Manuel du propriétaire | Behringer DSP2024P Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
13 Des pages
Manuel du propriétaire | Behringer DSP2024P Manuel utilisateur | Fixfr
Version 1.1
Février 2002
®
www.behringer.com
FRANÇAIS
VIRTUALIZER PRO DSP2024P
Notice d’utilisation
CONSIGNES DE SECURITE
ATTENTION: Pour éviter tout risque d'électrocution, ne pas ouvrir
le boîtier. Ne pas réparer l'appareil soi-même.
Consulter une personne qualifiée.
MISE EN GARDE: Pour éviter tout risque d'incendie ou
d'électrocution, ne pas exposer l'appareil à la pluie
ou à l'humidité.
Le symbole de la flèche en forme
d’éclair à l’intérieur d’un triangle indique
à l’utilisateur que cet appareil contient
des circuits haute tension non isolés
qui peuvent entraîner un risque
d’électrocution.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un
triangle indique à l’utilisateur les
consignes d’entretien et d’utilisation à
respecter. Lisez le manuel.
CONSIGNES DE SECURITE:
Lisez la totalité de ces consignes avant d'utiliser l'appareil.
Conservez ces instructions:
Les consignes d'utilisation et de sécurité doivent être conservées pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Respectez ces consignes:
Toutes les consignes d'entretien et d'utilisation de l'appareil doivent être respectées.
Suivez les instructions:
Toutes les instructions d’entretien et d’utilisation doivent être suivies.
Liquides et humidité:
Ne pas utiliser cet appareil à proximité de liquides (par exemple près d'une baignoire, d'un évier, d'un lavabo,
d'un lave-linge, d'un endroit humide, d'une piscine, etc.).
Ventilation:
Ne jamais placer l'appareil dans un endroit qui risque d'empêcher une bonne ventilation. Par exemple, ne pas
placer l'appareil sur un canapé, un lit ou une couverture, qui risquent d'obstruer les ouïes de ventilation. Ne pas
le placer non plus dans un endroit fermé comme un casier ou un placard qui risque de gêner l'arrivée d'air aux
ouïes de ventilation.
Chaleur:
L'appareil doit être éloigné de toute source de chaleur comme les radiateurs, les cuisinières ou d'autres
appareils qui génèrent de la chaleur (y compris les amplificateurs).
Alimentation:
L'appareil doit être exclusivement connecté au type d'alimentation mentionné dans les consignes de
fonctionnement ou sur l'appareil.
Terre et polarisation:
Vérifiez le bon état de la mise á la terre de l'appareil.
Protection des cordons d'alimentation:
Faites attention à ne pas marcher sur les cordons, ni à les écraser avec d'autres éléments placés sur ou
contre eux. Veillez aux bonnes connexions du cordon d'alimentation à la prise murale et au connecteur
d'alimentation de l'appareil. Veillez également au bon état de la gaine.
Nettoyage:
Nettoyez l'appareil selon les seules recommandations du fabricant.
Temps de non utilisation:
Si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant un certain temps, déconnectez le cordon d'alimentation du secteur.
Pénétration d'objects ou de liquide:
Veillez à ne jamais laisser pénétrer d'objet ou de liquide par les ouvertures du boîtier.
Service après-vente:
Consultez une personne qualifiée dans les cas suivants:
- le cordon ou le connecteur d'alimentation a été endommagé, ou
- du liquide ou des objets ont pénétré à l'intérieur de l'appareil, ou
- l'appareil a été exposé à la pluie, ou
- l'appareil montre des signes de fonctionnement anormal ou une baisse significative des performances, ou
- l'appareil est tombé ou le boîtier est endommagé.
La Maintenance:
L'utilisateur ne doit pas effectuer de réparations par lui-même, en dehors de ce qui lui est expressément
indiqué dans le manuel. Toute autre réparation devra être effectuée par une personne qualifiée.
Ce mode d’emploi est assujetti à droits d’auteur. Elles ne peuvent être reproduites ou transmises, totalement ou partiellement, par quelque moyen que ce soit
(électronique ou mécanique) dont la photocopie ou l’enregistrement sous toute forme, sans l’autorisation écrite de BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH.
BEHRINGER, VIRTUALIZER, DENOISER et ULTRAMIZER sont des marques déposées.
© 2002 BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH.
BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH, Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38, 47877 Willich-Münchheide II, Allemagne
Tél. +49 (0) 21 54 / 92 06-0, télécopie +49 (0) 21 54 / 92 06 30
VIRTUALIZER PRO DSP2024P
1. INTRODUCTION
Avec le VIRTUALIZER PRO BEHRINGER, vous avez fait l’acquisition d’un multi-effet puissant qui, en plus de
Reverbs de très grande qualité, possède de nombreux autres algorithmes. Malgré le très grand nombre d’effets
(71 types), l’utilisation du DSP2024P reste simple et intuitive grâce à la logique de son architecture.
Le DSP2024P n’impressionne pas uniquement par la qualité de ses algorithmes de Reverb et de Delay. A côté
de simulations de Reverb à plaques classiques, le VIRTUALIZER PRO propose d’excellents effets de
modulation (tels que Chorus, Flanger et Phaser) déclinés en différentes variantes, un Pitch Shifter musical,
une simulation de Tremolo et de Rotary Speaker et beaucoup d’autres encore. Avec ses effets de traitement
psycho-acoustique et de traitement de la dynamique, il vous offre des algorithmes efficaces qui vous évitent de
devoir investir dans des machines supplémentaires. La cerise sur le gâteau est la série de distorsions et de
sons d’amplis en parti combinables avec des simulations de haut-parleurs qui seront particulièrement utiles
aux guitaristes faisant de l’enregistrement : même sans haut-parleur, ils obtiendront ainsi un son superbe en
enregistrement direct analogique ou numérique.
