- Domicile
- Appareils électroménagers
- Gros électroménager
- Hottes
- De Dietrich
- DHD781X
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
17
FR DE EN ES IT NL PT CS PL HU EL DA SK GUIDE D’UTILISATION BETRIEBSANLEITUNG GUIDE TO INSTALLATION MANUAL DE UTILICIÓN MANUALE D’USO GEBRUIKSAANWIJZING GUIA DE UTILIZAÇÂO PŘÍRUČKA K POUŽITÍ INSTRUCJA OBSŁUGI HASZNÁLATI UTASÍTÁS ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ BRUGERMANUAL PRÍRUČKA NA POUŽITIE Hotte décor Dekor-Dunstabzugshaube Decorative Hood Campana extractora decorativa Cappa arredamento Designafzuigkap Exaustor decorativo DHD584XE1 DHD784X DHD781X SV BRUKSANVISNING Digestoř Wyposażenie okapu Szagelszívó berendezés Διακοσμητικός Απορροφητήρας Indretnings emhætte Digestor Spiskåpa för innebruk 2 FR Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit. Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2002/96/CE sur les dèchets del équipments èlectriques et èlctroniques (WEEE). DE Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Dieses Elektrohaushaltsgerät ist entsprechend der EU-Richtlinie 2002/96/CE Über Elektro- und Elektronik – Altgeräte (WEEE). EN The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment (WEEE). El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede ES tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto. Este electrodomestico està marcado conforme a la directiva Europea 2000/96/CE sobre los residuos de aparatos elèctricos y electrònicos (WEEE). Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve esIT sere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto. Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). 3 NL Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Dit apparrat voldoet aan de Europese richtlijnen 2002/96/CE voor elektrische en elektronische afval (WEEE). PT Os materiais de embalagem deste aparelho são recicláveis. Por isso, participe na reciclagem dos mesmos e contribua, assim, para a protecção do ambiente, depositando-os nos contento-res municipais previstos para este efeito. O seu aparelho contém também inúmeros materiais recicláveis. Por esta razão, está marcado com este símbolo a fim de lhe indicar que os aparelhos usados não devem ser mis-turados com os restantes resíduos. A reciclagem dos aparelhos organizada pelo fabricante será, pois, efectuada nas melhores condições, de acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre os resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Dirija-se à câmara municipal da sua residência ou ao seu revendedor para conhecer os pontos de recolha de aparelhos usados, localizados mais perto da sua residên-cia. CS Symbol na výrobku nebo na obalu znamená, že výrobek nesmí být považován za normální domácí odpad, ale musí být odevzdaný do sběrného střediska tříděného odpadu pro elektronická a elektrotechnická zařízení. Adekvátní tříděný sběr výrobků napomáhá chránit před negativním dopadem na životní prostředí a lidské zdraví, ke kterému by mohlo dojít v případě nevhodného zpracování výrobku. Podrobnější informace o zpracování tohoto výrobku si vyžádejte u odpovědného místního úřadu, místní organizace odpovědně za zpracování odpadu nebo v obchodě, kde byl výrobek zakoupen. Tento výrobek je označen v souladu s evropskou směrnicí 2002/96/ES o elektrickém a elektronickém odpadu (RAEE). PL Symbol umieszczony na produkcie lub jego opakowaniu wskazuje, że wyrób nie powinien być traktowany jako normalny odpad gospodarstwa domowego i przy likwidacji należy go przekazać do stosownego punktu zbiorki recyklingu wyposażenia elektrycznego i elektronicznego. Dbając o właściwą likwidację zużytych wyrobów przyczyniasz się do ochrony środowiska naturalnego i zapobiegasz potencjalnemu zagrożeniu zdrowia, jakie może stwarzać nieodpowiednie postępowanie z likwidowanym sprzętem gospodarstwa domowego. Szczegółowe informacje odnośnie