Manitowoc Ice INDIGO NXT Air/Water/Remote Condenser Ice Machines Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
260 Des pages
Manitowoc Ice INDIGO NXT Air/Water/Remote Condenser Ice Machines Manuel utilisateur | Fixfr
®
Machine à glaçons refroidies par air/
eau/condenseur à distance
Manuel du technicien
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
Avis de sécurité
Lire ces précautions pour éviter les blessures corporelles :
•
Pour écarter les risques de dégâts matériels, de
blessures ou de mort, veiller à lire ce manuel avec
attention avant d’installer, de faire fonctionner ou
d’entretenir cet appareil.
• Les réglages courants et les procédures d’entretien
figurant dans ce manuel ne sont pas couverts par la
garantie.
• L’installation, le soin et l’entretien sont essentiels à
un rendement maximal et un fonctionnement sans
problème de l’appareil.
• Visiter notre site Web à www.manitowocice.com pour
trouver des mises à jour manuelles, des traductions ou
les coordonnées de services de réparation dans votre
région.
Cet appareil présente des tensions électriques et
des charges de fluide frigorigène. L’installation et les
réparations doivent être effectuées par des techniciens
compétents et conscients des dangers propres aux
tensions électriques élevées et au fluide frigorigène sous
pression. Le technicien doit également être certifié comme
il se doit concernant les procédures de manutention de
fluide frigorigène et d’entretien. Toutes les procédures de
verrouillage et d’étiquetage doivent être suivies lors d’une
intervention sur cet appareil.
• Cet appareil est destiné à une utilisation à l’intérieur
uniquement. Ne pas l’installer ni l’utiliser à l’extérieur.
• Lors d’interventions sur cet appareil, veiller à accorder
une attention particulière aux avis de sécurité figurant
dans ce manuel afin d’écarter les risques de blessures
graves et/ou de dommages à l’appareil.
DÉFINITIONS
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. Cela
s’applique aux situations les plus extrêmes.
nAvertissement
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
,Attention
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, peut entraîner des blessures légères à modérées.
Avi
Indique une information considérée comme étant
importante, mais sans rapport avec un danger (message
concernant des dégâts matériels, par ex.).
REMARQUE : Indique une information supplémentaire
utile concernant la procédure exécutée.
nAvertissement
Respecter ces caractéristiques électriques durant
l’installation de cet appareil :
• Tout le câblage local doit être conforme à tous
les codes pertinents en vigueur. Il appartient
à l’utilisateur final de fournir un moyen de
sectionnement conforme aux codes en vigueur. Voir
la tension correcte sur la plaque signalétique.
• Cet appareil doit être mis à la terre.
• Cet appareil devra être placé de telle façon que
la fiche soit accessible, sauf si un autre moyen
de sectionnement de l’alimentation électrique
(disjoncteur ou sectionneur, par exemple) est prévu.
• Vérifier tous les raccordements de câbles, y compris
ceux effectués à l’usine, avant utilisation. Les
raccordements peuvent s’être desserrés durant le
transport et l’installation.
nAvertissement
Suivre ces précautions pour éviter des blessures
corporelles durant l’installation de cet appareil :
• L’installation doit être conforme à tous les
codes d’hygiène et de protection incendie des
équipements en vigueur.
• Raccorder à une arrivée d’eau potable uniquement.
• Pour éviter toute instabilité, la surface de installation
doit pouvoir soutenir le poids combiné de l’appareil
et du produit. En outre, l’appareil devra être de
niveau latéralement et d’avant en arrière.
• Déposer tous les panneaux amovibles avant
de soulever et d’installer l’appareil et utiliser
l’équipement de sécurité approprié pendant
l’installation et l’entretien. Au moins deux personnes
sont nécessaires pour soulever et déplacer cet
appareil sans risque de basculement ou de blessure.
• Veiller à ne pas endommager le circuit de
réfrigération lors de l’installation, de l’entretien ou
de la réparation de l’appareil.
• Cette machine à glaçons contient une charge de
fluide frigorigène. L’installation des conduites doit
être effectuée par un technicien frigoriste qualifié
et certifié par l’EPA, et qui soit informé des dangers
que comportent les équipements chargés de fluide
frigorigène.
• Les machines à glaçons requièrent un déflecteur
lorsqu’elles sont installées sur un bac de stockage
de glaçons. Avant toute utilisation d’un système de
stockage de glaçons autre que du fabricant d’origine,
communiquer avec le fabricant du bac pour s’assurer
de la compatibilité du déflecteur avec les machines
à glaçons.
• Avant d’installer un système de stockage de glaçons
autre que du fabricant d’origine avec cette machine
à glaçons, suivre les instructions d’installation
du fabricant et vérifier que l’emplacement et
l’installation sont conformes aux exigences de
stabilité et aux codes d’installation mécanique en
vigueur.
nAvertissement
Suivre ces précautions pour éviter les blessures
corporelles durant l’utilisation et l’entretien de cet
appareil :
• Se reporter à la plaque signalétique pour identifier le
type de fluide frigorigène de l’appareil.
• Seules les personnes formées et qualifiées et
conscientes des dangers sont autorisées à intervenir
sur l’appareil.
• Pour écarter les risques de dégâts matériels, de
blessures ou de mort, veiller à lire ce manuel avec
attention avant d’installer, de faire fonctionner ou
d’entretenir cet appareil.
• Danger d’écrasement ou de pincement. Garder les
mains à l’écart des mécanismes en mouvement. Ces
mécanismes peuvent bouger soudainement sauf si
l’alimentation électrique est coupée et que toutes
l’énergie potentielle est éliminée.
• La collecte d’humidité sur le sol peut créer une
surface glissante. Nettoyer toute eau sur le
sol immédiatement pour éviter les risques de
glissement.
• Ne jamais utiliser d’objets ou outils coupants pour
éliminer la glace ou le givre. Ne pas utiliser de
moyens mécaniques ou autres pour accélérer le
processus de dégivrage.
• Lors de l’utilisation de liquides de nettoyage ou
autres produits chimiques, porter des gants en
caoutchouc et une protection oculaire (et/ou un
écran facial).
nAvertissement
Suivre ces précautions pour éviter les blessures
corporelles durant l’utilisation et l’entretien de cet
appareil :
• Les objets placés ou tombés dans le bac peuvent
affecter la santé et la sécurité des personnes.
Trouver et enlever tous ces objets immédiatement.
• Ne jamais utiliser d’objets ou outils coupants pour
éliminer la glace ou le givre.
• Ne pas utiliser de moyens mécaniques ou autres
pour accélérer le processus de dégivrage.
• Lors de l’utilisation de liquides de nettoyage ou
autres produits chimiques, porter des gants en
caoutchouc et une protection oculaire (et/ou un
écran facial).
DANGER
Ne pas utiliser l’appareil s’il a fait l’objet d’un emploi
abusif ou détourné, de négligences, de dommages ou
de modifications non conformes aux spécifications du
fabricant d’origine. Cet appareil n’est pas conçu pour être
utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou n’ayant pas une expérience ou des connaissances
suffisantes, sauf si elles sont supervisées par une
personne responsable de leur sécurité. Ne pas permettre
aux enfants de jouer avec cet appareil, de le nettoyer
ou d’effectuer son entretien sans une surveillance
appropriée.
nAvertissement
Suivre ces précautions pour éviter les blessures
corporelles durant l’utilisation et l’entretien de cet
appareil :
• Le propriétaire de l’appareil a pour responsabilité
d’effectuer une évaluation des risques et de
l’équipement de protection individuelle pour assurer
une protection suffisante durant les opérations
d’entretien.
• Ne pas stocker ni utiliser d’essence ou d’autres
vapeurs ou liquides inflammables à proximité de
cet appareil ou de tout autre appareil. Ne jamais
utiliser de chiffons imbibés d’huile inflammable
ou de solutions nettoyantes combustibles pour le
nettoyage.
• Tous les couvercles et panneaux d’accès doivent
être en place et convenablement fermés durant
l’utilisation de cet appareil.
• Risque d’incendie et de choc électrique. Veiller à
respecter tous les dégagements minimaux. Ne pas
obstruer les ouvertures ni les grilles d’aération de
l’appareil.
• Tout manquement à couper l’alimentation électrique
au niveau du sectionneur principal peut entraîner
des blessures graves ou la mort. L’interrupteur
d’alimentation NE coupe PAS toutes les arrivées de
courant électrique.
• Les prises et raccordements aux réseaux
d’alimentation doivent être entretenus en
conformité avec la réglementation en vigueur.
• Couper et verrouiller toutes les sources
d’alimentation (gaz, électricité, eau) conformément
à des pratiques homologuées lors de l’entretien et
des réparations.
DANGER
Respecter ces exigences concernant les systèmes
de réfrigération inflammables durant l’installation,
l’utilisation ou la réparation de cet appareil.
• Voir la plaque signalétique - Certains modèles de
machine à glaçons peuvent contenir jusqu’à 150 g
de fluide frigorigène R290 (propane). Le R290
(propane) est inflammable à des concentrations
dans l’air comprises entre 2,1 % et 9,5 % en volume
environ (limite inférieure d’explosivité (LIE) et
limite supérieure d’explosivité (LES). Une source
d’inflammation à une température supérieure à
470 °C est nécessaire pour que la combustion se
produise. Se reporter à la plaque signalétique pour
identifier le type de fluide frigorigène de l’appareil.
• Pour minimiser le risque d’inflammation lié à
une installation, des pièces de rechange ou des
procédures de réparation incorrectes, seuls
les techniciens frigoristes formés aux fluides
frigorigènes inflammables et informés des dangers
présentés par les hautes tensions électriques et le
fluide frigorigène sous pression sont autorisés à
travailler sur ce matériel.
• Toutes les pièces de rechange doivent être des
pièces semblables obtenues auprès du réseau de
fournisseurs de pièces de rechange autorisées par le
fabricant d’équipement.
• Ce matériel doit être installé conformément à la
norme de sécurité pour les systèmes de réfrigération
ASHRAE-15.
• Ce matériel ne peut pas être installé dans des
couloirs ou corridors de bâtiments publics.
• L’installation doit être conforme à tous les
codes d’hygiène et de protection incendie des
équipements en vigueur.
DANGER
Respecter ces exigences concernant les systèmes
de réfrigération inflammables durant l’installation,
l’utilisation ou la réparation de cet appareil :
• Toutes les procédures de verrouillage et d’étiquetage
doivent être suivies lors d’une intervention sur cet
appareil.
• Cet appareil présente des tensions électriques et
des charges de fluide frigorigène. Un court-circuit
des fils électriques sur les conduites de réfrigération
peut provoquer une explosion. Toute l’alimentation
électrique du système doit être sectionnée avant
toute intervention sur le système. Les fuites
de fluide frigorigène peuvent provoquer des
blessures graves voire la mort en cas d’explosion,
d’inflammation ou de contact avec des brouillards
de fluide frigorigène ou de lubrifiant.
• Veiller à ne pas endommager le circuit de
réfrigération lors de l’installation, de l’entretien
ou de la réparation de l’appareil. Ne jamais utiliser
d’objets ou outils coupants pour éliminer la glace ou
le givre. Ne pas utiliser de moyens mécaniques ou
autres pour accélérer le processus de dégivrage.
DANGER
Suivre ces précautions pour éviter les blessures
corporelles durant l’utilisation et l’entretien de cet
appareil :
• Les modèles à deux cordons d’alimentation
doivent être branchés sur des circuits de dérivation
séparés. Lors des déplacements, le nettoyage ou les
réparations, il est nécessaire de débrancher les deux
cordons d’alimentation.
• Ne jamais utiliser de jet d’eau sous haute pression
pour nettoyer l’intérieur ou l’extérieur de cet
appareil. Ne pas utiliser d’outil de nettoyage
électrique, de laine d’acier, de racloir ni de brosse
métallique sur les surfaces peintes ou en acier
inoxydable.
• Au moins deux personnes sont nécessaires pour
soulever et déplacer cet appareil sans risque de
basculement.
• Le blocage des roulettes avant après un
déplacement relève de la responsabilité du
propriétaire et de l’exploitant. Lorsque des roulettes
sont montées, la masse de cet appareil suffit pour
entraîner un déplacement incontrôlé sur une surface
inclinée. Ces appareils doivent être retenus/attachés
en conformité avec tous les codes en vigueur.
• Le responsable du site devra s’assurer que les
utilisateurs soient conscients des dangers liés à
l’utilisation de ce matériel.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil avec un cordon
ou une fiche endommagés. Toutes les réparations
doivent être effectuées par un technicien d’entretien
qualifié.
Table of Contents
Avis de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Informations générales
Numéros de modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modèles refroidis par air, eau ou
condenseur à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nomenclature des modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tailles de glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Emplacement des numéros de modèle/série . . . .
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement de la garantie . . . . . . . . . . . . .
LuminIce® II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
19
20
21
21
22
22
23
Installation
Emplacement de la machine à glaçons . . . . . . . . . 25
Dégagements requis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Modèles refroidis par air, eau ou
condenseur à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Chaleur rejetée par la machine à glaçons . . . . . . . 27
Pose sur un bac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Installation dʼune machine à glaçons sur un
distributeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Arrivée et écoulements d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Installations à conduites extérieures . . . . . . . . . . . 30
Condenseur à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Utilisation de la machine à glaçons à distance
avec des condenseurs à circuits multiples
autre que Manitowoc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Numéro de pièce : STH079 5/18
13
Entretien
Nettoyage et désinfection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
iAuCS® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de l’écran tactile pour le cycle de
nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrer un cycle de nettoyage . . . . . . . . . . .
Fonctionnement du rideau d’eau/
amortisseur durant le cycle de nettoyage . . .
Mettre un cycle de nettoyage en pause . . . . .
Coupure d’électricité durant le cycle de
nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abandonner un cycle de nettoyage . . . . . . . .
Procédure de nettoyage et de désinfection . . . . .
Procédure de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . .
Procédure de désinfection . . . . . . . . . . . . . . . .
Procédure de nettoyage d’entretien préventif . . .
Mise hors service/hivérisation . . . . . . . . . . . . . . . .
Machines à glaçons refroidies par air . . . . . . .
Machines à glaçons refroidies par eau . . . . . .
37
38
39
39
39
39
40
40
40
40
45
49
51
51
52
Fonctionnement
Caractéristiques de l’écran tactile . . . . . . . . . . . . . 53
Description des icônes de l’écran d’accueil . . 55
Assistant de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Vue d’ensemble de la navigation des menus . . . . 58
Navigation des écrans de menus de réglage . 58
Contrôles de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Contrôle de l’épaisseur de glace . . . . . . . . . . . 64
Séquence de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Autonome refroidi par air ou par eau . . . . . . .66
Tableau des pièces activées - Modèles
autonomes refroidis par air ou par eau . . . . . 70
Condenseur à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Bleau des pièces activées - Modèles à
condenseur à distance refroidi par air . . . . . . 77
14
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
Dépannage
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Journal des événements . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Détails du journal des événements . . . . . . . . .83
Cycle de décongélation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Mode de fonctionnement sécuritaire . . . . . . . 90
E01 Cycle de congélation long . . . . . . . . . . . . . 90
E02 Cycle de récolte long . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Analyser pourquoi une erreur de service
(E01 et E02) a provoqué l’arrêt de la
machine à glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
E01 Congélation longue . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
E02 Récolte longue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Dépannage par symptôme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Rétablir les réglages d’usine par défaut . . . . . 96
Symptôme n° 1 - La machine à glaçons ne
fonctionne pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Symptôme n° 2 - Tableau d’analyse
opérationnelle du système de réfrigération
en cycle de congélation . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Symptômes n° 3 et n° 4 - Problèmes de
récolte - Modèles refroidis par air, eau ou
condenseur à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Symptôme n° 3 - Modèle autonome
refroidi par air ou par eau . . . . . . . . . . . . . . . 133
Symptôme n° 3 - Condenseur à distance . . . 135
Symptômes n° 4 - Modèle refroidi par air,
par eau ou à condenseur à distance . . . . . . . 137
Procédures de vérification des composants
Composants électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Carte de commande, afficheur et écran
tactile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
Essai des relais de la carte de commande . . 142
Programmer une carte de commande de
rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Caractéristiques et formatage de la
clé USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Exporter des données vers une clé USB . . . . 145
Mettre à jour le micrologiciel avec une
clé USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
15
Fusible principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Contacteur de bac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Circuit de régulation du niveau d’eau . . . . . . 151
Sonde d’épaisseur de glace (déclenche la
récolte) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Sonde de niveau de bac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Fonctionnement normal . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Thermistances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Contacteur de coupure haute pression
(HPCO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Commande de marche du ventilateur . . . . . 167
Pompes à air d’assistance de récolte . . . . . . 168
Diagnostics électriques du compresseur . . . 169
Diagnostics des composants de
démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Composants de réfrigération . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Vanne de régulation de la pression de
refoulement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Système de régulation de la pression de
récolte (HPR) - Condenseur à distance
seulement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Vanne de régulation d’eau . . . . . . . . . . . . . . . 181
Récupération/évacuation du fluide frigorigène . 182
Définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Politique de réutilisation du fluide
frigorigène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183
Procédures pour les modèles autonomes . . 185
Procédure pour les modèles à condenseur à
distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Nettoyage d’un système contaminé . . . . . . . . . . 193
Déterminer la gravité de la contamination . 193
Procédure de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Déshydrateurs-filtres de conduite de
fluide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Changer les commandes de pression sans
vider la charge de fluide frigorigène . . . . . . . 200
Charge totale de fluide frigorigène dans le
système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
16
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
Tableaux
Tableaux de durées de cycle/production de
glaçons en 24 heures/pression de fluide
frigorigène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Série IF0300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Série IT0420 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Série IT0450 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Série IT0500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Série IF0600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Série IT0620 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Série IT0750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Série IF0900 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Série IT1200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Série IT1500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Série IT1900 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
203
204
206
208
210
213
216
218
220
223
226
229
Schémas
Schémas de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Légende des schémas de câblage . . . . . . . . . 233
IF0300/IT0420/IT0450/IT0500/IT0620/IT0750
Monoph. air/eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
IT0500 - Monoph. à distance refroidi
par air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
IF0600/IF0900/IT1200/IT1500/IT1900
Monoph. air/eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
IF0600/IF0900/IT1200/IT1500/IT1900 Triph. air/eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
IT1200/IT1500/IT1900 - Monoph. à
distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
IT1200/IT1500/IT1900 - Condenseur
triph. à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Carte de commande électronique . . . . . . . . . . . . 246
Filtre à bruit électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Schémas des tubulures de réfrigération . . . . . . . 249
Autonome refroidi par air ou par eau . . . . . .249
Modèles à condenseur à distance refroidi
par air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
17
CETTE PAGE LAISSÉE EN BLANC INTENTIONNELLEMENT
18
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
Informations générales
Numéros de modèle
MODÈLES REFROIDIS PAR AIR, EAU OU CONDENSEUR
À DISTANCE
Autonome refroidi
par air
IDF0300A
IYF0300A
IDT0420A
IYT0420A
IDT0450A
IYT0450A
IDT0500A
IYT0500A
IRT0500A
IDF0600A
IYF0600A
IDT0620A
IYT0620A
IRT0620A
IDT0750A
IYT0750A
IRT0750A
IDF0900A
IYF0900A
IRF0900A
IDT0900A
IYT0900A
IRT0900A
IDT1200A
IYT1200A
IDT1500A
IYT1500A
IDT1900A
IYT1900A
IRT1900A
Autonome refroidi
par eau
IDF0300W
IYF0300W
IDT0420W
IYT0420W
IDT0450W
IYT0450W
IDT0500W
IYT0500W
IRT0500W
IDF0600W
IYF0600W
IDT0620W
IYT0620W
IRT0620W
IDT0750W
IYT0750W
IRT0750W
IDF0900W
IYF0900W
IRF0900W
IDT0900W
IYT0900W
IRT0900W
IDT1200W
IYT1200W
IDT1500W
IYT1500W
IDT1900W
IYT1900W
----
À distance
------------------IDT0500N
IYT0500N
---IDF0600N
IYF0600N
------------------IDF0900N
IYF0900N
---IDT0900N
IYT0900N
---IDT1200N
IYT1200N
IDT1500N
IYT1500N
IDT1900N
IYT1900N
IRT1900N
REMARQUE : Des identifiants supplémentaires sont utilisés pour
indiquer la tension, les versions spéciales ou les modèles propres à
certains pays. Voir « Nomenclature des modèles » à la page 20.
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
19
20
TYPE DE FLUIDE FRIGORIGÈNE
P
R290 (propane)
F
R404A (quatre)
T
R410A (dix)
B
R600A (butane)
E
R134A (huit)
2 = armoire de 22 po de large
Nbre = tous les autres nombres
indiquent la valeur de produc¤on
CONFIGURATION ÉLECTRIQUE
161 = 115/60/1
261 = 208-230/60/1
251 = 220-240/50/1 (S=230)
263 = 208-230/60/3
271 = 200/50-60/1
273 = 200/50-60/3
453 = 380-415/50/3
463 = 460/60/3
SÉRIE DE MACHINE À GLAÇONS
I
Indigo
U
Sous comptoir
K
Koolaire
R
Flocons/paillees
B
Big Shots
S
Série S
IB
Boisson glacée
C
Plan de travail
PRODUCTION NOMINALE À 70/50
0300 produit ~ 135 kg (300 lb)/jour
0320 produit ~ 145 kg (320 lb)/jour
0350 produit ~ 160 kg (350 lb)/jour
etc. . .
Soo exprimé en kg/jour
TYPE DE CONDENSEUR
A
refroidi par air
W refroidi par eau
N
à distance (classique)
C
CVD (à distance)
I Y T 1 5 0 0 N - 2 6 1X
TYPE DE GLAÇONS
R
Régulier
D
Dés
Y
Demi-dés
F
Flocons
N
Paillees
G
Gourmet
Vide
pour IB seulement
SPÉCIAL
Autre compresseur
usage général
condenseur à revêtement
haute pression
marine
prison
refoulement d’air par le haut
LuminIce®/assainissement
levier
encombrement réduit
IDENTIFIANT DE MARCHÉ
Vide
non spécifique à un marché
S
Arabie Saoudite (GCC)
K
Corée (KC)
C
Chine (CCC)
D
Allemagne (GS)
N
Brésil (InMetro)
USAGE
A
Vide
Q
H
M
P
T
X
L
V
OPTION CORDON D’ALIMENTATION
Vide
boîte de jonc¤on
Z
cordon sans fiche
B
Fiche NEMA (USA)
F
schukoplug (EU)
G
Lame 13A (GBR)
I
lames V obliques
(AUS) Australie
Nomenclature des modèles
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
Tailles de glaçons
Régulier
Dés
Demi-dés
2,86 x 2,86 x 2,22 cm 2,22 x 2,22 x 2,22 cm 0,95 x 2,86 x 2,22 cm
(1-1/8" x 1-1/8" x 7/8") (7/8" x 7/8" x 7/8") (3/8" x 1-1/8" x 7/8")
Avi
Toutes les machines à glaçons de Manitowoc nécessitent
un déflecteur de glaçons incorporé au système de
stockage de glaçons (bac, distributeur, etc.).
Avant toute utilisation d’un système de stockage de
glaçons autre que Manitowoc avec d’autres machine
à glaçons Manitowoc, communiquer avec le fabricant
pour s’assurer de la compatibilité du déflecteur avec les
machines à glaçons Manitowoc.
Emplacement des numéros de modèle/série
Ces numéros sont requis pour toute demande
d’information auprès du distributeur Manitowoc, d’un
représentant de service après-vente ou de Manitowoc Ice.
• Les numéros de modèle et de série sont visibles en
appuyant sur l’icône d’information de l’écran tactile.
• La carte d’enregistrement de garantie du propriétaire.
• La plaque signalétique comportant les numéros de
modèle/série est placée dans le compartiment de
l’évaporateur et sur l’arrière de la machine à glaçons.
Les numéros de modèle et de série affichés à l’écran
doivent correspondre ceux de la plaque signalétique pour
que l’appareil fonctionne correctement.
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
21
Garantie
Pour toute information sur la garantie, visiter :
www.manitowocice.com/Service/Warranty
•
•
•
Information sur la garantie
Enregistrement de la garantie
Vérification de la garantie
La garantie prend effet le jour où la machine à glaçons est
installée.
ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE
Le processus d’enregistrement de la garantie est un moyen
facile et rapide de protéger votre investissement.
Lire le code QR avec un appareil intelligent ou entrer le lien
dans un navigateur Web pour procéder à l’enregistrement
de la garantie.
WWW.MANITOWOCICE.COM/SERVICE/WARRANTY#WARRANTYREGISTRATION
L’enregistrement du produit assure sa couverture par la
garantie et simplifie le processus de tout recours éventuel
à la garantie.
22
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
LuminIce® II
L’inhibiteur de croissance LuminIce® fait circuler l’air
présent dans la zone alimentaire de la machine à glaçons
sur une ampoule UV. Ce procédé entrave la prolifération
de micro-organismes courants sur toutes les surfaces
exposées de la zone alimentaire.
• Les ampoules LuminIce® doivent être changées tous
les ans.
• La carte de commande peut être configurée pour
afficher automatiquement un rappel après 12 mois.
REMARQUE : Les ampoules LuminIce® et LuminIce® II ne
sont pas interchangeables; vérifier le modèle avant de
commander une ampoule de rechange.
Nettoyage après un bris accidentel de l’ampoule
La procédure de nettoyage est identique à celle utilisée
pour nettoyer un bris de lampe fluocompacte (LFC) ou
de tube fluorescent. Ces lampes contiennent une petite
quantité de mercure scellé dans un tube de verre. La
rupture de ce type d’ampoule libère du mercure et des
vapeurs de mercure. L’ampoule brisée peut continuer de
relâcher des vapeurs de mercure jusqu’à ce qu’elle soit
nettoyée et enlevée.
Les procédures les plus récentes de l’EPA
peuvent être consultées sur son site web
au www.epa.gov/cfl/cflcleanup.html.
REMARQUE : Les ampoules LuminIce® et LuminIce® II ne
sont pas interchangeables; vérifier le modèle avant de
commander une ampoule de rechange. Les ampoules
LuminIce® ont une douille blanche et les ampoules
LuminIce® II une douille bleue.
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
23
CETTE PAGE LAISSÉE EN BLANC INTENTIONNELLEMENT
24
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
Installation
Emplacement de la machine à glaçons
L’emplacement choisi pour la machine à glaçons doit
remplir les critères suivants. Si l’un de ces critères n’est pas
satisfait, choisir un autre emplacement.
• L’emplacement doit être exempt de tous contaminants
atmosphériques ou autres.
• Modèles autonomes refroidis par air, refroidis par
eau ou partie principale pour modèles à condenseur
à distance refroidi par air - La température de l’air
doit être d’au moins 1,6 °C (35 °F) mais ne doit pas
dépasser 43,4 °C (110 °F).
• Condenseur à distance refroidi par air - La température
de l’air doit être d’au moins -29 °C (-20 °F) mais ne doit
pas dépasser 49 °C (120 °F).
• Arrivée dʼeau de la machine à glaçons - La pression
dʼeau doit être d’au moins 1,4 bar (20 psi), mais ne
doit pas dépasser 5,5 bar (80 psi).
• Arrivée dʼeau du condenseur - La pression dʼeau
doit être d’au moins 1,4 bar (20 psi) mais ne doit pas
dépasser 19 bar (276 psi).
• L’emplacement ne doit pas être proche d’appareils
dégageant de la chaleur ni exposé directement au
soleil et doit être protégé des intempéries.
• L’emplacement ne doit pas obstruer la circulation d’air
à travers et autour de la machine. Voir les exigences de
dégagement dans le tableau ci-dessous.
• La machine à glaçons doit être protégée si elle est
exposée à des températures inférieures à 0 °C (32 °F).
Toute panne provoquée par l’exposition au gel est
exclue de la couverture par la garantie. Voir « Mise
hors service/hivérisation ».
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
25
Dégagements requis
MODÈLES REFROIDIS PAR AIR, EAU OU CONDENSEUR
À DISTANCE
IF0300
Dessus/côtés
Arrière
IT0420 IT0450
IT0500 IF0600
IT0620 IT0750
Dessus/côtés
Arrière
IF0900 IT0900
Dessus/côtés
Arrière
IT1200
Dessus
Côtés
Arrière
IT1500
Dessus
Côtés
Arrière
IT1900
Dessus/côtés
Arrière
Autonome refroidi
par air
40 cm (16 po)
13 cm (5 po)
Refroidi par eau
20 cm (8 po)
13 cm (5 po)
Autonome refroidi Refroidi par eau et à
par air
distance
30,5 cm (12 po)
12,7 cm (5 po)
20,3 cm (8 po)
12,7 cm (5 po)
Autonome refroidi Refroidi par eau et à
par air
distance
20,3 cm (8 po)
20,3 cm (8 po)
13 cm (5 po)
13 cm (5 po)
Autonome refroidi Refroidi par eau et à
par air
distance
20,3 cm (8 po)
20,3 cm (8 po)
30,5 cm (12 po)
20,3 cm (8 po)
12,7 cm (5 po)
12,7 cm (5 po)
Autonome refroidi Refroidi par eau et à
par air
distance
30,5 cm (12 po)
20,3 cm (8 po)
20,3 cm (8 po)
20,3 cm (8 po)
30,5 cm (12 po)
12,7 cm (5 po)
Autonome refroidi Refroidi par eau et à
par air
distance
61,0 cm (24 po)
20,3 cm (8 po)
30,5 cm (12 po)
12,7 cm (5 po)
Trousse de refoulement d’air par le haut
La trousse de refoulement d’air par le haut peut s’utiliser
sur certains modèles de machine à glaçons. Il dirige
l’échappement d’air chaud vers le haut plutôt que par les
panneaux latéraux. Les trousses de refoulement d’air par
le haut ont les mêmes exigences de dégagement que les
modèles autonomes refroidis par air comparables. Pour
plus de détails, s’adresser au distributeur local.
26
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
Chaleur rejetée par la machine à glaçons
Chaleur rejetée
Série de machine à
glaçons
Climatisation*
Pointe
IF0300
4600
5450
IT0420
3800
6000
IT0450
3800
6000
IT0500
3800
6000
IF0600
11800
13700
IT0620
5400
6300
IT0750
12800
13700
IF0900
13000
16000
IT0900
12700
14800
IT1200
16200
19100
IT1500
23000
27000
IT1900
26100
30500
*BTU/h
La chaleur rejetée étant variable au cours du cycle de fabrication
des glaçons, les chiffres fournis correspondent à une valeur
moyenne.
Pose sur un bac
Un déflecteur de glaçons est nécessaire pour toutes les
poses sur bac et est fourni avec tous les bacs Manitowoc.
Commander la trousse de déflecteur qui convient (30 po
ou 48 po) pour tout bac sans déflecteur.
REMARQUE : Une trousse de sécurité est proposée en
option pour attacher la machine à glaçons aux bacs
modèle D. Pour plus de détails, s’adresser au distributeur
local.
nnAvertissemen
RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES
Ne pas faire fonctionner une machine à glaçons sans
déflecteur en place.
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
27
Installation dʼune machine à glaçons sur un
distributeur
Respecter les recommandations suivantes, sauf indication
contraire par le fabricant du distributeur.
Pour l’adaptateur, le déflecteur ou les accessoires de
gestion de la glace, voir la liste des prix des équipements
de série à www.manitowocice.com.
• Un adaptateur n’est pas nécessaire pour les machines
à glaçons dont la taille correspond à celle du
distributeur.
• Un déflecteur n’est pas nécessaire.
• Il est conseillé de prévoir un dispositif de gestion du
niveau des glaçons afin d’empêcher les débordements
d’eau ou les mouvements de la machine à glaçons
durant l’agitation.
• Une chicane de distributeur est nécessaire pour
empêcher les glaçons de toucher la porte de la
machine à glaçons et éviter les possibles fuites d’eau.
• Aligner les côtés et l’arrière de la machine à glaçons
avec les côtés et l’arrière du distributeur lors de la mise
en place de la machine à glaçons.
• Suivre les instructions d’installation de la machine à
glaçons dans ce manuel et toute directive d’installation
supplémentaire du fabricant de distributeur.
28
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
Arrivée et écoulements d’eau
Eau potable
•
•
•
La température de l’eau doit être comprise entre
4,4 °C (40 °F) et 32 °C (90 °F).
La pression d’eau doit être comprise entre 140 kPa
(20 psi) et 550 kPa (80 psi).
Diamètre intérieur minimal du tube 10 mm (3/8 po).
Raccordements d’écoulement
•
•
•
•
•
•
Les conduites d’écoulement doivent avoir une
inclinaison de 2,5 cm par mètre (1,5 po par 5 pi) et ne
pas former de siphons.
Le siphon de sol doit être suffisamment grand pour
recevoir l’eau provenant de tous les écoulements.
Prévoir des conduites d’écoulement séparées pour le
bac et la machine à glaçons.
Isoler les conduites d’écoulement pour éviter la
condensation.
Relier la conduite d’écoulement de la machine à
glaçons à l’atmosphère.
La bouche d’écoulement doit présenter un intervalle
d’air conforme au code en vigueur.
Installation de l’écoulement de socle auxiliaire
Un écoulement auxiliaire est situé dans le socle de la
machine à glaçons pour éliminer l’humidité dans des zones
de forte humidité.
1. Observer l’arrière du socle de la machine à glaçons
du côté du compresseur pour trouver et retirer le
bouchon.
2. Acheminer la tubulure jusqu’à un écoulement local
ouvert :
• Utiliser du tube en CPVC de 1/2 po.
• Appliquer un cordon de silicone autour de
l’extérieur du tube de machine à glaçons et
l’insérer dans le socle de la machine. Le silicone
permet de fixer le tube et assure son étanchéité à
l’eau.
• Prévoir un soutien du tube.
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
29
Installations à conduites extérieures
Avi
La garantie de 60 mois du compresseur (y compris la
garantie de remplacement de main d’œuvre de 36 mois)
ne s’applique pas si la machine à glaçons Manitowoc,
le condenseur ou l’unité de condensation à distance
QuietQube® ne sont pas installés conformément aux
spécifications. La présente garantie ne s’applique pas
non plus si le système de réfrigération est modifié par
un condenseur, un récupérateur de chaleur ou d’autres
pièces ou ensembles non fabriqués par Manitowoc
Ice, ou s’il contient des additifs pour système de
réfrigération tels que des colorants de détection de fuite,
des inhibiteurs ou autres substances chimiques non
homologuées par le fabricant d’origine.
nnAvertissemen
Les points de récupération varient d’un modèle à l’autre.
Vérifier que les raccordements effectués sont corrects
pour le modèle installé afin d’éviter tout rejet accidentel
de liquide frigorigène sous haute pression.
Importan
Les systèmes à distance Manitowoc sont approuvés et
garantis uniquement en tant qu’ensemble neuf complet.
La garantie du système de réfrigération est annulée
si du matériel neuf est raccordé à une tubulure, un
condenseur à distance, une unité de condensation à
distance ou une partie principale de machine à glaçons
existants (usagés).
30
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
CONDENSEUR À DISTANCE
Machine à glaçons
Condenseur à circuit
unique à distance
IT0500N
JCT0500
IF0600N
IF0900N
JCF0900
IT0900
IT1200N
JCT1200
IT1500N
IT1900N
JCT1500
Conduites
extérieures*
RT-20-R410A
RT-35-R410A
RT-50-R410A
RT-20-R404A
RT-35-R404A
RT-50-R404A
RT-20-R410A
RT-35-R410A
RT-50-R410A
RL-20-R410A
RL-35-R410A
RL-50-R410A
*Conduites
Conduite de
Conduite de fluide
extérieures
refoulement
RT
1,27 cm (1/2 po)
0,79 cm (5/16 po)
RL
1,27 cm (1/2 po)
0,95 cm (3/8 po)
Les conduites pour R404A ont des capuchons de protection
blancs.
Les conduites pour R410A ont des capuchons de protection
roses.
Température d’air autour du condenseur
Minimum
Maximum
-29 °C (-20 °F)
49 °C (120 °F)
Charge de liquide frigorigène supplémentaire pour des
conduites de 15,5 m à 30,5 m (51 pi à 100 pi)
Machine à
glaçons
IT0500N
IF0600N
IF0900N
IT0900N
IT1200N
IT1500N
IT1900N
JCT0500
JCF0900
JCF0900
Charge de fluide frigorigène
supplémentaire à ajouter
à l’indication de la plaque
signalétique
680 g - 1,5 lb
680 g - 1,5 lb
907 g - 2,0 lb
JCT1200
907 g - 2,0 lb
JCT1500
907 g - 2,0 lb
Condenseur
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
31
Calcul de la distance admissible de conduites extérieures
Longueur des conduites extérieures
La longueur maximale est de 30,5 m (100 pi).
Élévation/abaissement des conduites extérieures
L’élévation maximale est de 10,7 m (35 pi).
L’abaissement maximal est de 4,5 m (15 pi).
10,7 M (35 PI)
DISTANCE MAXIMALE
Élévation 10,7 m (35 pi) : La distance maximale au-dessus
de la machine à glaçons à laquelle le condenseur ou l’unité
de condensation peuvent être installés.
4,5 M (15 PI)
DISTANCE
MAXIMALE
Abaissement 4,5 m (15 pi) : La distance maximale en
dessous de la machine à glaçons à laquelle le condenseur
ou l’unité de condensation peuvent être installés.
32
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
Distance calculée des conduites extérieures
La distance calculée maximale est de 45,7 m (150 pi).
Les élévations, abaissements et portion horizontales de
conduites (ou les combinaisons des trois) dépassant les
maximums indiqués entraîne un dépassement des limites
de démarrage et de conception du compresseur. Cela
produit un mauvais retour d’huile vers le compresseur.
Effectuer les calculs suivants pour s’assurer que
l’aménagement des conduites respecte les spécifications.
1. Insérer l’élévation mesurée dans la formule
ci-dessous. Multiplier par 1,7 pour obtenir l’élévation
calculée.
(Exemple : un condenseur placé à 3 mètres [10 pieds]
au-dessus de la machine à glaçons a une élévation
calculée de 5,2 mètres [17 pieds]).
2. Insérer l’abaissement mesuré dans la formule
ci-dessous. Multiplier par 6,6 pour obtenir
l’abaissement calculé.
(Exemple : un condenseur placé à 3 mètres [10 pieds]
au-dessus de la machine à glaçons a un abaissement
calculé de 19,8 mètres [66 pieds]).
3. Insérer la distance horizontale mesurée dans la
formule ci-dessous. Aucun calcul n’est nécessaire.
4. Additionner les valeurs d’élévation calculée,
abaissement calculé et distance horizontale pour
obtenir la distance calculée totale. Si ce total
dépasse 45,7 m (150 pi), changer l’emplacement du
condenseur et refaire les calculs.
Calcul de la distance maximale de conduites extérieures
Élévation mesurée (10,7 m [35 po] max) ____ X 1,7 =
______ Élévation calculée
Étape 1
Abaissement mesuré (4,6 m [15 po] max) ____ X 6,6 =
______ Abaissement calculé
Étape 2
Distance horizontale mesurée (30,5 m [100 pi] max) =
_________ Distance horizontale
Étape 3
Distance totale calculée (45,7 m [150 po] max) =
_________ Distance totale calculée
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
33
Utilisation de la machine à glaçons à distance
avec des condenseurs à circuits multiples autre
que Manitowoc
Garantie
La garantie de soixante (60) mois du compresseur, y
compris la garantie de remplacement de main d’œuvre
de trente-six (36) mois, ne s’applique pas si la machine
à glaçons à distance n’est pas installée conformément
aux spécifications d’installation à distance. La garantie
précédente ne s’applique à aucune machine à glaçons
installée ou entretenue de façon contraire aux instructions
techniques fournies par Manitowoc Ice. Les résultats
peuvent différer des caractéristiques de ventes. Les
caractéristiques nominales standard certifiées ARI ne
s’appliquent que si un condenseur à distance Manitowoc
est utilisé.
Si la conception du condenseur est conforme aux
spécifications, Manitowoc approuve uniquement la
couverture complète de la garantie pour la partie du
système fabriquée par Manitowoc. Dans la mesure où
Manitowoc ne teste pas le condenseur en association avec
la machine à glaçons, Manitowoc ne peut pas promouvoir,
recommander ni approuver le condenseur et décline toute
responsabilité concernant son fonctionnement ou sa
fiabilité.
Importan
Manitowoc garantit uniquement les ensembles à
distance neufs et inutilisés complets. Garantir l’intégrité
d’une machine à glaçons neuve en vertu des termes
de notre garantie interdit l’emploi de tubulure ou de
condenseurs existants (usagés).
Pression nominale et d’éclatement
Pression nominale 4137 kPa - 600 psig
Pression d’éclatement 17 237 kPa - 2500 psig
34
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
Vanne de régulation de pression de refoulement
Ne pas utiliser une commande de marche-arrêt du
ventilateur pour essayer de maintenir la pression de
refoulement. Cela entraînerait une défaillance du
compresseur. Tout condenseur à distance raccordé à une
machine à glaçons Manitowoc doit comporter la vanne
de régulation de la pression de refoulement d’origine.