Le DSP2024P se distingue aussi par ses possibilités de modification des effets : les algorithmes disposent de
jusqu’à 7 paramètres modifiables plus un égaliseur constitué de deux filtres pour le traitement des graves et
des aigus. Au final, les effets possèdent jusqu’à 9 paramètres directement accessibles. On peut sauvegarder
les réglages dans les 100 programmes utilisateur disponibles.
1.1
La présente notice d’utilisation est avant tout destinée à vous familiariser avec des notions
spécifiques à connaître pour pouvoir exploiter toutes les qualités de votre appareil. Après
l’avoir lue, archivez-la soigneusement pour pouvoir la consulter par la suite.
Le concept
La philosophie de la société BEHRINGER garantit une conception et une architecture mûrement réfléchies et
des composants issus d’une sélection sans compromis. Le cœur du VIRTUALIZER PRO BEHRINGER est
constitué d’un DSP 24 bits aux caractéristiques exceptionnelles. Viennent s’ajouter des convertisseurs
24 bits AN/NA qui garantissent la numérisation parfaite du signal. Enfin, le VIRTUALIZER PRO a été produit en
respect de la norme de management ISO9000.
1.2
Avant de commencer
Le VIRUTALIZER PRO a été emballé avec le plus grand soin dans nos usines pour lui garantir un transport en
toute sécurité. Cependant, si l’emballage vous parvient endommagé, vérifiez qu’il ne présente aucun signe
extérieur de dégâts.
En cas de dommages, ne nous renvoyez pas l’appareil, mais informez-en votre détaillant et
la société de transport sans quoi vous perdriez tout droit aux prestations de garantie.
Pour son montage dans un rack 19 pouces, le VIRTUALIZER PRO BEHRINGER nécessite un espace libre
d’une unité de hauteur. Veillez à laisser 10 cm d’espace à l’arrière du processeur pour permettre son câblage.
Assurez-vous que la circulation d’air autour du VIRTUALIZER PRO est suffisante et ne le posez pas au dessus
d’un amplificateur de puissance ou d’une quelconque source de chaleur pour lui éviter tout problème de surchauffe.
Avant de relier votre VIRTUALIZER PRO à la tension secteur, veuillez vérifier que l’appareil
est réglé sur le voltage adéquat :
Le porte fusible au dessus de l’embase IEC présente trois marques triangulaires. Deux d’entre elles se font
face. Le VIRTUALIZER PRO est réglé sur le voltage inscrit prés de ces deux marques. Le voltage peut être
modifié en faisant pivoter le porte fusible de 180°. Attention, ce dernier point n’est pas valable pour les
modèles d’exportation conçus, par exemple, pour un voltage de 115 V.
On effectue la liaison avec la tension secteur via l’embase IEC standard et le cordon d’alimentation fourni. Ils
sont conformes aux normes de sécurité en vigueur.
1. INTRODUCTION
3
VIRTUALIZER PRO DSP2024P
Assurez-vous que tous vos appareils sont équipés d’une prise terre. Pour votre propre sécurité,
nous vous recommandons de ne jamais supprimer ou rendre inopérante la mise à la terre
aussi bien du câble d’alimentation que de l’appareil.
Assurez-vous que la ou les personnes installant et utilisant votre appareil sont suffisamment
compétentes. Pendant et après l’installation, vérifiez que les utilisateurs de l’appareil sont
suffisamment en contact avec la terre de façon à éviter toute décharge électrostatique qui
pourrait endommager votre VIRTUALIZER PRO.
Pour plus d’informations, consultez le chapitre 4 « INSTALLATION ».
Les connecteurs MIDI (IN/OUT/THRU) sont des embases DIN standard. Les transferts de données s’effectuent
via couple optique sans potentiel.
1.3 Commandes et connecteurs
1.3.1 Face avant
Fig. 1.1 : La section afficheur du VIRTUALIZER PRO
1
Les deux CHAINES DE LED indiquent en dB le niveau du signal entrant dans le processeur rapporté au
maximum numérique. On choisit le niveau nominal via les commutateurs OPERATING LEVEL du panneau
arrière.
2
A l’allumage, l’AFFICHEUR A LED indique le nom du dernier programme utilisé. Après avoir choisi un
paramètre dans le but de l’éditer, l’afficheur indique le nom du paramètre en question. L’afficheur à
quatre caractères possède une très bonne lisibilité. Il vous informe aussi sur la valeur absolue des
paramètres que vous modifiez.
3
A droite de l’afficheur sont disposées quatre LED DE STATUT destinées à vous indiquer l’unité dans
laquelle est exprimée la valeur de chaque paramètre. De cette façon, vous pouvez entreprendre l’édition
des effets sans devoir consulter la table des paramètres, lorsque vous
V réglez la valeur absolue d’un paramètre (« % »),
V modifiez le volume de l’amplitude (« dB »),
V éditez une fréquence (« Hz ») ou
V réglez un paramètre temporel (« sec »).
