LG070085E | Manuel du propriétaire | Miller BIG BLUE 400 CX CE Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
82 Des pages
LG070085E | Manuel du propriétaire | Miller BIG BLUE 400 CX CE Manuel utilisateur | Fixfr
OM-4435/fre
218 759F
2006−02
Procédés
EE
TIG
MIG
Soudage fil fourré
Coupage et gougeage
Description
Génératrice de soudage entraînée par
moteur
Big Blue 400 CX
)
MANUEL DE L’UTILISATEUR
www.MillerWelds.com
Miller, votre partenaire soudage!
Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez faire votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de
faire autrement.
C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à
souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité
supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues
années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible
sur le marché.
Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent
les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service
répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en
1929 demeure inchangé.
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos
produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité.
Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail.
Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile.
Convenablement entretenu, le matériel Miller vous
assure des performances fiables pendant de longues
années. Si la réparation de l’appareil s’avère
nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous aide à
faire un diagnostic rapide. En vous référant ensuite
à la liste des pièces détachées, vous pouvez trouver
Miller est le premier
exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s) au
fabricant de matériel de
soudage aux États-Unis à
dépannage. Vous trouverez également les
être certifié conforme au
informations concernant la garantie et l’entretien
système d’assurance du
contrôle de la qualité ISO
de votre appareil.
9001:2000.
Miller Electric fabrique une gamme complète
de machines à souder et d’équipements liés au
soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller,
adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le
plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit.
Chaque
source
de
soudage Miller bénéficie
d’une garantie “sans
soucis”
Table des matières
SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Dangers existant en relation avec le moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Dangers liés à l’air comprimé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance . . . . .
1-6. Proposition californienne 65 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-7. Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-8. Information EMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 2 − DEFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Définitions des étiquettes d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Etiquette signalétique du fabricant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Symboles et définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 3 − SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Caractéristiques de soudage, de puissance et du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Dimensions, poids, et angles opératoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Courbes volt-ampère . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Consommation en carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Facteur de marche et surchauffement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6. Courbe de puissance génératrice AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 4 − INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Installation du groupe de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Montage de la génératrice de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Montage du tuyau d’échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-4. Mise en service de la batterie sèche (si applicable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-5. Branchement de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-6. Contrôles du moteur avant le démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-7. Connexion aux bornes de sortie de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-8. Choix de la dimension des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-9. Raccordement à la prise 14-broches RC14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 5 − FONCTIONNEMENT DE LA GÉNÉRATRICE DE SOUDAGE CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1. Commandes du panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Description des commandes du panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3. Interrupteur Procédé/Contacteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-4. Procédure d’amorçage Lift-ArcE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-5. Commande à distance de la tension et de l’ampérage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 6 − FONCTIONNEMENT DE LA GÉNÉRATRICE DE SOUDAGE CC/CV . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-1. Commandes du panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-2. Description des commandes du panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-3. Interrupteur Procédé/Contacteur pour les modèles CC/CV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-4. Commande à distance de la tension et de l’ampérage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-5. Procédure d’amorçage Lift-Arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 7 − FONCTIONNEMENT DES ÉQUIPEMENTS AUXILIAIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-1. Prises d’alimentation auxiliaire pour les modèles CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-2. Prises d’alimentation auxiliaire pour les modèles CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
2
3
3
4
4
4
5
5
6
7
8
8
8
9
10
10
11
12
12
13
14
15
15
16
17
18
19
20
20
21
22
23
24
26
26
27
28
29
30
31
31
31
Table des matières
SECTION 8 − MAINTENANCE ET DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-1. Étiquette de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-2. Maintenance de routine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-3. Assistance à la clientèle Caterpillar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-4. Vérification de balais de la génératrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-5. Entretien du filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-6. Inspection et nettoyage du pare-étincelles silencieux en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-7. Entretien du circuit de refroidissement moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-8. Réglage du régime moteur sur les modèles standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-9. Réglage du régime moteur sur les modèles avec ralenti automatique (en option) . . . . . . . . . . . . . . . .
8-10. Entretien des systèmes d’alimentation et de lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-11. Protection contre les surcharges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-12. Écrans d’aide du voltmètre/ampèremètre en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-13. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 9 − SCHEMA ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 10 − PROCEDURE DE DEMARRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10-1. Dépôt humide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10-2. Procédure de démarrage sur un banc de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10-3. Procedure de démarrage avec la grille de résistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 11 − DIRECTIVES POUR L’ALIMENTATION AUXILIAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 12 − LISTE DES PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIE
32
32
33
34
34
35
36
36
37
38
39
40
41
43
46
50
50
51
52
53
60
Déclaration de conformité pour les produits de la
Communauté européenne (CE)
REMARQUE
Ces renseignements sont fournis pour les appareils homologués pour la CE (voir
l’étiquette signalétique fixée à l’appareil).
Fabricant:
Contact Européen
Miller Electric Mfg. Co.
1635 W. Spencer St.
Appleton, WI 54914 USA
Téléphone: (920) 734-9821
Mr. Danilo Fedolfi,
Directeur général
ITW WELDING PRODUCTS ITALY S.r.l.
Via Privata Iseo 6/E
20098 San Giuliano
Milan, Italie
Téléphone : 39(02)98290-1
Télécopie : 39(02)98290203
La signature du contact Européen:
Déclare que le produit::
Big Blue 400 CX
est conforme aux directives et normes suivantes:
Directives
Directive concernant la basse tension: 73/23/EEC
Directives concernant la compatibilité électromagnétique: 89/336/EEC, 92/31/EEC
Directives concernant les machines: 98/37/EEC, 91/368/EEC, 92/31/EEC, 133/04, 93/68/EEC
Niveau sonore de groupes autonomes de soudage: 2000/14/EC
Normes
Prescriptions de sécurité applicables au matériel de soudage à l’arc : EN 60974-1 : 1998−09
Equipement de soudage à l’arc, partie 1: Sources électriques de soudage: IEC 60974-1 Ed. 2.1
Machines électriques tournantes − partie 1: caractéristique et performance: IEC 60034-1 Ed. 10.2 1999-08
Machines électriques tournantes − Partie 5: Classification des niveaux de protection assurés par les enceintes des
machines électriques tournantes (IP code): IEC 60034-5 2001-06
Coordination de l’isolation des matériels incoporés dans les systèmes basse tension:
Partie 1: Principes, prescriptions et essai: IEC 60664-1 Ed 1.1 2000−04
Equipement de soudage à l’arc, partie 1: Compatibilité électromagnétique (CEM) IEC 60974-10 : août 2002
Le dossier technique du produit est maintenu par l’unité de production reponsable dans les locaux de fabrication.
dec_rot_fre6/05
Déclaration de conformité pour les
produits de la Communauté
européenne (CE)
REMARQUE
Ces renseignements sont fournis pour les appareils homologués pour la CE (voir
l’étiquette signalétique fixée à l’appareil).
Fabricant :
Représentant en Europe :
Organisme notifié :
Miller Electric Mg. Co.
1635 W. Spencer St.
Appleton, WI 54914 USA
Phone : (920) 734-9821
Mr. Danilo Fedolfi,
Directeur général
MILLER Europe S.r.l.
Via Privata Iseo 6/E
20098 San Giuliano
Milan, Italie
Tél : 39(02)98290-1
Fax : 39(02)98290203
AV Technology Limited
AVTECH House
Birdhall Lane
Cheadle Heath
Stockport, Chesire SK30XU
Signature du contact en Europe :
Le fabricant déclare que le produit :
Big Blue 400 CX
est conforme aux directives :
2000/14/EC, Niveau sonore de groupes autonomes de soudage
Date de prise d’effet :
7/2004
Informations niveau sonore
Niveau sonore mesuré: 97dB
Niveau sonore garanti: 98dB
Exigences de niveau sonore déterminées à un facteur de marche de 30%, 400A et 23V
Procédure d’évaluation de conformité 1 de l’annexe VI comme suit.
Le dossier technique du produit est tenu par l’unité ou les unités fonctionnelle(s) compétente(s) de l’installation de
fabrication.
dec_rotsound_fre6/05
SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT
UTILISATION
rom_fre 3/05
Avertissement: Protégez vous et les autres des blessures − lisez et suivez ces précautions.
1-1. Signification des symboles
Signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Cette procédure
présente des risques de danger ! Ceux-ci sont identifiés
par des symboles adjacents aux directives.
Identifie un message de sécurité particulier.
Signifie NOTA ; n’est pas relatif à la sécurité.
Ce groupe de symboles signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Il y a des risques de danger reliés aux CHOCS ÉLECTRIQUES, aux PIÈCES EN MOUVEMENT et aux PIÈCES CHAUDES. Reportez-vous aux symboles et aux directives ci-dessous afin de connaître les mesures à prendre pour éviter tout danger.
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc
Les symboles présentés ci-après sont utilisés tout au long du présent
manuel pour attirer votre attention et identifier les risques de danger.
Lorsque vous voyez un symbole, soyez vigilant et suivez les directives
mentionnées afin d’éviter tout danger. Les consignes de sécurité présentées ci-après ne font que résumer l’information contenue dans les
normes de sécurité énumérées à la section 1-7 . Veuillez lire et respecter
toutes ces normes de sécurité.
L’installation, l’utilisation, l’entretien et les réparations ne doivent être
confiés qu’à des personnes qualifiées.
Au cours de l’utilisation, tenir toute personne à l’écart et plus particulièrement les enfants.
Porter un harnais de sécurité quand on travaille en hauteur.
Maintenir solidement en place tous les panneaux et capots.
Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal-métal avec la
pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la soudure.
Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le contact avec
tout objet métallique.
Une tension DC importante subsiste à l’intérieur des
onduleurs après avoir coupé l’alimentation.
Couper l’alimentation du poste et décharger les condensateurs d’entrée comme indiqué dans la Section Maintenance avant de toucher des composants.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent être
dangereux.
UN CHOC ÉLECTRIQUE peut tuer.
Un simple contact avec des pièces électriques peut provoquer une électrocution ou des blessures graves. L’électrode
et le circuit de soudage sont sous tension dès que l’appareil
est sur ON. Le circuit d’entrée et les circuits internes de
l’appareil sont également sous tension à ce moment-là. En
soudage semi-automatique ou automatique, le fil, le dévidoir, le logement des
galets d’entraînement et les pièces métalliques en contact avec le fil de soudage
sont sous tension. Des matériels mal installés ou mal mis à la terre présentent un
danger.
Ne jamais toucher les pièces électriques sous tension.
Porter des gants et des vêtements de protection secs ne comportant pas de
trous.
S’isoler de la pièce et de la terre au moyen de tapis ou d’autres moyens isolants suffisamment grands pour empêcher le contact physique éventuel avec
la pièce ou la terre.
Ne pas se servir de source électrique à courant électrique dans les zones humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de tomber.
Se servir d’une source électrique à courant électrique UNIQUEMENT si le
procédé de soudage le demande.
Si l’utilisation d’une source électrique à courant électrique s’avère nécessaire,
se servir de la fonction de télécommande si l’appareil en est équipé.
Des précautions de sécurité supplémentaires sont requises dans des environnements à risque comme: les endroits humides ou lorsque l’on porte des
vêtements mouillés; sur des structures métalliques au sol, grillages et échafaudages; dans des positions assises, à genoux et allongées; ou quand il y a
un risque important de contact accidentel avec la pièce ou le sol. Dans ces cas
utiliser les appareils suivants dans l’ordre de préférence: 1) un poste à souder
DC semi−automatique de type CV (MIG/MAG), 2) un poste à souder manuel
(électrode enrobée) DC, 3) un poste à souder manuel AC avec tension à vide
réduite. Dans la plupart des cas, un poste courant continu de type CV est recommandé. Et, ne pas travailler seul!
Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’installation, à
la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Déverrouiller l’alimentation selon la
norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de sécurité).
Installer et mettre à la terre correctement cet appareil conformément à son
manuel d’utilisation et aux codes nationaux, provinciaux et municipaux.
Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation − Vérifier et s’assurer que le
fil de terre du cordon d’alimentation est bien raccordé à la borne de terre du
sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée à une prise correctement
mise à la terre.
En effectuant les raccordements d’entrée fixer d’abord le conducteur de mise
à la terre approprié et contre-vérifier les connexions.
Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation pour voir s’il n’est pas endommagé ou dénudé − remplacer le cordon immédiatement s’il est endommagé −
un câble dénudé peut provoquer une électrocution.
Mettre l’appareil hors tension quand on ne l’utilise pas.
Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffisante ou
mal épissés.
Ne pas enrouler les câbles autour du corps.
Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un
câble distinct − ne pas utiliser le connecteur de pièce ou le câble de retour.
Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la terre ou
une électrode provenant d’une autre machine.
Ne pas toucher des porte électrodes connectés à deux machines en même
temps à cause de la présence d’une tension à vide doublée.
N’utiliser qu’un matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-le-champ les
pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformément à ce manuel.
Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur inhalation
peut être dangereux pour votre santé.
Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer les fumées.
À l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser une ventilation forcée au niveau de
l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage.
Si la ventilation est médiocre, porter un respirateur anti-vapeurs approuvé.
Lire et comprendre les spécifications de sécurité des matériaux (MSDS) et les
instructions du fabricant concernant les métaux, les consommables, les revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs.
Travailler dans un espace fermé seulement s’il est bien ventilé ou en portant
un respirateur à alimentation d’air. Demander toujours à un surveillant dûment
formé de se tenir à proximité. Des fumées et des gaz de soudage peuvent déplacer l’air et abaisser le niveau d’oxygène provoquant des blessures ou des
accidents mortels. S’assurer que l’air de respiration ne présente aucun danger.
Ne pas souder dans des endroits situés à proximité d’opérations de dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et les rayons de l’arc
peuvent réagir en présence de vapeurs et former des gaz hautement toxiques
et irritants.
Ne pas souder des métaux munis d’un revêtement, tels que l’acier galvanisé,
plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revêtement n’ait été enlevé
dans la zone de soudure, que l’endroit soit bien ventilé, et en portant un respirateur à alimentation d’air. Les revêtements et tous les métaux renfermant ces
éléments peuvent dégager des fumées toxiques en cas de soudage.
LES ACCUMULATIONS DE GAZ risquent de provoquer des blessures ou
même la mort.
Fermer l’alimentation du gaz protecteur en cas de non utilisation.
Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir d’un respirateur d’adduction d’air homologué.
LES RAYONS DE L’ARC peuvent provoquer des brûlures dans les yeux et
sur la peau.
Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage génère des
rayons visibles et invisibles intenses (ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer des brûlures dans les yeux et sur la peau. Des
étincelles sont projetées pendant le soudage.
Porter un casque de soudage approuvé muni de verres filtrants approprié
pour protéger visage et yeux pendant le soudage (voir ANSI Z49.1 et Z87.1
énuméré dans les normes de sécurité).
Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux même sous votre casque.
Avoir recours à des écrans protecteurs ou à des rideaux pour protéger les autres contre les rayonnements les éblouissements et les étincelles ; prévenir
toute personne sur les lieux de ne pas regarder l’arc.
Porter des vêtements confectionnés avec des matières résistantes et ignifuges (cuir, coton lourd ou laine) et des bottes de protection.
OM-4435 Page 1
LE SOUDAGE peut provoquer un incendie ou une explosion.
Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels que des
réservoirs, tambours ou des conduites peut provoquer leur
éclatement. Des étincelles peuvent être projetées de l’arc de
soudure. La projection d’étincelles, des pièces chaudes et des équipements
chauds peut provoquer des incendies et des brûlures. Le contact accidentel de
l’électrode avec des objets métalliques peut provoquer des étincelles, une
explosion, un surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage,
vérifier et s’assurer que l’endroit ne présente pas de danger.
Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de 10,7 m de
l’arc de soudage. En cas d’impossibilité les recouvrir soigneusement avec des
protections homologués.
Ne pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber sur des
substances inflammables.
Se protéger et d’autres personnes de la projection d’étincelles et de métal
chaud.
Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent facilement
passer dans d’autres zones en traversant de petites fissures et des
ouvertures.
Surveiller tout déclenchement d’incendie et tenir un extincteur à proximité.
Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation peut déclencher un incendie de l’autre côté.
Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que des réservoirs, tambours, ou conduites, à moins qu’ils n’aient été préparés
correctement conformément à AWS F4.1 (voir les normes de sécurité).
Brancher le câble sur la pièce le plus près possible de la zone de soudage pour
éviter le transport du courant sur une longue distance par des chemins inconnus éventuels en provoquant des risques d’électrocution et d’incendie.
Brancher le câble de masse sur la pièce le plus près possible de la zone de
soudage pour éviter le transport du courant sur une longue distance par des
chemins inconnus éventuels en provoquant des risques d’électrocution,
d’étincelles et d’incendie.
Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites gelées.
En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porte-électrode
ou couper le fil à la pointe de contact.
Porter des vêtements de protection dépourvus d’huile tels que des gants en
cuir, une chemise en matériau lourd, des pantalons sans revers, des chaussures hautes et un couvre chef.
Avant de souder, retirer toute substance combustible de vos poches telles
qu’un allumeur au butane ou des allumettes.
Suivre les recommandations dans OSHA 1910.252(a)(2)(iv) et NFPA 51B
pour les travaux à chaud et avoir de la surveillance et un extincteur à proximité.
DES PARTICULES VOLANTES
peuvent blesser les yeux.
Le soudage, l’écaillement, le passage de la pièce à la bros-
se en fil de fer, et le meulage génèrent des étincelles et des
particules métalliques volantes. Pendant la période de refroidissement des soudures, elles risquent de projeter du laitier.
Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran facial.
DES PIÈCES CHAUDES peuvent
provoquer des brûlures graves.
Ne pas toucher à mains nues les parties chaudes.
Prévoir une période de refroidissement avant de travailler à
l’équipement.
Ne pas toucher aux pièces chaudes, utiliser les outils recommandés et porter des gants de soudage et des vêtements épais pour éviter les brûlures.
LE BRUIT peut affecter l’ouïe.
Le bruit des processus et des équipements peut affecter
l’ouïe.
Porter des protections approuvés pour les oreilles si le niveau sonore est trop élevé.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance.
Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doivent d’abord
consulter leur médecin avant de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de gougeage ou de soudage par
points.
Si des BOUTEILLES sont endommagées, elles pourront exploser.
Des bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz sous
haute pression. Si une bouteille est endommagée, elle peut
exploser. Du fait que les bouteilles de gaz font normalement partie du procédé de
soudage, les manipuler avec précaution.
Protéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessive, des chocs
mécaniques, des dommages physiques, du laitier, des flammes ouvertes, des
étincelles et des arcs.
Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnaire ou dans
un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou de se renverser.
Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres circuits électriques.
Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz.
Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec une bouteille.
Ne jamais souder une bouteille pressurisée − risque d’explosion.
Utiliser seulement des bouteilles de gaz protecteur, régulateurs, tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifique; les maintenir ainsi que
les éléments associés en bon état.
Ne pas tenir la tête en face de la sortie en ouvrant la soupape de la bouteille.
Maintenir le chapeau de protection sur la soupape, sauf en cas d’utilisation ou
de branchement de la bouteille.
Utiliser les équipements corrects, les bonnes procédures et suffisamment de
personnes pour soulever et déplacer les bouteilles.
Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz comprimé, l’équipement
connexe et le dépliant P-1 de la CGA (Compressed Gas Association) mentionné dans les principales normes de sécurité.
1-3. Dangers existant en relation avec le moteur
L’EXPLOSION DE LA BATTERIE peut
RENDRE AVEUGLE.
Toujours porter une protection faciale, des gants en caoutchouc et vêtements de protection lors d’une intervention
sur la batterie.
Arrêter le moteur avant de débrancher ou de brancher les câbles de batterie.
Eviter de provoquer des étincelles avec les outils en travaillant sur la batterie.
Ne pas utiliser le poste de soudage pour charger les batteries ou des véhicules de démarrage rapide.
Observer la polarité correcte (+ et −) sur les batteries.
Débrancher le câble négatif (–) en premier lieu. Le rebrancher en dernier lieu.
Arrêter le moteur avant d’installer ou brancher l’appareil.
Seules des personnes qualifiées sont autorisées à enlever les portes, panneaux, recouvrements ou dispositifs de protection pour effectuer, s’il y a lieu,
des travaux d’entretien et de dépannage.
Pour empêcher tout démarrage accidentel pendant les travaux d’entretien,
débrancher le câble négatif (−) de batterie de la borne.
Ne pas approcher les mains, cheveux, vêtements lâches et outils des organes
mobiles.
