TG805 | Olympus TG810 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
91 Des pages
TG805 | Olympus TG810 Mode d'emploi | Fixfr
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
TG-810
TG-805
Manuel
d’instructions
● Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil photo numérique Olympus. Avant de commencer à utiliser votre
nouvel appareil photo, veuillez lire attentivement ces instructions afin d’optimiser ses performances et sa durée de
vie. Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
● Nous vous recommandons de prendre des photos-test pour vous habituer à votre appareil avant de commencer à
prendre de photos importantes.
● En vue de l’amélioration constante de nos produits, Olympus se réserve le droit d’actualiser ou de modifier les
informations continues dans ce manuel.
● Les captures d’écran et les illustrations de l’appareil photo présentées dans ce manuel ont été réalisées au cours
des phases de développement et peuvent ne pas correspondre au produit réel. Sauf indication contraire, les
explications portant sur ces illustrations se réfèrent au modèle TG-810.
Étape
1
Vérifier le contenu de la boîte
ou
Appareil photo
numérique
Courroie
Batterie au
lithium-ion
(LI-50B)
Câble USB
(CB-USB8)
Câble AV
(CB-AV3)
Adaptateur secteur USB
(F-2AC)
OLYMPUS Setup
CD-ROM
Autres accessoires non illustrés : Certificat de garantie
Le contenu est susceptible de varier en fonction du lieu d’achat.
Étape
2
Préparer l’appareil photo
“Préparer l’appareil photo” (p. 14)
Étape
4
Utiliser l’appareil photo
“Paramètres de l’appareil photo” (p. 3)
Étape
3
Prendre et afficher des photos
“Prise de vue, affichage et effacement” (p. 20)
Étape
5
Imprimer
“Impression directe (PictBridge)” (p. 59)
“Réservations d’impression (DPOF)” (p. 61)
Table des matières
 Nomenclature des pièces .............................. 9
 Préparer l’appareil photo............................. 14
 Prise de vue, affichage et effacement ........ 20
 Utiliser les modes de prise de vue ............. 29
 Utiliser les fonctions de prise de vue......... 35
 Menus des fonctions de prise de vue ........ 39
2
FR
 Menus des fonctions d’affichage, d’édition et
d’impression ................................................. 45
 Menus des autres paramètres d’appareil
photo ............................................................. 49
 Imprimer ........................................................ 59
 Conseils d’utilisation ................................... 63
 Appendice ..................................................... 68
Paramètres de l’appareil photo
Utiliser les touches directes
Avec les touches directes, vous pouvez accéder aux fonctions les plus souvent utilisées.
Déclencheur (p. 21, 63)
Touches de zoom (p. 22, 25)
Touche d’enregistrement vidéo
(p. 21)
Touche q (bascule entre la prise
de vue et l’affichage) (p. 21, 23, 50)
Touche E (guide de l’appareil
photo/guide de menu) (p. 27)
Touche  (p. 6)
FR
3
Guide d’utilisation
Les symboles FGHI affichés pour la sélection et le
réglage des images indiquent que le joystick illustré à
droite doit être utilisé.
M
J
F (haut) /
INFO (modification de l’affichage des
informations) (p. 23, 26)
4/30
X
A
Joystick
Heure
2011 . 02 . 26 00 : 00
NORM 14M
FILE 100 0004
’11/02/26 00:00
A/M/J
Annule MENU
Conf OK
1Impression
Impression OK
Plus
H (gauche)
I (droite)
Les guides d’utilisation qui s’affichent en bas de l’écran
indiquent qu’il est possible d’utiliser la touche , la
touche A ou les touches de zoom.
1
Réinitial
2
Taille Image
Compression
Ombre Ajus
Mode AF
ESP/
Zoom Num
1
2
3
14M
Normal
Auto
Visage/iESP
ESP
Désactive
Quitte MENU
Appuyez le haut/le bas/la gauche/la droite sur le
joystick pour l’utiliser.
Select Image
5/30
Conf OK
Conf OK
OK
Guide d’utilisation
4
FR
Touche A
G (bas) /
 (effacement) (p. 25)
Effacer/Annule MENU
FGHI indiquent que vous devez appuyer le
haut/le bas/la gauche/la droite sur le joystick.
Utiliser le menu
Utilisez le menu pour modifier les paramètres de l’appareil photo comme le mode de prise de vue.
Certains menus peuvent ne pas être disponibles en fonction d’autres réglages connexes ou du mode 
(p. 29).
Menu des fonctions
Appuyez sur H pendant la prise de vue pour afficher le menu des fonctions. Le menu des fonctions sert à choisir
le mode de prise de vue et permet d’accéder aux réglages de prise de vue les plus souvent utilisés.
Option sélectionnée
Program Auto
3D P
0.0
Mode de
prise de vue
Menu des fonctions
WB
AUTO
ISO
AUTO
4 14M NORM
Prise de vue
Menu de réglage
Pour sélectionner le mode de prise de vue
Utilisez HI pour sélectionner un mode de prise de vue, puis appuyez sur la
touche A.
Pour sélectionner le menu des fonctions
Utilisez FG pour sélectionner un menu et HI pour sélectionner une option de
menu. Appuyez sur la touche A pour régler le menu des fonctions.
FR
5
Menu de réglage
Appuyez sur la touche  pendant la prise de vue ou l’affichage des photos pour ouvrir le menu de réglage. Le
menu de réglage permet d’accéder à divers paramètres de l’appareil photo, notamment les options ne figurant pas
dans le menu des fonctions, les options d’affichage, et l’heure et la date.
1
4
Appuyez sur la touche .
● Le menu de réglage s’affiche.
1
Réinitial
2
Taille Image
Compression
Ombre Ajus
Mode AF
ESP/
Zoom Num
1
2
3
Quitte MENU
14M
Normal
Auto
Visage/iESP
ESP
Désactive
Conf OK
1
1
Réinitial
2
Taille Image
Compression
Ombre Ajus
1
Mode AF
2
ESP/
3
Zoom Num
Quitte MENU
3
14M
1
Réinitial
2
Taille Image
Compression
Ombre Ajus
Mode AF
ESP/
Zoom Num
Normal
Auto
Visage/iESP
ESP
Désactive
Conf OK
1
2
3
Quitte MENU
14M
Normal
Auto
Visage/iESP
ESP
Désactive
Conf OK
Sous-menu 2
Réinitial
2
Taille Image
Compression
Ombre Ajus
Mode AF
2
ESP/
3
Zoom Num
Quitte MENU
FR
Taille Image
Ombre Ajus
1
Mode AF
2
ESP/
3
Zoom Num
Quitte MENU
14M
Normal
Auto
Visage/iESP
ESP
Active
Conf OK
Sous-menu 1
Utilisez FG pour sélectionner le sousmenu 1 souhaité, puis appuyez sur la touche
A.
1
Réinitial
Compression
Appuyez sur H pour sélectionner les
onglets de page. Utilisez FG pour
sélectionner l’onglet de page souhaité, puis
appuyez sur I.
Onglet de page
6
revient à l’écran précédent.
Il peut y avoir des opérations supplémentaires.
“Réglages de menu” (p. 39 à 58)
2
2
1
Utilisez FG pour sélectionner le sousmenu 2 souhaité, puis appuyez sur la touche
A.
● Une fois le réglage sélectionné, l’affichage
14M
1
Réinitial
2
Taille Image
Auto
Visage/iESP
ESP
Désactive
Conf OK
Zoom Num
14M
Compression
Normal
Ombre Ajus
1
Mode AF
2
ESP/
3
Zoom Num
Retour MENU
Normal
Désactive
Auto
Active
Visage/iESP
ESP
Désactive
Conf OK
5
Appuyez sur la touche  pour valider le
réglage.
Index du menu
Menus des fonctions de prise de vue
Program Auto
3D P
1
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
4 14M NORM
1 Mode de prise de vue
P (Program Auto) .............p. 20
M (iAUTO) ...................p. 29
 (Mode Scène) .........p. 29
P (Filtre Magique) ......p. 30
p (Panoramique) .............p. 31
W (Photo 3D) ..................p. 33
2 Flash.................................p. 35
3 Gros Plan .........................p. 35
4 Retardateur ......................p. 36
5 Compensation d’exposition
.........................................p. 36
2
3
4
5
6
7
8
9
1
Réinitial
2
Taille Image
Compression
Ombre Ajus
Mode AF
ESP/
Zoom Num
1
2
3
Quitte MENU
14M
Stabilisateur
Normal
Visual
Image
Auto
Pic Orientation
Visage/iESP
2
1
2
3
Icon Guide
ESP
Flash Pilotable
Désactive
Affichage Date
Conf OK
Active
Active
Taille Image
2
Qualité D'Image
Mode IS Video
R
720p
Normal
Désactive
Active
1
2
0
Quitte MENU
a
6
7
8
9
1
1
Balance des blancs ..........p. 37
ISO ...................................p. 37
Drive .................................p. 38
p (Menu de prise de vue 1)
Réinitial.............................p. 39
Taille Image ......................p. 40
Compression ....................p. 40
Ombre Ajus.......................p. 41
Mode AF ...........................p. 41
ESP/n ...........................p. 41
Zoom Num........................p. 42
3
Conf OK
Quitte MENU
Conf OK
0 q (Menu de prise de vue 2)
Stabilisateur......................p. 42
Visual Image .....................p. 42
Pic Orientation ..................p. 42
Icon Guide ........................p. 43
Flash Pilotable ..................p. 44
Affichage Date ..................p. 43
a A (Menu vidéo)
Taille Image ......................p. 40
Qualité D’Image................p. 40
Mode IS Video ..................p. 42
R (Enregistrement sonore
vidéo) ..............................p. 43
FR
7
Menus des fonctions d’affichage, d’édition et d’impression
1
Diaporama
2
Photo Surfing
1 q (Affichage)
Diaporama .................... p. 45
Photo Surfing................ p. 45
Edit ............................... p. 46
Effacer .......................... p. 48
Impression .................... p. 48
R (Protéger).................. p. 48
y (Pivoter) ................... p. 48
Edit
1
Effacer
1
2
3
Impression
R
y
Quitte MENU
Conf OK
Menus des autres paramètres d’appareil photo
1
2
Formater
Sauvegarder
1
1
2
2
Eye-fi
Connexion USB
q Allumage
EnrgzRéglages
3
3
Config On
Quitte MENU
Désactive
Normal
Oui
Désactive
Oui
Conf OK
1 r (Paramètres 1)
Formater ....................... p. 49
Sauvegarder ................. p. 49
Eye-Fi ........................... p. 49
Connexion USB ............ p. 50
q Allumage................. p. 50
EnrgzRéglages .......... p. 50
Config On ..................... p. 50
2 s (Paramètres 2)
Réglage Son................. p. 51
Nom Fichier .................. p. 51
Pixel Mapping ............... p. 52
s (Écran) ................... p. 52
* TG-810 uniquement
Faire fonctionner l’appareil photo en tapotant le
boîtier (p. 56)
Vous pouvez faire fonctionner l’appareil photo en tapotant le boîtier lorsque
[Tap Control] est sur [Active].
8
FR
Sortie-TV ...................... p. 52
Eco.D’ Energie.............. p. 54
l (Langue) ............... p. 54
3 t (Paramètres 3)
X (Date/heure) .......... p. 55
Fuseau Horaire............. p. 55
Actualis. Données ........ p. 55
Manomètre ................... p. 56
Tap Control ................... p. 56
Faisceau Lumi .............. p. 57
Réglages GPS* ............ p. 58
Nomenclature des pièces
Appareil photo
1 Verrou du couvercle du
1
3
2
4
5
6
7
8
9
10
compartiment de batterie/
carte/connecteur .........p. 14
2 Bouton LOCK ...............p. 14
3 Micro-connecteur HDMI
....................................p. 53
4 Connecteur multiple
..................p. 15, 17, 53, 59
5 Couvercle du compartiment
de batterie/carte/connecteur
............p. 14, 15, 17, 53, 73
6 Bouton de verrouillage de la
batterie ........................p. 14
7 Objectif .........................p. 68
8 Voyant du retardateur/
Faisceau lumineux
..............................p. 36, 38
9 Flash.............................p. 35
10 Microphone...................p. 46
11 Haut-parleur
12 Embase filetée de trépied
11
12
FR
9
1
8
9
2
3
10
4
5
6
7
11
Fixer la courroie
Tendez la courroie afin qu’elle ne se desserre pas.
10
FR
12
1
2
3
4
Touche n ......p. 18, 20
Antenne GPS*
Écran ..........p. 11, 20, 52, 63
Touche d’enregistrement
vidéo ...........................p. 21
5 Touche q (bascule entre la
prise de vue et l’affichage)
........................p. 21, 23, 50
6 Touche E
(guide de l’appareil photo/
guide de menu) ...........p. 27
7 Touche  .............p. 4, 6
8 Déclencheur ...........p. 21, 63
9 Voyant ....................p. 14, 17
10 Touches de zoom ...p. 22, 25
11 Œillet de courroie .........p. 10
12 Joystick...........................p. 4
INFO (modification de
l’affichage des informations)
..............................p. 23, 26
 (effacement) .............p. 25
Touche A (OK) ..............p. 4
* TG-810 uniquement
Écran
Affichage du mode de prise de vue
2
3
1 Vérification de la batterie
Shinjuku-ku, Tokyo, Japan
P
2 Informations sur
1
30
29
28
27
26
25
24
23
22
21
0.0
960hPa
0m
WB
AUTO
ISO
AUTO
00:34
DATE
4 14M NORM
GPS
..............................p. 18, 64
4
5
6
7
8
9
10
l’emplacement*1 ..........p. 58
3 Mode de prise de vue
..............................p. 20, 29
4 Flash.............................p. 35
Flash en attente/
chargement du flash ...p. 63
5 Mode gros plan/super gros
plan/S-macro LED ......p. 35
0.0
960hPa
0m
WB
AUTO
ISO
AUTO
00:34
DATE
4 14M NORM
GPS
20 19 18 17 16 15 14
1/100
F3.9
32
31
6 Retardateur ..................p. 36
7 Compensation d’exposition
P
Shinjuku-ku, Tokyo, Japan
11
12
13
....................................p. 36
8 Balance des blancs ......p. 37
9 ISO ...............................p. 37
10 Drive .............................p. 38
11 Enregistrement du son
(vidéos) .......................p. 43
12 Fuseau horaire .............p. 55
13 Affichage Date ..............p. 43
14 Informations sur l’adresse*
15 Icône GPS*1, *2
16 Stabilisation d’image
(images fixes) .............p. 42
17 Mesure .........................p. 41
18 Technologie d’ajustement
des ombres .................p. 41
19 Compression (images fixes)
..............................p. 40, 71
20 Taille d’image (images fixes)
..............................p. 40, 71
21 Altitude/profondeur de l’eau
....................................p. 56
22 Pression atmosphérique/
hydraulique .................p. 56
23 Avertissement de bougé
24 Nombre de photos pouvant
être stockées (images
fixes) ...........................p. 20
25 Mémoire actuelle ..........p. 70
26 Icône d’enregistrement
vidéo ...........................p. 21
27 Durée d’enregistrement
restante (vidéos) .........p. 21
28 Taille d’image (vidéos)
..............................p. 40, 72
29 Histogramme ................p. 23
30 Repère de mise au point
automatique (AF) ........p. 21
31 Valeur d’ouverture ........p. 21
32 Vitesse d’obturation ......p. 21
*1 TG-810 uniquement
*2 Clignote : recherche du signal GPS en cours
Allumé : réception du signal GPS en cours
Gris : impossible de recevoir le signal GPS
FR
11
Affichage du mode d’affichage
● Affichage normal
1
2 3
3D
4 5
7 8
10
1
4/30
9
00:12/00:34
21
’11/02/26 00:00
Image fixe
10
Vidéo
● Affichage détaillé
1
26
25
24
2 3
3D
0123456789 NEWS/'-"
13
4 56 7 8
10
4/30
Shinjuku-ku, Tokyo, Japan
960hPa
0m
1/1000 F3.9
P
2.0
ISO WB
100 AUTO
11
12
2
3
4
5
6
7
8
9
12
..............................p. 18, 64
Photo 3D ......................p. 27
Réservations d’impression/
Nombre d’impressions
...........................p. 61/p. 60
Protéger........................p. 48
Enregistrement du son
..............................p. 43, 46
Pression atmosphérique/
hydraulique .................p. 56
Mémoire actuelle ..........p. 70
Nombre de photos/nombre
total d’images (images fixes)
....................................p. 23
Volume ...................p. 24, 51
FR
P
23
22
NORM 14M
FILE 100 0004
’11/02/26 00:00
1 Vérification de la batterie
14 15 16
1/1000 F3.9
2.0
ISO WB
100 AUTO
NORM 14M
FILE 100 0004
’11/02/26 00:00
10 Durée écoulée/durée
d’enregistrement totale
(vidéos) .......................p. 24
11 Informations sur l’adresse
12 Histogramme ................p. 23
13 Vitesse d’obturation ......p. 21
14 Valeur d’ouverture ........p. 21
15 ISO ...............................p. 37
16 Compensation d’exposition
....................................p. 36
17 Balance des blancs ......p. 37
18 Compression (images fixes)
..............................p. 40, 71
Qualité d’image (vidéos)
..............................p. 40, 72
19 Taille d’image....p. 40, 71, 72
17
18
19
20
21
20 Numéro de fichier
21 Date et heure..........p. 18, 55
22 Technologie d’ajustement
des ombres .................p. 41
23 Mode de prise de vue
..............................p. 20, 29
24 Altitude/profondeur de l’eau
....................................p. 56
25 Affichage de la latitude et de
la longitude*
26 Informations sur
l’emplacement* ...........p. 58
* TG-810 uniquement
Affichages de l’écran des informations sur le positionnement (TG-810 uniquement)
1
2
3
4
5
Latitude
N123°56' 78''
6
MAJ 13 min
Longitude
E123°56' 78''
7
Barometer
456789hPa
Altitude/Water Depth
456789m
Date
2011/02/26
00:00
Retour MENU
Shinjuku-ku, Tokyo, Japan
8
9
MAJ GPS OK
10
1
2
3
4
Latitude
Longitude
Pression barométrique
Altitude/Profondeur de
l’eau
5 Date et heure actuelles
6 Statut de la mise à jour
7 Boussole électronique
8 Informations sur la
position du point de
repère
9 Curseur de transition
du point de repère
10 Nom du point de
repère
Pour afficher l’écran
Maintenez enfoncé F jusqu’à ce que l’écran apparaisse.