4
4
La CHAINE DE LED DES GROUPES D’ALGORITHMES permet de savoir à quelle catégorie appartient
chaque effet sélectionné. Le DSP2024P offre en tout huit groupes différents d’algorithmes.
1. INTRODUCTION
VIRTUALIZER PRO DSP2024P
Fig. 1.2 : Touches, encodeurs et molette
5
Pour chaque programme du DSP2024P, on peut modifier au moins quatre paramètres. La CHAINE DE
LED EDIT indique à quels paramètres sont affectés les quatre encodeurs : lorsque la LED supérieure
est allumée,
permet d’éditer le paramètre EDIT A,
le paramètre EDIT B,
le paramètre EDIT
C et
le paramètre EDIT D. Lorsque la LED centrale de la chaîne de LED EDIT est allumée, les
quatre encodeurs contrôlent les paramètres situés à gauche et à droite de cette LED. Il en va de même
de la LED inférieure.
6
Avec le premier ENCODEUR EDIT (commande rotative sans butée), on modifie la valeur du premier
paramètre (EDIT A) et du cinquième paramètre (EDIT E). De plus, cette commande permet de sélectionner
permet de passer de EDIT A à EDIT E
les fonctions MIDI (MIDI). Une pression sur la touche EDIT
et inversement. Enfin, on accède à la fonction MIDI en appuyant sur la touche SETUP
.
7
Avec le second ENCODEUR EDIT, on modifie la valeur des paramètres EDIT B et EDIT F. Ici aussi, on
passe d’un paramètre à l’autre via la touche EDIT. Après avoir choisi le paramètre INPUT grâce à la
touche SETUP, on peut décider de faire travailler l’appareil en mono ou en stéréo (voir chapitre 2.5.2).
8
Avec le troisième ENCODEUR EDIT, on modifie la valeur des paramètres EDIT C et EQ LO ainsi que
celle du paramètre global OUTPUT (voir chapitre 2.5.3). Ici aussi, les touches EDIT et SETUP permettent
de choisir le paramètre à éditer.
9
Avec le quatrième ENCODEUR EDIT, on modifie la valeur des paramètres EDIT D et EQ HI ainsi que
celle du paramètre global CONFIG (voir chapitre 2.5.4). On choisit le paramètre à éditer via les touches
EDIT et SETUP.
10
Lors de l’édition, vous pouvez accéder à une courte description du paramètre actif en tournant
légèrement l’un des quatre ENCODEUR EDIT. Ainsi, il vous sera par exemple rappelé que EDIT
A permet de régler le paramètre de pré-Delay de toutes les Reverbs du VIRTUALIZER PRO. Au
bout d’une seconde environ, le nom disparaît et la valeur actuelle du paramètre apparaît. On
accède à cette fonction uniquement via un ENCODEUR non sélectionné auparavant.
L’ENCODEUR MIX/BYPASS permet de régler la proportion d’effet de la plupart des algorithmes sur une
plage de réglage allant de 0 à 100%. Lorsque vous choisissez la valeur 0%, le signal présent aux
entrées du DSP2024P est conduit directement vers les sorties sans subir le moindre traitement. En
revanche, si vous choisissez la valeur 100%, seul l’effet sera conduit jusqu’aux sorties du processeur
(pas de signal direct).
Si vous câblez le DSP2024P en auxiliaire de votre table de mixage, réglez la proportion
d’effet sur 100%. Si vous câblez le VIRTUALIZER PRO dans la boucle d’effet sérielle d’un ampli
guitare, nous vous recommandons de choisir une proportion comprise entre 20 et 50% en
fonction de l’ampli que vous possédez.
Notez aussi que l’ENCODEUR MIX/BYPASS permet une modification du niveau pour les effets
égaliseur paramétrique (param. EQ) et égaliseur graphique (graph. EQ).
On met l’appareil en bypass en appuyant sur l’ENCODEUR MIX/BYPASS. Cette fonction permet de
comparer le signal original au signal traité. Une pression supplémentaire sur l’ENCODEUR MIX/
BYPASS désactive le bypass et indique la proportion actuelle d’effet dans le signal de sortie. La LED
MIDI IN située sous l’encodeur vacille pour vous signaler la réception de données MIDI.
1. INTRODUCTION
5
VIRTUALIZER PRO DSP2024P
Les ENCODEURS MIX/BYPASS ainsi que les quatre ENCODEURS EDIT réagissent de façon
dynamique. Autrement dit, le paramètre affecté à chaque commande est modifié par pas de
1, 2, 5 ou 10 en fonction de la vitesse de rotation de la commande qui lui est allouée. Plus on
tourne la commande rapidement, plus la modification de la valeur du paramètre est importante.
11
Après avoir appuyé sur la touche PRESET, on peut sélectionner l’un des 200 programmes via la molette
sans fin (JOG WHEEL)
.
12
Après avoir appuyé sur la touche EFFECT, on peut sélectionner l’un des 71 algorithmes d’effet de base
via la molette sans fin. Le chapitre 7.4 des manuels complets allemand et anglais donne des
éclaircissements concernant la valeur des paramètres des algorithmes d’effet de base.
