans plomb tend à réduire les dépôts
de calamine et d'oxyde de plomb et prolonge la vie des
soupapes). Ne mélangez pas l’huile avec l’essence. Pour
que l’essence utilisée soit fraîche, achetez des quantilés qui
peuvent ître utilisées dans les trente jours suivant l'achat.
•
DÉMARRAGE PAR TEMPS D'HIVER ( 50° F et de plus)
•
ATTENTION: Essuyez toujours l’huile
ou l’essence renversée. Vous ne devez
jamais emmagasiner, répandre ou utiliser
de l’essence près d’une flamme nue.
IMPORTANT: POUR ASSURER UN BON DÉMARRAGE PAR
TEMPS FROID (SOUS LES 32°F/0°C), VOUS DEVEZ UTILISER
DE L’ESSENCE FRAÎCHE, PROPRE ET SPÉCIALE D'HIVER.
LE
•
DE
LA
TRANSMISSION
Avant de conduire le tracteur l'hiver, la transmission doit être
chauffée comme suit:
• Assurez-vous que le tracteur soit garé sur un terrain
plat.
• Placez le levier de commande de déplacement dans la
position point mort. Relâchez le frein de stationnement
et permetez que l'embrayage/frein retourne dans la
position d'opération.
• Permetez que la transmission si riechauffe pendant une minute. Ceci peut être fait pendant le temps d'échauffement.
•
Les accessoires peuvent êtres utilisés pendant le temps
d'échauffement après que la transmission est chaude et
peuvent requérir que la commande d'étrangleur soit tirée
un petit peu.
REMARQUE: Le mélange de carburant demandera un réglage
pour obtenir le meilleur rendement du moteur si les altitudes sont
supérieures à 914,4 mètres (3000pi) ou quand les températures
sont froides (inférieures à 32° F/0°C). Consultez la section “Pour
Régler le Carburateur” à la section Entretien et Réglages de ce
manuel.
MOTEUR
Quand vous démarrez le moteur pour la première fois ou si le
moteur est sans essence, il faudra plus de temps à démarrer pour
déplacer l’essence du réservoir au moteur.
•
Assurez-vous que la commande roue libre soit dans la position
d'engrenage engagée
•
Asseyez-vous sur le siège, enfoncez la pédale d'embrayage/
frein et engagez le frein de stationnement.
•
Mettez le levier de la commande de d'éplacement à la position
point mort (N).
Quand vous démarrez le moteur, enfoncez doucement la
commande d'étrangleur jusqu'à ce que le moteur marche
bien. Continuez à poussez la commande petit à petit en
permettant que le moteur accepte des petits changements
de vitesses et de charge, jusqu'à ce que la commande soit
complètement enfoncée. Si le moteur commence à marcher
mal, tirez un petit peu la commande pendant quelques minutes
et recommenez à l'enforcer. Il faut de quelques secondes à
quelques minutes pour que le moteur se chauffe, selon la
température.
RÉCHAUFFEMENT
AUTOMATIQUE
ATTENTION: L’expérience indique que les
combustibles mélangés avec l’alcool (appelés
gasohol ou utilisant l’éthanol ou le méthanol)
peuvent attirer l’humidité qui cause la séparation
et la formation d’acide pendant l’entreposage. Le
gaz acide peut avarier le système d’essence d’un
moteur pendant l’entreposage. Pour éviter les
problèmes de moteur, le système d’essence doit
être vidangé avant tout l’entreposage de 30 jours
ou plus. Vidangez le réservoir d’essence, démarrez
le moteur et laissez-le fonctionner jusqu’à ce que les
conduites de combustible et le carburateur soient
vides. Utilisez de l’essence fraîche la saison suivante.
Reportez-vous aux instructions sur l’entreposage
pour les autres renseignements. N’utilisez jamais de
produits de nettoyage de moteur ou de carburateur
dans le réservoir d’essence sinon des dommages
permanents pourraient être causés.
POUR
DÉMARRER
(Voir la Fig. X)
Quand vous démarrez le moteur, enfoncez la commande
d'étrangleur lentement jusqu'a ce que le moteur commence
à fonctionner mieux. Si le moteur marche mal, tirez la
commande d'étrangleur de starter un petit peu pendant
quelques secondes et enfoncez-la lentement.
Alors maintenant, les accessoires et la commande
d'entraînement peuvent être utilisés. Si le moteur ne peut
pas accepter cette charge, démarrez-le une autre fois et
permettez qu'il se chauffe pendant un minute en utilisant
l'etrangleur comme décrit ci-haut.
12
UTILISATION
PURGER LA TRANSMISSION
CONSEILS DE TONDRE
•
ATTENTION: N’engagez jamais ou ne
dégagez jamais le levier de la roue libre
pendant que le moteur fonctionne.
•
Pour assurer l’utilisation correcte et le ren dement, il est
recommandé que la transmission soit purgée avant d’utiliser
le tracteur pour la première fois. Ce procédé enlèvera l’air
emprisonné à l’intérieur de la transmission qui se développerait
pendant l’expédition de votre tracteur.
IMPORTANT: SI VOTRE TRANSMISSION DOIT ÊTRE RETIRÉE
POUR L’ENTRETIEN OU LE REMPLACEMENT, ELLE DEVRAIT
ÊTRE PURGÉE APRÈS LA RÉINSTALLATION ET AVANT
D’UTILISER LE TRACTEUR.
1. Placez le tracteur sur une superficie nivelée, libre de tout objet
et ouverte, avec le moteur couper et le frein de stationnement
mis en place.
2. Débrayez la transmission en mettant la commande de la
roue libre dans la position de la dégagé (Référez-vous à la
section de “POUR TRANSPORTER” dans cette section de
ce manuel).
3. Lorsque vous vous asseyez sur le siège du tracteur,
démarrez le moteur. Après que le moteur marche, déplacez
la commande des gaz à la position lente. Avec le levier de
la commande de déplacement dans la position point mort
(N), débrayez lentement la pédale de frein/embrayage.
•
•
Assurez-vous que votre tondeuse soit correctement nivelée pour
le meilleur rendement. (Voir la section de “Pour Niveler le carter
de Tondeuse” sous Entretien et Réglages de ce manuel).
Vous devez utiliser le côté gauche de la tondeuse pour la
taille.
Conduisez de manière à ce que l’herbe coupée soit déversée
sur la zone qui a été tondue. La zone coupée doit est située
à la droite du tracteur. Vous obtiendrez ainsi une coupe plus
uniforme et une meilleure répartition de l’herbe coupée.
Pour tondre une grande surface, on vous conseille de
commencer par tourner à droite, de façon à ce que l’herbe ne
soit pas déversée sur les arbustes, les clôtures, les allées, etc.
Après un ou deux tours, tondez en sens inverse en tournant à
gauche jusqu’à ce que le travail soit achevé (Voir la Fig. 12).
FIG. 12
ATTENTION: À tout moment, au cours de
létape 4, il peut y avoir du mouvement des
roues d'entraînement.
•
4.
Déplacez le levier de la commande de déplacement à
la position de marche avant et tenez-le pendant cinq (5)
secondes. Déplacez le levier à la position de marche arrière
et tenez-le pendant cinq (5) secondes. Répétez ce procédé
trois (3) fois.
5. Déplacez le levier de la commande de déplacement à la
position point mort (N). Coupez le moteur et engagez le
frein de stationnement.
6. Embrayez la transmission en déplaçant la commande de la
roue libre en position de marche (Référez-vous à la section
de “POUR TRANSPORTER” dans cette section de ce
manuel).
7. Lorsque vous vous asseyez sur le siège du tracteur,
démarrez le moteur. Après que le moteur marche, déplacez
la commande des gaz à la position de demi-vitesse (1/2)
. Avec le levier de la commande de déplacement dans la
position point mort (N), débrayez lentement la pédale de
frein/embrayage.
8. Déplacez lentement le levier de la commande de déplacement
à la position de marche avant et ensuite quand le tracteur
bouge environ de 150 cm (5 pieds), déplacez lentement le
levier à la position de marche arrière. Après que le tracteur
bouge environ de 150 cm (5 pieds), retournez le levier de
la commande de déplacement à la position point mort (N).
Répétez ce procédé trois (3) fois.
Votre transmission est maintenant purgé et prêt pour l’utilisation
normale.
•
•
•
13
Si le gazon est très haut, il faut le tondre deux fois pour réduire
la charge et la possibilité du incendie de l’herbe sèche. La
première fois, réglez l’appareil pour une coupe assez haute.
La deuxième passe doit se faire à la hauteur désirée.