Vous pouvez également afficher l’écran en appuyant sur la touche E alors que l’appareil photo est éteint. Toutefois,
les informations sur le positionnement ne peuvent pas être modifiées.
Pour sélectionner un point de repère
Appuyez sur FGH ou I.
Pour mettre à jour les informations GPS
Appuyez sur la touche A.
Lorsque la mise à jour échoue dans les 120 minutes de la mise à jour précédente, les informations de la mise à jour
précédente s’affichent.
FR
13
Préparer l’appareil photo
Insérer la batterie
1
3
Couvercle du compartiment de
batterie/carte/connecteur
3
2
1
Bouton LOCK
Verrou du couvercle du compartiment
de batterie/carte/connecteur
2
1
2
3
Lors du retrait de la batterie ou de la carte, veillez à
éteindre l’appareil photo avant d’ouvrir ou de fermer
le couvercle du compartiment de batterie/carte/
connecteur.
Lorsque vous utilisez l’appareil photo, fermez
solidement le verrou du couvercle du compartiment
de batterie/carte/connecteur et le bouton LOCK.
Faites glisser le bouton de verrouillage de la batterie
dans le sens de la flèche pour la déverrouiller, puis
retirez-la.
Charger la batterie et procéder à la
configuration avec le CD fourni
Connectez l’appareil photo à l’ordinateur pour charger la
batterie et utiliser le CD fourni pour la configuration.
Bouton de verrouillage de la batterie
Insérez la batterie avec les repères B tournés vers
le bouton de verrouillage de la batterie comme illustré
ci-dessus.
La batterie peut chauffer ou exploser si sa surface est
abîmée (éraflures, etc.).
Insérez la batterie tout en faisant glisser le bouton de
verrouillage de la batterie dans le sens de la flèche.
14
FR
L’enregistrement de l’utilisateur avec le CD fourni
et l’installation du logiciel ib sont disponibles
uniquement sur les ordinateurs Windows.
La batterie de l’appareil photo peut se charger pendant
que l’appareil photo est connecté à un ordinateur.
● Le voyant s’allume pendant le chargement et
s’éteint une fois qu’il est terminé.
Le chargement complet nécessite jusqu’à 3 heures.
Si le voyant ne s’allume pas, il se peut que l’appareil
photo ne soit pas bien connecté ou que la batterie,
l’appareil photo, l’ordinateur ou le câble USB ne
fonctionne pas comme prévu.
Nous recommandons d’utiliser un ordinateur avec
Windows XP (Service Pack 2 ou ultérieur), Windows
Vista ou Windows 7. Voir “Charger la batterie avec
l’adaptateur secteur USB fourni” (p. 17) si vous
utilisez un ordinateur différent ou souhaitez charger la
batterie sans ordinateur.
2
Si rien ne s’affiche sur l’écran de l’appareil photo
même après l’avoir connecté à l’ordinateur, il se peut
que la batterie soit épuisée. Laissez l’appareil photo
connecté à l’ordinateur jusqu’à ce que la batterie soit
chargée, puis débranchez et rebranchez l’appareil
photo.
Windows
1
Insérez le CD fourni dans le lecteur de CDROM.
Suivez les instructions à l’écran sur votre
ordinateur.
Connecter l’appareil photo
Windows XP
● La boîte de dialogue “Setup” (Installation) s’affiche.
Voyant
Windows Vista/Windows 7
● Une boîte de dialogue d’exécution automatique
s’affiche. Cliquez sur “OLYMPUS Setup”
(Installation Olympus) pour afficher la boîte de
dialogue “Setup” (Installation).
Couvercle du
compartiment de
batterie/carte/
connecteur
Connecteur
multiple
Câble USB
(fourni)
Ordinateur (sous tension
et en fonctionnement)
Si la boîte de dialogue “Setup” (Installation) ne
s’affiche pas, sélectionnez “Poste de travail”
(Windows XP) ou “Poste de travail” (Windows Vista/
Windows 7) dans le menu Démarrer. Double-cliquez
sur l’icône du CD-ROM (OLYMPUS Setup) pour
ouvrir la fenêtre “OLYMPUS Setup”, puis doublecliquez sur “Launcher.exe”.
3
Enregistrez votre produit Olympus.
● Cliquez sur le bouton “Registration”
(Enregistrement) et suivez les instructions à
l’écran.
Si une boîte de dialogue “User Account Control”
(Commande de compte utilisateur) s’affiche, cliquez
sur “Yes” (Oui) ou “Continue” (Continuer).
FR
15
4
Installez OLYMPUS Viewer 2 et le logiciel ib.
● Vérifiez les exigences système avant de
commencer l’installation.
Macintosh
1
● Cliquez sur le bouton “OLYMPUS Viewer 2” ou
“OLYMPUS ib” et suivez les instructions à l’écran
pour installer le logiciel.
sur le bureau.
● Double-cliquez sur l’icône “Setup” (Installation)
OLYMPUS Viewer 2
Système
Windows XP (Service Pack 2 ou
d’exploitation ultérieur)/Windows Vista/Windows 7
Processeur
Pentium 4 1,3 GHz ou mieux
RAM
1 Go ou plus (2 Go ou plus recommandé)
Espace libre
sur le disque 1 Go ou plus
dur
1024 × 768 pixels ou plus
Paramètres
65.536 couleurs minimum (16.770.000
du moniteur
couleurs recommandées)
ib
Système
Windows XP (Service Pack 2 ou
d’exploitation ultérieur)/Windows Vista/Windows 7
Pentium 4 1,3 GHz ou mieux
Processeur
(Pentium D 3,0 GHz ou mieux nécessaire
pour les vidéos)
512 Mo ou plus (1 Go ou plus
recommandé)
RAM
(1 Go ou plus nécessaire pour les
vidéos — 2 Go ou plus recommandé)
Espace libre
sur le disque 1 Go ou plus
dur
1024 × 768 pixels ou plus
Paramètres
65.536 couleurs minimum (16.770.000
du moniteur
couleurs recommandées)
RAM vidéo minimum de 64 Mo avec
Graphiques
DirectX 9 ou ultérieur
* Consultez l’aide en ligne pour savoir comment utiliser le
logiciel.
5
Installez le manuel de l’appareil photo.
● Cliquez sur le bouton “Camera Instruction Manual”
(Mode d’emploi de l’appareil photo) et suivez les
instructions à l’écran.
16
FR
Insérez le CD fourni dans le lecteur de CDROM.
● Double-cliquez sur l’icône CD (OLYMPUS Setup)
pour afficher la boîte de dialogue “Setup”
(Installation).
2
Installez OLYMPUS Viewer 2.
● Vérifiez les exigences système avant de
commencer l’installation.
● Cliquez sur le bouton “OLYMPUS Viewer 2” et
suivez les instructions à l’écran pour installer le
logiciel.
Vous pouvez procéder à l’enregistrement de
l’utilisateur via “Enregistrement” dans l’“Aide”
d’Olympus Viewer 2.
Exemple : Adaptateur secteur USB
avec câble AC
OLYMPUS Viewer 2
Système
Mac OS X v10.4.11–v10.6
d’exploitation
Processeur
Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz ou mieux
RAM
1 Go ou plus (2 Go ou plus recommandé)
Espace libre
sur le disque
dur
1 Go ou plus
Paramètres
du moniteur
1024 × 768 pixels ou plus
32.000 couleurs minimum (16.770.000
couleurs recommandées)
1
Connecteur
multiple
2
Couvercle du
compartiment de
batterie/carte/
connecteur
* D’autres langues peuvent être sélectionnées depuis la
zone combinée des langues. Consultez l’aide en ligne
pour savoir comment utiliser le logiciel.
3
Câble USB (fourni)
Copiez le manuel de l’appareil photo.
● Cliquez sur le bouton “Camera Instruction Manual”
(Mode d’emploi de l’appareil photo) pour ouvrir
le dossier contenant les manuels de l’appareil
photo. Copiez le manuel dans votre langue sur
l’ordinateur.
Charger la batterie avec l’adaptateur
secteur USB fourni
L’adaptateur secteur USB fourni (F-2AC) (appelé
ci-après adaptateur secteur USB) est destiné au
chargement et à la lecture. Assurez-vous de ne pas
prendre de photos pendant que l’adaptateur secteur
USB est raccordé à l’appareil photo.
1
Prise électrique
3
2
Voyant
Allumé : En charge
Éteint : Chargé
La batterie n’est pas complètement chargée à la
sortie d’usine. Avant de l’utiliser, veillez à la charger
jusqu’à ce que le voyant s’éteigne (3 heures
maximum).
Si le voyant ne s’allume pas, l’adaptateur secteur
USB n’est pas correctement connecté à l’appareil
photo ou il se peut que la batterie, l’appareil photo ou
l’adaptateur secteur USB soit cassé.
FR
17
● L’écran de réglage de la date et de l’heure s’affiche
Pour en savoir plus sur la batterie et l’adaptateur
secteur USB, voir “Batterie et adaptateur secteur
USB” (p. 68).
si ces dernières ne sont pas réglées.
X
La batterie peut se charger pendant que l’appareil
photo est connecté à l’ordinateur. La durée
du chargement dépend des performances de
l’ordinateur. (Dans certains cas, il peut nécessiter
jusqu’à 10 heures.)
A
----
Quand faut-il charger la batterie ?
Chargez la batterie lorsque le message d’erreur cidessous apparaît.
Clignote rouge
M
J
Heure
. -- . --
-- : --
A /M /J
Annule MENU
2
Écran de réglage de la date et
de l’heure
Utilisez FG pour sélectionner l’année sous
[A].
X
A
M
J
Heure
2011 . -- . --
-- : --
A /M /J
Batterie Vide
00:34
Annule MENU
4 14M
Écran supérieur
gauche
Message d’erreur
3
Date, heure, fuseau horaire et langue
X
La date et l’heure que vous réglez ici sont sauvegardées
pour les noms de fichier d’image, les impressions de date
et autres données. Vous pouvez également choisir la
langue des menus et messages affichés sur l’écran.
1
Appuyez sur la touche n pour allumer
l’appareil photo.
Appuyez sur I pour sauvegarder le réglage
d’ [A].
A
M
J
Heure
2011 . 01 . --
-- : --
A /M /J
Annule MENU
4
Tout comme aux étapes 2 et 3, utilisez
FGHI et la touche A pour régler [M]
(mois), [J] (jour), [Heure] (heures et minutes)
et [A/M/J] (ordre des dates).
Pour un réglage précis de l’heure, appuyez sur la
touche A lorsque le signal de temps atteint 00
seconde.
18
FR
Pour changer la date et l’heure, effectuez le réglage
depuis le menu. [X] (Date/heure) (p. 55)
5
1
Taquet de protection
contre l’écriture
Utilisez HI pour sélectionner le fuseau
horaire [x], puis appuyez sur la touche A.
● Utilisez FG pour activer et désactiver l’heure
d’été ([Eté]).
’11.02.26 00:00
Seoul
Tokyo
Eté
Insérez la carte tout droit jusqu’au déclic.
Ne touchez pas la zone de contact avec les mains.
Conf OK
2
1
Vous pouvez utiliser les menus pour modifier le
fuseau horaire sélectionné. [Fuseau Horaire] (p. 55)
2
Lorsqu’une région est sélectionnée, la date est réglée
pour cette région d’après les informations GPS.
6
Utilisez FGHI pour sélectionner votre
langue, puis appuyez sur la touche A.
Vous pouvez utiliser les menus pour modifier la
langue sélectionnée. [l] (p. 54)
Insérer une carte mémoire SD/SDHC/
SDXC ou une carte Eye-Fi (en vente
dans le commerce)
Utilisez toujours des cartes mémoire SD/SDHC/
SDXC ou des cartes Eye-Fi avec cet appareil.
N’insérez pas d’autres types de carte.
“Utiliser une carte mémoire SD/SDHC/SDXC ou une
carte Eye-Fi (vendues séparément)” (p. 69)
3
Fermez solidement le verrou du couvercle du
compartiment de batterie/carte/connecteur et le
bouton LOCK.
“Nombre de photos pouvant être stockées (images
fixes)/Durée d’enregistrement en continu (vidéos)
dans la mémoire interne et sur les cartes mémoire
SD/SDHC/SDXC” (p. 71, 72)
Pour retirer la carte mémoire SD/SDHC/
SDXC et la carte Eye-Fi
1
2
L’appareil photo peut prendre des photos et les
stocker dans sa mémoire interne, sans utiliser de
carte mémoire SD/SDHC/SDXC ou de carte Eye-Fi.
Les illustrations de la procédure suivante présentent
la carte mémoire SD.
Enfoncez la carte jusqu’à ce qu’elle émette un clic et
sorte légèrement, puis retirez-la.
FR
19
Prise de vue, affichage et effacement
Prendre des photos avec une
valeur d’ouverture et une vitesse
d’obturation optimales (mode P)
Affichage du mode de prise de
vue actuel
Program Auto
Dans ce mode, les paramètres de prise de vue
automatique sont activés, mais vous pouvez tout de
même effectuer des modifications pour une large gamme
de fonctions de menu de prise de vue telles que la
compensation d’exposition, la balance des blancs, etc.,
si nécessaire.
1
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
4 14M NORM
Appuyez sur la touche n pour allumer
l’appareil photo.
Indicateur du mode P
P
0.0
3D P
MENU
Appuyez à nouveau sur la touche n pour
éteindre l’appareil photo.
2
Tenez l’appareil photo et cadrez la photo à
prendre.
Écran
WB
AUTO
ISO
AUTO
00:34
4 14M
Nombre de photos pouvant être stockées (p. 71)
Prise en main horizontale
Écran (écran de mode de veille)
Si le mode P ne s’affiche pas, appuyez sur H pour
afficher l’écran du menu des fonctions et réglez le
mode de prise de vue sur P. “Utiliser le menu” (p. 5)
Prise en main verticale
Lorsque vous tenez l’appareil photo, veillez à ne pas
obstruer le flash avec les doigts, etc.
20
FR
3
Pour afficher les photos pendant la prise
de vue
Enfoncez le déclencheur à mi-course pour
faire la mise au point sur le sujet.
● Une fois la mise au point effectuée sur le sujet,
La pression sur la touche q permet d’afficher les photos.
Pour revenir au mode de prise de vue, appuyez sur la
touche q ou enfoncez le déclencheur à mi-course.
l’appareil verrouille l’exposition (la vitesse
d’obturation et la valeur d’ouverture s’affichent)
et le repère de mise au point automatique (AF)
devient vert.
● Si le repère de mise au point automatique (AF)
clignote en rouge, cela signifie que l’appareil
photo n’a pas réussi à faire la mise au point.
Recommencez la mise au point.
