- Domicile
- Appareils électroménagers
- Petits appareils de cuisine
- Fabricants de glaçons
- Manitowoc Ice
- INDIGO NXT Air/Water/Remote Condenser Ice Machines
- Manuel utilisateur
Manitowoc Ice INDIGO NXT Air/Water/Remote Condenser Ice Machines Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels260 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
260
® Machine à glaçons refroidies par air/ eau/condenseur à distance Manuel du technicien Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 Avis de sécurité Lire ces précautions pour éviter les blessures corporelles : • Pour écarter les risques de dégâts matériels, de blessures ou de mort, veiller à lire ce manuel avec attention avant d’installer, de faire fonctionner ou d’entretenir cet appareil. • Les réglages courants et les procédures d’entretien figurant dans ce manuel ne sont pas couverts par la garantie. • L’installation, le soin et l’entretien sont essentiels à un rendement maximal et un fonctionnement sans problème de l’appareil. • Visiter notre site Web à www.manitowocice.com pour trouver des mises à jour manuelles, des traductions ou les coordonnées de services de réparation dans votre région. Cet appareil présente des tensions électriques et des charges de fluide frigorigène. L’installation et les réparations doivent être effectuées par des techniciens compétents et conscients des dangers propres aux tensions électriques élevées et au fluide frigorigène sous pression. Le technicien doit également être certifié comme il se doit concernant les procédures de manutention de fluide frigorigène et d’entretien. Toutes les procédures de verrouillage et d’étiquetage doivent être suivies lors d’une intervention sur cet appareil. • Cet appareil est destiné à une utilisation à l’intérieur uniquement. Ne pas l’installer ni l’utiliser à l’extérieur. • Lors d’interventions sur cet appareil, veiller à accorder une attention particulière aux avis de sécurité figurant dans ce manuel afin d’écarter les risques de blessures graves et/ou de dommages à l’appareil. DÉFINITIONS DANGER Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. Cela s’applique aux situations les plus extrêmes. nAvertissement Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves. ,Attention Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures légères à modérées. Avi Indique une information considérée comme étant importante, mais sans rapport avec un danger (message concernant des dégâts matériels, par ex.). REMARQUE : Indique une information supplémentaire utile concernant la procédure exécutée. nAvertissement Respecter ces caractéristiques électriques durant l’installation de cet appareil : • Tout le câblage local doit être conforme à tous les codes pertinents en vigueur. Il appartient à l’utilisateur final de fournir un moyen de sectionnement conforme aux codes en vigueur. Voir la tension correcte sur la plaque signalétique. • Cet appareil doit être mis à la terre. • Cet appareil devra être placé de telle façon que la fiche soit accessible, sauf si un autre moyen de sectionnement de l’alimentation électrique (disjoncteur ou sectionneur, par exemple) est prévu. • Vérifier tous les raccordements de câbles, y compris ceux effectués à l’usine, avant utilisation. Les raccordements peuvent s’être desserrés durant le transport et l’installation. nAvertissement Suivre ces précautions pour éviter des blessures corporelles durant l’installation de cet appareil : • L’installation doit être conforme à tous les codes d’hygiène et de protection incendie des équipements en vigueur. • Raccorder à une arrivée d’eau potable uniquement. • Pour éviter toute instabilité, la surface de installation doit pouvoir soutenir le poids combiné de l’appareil et du produit. En outre, l’appareil devra être de niveau latéralement et d’avant en arrière. • Déposer tous les panneaux amovibles avant de soulever et d’installer l’appareil et utiliser l’équipement de sécurité approprié pendant l’installation et l’entretien. Au moins deux personnes sont nécessaires pour soulever et déplacer cet appareil sans risque de basculement ou de blessure. • Veiller à ne pas endommager le circuit de réfrigération lors de l’installation, de l’entretien ou de la réparation de l’appareil. • Cette machine à glaçons contient une charge de fluide frigorigène. L’installation des conduites doit être effectuée par un technicien frigoriste qualifié et certifié par l’EPA, et qui soit informé des dangers que comportent les équipements chargés de fluide frigorigène. • Les machines à glaçons requièrent un déflecteur lorsqu’elles sont installées sur un bac de stockage de glaçons. Avant toute utilisation d’un système de stockage de glaçons autre que du fabricant d’origine, communiquer avec le fabricant du bac pour s’assurer de la compatibilité du déflecteur avec les machines à glaçons. • Avant d’installer un système de stockage de glaçons autre que du fabricant d’origine avec cette machine à glaçons, suivre les instructions d’installation du fabricant et vérifier que l’emplacement et l’installation sont conformes aux exigences de stabilité et aux codes d’installation mécanique en vigueur. nAvertissement Suivre ces précautions pour éviter les blessures corporelles durant l’utilisation et l’entretien de cet appareil : • Se reporter à la plaque signalétique pour identifier le type de fluide frigorigène de l’appareil. • Seules les personnes formées et qualifiées et conscientes des dangers sont autorisées à intervenir sur l’appareil. • Pour écarter les risques de dégâts matériels, de blessures ou de mort, veiller à lire ce manuel avec attention avant d’installer, de faire fonctionner ou d’entretenir cet appareil. • Danger d’écrasement ou de pincement. Garder les mains à l’écart des mécanismes en mouvement. Ces mécanismes peuvent bouger soudainement sauf si l’alimentation électrique est coupée et que toutes l’énergie potentielle est éliminée. • La collecte d’humidité sur le sol peut créer une surface glissante. Nettoyer toute eau sur le sol immédiatement pour éviter les risques de glissement. • Ne jamais utiliser d’objets ou outils coupants pour éliminer la glace ou le givre. Ne pas utiliser de moyens mécaniques ou autres pour accélérer le processus de dégivrage. • Lors de l’utilisation de liquides de nettoyage ou autres produits chimiques, porter des gants en caoutchouc et une protection oculaire (et/ou un écran facial). nAvertissement Suivre ces précautions pour éviter les blessures corporelles durant l’utilisation et l’entretien de cet appareil : • Les objets placés ou tombés dans le bac peuvent affecter la santé et la sécurité des personnes. Trouver et enlever tous ces objets immédiatement. • Ne jamais utiliser d’objets ou outils coupants pour éliminer la glace ou le givre. • Ne pas utiliser de moyens mécaniques ou autres pour accélérer le processus de dégivrage. • Lors de l’utilisation de liquides de nettoyage ou autres produits chimiques, porter des gants en caoutchouc et une protection oculaire (et/ou un écran facial). DANGER Ne pas utiliser l’appareil s’il a fait l’objet d’un emploi abusif ou détourné, de négligences, de dommages ou de modifications non conformes aux spécifications du fabricant d’origine. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant pas une expérience ou des connaissances suffisantes, sauf si elles sont supervisées par une personne responsable de leur sécurité. Ne pas permettre aux enfants de jouer avec cet appareil, de le nettoyer ou d’effectuer son entretien sans une surveillance appropriée. nAvertissement Suivre ces précautions pour éviter les blessures corporelles durant l’utilisation et l’entretien de cet appareil : • Le propriétaire de l’appareil a pour responsabilité d’effectuer une évaluation des risques et de l’équipement de protection individuelle pour assurer une protection suffisante durant les opérations d’entretien. • Ne pas stocker ni utiliser d’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. Ne jamais utiliser de chiffons imbibés d’huile inflammable ou de solutions nettoyantes combustibles pour le nettoyage. • Tous les couvercles et panneaux d’accès doivent être en place et convenablement fermés durant l’utilisation de cet appareil. • Risque d’incendie et de choc électrique. Veiller à respecter tous les dégagements minimaux. Ne pas obstruer les ouvertures ni les grilles d’aération de l’appareil. • Tout manquement à couper l’alimentation électrique au niveau du sectionneur principal peut entraîner des blessures graves ou la mort. L’interrupteur d’alimentation NE coupe PAS toutes les arrivées de courant électrique. • Les prises et raccordements aux réseaux d’alimentation doivent être entretenus en conformité avec la réglementation en vigueur. • Couper et verrouiller toutes les sources d’alimentation (gaz, électricité, eau) conformément à des pratiques homologuées lors de l’entretien et des réparations. DANGER Respecter ces exigences concernant les systèmes de réfrigération inflammables durant l’installation, l’utilisation ou la réparation de cet appareil. • Voir la plaque signalétique - Certains modèles de machine à glaçons peuvent contenir jusqu’à 150 g de fluide frigorigène R290 (propane). Le R290 (propane) est inflammable à des concentrations dans l’air comprises entre 2,1 % et 9,5 % en volume environ (limite inférieure d’explosivité (LIE) et limite supérieure d’explosivité (LES). Une source d’inflammation à une température supérieure à 470 °C est nécessaire pour que la combustion se produise. Se reporter à la plaque signalétique pour identifier le type de fluide frigorigène de l’appareil. • Pour minimiser le risque d’inflammation lié à une installation, des pièces de rechange ou des procédures de réparation incorrectes, seuls les techniciens frigoristes formés aux fluides frigorigènes inflammables et informés des dangers présentés par les hautes tensions électriques et le fluide frigorigène sous pression sont autorisés à travailler sur ce matériel. • Toutes les pièces de rechange doivent être des pièces semblables obtenues auprès du réseau de fournisseurs de pièces de rechange autorisées par le fabricant d’équipement. • Ce matériel doit être installé conformément à la norme de sécurité pour les systèmes de réfrigération ASHRAE-15. • Ce matériel ne peut pas être installé dans des couloirs ou corridors de bâtiments publics. • L’installation doit être conforme à tous les codes d’hygiène et de protection incendie des équipements en vigueur. DANGER Respecter ces exigences concernant les systèmes de réfrigération inflammables durant l’installation, l’utilisation ou la réparation de cet appareil : • Toutes les procédures de verrouillage et d’étiquetage doivent être suivies lors d’une intervention sur cet appareil. • Cet appareil présente des tensions électriques et des charges de fluide frigorigène. Un court-circuit des fils électriques sur les conduites de réfrigération peut provoquer une explosion. Toute l’alimentation électrique du système doit être sectionnée avant toute intervention sur le système. Les fuites de fluide frigorigène peuvent provoquer des blessures graves voire la mort en cas d’explosion, d’inflammation ou de contact avec des brouillards de fluide frigorigène ou de lubrifiant. • Veiller à ne pas endommager le circuit de réfrigération lors de l’installation, de l’entretien ou de la réparation de l’appareil. Ne jamais utiliser d’objets ou outils coupants pour éliminer la glace ou le givre. Ne pas utiliser de moyens mécaniques ou autres pour accélérer le processus de dégivrage. DANGER Suivre ces précautions pour éviter les blessures corporelles durant l’utilisation et l’entretien de cet appareil : • Les modèles à deux cordons d’alimentation doivent être branchés sur des circuits de dérivation séparés. Lors des déplacements, le nettoyage ou les réparations, il est nécessaire de débrancher les deux cordons d’alimentation. • Ne jamais utiliser de jet d’eau sous haute pression pour nettoyer l’intérieur ou l’extérieur de cet appareil. Ne pas utiliser d’outil de nettoyage électrique, de laine d’acier, de racloir ni de brosse métallique sur les surfaces peintes ou en acier inoxydable. • Au moins deux personnes sont nécessaires pour soulever et déplacer cet appareil sans risque de basculement. • Le blocage des roulettes avant après un déplacement relève de la responsabilité du propriétaire et de l’exploitant. Lorsque des roulettes sont montées, la masse de cet appareil suffit pour entraîner un déplacement incontrôlé sur une surface inclinée. Ces appareils doivent être retenus/attachés en conformité avec tous les codes en vigueur. • Le responsable du site devra s’assurer que les utilisateurs soient conscients des dangers liés à l’utilisation de ce matériel. • Ne pas faire fonctionner l’appareil avec un cordon ou une fiche endommagés. Toutes les réparations doivent être effectuées par un technicien d’entretien qualifié. Table of Contents Avis de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Informations générales Numéros de modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modèles refroidis par air, eau ou condenseur à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nomenclature des modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tailles de glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Emplacement des numéros de modèle/série . . . . Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enregistrement de la garantie . . . . . . . . . . . . . LuminIce® II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 19 20 21 21 22 22 23 Installation Emplacement de la machine à glaçons . . . . . . . . . 25 Dégagements requis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Modèles refroidis par air, eau ou condenseur à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Chaleur rejetée par la machine à glaçons . . . . . . . 27 Pose sur un bac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Installation dʼune machine à glaçons sur un distributeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Arrivée et écoulements d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Installations à conduites extérieures . . . . . . . . . . . 30 Condenseur à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Utilisation de la machine à glaçons à distance avec des condenseurs à circuits multiples autre que Manitowoc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Numéro de pièce : STH079 5/18 13 Entretien Nettoyage et désinfection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iAuCS® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation de l’écran tactile pour le cycle de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrer un cycle de nettoyage . . . . . . . . . . . Fonctionnement du rideau d’eau/ amortisseur durant le cycle de nettoyage . . . Mettre un cycle de nettoyage en pause . . . . . Coupure d’électricité durant le cycle de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abandonner un cycle de nettoyage . . . . . . . . Procédure de nettoyage et de désinfection . . . . . Procédure de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . Procédure de désinfection . . . . . . . . . . . . . . . . Procédure de nettoyage d’entretien préventif . . . Mise hors service/hivérisation . . . . . . . . . . . . . . . . Machines à glaçons refroidies par air . . . . . . . Machines à glaçons refroidies par eau . . . . . . 37 38 39 39 39 39 40 40 40 40 45 49 51 51 52 Fonctionnement Caractéristiques de l’écran tactile . . . . . . . . . . . . . 53 Description des icônes de l’écran d’accueil . . 55 Assistant de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Vue d’ensemble de la navigation des menus . . . . 58 Navigation des écrans de menus de réglage . 58 Contrôles de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Contrôle de l’épaisseur de glace . . . . . . . . . . . 64 Séquence de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Autonome refroidi par air ou par eau . . . . . . .66 Tableau des pièces activées - Modèles autonomes refroidis par air ou par eau . . . . . 70 Condenseur à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Bleau des pièces activées - Modèles à condenseur à distance refroidi par air . . . . . . 77 14 Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 Dépannage Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Journal des événements . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Détails du journal des événements . . . . . . . . .83 Cycle de décongélation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Mode de fonctionnement sécuritaire . . . . . . . 90 E01 Cycle de congélation long . . . . . . . . . . . . . 90 E02 Cycle de récolte long . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Analyser pourquoi une erreur de service (E01 et E02) a provoqué l’arrêt de la machine à glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 E01 Congélation longue . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 E02 Récolte longue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Dépannage par symptôme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Rétablir les réglages d’usine par défaut . . . . . 96 Symptôme n° 1 - La machine à glaçons ne fonctionne pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Symptôme n° 2 - Tableau d’analyse opérationnelle du système de réfrigération en cycle de congélation . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Symptômes n° 3 et n° 4 - Problèmes de récolte - Modèles refroidis par air, eau ou condenseur à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Symptôme n° 3 - Modèle autonome refroidi par air ou par eau . . . . . . . . . . . . . . . 133 Symptôme n° 3 - Condenseur à distance . . . 135 Symptômes n° 4 - Modèle refroidi par air, par eau ou à condenseur à distance . . . . . . . 137 Procédures de vérification des composants Composants électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Carte de commande, afficheur et écran tactile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139 Essai des relais de la carte de commande . . 142 Programmer une carte de commande de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Caractéristiques et formatage de la clé USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Exporter des données vers une clé USB . . . . 145 Mettre à jour le micrologiciel avec une clé USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 15 Fusible principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Contacteur de bac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Circuit de régulation du niveau d’eau . . . . . . 151 Sonde d’épaisseur de glace (déclenche la récolte) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Sonde de niveau de bac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Fonctionnement normal . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Thermistances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Contacteur de coupure haute pression (HPCO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Commande de marche du ventilateur . . . . . 167 Pompes à air d’assistance de récolte . . . . . . 168 Diagnostics électriques du compresseur . . . 169 Diagnostics des composants de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Composants de réfrigération . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Vanne de régulation de la pression de refoulement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Système de régulation de la pression de récolte (HPR) - Condenseur à distance seulement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 Vanne de régulation d’eau . . . . . . . . . . . . . . . 181 Récupération/évacuation du fluide frigorigène . 182 Définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 Politique de réutilisation du fluide frigorigène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183 Procédures pour les modèles autonomes . . 185 Procédure pour les modèles à condenseur à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 Nettoyage d’un système contaminé . . . . . . . . . . 193 Déterminer la gravité de la contamination . 193 Procédure de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . 195 Déshydrateurs-filtres de conduite de fluide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 Changer les commandes de pression sans vider la charge de fluide frigorigène . . . . . . . 200 Charge totale de fluide frigorigène dans le système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 16 Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 Tableaux Tableaux de durées de cycle/production de glaçons en 24 heures/pression de fluide frigorigène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Série IF0300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Série IT0420 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Série IT0450 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Série IT0500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Série IF0600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Série IT0620 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Série IT0750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Série IF0900 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Série IT1200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Série IT1500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Série IT1900 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 204 206 208 210 213 216 218 220 223 226 229 Schémas Schémas de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233 Légende des schémas de câblage . . . . . . . . . 233 IF0300/IT0420/IT0450/IT0500/IT0620/IT0750 Monoph. air/eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 IT0500 - Monoph. à distance refroidi par air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 IF0600/IF0900/IT1200/IT1500/IT1900 Monoph. air/eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238 IF0600/IF0900/IT1200/IT1500/IT1900 Triph. air/eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 IT1200/IT1500/IT1900 - Monoph. à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242 IT1200/IT1500/IT1900 - Condenseur triph. à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244 Carte de commande électronique . . . . . . . . . . . . 246 Filtre à bruit électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . 248 Schémas des tubulures de réfrigération . . . . . . . 249 Autonome refroidi par air ou par eau . . . . . .249 Modèles à condenseur à distance refroidi par air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253 Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 17 CETTE PAGE LAISSÉE EN BLANC INTENTIONNELLEMENT 18 Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 Informations générales Numéros de modèle MODÈLES REFROIDIS PAR AIR, EAU OU CONDENSEUR À DISTANCE Autonome refroidi par air IDF0300A IYF0300A IDT0420A IYT0420A IDT0450A IYT0450A IDT0500A IYT0500A IRT0500A IDF0600A IYF0600A IDT0620A IYT0620A IRT0620A IDT0750A IYT0750A IRT0750A IDF0900A IYF0900A IRF0900A IDT0900A IYT0900A IRT0900A IDT1200A IYT1200A IDT1500A IYT1500A IDT1900A IYT1900A IRT1900A Autonome refroidi par eau IDF0300W IYF0300W IDT0420W IYT0420W IDT0450W IYT0450W IDT0500W IYT0500W IRT0500W IDF0600W IYF0600W IDT0620W IYT0620W IRT0620W IDT0750W IYT0750W IRT0750W IDF0900W IYF0900W IRF0900W IDT0900W IYT0900W IRT0900W IDT1200W IYT1200W IDT1500W IYT1500W IDT1900W IYT1900W ---- À distance ------------------IDT0500N IYT0500N ---IDF0600N IYF0600N ------------------IDF0900N IYF0900N ---IDT0900N IYT0900N ---IDT1200N IYT1200N IDT1500N IYT1500N IDT1900N IYT1900N IRT1900N REMARQUE : Des identifiants supplémentaires sont utilisés pour indiquer la tension, les versions spéciales ou les modèles propres à certains pays. Voir « Nomenclature des modèles » à la page 20. Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 19 20 TYPE DE FLUIDE FRIGORIGÈNE P R290 (propane) F R404A (quatre) T R410A (dix) B R600A (butane) E R134A (huit) 2 = armoire de 22 po de large Nbre = tous les autres nombres indiquent la valeur de produc¤on CONFIGURATION ÉLECTRIQUE 161 = 115/60/1 261 = 208-230/60/1 251 = 220-240/50/1 (S=230) 263 = 208-230/60/3 271 = 200/50-60/1 273 = 200/50-60/3 453 = 380-415/50/3 463 = 460/60/3 SÉRIE DE MACHINE À GLAÇONS I Indigo U Sous comptoir K Koolaire R Flocons/paillees B Big Shots S Série S IB Boisson glacée C Plan de travail PRODUCTION NOMINALE À 70/50 0300 produit ~ 135 kg (300 lb)/jour 0320 produit ~ 145 kg (320 lb)/jour 0350 produit ~ 160 kg (350 lb)/jour etc. . . Soo exprimé en kg/jour TYPE DE CONDENSEUR A refroidi par air W refroidi par eau N à distance (classique) C CVD (à distance) I Y T 1 5 0 0 N - 2 6 1X TYPE DE GLAÇONS R Régulier D Dés Y Demi-dés F Flocons N Paillees G Gourmet Vide pour IB seulement SPÉCIAL Autre compresseur usage général condenseur à revêtement haute pression marine prison refoulement d’air par le haut LuminIce®/assainissement levier encombrement réduit IDENTIFIANT DE MARCHÉ Vide non spécifique à un marché S Arabie Saoudite (GCC) K Corée (KC) C Chine (CCC) D Allemagne (GS) N Brésil (InMetro) USAGE A Vide Q H M P T X L V OPTION CORDON D’ALIMENTATION Vide boîte de jonc¤on Z cordon sans fiche B Fiche NEMA (USA) F schukoplug (EU) G Lame 13A (GBR) I lames V obliques (AUS) Australie Nomenclature des modèles Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 Tailles de glaçons Régulier Dés Demi-dés 2,86 x 2,86 x 2,22 cm 2,22 x 2,22 x 2,22 cm 0,95 x 2,86 x 2,22 cm (1-1/8" x 1-1/8" x 7/8") (7/8" x 7/8" x 7/8") (3/8" x 1-1/8" x 7/8") Avi Toutes les machines à glaçons de Manitowoc nécessitent un déflecteur de glaçons incorporé au système de stockage de glaçons (bac, distributeur, etc.). Avant toute utilisation d’un système de stockage de glaçons autre que Manitowoc avec d’autres machine à glaçons Manitowoc, communiquer avec le fabricant pour s’assurer de la compatibilité du déflecteur avec les machines à glaçons Manitowoc. Emplacement des numéros de modèle/série Ces numéros sont requis pour toute demande d’information auprès du distributeur Manitowoc, d’un représentant de service après-vente ou de Manitowoc Ice. • Les numéros de modèle et de série sont visibles en appuyant sur l’icône d’information de l’écran tactile. • La carte d’enregistrement de garantie du propriétaire. • La plaque signalétique comportant les numéros de modèle/série est placée dans le compartiment de l’évaporateur et sur l’arrière de la machine à glaçons. Les numéros de modèle et de série affichés à l’écran doivent correspondre ceux de la plaque signalétique pour que l’appareil fonctionne correctement. Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 21 Garantie Pour toute information sur la garantie, visiter : www.manitowocice.com/Service/Warranty • • • Information sur la garantie Enregistrement de la garantie Vérification de la garantie La garantie prend effet le jour où la machine à glaçons est installée. ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE Le processus d’enregistrement de la garantie est un moyen facile et rapide de protéger votre investissement. Lire le code QR avec un appareil intelligent ou entrer le lien dans un navigateur Web pour procéder à l’enregistrement de la garantie. WWW.MANITOWOCICE.COM/SERVICE/WARRANTY#WARRANTYREGISTRATION L’enregistrement du produit assure sa couverture par la garantie et simplifie le processus de tout recours éventuel à la garantie. 22 Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 LuminIce® II L’inhibiteur de croissance LuminIce® fait circuler l’air présent dans la zone alimentaire de la machine à glaçons sur une ampoule UV. Ce procédé entrave la prolifération de micro-organismes courants sur toutes les surfaces exposées de la zone alimentaire. • Les ampoules LuminIce® doivent être changées tous les ans. • La carte de commande peut être configurée pour afficher automatiquement un rappel après 12 mois. REMARQUE : Les ampoules LuminIce® et LuminIce® II ne sont pas interchangeables; vérifier le modèle avant de commander une ampoule de rechange. Nettoyage après un bris accidentel de l’ampoule La procédure de nettoyage est identique à celle utilisée pour nettoyer un bris de lampe fluocompacte (LFC) ou de tube fluorescent. Ces lampes contiennent une petite quantité de mercure scellé dans un tube de verre. La rupture de ce type d’ampoule libère du mercure et des vapeurs de mercure. L’ampoule brisée peut continuer de relâcher des vapeurs de mercure jusqu’à ce qu’elle soit nettoyée et enlevée. Les procédures les plus récentes de l’EPA peuvent être consultées sur son site web au www.epa.gov/cfl/cflcleanup.html. REMARQUE : Les ampoules LuminIce® et LuminIce® II ne sont pas interchangeables; vérifier le modèle avant de commander une ampoule de rechange. Les ampoules LuminIce® ont une douille blanche et les ampoules LuminIce® II une douille bleue. Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 23 CETTE PAGE LAISSÉE EN BLANC INTENTIONNELLEMENT 24 Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 Installation Emplacement de la machine à glaçons L’emplacement choisi pour la machine à glaçons doit remplir les critères suivants. Si l’un de ces critères n’est pas satisfait, choisir un autre emplacement. • L’emplacement doit être exempt de tous contaminants atmosphériques ou autres. • Modèles autonomes refroidis par air, refroidis par eau ou partie principale pour modèles à condenseur à distance refroidi par air - La température de l’air doit être d’au moins 1,6 °C (35 °F) mais ne doit pas dépasser 43,4 °C (110 °F). • Condenseur à distance refroidi par air - La température de l’air doit être d’au moins -29 °C (-20 °F) mais ne doit pas dépasser 49 °C (120 °F). • Arrivée dʼeau de la machine à glaçons - La pression dʼeau doit être d’au moins 1,4 bar (20 psi), mais ne doit pas dépasser 5,5 bar (80 psi). • Arrivée dʼeau du condenseur - La pression dʼeau doit être d’au moins 1,4 bar (20 psi) mais ne doit pas dépasser 19 bar (276 psi). • L’emplacement ne doit pas être proche d’appareils dégageant de la chaleur ni exposé directement au soleil et doit être protégé des intempéries. • L’emplacement ne doit pas obstruer la circulation d’air à travers et autour de la machine. Voir les exigences de dégagement dans le tableau ci-dessous. • La machine à glaçons doit être protégée si elle est exposée à des températures inférieures à 0 °C (32 °F). Toute panne provoquée par l’exposition au gel est exclue de la couverture par la garantie. Voir « Mise hors service/hivérisation ». Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 25 Dégagements requis MODÈLES REFROIDIS PAR AIR, EAU OU CONDENSEUR À DISTANCE IF0300 Dessus/côtés Arrière IT0420 IT0450 IT0500 IF0600 IT0620 IT0750 Dessus/côtés Arrière IF0900 IT0900 Dessus/côtés Arrière IT1200 Dessus Côtés Arrière IT1500 Dessus Côtés Arrière IT1900 Dessus/côtés Arrière Autonome refroidi par air 40 cm (16 po) 13 cm (5 po) Refroidi par eau 20 cm (8 po) 13 cm (5 po) Autonome refroidi Refroidi par eau et à par air distance 30,5 cm (12 po) 12,7 cm (5 po) 20,3 cm (8 po) 12,7 cm (5 po) Autonome refroidi Refroidi par eau et à par air distance 20,3 cm (8 po) 20,3 cm (8 po) 13 cm (5 po) 13 cm (5 po) Autonome refroidi Refroidi par eau et à par air distance 20,3 cm (8 po) 20,3 cm (8 po) 30,5 cm (12 po) 20,3 cm (8 po) 12,7 cm (5 po) 12,7 cm (5 po) Autonome refroidi Refroidi par eau et à par air distance 30,5 cm (12 po) 20,3 cm (8 po) 20,3 cm (8 po) 20,3 cm (8 po) 30,5 cm (12 po) 12,7 cm (5 po) Autonome refroidi Refroidi par eau et à par air distance 61,0 cm (24 po) 20,3 cm (8 po) 30,5 cm (12 po) 12,7 cm (5 po) Trousse de refoulement d’air par le haut La trousse de refoulement d’air par le haut peut s’utiliser sur certains modèles de machine à glaçons. Il dirige l’échappement d’air chaud vers le haut plutôt que par les panneaux latéraux. Les trousses de refoulement d’air par le haut ont les mêmes exigences de dégagement que les modèles autonomes refroidis par air comparables. Pour plus de détails, s’adresser au distributeur local. 26 Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 Chaleur rejetée par la machine à glaçons Chaleur rejetée Série de machine à glaçons Climatisation* Pointe IF0300 4600 5450 IT0420 3800 6000 IT0450 3800 6000 IT0500 3800 6000 IF0600 11800 13700 IT0620 5400 6300 IT0750 12800 13700 IF0900 13000 16000 IT0900 12700 14800 IT1200 16200 19100 IT1500 23000 27000 IT1900 26100 30500 *BTU/h La chaleur rejetée étant variable au cours du cycle de fabrication des glaçons, les chiffres fournis correspondent à une valeur moyenne. Pose sur un bac Un déflecteur de glaçons est nécessaire pour toutes les poses sur bac et est fourni avec tous les bacs Manitowoc. Commander la trousse de déflecteur qui convient (30 po ou 48 po) pour tout bac sans déflecteur. REMARQUE : Une trousse de sécurité est proposée en option pour attacher la machine à glaçons aux bacs modèle D. Pour plus de détails, s’adresser au distributeur local. nnAvertissemen RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES Ne pas faire fonctionner une machine à glaçons sans déflecteur en place. Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 27 Installation dʼune machine à glaçons sur un distributeur Respecter les recommandations suivantes, sauf indication contraire par le fabricant du distributeur. Pour l’adaptateur, le déflecteur ou les accessoires de gestion de la glace, voir la liste des prix des équipements de série à www.manitowocice.com. • Un adaptateur n’est pas nécessaire pour les machines à glaçons dont la taille correspond à celle du distributeur. • Un déflecteur n’est pas nécessaire. • Il est conseillé de prévoir un dispositif de gestion du niveau des glaçons afin d’empêcher les débordements d’eau ou les mouvements de la machine à glaçons durant l’agitation. • Une chicane de distributeur est nécessaire pour empêcher les glaçons de toucher la porte de la machine à glaçons et éviter les possibles fuites d’eau. • Aligner les côtés et l’arrière de la machine à glaçons avec les côtés et l’arrière du distributeur lors de la mise en place de la machine à glaçons. • Suivre les instructions d’installation de la machine à glaçons dans ce manuel et toute directive d’installation supplémentaire du fabricant de distributeur. 28 Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 Arrivée et écoulements d’eau Eau potable • • • La température de l’eau doit être comprise entre 4,4 °C (40 °F) et 32 °C (90 °F). La pression d’eau doit être comprise entre 140 kPa (20 psi) et 550 kPa (80 psi). Diamètre intérieur minimal du tube 10 mm (3/8 po). Raccordements d’écoulement • • • • • • Les conduites d’écoulement doivent avoir une inclinaison de 2,5 cm par mètre (1,5 po par 5 pi) et ne pas former de siphons. Le siphon de sol doit être suffisamment grand pour recevoir l’eau provenant de tous les écoulements. Prévoir des conduites d’écoulement séparées pour le bac et la machine à glaçons. Isoler les conduites d’écoulement pour éviter la condensation. Relier la conduite d’écoulement de la machine à glaçons à l’atmosphère. La bouche d’écoulement doit présenter un intervalle d’air conforme au code en vigueur. Installation de l’écoulement de socle auxiliaire Un écoulement auxiliaire est situé dans le socle de la machine à glaçons pour éliminer l’humidité dans des zones de forte humidité. 1. Observer l’arrière du socle de la machine à glaçons du côté du compresseur pour trouver et retirer le bouchon. 2. Acheminer la tubulure jusqu’à un écoulement local ouvert : • Utiliser du tube en CPVC de 1/2 po. • Appliquer un cordon de silicone autour de l’extérieur du tube de machine à glaçons et l’insérer dans le socle de la machine. Le silicone permet de fixer le tube et assure son étanchéité à l’eau. • Prévoir un soutien du tube. Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 29 Installations à conduites extérieures Avi La garantie de 60 mois du compresseur (y compris la garantie de remplacement de main d’œuvre de 36 mois) ne s’applique pas si la machine à glaçons Manitowoc, le condenseur ou l’unité de condensation à distance QuietQube® ne sont pas installés conformément aux spécifications. La présente garantie ne s’applique pas non plus si le système de réfrigération est modifié par un condenseur, un récupérateur de chaleur ou d’autres pièces ou ensembles non fabriqués par Manitowoc Ice, ou s’il contient des additifs pour système de réfrigération tels que des colorants de détection de fuite, des inhibiteurs ou autres substances chimiques non homologuées par le fabricant d’origine. nnAvertissemen Les points de récupération varient d’un modèle à l’autre. Vérifier que les raccordements effectués sont corrects pour le modèle installé afin d’éviter tout rejet accidentel de liquide frigorigène sous haute pression. Importan Les systèmes à distance Manitowoc sont approuvés et garantis uniquement en tant qu’ensemble neuf complet. La garantie du système de réfrigération est annulée si du matériel neuf est raccordé à une tubulure, un condenseur à distance, une unité de condensation à distance ou une partie principale de machine à glaçons existants (usagés). 