Manitowoc n’acceptera pas à sa place une vanne de
régulation de pression de refoulement « du commerce ».
Des trousses destinées à la mise en place d’une régulation
de pression de refoulement sont disponibles :
• Fluide frigorigène R404A - K00479
• Fluide frigorigène R410A - K00221
Moteur de ventilateur
Le ventilateur du condenseur doit être en marche durant
le cycle de congélation complet de la machine à glaçons
(ne pas mettre en marche la commande du ventilateur).
La machine à glaçons comporte un circuit de moteur de
ventilateur de condenseur à utiliser avec un condenseur
Manitowoc. Il est recommandé d’utiliser ce circuit pour
contrôler le ou les ventilateurs de condenseur sur le
condenseur à circuits multiples pour s’assurer qu’il est
marche au bon moment. Ne pas dépasser l’intensité
nominale pour le circuit du moteur de ventilateur indiquée
sur l’étiquette de numéro de série de la machine à glaçons.
Volume interne de condenseur
Le volume interne de condenseur à circuits multiples
ne doit pas être inférieur ni supérieur à celui utilisé
par Manitowoc. Ne pas dépasser le volume interne ni
essayer d’accroître la charge pour compenser car cela
endommagerait le compresseur.
Modèle
IT0500N
IF0600/IF0900N
IT0900N/IT1200N
IT1500N/IT1900N/
IF0900
Minimum cm3
(pi3)
Maximum cm3
(pi3)
566 (0,020)
850 (0,030)
1274 (0,045)
1699 (0,060)
2407 (0,085)
2973 (0,105)
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
35
Chaleur rejetée
Modèle
IT0500N
IF0600
IF0900/IT0900
IT1200N
IT1500N
IT1900N
Pointe
3800
11800
13000
16200
23000
26100
Moyenne
6000
13000
16000
19100
27000
30500
Charge en fluide frigorigène
L’étiquette de numéro de modèle/série de la machine
à glaçons indique la quantité de fluide frigorigène. Les
condenseurs à distance et les conduites contiennent une
charge de vapeur seulement.
Raccords à branchement rapide
La machine à glaçons et les conduites sont munies de
raccords à branchement rapide. Il est recommandé
d’installer des raccords rapides correspondants
(disponibles auprès des distributeurs Manitowoc, K00129)
dans le condenseur à circuits multiples et d’ajouter une
charge de « maintien » de 150 ml (5 oz) de vapeur de
fluide frigorigène approprié dans le condenseur avant
de raccorder la machine à glaçons ou les conduites au
condenseur.
36
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
Entretien
Nettoyage et désinfection
Généralités
Le propriétaire est responsable de l’entretien de la
machine à glaçons conformément aux instructions figurant
dans le présent manuel. Les procédures d’entretien ne sont
pas couvertes par la garantie.
Nettoyer et désinfecter la machine à glaçons au minimum
une fois tous les six mois pour qu’elle fonctionne
efficacement. Si la machine à glaçons nécessite d’être
nettoyée et désinfectée plus fréquemment, consulter
une entreprise de maintenance et de réparation qualifiée
pour qu’elle teste la qualité de l’eau et recommande un
traitement de l’eau approprié. Une machine à glaçons
très sale devra être démontée pour le nettoyage et la
désinfection.
Le nettoyant et le désinfectant pour machine à glaçons
Manitowoc sont les seuls produits approuvés pour les
machines à glaçons Manitowoc.
,Attention
Utiliser uniquement le nettoyant et le désinfectant pour
machine à glaçons approuvés par Manitowoc pour cette
application (Nettoyant Manitowoc numéro de pièce
9405463 et Désinfectant Manitowoc numéro de pièce
9405653). L’utilisation de ces solutions d’une façon
contraire aux indications figurant sur l’étiquette constitue
une infraction à la loi fédérale. Avant toute utilisation,
lire et comprendre toutes les étiquettes imprimées sur
les récipients.
,Attention
Ne pas mélanger les solutions nettoyante et
désinfectante. L’utilisation de ces solutions d’une façon
contraire aux indications figurant sur l’étiquette constitue
une infraction à la loi fédérale.
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
37
nAvertissement
Porter des gants en caoutchouc et des lunettes de
sécurité (et/ou un masque) lors de la manipulation du
nettoyant ou du désinfectant pour machine à glaçons.
Procédure de nettoyage et de désinfection
Cette procédure doit être effectuée au moins une fois tous
les six mois.
• La machine à glaçons et le bac doivent être démontés,
nettoyés et désinfectés.
• Tous les glaçons produits pendant la procédure de
nettoyage et de désinfection doivent être jetés.
• Élimine les dépôts minéraux des zones ou surfaces qui
sont en contact direct avec l’eau.
Procédure de nettoyage d’entretien préventif
•
Cette procédure nettoie tous les composants sur
le trajet d’écoulement de l’eau et est utilisée pour
nettoyer la machine à glaçons entre la procédure semi
annuelle de nettoyage et de désinfection.
IAUCS®
L’iAuCS® ne fonctionne pas si le bouton Nettoyage est
utilisé pour démarrer un cycle de nettoyage. Pour amorcer
le tuyau, une activation est nécessaire dans le menu
Entretien/icône iAuCS®.
Nettoyage extérieur
Nettoyer la zone autour de la machine à glaçons aussi
souvent que nécessaire pour la maintenir propre et assurer
un fonctionnement efficace.
Essuyer les surfaces avec un linge humide rincé à l’eau
afin d’enlever la poussière et la saleté de l’extérieur de la
machine à glaçons. Pour les résidus gras résistants, utiliser
un chiffon humide rincé dans une solution d’eau et de
produit de vaisselle doux. Essuyer avec un chiffon doux
propre.
38
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
Les panneaux extérieurs ont un revêtement clair qui
résiste aux taches et se nettoie facilement. Les produits qui
contiennent des abrasifs endommagent le revêtement et
rayent les panneaux.
• Ne jamais utiliser de tampons métalliques ou abrasifs
pour le nettoyage.
• Ne jamais utiliser d’agents nettoyants à base de chlore,
d’essence d’agrumes ou abrasifs sur les panneaux
extérieurs et les garnitures de plastique.
Utilisation de l’écran tactile pour le cycle de
nettoyage
DÉMARRER UN CYCLE DE NETTOYAGE
Appuyer sur l’icône Nettoyage. Un écran de confirmation
s’affiche indiquant que si on appuie sur Continuer, cela
lance un cycle de nettoyage qui peut durer jusqu’à 35
minutes.
FONCTIONNEMENT DU RIDEAU D’EAU/AMORTISSEUR
DURANT LE CYCLE DE NETTOYAGE
Le rideau d’eau/amortisseur doit rester fermé durant
la séquence de nettoyage. Si le rideau/amortisseur est
ouvert pendant plus de 3 secondes, le cycle de nettoyage
s’interrompt et un message s’affiche offrant le choix
entre continuer et arrêter le cycle de nettoyage. Si l’arrêt
du cycle de nettoyage est sélectionné, il se produit une
série de cycles de rinçage et de vidange pour assurer
l’élimination du nettoyant et du désinfectant avant de
reprendre la fabrication de glaçons.
METTRE UN CYCLE DE NETTOYAGE EN PAUSE
Appuyer à tout moment sur la touche Marche/Arrêt
pour mettre le cycle de nettoyage en pause puis pour
le redémarrer. Le cycle de nettoyage reprend alors au
début soit du cycle de lavage, soit du cycle de rinçage, en
fonction du point d’interruption.
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
39
COUPURE D’ÉLECTRICITÉ DURANT LE CYCLE DE
NETTOYAGE
En cas d’interruption de l’alimentation électrique durant
le cycle de nettoyage, le contrôleur conserve l’état du
système en mémoire. Une fois l’électricité rétablie, le cycle
de nettoyage reprend au début soit du cycle de lavage, soit
du cycle de rinçage, en fonction du point d’interruption.
ABANDONNER UN CYCLE DE NETTOYAGE
Vérifier qu’il n’y a pas de nettoyant ou désinfectant dans le
circuit d’eau avant d’abandonner le cycle de nettoyage.
1. Tenir le la touche Nettoyage enfoncée, puis appuyer
brièvement sur la touche Marche/Arrêt.
2. Relâcher la touche Nettoyage et sélectionner Abort
(Abandonner) sur l’écran tactile.
Procédure de nettoyage et de désinfection
,Attention
Utiliser uniquement le nettoyant et le désinfectant pour
machine à glaçons approuvés par Manitowoc pour cette
application (Nettoyant Manitowoc numéro de pièce
9405463 et Désinfectant Manitowoc numéro de pièce
9405653). L’utilisation de ces solutions d’une façon
contraire aux indications figurant sur l’étiquette constitue
une infraction à la loi fédérale. Avant toute utilisation,
lire et comprendre toutes les étiquettes imprimées sur
les récipients.
PROCÉDURE DE NETTOYAGE
,Attention
Ne pas mélanger les solutions nettoyante et
désinfectante. L’utilisation de ces solutions d’une façon
contraire aux indications figurant sur l’étiquette constitue
une infraction à la loi fédérale.
nAvertissement
Porter des gants en caoutchouc et des lunettes de
sécurité (et/ou un masque) lors de la manipulation du
nettoyant ou du désinfectant pour machine à glaçons.
40
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
La solution nettoyante de la machine à glaçons s’utilise
pour éliminer le tartre et les dépôts minéraux. Le
désinfectant pour machine à glaçons désinfecte et élimine
les algues et la vase.
REMARQUE : Bien que ce ne soit pas nécessaire et
dépende de l’installation, l’enlèvement du capot supérieur
de la machine à glaçons peut faciliter l’accès.
Étape 1 Ouvrir la porte avant pour accéder au
compartiment de l’évaporateur. Il ne doit pas y avoir de
glace sur l’évaporateur durant le cycle de nettoyage/
désinfection. Suivre l’une des méthodes ci-dessous :
•
•
•
Appuyer sur l’interrupteur d’alimentation une fois que
les glaçons tombent de l’évaporateur à la fin d’un cycle
de récolte des glaçons.
Appuyer sur l’interrupteur d’alimentation et laisser la
glace fondre.
À l’aide de l’écran tactile, lancer un cycle de récolte
manuelle.
Avi
Ne jamais rien utiliser pour détacher de force la glace de
l’évaporateur. Cela peut l’endommager.
Étape 2
Retirer tous les glaçons du bac/distributeur.
Étape 3 Appuyer sur la touche Nettoyage et
sélectionner « Mettre ensuite la machine à l’arrêt ». L’eau
s’écoule par le robinet de vidange d’eau puis dans le siphon
d’écoulement. Attendre une minute environ que la cuve à
eau se remplisse à nouveau et que l’écran indique « Ajtr
détergt ». Ajouter la quantité appropriée de nettoyant
pour machine à glaçons dans la cuve à eau en le versant
entre le rideau d’eau et l’évaporateur, puis confirmer que
le produit a été ajouté.
REMARQUE : Il y a une durée limite de 10 minutes pour
confirmer que le produit a été ajouté.
•
Touche Confirmation sélectionnée dans les
10 minutes : la machine à glaçons démarre un cycle de
lavage de 10 minutes, suivi de 6 cycles de rinçage et de
purge.
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
41
•
Touche Confirmation non sélectionnée dans les
10 minutes : la machine à glaçons saute le cycle de
lavage de 10 minutes et exécute 6 cycles de rinçage et
de purge.
Modèle
IF0300/IT0420/IT0620
IT0450/IT0500/IF0600/IT0750
IF0900/IT0900/IT1200
IT1500/IT1900
Quantité de nettoyant
90 ml (3 oz)
150 ml (5 oz)
265 ml (9 oz)
Étape 4 Attendre la fin du cycle de nettoyage, puis
couper l’alimentation de la machine à glaçons (et du
distributeur s’il y a lieu).
nAvertissement
Couper l’alimentation électrique de la machine à glaçons
au niveau du tableau de distribution électrique.
Étape 5
Retirer les pièces à nettoyer.
D
A
B
E
C
A. Démonter le rideau d’eau
• Fléchir avec précaution le rideau au centre et le
retirer par la droite.
• Extraire la cheville gauche.
B. Démonter la cuve à eau
• Appuyer sur les languettes sur la droite et la
gauche de la cuve à eau.
• Laisser l’avant de la cuve à eau descendre en tirant
vers l’avant pour dégager les chevilles arrière.
42
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
C. Démonter la sonde de niveau d’eau
• Tirer la sonde de niveau d’eau vers le bas pour la
dégager.
• Abaisser la sonde de niveau d’eau jusqu’à ce que le
connecteur de câble soit visible.
• Débrancher le câble de la sonde de niveau d’eau.
• Retirer la sonde de niveau d’eau de la machine à
glaçons.
D. Démonter la sonde d’épaisseur de glace
• Comprimer l’axe de charnière sur le dessus de la
sonde d’épaisseur de glace.
• Faire pivoter la sonde d’épaisseur de glace pour
dégager une cheville puis l’autre. La sonde
d’épaisseur de glace peut être nettoyée à ce stade
sans être complètement retirée. Pour déposer
complètement la sonde, débrancher le câble de
commande d’épaisseur de glace de la carte de
commande.
E. Démonter le tube de distribution d’eau
REMARQUE : Les vis à oreille du tube de distribution
sont à rétention pour éviter de les perdre. Desserrer
les vis à oreilles sans les sortir du tube de distribution.
• Desserrer les deux vis extérieures (ne pas les
retirer complètement, elles sont à rétention pour
éviter de les perdre) et tirer le tube de distribution
vers l’avant pour le dégager du joint coulissant.
Pour démonter le tube de distribution, desserrer les
deux (2) vis à oreilles du milieu et séparer le tube de
distribution en deux parties. Voir les instructions de
dépose des pièces pour la machine considérée. Passer
à l’étape 6 une fois les pièces déposées.
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
43
Étape 6 Préparer une solution de produit nettoyant
et d’eau tiède. En fonction de la quantité de minéraux
accumulée, une plus grande quantité de solution peut
s’avérer nécessaire. En utilisant les proportions du tableau
ci-dessous, préparer suffisamment de solution pour
complètement nettoyer toutes les pièces.
Type de
solution
Nettoyant
Eau
Mélangée avec
4 l (1 gal)
475 ml (16 oz) de nettoyant
Étape 7 Utiliser la moitié de la solution nettoyante
diluée pour nettoyer tous les composants. La solution
nettoyante mousse lorsqu’elle est en contact avec du
tartre ou des dépôts minéraux ; lorsque le moussage cesse,
utiliser une brosse en nylon à poils souples, une éponge
ou un chiffon (PAS une brosse métallique) pour nettoyer
soigneusement les pièces. Faire tremper les pièces
pendant 5 minutes (de 15 à 20 minutes pour les pièces
fortement entartrées). Rincer tous les composants avec de
l’eau propre.
Avi
Ne pas nettoyer la sonde d’épaisseur de glace au lavevaisselle. Cela provoquerait des dommages irréversibles
à la sonde.
Sonde d’épaisseur de glace et sonde de niveau d’eau
Nettoyer les sondes de la manière suivante.
REMARQUE : Ne pas immerger les connecteurs électriques
dans la solution nettoyante ou désinfectante.
1. Préparer une solution de nettoyant pour machine à
glaçons Manitowoc et d’eau (60 ml [2 oz] de nettoyant
pour 475 ml [16 oz] d’eau) dans un récipient.
2. Nettoyer toutes les surfaces des sondes, y compris
les pièces en plastique (ne pas utiliser d’abrasifs).
S’assurer que toutes les surfaces soient propres.
Rincer soigneusement les sondes à l’eau claire.
3. Remonter les sondes, puis désinfecter les surfaces
intérieures de la machine à glaçons et du bac/
distributeur.
44
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
Étape 8 Pendant que les pièces trempent, utiliser la
moitié de la solution nettoyante diluée pour nettoyer
toutes les surfaces de contact alimentaire de la machine à
glaçons et du bac (ou du distributeur). Utiliser une brosse
en nylon ou un chiffon pour nettoyer soigneusement les
zones suivantes de la machine à glaçons :
•
•
•
Parois latérales
Socle (zone au-dessus du bac à eau)
Pièces en plastique de l’évaporateur, y compris le
dessus, le dessous et les côtés
• Bac ou distributeur
Rincer soigneusement toutes les zones avec de l’eau
propre.
PROCÉDURE DE DÉSINFECTION
Étape 9 Mélanger une solution désinfectante avec de
l’eau tiède.
Type de solution
Eau
Désinfectant
12 l (3 gal)
Mélangée avec
60 ml (2 oz) de
désinfectant
Étape 10 Utiliser la moitié de la solution désinfectante
pour désinfecter tous les composants déposés. Utiliser
un flacon pulvérisateur pour appliquer abondamment
la solution sur toutes les surfaces des pièces enlevées
ou faire tremper les pièces enlevées dans la solution
désinfectant/eau. Ne pas rincer les pièces après les avoir
désinfectées.
Étape 11 Utiliser la moitié de la solution désinfectant/eau
pour désinfecter toutes les surfaces de la zone alimentaire
de la machine à glaçons et du bac (ou distributeur). Utiliser
un flacon pulvérisateur pour appliquer abondamment
la solution. Lors de la désinfection, porter une attention
particulière aux zones suivantes :
•
•
•
Parois latérales
Socle (zone au-dessus du bac à eau)
Pièces en plastique de l’évaporateur, y compris le haut,
le bas et les côtés
• Bac ou distributeur
Ne pas rincer les surfaces désinfectées.
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
45
Étape 12 Remonter toutes les pièces déposées.
Étape 13 Attendre 20 minutes.
Étape 14 Remettre la machine à glaçons en marche et
appuyer sur la touche Nettoyage.
Étape 15 Appuyer sur la touche Nettoyage et sélectionner
« Démarrer ensuite la fabrication de glaçons ». L’eau
s’écoule par le robinet de vidange d’eau puis dans le siphon
d’écoulement. Attendre une minute environ que la cuve à
eau se remplisse à nouveau et que l’écran indique « Ajtr
détergt ». Ajouter la quantité appropriée de désinfectant
pour machine à glaçons dans la cuve à eau en le versant
entre le rideau d’eau et l’évaporateur, puis confirmer que
le produit a été ajouté.
Modèle
IF0300/IT0420/IT0450
IT0620/IT0450/IT0500/IF0600
IT0750/IF0900/IT0900
IT1200
IT1500/IT1900
Quantité de désinfectant
90 ml (3 oz)
104 ml (3,5 oz)
180 ml (6 oz)
Étape 16 La machine à glaçons démarre
automatiquement la fabrication de glaçons une fois que le
cycle de désinfection est terminé.
46
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
Robinet d’arrivée d’eau
En général, il n’est pas nécessaire de démonter le robinet
d’arrivée d’eau pour le nettoyer. Pour dépanner les
problèmes en rapport avec l’eau, se reporter à la section
« Liste de vérification du circuit d’eau » à la page 113.
1. Lorsque la machine à glaçons est à l’arrêt, le robinet
d’entrée d’eau doit couper complètement l’arrivée
d’eau vers la machine. Voir s’il y a une circulation
d’eau.
Lorsque la machine est en marche, le robinet doit
permettre le passage du bon débit d’eau vers la machine.
Appuyer sur la touche Marche/Arrêt pour mettre la
machine à glaçons sous tension. Observer le débit d’eau
entrant dans la machine à glaçons. Si le débit d’eau entrant
dans la machine à glaçons est réduit ou minimal, voir la
liste de vérification du circuit d’eau.
REMARQUE : Le robinet peut aussi être activé à partir du
menu Entretien/Diagnostic, en sélectionnant Carte de
commande, puis « Activer tous les relais ».
nAvertissement
Couper l’alimentation électrique de la machine à glaçons
et du distributeur au niveau du tableau de distribution
électrique, puis couper l’alimentation en eau avant de
poursuivre.
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
47
Robinet de vidange d’eau
En général, il n’est pas nécessaire de démonter le robinet
de vidange d’eau pour le nettoyer. Pour déterminer si le
démontage est nécessaire :
1. Trouver le robinet de vidange d’eau.
2. Pendant que la machine à glaçons est en mode
congélation, vérifier l’écoulement pour voir si le
robinet de vidange fuit. S’il n’y a pas ou qu’un
peu d’eau dans la cuve à eau (durant le cycle de
congélation), c’est le robinet de vidange fuit.
A. Si le robinet de vidange fuit et qu’il n’y a pas de
débris visibles et faciles à enlever, le robinet de
vidange doit être changé.
B. Si le robinet de vidange ne fuit pas, ne pas le
retirer. Suivre plutôt la « Procédure de nettoyage
de la machine à glaçons ».
48
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
Procédure de nettoyage d’entretien préventif
Cette procédure nettoie tous les composants sur le trajet
d’écoulement de l’eau et est utilisée pour nettoyer la
machine à glaçons entre la procédure semi annuelle de
nettoyage et de désinfection.
La solution nettoyante de la machine à glaçons s’utilise
pour éliminer le tartre et les dépôts minéraux. Le
désinfectant pour machine à glaçons désinfecte et élimine
les algues et la vase.
REMARQUE : Bien que ce ne soit pas nécessaire et
dépende de l’installation, l’enlèvement du capot supérieur
de la machine à glaçons peut faciliter l’accès.
1. Il ne doit pas y avoir de glace sur l’évaporateur durant
le cycle de nettoyage/désinfection. Suivre l’une des
méthodes ci-dessous :
• Appuyer sur l’interrupteur d’alimentation une fois
que les glaçons tombent de l’évaporateur à la fin
d’un cycle de récolte des glaçons.
• Appuyer sur l’interrupteur d’alimentation et laisser
la glace fondre.
Avi
Ne jamais rien utiliser pour détacher de force la glace de
l’évaporateur. Cela peut l’endommager.
2. Ouvrir la porte avant pour accéder à l’évaporateur.
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
49
3. Appuyer sur la touche Nettoyage et sélectionner
« Démarrer ensuite la fabrication de glaçons ». L’eau
s’écoule par le robinet de vidange d’eau puis dans le
siphon d’écoulement. Attendre une minute environ
que la cuve à eau se remplisse à nouveau et que
l’écran indique « Ajtr détergt ». Ajouter la quantité
appropriée de nettoyant pour machine à glaçons
dans la cuve à eau en le versant entre le rideau d’eau
et l’évaporateur, puis confirmer que le produit a été
ajouté.
Modèle
IF0300/IT0420/IT0620
IT0450/IT0500/IF0600/IT0750
IF0900/IT0900/IT1200
IT1500/IT1900
Quantité de nettoyant
90 ml (3 oz)
150 ml (5 oz)
265 ml (9 oz)
4. Fermer et attacher la porte avant. La machine à
glaçons démarre automatiquement la fabrication de
glaçons une fois que le cycle de nettoyage est terminé
(environ 24 minutes).
REMARQUE : Une fois que le cycle a démarré, il doit
se terminer avant que la machine à glaçons puisse
recommencer à fabriquer des glaçons. Ramener la
machine en mode de fabrication de glaçons ne permet pas
d’annuler un cycle de nettoyage.
50
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
Mise hors service/hivérisation
Généralités
Des précautions spéciales doivent être prises si la machine
à glaçons doit être mise hors service pour une période
de temps prolongée ou exposée à des températures
ambiantes de 0 °C (32 °F) ou moins.
Avi
S’il reste de l’eau dans la machine à glaçons à des
températures inférieures à 0 °C, des dommages graves
de certains composants sont possibles. Les dommages
de ce type ne sont pas couverts par la garantie.
Suivre la procédure applicable ci-dessous.
MACHINES À GLAÇONS REFROIDIES PAR AIR
1. Appuyer sur la touche Marche/Arrêt pour mettre la
machine à glaçons à l’arrêt.
2. Couper l’arrivée d’eau.
3. Vider l’eau de la cuve à eau.
4. Débrancher et vidanger la conduite d’arrivée d’eau
de fabrication de glace à l’arrière de la machine à
glaçons.
5. Mettre la machine à glaçons sous tension et attendre
une minute que le robinet d’arrivée d’eau s’ouvre
- ou - Activer tous les relais dans le menu Entretien de
l’écran tactile.
6. Souffler de l’air comprimé dans les ouvertures
d’arrivée d’eau et de vidange à l’arrière de la machine
à glaçons jusqu’à ce qu’il ne ressorte plus d’eau par les
conduites d’arrivée d’eau ou de vidange.
7. Débrancher l’alimentation électrique au niveau
du disjoncteur ou du sectionneur de distribution
électrique.
8. Vérifier qu’il ne reste plus d’eau piégée dans les
conduites d’eau, les conduites d’écoulement, les
tubes de distribution, etc.
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
51
MACHINES À GLAÇONS REFROIDIES PAR EAU
1. Suivre les étapes 1 à 6 sous « Machines à glaçons
refroidies par air ».
2. Débrancher les conduites d’arrivée d’eau et
d’écoulement du condenseur refroidi par eau.
3. Appuyer sur la touche Marche/Arrêt pour démarrer
un cycle de fabrication de glaçons et attendre le cycle
de congélation. L’augmentation de la pression de
fluide frigorigène ouvre la vanne de régulation d’eau.
4. Souffler de l’air comprimé à travers les ailettes du
condenseur jusqu’à éliminer toute l’eau.
5. Appuyer sur la touche Marche/Arrêt pour mettre
la machine à glaçons à l’arrêt puis débrancher
l’alimentation de la machine.
6. Effectuer une procédure de verrouillage et étiquetage.
52
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
Fonctionnement
Touche Marche/
Arrêt
Verrouillage
d’écran tactile
11/18/2018
10:42 AM
3
3
Touche
Nettoyage
S
MAKING
ICE
i
Caractéristiques de l’écran tactile
Le tableau de commande Indigo® comporte une série de
touches sensibles à la pression et un écran tactile interactif.
Touches
Touche Marche/Arrêt : Assure les fonctions de Marche/
Arrêt de la machine à glaçons.
Touche Verrouiller/Déverrouiller : Autorise ou bloque
l’utilisation de l’écran tactile.
Touche Nettoyage : Lance un cycle de nettoyage. Voir les
détails sous « Nettoyage et désinfection » à la page 37.
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
53
Écran tactile
11/18/2018
10:42 AM
3
3
S
MAKING
ICE
i
11/18/2018
10:42 AM
3
S
Program
Mode On
3
L’écran d’accueil permet d’afficher
l’état, les alertes et les messages de
la machine à glaçons. La navigation
sur l’écran tactile donne accès aux
options de menus, aux données de la
machine, aux réglages et aux journaux
d’événements. Cela permet de régler
les paramètres de configuration et
d’économie d’énergie, mais aussi
d’accéder aux informations d’entretien
et de dépannage. Les icônes fournissent
des indications d’état et permettent la
navigation en appuyant dessus.
L’écran tactile affiche le mode
Programme activé, si la machine à
glaçons est à l’arrêt en raison d’une
sonde de niveau du bac, le programme
Poids ou le programme Heure.
i
11/18/2018
10:42 AM
3
3
S
MAKING
ICE
L’écran
tactile
affiche
l’icône
Verrouillage à la place de l’icône Menu
si l’écran a été verrouillé.
i
54
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
DESCRIPTION DES ICÔNES DE L’ÉCRAN D’ACCUEIL
Icônes
Description
Écran d’accueil Appuyer sur cette icône à tout moment pour
retourner à l’écran d’accueil.
L’état courant de la machine à glaçons est affiché
dans la partie centrale de l’écran : fabrication
de glace, bac plein, mode programmation ou
machine à l’arrêt
Alerte
Icône d’alerte avec nombre de messages.
Appuyer sur cette icône pour afficher le journal
3 des alertes, qui permet de visualiser et de
réinitialiser les alertes
Message
3
Icône de message avec nombre de messages.
Appuyer sur cette icône pour afficher l’écran
de rappel de l’entretien courant, qui permet de
visualiser et de réinitialiser un rappel
Menu
L’icône de menu donne accès au menu principal.
REMARQUE : Cette icône se change en icône
Verrouillage si le verrouillage de l’écran tactile a
été sélectionné.
Information
L’icône d’information donne accès aux numéros
de modèle et de série, à la date d’installation
et autres informations propres à la machine à
glaçons
Localisateur
de service
Fournit les coordonnées du service d’assistance
local. Le réglage par défaut est le localisateur de
service du site Web de Manitowoc Ice
i
Verrouiller/ Indique si l’écran est verrouillé ou déverrouillé.
Déverrouiller L’icône est uniquement visible lorsque l’écran est
verrouillé.
LuminIce
S
Visible seulement si l’accessoire LuminIce® II est
raccordé.
S bleu - Fonctionnement normal
S rouge - Changer l’ampoule
Rouge-bleu en alternance - Mauvaise ampoule
installée
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
55
Icônes
iAuCS
56
Description
Cette icône s’affiche lorsque l’iAuCS s’active
durant un cycle de nettoyage programmé.
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
Assistant de configuration
Les écrans avancent automatiquement lorsqu’une
sélection est effectuée; appuyer sur les flèches pour
avancer ou revenir en arrière d’un écran à la fois. Tous les
réglages sont accessibles et peuvent être modifiés sans
l’assistant par navigation à travers les écrans de menu.
Configuration
Appuyer sur la
touche Marche/
Arrêt
Sélectionner la
langue
Assistant de
démarrage
Description
La touche Marche/Arrêt s’utilise pour
démarrer/arrêter la fabrication de glace.
L’anglais est langue par défaut. Faire défiler
pour sélectionner une autre langue.
L’assistant de démarrage accompagne la
programmation de la machine à glaçons.
Sélectionner Mois/Jour/Année ou Jour/
Configuration de la
Mois/Année.
date et de l’heure
Sélectionner le format sur 12 heures ou
24 heures.
Régler l’heure
Utiliser les flèches pour régler l’heure
locale
locale.
Utiliser les flèches pour régler la date
Vérifier la date
locale.
Détecte si le capteur de niveau de glaçons,
Détection des
LuminIce® II ou iAuCS sont raccordés.
accessoires
Coche = oui - X = non
S’utilise seulement si les paramètres de
Téléchargement de
configuration ont été transférés sur une clé
paramètres USB
USB. Pour sauter cet écran, appuyer sur la
facultatif
flèche droite.
Configurer les
Choisir impérial ou métrique.
unités
Régler la
Configurer la luminosité de l’écran pendant
luminosité
le fonctionnement normal.
Programmer les durées de marche de la
Programmation
machine ou appuyer sur la flèche droite
glace facultatif
pour ignorer ce réglage.
Régler le rappel de nettoyage et
Rappel de
désinfection ou appuyer sur la flèche droite
nettoyage facultatif
pour ignorer.
Nettoyage de filtre
à air facultatif
Régler sur Marche pour les modèles
Modèles refroidis
autonomes refroidis par air.
par air seulement
Rappel filtre à eau
Sélectionner Oui ou Non.
facultatif
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
57
Configuration
Description
Défaut usine - ou - Consommer moins d’eau
pour les systèmes à osmose inverse (voir
Option
« Utilisation d’eau désionisée ou filtrée par
consommation
osmose inverse » à la page 152) - ou d’eau
Consommer plus d’eau pour améliorer la
clarté de l’eau non filtrée
Félicitations
La configuration est terminée
Mettre la machine Appuyer sur la touche Marche/Arrêt pour
en marche
mettre la machine à glaçons en marche.
Vue d’ensemble de la navigation des menus
NAVIGATION DES ÉCRANS DE MENUS DE RÉGLAGE
Appuyer sur l’icône RÉGLAGES de l’écran d’accueil pour
accéder à l’écran de menu principal. L’écran de menu
principal comporte quatre options principales, qui donnent
accès à des sous-options sous chaque option principale.
Énergie
Programmation glace
Mode continu - Par défaut, pas de programme
Programme heure - Sélection d’heures quotidiennes de
marche/arrêt
Programme poids - Sélection d’un poids de production
quotidienne
Consommation d’eau
Utiliser le défaut usine
Consommer moins d’eau avec l’osmose inverse
Consommer plus d’eau pour améliorer la clarté des
glaçons
Statistiques
Production de glaçons - 7 jours précédents
Consommation d’eau - 7 jours précédents
Consommation d’énergie - 7 jours précédents
REMARQUE : Les statistiques de rendement sont calculées
pour un fonctionnement de la machine à glaçons à une
température ambiante de 32 °C (90 °F) et une température
de l’eau de 21 °C (70 °F). Les statistiques réelles dépendent
des conditions ambiantes réelles.
58
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
Entretien
Données
Données en temps réel
Heure et température
Entrées
Sorties
Historique des 5 jours précédents
Congélation minimale et maximale (durée, heure de la
journée, températures de thermistance)
Récolte minimale et maximale (durée, heure de la
journée, températures de thermistance)
Historique complet
Date d’installation
Date de changement de la carte de commande
Date de fabrication de la carte de commande
Temps de marche
Nombre de cycles
Eau potable
Cycles de nettoyage
Journal des alertes
Liste/effacement des alertes
Récolte manuelle
Désactivée ou activée
Changement de la carte de commande
Changement manuel
Saisie manuelle du numéro de modèle
Saisie manuelle du numéro de série
Saisie manuelle du numéro de série du condenseur
(facultatif)
Vérification
Changement par USB
Importer vers la machine à glaçons
Exporter vers USB
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
59
Entretien
Diagnostic
Carte de commande
Activer tous les relais
Auto vérification
Capteurs de température
Liste des capteurs de température
Entrées
Informations sur les entrées de la carte de commande
Interface utilisateur
Étalonnage de l’écran
Diagnostics des touches
Diagnostics de l’écran
Étalonnage de l’écran
Coordonnées
Le défaut usine est le code QR et l’adresse Web du
localisateur mondial de Manitowoc Ice.
Touche modifier les coordonnées
USB
Mise à jour du micrologiciel
Exporter les données
iAuCS
Démarrage manuel de la pompe iAuCS pour amorcer la
pompe et le tuyau. REMARQUE : La touche Nettoyage ne
démarre pas la pompe iAuCS.
60
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
Réglages
Langue
Sélectionner la langue
Rappels
Rappel nettoyage
Définir l’intervalle en mois
Filtre à air
Définir activé/désactivé/intervalle
Filtre à eau
Définir un rappel
Configurer la date et l’heure
Configurer la date et l’heure
Régler l’heure
Régler la date
Unités
Impérial ou métrique
Luminosité
Réglage de la luminosité de l’écran tactile pour le mode
de veille ou d’inactivité.
REMARQUE : La luminosité à 100 % est activée en
touchant l’écran s’il est en mode déverrouillé.
USB
Importer les réglages dans la machine à glaçons
Exporter les réglages vers USB
iAuCS
Si l’iAuCS est détecté, l’icône s’affiche dans le menu
Réglages pour définir la fréquence des nettoyages avec
iAuCS
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
61
Rétablir les réglages par défaut
Demander l’assistant de configuration
Redémarrage de l’assistant de configuration à des fins
de formation ou de revente du matériel.
Sauvegarder réglages actuels
Importer dans la machine à glaçons
Exporter vers USB
Rétablir par défaut
62
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
Contrôles de fonctionnement
GÉNÉRALITÉS
Les machines à glaçons Manitowoc sont mise en marche et
réglées à l’usine avant leur expédition. Normalement, les
nouvelles installations ne nécessitent aucun réglage.
Pour assurer le bon fonctionnement, toujours procéder
aux contrôles de fonctionnement :
• lors de la première mise en marche de la machine à
glaçons
• suite à une période d’arrêt prolongée
• après le nettoyage et la désinfection
REMARQUE : Les réglages courants et les procédures
d’entretien ne sont pas couverts par la garantie.
Importan
Les compresseurs de réfrigération doivent fonctionner
pendant une période de rodage d’au moins 24 heures
avant que la pleine production de glaçons soit atteinte.
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
63
CONTRÔLE DE L’ÉPAISSEUR DE GLACE
La sonde d’épaisseur de glace est réglée en usine pour
maintenir l’épaisseur du pont de glace à 3 mm (1/8 po).
REMARQUE : S’assurer que le rideau d’eau ou les écrans
anti-éclaboussures sont en place avant d’effectuer cette
vérification. Ils empêchent l’eau de sortir du bac à eau
par éclaboussures. Retirer le rideau pour procéder à un
ajustement, puis le remettre immédiatement en place une
fois l’ajustement effectué.
1. Contrôler le pont qui relie les glaçons. Son épaisseur
doit être de 3 mm (1/8 po).
2. Si un ajustement est nécessaire, tourner la vis
d’ajustement de la sonde d’épaisseur de glace dans
le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter
l’épaisseur du pont et dans le sens inverse pour
diminuer l’épaisseur du pont. Comme point de départ,
fixer un espace de 7 mm (9/32 po) entre la sonde
d’épaisseur de glace et l’évaporateur. Ajuster ensuite
de façon à obtenir une épaisseur de 3 mm (1/8 po).
3. S’assurer que le fil de la sonde d’épaisseur de glace et
le support n’entravent pas le mouvement de la sonde.
3 mm (1/8 po)
ÉPAISSEUR DU PONT DE GLACE
PLACER UN FORET DE PERCEUSE
DE 7 mm (9/32 po) ICI POUR
DÉFINIR L’ÉCART INITIAL
Contrôle de l’épaisseur de glace
REMARQUE : Un ajustement de 1/3 de tour change
l’épaisseur de glace d’environ 1,5 mm (1/16 po). Effectuer
cet ajustement uniquement lorsque la machine à glaçons
est à l’arrêt pour éviter de déclencher une récolte.
64
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
Temporisations de la carte de commande
La carte de commande comporte les temporisations non
réglables suivantes :
• La machine à glaçons est verrouillée dans son cycle
de congélation pendant 6 minutes avant que la sonde
d’épaisseur de glace puisse lancer un cycle de récolte.
• Le temps maximal de congélation est de 35 minutes
après quoi la carte de commande déclenche
automatiquement une séquence de récolte.
• Le temps maximal de récolte est de 7 minutes,
le circuit de commande effectue un cycle de
décongélation puis la machine à glaçons redémarre un
cycle de congélation.
• Temps maximal de remplissage dʼeau en cycle de
congélation :
• Un évaporateur - 6 minutes.
• Deux évaporateurs - 8 minutes.
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
65
Séquence de fonctionnement
AUTONOME REFROIDI PAR AIR OU PAR EAU
REMARQUE : La touche Marche/Arrêt doit être enfoncée
et le rideau d’eau ou les amortisseurs de glaçons doivent
être en place sur l’évaporateur pour que la machine à
glaçons démarre.
Mise en service initiale ou redémarrage après un arrêt
automatique
1. Purge d’eau
Avant que le compresseur démarre, la pompe à eau et
l’électrovanne de vidange d’eau s’activent pour purger
l’eau existante de la machine à glaçons. Cela assure que
le cycle de fabrication de glaçons démarre avec de l’eau
fraîche.
2. Égalisation et démarrage du système de réfrigération
Le(s) vanne(s) de récolte et la(les) pompe(s) à air s’activent
pour égaliser la pression de réfrigération des côtés haut et
bas.
Après 5 secondes le contacteur alimente le compresseur
et fournit de la puissance au moteur de ventilateur du
condenseur. Au bout de 5 secondes, les vannes de récolte
et pompes à air se désactivent.
REMARQUE : Le moteur de ventilateur est raccordé à
une commande de pression de marche du ventilateur.
Lorsque la pression de refoulement dépasse la pression
de coupure, le contacteur de marche du ventilateur met le
moteur de ventilateur sous tension.
66
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
Séquence de congélation
3. Prérefroidissement
Le compresseur fonctionne pendant 30 secondes (120
secondes pour le cycle initial) pour abaisser la température
du(des) évaporateur(s) avant que la pompe à eau soit
activée. La vanne de remplissage d’eau s’active et reste
activée jusqu’à ce que l’eau atteigne les sondes de niveau
d’eau haut et basse pendant 5 secondes.
4. Congélation
Pompe à eau
La(les) pompe(s) à eau s’activent et l’eau s’écoule sur
l’évaporateur. La pompe à eau est activée pendant tout le
cycle de congélation.
Robinet d’arrivée d’eau
Le robinet d’arrivée d’eau est activé pendant le prérefroidissement. Une fois que l’eau entre en contact avec
les sondes de niveau d’eau haute et basse, le robinet de
remplissage d’eau se désactive. La glace se forme sur
l’évaporateur et le niveau d’eau baisse. Lorsque l’eau
passe en dessous de la sonde d’eau haute, le robinet de
remplissage d’eau s’active jusqu’à ce que l’eau touche à
nouveau la sonde d’eau haute.
Temps maximal de remplissage = Temps de remplissage
pré-refroidissement + premier remplissage + deuxième
remplissage.
TEMPS MAXIMAL DE REMPLISSAGE AVEC
ÉVAPORATEUR UNIQUE
Démarrage initial ou démarrage après mise à l’arrêt
automatique
Pré-refroidissement (2 minutes) + premier remplissage
(6 minutes) + deuxième remplissage (6 minutes) = 14,0
minutes.
Cycles consécutifs
Pré-refroidissement (30 secondes) + premier remplissage
(6 minutes) + deuxième remplissage (6 minutes) = 12,5
minutes.
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
67
TEMPS MAXIMAL DE REMPLISSAGE AVEC DEUX
ÉVAPORATEURS
Démarrage initial ou démarrage après mise à l’arrêt
automatique
Pré-refroidissement (2 minutes) + premier remplissage
(8 minutes) + deuxième remplissage (8 minutes) = 18,0
minutes.