Ne tondez pas l’herbe quand elle est mouillée. L’herbe mouillée
bloquera la tondeuse. Laissez sécher l’herbe avant de tondre.
Tondez toujours avec la commande des gaz à plein gaz pour
assurer le meilleur rendement de tondre et le déchargement
correct du matériau. Choisissez une vitesse de course qui donne
le meilleur rendement de la tondeuse et la meilleure coupe.
Quand vous utilisez les accessoires, choisissez toujours une
vitesse de course qui convient au terrain et à l’accessoire
utilisé.
ENTRETIEN
Vérifiez le système de frein
Vérifiez la pression des pneus
Vérifiez le système de présence
d'opérateur et le système del ROS.
Vérifiez l'intégrité des systèmes de fixation
Affilez/Remplacez les lames de tondeuse
3
Tableau de lubrification
Vérifiez le niveau de batterie
4
Nettoyez la batterie et les bornes
Vérifiez le refroidissement de transmission
Vérifiez L'Unisson De Faucheuse
Vérifiez les courroies trapzodales
Vérifiez le niveau d'huile du moteur
Remplacez l'huile du moteur (avec un filtre)
1,2
Remplacez l'huile du moteur (sans filtre)
1,2
Nettoyez le filtre à air
2
Nettoyez le tamis à air
2
Inspectez le silencieux/Pare-étincelles
1, 2
Nettoyez les ailettes de refroidissement
2
Remplacez la bougie d'allumage
Remplacez la cartouche
en papier du filtre à air
Remplacez le filtre d'essence
2
1- Changez-les plus souvent quand le tracteur fonctionne avec un
chargement lourd ou pendant les températures ambiantes élevées.
2- Réparez plus souvent si les conditions sont poussiéreuses ou sales.
➀ GRAISSEUR À
➀ GRAISSEUR À
PRESSION DE LA
BROCHE
La garantie pour ce tracteur ne couvre pas les éléments qui ont
été sujets soit à un abus ou à des négligences de la part de
l’opérateur. Pour conserver une garantie complète, l’utilisateur
doit maintenir le tracteur tel que précisé dans ce manuel.
Quelques ajustements sont nécessaires périodiquement pour
maintenir correctement votre tracteur.
Tous les réglages dans la section Etretien et Réglages de ce
manuel devraient être vérifiés au moins une fois par saison.
•
Une fois par an, remplacez la bougie d’allumage, nettoyez
ou remplacez le filtre à air, et vérifiez la lame et les courroies
pour les signes d’usure. Une nouvelle bougie d’allumage
et un nouveau filtre à air propre assurent la présence d’un
mélange air/essence correct et ainsi permet à votre moteur
de marcher mieux et de durer plus longtemps.
PRESSION DE LA
BROCHE
➀ GRAISSEUR
➀ GRAISSEUR
À PRESSION DU
PALIER DE ROUE
ANTÉRIEURE
À PRESSION DU
PALIER DE ROUE
ANTÉRIEURE
➁ MOTEUR
➀ PLAQUE
DE SECTEUR
DENTÉ DE
DIRECTION
02956
AVANT CHAQUE UTILISATION
•
3- Remplacez plus souvent les lames en cas d'utilisation sur
un terrain sablonneux.
4- Pas exigé si équipé avec une batterie sans entretien.
TABLEAU DE LUBRIFICATION
LES RECOMMANDATIONS
GÉNÉRALES
•
•
•
•
maint_sch-tractore.ROS.f
Remplacez le filtre d'huile (si muni d'un)
Vérifiez le niveau d’huile de moteur.
Vérifiez le fonctionnement du système de frein.
Vérifiez la pression des pneus.
Vérifiez que le systèm de présence d'opérateur et ROS
fonctionnement bien.
Vérifiez l’intégrité des systèmes de fixation.
➀ LUBRIFIANT À TOUT USAGE
➁ RÉFÉREZ-VOUS À LA SECTION ENTRETIEN SOUS MOTEUR
IMPORTANT: NE METTEZ NI HUILE NI GRAISSE SUR
LES POINTS DE PIVOT QUI ONT LES PALIERS EN NYLON.
LES LUBRIFIANTS QUI ATTIRENT LA POUSSIÈRE ET LES
SALETÉS DIMINUENT LA DURABILITÉ DE CES PALIERS À
LUBRIFICATION AUTOMATIQUE. SI VOUS PENSEZ QU’ILS
DOIVENT ÊTRE LUBRIFIÉS, UTILISEZ SEULEMENT ET AVEC
MODÉRATION UN LUBRIFIANT SEC, EN POUDRE DE TYPE
GRAPHITE.
14
ENTRETIEN
TRACTEUR
ENTRETIEN DES LAMES
Observez toujours les règles de sécurité quand vous faites
l’entretien.
Pour de meilleurs résultats, les lames de la tondeuse doivent
être bien affûtées. Remplacez les lames usées, déformées ou
endommagées.
FONCTIONNEMENT DU FREIN
DANGER: N’utilisez que les lames de
rechange autorisée par le fabricant de votre
tondeuse. L’usage d’une lame n’ayant pas été
autorisée par le fabricant de votre tondeuse
est dangereux et risque d’endommager votre
tondeuse et d’annuler sa garantie.
À vitesse normale et sur une surface de niveau en ciment ou
pavée, si plus de 5 pieds (1,5 mètre) sont nécessaires pour arrêter le tracteur, vous devez faire vérifier les freins. (Voir " POUR
VÉRIFIER LES FREINS" dans la section Entretien et Réglages
de ce manuel.)
PNEUS
•
Assurez-vous de conserver une pression d’air adéquate
à l’intérieur des pneus (voir la valeur en PSI indiquée sur
ceux-ci).
•
Assurez-vous que vos pneus ne soient pas en contact avec
de l’essence, de l’huile ou des produits chimiques insecticides
qui pourraient endommager le caoutchouc.
•
Évitez les souches, les pierres, les ornières profondes, les
objets tranchants et les autres dangers qui pourraient causer
des dégâts aux pneus.
REMARQUE: Pour boucher les crevaisons de pneus et pour
prévenir les pneus à plat à cause des fuites,un enduit d'étanchéité
de pneu peut être acheté chez votre fournisseur de pièces. L'endreit
empêche le pnere de pourrir ou de se corroder.
ENLEVER LA LAME (Voir la Fig. 13)
•
Rellvez la tondeuse le plus haut possible pour avoir aux
lames.
REMARQUE:Protégez vos mains avec des gants et/ou enveloppez
la lame dans un linge épais.
•
Enlevez le boulon de lame en le tournant dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre.
•
Installez la nouvelle lame ou la lame affilée avec l’embouti
“GRASS SIDE” faisant face à la terre.
IMPORTANT: Pour assurer l'assemblage adéquat, alignez le trou
du centre de lame avec L'étoile du mandrin
•
Installez et serrez le boulon de lame solidement (couple de
torsion 45-55 pieds par livre).
IMPORTANT: Le boulon spécial de lame est soumis à un traitement
à la chaleur.
SYSTÉME DE PRÉSENCE DE L’OPÉRATEUR
ET SYSTÈME DE FONCTIONNEMENT EN
MARCHE ARRIÈRE (ROS)
ENSEMBLE DU
MANDRIN
Vérifiez si les systèmes de présence de l’opérateur, de
marche arrière et de verrouillage fonctionnent correctement.
Si votre tracteur ne fonctionne pas de la façon décrite,
réparez-le immédiatement.
•
LAME
Le moteur ne démarre pas sauf si la pédale d’embrayage/
frein est appuyée à fond est la commande de l’embrayage
de l’accessoire est dégagée.
ÉTOILE
02
54
VÉRIFIEZ PRÉSENCE DE L’OPÉRATEUR
•
•
•
4
Si l’opérateur quitte le poste de conduite, lorsque le moteur
est en marche, sans tirer le frein de parking, le moteur
s’arrête.
Si l’opérateur quitte le poste de conduite, lorsque l’embrayage
est engagé et le moteur en marche, le moteur s’arrête.
L’embrayage de l’accessoire ne doit jamais fonctionner sauf
si l’opérateur est au volant.
BOULON DE LAME
(SPÉCIAL)
FIG. 13
BATTERIE
VÉRIFIEZ SYSTÈME DE FONCTIONNEMENT EN
MARCHE ARRIÈRE (ROS)
•
•
Votre tracteur est muni d’un système de chargement de batterie
qui est suffisant pour l’usage normal. Pourtant, le chargement
périodique de la batterie avec un chargeur d’auto prolongera la
durabilité.
•
Conservez la batterie et les bornes propres.