13
Avec la touche EDIT, on définit la fonction des ENCODEURS EDIT (voir
14
On sauvegarde les modifications apportées à un programme utilisateur à l’aide de la touche STORE. Le
numéro de programme apparaît alors sur l’afficheur. Le VIRTUALIZER PRO dispose de 100 programmes
utilisateur pour la sauvegarde de presets personnelles et de 100 programmes d’usine (consulter la liste
des programmes). Après une première pression sur la touche STORE, on peut choisir via la molette
l’emplacement mémoire dans lequel le nouveau programme sera sauvegardé. On confirme cette sélection
en appuyant à nouveau sur la touche PRESET. La LED de la touche STORE clignote dès qu’une
modification a été apportée à un programme.
15
La touche COMPARE n’a de fonction que si vous avez modifié un programme, autrement dit si la LED
de la touche STORE clignote. Si tel est le cas, une pression sur la touche STORE permet de recharger
les réglages de la preset telle qu’elle était avant que vous ne la modifiez. Ce processus vous est signalé
par le clignotement de la LED de la touche COMPARE et par l’apparition de « COMP » sur l’afficheur.
Pour reprendre l’édition ou pouvoir sauvegarder les modifications apportées à la preset, appuyez une
nouvelle fois sur la touche COMPARE.
16
En appuyant sur cette touche, on fait passer la machine en mode SETUP. Ce mode permet d’accéder
aux paramètres énumérés dans la ligne inférieure sérigraphiée sous les ENCODEURS EDIT. Pour plus
d’informations concernant les possibilités de configuration du DSP2024P, consultez le chapitre 2.5.
17
On édite la valeur des paramètres sélectionnés avec la MOLETTE SANS FIN. Tournez-la dans le sens
des aiguilles d’une montre pour augmenter la valeur. Tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre pour diminuer la valeur. Lorsqu’aucune des fonctions d’édition n’est sélectionnée, la molette
sans fin permet de choisir directement un programme. Immédiatement après, un point apparaît sur
l’afficheur à LED. Tant qu’il reste allumé, on peut sélectionner un programme sans le charger, autrement
dit sans qu’il soit audible. Cette courte interruption du signal permet de faire défiler rapidement les
programmes sans que chacun d’eux soit directement activé. Lorsque la molette reste immobile pendant
une seconde, le point disparaît de l’afficheur à LED et la preset est chargée par l’appareil.
18
On met le VIRTUALIZER PRO sous tension avec le commutateur POWER.
à
).
1.3.2 Panneau arrière
Fig. 1.3 : Connecteurs et commandes du panneau arrière
19
6
PORTE-FUSIBLE / SELECTEUR DE VOLTAGE. Avant de relier l’appareil à la tension secteur, vérifiez
que le voltage correspond à celui de votre tension secteur. Au cas où vous seriez amené à remplacer le
fusible, veillez impérativement à utiliser un fusible de même type. L’embase du fusible possède deux
positions différentes pour pouvoir choisir entre 230 V et 115 V. Si vous voulez utiliser l’appareil en 115 V
(hors d’Europe), n’oubliez pas d’y installer un fusible de valeur supérieure (voir chapitre 5
« CARACTERISTIQUES TECHNIQUES »). On effectue la liaison avec la tension secteur via l’EMBASE
IEC standard. Son cordon d’alimentation est fourni.
1. INTRODUCTION
VIRTUALIZER PRO DSP2024P
20
Le DSP2024P dispose d’une implémentation MIDI complète. En plus des traditionnels connecteurs
MIDI IN et MIDI OUT, il est équipé d’une embase MIDI THRU pour la transmission des données MIDI
qu’il reçoit vers d’autres appareils.
21
NUMERO DE SERIE. Veuillez prendre le temps de nous renvoyer la carte de garantie dûment remplie
dans les 14 jours suivant la date d’achat sans quoi vous perdriez tout droit aux prestations de garantie.
Ou alors, remplissez la carte de garantie en ligne sur le www.behringer.com.
22
Il s’agit des SORTIES du DSP2024P sur XLR et jacks symétriques.
23
Les commutateurs OPERATING LEVEL offrent la possibilité d’adapter de façon optimale le DSP2024P
à différents environnements en faisant passer son niveau nominal du standard semi-professionnel
(-10 dBV) au standard professionnel (+4 dBu). Les afficheurs de niveau suivent chaque modification du
niveau nominal de la machine pour une visualisation optimale quel que soit le niveau de travail.
24
Il s’agit des deux ENTREES sur XLR et jacks symétriques du VIRTUALIZER PRO.
2. UTILISATION
Pour chaque effet du VIRTUALIZER PRO, on peut modifier jusqu’à sept de ses paramètres.
2.1
Pour une description plus détaillée des effets, consultez les manuels d’utilisation (versions
complètes) anglais et allemand.
Chargement de programmes
Le VIRTUALIZER PRO possède 100 programmes internes non modifiables et 100 programmes utilisateur
que l’on peut éditer. Les deux banques de presets se suivent : viennent d’abord les presets internes (de I.000
à I.100) puis les presets utilisateur (de U.000 à U.100).
A l’allumage, l’appareil charge automatiquement le dernier programme utilisé. Pour appeler une autre preset,
appuyez sur la touche PRESET puis choisissez un numéro de programme via la molette sans fin. Tournez-la
dans le sens des aiguilles d’une montre pour faire défiler les numéros de programme en ordre croissant et
tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour faire défiler les presets en ordre décroissant.
2.2
Notez que le VIRTUALIZER PRO laisse une seconde de latence avant de charger une preset.