30 Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 CONDENSEUR À DISTANCE Machine à glaçons Condenseur à circuit unique à distance IT0500N JCT0500 IF0600N IF0900N JCF0900 IT0900 IT1200N JCT1200 IT1500N IT1900N JCT1500 Conduites extérieures* RT-20-R410A RT-35-R410A RT-50-R410A RT-20-R404A RT-35-R404A RT-50-R404A RT-20-R410A RT-35-R410A RT-50-R410A RL-20-R410A RL-35-R410A RL-50-R410A *Conduites Conduite de Conduite de fluide extérieures refoulement RT 1,27 cm (1/2 po) 0,79 cm (5/16 po) RL 1,27 cm (1/2 po) 0,95 cm (3/8 po) Les conduites pour R404A ont des capuchons de protection blancs. Les conduites pour R410A ont des capuchons de protection roses. Température d’air autour du condenseur Minimum Maximum -29 °C (-20 °F) 49 °C (120 °F) Charge de liquide frigorigène supplémentaire pour des conduites de 15,5 m à 30,5 m (51 pi à 100 pi) Machine à glaçons IT0500N IF0600N IF0900N IT0900N IT1200N IT1500N IT1900N JCT0500 JCF0900 JCF0900 Charge de fluide frigorigène supplémentaire à ajouter à l’indication de la plaque signalétique 680 g - 1,5 lb 680 g - 1,5 lb 907 g - 2,0 lb JCT1200 907 g - 2,0 lb JCT1500 907 g - 2,0 lb Condenseur Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 31 Calcul de la distance admissible de conduites extérieures Longueur des conduites extérieures La longueur maximale est de 30,5 m (100 pi). Élévation/abaissement des conduites extérieures L’élévation maximale est de 10,7 m (35 pi). L’abaissement maximal est de 4,5 m (15 pi). 10,7 M (35 PI) DISTANCE MAXIMALE Élévation 10,7 m (35 pi) : La distance maximale au-dessus de la machine à glaçons à laquelle le condenseur ou l’unité de condensation peuvent être installés. 4,5 M (15 PI) DISTANCE MAXIMALE Abaissement 4,5 m (15 pi) : La distance maximale en dessous de la machine à glaçons à laquelle le condenseur ou l’unité de condensation peuvent être installés. 32 Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 Distance calculée des conduites extérieures La distance calculée maximale est de 45,7 m (150 pi). Les élévations, abaissements et portion horizontales de conduites (ou les combinaisons des trois) dépassant les maximums indiqués entraîne un dépassement des limites de démarrage et de conception du compresseur. Cela produit un mauvais retour d’huile vers le compresseur. Effectuer les calculs suivants pour s’assurer que l’aménagement des conduites respecte les spécifications. 1. Insérer l’élévation mesurée dans la formule ci-dessous. Multiplier par 1,7 pour obtenir l’élévation calculée. (Exemple : un condenseur placé à 3 mètres [10 pieds] au-dessus de la machine à glaçons a une élévation calculée de 5,2 mètres [17 pieds]). 2. Insérer l’abaissement mesuré dans la formule ci-dessous. Multiplier par 6,6 pour obtenir l’abaissement calculé. (Exemple : un condenseur placé à 3 mètres [10 pieds] au-dessus de la machine à glaçons a un abaissement calculé de 19,8 mètres [66 pieds]). 3. Insérer la distance horizontale mesurée dans la formule ci-dessous. Aucun calcul n’est nécessaire. 4. Additionner les valeurs d’élévation calculée, abaissement calculé et distance horizontale pour obtenir la distance calculée totale. Si ce total dépasse 45,7 m (150 pi), changer l’emplacement du condenseur et refaire les calculs. Calcul de la distance maximale de conduites extérieures Élévation mesurée (10,7 m [35 po] max) ____ X 1,7 = ______ Élévation calculée Étape 1 Abaissement mesuré (4,6 m [15 po] max) ____ X 6,6 = ______ Abaissement calculé Étape 2 Distance horizontale mesurée (30,5 m [100 pi] max) = _________ Distance horizontale Étape 3 Distance totale calculée (45,7 m [150 po] max) = _________ Distance totale calculée Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 33 Utilisation de la machine à glaçons à distance avec des condenseurs à circuits multiples autre que Manitowoc Garantie La garantie de soixante (60) mois du compresseur, y compris la garantie de remplacement de main d’œuvre de trente-six (36) mois, ne s’applique pas si la machine à glaçons à distance n’est pas installée conformément aux spécifications d’installation à distance. La garantie précédente ne s’applique à aucune machine à glaçons installée ou entretenue de façon contraire aux instructions techniques fournies par Manitowoc Ice. Les résultats peuvent différer des caractéristiques de ventes. Les caractéristiques nominales standard certifiées ARI ne s’appliquent que si un condenseur à distance Manitowoc est utilisé. Si la conception du condenseur est conforme aux spécifications, Manitowoc approuve uniquement la couverture complète de la garantie pour la partie du système fabriquée par Manitowoc. Dans la mesure où Manitowoc ne teste pas le condenseur en association avec la machine à glaçons, Manitowoc ne peut pas promouvoir, recommander ni approuver le condenseur et décline toute responsabilité concernant son fonctionnement ou sa fiabilité. Importan Manitowoc garantit uniquement les ensembles à distance neufs et inutilisés complets. Garantir l’intégrité d’une machine à glaçons neuve en vertu des termes de notre garantie interdit l’emploi de tubulure ou de condenseurs existants (usagés). Pression nominale et d’éclatement Pression nominale 4137 kPa - 600 psig Pression d’éclatement 17 237 kPa - 2500 psig 34 Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 Vanne de régulation de pression de refoulement Ne pas utiliser une commande de marche-arrêt du ventilateur pour essayer de maintenir la pression de refoulement. Cela entraînerait une défaillance du compresseur. Tout condenseur à distance raccordé à une machine à glaçons Manitowoc doit comporter la vanne de régulation de la pression de refoulement d’origine. Manitowoc n’acceptera pas à sa place une vanne de régulation de pression de refoulement « du commerce ». Des trousses destinées à la mise en place d’une régulation de pression de refoulement sont disponibles : • Fluide frigorigène R404A - K00479 • Fluide frigorigène R410A - K00221 Moteur de ventilateur Le ventilateur du condenseur doit être en marche durant le cycle de congélation complet de la machine à glaçons (ne pas mettre en marche la commande du ventilateur). La machine à glaçons comporte un circuit de moteur de ventilateur de condenseur à utiliser avec un condenseur Manitowoc. Il est recommandé d’utiliser ce circuit pour contrôler le ou les ventilateurs de condenseur sur le condenseur à circuits multiples pour s’assurer qu’il est marche au bon moment. Ne pas dépasser l’intensité nominale pour le circuit du moteur de ventilateur indiquée sur l’étiquette de numéro de série de la machine à glaçons. Volume interne de condenseur Le volume interne de condenseur à circuits multiples ne doit pas être inférieur ni supérieur à celui utilisé par Manitowoc. Ne pas dépasser le volume interne ni essayer d’accroître la charge pour compenser car cela endommagerait le compresseur. Modèle IT0500N IF0600/IF0900N IT0900N/IT1200N IT1500N/IT1900N/ IF0900 Minimum cm3 (pi3) Maximum cm3 (pi3) 566 (0,020) 850 (0,030) 1274 (0,045) 1699 (0,060) 2407 (0,085) 2973 (0,105) Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 35 Chaleur rejetée Modèle IT0500N IF0600 IF0900/IT0900 IT1200N IT1500N IT1900N Pointe 3800 11800 13000 16200 23000 26100 Moyenne 6000 13000 16000 19100 27000 30500 Charge en fluide frigorigène L’étiquette de numéro de modèle/série de la machine à glaçons indique la quantité de fluide frigorigène. Les condenseurs à distance et les conduites contiennent une charge de vapeur seulement. Raccords à branchement rapide La machine à glaçons et les conduites sont munies de raccords à branchement rapide. Il est recommandé d’installer des raccords rapides correspondants (disponibles auprès des distributeurs Manitowoc, K00129) dans le condenseur à circuits multiples et d’ajouter une charge de « maintien » de 150 ml (5 oz) de vapeur de fluide frigorigène approprié dans le condenseur avant de raccorder la machine à glaçons ou les conduites au condenseur. 36 Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 Entretien Nettoyage et désinfection Généralités Le propriétaire est responsable de l’entretien de la machine à glaçons conformément aux instructions figurant dans le présent manuel. Les procédures d’entretien ne sont pas couvertes par la garantie. Nettoyer et désinfecter la machine à glaçons au minimum une fois tous les six mois pour qu’elle fonctionne efficacement. Si la machine à glaçons nécessite d’être nettoyée et désinfectée plus fréquemment, consulter une entreprise de maintenance et de réparation qualifiée pour qu’elle teste la qualité de l’eau et recommande un traitement de l’eau approprié. Une machine à glaçons très sale devra être démontée pour le nettoyage et la désinfection. Le nettoyant et le désinfectant pour machine à glaçons Manitowoc sont les seuls produits approuvés pour les machines à glaçons Manitowoc. ,Attention Utiliser uniquement le nettoyant et le désinfectant pour machine à glaçons approuvés par Manitowoc pour cette application (Nettoyant Manitowoc numéro de pièce 9405463 et Désinfectant Manitowoc numéro de pièce 9405653). L’utilisation de ces solutions d’une façon contraire aux indications figurant sur l’étiquette constitue une infraction à la loi fédérale. Avant toute utilisation, lire et comprendre toutes les étiquettes imprimées sur les récipients. ,Attention Ne pas mélanger les solutions nettoyante et désinfectante. L’utilisation de ces solutions d’une façon contraire aux indications figurant sur l’étiquette constitue une infraction à la loi fédérale. Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 37 nAvertissement Porter des gants en caoutchouc et des lunettes de sécurité (et/ou un masque) lors de la manipulation du nettoyant ou du désinfectant pour machine à glaçons. Procédure de nettoyage et de désinfection Cette procédure doit être effectuée au moins une fois tous les six mois. • La machine à glaçons et le bac doivent être démontés, nettoyés et désinfectés. • Tous les glaçons produits pendant la procédure de nettoyage et de désinfection doivent être jetés. • Élimine les dépôts minéraux des zones ou surfaces qui sont en contact direct avec l’eau. Procédure de nettoyage d’entretien préventif • Cette procédure nettoie tous les composants sur le trajet d’écoulement de l’eau et est utilisée pour nettoyer la machine à glaçons entre la procédure semi annuelle de nettoyage et de désinfection. IAUCS® L’iAuCS® ne fonctionne pas si le bouton Nettoyage est utilisé pour démarrer un cycle de nettoyage. Pour amorcer le tuyau, une activation est nécessaire dans le menu Entretien/icône iAuCS®. Nettoyage extérieur Nettoyer la zone autour de la machine à glaçons aussi souvent que nécessaire pour la maintenir propre et assurer un fonctionnement efficace. Essuyer les surfaces avec un linge humide rincé à l’eau afin d’enlever la poussière et la saleté de l’extérieur de la machine à glaçons. Pour les résidus gras résistants, utiliser un chiffon humide rincé dans une solution d’eau et de produit de vaisselle doux. Essuyer avec un chiffon doux propre. 38 Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 Les panneaux extérieurs ont un revêtement clair qui résiste aux taches et se nettoie facilement. Les produits qui contiennent des abrasifs endommagent le revêtement et rayent les panneaux. • Ne jamais utiliser de tampons métalliques ou abrasifs pour le nettoyage. • Ne jamais utiliser d’agents nettoyants à base de chlore, d’essence d’agrumes ou abrasifs sur les panneaux extérieurs et les garnitures de plastique. Utilisation de l’écran tactile pour le cycle de nettoyage DÉMARRER UN CYCLE DE NETTOYAGE Appuyer sur l’icône Nettoyage. Un écran de confirmation s’affiche indiquant que si on appuie sur Continuer, cela lance un cycle de nettoyage qui peut durer jusqu’à 35 minutes. FONCTIONNEMENT DU RIDEAU D’EAU/AMORTISSEUR DURANT LE CYCLE DE NETTOYAGE Le rideau d’eau/amortisseur doit rester fermé durant la séquence de nettoyage. Si le rideau/amortisseur est ouvert pendant plus de 3 secondes, le cycle de nettoyage s’interrompt et un message s’affiche offrant le choix entre continuer et arrêter le cycle de nettoyage. Si l’arrêt du cycle de nettoyage est sélectionné, il se produit une série de cycles de rinçage et de vidange pour assurer l’élimination du nettoyant et du désinfectant avant de reprendre la fabrication de glaçons. METTRE UN CYCLE DE NETTOYAGE EN PAUSE Appuyer à tout moment sur la touche Marche/Arrêt pour mettre le cycle de nettoyage en pause puis pour le redémarrer. Le cycle de nettoyage reprend alors au début soit du cycle de lavage, soit du cycle de rinçage, en fonction du point d’interruption. Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 39 COUPURE D’ÉLECTRICITÉ DURANT LE CYCLE DE NETTOYAGE En cas d’interruption de l’alimentation électrique durant le cycle de nettoyage, le contrôleur conserve l’état du système en mémoire. Une fois l’électricité rétablie, le cycle de nettoyage reprend au début soit du cycle de lavage, soit du cycle de rinçage, en fonction du point d’interruption. ABANDONNER UN CYCLE DE NETTOYAGE Vérifier qu’il n’y a pas de nettoyant ou désinfectant dans le circuit d’eau avant d’abandonner le cycle de nettoyage. 1. Tenir le la touche Nettoyage enfoncée, puis appuyer brièvement sur la touche Marche/Arrêt. 2. Relâcher la touche Nettoyage et sélectionner Abort (Abandonner) sur l’écran tactile. Procédure de nettoyage et de désinfection ,Attention Utiliser uniquement le nettoyant et le désinfectant pour machine à glaçons approuvés par Manitowoc pour cette application (Nettoyant Manitowoc numéro de pièce 9405463 et Désinfectant Manitowoc numéro de pièce 9405653). L’utilisation de ces solutions d’une façon contraire aux indications figurant sur l’étiquette constitue une infraction à la loi fédérale. Avant toute utilisation, lire et comprendre toutes les étiquettes imprimées sur les récipients. PROCÉDURE DE NETTOYAGE ,Attention Ne pas mélanger les solutions nettoyante et désinfectante. L’utilisation de ces solutions d’une façon contraire aux indications figurant sur l’étiquette constitue une infraction à la loi fédérale. nAvertissement Porter des gants en caoutchouc et des lunettes de sécurité (et/ou un masque) lors de la manipulation du nettoyant ou du désinfectant pour machine à glaçons. 40 Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 La solution nettoyante de la machine à glaçons s’utilise pour éliminer le tartre et les dépôts minéraux. Le désinfectant pour machine à glaçons désinfecte et élimine les algues et la vase. REMARQUE : Bien que ce ne soit pas nécessaire et dépende de l’installation, l’enlèvement du capot supérieur de la machine à glaçons peut faciliter l’accès. Étape 1 Ouvrir la porte avant pour accéder au compartiment de l’évaporateur. Il ne doit pas y avoir de glace sur l’évaporateur durant le cycle de nettoyage/ désinfection. Suivre l’une des méthodes ci-dessous : • • • Appuyer sur l’interrupteur d’alimentation une fois que les glaçons tombent de l’évaporateur à la fin d’un cycle de récolte des glaçons. Appuyer sur l’interrupteur d’alimentation et laisser la glace fondre. À l’aide de l’écran tactile, lancer un cycle de récolte manuelle. Avi Ne jamais rien utiliser pour détacher de force la glace de l’évaporateur. Cela peut l’endommager. Étape 2 Retirer tous les glaçons du bac/distributeur. Étape 3 Appuyer sur la touche Nettoyage et sélectionner « Mettre ensuite la machine à l’arrêt ». L’eau s’écoule par le robinet de vidange d’eau puis dans le siphon d’écoulement. Attendre une minute environ que la cuve à eau se remplisse à nouveau et que l’écran indique « Ajtr détergt ». Ajouter la quantité appropriée de nettoyant pour machine à glaçons dans la cuve à eau en le versant entre le rideau d’eau et l’évaporateur, puis confirmer que le produit a été ajouté. REMARQUE : Il y a une durée limite de 10 minutes pour confirmer que le produit a été ajouté. • Touche Confirmation sélectionnée dans les 10 minutes : la machine à glaçons démarre un cycle de lavage de 10 minutes, suivi de 6 cycles de rinçage et de purge. Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 41 • Touche Confirmation non sélectionnée dans les 10 minutes : la machine à glaçons saute le cycle de lavage de 10 minutes et exécute 6 cycles de rinçage et de purge. Modèle IF0300/IT0420/IT0620 IT0450/IT0500/IF0600/IT0750 IF0900/IT0900/IT1200 IT1500/IT1900 Quantité de nettoyant 90 ml (3 oz) 150 ml (5 oz) 265 ml (9 oz) Étape 4 Attendre la fin du cycle de nettoyage, puis couper l’alimentation de la machine à glaçons (et du distributeur s’il y a lieu). nAvertissement Couper l’alimentation électrique de la machine à glaçons au niveau du tableau de distribution électrique. Étape 5 Retirer les pièces à nettoyer. D A B E C A. Démonter le rideau d’eau • Fléchir avec précaution le rideau au centre et le retirer par la droite. • Extraire la cheville gauche. B. Démonter la cuve à eau • Appuyer sur les languettes sur la droite et la gauche de la cuve à eau. • Laisser l’avant de la cuve à eau descendre en tirant vers l’avant pour dégager les chevilles arrière. 42 Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 C. Démonter la sonde de niveau d’eau • Tirer la sonde de niveau d’eau vers le bas pour la dégager. • Abaisser la sonde de niveau d’eau jusqu’à ce que le connecteur de câble soit visible. • Débrancher le câble de la sonde de niveau d’eau. • Retirer la sonde de niveau d’eau de la machine à glaçons. D. Démonter la sonde d’épaisseur de glace • Comprimer l’axe de charnière sur le dessus de la sonde d’épaisseur de glace. • Faire pivoter la sonde d’épaisseur de glace pour dégager une cheville puis l’autre. La sonde d’épaisseur de glace peut être nettoyée à ce stade sans être complètement retirée. Pour déposer complètement la sonde, débrancher le câble de commande d’épaisseur de glace de la carte de commande. E. Démonter le tube de distribution d’eau REMARQUE : Les vis à oreille du tube de distribution sont à rétention pour éviter de les perdre. Desserrer les vis à oreilles sans les sortir du tube de distribution. • Desserrer les deux vis extérieures (ne pas les retirer complètement, elles sont à rétention pour éviter de les perdre) et tirer le tube de distribution vers l’avant pour le dégager du joint coulissant. Pour démonter le tube de distribution, desserrer les deux (2) vis à oreilles du milieu et séparer le tube de distribution en deux parties. Voir les instructions de dépose des pièces pour la machine considérée. Passer à l’étape 6 une fois les pièces déposées. Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 43 Étape 6 Préparer une solution de produit nettoyant et d’eau tiède. En fonction de la quantité de minéraux accumulée, une plus grande quantité de solution peut s’avérer nécessaire. En utilisant les proportions du tableau ci-dessous, préparer suffisamment de solution pour complètement nettoyer toutes les pièces. Type de solution Nettoyant Eau Mélangée avec 4 l (1 gal) 475 ml (16 oz) de nettoyant Étape 7 Utiliser la moitié de la solution nettoyante diluée pour nettoyer tous les composants. La solution nettoyante mousse lorsqu’elle est en contact avec du tartre ou des dépôts minéraux ; lorsque le moussage cesse, utiliser une brosse en nylon à poils souples, une éponge ou un chiffon (PAS une brosse métallique) pour nettoyer soigneusement les pièces. Faire tremper les pièces pendant 5 minutes (de 15 à 20 minutes pour les pièces fortement entartrées). Rincer tous les composants avec de l’eau propre. Avi Ne pas nettoyer la sonde d’épaisseur de glace au lavevaisselle. Cela provoquerait des dommages irréversibles à la sonde. Sonde d’épaisseur de glace et sonde de niveau d’eau Nettoyer les sondes de la manière suivante. REMARQUE : Ne pas immerger les connecteurs électriques dans la solution nettoyante ou désinfectante. 1. Préparer une solution de nettoyant pour machine à glaçons Manitowoc et d’eau (60 ml [2 oz] de nettoyant pour 475 ml [16 oz] d’eau) dans un récipient. 2. Nettoyer toutes les surfaces des sondes, y compris les pièces en plastique (ne pas utiliser d’abrasifs). S’assurer que toutes les surfaces soient propres. Rincer soigneusement les sondes à l’eau claire. 3. Remonter les sondes, puis désinfecter les surfaces intérieures de la machine à glaçons et du bac/ distributeur. 44 Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 Étape 8 Pendant que les pièces trempent, utiliser la moitié de la solution nettoyante diluée pour nettoyer toutes les surfaces de contact alimentaire de la machine à glaçons et du bac (ou du distributeur). Utiliser une brosse en nylon ou un chiffon pour nettoyer soigneusement les zones suivantes de la machine à glaçons : • • • Parois latérales Socle (zone au-dessus du bac à eau) Pièces en plastique de l’évaporateur, y compris le dessus, le dessous et les côtés • Bac ou distributeur Rincer soigneusement toutes les zones avec de l’eau propre. PROCÉDURE DE DÉSINFECTION Étape 9 Mélanger une solution désinfectante avec de l’eau tiède. Type de solution Eau Désinfectant 12 l (3 gal) Mélangée avec 60 ml (2 oz) de désinfectant Étape 10 Utiliser la moitié de la solution désinfectante pour désinfecter tous les composants déposés. Utiliser un flacon pulvérisateur pour appliquer abondamment la solution sur toutes les surfaces des pièces enlevées ou faire tremper les pièces enlevées dans la solution désinfectant/eau. Ne pas rincer les pièces après les avoir désinfectées. Étape 11 Utiliser la moitié de la solution désinfectant/eau pour désinfecter toutes les surfaces de la zone alimentaire de la machine à glaçons et du bac (ou distributeur). Utiliser un flacon pulvérisateur pour appliquer abondamment la solution. Lors de la désinfection, porter une attention particulière aux zones suivantes : • • • Parois latérales Socle (zone au-dessus du bac à eau) Pièces en plastique de l’évaporateur, y compris le haut, le bas et les côtés • Bac ou distributeur Ne pas rincer les surfaces désinfectées. Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 45 Étape 12 Remonter toutes les pièces déposées. Étape 13 Attendre 20 minutes. Étape 14 Remettre la machine à glaçons en marche et appuyer sur la touche Nettoyage. Étape 15 Appuyer sur la touche Nettoyage et sélectionner « Démarrer ensuite la fabrication de glaçons ». L’eau s’écoule par le robinet de vidange d’eau puis dans le siphon d’écoulement. Attendre une minute environ que la cuve à eau se remplisse à nouveau et que l’écran indique « Ajtr détergt ». Ajouter la quantité appropriée de désinfectant pour machine à glaçons dans la cuve à eau en le versant entre le rideau d’eau et l’évaporateur, puis confirmer que le produit a été ajouté. Modèle IF0300/IT0420/IT0450 IT0620/IT0450/IT0500/IF0600 IT0750/IF0900/IT0900 IT1200 IT1500/IT1900 Quantité de désinfectant 90 ml (3 oz) 104 ml (3,5 oz) 180 ml (6 oz) Étape 16 La machine à glaçons démarre automatiquement la fabrication de glaçons une fois que le cycle de désinfection est terminé. 46 Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 Robinet d’arrivée d’eau En général, il n’est pas nécessaire de démonter le robinet d’arrivée d’eau pour le nettoyer. Pour dépanner les problèmes en rapport avec l’eau, se reporter à la section « Liste de vérification du circuit d’eau » à la page 113. 1. Lorsque la machine à glaçons est à l’arrêt, le robinet d’entrée d’eau doit couper complètement l’arrivée d’eau vers la machine. Voir s’il y a une circulation d’eau. Lorsque la machine est en marche, le robinet doit permettre le passage du bon débit d’eau vers la machine. Appuyer sur la touche Marche/Arrêt pour mettre la machine à glaçons sous tension. Observer le débit d’eau entrant dans la machine à glaçons. Si le débit d’eau entrant dans la machine à glaçons est réduit ou minimal, voir la liste de vérification du circuit d’eau. REMARQUE : Le robinet peut aussi être activé à partir du menu Entretien/Diagnostic, en sélectionnant Carte de commande, puis « Activer tous les relais ». nAvertissement Couper l’alimentation électrique de la machine à glaçons et du distributeur au niveau du tableau de distribution électrique, puis couper l’alimentation en eau avant de poursuivre. Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 47 Robinet de vidange d’eau En général, il n’est pas nécessaire de démonter le robinet de vidange d’eau pour le nettoyer. Pour déterminer si le démontage est nécessaire : 1. Trouver le robinet de vidange d’eau. 2. Pendant que la machine à glaçons est en mode congélation, vérifier l’écoulement pour voir si le robinet de vidange fuit. S’il n’y a pas ou qu’un peu d’eau dans la cuve à eau (durant le cycle de congélation), c’est le robinet de vidange fuit. A. Si le robinet de vidange fuit et qu’il n’y a pas de débris visibles et faciles à enlever, le robinet de vidange doit être changé. B. Si le robinet de vidange ne fuit pas, ne pas le retirer. Suivre plutôt la « Procédure de nettoyage de la machine à glaçons ». 48 Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 Procédure de nettoyage d’entretien préventif Cette procédure nettoie tous les composants sur le trajet d’écoulement de l’eau et est utilisée pour nettoyer la machine à glaçons entre la procédure semi annuelle de nettoyage et de désinfection. La solution nettoyante de la machine à glaçons s’utilise pour éliminer le tartre et les dépôts minéraux. Le désinfectant pour machine à glaçons désinfecte et élimine les algues et la vase. REMARQUE : Bien que ce ne soit pas nécessaire et dépende de l’installation, l’enlèvement du capot supérieur de la machine à glaçons peut faciliter l’accès. 1. Il ne doit pas y avoir de glace sur l’évaporateur durant le cycle de nettoyage/désinfection. Suivre l’une des méthodes ci-dessous : • Appuyer sur l’interrupteur d’alimentation une fois que les glaçons tombent de l’évaporateur à la fin d’un cycle de récolte des glaçons. • Appuyer sur l’interrupteur d’alimentation et laisser la glace fondre. Avi Ne jamais rien utiliser pour détacher de force la glace de l’évaporateur. Cela peut l’endommager. 2. Ouvrir la porte avant pour accéder à l’évaporateur. Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 49 3. Appuyer sur la touche Nettoyage et sélectionner « Démarrer ensuite la fabrication de glaçons ». L’eau s’écoule par le robinet de vidange d’eau puis dans le siphon d’écoulement. Attendre une minute environ que la cuve à eau se remplisse à nouveau et que l’écran indique « Ajtr détergt ». Ajouter la quantité appropriée de nettoyant pour machine à glaçons dans la cuve à eau en le versant entre le rideau d’eau et l’évaporateur, puis confirmer que le produit a été ajouté. Modèle IF0300/IT0420/IT0620 IT0450/IT0500/IF0600/IT0750 IF0900/IT0900/IT1200 IT1500/IT1900 Quantité de nettoyant 90 ml (3 oz) 150 ml (5 oz) 265 ml (9 oz) 4. Fermer et attacher la porte avant. La machine à glaçons démarre automatiquement la fabrication de glaçons une fois que le cycle de nettoyage est terminé (environ 24 minutes). REMARQUE : Une fois que le cycle a démarré, il doit se terminer avant que la machine à glaçons puisse recommencer à fabriquer des glaçons. Ramener la machine en mode de fabrication de glaçons ne permet pas d’annuler un cycle de nettoyage. 50 Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 Mise hors service/hivérisation Généralités Des précautions spéciales doivent être prises si la machine à glaçons doit être mise hors service pour une période de temps prolongée ou exposée à des températures ambiantes de 0 °C (32 °F) ou moins. Avi S’il reste de l’eau dans la machine à glaçons à des températures inférieures à 0 °C, des dommages graves de certains composants sont possibles. Les dommages de ce type ne sont pas couverts par la garantie. Suivre la procédure applicable ci-dessous. MACHINES À GLAÇONS REFROIDIES PAR AIR 1. Appuyer sur la touche Marche/Arrêt pour mettre la machine à glaçons à l’arrêt. 2. Couper l’arrivée d’eau. 3. Vider l’eau de la cuve à eau. 4. Débrancher et vidanger la conduite d’arrivée d’eau de fabrication de glace à l’arrière de la machine à glaçons. 5. Mettre la machine à glaçons sous tension et attendre une minute que le robinet d’arrivée d’eau s’ouvre - ou - Activer tous les relais dans le menu Entretien de l’écran tactile. 6. Souffler de l’air comprimé dans les ouvertures d’arrivée d’eau et de vidange à l’arrière de la machine à glaçons jusqu’à ce qu’il ne ressorte plus d’eau par les conduites d’arrivée d’eau ou de vidange. 7. Débrancher l’alimentation électrique au niveau du disjoncteur ou du sectionneur de distribution électrique. 8. Vérifier qu’il ne reste plus d’eau piégée dans les conduites d’eau, les conduites d’écoulement, les tubes de distribution, etc. Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 51 MACHINES À GLAÇONS REFROIDIES PAR EAU 1. Suivre les étapes 1 à 6 sous « Machines à glaçons refroidies par air ». 2. Débrancher les conduites d’arrivée d’eau et d’écoulement du condenseur refroidi par eau. 3. Appuyer sur la touche Marche/Arrêt pour démarrer un cycle de fabrication de glaçons et attendre le cycle de congélation. L’augmentation de la pression de fluide frigorigène ouvre la vanne de régulation d’eau. 4. Souffler de l’air comprimé à travers les ailettes du condenseur jusqu’à éliminer toute l’eau. 5. Appuyer sur la touche Marche/Arrêt pour mettre la machine à glaçons à l’arrêt puis débrancher l’alimentation de la machine. 6. Effectuer une procédure de verrouillage et étiquetage. 52 Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 Fonctionnement Touche Marche/ Arrêt Verrouillage d’écran tactile 11/18/2018 10:42 AM 3 3 Touche Nettoyage S MAKING ICE i Caractéristiques de l’écran tactile Le tableau de commande Indigo® comporte une série de touches sensibles à la pression et un écran tactile interactif. Touches Touche Marche/Arrêt : Assure les fonctions de Marche/ Arrêt de la machine à glaçons. Touche Verrouiller/Déverrouiller : Autorise ou bloque l’utilisation de l’écran tactile. Touche Nettoyage : Lance un cycle de nettoyage. Voir les détails sous « Nettoyage et désinfection » à la page 37. Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 53 Écran tactile 11/18/2018 10:42 AM 3 3 S MAKING ICE i 11/18/2018 10:42 AM 3 S Program Mode On 3 L’écran d’accueil permet d’afficher l’état, les alertes et les messages de la machine à glaçons. La navigation sur l’écran tactile donne accès aux options de menus, aux données de la machine, aux réglages et aux journaux d’événements. Cela permet de régler les paramètres de configuration et d’économie d’énergie, mais aussi d’accéder aux informations d’entretien et de dépannage. Les icônes fournissent des indications d’état et permettent la navigation en appuyant dessus. L’écran tactile affiche le mode Programme activé, si la machine à glaçons est à l’arrêt en raison d’une sonde de niveau du bac, le programme Poids ou le programme Heure. i 11/18/2018 10:42 AM 3 3 S MAKING ICE L’écran tactile affiche l’icône Verrouillage à la place de l’icône Menu si l’écran a été verrouillé. i 54 Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 DESCRIPTION DES ICÔNES DE L’ÉCRAN D’ACCUEIL Icônes Description Écran d’accueil Appuyer sur cette icône à tout moment pour retourner à l’écran d’accueil. L’état courant de la machine à glaçons est affiché dans la partie centrale de l’écran : fabrication de glace, bac plein, mode programmation ou machine à l’arrêt Alerte Icône d’alerte avec nombre de messages. Appuyer sur cette icône pour afficher le journal 3 des alertes, qui permet de visualiser et de réinitialiser les alertes Message 3 Icône de message avec nombre de messages. Appuyer sur cette icône pour afficher l’écran de rappel de l’entretien courant, qui permet de visualiser et de réinitialiser un rappel Menu L’icône de menu donne accès au menu principal. REMARQUE : Cette icône se change en icône Verrouillage si le verrouillage de l’écran tactile a été sélectionné. Information L’icône d’information donne accès aux numéros de modèle et de série, à la date d’installation et autres informations propres à la machine à glaçons Localisateur de service Fournit les coordonnées du service d’assistance local. Le réglage par défaut est le localisateur de service du site Web de Manitowoc Ice i Verrouiller/ Indique si l’écran est verrouillé ou déverrouillé. Déverrouiller L’icône est uniquement visible lorsque l’écran est verrouillé. LuminIce S Visible seulement si l’accessoire LuminIce® II est raccordé. S bleu - Fonctionnement normal S rouge - Changer l’ampoule Rouge-bleu en alternance - Mauvaise ampoule installée Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 55 Icônes iAuCS 56 Description Cette icône s’affiche lorsque l’iAuCS s’active durant un cycle de nettoyage programmé. Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 Assistant de configuration Les écrans avancent automatiquement lorsqu’une sélection est effectuée; appuyer sur les flèches pour avancer ou revenir en arrière d’un écran à la fois. Tous les réglages sont accessibles et peuvent être modifiés sans l’assistant par navigation à travers les écrans de menu. Configuration Appuyer sur la touche Marche/ Arrêt Sélectionner la langue Assistant de démarrage Description La touche Marche/Arrêt s’utilise pour démarrer/arrêter la fabrication de glace. L’anglais est langue par défaut. Faire défiler pour sélectionner une autre langue. L’assistant de démarrage accompagne la programmation de la machine à glaçons. Sélectionner Mois/Jour/Année ou Jour/ Configuration de la Mois/Année. date et de l’heure Sélectionner le format sur 12 heures ou 24 heures. Régler l’heure Utiliser les flèches pour régler l’heure locale locale. Utiliser les flèches pour régler la date Vérifier la date locale. Détecte si le capteur de niveau de glaçons, Détection des LuminIce® II ou iAuCS sont raccordés. accessoires Coche = oui - X = non S’utilise seulement si les paramètres de Téléchargement de configuration ont été transférés sur une clé paramètres USB USB. Pour sauter cet écran, appuyer sur la facultatif flèche droite. Configurer les Choisir impérial ou métrique. unités Régler la Configurer la luminosité de l’écran pendant luminosité le fonctionnement normal. Programmer les durées de marche de la Programmation machine ou appuyer sur la flèche droite glace facultatif pour ignorer ce réglage. Régler le rappel de nettoyage et Rappel de désinfection ou appuyer sur la flèche droite nettoyage facultatif pour ignorer. Nettoyage de filtre à air facultatif Régler sur Marche pour les modèles Modèles refroidis autonomes refroidis par air. par air seulement Rappel filtre à eau Sélectionner Oui ou Non. facultatif Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 57 Configuration Description Défaut usine - ou - Consommer moins d’eau pour les systèmes à osmose inverse (voir Option « Utilisation d’eau désionisée ou filtrée par consommation osmose inverse » à la page 152) - ou d’eau Consommer plus d’eau pour améliorer la clarté de l’eau non filtrée Félicitations La configuration est terminée Mettre la machine Appuyer sur la touche Marche/Arrêt pour en marche mettre la machine à glaçons en marche. Vue d’ensemble de la navigation des menus NAVIGATION DES ÉCRANS DE MENUS DE RÉGLAGE Appuyer sur l’icône RÉGLAGES de l’écran d’accueil pour accéder à l’écran de menu principal. L’écran de menu principal comporte quatre options principales, qui donnent accès à des sous-options sous chaque option principale. Énergie Programmation glace Mode continu - Par défaut, pas de programme Programme heure - Sélection d’heures quotidiennes de marche/arrêt Programme poids - Sélection d’un poids de production quotidienne Consommation d’eau Utiliser le défaut usine Consommer moins d’eau avec l’osmose inverse Consommer plus d’eau pour améliorer la clarté des glaçons Statistiques Production de glaçons - 7 jours précédents Consommation d’eau - 7 jours précédents Consommation d’énergie - 7 jours précédents REMARQUE : Les statistiques de rendement sont calculées pour un fonctionnement de la machine à glaçons à une température ambiante de 32 °C (90 °F) et une température de l’eau de 21 °C (70 °F). Les statistiques réelles dépendent des conditions ambiantes réelles. 58 Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 Entretien Données Données en temps réel Heure et température Entrées Sorties Historique des 5 jours précédents Congélation minimale et maximale (durée, heure de la journée, températures de thermistance) Récolte minimale et maximale (durée, heure de la journée, températures de thermistance) Historique complet Date d’installation Date de changement de la carte de commande Date de fabrication de la carte de commande Temps de marche Nombre de cycles Eau potable Cycles de nettoyage Journal des alertes Liste/effacement des alertes Récolte manuelle Désactivée ou activée Changement de la carte de commande Changement manuel Saisie manuelle du numéro de modèle Saisie manuelle du numéro de série Saisie manuelle du numéro de série du condenseur (facultatif) Vérification Changement par USB Importer vers la machine à glaçons Exporter vers USB Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 59 Entretien Diagnostic Carte de commande Activer tous les relais Auto vérification Capteurs de température Liste des capteurs de température Entrées Informations sur les entrées de la carte de commande Interface utilisateur Étalonnage de l’écran Diagnostics des touches Diagnostics de l’écran Étalonnage de l’écran Coordonnées Le défaut usine est le code QR et l’adresse Web du localisateur mondial de Manitowoc Ice. Touche modifier les coordonnées USB Mise à jour du micrologiciel Exporter les données iAuCS Démarrage manuel de la pompe iAuCS pour amorcer la pompe et le tuyau. REMARQUE : La touche Nettoyage ne démarre pas la pompe iAuCS. 