•
Conservez les boulons de batterie serrés.
•
Conservez les petits orifices de ventilations ouverts.
•
Rechargez la batterie à raison de six ampères pendant une
période d’une (1) heure.
REMARQUE: L'équipement d'origine de batterie de votre tracteur
ne nécessite pas d'entretien. N'essayez pas d'ouvrir ou d'enlever
les bouchons ou couvercles. Il n'est pas nécessaire de vérifier
ou d'ajouter plus d'électrolyte.
Si l’opérateur tente de reculer, lorsque le moteur est en marche
avec le commutateur d’allumage sur ON est l’embrayage
engagé, le moteur s’arrête.
Si l’opérateur tente de reculer, lorsque le moteur est en
marche avec le commutateur d’allumage sur la position ON
du système de fonctionnement en marche arrière (ROS) est
l’embrayage engagé, le moteur ne s’arrête PAS.
ROS SUR ON
TROU DU
CENTRE
POSITION DE MOTEUR ON
(OPÉRATION NORMALE)
POUR NETTOYER LA BATTERIE ET LES BORNES:
La présence de corrosion ou de saleté sur la batterie et les bornes
peut causer les “fuites” de puissance.
•
Enlevez le protecteur des bornes.
•
Premièrement débranchez le câble de batterie NOIR et
ensuite le câble de batterie ROUGE et enlevez la batterie
du tracteur.
02828
15
ENTRETIEN
•
•
•
•
Rincez la batterie avec l’eau fraîche, et séchez-la.
Nettoyez les bornes et les bouts des câbles de batterie avec
une brosse métallique jusqu’à ce qu’ils brillent.
Enduisez les bornes avec la graisse ou le pétrolatum.
Réinstallez la batterie (Voir “REPLACER LA BATTERIE” dans
la section ENTRETIEN ET REGLAGES de ce manuel).
POUR CHANGER L’HUILE DE MOTEUR
(Voir la Fig. 15) Déterminez la gamme de températures prévue avant le changement
d’huile. Toute l’huile doit avoir la classification API SG-SL.
•
Assurez-vous que le tracteur soit stationné sur un terrain
plat.
•
L’huile se vidangera plus librement quand elle est chaude.
•
Recueillez l’huile dans un récipient approprié.
•
Enlevez le bouchon de remplissage d’huile avec la jauge
d’huile. Ne permettez pas que des saletés entrent dans le
moteur quand vous changez l’huile.
•
Enlevez le bouchon jaune du raccord inférieur de la soupape
de vidange et installez le tube de vidange sur le raccord
fileté.
COURROIES TRAPÉZOÏDALES
Vérifiez les courroies trapézoïdales pour la détérioration et l’usure
après les 100 heures d’utilisation. Remplacez-les si nécessaire.
Les courroies ne sont pas réglables. Remplacez les courroies
si elles glissent à cause de l’usure.
REFROIDISSEMENT DE LA TRANSMISSION
Le ventilateur et les ailettes de refroidissement de la transmission
devraient être conservés propres pour assurer le refroidissement
correct.
N’essayez pas de nettoyer le ventilateur ou la transmission pendant
que le moteur fonctionne ou pendant que la transmission soit
chaude.
•
Inspectez le ventilateur de refroidissement pour s’assurer
que les lames de ventilateur soient propres et intactes.
•
Inspectez les ailettes de refroidissement pour la saleté, l’herbe
coupée et les autres matériaux. Pour empêcher de l’avarie
aux joints d’étanchéité, n’utilisez pas l’air comprimé ou le
pulvérisateur à haute pression pour nettoyer les ailettes de
refroidissement.
SOUPAPE DE VIDANGE D'HUILE
POSITION FERMÉE
ET SERRÉE.
3
46
02
BOUCHON
JAUNE
FLUIDE MOTEUR DE LA TRANSMISSION
La transmission a été scellée à l’usine et l’entretien de fluide n’est
pas exigé pour la durabilité de la transmission. Si la transmission
fuit ou doit être réparée, contactez votre centre d’entretien autorisé
le plus proche.
TUBE DE
VIDANGE
FIG. 15
MOTEUR
•
LUBRIFICATION
•
•
Utilisez seulement l’huile détergente de qualité supérieure de
classification API SF-SJ. Choisissez le degrée de viscosité SAE
de l’huile selon la température d'utilisation prévue.
•
•
oil_visc_chart1_f
•
FIG. 14
REMARQUE: Bien que les huiles de multiviscosité (5W30,
10W30 etc.) améliorent le démarrage par temps froid, ces huiles
de multiviscosité augmentent la consommation d’huile quand elles
sont utilisées à plus de 0°C/32°F. Vérifiez le niveau d’huile de
moteur plus fréquemment pour éviter d'endommager le moteur
de l’utilisation avec un niveau d’huile bas.
Changez l’huile toutes les 50 heures d'opération ou au moins une
fois par an si le tracteur est utilisé moins de 50 heures par ans.
Vérifiez le niveau d’huile du carter-moteur avant de démarrer le
moteur et toutes les huit (8) heures d’utilisation. Serrez le bouchon
de remplissage d’huile avec la jauge d’huile chaque fois que vous
vérifiez le niveau d’huile.
Déverrouillez la soupape de vidange en poussant vers
l’intérieur et en tournant dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre.
Pour ouvrir, tirez sur la soupape de vidange.
Après que l’huile se soit écoulée complètement, serrez et
verrouillez la soupape de vidange en poussant vers l’intérieur
et en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que la cheville soit en position verrouillée comme
montré.
Retirez le tube de vidange et remettez le bouchon sur le
raccord infériuer de la soupape de vidange.
Remplissez le moteur avec l’huile dans le tube de la jauge
de remplissage d’huile. Versez lentement. N’en mettez pas
trop. Voir la section de “SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT”
pour la capacité approximative.
Utilisez le calibre du bouchon de remplissage d’huile avec la
jauge d’huile pour vérifier le niveau d’huile. Assurez-vous que
la jauge d’huile soit serrée à fond pour obtenir une indication
correcte du niveau d’huile. Maintenez le niveau d’huile à la
marque pleine (FULL) de la jauge d’huile. Serrez à fond le
bouchon sur le tube quand vous avez fini.
NETTOYER LE TAMIS D’AIR
Le tamis d’air doit être libre de saleté et de balle de céréale pour
éviter d'endommager le moteur à cause du surchauffage. Nettoyezle avec une brosse en fer ou de l’air comprimé pour enlever toutes
les saletés, la paille, et les fibres de gomme séchés.
FILTRE À AIR
Votre moteur ne fonctionne pas correctement avec un filtre à air
sale. Nettoyez le filtre à air plus souvent si utilisé dans les endroits
très poussiéreux ou sales. Voir le manuel du moteur.
16
ENTRETIEN
FILTRE D'ESSENCE INSTALLE EN LIGNE
(Voir la Fig. 16)
FILTRE D’HUILE DE MOTEUR
Remplacez le filtre d’huile de moteur chaque saison ou tous les
deux (2) changements d’huile si le tracteur a été utilisé plus de
100 heures dans une (1) année.
Le filtre d’essence devrait être remplacé au moins chaque saison.
Si le filtre d’essence est bouché et obstrue l’écoulement d’essence
au carburateur, il faut le remplacer.
•
Quand le moteur est froid, enlevez le filtre et bouchez les
tronçons de conduite d’essence.
•
Posez le nouveau filtre dans la conduite d’essence avec la
flèche fointant vers le carburateur.
•
Assurez-vous qu’il n’y ait pas de fuites de la conduite
d’essence et que les brides de serrage soient bin placées.
•
Nettoyez immédiatement l’essence renversée.
SILENCIEUX
Inspectez le silencieux et le pare-étincelles (s'il y a lieu) et
remplacez-les. Ils pourraient créer des risques d’incendie et/ou
d’endommagement.
BOUGIE D’ALLUMAGE
Remplacez les bougies d’allumage au début de chaque saison
de tonte ou après toutes les 100 heures d’utilisation selon qui se
présente en premier. Pour le type de bougie d’allumage et le réglage
d’écartement, référez-vous à la section de “SPÉCIFICATIONS DU
PRODUIT’’ de ce manuel.
FILTRE
D'ESSENCE
BRIDE DE SERRAGE
FIG. 16
NETTOYAGE
•
Nettoyez le moteur, la batterie, le siège, et la finition, etc. de
toutes les matières étrangères.
•
Conservez la propreté de la finition et des roues en enlevant
soigneusement l’essence, l”huile etc.
•
Protégez les surfaces peintes avec une cire d’auto.
