Manuel du propriétaire | DeLonghi PRO 650 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
6 Des pages
Manuel du propriétaire | DeLonghi PRO 650 Manuel utilisateur | Fixfr
IRONING SYSTEM WITH PRESSURIZED BOILER
BUGELSTATION MIT DRUCK-DAMPFKAMMER
CENTRALE DE REPASSAGE AVEC CHAUDIERE SOUS
PRESSION
STRUKSYSTEEM MET VERWARMINGSELEMENT ONDER
DRUK
- SISTEMA PARA PLANCHAR CON CALDERA BAJO
— PRESION
SISTEMA PARA PASSAR ROUPAS COM CALDEIRA
PRESSURIZADA
mener ССС,
> <« =
NEE e
J
Instructions for use
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Gebruiksaanwijzingen
nstrucciones para el uso
nstruçôes para a utilizacao
FIG. 1 FIG. 2
НЗ | F | о | № | Е | Р_
Асе!сне, Acétate, Acetat, Acetaat, Acetato, Acetato,
lic, | acrylique, | Acrylsstoffe| — acryl, acrilico, acrilico,
Y on, nylon, Nylon, nylon, nylon, nylon,
polyester, | polyester, | Polyester, | polyester, | poliéster, | poliester,
rayon rayonne Rayon rayon rayón rayon
Silk Soie Seide Zijde Seda Seda :
00 Wool, Laine, Wolle, Wol, Lana, La,
. | Baumwolle, -
cotto, fine | coton, lin feines katoen, fijn algodón, algodäo,
© linen fin Lei linnen lino fino linho fino
einen
Cotton, | Coton, lin, | Baumwolle,| Katoen, ‚ | Algodäo,
ее | | ! Algodón,
linen, tissus Leinen, | "innen, lino, tejidos linho,
starched, | humectés gestárkte gesti ¡fde | tecidos com
; almidonados
clothes | amidonnés | Stoffe stoffe goma
ELECTRICAL CONNECTION (UK ONLY) |
A) If your appliance comes fitted with a plug, it will incorporate a 13 If the plug is a moulded-on type, the fuse cover must be refitted
Amp fuse. If it does not fit your socket, the plug should be cut off when changing the fuse using a 13 Amp Asta approved fuse to BS
from the mains lead, and an appropriate plug fitted, as below.
WARNING: Very carefully dispose of the cut off plug after remo-
ving the fuse: do not insert in a 13 Amp socket elsewhere in the
house as this could cause a shock hazard.
With alternative plugs not incorporating a fuse, the circuit must be
protected by a 15 Amp fuse.
WARNING - THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED |
IMPORTANT
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the fol-
lowing code:
Green and yellow: Earth
Blue: Neutral A о
Brown: Live
1362. In the event of losing the fuse cover, the plug must NOT be
used until a replacement fuse cover can be obtained from your nea-
rest electrical dealer. The colour of the correct replacement f fuse
cover is that as marked on the base of the plug.
B) If your appliance is not fitted with a plug, please follow the instruc-
tions provided below:
As the colours of the wires in the mains lead may not correspond with
the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as
follows:
The green and yellow wire must be connected fo the terminal in the plug
marked with the letter E or the earth symbol == or coloured green or
green and yellow.
The blue wire must be connected to the terminal marked with the letter
N or coloured black.
The brown wire must be connected to the terminal marked with the letter
Lor coloured red.
IMPORTANT
Lisez attentivement cette notice avant d'utiliser l'appareil. Vous pourrez ainsi obtenir les meilleurs résultats en
toute sécurité. Conservez soigneusement la notice pour pouvoir la consulter à tout moment.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement les instructions suivantes !
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez si la tension de secteur corre-
spond à celle indiquée sur la plaque signalétique. Branchez
l'appareil exclusivement sur des prises de courant d’une intensité
minimale de 10 À et dotées de mise à la terre efficace.
En cas d'incompatibilité entre la prise et la fiche de l'appareil,
demandez à un spécialiste de remplacer cette dernière par une
prise adéquate.
La sécurité électrique de cet appareil n’est assurée que si celui-ci
est correctement connecté à une prise de terre efficace,
conformément aux normes en vigueur sur la sécurité électrique.
Le constructeur ne peut être tenu pour responsable d'éventuels
dégâts découlant d’un manque de mise à la terre de l’installa-
tion. En cas de doute, adressez-vous à un spécialiste.
Ne laissez jamais le fer sans surveillance lorsqu'il est branché.
S'il reste de l’eau dans l'appareil, ne laissez pas celui-ci dans
une pièce où la température est inférieure ou égale à 0 °C.