60 Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 Réglages Langue Sélectionner la langue Rappels Rappel nettoyage Définir l’intervalle en mois Filtre à air Définir activé/désactivé/intervalle Filtre à eau Définir un rappel Configurer la date et l’heure Configurer la date et l’heure Régler l’heure Régler la date Unités Impérial ou métrique Luminosité Réglage de la luminosité de l’écran tactile pour le mode de veille ou d’inactivité. REMARQUE : La luminosité à 100 % est activée en touchant l’écran s’il est en mode déverrouillé. USB Importer les réglages dans la machine à glaçons Exporter les réglages vers USB iAuCS Si l’iAuCS est détecté, l’icône s’affiche dans le menu Réglages pour définir la fréquence des nettoyages avec iAuCS Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 61 Rétablir les réglages par défaut Demander l’assistant de configuration Redémarrage de l’assistant de configuration à des fins de formation ou de revente du matériel. Sauvegarder réglages actuels Importer dans la machine à glaçons Exporter vers USB Rétablir par défaut 62 Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 Contrôles de fonctionnement GÉNÉRALITÉS Les machines à glaçons Manitowoc sont mise en marche et réglées à l’usine avant leur expédition. Normalement, les nouvelles installations ne nécessitent aucun réglage. Pour assurer le bon fonctionnement, toujours procéder aux contrôles de fonctionnement : • lors de la première mise en marche de la machine à glaçons • suite à une période d’arrêt prolongée • après le nettoyage et la désinfection REMARQUE : Les réglages courants et les procédures d’entretien ne sont pas couverts par la garantie. Importan Les compresseurs de réfrigération doivent fonctionner pendant une période de rodage d’au moins 24 heures avant que la pleine production de glaçons soit atteinte. Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 63 CONTRÔLE DE L’ÉPAISSEUR DE GLACE La sonde d’épaisseur de glace est réglée en usine pour maintenir l’épaisseur du pont de glace à 3 mm (1/8 po). REMARQUE : S’assurer que le rideau d’eau ou les écrans anti-éclaboussures sont en place avant d’effectuer cette vérification. Ils empêchent l’eau de sortir du bac à eau par éclaboussures. Retirer le rideau pour procéder à un ajustement, puis le remettre immédiatement en place une fois l’ajustement effectué. 1. Contrôler le pont qui relie les glaçons. Son épaisseur doit être de 3 mm (1/8 po). 2. Si un ajustement est nécessaire, tourner la vis d’ajustement de la sonde d’épaisseur de glace dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter l’épaisseur du pont et dans le sens inverse pour diminuer l’épaisseur du pont. Comme point de départ, fixer un espace de 7 mm (9/32 po) entre la sonde d’épaisseur de glace et l’évaporateur. Ajuster ensuite de façon à obtenir une épaisseur de 3 mm (1/8 po). 3. S’assurer que le fil de la sonde d’épaisseur de glace et le support n’entravent pas le mouvement de la sonde. 3 mm (1/8 po) ÉPAISSEUR DU PONT DE GLACE PLACER UN FORET DE PERCEUSE DE 7 mm (9/32 po) ICI POUR DÉFINIR L’ÉCART INITIAL Contrôle de l’épaisseur de glace REMARQUE : Un ajustement de 1/3 de tour change l’épaisseur de glace d’environ 1,5 mm (1/16 po). Effectuer cet ajustement uniquement lorsque la machine à glaçons est à l’arrêt pour éviter de déclencher une récolte. 64 Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 Temporisations de la carte de commande La carte de commande comporte les temporisations non réglables suivantes : • La machine à glaçons est verrouillée dans son cycle de congélation pendant 6 minutes avant que la sonde d’épaisseur de glace puisse lancer un cycle de récolte. • Le temps maximal de congélation est de 35 minutes après quoi la carte de commande déclenche automatiquement une séquence de récolte. • Le temps maximal de récolte est de 7 minutes, le circuit de commande effectue un cycle de décongélation puis la machine à glaçons redémarre un cycle de congélation. • Temps maximal de remplissage dʼeau en cycle de congélation : • Un évaporateur - 6 minutes. • Deux évaporateurs - 8 minutes. Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 65 Séquence de fonctionnement AUTONOME REFROIDI PAR AIR OU PAR EAU REMARQUE : La touche Marche/Arrêt doit être enfoncée et le rideau d’eau ou les amortisseurs de glaçons doivent être en place sur l’évaporateur pour que la machine à glaçons démarre. Mise en service initiale ou redémarrage après un arrêt automatique 1. Purge d’eau Avant que le compresseur démarre, la pompe à eau et l’électrovanne de vidange d’eau s’activent pour purger l’eau existante de la machine à glaçons. Cela assure que le cycle de fabrication de glaçons démarre avec de l’eau fraîche. 2. Égalisation et démarrage du système de réfrigération Le(s) vanne(s) de récolte et la(les) pompe(s) à air s’activent pour égaliser la pression de réfrigération des côtés haut et bas. Après 5 secondes le contacteur alimente le compresseur et fournit de la puissance au moteur de ventilateur du condenseur. Au bout de 5 secondes, les vannes de récolte et pompes à air se désactivent. REMARQUE : Le moteur de ventilateur est raccordé à une commande de pression de marche du ventilateur. Lorsque la pression de refoulement dépasse la pression de coupure, le contacteur de marche du ventilateur met le moteur de ventilateur sous tension. 66 Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 Séquence de congélation 3. Prérefroidissement Le compresseur fonctionne pendant 30 secondes (120 secondes pour le cycle initial) pour abaisser la température du(des) évaporateur(s) avant que la pompe à eau soit activée. La vanne de remplissage d’eau s’active et reste activée jusqu’à ce que l’eau atteigne les sondes de niveau d’eau haut et basse pendant 5 secondes. 4. Congélation Pompe à eau La(les) pompe(s) à eau s’activent et l’eau s’écoule sur l’évaporateur. La pompe à eau est activée pendant tout le cycle de congélation. Robinet d’arrivée d’eau Le robinet d’arrivée d’eau est activé pendant le prérefroidissement. Une fois que l’eau entre en contact avec les sondes de niveau d’eau haute et basse, le robinet de remplissage d’eau se désactive. La glace se forme sur l’évaporateur et le niveau d’eau baisse. Lorsque l’eau passe en dessous de la sonde d’eau haute, le robinet de remplissage d’eau s’active jusqu’à ce que l’eau touche à nouveau la sonde d’eau haute. Temps maximal de remplissage = Temps de remplissage pré-refroidissement + premier remplissage + deuxième remplissage. TEMPS MAXIMAL DE REMPLISSAGE AVEC ÉVAPORATEUR UNIQUE Démarrage initial ou démarrage après mise à l’arrêt automatique Pré-refroidissement (2 minutes) + premier remplissage (6 minutes) + deuxième remplissage (6 minutes) = 14,0 minutes. Cycles consécutifs Pré-refroidissement (30 secondes) + premier remplissage (6 minutes) + deuxième remplissage (6 minutes) = 12,5 minutes. Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 67 TEMPS MAXIMAL DE REMPLISSAGE AVEC DEUX ÉVAPORATEURS Démarrage initial ou démarrage après mise à l’arrêt automatique Pré-refroidissement (2 minutes) + premier remplissage (8 minutes) + deuxième remplissage (8 minutes) = 18,0 minutes. Cycles consécutifs Pré-refroidissement (30 secondes) + premier remplissage (8 minutes) + deuxième remplissage (8 minutes) = 16,5 minutes. Sonde d’épaisseur de glace Le cycle de congélation se poursuit jusqu’à l’expiration du délai de verrouillage de congélation de six minutes et la formation de suffisamment de glace pour la sonde d’épaisseur de glace envoie un signal à la carte de commande. Durant les 6 premières minutes du cycle de congélation, le micro de la sonde d’épaisseur de glace échantillonne le bruit ambiant. Au bout 6 minutes du cycle de congélation, des mesures de référence sont enregistrées. La formation de glace sur l’évaporateur modifie les mesures; lorsque les valeurs de référence mesurées sont dépassées, un cycle de récolte démarre. Séquence de récolte 5. Purge d’eau La(les) pompe(s) à air (le cas échéant) et la(les) vanne(s) de récolte s’ouvrent au début de la purge d’eau pour détourner le gaz réfrigérant refoulé vers l’évaporateur. La(les) pompe(s) continue(nt) de fonctionner et le robinet de vidange d’eau s’active pour purger toute l’eau restante dans le bac à eau vers l’écoulement. 68 Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 6. Récolte La pompe à air (le cas échéant) reste activée et la ou les vannes de récolte restent ouvertes. Le gaz réfrigérant réchauffe l’évaporateur, ce qui provoque le glissement de la plaque de glaçons hors de l’évaporateur et dans le bac de stockage. Si l’amortisseur ou le rideau ne s’ouvre pas dans les 3,5 minutes durant le cycle de récolte, il se produit ce qui suit : • 3,5 minutes - Le robinet d’arrivée d’eau s’active jusqu’à ce que l’eau touche la sonde de niveau d’eau. • 4 minutes - La pompe à eau s’active. • 6,5 à 7 minutes - Le robinet de vidange d’eau s’active. L’ouverture et la fermeture dans les 30 secondes du contacteur de bac par le glissement de la plaque de glaçons interrompt la séquence de récolte des glaçons et remet la machine à glaçons en mode de congélation (étapes 3 et 4). REMARQUE : Si le contacteur de bac ne s’ouvre pas avant 7 minutes, la machine à glaçons démarre un cycle de décongélation. Voir les détails sous « Cycle de décongélation » à la page 89. Arrêt automatique 7. Arrêt automatique Si le bac de stockage est plein à la fin de la séquence de récolte, la plaque de glaçons ne se dégage pas du rideau d’eau ou de l’amortisseur de glaçons et le maintient ouvert. Si le rideau d’eau ou l’amortisseur de glaçons est maintenu ouvert pendant 30 secondes, la machine à glaçons s’arrête. La machine à glaçons reste à l’arrêt pendant 3 minutes, après quoi elle peut redémarrer automatiquement. La machine à glaçons reste arrêtée jusqu’à ce que suffisamment de glaçons aient été retirés du bac de stockage pour permettre aux glaçons de tomber au-delà du rideau d’eau ou de tous les amortisseurs de glaçons. Lorsque le rideau d’eau ou les amortisseurs de glaçons se referment, l’interrupteur du bac se referme et la machine à glaçons redémarre (étapes 1 et 2), à condition que le délai de 3 minutes soit écoulé. Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 69 70 Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 5. Congélation 4. Prérefroidissement 1. Purge d’eau 2. Équilibrage de pression 3. Démarrage du compresseur Séquence de congélation Démarrage initial Activé Désactivé Activé Activé Activé Désactivé Désactivé Désactivé Désactivé Désactivé Activé Désactivé Désactivé Désactivé Activé Séquence de Pompe à Vanne(s) Pompe(s) fabrication des glaçons eau de récolte à air* Désactivé Désactivé Peut s’activer/ désactiver S’active/ désactive Désactivé Désactivé Activé Activé Activé Activé Désactivé Désactivé Robinet de Bobine de vidange contacteur d’eau Désactivé Désactivé Désactivé Robinet d’arrivée d’eau Activé Activé Activé Désactivé Désactivé 5 secondes 5 secondes 45 secondes Durée Le démarrage initial dure Peut s’activer/ 120 s désactiver 30 secondes plus tard Jusqu’au contact de Peut s’activer/ la glace avec désactiver la sonde d’épaisseur de glace Désactivé Désactivé Désactivé Moteur de Compresseur ventilateur du condenseur TABLEAU DES PIÈCES ACTIVÉES - MODÈLES AUTONOMES REFROIDIS PAR AIR OU PAR EAU Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 71 Désactivé Activé Cycle de décongélation Démarre au bout Désactivé de 3,5 min d’une séquence de récolte Cycle de décongélation Démarre au bout de Activé 4 min d’une séquence de récolte Cycle de décongélation Le robinet de vidange s’active au bout Activé de 6,5 min d’une séquence de récolte 7. Récolte Séquence de récolte 6. Purge d’eau Activé Activé Activé Activé Activé Activé Activé Activé Activé Activé Séquence de Pompe à Vanne(s) Pompe(s) fabrication des glaçons eau de récolte à air* Désactivé Désactivé Activé Désactivé Désactivé Robinet d’arrivée d’eau Désactivé Désactivé Désactivé Désactivé Désactivé Activé Activé Activé Activé Activé Robinet de Bobine de vidange contacteur d’eau Activé Activé Activé Activé Activé Durée Activation du contacteur de bac Activation du contacteur de bac ou 7 minutes Activation du contacteur de bac ou 7 minutes Peut s’activer/ désactiver Peut s’activer/ désactiver Peut s’activer/ désactiver Peut s’activer/ désactiver Réglé en usine à 45 secondes Activation du Peut s’activer/ contacteur désactiver de bac Moteur de Compresseur ventilateur du condenseur 72 Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 Désactivé Désactivé Désactivé Désactivé Robinet d’arrivée d’eau Désactivé Désactivé Robinet de Bobine de vidange contacteur d’eau Désactivé Désactivé Moteur de Compresseur ventilateur du condenseur * Pas utilisé sur tous les modèles ** Un cycle de décongélation démarre si le contacteur de bac ne s’ouvre pas dans les 7 minutes après le début du cycle de récolte. 8. Arrêt automatique Séquence de Pompe à Vanne(s) Pompe(s) fabrication des glaçons eau de récolte à air* **Jusqu’à l’expiration du délai de 3 min et la refermeture du contacteur de bac Durée CONDENSEUR À DISTANCE REMARQUE : La touche Marche/Arrêt doit être enfoncée et le rideau d’eau ou les amortisseurs de glaçons doivent être en place sur l’évaporateur pour que la machine à glaçons démarre. Mise en service initiale ou redémarrage après un arrêt automatique 1. Purge d’eau Avant que le compresseur démarre, la pompe à eau et l’électrovanne de vidange d’eau s’activent pendant 45 secondes pour purger complètement l’ancienne eau de la machine à glaçons. Cela assure que le cycle de fabrication de glaçons démarre avec de l’eau fraîche. 2. Égalisation et démarrage du système de réfrigération La vanne de récolte, la pompe à air et les électrovannes de régulation de pression de récolte (HPR) s’activent pour égaliser la pression de réfrigération des côtés haut et bas. Après 5 secondes l’électrovanne de conduite de liquide s’active et le contacteur alimente le compresseur et le moteur de ventilateur du condenseur. Séquence de congélation 3. Pré-refroidissement Le compresseur fonctionne pendant 30 secondes (120 secondes pour le cycle initial) pour abaisser la température du(des) évaporateur(s) avant que la pompe à eau soit activée. La vanne de remplissage d’eau s’active et reste activée jusqu’à ce que l’eau atteigne les sondes de niveau d’eau haut et basse. Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 73 4. Congélation Pompe à eau La ou les pompes à eau s’activent et l’eau s’écoule sur l’évaporateur. La pompe à eau est activée pendant tout le cycle de congélation. Robinet d’arrivée d’eau Le robinet d’arrivée d’eau est activé pendant le prérefroidissement. Une fois que l’eau entre en contact avec les sondes de niveau d’eau haute et basse, le robinet de remplissage d’eau se désactive. La glace se forme sur l’évaporateur et le niveau d’eau baisse. Lorsque l’eau passe en dessous de la sonde d’eau haute, le robinet de remplissage d’eau s’active jusqu’à ce que l’eau touche à nouveau la sonde d’eau haute. Temps maximal de remplissage = Temps de remplissage pré-refroidissement + premier remplissage + deuxième remplissage. TEMPS MAXIMAL DE REMPLISSAGE AVEC ÉVAPORATEUR UNIQUE Démarrage initial ou démarrage après mise à l’arrêt automatique Pré-refroidissement (2 minutes) + premier remplissage (6 minutes) + deuxième remplissage (6 minutes) = 14,0 minutes. Cycles consécutifs Pré-refroidissement (30 secondes) + premier remplissage (6 minutes) + deuxième remplissage (6 minutes) = 12,5 minutes. TEMPS MAXIMAL DE REMPLISSAGE AVEC DEUX ÉVAPORATEURS Démarrage initial ou démarrage après mise à l’arrêt automatique Pré-refroidissement (2 minutes) + premier remplissage (8 minutes) + deuxième remplissage (8 minutes) = 18,0 minutes. Cycles consécutifs Pré-refroidissement (30 secondes) + premier remplissage (8 minutes) + deuxième remplissage (8 minutes) = 16,5 minutes. 74 Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 Sonde d’épaisseur de glace Le cycle de congélation se poursuit jusqu’à l’expiration du délai de verrouillage de congélation de six minutes et la formation de suffisamment de glace pour que la sonde d’épaisseur de glace envoie un signal à la carte de commande. Durant les 6 premières minutes du cycle de congélation, le micro de la sonde d’épaisseur de glace échantillonne le bruit ambiant. Au bout 6 minutes du cycle de congélation, 4 mesures de référence sont enregistrées. La formation de glace sur l’évaporateur modifie les mesures; lorsque deux des quatre valeurs de référence mesurées sont dépassées, un cycle de récolte démarre. Séquence de récolte 5. Purge d’eau La pompe à air (le cas échéant), la ou les vannes de récolte et la vanne de régulation de pression de récolte (HPR) s’activent pour détourner le gaz réfrigérant chaud vers l’évaporateur. La pompe à eau continue de fonctionner et le robinet de vidange d’eau s’active pour purger l’eau dans le bac à eau. Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 75 6. Récolte La vanne de récolte, la ou les pompes à air et les électrovannes de régulation de pression de récolte (HPR) restent activées et le gaz réfrigérant réchauffe l’évaporateur, ce qui provoque le glissement de la plaque de glaçons hors de l’évaporateur et dans le bac de stockage. Si l’amortisseur ou le rideau ne s’ouvre pas dans les 3,5 minutes durant le cycle de récolte, il se produit ce qui suit : • 3,5 minutes - Le robinet d’arrivée d’eau s’active jusqu’à ce que l’eau touche la sonde de niveau d’eau. • 4 minutes - La pompe à eau s’active. • 6,5 à 7 minutes - Le robinet de vidange d’eau s’active. L’ouverture et la fermeture dans les 30 secondes du contacteur de bac par le glissement de la plaque de glaçons interrompt la séquence de récolte des glaçons et remet la machine à glaçons en mode de congélation (Étapes 3 et 4.) REMARQUE : Si le contacteur de bac ne s’ouvre pas avant 7 minutes, la machine à glaçons démarre un cycle de décongélation. Voir les détails sous « Cycle de décongélation » à la page 89. Arrêt automatique 7. Arrêt automatique Si le bac de stockage est plein à la fin de la séquence de récolte, la plaque de glaçons ne se dégage pas du rideau d’eau ou de l’amortisseur de glaçons et le maintient ouvert. Si le rideau d’eau ou l’amortisseur de glaçons est maintenu ouvert pendant 30 secondes, la machine à glaçons s’arrête. La machine à glaçons reste à l’arrêt pendant 3 minutes, après quoi elle peut redémarrer automatiquement. La machine à glaçons reste arrêtée jusqu’à ce que suffisamment de glaçons aient été retirés du bac de stockage pour permettre aux glaçons de tomber à l’écart du rideau d’eau/amortisseur de glaçons. Lorsque le rideau d’eau ou l’amortisseur de glaçons se referme, la machine à glaçons redémarre (étapes 1 et 2), à condition que le délai de 3 minutes soit écoulé. 76 Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 77 4. Prérefroidissement Activé Activé Désactivé Activé Activé Activé Désactivé Désactivé Désactivé Pompe(s) Robinet à air* d’arrivée d’eau Désactivé Désactivé Désactivé Vanne HPR Désactivé Désactivé Activé Robinet de vidange d’eau Peut s’activer/ désactiver Désactivé Désactivé Désactivé Désactivé Désactivé durant prérefroidissement Désactivé 3. Démarrage du compresseur Séquence de congélation Désactivé Activé Pompe à Vanne(s) eau de récolte 2. Équilibrage de pression 1. Purge d’eau Démarrage initial Séquence de fabrication des glaçons Activé Activé Désactivé Désactivé Activé Activé Désactivé Désactivé Activé Activé Désactivé Désactivé Contacteur Moteur de électrovanne ventilateur Compresseur de conduite du de liquide condenseur BLEAU DES PIÈCES ACTIVÉES - MODÈLES À CONDENSEUR À DISTANCE REFROIDI PAR AIR Le démarrage initial dure 120 s 30 secondes plus tard 5 secondes 5 secondes 45 secondes Durée 78 Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 Cycle de décongélation Démarre au bout de 3,5 min d’une séquence de récolte 7. Récolte 6. Purge d’eau Séquence de récolte 5. Congélation Séquence de fabrication des glaçons Activé Désactivé Activé Activé Désactivé Vanne HPR Activé Activé Activé Activé Activé Activé Robinet de vidange d’eau Activé Désactivé Désactivé Désactivé Désactivé Activé Se désactive/ active une fois Désactivé de plus Pompe(s) Robinet à air* d’arrivée d’eau Désactivé Désactivé Désactivé Activé Activé Pompe à Vanne(s) eau de récolte Activé Activé Activé Activé Activé Activé Activé Activé Activé Activé Activé Activé Contacteur Moteur de électrovanne ventilateur Compresseur de conduite du de liquide condenseur Jusqu’au contact de l’eau avec la sonde de niveau d’eau Activation du contacteur de bac Réglé en usine à 45 secondes Jusqu’au contact de la glace avec la sonde d’épaisseur de glace Durée Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 79 Activé Activé Activé Activé Vanne HPR Activé Activé Désactivé Désactivé Désactivé Pompe(s) Robinet à air* d’arrivée d’eau Désactivé Désactivé Désactivé Désactivé Activé Activé Pompe à Vanne(s) eau de récolte Désactivé Activé Désactivé Robinet de vidange d’eau Désactivé Activé Activé Désactivé Activé Activé Désactivé Activé Activé Contacteur Moteur de électrovanne ventilateur Compresseur de conduite du de liquide condenseur * Pas utilisé sur tous les modèles ** Un cycle de décongélation démarre si le contacteur de bac ne s’ouvre pas dans les 7 minutes après le début du cycle de récolte. 8. Arrêt automatique Cycle de décongélation La pompe à eau s’active au bout de 4 min d’une séquence de récolte Cycle de décongélation Le robinet de vidange s’active au bout de 6,5 min d’une séquence de récolte Séquence de fabrication des glaçons **Jusqu’à l’expiration du délai de 3 min et la refermeture du contacteur de bac Activation du contacteur de bac ou 7 minutes Activation du contacteur de bac ou 7 minutes Durée CETTE PAGE LAISSÉE EN BLANC INTENTIONNELLEMENT 80 Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 Dépannage Dépannage Voir s’il y a des alertes à l’écran - En présence d’une alerte, une icône d’alerte s’affiche avec le nombre de messages. Appuyer sur l’icône d’alerte pour afficher le journal des alertes, qui permet de visualiser et de réinitialiser les alertes. Voir la description de l’événement dans le journal des alertes et le journal des événements aux pages suivantes. REMARQUE : Il y a deux séquences qui permettent à la machine à glaçons de poursuivre la fabrication de glaçons durant des alertes : Cycle de décongélation Si l’amortisseur ou le rideau ne s’ouvre pas durant le cycle de récolte de 7 minutes (erreur E02), un cycle de décongélation démarre. Voir « Cycle de décongélation » à la page 89 Mode de fonctionnement sécuritaire Laisse la machine à glaçons fonctionner jusqu’à 72 heures en cas de défaillance de la sonde d’épaisseur des glaçons (erreur E19) et/ou des sondes de niveau d’eau (erreur E20). Voir « Mode de fonctionnement sécuritaire » à la page 90 Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 81 JOURNAL DES ÉVÉNEMENTS Voir la description des codes sous « Détails du journal des événements ». Texte affiché Congélation longue Récupération longue Coupure d’alimentation Temp condsr air ou eau élevée Erreur HPC Insuffisance TXV Erreur TXV Code Description E01 Cycle de congélation long E02 Cycle de récolte long E03 Coupure d’entrée d’alimentation E04 Température du condenseur élevée E05 E06 E07 Commande haute pression ouverte Inutilisé TXV insuffisamment alimenté sur évaporateur unique ou charge faible Erreur TXV sur évaporateurs à un ou deux circuits Erreur évaporateur noyé pour évaporateur unique, circuit unique Erreur évaporateur noyé pour deux TXV, deux circuits Problème de réfrigération Problème de contacteur de rideau Ouvert pendant plus de 24 heures Inutilisé Inutilisé Problème de commande du cycle de ventilateur - Température de la conduite de liquide basse Problème d’unité de condensation à distance (CVD seulement) Inutilisé Inutilisé Problème de sonde d’épaisseur de glace Problème de circuit dʼeau Problème de sonde de température T1 Problème de sonde de température T2 Problème de sonde de température T3 Problème de sonde de température T4 Problème de sonde de niveau bas du bac E08 Évap1 noyé E09 Évap2 noyé E10 Erreur réfrig Erreur rideau E11 E12 Bse temp liq E13 E14 E15 Erreur cnd dist E16 Erreur ITP Erreur eau Erreur T1 Erreur T2 Erreur T3 Erreur T4 Erreur sonde de bac 82 E17 E18 E19 E20 E21 E22 E23 E24 E25 Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 Texte affiché iAuCS Code Description E26 Problème de sonde de température T6 ou T7 COMM USB E27 Problème de sonde de température T6 ou T7 TÉLCH USB E28 iAuCS E29 Problème de communication USB E30 Problème de téléchargement USB Mode Sécurité E31 Mode Sécurité COMM RS485 E32 Problème de communication RS485 Clavier E33 Problème d’écran tactile Affichage E34 Problème d’affichage Checksum E36 Erreur de somme de contrôle Surveillance E37 Événement de surveillance Comm IU E38 Événement de communication d’IU DÉTAILS DU JOURNAL DES ÉVÉNEMENTS E01 Congélation longue 3 cycles de congélation consécutifs de 35 minutes = la machine à glaçons s’arrête. E02 Récolte longue 3 cycles de récolte consécutifs de 7 minutes = la machine à glaçons s’arrête. E03 Coupure d’alimentation Lorsque l’alimentation de la machine à glaçons est coupée, la carte de commande entre l’événement dans le journal ELOG et horodate la coupure d’alimentation au moment de son rétablissement. E04 Température du condenseur élevée Température de la conduite de liquide trop élevée pour une machine à glaçons autonome refroidie par air = Erreur de condenseur refroidi par air Ou Température de la conduite de liquide trop élevée pour une machine à glaçons autonome refroidie par eau = Erreur de condenseur refroidi par eau Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 83 E05 Commande haute pression ouverte Le contacteur de coupure haute pression (HPCO) s’est ouvert. E06 Inutilisé E07 TXV insuffisamment alimenté sur évaporateur unique ou charge faible L’écart de température moyenne entre l’entrée (T3) et la sortie (T4) de l’évaporateur est supérieur à 6,7 °C (12 °F) durant la dernière minute du cycle de congélation. E08 Erreur TXV sur évaporateurs à un ou deux circuits L’écart de température moyenne entre l’entrée (T3) et la sortie (T4) de l’évaporateur est supérieur à 6,7 °C (12 °F) durant la dernière minute du cycle de congélation. E09 Erreur évaporateur noyé pour évaporateur unique, circuit unique L’écart entre la température moyenne de la conduite de refoulement du compresseur durant les premières 6 minutes du cycle de congélation (T2) et la moyenne du prérefroidissement (T1) +10 °C (50 °F) est inférieur à 0,6 °C (1,05 °F). E10 Erreur évaporateur noyé pour deux TXV, deux circuits L’écart entre la température moyenne de la conduite de refoulement du compresseur durant les premières 6 minutes du cycle de congélation (T2) et la moyenne du prérefroidissement (T1) +10 °C (50 °F) est inférieur à 0,6 °C (1,05 °F). E11 Problème de réfrigération La température de refoulement du compresseur n’a pas augmenté d’au moins 5,5 °C (10 °F) et la température de l’évaporateur n’a pas diminué d’au moins 5,5 °C (10 °F) - Mesurées entre le démarrage de la réfrigération ou le prérefroidissement et 2 minutes après le début du cycle de congélation. 84 Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 E12 Problème de contacteur de rideau, ouvert pendant plus de 24 heures La machine à glaçons est en mode de fabrication de glaçons et reste à l’état de bac plein pendant plus de 24 heures. Le contacteur de rideau est ouvert ou le rideau est enlevé. E13 Inutilisé E14 Inutilisé E15 Problème de commande du cycle de ventilateur Température de la conduite de liquide basse La température de la conduite de liquide est passée endessous de 15,6 °C (60 °F) pendant plus d’une minute en continu durant le cycle de congélation. E16 Problème d’unité de condensation à distance (CVD seulement) La température de la conduite de liquide est passée en-dessous de 4,4 °C (40 °F) ou a dépassé 60 °C (140 °F) pendant plus d’une minute en continu durant le cycle de congélation. E17 Inutilisé E18 Inutilisé E19 Problème de sonde d’épaisseur de glace Les fréquences mesurées sont en dehors de la plage admissible (sonde débranchée ou problème de micro). Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 85 E20 Problème de circuit dʼeau Situations possibles : 1. Détection de la sonde d’eau haute mais pas de la sonde d’eau basse. 1. La température de sortie de l’évaporateur est inférieure à -23 °C (-10 °F) pendant 6,5 à 7,5 minutes durant le cycle de congélation. 2. La sonde d’eau basse est satisfaite à la fin de la récolte. 3. La sonde d’eau basse ou haute est satisfaite à la fin du cycle de congélation. E21 Problème de sonde de température T1 Durant le prérefroidissement, la thermistance avait une valeur mesurée moyenne en-dehors de la plage admissible. E22 Problème de sonde de température T2 Durant le prérefroidissement, la thermistance avait une valeur mesurée moyenne en-dehors de la plage admissible. E23 Problème de sonde de température T3 Durant le prérefroidissement, la thermistance avait une valeur mesurée moyenne en-dehors de la plage admissible. E24 Problème de sonde de température T4 Durant le prérefroidissement, la thermistance avait une valeur mesurée moyenne en-dehors de la plage admissible. E25 Problème de sonde de niveau bas du bac La thermistance avait une valeur mesurée moyenne en-dehors de la plage admissible pendant 10 minutes en continu. 86 Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 E26 Problème de température T6 ou T7 La thermistance avait une valeur mesurée moyenne endehors de la plage admissible. E27 Problème de température T6 ou T7 La thermistance avait une valeur mesurée moyenne endehors de la plage admissible. E28 iAuCS Si l’option de nettoyage iAuCS est sélectionnée dans le menu, la commande vérifie la présence de la carte iAuCS. Si l’iAuCS n’est pas connecté, elle consigne un événement qui sera effacé dès que le matériel est détecté. E29 Problème de communication USB Erreur de communication USB; pas de clé USB dans le port ou clé USB défectueuse. E30 Problème de téléchargement USB Erreur de téléchargement USB lié à la clé USB ou clé USB défectueuse. E31 Mode Sécurité Le mode Sécurité permet à la machine à glaçons de fonctionner pendant une certaine durée suite à une défaillance de la sonde de niveau d’eau ou de la sonde d’épaisseur de glace. Le contrôleur laisse la machine en marche en fonction des données de modèle et de l’historique des cycles. E32 Problème de communication RS485 Le périphérique branché dans le port RS485 ne communique pas avec la carte de commandeet la passerelle. E33 Problème d’écran tactile L’écran tactile n’est pas branché sur la carte de commande ou est défectueux. E34 Problème d’affichage L’écran tactile n’est pas branché sur la carte de commande ou est défectueux. Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 87 E36 Erreur de somme de contrôle Journal des événements seulement : s’active en cas de coupure d’alimentation. E37 Événement de surveillance Journal des événements seulement : temporisation de microprocesseur expirée, possible bruit électrique. E38 Événement de communication d’IU Journal des événements seulement : erreur de communication de l’interface utilisateur; câble de communication lâche ou interruption d’alimentation. 88 Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 CYCLE DE DÉCONGÉLATION Si l’amortisseur ou le rideau ne s’ouvre pas durant le cycle de récolte de 7 minutes, le cycle de décongélation suivant se produit : • 7 minutes - Le compresseur, l’électrovanne de récolte et le robinet de vidange se désactivent. La pompe à eau reste activée et le robinet d’arrivée d’eau s’active jusqu’à ce que l’eau touche la sonde de niveau d’eau. • L’eau circule, est vidangée et se remplit à nouveau jusqu’à la sonde de niveau d’eau un total de 18 fois (1 heure environ). Modèle 1200 ou plus petit : Circulation 165 secondes, vidange 45 secondes Modèle 1400 et plus grand : Circulation 240 secondes, vidange 120 secondes • À la fin du cycle de décongélation (1 à 1,75 heure environ), la machine à glaçons revient à un autre cycle de congélation. Fonctionnement du rideau durant le cycle de décongélation • Ouverture et fermeture de l’amortisseur = Poursuite du cycle de décongélation • Amortisseur ouvert 30 secondes = Arrêt bac plein À partir du clavier, mettre la machine à glaçons à l’arrêt puis la redémarrer pour terminer le cycle. La mise hors tension puis sous tension pour interrompre le cycle a pour effet de faire redémarrer la machine à glaçons dans son cycle de récolte. Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 89 MODE DE FONCTIONNEMENT SÉCURITAIRE Laisse la machine à glaçons fonctionner jusqu’à 72 heures en cas de défaillance de la sonde d’épaisseur des glaçons (erreur E19) et/ou des sondes de niveau d’eau (erreur E20). • Si la commande démarre le mode Sécurité, une alerte s’affiche pour informer l’utilisateur qu’il y a un problème de production. • La commande déclenche et contrôle automatiquement le mode Sécurité. La commande sort automatiquement du mode Sécurité si un signal normal est reçu de l’entrée. • Au bout de 72 heures, la carte de commande passe en mode de veille et met la machine à l’arrêt. • Un historique de cinq cycles est nécessaire pour que la carte de commande fonctionne en mode Sécurité. Si cinq cycles ne sont jamais terminés avec succès, la machine à glaçons s’éteint. E01 CYCLE DE CONGÉLATION LONG Si le temps de congélation atteint 35 minutes, la carte de commande lance automatiquement un cycle de récolte des glaçons. La machine à glaçons s’arrête au bout de 3 cycles consécutifs de congélation de 35 minutes. E02 CYCLE DE RÉCOLTE LONG Si le temps de récolte atteint 7 minutes, la carte de commande démarre un cycle de décongélation puis remet automatiquement la machine à glaçons dans un cycle de congélation. La machine à glaçons s’arrête après 3 cycles de récolte longs consécutifs. 90 Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 ANALYSER POURQUOI UNE ERREUR DE SERVICE (E01 ET E02) A PROVOQUÉ L’ARRÊT DE LA MACHINE À GLAÇONS Les erreurs de service sont configurées pour arrêter la machine à glaçons avant que des éléments important soient endommagés. Il s’agit le plus souvent d’un problème mineur ou extérieur à la machine. Les causes peuvent être difficiles à diagnostiquer car nombre de problèmes extérieurs se produisent de façon intermittente. Exemple : Une machine à glaçons s’arrête de façon intermittente sur une erreur de service (temps de congélation longs). Le problème peut être lié à une température ambiante trop basse la nuit, une chute de pression d’eau, la fermeture de l’arrivée d’eau une nuit par semaine, etc. Les défaillances du système de réfrigération et de composants électriques déclenchent une erreur de service. Éliminer d’abord toutes les causes externes et celles liées aux composants électriques. Si le système de réfrigération semble être à l’origine du problème, se reporter au tableau d’analyse opérationnelle du système de réfrigération en cycle de congélation de Manitowoc, ainsi qu’aux diagrammes détaillés, listes de vérification et autres références pour déterminer la cause. Les listes de vérification suivantes sont conçues pour aider le technicien d’entretien à analyser le problème. Toutefois, compte tenu du nombre de problèmes externes possibles, éviter de limiter le diagnostic aux causes figurant dans ces listes. Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 91 E01 CONGÉLATION LONGUE Le temps de congélation dépasse 35 minutes pendant 3 cycles de congélation consécutifs. Liste de vérification des causes possibles Mauvaise installation • Voir « Liste de vérification Installation/Inspection visuelle » à la page 112 Circuit d’eau • Sonde de niveau d’eau sale ou défectueuse • Pression d’eau basse 1,4 bar (20 psig min.) • Pression d’eau élevée 5,5 bar (80 psig max.) • Température d’eau élevée (32,2 °C/90 °F max.) • Tube de distribution d’eau obstrué • Vanne de remplissage d’eau encrassée ou défectueuse • Robinet de vidange d’eau encrassé/défectueux • Pompe à eau défectueuse • Perte d’eau à partir de la cuve Système électrique • Tension d’entrée basse • Sonde d’épaisseur de glace déréglée • Cycle de récolte non déclenché électriquement • Le contacteur ne s’active pas • Compresseur non opérationnel électriquement • Commande de marche du ventilateur défectueuse • Moteur de ventilateur défectueux 92 Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 Divers • Pièces autres que Manitowoc • Charge de fluide frigorigène incorrecte • Commande de pression de refoulement défectueuse • Vanne de récolte défectueuse • Compresseur défectueux • TXV insuffisamment alimenté ou noyé (vérifier le montage du bulbe) • Fluide non condensable dans le circuit de réfrigération • Obstruction ou restriction de conduites de fluide frigorigène ou composants côté haut • Restriction de la circulation d’air/ailettes de condenseur sales • Température d’entrée d’air élevée • Recirculation de l’air de refoulement du condenseur Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 93 E02 RÉCOLTE LONGUE Le temps de récolte dépasse 7 minutes pendant 3 cycles de récolte consécutifs. Liste de vérification des causes possibles Mauvaise installation • Voir « Liste de vérification Installation/Inspection visuelle » à la page 112 Circuit d’eau • Partie eau (évaporateur) encrassée • Robinet de vidange d’eau encrassé/défectueux • Tube de ventilation non installé sur la sortie d’évacuation d’eau • L’eau gèle derrière l’évaporateur • Extrusions en plastique et joints mal montés sur l’évaporateur • Tube de distribution d’eau obstrué Système électrique • Sonde d’épaisseur de glace déréglée • Contacteur de bac fermé/défectueux • Récolte prématurée - La carte de commande lance un cycle de récolte si le circuit de la sonde de niveau d’eau haut est fermé et celui de la sonde de niveau bas est ouvert. Système de réfrigération • Pièces autres que Manitowoc • Charge de fluide frigorigène incorrecte • Vanne de régulation de pression de refoulement défectueuse • Vanne de récolte défectueuse • TXV noyé (vérifier le montage du bulbe) • Commande de marche du ventilateur défectueuse • Modèles refroidis par eau seulement - La vanne de régulation d’eau est mal réglée ou ne se ferme pas durant le cycle de récolte. 