Enregistrer des vidéos
1
Repère de mise au point automatique (AF)
Appuyez sur la touche d’enregistrement
vidéo pour lancer l’enregistrement.
Longueur de l’enregistrement en
continu (p. 72)
P
Enfoncez à
mi-course
1/400
Vitesse d’obturation
F3.9
REC
Valeur
d’ouverture
Durée d’enregistrement
“Mise au point” (p. 65)
4
00:34
00:12
Allumé en rouge pendant
l’enregistrement
Pour prendre la photo, enfoncez délicatement
le déclencheur jusqu’au fond, en prenant soin
de ne pas secouer l’appareil photo.
Les effets pour le mode de prise de vue sélectionné
peuvent être utilisés pendant l’enregistrement vidéo
(avec le mode p, le mode W, [Beauty] en mode
 ou [Fish Eye] ou [Etincelle] en mode P
sélectionné, la prise de vue est effectuée dans le
mode P).
P
Le son sera également enregistré.
2
Enfoncez
complètement
1/400
F3.9
Écran d’aperçu de photo
Appuyez à nouveau sur la touche
d’enregistrement vidéo pour arrêter
l’enregistrement.
FR
21
Utiliser le zoom
[Active] sélectionné pour [Zoom Num] :
Taille d’image
Appuyez sur les touches de zoom pour régler la plage de
prise de vue.
Barre de zoom
14M
Appuyer sur la touche
T (téléobjectif)
Plage de zoom numérique
Appuyer sur la touche
W (large)
Barre de zoom
00:34
Autre
P
P
0.0
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
4 14M
00:34
4
WB
AUTO
ISO
AUTO
14M
Zoom optique : 5×
Zoom numérique : 4×
Pour prendre des photos plus grandes
[Zoom Num]
Vous pouvez connaître le type et la magnitude
du zoom d’après l’apparence de la barre de
zoom. L’affichage varie en fonction des options
sélectionnées pour [Zoom Num] (p. 42) et
[Taille Image] (p. 40).
[Désactive] sélectionné pour [Zoom Num] :
Taille d’image
Barre de zoom
14M
Plage de zoom optique
Autre
Photo zoomée et recadrée.*1
22
FR
Photo zoomée et
recadrée.*1
Plage de zoom numérique
*1
Si la [Taille Image] est inférieure à la résolution
optimale, après avoir atteint le zoom optique maximum,
l’appareil photo redimensionnera automatiquement
l’image et la recadrera d’après la [Taille Image]
sélectionnée, puis passera au zoom numérique si
[Zoom Num] est sur [Active].
Il se peut que les photos prises avec la barre de
zoom en rouge apparaissent “granuleuses”.
Changer l’affichage des informations
de prise de vue
Vous pouvez modifier l’affichage des informations sur
écran pour qu’il convienne de manière optimale à la
situation, par exemple pour rendre l’écran clairement
visible ou pour effectuer un cadrage précis en affichant la
grille de référence.
1
Afficher les photos
Appuyez sur F (INFO).
● Chaque fois que vous appuyez sur la touche, les
1
informations de prise de vue affichées changent
dans l’ordre indiqué ci-dessous. “Affichage du
mode de prise de vue” (p. 11)
Appuyez sur la touche q.
Nombre de photos/
Nombre total d’images
Normal
4/30
P
0.0
00:34
WB
AUTO
ISO
AUTO
Pas d’information
4 14M
P
’11/02/26 00:00
Lecture des photos
Détaillé
P
0.0
00:34
WB
AUTO
ISO
AUTO
2
Utilisez HI pour sélectionner une photo.
Affiche la photo
précédente
Affiche la photo
suivante
4 14M NORM
Lire un histogramme
L’image apparaîtra avec une dominante
blanche si la majorité des crêtes se trouve
dans le cadre.
Maintenez enfoncé I pour effectuer une avance
rapide et maintenez enfoncé H pour effectuer un
recul.
Vous pouvez modifier la taille d’affichage des photos.
“Vue d’index et vue en gros plan” (p. 25)
L’image apparaîtra avec
une dominante noire si
la majorité des crêtes se
trouve dans le cadre.
La section verte indique la
distribution de luminance au
centre de l’écran.
FR
23
Pour lire les enregistrements sonores
Pour lire le son enregistré avec une image, sélectionnez
l’image et appuyez sur la touche A. Une icône !
apparaît sur les images qui sont accompagnées de son.
Pause et relance
de lecture
Appuyez sur la touche A pour
suspendre la lecture. Pendant la
pause, l’avance rapide ou le recul,
appuyez sur la touche A pour
relancer la lecture.
Avance rapide
Appuyez sur I pour effectuer
une avance rapide. Appuyez de
nouveau sur I pour augmenter la
vitesse de l’avance rapide.
Recul
Pendant la lecture audio
Réglage du
volume
Pour régler le volume, utilisez FG.
Pour faire la lecture des vidéos
Appuyez sur H pour revenir
en arrière. La vitesse du recul
augmente chaque fois que vous
appuyez sur H.
Pour régler le volume, utilisez
FG.
Opérations pendant la pause de lecture
Sélectionnez une vidéo et appuyez sur la touche A.
4/30
00:14/00:34
Lect Vidéo OK
’11/02/26 00:00
Pendant la pause
Vidéo
Opérations lors de la lecture de vidéo
Durée écoulée/
Durée d’enregistrement
totale
00:12/00:34
Pendant la lecture
Repérage
Utilisez F pour afficher la
première photo et appuyez sur G
pour afficher la dernière photo.
Avance et recul
d’une image à
la fois
Appuyez sur I ou H pour
effectuer une avance ou un recul
d’une image à la fois. Maintenez
enfoncé I ou H pour avancer ou
reculer en continu.
Reprise de
lecture
Appuyez sur la touche A pour
reprendre la lecture.
Pour arrêter la lecture de vidéos
Appuyez sur la touche .
24
FR
Effacer des photos pendant la lecture
(Effacement d’une seule image)
1
1
Appuyez sur les touches de zoom.
Affichez l’image à supprimer et appuyez sur
G ().
Effacer
Vue de photo unique
4/30
Vue en gros plan
W
4/30
Effacer
Annuler
Annule MENU
Conf OK
’11/02/26 00:00
2
Appuyez sur FG pour sélectionner
[Effacer], puis appuyez sur la touche A.
W
Pour effacer plusieurs images à la fois, voir “Effacer
des photos [Effacer]” (p. 48).
’11/02/26 00:00
T
Vue d’index
’11/02/26
Vue d’index et vue en gros plan
La vue d’index permet de sélectionner rapidement la
photo recherchée. La vue en gros plan (agrandissement
jusqu’à 10x) permet de vérifier les détails de la photo.
T
2
4
W
Photo Surfing
T
’11/02/26
ALL
2011/
02/26
2
4
W
35ºN
139ºE
Lorsque la vidéo est sélectionnée dans la vue
d’index, le Photo Surfing ne peut pas être affiché,
même en appuyant sur la touche de zoom W.
[Photo Surfing] (p. 45)
FR
25
Pour sélectionner une photo dans la vue
d’index
Utilisez FGHI pour sélectionner une photo,
puis appuyez sur la touche A pour afficher la photo
sélectionnée en vue d’image unique.
Pour faire défiler l’affichage de la photo
dans la vue en gros plan
Lire des photos panoramiques
Vous pouvez parcourir les photos panoramiques
regroupées à l’aide d’[Auto] ou [Manuel] pour les afficher.
“Créer des photos panoramiques (mode p)” (p. 31)
1
Utilisez FGHI pour déplacer la zone d’affichage.
Sélectionnez une photo panoramique
pendant la lecture.
“Afficher les photos” (p. 23)
Pour arrêter la fonction Photo Surfing
4/30
Utilisez FG pour sélectionner [ALL], puis appuyez sur
la touche A.
Changer l’affichage des informations
de photo
Vous pouvez changer les réglages d’informations de prise
de vue à afficher sur l’écran.
1
Appuyez sur F (INFO).
● Chaque fois que vous appuyez sur la touche, les
informations de photo affichées changent dans
l’ordre indiqué ci-dessous.
Relecture OK
2
’11/02/26 00:00
Appuyez sur la touche A.
Normal
3D
10
4/30
Pas d’information
’11/02/26 00:00
Zone d’affichage actuelle
Détaillé
3D
10
4/30
Shinjuku-ku, Tokyo, Japan
0123456789 NEWS/'-"
960hPa
0m
1/1000 F3.9
P
2.0
ISO WB
100 AUTO
NORM 14M
100 0004
’11/02/26 00:00
FILE
“Lire un histogramme” (p. 23)
26
FR
Pour commander la lecture des photos
panoramiques
Zoom avant/Zoom arrière : Appuyez sur la touche A
pour suspendre la lecture. Puis, appuyez sur la touche de
zoom pour agrandir/rétrécir l’image.
Sens de lecture : Appuyez sur la touche A pour
suspendre la lecture. Appuyez ensuite sur FGHI pour
faire défiler l’image dans le sens de la touche sur laquelle
vous avez appuyé.
Pause : Appuyez sur la touche A.
Relancer le défilement : Appuyez sur la touche A.
Arrêter la lecture : Appuyez sur la touche .
Pour lancer un diaporama, appuyez sur la touche
.
Pour arrêter le diaporama, appuyez sur la touche
 ou A.
Les photos 3D sont composées de fichiers JPEG et
MP. Si des fichiers sont supprimés sur un ordinateur,
l’affichage des photos 3D ne sera pas possible.
Afficher des photos W
Utiliser le guide de menu
Vous pouvez afficher les photos 3D prises avec cet
appareil photo sur des appareils compatibles 3D
connectés à l’appareil au moyen d’un câble HDMI (vendu
séparément).
Si vous appuyez sur la touche E dans le menu de
réglage, une description de l’option actuelle s’affiche.
“Prendre des photos 3D (mode W)” (p. 33)
Lors de l’affichage de photos 3D, lisez attentivement
les avertissements du mode d’emploi des appareils
compatibles 3D.
1
Connectez l’appareil compatible 3D et
l’appareil photo au moyen d’un câble HDMI.
Pour la méthode de raccordement et de réglage, voir
“Connexion via un câble HDMI” (p. 53)
2
3
“Utiliser le menu” (p. 5)
Utiliser le guide de l’appareil photo
Utilisez le guide de l’appareil photo pour consulter les
opérations de l’appareil.
1
Appuyez sur la touche E sur l’écran de mode
de veille ou l’écran de lecture.
Recherche
par objectif
Recherche
d'une sol.
Utilisez FG pour sélectionner [Visualisation
3D], puis appuyez sur la touche A.
Rech. par
situation
Au sujet de
l'appareil
Utilisez HI pour sélectionner la photo 3D à
afficher, puis appuyez sur la touche A.
Recherche
par mot-clé
Historique
Quitte
Diaporama MENU
Conf OK
Conf OK
FR
27
Sous-menu 2
Application
Recherche par
objectif
Il est possible de rechercher
des fonctions ou des méthodes
d’opération.
Recherche d’une
sol.
Il est possible de trouver une solution
en cas de problème pendant une
opération.
Rech. par
situation
Rechercher à partir de la scène
prise ou lue.
Au sujet de
l’appareil
Des informations sur les fonctions
recommandées et les méthodes
d’opération élémentaires pour
l’appareil photo sont affichées.
Recherche par
mot-clé
Rechercher à partir de mot-clé de
l’appareil photo.
Historique
Les recherches peuvent être
effectuées depuis l’historique des
recherches.
2
Utilisez FGHI pour sélectionner l’option
de votre choix et appuyez sur la touche A.
Recherche
par objectif
Recherche
d'une sol.
Rech. par
situation
Au sujet de
l'appareil
Recherche
par mot-clé
Historique
Quitte
Conf OK
● Suivez les instructions à l’écran pour rechercher le
contenu souhaité.
28
FR
Utiliser les modes de prise de vue
Pour changer de mode de prise de vue
Il est possible de changer de mode de prise de vue
(P, M, s, P, p, W) au moyen du menu
des fonctions.
“Utiliser le menu” (p. 5)
Utiliser le mode le plus approprié pour
la scène de prise de vue (mode s)
1
Réglez le mode de prise de vue sur s.
Mode Scène
Les réglages par défaut de la fonction sont mis en
.
surbrillance comme ceci :
Prendre des photos avec les réglages
automatiques (mode M)
L’appareil photo sélectionne automatiquement le mode
de prise de vue optimal pour la scène. Il s’agit d’un mode
entièrement automatique vous permettant de prendre une
photo adaptée à la scène en appuyant simplement sur le
déclencheur. En mode M, certains réglages du menu
de prise de vue peuvent ne pas être sélectionnables.
1
4 14M NORM
2
MENU
Appuyez sur G pour accéder au sous-menu.
Portrait
Réglez le mode de prise de vue sur M.
L’icône change en fonction de la scène sélectionnée
automatiquement par l’appareil photo.
4 14M NORM
3
MENU
Utilisez HI pour sélectionner le mode, puis
appuyez sur la touche A pour valider.
00:34
4 14M
Dans certains cas, il se peut que l’appareil photo ne
sélectionne pas le mode de prise de vue souhaité.
Certaines limitations s’appliquent aux réglages en
mode M.
Si l’appareil ne peut identifier le mode optimal, le
mode P est sélectionné.
00:34
4 14M
Icône indiquant le mode scène défini
FR
29
Dans les modes , les réglages de prise de vue
optimaux sont prédéfinis pour des scènes de prise
de vue spécifiques. Pour cette raison, il peut être
impossible de modifier les réglages dans certains
modes.
Option
Application
B Portrait/V Beauty/F Paysage/
G Scène Nuit*1/M Nuit+Portrait/
C Sport/N Intérieur/W Bougie/
R Auto Portrait/S Coucher Soleil*1/
X Feux D’Artifices*1/V Cuisine/
d Documents/q Plage & Neige/
 Sous Marine/k Large1/
l Large2/H Macro/
U Mode Chat/t Mode Chien/
a Neige
L’appareil prend
une photo avec
les réglages les
mieux adaptés aux
conditions de la
scène.
*1
Repère du
verrouillage AF
AF LOCK
4 14M
Pour annuler, appuyez à nouveau sur la touche
A pour effacer le repère de verrouillage AF.
Pour prendre en photo le visage de
votre animal domestique, sélectionnez
([U
([
U Mode Chat]/[t
Chat]/[t Mode Chien])
Utilisez HI pour sélectionner [U] ou [t], puis
appuyez sur la touche A pour valider.
● [Prise de vue auto] est automatiquement
sélectionné et lorsque le visage du sujet est
reconnu, la photo est automatiquement prise.
● Pour annuler [Prise de vue auto], voir “Utiliser le
retardateur” (p. 36).
Lorsque le sujet est sombre, la réduction des parasites
est automatiquement activée. La durée de prise de
vue est alors multipliée par deux environ. Aucune autre
photo ne peut être prise pendant ce temps.
Pour prendre des photos sous l’eau
Sélectionnez [ Sous Marine], [k Large1],
[l Large2]*1, [H Macro].
*1
Si vous sélectionnez [l Large2], la distance de
mise au point est automatiquement réglée sur
5,0 m environ.
Prise de vue avec effets spéciaux
(mode P)
“Informations importantes sur les caractéristiques
antichoc et étanche” (p. 72)
1
Pour verrouiller la distance de mise au
point pour les prises de vue sous l’eau
(verrouillage AF)
Ajoutez un effet artistique à votre photo en sélectionnant
l’effet spécial de votre choix.
Réglez le mode de prise de vue sur P.
Filtre Magique
Si [ Sous Marine], [k Large1] ou [H Macro] est
sélectionné, appuyez sur la touche A.
0.0
WB
AUTO
4 14M NORM
30
FR
0.0
00:34
MENU
2
Appuyez sur G pour accéder au sous-menu.
Créer des photos panoramiques
(mode p)
1
Aquarelle
Réglez le mode de prise de vue sur p.
3D
Panoramique
0.0
AUTO
WB
AUTO
4 14M NORM
3
MENU
0.0
WB
AUTO
Utilisez HI pour sélectionner l’effet
souhaité, puis appuyez sur la touche A pour
valider.
4
2
3
0.0
WB
AUTO
00:34
Utilisez HI pour sélectionner le mode
souhaité, puis appuyez sur la touche A pour
valider.
Sous-menu 1
Icône indiquant le mode P défini
Auto
Filtre Magique
*1
Option
[ Pop Art
\ Sténopé
] Fish Eye
@ Crayon*1
; Soft Focus
: Punk
X Etincelle
Y Aquarelle
Deux photos sont sauvegardées, une photo inchangée
et une photo sur laquelle l’effet a été appliqué.