Cycles consécutifs
Pré-refroidissement (30 secondes) + premier remplissage
(8 minutes) + deuxième remplissage (8 minutes) = 16,5
minutes.
Sonde d’épaisseur de glace
Le cycle de congélation se poursuit jusqu’à l’expiration
du délai de verrouillage de congélation de six minutes
et la formation de suffisamment de glace pour la sonde
d’épaisseur de glace envoie un signal à la carte de
commande.
Durant les 6 premières minutes du cycle de congélation,
le micro de la sonde d’épaisseur de glace échantillonne le
bruit ambiant. Au bout 6 minutes du cycle de congélation,
des mesures de référence sont enregistrées. La formation
de glace sur l’évaporateur modifie les mesures; lorsque les
valeurs de référence mesurées sont dépassées, un cycle de
récolte démarre.
Séquence de récolte
5. Purge d’eau
La(les) pompe(s) à air (le cas échéant) et la(les) vanne(s)
de récolte s’ouvrent au début de la purge d’eau pour
détourner le gaz réfrigérant refoulé vers l’évaporateur.
La(les) pompe(s) continue(nt) de fonctionner et le robinet
de vidange d’eau s’active pour purger toute l’eau restante
dans le bac à eau vers l’écoulement.
68
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
6. Récolte
La pompe à air (le cas échéant) reste activée et la ou les
vannes de récolte restent ouvertes. Le gaz réfrigérant
réchauffe l’évaporateur, ce qui provoque le glissement de
la plaque de glaçons hors de l’évaporateur et dans le bac
de stockage. Si l’amortisseur ou le rideau ne s’ouvre pas
dans les 3,5 minutes durant le cycle de récolte, il se produit
ce qui suit :
• 3,5 minutes - Le robinet d’arrivée d’eau s’active jusqu’à
ce que l’eau touche la sonde de niveau d’eau.
• 4 minutes - La pompe à eau s’active.
• 6,5 à 7 minutes - Le robinet de vidange d’eau s’active.
L’ouverture et la fermeture dans les 30 secondes du
contacteur de bac par le glissement de la plaque de
glaçons interrompt la séquence de récolte des glaçons
et remet la machine à glaçons en mode de congélation
(étapes 3 et 4).
REMARQUE : Si le contacteur de bac ne s’ouvre pas
avant 7 minutes, la machine à glaçons démarre un
cycle de décongélation. Voir les détails sous « Cycle de
décongélation » à la page 89.
Arrêt automatique
7. Arrêt automatique
Si le bac de stockage est plein à la fin de la séquence de
récolte, la plaque de glaçons ne se dégage pas du rideau
d’eau ou de l’amortisseur de glaçons et le maintient
ouvert. Si le rideau d’eau ou l’amortisseur de glaçons
est maintenu ouvert pendant 30 secondes, la machine
à glaçons s’arrête. La machine à glaçons reste à l’arrêt
pendant 3 minutes, après quoi elle peut redémarrer
automatiquement.
La machine à glaçons reste arrêtée jusqu’à ce que
suffisamment de glaçons aient été retirés du bac de
stockage pour permettre aux glaçons de tomber au-delà
du rideau d’eau ou de tous les amortisseurs de glaçons.
Lorsque le rideau d’eau ou les amortisseurs de glaçons se
referment, l’interrupteur du bac se referme et la machine à
glaçons redémarre (étapes 1 et 2), à condition que le délai
de 3 minutes soit écoulé.
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
69
70
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
5. Congélation
4. Prérefroidissement
1. Purge d’eau
2. Équilibrage de
pression
3. Démarrage du
compresseur
Séquence de
congélation
Démarrage initial
Activé
Désactivé
Activé
Activé
Activé
Désactivé Désactivé
Désactivé Désactivé Désactivé
Activé
Désactivé Désactivé
Désactivé
Activé
Séquence de
Pompe à Vanne(s) Pompe(s)
fabrication des glaçons
eau
de récolte
à air*
Désactivé
Désactivé
Peut
s’activer/
désactiver
S’active/
désactive
Désactivé
Désactivé
Activé
Activé
Activé
Activé
Désactivé
Désactivé
Robinet de
Bobine de
vidange
contacteur
d’eau
Désactivé
Désactivé
Désactivé
Robinet
d’arrivée
d’eau
Activé
Activé
Activé
Désactivé
Désactivé
5 secondes
5 secondes
45 secondes
Durée
Le démarrage
initial dure
Peut s’activer/
120 s
désactiver
30 secondes
plus tard
Jusqu’au
contact de
Peut s’activer/ la glace avec
désactiver
la sonde
d’épaisseur
de glace
Désactivé
Désactivé
Désactivé
Moteur de
Compresseur ventilateur du
condenseur
TABLEAU DES PIÈCES ACTIVÉES - MODÈLES AUTONOMES REFROIDIS PAR AIR OU PAR EAU
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
71
Désactivé
Activé
Cycle de décongélation
Démarre au bout
Désactivé
de 3,5 min d’une
séquence de récolte
Cycle de décongélation
Démarre au bout de
Activé
4 min d’une séquence
de récolte
Cycle de décongélation
Le robinet de vidange
s’active au bout
Activé
de 6,5 min d’une
séquence de récolte
7. Récolte
Séquence de récolte
6. Purge d’eau
Activé
Activé
Activé
Activé
Activé
Activé
Activé
Activé
Activé
Activé
Séquence de
Pompe à Vanne(s) Pompe(s)
fabrication des glaçons
eau
de récolte
à air*
Désactivé
Désactivé
Activé
Désactivé
Désactivé
Robinet
d’arrivée
d’eau
Désactivé
Désactivé
Désactivé
Désactivé
Désactivé
Activé
Activé
Activé
Activé
Activé
Robinet de
Bobine de
vidange
contacteur
d’eau
Activé
Activé
Activé
Activé
Activé
Durée
Activation du
contacteur
de bac
Activation du
contacteur
de bac ou
7 minutes
Activation du
contacteur
de bac ou
7 minutes
Peut s’activer/
désactiver
Peut s’activer/
désactiver
Peut s’activer/
désactiver
Peut s’activer/
désactiver
Réglé en
usine à 45
secondes
Activation du
Peut s’activer/
contacteur
désactiver
de bac
Moteur de
Compresseur ventilateur du
condenseur
72
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
Désactivé Désactivé Désactivé
Désactivé
Robinet
d’arrivée
d’eau
Désactivé
Désactivé
Robinet de
Bobine de
vidange
contacteur
d’eau
Désactivé
Désactivé
Moteur de
Compresseur ventilateur du
condenseur
* Pas utilisé sur tous les modèles
** Un cycle de décongélation démarre si le contacteur de bac ne s’ouvre pas dans les 7 minutes après le début du cycle de récolte.
8. Arrêt automatique
Séquence de
Pompe à Vanne(s) Pompe(s)
fabrication des glaçons
eau
de récolte
à air*
**Jusqu’à
l’expiration
du délai de
3 min et la
refermeture
du contacteur
de bac
Durée
CONDENSEUR À DISTANCE
REMARQUE : La touche Marche/Arrêt doit être enfoncée
et le rideau d’eau ou les amortisseurs de glaçons doivent
être en place sur l’évaporateur pour que la machine à
glaçons démarre.
Mise en service initiale ou redémarrage après un arrêt
automatique
1. Purge d’eau
Avant que le compresseur démarre, la pompe à eau et
l’électrovanne de vidange d’eau s’activent pendant 45
secondes pour purger complètement l’ancienne eau de la
machine à glaçons. Cela assure que le cycle de fabrication
de glaçons démarre avec de l’eau fraîche.
2. Égalisation et démarrage du système de réfrigération
La vanne de récolte, la pompe à air et les électrovannes
de régulation de pression de récolte (HPR) s’activent pour
égaliser la pression de réfrigération des côtés haut et bas.
Après 5 secondes l’électrovanne de conduite de liquide
s’active et le contacteur alimente le compresseur et le
moteur de ventilateur du condenseur.
Séquence de congélation
3. Pré-refroidissement
Le compresseur fonctionne pendant 30 secondes (120
secondes pour le cycle initial) pour abaisser la température
du(des) évaporateur(s) avant que la pompe à eau soit
activée. La vanne de remplissage d’eau s’active et reste
activée jusqu’à ce que l’eau atteigne les sondes de niveau
d’eau haut et basse.
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
73
4. Congélation
Pompe à eau
La ou les pompes à eau s’activent et l’eau s’écoule sur
l’évaporateur. La pompe à eau est activée pendant tout le
cycle de congélation.
Robinet d’arrivée d’eau
Le robinet d’arrivée d’eau est activé pendant le prérefroidissement. Une fois que l’eau entre en contact avec
les sondes de niveau d’eau haute et basse, le robinet de
remplissage d’eau se désactive. La glace se forme sur
l’évaporateur et le niveau d’eau baisse. Lorsque l’eau
passe en dessous de la sonde d’eau haute, le robinet de
remplissage d’eau s’active jusqu’à ce que l’eau touche à
nouveau la sonde d’eau haute.
Temps maximal de remplissage = Temps de remplissage
pré-refroidissement + premier remplissage + deuxième
remplissage.
TEMPS MAXIMAL DE REMPLISSAGE AVEC
ÉVAPORATEUR UNIQUE
Démarrage initial ou démarrage après mise à l’arrêt
automatique
Pré-refroidissement (2 minutes) + premier remplissage
(6 minutes) + deuxième remplissage (6 minutes) = 14,0
minutes.
Cycles consécutifs
Pré-refroidissement (30 secondes) + premier remplissage
(6 minutes) + deuxième remplissage (6 minutes) = 12,5
minutes.
TEMPS MAXIMAL DE REMPLISSAGE AVEC DEUX
ÉVAPORATEURS
Démarrage initial ou démarrage après mise à l’arrêt
automatique
Pré-refroidissement (2 minutes) + premier remplissage
(8 minutes) + deuxième remplissage (8 minutes) = 18,0
minutes.
Cycles consécutifs
Pré-refroidissement (30 secondes) + premier remplissage
(8 minutes) + deuxième remplissage (8 minutes) = 16,5
minutes.
74
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
Sonde d’épaisseur de glace
Le cycle de congélation se poursuit jusqu’à l’expiration
du délai de verrouillage de congélation de six minutes
et la formation de suffisamment de glace pour que la
sonde d’épaisseur de glace envoie un signal à la carte de
commande.
Durant les 6 premières minutes du cycle de congélation,
le micro de la sonde d’épaisseur de glace échantillonne le
bruit ambiant. Au bout 6 minutes du cycle de congélation,
4 mesures de référence sont enregistrées. La formation de
glace sur l’évaporateur modifie les mesures; lorsque deux
des quatre valeurs de référence mesurées sont dépassées,
un cycle de récolte démarre.
Séquence de récolte
5. Purge d’eau
La pompe à air (le cas échéant), la ou les vannes de récolte
et la vanne de régulation de pression de récolte (HPR)
s’activent pour détourner le gaz réfrigérant chaud vers
l’évaporateur.
La pompe à eau continue de fonctionner et le robinet de
vidange d’eau s’active pour purger l’eau dans le bac à eau.
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
75
6. Récolte
La vanne de récolte, la ou les pompes à air et les
électrovannes de régulation de pression de récolte
(HPR) restent activées et le gaz réfrigérant réchauffe
l’évaporateur, ce qui provoque le glissement de la plaque
de glaçons hors de l’évaporateur et dans le bac de
stockage. Si l’amortisseur ou le rideau ne s’ouvre pas dans
les 3,5 minutes durant le cycle de récolte, il se produit ce
qui suit :
• 3,5 minutes - Le robinet d’arrivée d’eau s’active jusqu’à
ce que l’eau touche la sonde de niveau d’eau.
• 4 minutes - La pompe à eau s’active.
• 6,5 à 7 minutes - Le robinet de vidange d’eau s’active.
L’ouverture et la fermeture dans les 30 secondes du
contacteur de bac par le glissement de la plaque de
glaçons interrompt la séquence de récolte des glaçons
et remet la machine à glaçons en mode de congélation
(Étapes 3 et 4.)
REMARQUE : Si le contacteur de bac ne s’ouvre pas
avant 7 minutes, la machine à glaçons démarre un
cycle de décongélation. Voir les détails sous « Cycle de
décongélation » à la page 89.
Arrêt automatique
7. Arrêt automatique
Si le bac de stockage est plein à la fin de la séquence de
récolte, la plaque de glaçons ne se dégage pas du rideau
d’eau ou de l’amortisseur de glaçons et le maintient
ouvert. Si le rideau d’eau ou l’amortisseur de glaçons
est maintenu ouvert pendant 30 secondes, la machine
à glaçons s’arrête. La machine à glaçons reste à l’arrêt
pendant 3 minutes, après quoi elle peut redémarrer
automatiquement.
La machine à glaçons reste arrêtée jusqu’à ce que
suffisamment de glaçons aient été retirés du bac de
stockage pour permettre aux glaçons de tomber à l’écart
du rideau d’eau/amortisseur de glaçons. Lorsque le rideau
d’eau ou l’amortisseur de glaçons se referme, la machine à
glaçons redémarre (étapes 1 et 2), à condition que le délai
de 3 minutes soit écoulé.
76
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
77
4. Prérefroidissement
Activé
Activé
Désactivé
Activé
Activé
Activé
Désactivé
Désactivé
Désactivé
Pompe(s)
Robinet
à air*
d’arrivée d’eau
Désactivé Désactivé Désactivé
Vanne
HPR
Désactivé
Désactivé
Activé
Robinet
de
vidange
d’eau
Peut s’activer/
désactiver
Désactivé Désactivé Désactivé Désactivé
Désactivé
durant prérefroidissement
Désactivé
3. Démarrage du
compresseur
Séquence de
congélation
Désactivé
Activé
Pompe à Vanne(s)
eau
de récolte
2. Équilibrage de
pression
1. Purge d’eau
Démarrage initial
Séquence de
fabrication des
glaçons
Activé
Activé
Désactivé
Désactivé
Activé
Activé
Désactivé
Désactivé
Activé
Activé
Désactivé
Désactivé
Contacteur
Moteur de
électrovanne
ventilateur
Compresseur
de conduite
du
de liquide
condenseur
BLEAU DES PIÈCES ACTIVÉES - MODÈLES À CONDENSEUR À DISTANCE REFROIDI PAR AIR
Le
démarrage
initial dure
120 s
30 secondes
plus tard
5 secondes
5 secondes
45 secondes
Durée
78
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
Cycle de
décongélation
Démarre au bout
de 3,5 min d’une
séquence de récolte
7. Récolte
6. Purge d’eau
Séquence de récolte
5. Congélation
Séquence de
fabrication des
glaçons
Activé
Désactivé
Activé
Activé
Désactivé
Vanne
HPR
Activé
Activé
Activé
Activé
Activé
Activé
Robinet
de
vidange
d’eau
Activé
Désactivé
Désactivé
Désactivé
Désactivé
Activé
Se désactive/
active une fois Désactivé
de plus
Pompe(s)
Robinet
à air*
d’arrivée d’eau
Désactivé Désactivé Désactivé
Activé
Activé
Pompe à Vanne(s)
eau
de récolte
Activé
Activé
Activé
Activé
Activé
Activé
Activé
Activé
Activé
Activé
Activé
Activé
Contacteur
Moteur de
électrovanne
ventilateur
Compresseur
de conduite
du
de liquide
condenseur
Jusqu’au
contact de
l’eau avec
la sonde de
niveau d’eau
Activation du
contacteur
de bac
Réglé en
usine à 45
secondes
Jusqu’au
contact de
la glace avec
la sonde
d’épaisseur
de glace
Durée
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
79
Activé
Activé
Activé
Activé
Vanne
HPR
Activé
Activé
Désactivé
Désactivé
Désactivé
Pompe(s)
Robinet
à air*
d’arrivée d’eau
Désactivé Désactivé Désactivé Désactivé
Activé
Activé
Pompe à Vanne(s)
eau
de récolte
Désactivé
Activé
Désactivé
Robinet
de
vidange
d’eau
Désactivé
Activé
Activé
Désactivé
Activé
Activé
Désactivé
Activé
Activé
Contacteur
Moteur de
électrovanne
ventilateur
Compresseur
de conduite
du
de liquide
condenseur
* Pas utilisé sur tous les modèles
** Un cycle de décongélation démarre si le contacteur de bac ne s’ouvre pas dans les 7 minutes après le début du cycle de récolte.
8. Arrêt
automatique
Cycle de
décongélation
La pompe à eau
s’active au bout de 4
min d’une séquence
de récolte
Cycle de
décongélation
Le robinet de vidange
s’active au bout de 6,5
min d’une séquence
de récolte
Séquence de
fabrication des
glaçons
**Jusqu’à
l’expiration
du délai de
3 min et la
refermeture
du
contacteur
de bac
Activation du
contacteur
de bac ou
7 minutes
Activation du
contacteur
de bac ou
7 minutes
Durée
CETTE PAGE LAISSÉE EN BLANC INTENTIONNELLEMENT
80
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
Dépannage
Dépannage
Voir s’il y a des alertes à l’écran - En présence d’une alerte,
une icône d’alerte s’affiche avec le nombre de messages.
Appuyer sur l’icône d’alerte pour afficher le journal des
alertes, qui permet de visualiser et de réinitialiser les
alertes. Voir la description de l’événement dans le journal
des alertes et le journal des événements aux pages
suivantes.
REMARQUE : Il y a deux séquences qui permettent à la
machine à glaçons de poursuivre la fabrication de glaçons
durant des alertes :
Cycle de décongélation
Si l’amortisseur ou le rideau ne s’ouvre pas durant le
cycle de récolte de 7 minutes (erreur E02), un cycle de
décongélation démarre.
Voir « Cycle de décongélation » à la page 89
Mode de fonctionnement sécuritaire
Laisse la machine à glaçons fonctionner jusqu’à 72 heures
en cas de défaillance de la sonde d’épaisseur des glaçons
(erreur E19) et/ou des sondes de niveau d’eau (erreur
E20). Voir « Mode de fonctionnement sécuritaire » à la
page 90
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
81
JOURNAL DES ÉVÉNEMENTS
Voir la description des codes sous « Détails du journal des
événements ».
Texte affiché
Congélation
longue
Récupération
longue
Coupure
d’alimentation
Temp condsr
air ou eau
élevée
Erreur HPC
Insuffisance
TXV
Erreur TXV
Code
Description
E01 Cycle de congélation long
E02
Cycle de récolte long
E03
Coupure d’entrée d’alimentation
E04
Température du condenseur élevée
E05
E06
E07
Commande haute pression ouverte
Inutilisé
TXV insuffisamment alimenté sur
évaporateur unique ou charge faible
Erreur TXV sur évaporateurs à un ou deux
circuits
Erreur évaporateur noyé pour
évaporateur unique, circuit unique
Erreur évaporateur noyé pour deux TXV,
deux circuits
Problème de réfrigération
Problème de contacteur de rideau Ouvert pendant plus de 24 heures
Inutilisé
Inutilisé
Problème de commande du cycle de
ventilateur - Température de la conduite
de liquide basse
Problème d’unité de condensation à
distance (CVD seulement)
Inutilisé
Inutilisé
Problème de sonde d’épaisseur de glace
Problème de circuit dʼeau
Problème de sonde de température T1
Problème de sonde de température T2
Problème de sonde de température T3
Problème de sonde de température T4
Problème de sonde de niveau bas du bac
E08
Évap1 noyé
E09
Évap2 noyé
E10
Erreur réfrig
Erreur rideau
E11
E12
Bse temp liq
E13
E14
E15
Erreur cnd dist E16
Erreur ITP
Erreur eau
Erreur T1
Erreur T2
Erreur T3
Erreur T4
Erreur sonde
de bac
82
E17
E18
E19
E20
E21
E22
E23
E24
E25
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
Texte affiché
iAuCS
Code
Description
E26 Problème de sonde de température T6
ou T7
COMM USB
E27 Problème de sonde de température T6
ou T7
TÉLCH USB
E28 iAuCS
E29 Problème de communication USB
E30 Problème de téléchargement USB
Mode Sécurité E31 Mode Sécurité
COMM RS485 E32 Problème de communication RS485
Clavier
E33 Problème d’écran tactile
Affichage
E34 Problème d’affichage
Checksum
E36 Erreur de somme de contrôle
Surveillance
E37 Événement de surveillance
Comm IU
E38 Événement de communication d’IU
DÉTAILS DU JOURNAL DES ÉVÉNEMENTS
E01 Congélation longue
3 cycles de congélation consécutifs de 35 minutes = la
machine à glaçons s’arrête.
E02 Récolte longue
3 cycles de récolte consécutifs de 7 minutes = la machine à
glaçons s’arrête.
E03 Coupure d’alimentation
Lorsque l’alimentation de la machine à glaçons est coupée,
la carte de commande entre l’événement dans le journal
ELOG et horodate la coupure d’alimentation au moment de
son rétablissement.
E04 Température du condenseur élevée
Température de la conduite de liquide trop élevée pour
une machine à glaçons autonome refroidie par air = Erreur
de condenseur refroidi par air
Ou
Température de la conduite de liquide trop élevée pour
une machine à glaçons autonome refroidie par eau =
Erreur de condenseur refroidi par eau
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
83
E05 Commande haute pression ouverte
Le contacteur de coupure haute pression (HPCO) s’est
ouvert.
E06 Inutilisé
E07 TXV insuffisamment alimenté sur évaporateur unique
ou charge faible
L’écart de température moyenne entre l’entrée (T3) et la
sortie (T4) de l’évaporateur est supérieur à 6,7 °C (12 °F)
durant la dernière minute du cycle de congélation.
E08 Erreur TXV sur évaporateurs à un ou deux circuits
L’écart de température moyenne entre l’entrée (T3) et la
sortie (T4) de l’évaporateur est supérieur à 6,7 °C (12 °F)
durant la dernière minute du cycle de congélation.
E09 Erreur évaporateur noyé pour évaporateur unique,
circuit unique
L’écart entre la température moyenne de la conduite
de refoulement du compresseur durant les premières 6
minutes du cycle de congélation (T2) et la moyenne du
prérefroidissement (T1) +10 °C (50 °F) est inférieur à 0,6 °C
(1,05 °F).
E10 Erreur évaporateur noyé pour deux TXV, deux circuits
L’écart entre la température moyenne de la conduite
de refoulement du compresseur durant les premières 6
minutes du cycle de congélation (T2) et la moyenne du
prérefroidissement (T1) +10 °C (50 °F) est inférieur à 0,6 °C
(1,05 °F).
E11 Problème de réfrigération
La température de refoulement du compresseur n’a pas
augmenté d’au moins 5,5 °C (10 °F) et la température de
l’évaporateur n’a pas diminué d’au moins 5,5 °C (10 °F)
- Mesurées entre le démarrage de la réfrigération ou le
prérefroidissement et 2 minutes après le début du cycle de
congélation.
84
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
E12 Problème de contacteur de rideau, ouvert pendant
plus de 24 heures
La machine à glaçons est en mode de fabrication de
glaçons et reste à l’état de bac plein pendant plus de 24
heures. Le contacteur de rideau est ouvert ou le rideau est
enlevé.
E13 Inutilisé
E14 Inutilisé
E15 Problème de commande du cycle de ventilateur Température de la conduite de liquide basse
La température de la conduite de liquide est passée endessous de 15,6 °C (60 °F) pendant plus d’une minute en
continu durant le cycle de congélation.
E16 Problème d’unité de condensation à distance (CVD
seulement)
La température de la conduite de liquide est passée
en-dessous de 4,4 °C (40 °F) ou a dépassé 60 °C (140 °F)
pendant plus d’une minute en continu durant le cycle de
congélation.
E17 Inutilisé
E18 Inutilisé
E19 Problème de sonde d’épaisseur de glace
Les fréquences mesurées sont en dehors de la plage
admissible (sonde débranchée ou problème de micro).
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
85
E20 Problème de circuit dʼeau
Situations possibles :
1. Détection de la sonde d’eau haute mais pas de la
sonde d’eau basse.
1. La température de sortie de l’évaporateur est
inférieure à -23 °C (-10 °F) pendant 6,5 à 7,5 minutes
durant le cycle de congélation.
2. La sonde d’eau basse est satisfaite à la fin de la
récolte.
3. La sonde d’eau basse ou haute est satisfaite à la fin du
cycle de congélation.
E21 Problème de sonde de température T1
Durant le prérefroidissement, la thermistance avait
une valeur mesurée moyenne en-dehors de la plage
admissible.
E22 Problème de sonde de température T2
Durant le prérefroidissement, la thermistance avait
une valeur mesurée moyenne en-dehors de la plage
admissible.
E23 Problème de sonde de température T3
Durant le prérefroidissement, la thermistance avait
une valeur mesurée moyenne en-dehors de la plage
admissible.
E24 Problème de sonde de température T4
Durant le prérefroidissement, la thermistance avait
une valeur mesurée moyenne en-dehors de la plage
admissible.
E25 Problème de sonde de niveau bas du bac
La thermistance avait une valeur mesurée moyenne
en-dehors de la plage admissible pendant 10 minutes en
continu.
86
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
E26 Problème de température T6 ou T7
La thermistance avait une valeur mesurée moyenne endehors de la plage admissible.
E27 Problème de température T6 ou T7
La thermistance avait une valeur mesurée moyenne endehors de la plage admissible.
E28 iAuCS
Si l’option de nettoyage iAuCS est sélectionnée dans le
menu, la commande vérifie la présence de la carte iAuCS.
Si l’iAuCS n’est pas connecté, elle consigne un événement
qui sera effacé dès que le matériel est détecté.
E29 Problème de communication USB
Erreur de communication USB; pas de clé USB dans le port
ou clé USB défectueuse.
E30 Problème de téléchargement USB
Erreur de téléchargement USB lié à la clé USB ou clé USB
défectueuse.
E31 Mode Sécurité
Le mode Sécurité permet à la machine à glaçons de
fonctionner pendant une certaine durée suite à une
défaillance de la sonde de niveau d’eau ou de la sonde
d’épaisseur de glace. Le contrôleur laisse la machine
en marche en fonction des données de modèle et de
l’historique des cycles.
E32 Problème de communication RS485
Le périphérique branché dans le port RS485 ne
communique pas avec la carte de commandeet la
passerelle.
E33 Problème d’écran tactile
L’écran tactile n’est pas branché sur la carte de commande
ou est défectueux.
E34 Problème d’affichage
L’écran tactile n’est pas branché sur la carte de commande
ou est défectueux.
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
87
E36 Erreur de somme de contrôle
Journal des événements seulement : s’active en cas de
coupure d’alimentation.
E37 Événement de surveillance
Journal des événements seulement : temporisation de
microprocesseur expirée, possible bruit électrique.
E38 Événement de communication d’IU
Journal des événements seulement : erreur de
communication de l’interface utilisateur; câble de
communication lâche ou interruption d’alimentation.
88
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
CYCLE DE DÉCONGÉLATION
Si l’amortisseur ou le rideau ne s’ouvre pas durant le cycle
de récolte de 7 minutes, le cycle de décongélation suivant
se produit :
•
7 minutes - Le compresseur, l’électrovanne de récolte
et le robinet de vidange se désactivent.
La pompe à eau reste activée et le robinet d’arrivée
d’eau s’active jusqu’à ce que l’eau touche la sonde de
niveau d’eau.
•
L’eau circule, est vidangée et se remplit à nouveau
jusqu’à la sonde de niveau d’eau un total de 18 fois (1
heure environ).
Modèle 1200 ou plus petit :
Circulation 165 secondes, vidange 45 secondes
Modèle 1400 et plus grand :
Circulation 240 secondes, vidange 120 secondes
•
À la fin du cycle de décongélation (1 à 1,75 heure
environ), la machine à glaçons revient à un autre cycle
de congélation.
Fonctionnement du rideau durant le cycle de
décongélation
• Ouverture et fermeture de l’amortisseur = Poursuite
du cycle de décongélation
•
Amortisseur ouvert 30 secondes = Arrêt bac plein
À partir du clavier, mettre la machine à glaçons à l’arrêt
puis la redémarrer pour terminer le cycle. La mise hors
tension puis sous tension pour interrompre le cycle a pour
effet de faire redémarrer la machine à glaçons dans son
cycle de récolte.
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
89
MODE DE FONCTIONNEMENT SÉCURITAIRE
Laisse la machine à glaçons fonctionner jusqu’à 72 heures
en cas de défaillance de la sonde d’épaisseur des glaçons
(erreur E19) et/ou des sondes de niveau d’eau (erreur
E20).
•
Si la commande démarre le mode Sécurité, une
alerte s’affiche pour informer l’utilisateur qu’il y a un
problème de production.
•
La commande déclenche et contrôle
automatiquement le mode Sécurité. La commande
sort automatiquement du mode Sécurité si un signal
normal est reçu de l’entrée.
•
Au bout de 72 heures, la carte de commande passe en
mode de veille et met la machine à l’arrêt.
•
Un historique de cinq cycles est nécessaire pour que
la carte de commande fonctionne en mode Sécurité.
Si cinq cycles ne sont jamais terminés avec succès, la
machine à glaçons s’éteint.
E01 CYCLE DE CONGÉLATION LONG
Si le temps de congélation atteint 35 minutes, la carte de
commande lance automatiquement un cycle de récolte des
glaçons. La machine à glaçons s’arrête au bout de 3 cycles
consécutifs de congélation de 35 minutes.
E02 CYCLE DE RÉCOLTE LONG
Si le temps de récolte atteint 7 minutes, la carte de
commande démarre un cycle de décongélation puis remet
automatiquement la machine à glaçons dans un cycle de
congélation. La machine à glaçons s’arrête après 3 cycles
de récolte longs consécutifs.
90
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
ANALYSER POURQUOI UNE ERREUR DE SERVICE
(E01 ET E02) A PROVOQUÉ L’ARRÊT DE LA MACHINE À
GLAÇONS
Les erreurs de service sont configurées pour arrêter la
machine à glaçons avant que des éléments important
soient endommagés. Il s’agit le plus souvent d’un problème
mineur ou extérieur à la machine. Les causes peuvent
être difficiles à diagnostiquer car nombre de problèmes
extérieurs se produisent de façon intermittente.
Exemple : Une machine à glaçons s’arrête de façon
intermittente sur une erreur de service (temps de
congélation longs). Le problème peut être lié à une
température ambiante trop basse la nuit, une chute de
pression d’eau, la fermeture de l’arrivée d’eau une nuit par
semaine, etc.
Les défaillances du système de réfrigération et de
composants électriques déclenchent une erreur de service.
Éliminer d’abord toutes les causes externes et celles liées
aux composants électriques. Si le système de réfrigération
semble être à l’origine du problème, se reporter au tableau
d’analyse opérationnelle du système de réfrigération
en cycle de congélation de Manitowoc, ainsi qu’aux
diagrammes détaillés, listes de vérification et autres
références pour déterminer la cause.
Les listes de vérification suivantes sont conçues pour aider
le technicien d’entretien à analyser le problème. Toutefois,
compte tenu du nombre de problèmes externes possibles,
éviter de limiter le diagnostic aux causes figurant dans ces
listes.
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
91
E01 CONGÉLATION LONGUE
Le temps de congélation dépasse 35 minutes pendant 3
cycles de congélation consécutifs.
Liste de vérification des causes possibles
Mauvaise installation
• Voir « Liste de vérification Installation/Inspection
visuelle » à la page 112
Circuit d’eau
• Sonde de niveau d’eau sale ou défectueuse
• Pression d’eau basse 1,4 bar (20 psig min.)
• Pression d’eau élevée 5,5 bar (80 psig max.)
• Température d’eau élevée (32,2 °C/90 °F max.)
• Tube de distribution d’eau obstrué
• Vanne de remplissage d’eau encrassée ou défectueuse
• Robinet de vidange d’eau encrassé/défectueux
• Pompe à eau défectueuse
• Perte d’eau à partir de la cuve
Système électrique
• Tension d’entrée basse
• Sonde d’épaisseur de glace déréglée
• Cycle de récolte non déclenché électriquement
• Le contacteur ne s’active pas
• Compresseur non opérationnel électriquement
• Commande de marche du ventilateur défectueuse
• Moteur de ventilateur défectueux
92
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
Divers
• Pièces autres que Manitowoc
• Charge de fluide frigorigène incorrecte
• Commande de pression de refoulement défectueuse
• Vanne de récolte défectueuse
• Compresseur défectueux
• TXV insuffisamment alimenté ou noyé (vérifier le
montage du bulbe)
• Fluide non condensable dans le circuit de réfrigération
• Obstruction ou restriction de conduites de fluide
frigorigène ou composants côté haut
• Restriction de la circulation d’air/ailettes de
condenseur sales
• Température d’entrée d’air élevée
• Recirculation de l’air de refoulement du condenseur
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
93
E02 RÉCOLTE LONGUE
Le temps de récolte dépasse 7 minutes pendant 3 cycles de
récolte consécutifs.
Liste de vérification des causes possibles
Mauvaise installation
• Voir « Liste de vérification Installation/Inspection
visuelle » à la page 112
Circuit d’eau
• Partie eau (évaporateur) encrassée
• Robinet de vidange d’eau encrassé/défectueux
• Tube de ventilation non installé sur la sortie
d’évacuation d’eau
• L’eau gèle derrière l’évaporateur
• Extrusions en plastique et joints mal montés sur
l’évaporateur
• Tube de distribution d’eau obstrué
Système électrique
• Sonde d’épaisseur de glace déréglée
• Contacteur de bac fermé/défectueux
• Récolte prématurée - La carte de commande lance un
cycle de récolte si le circuit de la sonde de niveau d’eau
haut est fermé et celui de la sonde de niveau bas est
ouvert.
Système de réfrigération
• Pièces autres que Manitowoc
• Charge de fluide frigorigène incorrecte
• Vanne de régulation de pression de refoulement
défectueuse
• Vanne de récolte défectueuse
• TXV noyé (vérifier le montage du bulbe)
• Commande de marche du ventilateur défectueuse
• Modèles refroidis par eau seulement - La vanne de
régulation d’eau est mal réglée ou ne se ferme pas
durant le cycle de récolte.
94
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
Dépannage par symptôme
Les procédures de dépannage suivent des organigrammes
de diagnostic. Il y a quatre symptômes. Le symptôme
observé détermine quel organigramme utiliser.
L’organigramme pose des questions de type oui ou
non pour déterminer le problème. L’organigramme de
diagnostic mène jusqu’à une procédure de correction du
problème. Les modèles autonomes et à condenseur à
distance utilisent des organigrammes distincts.
SYMPTÔME N° 1
La machine à glaçons arrête de fonctionner
La machine à glaçons est dans un cycle de
fabrication de glaçons
ou
Il s’est produit d’autres arrêts par le passé
•
Voir l’organigramme de diagnostic La machine à
glaçons arrête de fonctionner
SYMPTÔME N° 2
La machine à glaçons a un cycle de congélation long
La glace formée est épaisse
ou
Remplissage de glace mince à l’entrée ou la
sortie de l’évaporateur
ou
Production réduite
Erreurs de service (possibles)
•
Voir le tableau d’analyse opérationnelle du système de
réfrigération en cycle de congélation
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
95
SYMPTÔME N° 3
Pas de récolte - Le cycle de congélation est normal et les
glaçons ne sont pas fondus après la récolte
Récolte longue (possible)
•
Voir l’organigramme Réfrigération-récolte
SYMPTÔME N° 4
Pas de récolte - Le cycle de congélation est normal et les
glaçons sont fondus après la récolte
•
Voir l’organigramme Fonte des glaçons
RÉTABLIR LES RÉGLAGES D’USINE PAR DÉFAUT
Avant de procéder au dépannage, rétablir les réglages
d’usine par défaut de la carte de commande pour éviter
les erreurs de diagnostic. Avant de rétablir les réglages par
défaut, effectuer l’une des choses suivantes :
A.
Copier les paramètres sur une clé USB, puis
recharger les réglages de la clé dans la carte de
commande une fois les diagnostics terminés.
B.
Noter par écrit les réglages du client pour
pouvoir les entrer à nouveau une fois les
diagnostics terminés.
Pour rétablir les réglages d’usine par défaut, sélectionner
Menu, puis Rétablir par défaut.
96
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
97
Non
Voyants allumés ou
clignotants sur la carte de
commande?
Non
DÉMARRER
Interface d’affichage sous
tension et fonctionne?
Non
Non
Non
Oui
Voyant d’affichage
clignotant?
Oui
Non
Y a-t-il une
alerte ou erreur dans
le journal?
Oui
Oui
Mettre
à l’arrêt puis en marche,
voyants toujours
clignotants?
Voyant Micro clignotant?
Démarrage de
la machine à glaçons si on appuie sur
la touche Alimentation?
Voir les diagnostics
d’affichage et de carte de
commande
Oui
Oui
SYMPTÔME N° 1 - LA MACHINE À GLAÇONS NE FONCTIONNE PAS
Non
Oui
Voir les diagnostics
d’affichage et de carte de
commande
Oui
Machine bien mise
à la terre?
Non
Mettre à la terre
Voir le journal des
alertes/erreurs
98
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
Fusible de
carte de commande
en bon état?
Oui
Changer le fusible et déterminer quel
composant a fait griller le fusible
Non
Mettre la machine à
glaçons sous tension
Non
Oui
Voir les diagnostics
d’affichage et de carte de
commande
Tension secteur
aux bornes 55 et 56 du
connecteur 9 broches de carte
de commande?
Non
Oui
Voyant de
contacteur de bac allumé?
(plusieurs évap. tous voyants
allumés?)
Oui
Non
Oui
Tous les rideaux d’eau ou
amortisseurs en place?
Non
Installer le rideau d’eau/amortisseur
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
99
Voir les diagnostics
d’affichage et de carte de
commande
Non
Faire un essai de marche
de la machine
Oui
Démarrage
de la machine
à glaçons?
Appuyer sur la
touche Alimentation pour démarrer
la fabrication de glaçons.
Oui
Oui
Aimant
présent sur le rideau
d’eau/amortisseur?
Oui
Non
Voir les diagnostics
du contacteur de bac.
Changer le rideau
d’eau/amortisseur
SYMPTÔME N° 2 - PRODUCTION BASSE, CYCLE DE
CONGÉLATION LONG
La machine à glaçons a un cycle de congélation long
La glace formée est épaisse
ou
Glace mince à l’entrée ou la sortie de
l’évaporateur
ou
Production réduite
Comment utiliser le tableau d’analyse opérationnelle du
système de réfrigération en cycle de congélation
GÉNÉRALITÉS
Ces tableaux doivent être utilisés avec les organigrammes,
listes de vérification et autres références pour éliminer
les composants de réfrigération non répertoriés ici et les
éléments et problèmes externes pouvant faire que des
composants en bon état apparaissent défectueux.
Les tableaux répertorient cinq problèmes différents
susceptibles d’entraver le fonctionnement de la machine à
glaçons.
REMARQUE : Une charge insuffisante de la machine à
glaçons et une alimentation insuffisante du détendeur
présentent des caractéristiques très semblables et sont
répertoriés dans la même colonne.
REMARQUE : Avant de commencer, voir la section « Avant
de procéder au dépannage » pour savoir quelles questions
poser au propriétaire de la machine à glaçons.
100
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
PROCÉDURE
Étape 1
Remplir la colonne « Analyse du
fonctionnement ».
Lire la colonne de gauche « Analyse du fonctionnement »
de haut en bas. Effectuer toutes les procédures et vérifier
toutes les informations indiquées. A chaque élément de
cette colonne correspond du matériel de référence pour
faciliter l’analyse à chaque étape.
L’analyse séparée de chaque élément peut identifier
un « problème externe » faisant qu’un composant de
réfrigération en bon état puisse sembler défectueux.
Corriger les problèmes à mesure qu’ils sont identifiés. Si
le problème de fonctionnement est identifié, il n’est pas
nécessaire d’effectuer le reste de la procédure.
Étape 2 Cocher les observations (√).
Cochez toute description figurant dans le tableau qui
correspond à l’observation réelle d’un élément de la
colonne « Analyse du fonctionnement ».
Exemple : La pression d’aspiration du cycle de congélation
mesurée est basse. Cocher la colonne « basse ».
Étape 3 Additionner le nombre d’éléments cochés au
bas de chacune des quatre colonnes. Noter la colonne
ayant le total le plus élevé et procéder à l’« analyse
finale ».
REMARQUE : Si deux colonnes ont des valeurs élevées
égales, c’est qu’une procédure n’a pas été effectuée
correctement, que le matériel de référence n’a pas été
analysé correctement ou que le composant défectueux
n’est pas couvert dans le tableau d’analyse.
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
101
Avant de procéder au dépannage
Les machines à glaçons peuvent rencontrer des problèmes
de fonctionnement uniquement à certaines périodes
du jour ou de la nuit. Une machine peut fonctionner
correctement durant l’intervention de dépannage, mais
mal fonctionner plus tard. Les renseignements fournis par
l’utilisateur peuvent aider le technicien à démarrer dans
la bonne direction et peuvent être déterminantes dans le
diagnostic final.