94 Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 Dépannage par symptôme Les procédures de dépannage suivent des organigrammes de diagnostic. Il y a quatre symptômes. Le symptôme observé détermine quel organigramme utiliser. L’organigramme pose des questions de type oui ou non pour déterminer le problème. L’organigramme de diagnostic mène jusqu’à une procédure de correction du problème. Les modèles autonomes et à condenseur à distance utilisent des organigrammes distincts. SYMPTÔME N° 1 La machine à glaçons arrête de fonctionner La machine à glaçons est dans un cycle de fabrication de glaçons ou Il s’est produit d’autres arrêts par le passé • Voir l’organigramme de diagnostic La machine à glaçons arrête de fonctionner SYMPTÔME N° 2 La machine à glaçons a un cycle de congélation long La glace formée est épaisse ou Remplissage de glace mince à l’entrée ou la sortie de l’évaporateur ou Production réduite Erreurs de service (possibles) • Voir le tableau d’analyse opérationnelle du système de réfrigération en cycle de congélation Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 95 SYMPTÔME N° 3 Pas de récolte - Le cycle de congélation est normal et les glaçons ne sont pas fondus après la récolte Récolte longue (possible) • Voir l’organigramme Réfrigération-récolte SYMPTÔME N° 4 Pas de récolte - Le cycle de congélation est normal et les glaçons sont fondus après la récolte • Voir l’organigramme Fonte des glaçons RÉTABLIR LES RÉGLAGES D’USINE PAR DÉFAUT Avant de procéder au dépannage, rétablir les réglages d’usine par défaut de la carte de commande pour éviter les erreurs de diagnostic. Avant de rétablir les réglages par défaut, effectuer l’une des choses suivantes : A. Copier les paramètres sur une clé USB, puis recharger les réglages de la clé dans la carte de commande une fois les diagnostics terminés. B. Noter par écrit les réglages du client pour pouvoir les entrer à nouveau une fois les diagnostics terminés. Pour rétablir les réglages d’usine par défaut, sélectionner Menu, puis Rétablir par défaut. 96 Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 97 Non Voyants allumés ou clignotants sur la carte de commande? Non DÉMARRER Interface d’affichage sous tension et fonctionne? Non Non Non Oui Voyant d’affichage clignotant? Oui Non Y a-t-il une alerte ou erreur dans le journal? Oui Oui Mettre à l’arrêt puis en marche, voyants toujours clignotants? Voyant Micro clignotant? Démarrage de la machine à glaçons si on appuie sur la touche Alimentation? Voir les diagnostics d’affichage et de carte de commande Oui Oui SYMPTÔME N° 1 - LA MACHINE À GLAÇONS NE FONCTIONNE PAS Non Oui Voir les diagnostics d’affichage et de carte de commande Oui Machine bien mise à la terre? Non Mettre à la terre Voir le journal des alertes/erreurs 98 Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 Fusible de carte de commande en bon état? Oui Changer le fusible et déterminer quel composant a fait griller le fusible Non Mettre la machine à glaçons sous tension Non Oui Voir les diagnostics d’affichage et de carte de commande Tension secteur aux bornes 55 et 56 du connecteur 9 broches de carte de commande? Non Oui Voyant de contacteur de bac allumé? (plusieurs évap. tous voyants allumés?) Oui Non Oui Tous les rideaux d’eau ou amortisseurs en place? Non Installer le rideau d’eau/amortisseur Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 99 Voir les diagnostics d’affichage et de carte de commande Non Faire un essai de marche de la machine Oui Démarrage de la machine à glaçons? Appuyer sur la touche Alimentation pour démarrer la fabrication de glaçons. Oui Oui Aimant présent sur le rideau d’eau/amortisseur? Oui Non Voir les diagnostics du contacteur de bac. Changer le rideau d’eau/amortisseur SYMPTÔME N° 2 - PRODUCTION BASSE, CYCLE DE CONGÉLATION LONG La machine à glaçons a un cycle de congélation long La glace formée est épaisse ou Glace mince à l’entrée ou la sortie de l’évaporateur ou Production réduite Comment utiliser le tableau d’analyse opérationnelle du système de réfrigération en cycle de congélation GÉNÉRALITÉS Ces tableaux doivent être utilisés avec les organigrammes, listes de vérification et autres références pour éliminer les composants de réfrigération non répertoriés ici et les éléments et problèmes externes pouvant faire que des composants en bon état apparaissent défectueux. Les tableaux répertorient cinq problèmes différents susceptibles d’entraver le fonctionnement de la machine à glaçons. REMARQUE : Une charge insuffisante de la machine à glaçons et une alimentation insuffisante du détendeur présentent des caractéristiques très semblables et sont répertoriés dans la même colonne. REMARQUE : Avant de commencer, voir la section « Avant de procéder au dépannage » pour savoir quelles questions poser au propriétaire de la machine à glaçons. 100 Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 PROCÉDURE Étape 1 Remplir la colonne « Analyse du fonctionnement ». Lire la colonne de gauche « Analyse du fonctionnement » de haut en bas. Effectuer toutes les procédures et vérifier toutes les informations indiquées. A chaque élément de cette colonne correspond du matériel de référence pour faciliter l’analyse à chaque étape. L’analyse séparée de chaque élément peut identifier un « problème externe » faisant qu’un composant de réfrigération en bon état puisse sembler défectueux. Corriger les problèmes à mesure qu’ils sont identifiés. Si le problème de fonctionnement est identifié, il n’est pas nécessaire d’effectuer le reste de la procédure. Étape 2 Cocher les observations (√). Cochez toute description figurant dans le tableau qui correspond à l’observation réelle d’un élément de la colonne « Analyse du fonctionnement ». Exemple : La pression d’aspiration du cycle de congélation mesurée est basse. Cocher la colonne « basse ». Étape 3 Additionner le nombre d’éléments cochés au bas de chacune des quatre colonnes. Noter la colonne ayant le total le plus élevé et procéder à l’« analyse finale ». REMARQUE : Si deux colonnes ont des valeurs élevées égales, c’est qu’une procédure n’a pas été effectuée correctement, que le matériel de référence n’a pas été analysé correctement ou que le composant défectueux n’est pas couvert dans le tableau d’analyse. Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 101 Avant de procéder au dépannage Les machines à glaçons peuvent rencontrer des problèmes de fonctionnement uniquement à certaines périodes du jour ou de la nuit. Une machine peut fonctionner correctement durant l’intervention de dépannage, mais mal fonctionner plus tard. Les renseignements fournis par l’utilisateur peuvent aider le technicien à démarrer dans la bonne direction et peuvent être déterminantes dans le diagnostic final. Poser les questions suivantes avant de procéder au dépannage : • À quel moment la machine à glaçons fonctionne-t-elle mal? (nuit, jour, tout le temps, uniquement durant le cycle de congélation, etc.) • Quand remarquez-vous une baisse de la production de glaçons? (un jour par semaine, chaque jour, les fins de semaine, etc.) • Pouvez-vous décrire exactement ce que la machine à glaçons semble faire? • Est-ce que quiconque travaille sur la machine à glaçons? • Durant la « fermeture de l’établissement », est-ce que le disjoncteur, l’arrivée d’eau ou la température de l’air sont modifiés? • Y a-t-il une raison pour laquelle la pression d’arrivée d’eau peut augmenter ou chuter de façon importante? 102 Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 103 Installation et circuit d’eau Voir « Liste de vérification du circuit d’eau » à la page 113 Analyse du fonctionnement Production de glace Voir « Vérification de la production de glaçons » à la page 111 2 3 4 Tous les problèmes liés à l’installation et à l’eau doivent être résolus avant de procéder à l’utilisation du tableau. Température de l’air entrant dans le condenseur______________ Température de l’eau entrant dans la machine à glaçons________ Production nominale de glaçons en 24 heures________________ Production calculée (réelle) de glaçons______________________ REMARQUE : L a machine à glaçons fonctionne correctement si le motif de remplissage de glace est normal et que la production de glaçons correspond à la capacité nominale à 10 % près. 1 ÉVAPORATEUR UNIQUE, DÉTENDEUR UNIQUE AUTONOME À AIR ET EAU ET CONDEUSEUR À DISTANCE SYMPTÔME N° 2 - TABLEAU D’ANALYSE OPÉRATIONNELLE DU SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION EN CYCLE DE CONGÉLATION 104 Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 1 2 3 4 Formation de glace normale Glace formée Glace formée Formation de glace -ouextrêmement mince à la extrêmement mince à la normale Glace formée sortie de lʼévaporateur sortie de lʼévaporateur -ouextrêmement mince à -ou-ouAucune formation de l’entrée de lʼévaporateur Aucune formation de Aucune formation de glace sur l’ensemble de -ouglace sur lʼévaporateur glace sur lʼévaporateur l’évaporateur Aucune formation de glace sur lʼévaporateur Pression de refoulement Si la pression de refoulement est élevée ou basse, voir la liste de vérification relative aux problèmes de du cycle de congélation pression de refoulement élevée ou basse du cycle de congélation afin d’éliminer les problèmes et/ou ________ _______ ______ composants ne figurant pas dans ce tableau avant de poursuivre. 1 minute Milieu Fin dans le cycle Pression d’aspiration Si la pression d’aspiration est élevée ou basse, voir la liste de vérification relative aux problèmes de du cycle de congélation pression d’aspiration élevée ou basse du cycle de congélation page 123 afin d’éliminer les problèmes ________ _______ ______ et/ou composants ne figurant pas dans ce tableau avant de poursuivre. 1 minute Milieu Fin Pression d’aspiration Pression d’aspiration Pression d’aspiration Pression d’aspiration dans le cycle élevée basse ou normale élevée élevée Analyse du fonctionnement Motif de formation de la glace Voir « Motif de formation de la glace » à la page 114 ÉVAPORATEUR UNIQUE, DÉTENDEUR UNIQUE AUTONOME À AIR ET EAU ET CONDEUSEUR À DISTANCE Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 105 Analyse du fonctionnement Attendre 5 min après le début du cycle de congélation. Comparer les températures entre l’entrée de l’évaporateur et la sortie de l’évaporateur. Entrée T3 ____________ °C (°F) Sortie T4 ____________ °C (°F) Différence T3 et T4 ____________ °C (°F) Voir « Comparer les températures d’entrée et de sortie de l’évaporateur - Machines autonomes et à condenseur à distance à détendeur unique » à la page 125 3 Entrée et sortie à moins de 4 °C (7 °F) l’une de l’autre - ou Entrée et sortie pas à moins de 4 °C (7 °F) l’une de l’autre - et Entrée plus chaude que sortie 2 Entrée et sortie pas à moins de 4 °C (7 °F) l’une de l’autre - et Entrée plus froide que sortie 1 Entrée et sortie à moins de 4 °C (7 °F) l’une de l’autre ÉVAPORATEUR UNIQUE, DÉTENDEUR UNIQUE AUTONOME À AIR ET EAU ET CONDEUSEUR À DISTANCE Entrée et sortie à moins de 4 °C (7 °F) l’une de l’autre 4 106 Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 Analyse du fonctionnement 1 Attendre 5 min après le début du cycle de congélation. Comparer les températures de L’entrée de la vanne de la conduite de refoulement du récolte est chaude compresseur et de l’entrée de la - et vanne de récolte. sa température avoisine Voir « Analyse de la vanne de celle d’une conduite de récolte » à la page 126 refoulement chaude du compresseur. L’entrée de la vanne de récolte est suffisamment froide pour être touchée à la main - et La conduite de refoulement du compresseur est chaude. 2 3 L’entrée de la vanne de récolte est suffisamment froide pour être touchée à la main - et La conduite de refoulement du compresseur est suffisamment froide pour être touchée à la main. ÉVAPORATEUR UNIQUE, DÉTENDEUR UNIQUE AUTONOME À AIR ET EAU ET CONDEUSEUR À DISTANCE L’entrée de la vanne de récolte est suffisamment froide pour être touchée à la main - et La conduite de refoulement du compresseur est chaude. 4 Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 107 Temp. conduite refoulement de moins de 65 °C (150 °F) à la fin du cycle de congélation TXV noyé Temp. conduite refoulement de 65 °C (150 °F) ou plus à la fin du cycle de congélation Charge insuffisante -ouTXV insuffisamment alimenté Temp. conduite refoulement 65 °C (150 °F) ou plus à la fin du cycle de congélation Vanne de récolte Fuite 3 2 1 Compresseur Temp. conduite refoulement de 65 °C (150 °F) ou plus à la fin du cycle de congélation 4 Les instructions qui suivent décrivent effectuer chaque étape des tableaux d’analyse opérationnelle du système de réfrigération en cycle de congélation. Chaque procédure doit être exécutée avec exactitude pour que le tableau fonctionne correctement. T2 _________ °C (°F) Voir « Analyse de la température de la conduite de refoulement » à la page 128 Analyse finale Entrer le nombre total de cases cochées dans chaque colonne. Voir « Analyse finale - Modèles refroidis par air, eau ou condenseur à distance » à la page 130 Analyse du fonctionnement Température de la conduite de refoulement Consigner la température de la conduite de refoulement du cycle de congélation à la fin du cycle de congélation. ÉVAPORATEUR UNIQUE, DÉTENDEUR UNIQUE AUTONOME À AIR ET EAU ET CONDEUSEUR À DISTANCE 108 Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 Bas ou 1 côté __________ Installation et circuit d’eau Motif de formation de la glace Haut ou 1 côté _________ Analyse du fonctionnement Production de glace 2 3 4 Glace formée Glace formée extrêmement mince à la extrêmement mince à la sortie de l’évaporateur sortie d’un côté ou en haut -ouou en bas de lʼévaporateur Aucune formation de -ouglace d’un côté, en haut ou Aucune formation de en bas de l’évaporateur glace sur lʼévaporateur Formation de glace normale -ouGlace formée extrêmement mince à l’entrée d’un côté ou en haut ou en bas de lʼévaporateur -ouAucune formation de glace sur lʼévaporateur Formation de glace normale -ouAucune formation de glace sur l’ensemble de l’évaporateur Tous les problèmes liés à l’installation et à l’eau doivent être résolus avant de procéder à l’utilisation du tableau. Température de l’air entrant dans le condenseur__________ Température de l’eau entrant dans la machine à glaçons____ Production nominale de glaçons en 24 heures____________ Production calculée (réelle) de glaçons__________________ REMARQUE : L a machine à glaçons fonctionne correctement si le motif de remplissage de glace est normal et que la production de glaçons correspond à la capacité nominale à 10 % près. 1 ÉVAPORATEUR UNIQUE, DOUBLE DÉTENDEUR AUTONOME À AIR ET EAU ET CONDEUSEUR À DISTANCE Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 109 Analyse du fonctionnement Pression de refoulement du cycle de congélation ________ _______ ______ 1 minute Milieu Fin dans le cycle Pression d’aspiration du cycle de congélation ________ _______ ______ 1 minute Milieu Fin dans le cycle Attendre 5 min après le début du cycle de congélation. Comparer les températures de la conduite de refoulement du compresseur et des deux entrées de vanne de récolte. Si la pression d’aspiration est élevée ou basse, voir la liste de vérification relative aux problèmes de pression d’aspiration élevée ou basse du cycle de congélation page 123 afin d’éliminer les problèmes et/ou composants ne figurant pas dans ce tableau avant de poursuivre. Pression d’aspiration Pression d’aspiration Pression d’aspiration Pression d’aspiration élevée basse ou normale élevée élevée L’entrée de la vanne L’entrée de la vanne de récolte est L’entrée de la vanne de récolte est suffisamment froide de récolte est L’entrée de la vanne de suffisamment froide pour être touchée à la suffisamment froide récolte est chaude pour être touchée à la main pour être touchée à la - et main - et main Sa température avoisine - et La conduite de - et celle d’une conduite de La conduite de refoulement du La conduite de refoulement chaude du refoulement du compresseur est refoulement du compresseur. compresseur est suffisamment froide compresseur est chaude. pour être touchée à la chaude. main. 1 2 3 4 Si la pression de refoulement est élevée ou basse, voir la liste de vérification relative aux problèmes de pression de refoulement élevée ou basse du cycle de congélation afin d’éliminer les problèmes et/ou composants ne figurant pas dans ce tableau avant de poursuivre. ÉVAPORATEUR UNIQUE, DOUBLE DÉTENDEUR AUTONOME À AIR ET EAU ET CONDEUSEUR À DISTANCE 110 Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 Analyse finale Entrer le nombre total de cases cochées dans chaque colonne _________ °C (°F) Analyse du fonctionnement Température de la conduite de refoulement Consigner la température de la conduite de refoulement du cycle de congélation à la fin du cycle de congélation Charge faible - ou TXV insuffisamment alimenté Temp. conduite refoulement de 65 °C (150 °F) ou plus à la fin du cycle de congélation Temp. conduite refoulement de 65 °C (150°F) ou plus à la fin du cycle de congélation Fuite de la vanne de récolte 2 1 TXV noyé Temp. conduite refoulement de moins de 65 °C (150 °F) à la fin du cycle de congélation 3 ÉVAPORATEUR UNIQUE, DOUBLE DÉTENDEUR AUTONOME À AIR ET EAU ET CONDEUSEUR À DISTANCE Compresseur Temp. conduite refoulement de 65 °C (150 °F) ou plus à la fin du cycle de congélation 4 Vérification de la production de glaçons La quantité de glaçons produite par la machine est directement liée aux températures de l’eau et de l’air. Cela signifie qu’une unité de condensation à une température ambiante extérieure de 21 °C (70 °F) avec une eau à 10 °C (50 °F) produit plus de glaçons que le même modèle à une température ambiante extérieure de 32 °C (90 °F) et une eau à 21 °C (70 °F). 1. Déterminer les conditions d’exploitation de la machine à glaçons : Temp. d’air entrant dans le condenseur :____° Temp. d’eau entrant dans la cuve à eau :____° 2. Voir la table « Production de glaçons sur 24 heures » qui convient (à partir de la page 203). Utiliser les conditions d’exploitation établies à l’étape 1 pour déterminer la production nominale de glaçons sur 24 heures : ______ • Les durées sont exprimées en minutes. Exemple : 1 min 15 s devient 1,25 min (15 secondes ÷ 60 secondes = 0,25 minute) • Les poids sont exprimés en livres. Exemple : 2 lb 6 oz devient 2,375 lb (6 oz ÷ 16 oz = 0,375 lb) 3. Effectuer une vérification de la production de glaçons en utilisant la formule ci-dessous. 1. + Durée de congélation 2. 1440 minutes dans 24 h 3. = Durée de récolte ÷ = Durée totale du cycle x Poids d’une récolte Durée totale du cycle Cycles par jour = Cycles par jour Production réelle sur 24 heures Le pesage des glaçons est la seule méthode de vérification précise à 100 %. Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 111 Toutefois, si la glace formée est normale et que l’épaisseur de 3 mm (1/8 po) est maintenue, les poids de plaques de glace indiqués dans le tableau « Production de glaçons sur 24 heures » peuvent être utilisés. 4. Comparer les résultats du paragraphe 3 à ceux du paragraphe 2. Une production de glaçons réelle qui correspond à la valeur du tableau à 10 % près sera considérée normale. Si les résultats sont très proches, déterminer si : • Une machine à glaçons supplémentaire est nécessaire. • Une capacité de stockage supplémentaire est nécessaire. • Le déplacement du matériel existant est nécessaire pour abaisser les conditions de charge. Se renseigner sur les options et les accessoires proposés auprès du distributeur Manitowoc local. Liste de vérification Installation/Inspection visuelle Dégagements insuffisants • Vérifier tous les dégagements sur les côtés, l’arrière et le dessus. Voir « Dégagements requis » à la page 26 La machine à glaçons n’est pas de niveau • Mettre la machine à glaçons de niveau Le condenseur est sale • Nettoyer le condenseur Le filtre à eau est obstrué (le cas échéant) • Installer un filtre à eau neuf Les conduites d’évacuation de l’eau ne sont pas séparées ou ne sont pas aérées • Tirer et aérer les conduites d’évacuation conformément au Manuel d’installation • Le siphon de sol doit comporter un espace d’air • Installer un écoulement de condensation dans le socle de la machine à glaçons 112 Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 Les conduites extérieures sont mal installées • Réinstaller conformément au manuel d’installation, voir « Arrivée et écoulements d’eau » à la page 29 Liste de vérification du circuit d’eau Un problème d’eau produit souvent les mêmes symptômes qu’un mauvais fonctionnement des composants du système de réfrigération. Les problèmes du circuit d’eau doivent être identifiés et éliminés avant de remplacer des composants de réfrigération. La partie eau (évaporateur) est sale • Nettoyer comme il se doit La pression d’arrivée d’eau n’est pas comprise entre 1 à 5 bar, 138 à 552 kPa (20 et 80 psig) • Installer un régulateur d’eau ou augmenter la pression d’eau La température de l’arrivée d’eau n’est pas comprise entre 2 °C (35 °F) et 32 °C (90 °F) • Si l’eau est trop chaude, vérifier les clapets antiretour de conduite d’eau chaude d’autres appareils dans l’établissement Le filtre à eau est obstrué (le cas échéant) • Installer un filtre à eau neuf Le robinet de vidange d’eau fuit durant le cycle de congélation • Nettoyer ou changer le robinet de vidange d’eau comme il se doit Pas de tube d’aération installé sur l’écoulement d’eau • Voir les instructions d’installation Fuites d’eau au niveau des flexibles, raccords, etc. • Réparer ou changer comme il se doit Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 113 Vanne de remplissage d’eau bloquée en position ouverte ou fermée • Nettoyer ou changer comme il se doit Fuite d’eau au niveau de la cuve à eau • Mettre fin à la fuite d’eau Écoulement d’eau irrégulier à travers l’évaporateur • Nettoyer la machine à glaçons Extrusions en plastique et joints mal fixés à l’évaporateur • Remonter ou changer comme il se doit Motif de formation de la glace L’analyse du motif de formation de la glace dans l’évaporateur est utile pour les diagnostics concernant la machine à glaçons. L’analyse du motif de formation de glace seule ne suffit pas pour diagnostiquer un mauvais fonctionnement de la machine à glaçons. Toutefois, si cette analyse est utilisée en conjonction avec le tableau d’analyse opérationnelle du système de réfrigération en cycle de congélation de Manitowoc, elle peut faciliter le diagnostic d’un mauvais fonctionnement. Divers problèmes peuvent entraîner une mauvaise formation de glace. Importan Garder le rideau d’eau et les amortisseurs de glaçons en place durant de la vérification du motif de formation de la glace afin d’éviter toute perte d’eau. 114 Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 1. Formation normale de la glace La glace se forme sur toute la surface de l’évaporateur. Au début du cycle de congélation, il peut sembler qu’il se forme plus de glace à l’entrée de l’évaporateur qu’à la sortie. À la fin du cycle de congélation, la formation de glace à la sortie sera proche de celle à l’entrée, ou juste un peu plus mince. Les creux dans les glaçons à la sortie de l’évaporateur peuvent être plus prononcés que ceux à l’entrée. C’est normal. Il est normal que la glace à travers la surface de l’évaporateur présente des variations d’épaisseur pouvant atteindre 1,5 mm (1/16 po). L’épaisseur du pont de glace au niveau de la sonde de contrôle de l’épaisseur de glace doit être d’au moins 3 mm (1/8 po). La sonde d’épaisseur de glace doit être réglée pour maintenir l’épaisseur du pont de glace à 3 mm (1/8 po) environ. Si la glace se forme de manière uniforme sur la surface de l’évaporateur, mais n’atteint pas l’épaisseur de 3 mm (1/8 po) dans le délai approprié, le motif de formation de la glace est toujours considéré comme normal. 2. Extrêmement mince à la sortie de l’évaporateur Il n’y a pas de glace ou la glace formée est très insuffisante à la sortie de l’évaporateur. Exemples : Pas de glace du tout sur la moitié du côté sortie de l’évaporateur, mais il se forme de la glace sur la moitié du côté entrée de l’évaporateur. Ou la glace à la sortie de l’évaporateur atteint les 3 mm (1/8 po) permettant de déclencher une récolte, mais la glace formée à l’entrée de l’évaporateur atteint déjà 13 à 25 mm (1/2 à 1 po) d’épaisseur. 3. Extrêmement mince à l’entrée de l’évaporateur Il n’y a pas de glace ou la glace formée est très insuffisante à l’entrée de l’évaporateur. Exemples : La glace à la sortie de l’évaporateur atteint les 3 mm (1/8 po) permettant de déclencher une récolte, mais il n’y a aucune formation de glace du tout à l’entrée de l’évaporateur. Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 115 4. Aucune formation de glace La machine à glaçons fonctionne pendant une période prolongée, mais il n’y a aucune formation de glace sur l’évaporateur. Configuration du serpentin d’évaporateur La configuration du serpentin au dos de l’évaporateur détermine le mode de défaillance de formation de la glace. Modèles à un évaporateur et un TXV À la sortie de l’évaporateur, le serpentin ne ressort pas directement par le haut de l’évaporateur, mais plusieurs centimètres plus bas. Une glace extrêmement mince à la sortie de l’évaporateur sera d’abord visible à plusieurs centimètres du haut de l’évaporateur. Une glace extrêmement mince à l’entrée de l’évaporateur s’observera au bas de l’évaporateur. Sortie GLACE GLACE Entrée Mince à l’entrée 116 Mince à la sortie Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 Modèles de 30 po à un évaporateur et deux TXV Dans un évaporateur à deux TXV, la configuration du serpentin est différente. L’évaporateur comporte deux entrées et sorties. Le motif de remplissage varie en fonction du circuit défectueux. Une glace extrêmement mince à la sortie de l’évaporateur sera d’abord visible à 1/4 ou à 3/4 de la hauteur depuis le haut de l’évaporateur. Une glace extrêmement mince à l’entrée de l’évaporateur sera d’abord visible au bas ou à mi-hauteur de l’évaporateur, selon le circuit défectueux. GLACE Sortie GLACE Entrée Mince à l’entrée GLACE Sortie Entrée GLACE GLACE Mince à la sortie Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 117 Modèles de 48 po à un évaporateur et deux TXV Dans un évaporateur à deux TXV, la configuration du serpentin est différente. L’évaporateur comporte deux entrées et sorties. Le motif de remplissage varie en fonction du circuit défectueux. Une glace extrêmement mince à la sortie de l’évaporateur sera d’abord visible à 1/3 de la hauteur depuis le haut de l’évaporateur. Il est possible qu’un seul côté de l’évaporateur soit touché en fonction de la défaillance. Une défaillance de TXV n’est visible habituellement que d’un seul côté, alors qu’un niveau insuffisant de fluide frigorigène peut affecter un seul côté ou les deux, en fonction de la quantité manquante de fluide et de la température ambiante. Une glace extrêmement mince à l’entrée de l’évaporateur s’observera au bas de l’évaporateur. En fonction de la défaillance, cela se produit sur toute la largeur au bas de l’évaporateur, soit d’un côté seulement au bas de l’évaporateur. GLACE Sortie Sortie Mince à l’entrée GLACE Entrée Entrée GLACE Mince à la sortie 118 Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 Analyse de la pression de refoulement durant le cycle de congélation 1. Déterminer les conditions d’exploitation de la machine à glaçons : Temp. d’air entrant dans le condenseur ______ ° Temp. d’eau entrant dans la cuve à eau ______ ° 2. Voir le tableau Pression de service (à partir de la page 203) pour la machine à glaçons contrôlée. Utiliser les conditions d’exploitation établies à l’étape 1 pour déterminer les pressions de refoulement nominales : Cycle de congélation ______ Cycle de récolte ______ 3. Mesurer la pression de refoulement réelle. Cycle de congélation kPa (psig) 1 min après le début du cycle de congélation __________ Milieu du cycle de congélation __________ Fin du cycle de congélation __________ 4. Comparer la pression de refoulement réelle (étape 3) à la pression de refoulement nominale (étape 2). La pression de refoulement est normale si la pression réelle est comprise dans l’intervalle de pression nominale indiqué pour les conditions d’exploitation de la machine à glaçons. Il est normal que la pression de refoulement soit plus élevée au début du cycle de congélation (lorsque la charge est la plus élevée), puis chute tout au long du cycle. Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 119 Liste de vérification Pression de refoulement du cycle de congélation élevée Mauvaise installation • Voir « Liste de vérification Installation/Inspection visuelle » à la page 112 Condenseur à air • Filtre du condenseur sale • Ailettes du condenseur sales • Température d’entrée d’air élevée • Recirculation de l’air de refoulement du condenseur • Commande de marche du ventilateur défectueuse • Moteur de ventilateur défectueux • Vanne de régulation de pression de refoulement défectueuse (à distance) Condenseur à eau • Pression d’eau basse (138 kPa [20 psi] min.) • Température d’entrée d’eau élevée (32 °C/90 °F max.) • Condenseur sale • Vanne de régulation d’eau encrassée/défectueuse • Vanne de régulation d’eau déréglée Autre • Surcharge • Fluide non condensable (air) dans le circuit • Mauvais type de fluide frigorigène • Pièces autres que Manitowoc dans le système • Restriction de conduites de fluide frigorigène ou composants côté haut 120 Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 Liste de vérification Pression de refoulement du cycle de congélation basse Mauvaise installation • Voir « Liste de vérification Installation/Inspection visuelle » à la page 112 Condenseurs refroidis par air • Vanne de régulation de pression de refoulement défectueuse, pas de dérivation, voir « Vanne de régulation de la pression de refoulement » à la page 174 • Commande de marche du ventilateur défectueuse, bloquée en position fermée, voir « Commande de marche du ventilateur » à la page 167 Condenseurs refroidis par eau • Vanne de régulation d’eau déréglée • Vanne de régulation d’eau défectueuse Autre • Charge insuffisante • Mauvais type de fluide frigorigène • Pièces autres que Manitowoc dans le système • Restriction de conduite de fluide frigorigène ou composant Analyse de la pression d’aspiration La pression d’aspiration chute progressivement tout au long du cycle de congélation. La pression d’aspiration réelle (et sa vitesse de chute) varie en fonction des températures d’eau et d’air entrant dans la machine à glaçons. Ces variables déterminent également la durée des cycles de congélation. Pour analyser et identifier la bonne chute de pression d’aspiration à travers le cycle de congélation, comparer la pression d’aspiration nominale à la durée nominale du cycle de congélation. Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 121 REMARQUE : Analyser la pression de refoulement avant d’analyser la pression d’aspiration. Une pression de refoulement élevée ou basse peut entraîner une pression d’aspiration élevée ou basse. 1. Déterminer les conditions d’exploitation de la machine à glaçons : Temp. d’air entrant dans le condenseur ______ ° Temp. d’eau entrant dans la cuve à eau ______ ° 2. Voir le tableau Pression de service (à partir de la page 203) pour la machine à glaçons contrôlée. Utiliser les conditions d’exploitation établies à l’étape 1 pour déterminer les pressions de refoulement nominales : Cycle de congélation ______ Cycle de récolte ______ 3. Mesurer la pression d’aspiration réelle. Cycle de congélation kPa (psig) 1 min après le début du cycle de congélation __________ Milieu du cycle de congélation __________ Fin du cycle de congélation __________ 4. Comparer la pression d’aspiration réelle (étape 3) à la pression de refoulement nominale (étape 2). REMARQUE : La pression d’aspiration est normale si la pression réelle est comprise dans l’intervalle de pression nominale indiqué pour les conditions d’exploitation de la machine à glaçons. Il est normal que la pression d’aspiration soit plus élevée au début du cycle de congélation (lorsque la charge est la plus élevée), puis chute tout au long du cycle. 122 Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 Liste de vérification pression d’aspiration élevée Mauvaise installation • Voir « Liste de vérification Installation/Inspection visuelle » à la page 112 Pression de refoulement • La pression de refoulement est trop élevée et influe sur la pression d’aspiration; voir « Liste de vérification Pression de refoulement du cycle de congélation élevée » à la page 120 Charge de fluide frigorigène incorrecte • Surcharge (voir aussi « Liste de vérification Pression de refoulement du cycle de congélation élevée » à la page 120) • Mauvais type de fluide frigorigène • Fluide non condensable dans le circuit Composants • Fuite de la vanne de récolte • Fuite de l’électrovanne de pression de récolte • TXV noyé • Compresseur défectueux Autre • Pièces autres que Manitowoc dans le système Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 123 Liste de vérification Basse pression d’aspiration Mauvaise installation • Voir « Liste de vérification Installation/Inspection visuelle » à la page 112 Pression de refoulement • La pression de refoulement est trop basse et influe sur le côté basse pression; voir « Liste de vérification Pression de refoulement du cycle de congélation basse » à la page 121 Charge de fluide frigorigène incorrecte • Charge insuffisante • Mauvais type de fluide frigorigène Autre • Pièces autres que Manitowoc dans le système • Alimentation en eau incorrecte sur l’évaporateur, voir « Liste de vérification du circuit d’eau » à la page 113 • Restriction ou obstruction du déshydrateur de conduite de fluide • Restriction ou obstruction de tubulure du côté aspiration ou dans la conduite de liquide du système de réfrigération • TXV insuffisamment alimenté 124 Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 Comparer les températures d’entrée et de sortie de l’évaporateur - Machines autonomes et à condenseur à distance à détendeur unique Les températures des conduites d’aspiration à l’entrée et la sortie de l’évaporateur ne permettent pas de diagnostiquer une machine à glaçons. Toutefois, la comparaison de ces températures durant le cycle de congélation, ainsi que l’utilisation du Tableau d’analyse opérationnelle du système de réfrigération en cycle de congélation de Manitowoc, peuvent faciliter le diagnostic d’un problème de fonctionnement. Les températures réelles à l’entrée et la sortie de l’évaporateur varient en fonction du modèle et changent pendant le cycle de congélation. Pour cette raison, il est difficile d’établir les températures « normales » d’entrée et de sortie. Le diagnostic repose donc sur la différence entre les deux températures cinq minutes après le début du cycle de congélation. Cette différence de température devrait être de 4 °C (7 °F). Suivre cette procédure pour consigner les températures d’entrée et de sortie durant le cycle de congélation. 1. Aller à Entretien/Diagnostics/Capteurs de température. 2. Attendre 5 minutes après le début du cycle de congélation. 3. Noter les températures d’entrée (T3) et de sortie (T4) au bout de 5 minutes après le début du cycle de congélation. Calculer la différence. 4. Consigner cette information dans le tableau. Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 125 Analyse de la vanne de récolte Les symptômes d’une vanne de récolte restant partiellement ouverte durant le cycle de congélation peuvent ressembler aux symptômes d’un problème soit de détendeur, soit de compresseur. La meilleure méthode de diagnostic d’une vanne de récolte est de suivre le tableau d’Analyse opérationnelle du système de réfrigération en cycle de congélation de Manitowoc. Suivre les procédures ci-dessous pour déterminer si une vanne de récolte reste partiellement ouverte durant le cycle de congélation. MODÈLES AUTONOMES OU À CONDENSEUR À DISTANCE - ANALYSE DE LA VANNE DE RÉCOLTE 1. Attendre cinq minutes après le début du cycle de congélation. 2. Toucher l’entrée de la ou des vannes de récolte. Importan Le fait de toucher la sortie de la vanne de récolte ou les deux côtés de la vanne elle-même ne convient pas pour cette comparaison. La sortie de la vanne de récolte est du côté aspiration (fluide frigorigène froid). Elle peut être suffisamment froide au toucher même si la vanne fuit. 3. Toucher la conduite de refoulement du compresseur. 