Danby DDR60A3GP Dehumidifier User Manual

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Danby DDR60A3GP Dehumidifier User Manual | Fixfr
 \
PORTABLE DEHUMIDIFIER
Owner’s Use and Care Guide @ ........
* Welcome
* Important Safety Information
* Installation Instructions
* Features
* Operating Instructions
* Care and Maintenance
* Troubleshooting
* Warranty
DESHUMIDIFICATEUR PORTATIF
Guide d'utilisation et soins de Propriétaire
* Bienvenue
* Consignes de Securité Importante
* Consignes d’installation
* Caractéristiques
* Consignes de Fonctionnement
* Soins et Entretien
* Dépannage
* Garantie
Owner’s Use and Care Guide
Guide d'utiliser et soins de Propriétaire
ÓN
Model * Modele
DDR60A3GP
CAUTION: PRÉCAUTION:
Read and follow all Veuillez lire attentivement
safety rules and operating les consignes de sécurité et
instructions before first les directives d’utilisation
use of this product. avant l’utilisation initiale
de ce produit.
KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE: If the Dehumidifier changes
ownership, be sure this manual accompanies the unit.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE: En cas de revente du
déshumidificateur, ce manuel doit être inclus avec l’appareil.
Danby Products Limited, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc. Findlay, Ohio, U.S.A.45840
V.1.10.11
WELCOME
Thank you for choosing a Danby appliance to provide you and your family with all of the “Home Comfort”
requirements of your home, cottage, or office. This Owner’s Use and Care Guide will provide you with
valuable information neccssary for the proper care and maintenance of your new appliance. If properly
maintained, your Danby appliance will give you many years of trouble free operation. Please take a few
moments to read the instructions thoroughly and familiarize yourself with all of the operational aspects of this
appliance.
This unit can be conveniently moved from room to room within your home and set up in just minutes.
For easy reference, may we suggest you attach a copy of your sales slip/receipt to this page, along with the
following information, located on the rear wall of the water tank compartment.
Model Number:
Serial Number:
Date of Purchase:
This information will be necessary if your unit requires servicing and/or for general inquiries.
To contact a Customer Service Representative, call Danby TOLL FREE:
1-800-26- Danby"
(1-800-263-2629)
KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
PNcauTion: Do not leave this unit unattended or operate in an area where people or animals may
not be able to react quickly. A failed unit may cause over-heating, resulting in personal injury or
property damage.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
NOTE
The WARNING instructions issued in this manual are not meant to cover all possible conditions and situations
that may occur. It must be understood that common sense, caution, and carefulness are factors that cannot be
built into all appliances. These factors must be supplied by the person(s) installing, maintaining, or operating
the appliance. Failure to install, maintain, and/or operate the equipment according to the manufacturer’s
instructions may result in conditions which can produce bodily injury and/or property damage. Contact your
dealer, service agent, or the manufacturer about any problems or conditions you do not fully understand.
For Danby Customer Service call 1-800-26-Danby” (1-800-263-2629)
ELECTRICAL To reduce the risk of fire, elecrric shock, or personal injury, all wiring and grounding
REQUIREMENTS must conform with the latest edition of Local and National Electrical codes.
+ It is the customer’s responsibility to have the wiring and fuses checked by a qualified electrician to make
sure adequate electrical power is available.
* This appliance is designed to operate on a separate branch, polarized, three-wire, effectively grounded 120
Volt 60 Hertz (alternating current) circuit protected oy a 15 ampere fuse, equivalent fuse or circuit breaker.
The three-prong grounding plug on the power cord should be plugged directly into a polarized, three slot,
effectively grounded receptacle rated 110/120 V.A.C.
FOR YOUR SAFETY: To reduce the risk of fire or explosion, do not store or use gasoline or other
flammable vapors or liquids in the vicinity of this or any other appliance.
UND Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of
INSTRUCHONS electrical shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as
to whether your appliance outlets are properly grounded.
» This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk
of electrical shock by providing a path of least resistance for electrical current. This appliance is equipped with
a cord having an equipment-grounding conductor and 3 prong grounding plug. The plug must be connected
into an outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
* Do not modify the plug provided with this appliance. If it will not fit the outlet, have a proper outlet installed
by a qualified electrician.
* If the household electrical supply does not meet the above specifications, or it you are not sure your home
has an effective ground, have a qualified electrician or your local electrical utility company check it and
correct any problems.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
INSTALLATION INSTRUCTIONS
LOCATION
* Select a suitable location, making sure you have easy access to an electrical outlet (avoid the use of
extension cords). If it is E necessary to use an extension cord, use an approved “air conditioner”
heavy duty extension cord ONLY (available at most local hardware stores).
* Make sure there are no obstructions restrictiog airflow through the front air intake ul Maintain a minimum
clearance of at least 20 cm (8”) between adjacent walls and the back of the unit, to allow for proper air
circulation and maximum efficiency. To obtain maximum operating efficienc from your dehumidifier, the
recommended (room ambient) operating temperatures should be between 6°C (42.8°F)- 35°C (95°F).
« It is important to remember the efficiency of a dehumidifier will be effected/influenced by the rate at which
new humid air (moisture) is allowed to infiltrate the same space/area. To maintain efficiency, the dehumidifier
must be operated in an enclosed area. Keep all doors and windows closed.
FEATURES
* Soft touch (Electronic) Control Key Pads * Full Bucket Indicator Light
* Auto-Sensing Humidity Control * Easy Roll Castors (4)
* Adjustable Humidity Settings (30% - 90%) * Front Mounted Water Tank (Removable)
* 2 Fan Speed Settings (High / Low) * Direct Drain Option
* Delay Start Protection (Compressor) * Quiet Operation
* Auto-Defrost (De-Icer) * Removable Air Filter
Air Filter
Continuous À
; “ o tr
= -=— JL draining using
Drain Bucket x the pump ‘
un Bucket Castors (OPTION) Brain Outlet
€
OPERATING INSTRUCTIONS
O + © A & %
9 OA Oss О | |
\_ О | * В Av or )
| | | |
1 2 3 4
1) POWER Button: On / Off current humidity. Press UP or DOWN buttons to
2) FAN SPEED Button: High / Low
3) TIMER Button: When unit is operating, press
IMER to set number of hours desired until unit will
shut off.When unit is in stand-by, press TIMER to set
number of hours desired until unit will turn on.