Ce processus est signalé par un point clignotant apparaissant alors sur l’afficheur à LED. Une
fois le programme chargé, le point disparaît. Cette courte interruption du signal permet de
faire défiler rapidement les programmes via la molette sans les charger. En cas contraire, le
signal en sortie serait affecté par des bribes de traitement issues de différentes presets. Ainsi,
le VIRTUALIZER PRO permet d’éviter le chargement involontaire de tout programme, mais
aussi de tourner rapidement la molette tout en disposant d’assez de temps pour choisir la
preset désirée.
N’oubliez pas que les différents algorithmes de l’appareil peuvent posséder des niveaux
différents. C’est pourquoi nous vous recommandons de réduire le volume d’écoute lors des
changements de programme.
Edition de programmes (mode édition)
Avec le DSP2024P, l’édition de programmes est simple et rapide. La liste sérigraphiée à droite de l’afficheur à
LED fournit une vue d’ensemble des différents algorithmes d’effet du VIRTUALIZER PRO. Pour charger l’un de
ces algorithmes, appuyez sur la touche EFFECT puis choisissez un algorithme à l’aide de la molette sans fin.
En tournant les ENCODEURS EDIT et MIX/BYPASS, on modifie de façon radicale l’effet choisi. En éditant les
différents paramètres, on modifie à loisir le caractère sonore du programme d’effet. Avec la touche EDIT, on
choisit la fonction des ENCODEURS EDIT : une pression répétée de la touche EDIT vous permet par exemple
de décider si le premier ENCODEUR EDIT commande le paramètre EDIT A ou le paramètre EDIT E. Ce
2. UTILISATION
7
VIRTUALIZER PRO DSP2024P
faisant, la LED correspondant au paramètre choisi s’allume. Pour finir de personnaliser un programme d’effet,
on dispose des paramètres EQ LO et EQ HI. Dès que vous commencez à éditer une preset, la LED de la
touche PRESET ou de la touche EFFECT s’éteint (selon que vous avez auparavant chargé l’une des 200
presets ou l’un des algorithmes de base) et la LED de la touche STORE commence à clignoter.
2.3 Sauvegarde de programmes
Pour sauvegarder une édition entreprise dans l’un des 100 emplacements utilisateur comme décrit au chapitre
2.2, vous aller devoir utiliser la touche STORE. Sachez avant tout que la machine vous propose de sauvegarder
le réglage de tous les paramètres dès que la LED de la touche STORE clignote. Pour sauvegarder vos réglages
dans un programme, confirmez deux fois en appuyant sur la touche STORE. Prenons un exemple :
V Chargez un programme pour l’éditer (voir chapitre 2.2). Avec les ENCODEURS EDIT et MIX/BYPASS,
modifiez la preset selon vos besoins. Souvenez-vous que chaque ENCODEUR EDIT contrôle deux paramètres
et qu’on passe de l’un à l’autre en utilisant la touche EDIT. Pendant l’édition, le clignotement de la LED de
la touche STORE vous rappelle que vous avez modifié la preset actuelle. Cependant, rien n’a encore été
sauvegardé. Maintenant, appuyez une première fois sur la touche STORE. L’afficheur à LED indique en
clignotant le numéro de la preset actuelle. Si vous souhaitez conserver la preset originale (celle que vous
avez choisie comme point de départ de l’édition), sélectionnez un autre numéro de programme via la
molette sans fin. Pour finir, appuyez à nouveau sur la touche STORE et votre nouvelle preset est alors
sauvegardée dans l’emplacement mémoire choisi. La preset jusqu’alors dans cet emplacement mémoire
est effacée et remplacée par vos nouveaux réglages. Si vous ne souhaitez pas conserver le programme
original ayant servi de point de départ à l’édition, appuyez simplement deux fois sur la touche STORE une
fois l’édition terminée, et vos réglages sont alors sauvegardés.
Après la première pression sur la touche STORE, si vous ne touchez à aucune commande
pendant environ cinq secondes, l’appareil repasse automatiquement en mode édition.
Si vous avez modifié les paramètres d’un programme et que vous appuyez ensuite deux fois
de suite sur la touche STORE, vous perdez tous les réglages de la preset d’origine. Ils sont
remplacés par ceux que vous venez de réaliser. Si vous souhaitez conserver la preset d’origine,
appuyez une première fois sur la touche STORE, choisissez un autre emplacement mémoire
via la molette puis appuyez une seconde fois sur la touche STORE.
2.4 Comparaison des réglages entrepris avec la preset d’usine correspondante
(fonction COMPARE)
Lorsque vous avez apporté des modifications aux valeurs des paramètres d’un programme, la fonction
COMPARE vous permet, avant la sauvegarde uniquement, de charger la preset d’usine originale afin de la
comparer directement avec les nouveaux réglages. Pour ce faire, appuyez sur la touche COMPARE alors que
l’appareil est en mode édition. Tant que la LED de cette touche clignote, aucune modification de paramètre
n’est possible. En appuyant une seconde fois sur la touche COMPARE, le DSP2024P recharge vos réglages.
Vous pouvez alors choisir de sauvegarder vos réglages (voir chapitre 2.3) ou de poursuivre l’édition des paramètres
(voir chapitre 2.2).
