Manuel du propriétaire | DeLonghi VVX 1000 / VVX 11005 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
6 Des pages
Manuel du propriétaire | DeLonghi VVX 1000 / VVX 11005 Manuel utilisateur | Fixfr
 VuX JaoS
INTRO 2-01-2003 9:04 Pagina 1 &
IRONING SYSTEM WITH PRESSURIZED BOILER
SYSTEME DE REPASSAGE AVEC CHAUDIERE SOUS PRESSION
BUGELSTATION MIT DRUCK-DAMPFKAMMER
SISTEMA STIRANTE CON CALDAIA IN PRESSIONE
STRIJKSYSTEEM MET VERWARMINGSELEMENT ONDER DRUK
SISTEMA PARA PLANCHAR CON CALDERA BAJO PRESION
SISTEMA PARA PASSAR ROUPAS COM CALDEIRA PRESSURIZADA
ATMOZ YL THMAMEALBH TA YVIORTEZA
Instructions for use
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Istruzioni per luso
Gebruiksaanwijzingen
Instrucciones para el uso
Instruçôes para a utilizaçäo
| Oónvies xpifons
ETE TA
ZI
УИ
INTRO 2-01-2003 9:04 Pagina 2 €
FIG. 3 FIG. 4
>> EN
Acelate, Acélale, Acetat, Acetato, Acetaot, Acetato, Acefalo, | Evvéeuxd,
acrylic acrylique, | Acrylsstoffe| acrilico, acryl, acrílico, | acrílico, | Axpuhuá,
o
O Y n, Y on, Nylon, nylon, nylon, nylon, mon, Nóhov,
polyester, | polyester, | Polyester, | poliestere, | polyester, | poliéster, | poliester, | ToMwéotep,
rayon rayonne Rayon rayon rayon rayón rayon Pauyrov
ee Silk Soie Seide Sela Zijde Seda Seda | MetaEatd
ee Wool, Laine, Ne Lang, Wol, Lang, La, Moaharve,
colto, fine | coton, lin feines | cotone, lino | katoen, fijn | algodón, | algodäo, | Bapßakepa
O linen n Leinen fino linnen lino fina | linho fino | Aero va
ee e Cotton, | Coton, lin, | Baumwaolle, Cofon, lino, Katoen, Algodón, Algodño, |Banfiaxepa,
linen, lissus Leinen, tessul linnen, lino, tejidos linho, Awd,
starched, humectés gestärkte inomidati geslifde almidonados tecidos com | Bpeypéva
clothes | amidonnés Stoffe sto goma VPACPOTCL
ELECTRICAL CONNECTION (UK ONLY)
A} IF your appliance comes fiffed with a plug, it will incorporate a 13 IF the plug is à moulded-on type, the fuse cover must be refitred
Amp fuse. If it does not fit your socket, the plug should be cut off when changing the fuse using a 13 Amp Asta approved fuse fo
from the mains lead, and an appropriate plug fitted, as below. BS 1362. In the event of losing the fuse cover, the plug must NOT
WARNING: Very carefully dispose of the cut off plug after remo- be used until a replacement fuse cover con be obtained from your
ving the fuse: do not insert in a 13 Amp socket elsewhere in the nearest electrical dealer. The colour of the correct replacement
house as this could cause a shock hazard. fuse cover is that as marked on the base of the plug.
With alternative plugs not incorporating a fuse, the circuit must B) If your appliance is not fitted with a plug, please follow the
be protected by a 15 Amp fuse. instructions provided below:
WARNING - THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED As the colours of the wires in the mains lead may not correspond
The wires in H ne IMPORTANT, y ú the fl with the coloured markings identifying the terminals in your plug, pro-
e wires in the mains lead are coloured in accordance with the fol- ceed as follows:
lowing code: The green and yellow wire must be connected to the terminal in the
Green and yellow: Earth ое plug marked with the letter E or the earth symbol = or coloured
Blue: Neutral yu green or green and yellow.
Brown: Live Z The blue wire must be connected to the terminal marked with the letter
М ог coloured black.
The brown wire must be connected to the terminal marked with the let
ter L or coloured red.
—9—
—Ф—
INTRO 2-01-2003 9:04 Pagina 3
FIG. 2
©
bis
F
2-01-2003 9:42
Pagina 7
IMPORTANT
Lisez citentivement cette nofice avant d'utiliser l'appareil. Vous pourrez ainsi oblenir les meilleurs résultats et le
maximum de sécurité. Conservez. soigneusement la notice pour pouvoir la consulter à tout moment.
—@—
CONSIGNES DE SECURITE
Lisez altentivement les instruchons suivantes !
el
Avant d'ufiliser l'appareil, vérifiez si la tension de secteur
correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique.
