- Domicile
- Appareils électroménagers
- Couture et repassage
- Vapeur stations de repassage
- CALOR
- GV8931C0 PRO EXPRESS CONTROL PLUS
- Manuel du propriétaire
Manuel du propriétaire | CALOR GV8931C0 PRO EXPRESS CONTROL PLUS Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels16 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
16
MARQUE: CALOR REFERENCE: GV8931C0 CODIC: 4158628 NOTICE FR DE PRO EXPRESS TOTAL 1800126277 GV89XX C0.indd 2 AUTO CONTROL NL www.calor.fr 08/02/13 10:25 6 FR DE 7 8 1 2 9 NL 10 11 3 12 4 5 13 14 d e f a g b c 1800126277 GV89XX C0.indd 3 15 08/02/13 10:25 1800126277 GV89XX C0.indd 4 08/02/13 10:25 1800126277 GV89XX C0.indd 1 08/02/13 10:25 FR Recommandations importantes Consignes de sécurité • Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil : une utilisation non conforme au mode d’emploi déga- gerait la marque de toute responsabilité. • Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Débranchez toujours votre appareil : - avant de remplir le réservoir ou de rincer la chaudière, - avant de le nettoyer, - après chaque utilisation. • L’appareil doit être utilisé et posé sur une surface stable ne craignant pas la chaleur. Lorsque vous posez le fer sur le repose-fer, assurez-vous que la surface sur laquelle vous le reposez est stable. Ne pas poser le boitier sur la housse de la planche à repasser ou sur une surface molle. • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. • Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. 1800126277 GV89XX C0.indd 3 1 08/02/13 10:25 • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes manquant d’expérience et de connaissances ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, si elles ont été formées et encadrées quant à l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et connaissent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doit pas être fait par des enfants à moins qu’ils ne soient âgés de 8 ans et plus et supervisés. Tenir l’appareil et son cordon hors de la portée des enfants de moins de 8 ans. • La température des surfaces peut être élevée lorsque l’appareil fonctionne, ce qui peut provoquer des brûlures. Ne touchez pas les surfaces chaudes de l’appareil (parties métalliques accessibles et parties plastiques à proximité des parties métalliques). • Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance : - lorsqu’il est raccordé à l’alimentation électrique, - tant qu’il n’a pas refroidi environ 1 heure. • Avant de vidanger la chaudière/rincer le collecteur (selon modèle), attendez toujours que la centrale vapeur soit froide et débranchée depuis plus de 2 heures pour dévisser le bouchon de vidange / le collecteur. •A ttention : Si le bouchon ou le bouchon de vidange (selon modèle) est abimé, faites le remplacer par un Centre Service Agrée. 1800126277 GV89XX C0.indd 2 2 08/02/13 10:25 • Lors du rinçage de la chaudière, ne la remplissez jamais directement sous le robinet. • Ne dévissez jamais le bouchon pendant le fonctionnement de l’appareil. • L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a chuté, s’il présente des dommages apparents, s’il fuit ou présente des anomalies de fonctionnement. Ne démontez jamais votre appareil : faites-le examiner dans un Centre Service Agréé, afin d’éviter un danger. • Si le cordon d’alimentation électrique ou le cordon vapeur est endommagé, il doit être impérativement remplacé par un Centre Service Agréé afin d’éviter un danger. • Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement …). • Votre centrale vapeur est un appareil électrique: il doit être utilisé dans des conditions normales d’utilisation. Il est prévu pour un usage domestique uniquement. • Il est équipé de 2 systèmes de sécurité : - une soupape évitant toute surpression, qui en cas dysfonctionnement de l’appareil, laisse échapper le surplus de vapeur, - un fusible thermique pour éviter toute surchauffe. • Branchez toujours votre centrale vapeur : - sur une installation électrique dont la tension est comprise entre 220 et 240 V. - sur une prise électrique de type «terre». Toute erreur de branchement peut causer un dommage irréversible et annule la garantie. Si vous utilisez une rallonge, vérifiez que la prise est bien de type bipolaire 16A avec conducteur de terre. • Déroulez complètement le cordon électrique avant de le brancher sur une prise électrique de type terre. • La semelle de votre fer et la plaque repose-fer du boîtier peuvent atteindre des températures très élevées, et peuvent occasionner des brûlures : ne les touchez pas. Ne touchez jamais les cordons électriques avec la semelle du fer à repasser. • Votre appareil émet de la vapeur qui peut occasionner des brûlures. Manipulez le fer avec précaution, surtout en repassage vertical. Ne dirigez jamais la vapeur sur des personnes ou des animaux. • Ne plongez jamais votre centrale vapeur dans l’eau ou tout autre liquide. Ne la passez jamais sous l’eau du robinet. 1800126277 GV89XX C0.indd 3 MERCI DE CONSERVER CE MODE D’EMPLOI 3 08/02/13 10:25 Description 11. Cordon vapeur 12.Glissière de rangement du cordon vapeur 13. Collecteur de tartre 14. Tableau de bord a. Touche «ON-OFF» avec voyant b. Voyant «Réservoir vide» et touche «OK» c. Voyant «Anti-calc» et touche «OK» d. Touche «NORMAL» e. Touche «MIN(DELICATE)» f. Touche «MAX(JEANS)» g. Touche «ECO» 15.Semelle Gliss/Glide ProtectTM Autoclean (selon modèle) 1. 2. 3. 4. Commande vapeur Voyant du fer Plaque repose-fer Touche enrouleur de cordon électrique (selon modèle) 5.Espace de rangement du cordon électrique (selon modèle) 6. Power Zone 7.Arceau de maintien du fer sur le boitier 8.Poignée d’extraction et de remise en place du réservoir amovible 9.Réservoir 1,8 L 10.Chaudière (à l’intérieur du boîtier) Système de verrouillage du fer sur le socle – Lock System Votre centrale vapeur est équipée d’un arceau de maintien du fer sur le boitier avec verrouillage pour faciliter le transport et le rangement - fig.1 : • Verrouillage - fig.2. • Déverrouillage - fig.3. ­­ Pour transporter votre centrale vapeur par la poignée du fer : - P osez le fer sur la plaque repose-fer de la centrale vapeur et relevez l’arceau de maintien sur le fer jusqu’à l’enclenchement du verrouillage (identifié par un «clic») - fig.2. - Saisissez le fer par la poignée pour transporter votre centrale vapeur - fig.1. Préparation Quelle eau utiliser ? • L’eau du robinet : Votre appareil a été conçu pour fonctionner avec l’eau du robinet. Si votre eau est très calcaire, mélangez 50% d’eau du robinet et 50% d’eau déminéralisée du commerce. Dans certaines régions de bord de mer, la teneur en sel de votre eau peut être élevée. Dans ce cas, utilisez exclusivement de l’eau déminéralisée. • Adoucisseur : Il y a plusieurs types d’adoucisseurs et l’eau de la plupart d’entre eux peut être utilisée dans le générateur. Cependant, certains adoucisseurs et particulièrement ceux qui utilisent des produits chimiques comme le sel, peuvent provoquer des coulures blanches ou brunes, c’est notamment le cas des