2.5 Mode SETUP
En mode SETUP, on peut modifier la configuration de base du VIRTUALIZER PRO comme décrit dans les
chapitres suivants. Par configuration (CONGIG.), on entend les réglages MIDI, INPUT, OUTPUT et Dual
Engine. Pour vous rendre en mode SETUP, appuyez sur la touche SETUP. La LED centrale rouge située sous
les ENCODEURS EDIT commence à clignoter. On peut alors utiliser les quatre commandes ENCODEURS
EDIT pour le réglage des paramètres SETUP. Pour quitter le mode SETUP, appuyez à nouveau sur la touche
SETUP.
2.5.1 Commande par MIDI
L’édition MIDI du DSP2024P comporte en tout sept pages. Rendez-vous tout d’abord en mode SETUP (voir
chapitre 2.5). A l’aide du premier ENCODEUR EDIT, on choisit l’une des sept fonctions MIDI. Comme dans les
autres modes, on effectue les réglages via la molette sans fin. On peut choisir entre les pages suivantes :
8
2. UTILISATION
VIRTUALIZER PRO DSP2024P
V CHAN : Il s’agit de la première page MIDI. Elle permet de choisir le canal MIDI. A l’aide de la molette, on
sélectionne l’un des 16 canaux numérotés de 01 à 16. Si vous sélectionnez « OFF », les fonctions MIDI
sont inactives.
V OMNI : La seconde page vous donne accès au mode OMNI. Dans ce cas, l’appareil reçoit les données
MIDI émises de l’extérieur sur les 16 canaux. L’afficheur indique alors « ON ». Avec la molette, on peut
faire passer l’affichage sur « OFF » pour désactiver le mode OMNI.
V CONT : La troisième page permet de configurer les ordres Controller (contrôleur). A l’aide de la molette,
on peut choisir les modes Controller suivants :
Afficheur
OFF
RECV
SEND
BOTH
Mode
Aucune émission / réception de Controller.
Réception de Controllers mais pas d'émission.
Emission de Controllers mais pas de réception.
Emission et réception de Controllers.
Tab. 2.1 : Réglage des Controllers
V PRGM : La quatrième page concerne la configuration des Program Changes (changements de
programme). Ici aussi, on peut choisir entre quatre modes via la molette. Les différents modes
sont :
Afficheur
OFF
RECV
SEND
BOTH
Mode
Pas d'émission / réception de Program Change.
Réception de Program Changes mais pas d'émission.
Emission de Program Changes mais pas de réception.
Emission et réception de Program Changes.
Tab. 2.2 : Réglage des Program Changes
V STOR : La cinquième page donne la possibilité de choisir le mode Store Enable. Lorsque l’afficheur
indique « ON », la réception d’un Controller 112 par le VIRTUALIZER PRO correspond à un ordre de
sauvegarde directe. Autrement dit, les réglages actuels sont sauvegardés dans l’emplacement mémoire
correspondant à la valeur du Controller sans qu’aucune confirmation ne soit nécessaire. Lorsque l’afficheur
indique « OFF », la réception d’un Controller 112 est ignorée.
ATTENTION ! Le mode Store Enable est conçu pour transmettre en une fois et de la façon la
plus simple possible plusieurs programmes sauvegardés dans un PC vers le
VIRTUALIZER PRO. Dans ce mode, l’émission involontaire de valeurs de Controller 28 vers le
DSP2024P a pour conséquence l’effacement et le remplacement de certaines voire de
toutes les presets alors présentes dans le VIRTUALIZER PRO. C’est pourquoi nous vous
recommandons de désactiver systématiquement ce mode après l’avoir utilisé. Lorsqu’on
met l’appareil sous tension, ce mode est automatiquement éteint (« OFF »).
V DUMP : La sixième page concerne la fonction System Exclusive (SysEx). Dans ce mode, le DSP2024P
est prêt à émettre la totalité du contenu de sa mémoire (« Dump ») vers une mémoire MIDI externe (un
séquenceur MIDI par exemple). Mettez le séquenceur en marche puis tournez la molette. « GO »
apparaît sur l’afficheur pour vous signaler la transmission de données.
V DR.EN: Dans ce mode, le DSP2024P peut recevoir des données SysEx en provenance d’un autre
appareil MIDI. Pour charger ces données, tournez la molette jusqu’à ce que l’affichage commence à
clignoter. Démarrez votre séquenceur et l’ensemble des informations (la valeur des paramètres des
programmes par exemple) est immédiatement transféré dans votre VIRTUALIZER PRO. Pour interrompre
la transmission, tournez à nouveau la molette jusqu’à ce que « ---- » apparaisse sur l’afficheur.
Pendant la transmission SysEx, les fonctions audio du VIRTUALIZER PRO sont hors service.
2. UTILISATION
9
VIRTUALIZER PRO DSP2024P
2.5.2 Mode INPUT
A l’aide du second ENCODER EDIT, on peut choisir d’utiliser le DSP2024P en mono (« MONO ») ou en stéréo
(« STER »). En mode mono, seule l’entrée 1 est utilisée. Etant donné qu’à la différence de beaucoup d’autres
processeurs d’effets, le VIRTUALIZER PRO est un « vrai processeur stéréo », le DSP traite séparément le
signal des deux canaux pour certains de ses effets. Pour les effets 13 à 15 et 38, on peut même régler les
paramètres de façon séparée sur les canaux gauche et droit.
Pour utiliser les effets 42 à 44, 58 et 59 de façon optimale, il faut que chaque entrée du DSP2024P
soit alimentée par un signal.