postępowania, odzysku i recyklingu niniejszego wyrobu można uzyskać w od władz lokalnych, służb odpowiedzialnych za usuwanie odpadów lub w sklepie, w którym kupiłeś ten wyrób. To urządzenie jest oznaczone odpowiednim symbolem zgodnie z dyrektywą europejską 2002/96/CE odnośnie postępowania z odpadkami urządzeń elektrycznych i elektronicznych. UN A terméken, vagy a csomagoláson feltüntetett jel mutatja, hogy a terméket nem szabad hétköznapi háztartási hulladékként kezelni, hanem egy elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítására alkalmas gyűjtőhelyre kell szállítani. A hulladék megfelelő módon történő eltávolításával nagyobb eséllyel kerülhető el az olyan esetleges negatív hatás a környezetre vagy az egészségre, ami a hulladék nem megfelelő kezeléséből adódhat. Amennyiben további információra van szüksége a termék újrahasznosításával kapcsolatban, lépjen kapcsolatba a községi/városi hivatallal, a helyi hulladék begyűjtő szolgáltatóval, vagy az üzlettel ahol a terméket vásárolta. Ez a háztartási készülék a 2002/96/CE, elektromos és elektronikus készülékek hulladékairól szóló Európai Irányelvnek (WEEE) megfelelően van jelölve. 4 EL Το σύμβολο στο προϊόν ή στη συσκευασία δείχνει ότι το προϊόν δεν πρέπει να θεωρηθεί σαν κανονικό οικιακό απόρριμμα, αλλά πρέπει να παραδοθεί στο κατάλληλο σημείο περισυλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών. Φροντίζοντας να διαθέσετε αυτό το προϊόν με κατάλληλο τρόπο, συμβάλλετε στην αποφυγή πιθανών αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την υγεία, που θα μπορούσαν να προκύψουν από μια ακατάλληλη διάθεση του προϊόντος. Για πιο λεπτομερείς πληροφορίες για την ανακύκλωση του παρόντος προϊόντος, ελάτε σε επαφή με τις δημοτικές υπηρεσίες, την τοπική υπηρεσία διάθεσης απορριμμάτων ή το κατάστημα στο οποίο αποκτήσατε το προϊόν. Η παρούσα ηλεκτρική συσκευή έχει σημανθεί σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/CE σχετικά με τα απορρίμματα από τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές (WEEE). DA Symbolet på produktet eller konfektionen indikerer at produktet ikke bør anses som normalt husholdningsaffald, men i stedet skal det bringes til et sted der har med genbrug af elektriske og elektroniske apparater at gøre. Ved bortskaffelse af dette produkt på passende måde, undgår man at udøve negative konsekvenser for miljøet og sundheden, der eventuelt kunne forårsages af en upassende bortskaffelse af produktet. For mere detaljeret information omkring genbrug af dette produkt, bedes man kontakte kommunekontoret, den lokale service for bortskaffelse af affald eller forhandleren hvor apparatet er købt. Dette husholdningsapparat er mærket i overensstemmelse med Europa Direktivet 2002/96/CE om bortskaffelse af elektriske og elektroniske apparater. SK Symbol na výrobku alebo na obale znamená, že výrobok nesmie byť považovaný za normálny domáci odpad, ale musí byť odovzdaný do zberného strediska triedeného odpadu pre elektronické a elektrotechnické zariadenie. Adekvátny triedený zber výrobkov napomáha chrániť životné prostredie a ľudské zdravie pred jeho negatívnym dopadom, ku ktorému by mohlo dojsť v prípade nevhodného spracovania výrobku. Podrobnejšie informácie o spracovaní tohto výrobku si vyžiadajte u zodpovedného miestneho úradu, miestnej organizácie zodpovednej za spracovanie odpadu alebo v obchode, kde bol výrobok zakúpený. Tento výrobok je označený v súlade s európskou smernicou 2002/96/ES o elektrickom a elektronickom odpade (OEEZ). SV Symbolen på produkten eller på emballaget betyder att produkten inte får betraktas som normalt hushållsavfall, utan den måste föras till en sopstation för återvinning av elektriska och elektroniska apparater. Om produkten avyttras på rätt sätt, kan man undvika eventuella negativa konsekvenser för miljö och hälsa, som annars skulle kunna resultera av en felaktig avyttring av produkten. För mera detaljerad information angående avyttring av produkten kontakta kommunalkontoret, sopstationen eller affären, där produkten inköpts. Denna hushållsprodukt är markerad enligt EU-direktivet 2002/96/EN beträffande återvinning av elektriska och elektroniska apparater (WEEE). 