En mode P, les réglages de prise de vue
optimaux sont prédéfinis pour chaque effet de scène.
Pour cette raison, il peut être impossible de modifier
certains réglages dans certains modes.
MENU
Appuyez sur G pour accéder au sous-menu.
4 14M
Mode de prise de vue
2 M NORM
Application
L’appareil prend trois photos et
les combine. Comme l’appareil
déclenche automatiquement
l’obturateur, l’utilisateur n’a qu’à
cadrer les photos de sorte que les
repères de mise au point et les
pointeurs se chevauchent.
Manuel
L’appareil prend trois photos et
les combine. L’utilisateur cadre les
photos en se reportant au cadreguide et déclenche manuellement
l’obturateur.
PC
Les photos prises sont combinées
en photo panoramique à l’aide du
logiciel.
Pour en savoir plus sur l’installation du logiciel, voir
“Charger la batterie et procéder à la configuration
avec le CD fourni” (p. 14).
FR
31
En mode [Auto] ou [Manuel], [Taille Image] (p. 40) est
réglé sur [2].
Pour quitter la fonction panoramique sans
sauvegarder de photo, appuyez sur la touche .
La mise au point, l’exposition, la position de
zoom (p. 22) et la balance des blancs (p. 37) sont
verrouillées sur les valeurs de la première photo.
Si l’obturateur ne se déclenche pas
automatiquement, essayez avec [Manuel] ou [PC].
Le flash (p. 35) est verrouillé en mode $ (Flash Off).
Prendre des photos avec [Auto]
1 Appuyez sur le déclencheur pour prendre la première
photo.
2 Déplacez légèrement l’appareil photo vers la deuxième
photo.
Prendre des photos avec [Manuel]
1 Utilisez HI pour sélectionner la bordure à partir de
laquelle la photo suivante sera combinée.
Manual
Sens de combinaison
de la photo suivante
Auto
Repère de mise au point
Conf OK
Pointeur
Annule MENU
Enreg. OK
2 Appuyez sur le déclencheur pour prendre la première
photo.
Zones de jonction
Écran lors de la combinaison
des photos de gauche à droite
3 Déplacez lentement l’appareil photo tout en le gardant
bien droit, et immobilisez-le là où le pointeur et le
repère de mise au point se chevauchent.
● L’appareil photo déclenche automatiquement
l’obturateur.
Manual
Manual
1
Annule MENU
Auto
2
Enreg. OK
Première photo
3 Cadrez la prochaine photo de sorte que la zone de
jonction 1 chevauche la zone de jonction 2.
Annule MENU
32
FR
Manual
Enreg. OK
Si vous souhaitez associer uniquement deux photos,
appuyez sur la touche A avant de prendre la
troisième photo.
4 Répétez l’étape 3 pour prendre une troisième photo.
● Une fois la troisième photo prise, l’appareil photo
traite automatiquement les photos combinées et
affiche la photo panoramique.
1
Annule MENU
2
Enreg. OK
Composition de la deuxième photo
4 Appuyez sur le déclencheur pour prendre la photo suivante.
Si vous souhaitez associer uniquement deux photos,
appuyez sur la touche A avant de prendre la
troisième photo.
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour prendre une
troisième photo.
● Une fois la troisième photo prise, l’appareil photo
traite automatiquement les photos combinées et
affiche la photo panoramique.
Pour quitter la fonction panoramique sans
sauvegarder de photo, appuyez sur la touche .
Prendre des photos avec [PC]
1 Utilisez FGHI pour sélectionner le sens dans
lequel les photos sont combinées.
2 Appuyez sur le déclencheur pour prendre la première
photo, puis cadrez la deuxième photo.
Avant la première prise
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que vous obteniez
le nombre de photos désirées, puis appuyez sur la
touche A ou sur la touche  une fois terminé.
La prise de vue panoramique est possible jusqu’à 10
photos.
Consultez le guide d’aide du logiciel pour en savoir
plus sur la façon de créer des photos panoramiques.
Prendre des photos 3D (mode W)
Dans ce mode, les photos 3D sont prises pour être
affichées sur des écrans de visualisation compatible 3D.
Les photos prises en mode 3D ne peuvent pas
s’afficher en 3D sur l’écran de cet appareil photo.
1
Réglez le mode de prise de vue sur W.
Photo 3D
PC
Auto
Conf OK
4 14M NORM
2
3
Après la première prise
PC
1
3D P
2
Appuyez sur G pour accéder au sous-menu.
Utilisez HI pour sélectionner [Auto] ou
[Manuel], puis appuyez sur la touche A pour
valider.
Sous-menu 1
Description
Auto
Une fois la première photo prise,
faites se chevaucher le sujet et
l’image à l’écran. La photo suivante
est automatiquement prise.
Manuel
Après avoir pris la première photo,
déplacez l’appareil photo pour
faire se chevaucher le sujet et
l’image à l’écran. Puis, déclenchez
manuellement l’obturateur.
Quitte MENU
● Après la première prise, la zone affichée dans le
cadre blanc réapparaît à côté de l’affichage opposé
à la direction panoramique. Cadrez les images
suivantes de manière à ce qu’elles chevauchent
l’image de l’écran.
MENU
FR
33
Il se peut que la photo ne semble pas être en 3D
selon le sujet ou la situation (si la distance entre
l’appareil photo et le sujet est trop courte).
L’angle de visionnement 3D dépend du sujet, etc.
Prendre des photos avec [Auto]
1 Appuyez sur le déclencheur pour prendre la première
photo.
2 Faites se chevaucher le sujet et l’image apparaissant
légèrement sur l’écran.
● La photo est automatiquement prise.
Prendre des photos avec [Manuel]
1 Appuyez sur le déclencheur pour prendre la première
photo.
2 Faites se chevaucher le sujet et l’image apparaissant
légèrement sur l’écran, puis choisissez la position de
la deuxième photo.
3 Appuyez sur le déclencheur pour prendre la deuxième
photo.
Pour quitter le mode de prise de vue 3D sans
sauvegarder de photo, appuyez sur la touche .
34
FR
Utiliser les fonctions de prise de vue
“Utiliser le menu” (p. 5)
[Télécommande] et [Esclave] ne s’affichent pas
lorsque [Flash Pilotable] (p. 44) est réglé sur
[Désactive].
Utiliser le flash
Vous pouvez sélectionner les fonctions de flash les mieux
adaptées aux conditions de prise de vue.
Prendre des gros plans (Prise de vue
en gros plan)
1
Cette fonction permet à l’appareil photo de faire la mise
au point et de prendre en photo des sujets de très près.
Sélectionnez l’option de flash dans le menu
des fonctions de prise de vue.
Flash Auto
P
1
Sélectionnez l’option de gros plan dans le
menu des fonctions de prise de vue.
P
0.0
Off
WB
AUTO
ISO
AUTO
4 14M NORM
2
Utilisez HI pour sélectionner l’option de
réglage, puis appuyez sur la touche A pour
valider.
Option
Description
Flash Auto
Le flash est émis automatiquement à
faible éclairage ou à contre-jour.
Yeux Rouge
Des pré-flashes sont émis pour
limiter l’apparition du phénomène
des yeux rouges sur vos photos.
Flash Forcé
Le flash est émis quel que soit
l’éclairage disponible.
Flash Off
Aucun flash n’est émis.
Télécommande
Pour en savoir plus, voir “Utilisation
d’un flash externe” (p. 44).
Esclave
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
MENU
4 14M NORM
2
MENU
Utilisez HI pour sélectionner l’option de
réglage, puis appuyez sur la touche A pour
valider.
Option
Description
Désactive
Le mode gros plan est désactivé.
Gros Plan
Permet de prendre en photo le sujet
d’aussi près que 20 cm*1 (50 cm*2).
Super Macro*3
Permet de prendre en photo le sujet
d’aussi près que 3 cm. La mise au
point n’est pas possible sur les sujets
se trouvant à 60 cm ou plus.
S-Macro Led*4
Le faisceau lumineux éclaire la
zone située à une distance de 7 à
20 cm de l’objectif pendant que vous
enfoncez le déclencheur à mi-course.
FR
35
*1
*2
*3
*4
Lorsque le zoom est réglé sur la largeur maximale (W).
Lorsque le zoom est réglé sur le réglage maximal de
téléobjectif (T).
Le zoom est automatiquement réglé sur une valeur fixe.
La sensibilité ISO (p. 37) est automatiquement réglée
sur [ISO Auto].
Il n’est pas possible de régler le flash (p. 35) ni
le zoom (p. 22) lorsque [a Super Macro] ou
[N S-Macro Led] (p. 35) est sélectionné.
Option
% Prise de vue
auto*1
*1
[Prise de vue auto] ne s’affiche que lorsque le mode
 est réglé sur [U] ou [t].
La prise de vue avec retardateur est
automatiquement annulée après une prise de vue.
Utiliser le retardateur
La photo n’est prise qu’un certain temps après que vous
avez enfoncé le déclencheur jusqu’au fond.
1
Sélectionnez l’option de retardateur dans le
menu des fonctions de prise de vue.
P
Y Off
2
12
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
4 14M NORM
2
36
MENU
Pour annuler le retardateur après son
déclenchement
Appuyez sur la touche .
Ajuster la luminosité
(Compensation d’exposition)
Vous pouvez augmenter ou réduire la luminosité normale
(exposition adéquate) réglée par l’appareil photo en
fonction du mode de prise de vue (sauf pour M) afin
d’obtenir la photo vraiment désirée.
1
Utilisez HI pour sélectionner l’option de
réglage, puis appuyez sur la touche A pour
valider.
Option
Sélectionnez l’option de compensation
d’exposition dans le menu des fonctions de
prise de vue.
Compens D'Expo
0.0
Description
Y Off
Le retardateur et [Prise de vue auto]
sont désactivés.
Y 12 sec
Le voyant du retardateur s’allume
pendant environ 10 secondes,
clignote ensuite pendant environ 2
secondes, puis la photo est prise.
Y 2 sec
Le voyant du retardateur clignote
pendant environ 2 secondes, puis la
photo est prise.
FR
Description
Lorsque votre chien ou chat tourne
la tête vers l’appareil photo, son
visage est reconnu et la photo est
automatiquement prise.
P
0.3 0.0 0.3
WB
AUTO
ISO
AUTO
4 14M NORM
2
MENU
Utilisez HI pour sélectionner la luminosité
souhaitée, puis appuyez sur la touche A.
Régler sur un agencement de
couleurs naturelles
(Balance des blancs)
Sélectionner la sensibilité ISO
1
Pour des couleurs plus naturelles, sélectionnez l’option de
balance des blancs qui correspond à la scène.
1
Sélectionnez l’option de réglage ISO dans le
menu des fonctions de prise de vue.
P
Sélectionnez l’option de balance des blancs
dans le menu des fonctions de prise de vue.
0.0
P
WB
WB Auto
ISO 200
1/400
0.0
WB
AUTO
4 14M NORM
2
ISO
AUTO
MENU
Utilisez HI pour sélectionner l’option de
réglage, puis appuyez sur la touche A pour
valider.
2
ISO
100
F3.9
ISO
200
WB
AUTO
ISO
400
MENU
Utilisez HI pour sélectionner l’option de
réglage, puis appuyez sur la touche A pour
valider.
Option
Description
ISO Auto
L’appareil photo règle
automatiquement la sensibilité en
fonction de la scène de prise de vue.
L’appareil photo règle
automatiquement la balance des
blancs en fonction de la scène de
prise de vue.
ISO Elevé
WB Auto
L’appareil se règle automatiquement
sur une sensibilité plus élevée que
[ISO Auto] pour réduire le flou causé
par les mouvements du sujet ou le
tremblement de l’appareil.
5
Pour la prise de vue à l’extérieur
sous un ciel dégagé.
Valeur
La sensibilité ISO est réglée sur la
valeur sélectionnée.
3
Pour la prise de vue à l’extérieur
sous un ciel nuageux.
1
Pour la prise de vue sous un
éclairage au tungstène.
>
Pour la prise de vue sous un
éclairage fluorescent blanc (au
bureau, etc.)
Option
Description
Pour la prise de vue sous l’eau.
Pour le paramètre ISO, bien que le paramétrage
à des valeurs inférieures réduise la sensibilité, il
est possible d’obtenir des images nettes dans de
bonnes conditions d’éclairage. Le réglage de valeurs
plus élevées accroît la sensibilité de l’appareil et
permet la prise de photos à des vitesses d’obturation
rapides même dans de faibles conditions d’éclairage.
Cependant, lorsque la sensibilité est élevée, un
bruit parasite apparaît sur la photo prise, pouvant lui
donner une apparence granuleuse.
FR
37
Prise de vue en série (Acquisition)
Utiliser le faisceau lumineux
Les photos sont prises en série tant que vous enfoncez
le déclencheur.
Dans les endroits sombres, vous pouvez utiliser le
faisceau lumineux comme source de lumière auxiliaire
pour mieux voir les choses et cadrer la photo.
1
Sélectionnez l’option d’acquisition dans le
menu des fonctions de prise de vue.
P
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
Séquence
4 14M NORM
Option
Description
L’appareil prend une photo à chaque
pression sur le déclencheur.
j*1
Prise de photos en série avec la mise
au point, la luminosité (exposition) et
la balance des blancs réglées pour la
première photo.
W
L’appareil prend des photos en
série avec une vitesse plus élevée
que [j].
La vitesse de prise de vue varie suivant les réglages
effectués pour [Taille Image/Compression] (p. 40).
En mode [j], le flash (p. 35) ne peut pas être
réglé sur [Yeux Rouge]. Par ailleurs, avec [W]
sélectionné, le flash est réglé sur [Flash Off].
Lorsqu’il est réglé sur [W], le réglage [Taille Image]
est limité à [3] ou moins, et la sensibilité ISO est
réglée sur [ISO Auto].
38
FR
Réglez [Faisceau Lumi] (p. 57) sur [Active].
Maintenez enfoncé E jusqu’à ce que le
faisceau lumineux s’allume.
● Si vous effectuez une opération lorsque le faisceau
lumineux est allumé, il éclairera pendant environ 90
secondes maximum.
MENU
o
*1
1
2
Faisceau
lumineux
Le faisceau lumineux s’éteint si aucune opération
n’est effectuée pendant 30 secondes environ.
Même lorsque l’appareil photo est éteint, si vous
appuyez sur E jusqu’à ce que le faisceau lumineux
s’allume, il reste allumé pendant 30 secondes.
Pour éteindre le faisceau lumineux
Maintenez enfoncé E jusqu’à ce que le faisceau
lumineux s’éteigne.
Pour en savoir plus sur l’utilisation des menus, voir “Menu de réglage” (p. 6).
Menus des fonctions de prise de vue
Les réglages par défaut de la fonction sont mis en surbrillance comme ceci :
.
Rétablir les valeurs par défaut des fonctions de prise de vue [Réinitial]
I (Menu de prise de vue 1)  Réinitial
Sous-menu 2
Application
Oui
Rétablit les fonctions de menu suivantes à leur valeur par défaut.
• Mode de prise de vue (p. 29)
• Flash (p. 35)
• Gros plan (p. 35)
• Retardateur (p. 36)
• Compensation d’exposition (p. 36)
• Balance des blancs (p. 37)
• ISO (p. 37)
• Acquisition (p. 38)
• Fonctions du menu dans [I, J, A] (p. 39 à 44)
Aucun
Les réglages en cours ne sont pas modifiés.
FR
39
Pour en savoir plus sur l’utilisation des menus, voir “Menu de réglage” (p. 6).
Sélectionner la qualité d’image pour les images fixes [Taille Image/Compression]
I (Menu de prise de vue 1)  Taille Image/Compression
Sous-menu 1
Taille Image
Sous-menu 2
Sélectionne le format d’impression A3.
8M (3264×2448)
Pour des impressions jusqu’au format A3.
5M (2560×1920)
Sélectionne le format d’impression A4.
3M (2048×1536)
Pour des impressions jusqu’au format A4.
2M (1600×1200)
Sélectionne le format d’impression A5.
1M (1280×960)
Pour des impressions jusqu’au 10x15.
VGA (640×480)
16:9G (4288×2416)
16:9F (1920×1080)
Compression
Application
14 M (4288×3216)
Pour visualiser ses images sur une télé ou sur internet.
Approprié pour visualiser les images sur un écran TV géant et pour
impression en A3 ou 11"x17".
Approprié pour visualiser les images sur un écran TV géant et pour
impression en A5 ou 5"x7".
Fine
Prise de vue haute qualité.