2.5.3 Mode OUTPUT
A l’aide du troisième ENCODEUR EDIT, on peut régler le mode OUTPUT en fonction de l’utilisation que l’on fait
du DSP2024P. Si vous souhaitez utiliser le VIRTUALIZER PRO avec une table de mixage (départs auxiliaires),
mettez la machine en mode Mix-Externe (« EXTN »). Aux sorties du DSP2024P, la part de l’effet par rapport au
signal original est alors de 100%. Si vous souhaitez utiliser le VIRTUALIZER PRO avec un amplificateur guitare
disposant d’une boucle d’effet sérielle, nous vous conseillons de mettre le DSP2024P en mode Mix-Interne
(« INTN »). Vous pouvez alors régler le volume de l’effet via le potentiomètre MIX/BYPASS.
2.5.4 Configuration « Dual Engine » (CONFIG)
On peut modifier l’architecture des combinaisons d’effets du DSP2024P (programmes 61 à 71) via le quatrième
ENCODER EDIT. Etant donné que le VIRTUALIZER PRO est un véritable processeur stéréo, on peut choisir
entre les réglages sériel 1 (« SER1 »), sériel 2 (« SER2 ») et parallèle (« PARA »). Pour comprendre dans quel
mesure ces réglages influencent la configuration des combinaisons d’effets du DSP2024P, consultez les
illustrations 3.1, 3.2 et 3.3 des manuels d’utilisation (versions complètes) anglais et allemand.
Les réglages possibles du mode CONFIG. peuvent, pour la preset 61 par exemple (chorus & reverb), décider
si le signal est traité par les effets chorus et reverb séparément ou si le signal entre d’abord dans le chorus puis
dans la reverb.
2.6 Retrouver les programmes d’usine
Avant de mettre le DSP2024P sous tension, maintenez enfoncées les touches STORE et PRESET. Allumez
l’appareil tout en maintenant les deux touches enfoncées. « INIT » apparaît sur l’afficheur. Relâchez les deux
touches dès que les emplacements mémoire R 1 à R 100 sont passés en revue. Les programmes d’usine y
sont alors déposés, remplaçant ainsi les presets jusqu’alors présentes sur ces emplacements mémoire.
2.7 Réglage des niveaux
Nous vous recommandons d’accorder une attention particulière au réglage des niveaux du DSP2024P ! Avec
des niveaux trop faibles, le signal perd de la dynamique. Dans ce cas, le résultat est un son peu précis, sans
punch et contenant du souffle. D’autre part, des niveaux trop élevés font saturer les convertisseurs du
VIRTUALIZER PRO et sont donc à proscrire totalement. A l’inverse des distorsions analogiques, les distorsions
numériques sont particulièrement gênantes puisqu’elles n’apparaissent pas de façon progressive mais au
contraire de façon franche et abrupte.
Utilisez l’afficheur des niveaux d’entrée du DSP2024P. La LED de crêtes CLIP ne doit s’allumer que de façon
très fugitive.
3. FONCTIONS MIDI DU DSP2024P
L’implémentation complète de l’interface MIDI permet d’intégrer parfaitement le VIRTUALIZER PRO à un
environnement MIDI.
10
3. FONCTIONS MIDI DU DSP2024P
VIRTUALIZER PRO DSP2024P
V MIDI IN
Tous les ordres MIDI transmis au DSP2024P (à partir d’un séquenceur ou d’un pédalier de contrôle par exemple)
sont réceptionnés via l’embase MIDI IN. Si vous utilisez le DSP2024P comme multi-effet au sein d’un rack
guitare, vous pouvez relier un pédalier MIDI à l’embase MIDI IN. Il vous permettra de changer à distance les
programmes du DSP2024P. Si vous possédez un autre appareil MIDI, vous pourrez aussi lui transmettre les
ordres venant du pédalier en le reliant à l’embase MIDI THRU du VIRTUALIZER PRO.
V MIDI THRU
L’embase MIDI THRU sert à diriger les ordres MIDI arrivant en MIDI IN vers une machine supplémentaire.
Autrement dit, tous les ordres MIDI entrant dans le VIRTUALIZER PRO via son connecteur MIDI IN peuvent
être réexpédiés tels quels vers un second appareil MIDI via l’embase MIDI THRU du DSP2024P.
V MIDI OUT
Le connecteur MIDI OUT permet d’émettre des données MIDI à partir du VIRTUALIZER PRO.
3.1
Sauvegarde de données par MIDI
Pour sauvegarder en une fois tous les programmes du VIRTUALIZER PRO dans une mémoire externe, vous
pouvez utiliser une forme spéciale de la communication MIDI : le system exclusive. Dans ce cas, le
VIRTUALIZER PRO communique à votre séquenceur ou à votre enregistreur MIDI qui est son fabricant, quel
est son type et bien sûr, il émet l’ensemble des réglages des paramètres de tous les programmes. Pour
activer cette fonction très pratique, rendez-vous en mode SETUP en appuyant sur la touche SETUP. Tournez
le premier ENCODEUR EDIT et choisissez « DUMP ». Votre VIRTUALIZER PRO est alors prêt à émettre ses
données system exclusive. Dans votre séquenceur MIDI, sélectionnez une piste, mettez-la en mode
enregistrement, démarrez l’enregistrement puis tournez la molette du VIRTUALIZER PRO. La transmission
des données commence lorsque « GO » apparaît sur l’afficheur.