5 FR DE EN ES IT 6 18 31 42 54 NL 66 PT 78 Chère Cliente, Cher Client, Vous venez d’acquérir une hotte DE DIETRICH et nous vous en remercions. Nos équipes de recherche ont conçu pour vous cette nouvelle génération d’appareils, qui par leur qualité, leur esthétique, leurs fonctions et leurs évolutions technologiques en font des produits d’exception, révélateurs de notre savoir-faire. Votre nouvelle hotte DE DIETRICH s’intègrera harmonieusement dans votre cuisine et alliera parfaitement les performances d’aspiration, et la facilité d’utilisation. Nous avons voulu vous offrir un produit d’excellence. 90 Vous trouverez également dans la gamme des produits DE DIETRICH, un vaste choix de fours, de fours à micro-ondes, de tables de cuisson, de lavevaisselle, et de réfrigérateurs intégrables, que vous pourrez coordonner à votre nouvelle hotte DE DIETRICH. HU 114 Bien entendu, dans un souci permanent de satisfaire le mieux possible vos exigences vis à vis de nos produits, notre service consommateurs est à votre disposition et à votre écoute pour répondre à toutes vos questions ou suggestions (coordonnées à la fin de ce livret). CS PL 102 EL 126 SK 152 DA 140 SV Et connectez-vous aussi sur notre site www.dedietrich-electromenager. com où vous trouverez nos dernières innovations ainsi que des informations utiles et complémentaires. DE DIETRICH Les nouveaux objets de valeur 164 Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifications liées à leur évolution. Important : Avant de mettre votre appareil en marche, veuillez lire attentivement ce guide d’installation et d’utilisation afin de vous familiariser plus rapidement avec son fonctionnement. www.dedietrich-electromenager.com 6 FR SOMMAIRE 1/ A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR - Consignes de sécurité - Description de votre appareil 8 9 2 / COMMENT INSTALLER VOTRE HOTTE - Montage de votre hotte - Installation - Démontage du filtre cassette - Montage du filtre charbon - Raccordement de votre hotte 10 11 12 12 12 3 / COMMENT FONCTIONNE VOTRE HOTTE 13 4 / COMMENT NETTOYER VOTRE HOTTE 15 5 / ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT - Comment changer la lampe 16 6 / SERVICE APRES-VENTE - Interventions - Relations consommateurs 17 17 7 1/ A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR FR Important: Conservez cette notice d’utilisation avec votre appareil. Si l’appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d’utilisation l’accompagne. Merci de prendre connaissance de ces conseils avant d’installer et d’utiliser votre appareil. Ils ont été rédigés pour votre sécurité et celle d’autrui. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués sur et par l’appareil et dus à la non observatiôn des instructions de la présente notice. - CONSIGNES DE SÉCURITÉ Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des particuliers dans leur lieu d’habitation. Cet appareil doit être utilisé par des adultes. Veillez à ce que les enfants n’y touchent pas et ne l’utilisent pas comme un jouet. Assurez-vous qu’ils ne manipulent pas les commandes de l’appareil. - A la réception de l’appareil, déballez-le ou faites le déballer immédiatement. Vérifiez son aspect général. Faites les éventuelles réserves par écrit sur le bon de livraison dont vous gardez un exemplaire. - Votre appareil est destiné à un usage domestique normal. Ne l’utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d’autres buts que celui pour lequel il a été conçu. - Ne modifiez pas ou n’essayer pas de modifier les caractéristiques de cet appareil. Cela repré senterait un