4. Comparer la température à l’entrée de la vanne de récolte à celle de la conduite de refoulement du compresseur. ,Attention L’entrée de la vanne de récolte et la conduite de refoulement du compresseur peuvent être suffisamment chaudes pour brûler la main. Veiller à ne les toucher qu’un bref instant. 126 Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 Observations L’entrée de la vanne de récolte est suffisamment froide pour être touchée et la conduite de refoulement du compresseur est chaude. Commentaires Fonctionnement normal Ceci est normal car la conduite de refoulement doit toujours être trop chaude pour être touchée et l’entrée de la vanne de récolte, bien que trop Froid et chaud chaude pour être touchée durant la récolte, doit être suffisamment froide pour être touchée 5 minutes après le début du cycle de congélation. L’entrée de la vanne de récolte Fuite de vanne de récolte est chaude et sa température L’entrée de la vanne de récolte avoisine celle d’une conduite n’a pas refroidi durant le cycle de refoulement chaude du de congélation en raison compresseur. d’une fuite continue de gaz de refoulement du compresseur à Chaud et chaud travers la vanne. L’entrée de la vanne de récolte Pas de fuite de la vanne de et la conduite de refoulement récolte du compresseur sont toutes La conduite de refoulement deux suffisamment froides pour du compresseur ne devrait être touchées. pas être froide au toucher 5 minutes après le début Froid et froid du cycle de congélation. Ce symptôme ne serait pas causé par une fuite de vanne de récolte. 5. Consigner les observations dans le tableau. Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 127 Analyse de la température de la conduite de refoulement GÉNÉRALITÉS Savoir si la température de la conduite de refoulement augmente, diminue ou reste constante peut s’avérer important pour le diagnostic. Sur une machine à glaçons fonctionnant normalement, la température de la conduite de refoulement du compresseur augmente régulièrement durant le cycle de congélation. La température ambiante influe sur la température de la conduite de refoulement. Température ambiante élevée au niveau du condenseur et/ou température d’entrée d’eau élevée = température de conduite de refoulement élevée au niveau du compresseur. Température ambiante basse au niveau du condenseur et/ ou température d’arrivée d’eau basse = température de conduite de refoulement basse au niveau du compresseur. Indépendamment des températures de l’air ambiant et de l’eau, la température de la conduite de refoulement doit être supérieure à 66 °C (150 °F) à la fin du cycle de congélation. PROCÉDURE 1. Aller à Entretien/Diagnostics/Capteurs de température/Thermistance T2. 2. Observer la température de la conduite de refoulement (T2) durant les trois dernières minutes du cycle de congélation et la consigner dans le tableau. 128 Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 Vanne de régulation d’eau Problème (cycle de congélation) La vanne ne maintient pas la pression de refoulement. • Vanne mal réglée, sale ou défectueuse. Ajuster la vanne pour corriger la pression de refoulement pour le modèle considéré (voir les tables de durées de cycle/ production sur 24 heures), nettoyer ou changer la vanne. Pression de refoulement extrêmement élevée; la conduite de liquide à l’entrée du récepteur est chaude • La vanne de régulation d’eau est mal réglée ou ne s’ouvre pas • Volume d’eau insuffisant - conduites trop petites ou pincées, dépôts minéraux ou de tartre dans les conduites. Pression de refoulement basse, la conduite de liquide à l’entrée du récepteur est chaude, voire brûlante • Charge de fluide de la machine à glaçons insuffisante Voir « Récupération/évacuation du fluide frigorigène » à la page 189. La pression d’eau force la vanne de régulation d’eau à s’ouvrir • Réduire la pression d’arrivée de l’eau ou installer une vanne de régulation d’eau pour pression plus élevée. Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 129 Analyse finale - Modèles refroidis par air, eau ou condenseur à distance La colonne présentant le plus grand nombre d’éléments cochés indique le problème de réfrigération. COLONNE 1 – FUITE DE VANNE DE RÉCOLTE Changer la vanne s’il y a lieu. COLONNE 2 – CHARGE FAIBLE/TXV INSUFFISAMMENT ALIMENTÉ Normalement, un détendeur (TXV) insuffisamment alimenté n’influe que sur les pressions du cycle de congélation et non sur celles du cycle de récolte. Une charge insuffisante de fluide frigorigène influe normalement sur les deux pressions. Vérifier que la charge de la machine à glaçons est normale avant de changer un détendeur. 1. Ajouter du fluide frigorigène pour vérifier si la charge est insuffisante (modèles autonomes refroidis par air et par eau seulement). Ne pas ajouter plus de 30 % de la charge nominale de fluide frigorigène. Si le problème est résolu, c’est que la charge de fluide de la machine à glaçons est basse. REMARQUE : Ne pas ajouter de charge aux modèles à condenseur à distance. Une insuffisance de charge sur un condenseur à distance produit une erreur de type Congélation longue aux basses températures ambiantes. Vérifier la température de la conduite de fluide au niveau de la machine à glaçons. La conduite de fluide est chaude sous une pression de refoulement normale ou inférieure à la normale durant la congélation si la charge de fluide frigorigène de la machine à glaçons est insuffisante. 130 Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 2. Trouver la fuite de fluide frigorigène. La machine à glaçons doit fonctionner avec la charge nominale figurant sur la plaque signalétique. Si la fuite est introuvable, les procédures relatives au fluide frigorigène doivent toujours être suivies. Changer le déshydrateur de la conduite de fluide. Ensuite, évacuer et peser la charge qui convient. 3. Si le problème persiste malgré l’ajout de charge, c’est que le détendeur est défectueux. COLONNE 3 – TXV NOYÉ OU SURCHARGE DE FLUIDE FRIGORIGÈNE Un bulbe du détendeur desserré ou mal monté peut provoquer le noyage du détendeur. Vérifier le montage du bulbe, l’isolation, etc., avant de changer le détendeur. Vérifier que la quantité de fluide frigorigène vidangé est correcte en poids avant de changer un TXV. COLONNE 4 - COMPRESSEUR Changer le compresseur. Pour bénéficier de la garantie, les orifices du compresseur doivent être fermés de façon étanche par sertissage et soudure. Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 131 SYMPTÔMES N° 3 ET N° 4 - PROBLÈMES DE RÉCOLTE MODÈLES REFROIDIS PAR AIR, EAU OU CONDENSEUR À DISTANCE Définition d’un problème de récolte : À l’issue d’un cycle de récolte de 3,5 minutes, la plaque de glace est toujours au contact de l’évaporateur. La plaque de glace peut ou non être enlevée à la main. Les problèmes de récolte se traduisent par deux symptômes. • Symptôme 3 : Plaque de glaçons normale à la fin du cycle de récolte. La glace est difficile à enlever de l’évaporateur à la main. Une fois détachée, le dos des glaçons est carré et ne présente aucun signe de fonte. Cela indique un problème de réfrigération. L’origine du problème peut être liée au cycle de congélation ou de récolte. Suivre l’organigramme qui convient (sous Dépannage) pour déterminer la cause du problème. • Symptôme 4 : Plaque de glaçons fondue à la fin du cycle de récolte. La glace est assez facile à enlever à la main. Le dos des glaçons est déformé et fondu. Cela indique que quelque chose empêche la plaque de glace de se détacher. Suivre l’organigramme qui convient (sous Dépannage) pour déterminer la cause du problème. Un nettoyage manuel devra toujours être effectué lorsque ce problème est rencontré. 132 Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 133 NON DÉMARRER Producon réduite, mof de remplissage normal, cycle de récolte long, possible SL n° 2, arrière des glaçons pas fondu OUI Pression de refoulement haute et pression d’aspiraon basse durant la récolte? (Voir les tables de pression) OUI Vanne de récolte sous tension? OUI Température de conduite de refoulement supérieure à 66 °C (150 °F) à la fin du cycle de congélaon? NON OUI NON Vérifier que la bobine est alimentée et fonconne. Changer la vanne de récolte si la bobine est en bon état Voir Séquence de fonconnement et Schémas de câblage Voir le tableau Symptôme n° 2 Analyse opéraonnelle du cycle de congélaon Pas de récolte - Le remplissage de glace est normal et les glaçons ne sont pas fondus après la récolte SYMPTÔME N° 3 - MODÈLE AUTONOME REFROIDI PAR AIR OU PAR EAU 134 Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 Autonome à condenseur refroidi par air? NON OUI NON Commande de marche du venlateur fonconnant normalement dans le cycle de congélaon? Changer la commande de marche du venlateur OUI NON OUI Répéter cet organigramme et vérifier toutes les données La température de la conduite de refoulement est-elle vraiment normale? Commande de marche du venlateur s’ouvrant en dessous de la consigne dans le cycle de congélaon? Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 135 Conduite de fluide chaude Fluide frigorigène insuffisant Changer le régulateur de pression de condensaon NON Conduite de fluide ède (température du corps) Conduite de fluide fraîche Condenseur mouillé par de l’eau durant le cycle de congélaon OUI DÉMARRER Défaillance la nuit ou à basse temp. ambiante - Fonconnement normal au-dessus de 21 °C/70 °F OUI Température de conduite de refoulement normale à la fin du cycle de congélaon? Tous modèles à distance = > 66 °C / 150 °F OUI Producon réduite, mof de remplissage de glace normal, possible E02, arrière des glaçons pas fondu à la fin du cycle de récolte Voir Symptôme n° 2 Tableau dʼanalyse du cycle de congélaon NON Machine à glaçons à condenseur à distance classique - Récolte longue/producon réduite/erreurs de service E02 intermi­ente SYMPTÔME N° 3 - CONDENSEUR À DISTANCE 136 Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 Voir l’organigramme Symptôme n° 4 - Pas de récolte, cycle de congélaon normal et glaçons fondus Vanne de récolte sous tension? OUI OUI Pression de refoulement normale et pression d’aspiraon normale durant la récolte? NON Pression de refoulement basse et pression d’aspiraon basse durant la récolte? NON Pression de refoulement haute et pression d’aspiraon basse durant la récolte? NON Répéter cet organigramme et vérifier toutes les données Voir les diagnoscs du régulateur de pression de récolte OUI Vérifier que la bobine est alimentée et fonconne. Changer la vanne de récolte si la bobine est en bon état OUI Systèmes à un évaporateur et deux vannes de récolte : Si une vanne de récolte est ouverte et que l’autre à une restricon ou est bloquée en posion fermée, les pressions de récolte peuvent rester normales. Voir si la glace ne fond que d’un seul côté de l’évaporateur. Voir Séquence de fonconnement et Schémas de câblage NON OUI Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 137 NON Glace restant gelée dans l’évaporateur à la fin du cycle de récolte? NON DÉMARRER Arrière des glaçons fondu à la fin du cycle de récolte? Voir Symptôme n° 3 Tableau d’analyse opéra onnelle du cycle de congéla on OUI OUI NON Écoulement d’eau sur l’évaporateur dans les premières 45 s de la récolte? OUI Machine à glaçons de niveau? OUI NON Voir les diagnos cs du robinet de vidange Mere la machine à glaçons de niveau Pas de récolte - Le cycle de congéla on est normal et les glaçons sont fondus après la récolte SYMPTÔMES N° 4 - MODÈLE REFROIDI PAR AIR, PAR EAU OU À CONDENSEUR À DISTANCE 138 Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 Voir Neoyage des pièces fortement entartrées OUI NON Voir Symptôme n° 2 Tableau d’analyse opéraonnelle du cycle de congélaon NON OUI Voir la procédure de réglage de la sonde d’épaisseur de glace NON L’épaisseur de glace, les temps de cycle et les poids de plaque sont-ils corrects? Évaporateur endommagé? Bosses, cloisons lâches ou problèmes de revêtement? Température de conduite de refoulement supérieure à 66 °C (150 °F) à la fin du cycle de congélaon? Évaporateur sale? (Sécher l’évaporateur d’abord puis contrôler) NON Procédures de vérification des composants Composants électriques CARTE DE COMMANDE, AFFICHEUR ET ÉCRAN TACTILE FONCTION La carte de commande, l’afficheur et l’écran tactile fournissent des entrées utilisateur et commandent la séquence de fonctionnement de la machine à glaçons. REMARQUE : Lorsqu’une tension est appliquée aux bornes 55 et 56 de la carte de commande, les voyants « Display » et « Micro » clignotent de façon aléatoire. Les deux voyants verts se trouvent dans le coin supérieur de la carte de commande. Diagnostics d’affichage Symptôme - Le voyant Micro clignote et le voyant Display est éteint. 1. Redémarrer la machine à glaçons en coupant l’alimentation pendant un minimum de 15 secondes avant de la rétablir, puis vérifier que le voyant Micro clignote normalement. 2. Débrancher le câble de communication issu du module d’affichage de la carte de commande et voir s’il y a des broches endommagées ou corrodées. Rebrancher après inspection. 3. Appuyer sur la touche Marche/Arrêt de l’afficheur et observer le voyant Display vert sur la carte de commande. A. Le voyant Display clignote - Effectuer un essai de marche de la machine à glaçons. B. Le voyant Display est éteint - Changer l’ensemble afficheur-écran tactile. Numéro de pièce : STH079 5/18 139 Diagnostics de la carte de commande 1. Le voyant Micro ne clignote pas. 2. Couper l’alimentation électrique de la machine à glaçons et attendre 15 secondes avant de la rétablir. A. Le voyant Micro clignote - passer à l’étape 3. B. Le voyant Micro est éteint - effectuer un essai de continuité du fusible. Si le fusible est en bon état, changer la carte de commande. 3. Effectuer une séquence d’auto-vérification de la carte de commande. • Menu/Entretien/Diagnostics/Carte de commande/ Auto vérification. La carte de commande exécute une auto-vérification. L’écran affiche les contrôles positifs et négatifs à mesure qu’ils sont effectués. • Résultat positif - La carte de commande fonctionne normalement, procéder aux diagnostics de l’écran tactile à la page suivante. • Résultat négatif - Changer la carte de commande. 140 Numéro de pièce : STH079 5/18 Diagnostics de l’écran tactile Vérifier que l’écran tactile est déverrouillé avant d’effectuer les diagnostics. 1. Aller à Interface utilisateur sur l’afficheur et suivre les instructions à l’écran. • Menu/Entretien/Diagnostics/Interface utilisateur. REMARQUE : Durant l’étalonnage de l’écran, il est important d’appuyer sur les réticules pendant trois secondes à la fois. 2. L’étalonnage est soit positif (réussi), soit négatif (échec). Si l’étalonnage de l’écran tactile échoue et qu’il ne fonctionne pas correctement dans les autres fonctions de menu, changer le module d’écran tactile. REMARQUE : Veiller à bien suivre toutes les instructions d’étalonnage de l’écran. Le fait de sauter des étapes produit un message d’échec de l’étalonnage. Importan Il est possible de faire fonctionner la machine à glaçons sans écran tactile en appuyant sur le bouton d’essai de la carte de commande. Numéro de pièce : STH079 5/18 141 ESSAI DES RELAIS DE LA CARTE DE COMMANDE La carte de commande peut être configurée pour activer tous les relais pendant 3,5 minutes. Cela permet de vérifier que les relais de la carte de commande sont fermés et que la tension secteur est disponible pour les composants de la machine à glaçons : pompe à eau, robinet de vidange, robinet d’arrivée d’eau, vanne(s) de récolte, compresseur(s) d’air, contacteur/compresseur/moteur de ventilateur. La commande de marche du ventilateur doit se fermer pour mettre le moteur de ventilateur sous tension. 1. Appuyer sur la touche Marche/Arrêt pour mettre la machine à glaçons à l’arrêt et activer tous les relais par l’intermédiaire du menu. • Menu/Entretien/Diagnostics/Carte de commande/ Activer tous les relais. 2. La carte de commande excite tous les relais et le voyant rouge à côté du relais. Le voyant rouge indique que la bobine du relais est excitée. 3. Vérifier que la tension secteur est présente aux bornes des composants individuels. A. La tension secteur est présente et le composant ne fonctionne pas - changer le composant B. Il n’y a pas de tension de réseau aux bornes du composant - Passer à l’étape 5 4. À l’aide du schéma de câblage, déterminer l’emplacement du câble sur le connecteur Molex 9 broches pour le composant contrôlé. 5. Vérifier la présence d’une tension secteur au niveau du connecteur Molex 9 broches de la carte de commande. A. Tension secteur sur le connecteur 9 broches Réparer le câblage vers le composant B. Pas de tension sur le connecteur 9 broches Changer la carte de commande 142 Numéro de pièce : STH079 5/18 PROGRAMMER UNE CARTE DE COMMANDE DE RECHANGE Une carte de commande Indigo™ de rechange nécessite que le numéro de modèle soit entré afin d’activer les tables de recherche qui conviennent pour le fonctionnement et le diagnostic. Cela peut se faire de deux façons différentes, par configuration USB ou configuration manuelle. Configuration USB - S’utilise lorsque la carte de commande est opérationnelle et qu’elle présente un problème mécanique, comme un relais qui accroche. Les données de la machine sont transférées vers la carte de commande de rechange à partir de la carte de commande défectueuse. Voir « Exporter des données vers une clé USB » à la page 145 avant d’installer la carte de rechange. Configuration manuelle - S’utilise lorsque la carte de commande n’est pas opérationnelle ou que les données de la carte défectueuse ne sont pas fiables. 1. Installer la carte de commande de rechange et remettre sous tension. 2. Aller à l’écran de changement de carte de commande et suivre les instructions à l’écran. Menu/Entretien/Changement carte commande. REMARQUE : Si une carte de commande de rechange est installée dans la machine à glaçons sans afficheur et numéro de modèle, le bouton-poussoir « Test/Display Bypass » permet d’activer le mode fabrication de glaçons sans utiliser l’afficheur. Cela permet de faire fonctionner provisoirement la machine à glaçons jusqu’à ce qu’un nouvel afficheur soit installé. Une fois un afficheur neuf installé, le bon numéro de modèle devra être entré dans la machine à glaçons. Numéro de pièce : STH079 5/18 143 CARACTÉRISTIQUES ET FORMATAGE DE LA CLÉ USB La mise à jour du micrologiciel sur les machines à glaçons modèle Indigo™ nécessite une clé USB de 32 Go ou moins formatée comme il se doit. Toutes les clés USB doivent être formatées avant utilisation afin d’effacer tous les fichiers ou logiciels qui y sont enregistrés. Caractéristiques de la clé USB : • USB version 2 • Capacité de 32 Go ou moins • Système de fichier Fat32 Formatage de la clé USB : La procédure de formatage d’une clé USB dépend du système d’exploitation. Voir les instructions de formatage sur le site Web de l’éditeur du logiciel de système d’exploitation. 144 Numéro de pièce : STH079 5/18 EXPORTER DES DONNÉES VERS UNE CLÉ USB Le contenu de la mémoire de la carte de commande peut être copié sur une clé USB pour transférer les données de configuration et/ou de cycles à une carte de commande de rechange ou pour transférer l’information de configuration à d’autres machines à glaçons. Le service après-vente peut également avoir besoin des données à des fins d’analyse ou pour faciliter le dépannage. Les fichiers de données sont de taille réduite et peuvent être joints à un courriel. Importan La clé USB doit être formatée avant utilisation. Tous les fichiers et logiciels figurant sur la clé sont effacés durant le processus de formatage. 1. 2. 3. 4. Vérifier que la machine à glaçons est en marche. Appuyer sur la touche Menu. Aller à USB : Menu/Entretien/USB. Insérer la clé USB dans le port USB de la carte de commande de la machine à glaçons. Ne pas débrancher la clé USB avant que le transfert soit terminé. 5. Sélectionner « Exporter les données » (ne pas retirer la clé USB avant la fin de la mise à jour) puis débrancher la clé USB une fois le transfert terminé. Numéro de pièce : STH079 5/18 145 METTRE À JOUR LE MICROLOGICIEL AVEC UNE CLÉ USB Importan La clé USB doit être formatée avant utilisation. Tous les fichiers et logiciels figurant sur la clé sont effacés durant le processus de formatage. 1. Glisser et déplacer les fichiers du site Web ou du courriel vers une clé USB, en s’assurant qu’ils ne sont pas dans un dossier. 2. Vérifier que la machine à glaçons est en marche. 3. Aller à USB : Menu/Entretien/USB. 4. Insérer la clé USB dans le port USB de la carte de commande de la machine à glaçons. (Ne pas débrancher la clé USB avant la fin de la mise à jour.) REMARQUE : Voir l’emplacement du port USB sous « Carte de commande électronique » à la page 246. 5. Sélectionner « Mise à jour du micrologiciel » puis débrancher la clé USB une fois le transfert terminé. 146 Numéro de pièce : STH079 5/18 FUSIBLE PRINCIPAL FONCTION Le fusible du tableau de commande met la machine à glaçons à l’arrêt si la défaillance d’un composant produit un fort appel de courant. CARACTÉRISTIQUES Le fusible principal est de 250 V, 6,3 A. nAvertissement Une tension d’alimentation (secteur) élevée est appliquée en permanence à la carte de commande (bornes 55 et 56). Le retrait du fusible de la carte de commande ou la mise à l’arrêt à la l’aide de la touche Marche/Arrêt ne coupe pas l’alimentation électrique fournie à la carte de commande. PROCÉDURE DE VÉRIFICATION 1. Si l’afficheur est sous tension ou que le voyant du contacteur de bac s’allume alors que le rideau d’eau ou les amortisseurs de glaçons sont fermés, le fusible est en bon état. nAvertissement Sectionner l’alimentation électrique de l’ensemble de la machine à glaçons avant de poursuivre. 2. Retirer le fusible. Vérifier la continuité du fusible avec un ohmmètre. Mesure Ouvert (OL) Fermé (O) Numéro de pièce : STH079 5/18 Résultat Changer le fusible Fusible en bon état 147 CONTACTEUR DE BAC FONCTION Le mouvement du rideau d’eau ou des amortisseurs de glaçons commande l’actionnement du contacteur de bac. Le contacteur de bac a deux fonctions principales : 1. Mettre fin au cycle de récolte et ramener la machine à glaçons au cycle de congélation. Cela se produit si le contacteur de bac est ouvert puis refermé dans les 30 secondes durant le cycle de récolte. 2. Arrêt automatique de la machine à glaçons. Si le bac de stockage est plein à la fin d’un cycle de récolte, la plaque de glaçons ne se dégage pas du rideau d’eau ou des amortisseurs de glaçons et les maintient ouverts. Si le rideau d’eau ou les amortisseurs de glaçons sont maintenus ouverts pendant 30 secondes, la machine à glaçons s’arrête. La machine à glaçons reste arrêtée jusqu’à ce que suffisamment de glaçons soient retirés du bac de stockage pour permettre aux glaçons de tomber au-delà du rideau d’eau ou des amortisseurs de glaçons. Lorsque le rideau d’eau ou les amortisseurs de glaçons reviennent en position de marche, le contacteur de bac se ferme et la machine à glaçons redémarre, à condition que le délai de 3 minutes soit écoulé. Importan Le rideau d’eau ou les amortisseurs de glaçons doivent être en position de marche (contacteur de bac fermé) pour démarrer la fabrication de glaçons. CARACTÉRISTIQUES Le contacteur de bac est un commutateur à lames à actionnement magnétique. L’aimant est attaché au coin inférieur droit du rideau d’eau et aux deux extrémités des amortisseurs de glaçons. Le contacteur de bac est raccordé à un circuit de tension continue variable (la tension ne reste pas constante). REMARQUE : En raison de la variation importante de la tension, il est déconseillé d’utiliser un voltmètre pour vérifier le fonctionnement du contacteur de bac. 148 Numéro de pièce : STH079 5/18 Diagnostic SYMPTÔMES Le contacteur de bac ne s’ouvre pas • La machine à glaçons ne lance pas de cycle de fabrication de glaçons et l’écran affiche « Bac plein ». • La machine à glaçons affiche « Bac plein enlever les glaçons » durant le cycle de nettoyage. Le contacteur de bac ne se ferme pas • Durant la marche, l’alerte « Récolte longue » s’affiche. • Arrêt possible sur une erreur E02 Récolte longue. • Le cycle de récolte se poursuit après que les glaçons ouvrent et ferment l’amortisseur de glaçons (le cycle de récolte est de 7 minutes). • Une erreur de rideau est affichée dans le journal des événements. Numéro de pièce : STH079 5/18 149 DIAGNOSTIC 1. Vérifier que le contacteur de bac, le rideau/ amortisseur et l’aimant de rideau/amortisseur sont en place puis aller au menu Entrées. • Menu/Entretien/Diagnostics/Entrées 2. Ouvrir et fermer le ou les amortisseurs de glaçons à plusieurs reprises tout en observant l’affichage et les voyants de la carte de commande. A. Le contacteur de rideau s’ouvre et se ferme L’écran indique l’ouverture et la fermeture et le voyant de la carte de commande s’allume et s’éteint - Le contacteur de bac fonctionne normalement B. Le contacteur de rideau reste fermé, l’écran indique qu’il est fermé et le voyant de la carte de commande reste allumé - Aller à l’étape 3 C. Le contacteur de rideau reste ouvert, l’écran indique qu’il est ouvert et le voyant de la carte de commande reste éteint - Aller à l’étape 3 3. Débrancher le câble de contacteur de bac de la carte de commande. 4. Sur la carte de commande, relier la borne du contacteur de bac à la terre à l’aide d’un fil volant, appuyer sur la touche Marche/Arrêt et observer l’affichage et les voyants de la carte de commande. A. Le contacteur de rideau se ferme, l’écran indique qu’il est fermé, le voyant de la carte de commande s’allume et la machine à glaçons démarre - Changer le contacteur de bac B. Le contacteur de rideau reste ouvert, l’écran indique qu’il est ouvert et le voyant de la carte de commande est éteint - Vérifier que la procédure a été correctement suivie - Changer la carte de commande 150 Numéro de pièce : STH079 5/18 CIRCUIT DE RÉGULATION DU NIVEAU D’EAU FONCTION La sonde de niveau d’eau contrôle le niveau de l’eau en détectant le contact de l’eau avec le capteur. La sonde de niveau d’eau comporte trois capteurs. Deux capteurs de même longueur servent à mesurer la conductivité pour les diagnostics, la clarté de la glace et les options de mesure de l’eau. La configuration par défaut mesure la résistance entre les deux capteurs longs et le capteur court. CARACTÉRISTIQUES Réglage de niveau d’eau du cycle de congélation Le niveau d’eau n’est pas modifiable. Si le niveau d’eau n’est pas correct, vérifier la position de la sonde de niveau d’eau. Repositionner ou nettoyer la sonde comme il se doit. Arrêt de sécurité du robinet d’arrivée d’eau En cas de défaillance de la sonde de niveau d’eau, cette fonction limite la durée maximale pendant laquelle le robinet d’arrivée d’eau est ouvert. MODÈLES À UN ÉVAPORATEUR Quelle que soit l’entrée de la sonde de niveau d’eau, la carte de commande ferme automatiquement le robinet d’arrivée d’eau s’il reste activé pendant 12,5 minutes en continu (30 secondes durant le pré-refroidissement et deux périodes de 6 minutes durant le cycle de congélation). Le cycle initial est de 14 minutes et de 12,5 minutes par la suite. MODÈLES À DEUX ÉVAPORATEURS Quelle que soit l’entrée de la sonde de niveau d’eau, la carte de commande ferme automatiquement le robinet d’arrivée d’eau s’il reste activé pendant 16,5 minutes en continu (30 secondes durant le pré-refroidissement et deux périodes de 8 minutes durant le cycle de congélation). Le cycle initial est de 18 minutes et de 16,5 minutes par la suite. Numéro de pièce : STH079 5/18 151 Fonctionnement du pré-refroidissement et du cycle de congélation Le robinet d’arrivée d’eau s’active et se désactive en conjonction avec la sonde de niveau d’eau placée dans la cuve à eau. • Le robinet d’arrivée d’eau est activé (ouvert) lorsqu’il n’y a pas d’eau au contact de la sonde de niveau d’eau. • Le robinet d’arrivée d’eau se désactive lorsque l’eau a été au contact de la sonde de niveau d’eau pendant 6 secondes en continu. • Le robinet d’arrivée d’eau peut s’activer et se désactiver une fois durant le pré-refroidissement et jusqu’à deux fois durant le cycle de congélation. • Durée de remplissage maximale : • Un évaporateur - 12 minutes. • Deux évaporateurs - 16 minutes. Le robinet d’arrivée d’eau s’active durant le cycle de prérefroidissement et se désactive si l’eau touche le capteur de niveau haut (dans la majorité des cas, la cuve à eau ne se remplit pas complètement durant le pré-refroidissement et le robinet d’arrivée d’eau est toujours activé au début du cycle de congélation). Le robinet d’arrivée d’eau reste activé jusqu’à ce que l’eau touche le capteur de niveau d’eau haut. Le robinet d’arrivée d’eau s’ouvre puis se ferme une fois de plus pour refaire le plein de la cuve à eau. Le robinet d’arrivée d’eau est ensuite désactivé pendant toute la durée du cycle de congélation. UTILISATION D’EAU DÉSIONISÉE OU FILTRÉE PAR OSMOSE INVERSE Si l’eau utilisée a un bas taux de matières dissoutes totales (MDT), la sensibilité de la sonde de niveau d’eau peut être augmentée en déplaçant le cavalier d’une broche (voir l’emplacement sous « Carte de commande électronique » à la page 246). Les schémas Carte de commande électronique montrent la position par défaut du cavalier, entre les broches de gauche et du milieu. Placer le cavalier entre les broches du milieu et de droite puis activer le menu d’osmose inverse « Consommer moins d’eau avec l’osmose inverse » pour augmenter la sensibilité de la sonde de niveau d’eau. 152 Numéro de pièce : STH079 5/18 Diagnostic Vérifier les données en temps réel 1. Aller à Menu/Entretien/Diagnostics/Entrées 2. Observer les paramètres Niveau eau bas et Niveau eau haut • Pas de détection : pas du contact du capteur avec l’eau. • Détection : contact du capteur avec l’eau. REMARQUE : Si de l’eau désionisée ou filtrée par osmose inverse est utilisée, déplacer le cavalier d’une broche (voir « Carte de commande électronique » à la page 246) et activer le menu d’osmose inverse « Consommer moins d’eau avec l’osmose inverse » pour augmenter la sensibilité. 3. Débrancher le faisceau de câbles de sonde de niveau d’eau de la carte de commande et mesurer la résistance du faisceau et de la sonde de niveau d’eau. Les mesures normales indiquent une résistance nulle Fil torsadé Noir Rouge Capteur court Mesures de résistance de la sonde de niveau d’eau et du faisceau de câbles Numéro de pièce : STH079 5/18 153 CONTRÔLE DU CIRCUIT DE SONDE DE NIVEAU D’EAU AU NIVEAU DE LA CARTE DE COMMANDE Attendre que le cycle de pré-refroidissement démarre, puis placer un fil volant entre les connecteurs de sonde de niveau d’eau (rouge/noir) sur la carte de commande. A. La mesure de sonde s’affiche et l’eau est coupée. Réparer le câble ou changer la sonde de niveau d’eau. B. Pas d’affichage de mesure de sonde et l’eau continue de s’écouler. Changer la carte de commande. SONDE D’ÉPAISSEUR DE GLACE (DÉCLENCHE LA RÉCOLTE) FONCTION La sonde d’épaisseur de glace détecte la glace sur l’évaporateur et envoie un signal à la carte de commande pour démarrer un cycle de récolte. CARACTÉRISTIQUES Fonction de verrouillage de durée de congélation Le système de commande de la machine à glaçons intègre une fonction de verrouillage de durée de congélation de 6 minutes. Cela empêche la machine à glaçons d’entrer et sortir rapidement du mode de récolte. Temps maximal de congélation Le temps maximal de congélation est de 35 minutes après quoi la carte de commande déclenche automatiquement une séquence de récolte. Température maximale La température pour la sonde d’épaisseur de glaçons est 49 °C (120 °F). Ne pas nettoyer la sonde au lave-vaisselle ou ne pas l’exposer à des températures au dessus du maximum. 154 Numéro de pièce : STH079 5/18 Contrôle de l’épaisseur de glace La sonde d’épaisseur de glace est réglée en usine pour maintenir l’épaisseur du pont de glace à 3 mm (1/8 po). REMARQUE : L’espacement initial doit être réglé avec la machine à glaçons à l’arrêt. Vérifier que le rideau d’eau ou les écrans anti-éclaboussures sont en place avant d’effectuer cette vérification. Ils empêchent l’eau de sortir du bac à eau par éclaboussures. Retirer le rideau pour procéder à un ajustement, puis le remettre immédiatement en place une fois l’ajustement effectué. 1. Contrôler le pont qui relie les glaçons. Son épaisseur doit être d’environ 3 mm (1/8 po). 2. Si un ajustement est nécessaire, tourner la vis d’ajustement de la sonde d’épaisseur de glace dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter l’épaisseur du pont et dans le sens inverse pour diminuer l’épaisseur du pont. Comme point de départ, fixer un espace de 7 mm (9/32 po) entre la sonde d’épaisseur de glace et l’évaporateur. Ajuster ensuite de façon à obtenir une épaisseur de 3 mm (1/8 po). 3. S’assurer que le fil de la sonde d’épaisseur de glace et le support n’entravent pas le mouvement de la sonde. Épaisseur du pont de glace 3 mm (1/8 po) Vis de réglage Placer un foret de perceuse de 7 mm (9/32 po) ici pour définir l’écart initial Réglage de l’épaisseur de glace Numéro de pièce : STH079 5/18 155 Diagnostics de la sonde d’épaisseur de glace 1. Effectuer une séquence d’auto-vérification de la carte de commande et s’assurer que l’essai du circuit ITP interne est positif avant de poursuivre. (Menu/Entretien/Diagnostics/Carte de commande/Auto vérification) • Circuit d’épaisseur de glace : Positif = Passer à l’étape 2. • Circuit d’épaisseur de glace : Négatif = Changer la carte de commande. 2. Le cas échéant, retirer toute la glace de l’évaporateur. 3. Appuyer sur la touche Marche/Arrêt pour arrêter la machine à glaçons. 4. Couper l’alimentation électrique de la machine à glaçons au niveau du sectionneur principal. 5. Vérifier le bon état de la sonde d’épaisseur de glace. Voir notamment si la face de la sonde présente un gonflement, des fissures autour du mamelon et des déformations des broches de pivotement ou des bras de broche de pivotement. 6. Vérifier que l’écartement de la sonde d’épaisseur des glaçons est d’environ 7 mm (9/32 po) et que le fil et le support de la sonde n’entravent pas le mouvement de la sonde. Voir « Contrôle de l’épaisseur de glace » à la page 155. 7. Rétablir l’alimentation électrique de la machine à glaçons au niveau du sectionneur principal et vérifier que la machine est à l’arrêt. 8. Aller au menu Données en temps réel (Menu/ Entretien/Données/Données en temps réel/Entrées) et observer ITP FFT 100 Hz et 120 Hz. 9. Observer la plage numérique initiale et effectuer un essai de tapotement. • Retirer le rideau d’eau ou l’écran anti-éclaboussures, le cas échéant. • Soulever la sonde d’épaisseur des glaçons et tapoter délicatement le mamelon sur la face de la sonde pendant au moins 10 secondes. REMARQUE : Lors de l’essai de tapotement : • Positif = Pas de problème d’ITP • Négatif = Contrôler la tension CC sur la carte de commande 156 Numéro de pièce : STH079 5/18 Les valeurs initiales affichées changent constamment et sont supérieures à 3000. Si la mesure initiale est égale ou inférieure à 300 et que la mesure lors de l’essai de tapotement dépasse la mesure initiale de 3000 ou plus, la sonde d’épaisseur de glace et la carte de commande fonctionnent toutes deux correctement. Les valeurs initiales affichées ne changent pas ou n’ont pas augmenté d’au moins 3000 durant l’essai de tapotement. • Vérifier que le connecteur de la sonde d’épaisseur de glace est correctement branché sur la carte de commande et que le câblage de la sonde d’épaisseur de glace est correct. Si le câblage est incorrect, changer la sonde d’épaisseur de glace. Connecteur de sonde de glace sur la carte de commande Broche 1 (+) Rouge Broche 2 (-) Noir Broche 3 Fil torsadé 10. Débrancher la sonde d’épaisseur des glaçons et régler un multimètre sur sa gamme de mesure de tension continue. Mesurer la tension entre la broche 1 (+) du fil rouge et la broche 2 (-) du fil noir. Se reporter à « Carte de commande électronique » à la page 246. A. Mesures de tension entre 3,25 et 3,35 VCC = Changer la sonde d’épaisseur de glace. B. Mesure de tension pas entre 3,25 et 3,35 VCC = Changer la carte de commande. Numéro de pièce : STH079 5/18 157 Sonde de niveau de bac La sonde de niveau de bac accessoire met la machine à glaçons en cycle de bac plein lorsque les glaçons abaissent sa température à 2,2 °C (36 °F) ou moins. Un niveau de glaçons moindre dans les distributeurs évite les remplissages excessifs ou les dommages au moteur ou à la roue de distribution. • La sonde du bac mesure la température réelle et doit être raccordée à la borne T5 de la carte de commande. • La carte de commande reconnaît automatiquement la sonde de niveau de bac lorsqu’elle est installée. Si la sonde de niveau de bac n’a pas été reconnue par la carte de commande, rétablir les réglages d’usine par défaut et exécuter l’assistant de démarrage. FONCTIONNEMENT NORMAL La carte de commande lance un cycle de bac plein et une temporisation de 3 minutes lorsque les deux événements suivants se produisent : 1. La carte de commande reçoit une entrée de température de 2,2 °C (36 °F) ou moins de la sonde de bac (thermistance T5) à la fin du cycle de congélation. 