Nous ne recommandons pas l’utilisation d’un tuyau d’arrosage
ou d’un système de lavage sous pression pour nettoyer votre
tracteur, à moins que le moteur et la transmission soient
recouverts pour éviter l’infiltration de l’eau à l’intérieur. Si de
l’eau s’infiltre à l’intérieur du moteur ou de la transmission,
ceci abrégera la durée de vie de votre tracteur. Utiliser de l’air
compressé ou une souffleuse à feuilles pour enlever le gazon,
les feuilles ainsi que les débris de votre tracteur et de votre
tondeuse.
17
REVISION ET REGLAGES
ADVERTISSEMENT: POUR ÉVITER DES DOMMAGES SÉRIEUX, AVANT DE FAIRE TOUS LES RÉVISIONS OU
RÉGLAGES.
•
Appuyez sur la pédale de frein et engagez le frein de stationnement.
•
Placez l’embrayage d’accessoire en position débrayée (DISENGAGED).
•
Tournez la clé de contact à la position d’arrêt (STOP) et enlevez-la.
•
Assurez-vous que les lames et toutes les pièces tournantes se soient arrêtées.
•
Débranchez le câble de bougie d’allumage et posez-le de telle façon qu’il ne puisse pas entrer
en contact avec la bougie d’allumage.
TRACTEUR
•
POUR ENLEVER LA TONDEUSE
(Voir la Fig. 17)
•
•
•
•
•
•
Placez l’embrayage d’accrochage à la position « DISENGAGED ».
Abaissez le levier le levage à sa position la plus basse.
Enlevez la courroie de la poulie d’embrayage (M).
Enlevez le ressort de retenue(K), dégagez le collier (L) et
poussez le guide (P) de logement hors du support.
Enlevez le ressort d’embrayage de tondeuse (Q) du bras
d’embrayage de tondeuse (R).
•
Enlevez la bielle avant (E) de la tondeuse – retirez le ressort-arrêtoir et la rondelle.
En commençant d’un côté ou de l’autre de la tondeuse,
désengagez le bras de suspension (A) de la tondeuse du
châssis et la bielle de levage arrière (C) du support arrière
de la tondeuse (D) – retirez les ressorts-arrêtoirs et les rondelles.
Allez de l’autre côté de la tondeuse et désengagez le bras
de suspension et la bielle arrière.
ATTENTION : Après avoir désengagé les
bielles, le levier d’accrochage possède un
mécanisme à ressort. Tenez fermement le
levier lorsque vous changez sa position.
M
B
Q
F
R
E
A
H
P
C
D
K
L
FIG. 17
18
REVISION ET REGLAGES
•
•
Glissez la tondeuse du dessous du tracteur.
IMPORTANT: Si un accessoire autre que le carter de tondeuse
doit être monté sur le tracteur, enlevez les raccord avant (E) et
les raccords arrière (C).
Insérez l’autre embout de la bielle (E) dans l’orifice du support
avant de la tondeuse (H) et fixez fermement à l’aide d’une
rondelle et d’un ressort-arrêtoir (J).
INSTALLER LA TONDEUSE ET LA COURROIE
D’ENTRAÎNEMENT (Voir les Figs. 18-21)
E
Assurez-vous que le tracteur se trouve sur une surface de
niveau et actionnez le frein de stationnement.
•
Abaissez le levier de levage à sa position la plus basse.
J
F
ATTENTION : Le levier possède un mécanisme à ressort. Tenez fermement le
levier le levage, abaissez-le lentement et
enclenchez-le à sa position la plus basse.
H
FIG. 20
•
Poussez la guide du carter du câble d’embrayage (P) dans
le support, glissez le collier sur la guide (L) et fixez-le avec
le grands ressort de retenue(K).
•
Accrochez le ressort d’embrayage de tondeuse (Q) le trou
dans un bras d’embrayage de tondeuse (R).
•
Installez la courroie sur la poulie de moteur (M).
IMPORTANT : Assurez-vous que la courroie est bien en place
dans les sillons des poulies de la tondeuse.
REMARQUE : Assurez-vous que les bras de suspension latéraux de la tondeuse (A) pointent vers l’avant avant de glisser la
tondeuse sous le tracteur.
•
Glisser la tondeuse sous le tracteur, jusqu’à ce qu’elle soit
au centre de celui-ci.
•
FIXEZ LES BRAS DE SUSPENSION LATÉRAUX DE LA
TONDEUSE AU CHÂSSIS – Placez l’orifice du bras sur la
tige (B) à l’extérieur du châssis du tracteur et fixez solidement
à l’aide d’une rondelle et d’un ressort-arrêtoir.
•
Répétez de l’autre côté du tracteur.
M
A
B
FIG. 18
•
•
ATTACHEZ LES BIELLES ARRIÈRES (C) – Soulevez le coin
arrière de la tondeuse et positionnez la rainure du bras sur
la tige du support arrière de la tondeuse et fixez fermement
à l’aide d’une rondelle et d’un ressort-arrêtoir.
Répétez de l’autre côté du tracteur.
FIG. 21
•
•
C
D
FIG. 19
•
FIXEZ LA BIELLE AVANT (E) – Commencez à la gauche du
tracteur. Insérez l’embout de l’assemblage de la bielle dans
l’orifice avant du support de suspension avant du tracteur
(F) et fixez fermement à l’aide d’un ressort-arrêtoir (G) par
l’orifice de la bielle situé derrière le support.
19
Soulevez le levier de levage à sa position la plus haute.
Si nécessaire, ajustez les roues de réglage avant d’utiliser
la tondeuse, tel que montré dans la section Fonctionnement
de ce manuel.
RÉVISION ET RÉGLAGES
AJUSTEMENT AVANT/ARRIÈRE
(Voir les Figs. 24 et 25)
POUR AJUSTER LE NIVEAU LA TONDEUSE
Assurez-vous que les pneus soient gonflés jusqu’à la pression en
PSI indiquée sur ceux-ci. S’ils sont trop ou pas assez gonflés,
ceci peut affecter l’apparence de votre pelouse et vous faire croire
que votre tondeuse n’est pas ajustée correctement.
IMPORTANT : La plateforme doit être au même niveau d’un
côté et de l’autre.
Pour obtenir de meilleurs résultats, les lames de la tondeuse
doivent être ajustées de sorte que la pointe avant est 1/8» à
1/2» inférieure à la pointe arrière lorsque la tondeuse est à sa
position la plus élevée.
AJUSTEMENT LATÉRAL VISUEL (Voir la Fig. 22)
•
Assurez-vous que vos pneus soient gonflés adéquatement.
Si votre pelouse ne semble pas coupée de façon uniforme,
déterminez quel côté de la tondeuse coupe plus bas.
REMARQUE : Vous pouvez soulever le côté abaissé de la tondeuse ou abaisser le côté surélevé, tel que désiré.
•
Allez du côté où un ajustement est nécessaire.
•
À l’aide d’une clé ajustable ou de 3/4», tournez l’écrou de
réglage de la bielle de levage (A) vers la gauche pour abaisser
la tondeuse, ou vers la droite pour la soulever.
ATTENTION : Les lames sont tranchantes.
Protégez vos mains en portant des gants
ou en enveloppant les lames d’un tissu
épais.
•
•
Soulevez la tondeuse à sa position la plus haute.
Placez n’importe quelle lame de façon à ce que la pointe soit
vers l’avant. Mesurez la distance (B) au sol à la pointe avant
et la pointe arrière de la lame.
•
Si la pointe avant de la lame n’est pas de 1/8» à 1/2» plus
basse que la pointe arrière, allez à l’avant du tracteur.
•
À l’aide d’une clé ajustable ou de 11/16’’, dévissez l’écrou
de serrage (A) pour dépasser l’écrou de réglage (B).
•
À l’aide d’une clé ajustable ou de 3/4’’, faites tourner l’écrou
de réglage de la bielle avant (B) dans le sens horaire (visser)
pour soulever l’avant de la tondeuse ou dans le sens antihoraire (dévisser) pour abaisser l’avant de la tondeuse.
REMARQUE : Chaque tour complet de l’écrou de réglage modifie
la hauteur de la tondeuse d’environ 1/8’’.
•
Vérifiez de nouveau les mesures, ajustez si nécessaire jusqu’à
ce que la pointe avant de la lame est 1/8’’ à 1/2’’ inférieure à
la pointe arrière.
•
Maintenez l’écrou de réglage en place avec la clé et serrez
le contre-écrou fermement contre l’écrou de réglage.