Setting timer from 1-24 hours. To cancel the timer,
roceed as above but set the “timer off” to zero (0)
ours.
4) °C/°F Button: Press the °C/°F button to toggle
between Celsius and Fahrenheit.
5) Receiving Sensor
6) SET HUMIDITY/CURRENT HUMIDITY
ISPLAY: When machine is running, it displays the
select humidity setting. The humidity is adjusted in
increments of 5% by cach press. Adjustable range is
within 30% RH to 90% RH. 10 seconds after
setting humidity, the display will change back to the
current humidity.
7) CURRENT TEMP/ TIMER SET DISPLAY:
en machine 1s running, it displays the current
temperature. Press the TIMER button to set the
machine to shut off automatically after specified
amount of time. 10 seconds after displaying the timer,
the display will change back to current tempetauture.
8) DEFROST LIGHT: When temperature is low,
unit enters defrost mode and defrost light illuminates.
9) BUCKET FULL LIGHT: When water tank is
full, bucket full light illuminates.
REMOTE CONTROL The functions work the same as your dehumidifiers touch conrtols.
1) Power Key: On / Off B) The default display is room
2) Fan © Kev: Hi dehumidifier.
) Fan 5p y: ET OW C) When “+” or “-” button is pressed,
3) On / Off Timer Key: the set dehumidifieris displayed and may 1 ©) © 4
In running mode: Auto switch Off be adjusted. After 10 seconds the display
In standby mode: Auto switch On will revert back to room dehumidifier.
‚ The remote operates within a range of 6 =
4) Temperature display selector button meters (16.4 it.)from the receiver located * © ©
(Celsius / Fahrenheit): Press the°C/°F inside the main unit. Any obstruction —5
switch button to toggle between °C and °F. between the receiver and remote may
5) Timer/ Dehumidifier Buttons:
A) Used for adjusting the timer and
dehumidifier.
CAUTION: Use only AAA or IE
remote conrtoller is not used for one month or longer.
e batteries in a fire as they may explode.
cause signal interference, limiting the 3
ability to program the main unit.
This Class B digital apparatus complies
with Canadian ICES-
BATTERIES: Remove the cover on the back of the remote controller and insert the
batteries with the (+) and (-) poles pointing in the proper direction. a
03 1.5V batteries. Remove the batteries if the
| | Do not attempt to recharge the
supplied batteries. All batteries should be replaced at the same time. Do not dispose
oft
3 No +
e
OPERATING INSTRUCTIONS (cont’d)
START OPERATION
1) Place the product in an upright on its rating label.
position on a flat, stable, and heat- .
resistant surface. Make sure there is 3) Make sure the water tank 1s correctly
nothing flammable or heat sensitive located. After switching on the machine
within 100cm (39 inches). Operating for the first time, if the “Bucket Full”
the product in any other position could light illuminates, pull out the water
cause a hazard. tank and check that the “float” lever is
2) Insert the plug into a suitable wall 2ble to move freely, then return the
socket. The dehumidifier is suitable for aT nk to the correct position
operating on an electricity supply
having the same voltage as that showm
WATER FULL When the water tank is full and/or incorrectly positioned inside the cabinet, the water
INDICATOR full red light turns on and remains on until such time that the tank is emptied and/or
LIGHT (RED) correctly re-positioned.
This condition will result in the immediate shut down of the dehumidifying system (both compressor and fan
motor operations are terminated). This is a safety feature. When the water tank 1s emptied and/or correctly
re-positioned, the dehumidifier will resume operation automatically.
NOTE: It may take several minutes before operating conditions resume.
BUCKET
FULL LIGHT
* When the water tank is full the machine will stop and the” Bucket Full” light will
illuminate.
* The water tank should be carefully removed from the machine by sliding it outward
from the front of the unit, and it should be emptied. When the emp tank 1s replaced
properly in the machine, the unit will start up and run normally (Fig. 2).
NOTE: Please use both hands to carefully empty the water tank.
FACTORY ; PE : :
| Each time the unit is disconnected/re-connected and/or in the event of a power failure,
DEFAULT SETTING the electronic circuitboard automatically defaults to the following Scion setting:
Humidity Setting: 60% program setting was different from the above (default
Fan Speed: Low setting) it will be necessary to re-program your
settings. When the unit is switched “Off” manuall
NOTE: In the event of a power failure, all previous (using the on/off keypad) the unit will always default
settings are automatically erased/cancelled. If your to the last program setting that was used.
WATER TANK Proper installation of the water tank is crucial in maintaining reliable dehumidifier
OPERATION operation. The water tank holds accumulated condensed water and, by means of a safety
switch, controls both the water level and operation of the dehumidification process.
When the water tank is full and/or accidentally displaced inside the cabinet, the float switch actuator side
the tank) breaks contact with the safety switch. This condition results in the immediate shut down of the
compressor and fan motor system, preventing moisture from being condensed.
NOTE: Never tamper with or attempt to defeat the water level (safety) float switch system.
«5»
OPERATING INSTRUCTIONS (cont’d)
DEFROST
When the machine is operated at low temperatures (less than 18°C(64.4°F)), the surface of the evaporator may
accumulate a layer of frost which would reduce the efficiency of the machine. When this happens the machine
will go into periodic defrost mode. The machine will operate in temperatures down to 5°C(41°F).The time taken
to defrost may vary. If the machine freezes up, it should be turned off at the power supply and re-started. If the
room temperature remains below 5°C 41°F) the machine should be switched off.