carafes filtrantes. Si vous rencontrez ce type de problème, nous vous recommandons d’essayer d’utiliser de l’eau du robinet non traitée ou de l’eau en bouteille. Une fois l’eau changée, plusieurs utilisations seront nécessaires pour résoudre le problème. Il est recommandé d’essayer la fonction vapeur pour la première fois sur un linge usé qui peut être jeté, afin d’éviter d’endommager vos vêtements. Souvenez-vous : N’utilisez jamais d’eau de pluie ni d’eau contenant des additifs (comme l’amidon, le parfum ou l’eau des appareils ménagers). De tels additifs peuvent affecter les propriétés de la vapeur et à haute température, former des dépôts dans la chambre à vapeur, susceptibles de tacher votre linge. Remplissez le réservoir • Retirez le réservoir d’eau amovible à l’aide de la poignée (située à l’avant de la centrale vapeur) – fig.4. • Remplissez le réservoir d’eau sans dépasser le niveau Max. – fig.5 et fig.6. • Remettez-le bien à fond dans son logement jusqu’au «clic» – fig.7. Mettez la centrale vapeur en marche Durant la première utilisation, il peut se produire un dégagement de fumée et une odeur sans nocivité. Ce phénomène sans conséquence sur l’utilisation de l’appareil disparaîtra rapidement. 1800126277 GV89XX C0.indd 4 • Placez la centrale vapeur sur un emplacement stable et horizontal ne craignant pas la chaleur. • Déroulez complètement le cordon électrique et sortez le cordon vapeur de son logement - fig.24. • Branchez votre centrale vapeur sur une prise électrique de type «terre». • Appuyez sur la touche «ON-OFF» - fig.8. • A la mise en route de l’appareil, la touche «NORMAL» clignote - fig.9 ainsi que le voyant du fer le temps de mise à disposition de l’appareil. • Les touches MIN(DELICATE) / NORMAL / MAX(JEANS) commandent les combinaisons de température et du débit vapeur adaptées aux différents types de textiles. Elles peuvent être sélectionnées à tout moment. 4 08/02/13 10:25 • Quand le voyant de la touche sélectionnée MIN(DELICATE) / NORMAL / MAX(JEANS) reste allumé (après 2 minutes environ) la centrale est prête - fig.10. Fonctionnement du tableau de bord • Le voyant de la touche sélectionnée MIN(DELICATE) / NORMAL / MAX(JEANS) clignote le temps de mise à disposition de l’appareil. • Le voyant rouge «Réservoir vide» clignote - fig.11 : le réservoir est vide. Remplissez le réservoir et appuyez sur la touche «OK» pour éteindre le voyant. Se référer au paragraphe «Remplissez le réservoir en cours d’utilisation» • Le voyant orange «Anti-calc» clignote - fig.12 : un entretien est nécessaire, se référer au paragraphe «Entretien et nettoyage». • Votre centrale est équipée d’un système d’arrêt automatique après 8 minutes sans utilisation environ. Seul le voyant bleu de la touche «ON-OFF» clignote : la centrale est en veille. Appuyez sur le touche «ON-OFF» - fig.8 ou sur la gachette vapeur pour reprendre votre séance de repassage. Se référer au paragraphe Système «AUTO-OFF». FR DE NL Utilisation Repassez à la vapeur • Pour obtenir de la vapeur, appuyez sur la commande vapeur située sous la poignée du fer - fig.13. La vapeur s’arrête en relâchant la commande. • Après une minute environ, et régulièrement à l’usage, la pompe électrique équipant votre appareil injecte de l’eau dans la chaudière. Cela génère un bruit qui est normal. • Si vous utilisez de l’amidon, pulvérisez-le à l’envers de la face à repasser. Smart Technology Auto Control Ne posez jamais le fer sur un repose-fer métallique, ce qui pourrait l’abîmer mais plutôt sur la