Remettre en place les panneaux ou les dispositifs de protection et fermer les
portes à la fin des travaux d’entretien et avant de faire démarrer le moteur.
Avant d’intervenir, déposer les bougies ou injecteurs pour éviter la mise en
route accidentelle du moteur.
Bloquer le volant moteur pour éviter sa rotation lors d’une intervention sur le
générateur.
LE CARBURANT MOTEUR peut provoquer un incendie ou une explosion.
Arrêter le moteur avant de vérifier le niveau de carburant
ou de faire le plein.
Ne pas faire le plein en fumant ou proche d’une source d’étincelles ou d’une
flamme nue.
Ne pas faire le plein de carburant à ras bord; prévoir de l’espace pour son
expansion.
Faire attention de ne pas renverser de carburant. Nettoyer tout carburant
renversé avant de faire démarrer le moteur.
Jeter les chiffons dans un récipient ignifuge.
DES PIECES CHAUDES peuvent provoquer des brûlures et blessures.
OM-4435 Page 2
Porter des gants et des vêtements de protection pour travailler sur un
moteur chaud.
LA VAPEUR ET LE LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT CHAUD peuvent
provoquer des brûlures.
DES ORGANES MOBILES peuvent provoquer des blessures.
Ne pas approcher les mains des ventilateurs, courroies et
autres pièces en mouvement.
Maintenir fermés et fixement en place les portes, panneaux, recouvrements et dispositifs de protection.
Ne pas toucher les parties chaudes du moteur.
Laisser l’ensemble se refroidir avant d’effectuer la
maintenance.
Il est préférable de vérifier le liquide de refroidissement
une fois le moteur refroidi pour éviter de se brûler.
Toujours vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le vase d’expansion (si présent), et non dans le radiateur (sauf si précisé autrement dans la
section maintenance du manuel du moteur).
Si le moteur est chaud et que le liquide doit être vérifié, opérer comme suivant.
Mettre des lunettes de sécurité et des gants, placer un torchon sur le bouchon
du radiateur.
Dévisser le bouchon légèrement et laisser la vapeur s’échapper avant d’enlever le bouchon.
LES ACCUMULATIONS DE GAZ risquent de provoquer des blessures ou
même la mort.
LA CHALEUR DU MOTEUR peut provoquer un incendie.
LES ÉTINCELLES À L’ÉCHAPPEMENT
peuvent provoquer un incendie.
Fermer l’alimentation du gaz protecteur en cas de non
utilisation.
Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir d’un respirateur d’adduction d’air homologué.
Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou à proximité de
surfaces inflammables.
Tenir à distance les produits inflammables de l’échappement.
L’ACIDE DE LA BATTERIE peut provoquer des brûlures dans les YEUX et
sur la PEAU.
Empêcher les étincelles d’échappement du moteur de
provoquer un incendie.
Utiliser uniquement un pare-étincelles approuvé − voir
codes en vigueur.
Ne pas renverser la batterie.
Remplacer une batterie endommagée.
Rincer immédiatement les yeux et la peau à l’eau.
1-4. Dangers liés à l’air comprimé
Le METAL CHAUD lors du coupage et
gougeage plasma peut provoquer un incendie ou une explosion.
RESPIRER L’AIR COMPRIMÉ peut provoquer des blessures graves ou causer
la mort.
Ne pas couper ou gouger à proximité de produits inflammables.
Surveillez et garder un extincteur à proximité.
Ne pas utiliser l’air comprimé pour respirer.
Utiliser l’air comprimé seulement pour le coupage, gougeage et les outils pneumatiques.
DES PIECES CHAUDES peuvent provoquer des brûlures et blessures.
L’AIR COMPRIMÉ peut provoquer
des blessures.
Porter des lunettes de sécurité approuvées.
Ne pas diriger le jet d’air vers d’autres ou soi-même.
L’AIR COMPRIME EMMAGASINE ET DES
TUYAUX SOUS PRESSION peuvent provoquer des blessures.
1-5.
Relâcher la pression d’air de l’outillage ou du système avant d’effectuer la maintenance, avant de changer ou de rajouter des éléments ou avant d’ouvrir la
purge ou le bouchon de remplissage d’huile.
Laisser l’ensemble se refroidir avant de toucher ou d’effectuer la maintenance.
LIRE LES INSTRUCTIONS.
Lisez le manuel d’instructions avant l’utilisation ou la
maintenance de l’appareil.
Arrêter le moteur et relâcher la pression avant d’effectuer la maintenance.
Utiliser uniquement des pièces de rechange Miller/Hobart.
Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance
L’EMPLOI EXCESSIF peut
SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
LA CHUTE DE L’APPAREIL peut blesser.
Utiliser un œilleton de levage pour lever l’appareil et les
accessoires correctement installés. Ne pas dépasser
le poids nominal maximal de l’œilleton (voir les
spécifications).
Ne lever et ne soutenir l’appareil qu’avec de l’équipement
approprié et en suivant les procédures adéquates.
Arrêter ou déconnecter l’équipement avant de démarrer ou
d’arrêter le moteur.
Ne pas laisser tourner le moteur trop lentement sous risque d’endommager
le moteur électrique à cause d’une tension et d’une fréquence trop faibles.
Ne pas brancher de moteur de 50 ou de 60 Hz à la prise de 100 Hz, s’il y a
lieu.
LES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES peuvent endommager les
circuits imprimés.
Établir la connexion avec la barrette de terre avant de
manipuler des cartes ou des pièces.
Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques pour stocker, déplacer
ou expédier des cartes de circuits imprimes.
LES ÉTINCELLES VOLANTES risquent
de provoquer des blessures.
Laisser l’équipement refroidir ; respecter le facteur de
marche nominal.
Réduire le courant ou le facteur de marche avant de
poursuivre le soudage.
Ne pas obstruer les passages d’air du poste.
En utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assurer que
les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté opposé
de l’appareil.
LE SURCHAUFFEMENT peut endommager le moteur électrique.
Ne pas toucher le compresseur ou d’autres éléments
du circuit air comprimé chauds.
UNE REMORQUE QUI BASCULE peut
entraîner des blessures.
Porter un écran facial pour protéger le visage et les yeux.
Affûter l’électrode au tungstène uniquement à la meuleuse dotée de protecteurs. Cette manœuvre est à exécuter dans un endroit sûr lorsque l’on porte
l’équipement homologué de protection du visage, des mains et du corps.
Les étincelles risquent de causer un incendie − éloigner toute substance inflammable.
Utiliser les supports de la remorque ou des blocs pour
soutenir le poids.
Installer convenablement le poste sur la remorque comme indiqué dans le manuel s’y rapportant.
OM-4435 Page 3
LIRE LES INSTRUCTIONS.
LE SOUDAGE À L’ARC risque de
provoquer des interférences.
Utiliser seulement les pièces de rechange d’origine.
Effectuer la maintenance du moteur et du compresseur
(si applicable) suivant ce manuel et le manuel du moteur/
compresseur (si applicable).
LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉQUENCE (H.F.) risque de provoquer
des interférences.
Le rayonnement haute fréquence (H.F.) peut provoquer
des interférences avec les équipements de
radio−navigation et de communication, les services de
sécurité et les ordinateurs.
Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées avec des
équipements électroniques de faire fonctionner l’installation.
L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien qualifié les interférences résultant de l’installation.
Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement l’appareil.
Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation.
Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des sources
de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distance correcte et
utiliser une terre et un blindage pour réduire les interférences
éventuelles.
1-6.
Proposition californienne 65 Avertissements
Les équipements de soudage et de coupage produisent des fumées et
des gaz qui contiennent des produits chimiques dont l’État de Californie
reconnaît qu’ils provoquent des malformations congénitales et, dans
certains cas, des cancers. (Code de santé et de sécurité de Californie,
chapitre 25249.5 et suivants)
Les batteries, les bornes et autres accessoires contiennent du plomb et
des composés à base de plomb, produits chimiques dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent des cancers et des malformations
congénitales ou autres problèmes de procréation. Se laver les mains
après manipulation.
1-7.
L’énergie électromagnétique risque de provoquer des interférences pour l’équipement électronique sensible tel
que les ordinateurs et l’équipement commandé par ordinateur tel que les robots.
Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit compatible
électromagnétiquement.
Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi bas que possible (ex. par terre).
Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement électronique sensible.
Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre conformément à ce mode d’emploi.
En cas d’interférences après avoir pris les mesures précédentes, il incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplémentaires telles que
le déplacement du poste, l’utilisation de câbles blindés, l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de travail.
Pour les moteurs à essence :
Les gaz d’échappement des moteurs contiennent des produits chimiques dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent des cancers
et des malformations congénitales ou autres problèmes de procréation.
Pour les moteurs diesel :
Les gaz d’échappement des moteurs diesel et certains de leurs composants sont reconnus par l’État de Californie comme provoquant des
cancers et des malformations congénitales ou autres problèmes de procréation.
Principales normes de sécurité
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1, Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3 (téléphone :
de Global Engineering Documents (téléphone : 1-877-413-5184, site In- 800-463-6727 ou à Toronto 416-747-4044, site Internet :
ternet : www.global.ihs.com).
www.csa-international.org).
Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cutting
of Containers and Piping, American Welding Society Standard AWS F4.1
de Global Engineering Documents (téléphone : 1-877-413-5184, site Internet : www.global.ihs.com).
Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection,
ANSI Standard Z87.1, de American National Standards Institute, 11 West
42nd Street, New York, NY 10036-8002 (téléphone : 212-642-4900, site
Internet : www.ansi.org).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, de National Fire Protection Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Association, P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA Work, NFPA Standard 51B, de National Fire Protection Association, P.O.
Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA 02269-9101 (téléphone :
02269-9101 (téléphone : 617-770-3000, site Internet : www.nfpa.org).
617-770-3000, site Internet : www.nfpa.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1, de
OSHA,
Occupational Safety and Health Standards for General Industry,
Compressed Gas Association, 1735 Jefferson Davis Highway, Suite
1004, Arlington, VA 22202-4102 (téléphone : 703-412-0900, site Internet Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q, and
Part 1926, Subpart J, de U.S. Government Printing Office, Superintendent
: www.cganet.com).
of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250 (il y a 10 bureaux
Code for Safety in Welding and Cutting, CSA Standard W117.2, de régionaux−−le téléphone de la région 5, Chicago, est 312-353-2220, site
Canadian Standards Association, Standards Sales, 178 Rexdale Internet : www.osha.gov).
1-8.
Information EMF
Considérations sur le soudage et les effets de basse fréquence et des
champs magnétiques et électriques.
Le courant de soudage, pendant son passage dans les câbles de soudage, causera des champs électromagnétiques. Il y a eu et il y a encore un
certain souci à propos de tels champs. Cependant, après avoir examiné
plus de 500 études qui ont été faites pendant une période de recherche
de 17 ans, un comité spécial ruban bleu du National Research Council a
conclu : « L’accumulation de preuves, suivant le jugement du comité, n’a
pas démontré que l’exposition aux champs magnétiques et champs électriques à haute fréquence représente un risque à la santé humaine ».
Toutefois, des études sont toujours en cours et les preuves continuent à
être examinées. En attendant que les conclusions finales de la recherche
soient établies, il vous serait souhaitable de réduire votre exposition aux
champs électromagnétiques pendant le soudage ou le coupage.
Pour réduire les champs magnétiques sur le poste de travail, appliquer les
OM-4435 Page 4
procédures suivantes :
1. Maintenir les câbles ensemble en les tordant ou en les enveloppant.
2. Disposer les câbles d’un côté et à distance de l’opérateur.
3. Ne pas courber pas et ne pas entourer pas les câbles autour de
votre corps.
4. Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de
vous.
5. Connecter la pince sur la pièce aussi près que possible de la soudure.
En ce qui concerne les stimulateurs cardiaques
Les porteurs de stimulateur cardiaque doivent consulter leur médecin
avant de souder ou d’approcher des opérations de soudage. Si le médecin
approuve, il est recommandé de suivre les procédures précédentes.
SECTION 2 − DEFINITIONS
2-1. Définitions des étiquettes d’avertissement
S-177 571
1
+
2
+
1
2
3
4
3
DIESEL
4
5
6
5
0 − 50 h std.
200A
0 − 200A
50 h std.
API CD-MIL L 2104D,
CD/SE, CD/SF
7
Extraire le poste de sa caisse.
Retirer le Manuel utilisateur.
Suivre les instructions de
montage du silencieux.
Lire le Manuel utilisateur. Lire
les étiquettes apposées sur le
poste.
Utiliser exclusivement du
carburant diesel. Remplir le
réservoir de carburant. Prévoir
un espace pour l’expansion.
Avertissement ! Attention ! Il
existe des dangers possibles
signalés par les symboles. Lire
le Manuel utilisateur. Suivre les
instructions de mise en service
de la batterie.
Vérifier le niveau d’huile. Faire
l’appoint, si nécessaire.
Pendant les 50 premières
heures d’utilisation, maintenir le
régime de soudage au-dessus
de 200 ampères. Ne pas souder au-dessous d’un régime de
200 ampères.
Après les 50 premières heures
d’utilisation, vidanger l’huile et
remplacer le filtre à huile.
3/96
OM-4435 Page 5
2-2. Etiquette signalétique du fabricant
OM-4435 Page 6
2-3. Symboles et définitions
NOTE
A
Some symbols are found only on CE products.
Arrêter le moteur
Rapide (marche,
courant/soudage)
Ralenti (à vide)
Démarrer le
moteur
Aide au démarrage
Batterie (moteur)
Pression d’huile
moteur
Huile moteur
Contrôler les
injecteurs/la
pompe
Contrôler
l’écartement des
soupapes
Carburant
Terre de protection
(terre)
Positif
Négatif
Mécanicien qualifié
et certifié
Arc de soudage
Volts
Panneau
Commande à
distance
Moteur
Température de
l’air ou température
du moteur
Sortie
Courant alternatif
EE
Courant continu
(c.c.)
Soudage MIG
(GMAW)
TIG (GTAW)
Ampères
Temps
3
V
h
Heures
Triphasé
Lire le manuel
utilisateur
Raccordement de
l’électrode
Raccordement de
masse
s
Secondes
G
3
Alternateur
triphasé avec
redresseur entraîné par moteur
Facteur de marche
U0
Tension nominale à
vide (moyenne)
U2
Tension de charge
normale
n1
Régime de vitesse
nominale de ralenti
n0
Vitesse nominale à
vide
I
Courant
Arc Force (Dig)
Monophasé
Ne pas commuter
pendant le
soudage
Protection du
circuit
X
Contacteur activé
1
Lift-Arc TIG
Hz
n
I2
Hertz
Régime de vitesse
en charge
Courant de
soudage nominal
Commande à distance au pied
OM-4435 Page 7
SECTION 3 − SPECIFICATIONS
3-1. Caractéristiques de soudage, de puissance et du moteur
Mode de
soudage
CC/DC
Plage
decourant de
soudage
Tension
à vide
maximale
Puissance
nominale
300 A, 32 Volts
DC, facteur de
marche 60%
20 − 410 A
Courant génératrice
nominal
73
14 − 40 V
Contenance
en carburant
Caterpillar 3013C,
refroidissement air,
air
à trois cylindres,
Moteur Diesel 21,7hp
43 5 L
43,5
11,5 gal
Monophasé,
10 kVA/kW, 91/46 A,
110/220 V AC,
60 Hz
250 A, 30 Volts
DC facteur de
marche 100%
CV/DC
Fil fourré
Moteur
300 A, 29 Volts
DC
facteur de marche
60%
110/55 V AC prises 5,3
kVA/kW, 48/96 A
220 V AC prises
10,5 kVA/kW, 48 A
250 A, 26,5 Volts
DC facteur de
marche 100%
3-2. Dimensions, poids, et angles opératoires
Dimensions
Hauteur
Largeur
813 mm (32 po)
908 mm (35 3/4 po)
(jusqu’en haut du anneau
de levage )
G
667 mm (26-1/4 po)
(pattes de montage
rentrées)
Ne pas dépasser les angles d’inclinaison,
sinon le moteur pourrait être endommagé
ou le poste pourrait se renverser.
730 mm (28-3/4 po)
(pattes de montage
sorties)
Profondeur
1422 mm (56 po)
A
1422 mm (56 po)
B
1372 mm (54 po)
C
1321 mm (52 po)
D
51 mm (2 po)
E
660 mm (26 po)
F
22 mm (7/8 po)
G
705 mm (27-3/4 po)
H
trous d’un diam. de 14 mm
(9/16 po)
Poids
Ne pas déplacer ou faire fonctionner
l’appareil dans un endroit où il peut se
renverser.
A
B
C
30°
H Extrémité du
panneau avant
D
Avec carburant : 544 kg (1199 lb)
680 kg (1500 lb) max.
OM-4435 Page 8
20°
F
E
Sans carburant : 499 kg (1100 lb)
Avec anneau de levage
20°
G
30°
3-3. Courbes volt-ampère
A. Mode EE
Les courbes volt-ampère indiquent la
tension et l’ampérage minimum et
maximum de sortie possibles de l’appareil. Les courbes pour d’autres réglages se placent entre les courbes
indiquées.
100
90
80
70
DC VOLTS
60
50
40
MAX
30
MIN
20
300
10
0
0
100
B. Mode MIG
200
300
DC AMPERES
400
500
100
DC VOLTS
80
60
40
MAX
20
MIN
0
0
100
200
300
DC AMPERES
400
500
C. Mode TIG
100
DC VOLTS
80
60
40
20
0
MIN
0
300
100
200
300
MAX
400
500
DC AMPERES
222 108 / 221 800 / 217 518
OM-4435 Page 9
3-4. Consommation en carburant
La courbe représente une consommation de carburant typique rapportée à une intensité de courant ou de
soudage.
2.00
U.S. GAL/HR.
1.75
1.50
1.25
1.00
0.75
0.50
0.25
0.00
IDLE
0
50
100
150
200
250
300
350
400
AMPERAGE DE SOUDAGE DC AVEC UN FACTEUR DE MARCHE DE 100%
217 509
3-5. Facteur de marche et surchauffement
Le facteur de marche est le pourcentage
de 10 minutes auquel l’appareil peut souder avec un ampérage nominal sans surchauffe.
Facteur de marche 100% à 250 ampères
Le dépassement du facteur de
marche peut endommager l’appareil et annuler la garantie.
AMPERAGE DE SOUDAGE
Soudage continu
1000
800
600
500
400
CC
CV
300
250
200
150
100
10
15
20
25
30
40
50
60
80
100
% FACTEUR DE MARCHE
217 515
OM-4435 Page 10
3-6. Courbe de puissance génératrice AC
VOLTS AC
La courbe de courant alternatif indique
l’intensité de courant fournie dans les
prises de 120 V et de 240 V.
240
120
200
100
160
80
120
60
80
40
40
20
0
0
0
20
0
10
40
60
80
100
120
AMPERES AC EN MODE 240V
20
30
40
50
60
AMPERES AC EN MODE 120V
140
70
220 346−B
OM-4435 Page 11
SECTION 4 − INSTALLATION
4-1. Installation du groupe de soudage
Toujours fixer solidement le
groupe de soudage sur le véhicule de transport ou sur la remorque et se conformer à tous
les DOT et tous les autres codes en vigueur.
Manutention
Toujours relier le bâti du groupe au châssis du véhicule
pour éviter les chocs électriques et les risques d’électricité statique.
OU
Si le poste n’a pas de différentiel, utiliser un câble de rallonge protégé par un différentiel.
Voir la Section 3-2 pour l’anneau
de levage nominal.
Voir la Section 4-2 pour les ren-
Emplacement
seignements relatifs au montage.
Mise à la terre
1
OU
2
OU
3
Borne de terre des
équipements (à l’avant)
Câble de mise à la terre (non
fourni)
Châssis métallique du véhicule
Raccorder le câble de mise à la terre
à la borne correspondante et au
châssis métallique du véhicule. Utiliser un câble de cuivre isolé no 10
AWG ou plus gros.
Espace de circulation d’air
Voir la Section
pour les renseignements relatifs au montage.
460 mm (18 po)
460 mm (18 po)
460 mm (18 po)
460 mm (18 po)
460 mm (18 po)
Mise à terre
1
GND/PE
2
Bâti du groupe relié électriquement
au châssis du véhicule par contact
métal sur métal.
Les doublures de caisse, palettes à patins et certains trains de roulement isolent la génératrice de
soudage du châssis du véhicule. Toujours relier
3
par un fil de masse la borne de terre de la génératrice à une pièce métallique nue du châssis du véhicule, comme le montre la figure.
install3 6/05− Ref. 800 652 / Ref. 800 477-A / 803 274
OM-4435 Page 12
4-2. Montage de la génératrice de soudage
Ne pas souder sur le socle. Souder sur le socle peut provoquer
l’incendie ou l’explosion du réservoir de carburant. Souder uniquement sur les quatre pattes de
montage ou boulonner le poste.