DEHUMIDIFYING
Dehumidifying is a means of removing moisture from relative humidity of the surrounding air.
the air. A dehumidifier will help to protect your home
and valued possessions from damage {swe ling) DEHUMIDIFYING MODE SELECTION:
caused by moisture in the air. Essentially a 1) To turn the unit on, press the ON / OFF button.
dehumidifier removes moisture from the air as the ‚а
moist air passes over a dehumidifying (evaporator) 2) Press the humidity or buttons to select a desired
coil. Moisture is condensed on the evaporator coil RH operating value (30%-90%).
drained, and collected inside an internal removable
water tank located at the front of the tit The FAN SPEED SELECTION: Select a fan speed on
exhausted air being returned into the room the keypad. The speed you select is identified by the
environment is elevated several degrees, causing the (illuminated) indicator light located directly above the
surrounding air temperature to increase (slightly). selection made.
This process also contributes to lowering the
AIR FILTER
Your dehumidifier features a removable Air Filter. This filter is located at the
front of the unit (behind the air intake grill) directly above the water tank
compartment. The air filter plays an important role in helping to reduce
(minimize) dust/dirt particles from the surrounding environment. A blocked /
Ca air filter reduces air intake, impacting negatively on operatin
efficiency. To maintain maximum per efficiency, the filter must be checked
and cleaned regularly (every 2 weeks). More frequent cleaning may be required
depending upon indoor air quality.
IMPORTANT: Never operate the unit without the air filter in place.
AIR FILTER CLEANING STEPS:
1) Pull the air filter out gently (Fig. 3).
2) Clean the filter with a vacuum cleaner, or wash 1t with clean water and
dry with a dry cloth.
3) Put the clean air filter back in place and continue to operate the
dehumidifier.
OPERATING INSTRUCTIONS (cont’d)
When using the continuous drain function, the PVC hose must be placed horizontall
a below the dinars hole. Avoid uneven ground and folding the hose. NOTE: Shoul
you damage or misplace the pvc drain hose, a standard garden hose can be used.
= ==
25
NW
CONTINUOUS
DRAIN The function of continuous drain can be performed using the following steps:
1) To save having to periodically empty the water tank, this unit can ; Back ofthe unit Во. А
be configured for continuous drain. You can use the supplied drain Drain hose -
hose to connect to the continuous drain connector.
2) Unscrew and remove the drain cover at the rear of the unit (Fig. u
A). +! Drain cover
3) Remove the soft rubber stopper, and place it in the water tank for
safe keeping (Fig. B). ; . Fig. B
4) Insert the drain hose (6.5ft/2m) through the hole of the drain ‚ ©, Soft rubber
© stopper
cover (Fig. C). Die
5) Ensure the rubber seal ring is properly seated in the end of the Pr e @ es
hose as shown in Fig. C.
6) Connect the drain hose to the drain port (Fig. D). Drain cover —
7) Tighten the drain cover in clockwise direction onto the rear of Drain hose
the unit (Fig. D).
8) Place the bucket in its original location (Fig. E). a °С
Drain hose | a CL 5
AN “ - Drain cover +
4 | |HBuoket ai ‚
kN Drain hose tre
| The pump system allows water removal of up to
CONTINUOUS DRAUSING THE TUNE 16.4 ft (5m) in height. (use16.4ft/5m hose included)
711.5
Installation:
1) Connect the attached continuous drainage adaptor (figure 1) to so
the drain hole on rear panel (figure 2). “ O
2) When unit’s water tank capacity reaches certain water level, it
will drain continuously and automatically.
Dismantle
1) Press the drain hole (figure 3) on the unit.
2)The continuous drainage adaptor will fall off.
e?
CAUTIONS
1) DO NOT pull on the power cord to avoid breakage, potential danger, =
or injury. \
«= er,
2) DO NOT use insect/oil/paint spray around the machine; these products
might cause damage to plastic parts or start a fire.
3) DO NOT place the unit on uneven ground to avoid shaking, noise, and
water leakage.
4) Always keep the unit 20cm or more from the wall to dissipate heat properly.
5) DO NOT drop anything into the machine.
6) Close all windows to allow for the maximum possible efficiency or
removal of moisture
7) Keep the machine away from any type of heat source.
8) When moving or putting in storage, do not place the dehumidifier on
its side or upside down and avoid shaking it
CARE AND MAINTENANCE
CLEANING PN CAUTION: Before attempting to clean and/or service this unit, always disconnect the
power supply cord from the electrical supply outlet.
1) DO NOT use gasoline, benezene, paint thinner, or any other chemicals to clean this unit, as these
substances will age/deform both plastic components and luster finish.
2) Never attempt to clean the unit by pouring water directly over any of the surface areas, as this will cause
deterioration of electrical components and wiring insulation.
3) Use only a mild dish washing detergent, lukewarm water, and a soft cloth to wipe the exterior surface of the
unit and dry thoroughly.
STORAGE When the dehumidifer is not being used for long time periods, please follow these instructions:
1) Disconnect the power cord from the power supply.
2) Empty the water tank and wipe (dry) thoroughly.
3) Clean air filter thoroughly.
4) Re-package the unit in the original carton
5) Store the unit upright in a dry location.
TROUBLESHOOTING
Occasionally, you may encounter some problems that are of a minor nature and a service call may not be
necessary. Use this troubleshooting guide to identify possible problems you may be experiencing. If the unit
continues to operate improperly, call your local Danby Service Depot or
1-800-26-Banby" (1-300-263-2629)
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
1) Unit will not operate. * Check power cord connection.
* Check electrical outlet for blown fuse.
* Check if water tank is full if yes, empty).
* Check water tank is properly installed.
2) Dehumidifying capacity * Air filter is dirty and/or blocked.
(moisture removal) low. + Ambient (room) temperature too low (below 5°C/41°F).
* Poor air flow circulation/obstruction of front grill.
* Relative humidity in surrounding environment very low.
3) Relative Humidity setting not — |* Check all doors and windows are closed.
reached after long period o * Area/room is too large for the capacity of the
operation. dehumidifier.