Normal
Prise de vue en qualité normale.
“Nombre de photos pouvant être stockées (images fixes)/Durée d’enregistrement en continu (vidéos) dans la
mémoire interne et sur les cartes mémoire SD/SDHC/SDXC” (p. 71, 72)
Sélectionner la qualité d’image pour les vidéos [Taille Image/Qualité D’image]
A (Menu vidéo)  Taille Image/Qualité D’Image
Sous-menu 1
Sous-menu 2
Application
Taille Image
720P
VGA (640×480)
QVGA (320×240)
Sélectionnez la qualité d’image en fonction de la taille d’image et de la
cadence d’enregistrement des images.
Qualité D’Image
Fine/Normal
Sélectionnez [Fine] pour photographier avec une qualité d’image
supérieure.
“Nombre de photos pouvant être stockées (images fixes)/Durée d’enregistrement en continu (vidéos) dans la
mémoire interne et sur les cartes mémoire SD/SDHC/SDXC” (p. 71, 72)
Avec [Taille Image] réglé sur [QVGA], [Qualité D’image] est fixé à [Fine].
40
FR
Pour en savoir plus sur l’utilisation des menus, voir “Menu de réglage” (p. 6).
Éclaircir un sujet en contre-jour
[Ombre Ajus]
I (Menu de prise de vue 1)  Ombre Ajus
Sous-menu 2
Application
Auto
Activé automatiquement si un mode
de prise de vue compatible est
sélectionné.
Désactive
L’effet n’est pas appliqué.
Active
La prise de vue est effectuée en
réglant automatiquement l’appareil
pour éclaircir une zone sombre.
Si vous sélectionnez [Auto] ou [Active], [ESP/n]
(p. 41) est automatiquement réglé sur [ESP].
Sélectionner la zone de mise au point
[Mode AF]
I (Menu de prise de vue 1)  Mode AF
Sous-menu 2
Visage/iESP
Spot
AF Action
*1
Application
La mise au point est automatique. (Si
un visage est détecté, il est indiqué
par un cadre blanc*1 ; une fois le
déclencheur enfoncé à mi-course et
la mise au point obtenue, le cadre
devient vert*2. Si aucun visage n’est
détecté, l’appareil photo choisit
un sujet dans le cadre et effectue
automatiquement la mise au point.)
L’appareil photo fait la mise au point
sur le sujet situé à l’intérieur du
repère de mise au point automatique
(AF).
L’appareil photo suit
automatiquement les mouvements
du sujet pour faire la mise au point
en continu.
Il se peut que le cadre n’apparaisse pas ou qu’il mette
un certain temps à apparaître pour certains sujets.
*2
Si le cadre clignote rouge, l’appareil photo ne peut pas
effectuer la mise au point. Essayez de refaire la mise au
point sur le sujet.
Mise au point continue sur un sujet en
mouvement (AF Action)
1 Tenez l’appareil photo pour aligner le repère de mise
au point automatique (AF) sur le sujet et appuyez sur
la touche A.
2 Lorsque l’appareil photo reconnaît le sujet, le
repère de mise au point automatique (AF) suit
automatiquement les mouvements du sujet pour faire
la mise au point sur celui-ci en continu.
3 Pour annuler le suivi, appuyez sur la touche A.
En fonction des sujets et des conditions de prise de
vue, l’appareil peut ne pas parvenir à verrouiller la
mise au point ou à suivre les mouvements du sujet.
Lorsque l’appareil ne parvient pas à suivre les
mouvements du sujet, le repère de mise au point
automatique (AF) devient rouge.
Sélectionner la méthode de mesure de
la luminosité [ESP/n
[ESP/n]
I (Menu de prise de vue 1)  ESP/n
Sous-menu 2
Application
ESP
L’appareil prend des photos de
manière à obtenir une luminosité
équilibrée sur l’ensemble de l’écran
(il mesure la luminosité séparément
au centre et autour de l’écran).
5 (spot)
L’appareil prend en photo le sujet
qui se trouve au centre à contre-jour
(il mesure la luminosité au centre
de l’écran).
Avec [ESP] réglé, le centre peut être sombre si les
photos sont prises avec un contre-jour intense.
FR
41
Pour en savoir plus sur l’utilisation des menus, voir “Menu de réglage” (p. 6).
Prise de photos avec des taux
d’agrandissement supérieurs à ceux du
zoom optique [Zoom Num]
I (Menu de prise de vue 1) X Zoom Num
Sous-menu 2
Application
Désactive
Le zoom numérique est désactivé.
Active
Le zoom numérique est activé.
[Zoom Num] n’est pas disponible lorsque
[a Super Macro] ou [N S-Macro Led] (p. 35) est
sélectionné.
L’option sélectionnée pour [Zoom Num] affecte
l’apparence de la barre de zoom.
“Pour prendre des photos plus grandes” (p. 22)
Réduire le flou dû au tremblement de
l’appareil photo pendant la prise de vue
[Stabilisateur] (images fixes)/
[Mode IS Video] (vidéos)
J (Menu de prise de vue 2) X
Stabilisateur (images fixes)/
A (Menu vidéo) X Mode IS Video (vidéos)
Sous-menu 2
42
Application
Désactive
Le stabilisateur d’images est désactivé.
Ce réglage est recommandé pour la
prise de vue lorsque l’appareil photo
est fixé sur un trépied ou sur une autre
surface stable.
Active
Le stabilisateur d’images est activé.
Il se peut que les images ne puissent pas être
stabilisées si le tremblement de l’appareil photo est
trop fort.
Lorsque la vitesse d’obturation est très lente, par
exemple, lorsque vous prenez des photos de nuit,
[Stabilisateur] (images fixes) peut ne pas être aussi
efficace.
Lors de la prise de vue avec [Mode IS Video] (vidéos)
réglé sur [Active], l’image est quelque peu agrandie
avant la sauvegarde.
Afficher la photo immédiatement après
l’avoir prise [Visual Image]
J (Menu de prise de vue 2) X Visual Image
Sous-menu 2
Application
Désactive
La photo en cours d’enregistrement ne
s’affiche pas. Cela permet à l’utilisateur,
après avoir pris une photo, de se
préparer pour la suivante en suivant le
sujet à l’écran.
Active
La photo en cours d’enregistrement
s’affiche. Cela permet à l’utilisateur de
vérifier rapidement la photo juste après
l’avoir prise.
Faire pivoter automatiquement des
photos prises avec l’appareil photo en
position verticale pendant l’affichage
[Pic Orientation]
J (Menu de prise de vue 2) X
Pic Orientation
Les réglages par défaut de l’appareil photo sont les
suivants [Stabilisateur] (images fixes) sur [Active] et
[Mode IS Video] (vidéos) sur [Désactive].
Pendant la prise de vue, le réglage [y] (p. 48) du
menu d’affichage est automatiquement sélectionné.
Du bruit peut être généré depuis l’intérieur de
l’appareil photo lorsque le déclencheur est enfoncé
avec [Stabilisateur] (images fixes) réglé sur [Active].
Cette fonction peut ne pas fonctionner correctement
si l’appareil photo est orienté vers le haut ou vers le
bas pendant la prise de vue.
FR
Pour en savoir plus sur l’utilisation des menus, voir “Menu de réglage” (p. 6).
Sous-menu 2
Application
Les informations sur l’orientation
verticale/horizontale de l’appareil photo
pendant la prise de vue ne sont pas
enregistrées avec les photos. Les photos
prises avec l’appareil photo dans une
position verticale ne sont pas pivotées
pendant l’affichage.
Désactive
Les informations sur l’orientation
verticale/horizontale de l’appareil
photo pendant la prise de vue sont
enregistrées avec les photos. Les
photos sont automatiquement pivotées
pendant l’affichage.
Active
Impression de la date d’enregistrement
[Affichage Date]
J (Menu de prise de vue 2) 
Affichage Date
Sous-menu 2
Application
Désactive
La date n’est pas imprimée.
Active
Les nouvelles photos sont horodatées
avec la date d’enregistrement.
Si la date et l’heure ne sont pas réglées, l’option
[Affichage Date] ne peut pas être sélectionnée.
“Date, heure, fuseau horaire et langue” (p. 18)
Il est impossible d’effacer l’horodatage.
Affichage des guides d’icône
[Icon Guide]
[Affichage Date] n’est pas disponible en mode
[Panoramique] ou [Photo 3D].
L’horodatage ne peut pas être imprimé lors de la
prise de photos en série.
J (Menu de prise de vue 2)  Icon Guide
Sous-menu 2
Application
Enregistrer le son en filmant des vidéos
[R]
Désactive
Aucun guide d’icône n’est affiché.
Active
L’explication de l’icône sélectionnée
s’affiche lorsqu’une icône du mode de
prise de vue ou du menu des fonctions
est sélectionnée (placez le curseur
sur l’icône pendant un instant pour en
afficher l’explication).
Program Auto
Guide d’icône
A (Menu vidéo)  R
Sous-menu 2
Application
Désactive
Aucun son n’est enregistré.
Active
Le son est enregistré.
3D P
Fonctions pouvant être
changées manuellement.
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
4 14M NORM
MENU
FR
43
Pour en savoir plus sur l’utilisation des menus, voir “Menu de réglage” (p. 6).
Utilisation d’un flash externe
[Flash Pilotable]
J (Menu de prise de vue 2) 
Flash Pilotable
Sous-menu 2
Désactive
#RC
Esclave
Le flash asservi en vente dans le
commerce synchronisé avec le flash
de l’appareil photo est utilisé pour
prendre des photos. Il est possible
de régler l’intensité du flash.
Prendre des photos avec le système
de flash RC sans fil d’Olympus
Vous pouvez prendre des photos avec un flash sans
fil si vous utilisez un flash compatible avec le système
de flash RC sans fil d’Olympus. Ce qui vous permet
de prendre des photos multi-flash en utilisant plusieurs
flashs compatibles avec ce système. Le flash intégré de
l’appareil photo est utilisé pour la communication entre
l’appareil photo et le flash.
Pour en savoir plus sur le fonctionnement du flash
sans fil, reportez-vous au mode d’emploi du flash
externe spécial.
1
Réglez le flash sans fil d’après les indications
ci-dessous.
Indications sur la plage de réglage du flash sans
fil
La plage de réglage dépend de l’environnement
ambiant.
44
FR
30°
30°
50°
Application
Le flash externe n’est pas
disponible.
Un flash compatible avec le système
de flash RC sans fil d’Olympus est
utilisé pour prendre les photos.
(Canal : CH1, Groupe : A)
Sens du flash
Dirigez le capteur
à distance vers
l’appareil photo
10m
50°
5m
2
3
4
5
6
Allumez le flash sans fil.
Utilisez le bouton MODE du flash sans fil
pour régler le mode RC et procédez aux
réglages du canal et du groupe. (Canal : CH1,
Groupe : A)
Réglez [Flash Pilotable] (p. 44) sur l’appareil
photo sur [#RC] et réglez le canal sur le
même réglage que le flash sans fil.
Sélectionnez le mode de flash.
“Utiliser le flash” (p. 35)
Prenez une photo-test pour vérifier le bon
fonctionnement du flash et la photo prise.
Veillez à vérifier le niveau de charge de l’appareil
photo et du flash sans fil avant de prendre des
photos.
Bien qu’il n’y ait pas de limite au nombre de flashs
sans fil configurés, il est recommandé de ne pas
utiliser plus de trois flashs afin d’empêcher qu’ils ne
se gênent les uns et les autres, ce qui entraînerait un
dysfonctionnement.
Lorsque le flash de l’appareil photo est réglé sur
[#RC], le flash intégré de l’appareil photo est utilisé
pour la communication avec le flash sans fil. Il ne
peut pas être utilisé pour prendre des photos.
Pour en savoir plus sur l’utilisation des menus, voir “Menu de réglage” (p. 6).
Menus des fonctions d’affichage, d’édition et
d’impression
Les réglages par défaut de la fonction sont mis en
.
surbrillance comme ceci :
Des données doivent avoir été créées avec l’ib
(logiciel) pour pouvoir utiliser certaines fonctions.
q (Menu de lecture)  Photo Surfing
Consultez le guide d’aide de l’ib (logiciel) pour en
savoir plus sur la manière d’utiliser l’ib (logiciel).
Dans [Photo Surfing], vous pouvez chercher les images et
lire les images liées en sélectionnant les éléments liés.
Pour en savoir plus sur l’installation de l’ib (logiciel),
voir “Charger la batterie et procéder à la configuration
avec le CD fourni” (p. 14).
Pour lancer [Photo Surfing]
Afficher automatiquement les photos
[Diaporama]
q (Menu de lecture)  Diaporama
Sous-menu 2 Sous-menu 3
Diapositive
Tous/
Evénement/
Catégorie*1
Application
Pour sélectionner le
contenu à inclure dans
le diaporama.
BGM
Off/Cosmic/
Pour sélectionner les
Breeze/
options de la musique
Mellow/
de fond.
Dreamy/Urban
Type
Pour sélectionner le
Normal/Fondu/ type d’effet de transition
Zoom
utilisé entre les
diapositives.
Démarrer
*1
Rechercher des images et lire les
images liées [Photo Surfing]
―
Pour lancer le
diaporama.
Appuyez sur la touche A pour lancer [Photo Surfing].
Lorsqu’un élément lié de l’image affichée est sélectionné
avec FG, les images liées à l’élément s’affichent dans
la partie inférieure de l’écran. Utilisez HI pour afficher
l’image.
Pour sélectionner les éléments liés qui ne sont pas
affichés, appuyez sur la touche A lorsque vous
sélectionnez un élément.
Pour arrêter la fonction [Photo Surfing], utilisez FG pour
sélectionner [ALL], puis appuyez sur la touche A.
ALL
2011/
02/26
Éléments liés
35ºN
139ºE
Images correspondant aux
éléments liés
La [Catégorie] créée avec l’ib (logiciel) et réimportée depuis
un ordinateur peut être lue.
Pendant un diaporama, appuyez sur I pour avancer
d’une image ou sur H pour revenir une image en
arrière.
FR
45
Pour en savoir plus sur l’utilisation des menus, voir “Menu de réglage” (p. 6).
Utiliser l’ib (logiciel) et réimporter des
données dans l’appareil photo
Cadre de recadrage
Consultez le guide d’aide de l’ib (logiciel) pour en
savoir plus sur la manière d’utiliser l’ib (logiciel).
Il se peut que l’ib (logiciel) ne fonctionne pas
correctement sur les images éditées avec une autre
application logicielle.
Les fonctions [Photo Surfing] suivantes sont
disponibles lorsque des données créées avec l’ib
(logiciel) sont réimportées dans l’appareil photo.
[Photo Surfing]
Les informations sur les personnes ou les lieux de
prise de vue et les nouvelles catégories peuvent être
ajoutées dans les éléments liés.
Changer la taille d’image [Q
[Q]
Conf OK
3 Appuyez sur la touche A après avoir sélectionné la
zone à couper.
● La photo éditée est sauvegardée en tant qu’image
distincte.
Ajouter du son aux images fixes [R
[ R]
q (Menu de lecture)  Edit  R
1 Utilisez HI pour sélectionner une photo.
2 Pointez le microphone vers la source du son.
q (Menu de lecture)  Edit  Q
Sous-menu 3
C 640 × 480
E 320 × 240
Sauvegarde une photo à résolution
élevée en tant qu’image distincte
de plus petite taille pour l’envoi par
e-mail et autres applications.
1 Utilisez HI pour sélectionner une photo.
2 Utilisez FG pour sélectionner une taille d’image, puis
appuyez sur la touche A.
● La photo redimensionnée est sauvegardée en tant
qu’image distincte.
Recadrer des photos [P
[P]
q (Menu de lecture)  Edit  P
1 Utilisez HI pour sélectionner une photo, puis
appuyez sur la touche A.
2 Utilisez les touches de zoom pour sélectionner la
taille du cadre de recadrage et utilisez FGHI pour
déplacer le cadre.
46
FR
Microphone
Application
3 Appuyez sur la touche A.
● L’enregistrement commence.
● L’appareil photo ajoute (enregistre) du son pendant
environ 4 secondes durant l’affichage de la photo.
Retoucher la peau et les yeux
[Fix Beaute]
q (Menu de lecture)  Edit  Fix Beaute
Selon la photo, il est possible que les retouches
soient sans effet.
Sous-menu 3 Sous-menu 4
Tous
―
Application
[Ton Claire],
[Etincelle Regard]
et [Accentuation
Regard] sont appliqués
ensemble.
Pour en savoir plus sur l’utilisation des menus, voir “Menu de réglage” (p. 6).