2. La mesure de température reste à 2,2 °C (36 °F) ou moins pendant toute la durée du cycle de récolte. La machine à glaçons redémarre à l’expiration du délai de temporisation une fois que la sonde de bac mesure une température de 2,8 °C (37 °F) ou plus. La fabrication de glaçons reprend à la mise en service initiale ou au redémarrage après un arrêt automatique (voir « Séquence de fonctionnement » à la page 66). 158 Numéro de pièce : STH079 5/18 DÉPANNAGE Se reporter au fonctionnement normal avant de procéder au démarrage - la mesure de la thermistance T5 doit indiquer 2,2 °C (36 °F) ou moins pendant le cycle de congélation et toute la durée du cycle de récolte pour déclencher un arrêt pour bac plein à la fin du cycle de récolte. Afficher la température de la thermistance T5 à l’écran (Menu/Entretien/Diagnostics/Températures). COURT-CIRCUIT DE LA SONDE - TEMPÉRATURE AFFICHÉE SUPÉRIEURE À 204 °C (400 °F) : Un court-circuit de fil de sonde ou thermistance se traduit par une indication de température supérieure à 204 °C (400 °F). Ce problème entraîne l’arrêt pour bac plein de la machine à glaçons uniquement lorsque le contacteur de bac (rideau) est ouvert à la fin d’un cycle de récolte. La machine à glaçons redémarre une fois que le rideau se ferme. SONDE EN CIRCUIT OUVERT - TEMPÉRATURE AFFICHÉE -30 °C (-22 °F) Un fil de sonde ou une thermistance en circuit ouvert se traduit par une indication de température inférieure à -23 °C (-10 °F). Ce problème entraîne l’arrêt pour bac plein de la machine à glaçons uniquement lorsque le contacteur de bac (rideau) est ouvert à la fin d’un cycle de récolte. La machine à glaçons redémarre une fois que le rideau se ferme. SONDE HORS LIMITES - LA MESURE DE TEMPÉRATURE EST INFÉRIEURE OU SUPÉRIEURE À LA TEMPÉRATURE RÉELLE AU NIVEAU DE LA SONDE DE NIVEAU DE BAC Une thermistance hors limites peut produire une indication de température supérieure ou inférieure à la température réelle à l’emplacement de la sonde de niveau de bac. 1. Vérifier la température réelle à l’emplacement de la sonde de niveau de bac avec un thermomètre. 2. Voir « Essai de la carte de commande » à la page 163. Numéro de pièce : STH079 5/18 159 THERMISTANCES FONCTION Les valeurs de résistance des thermistances changent avec la température. La valeur fournie à la carte de commande permet d’établir la température à l’emplacement de la thermistance. CARACTÉRISTIQUES Température de la thermistance °C °F -30 à -20 -22 à -4 -20 à -10 -4 à 14 -10 à 0 14 à 32 0 à 10 32 à 50 10 à 20 50 à 68 20 à 30 68 à 86 30 à 40 86 à 104 40 à 50 104 à 122 50 à 60 122 à 140 60 à 70 140 à 158 70 à 80 158 à 176 80 à 90 176 à 194 90 à 100 194 à 212 100 à 110 212 à 230 110 à 120 230 à 248 120 à 130 248 à 266 130 à 140 266 à 284 140 à 150 284 à 302 150 à 160 302 à 320 160 à 170 320 à 338 170 à 180 338 à 356 180 à 190 356 à 374 190 à 200 374 à 392 160 Résistance k Ohms (x 1000) 820,85 à 466,35 466,35 à 269,05 269,05 à 160,70 160,70 à 98,930 98,930 à 62,015 62,015 à 39,695 39,695 à 25,070 25,070 à 17,481 17,481 à 11,860 11,860 à 8,1900 8,1900 à 5,7530 5,7530 à 4,1015 4,1015 à 2,9735 2,9735 à 2,1885 2,1885 à 1,6290 1,6290 à 1,2245 1,2245 à 0,9319 0,9319 à 0,7183 0,7183 à 0,5624 0,5624 à 0,4448 0,4448 à 0,3530 0,3530 à 0,2831 0,2831 à 0,2273 Numéro de pièce : STH079 5/18 Matrice de thermistances La machine à glaçons est fournie de série avec quatre thermistances. Elles sont marquées T1, T2, T3 et T4. EMPLACEMENT DES SONDES DE TEMPÉRATURE MODÈLES AUTONOMES REFROIDIS PAR AIR OU PAR EAU Modèles de 22 po et 30 po à 1 évaporateur, 1 circuit d’évaporateur et un condenseur refroidi par air ou par eau T1 - Conduite de fluide de condenseur T2 - Refoulement de compresseur T3 - Entrée d’évaporateur T4 - Sortie d’évaporateur Modèles de 30 po et 48 po à 1 évaporateur, 2 circuits d’évaporateur et un condenseur refroidi par air ou par eau T1 - Conduite de fluide de condenseur T2 - Refoulement de compresseur T3 - Sortie d’évaporateur du deuxième circuit d’évaporateur T4 - Sortie d’évaporateur du premier circuit d’évaporateur Numéro de pièce : STH079 5/18 161 EMPLACEMENT DES SONDES DE TEMPÉRATURE MODÈLES À CONDENSEUR À DISTANCE REFROIDI PAR AIR Modèles de 30 po à 1 évaporateur, 1 circuit d’évaporateur et un condenseur à distance refroidi par air T1 - Entrée de récepteur T2 - Refoulement de compresseur T3 - Entrée d’évaporateur T4 - Sortie d’évaporateur Modèles de 30 po et 48 po à 1 évaporateur, 2 circuits d’évaporateur et un condenseur à distance refroidi par air T1 - Entrée de récepteur T2 - Refoulement de compresseur T3 - Sortie d’évaporateur du deuxième circuit d’évaporateur T4 - Sortie d’évaporateur du premier circuit d’évaporateur 162 Numéro de pièce : STH079 5/18 SYMPTÔME Une icône d’alerte s’affiche et indique une erreur T1, T2, T3 ou T4. PROCÉDURE DE VÉRIFICATION Aller à Menu/Entretien/Données/Données en temps réel/ Heure et température. REMARQUE : Une thermistance en circuit ouvert affiche une valeur inférieure à -23 °C (-10 °F) et une thermistance en court-circuit une valeur supérieure à 204 °C (400 °F). Essai des thermistances 1. Débrancher la thermistance de la carte de commande et mesurer se résistance. 2. Mesurer la température au niveau de la thermistance. 3. Comparer les valeurs de résistance/température mesurées à la courbe résistance/température théorique. A. À moins de 10 % de la valeur de résistance publiée - Thermistance bonne. B. À plus de 10 % de la valeur de résistance publiée - Thermistance défectueuse. Essai de la carte de commande 1. Débrancher la thermistance de la carte de commande - La chute de la mesure de température affichée en dessous de -23 °C (-10 °F) indique que la carte de commande fonctionne normalement. 2. Court-circuiter les broches de la thermistance L’augmentation de la mesure de température affichée au-dessus de 204 °C (400 °F) indique que la carte de commande fonctionne normalement. Numéro de pièce : STH079 5/18 163 CONTACTEUR DE COUPURE HAUTE PRESSION (HPCO) FONCTION Arrêter la machine à glaçons si la pression côté haut est trop élevée. Le contacteur HPCO est normalement fermé et s’ouvre en cas d’augmentation de la pression de refoulement. CARACTÉRISTIQUES Fluide frigorigène R410A R404A Caractéristiques Déclenchement Enclenchement 4137 ±69 kPa 3103 ±69 kPa (600 ±10 psig) (450 ±10 psig) 3102 ±48 kPa 2068 kPa ±69 kPa (450 ±7 psig) (300 ±10 psig) Réarmement automatique SYMPTÔME Lors de l’ouverture du HPCO, la carte de commande entame un délai de temporisation de 10 minutes, après quoi la machine à glaçons tente un redémarrage. Si le HPCO est fermé, la machine à glaçons continue de fonctionner. Si le HPCO reste ouvert à l’issue des 10 minutes de temporisation ou s’il se rouvre au démarrage du compresseur, la machine à glaçons entame un nouveau délai de temporisation de 10 minutes. 1. La machine est à l’arrêt et le journal des alertes affiche E5 HPC Trip (déclenchement HPC), le nombre de déclenchements et l’heure et la date du dernier déclenchement. 2. La machine est en marche et affiche une notification d’alerte. Aller au journal des alertes pour afficher l’erreur. 164 Numéro de pièce : STH079 5/18 PROCÉDURE DE VÉRIFICATION Symptôme n° 1 : La machine est à l’arrêt et affiche E5 HPC Trip (déclenchement HPC) dans le journal des alertes. 1. Poser un jeu de manomètres de frigoriste. 2. Démarrer un cycle de congélation en mettant la touche Marche/Arrêt à l’arrêt puis en marche. 3. Faire fonctionner le système pour voir si la commande se déclenche à la pression nominale. Si le HPCO s’ouvre à une pression nettement inférieure ou supérieure à la consigne de commande, changer le HPCO. 4. Si la commande s’ouvre à la bonne pression, rechercher la cause sous-jacente : moteur de ventilateur, condenseur sale, problème de circuit de réfrigération, etc. La machine à glaçons ne lance pas de séquence de démarrage initial si le HPCO est fermé. Si le HPCO est ouvert, un autre délai de temporisation de 10 minutes est entamé. Lorsque le relais du compresseur de ferme, la carte de commande vérifie le HPCO. Numéro de pièce : STH079 5/18 165 Symptôme n° 2 : La machine est en marche et affiche une indication d’alerte. 1. La machine est à l’arrêt et affiche E5 HPC Trip (déclenchement HPC) dans le journal des alertes. Ouvrir l’événement pour afficher quand et comment l’erreur de HPCO s’est produite. 2. S’il s’agit d’un événement unique, il est possible qu’il soit intermittent et lié à des changements de conditions autour de la machine. Exemple : Température ambiante élevée, arrivée d’eau du condenseur fermée (modèle refroidi par eau), etc. 3. Faire fonctionner le système pour voir si la commande se déclenche à la pression nominale. Si le HPCO s’ouvre à une pression nettement inférieure à la consigne de commande, changer le HPCO. 4. Si la commande s’ouvre à la bonne pression, rechercher la cause sous-jacente : moteur de ventilateur, condenseur sale, problème de circuit de réfrigération, etc. 166 Numéro de pièce : STH079 5/18 COMMANDE DE MARCHE DU VENTILATEUR FONCTION Active et désactive le moteur de ventilateur pour maintenir la bonne pression de refoulement d’exploitation. La commande de marche du ventilateur (FCC) se ferme si la pression de refoulement augmente et s’ouvre si elle diminue. CARACTÉRISTIQUES Modèle IT0420/IT0500/IT0620 IT0750/IT0900/IT1200 IT1500/IT1900 IF0600 IF0900 Caractéristiques Enclench. (fermé) Déclench. (ouvert) 2310 ±34 kPa (335 ±5 psig) 1896 ±34 kPa (275 ±5 psig) 1723 ±34 kPa (250 ±5 psig) 1896 ±34 kPa (275 ±5 psig) 1379 ±34 kPa (200 ±5 psig) 1551 ±34 kPa (225 ±5 psig) PROCÉDURE DE VÉRIFICATION 1. Vérifier que les enroulements du moteur du ventilateur ne sont pas ouverts ni reliés mis à la masse et que le ventilateur tourne librement. 2. Raccorder les manomètres à la machine à glaçons. 3. Brancher un voltmètre en parallèle sur la commande de marche du ventilateur, sans débrancher les fils. 4. Voir le tableau ci-dessous. Consigne FCC : Mesure attendue : Sup. à enclench. Inf. à déclench. 0V Tension secteur Numéro de pièce : STH079 5/18 Le ventilateur doit être : En marche À l’arrêt 167 POMPES À AIR D’ASSISTANCE DE RÉCOLTE FONCTION La pompe à air sert à casser le vide entre la plaque de glaçons et l’évaporateur, ce qui permet de raccourcir les cycles de récolte. CARACTÉRISTIQUES 115 V ou 230 V - même tension que la machine à glaçons. PROCÉDURE DE VÉRIFICATION 1. La pompe à air est branchée en parallèle sur la vanne de récolte - Vérifier que la machine à glaçons est en cycle de récolte et que la vanne de récolte est excitée. 2. S’il y a une tension sur le connecteur de la pompe à air, utiliser un multimètre pour vérifier l’absence de continuité à travers les enroulements du moteur puis changer le moteur. 168 Numéro de pièce : STH079 5/18 DIAGNOSTICS ÉLECTRIQUES DU COMPRESSEUR Le compresseur ne démarre pas ou sa protection antisurcharge se déclenche de façon répétée. Vérifier les valeurs de résistance (ohm) REMARQUE : Les enroulements du compresseur peuvent avoir de très faibles résistances. Utiliser un ohmmètre correctement étalonné. Laisser le compresseur refroidir avant de mesurer la résistance. Le dôme du compresseur doit être suffisamment froid (moins de 49 °C/120 °F) pour assurer la fermeture de la protection antisurcharge et l’exactitude des mesures de résistance. COMPRESSEURS MONOPHASÉS 1. Couper l’alimentation puis débrancher les fils des bornes du compresseur. 2. Les valeurs de résistance entre C et S et entre C et R, lorsqu’elles sont additionnées, doivent être égales à la valeur de résistance entre S et R. 3. Si la protection antisurcharge est ouverte, il y aura une résistance mesurable entre S et R et des mesures de circuit ouvert entre C et S et entre C et R. Laisser le compresseur refroidir puis remesurer ces valeurs. COMPRESSEURS TRIPHASÉS 1. Couper l’alimentation et débrancher les fils des bornes du compresseur. 2. Les valeurs de résistance entre L1 et L2, entre L2 et L3 et entre L3 et L1 doivent être égales. 3. Si la protection antisurcharge est ouverte, les mesures indiqueront un circuit ouvert entre L1 et L2, entre L2 et L3 et entre L3 et L1. Laisser refroidir le compresseur puis remesurer ces valeurs. Numéro de pièce : STH079 5/18 169 MESURES ENTRE LES ENROULEMENTS DU MOTEUR À LA MASSE Contrôler la continuité entre les trois bornes et l’enveloppe du compresseur ou la conduite de réfrigération en cuivre. Érafler la surface du métal pour obtenir un bon contact. S’il y a continuité, c’est que les enroulements du compresseur sont reliés à la terre et le compresseur doit être changé. APPEL DE COURANT DU COMPRESSEUR, ROTOR BLOQUÉ Pour déterminer si le compresseur est grippé, vérifier l’appel de courant durant le démarrage du compresseur. Les deux causes probables sont un organe de démarrage défectueux ou un grippage mécanique du compresseur. Pour déterminer de laquelle il s’agit : 1. Raccorder les manomètres haute pression et basse pression. 2. Essayer de démarrer le compresseur. 3. Observer attentivement les pressions. A. Si les pressions ne changent pas, le compresseur est grippé. Changer le compresseur. B. Si les pressions changent, le compresseur tourne lentement et n’est pas grippé. Vérifier les condensateurs et le relais. FORT APPEL DE COURANT DU COMPRESSEUR L’appel de courant en continu au démarrage ne doit pas approcher la capacité maximale du fusible indiquée sur la plaque signalétique. 170 Numéro de pièce : STH079 5/18 DIAGNOSTICS DES COMPOSANTS DE DÉMARRAGE Si le compresseur tente de démarrer ou qu’il tourne mais que sa protection antisurcharge se déclenche, vérifier les composants de démarrage avant de changer le compresseur. Condensateur Les indications visuelles d’une défaillance du condensateur sont notamment un gonflement du côté des bornes ou une membrane rompue. Par contre, le condensateur peut être défectueux même si aucun défaut n’est visible à l’œil nu. Un bon test consiste à installer un condensateur de rechange en bon état. Pour contrôler un condensateur suspect, utiliser un testeur de condensateur. Couper la résistance de fuite des bornes du condensateur avant d’effectuer le test. Relais Le relais comporte un jeu de contacts qui raccordent ou séparent le condensateur de démarrage de l’enroulement de démarrage du compresseur. Les contacts sur le relais sont normalement fermés (condensateur de démarrage en série avec l’enroulement de démarrage). Le relais détecte la tension engendrée par l’enroulement de démarrage et ouvre les contacts lorsque le moteur de compresseur démarre. Les contacts restent ouverts jusqu’à ce que le compresseur soit désactivé. VÉRIFICATION DU FONCTIONNEMENT DU RELAIS 1. Débrancher les fils des bornes du relais. 2. Vérifier que les contacts sont fermés. Mesurer la résistance entre les bornes 1 et 2. L’absence de continuité indique des contacts ouverts. Changer le relais. 3. Vérifier la bobine du relais. Mesurer la résistance entre les bornes 2 et 5. L’absence de résistance indique une bobine en circuit ouvert. Changer le relais. Numéro de pièce : STH079 5/18 171 Résistance CPT La résistance CTP (coefficient de température positif) permet au courant de traverser l’enroulement de démarreur au démarrage du compresseur. Le passage du courant chauffe les disques de céramique dans la CTP. La résistance électrique augmente avec la température et interrompt presque totalement le courant à travers l’enroulement de démarreur. La faible intensité de courant restante maintient la CTP chaude (127 °C/260 °F) et l’enroulement de démarreur hors circuit. La résistance CTP doit être refroidie avant toute tentative de démarrage du compresseur, sinon la CTP chauffe trop vite et coupe le courant à travers l’enroulement du démarreur avant que le compresseur ait atteint son plein régime. nAvertissement Couper toute l’alimentation électrique de la machine à glaçons au niveau du sectionneur du bâtiment avant de poursuivre. REMARQUE : En cas de chute d’une résistance CTP, ses disques céramiques internes peuvent être endommagés. Le disque céramique peut s’ébrécher et provoquer un arc électrique entraînant une défaillance de la CPT. Comme il n’est pas possible d’ouvrir la CTP pour voir si le disque céramique est ébréché ou non, elle doit être mise au rebut après toute chute. 172 Numéro de pièce : STH079 5/18 Vérification du fonctionnement de la résistance CTP 1. Contrôler visuellement la CTP. Rechercher des signes de dommage physique. REMARQUE : La température du boîtier de CTP peut atteindre 100 °C (210 °F) durant la marche du compresseur. C’est normal. Ne pas changer une résistance CTP simplement parce qu’elle est chaude. 2. Attendre au moins 10 minutes que la CTP refroidisse jusqu’à la température ambiante. 3. Retirer CTP de la machine à glaçons. 4. Mesurer la résistance de la CTP comme sur l’illustration. La résistance mesurée doit être la suivante : Modèle IT0420/IT0450 IT0500/IT0620 IT0750/IT1200A IT1200W IT1200N IF0600/IF0900 IT1500/IT1900 Résistance (ohm) A Numéro de pièce 10,5 à 19,5 12 000014323 24,5 à 45,5 10 8505003 21 à 39 18 8504993 Mesurer la résistance entre les extrémités CTP à deux bornes Mesurer la résistance entre le centre et l’extrémité Laisser le fil volant attaché CTP à trois bornes Numéro de pièce : STH079 5/18 173 Composants de réfrigération VANNE DE RÉGULATION DE LA PRESSION DE REFOULEMENT Les systèmes à distance Manitowoc nécessitent des vannes de régulation de la pression de refoulement à réglages spéciaux. Remplacer les vannes de régulation défectueuses uniquement par des pièces de rechange Manitowoc d’« origine ». Vérifier la charge en fluide frigorigène La quantité correcte de fluide frigorigène (charge indiquée sur la plaque signalétique) est nécessaire à un bon fonctionnement sous toutes les conditions ambiantes. Une machine à glaçons présentant une surcharge ou une charge insuffisante de fluide frigorigène peut fonctionner correctement aux températures ambiantes élevées et ne pas fonctionner aux températures ambiantes plus basses. Les symptômes d’une quantité incorrecte de fluide frigorigène sont notamment : • Fonctionnement normal la journée mais mauvais fonctionnement la nuit et défaillance chaque fois que la température extérieure baisse. • Une erreur de service est conservée dans la mémoire de la carte de contrôle. La perte de fluide frigorigène et la température ambiante sont directement liées entre elles. À mesure que la température ambiante baisse, il y a de plus en plus de fluide frigorigène stocké dans le condenseur. Lorsque la charge en fluide frigorigène et la température ambiante produisent une insuffisance de fluide frigorigène durant le cycle de congélation, le tube plongeur de récepteur perd sa fermeture liquide. Sans fluide frigorigène dans le TXV, la machine à glaçons ne parvient pas à fabriquer une plaque de glaçons entière en 35 minutes et l’erreur Congélation longue se produit. REMARQUE : Pour vérifier la charge en fluide frigorigène lorsqu’une vanne de régulation de pression de refoulement est changée ou que la charge en fluide frigorigène est suspecte, récupérer le fluide frigorigène, le peser et comparer à la quantité indiquée sur la plaque signalétique. Voir les instructions de récupération sous « Récupération/ évacuation du fluide frigorigène » à la page 189. 174 Numéro de pièce : STH079 5/18 Fonctionnement du cycle de congélation tous modèles à condenseur à distance Le régulateur de pression de condensation n’est pas modifiable. À une température ambiante d’environ 21 °C (70 °F) ou plus, le fluide frigorigène s’écoule à travers la vanne entre le condenseur et l’entrée du récepteur. Aux températures inférieures (ou à des températures plus élevées s’il pleut), la charge d’azote du dôme de régulateur de pression de refoulement ferme l’orifice du condenseur et ouvre l’orifice de dérivation de la conduite de refoulement du compresseur. Dans ce mode de modulation, la vanne maintient une pression de refoulement minimale en accumulant du fluide dans le condenseur et en dérivant le gaz de refoulement directement vers le récepteur. Fonctionnement du cycle de congélation Modèles à condenseur à distance Le fluide frigorigène circule du compresseur vers l’évaporateur à travers la vanne de récolte et la vanne de pression de refoulement est hors circuit. Diagnostic CYCLE DE CONGÉLATION - CONDENSEUR À DISTANCE 1. Déterminer si le serpentin est propre. 2. Déterminer la température de l’air entrant dans le condenseur. 3. Déterminer si la pression de refoulement est élevée ou basse par rapport à la température extérieure. (Voir le tableau « Tableaux de durées de cycle/ production de glaçons en 24 heures/pression de fluide frigorigène » qui convient à la page 203). 4. Déterminer la température de la conduite de fluide entrant dans le récepteur en la touchant. Cette conduite est normalement chaude, à la « température du corps ». Numéro de pièce : STH079 5/18 175 5. Se reporter au tableau, en utilisant tous les renseignements recueillis. REMARQUE : Une vanne de régulation de pression de refoulement dont la dérivation ne fonctionne pas fonctionnera normalement aux températures d’air du condenseur d’environ 21 °C (70 °F) ou plus. Lorsque la température chute en dessous de 21 °C (70 °F), la vanne de régulation de pression de refoulement n’effectue pas la dérivation, ce qui provoque un mauvais fonctionnement de la machine à glaçons. Des conditions ambiantes inférieures peuvent être simulées en rinçant le condenseur avec de l’eau froide durant le cycle de congélation. Cause Mesure probable corrective Pression de refoulement - basse Vanne coincée Changer la Conduite de fluide en position vanne chaude dérivation Pression de refoulement - basse La vanne Changer la Conduite de fluide n’effectue pas vanne froide de dérivation Pression de refoulement - basse Charge en Vérifier la Conduite de fluide fluide faible charge en fluide chaude frigorigène État 176 Numéro de pièce : STH079 5/18 Cycle de récolte CONDENSEUR À DISTANCE La commande de pression de refoulement passe en dérivation totale en raison de la chute de pression lors de l’ouverture de la vanne de récolte. Le fluide frigorigène circule du compresseur vers l’évaporateur à travers la vanne de récolte et la vanne de pression de refoulement est hors circuit. Symptômes d’une charge insuffisante • Congélation longue ou Récolte longue dans la mémoire de la carte de commande et alerte indiquant Congélation longue ou Récolte longue. • La pression d’aspiration du cycle de récolte est basse. • La pression de refoulement du cycle de récolte est basse. • La conduite de fluide entrant dans le récepteur est tiède à chaude au toucher durant le cycle de congélation. Symptômes d’une surcharge • Récolte longue dans la mémoire de la carte de commande et affichage d’une alerte indiquant Récolte longue. • La pression de refoulement du cycle de récolte est normale. • La durée du cycle de congélation et la pression d’aspiration et de refoulement sont normales, mais la machine à glaçons n’effectue pas de récolte. La plaque de glaçons montre peu ou pas de signes de fonte lorsqu’on l’enlève de l’évaporateur après la fin du cycle de récolte (si les glaçons sont fondus à la base, c’est qu’il y a un problème de décollement, nettoyer la machine à glaçons). Numéro de pièce : STH079 5/18 177 SYSTÈME DE RÉGULATION DE LA PRESSION DE RÉCOLTE (HPR) - CONDENSEUR À DISTANCE SEULEMENT GÉNÉRALITÉS Le système de régulation de la pression de récolte, ou HPR (Harvest Pressure Regulating) comprend : • Une électrovanne de régulation de la pression de récolte (électrovanne HPR). Il s’agit d’une vanne à commande électrique qui s’ouvre lorsqu’elle est sous tension et se ferme lorsqu’elle est hors tension. L’électrovanne HPR est câblée en parallèle avec la vanne de récolte. • Une vanne de régulation de la pression de récolte (vanne HPR). Il s’agit d’une vanne de régulation de pression qui module son ouverture et sa fermeture en fonction de la pression de fluide frigorigène à la sortie de la vanne. La vanne se ferme complètement et coupe la circulation de fluide frigorigène lorsque la pression à la sortie dépasse la consigne de la vanne. CYCLE DE CONGÉLATION Le système HPR n’est pas utilisé durant le cycle de congélation. L’électrovanne HPR est fermée (hors tension), empêchant l’entrée de fluide frigorigène dans la vanne HPR. CYCLE DE RÉCOLTE Durant le cycle de récolte, le clapet antiretour dans la conduite de refoulement empêche le fluide frigorigène du condenseur à distance et du récepteur de refouler dans l’évaporateur et de se condenser en liquide. L’électrovanne HPR est ouverte (sous tension) durant le cycle de récolte, ce qui permet au fluide frigorigène gazeux du haut du récepteur de circuler à travers la vanne HPR. La vanne HPR module son ouverture et sa fermeture et augmente la pression d’aspiration suffisamment pour maintenir la chaleur nécessaire au cycle de récolte, sans permettre au fluide frigorigène de revenir à l’état liquide dans l’évaporateur. En général, la pression d’aspiration du cycle de récolte augmente, puis se stabilise. Les pressions exactes varient d’un modèle à l’autre. Voir les tableaux Durée du cycle/ Production de glaçons sur 24 heures et Pression de service. 178 Numéro de pièce : STH079 5/18 DIAGNOSTICS HPR Les étapes 1 à 5 peuvent être vérifiées rapidement sans utiliser de manomètre de frigoriste ou de thermomètre. Pour poursuivre la procédure de diagnostic, la réponse à toutes les questions doit être Oui. 1. La conduite de fluide est-elle chaude? (La température du corps est considérée comme normale) Si la conduite de fluide est inférieure à la température du corps, voir « Vanne de régulation de la pression de refoulement » à la page 174. 2. Le motif de formation de glace est-il normal? Voir « Motif de formation de la glace » à la page 114. 3. La durée de congélation est-elle normale? « Tableaux de durées de cycle/production de glaçons en 24 heures/pression de fluide frigorigène » à la page 203. Cycles de congélation trop courts - Voir « Vanne de régulation de la pression de refoulement » à la page 174. Cycles de congélation trop longs- Voir « Liste de vérification du circuit d’eau » à la page 113, puis voir « Dépannage par symptôme » à la page 95. 4. La durée de récolte est-elle plus longue que la normale et la carte de commande indique Récolte longue? « Tableaux de durées de cycle/production de glaçons en 24 heures/pression de fluide frigorigène » à la page 203. Numéro de pièce : STH079 5/18 179 5. La température de la conduite de refoulement est-elle supérieure à 66 °C (150 °F) [modèles de 22 po seulement - 60 °C (140 °F)] à la fin du cycle de congélation? Voir « Analyse de la température de la conduite de refoulement » à la page 128. 6. Raccorder les manomètres de frigoriste aux valves d’accès sur l’avant de la machine à glaçons. Consigner les pression d’aspiration et de refoulement et les durées des cycles de congélation et de récolte pour établir une base de référence. (Voir les détails de la collecte de données sous « Tableaux de durées de cycle/production de glaçons en 24 heures/pression de fluide frigorigène » à la page 203.) 7. La pression de refoulement du cycle de congélation est-elle dans la plage indiquée dans les tableaux Durée du cycle/Production de glaçons en 24 heures et Pression de service? Si la pression de refoulement est basse, voir « Liste de vérification Pression de refoulement du cycle de congélation basse » à la page 121. 8. La pression d’aspiration du cycle de congélation estelle normale? Voir « Analyse de la pression d’aspiration » à la page 121 si la pression d’aspiration est haute ou basse. 9. Les pressions d’aspiration et de refoulement du cycle de récolte sont-elles inférieures à celles indiquée dans le tableau Durées du cycle/Pressions de fluide frigorigène/Production en 24 heures? Changer l’électrovanne de régulation de la pression de récolte. 180 Numéro de pièce : STH079 5/18 VANNE DE RÉGULATION D’EAU Modèles refroidis par eau seulement FONCTION La vanne de régulation d’eau maintient la pression de refoulement du cycle de congélation. PROCÉDURE DE VÉRIFICATION 1. Déterminer si la pression de refoulement est haute ou basse (voir le tableau Durée du cycle/Production de glaçons en 24 heures et Pression de service pour le modèle considéré). 2. Vérifier que l’eau du condenseur est conforme aux spécifications. 3. Ajuster la vanne de façon à augmenter ou diminuer la pression de refoulement. 4. Se reporter à la liste de diagnostic, en utilisant tous les renseignements recueillis. Problème (cycle de congélation) La vanne ne maintient pas la pression de refoulement. • Vanne mal réglée, sale ou défectueuse. Ajuster, nettoyer ou changer la vanne. Pression de refoulement extrêmement élevée; la conduite de fluide à l’entrée du récepteur est chaude. • La vanne de régulation d’eau est mal réglée ou ne s’ouvre pas. Pression de refoulement basse, la conduite de fluide à l’entrée du récepteur est chaude, voire brûlante. • Charge de fluide de la machine à glaçons insuffisante Voir « Changer les commandes de pression sans vider la charge de fluide frigorigène » à la page 200. Numéro de pièce : STH079 5/18 181 Récupération/évacuation du fluide frigorigène DÉFINITIONS Récupérer Vider le fluide frigorigène, quel que soit son état, d’un circuit et le stocker dans un contenant extérieur, sans nécessairement l’analyser ou le transformer de quelque façon que ce soit. Recycler Nettoyer le fluide frigorigène à des fins de réutilisation par séparation de l’huile et par un ou plusieurs passages dans des dispositifs, tels que des filtres-déshydrateurs à cartouche remplaçable, pour réduire l’humidité, l’acidité et les matières particulaires. Ce terme s’applique généralement aux procédures mises en œuvre sur place ou dans un atelier d’entretien local. Régénérer Retraiter le fluide frigorigène pour retrouver les caractéristiques d’un produit neuf (voir ci-dessous) par des moyens pouvant inclure la distillation. L’analyse chimique du fluide frigorigène est exigée après le traitement afin de s’assurer que le produit est conforme au cahier des charges. Ce terme suppose généralement l’utilisation de procédés et de méthodes disponibles uniquement dans une usine de retraitement ou de production. L’analyse chimique est la condition requise principale de cette définition. Indépendamment des niveaux de pureté atteints par une méthode de retraitement, le fluide frigorigène n’est considéré comme étant « régénéré » que s’il a fait l’objet d’une analyse chimique et qu’il est conforme à la norme ARI 700 (dernière édition). Caractéristiques du produit neuf Cela correspond à la norme ARI 700 (dernière édition). L’analyse chimique est exigée pour garantir la conformité à cette norme. 182 Numéro de pièce : STH079 5/18 POLITIQUE DE RÉUTILISATION DU FLUIDE FRIGORIGÈNE Manitowoc reconnaît et soutient la nécessité d’une manutention, d’une réutilisation et d’une élimination correctes des fluides frigorigènes. Les procédures d’entretien de Manitowoc exigent que les fluides frigorigènes soient récupérés, pas libérés dans l’atmosphère. Pour cela, il n’est pas nécessaire, que ce soit sous garantie ou pas, de réduire ou de compromettre la qualité et la fiabilité des produits de vos clients. Avi Manitowoc Ice, Inc. décline toute responsabilité en cas d’utilisation de fluide frigorigène contaminé. Les dommages résultant de l’utilisation de fluide frigorigène contaminé, récupéré ou recyclé relèvent de la seule responsabilité de la société d’entretien. Manitowoc autorise l’utilisation des fluides suivant : 1. Fluide frigorigène neuf • Il doit être du type indiqué sur la plaque signalétique. 2. Fluide frigorigène régénéré • Il doit être du type indiqué sur la plaque signalétique. • Il doit être conforme à la norme ARI 700 (dernière édition). 3. Fluide frigorigène récupéré ou recyclé • Il doit avoir été récupéré ou recyclé conformément à la réglementation en vigueur. • Il doit être récupéré et réutilisé dans la même machine Manitowoc. La réutilisation de fluide frigorigène récupéré ou recyclé à partir d’autres machine n’est pas autorisée. Numéro de pièce : STH079 5/18 183 4. Le fluide frigorigène récupéré doit provenir d’un système « non contaminé ». Pour déterminer si le système est non contaminé, considérer : • Les types de pannes antérieures. • Si le système a été nettoyé, évacué et rechargé correctement suite à ces pannes. • Si le système a été contaminé par cette panne. • Un moteur de compresseur grillé ou un entretien passé incorrect interdisent la réutilisation du fluide frigorigène. Voir comment analyser la contamination sous « Déterminer la gravité de la contamination » à la page 193. 5. Fluide frigorigène « de substitution » ou « de remplacement » • Utiliser uniquement des fluides frigorigènes de substitution approuvés par Manitowoc. • Respecter les procédures de conversion publiées par Manitowoc. 184 Numéro de pièce : STH079 5/18 PROCÉDURES POUR LES MODÈLES AUTONOMES Ne pas purger le fluide frigorigène dans l’atmosphère. Recueillir le fluide frigorigène à l’aide d’un équipement de récupération. Suivre les recommandations du fabricant. Avi Manitowoc décline toute responsabilité en cas d’utilisation de fluide frigorigène contaminé. Les dommages résultant de l’utilisation de fluide frigorigène contaminé relèvent de la seule responsabilité de la société d’entretien. Avi Changer le déshydrateur de la conduite de fluide après avec récupéré le fluide frigorigène et avant l’évacuation et la recharge. Utiliser uniquement un déshydrateur-filtre Manitowoc d’origine pour éviter d’invalider la garantie. Raccordements Les manomètres doivent utiliser des raccords à faible perte conformément aux règles et réglementations en vigueur. Effectuer les raccordements suivants : • Côté aspiration du compresseur par la valve d’accès d’aspiration. • Côté refoulement du compresseur par la valve d’accès de refoulement. • Côté fluide par le déshydrateur de conduite de fluide. Numéro de pièce : STH079 5/18 185 Récupération/évacuation - modèles autonomes 1. Appuyer sur la touche Marche/Arrêt pour mettre la machine à glaçons à l’arrêt. 2. Poser des manomètres de frigoriste, une balance de charge et une station de récupération ou une pompe à vide à bi-étagée, puis ouvrir les orifices haut, bas et de recharge. 3. Procéder à la récupération ou à l’évacuation : A. Récupération : Utiliser la station de récupération conformément aux instructions du fabricant. B. Évacuation avant la recharge : Réduire la pression du système jusqu’à 500 microns. Laisser ensuite la pompe fonctionner pendant une demi-heure supplémentaire. Arrêter la pompe et procéder à un contrôle d’étanchéité sous vide. 4. Suivre les procédures de charge. 186 Numéro de pièce : STH079 5/18 Procédures de charge - modèles autonomes Avi La bonne charge est essentielle sur toutes les machines à glaçons Manitowoc. Utiliser une balance pour s’assurer que la quantité chargée est correcte. 1. Vérifier que la machine à glaçons est à l’arrêt. 2. Isoler le robinet de pompe à vide et les valves d’accès des côtés basse et haute pression du circuit de réfrigération. La valve d’accès de charge du fluide frigorigène reste ouverte. 3. Ouvrir la bouteille de fluide frigorigène et ajouter la charge de fluide qui convient (indiquée sur la plaque signalétique) par le déshydrateur de fluide. ,Attention Le chargement de liquide dans l’orifice d’accès de la conduite de refoulement avant peut provoquer des dommages. Les déshydrateurs de rechange Manitowoc comportent une valve Schrader à l’entrée du déshydrateur. Les déshydrateurs à filtre sans orifice d’accès doivent être remplacés par la pièce d’origine actuelle avant de recharger la machine à glaçons. Tout le fluide frigorigène doit être ajouté par l’orifice d’accès du déshydrateur de conduite de fluide. 4. Laisser le système « reposer » pendant 2 à 3 minutes. 5. Isoler la bouteille ou le flexible de charge de fluide frigorigène du déshydrateur de conduite de liquide. 6. Appuyer sur la touche Marche/Arrêt. REMARQUE : Les manomètres de frigoriste doivent être débranchés correctement pour éviter tout risque de contamination ou de perte de fluide frigorigène. Numéro de pièce : STH079 5/18 187 7. Avant de débrancher les flexibles de charge, s’assurer que toute la vapeur contenue dans ces flexibles a été aspirée dans la machine à glaçons. A. Faire fonctionner la machine à glaçons dans son cycle de congélation. B. Débrancher le raccord à faible perte côté haut du déshydrateur de conduite de fluide. C. Ouvrir les vannes des côtés haute et basse pression des manomètres. Tout le fluide frigorigène contenu dans les conduites est aspiré vers le côté basse pression du système. D. Laisser les pressions s’équilibrer durant le cycle de congélation de la machine à glaçons. E. Retirer les flexibles de la machine à glaçons et poser les capuchons. 