C7 PASS SSII TITI D
> Danby ° OA
9 Premiere LIMITED APPLIANCE WARRANTY 6
OS ® OS
This quality product is warranted to be free from manufacturer's defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter ©
а Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable. > X s
9 O
2 TERMS OF WARRANTY NR
© ©)
o Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided. 5
N First 24 Months During the first twenty four (24) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at E
© warrantor's option, at no charge to the ORIGINAL purchaser. (6)
OS PL
e To obtain It will be the consumer's responsibility to transport the appliance (at their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a ©
6 Service service depot for repair. Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service 60)
9 depot, where service must be performed by a qualified service technician. ©
&) If service is performed on the unit by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial application, all 6)
OS obligations of Danby under this warranty shall be void. OA
o ©
ORG 7
&) Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other contents of this appliance, whether due (6)
© to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper. ©
de Xx
ws EXCLUSIONS ©
(x) Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made or intended by Danby or its №
@ authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditions, representations or guarantees @
AA under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall not be responsible for any damages N XA
&) to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of (6)
NK the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or property caused by the unit. > SC
+ +
© ©
IR AK
e) GENERAL PROVISIONS (6)
OS No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following: OS
9 1) Power failure. x)
6 2) Damage in transit or when moving the appliance. 5d
> 3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses. 2
O) 4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating conditions (6)
OS (extremely high or low room temperature). X
© à
Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
A 7) Service calls resulting in customer education.
&) 8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for outdoor application).
DK Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bill of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
&) AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
OS
o
E Warranty Service
&) Carry-In
NG
©
OX$ Danby Products Limited Danby Products Inc.
&) PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 629 1-800-263-2629 PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
AZ — Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
BIENVENUE
Merci d’avoir choisi un appareil Danby qui vous fournira ainsi qu’à votre famille, le confort au foyer, à la
maison, au chalet ou au bureau. Ce manuel d’utilisation vous offre des renseignements pratiques pour le soin
et l’entretien de votre nouvel appareil. Un appareil Danby bien entretenu vous fournira plusieurs années de
service sans ennui.
Veuillez prendre quelques moments pour lire attentivement toutes les directives pour vous renseigner et vous
familiariser avec tous les aspects du fonctionnement de votre appareil.Cet appareil peut être aisément déplacé
d’une pièce à l’autre de la maison et il est installé en quelques minutes seulement.
Pour la référence aisée, nous vous suggérons de joindre une copie de votre reçu de caisse et/ou facture d’achat
à cette page, et d’inscrire les renseignements suivants qui sont trouvés sur la plaque d’identification du
fabricant. Celle-ci est située sur le panneau arrière de l’appareil.
Numéro de modèle:
Numéro de série :
Date d’achat :
Ces renseignements seront requis si le service est demandé et/ou si vous désirez obtenir des renseignements
supplémentaires. Pour consulter un Représentant du service à la clientèle, composez le NUMÉRO D’APPEL
SANS FRAIS suivant:
1-800-26-Danby”
(1-800-263-2629)
V'NMISE EN GARDE: Ne laissez pas cette unité sans surveillance ou ne fonctionnez pas dans un
espace ou les gens et animaux ne peuvent pas réagir rapidement. Un appareil défaillant peut susciter
une surchauffe extrême résultant à un accident avec blessures personnelles et les damages de propriété.
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
REMARQUE
Les instructions de sécurité présentées dans ce manuel ne peuvent couvrir toutes les situations qui pourraient
survenir. Chacun doit comprendre qui l’utilisation adéquate de l’appareil lui-même et qui relèvent uniquement
du comportement de la personne qui installe l’appareil ou l’utilise, ou qui exécute les opérations d’entretien.
Le non-respect des instructions d’installation, d utilisation ou d’entretien de l’appareil fournies par le fabricant
peut susciter une sitution pouvant conduire à des dommages matériels et/ou corporels. L'utilisateur devrait
contacter le revendeur ou un agent de sdrvice après-vent du fabricant au sujet de tout problème ou situation
qui n’est pas parfaitement compris. Pour contacter le centre de service-client;
1-800-26-DANBY (1-800-263-2629)
CONDITIONS Pour réduire le risque d’incendie, choc électrique ou dommages corporels, il convient que
ELECTRIQUES tout câblage électrique et circuit de liaison à la terre soit conforme aux prescription de
l’edition la plus récente des codes local et national réglissant les installations électriques.
+ C’est à l’acquéreur qu’incombe la responsabilité de consulter éventuellement un électricien qualifié qui
pourra inspecter le câblage et les fusibles de la résidence et déterminer si la source d'électricité disponsible est
adéquate pour l’alimentation de l’appareil.
Cet appareil est conçu pour être alimenté par un circuit 120 volts CA, 60 Hz (circuit indépendant à 3
conducteurs, alimentant une prise de courant convenablement polarisée et reliée à la terre) protégée par un
fusible de 15 ampères (ou disjoncteur ou fusible temporisé équivalent).
+ La fiche de branchement à trois broches du cordon d’alimentation doit être branchée directement sur une
prise de courant polarisée de même configuration et reliée à la terre, conçu pour les circuits 110/120 V CA.
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Pour minimiser tout risque d’incendie ou d’explosion, ne jamais remiser
d’essence ou autre produit liquide ou gazeux inflammable au voisinage de cet appareil ou de tout autre
appareil ménager.
INSTRUCTIONS DE Le raccordement incorrect à la terre de cet appareil peut susciter un risque de choc
électrique. En cas de doute quant à la qualité de la mise à la terre de la prise de
MISE À LA TERRE courant disponsible, consulter un électricien qualifié. Р
Cet appareil doit être relié à la terre. Advenant une anomalie de fonctionnement ou une panne, la mise a la
terre réduira le risque de choc électrique, parce qu’un itinéraire de moindre résistance sera disponsible pour le
passage du courant électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation comportant un conducteur
de mise à la terre et une fiche de branchement à trois broches (pour liaison à la terre). La fiche de branchement
doit être branchée sur une prise de courant convenablement installée et reliée à la terre conformément aux
prescriptions des codes et réglements locaux en vigeur.
Ne jamais modifier la fiche de branchement de l’appareil Si la configuration de la fiche de branchement ne
permet pas son branchement sur la prise de courant, il sera nécessaire de faire installer une prise de courant
adéquate par un électricien qualifié.Si les caractéristiques de la source d’alimentation électrique de la résidence
ne correspondent pas aux spécifications ci-dessus, ou en cas d’incertitude quant à la qualité de la mise à la .
terre, demander à unélectricien qualifié ou à la compagnie de distribution d’électricité d’inspecter l’installation
électrique et d’effecteur tout travail correctif nécessaire.