Sous-menu 3 Sous-menu 4
Ton Claire
Doux/Moyen/
Fort
Application
Donne à la peau
un aspect lisse et
translucide. Choisissez
l’effet de correction
parmi 3 niveaux.
Etincelle
Regard
―
Augmente le contraste
des yeux.
Accentuation
Regard
―
Agrandit le regard du
sujet.
1 Utilisez FG pour sélectionner un élément de
correction et appuyez sur la touche A.
2 Utilisez HI pour sélectionner une photo à retoucher,
puis appuyez sur la touche A.
● La photo retouchée est sauvegardée en tant
qu’image distincte.
Retoucher les yeux rouges lors de la
prise de vue avec flash [Yeux Rouges]
q (Menu de lecture)  Edit  Yeux Rouges
1 Utilisez HI pour sélectionner une photo, puis
appuyez sur la touche A.
● La photo éditée est sauvegardée en tant qu’image
distincte.
Selon la photo, il est possible que les retouches
soient sans effet.
Il se peut que le traitement de retouche réduise la
résolution de la photo.
Modifier les informations sur le point
de repère enregistrées sur les images
[Point de repère]
(TG-810 uniquement)
Lorsque [Ton Claire] est sélectionné
Utilisez FG pour sélectionner le degré de correction,
puis appuyez sur la touche A.
Ton Claire
Doux
Moyen
Fort
Retour MENU
Conf OK
Zones claires devenues sombres
en raison d’un contre-éclairage ou
d’autres motifs [Ombre Ajus]
q (Menu de lecture)  Edit  Ombre Ajus
1 Utilisez HI pour sélectionner une photo, puis
appuyez sur la touche A.
● La photo éditée est sauvegardée en tant qu’image
distincte.
Selon la photo, il est possible que les retouches
soient sans effet.
Il se peut que le traitement de retouche réduise la
résolution de la photo.
q (Menu de lecture)  Edit  Point de repère
Vous pouvez changer les informations sur le point de
repère (comme les noms de lieux et les noms d’édifices)
enregistrées sur les images lorsqu’elles sont prises au
moyen de la fonction GPS pour d’autres informations sur
le point de repère enregistrées près du lieu où vous avez
pris les photos.
Reportez-vous à “Enregistrement des informations
sur le point de repère [Réglages GPS]” (p. 58).
1 Sélectionnez l’image à l’aide de HI, puis appuyez
sur la touche A.
● Si le point de repère cible est éloigné de la position
enregistrée sur les images, il se peut qu’il ne
s’affiche pas.
● Une liste des points de repère enregistrés à
proximité de la position enregistrée sur les images
s’affiche.
2 Sélectionnez le nouveau point de repère à enregistrer
sur l’image à l’aide de FG, puis appuyez sur la
touche A.
3 Sélectionnez [Conf] à l’aide de FG puis appuyez sur
la touche A.
FR
47
Pour en savoir plus sur l’utilisation des menus, voir “Menu de réglage” (p. 6).
Effacer des photos [Effacer]
Pour effacer toutes les photos [Tout Effac]
q (Menu de lecture) X Effacer
Sous-menu 2
Tout Effac
Select Image
Effacer
Application
Toutes les photos de la mémoire
interne ou de la carte sont effacées.
Les photos sont sélectionnées et
effacées une par une.
Supprime les images affichées.
Lorsque vous effacez les photos de la mémoire
interne, n’insérez pas la carte dans l’appareil photo.
Avant de supprimer les photos d’une carte mémoire,
insérez la carte dans l’appareil photo.
Il est impossible de supprimer les photos protégées.
Pour sélectionner et effacer les photos
une par une [Select Image]
Enregistrer les réglages d’impression
sur les données de la photo
[Impression]
q (Menu de lecture) X Impression
“Réservations d’impression (DPOF)” (p. 61)
Les réservations d’impression sont réglables
uniquement pour les images fixes stockées sur la
carte.
Protéger les photos [R
[R]
1 Utilisez FG pour sélectionner [Select Image], puis
appuyez sur la touche A.
2 Utilisez HI pour sélectionner la photo à effacer, puis
appuyez sur la touche A pour ajouter un repère R à
la photo.
● Appuyez sur la touche de zoom W pour afficher
une vue d’index. Vous pouvez sélectionner
rapidement les images à l’aide des touches
FGHI. Appuyez sur la touche T pour revenir à
l’affichage d’image unique.
Select Image
1 Utilisez FG pour sélectionner [Tout Effac], puis
appuyez sur la touche A.
2 Utilisez FG pour sélectionner [Oui], puis appuyez
sur la touche A.
5/30
q (Menu de lecture) X R
Les photos protégées ne peuvent être effacées par
[Effacer] (p. 25, 48), [Select Image] (p. 48) ou
[Tout Effac] (p. 48), mais toutes les photos sont
effacées par [Formater] (p. 49).
1 Utilisez HI pour sélectionner une photo.
2 Appuyez sur la touche A.
● Appuyez de nouveau sur la touche A pour annuler
les réglages.
3 Si nécessaire, répétez les étapes 1 et 2 pour
protéger d’autres photos, puis appuyez sur la touche
m.
Faire pivoter les photos [y
[y]
Repère R
q (Menu de lecture) X y
OK
Effacer/Annule MENU
3 Répétez l’étape 2 pour sélectionner les photos à
effacer, puis appuyez sur la touche m pour effacer
les photos sélectionnées.
4 Utilisez FG pour sélectionner [Oui], puis appuyez
sur la touche A.
● Les photos qui portent le repère R sont effacées.
48
FR
1 Utilisez HI pour sélectionner une photo.
2 Appuyez sur la touche A pour faire pivoter la photo.
3 Si nécessaire, répétez les étapes 1 et 2 pour
effectuer des réglages pour d’autres photos, puis
appuyez sur la touche m.
La nouvelle orientation des photos est enregistrée,
même une fois l’appareil photo éteint.
Pour en savoir plus sur l’utilisation des menus, voir “Menu de réglage” (p. 6).
Menus des autres paramètres d’appareil photo
Les réglages par défaut de la fonction sont mis en surbrillance comme ceci :
Effacer complètement les données
[Formater]
r (Paramètres 1) X Formater
Avant de formater, assurez-vous qu’il ne reste pas de
données importantes dans la mémoire interne ou sur
la carte.
Les cartes doivent être formatées avec cet appareil
photo avant la première utilisation ou après leur
utilisation avec d’autres appareils ou ordinateurs.
Sous-menu 2
Application
Oui
Efface complètement les données
d’image présentes dans la mémoire
interne*1 ou sur la carte (y compris
les photos protégées).
Non
Annule le formatage.
*1
Veillez à retirer la carte avant de formater la mémoire
interne.
Copier les photos de la mémoire
interne sur la carte [Sauvegarder]
.
Utiliser une carte Eye-Fi (en vente dans
le commerce) [Eye-Fi]
r (Paramètres 1) X Eye-Fi
Sous-menu 2
Application
Désactive
La communication Eye-Fi est
désactivée.
Active
La communication Eye-Fi est activée.
Avant d’utiliser une carte Eye-Fi, lisez attentivement
son mode d’emploi et respectez ses instructions.
Utilisez la carte Eye-Fi conformément aux lois et
réglementations du pays où l’appareil photo est
utilisé.
Dans les endroits comme dans un avion, où la
communication Eye-Fi est interdite, retirez la carte
Eye-Fi de l’appareil photo ou bien réglez [Eye-Fi] sur
[Désactive].
L’appareil photo ne prend pas en charge le mode
mémoire sans fin de la carte Eye-Fi.
r (Paramètres 1) X Sauvegarder
Sous-menu 2
Application
Sauvegarde les données d’image de
la mémoire interne sur la carte.
Oui
Non
Annule la sauvegarde.
La sauvegarde des données prend un certain temps.
Vérifiez que la batterie est suffisamment chargée
avant de lancer la sauvegarde.
FR
49
Pour en savoir plus sur l’utilisation des menus, voir “Menu de réglage” (p. 6).
Sélectionner une méthode permettant
de connecter l’appareil photo à d’autres
dispositifs [Connexion USB]
Allumer l’appareil photo avec la touche
q [[q
q Allumage]
r (Paramètres 1)  q Allumage
r (Paramètres 1)  Connexion USB
Sous-menu 2
Lorsque l’appareil est connecté à un
autre dispositif, l’écran de sélection
des réglages s’affiche.
Non
Auto
Oui
Normal
Sélectionnez cette option lorsque
vous connectez l’appareil photo à
un ordinateur via un périphérique de
stockage.
Maintenez enfoncée la touche q
pour allumer l’appareil photo en
mode d’affichage.
MTP
Sélectionnez cette option lorsque
vous transférez des images sans
utiliser le logiciel (ib) fourni sur
Windows Vista/Windows 7.
Impression
Sélectionnez cette option lors de
la connexion à une imprimante
compatible avec PictBridge.
Application
Configuration requise
Windows
Macintosh
: Windows XP (Service Pack 1 ou
ultérieur) /Windows Vista / Windows 7
: Mac OS X v10.3 ou plus récent
Lors de l’utilisation d’un système d’exploitation autre
que Windows XP (SP2 ou ultérieur)/Windows Vista/
Windows 7, sélectionnez [Normal].
Même si l’ordinateur est doté de ports USB, le
bon fonctionnement n’est pas garanti dans les cas
suivants :
● Ordinateurs avec des ports USB installés à l’aide
d’une carte d’extension, etc.
● Ordinateurs sans système d’exploitation installé en
usine et ordinateurs assemblés
50
Application
L’appareil n’est pas allumé. Pour
allumer l’appareil photo, appuyez sur
la touche n.
Sous-menu 2
FR
Sauvegarder le mode à la mise
hors tension de l’appareil photo
[EnrgzRéglages]
r (Paramètres 1)  EnrgzRéglages
Sous-menu 2
Application
Non
Le mode de prise de vue est réglé
sur le mode P lorsque l’appareil
photo est mis sous tension.
Oui
Le mode de prise de vue est
mémorisé lors de l’extinction de
l’appareil photo et réactivé à la
prochaine mise sous tension de
l’appareil.
Sélectionner l’écran d’ouverture
[Config On]
r (Paramètres 1)  Config On
Sous-menu 2
Application
Désactive
Aucun écran d’ouverture ne s’affiche.
Active
L’écran d’ouverture s’affiche lorsque
l’appareil est mis sous tension.
Pour en savoir plus sur l’utilisation des menus, voir “Menu de réglage” (p. 6).
Sélectionner le son et le volume de l’appareil photo [Réglage Son]
s (Paramètres 2)  Réglage Son
Sous-menu 2
Sous-menu 3
Application
Type De Son
1/2/3
q Volume
0/1/2/3/4/5
Permet de sélectionner les sons de l’appareil photo (bruits de
fonctionnement, bruit de déclenchement et avertissement sonore).
Permet de sélectionner le volume pour l’affichage des photos.
Volume
0/1/2/3/4/5
Permet de sélectionner le volume des touches de l’appareil photo.
Réinitialiser les noms de fichier des photos [Nom Fichier]
s (Paramètres 2)  Nom Fichier
Nom de dossier
DCIM
Nom de dossier
100OLYMP
999OLYMP
Numérotation
automatique
Pmdd
Nom de fichier
Sous-menu 2
Pmdd0001.jpg
Réinitial
Auto
La numérotation des noms de
dossier et des noms de fichier
continue depuis les numéros de
la carte précédente même si une
nouvelle carte est insérée. Cela est
pratique pour gérer tous les noms de
dossier et noms de fichier avec une
même séquence de numéros.
Pmdd9999.jpg
Numérotation
automatique
Mois : 1 à C
(A=Octobre,
B=Novembre,
C=Décembre)
Application
Réinitialise la numérotation des noms
de dossier et des noms de fichier
chaque fois qu’une nouvelle carte
est insérée.*1 Cela est pratique lors
du regroupement des photos sur des
cartes distinctes.
*1
Le numéro du nom de dossier revient à 100 et le
numéro du nom de fichier revient à 0001.
Jour : 01 à 31
FR
51
Pour en savoir plus sur l’utilisation des menus, voir “Menu de réglage” (p. 6).
Régler le CCD et la fonction de
traitement d’image [Pixel Mapping]
s (Paramètres 2)  Pixel Mapping
Cette fonction est réglée en usine et il n’est pas
nécessaire de l’ajuster juste après l’achat. Il est
recommandé de le faire environ une fois par an.
Régler la luminosité de l’écran [s
[s]
s (Paramètres 2)  s
Pour régler la luminosité de l’écran
1 Utilisez FG pour régler la luminosité tout en
regardant l’écran, puis appuyez sur la touche A.
Pour de meilleurs résultats, attendez au moins une
minute après la prise ou l’affichage d’une photo avant
d’effectuer le mapping des pixels. Si vous éteignez
l’appareil photo pendant l’exécution du mapping des
pixels, vous devrez l’effectuer de nouveau.
s
Pour régler le CCD et la fonction de
traitement d’image
Retour MENU
Conf OK
Appuyez sur la touche A lorsque [Démarrer] (Sousmenu 2) s’affiche.
● L’appareil photo vérifie et règle le CCD et la
fonction de traitement d’image en même temps.
Afficher les photos sur un téléviseur [Sortie-TV]
s (Paramètres 2)  Sortie-TV
Le système de signal vidéo de télévision varie suivant les pays et régions. Avant d’afficher les photos de l’appareil
photo sur le téléviseur, sélectionnez la sortie vidéo en fonction du type de signal vidéo du téléviseur.
Sous-menu 2
Sortie Vidéo
Sortie HDMI
Control HDMI
Sous-menu 3
Application
NTSC
Connecter l’appareil photo à un téléviseur en Amérique du Nord, à
Taiwan, en Corée, au Japon, etc.
PAL
Connecter l’appareil photo à un téléviseur en Europe, en Chine, etc.
480p/576p
720p
1080i
Pour régler le format d’affichage.
Désactive
Pour commander depuis l’appareil photo.
Active
Pour commander avec la télécommande du téléviseur.
Les réglages d’usine varient en fonction de la région où est commercialisé l’appareil photo.
52
FR
Pour en savoir plus sur l’utilisation des menus, voir “Menu de réglage” (p. 6).
Pour afficher les photos de l’appareil photo sur un téléviseur
● Connexion via un câble AV
1 Utilisez l’appareil photo pour sélectionner le même système de signal vidéo que celui du téléviseur auquel il est
connecté ([NTSC]/[PAL]).
2 Connectez l’appareil photo au téléviseur.
Connecteur
multiple
Connectez à la prise
d’entrée vidéo (jaune) et
à la prise d’entrée audio
(blanche) du téléviseur.
Câble AV (fourni)
Ouvrez le couvercle du compartiment de batterie/
carte/connecteur dans le sens de la flèche.
● Connexion via un câble HDMI
1 Sur l’appareil photo, sélectionnez le format du signal numérique qui sera connecté ([480p/576p]/[720p]/[1080i]).
2 Connectez l’appareil photo au téléviseur.
Si vous sélectionnez [1080i], le format 1080i est prioritaire pour la sortie HDMI. Cependant, si ce réglage ne
correspond pas au réglage d’entrée du téléviseur, le format de signal passe à 720p en premier, puis à 480p/576p.
Pour en savoir plus sur la modification du réglage d’entrée du téléviseur, reportez-vous au mode d’emploi du
téléviseur.
Lorsque l’appareil photo est connecté à l’ordinateur au moyen d’un câble USB, ne branchez pas le câble HDMI à
l’appareil photo.
Utilisez un câble HDMI adapté au micro-connecteur HDMI de l’appareil photo et au connecteur HDMI du téléviseur.
Lorsque l’appareil photo et le téléviseur sont connectés à l’aide d’un câble AV et d’un câble HDMI, le câble HDMI est
prioritaire.
Micro-connecteur
HDMI
Câble HDMI (type D/
vendu séparément :
CB-HD1)
Ouvrez le couvercle du compartiment de batterie/
carte/connecteur dans le sens de la flèche.
Branchez au connecteur
HDMI du téléviseur.
FR
53
Pour en savoir plus sur l’utilisation des menus, voir “Menu de réglage” (p. 6).
Type C
Type D (CB-HD1)
3 Allumez le téléviseur et changez le signal “ENTRÉE” pour “VIDÉO (une prise d’entrée connectée à l’appareil photo)”.
Pour en savoir plus sur la modification de la source d’entrée du téléviseur, reportez-vous au mode d’emploi du
téléviseur.
4 Allumez l’appareil photo, et utilisez HI pour sélectionner la photo à afficher.
Suivant les réglages du téléviseur, il se peut que les photos et informations affichées soient partiellement rognées.