Support du groupe
Ne pas monter le groupe en ne
supportant la base que par les
quatre trous de montage. Utiliser
des traverses pour le supporter et
éviter d’endom- mager la base.
2
Surface de montage :
OU
1
2
Traverses
Patte de montage (fournis)
Monter le groupe sur une surface plane
ou utiliser des traverses pour supporter
la base.
1
3
Support incorrect.
4
Boulon et rondelle 1,5 cm
(Minimum - non fournis)
Vis de 1−41 x 2,5 cm (fournies)
Pour boulonner le poste en place:
Ne pas utiliser de supports flexibles.
Retirer les fixations des quatre pattes de
montage au socle. Inverser les pattes et
les remonter avec les fixations d’origine.
1
Monter le poste sur le camion ou la remorque avec des boulons 12 mm ou supérieurs (non fournis).
Utilisation des pattes de montage
Pour souder le poste en place:
Souder le poste sur le camion ou la remorque uniquement à l’aide des quatre
pattes de fixation.
Illustration d’un modèle C.C.
2
Soudage du poste en place
Boulonnage du poste en place
3
2
4
Outils nécessaires:
9/16 po
install3 6/05 803 274 / 200 864-A / Ref 803 843
OM-4435 Page 13
4-3. Montage du tuyau d’échappement
Arrêter le moteur et le laisser
refroidir.
Orienter le tuyau d’échappement
dans la direction voulue, mais
toujours à l’opposé du panneau
avant et du roulage.
Outils nécessaires:
1/2 po
OM-4435 Page 14
803 582−F / Ref. 226 386
4-4. Mise en service de la batterie sèche (si applicable)
Toujours porter une protection faciale, des gants en
caoutchouc et vêtements de
protection lors d’une intervention sur la batterie.
3
Enlever la batterie du poste.
1
2
2
1
3
Bouchons de ventilation
Electrolyte d’acide sulfurique
(densité 1,265)
Ouverture de remplissage
Verser de l’électrolyte dans le fond
de chaque cellule (maximum).
Ne pas verser trop de liquide
dans les cellules de la batterie.
Attendre dix minutes, puis vérifier le
niveau de l’électrolyte. Si nécessaire, ajouter de l’électrolyte pour atteindre le niveau correct. Remettre
en place les bouchons de ventilation.
4
4
Charger la batterie à 30 ampères
pendant 12 minutes, ou à 5 ampères pendant 30 minutes. Débrancher les câbles du chargeur, puis
installer la batterie.
5 A pendant 30 minutes
OU
Chargeur de batterie
Lire et respecter toutes les
instructions fournies avec le
chargeur de batterie.
Lorsque le niveau de l’électro-
lyte est bas, procéder à l’appoint des cellules exclusivement avec de l’eau distillée.
+
−
Outils nécessaires:
30 A pendant 12 minutes
dry_batt1_05fre − S-0886
4-5. Branchement de la batterie
Remettre le couvercle après branchement de la batterie.
Brancher le câble (−) en dernier.
+
−
Outils nécessaires:
1/2 po
Ref. 804 009 / Ref. 217 359−A / S-0756-C
OM-4435 Page 15
4-6. Contrôles du moteur avant le démarrage
Vérifier le niveau du liquide de refroidissement du radiateur si le niveau du liquide
est bas dans le vase d’expansion.
Plein
Plein
Diesel
Capacité 5,7L
Vase d’expansion du liquide
de refroidissement
Plein à
chaud
Plein à
froid
Plein
Ref. 804 009−A
Vérifier quotidiennement tous les fluides
moteur.
Le moteur doit être froid et se trouver sur une
surface de niveau. Le poste est fourni avec
une huile 20 W de rodage.
Le dispositif de protection automatique arrête
le moteur si la pression d’huile est trop basse
ou que la température du liquide de refroidissement est trop élevée.
Le
moteur est équipée d’une sécurité
pression d’huile. Néanmoins, certaines
conditions peuvent provoquer des dommages au moteur avant que la sécurité
n’arrête le moteur. Vérifiez le niveau d’huile régulièrement et ne pas utiliser la sécurité pression d’huile comme indicateur de
niveau d’huile.
En cas d’accumulation de carburant et d’huile
non brûlés dans le tuyau d’échappement pendant le démarrage, voir Section 10.
Carburant
N’y mettez pas d’essence. L’essence
endommagera le moteur.
Le poste est expédié avec assez de carburant
pour prévenir l’entrée d’air dans le système
d’alimentation. Ajouter du carburant diesel
neuf avant le démarrage (voir l’étiquette de
maintenance du moteur concernant les caractéristiques du carburant).
OM-4435 Page 16
Ne pas épuiser le carburant, sinon l’air entrera
dans le système d’alimentation et provoquera
des problèmes de démarrage. Consulter le
manuel du moteur pour purger l’air du système
d’alimentation.
Huile
Après le ravitaillement, contrôler l’huile en
mettant l’unité sur une surface plane. Si le niveau d’huile n’est pas au plein sur la jauge,
ajouter de l’huile (voir l’étiquette d’entretien).
Liquide de refroidissement
Vérifier le niveau du liquide de refroidissement
du moteur dans le radiateur avant de démarrer
le poste pour la première fois. Au besoin, ajouter du liquide de refroidissement dans le radiateur jusqu’à ce que le niveau du liquide atteigne le bas du tube de remplissage.
Vérifier quotidiennement le niveau du liquide
de refroidissement du moteur dans le vase
d’expansion. Au besoin, ajouter du liquide de
refroidissement dans le vase d’expansion
pour que le niveau soit entre Cold Full et Hot
Full. Si le niveau du liquide de refroidissement
était bas, vérifier aussi son niveau dans le radiateur. Ajouter du liquide si le niveau n’atteint
pas le bas du tube de remplissage.
Le poste est expédié avec un liquide de refroidissement du moteur composé d’un mélange
d’eau et d’antigel à base d’éthylène glycol prévu pour des températures jusqu’à − 37°C.
Ajouter de l’antigel si le poste fonctionne à une
température inférieure à −37°C.
Garder propres le radiateur et la prise d’air.
Une température inadaptée du moteur
peut endommager le moteur. Ne pas
faire fonctionner le moteur sans un
thermostat et un bouchon de radiateur
en bon état.
Pour améliorer le démarrage par temps
froid:
Utiliser l’interrupteur d’aide au démarrage
(voir Section 5-1).
Conserver la batterie en bon état. Garder
la batterie dans une zone chaude au-dessus de la surface de béton.
Employer du carburant formulé pour le
temps froid (le carburant diesel peut se figer par temps froid). Contacter un fournisseur local pour plus d’informations sur le
carburant.
Employer la qualité d’huile prévue pour le
temps froid (voir Section 8-1).
4-7. Connexion aux bornes de sortie de soudage
Electrode enrobée et TIG
MIG et FCAW
Pour le soudage Electrode enrobée et TIG
à polarité inverse (DCEP), raccorder le câble du porte-électrode à la borne positive
(+) et la masse à la borne négative (−) à
gauche.
Pour Mig et FCAW, à polarité inverse
(DCEP), raccorder le câble d’alimentation
sur la borne positive (+) et la masse sur la
borne négative (−). Utiliser l’interrupteur
Procédé pour sélectionner le type de sortie
de soudage (voir Section 5-3).
Pour la polarité directe, inverser les polarités.
Pour la polarité directe, inverser les polarités.
Utiliser l’interrupteur Procédé pour sélectionner le type de sortie de soudage (voir
Section 5-3)
Illustration d’un modèle C.C./C.V.
Arrêter le moteur.
1
Borne de sortie négative (−)
2
Borne de sortie positive (+)
Tout branchement incorrect des
câbles de soudage peut causer une
élévation excessive de chaleur et un
incendie ou endommager la machine.
3
4
5
6
Borne de sortie de soudage
Écrou de la borne de sortie de soudage
(fourni)
Borne de câble de soudage
Barre de cuivre
Déposer l’écrou fourni de la borne de sortie de
soudage. Faire glisser la borne de câble de
soudage sous la borne de sortie de soudage
et, avec l’écrou, bloquer la borne de câble
contre la barre de cuivre. Ne rien placer entre
la borne de câble de soudage et la barre de
cuivre. S’assurer que la borne de câble et
la barre de cuivre sont propres.
1
3
2
6
Ne rien placer entre
la borne de câble de
soudage et la barre
de cuivre.
4
5
Outils nécessaires:
Installation correcte
Installation incorrecte
19 mm (3/4 po)
Ref. 804 009 / 217 359-A / 803 778-A
OM-4435 Page 17
4-8. Choix de la dimension des câbles*
Taille du câble** de soudage et longueur totale du câble (cuivre) dans le circuit
de soudage ne dépassant pas***
30 m ou moins
45 m
60 m
70 m
90 m
105 m
120 m
Bornes de sortie de
soudage
Arrêter le moteur avant
de brancher sur les
bornes de sortie de
soudage.
Ne pas utiliser des
câbles usés, endommagés, de grosseur
insuffisante ou mal
épissés.
Courant
de
soudage
Facteur
de
marche
10 − 60%
Facteur de
marche
60 − 100%
100
4 (20)
4 (20)
4 (20)
3 (30)
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
1/0 (60)
150
3 (30)
3 (30)
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
3/0 (95)
200
3 (30)
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
4/0 (120)
250
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2 ea. 2/0
(2x70)
2 ea. 2/0
(2x70)
300
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2 ea. 2/0
(2x70)
2 ea. 3/0
(2x95)
2 ea. 3/0
(2x95)
350
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2 ea. 2/0
(2x70)
2 ea. 3/0
(2x95)
2 ea. 3/0
(2x95)
2 ea. 4/0
(2x120)
400
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2 ea. 2/0
(2x70)
2 ea. 3/0
(2x95)
2 ea. 4/0
(2x120)
2 ea. 4/0
(2x120)
500
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2 ea. 2/0
(2x70)
2 ea. 3/0
(2x95)
2 ea. 4/0
(2x120)
3 ea. 3/0
(3x95)
3 ea. 3/0
(3x95)
Facteur de marche 10 − 100%
* Ce
tableau est indicateur et peut ne pas convenir à toutes les applications. Si les câbles chauffent, il faut choisir des câbles de section plus
importante.
**La section du câble de soudage (mm2) est basée sur ou une chute de tension de 4V ou une densité de courant minimum de 300 mils/A.
***Pour les applications en pulsé, utilizer le courant de pic pour le choix de section de câble.
OM-4435 Page 18
S-0007-E−
4-9. Raccordement à la prise 14-broches RC14
Illustration d’un modèle CC/CV
A DISTANCE 14
Socket*
Socket Information
A
24 volts AC protégé par coupecircuit CB8.
B
La fermeture du contact en A
ferme le circuit de commande
du contacteur 24 volts AC.
C
Sortie vers la commande à
distance:+10 volts DC en mode
MIG ou EE; 0 à +10 volts DC
en mode TIG.
D
Commun du circuit de
commande à distance.
E
Signal de commande d’entrée:
0 à +10 volts DC du min. au
max. de la commande à distance avec la commande de réglage voltage/ampérage au max.
24 VOLTS AC
(CONTACTEUR)
DE SORTIE
COMMANDE
DE SORTIE
A DISTANCE
F
H
Retour info tension: 1 V/10
volts de tension d’arc
TERRE
K
Châssis commun.
NEUTRE
G
Circuit commun pour les
circuits 24 et 115 volts AC
OU
Ref 804 009-C
Retour info courant: 1 volt par
100 ampères
*Les prises restantes ne sont pas utilisées.
OM-4435 Page 19
SECTION 5 − FONCTIONNEMENT DE LA GÉNÉRATRICE DE SOUDAGE
CC
5-1. Commandes du panneau avant (voir section 5-2)
6
7
8
9
10
1
2
4
5
3
Arrêt
226 390−A / 804 009−C
OM-4435 Page 20
5-2. Description des commandes du panneau avant (voir section 5-1)
Commandes de démarrage du moteur
1
Interrupteur de préchauffage
Tourner l’interrupteur pour alimenter l’aide au
démarrage par temps froid (voir les instructions
de démarrage plus bas).
2
Interrupteur de commande du moteur
L’interrupteur sert à démarrer le moteur, à sélectionner le régime moteur (si le poste comprend l’option ralenti automatique) et à arrêter
le moteur.
Dans la position marche le moteur fonctionne
en régime de puissance/de soudage. Dans la
position Auto (en option), le moteur fonctionne au ralenti à vide et en régime de soudage
sous charge.
3
Levier d’arrêt moteur
Actionner le levier pour arrêter le moteur si
l’interrupteur de commande ne fonctionne
pas.
Le levier d’arrêt moteur coupe l’alimenta-
tion en carburant. Néanmoins, ce levier
n’arrête pas le moteur si celui-ci peut
aspirer un air riche en carburant dans
l’atmosphère ambiante (raffineries de
pétrole).
Pour démarrer :
Ne pas utiliser d’éther.
Si le moteur ne démarre pas, attendre
l’arrêt complet du moteur avant de tenter
de le redémarrer.
Au-dessus de 05C : tourner l’interrupteur de
commande du moteur sur la position démarrage. Relâcher l’interrupteur de commande
du moteur quand le moteur démarre.
En dessous de 05C : tourner l’interrupteur de
commande du moteur à la position Auto.
Appuyer sur l’interrupteur de préchauffage
pendant 60 secondes. Tourner l’interrupteur
de commande du moteur sur démarrage.
Relâcher l’interrupteur de commande du
moteur et l’interrupteur de préchauffage
quand le moteur démarre.
Pour arrêter : tourner l’interrupteur de commande du moteur à la position Off.
Indicateurs et voyants du moteur
4 Jauge de carburant et compteur d’heures
Cet indicateur permet de vérifier le niveau de
carburant et le nombre d’heures total de
fonctionnement.
Pour vérifier le niveau de carburant ou le
nombre d’heures lorsque le moteur ne
fonctionne pas, tourner l’interrupteur de
commande du moteur sur la position marche
ou Auto (en option).
5 Voyant du moteur
Le voyant s’allume et le moteur s’arrête si la
température moteur dépasse 110° C ou si la
pression d’huile chute en dessous de 69 kPa.
La
température
normale
de
fonctionnement est comprise entre 82 et
95 C. La pression normale est de 207 à
414 kPa.
Ne pas faire fonctionner le moteur tant
que le problème n’est pas corrigé.
Commandes de soudage
6 Prise de commande à distance
Cette prise permet de raccorder des
commandes à distance, des dévidoirs et des
outils.
Quand une commande à distance est
raccordée à cette prise, le détecteur
automatique de commande à distance
bascule automatiquement sur la commande
à distance (voir section 4-9).
Si une commande à distance est raccordée,
la sortie de soudage est définie par une
combinaison des réglages de la tension et de
l’ampérage du panneau et de la commande à
distance.
Si aucune commande à distance n’est
raccordée, la commande de tension et
d’ampérage du panneau avant détermine la
tension et l’ampérage.
Si la commande à distance raccordée à
la prise RC14 est défaillante ou
débranchée, les indicateurs affichent
Help 25 (voir la section 8-12). Effacer
l’erreur en arrêtant et en redémarrant le
moteur ou en mettant l’interrupteur
procédé/contacteur sur une autre
position.
7 Interrupteur Procédé/Contacteur
Voir section 5-3 pour les informations concernant l’interrupteur procédé/contacteur.
8 Commande de tension et d’ampérage
L’interrupteur procédé/contacteur étant réglé
sur Électrode Enrobée ou TIG, utiliser la
commande pour
régler l’ampérage.
L’interrupteur procédé/contacteur étant en
n’importe quelle position fil (MIG), utiliser la
commande pour régler le voltage.
L’interrupteur
de
réglage
du
voltage/ampérage étant
en
position
Commande à distance, la commande limite
l’ampérage à distance en mode électrode
enrobée ou TIG, mais n’a pas d’effet sur les
modes fil (MIG).
Jauges de soudage (en option)
Les
afficheurs de soudage affichent,
ensemble, les codes d’aide de
dépannage (voir section 8-12).
9 Voltmètre DC
Le voltmètre affiche la tension préréglée aux
bornes de sortie de soudage (soudage MIG)
quand le contacteur est à l’arrêt et la tension
réelle quand le contacteur est en marche. Le
voltmètre affiche la tension aux bornes de
sortie de soudage, mais pas nécessairement
celle de l’arc en raison de la résistance du
câble et des connexions.
Pour régler la tension, tourner le contacteur
sur arrêt et l’interrupteur procédé/contacteur
sur la position fil. Tourner la commande V/A
pour afficher la tension voulue sur le voltmètre. Quand le soudage est terminé, le voltmètre affiche la tension puis revient à la tension
préréglée.
10 Ampèremètre DC
L’ampèremètre affiche l’ampérage préréglé
(EE et TIG uniquement) en l’absence de soudage et l’ampérage de sortie réel pendant le
soudage.
Pour régler l’ampérage, tourner l’interrupteur
procédé/contacteur sur la position EE ou TIG.
Tourner la commande V/A jusqu’à ce que
l’ampérage souhaité s’affiche sur l’ampèremètre. Quand le soudage est terminé, l’ampèremètre affiche l’ampérage puis revient à
l’ampérage préréglé.
OM-4435 Page 21
5-3. Interrupteur Procédé/Contacteur
1
Interrupteur Procédé/Contacteur
Les bornes de sortie de soudage
sont
sous
tension
quand
l’interrupteur procédé/contacteur
est dans la position bornes de
soudage toujours activées et que le
moteur tourne.
L’interrupteur sert à sélectionner la
commande marche/arrêt du procédé de
soudage et de la sortie de soudage (voir
tableau ci-dessous).
Placer l’interrupteur sur la position
Commande à distance interrupteur
marche/arrêt demandée pour activer ou
désactiver la sortie de soudage avec un
équipement relié à la prise à distance
14 broches.
Placer l’interrupteur sur la position bornes
de soudage toujours activées pour que la
sortie de soudage soit activée dès que le
moteur tourne.
1
Utiliser le mode Lift-Arc TIG pour le
soudage TIG en utilisant la procédure de
démarrage Lift-Arc TIG (voir section 5-4).
Ref 804 444−A / Ref 226 390−A
Positions de l’interrupteur de sélection du Procédé/Contacteur
Interrupteur de sélection
Interrupteur
Procédé
Commande de la puissance
nominale marche/arrêt
Ralenti automatique du moteur
(en option)
Interrupteur marche/arrêt
à distance nécessaire −
amorçage TIG HF requis ou
au gratté
GTAW avec appareil HF,
dispositif à impulsions ou
commande à distance
Au niveau de la prise 14-broches
Actif
Interrupteur marche/arrêt
à distance nécessaire −
dévidoir CV utilisant 24 V à
distance
Dévidoir à vitesse constante
pour le fil fourré
Au niveau de la prise 14-broches
Actif
Bornes de soudage toujours
activées − fil
Dévidoir sensitif pour fil fourré
sans gaz
Électrode chaude
Actif
Bornes de soudage toujours
activées - EE
Électrode enrobée, découpage
et gougeage
Électrode chaude
Actif
Bornes de soudage toujours
activées − TIG Lift-Arc
TIG Lift-Arc
Électrode chaude
Actif
OM-4435 Page 22
5-4. Procédure d’amorçage Lift-Arc™
TIG Lift-Arc Quand le TIG Lift-Arc est sélectionné, amorcer l’arc comme suit :
Amorçage au toucher
1
« Contact »
2
1 à 2 secondes
1
Électrode TIG
2
Pièce
Ouvrir le gaz. Toucher la pièce avec
l’électrode de tungstène au point de
départ de la soudure. Maintenir
l’électrode sur la pièce pendant
1-2 secondes et relever lentement
l’électrode. L’arc se forme quand on
relève l’électrode.
Avant le contact entre électrode et
pièce, seule une faible tension de
détection est présente, la tension à
vide n’est pas présente. Le contacteur de puissance est activé
seulement après avoir soulevé
l’électrode de la pièce. On évite de
surchauffer ou de contaminer l’électrode lors du contact avec la pièce.
Application :
NE PAS amorcer au gratté !
Lift-Arc est utilisé pour le procédé
TIG DCEN lorsque la méthode de
démarrage HF n’est pas autorisée,
ou pour remplacer la méthode
d’amorçage au gratté.
Notes
Travaillez comme
un professionnel !
Les professionnels
soudent et coupent en
toute sécurité. Lire
les règles de sécurité
au début de ce
manuel.