188 Numéro de pièce : STH079 5/18 PROCÉDURE POUR LES MODÈLES À CONDENSEUR À DISTANCE Récupération/évacuation du fluide frigorigène Ne pas purger le fluide frigorigène dans l’atmosphère. Recueillir le fluide frigorigène à l’aide d’un équipement de récupération. Suivre les recommandations du fabricant. Avi Manitowoc Ice, Inc. décline toute responsabilité en cas d’utilisation de fluide frigorigène contaminé. Les dommages résultant de l’utilisation de fluide frigorigène contaminé relèvent de la seule responsabilité de la société d’entretien. Avi Changer le déshydrateur de la conduite de fluide après avec récupéré le fluide frigorigène et avant l’évacuation et la recharge. Utiliser uniquement un déshydrateur-filtre Manitowoc d’origine pour éviter d’invalider la garantie. Numéro de pièce : STH079 5/18 189 RACCORDEMENTS Avi La récupération et l’évacuation sur un système à distance nécessite des raccordements en quatre points pour assurer une évacuation complète du système. Effectuer les raccordements suivants : • Côté aspiration du compresseur par la valve d’accès d’aspiration. • Côté refoulement du compresseur par la valve d’accès de refoulement. • Valve d’accès de sortie du récepteur, qui évacue la zone située entre le clapet antiretour dans la conduite de fluide et l’électrovanne de la conduite de fluide. • Accéder à la valve (Schrader) sur le raccord rapide de la conduite de refoulement, situé à l’extérieur du compartiment de compresseur/évaporateur. Ce raccordement permet d’évacuer le condenseur. Sans ce raccordement, les clapets antiretour magnétiques se ferment lorsque la pression chute durant l’évacuation, ce qui empêche l’évacuation complète du condenseur. REMARQUE : Manitowoc conseille d’utiliser un outil de pose et de dépose d’obus de valve d’accès sur le raccord rapide de la conduite de refoulement. Cela permet de retirer l’obus de la valve d’accès. Cela permet une évacuation et un chargement plus rapide sans retirer le flexible du manomètre. 190 Numéro de pièce : STH079 5/18 RÉCUPÉRATION/ÉVACUATION - CONDENSEUR À DISTANCE 1. Appuyer sur la touche Marche/Arrêt pour mettre la machine à glaçons à l’arrêt. 2. Poser des manomètres de frigoriste, une balance de charge et une station de récupération ou une pompe à vide à bi-étagée. 3. Ouvrir les côtés haute et basse pression des manomètres. 4. Procéder à la récupération ou à l’évacuation : A. Récupération : Utiliser la station de récupération conformément aux instructions du fabricant. B. Évacuation avant la recharge : Réduire la pression du système jusqu’à 500 microns. Laisser ensuite la pompe fonctionner pendant une heure supplémentaire. Arrêter la pompe et procéder à un contrôle d’étanchéité sous vide. REMARQUE : Contrôler l’étanchéité au moyen d’un détecteur de fuite électronique après avoir chargé la machine à glaçons. 5. Suivre les procédures de charge. Numéro de pièce : STH079 5/18 191 Procédures de charge pour les modèles à distance 1. Fermer la vanne de la pompe à vide et la vanne du manomètre basse pression. 2. Ouvrir la bouteille de fluide frigorigène et ajouter la charge de fluide qui convient (indiquée sur la plaque signalétique) dans le côté haute pression du système (robinet de sortie du récepteur/déshydrateur de conduite de fluide et/ou raccord rapide de conduite de fluide). 3. Si le côté haute pression n’accepte pas la totalité de la charge, fermer le côté haute pression des manomètres et démarrer la machine à glaçons. Ajouter le fluide frigorigène restant par le côté basse pression, lentement jusqu’à ce que la machine soit totalement chargée. 4. Avant de débrancher les flexibles de charge, vérifier que toute la vapeur contenue dans ces flexibles a été aspirée dans le circuit de réfrigération. A. Faire fonctionner la machine à glaçons dans son cycle de congélation. B. Retirer le raccord à faible perte du côté haut. C. Ouvrir les vannes des côtés haute et basse pression des manomètres. Tout le fluide frigorigène contenu dans les conduites est aspiré vers le côté basse pression du système. D. Laisser les pressions d’aspiration s’équilibrer dans le circuit de réfrigération et les manomètres de frigoriste pendant que la machine à glaçons est en cycle de congélation. E. Isoler et retirer le flexible du côté basse pression. F. Poser les capuchons de robinet d’accès. 192 Numéro de pièce : STH079 5/18 Nettoyage d’un système contaminé Généralités Cette section décrit les conditions requises élémentaires pour restaurer des systèmes contaminés afin d’assurer un fonctionnement fiable. Avi Manitowoc Ice, Inc. décline toute responsabilité en cas d’utilisation de fluide frigorigène contaminé. Les dommages résultant de l’utilisation de fluide frigorigène contaminé relèvent de la seule responsabilité de la société d’entretien. DÉTERMINER LA GRAVITÉ DE LA CONTAMINATION La contamination du système est généralement provoquée par l’humidité ou des résidus provenant du compresseur et entrant dans le circuit de réfrigération. L’inspection du fluide frigorigène fournit généralement la première indication de la contamination du système. La présence visible d’humidité ou une odeur âcre dans le fluide frigorigène sont des signes de contamination. Si des niveaux nuisibles de contamination sont suspectés, procéder comme suit. 1. Vider la charge de fluide frigorigène de la machine à glaçons. 2. Déposer le compresseur du système. 3. Vérifier l’odeur et l’apparence de l’huile. 4. Contrôler les conduites d’aspiration et de refoulement ouvertes au niveau du compresseur pour voir s’il y a des dépôts de résidus d’usure. 5. S’il n’y a aucun signe de contamination, mesurer l’acidité de l’huile pour déterminer le type de nettoyage requis. Numéro de pièce : STH079 5/18 193 Nettoyage en cas de contamination Procédure de nettoyage Symptômes/observations requise Aucun symptôme ou soupçon Procédure normale de contamination d’évacuation/recharge Symptômes d’humidité/ contamination de l’air Système de réfrigération ouvert à l’atmosphère pendant plus de 15 minutes Le nécessaire d’essai de fluide ou l’essai d’acidité de l’huile Procédure de nettoyage pour indiquent une contamination modérée contamination Fuite du condenseur refroidi par eau Pas de dépôts de résidus d’usure dans les conduites ouvertes du compresseur Symptômes d’une usure modérée du compresseur L’huile a une apparence propre mais une odeur âcre Le nécessaire d’essai de fluide Procédure de nettoyage pour ou l’essai d’acidité de l’huile contamination modérée indiquent un contenu acide Pas de dépôts de résidus d’usure dans les conduites ouvertes du compresseur Symptômes d’une usure importante du compresseur L’huile a changé de couleur, est Procédure de nettoyage pour acide et a une odeur âcre contamination importante Résidus d’usure observés dans le compresseur, les conduites et autres composants 194 Numéro de pièce : STH079 5/18 PROCÉDURE DE NETTOYAGE Contamination modérée du système 1. Changer tous les composants défectueux. 2. Si le compresseur est en bon état, changer l’huile. Verser l’huile sortant du compresseur dans un récipient gradué et la remplacer par la même quantité. 3. Changer le déshydrateur de conduite de fluide. REMARQUE : S’il s’agit d’une contamination à l’humidité, utiliser des lampes chauffantes pendant l’évacuation. Les placer au niveau du compresseur, du condenseur et de l’évaporateur avant l’évacuation. Ne pas placer de lampes chauffantes trop près des pièces en plastique car cela peut les faire fondre ou les déformer. Importan Cette procédure nécessite de l’azote sec pour éviter la libération de fluide frigorigène. Numéro de pièce : STH079 5/18 195 4. Suivre la procédure normale d’évacuation mais remplacer l’étape d’évacuation par ce qui suit : A. Tirer au vide jusqu’à 1000 microns. Casser le vide avec de l’azote sec et purger le système. Mettre sous pression à un minimum de 35 kPa, 0,35 bar (5 psig). B. Tirer au vide jusqu’à 500 microns. Casser le vide avec de l’azote sec et purger le système. Mettre sous pression à un minimum de 35 kPa, 0,35 bar (5 psig). C. Changer l’huile de la pompe à vide. D. Tirer au vide jusqu’à 500 microns. Faire fonctionner la pompe à vide pendant une demi-heure (modèles autonomes) ou une heure (modèles à distance). E. Un essai de vide prolongé peut être effectué en guise de contrôle d’étanchéité préliminaire. Après avoir chargé le système, utiliser un détecteur de fuite électronique pour vérifier l’étanchéité. 5. Charger le système de fluide frigorigène adapté conformément à la charge indiquée sur la plaque signalétique. 6. Faire fonctionner la machine à glaçons. 196 Numéro de pièce : STH079 5/18 Contamination importante du système 1. Vider la charge de fluide frigorigène. 2. Déposer le compresseur et inspecter les conduites de réfrigération. Si des résidus d’usure sont observés, installer une vanne de récolte neuve et changer le tamis de collecteur, le TXV et la vanne de régulation de la pression de récolte. 3. Essuyer tout dépôt de résidus d’usure des conduites d’aspiration et de refoulement au niveau du compresseur. 4. Purger l’ensemble du circuit ouvert avec de l’azote sec. Importan Les purges au fluide frigorigène sont déconseillées car elles libèrent du fluide frigorigène dans l’atmosphère. 5. Installer un compresseur neuf et des composants de démarrage neufs. 6. Installer un déshydrateur-filtre de conduite d’aspiration avec capacité d’élimination de l’humidité et de l’acidité. Placer le déshydrateur-filtre aussi près que possible du compresseur. 7. Installer une valve d’accès à l’entrée du déshydrateur de conduite d’aspiration. 8. Installer un déshydrateur de conduite de fluide neuf. Importan Cette procédure nécessite de l’azote sec. Cela empêche le dégagement de fluide frigorigène. Numéro de pièce : STH079 5/18 197 9. Suivre la procédure normale d’évacuation mais remplacer l’étape d’évacuation par ce qui suit : A. Tirer au vide jusqu’à 1000 microns. Casser le vide avec de l’azote sec et purger le système. Mettre sous pression à un minimum de 35 kPa, 0,35 bar (5 psig). B. Changer l’huile de la pompe à vide. C. Tirer au vide jusqu’à 500 microns. Casser le vide avec de l’azote sec et purger le système. Mettre sous pression à un minimum de 35 kPa, 0,35 bar (5 psig). D. Changer l’huile de la pompe à vide. E. Tirer au vide jusqu’à 500 microns. Faire fonctionner la pompe à vide pendant une demi-heure (modèles autonomes) ou une heure (modèles à distance). REMARQUE : Un essai de vide prolongé peut être effectué en guise de contrôle d’étanchéité préliminaire. Après avoir chargé le système, utiliser un détecteur de fuite électronique pour vérifier l’étanchéité. 10. Charger le système de fluide frigorigène adapté conformément à la charge indiquée sur la plaque signalétique. 11. Faire fonctionner la machine à glaçons pendant une heure. Vérifier ensuite la chute de pression à travers le déshydrateur-filtre de conduite d’aspiration. A. Si la chute de pression est inférieure à 7 kPa, 0,07 bar (1 psig), le déshydrateur-filtre devrait convenir pour effectuer un nettoyage complet. B. Si la chute de pression est supérieure à 7 kPa, 0,07 bar (1 psig), changer le déshydrateur-filtre de la conduite d’aspiration et le déshydrateur de la conduite de fluide. Répéter jusqu’à ce que la chute de pression soit acceptable. 12. Faire fonctionner la machine à glaçons pendant 48 à 72 heures. Retirer ensuite le déshydrateur de la conduite d’aspiration et changer le déshydrateur de la conduite de fluide. 13. Suivre les procédures normales d’évacuation. 198 Numéro de pièce : STH079 5/18 DÉSHYDRATEURS-FILTRES DE CONDUITE DE FLUIDE Les déshydrateurs-filtres utilisés sur les machines à glaçons Manitowoc sont fabriqués selon le cahier des charges de Manitowoc et comportent un raccord d’accès pour la charge en fluide frigorigène. Un déshydrateur Manitowoc assure aussi le filtrage de la saleté au moyen de filtres en fibre de verre à l’entrée et la sortie. C’est très important parce que les machines à glaçons utilisent une méthode de rinçage par contre-courant qui a lieu durant chaque cycle de récolte. Les déshydrateurs-filtres Manitowoc ont une capacité élevée d’élimination de l’humidité et de l’acidité. La taille du déshydrateur-filtre est importante. La charge de fluide frigorigène est essentielle. L’utilisation d’un déshydrateur-filtre de mauvaise taille produirait une charge incorrecte de la machine à glaçons en fluide frigorigène. Importan Les déshydrateurs font partie des pièces couvertes par la garantie. Le déshydrateur doit être changé chaque fois que le système est ouvert pour réparation. Numéro de pièce : STH079 5/18 199 CHANGER LES COMMANDES DE PRESSION SANS VIDER LA CHARGE DE FLUIDE FRIGORIGÈNE Cette procédure permet de réduire les temps et les coûts de réparation. Suivre cette procédure si l’un des composants suivants doit être changé alors que le système de réfrigération est opérationnel et ne présente pas de fuites. • Commande de marche du ventilateur (refroidissement par air seulement) • Vanne de régulation d’eau (refroidissement par eau seulement) • Commande de coupure haute pression • Valve d’accès côté haute pression 1. Sectionner l’alimentation électrique de la machine à glaçons. 2. Suivre toutes les instructions du fabricant fournies avec le pince-tuyau. Placer le pince-tuyau autour du tuyau aussi loin que possible de la commande de pression. Serrer le pince-tuyau sur le tuyau jusqu’à le pincer complètement. nAvertissement Ne pas dessouder un composant défectueux. Le sectionner du système. Ne pas retirer le pince-tuyau avant que le composant neuf soit bien monté. 3. Couper le tuyau du composant défectueux à l’aide d’un petit coupe-tube. 4. Souder le composant de rechange. Laisser refroidir l’assemblage soudé. 5. Retirer le pince-tuyau. 6. Réarrondir le tuyau. La commande de pression fonctionne normalement une fois que le tuyau est réarrondi. Le tuyau peut ne pas être arrondi à 100 %. 200 Numéro de pièce : STH079 5/18 CHARGE TOTALE DE FLUIDE FRIGORIGÈNE DANS LE SYSTÈME Cette information est fournie à titre indicatif. Vérifier la charge du système sur la plaque signalétique de la machine à glaçons. Les données de la plaque signalétique prévalent sur l’information figurant dans ce document. Autonome refroidi par air ou par eau Modèle IF0300 Type de fluide Refroidi par Refroidi par air frigorigène eau R404A 0,43 kg (15 oz) 0,34 kg (12 oz) IT0420 R410A 0,51 kg (18 oz) 0,51 kg (18 oz) IT0450 R410A 0,51 kg (18 oz) 0,43 kg (15 oz) IT0500 R410A 0,54 kg (19 oz) 0,68 kg (24 oz) IF0600 R404A 0,91 kg (32 oz) 0,74 kg (26 oz) IT0620 R410A 0,54 kg (19 oz) 0,37 kg (13 oz) IYT0750 IDT0750 IT0750 50hz R410A 0,57 kg (20 oz) 0,74 kg (26 oz) 0,74 kg (26 oz) 0,74 kg (26 oz) 0,62 kg (22 oz) 0,91 kg (32 oz) IF0900 R404A 0,96 kg (34 oz) 0,74 kg (26 oz) IT1200 IT1500 Bristol Samsung R410A 1,30 kg (46 oz) 1,13 kg (40 oz) R410A 1,19 kg (42 oz) 1,08 kg (38 oz) 1,30 kg (46 oz) 1,13 kg (40 oz) IT1900 R410A 1,25 kg (44 oz) 1,08 kg (38 oz) Numéro de pièce : STH079 5/18 201 Condenseur à distance Modèle IT0500 Charge supplémentaire de fluide Type de Charge frigorigène fluide À distance maximale pour des frigorigène du système conduites de 15,5 à 30,5 m (51 à 100 pi) 2,7 kg 680 g 3,4 kg R410A (6 lb) (1,5 lb) (7,5 lb) IF0600 R404A IF0900 R404A IT1200 Bristol Samsung R410A 3 kg (6,5 lb) 907 g (2 lb) 3,9 kg (8,5 lb) 3 kg (6,5 lb) 3,4 kg (7,5 lb) 907 g (2 lb) 3,9 kg (8,5 lb) 4,3 kg (9,5 lb) 3,6 kg (8 lb) 907 g (2 lb) 4,5 kg (10 lb) IT1500 R410A 3,2 kg (7 lb) 907 g (2 lb) 4,1 kg (9 lb) IT1900 R410A 3,6 kg (8 lb) 907 g (2 lb) 4,5 kg (10 lb) 202 Numéro de pièce : STH079 5/18 Tableaux Tableaux de durées de cycle/production de glaçons en 24 heures/pression de fluide frigorigène Ces tableaux sont fournis à titre de référence pour vérifier le bon fonctionnement de la machine à glaçons. La collecte de données précises est essentielle à la justesse du diagnostic. • Les données de production et de durées de cycle concernent les glaçons en dés. Les durées de cycle des glaçons demi-dés peuvent être de 2 à 3 minutes plus courtes, en fonction du modèle et de la température ambiante. • La production de glaçons réguliers est inférieure de 7 %. • Une production de glaçons réelle qui correspond à la valeur du tableau à 10 % près sera considérée normale. Cela est lié aux variations de température de l’air et de l’eau. Il est rare que les températures réelles correspondent exactement à celles du tableau. • Voir la liste des données à recueillir pour les diagnostics du système de réfrigération sous « Symptôme n° 2 - Tableau d’analyse opérationnelle du système de réfrigération en cycle de congélation » à la page 103. • Mettre les manomètres à zéro avant d’effectuer des mesures de pression afin d’éviter des erreurs de diagnostic. • Les pressions de refoulement et d’aspiration sont à leur maximum en début de cycle. La pression d’aspiration chute tout au long du cycle. Vérifier que les pressions se trouvent dans la plage indiquée. • Consigner la pression d’aspiration de début de cycle de congélation une minute après l’activation de la pompe à eau. • Sous 50 Hz, la production de glaçons en dés et demidés est inférieure de 12 %. • Sous 50 Hz, la production totale de glaçons réguliers est inférieure de 14 %. Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 203 SÉRIE IF0300 IF0300A Modèle autonome refroidi par air Les caractéristiques varient en fonction des conditions d’exploitation. DURÉES DE CYCLE Durée de congélation + Durée de récolte = Durée totale du cycle Temp. air Durée de congélation entrant dans Température de l’eau °C/°F le condenseur °C/°F 10/50 21/70 32/90 21/70 9,6-11,5 10,8-12,9 12,3-14,6 27/80 10,6-12,6 12,3-14,6 13,5-16,0 32/90 11,8-14,0 13,9-16,4 15,0-17,7 38/100 13,2-15,7 14,6-17,3 16,2-19,2 43/110 15,0-17,7 15,8-18,7 17,7-20,9 1 Durées en minutes Durée de récolte 1 1-2,5 PRODUCTION DE GLAÇONS EN 24 HEURES Temp. air entrant dans Température de l’eau °C/°F 1 le condenseur °C/°F 10/50 21/70 32/90 21/70 310 280 250 27/80 285 250 230 32/90 260 225 210 38/100 235 215 195 43/110 210 200 180 1 Pour un poids moyen de plaque de glaçons de 1,09 à 1,27 kg (2,40 à 2,80 lb) PRESSIONS D’EXPLOITATION Temp. d’air Cycle de congélation Cycle de récolte entrant Pression de Pression Pression de Pression dans le refoulement d’aspiration condenseur refoulement d’aspiration psig psig 1 psig psig °C/°F 10/50 195-245 50-20 135-160 75-100 21/70 195-260 50-20 135-165 80-110 27/80 220-290 60-24 150-170 90-120 32/90 240-320 60-25 170-195 115-135 38/100 285-370 70-28 200-220 130-155 43/110 330-415 78-32 230-250 150-175 1 La pression d’aspiration chute progressivement tout au long du cycle de congélation 204 Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 IF0300W Modèle autonome refroidi par eau Les caractéristiques varient en fonction des conditions d’exploitation. DURÉES DE CYCLE Durée de congélation + Durée de récolte = Durée totale du cycle Temp. air autour Durée de congélation de la machine à Température de l’eau °C/°F glaçons °C/°F 10/50 21/70 32/90 21/70 10,0-11,9 11,1-13,2 12,3-14,6 27/80 10,2-12,2 11,3-13,4 12,3-14,6 32/90 10,4-12,4 11,8-14,0 12,6-15,0 38/100 10,6-12,6 11,8-14,0 12,6-15,7 43/110 10,8-12,9 11,8-14,0 12,9-15,3 1 Durées en minutes Durée de récolte 1 1-2,5 PRODUCTION DE GLAÇONS EN 24 HEURES Temp. air autour de la Température de l’eau °C/°F 1 machine à glaçons °C/°F 10/50 21/70 32/90 21/70 300 275 250 27/80 295 270 250 32/90 290 260 245 38/100 285 260 245 43/110 280 260 240 1 Pour un poids moyen de plaque de glaçons de 1,09 à 1,27 kg (2,40 à 2,80 lb) PRESSIONS D’EXPLOITATION Temp. air Cycle de congélation Cycle de récolte autour de Pression de Pression Pression de Pression la machine refoulement d’aspiration à glaçons refoulement d’aspiration psig psig 1 psig psig °C/°F 10/50 225-235 50-25 130-170 75-100 21/70 225-235 50-28 130-170 85-100 27/80 225-245 65-29 130-180 85-110 32/90 230-250 65-30 135-180 85-115 38/100 230-260 70-31 145-190 90-120 43/110 235-260 70-31 150-190 90-120 1 La pression d’aspiration chute progressivement tout au long du cycle de congélation 2 La vanne de régulation d’eau est réglée pour maintenir 15,9 bar (230 psig) 3 Consommation d’eau du condenseur = 1610 L/100 kg de glace à 32/21 °C (193 gal/100 lb de glace à 90/70 °F) Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 205 SÉRIE IT0420 IT0420A Modèle autonome refroidi par air Les caractéristiques varient en fonction des conditions d’exploitation. DURÉES DE CYCLE Durée de congélation + Durée de récolte = Durée totale du cycle Temp. air Durée de congélation entrant dans le Température de l’eau °C/°F condenseur °C/°F 10/50 21/70 32/90 21/70 9,9-10,4 10,4-12,2 13,1-15,3 27/80 9,9-11,6 11,7-13,7 13,6-15,8 32/90 10,7-12,5 11,7-13,7 13,8-16,1 38/100 12,1-14,1 13,1-15,3 14,3-16,6 43/110 12,9-15,0 14,0-16,3 14,8-17,2 1 Durées en minutes Durée de récolte 1 1-2,5 PRODUCTION DE GLAÇONS EN 24 HEURES Temp. air entrant dans Température de l’eau °C/°F 1 le condenseur °C/°F 10/50 21/70 32/90 21/70 470 410 335 27/80 430 370 325 32/90 400 375 320 38/100 360 335 310 43/110 340 315 300 1 Pour un poids moyen de plaque de glaçons de 1,54 à 1,77 kg (3,40 à 3,90 lb) PRESSIONS D’EXPLOITATION Temp. d’air Cycle de congélation Cycle de récolte entrant Pression de Pression Pression de Pression dans le d’aspiration refoulement d’aspiration condenseur refoulement psig psig 1 psig psig °C/°F 10/50 270-340 60-30 145-170 115-135 21/70 280-340 70-36 160-190 120-140 27/80 335-365 70-38 180-205 120-160 32/90 350-410 80-40 185-210 180-210 38/100 460-500 80-45 265-290 180-210 43/110 460-520 80-45 270-290 180-220 1 La pression d’aspiration chute progressivement tout au long du cycle de congélation 206 Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 IT0420W Modèle autonome refroidi par eau Les caractéristiques varient en fonction des conditions d’exploitation. DURÉES DE CYCLE Durée de congélation + Durée de récolte = Durée totale du cycle Durée de congélation Temp. air autour de la machine à Température de l’eau °C/°F glaçons °C/°F 10/50 21/70 32/90 21/70 9,3-10,8 10,2-11,9 11,6-13,5 27/80 9,5-11,1 10,4-12,2 11,7-13,7 32/90 9,8-11,4 10,7-12,5 11,9-13,9 38/100 10,0-11,7 11,1-12,9 12,5-14,5 43/110 10,3-12,0 11,4-13,3 12,3-14,3 1 Durées en minutes Durée de récolte 1 1-2,5 PRODUCTION DE GLAÇONS EN 24 HEURES Temp. air autour de la Température de l’eau °C/°F 1 machine à glaçons °C/°F 10/50 21/70 32/90 21/70 455 420 375 27/80 445 410 370 32/90 435 400 365 38/100 425 390 350 43/110 415 380 355 1 Pour un poids moyen de plaque de glaçons de 1,54 à 1,77 kg (3,40 à 3,90 lb) PRESSIONS D’EXPLOITATION Temp. air Cycle de congélation Cycle de récolte autour de Pression de Pression Pression de Pression la machine refoulement d’aspiration refoulement d’aspiration à glaçons psig psig 1 psig psig °C/°F 10/50 330 70-38 155-180 120-145 21/70 330-340 70-39 175-195 130-150 27/80 330-345 70-40 175-200 130-150 32/90 330-345 75-40 175-200 130-150 38/100 330-350 75-44 175-200 130-150 43/110 330-350 75-45 175-200 135-150 1 La pression d’aspiration chute progressivement tout au long du cycle de congélation 2 La vanne de régulation d’eau est réglée pour maintenir 22,8 bar (330 psig) Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 207 SÉRIE IT0450 IT0450A Modèle autonome refroidi par air Les caractéristiques varient en fonction des conditions d’exploitation. DURÉES DE CYCLE Durée de congélation + Durée de récolte = Durée totale du cycle Temp. air Durée de congélation entrant dans Température de l’eau °C/°F le condenseur 10/50 21/70 32/90 °C/°F 21/70 8,9-10,4 9,9-11,6 10,9-12,7 27/80 9,9-11,6 10,9-12,7 11,9-13,9 32/90 10,7-12,5 12,1-14,1 13,1-15,3 38/100 11,7-13,7 13,3-15,5 14,6-16,9 43/110 13,1-15,3 14,3-16,6 15,1-17,5 1 Durées en minutes Durée de récolte 1 1-2,5 PRODUCTION DE GLAÇONS EN 24 HEURES Temp. air entrant dans Température de l’eau °C/°F 1 le condenseur °C/°F 10/50 21/70 32/90 21/70 470 430 395 27/80 430 395 365 32/90 400 360 335 38/100 370 330 305 43/110 335 310 295 1 Pour un poids moyen de plaque de glaçons de 1,54 à 1,77 kg (3,40 à 3,90 lb) PRESSIONS D’EXPLOITATION Temp. d’air Cycle de congélation Cycle de récolte entrant Pression de Pression Pression de Pression dans le d’aspiration refoulement d’aspiration condenseur refoulement 1 psig psig psig psig °C/°F 10/50 260-335 60-28 145-160 105-125 21/70 260-340 70-32 160-180 120-145 27/80 280-360 75-38 170-190 130-150 32/90 360-400 80-40 175-200 135-160 38/100 440-500 85-42 250-270 185-210 43/110 450-520 85-43 250-280 185-215 1 La pression d’aspiration chute progressivement tout au long du cycle de congélation 208 Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 IT0450W Modèle autonome refroidi par eau Les caractéristiques varient en fonction des conditions d’exploitation. DURÉES DE CYCLE Durée de congélation + Durée de récolte = Durée totale du cycle Durée de congélation Temp. air autour de la machine à Température de l’eau °C/°F glaçons °C/°F 10/50 21/70 32/90 21/70 9,9-11,6 11,1-12,9 12,1-14,1 27/80 10,2-11,9 11,6-13,5 12,5-14,5 32/90 10,3-12,0 12,1-14,1 12,9-15,0 38/100 10,4-12,2 12,5-14,5 13,3-15,5 43/110 10,7-12,5 12,9-15,0 14,3-16,6 1 Durées en minutes Durée de récolte 1 1-2,5 PRODUCTION DE GLAÇONS EN 24 HEURES Temp. air autour de la Température de l’eau °C/°F 1 machine à glaçons °C/°F 10/50 21/70 32/90 21/70 430 390 360 27/80 420 375 350 32/90 415 360 340 38/100 410 350 330 43/110 400 340 310 1 Pour un poids moyen de plaque de glaçons de 1,54 à 1,77 kg (3,40 à 3,90 lb) PRESSIONS D’EXPLOITATION Temp. air Cycle de congélation Cycle de récolte autour de Pression de Pression Pression de Pression la machine refoulement d’aspiration refoulement d’aspiration à glaçons psig psig 1 psig psig °C/°F 10/50 330-335 70-35 155-180 125-150 21/70 330-335 70-35 165-190 125-155 27/80 330-335 70-36 165-190 125-155 32/90 330-335 75-38 170-190 130-155 38/100 330-335 75-39 170-195 130-155 43/110 330-350 85-42 170-200 130-165 1 La pression d’aspiration chute progressivement tout au long du cycle de congélation 2 La vanne de régulation d’eau est réglée pour maintenir 22,8 bar (330 psig) Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 209 SÉRIE IT0500 IT0500A Modèle autonome refroidi par air Les caractéristiques varient en fonction des conditions d’exploitation. DURÉES DE CYCLE Durée de congélation + Durée de récolte = Durée totale du cycle Durée de congélation Temp. air entrant dans le Température de l’eau °C/°F condenseur °C/°F 10/50 21/70 32/90 21/70 11,2-12,9 13,1-15,0 14,5-16,5 27/80 12,3-14,1 14,5-16,5 14,9-17,0 32/90 13,2-15,1 15,1-17,2 16,9-19,3 38/100 14,7-16,8 16,9-19,3 18,6-21,2 43/110 15,5-17,7 18,0-20,5 20,2-23,1 1 Durées en minutes Durée de récolte 1 1-2,5 PRODUCTION DE GLAÇONS EN 24 HEURES Temp. air entrant dans Température de l’eau °C/°F 1 2 le condenseur °C/°F 10/50 21/70 32/90 21/70 520 455 415 27/80 480 415 405 32/90 450 400 360 38/100 410 360 330 43/110 390 340 305 1 Pour un poids moyen de plaque de glaçons de 2,09 à 2,36 kg (4,60 à 5,20 lb) 2 La production de 230/50/1 est d’environ 12 % inférieure à celle de 230/60/1 PRESSIONS D’EXPLOITATION Temp. d’air Cycle de congélation Cycle de récolte entrant Pression de Pression Pression de Pression dans le refoulement d’aspiration condenseur refoulement d’aspiration psig psig 1 psig psig °C/°F 10/50 260-340 70-38 130-150 110-120 21/70 265-350 75-38 140-165 110-135 27/80 310-375 80-39 160-190 120-155 32/90 345-400 85-40 175-200 140-165 38/100 410-500 90-48 240-260 150-195 43/110 455-510 95-48 245-260 170-200 1 La pression d’aspiration chute progressivement tout au long du cycle de congélation 210 Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 IT0500W Modèle autonome refroidi par eau Les caractéristiques varient en fonction des conditions d’exploitation. DURÉES DE CYCLE Durée de congélation + Durée de récolte = Durée totale du cycle Durée de congélation Temp. air autour de la machine à Température de l’eau °C/°F glaçons °C/°F 10/50 21/70 32/90 21/70 11,7-13,5 13,9-15,9 15,9-18,2 27/80 12,3-14,1 14,5-16,5 16,4-18,7 32/90 12,4-14,3 15,1-17,2 16,9-19,3 38/100 12,6-14,4 15,5-17,7 17,4-19,9 43/110 12,9-14,8 15,9-18,2 18,0-20,5 1 Durées en minutes Durée de récolte 1 1-2,5 PRODUCTION DE GLAÇONS EN 24 HEURES Temp. air autour de la Température de l’eau °C/°F 1 machine à glaçons °C/°F 10/50 21/70 32/90 21/70 500 430 380 27/80 480 415 370 32/90 475 400 360 38/100 470 390 350 43/110 460 380 340 1 Pour un poids moyen de plaque de glaçons de 2,09 à 2,36 kg (4,60 à 5,20 lb) PRESSIONS D’EXPLOITATION Temp. air Cycle de congélation Cycle de récolte autour de Pression de Pression Pression de Pression la machine refoulement d’aspiration à glaçons refoulement d’aspiration 1 psig psig psig psig °C/°F 10/50 330 75-38 165-175 135-150 21/70 330-335 75-40 165-180 135-155 27/80 330-350 80-41 180-190 140-160 32/90 330-335 80-42 180-190 145-160 38/100 330-335 80-43 180-190 145-160 43/110 330-350 85-43 185-210 150-175 1 La pression d’aspiration chute progressivement tout au long du cycle de congélation 2 La vanne de régulation d’eau est réglée pour maintenir 15,9 bar (230 psig) Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 211 IT0500N Modèle à condenseur à distance refroidi par air Les caractéristiques varient en fonction des conditions d’exploitation. DURÉES DE CYCLE Durée de congélation + Durée de récolte = Durée totale du cycle Durée de congélation Temp. air Durée de entrant dans le Température de l’eau °C/°F récolte 1 condenseur °C/°F 10/50 21/70 32/90 -29/-20 à 21/70 11,5-13,2 12,2-13,9 13,6-15,5 27/80 12,2-13,9 12,6-14,4 14,1-16,1 32/90 12,6-14,4 13,2-15,1 14,7-16,8 1-2,5 38/100 13,1-15,0 14,1-16,1 15,3-17,5 43/110 13,6-15,5 14,5-16,5 15,9-18,2 1 Durées en minutes PRODUCTION DE GLAÇONS EN 24 HEURES Temp. air entrant dans Température de l’eau °C/°F 1 le condenseur °C/°F 10/50 21/70 32/90 -29/-20 à 21/70 510 485 440 27/80 485 470 425 32/90 470 450 410 38/100 455 425 395 43/110 440 415 380 1 Pour un poids moyen de plaque de glaçons de 2,09 à 2,36 kg (4,60 à 5,20 lb) PRESSIONS D’EXPLOITATION Temp. d’air Cycle de congélation Cycle de récolte entrant Pression de Pression Pression de Pression dans le refoulement d’aspiration condenseur refoulement d’aspiration 1 psig psig psig psig °C/°F -29 à 10 270-280 60-38 195-205 130-145 -20 à 50 21/70 300-315 70-42 215-230 145-160 27/80 300-320 75-42 220-240 145-160 32/90 315-360 75-44 220-240 145-160 38/100 395-460 80-51 240-260 155-175 43/110 380-470 90-52 240-260 155-175 1 La pression d’aspiration chute progressivement tout au long du cycle de congélation 212 Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 SÉRIE IF0600 IF0600A Modèle autonome refroidi par air Les caractéristiques varient en fonction des conditions d’exploitation. DURÉES DE CYCLE Durée de congélation + Durée de récolte = Durée totale du cycle Temp. air Durée de congélation entrant dans Température de l’eau °C/°F le condenseur 10/50 21/70 32/90 °C/°F 21/70 7,6-9,0 9,5-11,2 10,2-12,0 27/80 8,8-10,4 9,9-11,7 10,5-12,3 32/90 9,7-11,4 11,0-12,9 11,4-13,4 38/100 11,1-13,1 12,3-14,4 12,8-15,0 1 Durées en minutes Durée de récolte 1 1-2,5 PRODUCTION DE GLAÇONS EN 24 HEURES Temp. air entrant dans Température de l’eau °C/°F 1 le condenseur °C/°F 10/50 21/70 32/90 21/70 650 540 505 27/80 575 520 495 32/90 530 475 460 38/100 470 430 415 1 Pour un poids moyen de plaque de glaçons de 1,87 à 2,15 kg (4,12 à 4,75 lb) PRESSIONS D’EXPLOITATION Temp. d’air Cycle de congélation Cycle de récolte entrant Pression de Pression Pression de Pression dans le refoulement d’aspiration condenseur refoulement d’aspiration psig psig 1 psig psig °C/°F 10/50 220-255 45-27 140-160 60-80 21/70 220-270 45-28 145-170 70-90 27/80 230-300 50-30 165-185 75-95 32/90 265-345 54-32 180-215 80-105 38/100 300-395 60-35 210-245 85-120 43/110 340-430 65-39 240-280 100-140 1 La pression d’aspiration chute progressivement tout au long du cycle de congélation Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 213 IF0600W Modèle autonome refroidi par eau Les caractéristiques varient en fonction des conditions d’exploitation. DURÉES DE CYCLE Durée de congélation + Durée de récolte = Durée totale du cycle Durée de congélation Temp. air autour de la machine à Température de l’eau °C/°F glaçons °C/°F 10/50 21/70 32/90 21/70 7,6-9,0 9,0-10,6 9,7-11,4 27/80 8,8-10,4 9,1-10,7 9,9-11,7 32/90 9,6-10,6 9,1-10,7 9,9-11,7 38/100 9,1-10,7 9,5-11,2 10,2-12,0 1 Durées en minutes Durée de récolte 1 1-2,5 PRODUCTION DE GLAÇONS EN 24 HEURES Temp. air autour de la Température de l’eau °C/°F 1 machine à glaçons °C/°F 10/50 21/70 32/90 21/70 650 565 530 27/80 575 560 520 32/90 565 560 520 38/100 560 540 505 1 Pour un poids moyen de plaque de glaçons de 1,87 à 2,15 kg (4,12 à 4,75 lb) PRESSIONS D’EXPLOITATION Temp. air Cycle de congélation Cycle de récolte autour de Pression de Pression Pression de Pression la machine refoulement d’aspiration à glaçons refoulement d’aspiration 1 psig psig psig psig °C/°F 10/50 240-250 36-26 140-190 65-95 21/70 240-250 36-26 140-190 65-95 27/80 240-250 40-28 150-195 70-100 32/90 245-255 40-29 160-200 70-100 38/100 245-260 40-30 170-205 75-105 43/110 245-265 40-30 180-210 80-110 1 La pression d’aspiration chute progressivement tout au long du cycle de congélation 2 La vanne de régulation d’eau est réglée pour maintenir 16,5 bar (240 psig) 3 Consommation d’eau du condenseur = 1310 L/100 kg de glace à 32/21 °C (157 gal/100 lb de glace à 90/70 °F) 214 Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 IF0600N Modèle à condenseur à distance refroidi par air Les caractéristiques varient en fonction des conditions d’exploitation. DURÉES DE CYCLE Durée de congélation + Durée de récolte = Durée totale du cycle Temp. air Durée de congélation entrant dans Température de l’eau °C/°F le condenseur 10/50 21/70 32/90 °C/°F -29/-20 à 21/70 7,9-9,4 9,9-11,7 10,5-12,3 27/80 9,0-10,6 9,9-11,7 10,7-12,6 32/90 9,1-10,7 9,9-11,7 10,7-12,6 38/100 9,9-11,7 10,9-12,8 11,7-13,7 43/110 10,9-12,8 12,0-14,0 12,8-15,0 1 Durées en minutes Durée de récolte 1 1-2,5 PRODUCTION DE GLAÇONS EN 24 HEURES Temp. air entrant dans le condenseur °C/°F -29/-20 à 21/70 27/80 32/90 38/100 43/110 Température de l’eau °C/°F 1 10/50 21/70 32/90 630 520 495 565 520 485 560 520 485 520 480 450 480 440 415 1 Pour un poids moyen de plaque de glaçons de 1,87 à 2,15 kg (4,12 à 4,75 lb) 2 Valeurs nominales avec condenseur JC0895, glaçons en cubes PRESSIONS D’EXPLOITATION Temp. d’air Cycle de congélation Cycle de récolte entrant Pression de Pression Pression de Pression dans le refoulement d’aspiration condenseur refoulement d’aspiration 1 psig psig psig psig °C/°F -29/-20 à 210-240 40-29 130-190 62-80 10/50 21/70 225-250 50-30 130-200 75-95 27/80 245-275 52-31 130-200 75-100 32/90 245-285 52-32 135-200 80-100 38/100 260-315 55-32 140-200 80-100 43/110 290-365 60-34 170-200 85-100 1 La pression d’aspiration chute progressivement tout au long du cycle de congélation Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 215 SÉRIE IT0620 IT0620A Modèle autonome refroidi par air Les caractéristiques varient en fonction des conditions d’exploitation. DURÉES DE CYCLE Durée de congélation + Durée de récolte = Durée totale du cycle Temp. air Durée de congélation entrant dans Température de l’eau °C/°F le condenseur 10/50 21/70 32/90 °C/°F 21/70 7,2-8,5 7,9-9,3 8,2-9,6 27/80 7,9-9,3 8,7-10,2 9,0-10,6 32/90 8,5-10,0 9,4-11,0 9,8-11,4 38/100 9,4-11,0 10,4-12,2 10,9-12,7 43/110 9,9-11,6 11,1-12,9 11,6-13,5 1 Durées en minutes Durée de récolte 1 1-2,5 PRODUCTION DE GLAÇONS EN 24 HEURES Temp. air entrant dans Température de l’eau °C/°F 1 le condenseur °C/°F 10/50 21/70 32/90 21/70 560 520 505 27/80 520 480 465 32/90 490 450 435 38/100 450 410 395 43/110 430 390 375 1 Pour un poids moyen de plaque de glaçons de 1,54 à 1,77 kg (3,40 à 3,90 lb) PRESSIONS D’EXPLOITATION Temp. d’air Cycle de congélation Cycle de récolte entrant Pression de Pression Pression de Pression dans le refoulement d’aspiration condenseur refoulement d’aspiration psig psig 1 psig psig °C/°F 10/50 255-335 60-30 155-170 105-130 21/70 270-340 70-30 170-200 115-135 27/80 270-340 75-35 170-200 115-135 32/90 350-405 75-38 205-240 140-155 38/100 450-520 90-40 290-340 160-235 43/110 450-540 90-42 290-340 160-235 1 La pression d’aspiration chute progressivement tout au long du cycle de congélation 216 Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 IT0620W Modèle autonome refroidi par eau Les caractéristiques varient en fonction des conditions d’exploitation. DURÉES DE CYCLE Durée de congélation + Durée de récolte = Durée totale du cycle Durée de congélation Temp. air autour de la machine à Température de l’eau °C/°F glaçons °C/°F 10/50 21/70 32/90 21/70 7,6-8,9 8,7-10,2 9,6-11,3 27/80 7,7-9,0 9,0-10,6 10,0-11,7 32/90 7,7-9,1 9,4-11,0 10,4-12,2 38/100 7,9-9,3 9,6-11,3 10,7-12,5 43/110 8,1-9,5 9,9-11,6 11,1-12,9 1 Durées en minutes Durée de récolte 1 1-2,5 PRODUCTION DE GLAÇONS EN 24 HEURES Temp. air autour de la Température de l’eau °C/°F 1 machine à glaçons °C/°F 10/50 21/70 32/90 21/70 540 480 440 27/80 535 465 425 32/90 530 450 410 38/100 520 440 400 43/110 510 430 390 1 Pour un poids moyen de plaque de glaçons de 1,54 à 1,77 kg (3,40 à 3,90 lb) PRESSIONS D’EXPLOITATION Temp. air Cycle de congélation Cycle de récolte autour de Pression de Pression Pression de Pression la machine refoulement d’aspiration à glaçons refoulement d’aspiration 1 psig psig psig psig °C/°F 10/50 330-335 60-32 155-180 115-140 21/70 330-335 60-34 160-200 125-145 27/80 330-340 60-34 160-200 125-145 32/90 330-340 65-35 170-200 125-150 38/100 330-345 75-41 170-200 125-150 43/110 330-355 80-42 170-200 125-150 1 La pression d’aspiration chute progressivement tout au long du cycle de congélation 2 La vanne de régulation d’eau est réglée pour maintenir 22,8 bar (330 psig) Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 217 SÉRIE IT0750 IT0750A Modèle autonome refroidi par air Les caractéristiques varient en fonction des conditions d’exploitation. DURÉES DE CYCLE Durée de congélation + Durée de récolte = Durée totale du cycle Temp. air Durée de congélation entrant