SAUVEGARDE CES INSTRUCTIONS!
$2
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
L’EMPLACEMENT
Choisir un emplacement approprié, avec accès facile a une prise de courant (éviter l'emploi d’une rallonge).
S'il est absolument nécessaire d'utiliser une rallonge pour l’alimentation de l’appareil, utiliser uniquement une
rallonge agréé pour climatiseur (disponsible dans la plupart des magasins de quincaillerie).
* Choisir un emplacement où rien n’entravera la circulation de l’air à travers la grille d’admission avant.
Maintenir une distance de Separation d’au moins 20 cm Gpo) entre les murs adjacents et l’arrière de
l’appareil, pour optimiser l’efficacité et la circulation de l’air. L'appareil fonctionne au niveau d’efficacité
maximum lorsque la température ambiante de la pièce est située entre 6°C et 35°C (42.8°F — 95°F).
* Il est important de noter que l’efficacité d’un déshumidificateur sera influencée par la taux de réintroduction
d'air humide dans la pièce. Pour obtenir la meilleure efficacité, il convient de faire fonctionner le
déshumidificateur dans un espace ferme. Fermer toutes les portes et fenêtres.
CARACTÉRISTIQUES
< Clavier de commande tactile (électronique) * Témoin « réceptacle plein »
Auto-détection de l’hygrométrie ambiante Roulettes pour déplacement facile (4)
+ Réglage selon l’hygrométrie ambiante (30% - 90%) * Réservoir d’eau situé sur l’avant (amovible)
+ Ventilateur à 2 vitesses (Haut/Bas) * Option de drainage direct
» Mise en marche temporisée- protection * Functionnement silencieux
(compresseur)
Filtre à air amovible
* Auto-Dégrivrage
Panneau de commande = Poignée
LoL, Diffusèur d’air
Sue déshumidi 2
Sify
Filtre 4 ~ 3
alr Le) и
A o O ae
> — Иа Drainage continu
Reservoir d’eau au moyen de la Sortie de drainage
Roulettes pompe (OPTION) contin :
«<»
CONSIGNES D’OPÉRATION
: :
hg, looms»
L To o
e
1) Bouton d’Alimentation: Marche/Arrét fonctionne, elle affiche l’humidité actuelle. Appuyez sur
ou pour sélectionnez le réglage d’humidité. La plage
2) VITESSE DU VENTILATEUR: Bouton Haut/Bas d’ajustement est à l’intérieur de 30% à 90% HR. 1
, secondes après avoir réglé l’humidité, l’affichage
3 Bouton de MINUTERIE: Lorsque l’appareil est en retourner ad l'humidité actuelle. 5
nction, appuyez sur «MINUTERIE» afin de régler le ,
nombre d’heures de fonctionnement de l’appareil. 7) AFFICHAGE DE LA TEMPERATURE —
Lorsque l’appareil est en attente, appuyez sur ACTUELLE/ MINUTERIE: Lorsque | appareil
«MINUTERIE» afin de régler le nombre d’heures avant fonctionne, elle affiche la température actuelle, Appuyez
que l’appareil ne se mette en marche. Réglez la sur le bouton «MINUTERIP>» afin de régler | apparel
minuterie de 1 a 24 heures. Pour annuler la minuterie, our qu’il s’arrêt automatiquement après l’affichage de
procéder comme décrit plus haut, mais réglez la a minuterie, l’affichage retournera à la température
«minuterie à arrêt»), c.-à-d. zéro heure. actuelle.
4) Le bouton °C/°F: Appuyez sur le bouton interrupter 8) VOYANT LUMINEUX DE DEGRIVAGE
°C/°F pour passer des degrés Celsius aux degrés Lorsque la température est basse, l’appareil se meten
Fahrenheit. mode dégrivage et le boyant lumineux de dégrivage
s’allume.
5) Détecteur récepteur.
o 9) VOYANT LUMINEUX DE SEAU PLEIN:
0) AFFICHAGE DE L’HUMIDITE REGLEE Lorsque le réservoir d’eau est plein, le voyant lumineux
/L’HUMIDITEÉ ACTUELLE: Lorsque l’appareil de seau plein d’allume.
TÉLECOMMANDE Les fonctions opérent de a même façon que les touches de contrdle de votre
1) Bouton d’ Alimentation: Marche/Arrét A) Utilisé pour régler la minuterie et le
‚ ‚ deshumidificateur.
2) Touche de vitesse du ventilateur: B) La déshumidificateur ambiante est l’affichage
aut/Bas par Cm ou © la uma ce
. . ns. est affichée et peut étre a . Apres 1
3) Touche de la minuterie Marche/Arrêt: secondes, l'affichage revient à la Р © © 4
n mode de fonctionnement: Arrét , Da:
automatique CL ee ambiante.
> ; ‘ télécommande fonctionne à une
En mode d’attente: Marche automatique distance de 6 mètres (16, 4pi) du réceteur 2 © ©
4) Bouton de sélection de Paffichage de situé à l’intérieur de l'appareil principal. —5
température(Celcius/Fahrenheit): Appuyez | Tout obstacle entre le récepteur et la
sur le bouton in teur °C/°F. il des télécommande peut causer une interférence 3 @ ©
degrés Celsius aux degrés Fahreheit. au signal, limitant ainsi la capacité de
programmer l’appareil principal. Cet
) Les boutons de la minuterie/ appareil digital de classe B est conforme au
éshumidificateur: norme Canadienne ICES-003. III
LES PILES: Enlevez le couvercle au dos de la télécommande et insérez les piles avec
les póles «+» et «-» qui pointent dans la bonne direction. .
ATTENTION: Utilisez seulement des piles AAA ou IECRO 3 1.5V. Enlevez les piles de
la télecommande si elle n’est pas utilisée pendant une période dépassant un mois ou
plus. N’essayez pas de recharger les piles qui ont été fournies. Toutes les piles devraient
Etre remplacées au méme moment. Ne jetez pas les piles dans le feu, car elles peuvent
exploser.