OM-4435 Page 23
5-5. Commande à distance de la tension et de l’ampérage
1
Prise de commande à distance
14 broches RC14
Raccorder la commande à distance optionnelle
à RC14 (voir la section 4-9).
Si une commande à distance est raccordée
1
à la prise correspondante, la détection
automatique de commande à distance
bascule automatiquement la commande de
la tension et de l’ampérage à la commande
à distance. Si un autre dispositif est
raccordé à la prise à distance, la
commande de tension et d’ampérage à
distance est toujours disponible quelle que
soit la position de l’interrupteur procédé/
contacteur.
Dans l’exemple :
Exemple : combinaison commande à distance (fil fourré)
Procédé = fil fourré à distance
Min = 20 A DC
Max = 205 A DC
Max (205 A DC)
Min (20 A DC)
Raccorder la commande
à distance à la prise de
réglage d’ampérage à
distance RC14
Régler le procédé à distance
(uniquement si la commande
marche/arrêt à distance est
souhaitée)
Régler la commande
V/A à mi-puissance :
environs 205 A
Régler la commande
à distance en option
Dans l’exemple:
Exemple : combinaison commande à distance (TIG)
Procédé = TIG à distance
Min = 20 A DC
Max = environs 205 A DC
Max (205 A DC)
Min (20 A DC)
Raccorder la commande
à distance à la prise de
réglage d’ampérage à
distance RC14
OM-4435 Page 24
Régler le procédé à distance (uniquement si la
commande marche/arrêt
à distance est souhaitée)
Régler la commande
V/A à mi-puissance :
environs 205 A
Régler la commande
à distance en option
0774 / Ref.226 390−A / Ref 804 444−A
Notes
OM-4435 Page 25
SECTION 6 − FONCTIONNEMENT DE LA GÉNÉRATRICE DE SOUDAGE
CC/CV
6-1. Commandes du panneau avant (voir section 6-2)
6
7
8
9
10
1
2
4
5
3
Arrêt
226 386-B / 804 009-C
OM-4435 Page 26
6-2. Description des commandes du panneau avant (voir section 6-1)
Commandes de démarrage du moteur
1
Interrupteur de préchauffage
Tourner l’interrupteur pour alimenter l’aide au
démarrage par temps froid (voir les instructions
de démarrage plus bas).
2
Interrupteur de commande du moteur
L’interrupteur sert à démarrer le moteur, à sélectionner le régime moteur (si le poste comprend l’option ralenti automatique) et à arrêter
le moteur.
Dans la position marche le moteur fonctionne
en régime de puissance/de soudage. Dans la
position Auto (en option), le moteur fonctionne au ralenti à vide et en régime de soudage
sous charge.
3
Levier d’arrêt moteur
Actionner le levier pour arrêter le moteur si
l’interrupteur de commande ne fonctionne
pas.
Le levier d’arrêt moteur coupe l’alimenta-
tion en carburant. Néanmoins, ce levier
n’arrête pas le moteur si celui-ci peut
aspirer un air riche en carburant dans
l’atmosphère ambiante (raffineries de
pétrole).
Pour démarrer :
Ne pas utiliser d’éther.
Si le moteur ne démarre pas, attendre
l’arrêt complet du moteur avant de tenter
de le redémarrer.
Au-dessus de 05C : tourner l’interrupteur de
commande du moteur sur la position démarrage. Relâcher l’interrupteur de commande
du moteur quand le moteur démarre.
En dessous de 05C : tourner l’interrupteur de
commande du moteur à la position Auto.
Appuyer sur l’interrupteur de préchauffage
pendant 60 secondes. Tourner l’interrupteur
de commande du moteur sur démarrage.
Relâcher l’interrupteur de commande du
moteur et l’interrupteur de préchauffage
quand le moteur démarre.
Pour arrêter : tourner l’interrupteur de commande du moteur à la position Off.
Indicateurs et voyants du moteur
4 Jauge de carburant et compteur d’heures
Cet indicateur permet de vérifier le niveau de
carburant et le nombre d’heures total de
fonctionnement.
Pour vérifier le niveau de carburant ou le
nombre d’heures lorsque le moteur ne
fonctionne pas, tourner l’interrupteur de
commande du moteur sur la position marche
ou Auto (en option).
5 Voyant du moteur
Le voyant s’allume et le moteur s’arrête si la
température moteur dépasse 110° C ou si la
pression d’huile chute en dessous de 69 kPa.
La
température
normale
de
fonctionnement est comprise entre 82 et
95 C. La pression normale est de 207 à
414 kPa.
Ne pas faire fonctionner le moteur tant
que le problème n’est pas corrigé.
Commandes de soudage
6 Prise de commande à distance
Cette prise permet de raccorder des
commandes à distance, des dévidoirs et des
outils.
Quand une commande à distance est
raccordée à cette prise, le détecteur
automatique de commande à distance
bascule automatiquement sur la commande
à distance (voir section 4-9).
Si une commande à distance est raccordée,
la sortie de soudage est définie par une
combinaison des réglages de la tension et de
l’ampérage du panneau et de la commande à
distance.
Si aucune commande à distance n’est
raccordée, la commande de tension et
d’ampérage du panneau avant détermine la
tension et l’ampérage.
Si la commande à distance raccordée à
la prise RC14 est défaillante ou
débranchée, les indicateurs affichent
Help 25 (voir la section 8-12). Effacer
l’erreur en arrêtant et en redémarrant le
moteur ou en mettant l’interrupteur
procédé/contacteur sur une autre
position.
7 Interrupteur Procédé/Contacteur
Voir section 5-3 pour les informations concernant l’interrupteur procédé/contacteur.
8 Commande de tension et d’ampérage
L’interrupteur procédé/contacteur étant réglé
sur Électrode Enrobée ou TIG, utiliser la
commande pour
régler l’ampérage.
L’interrupteur procédé/contacteur étant en
n’importe quelle position fil (MIG), utiliser la
commande pour régler le voltage.
L’interrupteur
de
réglage
du
voltage/ampérage étant
en
position
Commande à distance, la commande limite
l’ampérage à distance en mode électrode
enrobée ou TIG, mais n’a pas d’effet sur les
modes fil (MIG).
Jauges de soudage
Les
afficheurs de soudage affichent,
ensemble, les codes d’aide de
dépannage (voir section 8-12).
9 Voltmètre DC
Le voltmètre affiche la tension préréglée aux
bornes de sortie de soudage (soudage MIG)
quand le contacteur est à l’arrêt et la tension
réelle quand le contacteur est en marche. Le
voltmètre affiche la tension aux bornes de
sortie de soudage, mais pas nécessairement
celle de l’arc en raison de la résistance du
câble et des connexions.
Pour régler la tension, tourner le contacteur
sur arrêt et l’interrupteur procédé/contacteur
sur la position fil. Tourner la commande V/A
pour afficher la tension voulue sur le voltmètre. Quand le soudage est terminé, le voltmètre affiche la tension puis revient à la tension
préréglée.
10 Ampèremètre DC
L’ampèremètre affiche l’ampérage préréglé
(EE et TIG uniquement) en l’absence de soudage et l’ampérage de sortie réel pendant le
soudage.
Pour régler l’ampérage, tourner l’interrupteur
procédé/contacteur sur la position EE ou TIG.
Tourner la commande V/A jusqu’à ce que
l’ampérage souhaité s’affiche sur l’ampèremètre. Quand le soudage est terminé, l’ampèremètre affiche l’ampérage puis revient à
l’ampérage préréglé.
OM-4435 Page 27
6-3. Interrupteur Procédé/Contacteur pour les modèles CC/CV
1
1
Interrupteur Procédé/Contacteur
Les bornes de sortie de soudage
sont
sous
tension
quand
l’interrupteur procédé/contacteur
est dans la position bornes de
soudage toujours activées et que le
moteur tourne.
L’interrupteur sert à sélectionner la
commande marche/arrêt du procédé de
soudage et de la sortie de soudage (voir
tableau ci-dessous).
Placer l’interrupteur sur la position
Commande à distance interrupteur
marche/arrêt demandée pour activer ou
désactiver la sortie de soudage avec un
équipement relié à la prise à distance
14 broches.
Placer l’interrupteur sur la position bornes
de soudage toujours activées pour que la
sortie de soudage soit activée dès que le
moteur tourne.
Utiliser le mode EE pour le découpage et
le gougeage.
Quand l’interrupteur est en mode EE, sélectionner une position Arc Force pour
adapter l’ampérage lorsque la tension
d’arc est très basse et pour éviter ainsi le
collage pendant soudage. Tourner de A à
D pour augmenter l’Arc Force du minimum
au maximum.
Utiliser le mode Lift-Arc TIG pour le soudage TIG en utilisant la procédure de démarrage Lift-Arc TIG (voir section 5-4).
226 386-B / 804 009-C
Positions de l’interrupteur de sélection du Procédé/Contacteur
Interrupteur de sélection
Interrupteur
Procédé
Commande de la puissance
nominale marche/arrêt
Ralenti automatique du moteur
(en option)
Interrupteur marche/arrêt
à distance nécessaire −
amorçage TIG HF requis ou
au gratté
GTAW avec appareil HF,
dispositif à impulsions ou
commande à distance
Au niveau de la prise 14-broches
Actif
Interrupteur marche/arrêt
à distance nécessaire − EE
EE avec commande à distance
marche/arrêt
Au niveau de la prise 14-broches
Actif
Interrupteur marche/arrêt
à distance nécessaire −
dévidoir CV utilisant à distance
Dévidoir à vitesse constante pour
le soudage MIG
Au niveau de la prise 14-broches
Actif
Bornes de soudage toujours
activées − fil
Dévidoir sensitif pour le soudage
MIG
Électrode chaude
Actif
Bornes de soudage toujours
activées - EE
Électrode enrobée, découpage
et gougeage
Électrode chaude
Actif
Bornes de soudage toujours
activées − TIG Lift-Arc
TIG Lift-Arc
Électrode chaude
Actif
OM-4435 Page 28
6-4. Commande à distance de la tension et de l’ampérage
1
Prise de commande à distance
14 broches RC14
Raccorder la commande à distance optionnelle
à RC14 (voir la section 4-9).
Si une commande à distance est raccordée
1
à la prise correspondante, la détection
automatique de commande à distance
bascule automatiquement la commande de
la tension et de l’ampérage à la commande
à distance. Si un autre dispositif est
raccordé à la prise à distance, la
commande de tension et d’ampérage à
distance est toujours disponible quelle que
soit la position de l’interrupteur procédé/
contacteur.
Dans l’exemple :
Min = 20 A DC
Max = 205 A DC
Raccorder la commande
à distance à la prise de
réglage d’ampérage à
distance RC14
Régler le commande à distance
en option à 100%
Régler le procédé TIG ou EE (STICK)
Régler le bouton de
commande V/A à la
sortie de soudage
maximum à l’aide des
afficheurs.
Max (205 A DC)
Min (20 A DC)
Ajuster la commande à
distance pour obtenir la
sortie de soudage désirée.
Raccorder la commande
à distance à la prise de
réglage d’ampérage à
distance RC14
Ajuster la commande à
distance pour obtenir la
sortie de soudage désirée.
Régler le procédé FIL (WIRE)
Les afficheurs indiquent
toujours le réglage résultant du
réglage au panneau et de la
commande à distance et le
poste soude au réglage
nominal indiqué sur l’afficheur.
L’afficheur indique le
préréglage quand on ne soude
pas.
0774 / Ref.226 386-B / 804 009-C
OM-4435 Page 29
6-5. Procédure d’amorçage Lift-Arc™
TIG Lift-Arc Quand le TIG Lift-Arc est sélectionné, amorcer l’arc comme suit :
Amorçage au toucher
1
« Contact »
2
1 à 2 secondes
1
Électrode TIG
2
Pièce
Ouvrir le gaz. Toucher la pièce avec
l’électrode de tungstène au point de
départ de la soudure. Maintenir
l’électrode sur la pièce pendant
1-2 secondes et relever lentement
l’électrode. L’arc se forme quand on
relève l’électrode.
Avant le contact entre électrode et
pièce, seule une faible tension de
détection est présente, la tension à
vide n’est pas présente. Le contacteur de puissance est activé
seulement après avoir soulevé
l’électrode de la pièce. On évite de
surchauffer ou de contaminer l’électrode lors du contact avec la pièce.
Application :
NE PAS amorcer au gratté !
Lift-Arc est utilisé pour le procédé
TIG DCEN lorsque la méthode de
démarrage HF n’est pas autorisée,
ou pour remplacer la méthode
d’amorçage au gratté.
Notes
Travaillez comme
un professionnel !
Les professionnels
soudent et coupent en
toute sécurité. Lire
les règles de sécurité
au début de ce
manuel.
OM-4435 Page 30
SECTION 7 − FONCTIONNEMENT DES ÉQUIPEMENTS AUXILIAIRES
7-1. Prises d’alimentation auxiliaire pour les modèles CC
1
2
3
4
5
6
Ref. 217 359-A
1
Prise RC12 220V 16 A AC
4
Différentiel ELCB1
2
Prise GFCI1 110V 20 A AC
5
Différentiel ELCB2
Si un défaut à la terre est détecté, le bouton du
coupe-circuit GFCI saute et la prise ne fonctionne pas. Vérifier l’état de l’équipement défectueux raccordés à la prise. Enfoncer le bouton pour réarmer la prise GFCI.
3
Protecteur supplementaire CB5
Le coupe-circuit CB5 protège la prise GFCI1
contre une surcharge. Si un protecteur supplementaire s’ouvre, la prise ne fonctionne
pas. Appuyer sur le bouton pour réarmer.
La sortie combinée maximale de toutes les prises est de 10 kVA/kW.
ELCB1 protège RC12 et ELCB2 protège
RC11 contre une surcharge et un défaut de
courant de terre. Si un coupe−circuit s’ouvre,
la prise ne fonctionne pas. Mettre l’interrupteur
en position de marche à réarmer le coupe−circuit.
6
Prise RC11 220V 32A AC
Les prises GFCI1, RC11 et RC12 délivrent du
courant monophasé 60 Hz en régime de
soudage/alimentation
Au moins une fois par mois, faire fonction-
ner le moteur en régime de charge/de soudage et appuyer sur le bouton de test pour
vérifier le bon fonctionnement du système
ELCB1, ELCB2, et GFCI.
Si une protecteur supplementaire ou un
coupe-circuit déclenche en permanence,
contacter un agent d’entretien agréé.
La puissance auxiliaire diminue à mesure
que le courant de sortie augmente.
7-2. Prises d’alimentation auxiliaire pour les modèles CC
1
2
4
3
226 386
1 Prise RC12110 V 16 A AC
2 Différentiel ELCB1
3 Différentiel ELCB2
ELCB1 protège RC12 et ELCB2 protège
RC11 contre une surcharge et un défaut de
courant de terre. Si un coupe−circuit s’ouvre,
la prise ne fonctionne pas. Mettre l’interrupteur en position de marche à réarmer le coupe−circuit.
Au moins une fois par mois, faire fonction-
ner le moteur en régime de charge/de
soudage et appuyer sur le bouton de test
pour vérifier le bon fonctionnement du
système ELCB1 et ELCB2.
Si
un coupe-circuit déclenche en
permanence, contacter un agent
d’entretien agréé.
4
Prise RC11 110 V 32 A AC
Les prises RC11 et RC12 délivrent du courant
monophasé 60 Hz en régime de
soudage/alimentation.
La puissance auxiliaire diminue à mesure
que le courant de sortie augmente.
La sortie combinée des prises est limitée à la
puissance de 10 kVA/kW de la génératrice.
OM-4435 Page 31
SECTION 8 − MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
8-1. Étiquette de maintenance
OM-4435 Page 32
8-2. Maintenance de routine
Arrêter le moteur avant d’effectuer l’entretien.
Recycler
les liquides
de moteur.
= Vérifier
= Change
= Nettoyer
* Travail à confier à un agent d’entretien agréé.
Voir également le manuel du moteur et l’étiquette de
maintenance. Effectuer des entretiens plus fréquents
du poste s’il est utilisé dans des conditions de service
rigoureuses.
= Remplacer
Reference
Toutes
les 8
heures
Section 4-6
et 8-11
Le niveau du liquide de refroidissement
Le niveau du carburant
Le niveau d’huile
Les éclaboussures
deshuile et carburant
Toutes
les 50
heures
Section 8-5
L’entretien du filtre à air
Les bornes de soudage
Les connexions de batterie
Les tuyaux du filtre à air
Toutes
les 100
heures
Toutes
les 250
heures
Manuel de
moteur,
Section 8-6
et 8-11
(13 mm)
Les étiquettes illisibles
La tension de la courroie
Huile Filtre à huile.
Les câbles de soudage
Filtre à carburant
Filtre à carburant primaire (en ligne)
Le pare-étincelles
Toutes
les 500
heures
Toutes
les
1000
heures
OU
DEPOT
Le niveau du liquide dans
le radiateur
L’intérieur
L’écartement des soupapes*
CARBU- Section 4-6,
RANT 8-4, 8-7,
8-11, et
manuel de
moteur
Evacuer le dépôt
Bagues collectrices*
Balais*
Toutes
les
2000
heures
Injecteurs*
OM-4435 Page 33
8-3. Assistance à la clientèle Caterpillar
2
Service
Si un problème concernant le fonctionnement ou l’entretien de votre moteur survient, il est normalement réglé par le
concessionnaire local.
La satisfaction de la clientèle est la priorité
de Caterpillar et de ses concessionnaires.
Si vous avez rencontré un problème qui n’a
pas été réglé à votre entière satisfaction,
procédez comme suit :
1
Abordez le problème avec le
directeur de la concession.
3
Si le problème ne peut pas être
résolu au niveau du directeur de la
concession sans assistance
supplémentaire, appelez un
coordinateur de service de terrain.
Si vous n’êtes toujours pas satisfait,
soumettez votre question par écrit à :
Prière de suivre les instructions précédentes dans l’ordre en cas de problème.
Caterpillar Inc.
Directeur du service clientèle,
Division moteurs
Mossville Bldg A
P.O. Box 600
Peoria, IL 61552-0600
Contacter le département des applications
de Caterpillar pour obtenir des informations
sur les effets des conditions ambiantes sur
les moteurs Caterpillar 3024.
Adresse Internet
www.caterpillar.com
Altitude
8-4. Vérification de balais de la génératrice
Arrêter le moteur et le laisser
refroidir.
1
Balais de la génératrice avec des
ressorts
Repérer et débrancher les fils au raccord
des balais. Retirer ces derniers.
Les remplacer s’ils sont endommagés ou
très usés
Longueur minimale : 8 mm
Longueur neuve : 14,3 mm
Remplacer les balais endommagés
1
Ref 218 359−A / S−0233−A
OM-4435 Page 34
8-5. Entretien du filtre à air
Arrêter le moteur.
1
2
3
Ne pas faire fonctionner le moteur
sans filtre à air ou avec des
éléments sales. Les dommages du
moteur causés en utilisant un
élément endommagé ne sont pas
couverts par la garantie.
4
Le capteur de l’épurateur d’air peut
En option
être nettoyé, mais la capacité de
contenance de la poussière du filtre
est réduite à chaque nettoyage.
Il existe un risque d’atteindre le côté
propre du filtre durant le nettoyage et
la possibilité d’endommager le filtre.
Avant de décider de nettoyer ou de
remplacer le capteur, il faut prendre
en
considération
le
risque
d’endommager un équipement qui ne
peut pas être garanti.
5
Si l’on décide de nettoyer le capteur,
nous vous recommandons vivement
d’installer un élément de sécurité
optionnel pour bénéficier d’une
protection
supplémentaire
du
moteur. Ne jamais nettoyer un
élément de sécurité. Remplacer
l’élément de sécurité après trois
entretiens successifs du capteur.
Nettoyer ou remplacer le filtre s’il est sale
(voir instructions ci-dessus avant tout
nettoyage). Remplacer le filtre s’il est
endommagé. Remplacer le filtre une fois
par an ou après six nettoyages.
Maintenir la buse à
51 mm au moins
de l’élément.
1
Boîtier
2
Filtre de sécurité (en option)
3
Filtre primaire
4
Bouchon anti-poussière.
5
Éjecteur de poussière
Pour nettoyer le filtre à air :
Souffler
Vérifier
Essuyer le bouchon et le boîtier. Enlever
le bouchon et évacuer la poussière.
Retirer le(s) filtre(s). Essuyer la
poussière à l’intérieur du bouchon et du
boîtier en utilisant un chiffon humide.
Remettre le filtre de sécurité (s’il y en a
un). Remettre le bouchon en place.
Ne pas nettoyer le boîtier avec un
tuyau d’air.