Poser les questions suivantes avant de procéder au
dépannage :
•
À quel moment la machine à glaçons fonctionne-t-elle
mal? (nuit, jour, tout le temps, uniquement durant le
cycle de congélation, etc.)
•
Quand remarquez-vous une baisse de la production de
glaçons? (un jour par semaine, chaque jour, les fins de
semaine, etc.)
•
Pouvez-vous décrire exactement ce que la machine à
glaçons semble faire?
•
Est-ce que quiconque travaille sur la machine à
glaçons?
•
Durant la « fermeture de l’établissement », est-ce que
le disjoncteur, l’arrivée d’eau ou la température de l’air
sont modifiés?
•
Y a-t-il une raison pour laquelle la pression d’arrivée
d’eau peut augmenter ou chuter de façon importante?
102
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
103
Installation et circuit
d’eau
Voir « Liste de
vérification du circuit
d’eau » à la page 113
Analyse du
fonctionnement
Production de glace
Voir « Vérification
de la production de
glaçons » à la page
111
2
3
4
Tous les problèmes liés à l’installation et à l’eau doivent être résolus avant de procéder à l’utilisation du tableau.
Température de l’air entrant dans le condenseur______________
Température de l’eau entrant dans la machine à glaçons________
Production nominale de glaçons en 24 heures________________
Production calculée (réelle) de glaçons______________________
REMARQUE : L a machine à glaçons fonctionne correctement si le motif de remplissage de glace est normal et
que la production de glaçons correspond à la capacité nominale à 10 % près.
1
ÉVAPORATEUR UNIQUE, DÉTENDEUR UNIQUE
AUTONOME À AIR ET EAU ET CONDEUSEUR À DISTANCE
SYMPTÔME N° 2 - TABLEAU D’ANALYSE OPÉRATIONNELLE DU SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION EN CYCLE DE
CONGÉLATION
104
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
1
2
3
4
Formation de glace
normale
Glace formée
Glace formée
Formation de glace
-ouextrêmement mince à la extrêmement mince à la
normale
Glace formée
sortie de lʼévaporateur sortie de lʼévaporateur
-ouextrêmement mince à
-ou-ouAucune formation de
l’entrée de lʼévaporateur
Aucune formation de
Aucune formation de
glace sur l’ensemble de
-ouglace sur lʼévaporateur glace sur lʼévaporateur
l’évaporateur
Aucune formation de
glace sur lʼévaporateur
Pression de refoulement
Si la pression de refoulement est élevée ou basse, voir la liste de vérification relative aux problèmes de
du cycle de congélation
pression de refoulement élevée ou basse du cycle de congélation afin d’éliminer les problèmes et/ou
________ _______ ______
composants ne figurant pas dans ce tableau avant de poursuivre.
1 minute
Milieu
Fin
dans le cycle
Pression d’aspiration
Si la pression d’aspiration est élevée ou basse, voir la liste de vérification relative aux problèmes de
du cycle de congélation
pression d’aspiration élevée ou basse du cycle de congélation page 123 afin d’éliminer les problèmes
________ _______ ______ et/ou composants ne figurant pas dans ce tableau avant de poursuivre.
1 minute
Milieu
Fin
Pression d’aspiration
Pression d’aspiration
Pression d’aspiration
Pression d’aspiration
dans le cycle
élevée
basse ou normale
élevée
élevée
Analyse du fonctionnement
Motif de formation de la glace
Voir « Motif de formation de la
glace » à la page 114
ÉVAPORATEUR UNIQUE, DÉTENDEUR UNIQUE
AUTONOME À AIR ET EAU ET CONDEUSEUR À DISTANCE
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
105
Analyse du fonctionnement
Attendre 5 min après le début du
cycle de congélation.
Comparer les températures entre
l’entrée de l’évaporateur et la sortie
de l’évaporateur.
Entrée T3 ____________ °C (°F)
Sortie T4 ____________ °C (°F)
Différence
T3 et T4 ____________ °C (°F)
Voir « Comparer les températures
d’entrée et de sortie de l’évaporateur
- Machines autonomes et à
condenseur à distance à détendeur
unique » à la page 125
3
Entrée et sortie
à moins de 4 °C (7 °F)
l’une de l’autre
- ou Entrée et sortie
pas à moins de 4 °C
(7 °F)
l’une de l’autre
- et Entrée plus chaude
que sortie
2
Entrée et sortie
pas à moins de 4 °C
(7 °F)
l’une de l’autre
- et Entrée plus froide que
sortie
1
Entrée et sortie
à moins de 4 °C (7 °F)
l’une de l’autre
ÉVAPORATEUR UNIQUE, DÉTENDEUR UNIQUE
AUTONOME À AIR ET EAU ET CONDEUSEUR À DISTANCE
Entrée et sortie
à moins de 4 °C (7 °F)
l’une de l’autre
4
106
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
Analyse du fonctionnement
1
Attendre 5 min après le début du
cycle de congélation.
Comparer les températures de
L’entrée de la vanne de
la conduite de refoulement du
récolte est chaude
compresseur et de l’entrée de la
- et vanne de récolte.
sa température avoisine
Voir « Analyse de la vanne de
celle d’une conduite de
récolte » à la page 126
refoulement chaude du
compresseur.
L’entrée de la vanne
de récolte est
suffisamment froide
pour être touchée à la
main
- et La conduite de
refoulement du
compresseur est
chaude.
2
3
L’entrée de la vanne
de récolte est
suffisamment froide
pour être touchée à la
main
- et La conduite de
refoulement du
compresseur est
suffisamment froide
pour être touchée à la
main.
ÉVAPORATEUR UNIQUE, DÉTENDEUR UNIQUE
AUTONOME À AIR ET EAU ET CONDEUSEUR À DISTANCE
L’entrée de la vanne
de récolte est
suffisamment froide
pour être touchée à la
main
- et La conduite de
refoulement du
compresseur est
chaude.
4
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
107
Temp. conduite
refoulement de
moins de 65 °C (150 °F)
à la fin du cycle de
congélation
TXV noyé
Temp. conduite
refoulement de
65 °C (150 °F) ou plus
à la fin du cycle de
congélation
Charge insuffisante
-ouTXV insuffisamment
alimenté
Temp. conduite
refoulement
65 °C (150 °F) ou plus
à la fin du cycle de
congélation
Vanne de récolte
Fuite
3
2
1
Compresseur
Temp. conduite
refoulement de
65 °C (150 °F) ou plus
à la fin du cycle de
congélation
4
Les instructions qui suivent décrivent effectuer chaque étape des tableaux d’analyse opérationnelle du système de
réfrigération en cycle de congélation. Chaque procédure doit être exécutée avec exactitude pour que le tableau fonctionne
correctement.
T2 _________ °C (°F)
Voir « Analyse de la température
de la conduite de refoulement » à
la page 128
Analyse finale
Entrer le nombre total de cases
cochées dans chaque colonne.
Voir « Analyse finale - Modèles
refroidis par air, eau ou
condenseur à distance » à la page
130
Analyse du fonctionnement
Température de la conduite de
refoulement
Consigner la température de la
conduite de refoulement du cycle
de congélation à la fin du cycle de
congélation.
ÉVAPORATEUR UNIQUE, DÉTENDEUR UNIQUE
AUTONOME À AIR ET EAU ET CONDEUSEUR À DISTANCE
108
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
Bas ou 1 côté
__________
Installation et circuit
d’eau
Motif de formation de
la glace
Haut ou 1 côté
_________
Analyse du
fonctionnement
Production de glace
2
3
4
Glace formée
Glace formée
extrêmement mince à la
extrêmement mince à la
sortie de l’évaporateur sortie d’un côté ou en haut
-ouou en bas de lʼévaporateur
Aucune formation de
-ouglace d’un côté, en haut ou
Aucune formation de
en bas de l’évaporateur
glace sur lʼévaporateur
Formation de glace
normale
-ouGlace formée
extrêmement mince à
l’entrée d’un côté ou
en haut ou en bas de
lʼévaporateur
-ouAucune formation de
glace sur lʼévaporateur
Formation de glace
normale
-ouAucune formation de
glace sur l’ensemble de
l’évaporateur
Tous les problèmes liés à l’installation et à l’eau doivent être résolus avant de procéder à l’utilisation du tableau.
Température de l’air entrant dans le condenseur__________
Température de l’eau entrant dans la machine à glaçons____
Production nominale de glaçons en 24 heures____________
Production calculée (réelle) de glaçons__________________
REMARQUE : L a machine à glaçons fonctionne correctement si le motif de remplissage de glace est normal et
que la production de glaçons correspond à la capacité nominale à 10 % près.
1
ÉVAPORATEUR UNIQUE, DOUBLE DÉTENDEUR
AUTONOME À AIR ET EAU ET CONDEUSEUR À DISTANCE
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
109
Analyse du fonctionnement
Pression de refoulement
du cycle de congélation
________ _______ ______
1 minute
Milieu
Fin
dans le cycle
Pression d’aspiration
du cycle de congélation
________ _______ ______
1 minute
Milieu
Fin
dans le cycle
Attendre 5 min après le début du
cycle de congélation.
Comparer les températures de la
conduite de refoulement du
compresseur et des deux entrées
de vanne de récolte.
Si la pression d’aspiration est élevée ou basse, voir la liste de vérification relative aux problèmes de
pression d’aspiration élevée ou basse du cycle de congélation page 123 afin d’éliminer les problèmes
et/ou composants ne figurant pas dans ce tableau avant de poursuivre.
Pression d’aspiration
Pression d’aspiration
Pression d’aspiration
Pression d’aspiration
élevée
basse ou normale
élevée
élevée
L’entrée de la vanne
L’entrée de la vanne
de récolte est
L’entrée de la vanne
de récolte est
suffisamment froide
de récolte est
L’entrée de la vanne de
suffisamment froide
pour être touchée à la
suffisamment froide
récolte est chaude
pour être touchée à la
main
pour être touchée à la
- et main
- et main
Sa température avoisine
- et La conduite de
- et celle d’une conduite de
La conduite de
refoulement du
La conduite de
refoulement chaude du
refoulement du
compresseur est
refoulement du
compresseur.
compresseur est
suffisamment froide
compresseur est
chaude.
pour être touchée à la
chaude.
main.
1
2
3
4
Si la pression de refoulement est élevée ou basse, voir la liste de vérification relative aux problèmes de
pression de refoulement élevée ou basse du cycle de congélation afin d’éliminer les problèmes et/ou
composants ne figurant pas dans ce tableau avant de poursuivre.
ÉVAPORATEUR UNIQUE, DOUBLE DÉTENDEUR
AUTONOME À AIR ET EAU ET CONDEUSEUR À DISTANCE
110
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
Analyse finale
Entrer le nombre total de cases
cochées dans chaque colonne
_________ °C (°F)
Analyse du fonctionnement
Température de la conduite de
refoulement
Consigner la température de la
conduite de refoulement du cycle
de congélation à la fin du cycle de
congélation
Charge faible
- ou TXV insuffisamment
alimenté
Temp. conduite
refoulement de
65 °C (150 °F) ou plus
à la fin du cycle de
congélation
Temp. conduite
refoulement de
65 °C (150°F) ou plus
à la fin du cycle de
congélation
Fuite de la vanne de
récolte
2
1
TXV noyé
Temp. conduite
refoulement de
moins de 65 °C (150 °F)
à la fin du cycle de
congélation
3
ÉVAPORATEUR UNIQUE, DOUBLE DÉTENDEUR
AUTONOME À AIR ET EAU ET CONDEUSEUR À DISTANCE
Compresseur
Temp. conduite
refoulement de
65 °C (150 °F) ou plus
à la fin du cycle de
congélation
4
Vérification de la production de glaçons
La quantité de glaçons produite par la machine est
directement liée aux températures de l’eau et de l’air. Cela
signifie qu’une unité de condensation à une température
ambiante extérieure de 21 °C (70 °F) avec une eau à 10 °C
(50 °F) produit plus de glaçons que le même modèle à une
température ambiante extérieure de 32 °C (90 °F) et une
eau à 21 °C (70 °F).
1. Déterminer les conditions d’exploitation de la
machine à glaçons :
Temp. d’air entrant dans le condenseur :____°
Temp. d’eau entrant dans la cuve à eau :____°
2. Voir la table « Production de glaçons sur 24 heures »
qui convient (à partir de la page 203). Utiliser les
conditions d’exploitation établies à l’étape 1 pour
déterminer la production nominale de glaçons sur
24 heures : ______
• Les durées sont exprimées en minutes.
Exemple : 1 min 15 s devient 1,25 min
(15 secondes ÷ 60 secondes = 0,25 minute)
• Les poids sont exprimés en livres.
Exemple : 2 lb 6 oz devient 2,375 lb
(6 oz ÷ 16 oz = 0,375 lb)
3. Effectuer une vérification de la production de glaçons
en utilisant la formule ci-dessous.
1.
+
Durée de
congélation
2.
1440
minutes
dans 24 h
3.
=
Durée de
récolte
÷
=
Durée totale
du cycle
x
Poids d’une
récolte
Durée totale
du cycle
Cycles par jour
=
Cycles par
jour
Production
réelle sur
24 heures
Le pesage des glaçons est la seule méthode de vérification
précise à 100 %.
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
111
Toutefois, si la glace formée est normale et que l’épaisseur
de 3 mm (1/8 po) est maintenue, les poids de plaques de
glace indiqués dans le tableau « Production de glaçons sur
24 heures » peuvent être utilisés.
4. Comparer les résultats du paragraphe 3 à ceux du
paragraphe 2. Une production de glaçons réelle qui
correspond à la valeur du tableau à 10 % près sera
considérée normale. Si les résultats sont très proches,
déterminer si :
• Une machine à glaçons supplémentaire est
nécessaire.
• Une capacité de stockage supplémentaire est
nécessaire.
• Le déplacement du matériel existant est nécessaire
pour abaisser les conditions de charge.
Se renseigner sur les options et les accessoires proposés
auprès du distributeur Manitowoc local.
Liste de vérification Installation/Inspection visuelle
Dégagements insuffisants
• Vérifier tous les dégagements sur les côtés, l’arrière et
le dessus. Voir « Dégagements requis » à la page 26
La machine à glaçons n’est pas de niveau
• Mettre la machine à glaçons de niveau
Le condenseur est sale
• Nettoyer le condenseur
Le filtre à eau est obstrué (le cas échéant)
• Installer un filtre à eau neuf
Les conduites d’évacuation de l’eau ne sont pas séparées
ou ne sont pas aérées
• Tirer et aérer les conduites d’évacuation
conformément au Manuel d’installation
•
Le siphon de sol doit comporter un espace d’air
•
Installer un écoulement de condensation dans le socle
de la machine à glaçons
112
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
Les conduites extérieures sont mal installées
• Réinstaller conformément au manuel d’installation,
voir « Arrivée et écoulements d’eau » à la page 29
Liste de vérification du circuit d’eau
Un problème d’eau produit souvent les mêmes symptômes
qu’un mauvais fonctionnement des composants du
système de réfrigération.
Les problèmes du circuit d’eau doivent être identifiés
et éliminés avant de remplacer des composants de
réfrigération.
La partie eau (évaporateur) est sale
• Nettoyer comme il se doit
La pression d’arrivée d’eau n’est pas comprise entre 1 à
5 bar, 138 à 552 kPa (20 et 80 psig)
• Installer un régulateur d’eau ou augmenter la pression
d’eau
La température de l’arrivée d’eau n’est pas comprise
entre 2 °C (35 °F) et 32 °C (90 °F)
• Si l’eau est trop chaude, vérifier les clapets antiretour
de conduite d’eau chaude d’autres appareils dans
l’établissement
Le filtre à eau est obstrué (le cas échéant)
• Installer un filtre à eau neuf
Le robinet de vidange d’eau fuit durant le cycle de
congélation
• Nettoyer ou changer le robinet de vidange d’eau
comme il se doit
Pas de tube d’aération installé sur l’écoulement d’eau
• Voir les instructions d’installation
Fuites d’eau au niveau des flexibles, raccords, etc.
• Réparer ou changer comme il se doit
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
113
Vanne de remplissage d’eau bloquée en position ouverte
ou fermée
• Nettoyer ou changer comme il se doit
Fuite d’eau au niveau de la cuve à eau
• Mettre fin à la fuite d’eau
Écoulement d’eau irrégulier à travers l’évaporateur
• Nettoyer la machine à glaçons
Extrusions en plastique et joints mal fixés à l’évaporateur
• Remonter ou changer comme il se doit
Motif de formation de la glace
L’analyse du motif de formation de la glace dans
l’évaporateur est utile pour les diagnostics concernant la
machine à glaçons.
L’analyse du motif de formation de glace seule ne suffit
pas pour diagnostiquer un mauvais fonctionnement de la
machine à glaçons. Toutefois, si cette analyse est utilisée
en conjonction avec le tableau d’analyse opérationnelle
du système de réfrigération en cycle de congélation de
Manitowoc, elle peut faciliter le diagnostic d’un mauvais
fonctionnement.
Divers problèmes peuvent entraîner une mauvaise
formation de glace.
Importan
Garder le rideau d’eau et les amortisseurs de glaçons en
place durant de la vérification du motif de formation de
la glace afin d’éviter toute perte d’eau.
114
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
1. Formation normale de la glace
La glace se forme sur toute la surface de l’évaporateur.
Au début du cycle de congélation, il peut sembler qu’il
se forme plus de glace à l’entrée de l’évaporateur qu’à la
sortie. À la fin du cycle de congélation, la formation de
glace à la sortie sera proche de celle à l’entrée, ou juste
un peu plus mince. Les creux dans les glaçons à la sortie
de l’évaporateur peuvent être plus prononcés que ceux à
l’entrée. C’est normal.
Il est normal que la glace à travers la surface de
l’évaporateur présente des variations d’épaisseur pouvant
atteindre 1,5 mm (1/16 po). L’épaisseur du pont de glace
au niveau de la sonde de contrôle de l’épaisseur de glace
doit être d’au moins 3 mm (1/8 po).
La sonde d’épaisseur de glace doit être réglée pour
maintenir l’épaisseur du pont de glace à 3 mm (1/8 po)
environ. Si la glace se forme de manière uniforme sur la
surface de l’évaporateur, mais n’atteint pas l’épaisseur
de 3 mm (1/8 po) dans le délai approprié, le motif de
formation de la glace est toujours considéré comme
normal.
2. Extrêmement mince à la sortie de l’évaporateur
Il n’y a pas de glace ou la glace formée est très insuffisante
à la sortie de l’évaporateur.
Exemples : Pas de glace du tout sur la moitié du côté sortie
de l’évaporateur, mais il se forme de la glace sur la moitié
du côté entrée de l’évaporateur. Ou la glace à la sortie de
l’évaporateur atteint les 3 mm (1/8 po) permettant de
déclencher une récolte, mais la glace formée à l’entrée
de l’évaporateur atteint déjà 13 à 25 mm (1/2 à 1 po)
d’épaisseur.
3. Extrêmement mince à l’entrée de l’évaporateur
Il n’y a pas de glace ou la glace formée est très insuffisante
à l’entrée de l’évaporateur. Exemples : La glace à la sortie
de l’évaporateur atteint les 3 mm (1/8 po) permettant de
déclencher une récolte, mais il n’y a aucune formation de
glace du tout à l’entrée de l’évaporateur.
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
115
4. Aucune formation de glace
La machine à glaçons fonctionne pendant une période
prolongée, mais il n’y a aucune formation de glace sur
l’évaporateur.
Configuration du serpentin d’évaporateur
La configuration du serpentin au dos de l’évaporateur
détermine le mode de défaillance de formation de la glace.
Modèles à un évaporateur et un TXV
À la sortie de l’évaporateur, le serpentin ne ressort
pas directement par le haut de l’évaporateur, mais
plusieurs centimètres plus bas. Une glace extrêmement
mince à la sortie de l’évaporateur sera d’abord visible à
plusieurs centimètres du haut de l’évaporateur. Une glace
extrêmement mince à l’entrée de l’évaporateur s’observera
au bas de l’évaporateur.
Sortie
GLACE
GLACE
Entrée
Mince à l’entrée
116
Mince à la sortie
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
Modèles de 30 po à un évaporateur et deux TXV
Dans un évaporateur à deux TXV, la configuration du
serpentin est différente. L’évaporateur comporte deux
entrées et sorties. Le motif de remplissage varie en
fonction du circuit défectueux.
Une glace extrêmement mince à la sortie de l’évaporateur
sera d’abord visible à 1/4 ou à 3/4 de la hauteur depuis le
haut de l’évaporateur.
Une glace extrêmement mince à l’entrée de l’évaporateur
sera d’abord visible au bas ou à mi-hauteur de
l’évaporateur, selon le circuit défectueux.
GLACE
Sortie
GLACE
Entrée
Mince à l’entrée
GLACE
Sortie
Entrée
GLACE
GLACE
Mince à la sortie
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
117
Modèles de 48 po à un évaporateur et deux TXV
Dans un évaporateur à deux TXV, la configuration du
serpentin est différente. L’évaporateur comporte deux
entrées et sorties. Le motif de remplissage varie en
fonction du circuit défectueux.
Une glace extrêmement mince à la sortie de l’évaporateur
sera d’abord visible à 1/3 de la hauteur depuis le haut
de l’évaporateur. Il est possible qu’un seul côté de
l’évaporateur soit touché en fonction de la défaillance.
Une défaillance de TXV n’est visible habituellement que
d’un seul côté, alors qu’un niveau insuffisant de fluide
frigorigène peut affecter un seul côté ou les deux, en
fonction de la quantité manquante de fluide et de la
température ambiante.
Une glace extrêmement mince à l’entrée de l’évaporateur
s’observera au bas de l’évaporateur. En fonction de la
défaillance, cela se produit sur toute la largeur au bas
de l’évaporateur, soit d’un côté seulement au bas de
l’évaporateur.
GLACE
Sortie
Sortie
Mince à l’entrée
GLACE
Entrée
Entrée
GLACE
Mince à la sortie
118
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
Analyse de la pression de refoulement durant le cycle de
congélation
1. Déterminer les conditions d’exploitation de la
machine à glaçons :
Temp. d’air entrant dans le condenseur
______ °
Temp. d’eau entrant dans la cuve à eau
______ °
2. Voir le tableau Pression de service (à partir de la page
203) pour la machine à glaçons contrôlée.
Utiliser les conditions d’exploitation établies à l’étape
1 pour déterminer les pressions de refoulement
nominales :
Cycle de congélation
______
Cycle de récolte
______
3. Mesurer la pression de refoulement réelle.
Cycle de congélation
kPa (psig)
1 min après le début du
cycle de congélation
__________
Milieu du cycle de congélation __________
Fin du cycle de congélation
__________
4. Comparer la pression de refoulement réelle (étape 3)
à la pression de refoulement nominale (étape 2).
La pression de refoulement est normale si la pression
réelle est comprise dans l’intervalle de pression
nominale indiqué pour les conditions d’exploitation
de la machine à glaçons. Il est normal que la pression
de refoulement soit plus élevée au début du cycle de
congélation (lorsque la charge est la plus élevée), puis
chute tout au long du cycle.
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
119
Liste de vérification Pression de refoulement du cycle de
congélation élevée
Mauvaise installation
• Voir « Liste de vérification Installation/Inspection
visuelle » à la page 112
Condenseur à air
• Filtre du condenseur sale
•
Ailettes du condenseur sales
•
Température d’entrée d’air élevée
•
Recirculation de l’air de refoulement du condenseur
•
Commande de marche du ventilateur défectueuse
•
Moteur de ventilateur défectueux
•
Vanne de régulation de pression de refoulement
défectueuse (à distance)
Condenseur à eau
• Pression d’eau basse (138 kPa [20 psi] min.)
•
Température d’entrée d’eau élevée (32 °C/90 °F max.)
•
Condenseur sale
•
Vanne de régulation d’eau encrassée/défectueuse
•
Vanne de régulation d’eau déréglée
Autre
• Surcharge
•
Fluide non condensable (air) dans le circuit
•
Mauvais type de fluide frigorigène
•
Pièces autres que Manitowoc dans le système
•
Restriction de conduites de fluide frigorigène ou
composants côté haut
120
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
Liste de vérification Pression de refoulement du cycle de
congélation basse
Mauvaise installation
• Voir « Liste de vérification Installation/Inspection
visuelle » à la page 112
Condenseurs refroidis par air
• Vanne de régulation de pression de refoulement
défectueuse, pas de dérivation, voir « Vanne de
régulation de la pression de refoulement » à la
page 174
•
Commande de marche du ventilateur défectueuse,
bloquée en position fermée, voir « Commande de
marche du ventilateur » à la page 167
Condenseurs refroidis par eau
• Vanne de régulation d’eau déréglée
•
Vanne de régulation d’eau défectueuse
Autre
• Charge insuffisante
•
Mauvais type de fluide frigorigène
•
Pièces autres que Manitowoc dans le système
•
Restriction de conduite de fluide frigorigène ou
composant
Analyse de la pression d’aspiration
La pression d’aspiration chute progressivement tout au
long du cycle de congélation. La pression d’aspiration réelle
(et sa vitesse de chute) varie en fonction des températures
d’eau et d’air entrant dans la machine à glaçons. Ces
variables déterminent également la durée des cycles de
congélation.
Pour analyser et identifier la bonne chute de pression
d’aspiration à travers le cycle de congélation, comparer
la pression d’aspiration nominale à la durée nominale du
cycle de congélation.
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
121
REMARQUE : Analyser la pression de refoulement avant
d’analyser la pression d’aspiration. Une pression de
refoulement élevée ou basse peut entraîner une pression
d’aspiration élevée ou basse.
1. Déterminer les conditions d’exploitation de la
machine à glaçons :
Temp. d’air entrant dans le condenseur
______ °
Temp. d’eau entrant dans la cuve à eau
______ °
2. Voir le tableau Pression de service (à partir de la page
203) pour la machine à glaçons contrôlée.
Utiliser les conditions d’exploitation établies à l’étape
1 pour déterminer les pressions de refoulement
nominales :
Cycle de congélation
______
Cycle de récolte
______
3. Mesurer la pression d’aspiration réelle.
Cycle de congélation
kPa (psig)
1 min après le début du
cycle de congélation
__________
Milieu du cycle de congélation
__________
Fin du cycle de congélation
__________
4. Comparer la pression d’aspiration réelle (étape 3) à la
pression de refoulement nominale (étape 2).
REMARQUE : La pression d’aspiration est normale
si la pression réelle est comprise dans l’intervalle
de pression nominale indiqué pour les conditions
d’exploitation de la machine à glaçons. Il est normal
que la pression d’aspiration soit plus élevée au début
du cycle de congélation (lorsque la charge est la plus
élevée), puis chute tout au long du cycle.
122
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
Liste de vérification pression d’aspiration élevée
Mauvaise installation
• Voir « Liste de vérification Installation/Inspection
visuelle » à la page 112
Pression de refoulement
• La pression de refoulement est trop élevée et influe
sur la pression d’aspiration; voir « Liste de vérification
Pression de refoulement du cycle de congélation
élevée » à la page 120
Charge de fluide frigorigène incorrecte
• Surcharge (voir aussi « Liste de vérification Pression
de refoulement du cycle de congélation élevée » à la
page 120)
•
Mauvais type de fluide frigorigène
•
Fluide non condensable dans le circuit
Composants
• Fuite de la vanne de récolte
•
Fuite de l’électrovanne de pression de récolte
•
TXV noyé
•
Compresseur défectueux
Autre
• Pièces autres que Manitowoc dans le système
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
123
Liste de vérification Basse pression d’aspiration
Mauvaise installation
• Voir « Liste de vérification Installation/Inspection
visuelle » à la page 112
Pression de refoulement
• La pression de refoulement est trop basse et influe
sur le côté basse pression; voir « Liste de vérification
Pression de refoulement du cycle de congélation
basse » à la page 121
Charge de fluide frigorigène incorrecte
• Charge insuffisante
•
Mauvais type de fluide frigorigène
Autre
• Pièces autres que Manitowoc dans le système
•
Alimentation en eau incorrecte sur l’évaporateur, voir
« Liste de vérification du circuit d’eau » à la page 113
•
Restriction ou obstruction du déshydrateur de
conduite de fluide
•
Restriction ou obstruction de tubulure du côté
aspiration ou dans la conduite de liquide du système
de réfrigération
•
TXV insuffisamment alimenté
124
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
Comparer les températures d’entrée et de sortie de
l’évaporateur - Machines autonomes et à condenseur à
distance à détendeur unique
Les températures des conduites d’aspiration à l’entrée et la
sortie de l’évaporateur ne permettent pas de diagnostiquer
une machine à glaçons. Toutefois, la comparaison de
ces températures durant le cycle de congélation, ainsi
que l’utilisation du Tableau d’analyse opérationnelle
du système de réfrigération en cycle de congélation de
Manitowoc, peuvent faciliter le diagnostic d’un problème
de fonctionnement.
Les températures réelles à l’entrée et la sortie de
l’évaporateur varient en fonction du modèle et changent
pendant le cycle de congélation. Pour cette raison, il est
difficile d’établir les températures « normales » d’entrée
et de sortie. Le diagnostic repose donc sur la différence
entre les deux températures cinq minutes après le début
du cycle de congélation. Cette différence de température
devrait être de 4 °C (7 °F).
Suivre cette procédure pour consigner les températures
d’entrée et de sortie durant le cycle de congélation.
1. Aller à Entretien/Diagnostics/Capteurs de
température.
2. Attendre 5 minutes après le début du cycle de
congélation.
3. Noter les températures d’entrée (T3) et de sortie
(T4) au bout de 5 minutes après le début du cycle de
congélation. Calculer la différence.
4. Consigner cette information dans le tableau.
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
125
Analyse de la vanne de récolte
Les symptômes d’une vanne de récolte restant
partiellement ouverte durant le cycle de congélation
peuvent ressembler aux symptômes d’un problème soit de
détendeur, soit de compresseur. La meilleure méthode de
diagnostic d’une vanne de récolte est de suivre le tableau
d’Analyse opérationnelle du système de réfrigération en
cycle de congélation de Manitowoc.
Suivre les procédures ci-dessous pour déterminer si une
vanne de récolte reste partiellement ouverte durant le
cycle de congélation.
MODÈLES AUTONOMES OU À CONDENSEUR À
DISTANCE - ANALYSE DE LA VANNE DE RÉCOLTE
1. Attendre cinq minutes après le début du cycle de
congélation.
2. Toucher l’entrée de la ou des vannes de récolte.
Importan
Le fait de toucher la sortie de la vanne de récolte ou les
deux côtés de la vanne elle-même ne convient pas pour
cette comparaison.
La sortie de la vanne de récolte est du côté aspiration
(fluide frigorigène froid). Elle peut être suffisamment
froide au toucher même si la vanne fuit.
3. Toucher la conduite de refoulement du compresseur.
4. Comparer la température à l’entrée de la vanne de
récolte à celle de la conduite de refoulement du
compresseur.
,Attention
L’entrée de la vanne de récolte et la conduite de
refoulement du compresseur peuvent être suffisamment
chaudes pour brûler la main. Veiller à ne les toucher
qu’un bref instant.
126
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
Observations
L’entrée de la vanne de récolte
est suffisamment froide pour
être touchée et la conduite de
refoulement du compresseur
est chaude.
Commentaires
Fonctionnement normal
Ceci est normal car la conduite
de refoulement doit toujours
être trop chaude pour être
touchée et l’entrée de la vanne
de récolte, bien que trop
Froid et chaud
chaude pour être touchée
durant la récolte, doit être
suffisamment froide pour être
touchée 5 minutes après le
début du cycle de congélation.
L’entrée de la vanne de récolte
Fuite de vanne de récolte
est chaude et sa température L’entrée de la vanne de récolte
avoisine celle d’une conduite
n’a pas refroidi durant le cycle
de refoulement chaude du
de congélation en raison
compresseur.
d’une fuite continue de gaz de
refoulement du compresseur à
Chaud et chaud
travers la vanne.
L’entrée de la vanne de récolte
Pas de fuite de la vanne de
et la conduite de refoulement
récolte
du compresseur sont toutes
La conduite de refoulement
deux suffisamment froides pour
du compresseur ne devrait
être touchées.
pas être froide au toucher
5 minutes après le début
Froid et froid
du cycle de congélation. Ce
symptôme ne serait pas causé
par une fuite de vanne de
récolte.
5. Consigner les observations dans le tableau.
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
127
Analyse de la température de la conduite de refoulement
GÉNÉRALITÉS
Savoir si la température de la conduite de refoulement
augmente, diminue ou reste constante peut s’avérer
important pour le diagnostic. Sur une machine à glaçons
fonctionnant normalement, la température de la conduite
de refoulement du compresseur augmente régulièrement
durant le cycle de congélation.
La température ambiante influe sur la température de la
conduite de refoulement.
Température ambiante élevée au niveau du condenseur
et/ou température d’entrée d’eau élevée = température de
conduite de refoulement élevée au niveau du compresseur.
Température ambiante basse au niveau du condenseur et/
ou température d’arrivée d’eau basse = température de
conduite de refoulement basse au niveau du compresseur.
Indépendamment des températures de l’air ambiant et
de l’eau, la température de la conduite de refoulement
doit être supérieure à 66 °C (150 °F) à la fin du cycle de
congélation.
PROCÉDURE
1. Aller à Entretien/Diagnostics/Capteurs de
température/Thermistance T2.
2. Observer la température de la conduite de
refoulement (T2) durant les trois dernières minutes
du cycle de congélation et la consigner dans le
tableau.
128
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
Vanne de régulation d’eau
Problème (cycle de congélation)
La vanne ne maintient pas la pression de refoulement.
•
Vanne mal réglée, sale ou défectueuse. Ajuster la
vanne pour corriger la pression de refoulement pour le
modèle considéré (voir les tables de durées de cycle/
production sur 24 heures), nettoyer ou changer la
vanne.
Pression de refoulement extrêmement élevée; la conduite
de liquide à l’entrée du récepteur est chaude
• La vanne de régulation d’eau est mal réglée ou ne
s’ouvre pas
•
Volume d’eau insuffisant - conduites trop petites
ou pincées, dépôts minéraux ou de tartre dans les
conduites.
Pression de refoulement basse, la conduite de liquide à
l’entrée du récepteur est chaude, voire brûlante
• Charge de fluide de la machine à glaçons insuffisante
Voir « Récupération/évacuation du fluide frigorigène »
à la page 189.
La pression d’eau force la vanne de régulation d’eau à
s’ouvrir
• Réduire la pression d’arrivée de l’eau ou installer une
vanne de régulation d’eau pour pression plus élevée.
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
129
Analyse finale - Modèles refroidis par air, eau ou
condenseur à distance
La colonne présentant le plus grand nombre d’éléments
cochés indique le problème de réfrigération.
COLONNE 1 – FUITE DE VANNE DE RÉCOLTE
Changer la vanne s’il y a lieu.
COLONNE 2 – CHARGE FAIBLE/TXV INSUFFISAMMENT
ALIMENTÉ
Normalement, un détendeur (TXV) insuffisamment
alimenté n’influe que sur les pressions du cycle de
congélation et non sur celles du cycle de récolte.
Une charge insuffisante de fluide frigorigène influe
normalement sur les deux pressions. Vérifier que la charge
de la machine à glaçons est normale avant de changer un
détendeur.
1. Ajouter du fluide frigorigène pour vérifier si la charge
est insuffisante (modèles autonomes refroidis par air
et par eau seulement). Ne pas ajouter plus de 30 %
de la charge nominale de fluide frigorigène. Si le
problème est résolu, c’est que la charge de fluide de
la machine à glaçons est basse.
REMARQUE : Ne pas ajouter de charge aux modèles à
condenseur à distance. Une insuffisance de charge sur
un condenseur à distance produit une erreur de type
Congélation longue aux basses températures ambiantes.
Vérifier la température de la conduite de fluide au niveau
de la machine à glaçons. La conduite de fluide est chaude
sous une pression de refoulement normale ou inférieure
à la normale durant la congélation si la charge de fluide
frigorigène de la machine à glaçons est insuffisante.
130
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
2. Trouver la fuite de fluide frigorigène. La machine à
glaçons doit fonctionner avec la charge nominale
figurant sur la plaque signalétique. Si la fuite est
introuvable, les procédures relatives au fluide
frigorigène doivent toujours être suivies. Changer
le déshydrateur de la conduite de fluide. Ensuite,
évacuer et peser la charge qui convient.
3. Si le problème persiste malgré l’ajout de charge, c’est
que le détendeur est défectueux.
COLONNE 3 – TXV NOYÉ OU SURCHARGE DE FLUIDE
FRIGORIGÈNE
Un bulbe du détendeur desserré ou mal monté peut
provoquer le noyage du détendeur. Vérifier le montage
du bulbe, l’isolation, etc., avant de changer le détendeur.
Vérifier que la quantité de fluide frigorigène vidangé est
correcte en poids avant de changer un TXV.
COLONNE 4 - COMPRESSEUR
Changer le compresseur. Pour bénéficier de la garantie,
les orifices du compresseur doivent être fermés de façon
étanche par sertissage et soudure.
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
131
SYMPTÔMES N° 3 ET N° 4 - PROBLÈMES DE RÉCOLTE MODÈLES REFROIDIS PAR AIR, EAU OU CONDENSEUR
À DISTANCE
Définition d’un problème de récolte : À l’issue d’un cycle
de récolte de 3,5 minutes, la plaque de glace est toujours
au contact de l’évaporateur. La plaque de glace peut ou
non être enlevée à la main.
Les problèmes de récolte se traduisent par deux
symptômes.
•
Symptôme 3 : Plaque de glaçons normale à la fin du
cycle de récolte. La glace est difficile à enlever de
l’évaporateur à la main. Une fois détachée, le dos des
glaçons est carré et ne présente aucun signe de fonte.
Cela indique un problème de réfrigération. L’origine
du problème peut être liée au cycle de congélation ou
de récolte. Suivre l’organigramme qui convient (sous
Dépannage) pour déterminer la cause du problème.
•
Symptôme 4 : Plaque de glaçons fondue à la fin du
cycle de récolte. La glace est assez facile à enlever
à la main. Le dos des glaçons est déformé et fondu.
Cela indique que quelque chose empêche la plaque
de glace de se détacher. Suivre l’organigramme qui
convient (sous Dépannage) pour déterminer la cause
du problème. Un nettoyage manuel devra toujours
être effectué lorsque ce problème est rencontré.
132
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
133
NON
DÉMARRER
Producon réduite,
mof de remplissage normal,
cycle de récolte long,
possible SL n° 2, arrière
des glaçons pas fondu
OUI
Pression de refoulement
haute et pression d’aspiraon
basse durant la récolte?
(Voir les tables de pression)
OUI
Vanne de
récolte sous tension?
OUI
Température de conduite de refoulement supérieure
à 66 °C (150 °F) à la fin du cycle de congélaon?
NON
OUI
NON
Vérifier que la bobine est
alimentée et fonconne.
Changer la vanne de
récolte si la bobine
est en bon état
Voir Séquence de
fonconnement et
Schémas de câblage
Voir le tableau
Symptôme n° 2 Analyse
opéraonnelle
du cycle
de congélaon
Pas de récolte - Le remplissage de glace est normal et les glaçons ne sont pas fondus après la récolte
SYMPTÔME N° 3 - MODÈLE AUTONOME REFROIDI PAR AIR OU PAR EAU
134
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
Autonome à
condenseur refroidi
par air?
NON
OUI
NON
Commande de
marche du venlateur fonconnant
normalement dans le cycle de
congélaon?
Changer la
commande de marche
du venlateur
OUI
NON
OUI
Répéter cet organigramme et
vérifier toutes les données
La température de la conduite de
refoulement est-elle vraiment normale?
Commande
de marche du venlateur
s’ouvrant en dessous de la consigne
dans le cycle de
congélaon?
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
135
Conduite de fluide
chaude
Fluide frigorigène insuffisant
Changer le régulateur de
pression de condensaon
NON
Conduite de fluide ède
(température du corps)
Conduite de fluide fraîche
Condenseur mouillé
par de l’eau durant le
cycle de congélaon
OUI
DÉMARRER
Défaillance la nuit ou à basse
temp. ambiante - Fonconnement
normal au-dessus de 21 °C/70 °F
OUI
Température de conduite
de refoulement normale à la fin du cycle
de congélaon? Tous modèles à
distance = > 66 °C / 150 °F
OUI
Producon réduite, mof de
remplissage de glace normal, possible E02,
arrière des glaçons pas fondu à la fin
du cycle de récolte
Voir Symptôme n° 2 Tableau dʼanalyse du
cycle de congélaon
NON
Machine à glaçons à condenseur à distance classique - Récolte longue/producon réduite/erreurs de service E02 intermi­ente
SYMPTÔME N° 3 - CONDENSEUR À DISTANCE
136
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
Voir l’organigramme
Symptôme n° 4 - Pas de récolte,
cycle de congélaon
normal et glaçons fondus
Vanne de récolte
sous tension?
OUI
OUI
Pression de
refoulement normale et pression
d’aspiraon normale durant
la récolte?
NON
Pression de
refoulement basse et pression
d’aspiraon basse durant
la récolte?
NON
Pression de
refoulement haute et pression
d’aspiraon basse durant
la récolte?