A
Tournez l’écrou à la droite
pour soulever la tondeuse
02948
Tournez l’écrou à la
gauche pour baisser la
tondeuse
02548
FIG. 22
REMARQUE: Chaque tour complet de l’écrou de réglage modifie
la hauteur de la tondeuse d’environ 3/16».
•
Vérifiez l’ajustement en tondant de la pelouse non coupée
et en vérifiant sont apparence. Faites un autre ajustement si
nécessaire, jusqu’à ce que vous soyez satisfait du résultat.
B
B
FIG. 24
AJUSTEMENT LATÉRAL DE PRÉCISION (Voir la Fig. 23)
•
Assurez-vous que vos pneus sont adéquatement gonflés,
puis stationnez le tracteur sur un terrain de niveau ou une
entrée de cour.
ATTENTION : Les lames sont tranchantes.
Protégez vos mains en portant des gants ou
en enveloppant les lames d’un tissu épais.
•
•
•
•
B
A
Soulevez la tondeuse à sa position la plus haute.
D’un côté et de l’autre de la tondeuse, placez la lame de
côté et mesurez la distance (A) du bord inférieur de la lame
jusqu’au sol. La distance devrait être la même des deux
côtés.
Si un ajustement est nécessaire, voyez les étapes des instructions Ajustement visuel ci-dessus.
Vérifiez de nouveau les mesures, ajustez si nécessaires
jusqu’à ce que les deux côtés soient égaux.
02966
Serrez l’écrou d’ajustement
B pour soulever la tondeuse.
02950
A
A
FIG. 23
Desserrez l’écrou
d’ajustement B pour
baisser la tondeuse.
Desserrez le contre-écrou A d’abord.
20
FIG. 25
RÉVISION ET RÉGLAGES
POUR REMPLACER LA COURROIE
D’ENTRAÎNEMENT (Voir la Fig. 27)
POUR REMPLACER LA COURROIE
D’ENTRAÎNEMENT DE LA LAME DE LA
TONDEUSE (Voir la Fig. 26)
Stationnez le tracteur sur une surface de niveau. Actionnez le
frein de stationnement. En cas de besoin, un autocollant servant
de guide à l’installation de la courroie se trouve sur le dessous
du repose-pied gauche.
RETIRER LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT DE LA
TONDEUSE
•
•
•
•
RETIRER LA COURROIE
Stationnez le tracteur sur une surface de niveau. Actionnez
le frein de stationnement.
Abaissez le levier le levage à sa position la plus basse.
Retirez la terre et l’herbe pouvant s’être accumulé autour
des mandrins et sur la surface des plateaux supérieurs.
Retirez la courroie de la poulie de moteur (M), les deux poulies
des mandrins (R) et toutes les poulies de tension (S).
•
Retirez la tondeuse (voir « POUR ENLEVER LA TONDEUSE » dans la présente section du manuel).
REMARQUE: Jetez un œil sur l’ensemble de la courroie et la
position de tous les guides et dispositifs de retenue.
•
Retirez la courroie de la poulie de tension fixe (A) et la poulie
d’embrayage (B).
•
Retirez la courroie de la poulie de tension centrale (C).
•
Tirez la courroie libre vers l’arrière du tracteur. Retirez soigneusement la courroie de la poulie d’entrée de la transmission vers le haut et sur les lames du ventilateur (D).
•
Déroulez la courroie de la poulie motrice vers le bas (E).
•
Faites glisser la courroie vers l’arrière du tracteur, à l’extérieur
de la plaque de direction (F) et retirez-la du tracteur.
INSTALLATION DE LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT
DE LA TONDEUSE
•
Installez la courroie autour des poulies des mandrins (R) et
autour des poulies de tension (S) tel que montré.
•
Installez la courroie sur la poulie de moteur (M).
IMPORTANT: Assurez-vous que la courroie est bien en place
dans les sillons des poulies de la tondeuse.
•
Soulevez le levier de levage à sa position la plus haute.
INSTALLATION DE LA COURROIE •
•
S
•
M
•
•
•
•
R
Installez une nouvelle courroie en partant de l’arrière du
tracteur vers l’avant, sur la plaque de direction (F) et au-dessus de l’arbre de la pédale de frein/d’embrayage (G).
Tirez la courroie vers l’avant du tracteur et enroulez-la de et
de la poulie motrice (E).
Tirez la courroie vers l’arrière du tracteur. Enroulez soigneusement la courroie sous le sur la poulie d’entrée (D). Assurez-vous que la courroie est bien à l’intérieur du dispositif
de retenue.
Installez la courroie sur la poulie de tension centrale (C).
Faites passer la courroie dans la poulie de tension fixe (A)
et la poulie d’embrayage (B).
Assurez-vous que la courroie est bien en place dans les
rainures des poulies, ainsi que les guides et les dispositifs
de retenue.
Installez la tondeuse (voir « POUR INSTALLER LA TONDEUSE » dans la présente section du manuel).
R
E
FIG. 26
POUR VÉRIFIER LES FREINS
F
À vitesse normale et sur une surface de niveau en ciment ou
pavée, si plus de 5 pieds (1,5 mètre) sont nécessaires pour arrêter le tracteur, vous devez faire vérifier les freins.
Vous pouvez également vérifier les freins ainsi :
•
Stationnez le tracteur sur une surface de niveau en ciment
ou pavée, abaissez complètement la pédale de frein/
d’embrayage et actionnez le frein de stationnement.
•
Placez le levier de vitesse en position neutre (N).
Les roues arrière doivent être bloquées et déraper lorsque vous
tentez de pousser le tracteur vers l’avant. Si les roues arrière
tournent, les freins doivent être vérifiés. Communiquez avec Sears
ou un centre d’entretien professionnel.
A
G
B
C
D
21
FIG. 27
REVISION ET REGLAGES
POUR DÉMARRER LE MOTEUR AVEC UNE
BATTERIE FAIBLE (Voir la Fig. 29)
PINCEMENT/CARROSSAGE DE LA ROUE
AVANT
Le pincement et le carrossage de la roue avant sont déterminés
lors de la fabrication de votre tracteur et sont normaux. Ces
caractéristiques ne peuvent être ajustées. Si votre tracteur a
subi des dommages ayant affecté le pincement/carrossage de
la roue avant, communiquez avec Sears ou un centre d’entretien
professionnel.
AVERTISSEMENT: Les batteries au plomb et
à l’acide produisent des gaz explosifs. Gardez
les étincelles, les flammes, les cigarettes,
etc. loin des batteries. Portez toujours des
lunettes protectrices lorsque vous êtes pré
d'une batterie.
POUR ENLEVER LES ROUES POUR LES
RÉPARATIONS (Voir la Fig. 28)
Si votre batterie est trop faible pour démarrer le moteur, elle devrait
être rechargée. (Voir "BATTERIE" dans la section Entretien de
ce manuel).
Si vous utilisez des “câbles de survoltage” pour un démarrage
d’urgence, voici le procédé à suivre:
IMPORTANT: VOTRE TRACTEUR EST MUNI D’UN SYSTÈME
DE 12 VOLTS. L’AUTRE VÉHICULE DOIT AUSSI AVOIR UN
SYSTÈME DE 12 VOLTS. N’UTILISEZ PAS LA BATTERIE DU
TRACTEUR POUR DÉMARRER LES AUTRES VÉHICULES.
•
•
Fixes solidement des cales sous l'éssieu.
Enlevez le couvre-essieu, la bague de retenue et les rondelles pour permettre l’enlèvement de la roue (la roue arrière
contient une clé carrée - ne la perdez pas).
•
Réparez le pneu et rassemblez-le.
•
Sur les roues arrière seulement: alignez les rainures dans
le moyeu de roue arrière et l’essieu. Insérez la clé carrée.
•
Réinstallee les rondelles et insérez à fond la bague de retenue
dans la rainure d’essieu.
•
Réinstallee le couvre-essieu.
REMARQUE: Pour boucher les crevaisons de pneus et pour
prévenir les pneus à plat à cause des fuites, vous pouves acteter
un obturateur pour pneu chez votre dépositaure de péces. Ect obturateur prévient aussi l'asséchement et la corrosion du pneu.
POUR ATTACHER LES CÂBLES DE DÉMARRAGE •
•
•
RONDELLES
Branchez chaque extrémité du câble ROUGE à la borne (A-B)
POSITIVE (+) de chaque batterie (en faisant bien attention
de ne pas court-circuiter contre le châssis).
Branchez une extrémité du câble NOIR à la borne (C) NÉGATIVE (-) de la batterie complètement chargée.
Branchez l’autre extrémité du câble NOIR (D) au châssis mis
à la masse. Maintenez les câbles loin du réservoir d’essence
et de la batterie.