danger pour vous. - Les réparations doivent être exclusivement effectuées par un spécialiste agréé. - Débranchez toujours la hotte avant de procéder à son nettoyage ou à son entretien. - Aérez convenablement la pièce en cas de fonctionnement simultané de la hotte et d’autres appareils alimentés par une source d’énergie différente de l’énergie électrique. Ceci afin que la hotte n’aspire pas les gaz de combustion. - Il est interdit de flamber des mets ou de faire fonctionner des foyers gaz sans récipients de cuisson, au dessous de la hotte (les flammes aspirées risqueraient de détériorer l’appareil). - Les fritures effectuées sous l’appareil doivent faire l’objet d’une surveillance constante. Les huiles et graisses portées à très haute température peuvent prendre feu. Respectez la fréquence de nettoyage et de remplacement des filtres. L’accumulation de dépôts de graisse risque d’occasionner un incendie. - Le fonctionnement au dessus d’un foyer à combustible (bois, charbon…) n’est pas autorisé. N’utilisez jamais d’appareils à vapeur ou à haute pression pour nettoyer votre appareil (exigences relatives à la sécurité électrique). Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifications de leurs caractéristiques liées à l’évolution technique. Afin de retrouver aisément à l’avenir les références de votre appareil, nous vous conseillons de les noter en page “Service Après-Vente et Relations Consommateurs”. (Cette page vous explique également où les trouver sur votre appareil). Attention: Dans le cas d’une cuisine chauffée avec un appareil raccordé à une cheminée (ex : poêle), il faut installer la hotte en version recyclage. Ne pas utilisez la hotte sans les filtres cassettes. Une ventilation convenable de la pièce doit être prévue lorsqu’une hotte de cuisine est utilisée simultanément avec des appareils utilisants du gaz ou un autre combustible. 8 FR 1/ A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR - DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL DHD781X murale DHD584XE1 ilot D DHD784X ilot A ouìe d’aération C afficheur B cheminée D eclairage 9 2/ COMMENT INSTALLER VOTRE HOTTE FR -L’appareil doit être débranché pendant l’installation ou dans l’éventualité d’une intervention. -Vérifiez que la tension du réseau correspond à la tension mentionnée sur la plaque signalétique située à l’intérieur de la hotte. -Si l’installation électrique de votre habitation nécessite une modification pour le branchement de votre appareil, faites appel à un électricien qualifié. -Si la hotte est utilisée en version évacuation, ne raccordez pas l’appareil à un conduit d’évacuation de fumées de combustion (chaudière, cheminée, etc…) ou à une VMC (ventilation mécanique contrôlée. -Le conduit d’évacuation, quel qu’il soit ne doit pas déboucher dans les combles. -Installez la hotte à une distance de sécurité d’au moins 70cm d’un plan de cuisson électrique, gaz ou mixte. Vous possédez une sortie vers l‘extérieur: fig. 2 Votre hotte peut être raccordée sur celle-ci par l‘intermédaire d‘une gaine d‘évacuation (minimum Ø 125 mm, émaillée, en alu, flexible ou en matière ininfiammable). Si votre gaine est inférieure à 125 mm de diamètre, passez obligatoirement en mode recyclage. Vous ne possédez pas de sortie vers l‘extérieur: fig. 1 Tous nos appareils ont la possibilité de fonctionner en mode recyclage. Dans ce cas, ajoutez un filtre à charbon actif qui retiendra les odeurs. RACCORDEMENT ELECTRIQUE Votre appareil est conforme aux directives Europèennes 2006/95/CE (Directives Basse Tension) et 2004/108/CE (compatibilité Electromagnetique). Lors de l’installation et des opérations d’entretien, l’appareil doit être débranché du réseau électrique, les fusibles doivent être coupés ou retirés. L’installation électrique générale est à réaliser avant la mise en place de l’appareil. Vérifiez que: -la puissance de l’installation