Après avoir déballé l'appareil, vérifiez son intégrité. Si vous avez
des doutes, ne l’utilisez pas et adressez-vous à un spécialiste.
Les élémënts de l'emballage (sacs en plastique, polystyrène
expansé, etc.) sont des sources potentielles de danger. Ne les
laissez pas à la portée des enfants |
Nous déconseillons les adaptateurs, prises multiples et/ ou ral-
longes. S'ils sont vraiment indispensables, utilisez exclusivement
des adaptateurs simples ou multiples et des rallonges conformes
aux normes de sécurité en vigueur, mais sans dépasser la puis-
sance maximale indiquée sur l'adaptateur.
Cet appareil est destiné à un usage exclusivement ménager. Tout
autre usage est jugé impropre et, par conséquent, dangereux.
Le chauffage et le refroidissement de la chaudière peuvent pro-
duire des bruits qui sont dus aux dilatations normales de l'acier
inox avec lequel elle a été fabriquée.
Le constructeur ne peut être tenu pour responsable de dégâts
découlant d’usages impropres, incorrects et irraisonnées ou de
réparations effectuées par des personnes non qualifiées. En cas
de détérioration du bouchon, du système de sécurité hydraulique
ou électrique, demandez dans un centre de Service agréé de les
remplacer par des pièces d'origine.
Pour toute réparation et pour remplacer le cordon d'alimentation
s'il est détérioré, adressez-vous à votre revendeur habituel au
Centre de Service Agréé : votre appareil conservera ainsi toute
son efficacité et vous ne perdrez pas la garantie.
Pour les mêmes raisons, nous conseillons de toujours utiliser des
pièces de rechange d'origine.
N'OUVREZ PAS LE BOUCHON PENDANT LE REPASSAGE NI
AVANT D'AVOIR UTILISE TOUTE L'EAU !
Cela peut arriver quand la vapeur ne sort plus du fer. Pour ajou-
ter de l’eau, débranchez le fer et attendez une quinzaine de
minutes pour éviter les changements brusques de température.
Posez un linge sur le bouchon, dévissez doucement et laissez la
vapeur résiduelle s'échapper lentement.
L'emploi de tout appareil électrique implique le respect de quel-
ques règles fondamentales. [
EN PARTICULIER :
.
Ne touchez pas l'appareil les mains ou les pieds movillés ou
humides.
Ne plongez pas l'appareil dans l’eau.
N'utilisez pas l’appareil dans une salle de bains.
Ne tirez pas le cordon d'alimentation ni l'appareil les mains ou
les pieds mouillés ou humides.
Ne laissez pas les enfants ni les incapables utiliser l'appareil
sans surveillance.
* Ne laissez pas l'appareil inutilement branché et sans surveillan-
ce, il se transformerait en source de danger.
* Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, débranchez
l'appareil pour couper l'alimentation électrique.
* Si l'appareil est en panne ou fonctionne mal, éteignez-le et n'y
touchez plus. Pour les réparations, adressez-vous exclusivement
à un Centre Après-vente agréé par le constructeur et demandez
des pièces de rechange d'origine. Ne pas respecter cette consi-
gne peut compromettre la sécurité de l'appareil.
* Si vous décidez de ne plus utiliser votre appareil, débranchez-le
et rendez-le inutilisable en coupant le cordon d'alimentation.
Afin d'éviter tout risque, si le câble d'alimentation est détérioré,
faites-le remplacer exclusivement par le constructeur, dans un
centre de service après-vente agréé ou par une personne ayant
une qualification similaire.
* Ne mettez jamais l'appareil sous le robinet pour ajouter de l’eau.
e Évitez absolument tout contact entre la semelle du fer et les
câbles électriques.
* Si le limiteur thermique se déclenche, l’appareil s'arrête. Pour le
remettre en marche, confiez-le à un spécialiste.
Évitez de diriger le jet de vapeur sur les personnes, c'est dangereux !
° Évitez de repasser des tissus trop mouillés.
* Quand le repassage est terminé, laissez refroidir la semelle
avant de ranger le fer. -
* Ne mélangez pas avec des détachants ou similaires. Si vous n'u-
tilisez pas l'appareil, débranchez-le. Ne laissez pas l'appareil
inutilement branché.
* Ne déplacez pas la chaudière pendant le fonctionnement de
l'appareil. Si la centrale de repassage tombe et se casse (chau-
dière ou fer visiblement cassé) évitez de l’utiliser et adressez-vous
à un Centre de Service Agréé. Ne dévissez jamais le bouchon de
la chaudière si l'appareil est encore branché.
* La chaudière doit être installée sur une surface plane et qui rési-
ste très bien aux températures élevées.