+ РЕН À —
CONSIGNES D’OPERATION (suite)
COMMENCEZ L’OPERATION
1) Placez le produit a la verticale sur une — voltage qu’illustré sur son étiquette de
surface plane, stable et résistante a la classement.
chaleur. Assurez-vous qu'il n'y a rien ; o
d'inflammable ou de sensible a la chaleur 3) Assurez-vous que le réservoir d’eau
à l'intérieur de 100 cm (39 pouces). Faire est bien en place. (Fig.1) Après avoir mis
fonctionner le produit dans une autre en marche l'appareil pour la première
position peut causer un risque. fois, si le voyant lumineux de « seau
plein » s'allume, sortez le réservoir d’eau
2) Insérez la fiche dans une prise murale et vérifiez que le levier du « flotteur »
u bon type (Fig. 1). Le peut se déplacer sans encombre, ensuite
déshumidificateur est connu pour replacez le réservoir d’eau dans sa
fonctionner avec une source position initiale.
d’alimentation qui possède le même
LE VOYANT LUMINEUX Lorsque le réservoir d’eau est plein et/ou incorrectement positionné dans le
DE RESERVOIR PLEIN boîtier, le voyant lumineux du «réservoir plein» deviendra rouge et restera
(ROUGE) ainsi jusqu'à ce que le réservoir ait été vidé et/ou correctement positionné.
Cette condition résultera dans l’arrêt immédiat du système de déshumidification(le fonctionnement du
compresseur et du moteur du ventilateur sera interrompu). Ceci est un dispositif de sécurité. Lorsque le
réservoir d’eau est vide et/ou correctement positionné, le déshumidificateur se remettra en marche
Suis CE Queen, REMARQUE: Cela peut prendre plusieurs minutes avant que l’appareil ne se remette en
marche.
LUMIÈRE DE
EAU PLEIN
Lorsque le réservoir est plein, l’appareil s'arrêtera et le voyant lumineux « Seau
plein » va s’allumer.
» Le réservoir d’eau doit être correctement enlevé de l'appareil en le glissant vers
l’extérieur à partir du devant de l’appareil et il devrait être vidé.
Lorsque le réservoir vide estreplacé correctement dans l'appareil, l'appareil se
remettra en marche et fonctionnera normalement. Veuillez utiliser les deux mains pour
vider avec soins le réservoir d’eau.
RÉGLAGE Chaque fois que l’appareil est débranché/rebranché et/ou dans le cas d'une panne électrique, le
D’ORIGINE circuit électronique est automatiquement réinitialisé au réglage d’origine.
Ajustement de l’humidité : 60% ceux précités (réglage d’origine), il sera nécessaire de
itesses du ventilateur: Bas DTS vos réglages. Lorsque l’appareil est mis «
hors fonction » manuellement (en utilisant la touche
REMARQUE: Dans le cas d'une panne électrique, tous marche/arrêt), l’appareil gardera toujours le dernier
les réglages précédents sont automatiquement sol défaut.
elfacés/anmilés. Si vos réglages étaient différents que — 1887 COMME réglage par deta
FONCTIONNEMENT Une installation appropriée du réservoir d’eau est cruciale afin de maintenir un
DU RÉSERVOIR D’EAU fonctionnement approprié du déshumidificateur.
Le réservoir d’eau reçoit l’accumulation d’eau condensée et au moyen d'un interrupteur de sécurité, contrôle le
niveau d'eau et le fonctionnement du processus de déshumidification. Lorsque le réservoir d’eau est plein et/ou
accidentellement déplacé à l'intérieur du boîtier, l'actionneur de l'interrupteur (à l'intérieur du réservoir) ce
le contact avec l'interrupteur de sécurité. Cette condition résulte dans un arrêt immédiat du compresseur et du
moteur du ventilateur, empéchant l’humidité d’être condensée. IMPORTANT: Ne jamais manipuler où essay-
er de modifier le système d’interrupteur avec flotteur de niveau d’eau (sécurité).
$2
CONSIGNES D’OPERATION (suite)
DECONGELER
Lorsque appareil fonctionne sous de basses températures (moins de 18 °C(64.4°F)), la surface de l'évaporateur
peut accumuler une couche de givre qui réduira l'efficacité de l'appareil. Lorsque cela se produit, l’appareil
entrera périodiquement dans le mode de dégivrage. L'appareil fonctionnera à une température allant jusqu’à
5 °C(41°F). Le temps pour la décongélation peut différer. Si nel congele, 11 devrait être arrêté au bloc
d'alimentation et redémarrer. Si la température reste sous les 5 °C(41°F), I’appareil devrait être mis hors tension.
Lors de branchement initial de l’appareil sur la prise de courant, le témoin
DÉSHUMIDIFICATION d'alimentation vert clignote; il continue à clignoter jusqu’à ce qu’on appuie sur le
bouton de mise en marche «marche / arrêt»:
lors de la pression sur le bouton, le témoin vert cesse de successivement chacun des réglages d'hygrométrie qui
clignoter et il reste illuminé en permanence; l’appareil et le fonctionnement de l'appareil.
adopte automatiquement la configuration de ON DU MODE DE IFICATION
fonctionnement suivante: 1) Appuyer sur le bouton «marche / arrêt» pour
Réglage selon l’hygrométrie ambiante: commander la mise en marche de l’appare
Hygrométrie relative de 60% 2) Appuyez la touche d'humidité ou pour sélectionner la
itesse ventilateur: Bas | valeur de l’humidité relative désirez (30-90%)
IMPORTANTE: Selon le taux d’hygrométrie de
environment, l'appareil peut ne pas se mettre en CHOIX DE VITESSE DE VENTILATEUR:
marche automatiquement avec la configuration de Choisissez une vitesse de ventilateur sur le clavier
réglage adoptée par défault (ceci enel que le taux numérique, La vitesse que vous choisissez est identifiée
d’hygrométrie de l’environment est inférieur à 60%) per le voyant de signalisation (lumineux) situé
Par conséguent il sera alors nécessaire de sélectionner tement au-dessus du choix fait.