Nettoyer le filtre uniquement à l’air
comprimé.
La pression de l’air ne doit pas dépasser
690 kPa. Utiliser la buse de 3 mm et
garder la buse à au moins 51 mm de
l’intérieur de l’élément. Remplacer le
capteur s’il est troué ou si les joints sont
endommagés.
Remettre en place le filtre et le bouchon
(orienter l’éjecteur de poussière vers le
bas).
aircleaner1 2/01− ST-153 929-B / ST-153 585 / Ref. S-0698-B / Ref. 214 778-B
OM-4435 Page 35
8-6. Inspection et nettoyage du pare-étincelles silencieux en option
Arrêter le moteur et le laisser
refroidir.
1
Silencieux avec pare-étincelles
2
Bouchon d’épuration
Retirer le bouchon et enlever les
saletés
couvrant
l’orifice
d’épuration.
3
Tuyau d’échappement
Démarrer le moteur et faire
fonctionner à la vitesse de ralenti
pour nettoyer l’orifice d’épuration.
Si rien n’est éjecté de l’orifice,
recouvrir brièvement l’orifice du
tuyau d’échappement avec un
matériau ininflammable.
3
Arrêter le moteur et le laisser
refroidir.
1
Remettre en place le bouchon
d’épuration.
2
Outils nécessaires :
3/8 pouce
803 582-F / Ref. 226 386-B
8-7. Entretien du circuit de refroidissement moteur
Arrêter le moteur et le laisser
refroidir.
1
Bouchon de vidange du radiateur
2
Couvercle du bouchon de radiateur
Changer le liquide de refroidissement
selon les instructions du manuel du
moteur. Rajouter du liquide de
refroidissement selon la section 4-6).
2
Faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’il
atteigne sa température normale de
fonctionnement. Vérifier le niveau du
liquide dans le vase d’expansion.
Rajouter du liquide le cas échéant.
Quand le moteur a refroidi, vérifier à
nouveau le niveau de liquide et en
rajouter si besoin.
1
804 009−C / Ref 226 386-B
OM-4435 Page 36
8-8. Réglage du régime moteur sur les modèles standard
Arrêter le moteur et le laisser
refroidir.
Régime moteur
(à vide)
Puissance/
soudage
Le régime du moteur est réglé en
usine et ne demande aucun réglage.
Après mise au point du moteur,
vérifier le régime à l’aide d’un
compte-tours
ou
d’un
fréquencemètre. Voir le tableau pour
le régime correct à vide. Au besoin,
régler le régime comme suit :
Tr/min (Hz)
1850 (61,7)
maximum
Démarrer le moteur et le faire
fonctionner jusqu’à ce qu’il soit
chaud.
Tourner l’interrupteur procédé/
contacteur sur bornes de soudage
toujours activées − position EE
1 Contre-écrou
2 Vis de réglage
3
Desserrer l’écrou. Tourner la vis
jusqu’au moment où le moteur fonctionne en régime de puissance/soudage. Serrer l’écrou.
Ne pas régler le moteur à un
régime supérieur à celui qui
spécifié. Tout réglage autre que
ceux indiqués est cause
d’annulation de la garantie du
moteur.
3
2
Levier d’arrêt moteur
Arrêter le moteur.
Fermer la porte.
1
Outils nécessaires :
804 009−C
OM-4435 Page 37
8-9. Réglage du régime moteur sur les modèles avec ralenti automatique (en option)
1880 rpm max
(62.6 Hz)
Après mise au point du moteur, vérifier le
régime à l’aide d’un compte−tours ou d’un
fréquencemètre. Voir le tableau pour le
régime correct à vide. Au besoin, régler le
régime comme suit :
1250 rpm
(41.6 Hz)
Démarrer le moteur et le faire fonctionner
jusqu’à ce qu’il soit chaud.
Régime moteur
(à vide)
Turn Process/Contactor switch to Stick −
Weld Terminals Always On position.
Réglage du régime de ralenti
1
Tige du papillon d’étranglement/Butée
2
Contre-écrou
Desserrer les contre-écrous. Positionner
l’interrupteur de commande du moteur
sur AUTO.
Tourner la tige du papillon d’étranglement
et la butée jusqu’au moment où le moteur
fonctionne au ralenti. Serrer le contreécrou.
S’assurer que la butée atteint bien le
fond lorsqu’il est activé.
Il peut être nécessaire de déplacer la
tringlerie vers l’autre trou du support
du papillon d’entranglement pour
régler correctement le ralenti.
Réglage de régime de soudage/alimentation
Le réglage de régime du moteur sous
charge doit être effectué par un agent
d’entretien dûment autorisé par l’usine.
Fausser les réglages par autres que
ceux indiqués, peut entraîner l’annulation de la garantie.
Arrêter le moteur.
1
2
Tools Needed:
804 009-C / Ref. 803 563-E
OM-4435 Page 38
8-10. Entretien des systèmes d’alimentation et de lubrification
2
6
4
3
5
Arrêter le moteur et le laisser
refroidir.
Après entretien, démarrer le
moteur et vérifier qu’il n’y a pas de
fuites de carburant. Arrêter le
moteur. Au besoin, resserrer les
raccords et essuyer le carburant
répandu.
1 Filtre à huile
2 Robinet de vidange d’huile et tuyau
3 Bouchon de remplissage d’huile
4 Filtre à carburant primaire
5 Filtre à carburant secondaire
(en ligne)
6 Robinet de vidange de dépôt
du réservoir à carburant
Changement de l’huile et du filtre :
Acheminer la durite et le robinet de
vidange d’huile à travers l’orifice dans le
socle. Voir le manuel du moteur et
l’étiquette d’entretien du moteur pour les
informations
sur
la
vidange
d’huile/changement de filtre.
Pour remplacer le filtre de carburant
primaire :
Dévisser le filtre (sens antihoraire).
Retirer le filtre.
Remplir le nouveau filtre de carburant
neuf. Enduire le joint du nouveau filtre
d’une légère couche de carburant. Placer
et visser le nouveau filtre (sens horaire).
Contrôler les conduites de carburant et
les remplacer si elles sont fissurées ou
usées.
Pour purger l’eau du système
d’alimentation:
Voir le manuel du moteur.
Pour remplacer le filtre de carburant
secondaire (en ligne) :
Remarquer le sens d’écoulement du
carburant indiqué par une flèche sur le
côté du filtre. Retirer les colliers des
conduites de carburant et dégager le
filtre. Remplacer le filtre, rebrancher les
conduites de carburant et remettre les
colliers.
Pour évacuer le dépôt du réservoir de
carburant :
Attention aux risques d’incendie.
Ne pas fumer et éloigner les
étincelles et les flammes de toute
source de carburant. Jeter le
carburant vidangé selon les
normes
respectant
l’environnement. Ne pas laisser le
poste sans surveillance pendant
la vidange du réservoir de
carburant.
Soulever correctement le poste et
le fixer en position horizontale.
Utiliser des cales ou des pieds
appropriés pour supporter le
poste pendant la vidange du
réservoir de carburant.
Fixer un tuyau de 1/2 de diamètre
intérieur au robinet de vidange. Placer un
récipient métallique sous l’évacuation et
ouvrir le robinet de vidange du dépôt
avec un tournevis. Refermer le robinet
quand le dépôt est évacué. Retirer le
tuyau.
Fermer la porte.
Outils nécessaires :
1
Ref 226 386-B / 804 009−C
OM-4435 Page 39
8-11. Protection contre les surcharges
Arrêter le moteur.
Le déclenchement d’un coupe-
circuit, protecteur supplementaire ou d’un fusible indique
généralement l’existence d’un
problème
plus
sérieux.
Contacter un agent d’entretien
agréé.
1
Fusible F1
F1 protège l’enroulement inducteur
du stator contre une surcharge. Si
F1 déclenche, la puissance de soudage et de la génératrice est basse
ou nulle.
2
3
4
5
Coupe-circuit CB1 (non illustré)
Protecteur supplementaire CB2
Protecteur supplementaire CB3
Protecteur supplementaire CB8
CB1 protège le circuit de batterie du
moteur. Si CB1 déclenche, le moteur
ne démarre pas. CB1 se réarme
automatiquement quand la panne
est levée.
CB2 protège le faisceau du moteur.
Si CB2 déclenche, le moteur ne
démarre pas.
3
CB3 protège une partie du faisceau
de commande de soudage. Si CB3
déclenche, le soudage et la
génératrice s’arrêtent
1
4
CB8 protège la sortie 24 volts AC
vers la prise de commande à
distance RC14. Si CB8 déclenche,
la sortie 24 volts AC vers RC14 est
interrompue.
Appuyer sur le bouton pour réarmer
le protecteur supplementaire.
5
Ref. 226 386-B / 803 566-E / 804 009-C
OM-4435 Page 40
8-12. Écrans d’aide du voltmètre/ampèremètre en option
1
HL.P
20
Utiliser les écrans d’aide du voltmètre/
ampèremètre pour diagnostiquer et corriger
les erreurs.
Quand un code d’aide s’affiche, la sortie
de soudage est normalement arrêtée mais
la sortie de la génératrice peut toujours
fonctionner.
2
HL.P
21
Pour réinitialiser l’écran d’aide, arrêter et
redémarrer l’équipement. Voir le point 6
plus loin pour réinitialiser l’écran d’aide 25.
1
3
HL.P
22
4
2
HL.P
23
5
24
HL.P
25
6
Écran d’aide HLP 21
Indique que le thermistor TH1 du dissipateur
thermique du redresseur principal est
défaillant. Si cet écran s’affiche, demander à
un agent autorisé par l’usine de vérifier TH1 et
le câblage entre TH1 et PC1.
3
HL.P
Écran d’aide HLP 20
Indique une défaillance du module PC2
d’affichage ou du câblage entre PC2 et le
module de commande principal PC1. Si cet
écran s’affiche, demander à un agent autorisé
par l’usine de vérifier PC1, PC2 et le câblage
entre PC1 et PC2.
Écran d’aide HLP 22
Indique que le dissipateur thermique du
redresseur a surchauffé. Si cet écran s’affiche,
vérifier le circuit de refroidissement de la
génératrice et, ou, réduire le facteur de charge.
Conserver la porte d’accès au moteur fermée
pendant le fonctionnement pour canaliser l’air
de refroidissement le long du redresseur.
Laisser l’appareil refroidir avant de la
redémarrer. Si le problème persiste, demander
à un agent autorisé par l’usine de vérifier
l’appareil.
4
Écran d’aide HLP 23
Indique qu’une des sorties du redresseur est
défaillante. Si cet écran s’affiche, demander à
un agent autorisé par l’usine de vérifier le
redresseur.
5
Écran d’aide HLP 24
Indique que la tension à vide est trop élevé
(supérieur à 41 V DC). Si cet écran s’affiche,
demander à un agent autorisé par l’usine de
vérifier le module principal de commande PC1.
6
Écran d’aide HLP 25
Indique qu’un dispositif à distance, raccordé à
la prise RC14, peut être défaillant. HLP 25
s’affiche aussi quand un dispositif à distance a
été raccordé à la prise RC14 puis a été
débranché. Effacer l’écran en arrêtant puis en
redémarrant l’appareil ou en tournant
l’interrupteur procédé/contacteur sur une
autre position. Si le problème persiste,
demander à un agent autorisé par l’usine de
vérifier le dispositif à distance, la carte filtre
PC6 et le module principal de commande PC1.
Ref. 804 009-C
OM-4435 Page 41
Notes
OM-4435 Page 42
8-13. Dépannage
Remarque
Voir aussi l’écran d’aide du voltmètre/ampèremètre pour dépanner
les problèmes de soudage (voir section 8-12).
A. Soudage
Cause
Remède
Pas de sortie de soudage, la sortie Mettre l’interrupteur procédé/contacteur sur une position de sorties de soudage toujours activées ou
auxiliaire fonctionne aux prises de mettre l’interrupteur en position de marche/arrêt à distance demandée et mettre le contacteur à distance
courant AC.
sur marche (voir section 5-3).
Réarmer le protecteur supplementaire CB8 (voir section 8-11). Vérifier le dispositif à distance raccordé
à RC14.
Vérifier et fixer les connexions à la prise de commande à distance RC14 (voir section 4-9).
Contrôler les écrans d’aide voltmètre/ampèremètre (voir section 8-12).
Pas de sortie de soudage ou pas
de sortie aux prises auxiliaires AC
AC.
Débrancher les équipements des prises d’alimentation au démarrage.
Réarmer le protecteur supplementaire CB3 (voir section 8-11).
Vérifier le fusible F1 et le remplacer s’il est fondu (voir section 8-11). Si F1 est fondu, demander à un agent
autorisé par l’usine de vérifier le module de régulation de tension PC3.
Contrôler les écrans d’aide voltmètre/ampèremètre (voir section 8-12).
Contacter un agent d’entretien dûment autorisé pour vérifier les balais et les bagues collectrices,
le module de régulation de la tension PC3 et le circuit inducteur.
Puissance de soudage irrégulière.
Vérifier et serrer les raccordements à l’intérieur et à l’extérieur du poste.
S’assurer de la propreté et du serrage du raccordement sur la pièce.
Utiliser des électrodes sèches stockées correctement.
Supprimer les enroulements excessifs des câbles de soudage.
Demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de contrôler les balais et les bagues
collectrices.
Puissance de soudage élevée.
Demander à un agent de maintenance agréé par l’usine de contrôler le module de commande PC1
et le dispositif à effet Hall HD1.
Faible courant de soudage
Vérifier la vitesse du moteur et ajuster si nécessaire.
Vérifier le fusible F1 et le remplacer s’il est fondu (voir section 8-11). S’il est fondu, contacter un agent
d’entretien dûment autorisé pour vérifier le rotor.
Tension à vide trop faible.
Vérifier la vitesse du moteur et ajuster si nécessaire.
Demander à un agent d’entretien agréé par l’usine de vérifier le module de commande principal PC1,
le module de régulation de tension PC3 et le redresseur principal.
Pas de commande d’ampérage fin
à distance.
distance
Réparer ou remplacer le dispositif de commande à distance.
Vérifier et fixer les connexions à la prise de réglage d’ampérage à distance RC14 (voir section 4-9).
Pas de puissance de sortie AC 24 volts Réarmer le protecteur supplementaire CB8 (24 V) (voir section 8-11).
au niveau du boîtier distant RC14.
OM-4435 Page 43
B. Puissance standard de la génératrice
Cause
Remède
Pas de sortie aux prises auxiliaires AC; Réarmer les protecteurs supplementaires des prises (voir la section 7-1).
la sortie de soudage fonctionne toujours.
Pas de sortie auxiliaire ni de sortie Débrancher les équipements des prises d’alimentation au démarrage.
de soudage.
soudage
Vérifier le fusible F1 et le remplacer s’il est fondu (voir section 8-11). Contacter un agent d’entretien dûment autorisé pour vérifier le module de régulation de tension PC3.
Réarmer le protecteur supplementaire CB3 (voir section 8-11).
Contrôler les écrans d’aide voltmètre/ampèremètre (voir section 8-12).
Demander à un agent d’entretien agréé de contrôler les balais et les bagues collectrices ainsi que
le circuit d’excitation de champ.
Tension trop élevée aux prises auxiliaires. Demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de contrôler le module de régulation de
tension PC3.
Tension trop faible aux prises auxiliaires. Vérifier la vitesse du moteur et ajuster si nécessaire.
Vérifier le fusible F1 et le remplacer s’il est fondu (voir section 8-11). Contacter un agent d’entretien dûment autorisé pour vérifier le rotor.
C. Moteur
Cause
Le moteur de démarre pas.
Remède
Contrôler la batterie et remplacer, si nécessaire.
Contrôler les connexions de la batterie et les resserrer au besoin.
Le coupe-circuit CB1 est peut-être déclenché. CB1 se réarme automatiquement quand la panne est levée
(voir section 8-11). Demander à un agent d’entretien agréé de vérifier le faisceau de câbles et les composants du moteur.
Réarmer le protecteur supplementaire CB2 (voir section 8-11).
Contrôler les connecteurs du faisceau de câbles du moteur.
Demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de contrôler l’interrupteur S1 et le relais
de commande CR2.
Le démarreur tourne mais le moteur Contrôler le niveau de carburant.
ne démarre pas
pas.
Contrôler la batterie et la remplacer au besoin. Contrôler le système de charge du moteur selon le manuel
du moteur.
Demander à un agent d’entretien agréé de vérifier le relais de commande CR1, le solénoïde de
carburant FS1 et la pompe de carburant.
Air dans le système d’alimentation. Voir le manuel du moteur.
Moteur difficile à démarrer par temps froid. Utiliser l’interrupteur de préchauffage S4 (voir section 5-2).
Garder la batterie en bon état. Ranger la batterie dans une zone chaude à l’écart d’une surface froide.
Employer du carburant formulé pour le temps froid (le carburant diesel peut se figer par temps froid).
Contacter un fournisseur local pour plus d’informations sur le carburant.
Employer la qualité d’huile prévue pour le temps froid (voir section 8-1).
Demander à un agent autorisé par l’usine de vérifier l’interrupteur de préchauffage S4, le relais de
commande CR3 et la bougie de préchauffage.
Le moteur s’arrête brusquement.
Vérifier les niveaux d’huile et de liquide de refroidissement. Le dispositif de protection automatique arrête
le moteur si la pression d’huile est trop basse ou si la température du liquide de refroidissement est trop
élevée (voir sections 4-6).
Réenclencher le protecteur supplementaire CB2 et/ou éliminer le défaut qui fait déclencher le
coupe−circuit. (voir section 8-11). Demander à un agent autorisé par l’usine de vérifier l’alternateur du
moteur, le faisceau du moteur, le solénoïde de carburant FS1 et la pompe de carburant.
Demander à un agent autorisé par l’usine de vérifier l’interrupteur de commande du moteur S1,
le relais de commande CR1, le redresseur intégré SR2, le solénoïde de carburant FS1et la pompe
de carburant.
Voir le manuel du moteur.
OM-4435 Page 44
Cause
Remède
Le moteur s’arrête lentement et ne peut Contrôler le niveau de carburant.
pas être redémarré
redémarré.
Contrôler les filtres à air et à carburant du moteur (voir sections 8-5 et 8-10).
Voir le manuel du moteur.
La batterie se décharge entre les Tourner l’interrupteur de commande du moteur sur Off quand le poste est à l’arrêt.
intervalles d’utilisation
d’utilisation.
Nettoyer le haut de la batterie avec une solution aqueuse de bicarbonate de sodium; rincer à l’eau claire.
Recharger ou remplacer la batterie au besoin.
Recharger la batterie périodiquement (environ tous les 3 mois).
Le moteur tourne au ralenti mais il
n’accélère pas au régime de
soudage (modèles avec option ralenti
uniquement).
Demander à un agent d’entretien agréé de contrôler le module de ralenti PC5 et le transformateur
de courant CT1.
Le moteur ne tourne pas au ralenti
(modèles avec option ralenti
uniquement).
Contrôler si l’électrovanne d’accélération est obstruée.
Contrôler si l’électrovanne d’accélération est obstruée.
Demander à un agent d’entretien agréé de vérifier le module de ralenti PC5 et le relais de commande CR4.
Le moteur consomme de l’huile pendant Sécher le moteur selon la procédure de rodage (voir section 10).
le rodage; formation d’un dépôt humide.
OM-4435 Page 45
SECTION 9 − SCHEMA ELECTRIQUE
Figure 9-1. Schéma des connexions pour la génératrice de soudage CC
OM-4435 Page 46
226 564-A
OM-4435 Page 47
Figure 9-2. Schéma des connexions pour la génératrice de soudage CC/CV
OM-4435 Page 48
226 566-B
OM-4435 Page 49
SECTION 10 − PROCEDURE DE DEMARRAGE
run_in1/fre 11/05
10-1. Dépôt humide
Ne pas effectuer le rodage
avec une tension de soudage
en dessous de 20V et ne pas
dépasser le facteur de
marche sous peine d’endommager l’appareil.
1
2
1
Génératrice de soudage
Faire fonctionner les moteurs Diesel proche du régime de vitesse
nominale pendant la période de
démarrage pour asseoir correctement les segments de piston et
prévenir la formation d’un dépôt
humide. Consulter la plaque des
caractéristiques, l’étiquette ou la
section Spécifications dans ce manuel pour retrouver le courant et la
tension nominal.
Ne pas faire fonctionner le mo-
teur à la vitesse de ralenti plus
longtemps qu’il n’est nécessaire. Les segments de piston se
logent plus rapidement si le
moteur fonctionne en régime
de soudage/de puissance et si
la génératrice de soudage est
maintenue en charge pendant
le démarrage.