NON
Répéter cet
organigramme et vérifier
toutes les données
Voir les diagnoscs
du régulateur de pression
de récolte
OUI
Vérifier que la bobine est alimentée
et fonconne. Changer la vanne de
récolte si la bobine est en bon état
OUI
Systèmes à un évaporateur et deux vannes de récolte :
Si une vanne de récolte est ouverte et que l’autre à une restricon ou est bloquée en posion fermée, les pressions de récolte peuvent rester normales.
Voir si la glace ne fond que d’un seul côté de l’évaporateur.
Voir Séquence de
fonconnement et
Schémas de câblage
NON
OUI
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
137
NON
Glace restant gelée dans
l’évaporateur à la fin du cycle
de récolte?
NON
DÉMARRER
Arrière des glaçons fondu
à la fin du cycle de récolte?
Voir Symptôme n° 3
Tableau d’analyse
opéra onnelle du
cycle de congéla on
OUI
OUI
NON
Écoulement d’eau
sur l’évaporateur dans
les premières 45 s
de la récolte?
OUI
Machine à glaçons
de niveau?
OUI
NON
Voir les
diagnos cs
du robinet
de vidange
Mere la
machine à
glaçons de
niveau
Pas de récolte - Le cycle de congéla on est normal et les glaçons sont fondus après la récolte
SYMPTÔMES N° 4 - MODÈLE REFROIDI PAR AIR, PAR EAU OU À CONDENSEUR À DISTANCE
138
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
Voir Neoyage des pièces
fortement entartrées
OUI
NON
Voir Symptôme n° 2
Tableau d’analyse
opéraonnelle du
cycle de congélaon
NON
OUI
Voir la procédure de réglage
de la sonde d’épaisseur
de glace
NON
L’épaisseur de
glace, les temps de cycle et
les poids de plaque
sont-ils corrects?
Évaporateur endommagé?
Bosses, cloisons lâches ou problèmes
de revêtement?
Température de conduite de refoulement
supérieure à 66 °C (150 °F) à la fin du cycle
de congélaon?
Évaporateur sale?
(Sécher l’évaporateur d’abord puis
contrôler)
NON
Procédures de vérification des composants
Composants électriques
CARTE DE COMMANDE, AFFICHEUR ET ÉCRAN TACTILE
FONCTION
La carte de commande, l’afficheur et l’écran tactile
fournissent des entrées utilisateur et commandent la
séquence de fonctionnement de la machine à glaçons.
REMARQUE : Lorsqu’une tension est appliquée aux bornes
55 et 56 de la carte de commande, les voyants « Display »
et « Micro » clignotent de façon aléatoire. Les deux
voyants verts se trouvent dans le coin supérieur de la carte
de commande.
Diagnostics d’affichage
Symptôme - Le voyant Micro clignote et le voyant Display
est éteint.
1. Redémarrer la machine à glaçons en coupant
l’alimentation pendant un minimum de 15 secondes
avant de la rétablir, puis vérifier que le voyant Micro
clignote normalement.
2. Débrancher le câble de communication issu du
module d’affichage de la carte de commande et voir
s’il y a des broches endommagées ou corrodées.
Rebrancher après inspection.
3. Appuyer sur la touche Marche/Arrêt de l’afficheur
et observer le voyant Display vert sur la carte de
commande.
A. Le voyant Display clignote - Effectuer un essai de
marche de la machine à glaçons.
B. Le voyant Display est éteint - Changer l’ensemble
afficheur-écran tactile.
Numéro de pièce : STH079 5/18
139
Diagnostics de la carte de commande
1. Le voyant Micro ne clignote pas.
2. Couper l’alimentation électrique de la machine à
glaçons et attendre 15 secondes avant de la rétablir.
A. Le voyant Micro clignote - passer à l’étape 3.
B. Le voyant Micro est éteint - effectuer un essai de
continuité du fusible. Si le fusible est en bon état,
changer la carte de commande.
3. Effectuer une séquence d’auto-vérification de la carte
de commande.
• Menu/Entretien/Diagnostics/Carte de commande/
Auto vérification.
La carte de commande exécute une auto-vérification.
L’écran affiche les contrôles positifs et négatifs à mesure
qu’ils sont effectués.
• Résultat positif - La carte de commande fonctionne
normalement, procéder aux diagnostics de l’écran
tactile à la page suivante.
• Résultat négatif - Changer la carte de commande.
140
Numéro de pièce : STH079 5/18
Diagnostics de l’écran tactile
Vérifier que l’écran tactile est déverrouillé avant d’effectuer
les diagnostics.
1. Aller à Interface utilisateur sur l’afficheur et suivre les
instructions à l’écran.
• Menu/Entretien/Diagnostics/Interface utilisateur.
REMARQUE : Durant l’étalonnage de l’écran, il est
important d’appuyer sur les réticules pendant trois
secondes à la fois.
2. L’étalonnage est soit positif (réussi), soit négatif
(échec). Si l’étalonnage de l’écran tactile échoue et
qu’il ne fonctionne pas correctement dans les autres
fonctions de menu, changer le module d’écran tactile.
REMARQUE : Veiller à bien suivre toutes les instructions
d’étalonnage de l’écran. Le fait de sauter des étapes
produit un message d’échec de l’étalonnage.
Importan
Il est possible de faire fonctionner la machine à glaçons
sans écran tactile en appuyant sur le bouton d’essai de la
carte de commande.
Numéro de pièce : STH079 5/18
141
ESSAI DES RELAIS DE LA CARTE DE COMMANDE
La carte de commande peut être configurée pour activer
tous les relais pendant 3,5 minutes. Cela permet de vérifier
que les relais de la carte de commande sont fermés et
que la tension secteur est disponible pour les composants
de la machine à glaçons : pompe à eau, robinet de
vidange, robinet d’arrivée d’eau, vanne(s) de récolte,
compresseur(s) d’air, contacteur/compresseur/moteur de
ventilateur. La commande de marche du ventilateur doit se
fermer pour mettre le moteur de ventilateur sous tension.
1. Appuyer sur la touche Marche/Arrêt pour mettre la
machine à glaçons à l’arrêt et activer tous les relais
par l’intermédiaire du menu.
• Menu/Entretien/Diagnostics/Carte de commande/
Activer tous les relais.
2. La carte de commande excite tous les relais et le
voyant rouge à côté du relais. Le voyant rouge indique
que la bobine du relais est excitée.
3. Vérifier que la tension secteur est présente aux
bornes des composants individuels.
A. La tension secteur est présente et le composant
ne fonctionne pas - changer le composant
B. Il n’y a pas de tension de réseau aux bornes du
composant - Passer à l’étape 5
4. À l’aide du schéma de câblage, déterminer
l’emplacement du câble sur le connecteur Molex 9
broches pour le composant contrôlé.
5. Vérifier la présence d’une tension secteur au niveau
du connecteur Molex 9 broches de la carte de
commande.
A. Tension secteur sur le connecteur 9 broches Réparer le câblage vers le composant
B. Pas de tension sur le connecteur 9 broches Changer la carte de commande
142
Numéro de pièce : STH079 5/18
PROGRAMMER UNE CARTE DE COMMANDE DE
RECHANGE
Une carte de commande Indigo™ de rechange nécessite
que le numéro de modèle soit entré afin d’activer les tables
de recherche qui conviennent pour le fonctionnement et
le diagnostic. Cela peut se faire de deux façons différentes,
par configuration USB ou configuration manuelle.
Configuration USB - S’utilise lorsque la carte de commande
est opérationnelle et qu’elle présente un problème
mécanique, comme un relais qui accroche. Les données de
la machine sont transférées vers la carte de commande de
rechange à partir de la carte de commande défectueuse.
Voir « Exporter des données vers une clé USB » à la
page 145 avant d’installer la carte de rechange.
Configuration manuelle - S’utilise lorsque la carte de
commande n’est pas opérationnelle ou que les données de
la carte défectueuse ne sont pas fiables.
1. Installer la carte de commande de rechange et
remettre sous tension.
2. Aller à l’écran de changement de carte de commande
et suivre les instructions à l’écran.
Menu/Entretien/Changement carte commande.
REMARQUE : Si une carte de commande de rechange
est installée dans la machine à glaçons sans afficheur et
numéro de modèle, le bouton-poussoir « Test/Display
Bypass » permet d’activer le mode fabrication de glaçons
sans utiliser l’afficheur. Cela permet de faire fonctionner
provisoirement la machine à glaçons jusqu’à ce qu’un
nouvel afficheur soit installé. Une fois un afficheur neuf
installé, le bon numéro de modèle devra être entré dans la
machine à glaçons.
Numéro de pièce : STH079 5/18
143
CARACTÉRISTIQUES ET FORMATAGE DE LA CLÉ USB
La mise à jour du micrologiciel sur les machines à glaçons
modèle Indigo™ nécessite une clé USB de 32 Go ou moins
formatée comme il se doit. Toutes les clés USB doivent être
formatées avant utilisation afin d’effacer tous les fichiers
ou logiciels qui y sont enregistrés.
Caractéristiques de la clé USB :
• USB version 2
• Capacité de 32 Go ou moins
• Système de fichier Fat32
Formatage de la clé USB :
La procédure de formatage d’une clé USB dépend du
système d’exploitation. Voir les instructions de formatage
sur le site Web de l’éditeur du logiciel de système
d’exploitation.
144
Numéro de pièce : STH079 5/18
EXPORTER DES DONNÉES VERS UNE CLÉ USB
Le contenu de la mémoire de la carte de commande peut
être copié sur une clé USB pour transférer les données de
configuration et/ou de cycles à une carte de commande de
rechange ou pour transférer l’information de configuration
à d’autres machines à glaçons. Le service après-vente peut
également avoir besoin des données à des fins d’analyse
ou pour faciliter le dépannage. Les fichiers de données
sont de taille réduite et peuvent être joints à un courriel.
Importan
La clé USB doit être formatée avant utilisation. Tous les
fichiers et logiciels figurant sur la clé sont effacés durant
le processus de formatage.
1.
2.
3.
4.
Vérifier que la machine à glaçons est en marche.
Appuyer sur la touche Menu.
Aller à USB : Menu/Entretien/USB.
Insérer la clé USB dans le port USB de la carte
de commande de la machine à glaçons. Ne pas
débrancher la clé USB avant que le transfert soit
terminé.
5. Sélectionner « Exporter les données » (ne pas
retirer la clé USB avant la fin de la mise à jour) puis
débrancher la clé USB une fois le transfert terminé.
Numéro de pièce : STH079 5/18
145
METTRE À JOUR LE MICROLOGICIEL AVEC UNE CLÉ
USB
Importan
La clé USB doit être formatée avant utilisation. Tous les
fichiers et logiciels figurant sur la clé sont effacés durant
le processus de formatage.
1. Glisser et déplacer les fichiers du site Web ou du
courriel vers une clé USB, en s’assurant qu’ils ne sont
pas dans un dossier.
2. Vérifier que la machine à glaçons est en marche.
3. Aller à USB : Menu/Entretien/USB.
4. Insérer la clé USB dans le port USB de la carte
de commande de la machine à glaçons. (Ne pas
débrancher la clé USB avant la fin de la mise à jour.)
REMARQUE : Voir l’emplacement du port USB sous « Carte
de commande électronique » à la page 246.
5. Sélectionner « Mise à jour du micrologiciel » puis
débrancher la clé USB une fois le transfert terminé.
146
Numéro de pièce : STH079 5/18
FUSIBLE PRINCIPAL
FONCTION
Le fusible du tableau de commande met la machine à
glaçons à l’arrêt si la défaillance d’un composant produit
un fort appel de courant.
CARACTÉRISTIQUES
Le fusible principal est de 250 V, 6,3 A.
nAvertissement
Une tension d’alimentation (secteur) élevée est appliquée
en permanence à la carte de commande (bornes 55 et
56). Le retrait du fusible de la carte de commande ou la
mise à l’arrêt à la l’aide de la touche Marche/Arrêt ne
coupe pas l’alimentation électrique fournie à la carte de
commande.
PROCÉDURE DE VÉRIFICATION
1. Si l’afficheur est sous tension ou que le voyant du
contacteur de bac s’allume alors que le rideau d’eau
ou les amortisseurs de glaçons sont fermés, le fusible
est en bon état.
nAvertissement
Sectionner l’alimentation électrique de l’ensemble de la
machine à glaçons avant de poursuivre.
2. Retirer le fusible. Vérifier la continuité du fusible avec
un ohmmètre.
Mesure
Ouvert (OL)
Fermé (O)
Numéro de pièce : STH079 5/18
Résultat
Changer le fusible
Fusible en bon état
147
CONTACTEUR DE BAC
FONCTION
Le mouvement du rideau d’eau ou des amortisseurs de
glaçons commande l’actionnement du contacteur de bac.
Le contacteur de bac a deux fonctions principales :
1. Mettre fin au cycle de récolte et ramener la machine
à glaçons au cycle de congélation. Cela se produit si le
contacteur de bac est ouvert puis refermé dans les 30
secondes durant le cycle de récolte.
2. Arrêt automatique de la machine à glaçons.
Si le bac de stockage est plein à la fin d’un cycle
de récolte, la plaque de glaçons ne se dégage pas
du rideau d’eau ou des amortisseurs de glaçons
et les maintient ouverts. Si le rideau d’eau ou les
amortisseurs de glaçons sont maintenus ouverts
pendant 30 secondes, la machine à glaçons s’arrête.
La machine à glaçons reste arrêtée jusqu’à ce que
suffisamment de glaçons soient retirés du bac de
stockage pour permettre aux glaçons de tomber
au-delà du rideau d’eau ou des amortisseurs de
glaçons. Lorsque le rideau d’eau ou les amortisseurs
de glaçons reviennent en position de marche, le
contacteur de bac se ferme et la machine à glaçons
redémarre, à condition que le délai de 3 minutes soit
écoulé.
Importan
Le rideau d’eau ou les amortisseurs de glaçons doivent
être en position de marche (contacteur de bac fermé)
pour démarrer la fabrication de glaçons.
CARACTÉRISTIQUES
Le contacteur de bac est un commutateur à lames à
actionnement magnétique. L’aimant est attaché au coin
inférieur droit du rideau d’eau et aux deux extrémités des
amortisseurs de glaçons.
Le contacteur de bac est raccordé à un circuit de tension
continue variable (la tension ne reste pas constante).
REMARQUE : En raison de la variation importante de la
tension, il est déconseillé d’utiliser un voltmètre pour
vérifier le fonctionnement du contacteur de bac.
148
Numéro de pièce : STH079 5/18
Diagnostic
SYMPTÔMES
Le contacteur de bac ne s’ouvre pas
• La machine à glaçons ne lance pas de cycle de
fabrication de glaçons et l’écran affiche « Bac plein ».
• La machine à glaçons affiche « Bac plein enlever les
glaçons » durant le cycle de nettoyage.
Le contacteur de bac ne se ferme pas
• Durant la marche, l’alerte « Récolte longue » s’affiche.
• Arrêt possible sur une erreur E02 Récolte longue.
• Le cycle de récolte se poursuit après que les glaçons
ouvrent et ferment l’amortisseur de glaçons (le cycle
de récolte est de 7 minutes).
• Une erreur de rideau est affichée dans le journal des
événements.
Numéro de pièce : STH079 5/18
149
DIAGNOSTIC
1. Vérifier que le contacteur de bac, le rideau/
amortisseur et l’aimant de rideau/amortisseur sont en
place puis aller au menu Entrées.
• Menu/Entretien/Diagnostics/Entrées
2. Ouvrir et fermer le ou les amortisseurs de glaçons à
plusieurs reprises tout en observant l’affichage et les
voyants de la carte de commande.
A. Le contacteur de rideau s’ouvre et se ferme L’écran indique l’ouverture et la fermeture et
le voyant de la carte de commande s’allume
et s’éteint - Le contacteur de bac fonctionne
normalement
B. Le contacteur de rideau reste fermé, l’écran
indique qu’il est fermé et le voyant de la carte de
commande reste allumé - Aller à l’étape 3
C. Le contacteur de rideau reste ouvert, l’écran
indique qu’il est ouvert et le voyant de la carte
de commande reste éteint - Aller à l’étape 3
3. Débrancher le câble de contacteur de bac de la carte
de commande.
4. Sur la carte de commande, relier la borne du
contacteur de bac à la terre à l’aide d’un fil volant,
appuyer sur la touche Marche/Arrêt et observer
l’affichage et les voyants de la carte de commande.
A. Le contacteur de rideau se ferme, l’écran
indique qu’il est fermé, le voyant de la carte de
commande s’allume et la machine à glaçons
démarre - Changer le contacteur de bac
B. Le contacteur de rideau reste ouvert, l’écran
indique qu’il est ouvert et le voyant de la
carte de commande est éteint - Vérifier que la
procédure a été correctement suivie - Changer la
carte de commande
150
Numéro de pièce : STH079 5/18
CIRCUIT DE RÉGULATION DU NIVEAU D’EAU
FONCTION
La sonde de niveau d’eau contrôle le niveau de l’eau en
détectant le contact de l’eau avec le capteur. La sonde de
niveau d’eau comporte trois capteurs. Deux capteurs de
même longueur servent à mesurer la conductivité pour les
diagnostics, la clarté de la glace et les options de mesure
de l’eau. La configuration par défaut mesure la résistance
entre les deux capteurs longs et le capteur court.
CARACTÉRISTIQUES
Réglage de niveau d’eau du cycle de congélation
Le niveau d’eau n’est pas modifiable. Si le niveau d’eau
n’est pas correct, vérifier la position de la sonde de niveau
d’eau. Repositionner ou nettoyer la sonde comme il se
doit.
Arrêt de sécurité du robinet d’arrivée d’eau
En cas de défaillance de la sonde de niveau d’eau, cette
fonction limite la durée maximale pendant laquelle le
robinet d’arrivée d’eau est ouvert.
MODÈLES À UN ÉVAPORATEUR
Quelle que soit l’entrée de la sonde de niveau d’eau, la
carte de commande ferme automatiquement le robinet
d’arrivée d’eau s’il reste activé pendant 12,5 minutes
en continu (30 secondes durant le pré-refroidissement
et deux périodes de 6 minutes durant le cycle de
congélation). Le cycle initial est de 14 minutes et de
12,5 minutes par la suite.
MODÈLES À DEUX ÉVAPORATEURS
Quelle que soit l’entrée de la sonde de niveau d’eau, la
carte de commande ferme automatiquement le robinet
d’arrivée d’eau s’il reste activé pendant 16,5 minutes
en continu (30 secondes durant le pré-refroidissement
et deux périodes de 8 minutes durant le cycle de
congélation). Le cycle initial est de 18 minutes et de
16,5 minutes par la suite.
Numéro de pièce : STH079 5/18
151
Fonctionnement du pré-refroidissement et du cycle de
congélation
Le robinet d’arrivée d’eau s’active et se désactive en
conjonction avec la sonde de niveau d’eau placée dans la
cuve à eau.
• Le robinet d’arrivée d’eau est activé (ouvert) lorsqu’il
n’y a pas d’eau au contact de la sonde de niveau d’eau.
• Le robinet d’arrivée d’eau se désactive lorsque l’eau a
été au contact de la sonde de niveau d’eau pendant 6
secondes en continu.
• Le robinet d’arrivée d’eau peut s’activer et se
désactiver une fois durant le pré-refroidissement et
jusqu’à deux fois durant le cycle de congélation.
• Durée de remplissage maximale :
• Un évaporateur - 12 minutes.
• Deux évaporateurs - 16 minutes.
Le robinet d’arrivée d’eau s’active durant le cycle de prérefroidissement et se désactive si l’eau touche le capteur
de niveau haut (dans la majorité des cas, la cuve à eau ne
se remplit pas complètement durant le pré-refroidissement
et le robinet d’arrivée d’eau est toujours activé au début
du cycle de congélation). Le robinet d’arrivée d’eau reste
activé jusqu’à ce que l’eau touche le capteur de niveau
d’eau haut. Le robinet d’arrivée d’eau s’ouvre puis se ferme
une fois de plus pour refaire le plein de la cuve à eau. Le
robinet d’arrivée d’eau est ensuite désactivé pendant toute
la durée du cycle de congélation.
UTILISATION D’EAU DÉSIONISÉE OU FILTRÉE PAR
OSMOSE INVERSE
Si l’eau utilisée a un bas taux de matières dissoutes totales
(MDT), la sensibilité de la sonde de niveau d’eau peut être
augmentée en déplaçant le cavalier d’une broche (voir
l’emplacement sous « Carte de commande électronique »
à la page 246).
Les schémas Carte de commande électronique montrent
la position par défaut du cavalier, entre les broches de
gauche et du milieu. Placer le cavalier entre les broches du
milieu et de droite puis activer le menu d’osmose inverse
« Consommer moins d’eau avec l’osmose inverse » pour
augmenter la sensibilité de la sonde de niveau d’eau.
152
Numéro de pièce : STH079 5/18
Diagnostic
Vérifier les données en temps réel
1. Aller à Menu/Entretien/Diagnostics/Entrées
2. Observer les paramètres Niveau eau bas et Niveau
eau haut
• Pas de détection : pas du contact du capteur avec
l’eau.
• Détection : contact du capteur avec l’eau.
REMARQUE : Si de l’eau désionisée ou filtrée par osmose
inverse est utilisée, déplacer le cavalier d’une broche (voir
« Carte de commande électronique » à la page 246)
et activer le menu d’osmose inverse « Consommer
moins d’eau avec l’osmose inverse » pour augmenter la
sensibilité.
3. Débrancher le faisceau de câbles de sonde de niveau
d’eau de la carte de commande et mesurer la
résistance du faisceau et de la sonde de niveau d’eau.
Les mesures normales indiquent une résistance nulle
Fil
torsadé
Noir
Rouge
Capteur court
Mesures de résistance de la sonde de niveau d’eau et du
faisceau de câbles
Numéro de pièce : STH079 5/18
153
CONTRÔLE DU CIRCUIT DE SONDE DE NIVEAU D’EAU
AU NIVEAU DE LA CARTE DE COMMANDE
Attendre que le cycle de pré-refroidissement démarre,
puis placer un fil volant entre les connecteurs de sonde de
niveau d’eau (rouge/noir) sur la carte de commande.
A. La mesure de sonde s’affiche et l’eau est coupée.
Réparer le câble ou changer la sonde de niveau
d’eau.
B. Pas d’affichage de mesure de sonde et l’eau
continue de s’écouler. Changer la carte de
commande.
SONDE D’ÉPAISSEUR DE GLACE (DÉCLENCHE LA
RÉCOLTE)
FONCTION
La sonde d’épaisseur de glace détecte la glace sur
l’évaporateur et envoie un signal à la carte de commande
pour démarrer un cycle de récolte.
CARACTÉRISTIQUES
Fonction de verrouillage de durée de congélation
Le système de commande de la machine à glaçons intègre
une fonction de verrouillage de durée de congélation de
6 minutes. Cela empêche la machine à glaçons d’entrer et
sortir rapidement du mode de récolte.
Temps maximal de congélation
Le temps maximal de congélation est de 35 minutes après
quoi la carte de commande déclenche automatiquement
une séquence de récolte.
Température maximale
La température pour la sonde d’épaisseur de glaçons est
49 °C (120 °F). Ne pas nettoyer la sonde au lave-vaisselle
ou ne pas l’exposer à des températures au dessus du
maximum.
154
Numéro de pièce : STH079 5/18
Contrôle de l’épaisseur de glace
La sonde d’épaisseur de glace est réglée en usine pour
maintenir l’épaisseur du pont de glace à 3 mm (1/8 po).
REMARQUE : L’espacement initial doit être réglé avec
la machine à glaçons à l’arrêt. Vérifier que le rideau
d’eau ou les écrans anti-éclaboussures sont en place
avant d’effectuer cette vérification. Ils empêchent l’eau
de sortir du bac à eau par éclaboussures. Retirer le
rideau pour procéder à un ajustement, puis le remettre
immédiatement en place une fois l’ajustement effectué.
1. Contrôler le pont qui relie les glaçons. Son épaisseur
doit être d’environ 3 mm (1/8 po).
2. Si un ajustement est nécessaire, tourner la vis
d’ajustement de la sonde d’épaisseur de glace dans
le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter
l’épaisseur du pont et dans le sens inverse pour
diminuer l’épaisseur du pont. Comme point de départ,
fixer un espace de 7 mm (9/32 po) entre la sonde
d’épaisseur de glace et l’évaporateur. Ajuster ensuite
de façon à obtenir une épaisseur de 3 mm (1/8 po).
3. S’assurer que le fil de la sonde d’épaisseur de glace et
le support n’entravent pas le mouvement de la sonde.
Épaisseur du pont de
glace 3 mm (1/8 po)
Vis de réglage
Placer un foret de perceuse
de 7 mm (9/32 po) ici pour
définir l’écart initial
Réglage de l’épaisseur de glace
Numéro de pièce : STH079 5/18
155
Diagnostics de la sonde d’épaisseur de glace
1. Effectuer une séquence d’auto-vérification de la carte
de commande et s’assurer que l’essai du circuit ITP
interne est positif avant de poursuivre.
(Menu/Entretien/Diagnostics/Carte de commande/Auto
vérification)
• Circuit d’épaisseur de glace : Positif = Passer à l’étape 2.
• Circuit d’épaisseur de glace : Négatif = Changer la carte
de commande.
2. Le cas échéant, retirer toute la glace de l’évaporateur.
3. Appuyer sur la touche Marche/Arrêt pour arrêter la
machine à glaçons.
4. Couper l’alimentation électrique de la machine à
glaçons au niveau du sectionneur principal.
5. Vérifier le bon état de la sonde d’épaisseur de glace.
Voir notamment si la face de la sonde présente un
gonflement, des fissures autour du mamelon et des
déformations des broches de pivotement ou des bras
de broche de pivotement.
6. Vérifier que l’écartement de la sonde d’épaisseur des
glaçons est d’environ 7 mm (9/32 po) et que le fil et le
support de la sonde n’entravent pas le mouvement de
la sonde. Voir « Contrôle de l’épaisseur de glace » à la
page 155.
7. Rétablir l’alimentation électrique de la machine à
glaçons au niveau du sectionneur principal et vérifier
que la machine est à l’arrêt.
8. Aller au menu Données en temps réel (Menu/
Entretien/Données/Données en temps réel/Entrées)
et observer ITP FFT 100 Hz et 120 Hz.
9. Observer la plage numérique initiale et effectuer un
essai de tapotement.
• Retirer le rideau d’eau ou l’écran anti-éclaboussures, le
cas échéant.
• Soulever la sonde d’épaisseur des glaçons et tapoter
délicatement le mamelon sur la face de la sonde
pendant au moins 10 secondes.
REMARQUE : Lors de l’essai de tapotement :
• Positif = Pas de problème d’ITP
• Négatif = Contrôler la tension CC sur la carte de
commande
156
Numéro de pièce : STH079 5/18
Les valeurs initiales affichées changent constamment et
sont supérieures à 3000.
Si la mesure initiale est égale ou inférieure à 300 et
que la mesure lors de l’essai de tapotement dépasse la
mesure initiale de 3000 ou plus, la sonde d’épaisseur de
glace et la carte de commande fonctionnent toutes deux
correctement.
Les valeurs initiales affichées ne changent pas ou
n’ont pas augmenté d’au moins 3000 durant l’essai de
tapotement.
• Vérifier que le connecteur de la sonde d’épaisseur
de glace est correctement branché sur la carte de
commande et que le câblage de la sonde d’épaisseur
de glace est correct. Si le câblage est incorrect, changer
la sonde d’épaisseur de glace.
Connecteur de sonde de glace sur la carte de commande
Broche 1 (+)
Rouge
Broche 2 (-)
Noir
Broche 3
Fil torsadé
10. Débrancher la sonde d’épaisseur des glaçons et régler
un multimètre sur sa gamme de mesure de tension
continue. Mesurer la tension entre la broche 1 (+)
du fil rouge et la broche 2 (-) du fil noir. Se reporter à
« Carte de commande électronique » à la page 246.
A. Mesures de tension entre 3,25 et 3,35 VCC =
Changer la sonde d’épaisseur de glace.
B. Mesure de tension pas entre 3,25 et 3,35 VCC =
Changer la carte de commande.
Numéro de pièce : STH079 5/18
157
Sonde de niveau de bac
La sonde de niveau de bac accessoire met la machine
à glaçons en cycle de bac plein lorsque les glaçons
abaissent sa température à 2,2 °C (36 °F) ou moins. Un
niveau de glaçons moindre dans les distributeurs évite les
remplissages excessifs ou les dommages au moteur ou à la
roue de distribution.
• La sonde du bac mesure la température réelle et doit
être raccordée à la borne T5 de la carte de commande.
• La carte de commande reconnaît automatiquement
la sonde de niveau de bac lorsqu’elle est installée. Si
la sonde de niveau de bac n’a pas été reconnue par la
carte de commande, rétablir les réglages d’usine par
défaut et exécuter l’assistant de démarrage.
FONCTIONNEMENT NORMAL
La carte de commande lance un cycle de bac plein et une
temporisation de 3 minutes lorsque les deux événements
suivants se produisent :
1. La carte de commande reçoit une entrée de
température de 2,2 °C (36 °F) ou moins de la sonde de
bac (thermistance T5) à la fin du cycle de congélation.
2. La mesure de température reste à 2,2 °C (36 °F) ou
moins pendant toute la durée du cycle de récolte.
La machine à glaçons redémarre à l’expiration du délai
de temporisation une fois que la sonde de bac mesure
une température de 2,8 °C (37 °F) ou plus. La fabrication
de glaçons reprend à la mise en service initiale ou au
redémarrage après un arrêt automatique (voir « Séquence
de fonctionnement » à la page 66).
158
Numéro de pièce : STH079 5/18
DÉPANNAGE
Se reporter au fonctionnement normal avant de procéder
au démarrage - la mesure de la thermistance T5 doit
indiquer 2,2 °C (36 °F) ou moins pendant le cycle de
congélation et toute la durée du cycle de récolte pour
déclencher un arrêt pour bac plein à la fin du cycle de
récolte.
Afficher la température de la thermistance T5 à l’écran
(Menu/Entretien/Diagnostics/Températures).
COURT-CIRCUIT DE LA SONDE - TEMPÉRATURE
AFFICHÉE SUPÉRIEURE À 204 °C (400 °F) :
Un court-circuit de fil de sonde ou thermistance se traduit
par une indication de température supérieure à 204 °C
(400 °F). Ce problème entraîne l’arrêt pour bac plein de
la machine à glaçons uniquement lorsque le contacteur
de bac (rideau) est ouvert à la fin d’un cycle de récolte.
La machine à glaçons redémarre une fois que le rideau se
ferme.
SONDE EN CIRCUIT OUVERT - TEMPÉRATURE AFFICHÉE
-30 °C (-22 °F)
Un fil de sonde ou une thermistance en circuit ouvert se
traduit par une indication de température inférieure à
-23 °C (-10 °F). Ce problème entraîne l’arrêt pour bac plein
de la machine à glaçons uniquement lorsque le contacteur
de bac (rideau) est ouvert à la fin d’un cycle de récolte.
La machine à glaçons redémarre une fois que le rideau se
ferme.
SONDE HORS LIMITES - LA MESURE DE TEMPÉRATURE
EST INFÉRIEURE OU SUPÉRIEURE À LA TEMPÉRATURE
RÉELLE AU NIVEAU DE LA SONDE DE NIVEAU DE BAC
Une thermistance hors limites peut produire une indication
de température supérieure ou inférieure à la température
réelle à l’emplacement de la sonde de niveau de bac.
1. Vérifier la température réelle à l’emplacement de la
sonde de niveau de bac avec un thermomètre.
2. Voir « Essai de la carte de commande » à la
page 163.
Numéro de pièce : STH079 5/18
159
THERMISTANCES
FONCTION
Les valeurs de résistance des thermistances changent avec
la température. La valeur fournie à la carte de commande
permet d’établir la température à l’emplacement de la
thermistance.
CARACTÉRISTIQUES
Température de la thermistance
°C
°F
-30 à -20
-22 à -4
-20 à -10
-4 à 14
-10 à 0
14 à 32
0 à 10
32 à 50
10 à 20
50 à 68
20 à 30
68 à 86
30 à 40
86 à 104
40 à 50
104 à 122
50 à 60
122 à 140
60 à 70
140 à 158
70 à 80
158 à 176
80 à 90
176 à 194
90 à 100
194 à 212
100 à 110
212 à 230
110 à 120
230 à 248
120 à 130
248 à 266
130 à 140
266 à 284
140 à 150
284 à 302
150 à 160
302 à 320
160 à 170
320 à 338
170 à 180
338 à 356
180 à 190
356 à 374
190 à 200
374 à 392
160
Résistance
k Ohms (x 1000)
820,85 à 466,35
466,35 à 269,05
269,05 à 160,70
160,70 à 98,930
98,930 à 62,015
62,015 à 39,695
39,695 à 25,070
25,070 à 17,481
17,481 à 11,860
11,860 à 8,1900
8,1900 à 5,7530
5,7530 à 4,1015
4,1015 à 2,9735
2,9735 à 2,1885
2,1885 à 1,6290
1,6290 à 1,2245
1,2245 à 0,9319
0,9319 à 0,7183
0,7183 à 0,5624
0,5624 à 0,4448
0,4448 à 0,3530
0,3530 à 0,2831
0,2831 à 0,2273
Numéro de pièce : STH079 5/18
Matrice de thermistances
La machine à glaçons est fournie de série avec quatre
thermistances. Elles sont marquées T1, T2, T3 et T4.
EMPLACEMENT DES SONDES DE TEMPÉRATURE MODÈLES AUTONOMES REFROIDIS PAR AIR OU PAR
EAU
Modèles de 22 po et 30 po à 1 évaporateur, 1 circuit
d’évaporateur et un condenseur refroidi par air ou par
eau
T1 - Conduite de fluide de condenseur
T2 - Refoulement de compresseur
T3 - Entrée d’évaporateur
T4 - Sortie d’évaporateur
Modèles de 30 po et 48 po à 1 évaporateur, 2 circuits
d’évaporateur et un condenseur refroidi par air ou par
eau
T1 - Conduite de fluide de condenseur
T2 - Refoulement de compresseur
T3 - Sortie d’évaporateur du deuxième circuit
d’évaporateur
T4 - Sortie d’évaporateur du premier circuit d’évaporateur
Numéro de pièce : STH079 5/18
161
EMPLACEMENT DES SONDES DE TEMPÉRATURE MODÈLES À CONDENSEUR À DISTANCE REFROIDI PAR
AIR
Modèles de 30 po à 1 évaporateur, 1 circuit d’évaporateur
et un condenseur à distance refroidi par air
T1 - Entrée de récepteur
T2 - Refoulement de compresseur
T3 - Entrée d’évaporateur
T4 - Sortie d’évaporateur
Modèles de 30 po et 48 po à 1 évaporateur, 2 circuits
d’évaporateur et un condenseur à distance refroidi par air
T1 - Entrée de récepteur
T2 - Refoulement de compresseur
T3 - Sortie d’évaporateur du deuxième circuit
d’évaporateur
T4 - Sortie d’évaporateur du premier circuit d’évaporateur
162
Numéro de pièce : STH079 5/18
SYMPTÔME
Une icône d’alerte s’affiche et indique une erreur T1, T2,
T3 ou T4.
PROCÉDURE DE VÉRIFICATION
Aller à Menu/Entretien/Données/Données en temps réel/
Heure et température.
REMARQUE : Une thermistance en circuit ouvert affiche
une valeur inférieure à -23 °C (-10 °F) et une thermistance
en court-circuit une valeur supérieure à 204 °C (400 °F).
Essai des thermistances
1. Débrancher la thermistance de la carte de commande
et mesurer se résistance.
2. Mesurer la température au niveau de la thermistance.
3. Comparer les valeurs de résistance/température
mesurées à la courbe résistance/température
théorique.
A. À moins de 10 % de la valeur de résistance
publiée - Thermistance bonne.
B. À plus de 10 % de la valeur de résistance
publiée - Thermistance défectueuse.
Essai de la carte de commande
1. Débrancher la thermistance de la carte de commande
- La chute de la mesure de température affichée en
dessous de -23 °C (-10 °F) indique que la carte de
commande fonctionne normalement.
2. Court-circuiter les broches de la thermistance L’augmentation de la mesure de température affichée
au-dessus de 204 °C (400 °F) indique que la carte de
commande fonctionne normalement.
Numéro de pièce : STH079 5/18
163
CONTACTEUR DE COUPURE HAUTE PRESSION (HPCO)
FONCTION
Arrêter la machine à glaçons si la pression côté haut
est trop élevée. Le contacteur HPCO est normalement
fermé et s’ouvre en cas d’augmentation de la pression de
refoulement.
CARACTÉRISTIQUES
Fluide
frigorigène
R410A
R404A
Caractéristiques
Déclenchement
Enclenchement
4137 ±69 kPa
3103 ±69 kPa
(600 ±10 psig)
(450 ±10 psig)
3102 ±48 kPa
2068 kPa ±69 kPa
(450 ±7 psig)
(300 ±10 psig)
Réarmement automatique
SYMPTÔME
Lors de l’ouverture du HPCO, la carte de commande
entame un délai de temporisation de 10 minutes,
après quoi la machine à glaçons tente un redémarrage.
Si le HPCO est fermé, la machine à glaçons continue
de fonctionner. Si le HPCO reste ouvert à l’issue des
10 minutes de temporisation ou s’il se rouvre au
démarrage du compresseur, la machine à glaçons entame
un nouveau délai de temporisation de 10 minutes.
1. La machine est à l’arrêt et le journal des alertes
affiche E5 HPC Trip (déclenchement HPC), le nombre
de déclenchements et l’heure et la date du dernier
déclenchement.
2. La machine est en marche et affiche une notification
d’alerte. Aller au journal des alertes pour afficher
l’erreur.
164
Numéro de pièce : STH079 5/18
PROCÉDURE DE VÉRIFICATION
Symptôme n° 1 : La machine est à l’arrêt et affiche E5 HPC
Trip (déclenchement HPC) dans le journal des alertes.
1. Poser un jeu de manomètres de frigoriste.
2. Démarrer un cycle de congélation en mettant la
touche Marche/Arrêt à l’arrêt puis en marche.
3. Faire fonctionner le système pour voir si la commande
se déclenche à la pression nominale. Si le HPCO
s’ouvre à une pression nettement inférieure ou
supérieure à la consigne de commande, changer le
HPCO.
4. Si la commande s’ouvre à la bonne pression,
rechercher la cause sous-jacente : moteur de
ventilateur, condenseur sale, problème de circuit
de réfrigération, etc. La machine à glaçons ne lance
pas de séquence de démarrage initial si le HPCO
est fermé. Si le HPCO est ouvert, un autre délai de
temporisation de 10 minutes est entamé. Lorsque
le relais du compresseur de ferme, la carte de
commande vérifie le HPCO.
Numéro de pièce : STH079 5/18
165
Symptôme n° 2 : La machine est en marche et affiche une
indication d’alerte.
1. La machine est à l’arrêt et affiche E5 HPC Trip
(déclenchement HPC) dans le journal des alertes.
Ouvrir l’événement pour afficher quand et comment
l’erreur de HPCO s’est produite.
2. S’il s’agit d’un événement unique, il est possible
qu’il soit intermittent et lié à des changements
de conditions autour de la machine. Exemple :
Température ambiante élevée, arrivée d’eau du
condenseur fermée (modèle refroidi par eau), etc.
3. Faire fonctionner le système pour voir si la commande
se déclenche à la pression nominale. Si le HPCO
s’ouvre à une pression nettement inférieure à la
consigne de commande, changer le HPCO.
4. Si la commande s’ouvre à la bonne pression,
rechercher la cause sous-jacente : moteur de
ventilateur, condenseur sale, problème de circuit de
réfrigération, etc.
166
Numéro de pièce : STH079 5/18
COMMANDE DE MARCHE DU VENTILATEUR
FONCTION
Active et désactive le moteur de ventilateur pour maintenir
la bonne pression de refoulement d’exploitation.
La commande de marche du ventilateur (FCC) se ferme
si la pression de refoulement augmente et s’ouvre si elle
diminue.
CARACTÉRISTIQUES
Modèle
IT0420/IT0500/IT0620
IT0750/IT0900/IT1200
IT1500/IT1900
IF0600
IF0900
Caractéristiques
Enclench. (fermé) Déclench. (ouvert)
2310 ±34 kPa
(335 ±5 psig)
1896 ±34 kPa
(275 ±5 psig)
1723 ±34 kPa
(250 ±5 psig)
1896 ±34 kPa
(275 ±5 psig)
1379 ±34 kPa
(200 ±5 psig)
1551 ±34 kPa
(225 ±5 psig)
PROCÉDURE DE VÉRIFICATION
1. Vérifier que les enroulements du moteur du
ventilateur ne sont pas ouverts ni reliés mis à la
masse et que le ventilateur tourne librement.
2. Raccorder les manomètres à la machine à glaçons.
3. Brancher un voltmètre en parallèle sur la commande
de marche du ventilateur, sans débrancher les fils.
4. Voir le tableau ci-dessous.
Consigne FCC :
Mesure attendue :
Sup. à enclench.
Inf. à déclench.