Pour commander les photos avec la télécommande du téléviseur
1 Réglez [Control HDMI] sur [Active] et éteignez l’appareil photo.
2 Connectez l’appareil photo et le téléviseur avec un câble HDMI. “Connexion via un câble HDMI” (p. 53)
3 Allumez d’abord le téléviseur, puis l’appareil photo.
● Effectuez les opérations en suivant le guide d’utilisation affiché sur le téléviseur.
Avec certains téléviseurs, les opérations ne peuvent pas être effectuées avec la télécommande du téléviseur, même
si le guide d’utilisation est affiché à l’écran.
Si les opérations ne peuvent pas être effectuées avec la télécommande du téléviseur, réglez [Control HDMI] sur
[Désactive] et effectuez les opérations au moyen de l’appareil photo.
Économiser la batterie entre les prises
de photo [Eco.D’Energie]
Changer la langue d’affichage [l
[l]
s (Paramètres 2)  l
s (Paramètres 2)  Eco.D’Energie
Sous-menu 2
Sous-menu 2
Application
Off
Annule [Eco.D’Energie].
On
Lorsque l’appareil photo n’est pas
utilisé pendant environ 10 secondes,
l’écran s’éteint automatiquement
pour économiser la batterie.
Pour quitter le mode de veille
Appuyez sur n’importe quelle touche.
54
FR
Langues
Application
Vous pouvez sélectionner la langue
pour les menus et les messages
d’erreur qui s’affichent à l’écran.
Pour en savoir plus sur l’utilisation des menus, voir “Menu de réglage” (p. 6).
Régler la date et l’heure [X
[X]
Sous-menu 2 Sous-menu 3
x
“Date, heure, fuseau horaire et langue” (p. 18).
Pour sélectionner l’ordre d’affichage de
la date
Accueil/Autres
1 Appuyez sur I après le réglage de Minute et utilisez
FG pour sélectionner l’ordre d’affichage de la date.
y
X
A
M
J
Heure
2011 . 02 . 26 00 : 00
Annule MENU
x*1
—
y*1, 2
—
A/M/J
Ordre des dates
Conf OK
2 Appuyez sur la touche A pour valider.
*1
Pour vérifier la date et l’heure
*2
Appuyez sur la touche E alors que l’appareil photo
est éteint. L’heure actuelle s’affiche pendant environ 3
secondes.
Sélectionner les fuseaux horaires local
et autres [Fuseau Horaire]
t (Paramètres 3)  Fuseau Horaire
Il ne vous sera pas possible de sélectionner un
fuseau horaire avec [Fuseau Horaire] si l’horloge de
l’appareil photo n’a pas été réglée à l’aide de [X].
Application
L’heure au fuseau
horaire de domicile
(le fuseau horaire
sélectionné pour x
dans le sous-menu 2).
t (Paramètres 3)  X
L’heure au fuseau
horaire de destination
de voyage (le fuseau
horaire sélectionné
pour y dans le sousmenu 2).
Sélectionnez le fuseau
horaire de votre
domicile (x).
Sélectionnez le fuseau
horaire de destination
de voyage (y).
Dans les régions où l’heure d’été est appliquée, utilisez
FG pour activer l’heure d’été ([Eté]).
Lorsque vous sélectionnez un fuseau horaire, l’appareil
calcule automatiquement la différence entre le fuseau
sélectionné et le fuseau de domicile (x) pour afficher
l’heure dans le fuseau horaire de destination du voyage
(y).
Rétablir les données dans l’appareil
photo [Actualis. Données]
t (Paramètres 3)  Actualis. Données
L’affichage devient disponible en procédant à
[Actualis. Données] si la fonction Photo Surfing n’est
pas correctement activée. Toutefois, les données,
telles que les catégories et d’autres groupes créés
avec le logiciel (ib) sont supprimées de la base de
données dans l’appareil photo.
Réimportez les données dans l’appareil photo depuis
un ordinateur pour afficher les données créées avec
le logiciel (ib).
FR
55
Pour en savoir plus sur l’utilisation des menus, voir “Menu de réglage” (p. 6).
Afficher l’altitude ou la profondeur
d’eau actuelle (pression
atmosphérique/hydraulique)
[Manomètre]
Faire fonctionner l’appareil photo en
tapotant le boîtier [Tap Control]
t (Paramètres 3)  Tap Control
t (Paramètres 3)  Manomètre
Sous-menu 2
Les mesures données peuvent avoir une marge
d’erreur selon les conditions météorologiques.
Utilisez-les uniquement à titre de référence.
Sousmenu 2
Sousmenu 3
Manomètre
Active
Calibrer
m
m/ft
ft
Annule [Tap Control].
Active
[Tap Control] est activé.
Calibrer
Ajuste la force des tapotements
et l’intervalle entre plusieurs
tapotements pour chaque côté
du boîtier de l’appareil photo.
(sommet, côté gauche, côté droit
et arrière)
Application
Désactive Annule l’affichage du manomètre.
Affiche l’altitude ou la profondeur
d’eau actuelle (pression
atmosphérique/hydraulique) sur
l’écran du mode d’attente de
prise de vue. (–10 m à 5.000 m)
Passez à l’écran de réglage. Voir
ci-dessous.
Les indications sont données
en mètres.
Les indications sont données
en pieds.
Avec cette option réglée sur [Active], un message
d’avertissement apparaît sur le moniteur lorsqu’une
profondeur d’eau proche de 7 m est atteinte.
Pour ajuster l’affichage de l’altitude ou de
la profondeur d’eau
Application
Désactive
Fonctionnement en mode de prise de vue
(Exemple : mode flash)
1 Tapotez une fois le côté droit ou gauche du boîtier de
l’appareil photo. Puis, tapotez une fois le sommet de
l’appareil photo.
● L’écran de sélection du mode flash s’affiche.
2 Tapotez le côté droit ou gauche du boîtier de l’appareil
photo pour sélectionner une fonction.
3 Tapotez deux fois l’arrière du boîtier de l’appareil photo
pour confirmer votre sélection.
Flash Auto
1 Utilisez FG pour sélectionner l’altitude ou la
profondeur d’eau actuelle, puis appuyez sur la touche
A pour régler.
Calibrer
56
FR
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
4 14M NORM
MENU
Tapotez l’appareil photo fermement avec le bout de
votre doigt.
1200 m
Quitte MENU
P
Conf OK
Lorsque l’appareil photo est stabilisé sur un trépied
par exemple, il se peut que la fonction Tap control ne
fonctionne pas correctement.
Pour en savoir plus sur l’utilisation des menus, voir “Menu de réglage” (p. 6).
Pour éviter de faire tomber l’appareil photo lorsque
vous utilisez la fonction Tap control, passez la
courroie de l’appareil photo autour de votre poignet.
Top
Fonctionnement en mode d’affichage
Lorsque vous passez au mode d’affichage en tapotant
deux fois le sommet du boîtier de l’appareil photo, les
opérations ci-dessous peuvent être utilisées.
Afficher la photo suivante : Tapotez une fois le côté
droit de l’appareil photo.
Afficher la photo précédente : Tapotez une fois le
côté gauche de l’appareil photo.
Avance et retour rapides : Inclinez l’appareil vers la
droite ou la gauche.
Revenir au mode prise de vue : Tapotez deux fois le
sommet de l’appareil photo.
Prendre une photo : Tapotez deux fois l’arrière de
l’appareil photo (Uniquement en mode [a Neige]).
Str
Intvl
Moyen
Norm
Quitte MENU
Conf OK
Vérifiez le fonctionnement de l’appareil photo en
tapotant l’appareil photo après avoir effectué les
réglages.
Utiliser le faisceau lumineux comme
lumière auxiliaire [Faisceau Lumi]
t (Paramètres 3) X Faisceau Lumi
Sous-menu 2
Application
Désactive
Désactive le faisceau lumineux.
Active
Active le faisceau lumineux.
“Utiliser le faisceau lumineux” (p. 38)
Lorsque vous tapotez le sommet de l’appareil photo
Pour ajuster la fonction Tap control
1 Sélectionnez [Calibrer] dans le Sous-menu 2 et
appuyez sur la touche A.
2 Sélectionnez la partie à ajuster à l’aide de FG et
appuyez sur la touche A.
3 Sélectionnez le réglage [Str] à l’aide de FG et
appuyez sur I.
4 Sélectionnez le réglage [Intvl] à l’aide de FG et
appuyez sur la touche A.
FR
57
Pour en savoir plus sur l’utilisation des menus, voir “Menu de réglage” (p. 6).
Enregistrer l’emplacement de la prise de vue et les informations de l’heure sur les
photos prises [Réglages GPS]
(TG-810 uniquement)
t (Paramètres 3)  Réglages GPS
Le GPS (Global Positioning System) est un système qui repère les positions actuelles (latitude et longitude) en captant
des signaux en provenance de satellites. Cet appareil photo associe les informations sur l’emplacement avec des
données et des données cartographiques, et rend possible l’enregistrement sur les images de l’orientation de la prise de
vue et des informations sur le point de repère.
Le GPS est soumis aux lois du pays ou de la région concernés. Veillez impérativement à respecter ces lois.
Réglez la fonction GPS sur [Désactive] dans un avion ou tout autre endroit où l’utilisation de la fonction GPS est
interdite.
Tant que la fonction GPS est réglée sur [Active], elle reste activée même si l’appareil photo est éteint de sorte que
l’énergie de la batterie continue à être consommée.
Sous-menu 2
GPS
Country/Region
State/Province
City
Landmark
Sous-menu 3
Application
Active
Pour utiliser la fonction GPS.
Désactive
Pour ne pas utiliser la fonction GPS.
Statut
Pour afficher l’écran d’informations sur l’emplacement.
Active
Pour afficher le pays ou la région.
Désactive
Pour ne pas afficher le pays ou la région.
Active
Pour afficher l’état ou la province.
Désactive
Pour ne pas afficher l’état ou la province.
Active
Pour afficher la ville.
Désactive
Pour ne pas afficher la ville.
Active
Pour afficher le point de repère.
Désactive
Pour ne pas afficher le point de repère.
Seules les informations sur le point de repère enregistrées à proximité de l’emplacement de la prise de vue
s’affichent.
Dans certaines conditions d’utilisation, les informations GPS peuvent ne pas être enregistrées de manière précise.
Reportez-vous à “À propos du GPS” (p. 73).
Lorsque GPS est réglé sur [Active], le mode [Eco.D’Energie] est automatiquement désactivé [Désactive].
Les informations GPS peuvent ne pas être enregistrées si l’heure de l’appareil photo n’a pas été réglée ou si les
réglages ont été modifiés.
58
FR
Imprimer
Impression directe (PictBridge*1)
I (droite)
En connectant l’appareil photo à une imprimante
compatible PictBridge, vous pouvez imprimer les photos
directement sur cette dernière sans utiliser d’ordinateur.
Pour savoir si votre imprimante prend en charge
PictBridge, reportez-vous à son mode d’emploi.
*1
PictBridge est une norme d’interconnexion des
appareils photo numériques et des imprimantes de
différents fabricants pour l’impression directe des
images.
Connecteur multiple
Les modes d’impression, formats de papier et autres
paramètres réglables sur l’appareil photo varient
suivant l’imprimante utilisée. Pour en savoir plus,
reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante.
Câble USB (fourni)
Pour en savoir plus sur les types de papier
disponibles, sur l’insertion du papier et sur
l’installation des cartouches d’encre, reportez-vous
au mode d’emploi de l’imprimante.
Imprimer des photos avec les
réglages standard de l’imprimante
[Impression Facile]
Dans le menu de réglage, réglez [Connexion USB]
sur [Impression]. [Connexion USB] (p. 50)
1
2
Affichez la photo à imprimer sur l’écran.
“Afficher les photos” (p. 23)
Allumez l’imprimante puis connectez-la à
l’appareil photo.
Impression Facile Demarrer
Impression Spéciale OK
3
4
Appuyez sur I pour lancer l’impression.
Pour imprimer une autre photo, utilisez HI
pour sélectionner la photo, puis appuyez sur
la touche A.
Pour quitter l’impression
Une fois la photo sélectionnée affichée sur l’écran,
déconnectez le câble USB de l’appareil photo et de
l’imprimante.
FR
59
Modifier les réglages de l’imprimante
pour imprimer [Impression Spéciale]
1
2
3
Suivez les étapes 1 et 2 pour
[Impression Facile] (p. 59).
Désactive/Active*1
Utilisez FG pour sélectionner le mode
d’impression, puis appuyez sur la touche A.
Application
Impression
Imprime la photo sélectionnée à
l’étape 6.
Impr Tout
Imprime toutes les photos stockées dans
la mémoire interne ou sur la carte.
Impr Mult
Imprime une photo dans un format à
présentation multiple.
Index Tout
Imprime un index de toutes les photos
stockées dans la mémoire interne ou
sur la carte.
(Le nombre de
photos par feuille
varie suivant
l’imprimante.)
*1
Imprime les photos conformément aux
Demande
données de réservation d’impression
D’Impression*1
stockées sur la carte.
[Demande D’Impression] est disponible uniquement
si des réservations d’impression ont été effectuées.
“Réservations d’impression (DPOF)” (p. 61)
4
Utilisez FG pour sélectionner les réglages
de [Sans bord] ou [Images/Page], puis
appuyez sur la touche A.
Sous-menu 4
Appuyez sur la touche A.
Sous-menu 2
*1
5
Utilisez FG pour sélectionner [Taille] (Sousmenu 3), puis appuyez sur I.
Si l’écran [Papier Impression] ne s’affiche pas, les
réglages standard de l’imprimante pour [Taille],
[Sans Bord] et [Images/Page] s’appliquent à
l’impression.
Les réglages disponibles pour [Sans bord] varient
suivant l’imprimante.
Si [Standard] est sélectionné aux étapes 4 et 5, la
photo est imprimée avec les réglages standard de
l’imprimante.
6
7
Utilisez HI pour sélectionner une photo.
Appuyez sur F pour effectuer une
réservation d’impression pour l’image
actuelle.
Appuyez sur G pour régler les paramètres
détaillés de l’imprimante pour l’image
actuelle.
Pour régler les paramètres détaillés de
l’imprimante
1 Utilisez FGHI pour sélectionner le réglage, puis
appuyez sur la touche A.
Sousmenu 5
Sousmenu 6
<×
0 à 10
Date
Avec/
Sans
Nom
Fichier
Avec/
Sans
Papier Impression
Taille
Sans Bord
Standard
Standard
Retour MENU
60
FR
Conf OK
Application
La photo est imprimée avec une
bordure autour ([Désactive]).
La photo est imprimée de manière à
remplir toute la page ([Active]).
Vous ne pouvez sélectionner
le nombre de photos par feuille
([Images/Page]) que si vous avez
sélectionné [Impr Mult] à l’étape 3.
Application
Sélectionne le nombre
d’impressions.
Les photos sont imprimées avec la
date si vous sélectionnez [Avec].
Les photos sont imprimées sans la
date si vous sélectionnez [Sans].
Le nom de fichier est imprimé sur la
photo si vous sélectionnez [Avec].
Le nom de fichier n’est pas imprimé
sur la photo si vous sélectionnez
[Sans].
Sousmenu 5
P
SousApplication
menu 6
(Passez à
Sélectionne une partie de la photo
l’écran de
pour l’impression.
réglage.)
Pour recadrer une image [P
[P]
Conf OK
2 Utilisez FG pour sélectionner [OK], puis appuyez sur
la touche A.
Si nécessaire, recommencez les étapes 6 et 7
pour sélectionner l’image à imprimer, réglez
les paramètres détaillés et réglez l’option sur
[1Impression].
Appuyez sur la touche A.
Impression
Impression
Annuler
Conf OK
Pour annuler l’impression
Retour MENU
puis appuyez sur la touche A.
● L’impression commence.
● Lorsque [Réglage] est sélectionné en mode
[Impr Tout], l’écran [Info Impr] s’affiche.
● Une fois l’impression terminée, l’écran
11 Appuyez sur la touche .
12 Lorsque le message [Retirer Câble USB]
s’affiche, déconnectez le câble USB de
l’appareil photo et de l’imprimante.
Réservations d’impression (DPOF*1)
Avec les réservations d’impression, le nombre
d’impressions et les options d’impression de date sont
sauvegardés dans la photo sur la carte. Cela facilite
l’impression sur une imprimante ou dans un centre
d’impression prenant en charge DPOF, car il suffit
d’utiliser les réservations d’impression sauvegardées sur
la carte, sans ordinateur ni appareil photo.