dans Température de l’eau °C/°F le condenseur °C/°F 10/50 21/70 32/90 21/70 7,2-8,6 8,1-9,5 8,8-10,4 27/80 7,9-9,4 8,6-10,1 9,3-10,9 32/90 8,6-10,1 9,5-11,2 10,1-11,9 38/100 9,5-11,2 10,6-12,5 11,1-13,1 43/110 10,2-12,0 11,1-13,1 11,8-13,9 1 Durées en minutes Durée de récolte 1 1-2,5 PRODUCTION DE GLAÇONS EN 24 HEURES Temp. air entrant dans Température de l’eau °C/°F 1 le condenseur °C/°F 10/50 21/70 32/90 21/70 680 620 575 27/80 630 590 550 32/90 590 540 510 38/100 540 490 470 43/110 505 470 445 1 Pour un poids moyen de plaque de glaçons de 1,87 à 2,15 kg (4,12 à 4,75 lb) PRESSIONS D’EXPLOITATION Temp. d’air Cycle de congélation Cycle de récolte entrant Pression de Pression Pression de Pression dans le refoulement d’aspiration condenseur refoulement d’aspiration 1 psig psig psig psig °C/°F 10/50 270-345 70-30 150-170 105-130 21/70 270-345 70-30 155-175 105-130 27/80 300-375 70-34 155-175 115-130 32/90 345-410 75-37 175-195 135-145 38/100 420-510 90-40 190-205 145-175 43/110 440-530 100-40 195-210 145-175 1 La pression d’aspiration chute progressivement tout au long du cycle de congélation 218 Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 IT0750W Modèle autonome refroidi par eau Les caractéristiques varient en fonction des conditions d’exploitation. DURÉES DE CYCLE Durée de congélation + Durée de récolte = Durée totale du cycle Temp. air autour de la machine à glaçons °C/°F 21/70 27/80 32/90 38/100 43/110 Durée de congélation Température de l’eau °C/°F 10/50 21/70 32/90 7,0-8,3 7,2-8,6 8,2-9,7 7,0-9,3 7,4-8,7 8,5-10,0 7,1-8,4 7,6-9,0 8,7-10,3 7,2-8,6 7,8-9,2 8,9-10,5 7,4-8,7 7,9-9,4 9,4-11,1 Durée de récolte 1 1-2,5 1 Durées en minutes PRODUCTION DE GLAÇONS EN 24 HEURES Temp. air autour de la machine à glaçons °C/°F 21/70 27/80 32/90 38/100 43/110 Température de l’eau °C/°F 1 10/50 21/70 32/90 700 680 610 695 670 595 690 650 580 680 640 570 670 630 545 1 Pour un poids moyen de plaque de glaçons de 1,87 à 2,15 kg (4,12 à 4,75 lb) PRESSIONS D’EXPLOITATION Temp. air Cycle de congélation Cycle de récolte autour de Pression de Pression Pression de Pression la machine refoulement d’aspiration à glaçons refoulement d’aspiration 1 psig psig psig psig °C/°F 10/50 310-320 65-36 155-165 115-130 21/70 310-320 65-38 165-175 115-130 27/80 310-320 65-38 170-185 120-135 32/90 310-320 65-38 170-190 125-135 38/100 320-350 75-41 170-200 125-145 43/110 330-360 80-42 175-210 125-150 1 La pression d’aspiration chute progressivement tout au long du cycle de congélation 2 La vanne de régulation d’eau est réglée pour maintenir 21,7 Bar (315 psig) Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 219 SÉRIE IF0900 IF0900A Modèle autonome refroidi par air Les caractéristiques varient en fonction des conditions d’exploitation. DURÉES DE CYCLE Durée de congélation + Durée de récolte = Durée totale du cycle Temp. air entrant dans le condenseur °C/°F Durée de congélation Température de l’eau °C/°F 10/50 21/70 8,7-10,3 27/80 9,7-11,5 32/90 10,5-12,4 38/100 11,3-13,4 1 Durées en minutes 21/70 10,2-12,1 10,5-12,4 11,9-14,1 12,3-14,6 32/90 10,8-12,8 11,1-13,1 12,2-14,5 12,7-15,0 Durée de récolte 1 1-2,5 PRODUCTION DE GLAÇONS EN 24 HEURES Temp. air entrant dans Température de l’eau °C/°F 1 le condenseur °C/°F 10/50 21/70 32/90 21/70 875 765 725 27/80 800 745 710 32/90 745 665 650 38/100 695 645 630 1 Pour un poids moyen de plaque de glaçons de 2,81 à 3,27 kg (6,2 à 7,2 lb) PRESSIONS D’EXPLOITATION Temp. d’air Cycle de congélation Cycle de récolte entrant Pression de Pression Pression de Pression dans le refoulement d’aspiration condenseur refoulement d’aspiration psig psig 1 psig psig °C/°F 10/50 220-255 45-27 125-140 60-80 21/70 220-270 45-30 150-160 75-90 27/80 230-300 50-30 150-160 80-100 32/90 260-315 55-32 160-175 90-115 38/100 300-395 74-34 180-220 130-160 43/110 320-400 78-34 200-230 130-160 1 La pression d’aspiration chute progressivement tout au long du cycle de congélation 220 Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 IF0900W Modèle autonome refroidi par eau Les caractéristiques varient en fonction des conditions d’exploitation. DURÉES DE CYCLE Durée de congélation + Durée de récolte = Durée totale du cycle Durée de congélation Temp. air autour de la machine à Température de l’eau °C/°F glaçons °C/°F 10/50 21/70 32/90 21/70 9,1-10,8 10,3-12,2 10,9-12,9 27/80 10,2-12,1 10,4-12,3 11,1-13,1 32/90 10,4-12,3 11,3-13,3 11,4-13,5 38/100 11,6-12,5 11,6-13,7 11,9-14,1 43/110 11,3-13,3 12,2-14,5 13,0-15,4 1 Durées en minutes Durée de récolte 1 1-2,5 PRODUCTION DE GLAÇONS EN 24 HEURES Temp. air autour de la Température de l’eau °C/°F 1 machine à glaçons °C/°F 10/50 21/70 32/90 21/70 840 755 720 27/80 765 750 710 32/90 750 700 690 38/100 740 680 665 43/110 700 650 615 1 Pour un poids moyen de plaque de glaçons de 2,81 à 3,27 kg (6,2 à 7,2 lb) PRESSIONS D’EXPLOITATION Temp. air Cycle de congélation Cycle de récolte autour de Pression de Pression Pression de Pression la machine refoulement d’aspiration à glaçons refoulement d’aspiration 1 psig psig psig psig °C/°F 10/50 225-235 45-28 130-160 75-90 21/70 225-235 45-30 130-160 75-90 27/80 230-245 50-30 130-160 75-90 32/90 225-235 55-31 130-160 75-90 38/100 235-250 55-32 135-160 75-95 43/110 235-265 60-32 140-160 75-95 1 La pression d’aspiration chute progressivement tout au long du cycle de congélation 2 La vanne de régulation d’eau est réglée pour maintenir 15,9 bar (230 psig) 3 Consommation d’eau du condenseur = 1176 L/100 kg de glace à 32/21 °C (141 gal/100 lb de glace à 90/70 °F) Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 221 IF0900N Modèle à condenseur à distance refroidi par air Les caractéristiques varient en fonction des conditions d’exploitation. DURÉES DE CYCLE Durée de congélation + Durée de récolte = Durée totale du cycle Temp. air entrant dans le condenseur °C/°F Durée de congélation Température de l’eau °C/°F 10/50 -29/-20 à 21/70 9,4-11,1 27/80 9,8-11,6 32/90 10,4-12,3 38/100 10,9-12,9 43/110 11,5-13,6 1 Durées en minutes 21/70 10,2-12,1 10,4-12,3 10,7-12,7 11,6-13,7 12,2-14,5 32/90 11,0-12,9 11,3-13,3 11,7-13,9 12,2-14,5 13,0-15,4 Durée de récolte 1 0,75-2,0 PRODUCTION DE GLAÇONS EN 24 HEURES Temp. air entrant dans Température de l’eau °C/°F 1 le condenseur °C/°F 10/50 21/70 32/90 -29/-20 à 21/70 820 765 720 27/80 790 750 700 32/90 750 730 675 38/100 720 680 650 43/110 685 650 615 1 Pour un poids moyen de plaque de glaçons de 2,81 à 3,27 kg (6,2 à 7,2 lb) PRESSIONS D’EXPLOITATION Temp. d’air Cycle de congélation Cycle de récolte entrant Pression de Pression Pression de Pression dans le refoulement d’aspiration condenseur refoulement d’aspiration 1 psig psig psig psig °C/°F 10/50 240-260 60-30 120-145 70-90 21/70 245-260 60-30 120-145 75-90 27/80 245-270 60-31 120-145 75-90 32/90 250-285 60-32 125-145 75-95 38/100 285-350 65-34 135-165 75-100 43/110 310-375 70-36 145-170 75-100 1 La pression d’aspiration chute progressivement tout au long du cycle de congélation 222 Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 SÉRIE IT1200 IT1200A Modèle autonome refroidi par air Les caractéristiques varient en fonction des conditions d’exploitation. DURÉES DE CYCLE Durée de congélation + Durée de récolte = Durée totale du cycle Temp. air Durée de congélation entrant dans Température de l’eau °C/°F le condenseur 10/50 21/70 32/90 °C/°F 21/70 7,5-8,4 8,1-9,0 9,6-10,6 27/80 8,5-9,4 9,5-10,5 10,1-11,2 32/90 9,1-10,1 9,9-10,9 10,6-11,7 38/100 9,9-11,0 10,8-12,0 12,2-13,4 43/110 11,1-12,3 12,1-13,4 13,3-14,7 1 Durées en minutes Durée de récolte 1 1-2,5 PRODUCTION DE GLAÇONS EN 24 HEURES Temp. air entrant dans Température de l’eau °C/°F 1 2 le condenseur °C/°F 10/50 21/70 32/90 21/70 1195 1125 975 27/80 1085 985 930 32/90 1020 950 895 38/100 945 875 790 43/110 855 795 730 1 Pour un poids moyen de plaque de glaçons de 3,40 à 3,72 kg (7,5 à 8,2 lb) 2 La production de 230/50/1 est d’environ 12 % inférieure à celle de 230/60/1 PRESSIONS D’EXPLOITATION Temp. d’air Cycle de congélation Cycle de récolte entrant Pression de Pression Pression de Pression dans le refoulement d’aspiration condenseur refoulement d’aspiration psig psig 1 psig psig °C/°F 10/50 270-340 70-35 160-170 120-135 21/70 270-350 70-36 160-185 120-140 27/80 270-350 75-38 160-185 120-140 32/90 345-415 75-38 190-220 140-170 38/100 445-510 85-42 270-315 190-245 43/110 445-530 100-43 270-315 200-245 1 La pression d’aspiration chute progressivement tout au long du cycle de congélation Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 223 IT1200W Modèle autonome refroidi par eau Les caractéristiques varient en fonction des conditions d’exploitation. DURÉES DE CYCLE Durée de congélation + Durée de récolte = Durée totale du cycle Durée de congélation Temp. air autour de la machine à Température de l’eau °C/°F glaçons °C/°F 10/50 21/70 32/90 21/70 8,5-9,4 9,6-10,7 10,6-11,7 27/80 8,5-9,5 9,8-10,9 10,6-11,8 32/90 8,6-9,5 10,5-11,6 10,7-11,8 38/100 8,6-9,6 10,6-11,8 10,8-12,0 43/110 8,7-9,6 10,7-11,8 11,0-12,2 1 Durées en minutes Durée de récolte 1 1-2,5 PRODUCTION DE GLAÇONS EN 24 HEURES Temp. air autour de la Température de l’eau °C/°F 1 2 machine à glaçons °C/°F 10/50 21/70 32/90 21/70 1080 970 895 27/80 1075 955 890 32/90 1070 900 885 38/100 1065 890 875 43/110 1060 885 865 1 Pour un poids moyen de plaque de glaçons de 3,40 à 3,72 kg (7,5 à 8,2 lb) PRESSIONS D’EXPLOITATION Temp. air Cycle de congélation Cycle de récolte autour de Pression de Pression Pression de Pression la machine refoulement d’aspiration à glaçons refoulement d’aspiration 1 psig psig psig psig °C/°F 10/50 330-335 65-36 155-165 125-135 21/70 330-335 65-38 155-165 125-135 27/80 330-335 75-38 155-170 120-135 32/90 330-335 75-39 155-170 125-135 38/100 330-335 75-40 155-170 125-140 43/110 330-345 80-42 155-175 125-140 1 La pression d’aspiration chute progressivement tout au long du cycle de congélation 2 La vanne de régulation d’eau est réglée pour maintenir 22,8 bar (330 psig) 224 Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 IT1200N Modèle à condenseur à distance refroidi par air Les caractéristiques varient en fonction des conditions d’exploitation. DURÉES DE CYCLE Durée de congélation + Durée de récolte = Durée totale du cycle Durée de congélation Temp. air Durée de entrant dans le Température de l’eau °C/°F récolte 1 condenseur °C/°F 10/50 21/70 32/90 21/70 8,1-8,9 9,1-10,1 10,0-11,1 27/80 8,6-9,5 9,6-10,6 10,4-11,5 32/90 9,2-10,2 9,8-10,8 11,0-12,2 1-2,5 38/100 10,6-11,8 10,8-12,0 12,4-13,7 43/110 12,6-8,4 12,8-14,1 14,3-15,7 1 Durées en minutes PRODUCTION DE GLAÇONS EN 24 HEURES Temp. air entrant dans Température de l’eau °C/°F 1 le condenseur °C/°F 10/50 21/70 32/90 21/70 1130 1015 940 27/80 1070 975 910 32/90 1010 960 865 38/100 890 875 775 43/110 840 755 685 1 Pour un poids moyen de plaque de glaçons de 3,40 à 3,72 kg (7,5 à 8,2 lb) PRESSIONS D’EXPLOITATION Temp. d’air Cycle de congélation Cycle de récolte entrant Pression de Pression Pression de Pression dans le refoulement d’aspiration condenseur refoulement d’aspiration 1 psig psig psig psig °C/°F -29 à 10 265-280 65-42 170-180 120-130 -20 à 50 21/70 305-330 65-42 180-195 120-145 27/80 310-345 70-44 180-205 115-155 32/90 310-380 75-45 185-205 120-155 38/100 400-460 80-50 200-215 140-155 43/110 405-475 90-50 200-220 145-160 1 La pression d’aspiration chute progressivement tout au long du cycle de congélation Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 225 SÉRIE IT1500 IT1500A Modèle autonome refroidi par air Les caractéristiques varient en fonction des conditions d’exploitation. DURÉES DE CYCLE Durée de congélation + Durée de récolte = Durée totale du cycle Temp. air Durée de congélation entrant dans Température de l’eau °C/°F le condenseur 10/50 21/70 32/90 °C/°F 21/70 6,7-7,7 7,2-8,3 8,6-9,8 27/80 7,3-8,4 8,1-9,3 9,5-10,8 32/90 9,0-10,2 9,7-11,0 10,9-12,4 38/100 9,9-11,3 10,7-12,2 12,6-14,3 43/110 12,5-14,2 13,1-14,9 14,4-16,3 1 Durées en minutes Durée de récolte 1 1-2,5 PRODUCTION DE GLAÇONS EN 24 HEURES Temp. air entrant dans Température de l’eau °C/°F 1 2 le condenseur °C/°F 10/50 21/70 32/90 21/70 1800 1690 1460 27/80 1670 1540 1345 32/90 1410 1320 1190 38/100 1295 1205 1050 43/110 1055 1010 930 1 Pour un poids moyen de plaque de glaçons de 4,65 à 5,22 kg (10,25 à 11,50 lb) 2 La production de 230/50/1 est d’environ 12 % inférieure à celle de 230/60/1 PRESSIONS D’EXPLOITATION Temp. d’air Cycle de congélation Cycle de récolte entrant Pression de Pression Pression de Pression dans le refoulement d’aspiration condenseur refoulement d’aspiration 1 psig psig psig psig °C/°F 10/50 260-340 60-38 150-160 110-120 21/70 260-340 65-40 160-170 115-125 27/80 300-380 70-40 185-200 130-145 32/90 360-425 75-42 195-205 135-155 38/100 415-500 85-44 220-240 165-180 43/110 435-530 90-45 240-250 170-190 1 La pression d’aspiration chute progressivement tout au long du cycle de congélation 226 Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 IT1500W Modèle autonome refroidi par eau Les caractéristiques varient en fonction des conditions d’exploitation. DURÉES DE CYCLE Durée de congélation + Durée de récolte = Durée totale du cycle Durée de congélation Temp. air autour de la machine à Température de l’eau °C/°F glaçons °C/°F 10/50 21/70 32/90 21/70 7,1-8,1 7,4-8,5 9,2-10,5 27/80 7,6-8,7 7,8-8,9 9,4-10,7 32/90 7,6-8,8 8,9-10,2 9,6-11,0 38/100 7,7-8,8 9,4-10,7 9,7-11,1 43/110 7,8-8,9 9,6-10,9 9,9-11,3 1 Durées en minutes Durée de récolte 1 1-2,5 PRODUCTION DE GLAÇONS EN 24 HEURES Temp. air autour de la Température de l’eau °C/°F 1 machine à glaçons °C/°F 10/50 21/70 32/90 21/70 1725 1655 1380 27/80 1625 1585 1360 32/90 1615 1420 1330 38/100 1605 1360 1315 43/110 1590 1335 1295 1 Pour un poids moyen de plaque de glaçons de 4,65 à 5,22 kg (10,25 à 11,50 lb) PRESSIONS D’EXPLOITATION Temp. air Cycle de congélation Cycle de récolte autour de Pression de Pression Pression de Pression la machine refoulement d’aspiration à glaçons refoulement d’aspiration 1 psig psig psig psig °C/°F 10/50 310-320 70-43 155-170 105-125 21/70 310-320 70-45 160-175 115-130 27/80 315-325 70-45 165-180 115-135 32/90 315-330 75-45 170-185 120-135 38/100 320-360 80-45 175-190 125-140 43/110 320-365 80-45 175-195 125-140 1 La pression d’aspiration chute progressivement tout au long du cycle de congélation 2 La vanne de régulation d’eau est réglée pour maintenir 21,7 bar (315 psig) Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 227 IT1500N Modèle à condenseur à distance refroidi par air Les caractéristiques varient en fonction des conditions d’exploitation. DURÉES DE CYCLE Durée de congélation + Durée de récolte = Durée totale du cycle Temp. air Durée de congélation entrant dans Température de l’eau °C/°F le condenseur 10/50 21/70 32/90 °C/°F 21/70 7,1-8,2 7,6-8,8 8,8-10,0 27/80 7,6-8,7 8,1-9,2 9,3-10,6 32/90 8,1-9,3 8,8-10,0 9,9-11,3 38/100 8,8-10,0 9,3-10,6 10,5-12,0 43/110 8,9-10,2 9,9-11,3 11,0-12,7 1 Durées en minutes Durée de récolte 1 1-2,5 PRODUCTION DE GLAÇONS EN 24 HEURES Temp. air entrant dans Température de l’eau °C/°F 1 le condenseur °C/°F 10/50 21/70 32/90 21/70 1710 1615 1435 27/80 1620 1545 1365 32/90 1530 1435 1295 38/100 1435 1365 1225 43/110 1420 1295 1170 1 Pour un poids moyen de plaque de glaçons de 4,65 à 5,22 kg (10,25 à 11,50 lb) PRESSIONS D’EXPLOITATION Temp. d’air Cycle de congélation Cycle de récolte entrant Pression de Pression Pression de Pression dans le refoulement d’aspiration condenseur refoulement d’aspiration 1 psig psig psig psig °C/°F -29/-20 280-300 65-40 180-200 100-135 10/50 300-315 65-41 190-205 100-140 21/70 305-320 65-42 190-205 110-150 27/80 310-345 70-44 190-205 115-155 32/90 315-350 75-45 190-205 120-155 38/100 410-470 85-48 190-210 130-155 43/110 415-480 90-50 195-215 135-155 1 La pression d’aspiration chute progressivement tout au long du cycle de congélation 228 Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 SÉRIE IT1900 IT1900A Modèle autonome refroidi par air Les caractéristiques varient en fonction des conditions d’exploitation. DURÉES DE CYCLE Durée de congélation + Durée de récolte = Durée totale du cycle Temp. air Durée de congélation entrant dans Température de l’eau °C/°F le condenseur 10/50 21/70 32/90 °C/°F 21/70 8,5-9,7 9,7-11,0 10,4-11,8 27/80 8,9-10,2 10,9-12,4 11,7-13,4 32/90 10,0-11,4 12,0-13,6 13,5-15,3 38/100 12,0-13,6 13,8-15,6 15,7-17,8 43/110 14,8-16,8 16,1-18,2 17,0-19,3 1 Durées en minutes Durée de récolte 1 1-2,5 PRODUCTION DE GLAÇONS EN 24 HEURES Temp. air entrant dans Température de l’eau °C/°F 1 2 le condenseur °C/°F 10/50 21/70 32/90 21/70 1900 1700 1600 27/80 1820 1535 1435 32/90 1655 1410 1270 38/100 1410 1245 1105 43/110 1165 1080 1025 1 Pour un poids moyen de plaque de glaçons de 5,99 à 6,71 kg (13,2 à 14,8 lb) 2 La production de 230/50/1 est d’environ 12 % inférieure à celle de 230/60/1 PRESSIONS D’EXPLOITATION Temp. d’air Cycle de congélation Cycle de récolte entrant Pression de Pression Pression de Pression dans le refoulement d’aspiration condenseur refoulement d’aspiration psig psig 1 psig psig °C/°F 10/50 265-340 55-33 160-175 100-120 21/70 270-345 60-34 165-180 110-130 27/80 300-410 65-36 180-200 120-140 32/90 335-420 75-38 200-210 130-150 38/100 390-515 80-44 230-250 160-180 43/110 425-525 85-45 250-260 170-185 1 La pression d’aspiration chute progressivement tout au long du cycle de congélation Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 229 IT1900W Modèle autonome refroidi par eau Les caractéristiques varient en fonction des conditions d’exploitation. DURÉES DE CYCLE Durée de congélation + Durée de récolte = Durée totale du cycle Durée de congélation Temp. air autour de la machine à Température de l’eau °C/°F glaçons °C/°F 10/50 21/70 32/90 21/70 8,7-9,9 9,5-10,8 11,3-12,8 27/80 8,9-10,1 9,8-11,1 11,7-13,2 32/90 9,0-10,3 10,4-11,8 11,9-13,6 38/100 9,1-10,4 11,0-12,6 12,2-13,9 43/110 9,4-10,7 11,4-13,0 12,4-14,0 1 Durées en minutes Durée de récolte 1 1-2,5 PRODUCTION DE GLAÇONS EN 24 HEURES Temp. air autour de la Température de l’eau °C/°F 1 machine à glaçons °C/°F 10/50 21/70 32/90 21/70 1870 1730 1490 27/80 1830 1685 1445 32/90 1810 1600 1360 38/100 1790 1515 1315 43/110 1740 1470 1365 1 Pour un poids moyen de plaque de glaçons de 5,99 à 6,71 kg (13,2 à 14,8 lb) PRESSIONS D’EXPLOITATION Temp. air Cycle de congélation Cycle de récolte autour de Pression de Pression Pression de Pression la machine refoulement d’aspiration à glaçons refoulement d’aspiration 1 psig psig psig psig °C/°F 10/50 310-320 60-38 165-180 110-125 21/70 310-320 60-38 165-180 115-125 27/80 310-320 65-38 165-190 115-130 32/90 310-320 70-38 175-195 120-135 38/100 320-360 75-38 180-200 120-140 43/110 330-370 75-38 180-200 120-140 1 La pression d’aspiration chute progressivement tout au long du cycle de congélation 2 La vanne de régulation d’eau est réglée pour maintenir 21,7 bar (315 psig) 230 Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 IT1900N Modèle à condenseur à distance refroidi par air Les caractéristiques varient en fonction des conditions d’exploitation. DURÉES DE CYCLE Durée de congélation + Durée de récolte = Durée totale du cycle Temp. air Durée de congélation entrant dans Température de l’eau °C/°F le condenseur 10/50 21/70 32/90 °C/°F 21/70 8,9-10,1 9,4-10,7 11,0-12,5 27/80 9,4-10,7 10,0-11,4 11,8-13,4 32/90 10,2-11,6 10,8-12,3 12,9-14,6 38/100 11,7-13,4 12,6-14,3 14,0-15,8 43/110 13,7-15,5 14,0-15,8 14,3-16,2 1 Durées en minutes Durée de récolte 1 1-2,5 PRODUCTION DE GLAÇONS EN 24 HEURES Temp. air entrant dans Température de l’eau °C/°F 1 le condenseur °C/°F 10/50 21/70 32/90 21/70 1830 1740 1520 27/80 1740 1650 1430 32/90 1625 1540 1320 38/100 1435 1350 1230 43/110 1250 1230 1205 1 Pour un poids moyen de plaque de glaçons de 5,99 à 6,71 kg (13,2 à 14,8 lb) PRESSIONS D’EXPLOITATION Temp. d’air Cycle de congélation Cycle de récolte entrant Pression de Pression Pression de Pression dans le refoulement d’aspiration condenseur refoulement d’aspiration 1 psig psig psig psig °C/°F -29/-20 260-290 65-38 170-180 110-130 10/50 270-330 70-38 170-180 115-130 21/70 280-340 75-38 170-180 120-130 27/80 320-400 75-39 170-190 130-150 32/90 345-420 75-40 170-195 140-155 38/100 395-480 85-46 180-210 140-155 43/110 405-485 85-47 180-215 140-155 1 La pression d’aspiration chute progressivement tout au long du cycle de congélation Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 231 CETTE PAGE LAISSÉE EN BLANC INTENTIONNELLEMENT 232 Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19 Schémas Schémas de câblage Les pages qui suivent contiennent des schémas de câblages électriques. Veiller à bien se reporter au schéma qui correspond à la machine à glaçons considérée. nAvertissement Toujours sectionner l’alimentation avant d’intervenir sur un circuit électrique. Certains composants sont câblés différemment sur les machines à haut rendement énergétique. Vérifier le numéro de modèle (page 19) afin de se reporter aux bons schémas. LÉGENDE DES SCHÉMAS DE CÂBLAGE Les symboles suivants sont utilisés sur tous les schémas de câblage : * Antisurcharge interne du compresseur (certains modèles ont des dispositifs antisurcharge de compresseur externes) ** Condensateur de marche du moteur du ventilateur (certains modèles n’ont pas de condensateur de marche de moteur de ventilateur) ( ) Désignation du numéro de câble (ce numéro figure à chaque extrémité du câble) —>>— Raccordement à plusieurs broches —> (côté armoire électrique) >— (côté compartiment du compresseur) Nomenclature des modèles 233 IF0300/IT0420/IT0450/IT0500/IT0620/IT0750 MONOPH. AIR/EAU Autonome refroidi par air ou par eau L1 L2 GND TERRE 3 (8) WHT (9) GRN 56 (20) BLU (21) BLU (99)WHT 19 34 (22) WHT 1 34 (25) RED (26) WHT 42 (77) RED (61) RED 22 (60) BLK (76) BLK 54 41 57 (98) GRY 28 (80) WHT 55 58 (57) GRY (81) WHT (58) PRPL (59) ORG 49 (56) WHT 17 31 (74) WHT (88) (89) (42) PRPL PRPL ORG (89A) PRPL (75)WHT (55) BLK (75A)WHT 32 (49) RED L1 18 5 (C) (R) (48) BLK 11 47 YEL (S) 7 (51) ORG (85) BLK (50) BLU 9 25 15 14 000014009_02 234 Nomenclature des modèles IF0300/IT0420/IT0450/IT0500/IT0620/IT0750 Monoph. air/eau Numéro 1 3 5 7 9 11 14 15 Composant Pompe à air assistance de récolte Contacteur de bac Compresseur Antisurcharge du compresseur CPT Compresseur Condensateur de marche du compresseur Moteur de ventilateur du condenseur Condensateur de marche moteur de ventilateur du condenseur 17 Bobine de contacteur 18 Contacts du contacteur 19 Carte de commande 22 Écran tactile 25 Commande de marche du ventilateur 28 Fusible 31 Coupure haute pression 32 Sonde d’épaisseur de glace 34 Voyant 41 Voir détail sur schéma de carte de commande 42 Électrovanne - récolte gauche 49 Thermistances 54 Transformateur carte de commande 55 Robinet de vidange d’eau 56 Robinet d’arrivée d’eau 57 Sonde de niveau d’eau 58 Pompe à eau Couleur des conducteurs BLK Noir BLU Bleu BRN Marron GRY Gris ORG Orange PRPL Violet RED Rouge WHT Blanc YEL Jaune Voir détail de carte de commande sur schéma de carte de commande Nomenclature des modèles 235 IT0500 - MONOPH. À DISTANCE REFROIDI PAR AIR À distance refroidi par air L1 L2 TERRE GND 3 (8) WHT (9) GRN 56 (20) BLU (21) BLU (99)WHT 19 34 (22) WHT 1 34 (25) RED (26) WHT 42 (77) RED (61) RED 22 (76) BLK (60) BLK (80) WHT 55 54 41 57 (98) GRY 28 58 (57) GRY 45 (58) PRPL 49 (59) ORG (56) WHT 17 31 (81) WHT (74) WHT (88) (89) (42) PRPL PRPL ORG (89A) PRPL (75)WHT (55) BLK (75A)WHT 32 RED L1 18 YEL (R) (51) ORG (S) BLK 7 (46) BLK F1 WHT 000014010_00 236 5 (C) (53) RED 8 5 4 2 1 OR (44) G 12 (45) BLU (50) BLU 15 11 (52) BLU F2 WHT 14 Nomenclature des modèles IT0500 - Monoph. À distance Numéro 1 3 5 7 8 11 12 14 15 Composant Pompe à air assistance de récolte Contacteur de bac Compresseur Antisurcharge du compresseur Relais de potentiel du compresseur Condensateur de marche du compresseur Condensateur de démarrage du compresseur Moteur de ventilateur du condenseur Condensateur de marche moteur de ventilateur du condenseur 17 Bobine de contacteur 18 Contacts du contacteur 19 Carte de commande 22 Écran tactile 28 Fusible 31 Coupure haute pression 32 Sonde d’épaisseur de glace 34 Voyant 41 Voir détail sur schéma de carte de commande 42 Électrovanne - récolte gauche 45 Électrovanne - conduite de fluide 49 Thermistances 54 Transformateur carte de commande 55 Robinet de vidange d’eau 56 Robinet d’arrivée d’eau 57 Sonde de niveau d’eau 58 Pompe à eau Couleur des conducteurs BLK Noir BLU Bleu BRN Marron GRY Gris ORG Orange PRPL Violet RED Rouge WHT Blanc YEL Jaune Voir détail de carte de commande sur schéma de carte de commande Nomenclature des modèles 237 IF0600/IF0900/IT1200/IT1500/IT1900 MONOPH. AIR/EAU Autonome refroidi par air ou par eau TERRE GND L1 56 (20) BLU L2 (99) WHT (21) BLU 1A 3 RED WHT (22) WHT 1 (8) WHT (9) GRN WHT RED 19 34 42 (61) RED 34 (77) RED 43 22 RED (80) WHT WHT 55 54 41 57 (76) BLK (60) BLK (81) WHT 58 (57) GRY (98) GRY 28 49 (89) PRPL (88) PRPL (58) PRPL (42) ORG 17 31 (75) WHT (89A) PRPL (56) WHT (81) WHT (75A) WHT 32 (55) BLK RED 5 YEL (S) (R) 7 18 11 (50) BLU (C) (46) ORG (46) BLK (45)YEL L1 (51) ORG (85) BLK 9 25 11 9A (86) BLK 14 000015067_01 238 15 Nomenclature des modèles IF0600/IF0900/IT1200/IT1500/IT1900 - Monoph. air/eau Numéro 1 1A 3 5 7 9 9A 11 14 15 Composant Pompe à air assistance de récolte Pompe à air assistance de récolte (le cas échéant) Contacteur de bac Compresseur Antisurcharge du compresseur CTP compresseur (deux bornes) CTP compresseur (trois bornes) Condensateur de marche du compresseur Moteur de ventilateur du condenseur Condensateur de marche moteur de ventilateur du condenseur 17 Bobine de contacteur 18 Contacts du contacteur 19 Carte de commande 22 Écran tactile 25 Commande de marche du ventilateur 28 Fusible 31 Coupure haute pression 32 Sonde d’épaisseur de glace 34 Voyant 41 Voir détail sur schéma de carte de commande 42 Électrovanne - récolte gauche 43 Électrovanne - récolte droite (le cas échéant) 49 Thermistances 54 Transformateur carte de commande 55 Robinet de vidange d’eau 56 Robinet d’arrivée d’eau 57 Sonde de niveau d’eau 58 Pompe à eau Couleur des conducteurs BLK Noir BLU Bleu BRN Marron GRY Gris ORG Orange PRPL Violet RED Rouge WHT Blanc YEL Jaune Voir détail de carte de commande sur schéma de carte de commande Nomenclature des modèles 239 IF0600/IF0900/IT1200/IT1500/IT1900 - TRIPH. AIR/EAU Autonome refroidi par air ou par eau TERRE GND L3 L2 L1 56 (20) BLU (99) WHT (21) BLU 1A 3 RED WHT 1 (8) WHT (9) GRN 19 34 21 34 T3 T2 T1 WHT RED 42 (61) RED (77) RED 43 22 RED 54 41 57 (22) WHT WHT (80) WHT 55 (60) BLK (76) BLK (57) GRY (98) GRY 28 (58) PRPL 49 (81) WHT 58 (89) PRPL (88) PRPL (42) ORG (81) WHT 17 31 (89A) PRPL (75) WHT (56) WHT (75A) WHT 32 (55) BLK (74) WHT 15 18 (51) ORG (T3) (T2) (T1) 5 240 (85) BLK 25 (86) BLK 14 000015067_01 Nomenclature des modèles IF0600/IF0900/IT1200/IT1500/IT1900 - Triph. air/eau Numéro 1 1A 3 5 14 15 Composant Pompe à air assistance de récolte Pompe à air assistance de récolte (le cas échéant) Contacteur de bac Compresseur Moteur de ventilateur du condenseur Condensateur de marche moteur de ventilateur du condenseur 17 Bobine de contacteur 18 Contacts du contacteur 19 Carte de commande 21 Sectionneur - Modèles Marine seulement 22 Écran tactile 25 Commande de marche du ventilateur 28 Fusible 31 Coupure haute pression 32 Sonde d’épaisseur de glace 34 Voyant 41 Voir détail sur schéma de carte de commande 42 Électrovanne - récolte gauche 43 Électrovanne - récolte droite (le cas échéant) 49 Thermistances 54 Transformateur carte de commande 55 Robinet de vidange d’eau 56 Robinet d’arrivée d’eau 57 Sonde de niveau d’eau 58 Pompe à eau Couleur des conducteurs BLK Noir BLU Bleu BRN Marron GRY Gris ORG Orange PRPL Violet RED Rouge WHT Blanc YEL Jaune Voir détail de carte de commande sur schéma de carte de commande Nomenclature des modèles 241 IT1200/IT1500/IT1900 - MONOPH. À DISTANCE Condenseur à distance refroidi par air TERRE GND L1 56 (20) BLU L2 (22) WHT (21) BLU 3 1 RED (8) WHT (9) GRN WHT WHT RED 44 19 34 (82) WHT RED 43 34 (99) WHT RED WHT WHT 42 (61) RED 22 (77) RED (76) BLK (60) BLK 54 41 57 55 (57) GRY (98) GRY (80) WHT (81) WHT 58 45 28 (59) ORG (83) ORG 49 (89A) (42) PRPL ORG (88) PRPL (58) PRPL (89) PRPL 17 31 (74) WHT (75) WHT (56) WHT (81) WHT (75A)WHT 32 (55) BLK RED 5 YEL (S) (R) 18 L1 7 11 9 (C) (46) ORG BLK (51) ORG (50) BLU (45)YEL 9A F1 F2 15 000014013_00 242 14 Nomenclature des modèles IT1200/IT1500/IT1900 - Monoph. à distance Numéro 1 3 5 9 14 15 Composant Pompe à air assistance de récolte Contacteur de bac Compresseur Résistance CPT Moteur de ventilateur du condenseur Condensateur de marche moteur de ventilateur du condenseur 17 Bobine de contacteur 18 Contacts du contacteur 19 Carte de commande 22 Écran tactile 28 Fusible 31 Coupure haute pression 32 Sonde d’épaisseur de glace 34 Voyant 41 Voir détail sur schéma de carte de commande 42 Électrovanne - récolte gauche 43 Électrovanne - récolte droite 49 Thermistances 54 Transformateur carte de commande 55 Robinet de vidange d’eau 56 Robinet d’arrivée d’eau 57 Sonde de niveau d’eau 58 Pompe à eau Couleur des conducteurs BLK Noir BLU Bleu BRN Marron GRY Gris ORG Orange PRPL Violet RED Rouge WHT Blanc YEL Jaune Voir détail de carte de commande sur schéma de carte de commande Nomenclature des modèles 243 IT1200/IT1500/IT1900 - CONDENSEUR TRIPH. À DISTANCE Condenseur à distance refroidi par air L3 L2 L1 TERRE GND 3 (9) GRN (8) WHT 56 19 (20) BLU 34 (21) BLU 34 (99) WHT (25) RED (77) RED 22 (88) RED 1 42 43 (22) WHT (26) WHT (87) WHT (61) RED (76) BLK 54 41 57 28 (98) GRY 55 (80) WHT 58 (57) GRY (81) WHT (58) PRPL (56) WHT 17 31 49 (88) (89) (42) PRPL PRPL ORG (89A) PRPL (75)WHT (55) BLK 32 (75A)WHT (74) WHT 18 (51) ORG (T3) (T2) (T1) 5 244 (51) ORG 15 14 000013976_02 Nomenclature des modèles IT1200/IT1500/IT1900 - Triph. à distance Numéro 1 3 5 9 14 15 Composant Pompe à air assistance de récolte Contacteur de bac Compresseur Résistance CPT Moteur de ventilateur du condenseur Condensateur de marche moteur de ventilateur du condenseur 17 Bobine de contacteur 18 Contacts du contacteur 19 Carte de commande 22 Écran tactile 25 Commande de marche du ventilateur 28 Fusible 31 Coupure haute pression 32 Sonde d’épaisseur de glace 34 Voyant 41 Voir détail sur schéma de carte de commande 42 Électrovanne - récolte gauche 43 Électrovanne - récolte droite 49 Thermistances 54 Transformateur carte de commande 55 Robinet de vidange d’eau 56 Robinet d’arrivée d’eau 57 Sonde de niveau d’eau 58 Pompe à eau Couleur des conducteurs BLK Noir BLU Bleu BRN Marron GRY Gris ORG Orange PRPL Violet RED Rouge WHT Blanc YEL Jaune Voir détail de carte de commande sur schéma de carte de commande Nomenclature des modèles 245 Carte de commande électronique 3 75 74 34-10 34-9 71 34-1 34-2 34-3 34-4 70 34-5 34-6 34-7 34-8 2 38 72 22 34 73 34 58 34 56 57 34 49-1 33 49-2 5 28 42 34 55 34 43 246 49-7 49-6 49-4 49-5 49-3 31 1 4 7 2 5 8 3 6 9 Nomenclature des modèles Schéma de la carte de commande électronique Numéro 2 3 5 22 28 31 33 34 34-1 34-2 34-3 34-4 34-5 34-6 34-7 34-8 34-9 34-10 38 42 43 49-1 49-2 49-3 49-4 49-5 49-6 49-7 55 56 57 58 70 71 72 73 74 75 Description iAuCS Contacteur de bac Relais de bobine de contacteur du compresseur Écran tactile Fusible Coupure haute pression Sonde d’épaisseur de glace Voyant - Relais Voyant - Affichage Voyant - Micro Voyant - Nettoyage Voyant - Récolte Voyant - Sonde d’épaisseur de glace Voyant - Sonde de niveau d’eau haute Voyant - Sonde de niveau d’eau basse Voyant - Dérivation d’affichage active Voyant - Contacteur de bac droit Voyant - Contacteur de bac gauche LuminIce® Relais d’électrovanne - Récolte gauche Relais d’électrovanne - Récolte droite Thermistance T1 - Température de conduite de fluide Thermistance T2 - Température de conduite de refoulement Thermistance T3 - Température d’entrée d’évaporateur, modèles à un évaporateur Température de sortie d’évaporateur, modèles à deux évaporateurs Thermistance T4 - Température de sortie d’évaporateur Thermistance T5 - Sonde de niveau de bac Thermistance T6 - Température de l’eau potable Thermistance T7 - Température de l’air ambiant Relais de robinet de vidange d’eau Relais de robinet d’arrivée d’eau Sonde de niveau d’eau Relais de pompe à eau Port de communication RS232 Port de communication RS485 Alimentation électrique 12 VCC Connecteur USB Cavalier d’utilisation d’eau désionisée/osmose inverse Bouton de test/dérivation affichage Nomenclature des modèles 247 FILTRE À BRUIT ÉLECTRIQUE Ce filtre est installé sur l’entrée d’alimentation électrique de tension secteur sur les modèles coréens. BOÎTIER DE COMMANDE L2 BOÎTE DE JONCTION L1 L2 L1 NOIR NOIR ROUGE BOÎTIER DE COMMANDE ROUGE FILTRE 248 Nomenclature des modèles Schémas des tubulures de réfrigération AUTONOME REFROIDI PAR AIR OU PAR EAU IF0300/IT0420/IT0450/IT0500/IT0620/IT0750 Autonome refroidi par air ou par eau 5 6 8 1 7 9 X 2 4 3 Numéro 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Composant Compresseur Condenseur - Refroidi par air ou par eau Récepteur - Refroidi par eau seulement Déshydrateur-filtre de conduite de fluide Échangeur de chaleur TXV - Détendeur thermostatique Évaporateur Tamis Électrovanne de récolte Nomenclature des modèles 249 IF0900/IT0900 Autonome refroidi par air ou par eau 5 6 8 1 7 9 X 2 4 3 Numéro 1 2 3 4 5 6 7 8 9 250 Composant Compresseur Condenseur - Refroidi par air ou par eau Récepteur - Refroidi par eau seulement Déshydrateur-filtre de conduite de fluide Échangeur de chaleur TXV - Détendeur thermostatique Évaporateur Tamis Électrovanne de récolte Nomenclature des modèles IT1200 Autonome refroidi par air ou par eau 6 5 6 7 x 9 1 4 9 x 8 2 3 Numéro 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Composant Compresseur Condenseur - Refroidi par air ou par eau Récepteur - Refroidi par eau seulement Déshydrateur-filtre de conduite de fluide Échangeur de chaleur TXV - Détendeur thermostatique Évaporateur Tamis Électrovanne de récolte Nomenclature des modèles 251 IT1500/IT1900 Refroidi par air ou par eau 5 7 6 1 6 9 8 9 2 4 3 Numéro 1 2 3 4 5 6 7 8 9 252 Composant Compresseur Condenseur - Refroidi par air ou par eau Récepteur - Refroidi par eau seulement Déshydrateur-filtre de conduite de fluide Échangeur de chaleur TXV - Détendeur thermostatique Évaporateur Tamis Électrovanne de récolte Nomenclature des modèles MODÈLES À CONDENSEUR À DISTANCE REFROIDI PAR AIR IT0500/IF0600/IF0900 Condenseur à distance refroidi par air 9 10 13 12 8 7 3 2 1 16 11 15 5 4 6 Numéro 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 15 16 Composant Compresseur Clapet antiretour de refoulement Condenseur - À distance, refroidi par air Vanne de régulation de pression de refoulement Clapet antiretour de conduite de fluide Récepteur Déshydrateur-filtre de conduite de fluide Électrovanne de conduite de fluide Échangeur de chaleur TXV - Détendeur thermostatique Évaporateur Tamis Électrovanne de récolte Électrovanne de pression de récolte Une vanne de régulation de la pression de récolte Nomenclature des modèles 253 IT1200 Condenseur à distance refroidi par air 10 9 10 11 x 13 x 8 12 1 13 x 7 4 15 5 x 16 3 2 6 Numéro 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 15 16 254 Composant Compresseur Clapet antiretour de refoulement Condenseur - À distance, refroidi par air Vanne de régulation de pression de refoulement Clapet antiretour de conduite de fluide Récepteur Déshydrateur-filtre de conduite de fluide Électrovanne de conduite de fluide Échangeur de chaleur TXV - Détendeur thermostatique Évaporateur Tamis Électrovanne de récolte Électrovanne de pression de récolte Une vanne de régulation de la pression de récolte (vanne HPR) Nomenclature des modèles IT1500/IT1900 Condenseur à distance refroidi par air 9 10 10 11 13 1 8 7 16 13 12 Numéro 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 15 16 4 15 5 3 2 5 6 Composant Compresseur Clapet antiretour de refoulement Condenseur - À distance, refroidi par air Vanne de régulation de pression de refoulement Clapet antiretour de conduite de fluide Récepteur Déshydrateur-filtre de conduite de fluide Électrovanne de conduite de fluide Échangeur de chaleur TXV - Détendeur thermostatique Évaporateur Tamis Électrovanne de récolte Électrovanne de pression de récolte Une vanne de régulation de la pression de récolte Nomenclature des modèles 255 CETTE PAGE LAISSÉE EN BLANC INTENTIONNELLEMENT 256 Nomenclature des modèles CETTE PAGE LAISSÉE EN BLANC INTENTIONNELLEMENT Numéros de modèle 257 CETTE PAGE LAISSÉE EN BLANC INTENTIONNELLEMENT 258 Nomenclature des modèles MANITOWOC ICE 2110 SOUTH 26TH STREET MANITOWOC, WI 54220 844-724-2273 WWW.MANITOWOCICE.COM Quand l’innovation se met à table WWW.WELBILT.COM Welbilt propose aux meilleurs chefs mondiaux, aux exploitants de chaînes gastronomiques et aux indépendants à succès des équipements et solutions à la pointe du marché. Nos produits de pointe et nos méthodes de production allégée s’appuient sur des connaissances approfondies, des contributions d’utilisateurs et notre expertise culinaire. Tous nos produits sont couverts par KitchenCare®, notre service après-vente de réparation et de pièces détachées. CLEVELAND FRYMASTER® MANITOWOC® CONVOTHERM® GARLAND MERCO® DELFIELD® KOLPAK® MERRYCHEF® FITKITCHEN™ LINCOLN MULTIPLEX® ©2019 Welbilt Inc. sauf indication expresse contraire. Tous droits réservés. Numéro de pièce : STH079 Rév 01 5/19