plaque repose-fer du boîtier : elle est équipée de patins anti-dérapants et a été conçue pour résister à des températures élevées. Votre centrale est équipée d’une régulation électronique SMART TECHNOLOGY AUTO CONTROL qui offre au choix trois combinaisons optimales de température et de débit vapeur. Réglage Utilisation recommandée Etiquetage Exemples NORMAL Optimal pour tous les linges courants Coton, laine, soie, polyester, cachemire, mohair, viscose, et mélanges synthétiques/ coton MAX (Jeans) Le plus efficace pour les textiles épais ou difficiles Lin, coton épais, jeans (couleurs grand teint) MIN (Delicate) Très doux, pour les pièces les plus délicates et les couleurs fragiles Acetate, élasthane, polyamide, acrylique et mélanges synthétiques Note : Ne pas repasser à la vapeur les textiles contenant des fibres acryliques ou modacryliques. Attention, les tissus avec le symbole ne sont pas repassables. Commencez d’abord par les tissus qui se repassent à basse température et terminer par ceux qui supportent une température plus élevée. Lorsque vous sélectionnez une position supérieure, vous pouvez continuer à repasser. En cas de doute sur la nature du tissu de votre vêtement reportez-vous à l’étiquette. Si vous repassez des vêtements en laine, appuyez juste sur la commande vapeur du fer par impulsions - fig.13, sans poser le fer sur le vêtement. Vous éviterez ainsi de le lustrer. La fonction «ECO» permet de réduire la consommation énergétique du mode sélectionné. Pour passer en mode «ECO», sélectionner le mode MIN(DELICATE) / NORMAL / MAX(JEANS) et appuyez ensuite sur la touche «ECO». Pour quitter le mode «ECO», appuyez à nouveau sur la touche «ECO». Lors de la première utilisation ou si vous n’avez pas utilisé la vapeur depuis quelques minutes : appuyez plusieurs fois de suite sur la commande vapeur - fig.13 en dehors de votre linge. Cela permettra d’éliminer l’eau froide du circuit de vapeur. Défroissez verticalement Pour les tissus autres que le lin ou le coton, maintenez le fer à quelques centimètres afin de ne pas brûler le tissu. 1800126277 GV89XX C0.indd 5 • Suspendez le vêtement sur un cintre et tendez légèrement le tissu d’une main. • La vapeur produite étant très chaude, ne défroissez jamais un vêtement sur une personne, mais toujours sur un cintre. 5 08/02/13 10:25 • Appuyez sur la commande vapeur - fig.13 par intermittence en effectuant un mouvement de haut en bas - fig.14. Fonction Power Zone • Votre appareil est équipé de la fonction Power Zone : une vapeur concentrée à la pointe de la semelle, à utiliser en particulier pour un repassage ciblé des plis récalcitrants, des détails et des zones difficiles d’accès. • Pour utiliser cette fonction, appuyez à fond sur la touche Power Zone située au-dessus du fer, aussi souvent que nécessaire - fig.15. Repassez à sec • N’appuyez pas sur la commande vapeur. Remplissez le réservoir en cours d’utilisation • Quand le voyant rouge «Réservoir vide» clignote - fig.11, vous n’avez plus de vapeur. Le réservoir d’eau est vide. 1. Retirez le réservoir d’eau amovible à l’aide de la poignée (située à l’avant de la centrale vapeur) et remplissez-le sans dépasser le niveau MAX. 2. Remettez-le bien à fond dans son logement jusqu’au «clic». 