* la centrale de repassage doit être utilisée sur une table de repas-
sage stable. Ne mélangez jamais l’eau que vous versez dans la
chaudière avec des détachants, des additifs ou des essences par-
fumées. Cela compromettrait la sécurité de l'appareil et détério-
rerait irrémédiablement la chaudière, que vous seriez par consé-
quent obligé de remplacer.
Cet appareil est conforme à la directive CEE 89/336 antiparasitage.
AVERTISSEMENTS POUR L'ÉLIMINATION CORRECTE DU
PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE
2002/96/EC.
Au terme de son utilisation, le produit ne
doit pas être éliminé avec les déchets
urbains.
Le produit doit être remis à l'un des centres
de collecte sélective prévus par l'administra-
tion communale ou auprès des revendeurs assurant ce ser-
vice. Éliminer séparément un appareil électroménager per-
met d'éviter les retombées négatives pour l'environnement et
la santé dérivant d'une élimination incorrecte, et permet de
récupérer les matériaux qui le composent dans le but d'une
économie importante en termes d'énergie et de
ressources.Pour rappeler l'obligation d'éliminer séparément
les appareils électroménagers, le produit porte le symbole
d'un caisson à ordures barré.
DESCRIPTION
1) Curseur blocage bouton vapeur (sur certains
modeles)
2) Bouton débit vapeur
2A)Commande débit vapeur (sur certains modéles)
2B) Curseur vapeur avec activation supérieure et
inférieure et fin de course pour vaporisation
continue (sur certains modeles)
3) Bouton de réglage du thermostat du fer
4) Voyant “fer en température'
5) Bouchon chaudière
6) Repose-fer
7) Entonnoir
8) Voyant ‘vapeur prête’
9) Voyant manque d'eau’
10) Touche + Voyant ‘’chaudière en marche”
11)Bouton Réglage vapeur
12} Touche + Voyant ‘fer en marche”
13) Manometre
CONSEILS UTILES
e ‘les tissus en velours, laine, etc. ainsi que les
gants, les sacs, etc. pourront retrouver leur
aspect et leur souplesse d’origine : passez len-
tement le fer à peu de distance, en vaporisant.
e Les tapis seront comme neufs, l'empreinte des
meubles disparaîtra : faites pénétrer la vapeur
là où le poil est écrasé, puis brossez légère-
ment.
e Évitez de poser le fer sur les zips, les crochets,
les anneaux, etc. pour ne pas rayer la semelle.
e La surface de la semelle doit rester propre :
pour la nettoyer, il suffit de passer un linge
humide sur la surface froide. Évitez les agents
détartrants.
e Apres le repassage, attendez toujours que le
fer soit froid avant de le ranger.
e Rangez le fer au sec.
e À la fin du repassage, il n’est pas indispensa-
ble de vider l’eau qui reste dans la chaudière.
Cette opération est cependant conseillée si l’ap-
pareil reste inutilisé pendant de longues périodes.
e Séparez le linge selon la température requise
pour le repassage et commencez par celui qui
demande la température la plus basse.
e Repassez la soie à sec et à l'envers.
e Repassez la laine, le coton et le lin fin à la
vapeur et à l'envers ou à l'endroit avec une fine
pattemouille pour éviter l'effet “lustré”. Les tis-
sus amidonnés exigent davantage d'humidité.
Repassez le blanc et le clair à l’endroit.
Repassez les couleurs foncées et les broderies à
l'envers, pour les faire ressortir.
e Repassez le lin à la vapeur, en vaporisant
abondamment et en repassant à l’envers les tis-
sus sombres pour éviter l'effet “lustré”. Repassez
les revers à l'endroit pour les faire ressórtir.
* A chaque repassage (et toujours la première
fois) ou si vous n'avez pas utilisé la vapeur
depuis quelques minutes, appuyez plusieurs
fois sur le bouton de vaporisation hors de la
planche à repasser. Cela permettra d'éliminer
l’eau froide du circuit vapeur. Pendant le repas-
sage, le fer peut être posé debout (fig. 1} mais
attention, la surface d’appui doit être plane
pour éviter les chutes accidentelles du fer.
MODE D'EMPLOI
REPASSAGE À LA VAPEUR
Avant de repasser à la vapeur vérifiez si le tissu est
adapté a ce type de 1 repassage. L’appareil fonctionne
‘avec de l'eau: du robinet. Si l’eau est très calcaire
fees supérieure à à 27° Fn nous vous ss conseillons d cl
Remplissage de la chaudière « et + branchement s sur
secteur
Assurez-vous que l'appareil est bien débranché.