Branchez l'appareil exclusivement sur des prises de cou-
rant d'une intensité minimale de 10 À et dotées de mise
à la terre efficace.
En cas d'incompatibilité entre la prise el la fiche de 'ap-
pareil, demandez à un spécialiste de remplacer cette
rnière par une prise adéquate.
a sécurité électrique de cet appareil n’est assurée que si
celui-ci est correctement connecté à une prise de terre
efficace, conformément aux normes en vigueur sur la
sécurité électrique. Le constructeur ne peut être tenu pour
responsable d'éventuels dégâts découlant d'un manque
de mise à la terre de Finstallation.
En cas de doute, adressez-vous à un spécialiste.
Ne laissez jamais le fer sans surveillance lorsqu'il est
branché.
S'il reste de l’eau dans l'appareil, ne laissez pas celui-ci
dans une pièce où la température est inférieure ou égale
a Q °C,
Après avoir déballé 'appareil, vérifiez son intégrité.
Si vous avez des doutes, ne futilisez pas et adressez-
vous à un spécialiste.
Les éléments de l’embaliage (sacs en plastique, poly-
styrène expansé, etc.) sont des sources potentielles de
danger. Ne les laissez pas à la portée des enfants !
Le réservoir amovible est emballé séparément et n’est
donc pas monté sur l'appareil,
Nous déconseillons les adaptateurs, prises multiples et/
ou rallonges. §'ils sont vraiment indispensables, utilisez
exclusivement des adaptateurs simples ou multiples el
des rallonges conformes aux normes de sécurité en
vigueur, mais sans dépasser la puissance maximale indi-
quée sur adaptateur,
Cet appareil est destiné à un usage exclusivement ména-
ger. Tout autre usage est jugé impropre et, par consé-
quent, dangereux.
Le chauffage et le refroidissement de la chaudière peu-
vent produire des bruits qui sont dus aux dilatations nor-
males du métal avec lequel elle à été fabriquée.
Le constructeur ne peut être tenu pour responsable de
dégâts découlant d'usages impropres, incorrects et irrai-
sonnées ou de réparafions effectuées par des personnes
incompétentes.
En cas de détérioration du réservoir, remplacez-le par
es pièces d'origine.
Pour toute réparation et pour rempiocer le cordon d’ali-
mentation s’il est déférioré, adressez-vous au Centre
Après-vente agréé : votre appareil conservera ainsi toute
son efficacité et vous ne perdrez pas la garantie. Pour la
même raison, nous conseillons de toujours utiliser des
pièces de rechange d'origine.
Utilisez EXCLUSIVEMENT le repose-fer fourni avec l’ap-
pareil et si vous devez le remplacer, utilisez exclusive-
ment des pièces d’origine.
ATTENTION !
l'appareil est doté d'une soupape de sûreté qui, en cas
de dysfonctionnement, évacuera la vapeur par le fond
de la chaudière. En s'ouvrant, la valve produira un sif-
flement perçant. Le cas échéant, arrêtez immédiatement
——
lappareil, débranchez-e et confuctez un Centre Après-
vente agréé.
l'emploi de tout appareil électrique implique le respect de
quelques règles fondamentales.
EN
PARTICULIER :
Ne touchez pas l’appareil les mains ou les pieds mouillés
ou humides, Ne plongez pas l'appareil dans l’eau.
N'utilisez pas l'appareil dans une salle de bains.
Ne firez pas le cordon d'alimentation ni Fappareil les
mains ou les pieds mouillés ou humides.
Ne laissez pas les enfants ni les incapables utiliser l’ap-
pareil sans surveillance.
Ne laissez pas l’appareil inutilement branché et sans
surveillance, il se transformerait en source de danger.
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien,
débranchez l'appareil pour couper l‘alimentation électri-
que.
Si l'appareil est en panne ou fondionne mal, éteignez-le
et n’y touchez plus, Pour les réparations, adressez-vous
exclusivement à un Centre Après-vente agréé par le con-
structeur et demandez des pièces de rechange d'origine.
Ne pas respecter celte consigne peut compromettre la
sécurité de Fappareil.
Si vous décidez de ne plus utiliser votre appareil,
débranchez-le et rendez-le inutilisable en coupant le cor-
don d'alimentation.
Ne remplacez pas vous-même le cordon d'alimentation
de cet appareil. Adressez-vous exclusivement à un
Centre Après-vente agréé par le constructeur.
Pour ajouter de l’eau, sortez toujours le réservoir de
l'appareil : |
Ne mettez jamais l'appareil sous le robinet pour ajouter
de l’eau.
Evitez absolument tout contact entre la semelle du fer et
les câbles électriques.
Si le limiteur thermique se déclenche, l'appareil s'arrête,
Pour le remetire en marche, confiez-le à un spécialiste.