3. Appuyez sur la touche «OK» située sur le tableau de bord jusqu’à l’extinction du voyant pour poursuivre votre repassage. Entretien et nettoyage Nettoyez votre centrale vapeur Votre fer vapeur est équipé de la semelle Ultragliss (selon modèle) : • Lorsque la semelle est encore tiède, nettoyez-la avec un tampon non métallique humide. Votre fer vapeur est équipé de la Semelle Gliss/Glide ProtectTM Autoclean (selon modèle) : • S on revêtement actif exclusif lui permet d’éliminer en continu toutes les impuretés qui peuvent être générées au quotidien dans des conditions normales d’utilisation. •U n repassage avec un programme inadapté peut néanmoins laisser des traces nécessitant un nettoyage manuel. Dans ce cas, il est conseillé d’utilisez un chiffon doux et humide sur la semelle encore tiède afin de ne pas endommager le revêtement. N’utilisez jamais de produits agressif ou abrasifs. Attention ! L’utilisation d’un tampon abrasif endommage le revêtement autonettoyant de votre semelle - fig.27. • N’utilisez aucun produit d’entretien ou de détartrage pour nettoyer la semelle ou le boîtier. • Il est recommandé de toujours poser votre fer sur son talon ou sur le repose fer pour préserver son revêtement. • Ne passez jamais le fer ou son boîtier sous l’eau du robinet. • Nettoyez de temps en temps les parties plastiques à l’aide d’un chiffon doux légèrement humide. Détartrez facilement votre centrale vapeur N‘introduisez pas de produits détartrants (vinaigre, détartants industriels...) pour rincer la chaudière : ils pourraient l’endommager. Avant de procéder à la vidange de votre centrale vapeur, il est impératif de la laisser refroidir pendant plus de 2 heures, pour éviter tout risque de brûlure. Pour prolonger la durée de vie de votre centrale vapeur et éviter les rejets de tartre, votre centrale vapeur est équipée d’un collecteur de tartre intégré. Ce collecteur, placé dans la cuve, récupère automatiquement le tartre qui se forme à l’intérieur. Principe de fontionnement : • Le voyant orange «Anti-calc» clignote sur le tableau de bord pour vous indiquer qu’il faut rincer le collecteur - fig.12. i Votre Confi effec Attention cette opération ne doit pas être effectuée tant que la centrale vapeur n’est pas débranchée depuis plus de deux heures et n’est pas complètement froide. Pour effectuer cette opération, la centrale vapeur doit se trouver près d’un évier car de l’eau peut couler de la cuve lors de l’ouverture. • Une fois la centrale vapeur complètement refroidie, soulevez la languette - fig.16. • Dévissez complètement le collecteur - fig.17 et retirez-le du boitier - fig.18, il contient le tartre accumulé dans la cuve. • Pour bien nettoyer le collecteur il suffit de le rincer à l’eau courante pour éliminer le tartre qu’il contient - fig.19. • Remettez le collecteur dans son logement en le revissant complètement, pour assurer l’étanchéité - fig.20-21. • Remettez la languette en place - fig.22. • Lors de la prochaine utilisation appuyez sur la touche «OK» située sur le tableau de bord jusqu’à l’extinction du voyant orange «Anti-calc» - fig.23. En complément de cet entretien régulier, il est recommandé de procéder à un rinçage complet de la cuve tous les 6 mois ou toutes les 25 utilisations. • Vérifiez que le générateur est froid et débranché depuis plus de 2H. 1800126277 GV89XX C0.indd 6 6 08/02/13 10:25 • Placez la centrale vapeur sur le bord de votre évier et le fer à côté sur son talon. • Soulevez la languette, dévissez complètement le collecteur et retirez le du boitier. • Maintenez votre centrale vapeur en position inclinée. Avec une carafe, remplissez la chaudière d’1/4 de litre d’eau du robinet. Remuez le boitier quelques instants puis videz le complètement au dessus de votre évier. • Remettez le collecteur