2
Tuyau d’échappement de
moteur
Le dépôt humide est constitué
d’huile et de carburant non brûlés
dans le tuyau d’échappement et
apparaît pendant le démarrage
lorsque le moteur fonctionne trop
longtemps en régime de faible charge ou de ralenti.
Si le tuyau d’échappement est recouvert d’une substance noire et
humide en forme de goudron, sécher le moteur en utilisant l’une des
procédures de démarrage suivantes.
Pour plus d’informations concernant le démarrage du moteur, se
reporter au manuel du moteur.
OM- 4435 Page 50
10-2. Procédure de démarrage sur un banc de charge
Arrêter le moteur.
Ne pas toucher un tuyau
d’échappement, des composants moteur ou un banc/une
grille de charge lorsqu’ils sont
chauds.
Tenir les produits inflammables à distance de l’échappement et du tuyau.
4
2
1
Ne pas effectuer le rodage avec
une tension de soudage en
dessous de 20V et ne pas dépasser le facteur de marche
sous peine d’endommager
l’appareil.
1 Banc de charge
Mettre tous les interrupteurs du banc
de charge sur arrêt. Brancher, si
nécessaire, le banc de charge sur une
prise murale de 115 volts AC ou un
boîtier de courant auxiliaire.
2 Génératrice de soudage
Placer le commutateur de réglage A/V
dans la position maximum, la comande A/V dans la position minimum, et le
sélecteur de la puissance de sortie (si
disponible) dans la position DC.
3 Câbles de soudage
Raccorder le banc de charge aux
bornes de sortie de la génératrice de
soudage en utilisant des câbles de
dimensions appropriées avec des
connecteurs adéquats. Respecter la
bonne polarité.
3
Démarrer le moteur et le faire fonctionner pendant plusieurs minutes.
Régler les interrupteurs du banc de
charge, puis la commande de la
génératrice A/V de manière à faire
correspondre la charge à la puissance nominale de l’appareil (consulter la plaque des caractéristiques,
l’étiquette ou la section Spécifications
dans ce manuel).
Contrôler les compteurs de la génératrice et du banc de charge après les
cinq premières minutes, puis tous les
quarts d’heure pour s’assurer que la
charge de la génératrice est correcte.
Contrôler fréquemment le niveau
d’huile pendant le démarrage; faire l’appoint, si nécessaire.
Il est recommandé de faire tourner la
génératrice sous charge pendant minimum deux à quatre heures. Placer
la commande A/V dans la position
minimum, puis, arrêter le banc de
charge pour supprimer la charge.
Faire fonctionner le moteur à vide
pendant plusieurs minutes.
Arrêter le moteur et le laisser
refroidir.
4
Tuyau d’échappement de
moteur
Répéter la procédure, si le dépôt
humide n’a pas disparu.
S-0683
OM- 4435 Page 51
10-3. Procedure de démarrage avec la grille de résistance
Arrêter le moteur.
Ne pas toucher un tuyau
d’échappement, des composants moteur ou un banc/une
grille de charge lorsqu’ils sont
chauds.
6
Tenir les produits inflammables
à distance de l’échappement et
du tuyau.
2
Ne pas effectuer le rodage avec
une tension de soudage en dessous de 20V et ne pas dépasser
le facteur de marche sous peine
d’endommager l’appareil.
1
1 Grille de résistance
Utliser une grille dimensionnée en
fonction de la puissance nominale de
la génératrice.
Arrêter la grille.
2 Génératrice de soudage
Placer le commutateur de réglage A/V
dans la position maximum, la comande A/V dans la position minimum, et le
sélecteur de la puissance de sortie (si
disponible) dans la position DC.
3
5
3 Câbles de soudage
Raccorder la grille aux bornes de
sortie de la génératrice de soudage en
utilisant des câbles de soudage de
dimensions appropriées avec des
connecteurs adéquats. (la polarité n’a
aucune importance).
4
Voltmètre
5 Ampèremètre à brider
Brancher un voltmètre et un ampèremètre comme indiqué, s’ils ne sont
pas montés sur la génératrice.
4
Démarrer le moteur et le faire fonctionner pendant plusieurs minutes.
+
Régler les interrupteurs de grille, puis
la commande de la génératrice A/V de
manière à faire correspondre la
charge à la puissance nominale de
l’appareil (consulter la plaque des
caractéristiques, l’étiquette ou la section Spécifications dans ce manuel).
Contrôler la génératrice et les compteurs après les cinq premières minutes, puis tous les quarts d’heure, pour
s’assurer que la charge de la génératrice est correcte.
Contrôler fréquemment le niveau
d’huile pendant le démarrage; faire l’appoint, si nécessaire.
Il est recommandé de faire tourner la
génératrice sous charge pendant minimum deux à quatre heures. Placer la
commande A/V dans la position minimum, puis arrêter la grille pour supprimer la charge. Faire fonctionner le
moteur à vide pendant plusieurs minutes.
Arrêter le moteur et le laisser
refroidir.
6 Tuyau d’échappement de moteur
Répéter la procédure, si le dépôt
humide n’a pas disparu.
S-0684
OM- 4435 Page 52
SECTION 11 − DIRECTIVES POUR L’ALIMENTATION
AUXILIAIRE
11-1. Choix de l’équipement
1
2
3
Prises d’alimentation auxiliaire
− Neutre raccordé au châssis
Fiches à 3 broches de
l’équipement avec châssis à la
masse
Fiches à 2 broches de
l’équipement à double isolation
N’utiliser la prise à 2 broches
que si l’équipement est doublement isolé.
1
2
3
OU
S’assurer que l’équipement
porte ce symbole ou cette
dénomination.
aux_pwr 11/02 − Ref. ST-159 730 / ST-800 577
11-2. Mise à la masse de la génératrice au châssis du camion ou de la remorque
Toujours relier le bâti du
groupe au châssis du
véhicule pour éviter les chocs
électriques et les risques
d’électricité statique.
1
2
3
1
Connecter le câble de l’appareil de la
borne de terre de l’équipement au
châssis métallique du véhicule. Utiliser un fil de cuivre isolé de 6 mm2
ou plus.
2
GND/PE
3
Bâti de la génératrice relié
électriquement au châssis du
véhicule par contact métal sur
métal.
Borne de terre des
équipements (sur le panneau
avant)
Câble de terre (non fourni)
Châssis métallique du véhicule
Si le poste n’a pas de différentiel, utiliser un câble de
rallonge protégé par un
différentiel.
Les emballages d’embases, les cales de transport, et
certains chariots isolent le générateur de soudage du
châssis du véhicule. Toujours relier la borne de terre au
métal nu du véhicule comme indiqué.
S-0854
OM-4435 Page 53
11-3. Mise à la terre pour alimenter les équipements de construction
1
1
2
2
TERRE/PE
Borne de terre des
équipements
Câble de terre
Utiliser un fil de cuivre isolé de
6 mm2 ou plus.
3
Dispositif de terre
Mettre la génératrice à la
terre du système pour
alimenter les circuits d’un
bâtiment (habitation, atelier,
ferme).
2
Utiliser le dispositif de terre
comme prescrit par les règlements.
3
ST-800 576-B
11-4. Puissance requise par l’équipement?
3
2
1
VOLTS
115
AMPERES 4.5
Hz
60
1
Charge résistive
Une ampoule est une charge résistive qui absorbe une puissance constante.
2
Charge non-résistive
Un équipement à moteur est une
charge non-résistive qui demande
environ six fois plus de puissance au
démarrage du moteur qu’en utilisation (voir la Section 11-8).
3
3
Caractéristiques
Les caractéristiques mentionnent la
tension (volts), le courant (ampères)
ou la puissance (watts) absorbés
par l’équipement.
AMPÈRES x VOLTS = WATTS
EXEMPLE 1: Si une perceuse absorbe 4,5 ampères à 115 volts, calculer sa puissance absorbée en watts.
4,5 A x 115 V = 520 W
La charge appliquée par la perceuse est de 520 watts.
EXEMPLE 2: Si trois spots de 200 watts sont utilisés avec la perceuse de
l’exemple 1, additionner les charges individuelles pour calculer la charge totale.
(200 W + 200 W + 200 W) + 520 W = 1120 W
La charge totale appliquée par les trois spots et la perceuse est de 1120 watts.
S-0623
OM-4435 Page 54
11-5. Puissances approximatives requises pour les moteurs industriels
Moteurs industriels
À enroulement auxiliaire de démarrage
Démarrage par condensateur/marche par
induction
Démarrage par condensateur/marche par
condensateur
Charge de ventilateur
Caractéristiques
Puissance de démarrage
(Watts)
Puissance de
fonctionnement (Watts)
1/8 CV
1/6 CV
1/4 CV
1/3 CV
1/2 CV
1/3 CV
800
1225
1600
2100
3175
2020
300
500
600
700
875
720
1/2 CV
3/4 CV
1 CV
1-1/2 CV
2 CV
3 CV
5 CV
1-1/2 CV
3075
4500
6100
8200
10550
15900
23300
8100
975
1400
1600
2200
2850
3900
6800
2000
5 CV
23300
6000
7-1/2 CV
10 CV
1/8 CV
1/6 CV
1/4 CV
1/3 CV
1/2 CV
35000
46700
1000
1400
1850
2400
3500
8000
10700
400
550
650
800
1100
11-6. Puissances approximatives requises pour les équipements de ferme/domestiques
Équipement de ferme/domestique
Dégivreur d’abreuvoir
Épurateur de céréales en grain
Courroie transporteuse portable
Ascenseur à grain
Refroidisseur de lait
Machine à traire (Pompe à vide)
MOTEURS DE FERME
Std. (p.ex. courroies transporteuses,
Vis d’alimentation, Air
Compresseurs)
À couple élevé (p.ex. Évacuateur mécanique
de fumier, dessileuse,
Ensileuse, mangeoires automatiques)
Malaxeur 3-1/2 cu. ft.
Haute Pression 1,8 gal/min
Laveuse 2 gal/min
2 gal/min
Réfrigérateur ou congélateur
Pompe de puits
Pompe de citerne
Caractéristiques
1/4 CV
1/2 CV
3/4 CV
2 CV
1/3 CV
1/2 CV
3/4 CV
1 CV
1-1/2 CV
2 CV
3 CV
5 CV
1-1/2 CV
5 CV
7-1/2 CV
10 CV
1/2 CV
500 PSI
550 PSI
700 PSI
1/3 CV
1/2 CV
1/3 CV
1/2 CV
Puissance de démarrage
(Watts)
Puissance de
fonctionnement (Watts)
1000
1650
3400
4400
2900
10500
1720
2575
4500
6100
8200
10550
15900
23300
8100
23300
35000
46700
3300
3150
4500
6100
3100
2150
3100
2100
3200
1000
650
1000
1400
1100
2800
720
975
1400
1600
2200
2850
3900
6800
2000
6000
8000
10700
1000
950
1400
1600
800
750
1000
800
1050
OM-4435 Page 55
11-7. Puissances approximatives requises pour les équipements de construction
Équipements de construction
Perceuse à main
Scie circulaire
Scie de table
Scie à ruban
Meuleuse sur bâti
Compresseur à air
Tronçonneuse électrique
Scie à dresser électrique
Motoculteur électrique
Taille-haie électrique
Spots
Pompe immergée
Pompe centrifuge
Polisseuse
Nettoyeur à haute pression
Bétonnière 55 gal
Aspirateur industriel
OM-4435 Page 56
Puissance de démarrage
(Watts)
Puissance de
fonctionnement (Watts)
1/4 pouce
3/8 pouce
1/2 pouce
6-1/2 pouces
7-1/4 pouces
8-1/4 pouces
9 pouces
10 pouces
14 pouces
6 pouces
8 pouces
10 pouces
1/2 CV
1 CV
1-1/2 CV
2 CV
1-1/2 CV, 12 pouces
2 CV, 14 pouces
Standard 9 pouces
Pour travaux lourds
12 pouces
350
400
600
500
900
1400
4500
6300
2500
1720
3900
5200
3000
6000
8200
10500
1100
1100
350
500
350
400
600
500
900
1400
1500
1800
1100
720
1400
1600
1000
1500
2200
2800
1100
1100
350
500
1/3 CV
18 pouces
HID
Halogénures métalliques
Mercure
Sodium
Vapeur
400 gph
900 gph
3/4 CV, 16 pouces
1 CV, 20 pouces
1/2 CV
3/4 CV
1 CV
1/4 CV
1,7 CV
2-1/2 CV
2100
400
125
313
1000
1400
1250
600
900
4500
6100
3150
4500
6100
1900
900
1300
700
400
100
250
Caractéristiques
1000
200
500
1400
1600
950
1400
1600
700
900
1300
11-8. Puissance nécessaire pour démarrer le moteur
4
MOTEUR C.A.
VOLTS 230
AMPERES 2,5
CODE M
Hz
60
CV
1/4
PHASE
1
1
3
1
2
3
4
2
Code de démarrage du moteur
Puissance de fonctionnement
Puissance du moteur
Tension du moteur
Pour trouver
démarrage:
le
courant
de
Étape 1: Trouver le code et utiliser le
tableau pour trouver kVA/CV. Si le
code n’est pas mentionné, multiplier
le courant par six pour trouver le
courant de démarrage.
Étape 2: Trouver la puissance en CV
du moteur et la tension.
Étape 3: Déterminer le courant de
démarrage (voir exemple).
Courant de démarrage nécessaire pour un moteur à induction monophasé
Code de démarrage
du moteur
KVA/CV
G
H
J
K
L
M
N
P
6,3
7,1
8,0
9,0
10,0
11,2
12,5
14,0
kVA/CV x CV x 1000
Le courant de sortie de la génératrice
de soudage doit être au moins le
double du courant de fonctionnement du moteur.
= COURANT DE DÉMARRAGE
VOLTS
EXEMPLE: Calculer le courant de démarrage requis pour un moteur
230 V, 1/4 CV ayant le code de démarrage M.
Volts = 230
CV = 1/4
Sur base du tableau, le code M représente en kVA/CV = 11,2
11,2 x 1/4 x 1000
= 12,2 A
230
Le démarrage du moteur demande 12,2 ampères.
S-0624
11-9. Quelle puissance peut fournir la génératrice?
1
Limiter la charge à 90% de la
puissance de la génératrice
Toujours démarrer les charges
non-résistives (moteurs) par ordre
décroissant de puissance, et les
charges résistives en dernier.
1
2
2
Règle des 5 secondes
Si le moteur ne démarre pas dans
les 5 secondes, couper l’alimentation pour éviter d’endommager le
moteur. Le moteur demande plus
de puissance que la génératrice ne
peut délivrer.
Ref. ST-800 396-A / S-0625
OM-4435 Page 57
11-10. Raccordements typiques à une alimentation de secours
Installer et mettre à la terre correctement cet appareil
conformément à son manuel d’utilisation et aux codes
nationaux, provinciaux et municipaux.
1
2
3
Commutateur
de transfert bidirectionnel
Alimentation
réseau public
4
Coupe-circuit
(si nécessaire).
Sortie de la
génératrice
de soudage
5
Charges
essentielles
Laisser seulement des personnes
qualifiées effectuer les connexions
suivant la réglementation et les
consignes de sécurité applicable.
que de l’alimentation réseau public à la
génératrice. Retransférer la charge électrique à l’alimentation réseau public lorsque le
service est rétabli.
Installer et mettre à la terre correctement cet appareil conformément à
son manuel d’utilisation et aux codes
nationaux, provinciaux et municipaux.
Monter le commutateur correct (fourniture
client). La puissance du commutateur doit
être égale ou supérieure au disjoncteur de
secteur.
Un équipement fourni par le client est né-
cessaire si la génératrice sert d’alimentation de secours en cas d’urgence ou de
panne de courant.
1 Alimentation réseau public
2 Commutateur de transfert bidirectionnel
Le commutateur transfère la charge électri-
OM-4435 Page 58
3 Coupe-circuit
Monter le commutateur adéquat (fourni par le
client) lorsque le code électrique l’exige.
4 Sortie de la génératrice de soudage
La tension de sortie de la génératrice et le
câblage doivent être compatibles avec la
tension de service normale et le câblage du
système.
Connecter la génératrice à l’aide du câblage,
temporaire ou permanent, adéquat pour
l’installation.
Mettre hors tension ou débrancher tous les
équipements raccordés à la génératrice
avant de démarrer ou d’arrêter le moteur.
Pendant le démarrage ou l’arrêt, le faible
régime du moteur entraîne une baisse de
tension et de fréquence.
5 Charges essentielles
La sortie de la génératrice peut ne pas suffire
à tous les besoins d’électricité des installations. Si la génératrice produit une tension
insuffisante pour répondre à tous les besoins, ne connecter que les charges essentielles (pompes, congélateurs, appareils de
chauffage, etc., − voir la section 11-4).
11-11. Choix d’un câble de rallonge (Utiliser le câble le plus court possible)
Longueur de câble pour des charges en 120 volts
Si le poste n’a pas de différentiel, utiliser un câble de rallonge protégé par un différentiel.
Longueur maximale autorisée du câble en pieds (m) selon la taille du conducteur (AWG)*
Courant
(Ampères)
Charge (Watts)
5
600
7
840
10
1200
15
4
6
8
10
12
14
350 (106)
225 (68)
137 (42)
100 (30)
400 (122)
250 (76)
150 (46)
100 (30)
62 (19)
400 (122)
275 (84)
175 (53)
112 (34)
62 (19)
50 (15)
1800
300 (91)
175 (53)
112 (34)
75 (23)
37 (11)
30 (9)
20
2400
225 (68)
137 (42)
87 (26)
50 (15)
30 (9)
25
3000
175 (53)
112 (34)
62 (19)
37 (11)
30
3600
150 (46)
87 (26)
50 (15)
37 (11)
35
4200
125 (38)
75 (23)
50 (15)
40
4800
112 (34)
62 (19)
37 (11)
45
5400
100 (30)
62 (19)
50
6000
87 (26)
50 (15)
*La taille du conducteur se fonde sur une chute de tension de 2% au maximum
Longueur de câble pour des charges en 240 volts
Si le poste n’a pas de différentiel, utiliser un câble de rallonge protégé par un différentiel.
Longueur maximale autorisée du câble en pieds (m) selon la taille du conducteur (AWG)*
Courant
(Ampères)
Charge (Watts)
5
1200
7
1680
10
2400
15
4
6
8
10
12
14
700 (213)
450 (137)
225 (84)
200 (61)
800 (244)
500 (152)
300 (91)
200 (61)
125 (38)
800 (244)
550 (168)
350 (107)
225 (69)
125 (38)
100 (31)
3600
600 (183)
350 (107)
225 (69)
150 (46)
75 (23)
60 (18)
20
4800
450 (137)
275 (84)
175 (53)
100 (31)
60 (18)
25
6000
350 (107)
225 (69)
125 (38)
75 (23)
30
7000
300 (91)
175 (53)
100 (31)
75 (23)
35
8400
250 (76)
150 (46)
100 (31)
40
9600
225 (69)
125 (38)
75 (23)
45
10,800
200 (61)
125 (38)
50
12,000
175 (53)
100 (31)
*La taille du conducteur se fonde sur une chute de tension de 2% au maximum
OM-4435 Page 59
SECTION 12 − LISTE DES PIECES
La visserie est seulement dispo-
nible que si elle figure sur la liste.
Les faisceau de câbles sont sur
la liste à la fin de la section.
8
9
10
13
11
12
6
14
15
7
5
106
105
23
16
103 17
102
104
20
19
24
22
21
25
4−Fig.12-5
3
100
101 18
90
1
91
92
89
2−Fig.12-3
84
98
97−Fig.12-2
83
99
85
88
86
81
87
93
94
95
96
Figure 12-1. Ensemble principal
OM-4435 Page 60
82
80
31
30
28
27
42
32
29
41
40
35
26
33
39
34
38
37
69
70
68
66
71
67
44
65
61
78
43
36
64
63
62
79
77
72−Fig.12-4
60
59
58
57
76
45
50
46
48
52
51
46
49
53
47
54
56
73
55
75
74
55
804 012−A
OM-4435 Page 61
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 12-1. Ensemble principal
. . . 1 . . . . HD1 . . . . 168829 . .
. . . 2 . . . . . . . . . . Figure 12-4 . .
. . . 3 . . . . . . . . . . . . . . 217070 . .
. . . 4 . . . . . . Figure 12-6, Figure 12-7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181853 . .
. . . 5 . . . . . Z1 . . . . . 213929 . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192303 . .
. . . 6 . . . . . . . . . . . . . . 215522 . .
. . . 7 . . . . . . . . . . . . . +213488 . .