est suffisante, -les lignes d’alimentation sont en bon état -le diamètre des fils est conforme aux règles d’installation. Blocage du clapet anti-retour Attention! avant de connecter la gaine flexible de sortie d’air au moteur, s’assurer que le clapet anti-retour puisse tourner librement. Dans le cas d’une instalation en evacuation exterieure, l’installation du clapet anti-retour empèche l’entrèe du vent et le retour d’air. - MONTAGE DE VOTRE HOTTE L‘installation doit être conforme aux règlements en vigueur pour la ventilation des locaux. En France, ces règlements sont indiqués dans le DTU 61.1 du CSTB. En particulier, l‘air évacué ne doit pas être envoyé dans un conduit utilisé pour évacuer les fumées d‘appareils 10 utilisant du gaz ou autre combustible. L‘utilisation de conduits désaffectés ne peut se faire qu‘après accord d‘un spécialiste compétent. La distance minimale entre le plan de cuisson et la partie la plus basse de la hotte doit être de 70 cm. Si les instructions de la table de cuisson installée sous la hotte spécifient une distance plus grande que 70 cm, celle-ci doit être prise en compte. - INSTALLATION - Avant l’installation, ôter les filtres anti-graisse (et filtres charbon) pour éviter d’endommager votre appareil lors du montage. Pour retirer les filtres anti-graisse ; pousser la poignée vers le bas de la hotte et faites tourner le filtre vers le bas en le retirant de sa place. - ATTENTION: l’installation doit être faite par au moins deux personnes, - avant de procéder à la fixation del la hotte prévoir l’alimentation électrique dans le conduit et le trou d’évacuation pour l’air dans le cas d’une installation en évacuation. DHD584XE1 - DHD784X Version Evacuation (Fig. 3) Attention pour une hotte ilot: dans le gabarit de perçage la ligne horizontale indiquée par les flèches doit être éloignée de la table de cuisson d’au moins 700 mm. Fixer à l’aide de 4 vis la plaque support (Fig.3A) au plafond, au centre par rapport à la table de cuisson, (Fig.3B). Installer la plaque supérieure de la structure (Fig.3C) au centre de la plaque support fixée auparavant, en faisant coïncider les 4 trous. Insérer l’ensemble encastrable dans la cheminée inférieure de la hotte et le fixer par les 8 vis (Fig.4). Connecter le câble plat, qui sort de la boite électrique dans la partie supérieure du groupe, à l’afficheur (fig. 23 DHD784X). De la table de cuisson calculer la hauteur souhaitée et régler ensuite la cheminée centrale en la fixant à la plaque inférieure avec les vis correspondantes. Ajuster l’ensemble jusqu’à ce qu’il atteigne le corps inférieur de la hotte . Faire coïncider les 4 trous de la structure (Fig.3D) avec les 4 pivots de l’ensemble (Fig.3E). Serrer ensuite avec les écrous correspondants. Soulever l’ensemble ajusté et le pousser jusqu’à accrocher la structure à la plaque support. Serrer ensuite au moyen des vis de sûreté correspondantes (Fig.3F). Placer le tuyau de sortie de l’air et le raccorder au trou d’évacuation. Effectuer le branchement électrique. Ajuster la cheminée supérieure jusqu’à faire coïncider les deux trous avec la plaque support fixée au plafond. Serrer par les deux vis correspondantes (Fig.3G). Version Recyclage Fixer à l’aide de 4 vis la plaque support (Fig.3A) au plafond, au centre par rapport à la table de cuisson, (Fig.3B). Fixer le déflecteur (Fig.5A) à la plaque supérieure de la structure (Fig.5B) en utilisant vis. Installer la plaque supérieure de la structure, munie de déflecteur (Fig.6A), à la plaque support vissée auparavant au plafond en faisant coïncider les 4 trous et fixer par les 4 vis. Insérer l’ensemble encastrable dans la cheminée inférieure de la hotte et le fixer avec 8 vis (Fig.4). Connecter le câble plat, qui sort de la boite électrique dans la partie supérieure du groupe, à l’afficheur (fig. 23 DHD784X). De la table de cuisson calculer la