dans son logement en le revissant complètement pour assurer l’étanchéité. • Remettez la languette en place. Lors de la prochaine utilisation appuyez sur la touche «OK» située sur le tableau de bord jusqu’à l’extinction du voyant orange «Anti-calc» - fig.23. Système «AUTO-OFF» • Pour votre sécurité, la centrale vapeur est équipée d’un système de veille «AUTO-OFF» qui s’active automatiquement au bout de 8 minutes environ de non utilisation. • Seul le voyant «ON-OFF» clignote pour indiquer la mise en veille de l’appareil. • Pour réactiver la centrale vapeur : - Appuyez sur le bouton «ON-OFF» ou appuyez sur la gachette vapeur. - Attendez que le voyant de la touche «ON-OFF» ne clignote plus avant de reprendre votre séance de repassage. • Pour votre sécurité, au bout de 30 minutes environ de non utilisation, le système «AUTO-OFF» éteint votre centrale vapeur. Pour reprendre votre séance de repassage, appuyez sur la touche «ON-OFF» FR DE NL Rangez la centrale vapeur • Posez le fer sur la plaque repose-fer de la centrale vapeur. • Eteignez votre centrale en appuyant sur la touche «ON-OFF» et débranchez la prise. • Relevez l’arceau de maintien sur le fer jusqu’au verrouillage du système de protection (identifié par un «clic») - fig.2. • Rangez le cordon vapeur dans la glissière de rangement. Saisissez le cordon, pliez-le en deux de manière à former une boucle. Insérez l’extremité de cette boucle dans la glissière puis poussez lentement jusqu’à voir apparaître l’extremité du cordon de l’autre côté de la glissière - fig.25. • Selon modèle : appuyez sur la touche enrouleur de cordon électrique pour ranger le cordon électrique - fig.26 ou rangez le cordon électrique dans son logement. • Laissez refroidir la centrale vapeur avant de la ranger si vous devez la stocker dans un placard ou un espace étroit. •Si vous stockez votre centrale vapeur dans un local relativement froid (<10C° environ), placez la dans un local tempéré avant de commencer votre repassage. • Vous pouvez ranger votre centrale vapeur en toute sécurité en le transportant par la poignée du fer - fig.1. Participons à la protection de l’environnement ! i Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traitement soit effectué. 1800126277 GV89XX C0.indd 7 7 08/02/13 10:25 Un problème avec votre centrale vapeur ? Problèmes Causes possibles Solutions L’appareil n’est pas sous tension. Vérifiez que l’appareil est bien branché sur une prise en état de marche et qu’il est sous tension. Appuyez sur la touche «ON-OFF». Le Système «AUTO-OFF» s’est activé au bout de 30 minutes de non utilisation et a éteint votre centrale vapeur. Appuyez sur la touche «ON-OFF» de redémarrage située sur le tableau de bord. Vous utilisez de la vapeur alors que votre fer n’est pas suffisamment chaud. Attendez que le voyant du fer soit fixe avant d’actionner la commande vapeur. L’eau s’est condensée dans les tuyaux car vous utilisez la vapeur pour la première fois ou vous ne l’avez pas utilisée depuis quelques minutes. Appuyez sur la commande vapeur en dehors de votre table à repasser, jusqu’à ce que le fer émette de la vapeur. Des traces d’eau apparaissent sur le linge. Votre housse de table est saturée en eau car elle n’est pas adaptée à la puissance d’une centrale vapeur. Assurez-vous d’avoir une table adaptée. Des coulures blanches sortent des trous de la semelle. Votre chaudière rejette du tartre car elle n’est pas rincée régulièrement. Rincez le collecteur. (voir § «détartrez votre centrale vapeur»)­­­. Des