FILTRE A AIR
Le déshumidificateur comporte un filtre à air amovible, situé à l’avant de
l’appareil (derrière Entrée d’Air) directement au-dessus du compartiment du
réceptacle à eau. La fonction du filtre à air est de minimiser la concentration de
particules de poussière dans l’atmosphère environnante, Un filtre à air obstrué
réduit le débit de circulation d’air, ce qui dégrade l’efficacité de fonctionnement
de l’appareil. On doit inspecter et nettoyer le filtre à intervalles Ren
(intervalle de deux semaines) pour que l’appareil puisse toujours fonctionner au
niveau d’efficacité maximum.
Il peut être nécessaire d’augmenter la fréquence des nettoyages, selon la qualité
de air atraiter.
IMPORTANT: Ne jamais faire fonctionner l’appareil lorsque le filtre à air n’est
pas en place.
DÉPOSER DU FILTRE À AIR:
1) Saisir la poignée du filtre, le filtre glissera facilement (Fig. 3).
2) Nettoyer parfaitement le filtre à air avec un aspirateur (Fig. 4). On peut
également le laver avec de l’eau tiède et un détergent doux. Faire sécher
parfaitement le filtre avant de le réinstaller.
3) Pour réinstaller le filrte à air, réinsérer le filtre dans les glissères et
pousser jusqu’à la position d’emboitement.
CONSIGNES D’OPÉRATION (suite)
‘ Lorsque vous utilisez la fonction de Cm continue, Je tuyau de PVC doit étre
В placé horizontalement en-dessous du trou de drainage. Evite les planchers inégaux
et que le tuyau soit plié. NOTE: Si vous ma ou mal placez la tuyauterie
souple de vidange de PVC, un tuyau de jardin standard peut étre utilisé.
= ZN
32 |
ONTINO. La fonction de drainage continue peut être effectuée en suivant les étapes suivantes, s’il
: ~ existe de bonnes conditions de drainage à proximité de l’appareil.
1) Pour éviter d’avoir à vider périodiquement le réservoir d’eau, cet Dos de l'appareil
appareil peut être configuré pour le drainage continu. Vous pouvez | Tuyau du drain — 8
utiliser le tuyau de drainage fourni pour connecter sur le connecteur
de drainage continu.
we 6 REE de ; : Bouchon du
2) Dévissez et enlevez le bouchon du drain à l’arrière de l’appareil. drain
(Fig. A).
3) Enlevez le bouchon de caoutchouc souple. Placez-le dans : -
leréservoir d’eau pour le conserver en lieu súr. (Fig. B) A Bouchon de
, ; \ me tch ]
E marie le yan de Fi CR a travers le trou (6.5ft/2m) du = E.
ouchon de drainage (Fig. C). D ma i
ge (Fig к O du drain
5) Assurez que l’anneau de joint en caoutchouc est correctement
pose à la fin du tuyau comme montré ici, a la Fig. C.
Bouchon
6) Connectez le tuyau de drainage au port de drainage (Fig. D). du drain w
7) Serrez le bouchon de drainage dans le sens des aiguilles d'une Tuyau du drain ——
montre sur le dos de l'appareil (Fig. D).
8) Replacez le réservoir dans sa position originale (Fig. E).
Tuyau du drain T . ©
Me . a Bouchon du
«= E Le ‚ re |) drain
réservoir a. i
N Tuyau du drain rm oh
DRAINAGE CONTINUAU MOYEN DE LAPOMPE = Le système exclusif de pompe permet de
retirer jusqu'à 5 m (16,4 pi) de hauteur.
Notice d'installation : (Utiliser un tuyau 16.4ft/5m incluse)
1) Brancher l'adaptateur de drainage continu (figure 1) au trou
de drainage sur le panneau arrière (figure 2). &
2) Lorsque la capacite du reservoir d'eau de l'appareil aura e
atteintun certain niveau, il drainera continuellement et
automatiquement.
Démonter °
1) Appuyer sur le trou de drainage (figure 3) de l'appareil.
2) L'adaptateur de drainage continu se détachera.
PRECAUTIONS
1) NE PAS tirer sur le cordon d’alimentation afin d’éviter la rupture, я
des dangers potentiels ou des blessures. \
- "fr,
2) Ne pas utiliser d’huile à insecte ou de la peinture en vaporisateur autour
de l’appareil: cela pourrait causer du dommage aux pièces de plastique ou
faire démarrer un incendie.
3) Ne pas placer appareil sur un plancher inégal pour éviter le
tremblement, le bruit et les fuites d'eau.
4) Toujours garder l’appareil à 20 cm ou plus d’un mur afin de dissiper la chaleur
correctement. <>
5) Ne laissez rien tomber dans l’appareil.
6) Fermez toutes les fenêtres afin de laisser le plus d'efficacité possible pour ‘ |
l'enlèvement de l'humidité AF
7) Gardez l'appareil loin de toute source de chaleur.
8) Lors du déplacement ou de l'entreposage, ne placez pas le
déshumidificateur sur le côté ou à l’envers et évitez les secousses violentes.
SOINS ET ENTRETIEN
NETTOYAGE PINPRÉCAUTION: On doit toujours débrancher le cordon d’alimentation de la prise de
courant électrique avant d’entreprendre une opération de nettoyage ou d’entretien de l’appareil
1) NE JAMAIS utiliser d’essence, benzène, de peinture, diluant ou autre composé chimique pour nettoyer cet
appareil; toutes ces substances feront subir des dommages ou déformations aux composants de plastique et
égraderont la finition.
2) Ne jamais verser de l’eau directement sur l’appareil; ceci pourrait faire subir des dommages aux
composants électriques et à l’isolant des conducteurs électriques.
3) Utiliser uniquement de l’eau tiède, un détergent pour lave-vaisselle et un chiffon doux pour essuyer
complitement les surfaces extemes de l’appareil.
Si le déshumidificateur doit rester inutilisé et être remisé durant une période prolongée,
REMISAGE procèder comme suit:
1) Débrancher le cordon d’alimentation de la prise de 3) Nettoyer parfaitement le filtre à air.
courant.