Évitez de diriger le jet de vapeur sur fes personnes, c'est
dangereux !
Évitez de repasser des tissus trop mouillés.
Quand le repassage est terminé, laissez refroidir la
semelle avant de ranger le fer.
Ne mélangez JAMAIS l’eau du réservoir 5 avec des
détachants, additifs ou essences parfumées. Cela com-
promettrait la sécurité de l'appareil et détériorerait
irrémédiablement la chaudière, que vous seriez par con-
séquent obligé de remplacer.
Ne laissez pas l‘appareil inutilement branché. Si vous ne
l'utilisez pas, débranchez-le.
Ne déplacez pas la chaudière pendant le fonctionne-
ment de l'appareil
La chaudière doit être installée sur une surface plane et
qui résiste très bien aux températures élevées.
Cet appareil est conforme à la directive CEE 89/336 sur les
anfiparasites.
F
2-01-
2003 9:42 Pagina 8
LEGENDE
1)
2)
Curseur blocage bouton vapeur {sur certains
modeles)
Bouton débit vapeur
2A)Bouton débit vapeur (sur certains modèles)
3)
Bouton de réglage du thermostat du fer
Témoin “fer en température’
Réservoir amovible
Bouchon Réservoir
Repose-fer
Témoin ‘vapeur prête”
Bouton réglage vapeur
10) “Témoin” fer en marche "
11)Témoin * chaudiére en marche "
12) Enrouleur de cordon (sur certains modeles)
13) Interrupteur ON/OFF fer
14) interrupteur ON/OFF chaudiére
15) Tapis séparé (sur certains modèles)
16} Tige support cordon (sur certains modèles)
CONSEIES UTILES
Les tissus en velours, laine, etc. ainsi que les
gants, les sacs, etc. pourront retrouver leur
aspect et leur souplesse d'origine : passez len-
tement le fer à peu de distance, en vaporisant.
Les tapis seront comme neufs, l'empreinte des
meubles disparaîtra : faites pénétrer la vapeur
là où le poil est écrasé, puis brossez légère-
ment.
Évitez de poser le fer sur les fermetures éclair,
les crochets, les anneaux, etc. pour ne pas
rayer la semelle.
La surface de la semelle doit rester propre :
pour la nettoyer, il suffit de passer un linge
humide sur la surface froide. Évitez les agents
détartrants.
Après le repassage, attendez toujours que le
fer soit froid avant de le ranger.
Veillez à ce que le fer chaud ne touche pas le
réservoir.
Rangez le fer au sec.
À la fin du repassage, il n’est pas indispensable
de vider l’eau qui reste dans la chaudière. Cette
opération est cependant conseillée si l'appareil
reste inutilisé pendant de longues périodes.
Séparez le linge selon la température requise
pour le repassage et commencez par celui qui
demande la température la plus basse.
—@—
Repassez la soie & sec et & Venvers.
Repassez la laine, le coton et le lin fin a la
vapeur et à l'envers ou à l’endroit avec une
pattemouille pour éviter l'effet “lustré”.
Les fissus amidonnés exigent davantage d’hu-
midité. Repassez le blanc et le clair à l'endroit.
Repassez les couleurs foncées et les broderies à
l’envers, pour les faire ressortir.
Repassez le lin à la vapeur, en vaporisant
abondamment et en repassant à l‘envers les tis-
sus sombres pour éviter l'effet lustré’. Repassez
les revers à l’endroit pour les faire ressortir.
A chaque repassage {et toujours la première
fois) ou si vous n'avez pas utilisé la vapeur
depuis quelques minutes, appuyez plusieurs
fois sur le bouton de vaporisation hors de la
planche à repasser. Cela permettra d'éliminer
l'eau froide du circuit vapeur.
Le fer domestique est doté d’un dispositif spé-
cial qui produit de la vapeur ‘sur toute la
semelle’ ou ‘concentrée sur la pointe”.
Pour une production de vapeur ‘sur toute la
semelle’, pressez le bouton ‘sortie vapeur" (2)
en tenant le fer à l'horizontale.
Maintenez la pression sur le bouton {2} et
déplacez le fer à la verticale pour continuer à
produire de la vapeur ‘sur toute la semelle’.
En revanche, pour une sorfie de vapeur ‘con-
centrée sur la pointe’, presser le bouton débit
vapeur (2) en tenant le fer à la verticale ; pour
avoir le même type d'émission à l'horizontale,
maintenir la pression sur le bouton
Le tapis amovible et la tige support cordon (à
installer à droite ou à gauche - fig. 2) prévus
sur certains modèles vous permettent d'installer
l'appareil selon vos exigences
Nota : utilisez le tapis exclusivement sur la
planche à repasser.