coulures brunes sortent des trous de la semelle et tachent le linge. Vous utilisez des produits chimiques détartrants ou des additifs dans l’eau de repassage. N’ajoutez jamais aucun produit dans le réservoir (voir § quelle eau utiliser). Votre linge n’a pas été rincé suffisamment ou vous avez repassé un nouveau vêtement avant de le laver. Assurez vous que le linge est suffisamment rincé pour supprimer les éventuels dépôts de savon ou produits chimiques sur les nouveaux vêtements. Vous utilisez de l’amidon. Pulvérisez toujours l’amidon sur l’envers de la face à repasser. Il y a peu ou pas de vapeur. Le réservoir est vide (voyant rouge clignote). Remplissez le réservoir et appuyez sur la touche «OK» jusqu’à extinction du voyant. Le voyant rouge «réservoir vide» clignote malgré le remplissage du réservoir. Vous n’avez pas appuyé sur la touche «OK» de redémarrage. Appuyez sur la touche «OK» de redémarrage située sur le tableau de bord. Le collecteur est mal serré. Resserrez le collecteur. Le joint du collecteur est endommagé. Contactez un Centre Service Agréé. La vapeur ou de l’eau sortent au-dessous de l’appareil. L’appareil est défectueux. N’utilisez plus la centrale vapeur et contactez un Centre Service Agréé. Le voyant «Anti-calc» clignote malgré le rinçage du collecteur. Vous n’avez pas appuyé sur la touche «OK» redémarrage. Appuyer sur la touche «OK» de redémarrage située sur le tableau de bord Vous avez déposé votre fer à plat sur un repose fer métalique. Posez toujours votre fer sur son talon ou sur le repose fer. Vous avez nettoyé votre semelle avec un tampon abrasif ou métalique. Reportez-vous au chapitre «Nettoyez la semelle». L’appareil a été stocké dans un local froid (<10C° environ) Débranchez l’appareil. Attendez 3 heures afin que l’appareil soit à température ambiante La centrale vapeur ne s’allume pas ou le voyant du fer et le voyant «ON-OFF» ne sont pas allumés. L’eau coule par les trous de la semelle. La semelle est sale ou brune et peut tacher le linge. ­­­De la vapeur sort autour du collecteur. La semelle est rayée ou abimée. Le voyant rouge «réservoir vide» clignote et la touche «ON-OFF» est inopérante. S’il n’est pas possible de déterminer la cause d’une panne, adressez-vous à un Centre de Service Après-Vente agréé. 1800126277 GV89XX C0.indd 8 8 08/02/13 10:25 BV of em niet CERTIFICAT DE GARANTIE / GARANTIEBEWIJS France En plus de la garantie légale qui découle des articles 1641 et suivants du Code Civil, due en tout état de cause sur des défauts et vices cachés de l’appareil, Calor assure une garantie contractuelle de 1 an à partir de la date d’achat, sauf législation spécifique à votre pays. Cette garantie (pièces et main d’œuvre) ne couvre pas les bris par chute et choc, les détériorations provoquées par un emploi anormal, les erreurs de branchement, le non-respect des conditions d’utilisation prescrites dans la notice d’emploi ou les réparations ou vérifications effectuées par des personnes non qualifiées par Calor. Pour être valable, ce bon de garantie doit être : ➊ certifié par le vendeur (date et cachet). ➋ joint à l’appareil en cas de réparation sous garantie. Belgique /BELGIË Calor garantit cet appareil contre tous défauts et vices cachés 1 an à partir de la date d’achat sauf législation spécifique à votre pays.Cette garantie (pièces et main d’œuvre) ne couvre pas les bris par chute et choc, les détériorations provoquées par un emploi anormal, les erreurs de branchement, le non-respect des conditions d’utilisation prescrites dans la notice d’emploi ou les réparations ou vérifications effectuées par des personnes non qualifiées par Calor. 