POUR ENLEVER LES CÂBLES, RENVERSEZ LES
PROCÉDURES -
BAGUE DE
FERMETURE
COUVERTURE
D’ESSIEU
•
•
Débranchez premièrement le câble NOIR du châssis et
ensuite de la batterie chargée complètement.
Débranchez ensuite le câble ROUGE des deux batteries.
CLÉ CARRÉE (ROUE
ARRIÈRE SEULEMENT)
FIG. 28
BATTERIE FAIBLE
OU DÉCHARGÉE
BATTERIE ENTIÈREMENT
CHARGÉE
FIG. 29
22
REVISION ET REGLAGES
REPLACER LA BATTERIE (Voir la Fig. 30)
POUR ENLEVER LE CAPOT ET LA
CALANDRE (Voir la Fig. 31)
AVERTISSEMENT: Ne court-circuitez pas les
bornes de batterie par permettre qu'une clé
ou autres objets entrent en contacte avec
les deux bornes a la même fois. Avant
d’installer la batterie, enlevez tous les
bijoux, les bracelets de montre, les bagues
métalliques, etc.
•
•
•
•
Soulevez le capot.
Débranchez le connecteur des câbles des phares.
Placez-vous au devant le tracteur. Empoignez le capot et
les panneaux latéraux, inclinez-le un peu vers le moteur et
soulevez-le du tracteur.
Pour le réinstaller, inversez les étapes ci-dessus.
Au début la borne positive doit être branchée
pour prévenir les étincelles d’une mise à la
masse accidentelle.
CAPOT
•
•
•
•
•
•
Levez le capot.
Premiérement débranchez le câble de batterie NOIR et
ensuite le câble de batterie ROUGE et enlevez la batterie
du tracteur.
Installez la nouvelle batterie avec les bornes dans la même
place comme vieille batterie.
Premiérement branchez le câble de batterie ROUGE à la
borne positive (+) avec un boulon H et écrou à taquets comme
montré. Serrez à fond. Glissez la couverture borne au-dessus
de la borne
Branchez le câble de masse de batterie NOIR à la borne
négative (-) avec le boulon H et écrou à taquets qui restent.
Serrez à fond.
Fermez le capot.
CONNECTEUR DES
CABLES DES PHARES
03075
FIG. 31
A CÂBLE
NÉGATIF
(NOIR)
MOTEUR
C
POUR RÉGLER LE CÂBLE DE LA
COMMANDE DES GAZ
La commande des gaz a été préréglée à l’usine et un réglage ne
devrait pas être nécessaire. Si un réglage est nécessaire, voir le
manuel du moteur.
CÂBLE B
POSITIF
(ROUGE)
POUR RÉGLER LA COMMANDE DU
STARTER
02954
FIG. 30
La commande du starter a été préréglée à l’usine et un réglage
ne devrait pas être nécessaire. Si un réglage est nécessaire, voir
le manuel du moteur.
POUR REMPLACER L’AMPOULE DES
PHARES
•
•
•
•
POUR RÉGLER LE CARBURATEUR
Soulevez le capot.
Dégagez de la douille d’ampoule de l’orifice à l’arrière de la
calandre.
Réinstallez l’ampoule dans la douille et poussez à fond la
douille d’ampoule dans l’orifice à l’arrière de la calandre.
Fermez le capot.
Votre carburateur n'est pas réglable. Si votre moteur ne fonctionne
pas correctement à cause des problèms avec le carburateur,
veuillez apporter la tondeuse à gazon au centre d'entretien autorisé
le plus proche pour faire la réaration et/ou le réglage.
VERROUS ET RELAIS
Un câblage desserré ou avarié peut être la cause du mauvais
fonctionnement, de l'arrêt ou du non-démarrage du tracteur.
•
Vérifiez le câblage. Voir le schéma du câblage électrique
dans la section Pièces de Rechange.
POUR REMPLACER LE FUSIBLE
Remplacez par un fusible enfichable de type automobile, de 20A. Le
porte-fusible est situé directement derrière le tableau de bord.
23
ENTREPOSAGE
Préparez immédiatement votre tracteur pour d’entreposage à la
fin de la saison ou si le tracteur ne sera pas utilisé pendant une
période de 30 jours ou plus.
MOTEUR
SYSTÈME D’ESSENCE
AVERTISSEMENT: N’entreposez jamais
le tracteur dans un bâtiment lorsque le
réservoir contiens d’essence où les vapeurs
pourraient parvenir à une flamme nue ou une
étincelle. Permettez le moteur de refroidir
avant de l’entreposer dans une enceinte.
IMPORTANT:
C’EST TRÈS IMPORTANT D’ÉVITER
LA FORMATION DES DÉPÔTS DE GOMME DANS LE
CARBURATEUR, LE FILTRE D’ESSENCE, LE TUYAU
D’ESSENCE OU LE RÉSERVOIR D’ESSENCE PENDANT
L’ENTREPOSAGE. L’EXPÉRIENCE DÉMONTRE QUE LES
CARBURANTS QUI SONT MÉLANGÉS AVEC DE L’ALCOOL
(ÉTHANOL OU MÉTHANOL ET PARFOIS APPELÉS GASOHOL)
PEUVENT ATTIRER L’HUMIDITÉ QUI CAUSE LA SÉPARATION
ET LA FORMATION D’ACIDE PENDANT L’ENTREPOSAGE.
L’ESSENCE ACIDE PEUT AVARIER LE SYSTÈME DE
CARBURANT DU MOTEUR PENDANT L’ENTREPOSAGE.
•
Vidangez le réservoir d'essence en mettant en marche le
moteur et le laissant courir jusqu’à ce que les conduites
d'essence et le carburateur soient vides.
•
N’utilisez jamais les produits spéciaux pour nettoyer le moteur
et le carburateur dans le réservoir d’essence. L’emploi de
ces produits pourrait causer des dégâts permanents.
•
Utilisez de l’essence fraîche l’année suivante.
REMARQUE: Un stabilisateur d’essence est une option acceptable
pour minimiser la formation des dépôts de gomme de carburant
pendant l’entreposage. Ajoutez le stabilisateur à l’essence dans
le réservoir d’essence ou dans le bidon de carburant. Suivez
toujours le dosage de mélange inscrit sur le bidon de stabilisateur.
Laissez tourner le moteur pendant au moins 10 minutes après avoir
ajouté le stabilisateur pour lui permettre d’atteindre le carburateur.
Ne vidangez pas le réser voir d’essence et le carburateur si le
stabilisateur d’essence est utilisé.
TRACTEUR
Enlevez la tondeuse du tracteur quand vous l’entreposez pour
l’hiver. Quand la tondeuse doit être entreposée pendant une
longue période de temps, nettoyez-la à fond, enlevez toutes la
saleté, la graisse, les feuilles, etc. Entreposez le tracteur dans
un endroit propre et sec.
•
Nettoyez le tracteur entier (voir à la section de Nettoyage
dans la section Entretien de ce manuel).
•
Inspectez, et si nécessaire, remplacez les courroies (Référezvous aux instructions de remplacement de la courroie dans
la section de Entretien et Réglages de ce manuel).
•
Lubrifiez comme illustré dans la section Entretien de ce
manuel.
•
Assurez-vous que tous les écrous, les boulons, et les vis
soient bien fixés. Vérifiez toutes les pièces mobiles pour
l’avarie, le bris, et l’usure. Remplacez-les si nécessaire.
•
Retouchez toutes les surfaces peintes si elles se sont rouillées
ou éraflées; sablez légèrement au papier émeri avant de
peindre.
HUILE DE MOTEUR
BATTERIE
•
•
•
•
•
Vidangez l’huile (quand le moteur est chaud) et remplacez avec
de l’huile de moteur fraîche. (Voir la section “MOTEUR” dans la
section Entretien de ce manuel).
Chargez complètement la batterie avant d’entreposer.
Il est parfois nécessaire de recharger la batterie après une
longue période d’entreposage.
Pour éviter la corrosion et les fuites de puissance pendant une
longue période d’entreposage, les câbles de batterie devraient
être débranchés et la batterie devrait être nettoyée à fond
(référez-vous à la section de “NETTOYER LA BATTERIE ET
LES BORNES” dans la section Entretien de ce manuel).
Après le nettoyage, laissez débrancher les câbles et mettezles où ils ne puissent pas entrer en contact avec les bornes
de batterie.
Si la batterie est enlevée du tracteur pour l’entreposage, ne
mettez pas la batterie directement sur une superficie bétonnée
ou humide.
