▼
Scroll to page 2
of
7
Gebrauchsanweisung Operating Instructions Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Instrucciones de manejo Bruksanvisning Bruksanvisning Ww в ыы о ABE IA ЭН Sicherheitshinweise und Warnungen Geráteabbildung Bedienungs-Bilder Bedienung Fehlerbehebung ху. “М с YO BW Wartung und Pflege 8 Description of Parts 4 lNustration 5 Operation 9 Trouble-Shooting 10 Care and Maintenance 10 ertissements 11 Description des différentes parties de l'appareil 4 lilustrations 5 Utilisation 12 Avant de faire appel au service technique 13 Nettoyage et entretien 13 Waarschuwi Afbeelding 4 Bediening-tekeningen 5 Bediening 15 Eenvoudige storingen 16 Onderhoud 16 À : RE RER FE Aviso de seguridad y indicaciones de precautión 17 llustración 4 Figuras 5 Instrucciones de manejo 18 Qu hacer en caso de perturbación? 19 Conservación y entretenimiento 19 EA y er Sikkerhetsbestemmelser 20/21 Beskrivelse av sentrifugen 4 Betjeningsillustrasjoner 5 Slik bruker du sentrifugen 22 Hvis noe ikke virker 23 Rengjgring og vendlikehold 23 A Säkerhetsinformation 24 Beskrivning av centrifugen 4 Betjäningsillustrationer 5 Sä här använder du centrifugen 25 Om centrifugen inte fungerar 26 Skötsel och rengöring 26 Service och reservdelar 27 Gerateabbildung Description of Parts Description des différentes parties de l'appareil Afbeelding llustración Beskrivelse av sentrifugen Beskrivning av centrifugen 1 = Schalthebel Control lever Levier de mise en marche Bedieningshandel Palanca Lásehándtak Manóverspak Deckel Lid Couvercle Deksel Tapa Lokk Lock Tragegriffe Handles Poignées Handgreep Cogedores Bærehändtak Handtag Kabelhaken Hook for mains cable Crochet pour le câble Ophanghaak voor snoer Gancho para el cable Krok for nettledningen Kabelhállare Wasserauslauf Water drain spout Évacuation de | eau Water-afvoer Boquilla de desague Vannavigp Vattenavlopp Anschlußkabel Mains cable Câble d'alimentation Aansluitkabel Cable de conexiôn a la red Nettledning Nätsladd Füße Legs Pieds Voet Pies Fatter Fotter Bedienungs-Bilder llustrations lllustrations Bediening-tekeningen Figuras Betjeningsillustrasjoner Bilder som hánvisar till texten pá sid 25 O —== © Lisez ce mode d'emploi attentivement avant toute utilisation de l'essoreuse et respectez scrupuleusement les conseils de sécurité et les avertissements. Ce mode d'emploi doit être conservé soigneusement et doit accompagner l'appareil lorsque celui-ci est transmis à un autre utilisateur. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dégâts qui pourraient résulter du non respect du manuel d'utilisation. Lessoreuse est uniquement conçue pour un usage domestique et pour l'essorage du linge. * Avant de brancher l'appareil, vérifiez si les données techniques reprises sur la pla- quette signalétique de l'appareil corres- pondent aux valeurs de l'installation électrique de votre habitation. e L'appareil ne peut en aucun cas être utilisé en cas de dégâts de transport. + Contrôlez également si l'appareil ne présente pas de dégâts de transport. * Si vous voulez vous débarasser de l'emballage, il y a lieu de respecter les prescriptions locales. * Otez la sécurité de transport à l'intérieur du tambour. * Veillez à ce que les enfants, en jouant, ne puissent se servir de l'appareil. « N'effectuez en aucun cas vous-même de modifications à l'appareil. » N'employez pas l'appareil dans un endroit où des matières inflammables sont entreposées ou dans lequel il y a eu accu- mulation de gaz. * N'enlevez pas la fiche de la prise de courant en tirant sur le câble d'ali- mentation. * Veillez à ce que le câble d'alimentation ne puisse être endommagé par la chaleur, des liquides ou des bords tranchants. * Si le câble d'alimentation est abîmé, faites le remplacer dans un atelier agrée. < Ne touchez pas à l'appareil avec vos mains mouillées ou si vous êtes pieds nus sur un sol humide. * N'exposez pas l'appareil aux rayons du soleil, ni à la pluie. Les consignes de sécurité doivent être respectées scrupuleusement. En cas de doute, il est conseillé de faire contrôler l'installation électrique de votre habitation par un technicien compétent. La sécurité électrique n'est uniquement garantie que si l'appareil a été branché en respectant les consignes. * N'essorez en aucun cas du linge taché de cire, de peinture, d'essence ou d’autre li- quide inflammable!!! Cela peut créer un Incendie et un danger d'explosion!!! + Ne montez pas sur l'appareil et ne posez pas d'objets lourds sur celui-ci. * N’essayez surtout pas de saisir une piece de linge lorsque le tambour tourne. Ne placez en aucun cas l’appareil à proximité de fours ou d’éléments brûlants. * |ly a lieu de débrancher l'appareil en cas de difficultés techniques pendant le fonc- tionnement, avant l'entretien et après toute utilisation. * L'appareil doit être utilisé lorsqu'il est placé verticalement et à 50 cm d’autres objets. < Pendant son fonctionnement, l'appareil ne peut en aucun cas être soulevé, transporté, maintenu, déplacé ou renversé. * ll y a lieu de manipuler le levier de ver- rouillage ainsi que le couvercle avec pré- caution. * Ne posez pas de pièces de linge enmêlées dans l'appareil. * Soulevez et transportez lappareil á laide des poignées prévues a cet effet. * Si l'appareil doit être mis au rebut, élimi- nez le cordon d'alimentation et assurez- vous que l'appareil soit éliminé suivant les prescriptions locales. 