hauteur souhaitée et régler ensuite la cheminée centrale en la fixant à la plaque inférieure avec les vis correspondants. Ajuster l’ensemble jusqu’à ce qu’il atteigne le corps inférieur de la hotte . Faire coïncider les 4 trous de la structure (Fig.3D) avec les 4 pivots de l’ensemble (Fig.3E). Serrer ensuite avec les écrous correspondants. Soulever l’ensemble ajusté et le pousser jusqu’à accrocher la structure à la plaque support . Serrer ensuite au moyen des vis de sûreté correspondantes (Fig.3F). Insérer les rallonges du déflecteur dans la structure, en corrélation avec le déflecteur, comme montré dans la Fig.7. 11 Fixer les rallonges du déflecteur au déflecteur en utilisant les 8 vis en dotation, comme montré dans la Fig.8. Raccorder le trou de sortie de l’air du moteur à l’entrée de l’air du déflecteur au moyen d’un tuyau approprié. Effectuer le branchement électrique. Ajuster la cheminée supérieure jusqu’à faire coïncider les deux trous avec la plaque support fixée au plafond. Serrer par les deux vis correspondantes (Fig.3G). DHD781X Fixation au mur Prévoyez l’alimentation électrique dans l’encombre des cheminées et un trou d’évacuation de l’air si votre appareil doit être installé en version évacuation. A l’aide du gabarit de perçage (dis 15A) faites les trous de fixation nécessaires en faisant attention à ne pas endommager des tuyauteries de l’eau et des lignes électriques. Fixer l’étrier support tuyau (dis 15B) au plafond et ensuite réaliser les trous nécessaires en faisant attention afin que l’axe centrale de l’étrier correspond avec l’axe centrale de la hotte. Effectuez les trous dans la paroi avec une pointe de diamètre 8 mm. Dans ces trous insérez les tasseaux en plastique (dis 15C). L’étrier support de la hotte (dis 15B-15D) est appliqué au moyen des vis en dotation (dis 15E). Accrocher les cheminées à l’étrier (dis 16) ne fixez pas la cheminée supérieure) ; régler et bloquer par les vis fournies (dis 17). Insérer les vis pour le blocage du module (dis 18). Insérer le groupe aspirante (groupe encastrable) dans la parti inférieure des cheminées (dis 19) et le fixer (dis 4) en utilisant les vis en dotation. Faire la connexion électrique et connecter le tuyau d’évacuation de l’air. Soulever la cheminée supérieure jusqu’à l’étrier et ensuite bloquer la cheminée même en utilisant les vis fournies (dis 20). Pour une installation en riciclage. Installer les prolonges latérales au déflectéur en utilisant les vis en dotation (dis 22) et ensuite fixer l’étrier support tuyau (dis 15B) au plafond et réaliser les trous nécessaires en faisant attention afin que l’axe centrale de l’étrier correspond avec l’axe centrale de la hotte. Effectuez les trous dans la paroi avec une pointe de diamètre 8 mm. Dans ces trous insérez les chevilles (dis 15C). L’étrier support de la hotte (dis 15B-15D) est appliqué au moyen des vis en dotation (dis 15E). Fixer le déflectéur à l’étrier support tuyau (dis 23) en utilisant les vis en dotation. Continuer avec l’installation en suivant les instructions indiquées ci-dessus. Raccorder la sortie moteur à une gaine d’évacuation ( colleur et gaine non fournis) vers la sortie extérieure pour la version évacuation extérieure et vers la deflecteur pour la version récyclage. Dans ce dernier cas l’air recyclée est alors renvoyé dans la cuisine par les ouies d’aération (A sur le schéma description de votre appareil). - DÉMONTAGE DU FILTRE CASSETTE (FIG. 12B) - MONTAGE DU FILTRE CHARBON (FIG. 13A) 1. 2. 3. Retirez les cassettes. Placez le filtre charbon sur la cassette coté intérieur de la hotte. Faites cette opération sur toutes les cassettes. - RACCORDEMENT DE VOTRE HOTTE Cet appareil est livré avec un câble d’alimentation H 05 VVF à 3 conducteurs de 0,75 mm2 (neutre, phase et terre). Il doit être branché sur réseau 220-240 V mono phasé par l’intermédiaire d’une prise de courant normalisée CEI 60083 qui doit res ter accessible après installation, conformé ment aux règles d’installation. Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas d’accident consécutif à une mise à la terre inexistante ou incorrecte. Le fusible de votre installation doit être de 10 ou 16 A. Si le câble d’alimentation est endommagé, faites appel au service après-vente afin d’éviter un danger. Attention Si la hotte présente une quelconque anomalie, débranchez l’appareil ou enlevez le fusible correspondant à la ligne de branchement de l’appareil. 12 3/ COMMENT FONCTIONNE VOTRE HOTTE (Fig.13) Version avec commande à distance et afficheur (fig. 8-10) A :1ère vitesse activée B :2ème vitesse activée C :3ème vitesse activée D :4ème vitesse activée E :èclairage allumé F :minuteur de 10 minutes en fonction Mode d’emploi de la télécommande - Pour allumer ou éteindre la hotte, appuyer une fois sur cette touche - Pour augmenter la vitesse jusqu’à la position 4 (maximum) appuyer sur cette touche - Pour diminuer la vitesse jusqu’à la position 2 appuyer sur cette touche - Pour revenir sur la 1° vitesse depuis une vitesse supérieure, appuyer deux fois sur cette touche - Pour allumer ou éteindre la lumière, appuyer sur cette touche - Pour programmer le minuteur, appuyer sur cette touche Le voyant lumineux à l’extrême droite se met à clignoter (toutes les 5 secondes), la hotte reste allumée pendant 10 mn à la vitesse sélectionnée puis s’éteint automatiquement. Si on augmente ou diminue la vitesse lorsque le minuteur est actionné, il se coupe automatiquement. NB: Pour chaque fonction sélectionnée, le voyant lumineux correspondant s’allume. 13 FR CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Alimentation pile alkaline: Fréquence de service: Combinaisons : Consommation maximum: Température de service: 12v mod.23A 433,92 Mhz 4096 25mA -20° : +55°C Modalités de fonctionnement. Si deux dispositifs hotte-télécommande sont installées dans la même pièce, ou dans un voisinage immédiat, la transmission peut être perturbée ou les deux hottes peuvent être commandées simultanément. Dans ce cas Il est nécessaire de modifier le code d’un des deux dispositifs. Création d’un nouveau code de transmission. La télécommande est fournie par l’usine avec des codes prédéfinis. Si on désire créer des nouveaux codes, il faut suivre la procédure suivante : appuyer simultanément sur les touches UP (+),STOP (0/1) et DOWN (-) de façon continue pendant 2 secondes ; les voyants lumineux s’allument en même temps ; appuyer ensuite sur les touches UP (+) et DOWN (-) ; 3 clignotements des voyants lumineux indiquent que l’opération a été effectuée. Attention: Cette opération élimine de manière définitive le code précédent. Apprentissage du nouveau code de transmission. Après avoir modifié le code de transmission de la télécommande, il faut que la centrale électronique de la hotte apprenne le nouveau code ; pour cela, procéder de la façon suivante: couper puis remettre en service la hotte en utilisant le bouton de coupure général; ensuite, avant que 15 secondes se soient écoulées, appuyer sur la touche d’éclairage qui permet la synchronisation automatique de la hotte avec la télécommande. L’apprentissage est terminé. Attention: La pile doit être remplacée tous les ans pour garantir la portée optimale du transmetteur - Pour remplacer la pile, retirer le couvercle en plastique, retirer la pile usée et introduire une nouvelle pile en respectant la polarité indiquée sur le boitier. La pile usée doit être jetée dans une poubelle spécialement destinée à ce type de composant. Les produits sont équipés d’un dispositif électronique qui permet l’extinction automatique après quatre heures de fonctionnement dès la dernière opération effectuée. 