CYLINDRE(S)
•
•
•
•
Enlevez la(s) bougie(s) d’allumage.
Versez une once (29 ml) d’huile par l’orifice(s) de bougie
d’allumage dans le(s) cylindre(s).
Tournez la clé d’allumage à la position de démarrage (START)
pendant quelques secondes pour répartir l’huile.
Remplacez avec une nouvelle bougie d’allumage.
INFORMATION SUPPLÉMENTAIRE
•
•
Ne conservez pas d’essence d’une saison à l’autre.
Remplacez le bidon d’essence s’il commence à rouiller. La
présence de rouille et/ou la saleté dans l’essence causera
des problèmes.
•
Entreposez le tracteur à l’intérieur, si possible, et couvrez-le
pour le protéger de la poussière et de la saleté.
•
Couvrez le tracteur avec une couverture perméable. N’utilisez
pas une couverture en plastique. Le plastique obstrue la
circulation d’air et permet la formation de condensation qui
fera rouiller le tracteur.
IMPORTANT: NE COUVREZ JAMAIS LE TRACTEUR QUAND
LE MOTEUR ET LES ENDROITS D’ÉCHAPPEMENT SONT
ENCORE CHAUDS.
24
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME
Le moteur refuse
de démarrer
Démarrage difficile
Moteur ne tourne
pas au ralenti
CAUSE
CORRECTION
1.
2.
Sans essence.
Le moteur n’est pas démarré à froid correctement.
1.
2.
3.
Le moteur est noyé.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Mauvaise bougie d’allumage.
Batterie faible ou à plat.
Filtre à air sale.
Filtre d’essence sale.
II y a de l’eau dans l’essence.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Le câblage est lâche ou endommagé.
Le carburateur demande un réglage.
9.
10.
11.
Les soupapes de moteur demandent un
réglage.
11.
Remplissez le réservoir d’essence.
Référez-vous à la section “POUR DÉMARRER
LE MOTEUR” dans la section fonctionnement.
Attendez quelques minutes avant d’essayer de
démarrer.
Remplacez la bougie d’allumage.
Rechargez ou remplacez la batterie.
Nettoyez/remplacez le filtre à air.
Remplacez le filtre d’essence.
Vidangez l’essence du réservoir et du carburateur,
remplissez le réservoir d’essence avec de l’essence
fraîche, et remplacez le filtre d’essence.
Vérifiez tout le câblage.
Voyez la section “Pour Régler le Carburateur” dans
la section Entretien et Réglages.
Contactez un centre d’entretien autorisé.
1.
2.
3.
4.
5.
Filtre à air sale.
Mauvaise bougie d’allumage.
Batterie faible ou à plat.
Filtre d’essence sale.
L’essence sale ou vieille.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Le câblage est lâche ou endommagé.
Le carburateur demande un réglage.
6.
7.
8.
Les soupapes de moteur demandent un
réglage.
8.
Nettoyez/remplacez le filtre à air.
Remplacez la bougie d’allumage.
Rechargez ou remplacez la batterie.
Remplacez le filtre d’essence.
Vidangez l’essence du réservoir d’essence et
remplissez avec de l’essence fraîche.
Vérifiez tout le câblage.
Voyez la section “Pour Régler le Carburateur” dans
la section Entretien et Réglages.
Contactez un centre d’entretien autorisé.
1.
La pédale de frein n’est pas
baissée.
L’embrayage d’accessoire est à la position
embrayée.
Batterie faible ou à plat.
Fusible saute.
Les bornes de batterie sont corrodées.
Le câblage est lâche ou endommagé.
Le contacteur d’allumage est défectueux.
Le solénoïde ou le démarreur est défectueux.
L’interrupteur qui détecte la présence du conducteur est défectueux.
1.
Appuyez sur la pédale de frien.
2.
Débrayez l’embrayage d’accessoire.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Rechargez ou remplacez la batterie.
Remplacez le fusible.
Nettoyez les bornes de batterie.
Vérifiez tout le câblage.
Vérifiez/remplacez le contacteur d’allumage.
Vérifiez/remplacez le solénoïde ou le démarreur.
Contactez un centre d’entretien autorisé.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
II y a un déclic mais le
moteur ne démarre pas
1.
2.
3.
4.
Batterie faible ou à plat.
Les bornes de batterie sont corrodées.
Le câblage est lâche ou endommagé.
Le solénoïde ou le démarreur est défectueux.
1.
2.
3.
4.
Rechargez ou remplacez la batterie.
Nettoyez les bornes de batterie.
Vérifiez tout le câblage.
Vérifiez/remplacez le solénoïde ou le démarreur.
Le moteur manque de
puissance
1.
1.
Mettez en position de coupe plus haute ou réduisez la
vitesse.
Réglez la commande des gaz.
Nettoyez dessous du boîtier de tondeuse.
4.
5.
6.
Vous tondez trop d’herbe/la vitesse de la tondeuse
est trop rapide.
La commande des gaz est à la position étrangleur.
II y a une accumulation d'herbe, de feuilles, et
de débris sous la tondeuse.
Filtre à air sale.
Niveau d’huile bas/huile sale.
La bougie d’allumage est défectueuse.
4.
5.
6.
7.
8.
Filtre d’essence sale.
L’essence sale ou vieille.
7.
8.
9.
II y a de l’eau dans l’essence.
9.
2.
3.
Vibrations
excessives
de la tondeuse
2.
3.
10.
11.
12.
13.
14.
Un fil lâche sur la bougie d’allumage.
Tamis d’air du moteur/ailettes sont sales.
Silencieux sale ou encrassé.
Le câblage est lâche ou endommagé.
Le carburateur demande un réglage.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Les soupapes du moteur demandent un
réglage.
15.
1.
2.
3.
La lame est usée, tordue, ou lâche.
Un mandrin de lame est tordu.
Des pièces sont lâches ou endommagées.
25
1.
2.
3.
Nettoyez/remplacez le filtre à air.
Vérifiez le niveau d’huile/changez l’huile.
Nettoyez, ajustez l’écartement ou remplacez la bougie
d’allumage.
Remplacez le filtre d’essence.
Vidangez l’essence du réservoir d’essence et
remplissez le réservoir avec de l’essence fraîche.
Vidangez l’essence du réservoir et du carburateur,
remplissez le réservoir avec de l’essence fraîche, et
remplacez le filtre d’essence.
Branchez et serrez le fil de bougie d’allumage.
Nettoyez le tamis d’air du moteur/ailettes.
Nettoyez/remplacez le silencieux.
Vérifiez tout le câblage.
Voyez la section “Pour Régler le Carburateur” dans
la section Entretien et Réglages.
Contactez un centre d’entretien autorisé.
Remplacez la lame. Serrez à fond le boulon de lame.
Remplacez le mandrin de lame.
Serrez les pièces lâches. Remplacez les pièces
endommagées.
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSE
CORRECTION
La tondeuse
(ou son accessoire) s’arrête
lorsque le tracteur passe
en marche arrière
1.
Système de fonctionnement en marche
arrière (ROS) est sur OFF n’est pas sur ON
1.
Tournez le ROS sur ON.
Le moteur marche
lorsque le conducteur
quitte le siège
avec l’embrayage
d’accessoire engagé
1.
Le système qui détecte la présence du conducteur
est défectueux.
1.
Vérifiez le câblage, les interrupteurs et les connexions.
Si le problème n’est pas corrigé, contactez un centre
d’entretien autorisé.
Coupe inégale
1.
2.
3.
La lame est usée, tordue ou lâche.
Le carter de tondeuse n’est pas équilibré.
II y a une accumulation d'herbe, de feuilles, et
de débris sous la tondeuse.
Un mandrin de lame est tordu.
Les trous d’évent du carter de tondeuse sont
obstrués par l’accumulation de l’herbe, de feuilles,
et de débris autour des mandrins.
1.
2.
3.
Remplacez la lame. Serrez le boulon de lame.
Nivelez le carter de tondeuse.
Nettoyez dessous du boîtier de tondeuse.
4.
5.
Remplacez le mandrin de lame.
Nettoyez les faces de mandrin pour ouvrir les trous
d’évent.
1.
2.
Enlevez l’obstruction.
Remplacez la courroie d’entraînement de tondeuse.
3.
4.
Une obstruction dans le mécanisme d’embrayage.
La courroie d’entraînement de tondeuse est usée
ou endommagée.
Galet-tendeur grippé.
Un mandrin de lame grippé.
3.
4.
Remplacez le galet-tendeur.
Remplacez le mandrin de lame.
1.
La vitesse de moteur est trop lente.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
La vitesse de course est trop rapide.