MODE D'EMPLOI
REPASSAGE À LA VAPEUR
d
и
МЕ
F
2-01-2003 9
:42 Pagina 9
Remplissage du réservoir et branchement sur sec-
teur
Assurez-vous que la fiche du cordon d'alimentation
n'est pas introduite dans la prise de courant. Sortez le
réservoir, retirez le bouchon et remplissez d'eau.
Remettez le bouchon du réservoir.
Relevez le repose-fer (fig. 1} en le saisissant par les
fentes prévues de chaque côté.
introduire la fiche dans la prise de courant.
Fonctionnement
Appuyez sur l’interrupteur ON/OFF (14) pour ali-
menter la chaudière ; les témoins “vapeur prête”
(8) et “chaudière en marche” (11) s’allumeront.
Appuyez sur l'interrupteur ON/OFF (13) pour ali-
menter le fer ; les témoins “fer en température” (4)
et “fer en marche” (10) s'allumeront.
N. B. Lors de la premiére utilisation, l'appareil
peut, pendant quelques secondes, produire de la
fumée et une odeur provenant du réchauffement
et du séchage des colles utilisées pour l’assembla-
ge de la chaudière et du fer.
Il est conseillé d’aérer la pièce.
I! est également normal d'entendre le bruit de la
- pompe qui envoie l’eau à la chaudière.
Mettez la poignée de réglage du thermostat du fer
(3) dans la zone indiquée à la figure 1 ou 2 (selon
le modèle) selon le type de tissu à repasser (fig.
2). Avant de commencer à repasser, attendez que
les témoins “vapeur prête” {8) et “fer en températu-
re” {4} s’éteignent.
N. B. Les deux témoins s’allumeront et s’étein-
dront pendant le repassage, selon les températu-
“res atteintes par la chaudière et le fer.
Tout cela est normal et fait partie du fonctionne-
ment de l’appareil. ll ne faut pas s’en inquiéter.
Pendant le repassage a vapeur, il est normal
d'entendre la pompe de remplissage d'eau se
mettre en/hors circuit. Il s’agit de l’eau qui passe
du réservoir à la chaudière. Cela fait partie du
fonctionnement de l’appareil et il ne faut pas s’en
inquiêter.
Pour obtenir le débit de la vapeur, appuyez sur le
bouton vapeur (2) sur le fer.
P.S. Pour plus de commodité, vous pouvez choisir,
sur les modèles équipés des deux boutons {2) et
(2A}, d'utiliser le bouton du haut où celui du bas.
9
Curseur blocage bouton vapeur {1}
Ce curseur permet de souffler de la vapeur continue en
maintenant de façon mécanique la pression sur le bou-
ton vapeur (sans devoir le faire manuellement).
Pour l'actionner, il suffit de le faire reculer après avoir
appuyé sur le bouton (2). Pour débloquer le bouton,
Le bouton de réglage de la vapeur (9) permet
d'augmenter ou de diminuer la quantité de vapeur
émise.
N. B. Au moment de l’allumage, il est conseillé de
garder le bouton sur la position d'émission maxi-
male de vapeur.
Rétablir le niveau d’eau dans le réservoir
Lorsque l’eau arrive à environ 2 cm du fond, it faut
remplir de nouveau. Procédez de la façon suivante:
- Arrêtez la chaudière et le fer en agissant sur les
interrupteurs (13) et (14).
Retirez la fiche de la prise de courant.
- Sortez le réservoir, retirez le bouchon et rem-
plissez d’eau ; remettez le bouchon du réservoir.
Remettez le réservoir sur l’appareil en le posant
bien sur sa base.
ATTENTION : il se peut que vous trouviez de
eau sous l'appareil. Ceîte eau sort par le trou
d'évacuation prévu dans la base du réservoir.
Il est normal que de petites quantités d’eau s’é-
ckappent lorsque vous maniez le réservoir pour
le remplir d’eau.
REPASSAGE À SEC
Branchez la fiche sur la prise de courant.
Appuyez sur l'interrupteur (13} pour alimenter le
fer. Les témoins (4) et (10) s'allumeront.
Positionnez le curseur de réglage du thermostat fer
(3) selon le type de tissu à repasser (fig. 2). Pour le
repassage à sec, ne fouchez pas au bouton de
vaporisation (2).
N.B. Dès que le fer atteint la température sélec-
tionnée, le témoin (4) s'éteint. |
APRÉS LE REPASSAGE
Laissez refroidir le fer et remettez le repose-fer
dans sa position initiale.
Veillez à ce que le fer chaud ne touche pas le
réservoir.
Certains modèles sont dotés d’un enrouleur de cor-
don
Sous réserve de modifications
(IN
is

Manuels associés