0V
Tension secteur
Numéro de pièce : STH079 5/18
Le ventilateur doit
être :
En marche
À l’arrêt
167
POMPES À AIR D’ASSISTANCE DE RÉCOLTE
FONCTION
La pompe à air sert à casser le vide entre la plaque de
glaçons et l’évaporateur, ce qui permet de raccourcir les
cycles de récolte.
CARACTÉRISTIQUES
115 V ou 230 V - même tension que la machine à glaçons.
PROCÉDURE DE VÉRIFICATION
1. La pompe à air est branchée en parallèle sur la vanne
de récolte - Vérifier que la machine à glaçons est en
cycle de récolte et que la vanne de récolte est excitée.
2. S’il y a une tension sur le connecteur de la pompe à
air, utiliser un multimètre pour vérifier l’absence de
continuité à travers les enroulements du moteur puis
changer le moteur.
168
Numéro de pièce : STH079 5/18
DIAGNOSTICS ÉLECTRIQUES DU COMPRESSEUR
Le compresseur ne démarre pas ou sa protection
antisurcharge se déclenche de façon répétée.
Vérifier les valeurs de résistance (ohm)
REMARQUE : Les enroulements du compresseur peuvent
avoir de très faibles résistances. Utiliser un ohmmètre
correctement étalonné.
Laisser le compresseur refroidir avant de mesurer
la résistance. Le dôme du compresseur doit être
suffisamment froid (moins de 49 °C/120 °F) pour assurer
la fermeture de la protection antisurcharge et l’exactitude
des mesures de résistance.
COMPRESSEURS MONOPHASÉS
1. Couper l’alimentation puis débrancher les fils des
bornes du compresseur.
2. Les valeurs de résistance entre C et S et entre C et R,
lorsqu’elles sont additionnées, doivent être égales à la
valeur de résistance entre S et R.
3. Si la protection antisurcharge est ouverte, il y aura
une résistance mesurable entre S et R et des mesures
de circuit ouvert entre C et S et entre C et R. Laisser le
compresseur refroidir puis remesurer ces valeurs.
COMPRESSEURS TRIPHASÉS
1. Couper l’alimentation et débrancher les fils des
bornes du compresseur.
2. Les valeurs de résistance entre L1 et L2, entre L2 et L3
et entre L3 et L1 doivent être égales.
3. Si la protection antisurcharge est ouverte, les mesures
indiqueront un circuit ouvert entre L1 et L2, entre L2
et L3 et entre L3 et L1. Laisser refroidir le compresseur
puis remesurer ces valeurs.
Numéro de pièce : STH079 5/18
169
MESURES ENTRE LES ENROULEMENTS DU MOTEUR À
LA MASSE
Contrôler la continuité entre les trois bornes et l’enveloppe
du compresseur ou la conduite de réfrigération en cuivre.
Érafler la surface du métal pour obtenir un bon contact. S’il
y a continuité, c’est que les enroulements du compresseur
sont reliés à la terre et le compresseur doit être changé.
APPEL DE COURANT DU COMPRESSEUR, ROTOR
BLOQUÉ
Pour déterminer si le compresseur est grippé, vérifier
l’appel de courant durant le démarrage du compresseur.
Les deux causes probables sont un organe de démarrage
défectueux ou un grippage mécanique du compresseur.
Pour déterminer de laquelle il s’agit :
1. Raccorder les manomètres haute pression et basse
pression.
2. Essayer de démarrer le compresseur.
3. Observer attentivement les pressions.
A. Si les pressions ne changent pas, le compresseur
est grippé. Changer le compresseur.
B. Si les pressions changent, le compresseur
tourne lentement et n’est pas grippé. Vérifier les
condensateurs et le relais.
FORT APPEL DE COURANT DU COMPRESSEUR
L’appel de courant en continu au démarrage ne doit pas
approcher la capacité maximale du fusible indiquée sur la
plaque signalétique.
170
Numéro de pièce : STH079 5/18
DIAGNOSTICS DES COMPOSANTS DE DÉMARRAGE
Si le compresseur tente de démarrer ou qu’il tourne mais
que sa protection antisurcharge se déclenche, vérifier
les composants de démarrage avant de changer le
compresseur.
Condensateur
Les indications visuelles d’une défaillance du condensateur
sont notamment un gonflement du côté des bornes ou
une membrane rompue. Par contre, le condensateur peut
être défectueux même si aucun défaut n’est visible à l’œil
nu. Un bon test consiste à installer un condensateur de
rechange en bon état. Pour contrôler un condensateur
suspect, utiliser un testeur de condensateur. Couper la
résistance de fuite des bornes du condensateur avant
d’effectuer le test.
Relais
Le relais comporte un jeu de contacts qui raccordent ou
séparent le condensateur de démarrage de l’enroulement
de démarrage du compresseur. Les contacts sur le relais
sont normalement fermés (condensateur de démarrage en
série avec l’enroulement de démarrage). Le relais détecte
la tension engendrée par l’enroulement de démarrage
et ouvre les contacts lorsque le moteur de compresseur
démarre. Les contacts restent ouverts jusqu’à ce que le
compresseur soit désactivé.
VÉRIFICATION DU FONCTIONNEMENT DU RELAIS
1. Débrancher les fils des bornes du relais.
2. Vérifier que les contacts sont fermés.
Mesurer la résistance entre les bornes 1 et 2.
L’absence de continuité indique des contacts ouverts.
Changer le relais.
3. Vérifier la bobine du relais.
Mesurer la résistance entre les bornes 2 et 5.
L’absence de résistance indique une bobine en circuit
ouvert. Changer le relais.
Numéro de pièce : STH079 5/18
171
Résistance CPT
La résistance CTP (coefficient de température positif)
permet au courant de traverser l’enroulement de
démarreur au démarrage du compresseur. Le passage du
courant chauffe les disques de céramique dans la CTP.
La résistance électrique augmente avec la température
et interrompt presque totalement le courant à travers
l’enroulement de démarreur. La faible intensité de courant
restante maintient la CTP chaude (127 °C/260 °F) et
l’enroulement de démarreur hors circuit.
La résistance CTP doit être refroidie avant toute tentative
de démarrage du compresseur, sinon la CTP chauffe
trop vite et coupe le courant à travers l’enroulement du
démarreur avant que le compresseur ait atteint son plein
régime.
nAvertissement
Couper toute l’alimentation électrique de la machine à
glaçons au niveau du sectionneur du bâtiment avant de
poursuivre.
REMARQUE : En cas de chute d’une résistance CTP, ses
disques céramiques internes peuvent être endommagés.
Le disque céramique peut s’ébrécher et provoquer un arc
électrique entraînant une défaillance de la CPT. Comme
il n’est pas possible d’ouvrir la CTP pour voir si le disque
céramique est ébréché ou non, elle doit être mise au rebut
après toute chute.
172
Numéro de pièce : STH079 5/18
Vérification du fonctionnement de la résistance CTP
1. Contrôler visuellement la CTP. Rechercher des signes
de dommage physique.
REMARQUE : La température du boîtier de CTP peut
atteindre 100 °C (210 °F) durant la marche du compresseur.
C’est normal. Ne pas changer une résistance CTP
simplement parce qu’elle est chaude.
2. Attendre au moins 10 minutes que la CTP refroidisse
jusqu’à la température ambiante.
3. Retirer CTP de la machine à glaçons.
4. Mesurer la résistance de la CTP comme sur
l’illustration. La résistance mesurée doit être la
suivante :
Modèle
IT0420/IT0450
IT0500/IT0620
IT0750/IT1200A
IT1200W
IT1200N
IF0600/IF0900
IT1500/IT1900
Résistance
(ohm)
A
Numéro de pièce
10,5 à 19,5
12
000014323
24,5 à 45,5
10
8505003
21 à 39
18
8504993
Mesurer la résistance entre les extrémités
CTP à deux bornes
Mesurer la résistance entre le centre et l’extrémité
Laisser le fil volant attaché
CTP à trois bornes
Numéro de pièce : STH079 5/18
173
Composants de réfrigération
VANNE DE RÉGULATION DE LA PRESSION DE
REFOULEMENT
Les systèmes à distance Manitowoc nécessitent des vannes
de régulation de la pression de refoulement à réglages
spéciaux. Remplacer les vannes de régulation défectueuses
uniquement par des pièces de rechange Manitowoc
d’« origine ».
Vérifier la charge en fluide frigorigène
La quantité correcte de fluide frigorigène (charge indiquée
sur la plaque signalétique) est nécessaire à un bon
fonctionnement sous toutes les conditions ambiantes.
Une machine à glaçons présentant une surcharge ou une
charge insuffisante de fluide frigorigène peut fonctionner
correctement aux températures ambiantes élevées et
ne pas fonctionner aux températures ambiantes plus
basses. Les symptômes d’une quantité incorrecte de fluide
frigorigène sont notamment :
• Fonctionnement normal la journée mais mauvais
fonctionnement la nuit et défaillance chaque fois que
la température extérieure baisse.
• Une erreur de service est conservée dans la mémoire
de la carte de contrôle.
La perte de fluide frigorigène et la température ambiante
sont directement liées entre elles. À mesure que la
température ambiante baisse, il y a de plus en plus de
fluide frigorigène stocké dans le condenseur.
Lorsque la charge en fluide frigorigène et la température
ambiante produisent une insuffisance de fluide frigorigène
durant le cycle de congélation, le tube plongeur de
récepteur perd sa fermeture liquide. Sans fluide frigorigène
dans le TXV, la machine à glaçons ne parvient pas à
fabriquer une plaque de glaçons entière en 35 minutes et
l’erreur Congélation longue se produit.
REMARQUE : Pour vérifier la charge en fluide frigorigène
lorsqu’une vanne de régulation de pression de refoulement
est changée ou que la charge en fluide frigorigène est
suspecte, récupérer le fluide frigorigène, le peser et
comparer à la quantité indiquée sur la plaque signalétique.
Voir les instructions de récupération sous « Récupération/
évacuation du fluide frigorigène » à la page 189.
174
Numéro de pièce : STH079 5/18
Fonctionnement du cycle de congélation tous modèles à
condenseur à distance
Le régulateur de pression de condensation n’est pas
modifiable.
À une température ambiante d’environ 21 °C (70 °F) ou
plus, le fluide frigorigène s’écoule à travers la vanne entre
le condenseur et l’entrée du récepteur. Aux températures
inférieures (ou à des températures plus élevées s’il pleut),
la charge d’azote du dôme de régulateur de pression
de refoulement ferme l’orifice du condenseur et ouvre
l’orifice de dérivation de la conduite de refoulement du
compresseur.
Dans ce mode de modulation, la vanne maintient une
pression de refoulement minimale en accumulant du fluide
dans le condenseur et en dérivant le gaz de refoulement
directement vers le récepteur.
Fonctionnement du cycle de congélation
Modèles à condenseur à distance
Le fluide frigorigène circule du compresseur vers
l’évaporateur à travers la vanne de récolte et la vanne de
pression de refoulement est hors circuit.
Diagnostic
CYCLE DE CONGÉLATION - CONDENSEUR À DISTANCE
1. Déterminer si le serpentin est propre.
2. Déterminer la température de l’air entrant dans le
condenseur.
3. Déterminer si la pression de refoulement est élevée
ou basse par rapport à la température extérieure.
(Voir le tableau « Tableaux de durées de cycle/
production de glaçons en 24 heures/pression de
fluide frigorigène » qui convient à la page 203).
4. Déterminer la température de la conduite de fluide
entrant dans le récepteur en la touchant. Cette
conduite est normalement chaude, à la « température
du corps ».
Numéro de pièce : STH079 5/18
175
5. Se reporter au tableau, en utilisant tous les
renseignements recueillis.
REMARQUE : Une vanne de régulation de pression
de refoulement dont la dérivation ne fonctionne pas
fonctionnera normalement aux températures d’air du
condenseur d’environ 21 °C (70 °F) ou plus. Lorsque la
température chute en dessous de 21 °C (70 °F), la vanne
de régulation de pression de refoulement n’effectue pas la
dérivation, ce qui provoque un mauvais fonctionnement de
la machine à glaçons. Des conditions ambiantes inférieures
peuvent être simulées en rinçant le condenseur avec de
l’eau froide durant le cycle de congélation.
Cause
Mesure
probable
corrective
Pression de refoulement - basse Vanne coincée
Changer la
Conduite de fluide en position
vanne
chaude
dérivation
Pression de refoulement - basse
La vanne
Changer la
Conduite de fluide n’effectue pas
vanne
froide
de dérivation
Pression de refoulement - basse Charge en
Vérifier la
Conduite de fluide fluide faible charge en fluide
chaude
frigorigène
État
176
Numéro de pièce : STH079 5/18
Cycle de récolte
CONDENSEUR À DISTANCE
La commande de pression de refoulement passe en
dérivation totale en raison de la chute de pression lors de
l’ouverture de la vanne de récolte. Le fluide frigorigène
circule du compresseur vers l’évaporateur à travers la
vanne de récolte et la vanne de pression de refoulement
est hors circuit.
Symptômes d’une charge insuffisante
• Congélation longue ou Récolte longue dans la
mémoire de la carte de commande et alerte indiquant
Congélation longue ou Récolte longue.
• La pression d’aspiration du cycle de récolte est basse.
• La pression de refoulement du cycle de récolte est
basse.
• La conduite de fluide entrant dans le récepteur
est tiède à chaude au toucher durant le cycle de
congélation.
Symptômes d’une surcharge
• Récolte longue dans la mémoire de la carte de
commande et affichage d’une alerte indiquant Récolte
longue.
• La pression de refoulement du cycle de récolte est
normale.
• La durée du cycle de congélation et la pression
d’aspiration et de refoulement sont normales, mais
la machine à glaçons n’effectue pas de récolte. La
plaque de glaçons montre peu ou pas de signes de
fonte lorsqu’on l’enlève de l’évaporateur après la fin du
cycle de récolte (si les glaçons sont fondus à la base,
c’est qu’il y a un problème de décollement, nettoyer la
machine à glaçons).
Numéro de pièce : STH079 5/18
177
SYSTÈME DE RÉGULATION DE LA PRESSION DE
RÉCOLTE (HPR) - CONDENSEUR À DISTANCE
SEULEMENT
GÉNÉRALITÉS
Le système de régulation de la pression de récolte, ou HPR
(Harvest Pressure Regulating) comprend :
• Une électrovanne de régulation de la pression de
récolte (électrovanne HPR). Il s’agit d’une vanne à
commande électrique qui s’ouvre lorsqu’elle est
sous tension et se ferme lorsqu’elle est hors tension.
L’électrovanne HPR est câblée en parallèle avec la
vanne de récolte.
• Une vanne de régulation de la pression de récolte
(vanne HPR). Il s’agit d’une vanne de régulation de
pression qui module son ouverture et sa fermeture
en fonction de la pression de fluide frigorigène à la
sortie de la vanne. La vanne se ferme complètement
et coupe la circulation de fluide frigorigène lorsque la
pression à la sortie dépasse la consigne de la vanne.
CYCLE DE CONGÉLATION
Le système HPR n’est pas utilisé durant le cycle de
congélation. L’électrovanne HPR est fermée (hors tension),
empêchant l’entrée de fluide frigorigène dans la vanne HPR.
CYCLE DE RÉCOLTE
Durant le cycle de récolte, le clapet antiretour dans la
conduite de refoulement empêche le fluide frigorigène du
condenseur à distance et du récepteur de refouler dans
l’évaporateur et de se condenser en liquide.
L’électrovanne HPR est ouverte (sous tension) durant le
cycle de récolte, ce qui permet au fluide frigorigène gazeux
du haut du récepteur de circuler à travers la vanne HPR.
La vanne HPR module son ouverture et sa fermeture et
augmente la pression d’aspiration suffisamment pour
maintenir la chaleur nécessaire au cycle de récolte, sans
permettre au fluide frigorigène de revenir à l’état liquide
dans l’évaporateur.
En général, la pression d’aspiration du cycle de récolte
augmente, puis se stabilise. Les pressions exactes varient
d’un modèle à l’autre. Voir les tableaux Durée du cycle/
Production de glaçons sur 24 heures et Pression de service.
178
Numéro de pièce : STH079 5/18
DIAGNOSTICS HPR
Les étapes 1 à 5 peuvent être vérifiées rapidement sans
utiliser de manomètre de frigoriste ou de thermomètre.
Pour poursuivre la procédure de diagnostic, la réponse à
toutes les questions doit être Oui.
1. La conduite de fluide est-elle chaude?
(La température du corps est considérée comme
normale)
Si la conduite de fluide est inférieure à la température
du corps, voir « Vanne de régulation de la pression de
refoulement » à la page 174.
2. Le motif de formation de glace est-il normal?
Voir « Motif de formation de la glace » à la page 114.
3. La durée de congélation est-elle normale?
« Tableaux de durées de cycle/production de glaçons
en 24 heures/pression de fluide frigorigène » à la
page 203.
Cycles de congélation trop courts - Voir « Vanne
de régulation de la pression de refoulement » à la
page 174.
Cycles de congélation trop longs- Voir « Liste de
vérification du circuit d’eau » à la page 113, puis voir
« Dépannage par symptôme » à la page 95.
4. La durée de récolte est-elle plus longue que la
normale et la carte de commande indique Récolte
longue?
« Tableaux de durées de cycle/production de glaçons
en 24 heures/pression de fluide frigorigène » à la
page 203.
Numéro de pièce : STH079 5/18
179
5. La température de la conduite de refoulement
est-elle supérieure à 66 °C (150 °F) [modèles de
22 po seulement - 60 °C (140 °F)] à la fin du cycle de
congélation?
Voir « Analyse de la température de la conduite de
refoulement » à la page 128.
6. Raccorder les manomètres de frigoriste aux valves
d’accès sur l’avant de la machine à glaçons. Consigner
les pression d’aspiration et de refoulement et les
durées des cycles de congélation et de récolte pour
établir une base de référence. (Voir les détails de la
collecte de données sous « Tableaux de durées de
cycle/production de glaçons en 24 heures/pression de
fluide frigorigène » à la page 203.)
7. La pression de refoulement du cycle de congélation
est-elle dans la plage indiquée dans les tableaux
Durée du cycle/Production de glaçons en 24 heures et
Pression de service?
Si la pression de refoulement est basse, voir « Liste
de vérification Pression de refoulement du cycle de
congélation basse » à la page 121.
8. La pression d’aspiration du cycle de congélation estelle normale?
Voir « Analyse de la pression d’aspiration » à la
page 121 si la pression d’aspiration est haute ou
basse.
9. Les pressions d’aspiration et de refoulement du cycle
de récolte sont-elles inférieures à celles indiquée
dans le tableau Durées du cycle/Pressions de fluide
frigorigène/Production en 24 heures?
Changer l’électrovanne de régulation de la pression
de récolte.
180
Numéro de pièce : STH079 5/18
VANNE DE RÉGULATION D’EAU
Modèles refroidis par eau seulement
FONCTION
La vanne de régulation d’eau maintient la pression de
refoulement du cycle de congélation.
PROCÉDURE DE VÉRIFICATION
1. Déterminer si la pression de refoulement est haute
ou basse (voir le tableau Durée du cycle/Production
de glaçons en 24 heures et Pression de service pour le
modèle considéré).
2. Vérifier que l’eau du condenseur est conforme aux
spécifications.
3. Ajuster la vanne de façon à augmenter ou diminuer la
pression de refoulement.
4. Se reporter à la liste de diagnostic, en utilisant tous
les renseignements recueillis.
Problème (cycle de congélation)
La vanne ne maintient pas la pression de refoulement.
• Vanne mal réglée, sale ou défectueuse. Ajuster,
nettoyer ou changer la vanne.
Pression de refoulement extrêmement élevée; la conduite
de fluide à l’entrée du récepteur est chaude.
• La vanne de régulation d’eau est mal réglée ou ne
s’ouvre pas.
Pression de refoulement basse, la conduite de fluide à
l’entrée du récepteur est chaude, voire brûlante.
• Charge de fluide de la machine à glaçons insuffisante
Voir « Changer les commandes de pression sans vider
la charge de fluide frigorigène » à la page 200.
Numéro de pièce : STH079 5/18
181
Récupération/évacuation du fluide frigorigène
DÉFINITIONS
Récupérer
Vider le fluide frigorigène, quel que soit son état, d’un
circuit et le stocker dans un contenant extérieur, sans
nécessairement l’analyser ou le transformer de quelque
façon que ce soit.
Recycler
Nettoyer le fluide frigorigène à des fins de réutilisation
par séparation de l’huile et par un ou plusieurs passages
dans des dispositifs, tels que des filtres-déshydrateurs
à cartouche remplaçable, pour réduire l’humidité,
l’acidité et les matières particulaires. Ce terme s’applique
généralement aux procédures mises en œuvre sur place ou
dans un atelier d’entretien local.
Régénérer
Retraiter le fluide frigorigène pour retrouver les
caractéristiques d’un produit neuf (voir ci-dessous) par des
moyens pouvant inclure la distillation. L’analyse chimique
du fluide frigorigène est exigée après le traitement afin
de s’assurer que le produit est conforme au cahier des
charges. Ce terme suppose généralement l’utilisation de
procédés et de méthodes disponibles uniquement dans
une usine de retraitement ou de production.
L’analyse chimique est la condition requise principale
de cette définition. Indépendamment des niveaux de
pureté atteints par une méthode de retraitement, le fluide
frigorigène n’est considéré comme étant « régénéré »
que s’il a fait l’objet d’une analyse chimique et qu’il est
conforme à la norme ARI 700 (dernière édition).
Caractéristiques du produit neuf
Cela correspond à la norme ARI 700 (dernière édition).
L’analyse chimique est exigée pour garantir la conformité à
cette norme.
182
Numéro de pièce : STH079 5/18
POLITIQUE DE RÉUTILISATION DU FLUIDE
FRIGORIGÈNE
Manitowoc reconnaît et soutient la nécessité d’une
manutention, d’une réutilisation et d’une élimination
correctes des fluides frigorigènes. Les procédures
d’entretien de Manitowoc exigent que les fluides
frigorigènes soient récupérés, pas libérés dans
l’atmosphère. Pour cela, il n’est pas nécessaire, que ce soit
sous garantie ou pas, de réduire ou de compromettre la
qualité et la fiabilité des produits de vos clients.
Avi
Manitowoc Ice, Inc. décline toute responsabilité en
cas d’utilisation de fluide frigorigène contaminé. Les
dommages résultant de l’utilisation de fluide frigorigène
contaminé, récupéré ou recyclé relèvent de la seule
responsabilité de la société d’entretien.
Manitowoc autorise l’utilisation des fluides suivant :
1. Fluide frigorigène neuf
• Il doit être du type indiqué sur la plaque
signalétique.
2. Fluide frigorigène régénéré
• Il doit être du type indiqué sur la plaque
signalétique.
• Il doit être conforme à la norme ARI 700 (dernière
édition).
3. Fluide frigorigène récupéré ou recyclé
• Il doit avoir été récupéré ou recyclé conformément
à la réglementation en vigueur.
• Il doit être récupéré et réutilisé dans la même
machine Manitowoc. La réutilisation de fluide
frigorigène récupéré ou recyclé à partir d’autres
machine n’est pas autorisée.
Numéro de pièce : STH079 5/18
183
4. Le fluide frigorigène récupéré doit provenir d’un
système « non contaminé ». Pour déterminer si le
système est non contaminé, considérer :
• Les types de pannes antérieures.
• Si le système a été nettoyé, évacué et rechargé
correctement suite à ces pannes.
• Si le système a été contaminé par cette panne.
• Un moteur de compresseur grillé ou un entretien
passé incorrect interdisent la réutilisation du fluide
frigorigène.
Voir comment analyser la contamination sous
« Déterminer la gravité de la contamination » à la
page 193.
5. Fluide frigorigène « de substitution » ou « de
remplacement »
• Utiliser uniquement des fluides frigorigènes de
substitution approuvés par Manitowoc.
• Respecter les procédures de conversion publiées
par Manitowoc.
184
Numéro de pièce : STH079 5/18
PROCÉDURES POUR LES MODÈLES AUTONOMES
Ne pas purger le fluide frigorigène dans l’atmosphère.
Recueillir le fluide frigorigène à l’aide d’un équipement de
récupération. Suivre les recommandations du fabricant.
Avi
Manitowoc décline toute responsabilité en cas
d’utilisation de fluide frigorigène contaminé. Les
dommages résultant de l’utilisation de fluide frigorigène
contaminé relèvent de la seule responsabilité de la
société d’entretien.
Avi
Changer le déshydrateur de la conduite de fluide après
avec récupéré le fluide frigorigène et avant l’évacuation
et la recharge. Utiliser uniquement un déshydrateur-filtre
Manitowoc d’origine pour éviter d’invalider la garantie.
Raccordements
Les manomètres doivent utiliser des raccords à faible perte
conformément aux règles et réglementations en vigueur.
Effectuer les raccordements suivants :
• Côté aspiration du compresseur par la valve d’accès
d’aspiration.
• Côté refoulement du compresseur par la valve d’accès
de refoulement.
• Côté fluide par le déshydrateur de conduite de fluide.
Numéro de pièce : STH079 5/18
185
Récupération/évacuation - modèles autonomes
1. Appuyer sur la touche Marche/Arrêt pour mettre la
machine à glaçons à l’arrêt.
2. Poser des manomètres de frigoriste, une balance de
charge et une station de récupération ou une pompe
à vide à bi-étagée, puis ouvrir les orifices haut, bas et
de recharge.
3. Procéder à la récupération ou à l’évacuation :
A. Récupération : Utiliser la station de récupération
conformément aux instructions du fabricant.
B. Évacuation avant la recharge : Réduire la pression
du système jusqu’à 500 microns. Laisser ensuite
la pompe fonctionner pendant une demi-heure
supplémentaire. Arrêter la pompe et procéder à
un contrôle d’étanchéité sous vide.
4. Suivre les procédures de charge.
186
Numéro de pièce : STH079 5/18
Procédures de charge - modèles autonomes
Avi
La bonne charge est essentielle sur toutes les machines
à glaçons Manitowoc. Utiliser une balance pour s’assurer
que la quantité chargée est correcte.
1. Vérifier que la machine à glaçons est à l’arrêt.
2. Isoler le robinet de pompe à vide et les valves d’accès
des côtés basse et haute pression du circuit de
réfrigération. La valve d’accès de charge du fluide
frigorigène reste ouverte.
3. Ouvrir la bouteille de fluide frigorigène et ajouter la
charge de fluide qui convient (indiquée sur la plaque
signalétique) par le déshydrateur de fluide.
,Attention
Le chargement de liquide dans l’orifice d’accès de la
conduite de refoulement avant peut provoquer des
dommages.
Les déshydrateurs de rechange Manitowoc comportent
une valve Schrader à l’entrée du déshydrateur. Les
déshydrateurs à filtre sans orifice d’accès doivent être
remplacés par la pièce d’origine actuelle avant de
recharger la machine à glaçons. Tout le fluide frigorigène
doit être ajouté par l’orifice d’accès du déshydrateur de
conduite de fluide.
4. Laisser le système « reposer » pendant 2 à 3 minutes.
5. Isoler la bouteille ou le flexible de charge de fluide
frigorigène du déshydrateur de conduite de liquide.
6. Appuyer sur la touche Marche/Arrêt.
REMARQUE : Les manomètres de frigoriste doivent être
débranchés correctement pour éviter tout risque de
contamination ou de perte de fluide frigorigène.
Numéro de pièce : STH079 5/18
187
7. Avant de débrancher les flexibles de charge, s’assurer
que toute la vapeur contenue dans ces flexibles a été
aspirée dans la machine à glaçons.
A. Faire fonctionner la machine à glaçons dans son
cycle de congélation.
B. Débrancher le raccord à faible perte côté haut du
déshydrateur de conduite de fluide.
C. Ouvrir les vannes des côtés haute et basse
pression des manomètres. Tout le fluide
frigorigène contenu dans les conduites est aspiré
vers le côté basse pression du système.
D. Laisser les pressions s’équilibrer durant le cycle
de congélation de la machine à glaçons.
E. Retirer les flexibles de la machine à glaçons et
poser les capuchons.
188
Numéro de pièce : STH079 5/18
PROCÉDURE POUR LES MODÈLES À CONDENSEUR À
DISTANCE
Récupération/évacuation du fluide frigorigène
Ne pas purger le fluide frigorigène dans l’atmosphère.
Recueillir le fluide frigorigène à l’aide d’un équipement de
récupération. Suivre les recommandations du fabricant.
Avi
Manitowoc Ice, Inc. décline toute responsabilité en
cas d’utilisation de fluide frigorigène contaminé. Les
dommages résultant de l’utilisation de fluide frigorigène
contaminé relèvent de la seule responsabilité de la
société d’entretien.
Avi
Changer le déshydrateur de la conduite de fluide après
avec récupéré le fluide frigorigène et avant l’évacuation
et la recharge. Utiliser uniquement un déshydrateur-filtre
Manitowoc d’origine pour éviter d’invalider la garantie.
Numéro de pièce : STH079 5/18
189
RACCORDEMENTS
Avi
La récupération et l’évacuation sur un système à distance
nécessite des raccordements en quatre points pour
assurer une évacuation complète du système.
Effectuer les raccordements suivants :
• Côté aspiration du compresseur par la valve d’accès
d’aspiration.
• Côté refoulement du compresseur par la valve d’accès
de refoulement.
• Valve d’accès de sortie du récepteur, qui évacue la
zone située entre le clapet antiretour dans la conduite
de fluide et l’électrovanne de la conduite de fluide.
• Accéder à la valve (Schrader) sur le raccord rapide
de la conduite de refoulement, situé à l’extérieur
du compartiment de compresseur/évaporateur. Ce
raccordement permet d’évacuer le condenseur. Sans ce
raccordement, les clapets antiretour magnétiques se
ferment lorsque la pression chute durant l’évacuation,
ce qui empêche l’évacuation complète du condenseur.
REMARQUE : Manitowoc conseille d’utiliser un outil de
pose et de dépose d’obus de valve d’accès sur le raccord
rapide de la conduite de refoulement. Cela permet
de retirer l’obus de la valve d’accès. Cela permet une
évacuation et un chargement plus rapide sans retirer le
flexible du manomètre.
190
Numéro de pièce : STH079 5/18
RÉCUPÉRATION/ÉVACUATION - CONDENSEUR À
DISTANCE
1. Appuyer sur la touche Marche/Arrêt pour mettre la
machine à glaçons à l’arrêt.
2. Poser des manomètres de frigoriste, une balance de
charge et une station de récupération ou une pompe
à vide à bi-étagée.
3. Ouvrir les côtés haute et basse pression des
manomètres.
4. Procéder à la récupération ou à l’évacuation :
A. Récupération : Utiliser la station de récupération
conformément aux instructions du fabricant.
B. Évacuation avant la recharge : Réduire la
pression du système jusqu’à 500 microns. Laisser
ensuite la pompe fonctionner pendant une heure
supplémentaire. Arrêter la pompe et procéder à
un contrôle d’étanchéité sous vide.
REMARQUE : Contrôler l’étanchéité au moyen d’un
détecteur de fuite électronique après avoir chargé la
machine à glaçons.
5. Suivre les procédures de charge.
Numéro de pièce : STH079 5/18
191
Procédures de charge pour les modèles à distance
1. Fermer la vanne de la pompe à vide et la vanne du
manomètre basse pression.
2. Ouvrir la bouteille de fluide frigorigène et ajouter la
charge de fluide qui convient (indiquée sur la plaque
signalétique) dans le côté haute pression du système
(robinet de sortie du récepteur/déshydrateur de
conduite de fluide et/ou raccord rapide de conduite
de fluide).
3. Si le côté haute pression n’accepte pas la totalité
de la charge, fermer le côté haute pression des
manomètres et démarrer la machine à glaçons.
Ajouter le fluide frigorigène restant par le côté basse
pression, lentement jusqu’à ce que la machine soit
totalement chargée.
4. Avant de débrancher les flexibles de charge, vérifier
que toute la vapeur contenue dans ces flexibles a été
aspirée dans le circuit de réfrigération.
A. Faire fonctionner la machine à glaçons dans son
cycle de congélation.
B. Retirer le raccord à faible perte du côté haut.
C. Ouvrir les vannes des côtés haute et basse
pression des manomètres. Tout le fluide
frigorigène contenu dans les conduites est aspiré
vers le côté basse pression du système.
D. Laisser les pressions d’aspiration s’équilibrer dans
le circuit de réfrigération et les manomètres de
frigoriste pendant que la machine à glaçons est
en cycle de congélation.
E. Isoler et retirer le flexible du côté basse pression.
F. Poser les capuchons de robinet d’accès.
192
Numéro de pièce : STH079 5/18
Nettoyage d’un système contaminé
Généralités
Cette section décrit les conditions requises élémentaires
pour restaurer des systèmes contaminés afin d’assurer un
fonctionnement fiable.
Avi
Manitowoc Ice, Inc. décline toute responsabilité en
cas d’utilisation de fluide frigorigène contaminé. Les
dommages résultant de l’utilisation de fluide frigorigène
contaminé relèvent de la seule responsabilité de la
société d’entretien.
DÉTERMINER LA GRAVITÉ DE LA CONTAMINATION
La contamination du système est généralement provoquée
par l’humidité ou des résidus provenant du compresseur et
entrant dans le circuit de réfrigération.
L’inspection du fluide frigorigène fournit généralement
la première indication de la contamination du système.
La présence visible d’humidité ou une odeur âcre dans le
fluide frigorigène sont des signes de contamination.
Si des niveaux nuisibles de contamination sont suspectés,
procéder comme suit.
1. Vider la charge de fluide frigorigène de la machine à
glaçons.
2. Déposer le compresseur du système.
3. Vérifier l’odeur et l’apparence de l’huile.
4. Contrôler les conduites d’aspiration et de refoulement
ouvertes au niveau du compresseur pour voir s’il y a
des dépôts de résidus d’usure.
5. S’il n’y a aucun signe de contamination, mesurer
l’acidité de l’huile pour déterminer le type de
nettoyage requis.
Numéro de pièce : STH079 5/18
193
Nettoyage en cas de contamination
Procédure de nettoyage
Symptômes/observations
requise
Aucun symptôme ou soupçon
Procédure normale
de contamination
d’évacuation/recharge
Symptômes d’humidité/
contamination de l’air
Système de réfrigération ouvert
à l’atmosphère pendant plus de
15 minutes
Le nécessaire d’essai de fluide
ou l’essai d’acidité de l’huile
Procédure de nettoyage pour
indiquent une
contamination modérée
contamination
Fuite du condenseur refroidi
par eau
Pas de dépôts de résidus
d’usure dans les conduites
ouvertes du compresseur
Symptômes d’une usure
modérée du compresseur
L’huile a une apparence propre
mais une odeur âcre
Le nécessaire d’essai de fluide
Procédure de nettoyage pour
ou l’essai d’acidité de l’huile
contamination modérée
indiquent un contenu acide
Pas de dépôts de résidus
d’usure dans les conduites
ouvertes du compresseur
Symptômes d’une usure
importante du compresseur
L’huile a changé de couleur, est
Procédure de nettoyage pour
acide et a une odeur âcre
contamination importante
Résidus d’usure observés dans
le compresseur, les conduites et
autres composants
194
Numéro de pièce : STH079 5/18
PROCÉDURE DE NETTOYAGE
Contamination modérée du système
1. Changer tous les composants défectueux.
2. Si le compresseur est en bon état, changer l’huile.
Verser l’huile sortant du compresseur dans un
récipient gradué et la remplacer par la même
quantité.
3. Changer le déshydrateur de conduite de fluide.
REMARQUE : S’il s’agit d’une contamination à l’humidité,
utiliser des lampes chauffantes pendant l’évacuation. Les
placer au niveau du compresseur, du condenseur et de
l’évaporateur avant l’évacuation. Ne pas placer de lampes
chauffantes trop près des pièces en plastique car cela peut
les faire fondre ou les déformer.
Importan
Cette procédure nécessite de l’azote sec pour éviter la
libération de fluide frigorigène.
Numéro de pièce : STH079 5/18
195
4. Suivre la procédure normale d’évacuation mais
remplacer l’étape d’évacuation par ce qui suit :
A. Tirer au vide jusqu’à 1000 microns. Casser le vide
avec de l’azote sec et purger le système. Mettre
sous pression à un minimum de 35 kPa, 0,35 bar
(5 psig).
B. Tirer au vide jusqu’à 500 microns. Casser le vide
avec de l’azote sec et purger le système. Mettre
sous pression à un minimum de 35 kPa, 0,35 bar
(5 psig).
C. Changer l’huile de la pompe à vide.
D. Tirer au vide jusqu’à 500 microns. Faire
fonctionner la pompe à vide pendant une
demi-heure (modèles autonomes) ou une heure
(modèles à distance).
E. Un essai de vide prolongé peut être effectué
en guise de contrôle d’étanchéité préliminaire.
Après avoir chargé le système, utiliser un
détecteur de fuite électronique pour vérifier
l’étanchéité.
5. Charger le système de fluide frigorigène adapté
conformément à la charge indiquée sur la plaque
signalétique.
6. Faire fonctionner la machine à glaçons.
196
Numéro de pièce : STH079 5/18
Contamination importante du système
1. Vider la charge de fluide frigorigène.
2. Déposer le compresseur et inspecter les conduites
de réfrigération. Si des résidus d’usure sont observés,
installer une vanne de récolte neuve et changer le
tamis de collecteur, le TXV et la vanne de régulation
de la pression de récolte.
3. Essuyer tout dépôt de résidus d’usure des conduites
d’aspiration et de refoulement au niveau du
compresseur.
4. Purger l’ensemble du circuit ouvert avec de l’azote
sec.
Importan
Les purges au fluide frigorigène sont déconseillées car
elles libèrent du fluide frigorigène dans l’atmosphère.
5. Installer un compresseur neuf et des composants de
démarrage neufs.
6. Installer un déshydrateur-filtre de conduite
d’aspiration avec capacité d’élimination de l’humidité
et de l’acidité. Placer le déshydrateur-filtre aussi près
que possible du compresseur.
7. Installer une valve d’accès à l’entrée du déshydrateur
de conduite d’aspiration.
8. Installer un déshydrateur de conduite de fluide neuf.
Importan
Cette procédure nécessite de l’azote sec. Cela empêche
le dégagement de fluide frigorigène.
Numéro de pièce : STH079 5/18
197
9. Suivre la procédure normale d’évacuation mais
remplacer l’étape d’évacuation par ce qui suit :
A. Tirer au vide jusqu’à 1000 microns. Casser le vide
avec de l’azote sec et purger le système. Mettre
sous pression à un minimum de 35 kPa, 0,35 bar
(5 psig).
B. Changer l’huile de la pompe à vide.
C. Tirer au vide jusqu’à 500 microns. Casser le vide
avec de l’azote sec et purger le système. Mettre
sous pression à un minimum de 35 kPa, 0,35 bar
(5 psig).
D. Changer l’huile de la pompe à vide.
E. Tirer au vide jusqu’à 500 microns. Faire
fonctionner la pompe à vide pendant une
demi-heure (modèles autonomes) ou une heure
(modèles à distance).
REMARQUE : Un essai de vide prolongé peut être effectué
en guise de contrôle d’étanchéité préliminaire. Après
avoir chargé le système, utiliser un détecteur de fuite
électronique pour vérifier l’étanchéité.
10. Charger le système de fluide frigorigène adapté
conformément à la charge indiquée sur la plaque
signalétique.
11. Faire fonctionner la machine à glaçons pendant une
heure. Vérifier ensuite la chute de pression à travers
le déshydrateur-filtre de conduite d’aspiration.
A. Si la chute de pression est inférieure à 7 kPa,
0,07 bar (1 psig), le déshydrateur-filtre devrait
convenir pour effectuer un nettoyage complet.
B. Si la chute de pression est supérieure à 7 kPa,
0,07 bar (1 psig), changer le déshydrateur-filtre
de la conduite d’aspiration et le déshydrateur de
la conduite de fluide. Répéter jusqu’à ce que la
chute de pression soit acceptable.
12. Faire fonctionner la machine à glaçons pendant 48
à 72 heures. Retirer ensuite le déshydrateur de la
conduite d’aspiration et changer le déshydrateur de la
conduite de fluide.
13. Suivre les procédures normales d’évacuation.
198
Numéro de pièce : STH079 5/18
DÉSHYDRATEURS-FILTRES DE CONDUITE DE FLUIDE
Les déshydrateurs-filtres utilisés sur les machines à glaçons
Manitowoc sont fabriqués selon le cahier des charges
de Manitowoc et comportent un raccord d’accès pour la
charge en fluide frigorigène. Un déshydrateur Manitowoc
assure aussi le filtrage de la saleté au moyen de filtres en
fibre de verre à l’entrée et la sortie. C’est très important
parce que les machines à glaçons utilisent une méthode de
rinçage par contre-courant qui a lieu durant chaque cycle
de récolte.
Les déshydrateurs-filtres Manitowoc ont une capacité
élevée d’élimination de l’humidité et de l’acidité.
La taille du déshydrateur-filtre est importante. La charge
de fluide frigorigène est essentielle. L’utilisation d’un
déshydrateur-filtre de mauvaise taille produirait une
charge incorrecte de la machine à glaçons en fluide
frigorigène.