Herbe humide.
Le carter de tondeuse n’est pas équilibré.
La pression des pneus est basse ou inégale.
La lame est usée, tordue ou lâche.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
II y a une accumulation d'herbe, de feuilles, et
de débris sous la tondeuse.
La courroie d’entraînement de tondeuse est usée.
Les lames n’ont pas été correctement montées.
7.
Déplacez la commande des gaz dans la position
rapide (FAST).
Changez à une vitesse plus lente.
Laissez sécher l’herbe avant de tondre.
Nivelez le carter de tondeuse.
Vérifiez la pression des pneus.
Remplacez la lame ou affilez-la. Serrez le boulon de
lame.
Nettoyez dessous du boîtier de tondeuse.
4.
5.
Les lames de tondeuse
ne tournent pas
Mauvaise décharge
de l’herbe
1.
2.
8.
9.
8.
9.
Remplacez la courroie d’entraînement de tondeuse.
Réinstallez les lames avec le bord tranchant
vers le bas.
Remplacez les lames avec les lames recommandées
dans ce manuel.
Nettoyez les faces de mandrin pour ouvrir les trous
d’évent.
10.
Les mauvaises lames ont été montées.
10.
11.
Les trous d’évent du carter de tondeuse sont
obstrués par l’accumulation d'herbe, de feuilles,
et de débris autour des mandrins.
11.
Les phares n’allument
pas (si muni)
1.
2.
3.
4.
5.
L’interrupteur est dans la position d’arrêt (OFF).
Ampoule(s) ou lampe(s) grillées.
L’interrupteur des phares est défectueux.
Le câblage est lâche ou endommagé.
Fusible saute.
1.
2.
3.
4.
5.
Mettez l’interrupteur dans la position marche (ON).
Remplacer l'ampoule(s) ou lampe(s).
Vérifiez/remplacez l’interrupteur des phares.
Vérifiez le câblage et les connexions.
Remplacez le fusible.
La batterie ne
charge pas
1.
2.
3.
4.
Mauvais élément(s) de la batterie.
Mauvaises connexions du câble.
Régulateur défectueux (si muni d’un).
Alternateur défectueux.
1.
2.
3.
4.
Remplacez la batterie.
Vérifiez/remplacez toutes les connexions.
Remplacez le régulateur.
Remplacez l’alternateur.
Une perte
d’entraînement
1.
La commande de la roue libre est en position
1.
dégagée.
Courroie d'entraînement de déplacement est usagée, 2.
endomagée, ou cassée.
Air emprisonné dans la transmission pendant
3.
le transport ou le réglage.
2.
3.
Pétarade
au silencieux quand le
moteur est coupé (OFF).
1.
La commande des gaz de moteur n’est pas
dans la position intermédiaire (entre rapide et lent)
avant de couper le moteur.
26
1.
Mettez la commande de la roue libre en position
engagée.
Remplacez la courroie d'entraînement de déplacement.
Purgez la transmission.
Déplacez la commande des gaz dans la position
intermédiaire (entre rapide et lent) avant de
couper le moteur.
GARANTIE LIMITÉE
Le Fabricant garantit à l’acheteur initial que son produit tel que manufacturé est libre de défaut de matière et d’ouvrage. Pendant
deux (2) ans, à compter de la date d’achat de la part de l’acheteur initial, nous réparerons où remplacerons à notre choix,
gratuitement, toute pièce, sur laquelle nous estimerons qu’il existe un défaut de matière ou d’ouvrage. Cette garantie est soumise
aux limitations et exceptions suivantes:
1.
Cette garantie ne couvre pas le moteur, la transmission/composants de transmission pas fabriqués par EHP, la batterie
(sauf comme mentionnée ci-dessous) ou les pièces detachées. Veuillez-vous consulter la garantie applicable du fabricant
des articles.
2.
L'acheteur est responsable des frais du transport de tous les équipements actionnés par moteur ou les accessoires. L'acheteur
est responsable des frais aussi du transport de toutes les pièces (couvertes par cette garantie) soumis pour le remplacement
à moins que Electrolux Home Products demande à l'acheteur de renvoyer les pièces.
3.
Garantie de la batterie: Pour les produits équipés d’une batterie, nous remplacerons, gratuitement, toute batterie estimée
défectueuse pendant les quatre-vingt-dix (90) jours initiaux suivant l’achat. Après quatre-vingt-dix (90) jours, nous échangerons
la batterie, le coût pour vous être 1/12 du prix d'une nouvelle batterie pour chaque mois complet à compter de la date d'achat
initiale. La batterie doit être entretenue selon les directives données dans la documentation appropriée.
4.
La période de garantie applicable aux produits proposés en location ou à des fins commerciales est limitée à quatre-vingtdix (90) jours à compter de la date d’achat initiale.
5.
Cette garantie ne s’applique qu’aux produits correctement montés, réglés, utilisés et entretenus conformément aux instructions
données dans la documentation appropriée. Cette garantie ne s’applique pas aux produits qui ont été modifiés, utilisés
incorrectement, abusés, mal assemblés, mal installés ou avariés lors de la livraison ou usage normal.
6.
Exclusions: Les courroies, les lames, les adaptateurs de lame, l’usage normal, les réglages normaux, la visserie standard,
et l’entretien normal sont exclus de cette garantie.
7.
En cas de problème entrant dans le cadre de cette garantie, veuillez-vous retourner votre machine à un concessionnaire
autorisé.
Si vous auriez aucune question sans réponse concernant cette garantie, s’il vous plaît contactez:
Au Canada:
Electrolux Home Products, Inc.
Outdoor Products Customer Service Dept.
1030 Stevens Creek Road
Augusta, GA 30907 USA
Electrolux Canada Corp.
7075 Ordan Drive
Mississauga, Ontario
L5T 1K6
en nous donnant le numéro du modèle, le numéro de série, la date d’achat de votre machine ainsi que l’adresse du concessionnaire
autorisé chez qui vous l’avez acheté.
CETTE GARANTIE NE COUVRE AUCUN DOMMAGE INCIDENTEL OU CONSÉQUENT ET TOUTE GARANTIE IMPLICITE
EST LIMITÉE AUX MÊMES PÉRIODES PRÉCISÉES ICI POUR LES GARANTIES EXPLICITES DU FABRICANT. Certaines
localités ne permettent aucune restriction des dommages conséquents ou de la durée d’une garantie implicite et; par conséquent,
il se pourrait que les restrictions et exclusions énoncées ci-dessus ne s’appliquent pas à vous. Cette garantie vous donne droits
légaux spécifiques et vous pouvez aussi jouir d’autres droits d’un endroit à un autre.
Cette garantie est une garantie limitée comme définie dans la loi Magnuson-Moss Act de 1975.
27
GUIDE SUGGÈRE POUR L'ÉVALUATION DES PENTES
AFIN D'AMÉLIORER LA SÉCURITÉ D'UTILISATION
PLIE
Z SU
CEC
I
I EST VANT LE
S PO
UNE
INTIL
PEN
TE A
L
15 D ÉS
EGR
ÉS
TONDEZ LES PENTES EN MONTANT OU EN
DESCENDANT MAIS, JAMAIS EN TRAVERS
28
15 DEGRÉS MAX
REMARQUE
29
L’ENTRETIEN ET
LES PIÈCES DE RECHANGE
Ce produit, conçu avec les soins les plus attentifs, est fabriqué en accord avec des standards stricts. Comme pour
tous les produits avec des parties mobiles, il peut être nécessaire pendant la durabilité de votre machine d’effectuer
des ajustements ou le remplacement de certaines pièces .
Pour les pièces de rechange et l’entretien, contactez notre concessionnaire autorisé: appelez 1-800-849-1297
• Pour les pièces de rechange, ayez près de vous:
A. Numéro du modèle/Référence numéro du manufacturer
B. Description de la pièce
Pour l'assistance technique: appelez 1-800-829-5886
Pour un manuel de pièces, allez à notre site web: www.poulan-pro.com/support.asp
N.B.:
Electrolux Home Products assure la distribution des pièces de rechange et l’entretien de ses produits
par l’intermédiaire des concessionnaires et des distributeurs agrées; par conséquent toute demande
de pièces ou d’entretien doit être adressée directement au distributeur agréé le plus proche. La philosophie de Electrolux Home Products est d’améliorer en permanence la gamme complète de ses
produits. Si les caractéristiques ou l’apparence de votre outil sont différentes de celles décrites dans
ce Manuel, contactez S.V.P. votre concessionnaire pour les informations et l’assistance concernant
les mises à jour.
30

Manuels associés