Pour que le DSP2024P recharge les données sauvegardées en externe comme décrit ci-dessus, mettez le
VIRTUALIZER PRO en mode SETUP puis choisissez « DR.EN » (voir chapitre 2.5.1). Tournez la molette
jusqu’à ce que « DR.EN » clignote. Démarrez alors votre séquenceur MIDI et les programmes sont
automatiquement rechargés dans le DSP2024P. Dans ce mode, toute preset auparavant enregistrée par le
séquenceur MIDI retourne automatiquement à sa place d’origine dans le VIRTUALIZER PRO.
4. INSTALLATION
4.1
Tension secteur
On effectue la liaison avec la tension secteur via le cordon d’alimentation et l’embase IEC standard. Ils sont
conformes aux normes de sécurité en vigueur.
4.2
Assurez-vous que tous vos appareils sont équipés d’une prise terre. Pour votre propre sécurité,
nous vous recommandons de ne jamais supprimer ou rendre inopérante la mise à la terre
aussi bien du câble d’alimentation que de l’appareil.
Liaisons audio
Les entrées et sorties du VIRTUALIZER PRO BEHRINGER sont entièrement symétriques. Si vous avez la
possibilité d’établir des liaisons symétriques avec d’autres machines, nous vous recommandons de le faire
afin de profiter de l’amélioration qualitative du signal qui en résulte (compensation des bruits parasites).
Assurez-vous que les personnes qui installent et utilisent votre appareil en sont vraiment
capables. Pendant et après l’installation, vérifiez que les utilisateurs de l’appareil sont
suffisamment en contact avec la terre de façon à éviter toute décharge électrostatique qui
pourrait l’endommager.
4. INSTALLATION
11
VIRTUALIZER PRO DSP2024P
Fig. 4.1 : Les différents types de connecteurs
4.3 Connexions MIDI
Les connecteurs MIDI du panneau arrière sont des embases DIN 5 broches conformes aux normes internationales.
Pour relier le VIRTUALIZER PRO à d’autres appareils MIDI, vous aurez besoin d’un câble MIDI. On utilise en
général un câble MIDI tout fait du commerce.
MIDI IN : Permet la réception des ordres MIDI. On choisit le canal de réception dans le menu SETUP.
MIDI THRU : L’embase MIDI THRU met à disposition le signal MIDI tel qu’il est à l’entrée MIDI IN. Cela permet
par exemple de chaîner plusieurs VIRTUALIZER PRO.
MIDI OUT : L’embase MIDI OUT sert à envoyer des données à un séquenceur ou à un autre
VIRTUALIZER PRO par exemple. La transmission comprend les valeurs des paramètres des programmes, les
informations de statut et les traitements des signaux.
12
4. INSTALLATION
VIRTUALIZER PRO DSP2024P
5. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
ENTREES AUDIO
Connecteurs
Type
Impédance d’entrée
Niveau d’entrée nominal
Niveau d’entrée max.
Embases XLR et jack stéréo 6,3 mm
Entrée servo-symétrique, protection HF
80 kΩ symétrique
De -10 dBV à +4 dBu (réglable)
+15 dBu au niveau nominal +4 dBu, +1 dBV au niveau nominal -10 dBV
SORTIES AUDIO
Connecteurs
Type
Impédance de sortie
Niveau de sortie max.
Embases XLR et jack stéréo 6,3 mm
Sortie à servo-symétrie électronique
80 Ω symétrique
+15 dBu au niveau nominal +4 dBu, +1 dBV au niveau nominal -10 dBV
CARACTERISTIQUES DU SYSTEME
Bande passante
De 20 Hz à 20 kHz, +/- 3 dB
Rapport signal/bruit
91 dB, non pondéré, de 20 Hz à 20 kHz
THD
0,018 % typ. @ +4 dBu, 1 kHz, entrée 0 dBu, amplification 1
Diaphonie
< -76 dB
INTERFACE MIDI
Type
Embases DIN 5 broches IN / OUT / THRU
TRAITEMENT NUMERIQUE
Convertisseurs
Fréquence d’échantillonnage
Sigma-Delta 24 bits, suréchantillonnage 64/128x
46,875 kHz
AFFICHEUR
Type
Afficheur numérique à LED 4 caractères 12 segments
ALIMENTATION ELECTRIQUE
Tension secteur
USA/Canada
U.K./Australie
Europe
Modèle général d’export.
Consommation électrique
Max. 15 W
Fusible
100 - 120 V ~: T 200 mA H
200 - 240 V ~: T 100 mA H
Connexion secteur
Embase IEC standard
DIMENSIONS/POIDS
Dimensions (H x L x P)
Poids
Poids au transport
120 V ~, 60 Hz
240 V ~, 50 Hz
230 V ~, 50 Hz
100 - 120 V ~, 200 - 240 V ~, 50 - 60 Hz
1 3/4" (44 mm) x 19" (482,6 mm) x 8" (204,4 mm)
Approx. 2 kg
Approx. 3 kg
La société BEHRINGER apporte le plus grand soin à la fabrication de ses produits pour vous garantir la meilleure qualité. Des
modifications nécessaires peuvent donc être effectuées sans notification préalable. C’est pourquoi les caractéristiques et la
configuration physique des produits peuvent différer des spécifications et illustrations présentées dans ce manuel.
5. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
13

Manuels associés