. . . 8 . . . . PC1 . . . . 220739 . .
. . . 9 . . . . PC3 . . . . 214770 . .
. . . 10 . . . . . . . . . . . . . . 213493 . .
. . . 11 . . . . . . . . . . . . . . 189464 . .
. . . 12 . . . . . . . . . . . . . . 213501 . .
. . . 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 14 . . . . . . . . . . . . . . 217687 . .
. . . 15 . . . . . . . . . . . . . . 207721 . .
. . . 16 . . . . . . . . . . . . . *213858 . .
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . . 214753 . .
. . . 18 . . . . . . . . . . . . . . 213602 . .
. . . 19 . . . . . . . . . . . . . . 212621 . .
. . . 20 . . . . . . . . . . . . . . 183314 . .
. . . 21 . . . . . . . . . . . . . . 212604 . .
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . . 226018 . .
. . . 23 . . . . . . . . . . . . . . 213580 . .
. . . 24 . . . . . . . . . . . . . . 088528 . .
. . . 25 . . . . . . . . . . . . . . 201399 . .
. . . 26 . . . . . . . . . . . . . +213470 . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 049525 . .
. . . 27 . . . . . . . . . . . . . . 189052 . .
. . . 28 . . . . . . . . . . . . . . 190198 . .
. . . 29 . . . . . . . . . . . . . . 222513 . .
. . . 30 . . . . . . . . . . . . . . 201851 . .
. . . 31 . . . . . . . . . . . . . . 214604 . .
. . . 32 . . . . . . . . . . . . . . 224265 . .
. . . 33 . . . . . . . . . . . . . . 192041 . .
. . . 34 . . . . . . . . . . . . . . 213472 . .
. . . 35 . . . . . . . . . . . . . . 213471 . .
. . . 36 . . . . . . . . . . . . . . 217387 . .
. . . 37 . . . . . . . . . . . . . . 213503 . .
. . . 38 . . . . . . . . . . . . . +212607 . .
. . . 39 . . . . . . . . . . . . . . 226121 . .
. . . 40 . . . . . . . . . . . . . . 212603 . .
. . . 41 . . . . . . . . . . . . . +225400 . .
. . . 42 . . . . . . . . . . . . . . 225412 . .
. . . 43 . . . . . . . . . . . . . . 220295 . .
. . . 44 . . . . . . . . . . . . . . 190190 . .
. . . 45 . . . . . . . . . . . . . . 213502 . .
. . . 46 . . . . . . . . . . . . . . 225120 . .
. . . 47 . . . . . . . . . . . . . . 217698 . .
. . . 48 . . . . . . . . . . . . . . 176108 . .
. . . 49 . . . . . . . . . . . . . . 203260 . .
. . . 50 . . . . . . . . . . . . . . 215268 . .
. . . 51 . . . . . . . . . . . . . . 199592 . .
. . . 52 . . . . . . . . . . . . . +213487 . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191626 . .
. . . 53 . . . . . . . . . . . . . . 189975 . .
OM-4435 Page 62
Transducer, Current 1000a Module Max Open Loop . . . . . . . . . . . . . . . . .
Control Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bracket, Rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rectifier Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Insulator, Screw (For Rectifier Mtg) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stabilizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Angle, Mtg Stabilizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bracket, Vault . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panel, Engine Side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Module, Main Control/Scr Gating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Module, Voltage Regulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Upright, Center Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seal, Weather Lift Eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bracket, Fuel Pump/Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bracket, Fuel Filter Mtg. (Order Thru Engine Manufacturer) . . . . . . . . . . .
Filter, Fuel Spin−on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pump, Fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filter, Fuel In−line 5/16x5/16 Mic 125 −175 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bracket, Holddown Fuel Tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gasket, Exhaust Outlet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pipe, Exhaust Flexible Inlet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Clamp, Muffler 1.625 Dia U Pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Baffle, Air Lower Radiator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Muffler, Exhaust Engine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pipe, Exhaust Spark Arrestor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spark Arretsor, Exhaust . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pipe, Exhaust Extension 5.0” Long . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cover, Top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nut, 312−18 U−nut Multi−thread . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grommet, Plastic Neck Filler Fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cap, Tank Screw−on 3.500 In W/Vent W/Lanyard 8” . . . . . . . . . . . . . . . . .
Label, Warning Falling Equipment Can Cause Serious . . . . . . . . . . . . . . .
Cover, Radiator Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pipe, Exhaust Elbow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Label, Warning Hot Exhaust Parts Do Not Touch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Label, Use Diesel Fuel Only . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Keeper, Latch Engine Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bracket, Cover Top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Baffle, Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guard, Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Shroud, Radiator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Radiator, W/14# Cap 3 Row Core 1.25 In Inlet/Outlet . . . . . . . . . . . . . . . .
Baffle, Air Upper Radiator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Upright, Rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cover, Radiator Access
........................................
Bracket, Stiffener . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tank, Coolant Recovery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guard, Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Label, Warning Moving Parts Can Cause Injury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Label, Help Codes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Label, Warning Battery Explosion Can Blind . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Label, Caution Do Not Use Ether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Label, Diesel Engine Maintenance Cat 3013c . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Latch, Paddle Series 20 (Black) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Door, Engine Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bumper, Door Engine Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hinge, Door Access 180 Deg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
4
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
5
1
1
1
1
1
1
8
1
1
1
1
1
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
3
2
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 12-1. Ensemble principal (suite)
. . . 54 . . . . . . . . . . . . . . 087341
. . . 55 . . . . . . . . . . . . . . 213486
. . . 56 . . . . . . . . . . . . . . 213266
. . . 57 . . . . . . . . . . . . . . 197506
. . . 58 . . . . . . . . . . . . . . 213480
. . . 59 . . . . . . . . . . . . . . 083883
. . . 60 . . . . . . . . . . . . . . 049026
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199505
. . . 61 . . . . . . . . . . . . . . 113854
. . . 62 . . . . . . . . . . . . . . 176529
. . . 63 . . . . . . . . . . . . . . 165271
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197448
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212612
. . . 64 . . . . . . . . . . . . . . 212614
. . . 65 . . . . . . . . . . . . . . 217686
. . . 66 . . . . . . . . . . . . . . 210792
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . *202166
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217695
. . . 67 . . . . . . . . . . . . . . 212613
. . . 68 . . . . . . . . . . . . . . 216811
. . . 69 . . . . . . . . . . . . . . 197613
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197675
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . *197676
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197677
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197678
. . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦*197679
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197829
. . . 70 . . . . . . . . . . . . . . 212617
. . . 71 . . . . . . . . . . . . . . 217696
. . . 72 . . . . . . . . . . Figure 12-5
. . . 73 . . . . . . . . . . . . . . 213461
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212623
. . . 74 . . . . . . . . . . . . . . 189908
. . . 75 . . . . . . . . . . . . . . 181572
. . . 76 . . . . . . . . . . . . . . 124253
. . . 77 . . . . . . . . . . . . . . 212611
. . . 78 . . . . . . . . . . . . . . 212610
. . . 79 . . SENDER . . 213265
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172071
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134835
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145054
. . . 80 . . . . . . . . . . . . . . 213465
. . . 81 . . . . . . . . . . . . . . 213466
. . . 82 . . . . BATT . . . . 111352
. . . 83 . . . . . . . . . . . . . . 190207
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190206
. . . 84 . . . . . . . . . . . . . . 213668
. . . 85 . . . . . . . . . . . . . . 224266
. . . 86 . . . . . . . . . . . . . . 213458
. . . 87 . . . . . . . . . . . . . . 213460
. . . 88 . . . . . . . . . . . . . . 213463
. . . 89 . . . . . . . . . . . . . . 213462
. . . 90 . . . . . . . . . . . . . . 213459
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213670
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 071731
. . Bumper, Door 1.000 Od X .750 High Rbr 50 Duro W/O . . . . . . . . . . . . . . 2
. . Panel, Rocker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Mount, Engine/Generator Flange Mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . Screw, M14−1.5x 30 Hex Hd−pln 8.8 Pln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . Bracket, Mtg Engine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . Washer, Lock .402idx0.709odx.087t Stl Split10mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . Screw, M10−1.5x 25 Hex Hd−pln 8.8 Pln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . Hose Assy, Oil Drain 32.000 Lg (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . Hose, Sae .500 Id X .780 Od Xcoil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.6 Ft.
. . . . Ftg, Hose Brs Barbed Fem 1/2 Tbg X 3/8 Npt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . Valve, Oil Drain 3/8−18 Nptf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Ftg, Hose Brs Barbed Elbow M 1/2 Tbg X 3/8 Npt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Ftg, Adapter Oil Drain Cat 3013 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Hose, Radiator Lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Belt, Alternator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Engine, Cat Dsl Elec 3013c (1800) Series . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Filter, Oil Cat−150−4140 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Switch, Coolant Temp N.C. 110c . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Hose, Radiator Upper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Clip, Nut Retaining . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . Air Cleaner, Intake 5.250 In (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . Dust Ejector, Air Cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . Element, Air Cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . Cover Assy, Air Cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . Body, Air Cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . Element, Air Cleaner Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . Bracket, Mtg Air Cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Hose, Air Intake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Switch, Lubricating Oil Pressure N.O. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Generator Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Bracket, Mtg Generator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Tank, Fuel (Includes Fuel Cap And Items Below) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . Valve, Drain Fuel 180 Deg Zinc Pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . Bushing, Tank Fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . Bushing, Tank Fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . Hose, Fuel Stand Pipe W/3/16 In Ftg (Return) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . Hose, Fuel Stand Pipe W/5/16 In Ftg (Supply) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . Sender, Fuel Gauge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Clamp, Hose .520 − .605 Clp Dia Slfttng Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . Hose, Sae .312 Id X .560 Od (order by foot) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Hose, Sae .187 Id X .410 Od X 26.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Bolt, J Stl .312−18 X 7.250 Pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . Bracket, Battery Holddown . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Battery, Stor 12v 585 Crk 95 Rsv Gp 55 Maint Free . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Cable, Bat Pos 45 In Lg No 1 Awg W/Clamp & .406 Rng . . . . . . . . . . . . . 1
. . Cable, Bat Neg 42 In Lg 2 Awg W/Clamp & .375 Rng . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Bracket, Mtg Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . Label, Warning Do Not Weld On Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Crossmember, Generator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Spacer/Snubber, Generator Mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Pad, Mtg Generator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Crossmember, Engine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Screw, 500−13x2.25 Hex Flange−hd Gr8 Pln Chem/Phys . . . . . . . . . . . . 2
. . Washer, Flat .656idx2.250odx.187t Stl Pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
OM-4435 Page 63
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 12-1. Ensemble principal (suite)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213600 . . Screw, 500−13x3.00 Hex Flange−hd Gr8 Pln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 071731 . . Washer, Flat .656idx2.250odx.187t Stl Pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213464 . . Bracket, Battery Locator (In Base − Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 91 . . . . . . . . . . . . . . 213485 . . Support, Engine Lh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 92 . . . . . . . . . . . . . . 213483 . . Support, Engine Rh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 93 . . . . . . . . . . . . . . 226150 . . Label, Ce Sound Power Level 96db . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 94 . . . . . . . . . . . . . +226104 . . Upright, Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 95 . . . . . . . . . . . . . . 223378 . . Label, Warning General Precautionary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 96 . . . . . . . . . . . . . . 220955 . . Panel, Front Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 97 . . . . . . Figure 12-2, Figure 12-3 Front Panel Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 98 . . . . CT1 . . ♦105370 . . Xfmr, Current . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 99 . . . . . . . . . . . . . . 226163 . . Label, Rating Card Ce 907143 (CC Model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 99 . . . . . . . . . . . . . . 226422 . . Label, Rating Card Ce 907281 (CC/CV Model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 100 . . . . . . . . . . . . . 213504 . . Tray, Reactor&Rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 101 . . . . . . . . . . . . . 213500 . . Brkt, Beam Support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 102 . . . . T1 . . . . . 220887 . . Xfmr, Isolation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 103 . . . TE1 . . . . 172661 . . Block, Stud Connection 6 Position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 104 . . . . C11 . . . . 217054 . . Capacitor, Cer Disc .0047 Uf 3000 Vdc W/Terms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 105 . . . . . . . . . . . . . 214742 . . Capacitor Assy, (CC/CV Model) (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213489 . . . . Bus Bar,Capacitor Bank Negative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213490 . . . . Bus Bar,Capacitor Bank Positive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . C10 . . . . 163535 . . . . Capacitor,Elctlt 16000 Uf 60 Vdc Can 1.75 Dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . 106 . . . . R3 . . . . . 213027 . . Resistor, WW Tap 300 W 40 Ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173734 . . Link, Jumper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213506 . . Bracket, Hold−Down Fuel Tank (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218460 . . Kit, Label (Includes Safety And Informational Labels) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
+ When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
* Recommended Spare Parts.
♦Optional
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-4435 Page 64
La visserie est seulement dispo-
nible que si elle figure sur la liste.
Les faisceau de câbles sont sur
la liste à la fin de la section.
11
10
12
8
9
13
7
23
14
15
6
22
25
24
26 27
28
21
16
20
29
5
4
1
2
17
3
18
19
41
40
34
39
33
31
30
32
38
36
35
804 011−B
37
Figure 12-2. Panel, Front w/Components (CC Model)
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 12-2. Panel, Front w/Components (CC Model) (Figure 12-1 Item 97 )
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
10
11
12
13
14
15
. . . . . . . . . . . . . . 097926 . .
. . . . . . . . . . . . . . 072590 . .
. . . . . . . . . . . . . . 170391 . .
. . . . . . . . . . . . . . 206795 . .
. . . . . . . . . . . . . . 097922 . .
........................
. . . . PC6 . . . . 217008 . .
. . . . CB8 . . . . 083432 . .
. . . . . . . . . . . . . . 214864 . .
. . . . . . . . . . . . . . 214762 . .
. . . . . . . . . . . . ♦214543 . .
. . . . . . . . . . . . ♦134201 . .
. . . . PC2 . . ♦214660 . .
. . . . . R1 . . . . . 214760 . .
. . . . . R2 . . . . . 193118 . .
. . . . . S4 . . . . . 021467 . .
Knob, Pointer 2.375 Dia X .250 Id W/Set Screwsplstc . . . . . . . . . . . . . . . .
Lock, Shaft Pot .375−32 X .250 Dia Shaft Tall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conn, Circ Ms Protective Cap Size 20 Nylon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boot, Circuit Breaker Clear Hex Nut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Knob, Pointer .875 Dia X .250 Id W/Set Screwsplstc . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nameplate, Control (Order By Model & Serial No.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Circuit Card Assy, Connector/Receptacle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Supplementary Pro, Man Reset 1p 10a 250vac Frict . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panel, Front Engine/Weld Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bracket, Meter Hole Cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enclosure, Circuit Card Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stand−off Support, Pc Card .312/.375w/Post&lock .43 . . . . . . . . . . . . . . .
Circuit Card Assy, Display W/Program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Switch, Rotary 12 Posn 1p 200ma 28vdc W/Resistors . . . . . . . . . . . . . . .
Pot, Cp Flat 1t 2. W 1k Ohm Linear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Switch, Tgl Spst 3a 250v Off−none−(On) Spd Term . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
OM-4435 Page 65
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 12-2. Panel, Front w/Components (CC Model) (Continued)
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
. . . . . S1 . . . . . 212436 . .
. . . . . . . . . . . . . . 039047 . .
. . . . . . . . . . . . . . 010381 . .
. . . C13, 14 . . . 128750 . .
. . . . RC12 . . . . 176355 . .
. . . . . . . . . . . . . . 206795 . .
........................
. . . . . . . . . . . . . . 224428 . .
. . . GFCI1 . . . 151981 . .
. . . C11, 12 . . . 217054 . .
. . . . CB5 . . . . 093996 . .
. . . ELCB1 . . . 222991 . .
. . . ELCB2 . . . 222992 . .
. . . . . . . . . . . . . . 144844 . .
. . . . GRD . . . . 083030 . .
. . . . . . . . . . . . . . 010915 . .
. . . . . . . . . . . . . . 601836 . .
. . . . RC11 . . . . 156831 . .
. . . . . . . . . . . . . . 209056 . .
........................
. . . . . . . . . . . . . . 181169 . .
. . . . . . . . . . . . . . 186621 . .
. . . . . . . . . . . . . . 180735 . .
. . . . . . . . . . . . . . 039046 . .
. . FUEL/HM . . 214768 . .
. . . . . . . . . . . . . . 021385 . .
Switch, Ignition 4 Position (Includes Knob) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Terminal, Pwr Output Red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connector, Rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capacitor, Cer Disc .1 Uf 500 Vdc W/Terms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rcpt, Str 2p3w 16a 220v Flange Mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boot, Circuit Breaker Clear Hex Nut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nameplate, Generator Power (Order By Model & Serial No.) . . . . . . . . . .
Panel, Power CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rcpt, Str Dx Grd 2p3w 15/20a 125v *5−20r Gfi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capacitor, Cer Disc .0047 Uf 3000 Vdc W/Terms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Supplementary Pro, Man Reset 1p 20a 250vac Frict . . . . . . . . . . . . . . . . .
Circuit Breaker, Elcb 20a 220v 0.030a Trip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Circuit Breaker, Elcb 30a 220v 0.030a Trip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stand−off, No 6−32 X .875 Lg .250 Hex Al Fem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stud, Brs .250−20 X 1.750 W/Hex Collar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Washer, Flat .257idx0.640odx.031t Brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nut, 250−20 .50hex .19h Brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rcpt,Str 2p3w 32a 220v Flange Mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cover, Receptacle W/Gasket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nameplate, Weld Terminal (Order By Model & Serial No.) . . . . . . . . . . . . .
Spacer, Output Stud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boot, Generic Output Stud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Washer, Output Stud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Terminal, Pwr Output Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gauge, Fuel Elec/Hour Meter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boot, Toggle Switch Lever . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
2
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
4
1
4
3
2
2
1
2
2
2
1
1
1
♦Optional
+
When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-4435 Page 66
La visserie est seulement dispo-
11
10
nible que si elle figure sur la liste.
12
8
Les faisceau de câbles sont sur
la liste à la fin de la section.
9
13
7
14
15
6
16
5
1
2
23
17
4
24
18 22
19
21
3
37
36
25
26
20
35
30
28
27
29
31
34
32
804 443-A
33
Figure 12-3. Panel, Front w/Components (CC/CV Model)
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 12-2. Panel, Front w/Components (CC/CV Model) (Figure 12-1 Item 97 )
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
10
11
12
13
14
15
. . . . . . . . . . . . . . 097926 . .
. . . . . . . . . . . . . . 072590 . .
. . . . . . . . . . . . . . 170391 . .
. . . . . . . . . . . . . . 206795 . .
. . . . . . . . . . . . . . 097922 . .
........................
. . . . PC6 . . . . 217008 . .
. . . . CB8 . . . . 083432 . .
. . . . . . . . . . . . . . 214864 . .
. . . . . . . . . . . . . . 214762 . .
. . . . . . . . . . . . ♦214543 . .
. . . . . . . . . . . . ♦134201 . .
. . . . PC2 . . ♦214660 . .
. . . . . R1 . . . . . 214760 . .
. . . . . R2 . . . . . 193118 . .
. . . . . S4 . . . . . 021467 . .
Knob, Pointer 2.375 Dia X .250 Id W/Set Screwsplstc . . . . . . . . . . . . . . . .
Lock, Shaft Pot .375−32 X .250 Dia Shaft Tall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conn, Circ Ms Protective Cap Size 20 Nylon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boot, Circuit Breaker Clear Hex Nut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Knob, Pointer .875 Dia X .250 Id W/Set Screwsplstc . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nameplate, Control (Order By Model & Serial No.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Circuit Card Assy, Connector/Receptacle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Supplementary Pro, Man Reset 1p 10a 250vac Frict . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panel, Front Engine/Weld Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bracket, Meter Hole Cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enclosure, Circuit Card Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stand−off Support, Pc Card .312/.375w/Post&lock .43 . . . . . . . . . . . . . . .
Circuit Card Assy, Display W/Program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Switch, Rotary 12 Posn 1p 200ma 28vdc W/Resistors . . . . . . . . . . . . . . .
Pot, Cp Flat 1t 2. W 1k Ohm Linear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Switch, Tgl Spst 3a 250v Off−none−(On) Spd Term . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
OM-4435 Page 67
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 12-2. Panel, Front w/Components (CC/CV Model) (Continued)
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
. . . . . S1 . . . . . 212436 . .
. . . . . . . . . . . . . . 039047 . .
. . . . . . . . . . . . . . 010381 . .
. . . C13, 14 . . . 128750 . .
. . . . RC12 . . . . 173555 . .
. . . . . . . . . . . . . . 209056 . .