Retirez le bouchon de la chaudière (5) et remplissez le
réservoir d'eau en utilisant l’entonnoir (7) |
Sur les machines dotées de bouchon anti-dévissage,
le bouchon ne se dévisse pas tant qu’il reste de la
pression dans le générateur.
Revissez e bouchon (5) € à 1 bloc et branchez | appareil.
Fonctionnement
Appuyez sur Iinterrupteur © (10) pour alimenter
la chaudière.
Les voyants “chaudière en marche” sur l’interrup-
teur et “vapeur prête” db (8) s’allumeront.
Appuyez sur la touche = (12) pour alimenter le
fer. |
Les voyants “fer en marche” sur l'interrupteur et
“fer en température” sur le fer (4) s'allumeront.
Certains modèles prévoient le bouton régulateur de
vapeur (11) qui permet d'augmenter ou de dimi-
nuer la quantité de vapeur. ,
N.B. Lors de la mise en marche, il est t conseillé de
tourner le bouton de réglage vapeur sur la position
débit max.
N. B. Lors de la premiére utilisation, |'appareil
peut, pendant quelques secondes, produire de la
fumée et émettre une odeur qui provient du
réchauffement et du séchage des colles utilisées
pour l'assemblage de la chaudiére et du fer. Il est
conseillé d'aérer la piéce.
Mettez la poignée de réglage du thermostat du fer
(3) dans la zone indiquée (figure 2) selon le type
de tissu a repasser (fig. 3).
Avant de commencer à repasser, attendez que les
voyants “vapeur prête” (8) et “fer en température”
(4) s'éteignent.
N. B. Les deux voyants s’allumeront et s'étein-
dront pendant le repassage, selon les températu-
res atteintes par la chaudière et le fer.
Cela fait partie du fonctionnement de l’appareil et
ne doit pas susciter d'inquiétude.
Débit vapeur sur les modèles avec fer profession-
nel .
Pour souffler de la vapeur, appuyez sur le bouton
vapeur (2) sur le fer.
P. S. Encore plus pratiques, les modeles dotés de
touche (2) et commande (2A) vous permettent d'uti-
liser indifféremment le bouton supérieur ou la com-
mande inférieure.
Certains modèles de type “professionnel” présen-
tent un curseur (1) qui permet de souffler de la
vapeur continue en maintenant de façon mécani-
que la pression sur le bouton vapeur (sans devoir
le faire manuellement).
Pour l’actionner, il suffit de le faire reculer après
avoir appuyé sur le bouton (2).
Pour débloquer le bouton, ramenez le curseur en
‘avant.
Débit vapeur dans les modèles avec fer domestique
Pour souffler de la vapeur, tournez en avant le cur-
seur (2B) que vous pouvez actionner également
par-dessous la poignée (fig. 4).
Pour souffler de la vapeur continue, tournez le cur-
seur en avant jusqu’à le bloquer.
Le manomètre (13)
Le manomètre permet de garder sous contrôle la
pression dans la chaudière. Il présente l’échelle
graduée avec trois zones de différentes couleurs.
* une zone bleu clair dans laquelle l’aiguille reste
tant que la chaudière est en phase de chautfa-
ge initial.
* une zone bleu de la gauche vers le centre dans
laquelle l’aiguille reste pendant le fonctionne-
ment normal, oscillant à la variation de la pres-
sion dans la chaudière.
* une zone rouge du centre vers la droite. La pré-
sence constante de l'aiguille dans cette zone
indique un fonctionnement anormal de l’appa-
reil. Dans ce cas, éteignez l’appareil et adres-
sez-vous à un Centre d'Assistance Agréé.
RÉTABLISSEMENT DU NIVEAU D'EAU DANS LA CHAU-
DIERE
Quand il n'y a plus d’eau dans la chaudière, la vapeur
ne sort plus et le voyant ‘manque d’eau’ (9) s'allume.
Pour un nouveau remplissage, procédez de la
façon suivante
Arrêtez la chaudière en agissant sur la touche 3
(10)
Videz la vapeur résiduelle en agissant sur le bou-
ton (2) ou (2A) sur la poignée du fer.
Arrêtez le fer en agissant sur l'interrupteur & (12).
Débranchez l'appareil.
Laissez refroidir le fer pendant quelques minutes.
Dévissez doucement le bouchon et procédez a un
nouveau remplissage en suivant les instructions du
paragraphe “Remplissage de la chaudière”.
REPASSAGE À SEC
Branchez l'appareil.
Appuyez sur l'interrupteur Æ (12) pour alimenter
le fer. Le voyant sur l'interrupteur et le voyant (4)
"fer en température” s'allumeront.
Positionnez le curseur de réglage du thermostat fer
(3) selon le type de tissu à repasser (fig. 3) |
Sous réserve de modifications.

Manuels associés