14 4/ COMMENT NETTOYER VOTRE HOTTE FR Un entretien soigné est une garantie de bon fonctionnement et de bon rendement de votre appareil dans le temps. La hotte doit être mise hors tension, soit en retirant la prise, soit en actionnant le disjoncteur, avant que les filtres métalliques soient enlevés. Après le nettoyage, les filtres métalliques doivent être de nouveau fixés conformément aux instructions. ENTRETIEN COMMENT PROCEDER? Enveloppe et accessoires N’utilisez jamais de tampons métalliques, de produits abrasifs ou de brosses trop dures. Filtre cassette Filtre charbon actif PRODUITS/ACCESSOIRES A UTILISER Pour nettoyer la carrosserie et le hublot d’éclairage, utilisez exclusivement des nettoyants ménagers du commerce dilués dans de l’eau, puis rincez à l’eau claire et essuyez avec un chiffon doux. Pour nettoyer la grille lavez-la à la main ou dans le lave-vaiselle. Nettoyez la grille périodiquement, au moins tous les deux mois. Dans la version recyclage, il faut remplacer le filtre à charbon actif périodiquement. Pour enlever le panneau en fibre, il faut avant-tout retirer la grille anti-grasse, et ensuite tirer la clavette en plastique du panneau et le décrocher de sa place. Pour insérer le panneau en fibre de charbon actif, exécutez l’operation contraire. Remplacer le panneau en fibre de charbon suivant l’utilisation, tous les six mois en moyenne. Pour préserver votre appareil, nous vous recommandons d’utiliser les produits d’entretien Clearit. L’expertise des professionnels au service des particuliers Clearit vous propose des produits professionnels et des solutions adaptées pour l’entretien quotidien de vos appareils électroménagers et de vos cuisines. Vous les trouverez en vente chez votre revendeur habituel, ainsi que toute une ligne de produits accessoires et consommables. 15 5/ ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT SYMPTOMES SOLUTIONS La hotte ne fonctionne pas... Vérifiez que: La hotte a un rendement insuffisant... Vérifiez que: La hotte s’est arrêtée au cours du fonctionnement FR • il n’y a pas de coupure de courant. • une vitesse a été effectivement sélectionnée. • la vitesse moteur sélectionnée est suffisante pour la quantité de fumée de vapeur dégagée. • la cuisine est suffisamment aérée pour permettre une prise d’air. • le filtre à charbon n’est pas usagé (hotte en version recyclage). Vérifiez que: • il n’y a pas de coupure de courant. • le dispositif à coupure omnipolaire ne s’est pas enclenché. - COMMENT CHANGER LA LAMPE Avant toute intervention, la hotte doit être mise hors tension, soit en retirant la prise, soit en actionnant le disjoncteur. Lampe halogène: 1. Retirez le hublot (fig. 10A, 10B). 2. Changez la lampe halogène G4-20W-12V. 3. Replacez l‘ensemble en effectuant les opérations en sens inverse. 16 FR 6/ SERVICE APRES-VENTE - INTERVENTIONS Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié dépositaire de la marque. Lors de votre appel, mentionnez la référence complète de votre appareil (modèle, type, numéro de serie). Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique collée à l’intérieur de la hotte. CE Ceci est un exemple - RELATIONS CLIENTS Pour en savoir plus sur tous les produits de la marque: informations, conseils, les points de vente, les spécialistes après-vente. Pour communiquer: nous sommes à l’écoute de toutes vos remarques, suggestions, propositions auxquelles nous vous répondrons personnellement. Vous pouvez nous écrire: SERVICE CONSOMMATEURS DE DIETRICH BP 9526 95069 GERGY PONTOISE CEDEX ou nous téléphoner au: 0892 02 88 04* 0,34 euro TTC/mn à partir d’un poste fixe => tarif en vigueur à la date d’impression du document. PIÉCES D’ORIGINE Lors d’une intervention d’entretien, demandez l’utilisation exclusive de pièces détachées certifiées d’origine. *Service fourni par FagorBrandt, locataire gérant, société par actions simplifiée au capital 20.000.000 euros-5/7 avenue des Béthunes, 95310 Saint Ouen l’Aumône-RCS Nanterre 440 303 196. 17