▼
Scroll to page 2
of
12
powered by PM 235 F Mesure de la fréquence cardiaque avec un smartphone Mode d’emploi........................................2 – 11 Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com • Mail: [email protected] FRANÇAIS LIVRAISON 1 émetteur avec pile bouton lithium (3 V, CR2032) 1 ceinture pectorale (constituée d’une ceinture élastique et d’un émetteur amovible) CONSEILS IMPORTANTS Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le et tenez-le également à la disposition d’autres personnes. Entraînement • Ce produit n’est pas un appareil médical. Il s’agit d’un outil d’entraînement développé pour la mesure et l’affichage de la fréquence cardiaque humaine. • En cas de doute ou de maladie, consultez votre médecin traitant pour connaître vos valeurs personnelles maximum et minimum de fréquence cardiaque d’entraînement, ainsi que la durée et la fréquence d’entraînement conseillées. Il vous sera ainsi possible d’obtenir des résultats optimaux lors de l’entraînement. • ATTENTION : les personnes atteintes de maladies cardiaques et circulatoires ou porteuses de stimulateurs cardiaques ne doivent utiliser l’appareil qu’après avoir consulté un médecin. • La ceinture pectorale peut contenir des éléments en latex. Si vous constatez une irritation cutanée ou des rougeurs après avoir porté la ceinture, ne l’utilisez plus et contactez votre dermatologue. • Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par une personne (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont limitées, ou n’ayant pas l’expé2 rience et/ou les connaissances nécessaires. Le cas échéant, cette personne doit, pour sa sécurité, être surveillée par une personne compétente ou doit recevoir de cette dernière des recommandations sur la manière d’utiliser l’appareil. • Surveillez les enfants afin de les empêcher de jouer avec l’appareil. Usage prévu • L’appareil est conçu uniquement pour un usage personnel. • Cet appareil ne doit être utilisé qu’aux fins pour lesquelles il a été conçu et conformément aux indications données par ce mode d’emploi. Toute utilisation inappropriée peut être dangereuse. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou non conforme. Fonctions et possibilités d’application REMARQUE La dernière technologie Bluetooth® est utilisée pour transmettre la fréquence cardiaque de la ceinture pectorale au smartphone. Le Beurer PM 235 est donc compatible avec les appareils Bluetooth® Smart et Bluetooth® Smart Ready. La ceinture contenue dans la livraison est une « ceinture pectorale Combo ». Cela signifie que la ceinture pectorale émet deux signaux : un signal Bluetooth® et un autre signal sur la fréquence de transmission 5,3 kHz. Grâce à la transmission analogique 5,3 kHz supplémentaire, votre ceinture pectorale est également compatible avec la plupart des appareils de salles de sport et des cardiofréquencemètres à transmission de signal analogique (par ex., PM 62). Interférences électromagnétiques • Des interférences électromagnétiques peuvent survenir. Les champs magnétiques très puissants (par ex. les transformateurs) doivent obligatoirement être évités, sans quoi des erreurs peuvent survenir lors de la transmission. Le non-respect de ces consignes peut conduire à 3 des perturbations ou à l’endommagement de l’émetteur. Nettoyage, entretien et rangement • Avant de commencer le nettoyage, détachez l’émetteur de la ceinture pectorale élastique. • Nettoyez la ceinture pectorale élastique de temps à autres à l’eau courante. Séchez-la soigneusement avec un chiffon doux. • Vous pouvez laver la ceinture pectorale élastique en machine à 40 °C et sans adoucissant. Suspendez ensuite la ceinture pectorale élastique pour la laisser sécher. NE PAS sécher la ceinture pectorale au sèche-linge ! • Nettoyez l’émetteur de temps à autres avec un chiffon humide. Ne mettez jamais l’émetteur en contact avec de l’eau. • Conservez la ceinture pectorale et l’émetteur séparément dans un endroit propre et sec, à l’abri de la lumière. La saleté altère l’élasticité de la ceinture pectorale et le fonctionnement de l’émetteur. Si les capteurs de l’émetteur sont maintenus en activité à cause de la transpiration ou de l’humidité, la durée de vie de la pile peut s’en trouver raccourcie. • N’utilisez pas de détergent ni de solvant décapant ou gazeux. Réparation, accessoires et élimination • Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent aucun dommage visible. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué. • Seul le service client ou les opérateurs autorisés peuvent procéder à une réparation. N’essayez en aucun cas de réparer l’appareil vous-même ! • Utilisez l’appareil uniquement avec les accessoires fournis. • Évitez le contact avec de la crème solaire (ou autres), car cela pourrait endommager les inscriptions ou les pièces en plastique. • N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil. 4 Remarques relatives aux piles • Si du liquide de la cellule de pile entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez la zone touchée avec de l’eau et consultez un médecin. • Risque d’ingestion ! Les enfants en bas âge pourraient avaler des piles et s’étouffer. Veuillez donc conserver les piles hors de portée des enfants en bas âge ! • Respectez les signes de polarité plus (+) et moins (-). • Si la pile a coulé, enfilez des gants de protection et nettoyez le compartiment à piles avec un chiffon sec. • Risque d’explosion ! Ne jetez pas les piles dans le feu. • En cas de non utilisation prolongée de l’appareil, sortez les piles du compartiment à piles. • Ne démontez, n’ouvrez ou ne cassez pas les piles. Élimination des piles • Les piles usagées et complètement déchargées doivent être mises au rebut dans des conteneurs spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet usage ou bien déposées chez un revendeur d’appareils électriques. L’élimination