Importan
Les déshydrateurs font partie des pièces couvertes par la
garantie. Le déshydrateur doit être changé chaque fois
que le système est ouvert pour réparation.
Numéro de pièce : STH079 5/18
199
CHANGER LES COMMANDES DE PRESSION SANS
VIDER LA CHARGE DE FLUIDE FRIGORIGÈNE
Cette procédure permet de réduire les temps et les
coûts de réparation. Suivre cette procédure si l’un des
composants suivants doit être changé alors que le système
de réfrigération est opérationnel et ne présente pas de
fuites.
• Commande de marche du ventilateur (refroidissement
par air seulement)
• Vanne de régulation d’eau (refroidissement par eau
seulement)
• Commande de coupure haute pression
• Valve d’accès côté haute pression
1. Sectionner l’alimentation électrique de la machine à
glaçons.
2. Suivre toutes les instructions du fabricant fournies
avec le pince-tuyau. Placer le pince-tuyau autour du
tuyau aussi loin que possible de la commande de
pression. Serrer le pince-tuyau sur le tuyau jusqu’à le
pincer complètement.
nAvertissement
Ne pas dessouder un composant défectueux. Le
sectionner du système. Ne pas retirer le pince-tuyau
avant que le composant neuf soit bien monté.
3. Couper le tuyau du composant défectueux à l’aide
d’un petit coupe-tube.
4. Souder le composant de rechange. Laisser refroidir
l’assemblage soudé.
5. Retirer le pince-tuyau.
6. Réarrondir le tuyau. La commande de pression
fonctionne normalement une fois que le tuyau est réarrondi. Le tuyau peut ne pas être arrondi à 100 %.
200
Numéro de pièce : STH079 5/18
CHARGE TOTALE DE FLUIDE FRIGORIGÈNE DANS LE
SYSTÈME
Cette information est fournie à titre indicatif. Vérifier la
charge du système sur la plaque signalétique de la machine
à glaçons. Les données de la plaque signalétique prévalent
sur l’information figurant dans ce document.
Autonome refroidi par air ou par eau
Modèle
IF0300
Type de fluide
Refroidi par
Refroidi par air
frigorigène
eau
R404A
0,43 kg (15 oz) 0,34 kg (12 oz)
IT0420
R410A
0,51 kg (18 oz) 0,51 kg (18 oz)
IT0450
R410A
0,51 kg (18 oz) 0,43 kg (15 oz)
IT0500
R410A
0,54 kg (19 oz) 0,68 kg (24 oz)
IF0600
R404A
0,91 kg (32 oz) 0,74 kg (26 oz)
IT0620
R410A
0,54 kg (19 oz) 0,37 kg (13 oz)
IYT0750
IDT0750
IT0750 50hz
R410A
0,57 kg (20 oz) 0,74 kg (26 oz)
0,74 kg (26 oz) 0,74 kg (26 oz)
0,62 kg (22 oz) 0,91 kg (32 oz)
IF0900
R404A
0,96 kg (34 oz) 0,74 kg (26 oz)
IT1200
IT1500
Bristol
Samsung
R410A
1,30 kg (46 oz) 1,13 kg (40 oz)
R410A
1,19 kg (42 oz) 1,08 kg (38 oz)
1,30 kg (46 oz) 1,13 kg (40 oz)
IT1900
R410A
1,25 kg (44 oz) 1,08 kg (38 oz)
Numéro de pièce : STH079 5/18
201
Condenseur à distance
Modèle
IT0500
Charge
supplémentaire
de fluide
Type de
Charge
frigorigène
fluide
À distance
maximale
pour des
frigorigène
du système
conduites de
15,5 à 30,5 m
(51 à 100 pi)
2,7 kg
680 g
3,4 kg
R410A
(6 lb)
(1,5 lb)
(7,5 lb)
IF0600
R404A
IF0900
R404A
IT1200
Bristol
Samsung
R410A
3 kg
(6,5 lb)
907 g
(2 lb)
3,9 kg
(8,5 lb)
3 kg
(6,5 lb)
3,4 kg
(7,5 lb)
907 g
(2 lb)
3,9 kg
(8,5 lb)
4,3 kg
(9,5 lb)
3,6 kg
(8 lb)
907 g
(2 lb)
4,5 kg
(10 lb)
IT1500
R410A
3,2 kg
(7 lb)
907 g
(2 lb)
4,1 kg
(9 lb)
IT1900
R410A
3,6 kg
(8 lb)
907 g
(2 lb)
4,5 kg
(10 lb)
202
Numéro de pièce : STH079 5/18
Tableaux
Tableaux de durées de cycle/production
de glaçons en 24 heures/pression de fluide
frigorigène
Ces tableaux sont fournis à titre de référence pour vérifier
le bon fonctionnement de la machine à glaçons.
La collecte de données précises est essentielle à la justesse
du diagnostic.
• Les données de production et de durées de cycle
concernent les glaçons en dés. Les durées de cycle des
glaçons demi-dés peuvent être de 2 à 3 minutes plus
courtes, en fonction du modèle et de la température
ambiante.
• La production de glaçons réguliers est inférieure de
7 %.
• Une production de glaçons réelle qui correspond
à la valeur du tableau à 10 % près sera considérée
normale. Cela est lié aux variations de température de
l’air et de l’eau. Il est rare que les températures réelles
correspondent exactement à celles du tableau.
• Voir la liste des données à recueillir pour les
diagnostics du système de réfrigération sous
« Symptôme n° 2 - Tableau d’analyse opérationnelle du
système de réfrigération en cycle de congélation » à la
page 103.
• Mettre les manomètres à zéro avant d’effectuer des
mesures de pression afin d’éviter des erreurs de
diagnostic.
• Les pressions de refoulement et d’aspiration sont
à leur maximum en début de cycle. La pression
d’aspiration chute tout au long du cycle. Vérifier que
les pressions se trouvent dans la plage indiquée.
• Consigner la pression d’aspiration de début de cycle de
congélation une minute après l’activation de la pompe
à eau.
• Sous 50 Hz, la production de glaçons en dés et demidés est inférieure de 12 %.
• Sous 50 Hz, la production totale de glaçons réguliers
est inférieure de 14 %.
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
203
SÉRIE IF0300
IF0300A
Modèle autonome refroidi par air
Les caractéristiques varient en fonction des conditions
d’exploitation.
DURÉES DE CYCLE
Durée de congélation + Durée de récolte = Durée totale du
cycle
Temp. air
Durée de congélation
entrant dans
Température
de l’eau °C/°F
le condenseur
°C/°F
10/50
21/70
32/90
21/70
9,6-11,5 10,8-12,9 12,3-14,6
27/80
10,6-12,6 12,3-14,6 13,5-16,0
32/90
11,8-14,0 13,9-16,4 15,0-17,7
38/100
13,2-15,7 14,6-17,3 16,2-19,2
43/110
15,0-17,7 15,8-18,7 17,7-20,9
1 Durées en minutes
Durée de
récolte 1
1-2,5
PRODUCTION DE GLAÇONS EN 24 HEURES
Temp. air entrant dans
Température de l’eau °C/°F 1
le condenseur °C/°F
10/50
21/70
32/90
21/70
310
280
250
27/80
285
250
230
32/90
260
225
210
38/100
235
215
195
43/110
210
200
180
1 Pour un poids moyen de plaque de glaçons de 1,09 à 1,27 kg
(2,40 à 2,80 lb)
PRESSIONS D’EXPLOITATION
Temp. d’air
Cycle de congélation
Cycle de récolte
entrant
Pression de Pression Pression de Pression
dans le
refoulement d’aspiration
condenseur refoulement d’aspiration
psig
psig 1
psig
psig
°C/°F
10/50
195-245
50-20
135-160
75-100
21/70
195-260
50-20
135-165
80-110
27/80
220-290
60-24
150-170
90-120
32/90
240-320
60-25
170-195
115-135
38/100
285-370
70-28
200-220
130-155
43/110
330-415
78-32
230-250
150-175
1 La pression d’aspiration chute progressivement tout au long du
cycle de congélation
204
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
IF0300W
Modèle autonome refroidi par eau
Les caractéristiques varient en fonction des conditions
d’exploitation.
DURÉES DE CYCLE
Durée de congélation + Durée de récolte = Durée totale du
cycle
Temp. air autour
Durée de congélation
de la machine à
Température de l’eau °C/°F
glaçons °C/°F
10/50
21/70
32/90
21/70
10,0-11,9 11,1-13,2 12,3-14,6
27/80
10,2-12,2 11,3-13,4 12,3-14,6
32/90
10,4-12,4 11,8-14,0 12,6-15,0
38/100
10,6-12,6 11,8-14,0 12,6-15,7
43/110
10,8-12,9 11,8-14,0 12,9-15,3
1 Durées en minutes
Durée de
récolte 1
1-2,5
PRODUCTION DE GLAÇONS EN 24 HEURES
Temp. air autour de la
Température de l’eau °C/°F 1
machine à glaçons °C/°F
10/50
21/70
32/90
21/70
300
275
250
27/80
295
270
250
32/90
290
260
245
38/100
285
260
245
43/110
280
260
240
1 Pour un poids moyen de plaque de glaçons de 1,09 à 1,27 kg
(2,40 à 2,80 lb)
PRESSIONS D’EXPLOITATION
Temp. air
Cycle de congélation
Cycle de récolte
autour de
Pression
de
Pression
Pression
de Pression
la machine
refoulement d’aspiration
à glaçons refoulement d’aspiration
psig
psig 1
psig
psig
°C/°F
10/50
225-235
50-25
130-170
75-100
21/70
225-235
50-28
130-170
85-100
27/80
225-245
65-29
130-180
85-110
32/90
230-250
65-30
135-180
85-115
38/100
230-260
70-31
145-190
90-120
43/110
235-260
70-31
150-190
90-120
1 La pression d’aspiration chute progressivement tout au long du
cycle de congélation
2 La vanne de régulation d’eau est réglée pour maintenir 15,9 bar
(230 psig)
3 Consommation d’eau du condenseur = 1610 L/100 kg de glace à
32/21 °C (193 gal/100 lb de glace à 90/70 °F)
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
205
SÉRIE IT0420
IT0420A
Modèle autonome refroidi par air
Les caractéristiques varient en fonction des conditions
d’exploitation.
DURÉES DE CYCLE
Durée de congélation + Durée de récolte = Durée totale du
cycle
Temp. air
Durée de congélation
entrant dans le
Température de l’eau °C/°F
condenseur °C/°F 10/50
21/70
32/90
21/70
9,9-10,4 10,4-12,2 13,1-15,3
27/80
9,9-11,6 11,7-13,7 13,6-15,8
32/90
10,7-12,5 11,7-13,7 13,8-16,1
38/100
12,1-14,1 13,1-15,3 14,3-16,6
43/110
12,9-15,0 14,0-16,3 14,8-17,2
1 Durées en minutes
Durée de
récolte 1
1-2,5
PRODUCTION DE GLAÇONS EN 24 HEURES
Temp. air entrant dans
Température de l’eau °C/°F 1
le condenseur °C/°F
10/50
21/70
32/90
21/70
470
410
335
27/80
430
370
325
32/90
400
375
320
38/100
360
335
310
43/110
340
315
300
1 Pour un poids moyen de plaque de glaçons de 1,54 à 1,77 kg
(3,40 à 3,90 lb)
PRESSIONS D’EXPLOITATION
Temp. d’air Cycle de congélation
Cycle de récolte
entrant Pression de Pression Pression de Pression
dans le
d’aspiration refoulement d’aspiration
condenseur refoulement
psig
psig 1
psig
psig
°C/°F
10/50
270-340
60-30
145-170
115-135
21/70
280-340
70-36
160-190
120-140
27/80
335-365
70-38
180-205
120-160
32/90
350-410
80-40
185-210
180-210
38/100
460-500
80-45
265-290
180-210
43/110
460-520
80-45
270-290
180-220
1 La pression d’aspiration chute progressivement tout au long du
cycle de congélation
206
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
IT0420W
Modèle autonome refroidi par eau
Les caractéristiques varient en fonction des conditions
d’exploitation.
DURÉES DE CYCLE
Durée de congélation + Durée de récolte = Durée totale du
cycle
Durée de congélation
Temp. air autour
de la machine à
Température de l’eau °C/°F
glaçons °C/°F
10/50
21/70
32/90
21/70
9,3-10,8 10,2-11,9 11,6-13,5
27/80
9,5-11,1 10,4-12,2 11,7-13,7
32/90
9,8-11,4 10,7-12,5 11,9-13,9
38/100
10,0-11,7 11,1-12,9 12,5-14,5
43/110
10,3-12,0 11,4-13,3 12,3-14,3
1 Durées en minutes
Durée de
récolte 1
1-2,5
PRODUCTION DE GLAÇONS EN 24 HEURES
Temp. air autour de la
Température de l’eau °C/°F 1
machine à glaçons °C/°F
10/50
21/70
32/90
21/70
455
420
375
27/80
445
410
370
32/90
435
400
365
38/100
425
390
350
43/110
415
380
355
1 Pour un poids moyen de plaque de glaçons de 1,54 à 1,77 kg
(3,40 à 3,90 lb)
PRESSIONS D’EXPLOITATION
Temp. air
Cycle de congélation
Cycle de récolte
autour de Pression de Pression Pression de Pression
la machine refoulement d’aspiration refoulement d’aspiration
à glaçons
psig
psig 1
psig
psig
°C/°F
10/50
330
70-38
155-180
120-145
21/70
330-340
70-39
175-195
130-150
27/80
330-345
70-40
175-200
130-150
32/90
330-345
75-40
175-200
130-150
38/100
330-350
75-44
175-200
130-150
43/110
330-350
75-45
175-200
135-150
1 La pression d’aspiration chute progressivement tout au long du
cycle de congélation
2 La vanne de régulation d’eau est réglée pour maintenir 22,8 bar
(330 psig)
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
207
SÉRIE IT0450
IT0450A
Modèle autonome refroidi par air
Les caractéristiques varient en fonction des conditions
d’exploitation.
DURÉES DE CYCLE
Durée de congélation + Durée de récolte = Durée totale du
cycle
Temp. air
Durée de congélation
entrant dans
Température de l’eau °C/°F
le condenseur
10/50
21/70
32/90
°C/°F
21/70
8,9-10,4
9,9-11,6 10,9-12,7
27/80
9,9-11,6 10,9-12,7 11,9-13,9
32/90
10,7-12,5 12,1-14,1 13,1-15,3
38/100
11,7-13,7 13,3-15,5 14,6-16,9
43/110
13,1-15,3 14,3-16,6 15,1-17,5
1 Durées en minutes
Durée de
récolte 1
1-2,5
PRODUCTION DE GLAÇONS EN 24 HEURES
Temp. air entrant dans
Température de l’eau °C/°F 1
le condenseur °C/°F
10/50
21/70
32/90
21/70
470
430
395
27/80
430
395
365
32/90
400
360
335
38/100
370
330
305
43/110
335
310
295
1 Pour un poids moyen de plaque de glaçons de 1,54 à 1,77 kg
(3,40 à 3,90 lb)
PRESSIONS D’EXPLOITATION
Temp. d’air
Cycle de congélation
Cycle de récolte
entrant
Pression
de
Pression
Pression
de Pression
dans le
d’aspiration refoulement d’aspiration
condenseur refoulement
1
psig
psig
psig
psig
°C/°F
10/50
260-335
60-28
145-160
105-125
21/70
260-340
70-32
160-180
120-145
27/80
280-360
75-38
170-190
130-150
32/90
360-400
80-40
175-200
135-160
38/100
440-500
85-42
250-270
185-210
43/110
450-520
85-43
250-280
185-215
1 La pression d’aspiration chute progressivement tout au long du
cycle de congélation
208
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
IT0450W
Modèle autonome refroidi par eau
Les caractéristiques varient en fonction des conditions
d’exploitation.
DURÉES DE CYCLE
Durée de congélation + Durée de récolte = Durée totale du
cycle
Durée de congélation
Temp. air autour
de la machine à
Température de l’eau °C/°F
glaçons °C/°F
10/50
21/70
32/90
21/70
9,9-11,6 11,1-12,9 12,1-14,1
27/80
10,2-11,9 11,6-13,5 12,5-14,5
32/90
10,3-12,0 12,1-14,1 12,9-15,0
38/100
10,4-12,2 12,5-14,5 13,3-15,5
43/110
10,7-12,5 12,9-15,0 14,3-16,6
1 Durées en minutes
Durée de
récolte 1
1-2,5
PRODUCTION DE GLAÇONS EN 24 HEURES
Temp. air autour de la
Température de l’eau °C/°F 1
machine à glaçons °C/°F
10/50
21/70
32/90
21/70
430
390
360
27/80
420
375
350
32/90
415
360
340
38/100
410
350
330
43/110
400
340
310
1 Pour un poids moyen de plaque de glaçons de 1,54 à 1,77 kg
(3,40 à 3,90 lb)
PRESSIONS D’EXPLOITATION
Temp. air
Cycle de congélation
Cycle de récolte
autour de Pression de Pression Pression de Pression
la machine refoulement d’aspiration refoulement d’aspiration
à glaçons
psig
psig 1
psig
psig
°C/°F
10/50
330-335
70-35
155-180
125-150
21/70
330-335
70-35
165-190
125-155
27/80
330-335
70-36
165-190
125-155
32/90
330-335
75-38
170-190
130-155
38/100
330-335
75-39
170-195
130-155
43/110
330-350
85-42
170-200
130-165
1 La pression d’aspiration chute progressivement tout au long du
cycle de congélation
2 La vanne de régulation d’eau est réglée pour maintenir 22,8 bar
(330 psig)
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
209
SÉRIE IT0500
IT0500A
Modèle autonome refroidi par air
Les caractéristiques varient en fonction des conditions
d’exploitation.
DURÉES DE CYCLE
Durée de congélation + Durée de récolte = Durée totale du
cycle
Durée de congélation
Temp. air
entrant dans le
Température de l’eau °C/°F
condenseur °C/°F 10/50
21/70
32/90
21/70
11,2-12,9 13,1-15,0 14,5-16,5
27/80
12,3-14,1 14,5-16,5 14,9-17,0
32/90
13,2-15,1 15,1-17,2 16,9-19,3
38/100
14,7-16,8 16,9-19,3 18,6-21,2
43/110
15,5-17,7 18,0-20,5 20,2-23,1
1 Durées en minutes
Durée de
récolte 1
1-2,5
PRODUCTION DE GLAÇONS EN 24 HEURES
Temp. air entrant dans
Température de l’eau °C/°F 1 2
le condenseur °C/°F
10/50
21/70
32/90
21/70
520
455
415
27/80
480
415
405
32/90
450
400
360
38/100
410
360
330
43/110
390
340
305
1 Pour un poids moyen de plaque de glaçons de 2,09 à 2,36 kg
(4,60 à 5,20 lb)
2 La production de 230/50/1 est d’environ 12 % inférieure à celle
de 230/60/1
PRESSIONS D’EXPLOITATION
Temp. d’air
Cycle de congélation
Cycle de récolte
entrant
Pression de Pression Pression de Pression
dans le
refoulement d’aspiration
condenseur refoulement d’aspiration
psig
psig 1
psig
psig
°C/°F
10/50
260-340
70-38
130-150
110-120
21/70
265-350
75-38
140-165
110-135
27/80
310-375
80-39
160-190
120-155
32/90
345-400
85-40
175-200
140-165
38/100
410-500
90-48
240-260
150-195
43/110
455-510
95-48
245-260
170-200
1 La pression d’aspiration chute progressivement tout au long du
cycle de congélation
210
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
IT0500W
Modèle autonome refroidi par eau
Les caractéristiques varient en fonction des conditions
d’exploitation.
DURÉES DE CYCLE
Durée de congélation + Durée de récolte = Durée totale du
cycle
Durée de congélation
Temp. air autour
de la machine à
Température de l’eau °C/°F
glaçons °C/°F
10/50
21/70
32/90
21/70
11,7-13,5 13,9-15,9 15,9-18,2
27/80
12,3-14,1 14,5-16,5 16,4-18,7
32/90
12,4-14,3 15,1-17,2 16,9-19,3
38/100
12,6-14,4 15,5-17,7 17,4-19,9
43/110
12,9-14,8 15,9-18,2 18,0-20,5
1 Durées en minutes
Durée de
récolte 1
1-2,5
PRODUCTION DE GLAÇONS EN 24 HEURES
Temp. air autour de la
Température de l’eau °C/°F 1
machine à glaçons °C/°F
10/50
21/70
32/90
21/70
500
430
380
27/80
480
415
370
32/90
475
400
360
38/100
470
390
350
43/110
460
380
340
1 Pour un poids moyen de plaque de glaçons de 2,09 à 2,36 kg
(4,60 à 5,20 lb)
PRESSIONS D’EXPLOITATION
Temp. air
Cycle de congélation
Cycle de récolte
autour de
Pression
de
Pression
Pression
de Pression
la machine
refoulement d’aspiration
à glaçons refoulement d’aspiration
1
psig
psig
psig
psig
°C/°F
10/50
330
75-38
165-175
135-150
21/70
330-335
75-40
165-180
135-155
27/80
330-350
80-41
180-190
140-160
32/90
330-335
80-42
180-190
145-160
38/100
330-335
80-43
180-190
145-160
43/110
330-350
85-43
185-210
150-175
1 La pression d’aspiration chute progressivement tout au long du
cycle de congélation
2 La vanne de régulation d’eau est réglée pour maintenir 15,9 bar
(230 psig)
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
211
IT0500N
Modèle à condenseur à distance refroidi par air
Les caractéristiques varient en fonction des conditions
d’exploitation.
DURÉES DE CYCLE
Durée de congélation + Durée de récolte = Durée totale du
cycle
Durée de congélation
Temp. air
Durée de
entrant dans le
Température de l’eau °C/°F
récolte 1
condenseur °C/°F 10/50
21/70
32/90
-29/-20 à 21/70 11,5-13,2 12,2-13,9 13,6-15,5
27/80
12,2-13,9 12,6-14,4 14,1-16,1
32/90
12,6-14,4 13,2-15,1 14,7-16,8
1-2,5
38/100
13,1-15,0 14,1-16,1 15,3-17,5
43/110
13,6-15,5 14,5-16,5 15,9-18,2
1 Durées en minutes
PRODUCTION DE GLAÇONS EN 24 HEURES
Temp. air entrant dans
Température de l’eau °C/°F 1
le condenseur °C/°F
10/50
21/70
32/90
-29/-20 à 21/70
510
485
440
27/80
485
470
425
32/90
470
450
410
38/100
455
425
395
43/110
440
415
380
1 Pour un poids moyen de plaque de glaçons de 2,09 à 2,36 kg
(4,60 à 5,20 lb)
PRESSIONS D’EXPLOITATION
Temp. d’air Cycle de congélation
Cycle de récolte
entrant
Pression
de
Pression
Pression
de Pression
dans le
refoulement d’aspiration
condenseur refoulement d’aspiration
1
psig
psig
psig
psig
°C/°F
-29 à 10
270-280
60-38
195-205
130-145
-20 à 50
21/70
300-315
70-42
215-230
145-160
27/80
300-320
75-42
220-240
145-160
32/90
315-360
75-44
220-240
145-160
38/100
395-460
80-51
240-260
155-175
43/110
380-470
90-52
240-260
155-175
1 La pression d’aspiration chute progressivement tout au long du
cycle de congélation
212
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
SÉRIE IF0600
IF0600A
Modèle autonome refroidi par air
Les caractéristiques varient en fonction des conditions
d’exploitation.
DURÉES DE CYCLE
Durée de congélation + Durée de récolte = Durée totale du
cycle
Temp. air
Durée de congélation
entrant dans
Température de l’eau °C/°F
le condenseur
10/50
21/70
32/90
°C/°F
21/70
7,6-9,0
9,5-11,2 10,2-12,0
27/80
8,8-10,4
9,9-11,7 10,5-12,3
32/90
9,7-11,4 11,0-12,9 11,4-13,4
38/100
11,1-13,1 12,3-14,4 12,8-15,0
1 Durées en minutes
Durée de
récolte 1
1-2,5
PRODUCTION DE GLAÇONS EN 24 HEURES
Temp. air entrant dans
Température de l’eau °C/°F 1
le condenseur °C/°F
10/50
21/70
32/90
21/70
650
540
505
27/80
575
520
495
32/90
530
475
460
38/100
470
430
415
1 Pour un poids moyen de plaque de glaçons de 1,87 à 2,15 kg
(4,12 à 4,75 lb)
PRESSIONS D’EXPLOITATION
Temp. d’air Cycle de congélation
Cycle de récolte
entrant
Pression
de
Pression
Pression
de Pression
dans le
refoulement d’aspiration
condenseur refoulement d’aspiration
psig
psig 1
psig
psig
°C/°F
10/50
220-255
45-27
140-160
60-80
21/70
220-270
45-28
145-170
70-90
27/80
230-300
50-30
165-185
75-95
32/90
265-345
54-32
180-215
80-105
38/100
300-395
60-35
210-245
85-120
43/110
340-430
65-39
240-280
100-140
1 La pression d’aspiration chute progressivement tout au long du
cycle de congélation
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
213
IF0600W
Modèle autonome refroidi par eau
Les caractéristiques varient en fonction des conditions
d’exploitation.
DURÉES DE CYCLE
Durée de congélation + Durée de récolte = Durée totale du
cycle
Durée de congélation
Temp. air autour
de la machine à
Température de l’eau °C/°F
glaçons °C/°F
10/50
21/70
32/90
21/70
7,6-9,0
9,0-10,6
9,7-11,4
27/80
8,8-10,4
9,1-10,7
9,9-11,7
32/90
9,6-10,6
9,1-10,7
9,9-11,7
38/100
9,1-10,7
9,5-11,2 10,2-12,0
1 Durées en minutes
Durée de
récolte 1
1-2,5
PRODUCTION DE GLAÇONS EN 24 HEURES
Temp. air autour de la
Température de l’eau °C/°F 1
machine à glaçons °C/°F
10/50
21/70
32/90
21/70
650
565
530
27/80
575
560
520
32/90
565
560
520
38/100
560
540
505
1 Pour un poids moyen de plaque de glaçons de 1,87 à 2,15 kg
(4,12 à 4,75 lb)
PRESSIONS D’EXPLOITATION
Temp. air
Cycle de congélation
Cycle de récolte
autour de
Pression
de
Pression
Pression
de Pression
la machine
refoulement d’aspiration
à glaçons refoulement d’aspiration
1
psig
psig
psig
psig
°C/°F
10/50
240-250
36-26
140-190
65-95
21/70
240-250
36-26
140-190
65-95
27/80
240-250
40-28
150-195
70-100
32/90
245-255
40-29
160-200
70-100
38/100
245-260
40-30
170-205
75-105
43/110
245-265
40-30
180-210
80-110
1 La pression d’aspiration chute progressivement tout au long du
cycle de congélation
2 La vanne de régulation d’eau est réglée pour maintenir 16,5 bar
(240 psig)
3 Consommation d’eau du condenseur = 1310 L/100 kg de glace à
32/21 °C (157 gal/100 lb de glace à 90/70 °F)
214
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
IF0600N
Modèle à condenseur à distance refroidi par air
Les caractéristiques varient en fonction des conditions
d’exploitation.
DURÉES DE CYCLE
Durée de congélation + Durée de récolte = Durée totale du
cycle
Temp. air
Durée de congélation
entrant dans
Température de l’eau °C/°F
le condenseur
10/50
21/70
32/90
°C/°F
-29/-20 à 21/70
7,9-9,4
9,9-11,7 10,5-12,3
27/80
9,0-10,6
9,9-11,7 10,7-12,6
32/90
9,1-10,7
9,9-11,7 10,7-12,6
38/100
9,9-11,7 10,9-12,8 11,7-13,7
43/110
10,9-12,8 12,0-14,0 12,8-15,0
1 Durées en minutes
Durée de
récolte 1
1-2,5
PRODUCTION DE GLAÇONS EN 24 HEURES
Temp. air entrant dans
le condenseur °C/°F
-29/-20 à 21/70
27/80
32/90
38/100
43/110
Température de l’eau °C/°F 1
10/50
21/70
32/90
630
520
495
565
520
485
560
520
485
520
480
450
480
440
415
1 Pour un poids moyen de plaque de glaçons de 1,87 à 2,15 kg
(4,12 à 4,75 lb)
2 Valeurs nominales avec condenseur JC0895, glaçons en cubes
PRESSIONS D’EXPLOITATION
Temp. d’air Cycle de congélation
Cycle de récolte
entrant
Pression
de
Pression
Pression
de Pression
dans le
refoulement d’aspiration
condenseur refoulement d’aspiration
1
psig
psig
psig
psig
°C/°F
-29/-20 à
210-240
40-29
130-190
62-80
10/50
21/70
225-250
50-30
130-200
75-95
27/80
245-275
52-31
130-200
75-100
32/90
245-285
52-32
135-200
80-100
38/100
260-315
55-32
140-200
80-100
43/110
290-365
60-34
170-200
85-100
1 La pression d’aspiration chute progressivement tout au long du
cycle de congélation
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
215
SÉRIE IT0620
IT0620A
Modèle autonome refroidi par air
Les caractéristiques varient en fonction des conditions
d’exploitation.
DURÉES DE CYCLE
Durée de congélation + Durée de récolte = Durée totale du
cycle
Temp. air
Durée de congélation
entrant dans
Température de l’eau °C/°F
le condenseur
10/50
21/70
32/90
°C/°F
21/70
7,2-8,5
7,9-9,3
8,2-9,6
27/80
7,9-9,3
8,7-10,2
9,0-10,6
32/90
8,5-10,0
9,4-11,0
9,8-11,4
38/100
9,4-11,0 10,4-12,2 10,9-12,7
43/110
9,9-11,6 11,1-12,9 11,6-13,5
1 Durées en minutes
Durée de
récolte 1
1-2,5
PRODUCTION DE GLAÇONS EN 24 HEURES
Temp. air entrant dans
Température de l’eau °C/°F 1
le condenseur °C/°F
10/50
21/70
32/90
21/70
560
520
505
27/80
520
480
465
32/90
490
450
435
38/100
450
410
395
43/110
430
390
375
1 Pour un poids moyen de plaque de glaçons de 1,54 à 1,77 kg
(3,40 à 3,90 lb)
PRESSIONS D’EXPLOITATION
Temp. d’air Cycle de congélation
Cycle de récolte
entrant
Pression
de
Pression
Pression
de Pression
dans le
refoulement d’aspiration
condenseur refoulement d’aspiration
psig
psig 1
psig
psig
°C/°F
10/50
255-335
60-30
155-170
105-130
21/70
270-340
70-30
170-200
115-135
27/80
270-340
75-35
170-200
115-135
32/90
350-405
75-38
205-240
140-155
38/100
450-520
90-40
290-340
160-235
43/110
450-540
90-42
290-340
160-235
1 La pression d’aspiration chute progressivement tout au long du
cycle de congélation
216
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
IT0620W
Modèle autonome refroidi par eau
Les caractéristiques varient en fonction des conditions
d’exploitation.
DURÉES DE CYCLE
Durée de congélation + Durée de récolte = Durée totale du
cycle
Durée de congélation
Temp. air autour
de la machine à
Température de l’eau °C/°F
glaçons °C/°F
10/50
21/70
32/90
21/70
7,6-8,9
8,7-10,2
9,6-11,3
27/80
7,7-9,0
9,0-10,6 10,0-11,7
32/90
7,7-9,1
9,4-11,0 10,4-12,2
38/100
7,9-9,3
9,6-11,3 10,7-12,5
43/110
8,1-9,5
9,9-11,6 11,1-12,9
1 Durées en minutes
Durée de
récolte 1
1-2,5
PRODUCTION DE GLAÇONS EN 24 HEURES
Temp. air autour de la
Température de l’eau °C/°F 1
machine à glaçons °C/°F
10/50
21/70
32/90
21/70
540
480
440
27/80
535
465
425
32/90
530
450
410
38/100
520
440
400
43/110
510
430
390
1 Pour un poids moyen de plaque de glaçons de 1,54 à 1,77 kg
(3,40 à 3,90 lb)
PRESSIONS D’EXPLOITATION
Temp. air
Cycle de congélation
Cycle de récolte
autour de
Pression
de
Pression
Pression
de Pression
la machine
refoulement d’aspiration
à glaçons refoulement d’aspiration
1
psig
psig
psig
psig
°C/°F
10/50
330-335
60-32
155-180
115-140
21/70
330-335
60-34
160-200
125-145
27/80
330-340
60-34
160-200
125-145
32/90
330-340
65-35
170-200
125-150
38/100
330-345
75-41
170-200
125-150
43/110
330-355
80-42
170-200
125-150
1 La pression d’aspiration chute progressivement tout au long du
cycle de congélation
2 La vanne de régulation d’eau est réglée pour maintenir 22,8 bar
(330 psig)
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
217
SÉRIE IT0750
IT0750A
Modèle autonome refroidi par air
Les caractéristiques varient en fonction des conditions
d’exploitation.
DURÉES DE CYCLE
Durée de congélation + Durée de récolte = Durée totale du
cycle
Temp. air
Durée de congélation
entrant dans
Température
de l’eau °C/°F
le condenseur
°C/°F
10/50
21/70
32/90
21/70
7,2-8,6
8,1-9,5
8,8-10,4
27/80
7,9-9,4
8,6-10,1
9,3-10,9
32/90
8,6-10,1
9,5-11,2 10,1-11,9
38/100
9,5-11,2 10,6-12,5 11,1-13,1
43/110
10,2-12,0 11,1-13,1 11,8-13,9
1 Durées en minutes
Durée de
récolte 1
1-2,5
PRODUCTION DE GLAÇONS EN 24 HEURES
Temp. air entrant dans
Température de l’eau °C/°F 1
le condenseur °C/°F
10/50
21/70
32/90
21/70
680
620
575
27/80
630
590
550
32/90
590
540
510
38/100
540
490
470
43/110
505
470
445
1 Pour un poids moyen de plaque de glaçons de 1,87 à 2,15 kg
(4,12 à 4,75 lb)
PRESSIONS D’EXPLOITATION
Temp. d’air Cycle de congélation
Cycle de récolte
entrant
Pression
de
Pression
Pression
de Pression
dans le
refoulement d’aspiration
condenseur refoulement d’aspiration
1
psig
psig
psig
psig
°C/°F
10/50
270-345
70-30
150-170
105-130
21/70
270-345
70-30
155-175
105-130
27/80
300-375
70-34
155-175
115-130
32/90
345-410
75-37
175-195
135-145
38/100
420-510
90-40
190-205
145-175
43/110
440-530
100-40
195-210
145-175
1 La pression d’aspiration chute progressivement tout au long du
cycle de congélation
218
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
IT0750W
Modèle autonome refroidi par eau
Les caractéristiques varient en fonction des conditions
d’exploitation.
DURÉES DE CYCLE
Durée de congélation + Durée de récolte = Durée totale du
cycle
Temp. air autour
de la machine à
glaçons °C/°F
21/70
27/80
32/90
38/100
43/110
Durée de congélation
Température de l’eau °C/°F
10/50
21/70
32/90
7,0-8,3
7,2-8,6
8,2-9,7
7,0-9,3
7,4-8,7
8,5-10,0
7,1-8,4
7,6-9,0
8,7-10,3
7,2-8,6
7,8-9,2
8,9-10,5
7,4-8,7
7,9-9,4
9,4-11,1
Durée de
récolte 1
1-2,5
1 Durées en minutes
PRODUCTION DE GLAÇONS EN 24 HEURES
Temp. air autour de la
machine à glaçons °C/°F
21/70
27/80
32/90
38/100
43/110
Température de l’eau °C/°F 1
10/50
21/70
32/90
700
680
610
695
670
595
690
650
580
680
640
570
670
630
545
1 Pour un poids moyen de plaque de glaçons de 1,87 à 2,15 kg
(4,12 à 4,75 lb)
PRESSIONS D’EXPLOITATION
Temp. air
Cycle de congélation
Cycle de récolte
autour de
Pression
de
Pression
Pression
de Pression
la machine
refoulement d’aspiration
à glaçons refoulement d’aspiration
1
psig
psig
psig
psig
°C/°F
10/50
310-320
65-36
155-165
115-130
21/70
310-320
65-38
165-175
115-130
27/80
310-320
65-38
170-185
120-135
32/90
310-320
65-38
170-190
125-135
38/100
320-350
75-41
170-200
125-145
43/110
330-360
80-42
175-210
125-150
1 La pression d’aspiration chute progressivement tout au long du
cycle de congélation
2 La vanne de régulation d’eau est réglée pour maintenir 21,7 Bar
(315 psig)
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
219
SÉRIE IF0900
IF0900A
Modèle autonome refroidi par air
Les caractéristiques varient en fonction des conditions
d’exploitation.
DURÉES DE CYCLE
Durée de congélation + Durée de récolte = Durée totale du
cycle
Temp. air
entrant dans
le condenseur
°C/°F
Durée de congélation
Température de l’eau °C/°F
10/50
21/70
8,7-10,3
27/80
9,7-11,5
32/90
10,5-12,4
38/100
11,3-13,4
1 Durées en minutes
21/70
10,2-12,1
10,5-12,4
11,9-14,1
12,3-14,6
32/90
10,8-12,8
11,1-13,1
12,2-14,5
12,7-15,0
Durée de
récolte 1
1-2,5
PRODUCTION DE GLAÇONS EN 24 HEURES
Temp. air entrant dans
Température de l’eau °C/°F 1
le condenseur °C/°F
10/50
21/70
32/90
21/70
875
765
725
27/80
800
745
710
32/90
745
665
650
38/100
695
645
630
1 Pour un poids moyen de plaque de glaçons de 2,81 à 3,27 kg
(6,2 à 7,2 lb)
PRESSIONS D’EXPLOITATION
Temp. d’air Cycle de congélation
Cycle de récolte
entrant
Pression
de
Pression
Pression
de Pression
dans le
refoulement d’aspiration
condenseur refoulement d’aspiration
psig
psig 1
psig
psig
°C/°F
10/50
220-255
45-27
125-140
60-80
21/70
220-270
45-30
150-160
75-90
27/80
230-300
50-30
150-160
80-100
32/90
260-315
55-32
160-175
90-115
38/100
300-395
74-34
180-220
130-160
43/110
320-400
78-34
200-230
130-160
1 La pression d’aspiration chute progressivement tout au long du
cycle de congélation
220
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
IF0900W
Modèle autonome refroidi par eau
Les caractéristiques varient en fonction des conditions
d’exploitation.
DURÉES DE CYCLE
Durée de congélation + Durée de récolte = Durée totale du
cycle
Durée de congélation
Temp. air autour
de la machine à
Température de l’eau °C/°F
glaçons °C/°F
10/50
21/70
32/90
21/70
9,1-10,8 10,3-12,2 10,9-12,9
27/80
10,2-12,1 10,4-12,3 11,1-13,1
32/90
10,4-12,3 11,3-13,3 11,4-13,5
38/100
11,6-12,5 11,6-13,7 11,9-14,1
43/110
11,3-13,3 12,2-14,5 13,0-15,4
1 Durées en minutes
Durée de
récolte 1
1-2,5
PRODUCTION DE GLAÇONS EN 24 HEURES
Temp. air autour de la
Température de l’eau °C/°F 1
machine à glaçons °C/°F
10/50
21/70
32/90
21/70
840
755
720
27/80
765
750
710
32/90
750
700
690
38/100
740
680
665
43/110
700
650
615
1 Pour un poids moyen de plaque de glaçons de 2,81 à 3,27 kg
(6,2 à 7,2 lb)
PRESSIONS D’EXPLOITATION
Temp. air
Cycle de congélation
Cycle de récolte
autour de
Pression
de
Pression
Pression
de Pression
la machine
refoulement d’aspiration
à glaçons refoulement d’aspiration
1
psig
psig
psig
psig
°C/°F
10/50
225-235
45-28
130-160
75-90
21/70
225-235
45-30
130-160
75-90
27/80
230-245
50-30
130-160
75-90
32/90
225-235
55-31
130-160
75-90
38/100
235-250
55-32
135-160
75-95
43/110
235-265
60-32
140-160
75-95
1 La pression d’aspiration chute progressivement tout au long du
cycle de congélation
2 La vanne de régulation d’eau est réglée pour maintenir 15,9 bar
(230 psig)
3 Consommation d’eau du condenseur = 1176 L/100 kg de glace à
32/21 °C (141 gal/100 lb de glace à 90/70 °F)
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
221
IF0900N
Modèle à condenseur à distance refroidi par air
Les caractéristiques varient en fonction des conditions
d’exploitation.