........................
. . . . . . . . . . . . . . 224428 . .
. . . ELCB1 . . . 222991 . .
. . . ELCB2 . . . 222992 . .
. . . . . . . . . . . . . . 144844 . .
. . . . GRD . . . . 083030 . .
. . . . . . . . . . . . . . 010915 . .
. . . . . . . . . . . . . . 601836 . .
. . . . RC11 . . . . 173556 . .
........................
. . . . . . . . . . . . . . 181169 . .
. . . . . . . . . . . . . . 186621 . .
. . . . . . . . . . . . . . 180735 . .
. . . . . . . . . . . . . . 039046 . .
. . FUEL/HM . . 214768 . .
. . . . . . . . . . . . . . 021385 . .
Switch, Ignition 4 Position (Includes Knob) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Terminal, Pwr Output Red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connector, Rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capacitor, Cer Disc .1 Uf 500 Vdc W/Terms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rcpt, Str 2p3w 16a 130v Flange Mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cover, Receptacle W/Gasket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nameplate, Generator Power (Order By Model & Serial No.) . . . . . . . . . .
Panel, Power CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Circuit Breaker, Elcb 20a 220v 0.030a Trip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Circuit Breaker, Elcb 30a 220v 0.030a Trip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stand−off, No 6−32 X .875 Lg .250 Hex Al Fem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stud, Brs .250−20 X 1.750 W/Hex Collar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Washer, Flat .257idx0.640odx.031t Brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nut, 250−20 .50hex .19h Brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rcpt,Str 2p3w 32a 130v Flange Mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nameplate, Weld Terminal (Order By Model & Serial No.) . . . . . . . . . . . . .
Spacer, Output Stud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boot, Generic Output Stud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Washer, Output Stud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Terminal, Pwr Output Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gauge, Fuel Elec/Hour Meter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boot, Toggle Switch Lever . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
4
1
4
3
2
1
2
2
2
1
1
1
♦Optional
+
When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-4435 Page 68
La visserie est seulement dispo-
5
nible que si elle figure sur la liste.
Les faisceau de câbles sont sur
la liste à la fin de la section.
4
3
2
6
7
8
1
9
10
11
12
13
14
803 689-C
Figure 12-4. Control Panel
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 12-4. Control Panel (Figure 12-1 Item 2)
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
. . . . . . . . . . . . . . 220981
. . . . . . . . . . . . . . 129524
. . . . CR2 . . . . 214876
. . . . CB1 . . . . 190374
. . . . CR1 . . . . 223710
. . . . . . . . . . . . . . 046432
. . . . . F1 . . . . . 085874
. . . . . R4 . . . . . 217335
. . . . CR4 . . ♦090104
. . . . CR3 . . . . 197325
. . . . SR3 . . ♦035704
. . SR1, SR2 . . 035704
. . . . PC5 . . ♦214761
. . CB2, CB3 . . 083432
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
Bracket, Mtg Components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Term, Frict 250x032 Uninsul Male .130 Stud Mtg 3pr . . . . . . . . . . . . . . . .
Relay, Encl 6vdc Spst 35a/14vdc 5 Pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Circuit Breaker, Auto Reset 12vdc 40 Amp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Relay, Encl 12vdc Dpst−no 25a 6pin Flange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Holder, Fuse Mintr .250 X 1.250 Panel Mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fuse, Mintr Cer Slo−blo 10. Amp 250 Volt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Resistor Board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Relay, Encl 12vdc Spst 30a/15vdc 5pin Flange Mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Relay, Encl 12vdc Spst 70a 4pin Flange Mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rectifier, Integ Bridge 40. Amp 800v . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rectifier, Integ Bridge 40. Amp 800v . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Module, Pull To Idle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Circuit Breaker, Man Reset 1p 10a 250vac Frict . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
♦Optional
+
When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-4435 Page 69
5
La visserie est seulement dispo-
nible que si elle figure sur la liste.
4
Les faisceau de câbles sont sur
la liste à la fin de la section.
6
7
3
1
2
9
8
10
11
12
13
14
20
19 18
17
16
15
803 686-A
Figure 12-5. Generator
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 12-5. Generator (Figure 12-1 Item 71)
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
. . . ROTOR . . .
..............
..............
..............
..............
..............
..............
..............
..............
..............
. . STATOR . .
..............
..............
..............
..............
..............
..............
..............
..............
..............
212474
053390
192600
159918
212126
602211
192686
602211
192686
212641
219920
160943
167788
218552
047879
161306
126984
005614
125548
158832
. . Rotor, Generator 4 Pole (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Bearing, Ball Rdl Sgl Row 1.370 X 2.830 X .6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Fan, Generator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Baffle, Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Adapter, Engine Machined Cat 3013c . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Washer, Lock .318idx0.586odx.078t Stl Pld Split.312 . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Screw, M 8−1.25x 25 Hex Hd−pln 8.8 Pld Din933 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Washer, Lock .318idx0.586odx.078t Stl Pld Split.312 . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Screw, M 8−1.25x 25 Hex Hd−pln 8.8 Pld Din933 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Stud, Stl .375−16 1.625x 19.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Stator, Generator 4 Pole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Endbell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Nut, 375−16 .56hex .34h Stl Pld Sem Cone Wshr.88d . . . . . . . . . . . . . . .
. . Brush, Assembly 2 Pole (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Bar, Retaining Brushholder 2 Brushes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Cap, Brushholder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Brush w/Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Holder, Brush . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Holder, Brush Elect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Screw, 010−32x .50 Hex Hd−slt Stl Pld Sq Cone Sems . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
6
6
6
6
4
1
1
4
1
1
2
2
2
1
2
+ When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-4435 Page 70
La visserie est seulement dispo-
nible que si elle figure sur la liste.
2
Les faisceau de câbles sont sur
la liste à la fin de la section.
1
3
4
5
6
804 010−A
Figure 12-6. Rectifier Assembly For CC Models
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 12-6. Rectifier Assembly (Figure 12-1 Item 4)
....................
... 1 ..............
... 2 ..............
. . . 3 . . MOD1,2,3 . .
... 4 ..............
. . . 5 . . . . C1−6 . . . .
. . . 6 . . . . TH1 . . . .
....................
217082
211984
212601
196760
217085
215611
213930
181853
. . Rectifier, Assembly (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Heat Sink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Insulator, Rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Thyristor, Scr Module 190a 400v Dual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Bus Bar, Rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Capacitor Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Thermistor, Ntc 30k Ohm @ 25 Deg C 8.5in Lead . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Insulator, Screw (For Mounting Rectifier) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
3
1
3
1
4
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-4435 Page 71
La visserie est seulement dispo-
6
nible que si elle figure sur la liste.
1
Les faisceau de câbles sont sur
la liste à la fin de la section.
3
2
7
10
8
5
4
9
803 685-A
Figure 12-7. Rectifier Assembly For CC/CV Models
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 12-6. Rectifier Assembly (Figure 12-1 Item 4)
....................
... 1 ..............
. . . 2 . . MOD1,2,3 . .
. . . 3 . . MOD4,5,6 . .
... 4 ..............
... 5 ..............
... 6 ..............
. . . 7 . . . . TH1 . . . .
. . . 8 . . . . C1−6 . . . .
. . . 9 . . . C7,8,9 . . .
. . . 10 . . . . . . . . . . . . . .
....................
217081
211984
218296
218292
212602
212639
212601
213930
215611
048420
217085
181853
. . Rectifier, Assembly (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Heat Sink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Kit, Module SCR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Kit, Module SCR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Bus Bar, Rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Bus Bar, Rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Insulator, Rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Thermistor, Ntc 30k Ohm @ 25 Deg C 8.5in Lead . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Capacitor Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Capacitor, Cer Disc .01 Uf 1000 Vdc W/Terms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Bus Bar, Rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Insulator, Screw (For Mounting Rectifier) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
3
3
1
3
1
1
3
3
1
4
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-4435 Page 72
Note
Item
No.
Some wiring harness components (switches, relays, circuit breakers) are also referenced
elsewhere in this parts list. Purchase components separately or as part of the associated
wiring harness.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Wiring Harnesses
....................
. . . . . . . . . . . S4 . . . . .
. . . . . . . . SR1, SR2 . .
. . . . . . . . . . CB1 . . . .
. . . . . . . . CB2, CB3 . .
. . . . . . . . . . CR3 . . . .
. . . . . . . . . . CR2 . . . .
....................
....................
....................
....................
. . . . . . . . . . PLG1 . . . .
....................
....................
. . . . . . . . . For S1 . . .
. . . . . . . . . For S1 . . .
....................
219231
021467
035704
190374
083432
197325
214876
217335
148850
212116
212117
214932
214933
214934
211292
211293
129524
. . Harness, Engine CAT (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Switch, Tgl Spst 3a 250v Off−none−(On) Spd Term . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Rectifier, Integ Bridge 40. Amp 800v . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Circuit Breaker, Auto Reset 12vdc 40 Amp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Circuit Breaker, Man Reset 1p 10a 250vac Frict . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Relay, Encl 12vdc Spst 70a 4pin Flange Mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Relay, Encl 6vdc Spst 35a/14vdc 5 Pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Resistor Board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Socket, Relay 5 Pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Conn, Deutsch 2p 1row Female Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Conn, Deutsch Wedge Lock 2 Position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Conn, Rect Univ 039 8p/S 2row Plug Cable Lkg Seal . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Seal, Wire Univ 039 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Seal, Plug Univ 039 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Conn, Pack 4p 1row Female . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Conn, Pack Terminal Position Assurance(Lock) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Term, Frict 250x032 Uninsul Male .130 Stud Mtg 3pr . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
2
1
2
1
1
1
1
3
3
1
7
1
1
1
1
....................
. . . . . . . . . . PLG2 . . . .
. . . . . . . . . . PLG9 . . . .
....................
....................
. . . . . . . . . . PLG8 . . . .
. . . . . . . . . . PLG6 . . . .
. . . . . . . . . . PLG7 . . . .
. . . . . . . . . . PLG9 . . . .
. . . . . . . . . PLG10 . . .
....................
....................
. . . . . . . . . . PLG5 . . . .
....................
....................
....................
221864
150316
214951
214933
214934
147992
193184
193183
215261
215262
215265
215343
113750
217000
215340
214933
. . Harness, Weld Control CE (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Conn, Rect Univ 039 6p/S 3row Plug Cable Lkg . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Conn, Rect Univ 039 6p/S 3row Plug Cable Lkg Seal . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Seal, Wire Univ 039 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Seal, Plug Univ 039 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Conn, Rect Univ 039 10p/S 2row Plug Cable Lkg . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Conn, Rect Cinch 30 Pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Conn, Rect Cinch 18 Pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Conn, Deutsch 12p 2row Female Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Conn, Deutsch 12p 2row Female Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Conn, Deutsch Wedge Lock 12 Position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Seal, Plug Deutsch 12−16 Size . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Conn, Rect Mini 045 4skt 2row Plug Cable Lkg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Cable, Lem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Conn, Rect Univ 039 2p/S 1row Rcpt Cable/Pnl Lkg S . . . . . . . . . . . . .
. . . . Seal, Wire Univ 039 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
3
3
1
1
1
1
1
2
7
1
1
1
2
. . . . . . . . . . . . 214982 / 214984 . Harness, Rectifier (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . PLG11 . . . 193183 . . . . Conn, Rect Cinch 18 Pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207716 . . . . Conn, Faston Mini Polarized 2 Skt G1k1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207718 . . . . Conn, Faston Mini Polarized 2 Skt G2k2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
6
3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217010 . . Harness, Receptacle Auxiliary Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
OM-4435 Page 73
Notes
Entrée en vigueur le 1 janvier 2006
(Equipement portant le numéro de série précédé de “LG” ou plus récent)
Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties
expresses ou implicites.
GARANTIE LIMITEE − En vertu des dispositions et des
conditions ci-après, MILLER Electric Mfg. Co., Appleton,
Wisconsin, garantit au premier acheteur que le nouvel
équipement MILLER vendu après la date d’entrée en vigueur
de cette garantie limitée est libre de tout vice de matériau et de
main-d’œuvre au moment de son expédition par MILLER.
CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT
TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITE
LOYALE ET MARCHANDE ET D’APTITUDE.
Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après MILLER
s’engage à réparer ou à remplacer tous les composants et
pièces défectueuses sous garantie résultant de tels vices de
matériau et de main-d’œuvre. Notification doit être adressée
par écrit à MILLER dans les trente (30) jours suivant la
survenance d’un défaut ou d’une défaillance de ce genre, ce
qui amènera MILLER à donner des instructions concernant la
procédure à suivre en matière de réclamation de la garantie.
MILLER s’engage à répondre aux réclamations concernant
du matériel sous garantie énuméré ci-dessous en cas de
survenance d’une défaillance de ce genre au cours de ces
périodes de garantie. Toutes les périodes de garantie
commencent à courir à partir de la date de livraison au premier
acheteur ou un an suivant l’expédition du matériel à un
distributeur de l’Amérique du Nord ou dix huit mois suivant
l’expédition du matériel à un distributeur international.
1.
2.
3.
4.
5.
Pièces 5 ans − Main-d’œuvre 3 ans
*
Redresseurs d’alimentation d’origine
3 ans — Pièces et main-d’œuvre
*
Transformateur/redresseur des sources de courant
*
Alimentation pour le découpage au plasma
*
Commandes de processus
*
Distributeurs de fil semi-automatiques et
automatiques
*
Onduleur d’alimentation électrique (sauf si mentionné
autrement)
*
Systèmes de refroidissement à eau (intégré)
*
Intellitig
*
Génératrices de soudage commandées par moteur
(A NOTER: les moteurs sont garantis séparément
par le fabricant des moteurs.)
1 an — Pièces et main-d’œuvre sauf si spécifié autrement
*
Pistolets commandés par moteur (excepté le
Spoolgun).
*
Positionneurs et commandes
*
Dispositifs de déplacements automatiques
*
Commandes au pied RFCS
*
Sources électriques IHPS, refroidisseurs, et les
commandes/enregistreurs électroniques
*
Systèmes de refroidissement à eau (non−intégré)
*
Débit-litres et Contrôleurs de débit (pas de main
d’oeuvre)
*
Unités HF
*
Grilles
*
Appareil à souder par points
*
Groupe de charge
*
Sources de soudage de goujons et pistolets à
goujons
*
Racks
*
Organes de roulement/remorques
*
Torches de découpage au plasma (sauf modèles APT
et SAF)
*
Options sur site
(NOTE: Les options sur site bénéficient de la garantie
True Blue® pour la durée résiduelle de la garantie de
l’équipement sur lequel elles sont installées ou pour
une période minimum d’un an - celle qui est la plus
grande.)
*
Pistolets MIG Bernard (pas de main-d’œuvre)
*
Torches TIG WeldCraft (pas de main-d’œuvre)
*
Ensembles moteur/dévidoirs pour le soudage sous
flux
6 mois — Batteries
90 jours — Pièces et main-d’œuvre
*
Pistolets MIG/torches TIG et torches pour le soudage
sous flux
*
Enroulements et couvertures, câbles et commandes
non électroniques pour l’induction
*
Torches de découpage au plasma, modèles APT et
SAF
*
*
*
*
*
Commandes à distance
Kits auxiliaires
Pièces de rechange (pas de main-d’œuvre)
Spoolmate Spoolguns
Housse de protection
La garantie limitée True Blue MILLER® ne s’applique pas aux :
1.
Consommables tels que les tubes contact, têtes de
coupe, les contacteurs et relais, les balais et collecteurs
ou toutes pièces défaillantes dû à l’usure normale
(Exceptions: les balais, collecteurs, et relais sont garanti
sur les modèles suivants: Bobcat, Trailblazer et Legend)
2.
Articles fournis par MILLER, mais fabriqués par des tiers,
tels que des moteurs ou des accessoires du commerce. Ces
articles sont couverts par la garantie du fabricant, s’il y a lieu.
3.
Equipements modifiés par une partie autre que MILLER, ou
équipements dont l’installation, le fonctionnement n’ont pas
été conformes ou qui ont été utilisés de manière abusive par
rapport aux normes industrielles, ou équipements n’ayant
pas reçu un entretien nécessaire et raisonnable, ou
équipements utilisés pour des besoins sans rapport avec les
spécifications du matériel.
LES PRODUITS MILLER SONT PROPOSES A L’ACHAT ET
A LA MISE EN ŒUVRE PAR DES UTILISATEURS DU
COMMERCE ET DE L’INDUSTRIE ET DES PERSONNES
FORMEES ET EXPERIMENTEES DANS L’UTILISATION ET
L’ENTRETIEN DU MATERIEL DE SOUDAGE.
En cas de demande formée dans le cadre de cette garantie
MILLER se réserve le droit de choisir l’une des solutions, à
savoir soit (1) la réparation ou (2) le remplacement, ou dans
des cas appropriés avec l’autorisation écrite de MILLER, (3) le
remboursement des frais de réparation ou de remplacement
d’une station d’entretien agréée par MILLER ou (4) le
paiement du ou une note crédit pour le prix d’achat (sous
déduction d’une dépréciation raisonnable fondée sur
l’utilisation effective) après le retour du matériel aux risques et
périls et aux frais du client. La réparation ou le remplacement
proposé en variante par MILLER s’entend F.O.B., usine
d’Appleton, Wisconsin, ou F.O.B. une station d’entretien
agréée indiquée par MILLER. Par conséquent, il n’y aura
aucune compensation ou remboursement des frais de
transport.
DANS LA MESURE OU CELA EST AUTORISE PAR LA LOI,
LES REMEDES PREVUS DANS LES PRESENTES SONT
LES SEULS ET UNIQUES REMEDES PROPOSES. EN
AUCUN CAS MILLER NE SERA TENU RESPONSABLE
POUR DES DOMMAGES DIRECT, INDIRECT, SPECIAL,
INCIDENT OU SUBSEQUENT (COMPRENANT LA PERTE
DE BENEFICE), PEU IMPORTE QU’ILS SOIENT FONDES
SUR UN CONTRAT, UN ACTE DELICTUEL OU TOUT
AUTRE THEORIE LEGALE.
MILLER EXCLUT ET REJETTE TOUTE GARANTIE
EXPRESSE NON PREVUE DANS LES PRESENTES ET
TOUTE GARANTIE IMPLICITE, CONDITION DE
GARANTIE OU DECLARATION CONCERNANT LES
PERFORMANCES, ET TOUT REMEDE POUR RUPTURE
DE CONTRAT OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE QUI,
DANS LE CADRE DE CETTE DISPOSITION EST
SUSCEPTIBLE D’APPARAITRE IMPLICITEMENT, PAR
APPLICATION DE LA LOI, USAGE COMMERCIAL OU AU
COURS DES NECOCIATIONS, Y COMPRIS TOUTE
GARANTIE IMPLICTE DE QUALITE LOYALE ET
MARCHANDE OU D’ADAPTATION POUR UNE DEMANDE
PARTICULIERE EN RELATION AVEC N’IMPORTE QUEL ET
TOUS LES EQUIPEMENTS FOURNIS PAR MILLER.
Certains états aux U.S.A. n’autorisent pas de limitations dans
la durée de la garantie, ou l’exclusion de dommages
accessoire, indirect, particulier ou conséquent, de sorte que la
limitation ou l’exclusion précitée ne s’applique pas dans votre
cas. Cette garantie prévoit des droits légaux spécifiques,
d’autres droits peuvant exister, mais varier d’un état à l’autre.
Au Canada, la législation dans certaines provinces prévoit des
garanties ou des remèdes supplémentaires autres que ceux
spécifiés dans les présentes, et dans la mesure où ils ne sont
pas susceptibles d’annulation, les limitations et les exclusions
indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette garantie
limitée prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits
peuvant exister, mais varier d’une province à l’autre.
miller_warr_fre 2006−01
Informations propriétaire
Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers.
Nom du modèle
Numéro de série/style
Date d’achat
(Date du livraison de l’appareil au client d’origine)
Distributeur
Adresse
Ressources disponibles
Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE/STYLE.
Disponibles chez votre distributeur :
Consommable
Options et Accessoires
Conseil et réparation
Miller Electric Mfg. Co.
Pièces détachées
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Formation
Manuels
International Headquarters−USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
ITW Welding
France
Phone: 33 (0) 16-004-1166
FAX: 33 (0) 16-004-8860
Adressez-vous à l’agent de transport
en cas de :
Déposer une réclamation de dommages/intérêts pendant l’expédition
Pour toute aide concernant le dépôt et le
réglage de réclamations, adressez-vous à
votre distributeur et/ou au Service transport du fabricant du matériel.
IMPRIME AUX USA
© 2006 Miller Electric Mfg. Co. 2006−01

Manuels associés