des piles est une obligation légale qui vous incombe. • Ces pictogrammes se trouvent sur les piles à substances nocives : PB = pile contenant du plomb, Cd = pile contenant du cadmium, Hg = pile contenant du mercure. Élimination générale Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de service. L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre pays. Veuillez éliminer l’appareil conformément à la directive européenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collecti5 vités locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits. INSTALLATION – MISE EN SERVICE 1. Installation d’une application de fitness • Sur votre smartphone, ouvrez la boutique d’applications (par ex. : App Store Apple, Market ou Google Play Store). • Téléchargez l’application de fitness de votre choix sur votre smartphone. REMARQUE La ceinture pectorale est compatible avec les applications de fitness iOS et Android les plus courantes. Voici une liste des applications de fitness qui ont été testés et sont compatibles avec la ceinture pectorale (liste non exhaustive). Runtastic / Runtastic Road Bike / Runtastic Mountain Bike / Runtastic Wintersports / Endomodo Sports Tracker / Wahoo Fitness / RunKeeper / MapMyFitness / MapMyRide / MapMyHike / MapMyRun / MapMyWalk / Runalyzer Utility / Strava Cycling & Run / 60 beat / 3,2,1 Run Free / Wahoo Beats / Bit of Exercise / Kinomap Trainer / Ritmo Time Free / rubiTrack / Biky Coach CycleOps / SPLIT: multisport GPS / CoolRunner / Kinomap Maker / Seconds / Joggy Coach Free 2. Positionner la ceinture pectorale Connectez l’émetteur à la ceinture pectorale à l’aide des deux boutons poussoirs. 6 Détachez le crochet du passant de la ceinture pectorale. Mettez la ceinture pectorale de sorte qu’elle se trouve juste en-dessous des muscles pectoraux. Assurez-vous que la ceinture n’est ni trop lâche, ni trop serrée. Repassez le crochet dans le passant de la ceinture pectorale. Positionnez la ceinture pectorale pour que l’émetteur soit dirigé vers l’extérieur et que l’écriture de l’émetteur soit lisible à l’avant. Chez les hommes, la ceinture pectorale doit se trouver directement sous les muscles pectoraux (cf. illustration) et chez les femmes, directement sous la poitrine. 7 REMARQUE Comme il n’est pas possible d’obtenir immédiatement un contact optimal entre la peau et les capteurs de pouls, la mesure et l’affichage du pouls peuvent prendre un certain temps. Modifiez si nécessaire la position de l’émetteur pour obtenir un contact optimal. La formation de transpiration sous la ceinture pectorale permet généralement d’obtenir un contact suffisamment correct. Vous pouvez néanmoins aussi humidifier les zones de contact sous la ceinture pectorale. Pour ce faire, soulevez légèrement la ceinture pectorale de la peau et humidifiez doucement les deux capteurs avec de la salive, de l’eau ou du gel ECG (disponible en pharmacie). En outre, le contact entre la peau et la ceinture pectorale ne doit pas être interrompu lors de mouvements du torse plus amples, comme lors d’inspirations profondes. Une forte pilosité du torse peut perturber le contact ou même l’empêcher. Mettez la ceinture pectorale en position plusieurs minutes avant de commencer pour la mettre au niveau de la température corporelle et pour réaliser un contact optimal. 3. Activer la mesure du pouls 3.1 Mesure du pouls avec un smartphone • Activez la fonction Bluetooth® de votre smartphone. • Ouvrez l’application de fitness de votre choix, avec laquelle vous souhaitez mesurer la fréquence cardiaque. • Activez la « mesure de fréquence cardiaque « dans les paramètres de l’application. • Attendez alors jusqu’à ce que la connexion soit établie avec la ceinture pectorale. REMARQUE La durée de vie de la pile de l’émetteur est d’environ 1 an pour une utilisation quotidienne d’une heure. Si la transmission entre l’émetteur et la ceinture pectorale ne fonctionne plus, remplacez la pile comme décrit au chapitre « ­Changer la pile de l’émetteur ». 8 3.2 Mesure du pouls avec des appareils d’entraînement (par ex. dans les salles de sport) et des cardiofréquencemètres avec transmission de signal analogique Le signal du pouls est envoyé par Bluetooth® Smart mais aussi par transmission du signal analogique. REMARQUE La mesure du pouls est possible uniquement avec les appareils d’entraînement et des cardiofréquencemètres analogiques qui fonctionnent sur une fréquence de transmission non codée de 5,3 kHz. CHANGER LA PILE DE L’ÉMETTEUR Ouvrez le couvercle du compartiment à piles avec une pièce de monnaie en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Retirez la pile bouton usagée et insérez une pile bouton neuve de type CR2032. Assurezvous que le pôle positif (+) est orienté vers le haut et que la pile se trouve sous le contact. 9 CR 2 2 03 CR 2 2 03 Refermez le couvercle du compartiment de la pile en le faisant glisser. Tournez la pièce de monnaie dans le sens des aiguilles d’une montre. Assurez-vous que le couvercle du compartiment à piles est correctement fermé, afin que de l’humidité ne puisse pas pénétrer dans l’émetteur. DONNÉES TECHNIQUES Émetteur Alimentation électrique : Fréquence de transmission de la ceinture pectorale à l’émetteur : 1 pile bouton lithium (3 V, CR2032) Bluetooth® 4.0 et 5,3 kHz ID QD Bluetooth® : B019950 Résistance à l’eau L’émetteur et la ceinture pectorale sont protégés contre les éclaboussures. Le tableau suivant indique les activités et conditions pour lesquelles ils sont adaptés : Transpiration gouttes Oui Douche Bain, natation Sport aquatique Non Non Non Nous garantissons par la présente que ce produit est conforme à la directive européenne CEM 2004/108/CE. Veuillez contacter l’adresse du SAV indiquée afin d’obtenir de plus amples détails, comme par exemple la déclaration de conformité CE. 10 11 12 PM235-0315_FR sous réserve d’erreurs ou de changements