11 Tous nos compliments! Vous venez d'acquérir une essoreuse de qualité qui vous rendra service pendant de longues années. Pour un emploi optimal et sans faille de l'appareil, veuillez scrupu- leusement lire le présent mode d'emploi et respecter les consignes de sécurité. Raccordement électrique Votre essoreuse est équipée d'un cordon électrique à trois fils avec prise à la terre. Pour le raccordement, il y a lieu de prévoir une prise de courant conforme. Mise en service 1. Mettez le levier de verrouillage (1) en position »arrêt«. 2. Ouvrez le couvercie. 3. Ótez la sécurité de transport à l'intérieur du tambour d’essorage. 4. Nettoyez le tambour à l’aide d’un chiffon humide. B. Installez l'essoreuse verticalement et à 50 cm d'autres objets sur un sol plat. Remplissage du tambour 1. Placez un récipient assez large (9) en-dessous de la sortie d'eau. 2. Posez les piéces de linge mouillées séparément et uniformément dans le tambour. {Ne laissez pas d'espaces vides pour éviter un balourd). 3. Lorsque le tambour est rempli, (9) effectuez une légère pression sur le linge de sorte que le tambour soit rempli jusqu'à 3 cm en-dessous du bord. 4. Recouvrez le linge d'un grand essuie- main que vous coincez entre la paroi du tambour et le linge de sorte a éviter que des pièces de linge ne soient ejectées. 12 Mise en marche 1. Mettez la fiche dans la prise de courant. 2. Fermez le couvercle et tournez le (©) levier de verrouillage vers la gauche (vers le centre de l'appareil) jusqu'à la marque. Temps d'essorage * Pourle linge normal environ 3 - 5 minutes. * Pour le linge qui ne demande pas a étre repassé 15 — 30 secondes. Arrêt Lorsqu'il n'y a plus d'eau qui s'écoule, soulevez légèrement le levier et tournez-le vers la droite. Ainsi le fonctionnement de l’'essoreuse sera arrêté et la rotation du tambour freinée. Un dispositif de sécurité spécial empêche l'ouverture du couvercle avant l‘arrêt du tambour. N'essayez pas d'ouvrir le couvercle de force. Après arrêt du tambour, ouvrez le couvercle et enlevez les pièces de linge essorées. ‚au service technique ‘ Lessoreuse ne fonctionne pas 1. Contrólez les fusibles. 2. Contrôlez la prise de courant à l’aide d'un autre appareil électrique. Lorsque l’essoreuse «danse » Les pièces de linge n'ont pas été posées de manière uniforme. Arrêtez immédiatement le fonctionnement de l'essoreuse et après arrêt de celle-ci, répartissez le linge uniformément. Lorsque l’eau ne s'écoule pas Enlevez la fiche de la prise de courant! Vérifiez si la sortie d'eau n’est pas obstruée par une pièce de linge. Mettez votre main dans ie tambour et pressez celui-ci contre la partie extérieure de l'essoreuse et retirez ensuite le linge. Lessoreuse n’atteint pas sa vitesse normale Le linge n'est pas réparti de manière Uni- forme, ce qui entraîne un balourd. Arrêtez le fonctionnement de l'essoreuse immédia- tement et, après l'arrêt de l’ appareil, répartissez le linge uniformément. En cas de pannes qui ne peuvent être remédiées à l'aide des possibilités sus- mentionnées, veuillez contacter le service après-vente. Zanker S. À. Fabriekstraat 13 1930 Zaventem tél: 02/721.48.83 fax: 02/725.09.77 faire.appel. © © cc Aprés le dernier essorage il y a lieu de sécher le tambour à l’aide d'un chiffon doux. Quand les eaux usées se sont écoulées, il est in- dispensable de rincer le tambour à l'eau pro- pre. Ainsi vous éviterez que le linge suivant ne se salisse. Le linge traité à l'eau de Javel ou aux produits décolorants ne peut être mis dans I'essoreuse. Passez un chiffon humide sur le revétement extérieur et séchez-le ensuite, de sorte a sauvegarder le bel aspect de votre appareil. Si vous disposez d'une essoreuse a tambour inoxydable, il est possible quaprés un certain temps le tambour paraisse brunâtre ou présente même des petites taches de rouille. En tous cas, ce phénomène est dú a d'infimes particules de fer mêlées au linge ou à une eau ferrugineuse. Une telle oxydation super- ficielle peut se manifester même sur de l'acier inoxydable de qualité. Nous vous conseillons de faire disparaître ces taches à l'aide d’une fine poudre à recurer qui ne peut absolument pas contenir de chlore, ou à l'aide de papier d'émeri à grain fin. N'employez en aucun cas de la laine d'acier. Pour le reste, votre essoreuse ne nécessite pas d'entretien spécial si vous l'utilisez correctement. Type 141 | 131 | 101 Quantité de ; 4,5 3,7 3,0 remplissage Vitesse de rotation (u / min) 2800 | 2800 | 2800 Indication L'indication CE reprise sur l'appareil correspond aux directives sui- vantes: 73/23/EWG du 19. 02. 1973 directive basse tension 89/336/EWG du 03. 05. 1989 (la directive modifiée 92/31/EWG) incluse directive EMV 13