8VadglVVgWdg\iY^iVeeVgVViiZ\ZcVaaZ[djiZcZckZgWdg\Zc\ZWgZ`Zc\ZYjgZcYZ& _VVgcVYVijbkVcVVc`dde!j^i\ZodcYZgYZkZcijZaaZheZX^ÄZ`ZlZi\Zk^c\^cjlaVcY# Deze garantie (onderdelen en arbeidslonen) dekt niet de breuk door val of schok, beschadigingen veroorzaakt door abnormaal gebruik, vergissingen bij de elektrische VVchaj^i^c\Zc! ]Zi c^Zi"cVaZkZc kVc YZ \ZWgj^`hkddglVVgYZc kddg\ZhX]gZkZc ^c YZ \ZWgj^`hVVcl^_o^c\ Zc YZ ]ZghiZaa^c\Zc d[ ]Zi cVo^X]i j^i\ZkdZgY Yddg VcYZgZ personen dan deze erkend door Calor. Db\ZaY^\iZo^_c!bdZiY^i\VgVci^ZWZl^_h/ ➊KddglVVgkZg`aVVgYldgYZcYddgYZkZg`deZgYVijbZchiZbeZa# ➋7^_]ZiVeeVgVVi\ZkdZ\YldgYZc^c\ZkVakVc]ZghiZaa^c\dcYZglVVgWdg\# 9^Z<VgVci^Zkdc8Vadg\Z\ZcHX]~YZcjcYkZghiZX`iZB~c\Za[gY^ZhZh<Zg~i\^ai! lZcc^c>]gZbAVcY`Z^cZVcYZghaVjiZcYZc\ZhZioa^X]Zc7Zhi^bbjc\ZcZm^hi^ZgZc! ' ?V]gZ cVX] YZb @Vj[YVijb# 9^ZhZ <VgVci^Z :ghVioiZ^aZ jcY 6gWZ^i \gZ^[i c^X]i WZ^ 7ZhX]~Y^\jc\Zc YjgX] =ZgjciZg[VaaZc jcY HiZ hdl^Z [g HX]~YZc! Y^Z YjgX] jchVX]\Zb~Zc <ZWgVjX]! [VahX]Zc 6chX]ajhh dYZg Y^Z C^X]iZ^c]Vaijc\ YZg ^c YZg <ZWgVjX]hVclZ^hjc\ WZhX]g^ZWZcZc Cjiojc\hWZY^c\jc\Zc hdl^Z YjgX] c^X]i kdc 8VadgfjVa^Äo^ZgiZcEZghdcZcVjh\Z[]giZGZeVgVijgZcjcYzWZgeg[jc\ZckZgjghVX]i ljgYZc# 9Zg<VgVci^ZhX]Z^c^hicjg\ai^\!lZccY^ZhZg/ ➊kdbKZg`~j[ZgWZhi~i^\i^hi@Vj[YVijbjcYHiZbeZa# ➋WZ^GZeVgVijgZcVj[<VgVci^ZYZb<Zg~iWZ^\ZaZ\il^gY# 1800126277 GV89XX C0.indd 25 25 08/02/13 10:25 SERVICE APRÈS-VENTE / CONSUMENTENSERVICE France 9Zh 8ZcigZh"HZgk^XZ 6\gh eVg 8Vadg VhhjgZci cdigZ hZgk^XZ Vegh"kZciZ# >ah hdci | votre disposition pour toute intervention sur nos produits sous garantie et hors garantie, la vente de nos accessoires et pièces détachées. Pour connaître la liste de ces Centres- Service ou pour tout autre renseignement, vous pouvez nous contacter : HZgk^XZ8dchdbbViZjgh/ 86ADGH#6#H# BP 15 %.,)*%-&+- +.&(&:8JAAN8ZYZm eg^mVeeZacdchjg"iVm >ciZgcZi/lll#XVadg#[g BELGIQUE / BELGIË 9Zh 8ZcigZh"HZgk^XZ 6\gh eVg 86ADG VhhjgZci cdigZ hZgk^XZ Vegh"kZciZ# >ah hdci à votre disposition pour toute intervention sur nos produits sous garantie et hors garantie, la vente de nos accessoires et pièces détachées. Pour connaître la liste de ces Centres- Service ou pour tout autre renseignement, vous pouvez nous contacter : 86ADGWZhX]^`i!cVVhidcoZZ^\ZcXdchjbZciZchZgk^XZo^ZdcYZghiVVcYVYgZh!dkZg regionale erkende hZgk^XZ"XZcigVY^ZjZZc\dZYZhZgk^XZ\VgVcYZgZc#O^_hiVVcidijlWZhX]^``^c\kddg Za`ZkdgbkVchZgk^XZ!odlZaW^ccZcVahWj^iZcYZ\VgVci^ZeZg^dYZkVc]ZiVeeVgVVi# Tevens kunt u bij deze service-centra terecht voor accessoires en onderdelen van onze producten. Om de lijst met service-adressen te ontvangen of voor elke andere informatie, kunt u rechtstreeks contact met ons opnemen : ;gjchZgZc@jcYZcY^Zchih^cYY^Zkdc86ADGoj\ZaVhhZcZcHZgk^XZoZcigZc ojhi~cY^\# H^Z WZgcZ]bZc GZeVgVijgZc VaaZg 6gi Vc jchZgZc EgdYj`iZc! Y^Z jciZg <VgVci^Z hiZ]Zc hdl^Z Vc hdaX]Zc! YZgZc <VgVci^Z VW\ZaVj[Zc ^hi jcY kZgigZ^WZc jchZgZ OjWZ]g" jcY :ghVioiZ^aZ# 9^Z A^hiZ Y^ZhZg HZgk^XZoZcigZc hdl^Z hdchi^\Z 6jh`c[iZZg]VaiZcH^ZWZ^b/ Service Consommateurs / Consumentenservice / Verbraucherdienst / BELGIË GROUPE SEB BELGIUM 6kZcjZYZa¼:hegVcXZ +''%;aZjgjh IZa/%,%$'((&*. ;Vm/%,&$-'#*'#-' 1800126277 GV89XX C0.indd 26 NEDERLAND Groupe SEB Nederland BV :"bV^a/ Xdch#hZgk5ca#\gdjeZhZW#Xdb >ciZgcZi/lll#iZ[Va#Xdb O^ZkddgVYgZhhZgk^XZa^_hi 26 08/02/13 10:25 1800126277 GV89XX C0.indd 1 1800126277 - 01/13 - GTP 08/02/13 10:25