DURÉES DE CYCLE
Durée de congélation + Durée de récolte = Durée totale du
cycle
Temp. air
entrant dans
le condenseur
°C/°F
Durée de congélation
Température de l’eau °C/°F
10/50
-29/-20 à 21/70 9,4-11,1
27/80
9,8-11,6
32/90
10,4-12,3
38/100
10,9-12,9
43/110
11,5-13,6
1 Durées en minutes
21/70
10,2-12,1
10,4-12,3
10,7-12,7
11,6-13,7
12,2-14,5
32/90
11,0-12,9
11,3-13,3
11,7-13,9
12,2-14,5
13,0-15,4
Durée de
récolte 1
0,75-2,0
PRODUCTION DE GLAÇONS EN 24 HEURES
Temp. air entrant dans
Température de l’eau °C/°F 1
le condenseur °C/°F
10/50
21/70
32/90
-29/-20 à 21/70
820
765
720
27/80
790
750
700
32/90
750
730
675
38/100
720
680
650
43/110
685
650
615
1 Pour un poids moyen de plaque de glaçons de 2,81 à 3,27 kg
(6,2 à 7,2 lb)
PRESSIONS D’EXPLOITATION
Temp. d’air Cycle de congélation
Cycle de récolte
entrant
Pression
de
Pression
Pression
de Pression
dans le
refoulement d’aspiration
condenseur refoulement d’aspiration
1
psig
psig
psig
psig
°C/°F
10/50
240-260
60-30
120-145
70-90
21/70
245-260
60-30
120-145
75-90
27/80
245-270
60-31
120-145
75-90
32/90
250-285
60-32
125-145
75-95
38/100
285-350
65-34
135-165
75-100
43/110
310-375
70-36
145-170
75-100
1 La pression d’aspiration chute progressivement tout au long du
cycle de congélation
222
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
SÉRIE IT1200
IT1200A
Modèle autonome refroidi par air
Les caractéristiques varient en fonction des conditions
d’exploitation.
DURÉES DE CYCLE
Durée de congélation + Durée de récolte = Durée totale du
cycle
Temp. air
Durée de congélation
entrant dans
Température de l’eau °C/°F
le condenseur
10/50
21/70
32/90
°C/°F
21/70
7,5-8,4
8,1-9,0
9,6-10,6
27/80
8,5-9,4
9,5-10,5 10,1-11,2
32/90
9,1-10,1
9,9-10,9 10,6-11,7
38/100
9,9-11,0 10,8-12,0 12,2-13,4
43/110
11,1-12,3 12,1-13,4 13,3-14,7
1 Durées en minutes
Durée de
récolte 1
1-2,5
PRODUCTION DE GLAÇONS EN 24 HEURES
Temp. air entrant dans
Température de l’eau °C/°F 1 2
le condenseur °C/°F
10/50
21/70
32/90
21/70
1195
1125
975
27/80
1085
985
930
32/90
1020
950
895
38/100
945
875
790
43/110
855
795
730
1 Pour un poids moyen de plaque de glaçons de 3,40 à 3,72 kg
(7,5 à 8,2 lb)
2 La production de 230/50/1 est d’environ 12 % inférieure à celle
de 230/60/1
PRESSIONS D’EXPLOITATION
Temp. d’air Cycle de congélation
Cycle de récolte
entrant Pression de Pression Pression de Pression
dans le
refoulement d’aspiration
condenseur refoulement d’aspiration
psig
psig 1
psig
psig
°C/°F
10/50
270-340
70-35
160-170
120-135
21/70
270-350
70-36
160-185
120-140
27/80
270-350
75-38
160-185
120-140
32/90
345-415
75-38
190-220
140-170
38/100
445-510
85-42
270-315
190-245
43/110
445-530
100-43
270-315
200-245
1 La pression d’aspiration chute progressivement tout au long du
cycle de congélation
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
223
IT1200W
Modèle autonome refroidi par eau
Les caractéristiques varient en fonction des conditions
d’exploitation.
DURÉES DE CYCLE
Durée de congélation + Durée de récolte = Durée totale du
cycle
Durée de congélation
Temp. air autour
de la machine à
Température de l’eau °C/°F
glaçons °C/°F
10/50
21/70
32/90
21/70
8,5-9,4
9,6-10,7 10,6-11,7
27/80
8,5-9,5
9,8-10,9 10,6-11,8
32/90
8,6-9,5
10,5-11,6 10,7-11,8
38/100
8,6-9,6
10,6-11,8 10,8-12,0
43/110
8,7-9,6
10,7-11,8 11,0-12,2
1 Durées en minutes
Durée de
récolte 1
1-2,5
PRODUCTION DE GLAÇONS EN 24 HEURES
Temp. air autour de la
Température de l’eau °C/°F 1 2
machine à glaçons °C/°F
10/50
21/70
32/90
21/70
1080
970
895
27/80
1075
955
890
32/90
1070
900
885
38/100
1065
890
875
43/110
1060
885
865
1 Pour un poids moyen de plaque de glaçons de 3,40 à 3,72 kg
(7,5 à 8,2 lb)
PRESSIONS D’EXPLOITATION
Temp. air
Cycle de congélation
Cycle de récolte
autour de
Pression
de
Pression
Pression
de Pression
la machine
refoulement d’aspiration
à glaçons refoulement d’aspiration
1
psig
psig
psig
psig
°C/°F
10/50
330-335
65-36
155-165
125-135
21/70
330-335
65-38
155-165
125-135
27/80
330-335
75-38
155-170
120-135
32/90
330-335
75-39
155-170
125-135
38/100
330-335
75-40
155-170
125-140
43/110
330-345
80-42
155-175
125-140
1 La pression d’aspiration chute progressivement tout au long du
cycle de congélation
2 La vanne de régulation d’eau est réglée pour maintenir 22,8 bar
(330 psig)
224
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
IT1200N
Modèle à condenseur à distance refroidi par air
Les caractéristiques varient en fonction des conditions
d’exploitation.
DURÉES DE CYCLE
Durée de congélation + Durée de récolte = Durée totale du
cycle
Durée de congélation
Temp. air
Durée de
entrant dans le
Température de l’eau °C/°F
récolte 1
condenseur °C/°F 10/50
21/70
32/90
21/70
8,1-8,9
9,1-10,1 10,0-11,1
27/80
8,6-9,5
9,6-10,6 10,4-11,5
32/90
9,2-10,2
9,8-10,8 11,0-12,2
1-2,5
38/100
10,6-11,8 10,8-12,0 12,4-13,7
43/110
12,6-8,4 12,8-14,1 14,3-15,7
1 Durées en minutes
PRODUCTION DE GLAÇONS EN 24 HEURES
Temp. air entrant dans
Température de l’eau °C/°F 1
le condenseur °C/°F
10/50
21/70
32/90
21/70
1130
1015
940
27/80
1070
975
910
32/90
1010
960
865
38/100
890
875
775
43/110
840
755
685
1 Pour un poids moyen de plaque de glaçons de 3,40 à 3,72 kg
(7,5 à 8,2 lb)
PRESSIONS D’EXPLOITATION
Temp. d’air Cycle de congélation
Cycle de récolte
entrant
Pression
de
Pression
Pression
de Pression
dans le
refoulement d’aspiration
condenseur refoulement d’aspiration
1
psig
psig
psig
psig
°C/°F
-29 à 10
265-280
65-42
170-180
120-130
-20 à 50
21/70
305-330
65-42
180-195
120-145
27/80
310-345
70-44
180-205
115-155
32/90
310-380
75-45
185-205
120-155
38/100
400-460
80-50
200-215
140-155
43/110
405-475
90-50
200-220
145-160
1 La pression d’aspiration chute progressivement tout au long du
cycle de congélation
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
225
SÉRIE IT1500
IT1500A
Modèle autonome refroidi par air
Les caractéristiques varient en fonction des conditions
d’exploitation.
DURÉES DE CYCLE
Durée de congélation + Durée de récolte = Durée totale du
cycle
Temp. air
Durée de congélation
entrant dans
Température de l’eau °C/°F
le condenseur
10/50
21/70
32/90
°C/°F
21/70
6,7-7,7
7,2-8,3
8,6-9,8
27/80
7,3-8,4
8,1-9,3
9,5-10,8
32/90
9,0-10,2
9,7-11,0 10,9-12,4
38/100
9,9-11,3 10,7-12,2 12,6-14,3
43/110
12,5-14,2 13,1-14,9 14,4-16,3
1 Durées en minutes
Durée de
récolte 1
1-2,5
PRODUCTION DE GLAÇONS EN 24 HEURES
Temp. air entrant dans
Température de l’eau °C/°F 1 2
le condenseur °C/°F
10/50
21/70
32/90
21/70
1800
1690
1460
27/80
1670
1540
1345
32/90
1410
1320
1190
38/100
1295
1205
1050
43/110
1055
1010
930
1 Pour un poids moyen de plaque de glaçons de 4,65 à 5,22 kg
(10,25 à 11,50 lb)
2 La production de 230/50/1 est d’environ 12 % inférieure à celle
de 230/60/1
PRESSIONS D’EXPLOITATION
Temp. d’air Cycle de congélation
Cycle de récolte
entrant
Pression
de
Pression
Pression
de Pression
dans le
refoulement d’aspiration
condenseur refoulement d’aspiration
1
psig
psig
psig
psig
°C/°F
10/50
260-340
60-38
150-160
110-120
21/70
260-340
65-40
160-170
115-125
27/80
300-380
70-40
185-200
130-145
32/90
360-425
75-42
195-205
135-155
38/100
415-500
85-44
220-240
165-180
43/110
435-530
90-45
240-250
170-190
1 La pression d’aspiration chute progressivement tout au long du
cycle de congélation
226
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
IT1500W
Modèle autonome refroidi par eau
Les caractéristiques varient en fonction des conditions
d’exploitation.
DURÉES DE CYCLE
Durée de congélation + Durée de récolte = Durée totale du
cycle
Durée de congélation
Temp. air autour
de la machine à
Température de l’eau °C/°F
glaçons °C/°F
10/50
21/70
32/90
21/70
7,1-8,1
7,4-8,5
9,2-10,5
27/80
7,6-8,7
7,8-8,9
9,4-10,7
32/90
7,6-8,8
8,9-10,2
9,6-11,0
38/100
7,7-8,8
9,4-10,7
9,7-11,1
43/110
7,8-8,9
9,6-10,9
9,9-11,3
1 Durées en minutes
Durée de
récolte 1
1-2,5
PRODUCTION DE GLAÇONS EN 24 HEURES
Temp. air autour de la
Température de l’eau °C/°F 1
machine à glaçons °C/°F
10/50
21/70
32/90
21/70
1725
1655
1380
27/80
1625
1585
1360
32/90
1615
1420
1330
38/100
1605
1360
1315
43/110
1590
1335
1295
1 Pour un poids moyen de plaque de glaçons de 4,65 à 5,22 kg
(10,25 à 11,50 lb)
PRESSIONS D’EXPLOITATION
Temp. air
Cycle de congélation
Cycle de récolte
autour de
Pression
de
Pression
Pression
de Pression
la machine
refoulement d’aspiration
à glaçons refoulement d’aspiration
1
psig
psig
psig
psig
°C/°F
10/50
310-320
70-43
155-170
105-125
21/70
310-320
70-45
160-175
115-130
27/80
315-325
70-45
165-180
115-135
32/90
315-330
75-45
170-185
120-135
38/100
320-360
80-45
175-190
125-140
43/110
320-365
80-45
175-195
125-140
1 La pression d’aspiration chute progressivement tout au long du
cycle de congélation
2 La vanne de régulation d’eau est réglée pour maintenir 21,7 bar
(315 psig)
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
227
IT1500N
Modèle à condenseur à distance refroidi par air
Les caractéristiques varient en fonction des conditions
d’exploitation.
DURÉES DE CYCLE
Durée de congélation + Durée de récolte = Durée totale du
cycle
Temp. air
Durée de congélation
entrant dans
Température de l’eau °C/°F
le condenseur
10/50
21/70
32/90
°C/°F
21/70
7,1-8,2
7,6-8,8
8,8-10,0
27/80
7,6-8,7
8,1-9,2
9,3-10,6
32/90
8,1-9,3
8,8-10,0
9,9-11,3
38/100
8,8-10,0
9,3-10,6 10,5-12,0
43/110
8,9-10,2
9,9-11,3 11,0-12,7
1 Durées en minutes
Durée de
récolte 1
1-2,5
PRODUCTION DE GLAÇONS EN 24 HEURES
Temp. air entrant dans
Température de l’eau °C/°F 1
le condenseur °C/°F
10/50
21/70
32/90
21/70
1710
1615
1435
27/80
1620
1545
1365
32/90
1530
1435
1295
38/100
1435
1365
1225
43/110
1420
1295
1170
1 Pour un poids moyen de plaque de glaçons de 4,65 à 5,22 kg
(10,25 à 11,50 lb)
PRESSIONS D’EXPLOITATION
Temp. d’air Cycle de congélation
Cycle de récolte
entrant
Pression
de
Pression
Pression
de Pression
dans le
refoulement d’aspiration
condenseur refoulement d’aspiration
1
psig
psig
psig
psig
°C/°F
-29/-20
280-300
65-40
180-200
100-135
10/50
300-315
65-41
190-205
100-140
21/70
305-320
65-42
190-205
110-150
27/80
310-345
70-44
190-205
115-155
32/90
315-350
75-45
190-205
120-155
38/100
410-470
85-48
190-210
130-155
43/110
415-480
90-50
195-215
135-155
1 La pression d’aspiration chute progressivement tout au long du
cycle de congélation
228
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
SÉRIE IT1900
IT1900A
Modèle autonome refroidi par air
Les caractéristiques varient en fonction des conditions
d’exploitation.
DURÉES DE CYCLE
Durée de congélation + Durée de récolte = Durée totale du
cycle
Temp. air
Durée de congélation
entrant dans
Température de l’eau °C/°F
le condenseur
10/50
21/70
32/90
°C/°F
21/70
8,5-9,7
9,7-11,0 10,4-11,8
27/80
8,9-10,2 10,9-12,4 11,7-13,4
32/90
10,0-11,4 12,0-13,6 13,5-15,3
38/100
12,0-13,6 13,8-15,6 15,7-17,8
43/110
14,8-16,8 16,1-18,2 17,0-19,3
1 Durées en minutes
Durée de
récolte 1
1-2,5
PRODUCTION DE GLAÇONS EN 24 HEURES
Temp. air entrant dans
Température de l’eau °C/°F 1 2
le condenseur °C/°F
10/50
21/70
32/90
21/70
1900
1700
1600
27/80
1820
1535
1435
32/90
1655
1410
1270
38/100
1410
1245
1105
43/110
1165
1080
1025
1 Pour un poids moyen de plaque de glaçons de 5,99 à 6,71 kg
(13,2 à 14,8 lb)
2 La production de 230/50/1 est d’environ 12 % inférieure à celle
de 230/60/1
PRESSIONS D’EXPLOITATION
Temp. d’air Cycle de congélation
Cycle de récolte
entrant
Pression
de
Pression
Pression
de Pression
dans le
refoulement d’aspiration
condenseur refoulement d’aspiration
psig
psig 1
psig
psig
°C/°F
10/50
265-340
55-33
160-175
100-120
21/70
270-345
60-34
165-180
110-130
27/80
300-410
65-36
180-200
120-140
32/90
335-420
75-38
200-210
130-150
38/100
390-515
80-44
230-250
160-180
43/110
425-525
85-45
250-260
170-185
1 La pression d’aspiration chute progressivement tout au long du
cycle de congélation
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
229
IT1900W
Modèle autonome refroidi par eau
Les caractéristiques varient en fonction des conditions
d’exploitation.
DURÉES DE CYCLE
Durée de congélation + Durée de récolte = Durée totale du
cycle
Durée de congélation
Temp. air autour
de la machine à
Température de l’eau °C/°F
glaçons °C/°F
10/50
21/70
32/90
21/70
8,7-9,9
9,5-10,8 11,3-12,8
27/80
8,9-10,1
9,8-11,1 11,7-13,2
32/90
9,0-10,3 10,4-11,8 11,9-13,6
38/100
9,1-10,4 11,0-12,6 12,2-13,9
43/110
9,4-10,7 11,4-13,0 12,4-14,0
1 Durées en minutes
Durée de
récolte 1
1-2,5
PRODUCTION DE GLAÇONS EN 24 HEURES
Temp. air autour de la
Température de l’eau °C/°F 1
machine à glaçons °C/°F
10/50
21/70
32/90
21/70
1870
1730
1490
27/80
1830
1685
1445
32/90
1810
1600
1360
38/100
1790
1515
1315
43/110
1740
1470
1365
1 Pour un poids moyen de plaque de glaçons de 5,99 à 6,71 kg
(13,2 à 14,8 lb)
PRESSIONS D’EXPLOITATION
Temp. air
Cycle de congélation
Cycle de récolte
autour de
Pression
de
Pression
Pression
de Pression
la machine
refoulement d’aspiration
à glaçons refoulement d’aspiration
1
psig
psig
psig
psig
°C/°F
10/50
310-320
60-38
165-180
110-125
21/70
310-320
60-38
165-180
115-125
27/80
310-320
65-38
165-190
115-130
32/90
310-320
70-38
175-195
120-135
38/100
320-360
75-38
180-200
120-140
43/110
330-370
75-38
180-200
120-140
1 La pression d’aspiration chute progressivement tout au long du
cycle de congélation
2 La vanne de régulation d’eau est réglée pour maintenir 21,7 bar
(315 psig)
230
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
IT1900N
Modèle à condenseur à distance refroidi par air
Les caractéristiques varient en fonction des conditions
d’exploitation.
DURÉES DE CYCLE
Durée de congélation + Durée de récolte = Durée totale du
cycle
Temp. air
Durée de congélation
entrant dans
Température de l’eau °C/°F
le condenseur
10/50
21/70
32/90
°C/°F
21/70
8,9-10,1
9,4-10,7 11,0-12,5
27/80
9,4-10,7 10,0-11,4 11,8-13,4
32/90
10,2-11,6 10,8-12,3 12,9-14,6
38/100
11,7-13,4 12,6-14,3 14,0-15,8
43/110
13,7-15,5 14,0-15,8 14,3-16,2
1 Durées en minutes
Durée de
récolte 1
1-2,5
PRODUCTION DE GLAÇONS EN 24 HEURES
Temp. air entrant dans
Température de l’eau °C/°F 1
le condenseur °C/°F
10/50
21/70
32/90
21/70
1830
1740
1520
27/80
1740
1650
1430
32/90
1625
1540
1320
38/100
1435
1350
1230
43/110
1250
1230
1205
1 Pour un poids moyen de plaque de glaçons de 5,99 à 6,71 kg
(13,2 à 14,8 lb)
PRESSIONS D’EXPLOITATION
Temp. d’air Cycle de congélation
Cycle de récolte
entrant
Pression
de
Pression
Pression
de Pression
dans le
refoulement d’aspiration
condenseur refoulement d’aspiration
1
psig
psig
psig
psig
°C/°F
-29/-20
260-290
65-38
170-180
110-130
10/50
270-330
70-38
170-180
115-130
21/70
280-340
75-38
170-180
120-130
27/80
320-400
75-39
170-190
130-150
32/90
345-420
75-40
170-195
140-155
38/100
395-480
85-46
180-210
140-155
43/110
405-485
85-47
180-215
140-155
1 La pression d’aspiration chute progressivement tout au long du
cycle de congélation
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
231
CETTE PAGE LAISSÉE EN BLANC INTENTIONNELLEMENT
232
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19
Schémas
Schémas de câblage
Les pages qui suivent contiennent des schémas de
câblages électriques. Veiller à bien se reporter au schéma
qui correspond à la machine à glaçons considérée.
nAvertissement
Toujours sectionner l’alimentation avant d’intervenir
sur un circuit électrique.
Certains composants sont câblés différemment sur les
machines à haut rendement énergétique. Vérifier le
numéro de modèle (page 19) afin de se reporter aux
bons schémas.
LÉGENDE DES SCHÉMAS DE CÂBLAGE
Les symboles suivants sont utilisés sur tous les schémas de
câblage :
*
Antisurcharge interne du compresseur
(certains modèles ont des dispositifs
antisurcharge de compresseur externes)
**
Condensateur de marche du moteur du
ventilateur
(certains modèles n’ont pas de condensateur de
marche de moteur de ventilateur)
( )
Désignation du numéro de câble
(ce numéro figure à chaque extrémité du câble)
—>>— Raccordement à plusieurs broches
—> (côté armoire électrique)
>— (côté compartiment du compresseur)
Nomenclature des modèles
233
IF0300/IT0420/IT0450/IT0500/IT0620/IT0750
MONOPH. AIR/EAU
Autonome refroidi par air ou par eau
L1
L2
GND
TERRE
3
(8) WHT
(9) GRN
56
(20) BLU
(21) BLU
(99)WHT
19
34
(22)
WHT
1
34
(25) RED
(26)
WHT
42
(77)
RED
(61) RED
22
(60)
BLK
(76)
BLK
54
41
57
(98)
GRY
28
(80)
WHT
55
58
(57) GRY
(81)
WHT
(58) PRPL (59)
ORG
49
(56) WHT
17
31
(74)
WHT
(88) (89) (42)
PRPL PRPL ORG
(89A) PRPL
(75)WHT
(55) BLK
(75A)WHT
32
(49) RED
L1
18
5
(C)
(R)
(48) BLK
11
47 YEL
(S)
7
(51) ORG
(85) BLK
(50) BLU
9
25
15
14
000014009_02
234
Nomenclature des modèles
IF0300/IT0420/IT0450/IT0500/IT0620/IT0750
Monoph. air/eau
Numéro
1
3
5
7
9
11
14
15
Composant
Pompe à air assistance de récolte
Contacteur de bac
Compresseur
Antisurcharge du compresseur
CPT Compresseur
Condensateur de marche du compresseur
Moteur de ventilateur du condenseur
Condensateur de marche moteur de ventilateur
du condenseur
17
Bobine de contacteur
18
Contacts du contacteur
19
Carte de commande
22
Écran tactile
25
Commande de marche du ventilateur
28
Fusible
31
Coupure haute pression
32
Sonde d’épaisseur de glace
34
Voyant
41
Voir détail sur schéma de carte de commande
42
Électrovanne - récolte gauche
49
Thermistances
54
Transformateur carte de commande
55
Robinet de vidange d’eau
56
Robinet d’arrivée d’eau
57
Sonde de niveau d’eau
58
Pompe à eau
Couleur des conducteurs
BLK
Noir
BLU
Bleu
BRN
Marron
GRY
Gris
ORG
Orange
PRPL
Violet
RED
Rouge
WHT
Blanc
YEL
Jaune
Voir détail de carte de commande sur schéma de carte de
commande
Nomenclature des modèles
235
IT0500 - MONOPH. À DISTANCE REFROIDI PAR AIR
À distance refroidi par air
L1
L2
TERRE
GND
3
(8) WHT
(9) GRN
56
(20) BLU
(21) BLU
(99)WHT
19
34
(22)
WHT
1
34
(25) RED
(26)
WHT
42
(77)
RED
(61) RED
22
(76)
BLK
(60)
BLK
(80)
WHT
55
54
41
57
(98)
GRY
28
58
(57) GRY
45
(58) PRPL
49
(59)
ORG (56) WHT
17
31
(81)
WHT
(74)
WHT
(88) (89) (42)
PRPL PRPL ORG
(89A) PRPL
(75)WHT
(55) BLK
(75A)WHT
32
RED
L1
18
YEL
(R)
(51) ORG
(S)
BLK
7
(46) BLK
F1 WHT
000014010_00
236
5
(C)
(53) RED
8
5
4
2
1
OR
(44)
G
12
(45) BLU
(50) BLU
15
11
(52) BLU
F2 WHT
14
Nomenclature des modèles
IT0500 - Monoph. À distance
Numéro
1
3
5
7
8
11
12
14
15
Composant
Pompe à air assistance de récolte
Contacteur de bac
Compresseur
Antisurcharge du compresseur
Relais de potentiel du compresseur
Condensateur de marche du compresseur
Condensateur de démarrage du compresseur
Moteur de ventilateur du condenseur
Condensateur de marche moteur de ventilateur
du condenseur
17
Bobine de contacteur
18
Contacts du contacteur
19
Carte de commande
22
Écran tactile
28
Fusible
31
Coupure haute pression
32
Sonde d’épaisseur de glace
34
Voyant
41
Voir détail sur schéma de carte de commande
42
Électrovanne - récolte gauche
45
Électrovanne - conduite de fluide
49
Thermistances
54
Transformateur carte de commande
55
Robinet de vidange d’eau
56
Robinet d’arrivée d’eau
57
Sonde de niveau d’eau
58
Pompe à eau
Couleur des conducteurs
BLK
Noir
BLU
Bleu
BRN
Marron
GRY
Gris
ORG
Orange
PRPL
Violet
RED
Rouge
WHT
Blanc
YEL
Jaune
Voir détail de carte de commande sur schéma de carte de
commande
Nomenclature des modèles
237
IF0600/IF0900/IT1200/IT1500/IT1900
MONOPH. AIR/EAU
Autonome refroidi par air ou par eau
TERRE
GND
L1
56
(20) BLU
L2
(99) WHT
(21) BLU
1A
3
RED
WHT
(22)
WHT
1
(8) WHT (9) GRN
WHT
RED
19
34
42
(61) RED
34
(77) RED
43
22
RED
(80)
WHT
WHT
55
54
41
57
(76) BLK
(60) BLK
(81) WHT
58
(57)
GRY (98) GRY
28
49
(89)
PRPL
(88)
PRPL
(58)
PRPL
(42)
ORG
17
31
(75)
WHT
(89A) PRPL
(56) WHT
(81)
WHT
(75A) WHT
32
(55) BLK
RED
5
YEL
(S)
(R)
7
18
11
(50) BLU
(C)
(46) ORG
(46) BLK
(45)YEL
L1
(51)
ORG
(85)
BLK
9
25
11
9A
(86)
BLK
14
000015067_01
238
15
Nomenclature des modèles
IF0600/IF0900/IT1200/IT1500/IT1900 - Monoph. air/eau
Numéro
1
1A
3
5
7
9
9A
11
14
15
Composant
Pompe à air assistance de récolte
Pompe à air assistance de récolte (le cas échéant)
Contacteur de bac
Compresseur
Antisurcharge du compresseur
CTP compresseur (deux bornes)
CTP compresseur (trois bornes)
Condensateur de marche du compresseur
Moteur de ventilateur du condenseur
Condensateur de marche moteur de ventilateur
du condenseur
17
Bobine de contacteur
18
Contacts du contacteur
19
Carte de commande
22
Écran tactile
25
Commande de marche du ventilateur
28
Fusible
31
Coupure haute pression
32
Sonde d’épaisseur de glace
34
Voyant
41
Voir détail sur schéma de carte de commande
42
Électrovanne - récolte gauche
43
Électrovanne - récolte droite (le cas échéant)
49
Thermistances
54
Transformateur carte de commande
55
Robinet de vidange d’eau
56
Robinet d’arrivée d’eau
57
Sonde de niveau d’eau
58
Pompe à eau
Couleur des conducteurs
BLK
Noir
BLU
Bleu
BRN
Marron
GRY
Gris
ORG
Orange
PRPL
Violet
RED
Rouge
WHT
Blanc
YEL
Jaune
Voir détail de carte de commande sur schéma de carte de
commande
Nomenclature des modèles
239
IF0600/IF0900/IT1200/IT1500/IT1900 - TRIPH. AIR/EAU
Autonome refroidi par air ou par eau
TERRE
GND
L3 L2 L1
56
(20) BLU
(99) WHT
(21) BLU
1A
3
RED
WHT
1
(8) WHT (9) GRN
19
34
21
34
T3 T2 T1
WHT
RED
42
(61) RED
(77) RED
43
22
RED
54
41
57
(22)
WHT
WHT
(80)
WHT
55
(60) BLK
(76) BLK
(57)
GRY (98) GRY
28
(58)
PRPL
49
(81) WHT
58
(89)
PRPL
(88)
PRPL
(42)
ORG
(81)
WHT
17
31
(89A) PRPL
(75)
WHT
(56) WHT
(75A) WHT
32
(55) BLK
(74) WHT
15
18
(51) ORG
(T3)
(T2)
(T1)
5
240
(85) BLK
25
(86) BLK
14
000015067_01
Nomenclature des modèles
IF0600/IF0900/IT1200/IT1500/IT1900 - Triph. air/eau
Numéro
1
1A
3
5
14
15
Composant
Pompe à air assistance de récolte
Pompe à air assistance de récolte (le cas échéant)
Contacteur de bac
Compresseur
Moteur de ventilateur du condenseur
Condensateur de marche moteur de ventilateur
du condenseur
17
Bobine de contacteur
18
Contacts du contacteur
19
Carte de commande
21
Sectionneur - Modèles Marine seulement
22
Écran tactile
25
Commande de marche du ventilateur
28
Fusible
31
Coupure haute pression
32
Sonde d’épaisseur de glace
34
Voyant
41
Voir détail sur schéma de carte de commande
42
Électrovanne - récolte gauche
43
Électrovanne - récolte droite (le cas échéant)
49
Thermistances
54
Transformateur carte de commande
55
Robinet de vidange d’eau
56
Robinet d’arrivée d’eau
57
Sonde de niveau d’eau
58
Pompe à eau
Couleur des conducteurs
BLK
Noir
BLU
Bleu
BRN
Marron
GRY
Gris
ORG
Orange
PRPL
Violet
RED
Rouge
WHT
Blanc
YEL
Jaune
Voir détail de carte de commande sur schéma de carte de
commande
Nomenclature des modèles
241
IT1200/IT1500/IT1900 - MONOPH. À DISTANCE
Condenseur à distance refroidi par air
TERRE
GND
L1
56
(20) BLU
L2
(22) WHT
(21) BLU
3
1
RED
(8) WHT (9) GRN
WHT
WHT
RED
44
19
34
(82) WHT
RED
43
34
(99)
WHT
RED
WHT
WHT
42
(61) RED
22
(77) RED
(76) BLK
(60) BLK
54
41
57
55
(57)
GRY (98) GRY
(80)
WHT
(81) WHT
58
45
28
(59) ORG (83) ORG
49
(89A) (42)
PRPL ORG
(88)
PRPL
(58)
PRPL
(89) PRPL
17
31
(74)
WHT
(75)
WHT
(56) WHT
(81)
WHT
(75A)WHT
32
(55) BLK
RED
5
YEL
(S)
(R)
18
L1
7
11
9
(C)
(46) ORG
BLK
(51) ORG
(50) BLU
(45)YEL
9A
F1
F2
15
000014013_00
242
14
Nomenclature des modèles
IT1200/IT1500/IT1900 - Monoph. à distance
Numéro
1
3
5
9
14
15
Composant
Pompe à air assistance de récolte
Contacteur de bac
Compresseur
Résistance CPT
Moteur de ventilateur du condenseur
Condensateur de marche moteur de ventilateur
du condenseur
17
Bobine de contacteur
18
Contacts du contacteur
19
Carte de commande
22
Écran tactile
28
Fusible
31
Coupure haute pression
32
Sonde d’épaisseur de glace
34
Voyant
41
Voir détail sur schéma de carte de commande
42
Électrovanne - récolte gauche
43
Électrovanne - récolte droite
49
Thermistances
54
Transformateur carte de commande
55
Robinet de vidange d’eau
56
Robinet d’arrivée d’eau
57
Sonde de niveau d’eau
58
Pompe à eau
Couleur des conducteurs
BLK
Noir
BLU
Bleu
BRN
Marron
GRY
Gris
ORG
Orange
PRPL
Violet
RED
Rouge
WHT
Blanc
YEL
Jaune
Voir détail de carte de commande sur schéma de carte de
commande
Nomenclature des modèles
243
IT1200/IT1500/IT1900 - CONDENSEUR TRIPH. À
DISTANCE
Condenseur à distance refroidi par air
L3 L2 L1
TERRE
GND
3
(9) GRN
(8) WHT
56
19
(20) BLU
34
(21) BLU
34
(99) WHT
(25) RED
(77) RED
22
(88)
RED
1
42
43
(22)
WHT
(26)
WHT
(87)
WHT
(61) RED
(76)
BLK
54
41
57
28
(98)
GRY
55
(80)
WHT
58
(57) GRY
(81)
WHT
(58) PRPL
(56) WHT
17
31
49
(88) (89) (42)
PRPL PRPL ORG
(89A) PRPL
(75)WHT
(55) BLK
32
(75A)WHT
(74) WHT
18
(51) ORG
(T3)
(T2)
(T1)
5
244
(51) ORG
15
14
000013976_02
Nomenclature des modèles
IT1200/IT1500/IT1900 - Triph. à distance
Numéro
1
3
5
9
14
15
Composant
Pompe à air assistance de récolte
Contacteur de bac
Compresseur
Résistance CPT
Moteur de ventilateur du condenseur
Condensateur de marche moteur de ventilateur
du condenseur
17
Bobine de contacteur
18
Contacts du contacteur
19
Carte de commande
22
Écran tactile
25
Commande de marche du ventilateur
28
Fusible
31
Coupure haute pression
32
Sonde d’épaisseur de glace
34
Voyant
41
Voir détail sur schéma de carte de commande
42
Électrovanne - récolte gauche
43
Électrovanne - récolte droite
49
Thermistances
54
Transformateur carte de commande
55
Robinet de vidange d’eau
56
Robinet d’arrivée d’eau
57
Sonde de niveau d’eau
58
Pompe à eau
Couleur des conducteurs
BLK
Noir
BLU
Bleu
BRN
Marron
GRY
Gris
ORG
Orange
PRPL
Violet
RED
Rouge
WHT
Blanc
YEL
Jaune
Voir détail de carte de commande sur schéma de carte de
commande
Nomenclature des modèles
245
Carte de commande électronique
3
75
74
34-10
34-9
71
34-1
34-2
34-3
34-4
70
34-5
34-6
34-7
34-8
2
38
72
22
34
73
34
58
34
56
57
34
49-1
33
49-2
5
28
42
34
55
34
43
246
49-7
49-6
49-4
49-5
49-3
31
1
4
7
2
5
8
3
6
9
Nomenclature des modèles
Schéma de la carte de commande électronique
Numéro
2
3
5
22
28
31
33
34
34-1
34-2
34-3
34-4
34-5
34-6
34-7
34-8
34-9
34-10
38
42
43
49-1
49-2
49-3
49-4
49-5
49-6
49-7
55
56
57
58
70
71
72
73
74
75
Description
iAuCS
Contacteur de bac
Relais de bobine de contacteur du compresseur
Écran tactile
Fusible
Coupure haute pression
Sonde d’épaisseur de glace
Voyant - Relais
Voyant - Affichage
Voyant - Micro
Voyant - Nettoyage
Voyant - Récolte
Voyant - Sonde d’épaisseur de glace
Voyant - Sonde de niveau d’eau haute
Voyant - Sonde de niveau d’eau basse
Voyant - Dérivation d’affichage active
Voyant - Contacteur de bac droit
Voyant - Contacteur de bac gauche
LuminIce®
Relais d’électrovanne - Récolte gauche
Relais d’électrovanne - Récolte droite
Thermistance T1 - Température de conduite de
fluide
Thermistance T2 - Température de conduite de
refoulement
Thermistance T3 - Température d’entrée
d’évaporateur, modèles à un évaporateur Température de sortie d’évaporateur, modèles à
deux évaporateurs
Thermistance T4 - Température de sortie
d’évaporateur
Thermistance T5 - Sonde de niveau de bac
Thermistance T6 - Température de l’eau potable
Thermistance T7 - Température de l’air ambiant
Relais de robinet de vidange d’eau
Relais de robinet d’arrivée d’eau
Sonde de niveau d’eau
Relais de pompe à eau
Port de communication RS232
Port de communication RS485
Alimentation électrique 12 VCC
Connecteur USB
Cavalier d’utilisation d’eau désionisée/osmose
inverse
Bouton de test/dérivation affichage
Nomenclature des modèles
247
FILTRE À BRUIT ÉLECTRIQUE
Ce filtre est installé sur l’entrée d’alimentation électrique
de tension secteur sur les modèles coréens.
BOÎTIER DE COMMANDE
L2
BOÎTE DE JONCTION
L1
L2
L1
NOIR
NOIR
ROUGE
BOÎTIER DE
COMMANDE
ROUGE
FILTRE
248
Nomenclature des modèles
Schémas des tubulures de réfrigération
AUTONOME REFROIDI PAR AIR OU PAR EAU
IF0300/IT0420/IT0450/IT0500/IT0620/IT0750
Autonome refroidi par air ou par eau
5
6
8
1
7
9
X
2
4
3
Numéro
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Composant
Compresseur
Condenseur - Refroidi par air ou par eau
Récepteur - Refroidi par eau seulement
Déshydrateur-filtre de conduite de fluide
Échangeur de chaleur
TXV - Détendeur thermostatique
Évaporateur
Tamis
Électrovanne de récolte
Nomenclature des modèles
249
IF0900/IT0900 Autonome refroidi par air ou par eau
5
6
8
1
7
9
X
2
4
3
Numéro
1
2
3
4
5
6
7
8
9
250
Composant
Compresseur
Condenseur - Refroidi par air ou par eau
Récepteur - Refroidi par eau seulement
Déshydrateur-filtre de conduite de fluide
Échangeur de chaleur
TXV - Détendeur thermostatique
Évaporateur
Tamis
Électrovanne de récolte
Nomenclature des modèles
IT1200 Autonome refroidi par air ou par eau
6
5
6
7
x
9
1
4
9
x
8
2
3
Numéro
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Composant
Compresseur
Condenseur - Refroidi par air ou par eau
Récepteur - Refroidi par eau seulement
Déshydrateur-filtre de conduite de fluide
Échangeur de chaleur
TXV - Détendeur thermostatique
Évaporateur
Tamis
Électrovanne de récolte
Nomenclature des modèles
251
IT1500/IT1900 Refroidi par air ou par eau
5
7
6
1
6
9
8
9
2
4
3
Numéro
1
2
3
4
5
6
7
8
9
252
Composant
Compresseur
Condenseur - Refroidi par air ou par eau
Récepteur - Refroidi par eau seulement
Déshydrateur-filtre de conduite de fluide
Échangeur de chaleur
TXV - Détendeur thermostatique
Évaporateur
Tamis
Électrovanne de récolte
Nomenclature des modèles
MODÈLES À CONDENSEUR À DISTANCE REFROIDI PAR
AIR
IT0500/IF0600/IF0900 Condenseur à distance refroidi par
air
9
10
13
12
8
7
3
2
1
16
11
15
5
4
6
Numéro
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
16
Composant
Compresseur
Clapet antiretour de refoulement
Condenseur - À distance, refroidi par air
Vanne de régulation de pression de refoulement
Clapet antiretour de conduite de fluide
Récepteur
Déshydrateur-filtre de conduite de fluide
Électrovanne de conduite de fluide
Échangeur de chaleur
TXV - Détendeur thermostatique
Évaporateur
Tamis
Électrovanne de récolte
Électrovanne de pression de récolte
Une vanne de régulation de la pression de récolte
Nomenclature des modèles
253
IT1200 Condenseur à distance refroidi par air
10
9
10
11
x
13
x
8
12
1
13
x
7
4
15
5
x
16
3
2
6
Numéro
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
16
254
Composant
Compresseur
Clapet antiretour de refoulement
Condenseur - À distance, refroidi par air
Vanne de régulation de pression de refoulement
Clapet antiretour de conduite de fluide
Récepteur
Déshydrateur-filtre de conduite de fluide
Électrovanne de conduite de fluide
Échangeur de chaleur
TXV - Détendeur thermostatique
Évaporateur
Tamis
Électrovanne de récolte
Électrovanne de pression de récolte
Une vanne de régulation de la pression de récolte
(vanne HPR)
Nomenclature des modèles
IT1500/IT1900 Condenseur à distance refroidi par air
9
10
10
11
13
1
8
7
16
13
12
Numéro
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
16
4
15
5
3
2
5
6
Composant
Compresseur
Clapet antiretour de refoulement
Condenseur - À distance, refroidi par air
Vanne de régulation de pression de refoulement
Clapet antiretour de conduite de fluide
Récepteur
Déshydrateur-filtre de conduite de fluide
Électrovanne de conduite de fluide
Échangeur de chaleur
TXV - Détendeur thermostatique
Évaporateur
Tamis
Électrovanne de récolte
Électrovanne de pression de récolte
Une vanne de régulation de la pression de récolte
Nomenclature des modèles
255
CETTE PAGE LAISSÉE EN BLANC INTENTIONNELLEMENT
256
Nomenclature des modèles
CETTE PAGE LAISSÉE EN BLANC INTENTIONNELLEMENT
Numéros de modèle
257
CETTE PAGE LAISSÉE EN BLANC INTENTIONNELLEMENT
258
Nomenclature des modèles
MANITOWOC ICE
2110 SOUTH 26TH STREET
MANITOWOC, WI 54220
844-724-2273
WWW.MANITOWOCICE.COM
Quand l’innovation se met à table
WWW.WELBILT.COM
Welbilt propose aux meilleurs chefs mondiaux, aux exploitants
de chaînes gastronomiques et aux indépendants à succès des
équipements et solutions à la pointe du marché. Nos produits de
pointe et nos méthodes de production allégée s’appuient sur des
connaissances approfondies, des contributions d’utilisateurs et
notre expertise culinaire.
Tous nos produits sont couverts par KitchenCare®, notre service
après-vente de réparation et de pièces détachées.
CLEVELAND
FRYMASTER®
MANITOWOC®
CONVOTHERM®
GARLAND
MERCO®
DELFIELD®
KOLPAK®
MERRYCHEF®
FITKITCHEN™
LINCOLN
MULTIPLEX®
©2019 Welbilt Inc. sauf indication expresse contraire.
Tous droits réservés.
Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19

Manuels associés