4) Remettre l’appareil dans son emballage d’origine.
2) Vider l’eau du contenant et essuyer à sec . .
5) Remiser l’appareil verticalement, en un lieu sec.
DÉPANNAGE
Quelques problèmes mineurs peuvent occasionellement survenir, que l’utilisation pourra résoudre. Utiliser le
guide de diagnostic ci-dessous pour identifier les éventuels problèmes qui se manifesteraient. Si l’appareil
persiste à ne pas fonctionner correctement, obtenir l’aide du centre de service Danby local, ou téléphoner au
1-800-26- Danby" (1-800-263-2629)
PROBLEME CAUSE PROBABLE
1) Le appareil ne fonctionne pas. |* Contrôler le branchement du cordon d’alimentation.
) РР Р ° meo l’alimentation de la prise de courante (fusible
её?
- Déterminer si le réceptacle à eau est plein (vider). ,
* Vérifier que le réceptacle á eau est correctement installé dans
l’appareil
2) Capacité de déshumidification | Filtre à air encrassé/obstrué ue,
suffisante. * Température ambiante trop basse (inférieur à S°C(41°F))
+ Médiocre circulation d’air/obstruction de la grille avant
* Taux d’hygrométrie ambient très bas.
3) Niveau d’hygrometrie choisi pas | * Vérifier que toutes les portes et fenêtres sont fermées
atteint après une longue période de | * Le volume de la pièce est trop important compte tenu de la
fonctionnement. capacité de l’appareil.
СОРА ААА ААА ААА АНА АЛЛЕИ АНИ АЛЛО
DA Danby = SA
© Premiere GARANTIE LIMITÉE SUR ©
N ° APPAREIL ELECTROMENAGER es
O (IK)
e) Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matiére premiére et de fabrication, s'il est utilisé dans les conditions normales recommandées par (65)
OS le fabricant. Le
CS Cette garantie n'est offerte qu'à l'acheteur initial de l'appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d'A) (ci-après “Danby”) CS
9 ou par l'un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée. (69
OS OS
e) CONDITIONS @
OS Les pièces en plastique sont garanties pour trente (30) jours seulement à partir de la date de l'achat, sans aucune prolongation prévue. XQ
6 Première 24 mois Pendant les vent quatre (24) mois, toutes pièces fonctionnelles de ce produit s'avèrent défectueuses, seront réparées ou remplacées, 6,
y selon le choix du garant, sans frais à l'acheteur INITIAL. К
7 Pour bénéficier du Le client sera responsable pour le transport et tous les frais d'expédition de tout appareil exigeant le service au dépot de service ух
e) Service autorisé le plus proche. S'adresser au détaillant qui a vendu l'appareil, ou à la station technique agréée de service la plus proche, où les ©
&S réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station de CS
9 service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie seront annulées. ©
e у
JO С
© Cette garantie indique en aucun temps la responsabilité de Danby de l'avarie ou dommage de la vin ou autre contenu, soit par les vices de l'appareil, ou soit ©
&) parf utilisation convenable ou inexacte. (65)
ó à és
©) EXCLUSIONS Os
aX En vertu de la présente, il n'existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu'elle soit exprimée ou tacite, de façon manifeste ou intentionnelle, par Y -
9 Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou @
CS représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute autre législation ou règlement semblables, CS
9 En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l'appareil, quelle qu'en soit №
e) les causes. Danby ne peut pas étre tenue responsable des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l'appareil. En achetant l'appareil, (6)
A l'acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel > IZ
(6) causé par cet appareil ©
2% CONDITIONS GENERALES o
9 La garantie ou assurance ci-dessus ne s'applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants: e
+, CAS
© 1) Panne de courant. 6)
RK 2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l'appareil. DA
e) 3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects). (69)
&S 4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l'appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la piéce ou des conditions de fonctionnement CS
9 anormales (température extrêmement élevée ou basse). Y
0 5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel). 69)
DA 6) Incendie, dommage causés par l'eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.). DO
&) 7) Visites d'un technicien pour expliquer le fonctionnement de l'appareil au propriétaire. 6
CS 8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à cet effet). 5d
9 Une preuve d'achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce ©
&) document à la station technique agréée ou s'adresser à: (65)
A EA
Ze N
© ©
OS Service sous-garantie Le
&) En Atelier ©
>
OX$ Danby Products Limited Danby Products Inc. — >
&) PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 629 1-800-263-2629 PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840 6
Ne Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629 > PL
( A 04/09 ©)
vs FRÓGR ACR AX
NA OE EZ EA A AZ ZA AZ EE AZ AZ ZA A ADA ZO
NC
For service, contact your nearest
service depot or call:
1-800-26- Danby”
(1-800-263-2629)
to recommend a depot in your
area.
Pour obtenir le service, consultez
votre centre de service le plus
rapproché ou composez le:
1-800-26- Danby”
(1-800-263-2629)
vous recommendera un centre
régional.
N
premi
MIETE.
Model * Modele
DDR60A3GP
PORTABLE DEHUMIDIFIER
The model number can be found on the serial plate located on the back
panel of the unit.
All repair parts are available for purchase or special order when you visit
your nearest service depot. To request service and/or the location of the
service depot nearest you, call the TOLL FREE NUMBER.
When requesting service or ordering parts, always provide the following
information:
* Product Type
* Model Number
* Part Number
* Part Description
DESHUMIDIFICATEUR PORTATIF
Le numéro de modèle se trouve sur la plaque d'information sur le panneau
arrière de l’appareil.
Toutes les pièces de rechange ou commandes spéciales sont disponibles à
votre centre de service régional autorisé.
Pour obtenir le service et/ou la localité de votre centre de service régional,
signalez le NUMÉRO D’APPEL SANS FRAIS. Ayez les renseignements
suivants à la portée de la main lors de la
commande de pièce ou service :
* Type de produit
Numéro de modèle
Numéro de pièce
* Description de la pièce
Danby Products Limited, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc. Findlay, Ohio, U.S.A.45840
Printed in China (P.R.C.)

Manuels associés