*1
DPOF est une norme pour le stockage d’informations
d’impression automatique à partir d’appareils photo
numériques.
Les réservations d’impression sont réglables
uniquement pour les photos stockées sur la carte.
Conf OK
10 Utilisez FG pour sélectionner [Impression],
[Sel Md Imp] s’affiche.
Quitte MENU
1 Appuyez sur la touche  alors que [Ne Pas Oter
Le Câble USB] est affiché.
2 Sélectionnez [Annuler] à l’aide de FG puis appuyez
sur la touche A.
Cadre de recadrage
9
Impression
Impr Tout
Impr Mult
Index Tout
Demande D'Impression
1 Utilisez les touches de zoom pour sélectionner la
taille du cadre de recadrage, utilisez FGHI pour
déplacer le cadre, puis appuyez sur la touche A.
8
Sel Md Imp
Il n’est pas possible de modifier, sur cet appareil
photo, les réservations DPOF réglées sur un autre
appareil DPOF. Effectuez les modifications à l’aide
de l’appareil initial. Si vous effectuez de nouvelles
réservations DPOF à l’aide de cet appareil photo,
celles précédemment effectuées à l’aide de l’autre
appareil seront effacées.
Jusqu’à 999 photos par carte peuvent faire l’objet de
réservations d’impression DPOF.
FR
61
Réservations d’impression pour une
seule photo [<]
1
2
3
2
3
Affichez le menu de réglage.
“Menu de réglage” (p. 6)
Depuis le menu d’affichage q, sélectionnez
[Demande D’Impression], puis appuyez sur la
touche A.
Utilisez FG pour sélectionner [<], puis
appuyez sur la touche A.
4/30
0
NORM 14M
FILE 100 0004
’11/02/26 00:00
Conf OK
4
5
Utilisez HI pour sélectionner la photo pour
la réservation d’impression. Utilisez FG
pour sélectionner la quantité. Appuyez sur la
touche A.
Utilisez FG pour sélectionner l’option
d’écran [X] (impression de la date), puis
appuyez sur la touche A.
Sous-menu 2
Application
Aucun
Imprime uniquement la photo.
Imprime la photo avec la date de prise
Date
de vue.
Imprime la photo avec l’heure de prise
Heure
de vue.
6
1
62
Suivez les étapes 1 et 2 de [<] (p. 62).
FR
Suivez les étapes 5 et 6 de [<].
Réinitialiser toutes les données de
réservation d’impression
1
2
3
Suivez les étapes 1 et 2 de [<] (p. 62).
Sélectionnez [<] ou [U], puis appuyez sur la
touche A.
Utilisez FG pour sélectionner [Réinitial],
puis appuyez sur la touche A.
Réinitialiser les données de
réservation d’impression pour les
photos choisies
1
2
3
4
5
6
Utilisez FG pour sélectionner [Enreg], puis
appuyez sur la touche A.
Réservations d’une impression pour
chaque photo sur la carte [U]
Utilisez FG pour sélectionner [U], puis
appuyez sur la touche A.
Suivez les étapes 1 et 2 de [<] (p. 62).
Utilisez FG pour sélectionner [<], puis
appuyez sur la touche A.
Utilisez FG pour sélectionner [Conserver],
puis appuyez sur la touche A.
Utilisez HI pour sélectionner la photo
dont vous souhaitez annuler la réservation
d’impression. Utilisez FG pour régler la
quantité d’impression sur “0”.
Si nécessaire, répétez l’étape 4, puis appuyez
sur la touche A une fois terminé.
Utilisez FG pour sélectionner l’option
d’écran [X] (impression de la date), puis
appuyez sur la touche A.
● Les réglages sont appliqués aux photos restantes
avec données de réservation d’impression.
7
Utilisez FG pour sélectionner [Enreg], puis
appuyez sur la touche A.
Conseils d’utilisation
Si l’appareil ne fonctionne pas comme il devrait, ou en
cas de doute suite à l’affichage d’un message d’erreur à
l’écran, reportez-vous aux informations ci-dessous pour
régler le(s) problème(s).
Dépannage
Batterie
“L’appareil ne fonctionne pas même avec les batteries
insérées”.
● Insérez les batteries rechargées dans le bon sens.
“Insérer la batterie” (p. 14), “Charger la batterie
et procéder à la configuration avec le CD fourni”
(p. 14), “Charger la batterie avec l’adaptateur
secteur USB fourni” (p. 17)
● La performance des batteries peut être
provisoirement diminuée à basse température.
Retirez les batteries de l’appareil photo et
réchauffez-les en les mettant un moment dans
votre poche.
Carte/Mémoire interne
“Un message d’erreur s’affiche”.
“Message d’erreur” (p. 64)
Déclencheur
“Aucune photo n’est prise même si j’appuie sur le
déclencheur”.
● Annulez le mode de veille.
Pour économiser la batterie, l’appareil photo
passe automatiquement en mode de veille et
l’écran s’éteint si aucune opération n’est effectuée
pendant 3 minutes sur l’appareil photo alors
qu’il est allumé. Dans ce mode, aucune photo
n’est prise même si le déclencheur est enfoncé
complètement. Avant de prendre une photo,
utilisez n’importe quelle touche à l’exception des
touches de zoom pour que l’appareil photo quitte
le mode de veille. Si l’appareil photo est laissé
tel quel pendant 12 autres minutes, il s’éteint
automatiquement. Appuyez sur la touche n
pour allumer l’appareil photo.
● Appuyez sur la touche q pour basculer sur le
mode de prise de vue.
● Avant de prendre des photos, attendez que
#(charge du flash) cesse de clignoter.
● Lorsque l’appareil photo est utilisé pendant une
période prolongée, il se peut que sa température
interne augmente entraînant un arrêt automatique. Le
cas échéant, retirez la batterie de l’appareil photo et
patientez jusqu’à ce qu’il ait suffisamment refroidi. Il
se peut que la température externe de l’appareil photo
augmente aussi pendant l’utilisation, mais cela est
normal et n’indique aucun dysfonctionnement.
Écran
“Affichage peu visible”.
● Il se peut que de la condensation*1 se soit formée.
Avant de prendre des photos, éteignez l’appareil
photo et attendez que son boîtier se soit adapté à
la température environnante et qu’il ait séché.
*1
Des gouttelettes de condensation peuvent
se former dans l’appareil photo s’il est
soudainement déplacé d’un endroit froid à une
pièce chaude et humide.
“Des lignes verticales apparaissent sur l’écran”.
● Cela peut se produire lorsque l’appareil photo est
dirigé vers un sujet extrêmement lumineux sous
un ciel dégagé ou dans une situation similaire. Les
lignes n’apparaissent toutefois pas sur la photo
finale.
“Il y a des reflets sur la photo”.
● La prise de vue avec flash donne une photo sur
laquelle les poussières en suspension dans l’air
reflètent la lumière du flash.
Fonction de date et d’heure
“Les réglages de date et d’heure reviennent aux
valeurs par défaut”.
● Si les batteries sont retirées et laissées hors
de l’appareil photo pendant environ 3 jours*2,
l’horloge revient au réglage par défaut et doit être
réinitialisée.
*2
Le temps que mettent la date et l’heure pour
revenir aux réglages par défaut varie suivant
le temps pendant lequel les batteries ont été
insérées.
“Date, heure, fuseau horaire et langue” (p. 18)
FR
63
Divers
Message d’erreur
“L’appareil fait un bruit lors de la prise d’images”.
● Il se peut que l’appareil photo active l’objectif et
produise un bruit même si aucune opération n’est
effectuée. Ceci se produit car l’appareil photo
effectue automatiquement des actions de mise
au point automatique dès qu’il est prêt pour une
prise de vue.
Erreur D’Image
Message d’erreur
Si l’un des messages ci-dessous s’affiche sur l’écran,
vérifiez la mesure corrective à prendre.
Message d’erreur
Problème de carte
Insérez une nouvelle carte.
Err Carte
Ecrit Protégée
Problème de carte
Le taquet de protection contre
l’écriture de la carte est placé sur la
position “LOCK”. Libérez le taquet.
Mém Pleine
Problème de mémoire interne
• Insérez une carte.
• Effacez les photos inutiles.*1
Cart Pleine
Problème de carte
• Remplacez la carte.
• Effacez les photos inutiles.*1
Config Carte
Quitte
Formater
Conf OK
Conf Memoire
Quitte
Formater
Conf OK
Pas Image
64
Mesure à prendre
FR
Problème de carte
Utilisez FG pour sélectionner
[Formater], puis appuyez sur la
touche A. Ensuite, utilisez FG
pour sélectionner [Oui], puis
appuyez sur la touche A.*2
Problème de mémoire interne
Utilisez FG pour sélectionner
[Formater], puis appuyez sur la
touche A. Ensuite, utilisez FG
pour sélectionner [Oui], puis
appuyez sur la touche A.*2
Problème de mémoire interne/
carte
Prenez des photos sans afficher
immédiatement les photos prises.
L’image Ne Peut
Être Éditée
Batterie Vide
Mesure à prendre
Problème avec la photo
sélectionnée
Utilisez un logiciel de retouche
photographique, etc., pour afficher
la photo sur un ordinateur. S’il n’est
toujours pas possible d’afficher la
photo, cela signifie que le fichier
d’image est altéré.
Problème avec la photo
sélectionnée
Utilisez un logiciel de retouche
photographique, etc., pour éditer la
photo sur un ordinateur.
Problème de batteries
Chargez la batterie.
Non Connecté
Problème de connexion
Connectez correctement
l’appareil photo à l’ordinateur ou à
l’imprimante.
Pas de Papier
Problème d’imprimante
Insérez du papier dans
l’imprimante.
Pas D’Encre
Problème d’imprimante
Ajoutez de l’encre dans
l’imprimante.
Bourrage
Nouveaux
Réglages*3
Erreur Impr
Impression
Impossible*4
Problème d’imprimante
Retirez le papier coincé.
Problème d’imprimante
Rétablissez les réglages qui
permettent d’utiliser l’imprimante.
Problème d’imprimante
Éteignez l’appareil photo et
l’imprimante, assurez-vous
qu’il n’y a plus de problème sur
l’imprimante, puis remettez sous
tension.
Problème avec la photo
sélectionnée
Utilisez un ordinateur pour
imprimer.
*1
*2
*3
*4
Avant d’effacer des photos importantes, téléchargez-les
sur un ordinateur.
Toutes les données seront effacées.
Cela s’affiche, par exemple, lorsque le bac à papier
de l’imprimante a été retiré. N’utilisez pas l’imprimante
pendant que vous effectuez les réglages d’impression
sur l’appareil photo.
Il se peut que cet appareil n’arrive pas à imprimer les
photos prises sur d’autres appareils.
Sujets à faible contraste
Lorsque des objets extrêmement
lumineux se trouvent au centre
de l’écran
Conseils relatifs à la prise de vue
Lorsque vous hésitez sur la façon de prendre la photo
désirée, reportez-vous aux informations ci-dessous.
Objet sans lignes verticales*1
Mise au point
“Faire la mise au point sur le sujet”
● Prendre en photo un sujet qui n’est pas au
centre de l’écran
Après avoir fait la mise au point sur un objet se
trouvant à la même distance que le sujet, cadrez la
photo et prenez-la.
Enfoncer le déclencheur à mi-course (p. 21)
● Réglez [Mode AF] (p. 41) sur [Visage/iESP]
● Prise de vue en mode [AF Action] (p. 41)
L’appareil photo suit automatiquement les
mouvements du sujet pour faire la mise au point
en continu.
● Prendre en photo des sujets là où la mise au
point automatique est difficile
Dans les cas suivants, cadrez la photo et prenez-la
après avoir fait la mise au point (en enfonçant
le déclencheur à mi-course) sur un objet à fort
contraste se trouvant à la même distance que le
sujet.
*1
Il est aussi efficace de cadrer la photo en tenant
l’appareil à la verticale pour faire la mise au point,
puis de revenir en position horizontale pour prendre la
photo.
Lorsque les objets se trouvent à des
distances différentes
Objet en déplacement rapide
Le sujet ne se trouve pas au centre
de l’image
FR
65
Flou de bougé
“Prendre des photos sans flou de bougé”
● Prendre des photos à l’aide de [Stabilisateur]
(p. 42)
Lorsque vous prenez en photo un sujet sombre,
le CCD*1 se déplace afin de corriger les effets
du tremblement de l’appareil photo même si la
vitesse ISO n’est pas augmentée. Cette fonction
est également efficace lorsque vous prenez des
photos avec un grand agrandissement au zoom.
*1
Un dispositif qui capte la lumière reçue à
travers l’objectif et la convertit en signaux
électriques.
● Enregistrer des vidéos à l’aide de [Mode IS
Video] (p. 42).
● Sélectionnez [C Sport] en mode scène (p. 30)
Le mode [C Sport] utilise une vitesse d’obturation
élevée et peut réduire le flou causé par un sujet en
mouvement.
● Prendre des photos avec une sensibilité ISO
élevée
Si une sensibilité ISO élevée est sélectionnée,
vous pouvez prendre des photos avec une vitesse
d’obturation élevée même là où l’utilisation du flash
n’est pas possible.
“Sélectionner la sensibilité ISO” (p. 37)
Exposition (luminosité)
“Prendre des photos avec la bonne luminosité”
● Prendre en photo un sujet à contre-jour
Les visages ou les arrière-plans sont clairs même
lorsqu’ils sont pris en contre-jour.
[Ombre Ajus] (p. 41)
● Prendre des photos avec l’option [Visage/iESP]
(p. 41)
Une exposition adéquate est obtenue pour un
visage à contre-jour et le visage est illuminé.
66
FR
● Prendre des photos avec l’option [n] de
[ESP/n] (p. 41)
La luminosité est adaptée à un sujet au centre de
l’écran et la photo n’est pas affectée par la lumière
en arrière-plan.
● Prendre des photos avec l’option [Flash Forcé]
(p. 35) du flash
Un sujet à contre-jour est illuminé.
● Prendre en photo une plage de sable blanc ou
une scène de neige
Réglez le mode sur [q Plage & Neige],
[a Neige] (p. 30).
● Prendre des photos à l’aide de la compensation
d’exposition (p. 36)
Ajustez la luminosité à l’écran pour prendre la
photo. Généralement, lorsque l’on prend des
photos de sujets blancs (la neige, par ex.), les
images apparaissent plus sombres que le sujet
original. Utilisez la compensation d’exposition pour
ajuster dans le sens positif (+) et obtenir un rendu
identique aux blancs d’origine. À l’inverse, lorsque
vous prenez des images de sujets noirs, il convient
d’ajuster dans le sens négatif (-).
Teinte
“Prendre des photos en conservant les nuances de
couleurs telles quelles”
● Prendre des photos en sélectionnant la balance
des blancs (p. 37)
Le réglage [WB Auto] permet normalement
d’obtenir des résultats optimaux dans la plupart
des environnements, mais pour certains sujets, il
est préférable d’expérimenter avec des réglages
différents. (Cela s’applique tout particulièrement
pour les zones à l’ombre sous un ciel dégagé,
sous des éclairages combinant lumière naturelle et
lumière artificielle, etc.)
Qualité d’image
“Prendre des photos plus nettes”
● Prendre des photos avec le zoom optique
Évitez de prendre des photos avec le zoom
numérique (p. 42).
● Prendre des photos avec une sensibilité ISO
faible
Si la photo est prise avec une sensibilité ISO
élevée, des parasites (des petits points de couleur
et des inégalités de couleur absentes de la scène
originale) peuvent apparaître et la photo peut être
granuleuse.
“Sélectionner la sensibilité ISO” (p. 37)
Panoramique
“Prendre des photos de sorte que les photos
panoramiques se combinent harmonieusement”
● Un conseil pour la prise de vue panoramique
Prendre des photos en pivotant avec l’appareil
photo au centre prévient le déplacement de
l’image. Tout particulièrement lorsque l’on prend
en photo des objets de près, le pivotement avec
l’extrémité de l’objectif placé au centre de la scène
donne de bons résultats.
[Panoramique] (p. 31)
Conseils pour l’affichage et l’édition
Affichage
“Afficher les photos de la mémoire interne et de la
carte”
● Retirez la carte lorsque vous visionnez des
images de la mémoire interne de l’appareil
● “Insérer la batterie” (p. 14), “Insérer une carte
mémoire SD/SDHC/SDXC ou une carte Eye-Fi
(en vente dans le commerce)” (p. 19)
“Afficher des photos avec une qualité d’image
supérieure sur un téléviseur haute définition”
● Connectez l’appareil photo au téléviseur au
moyen d’un câble HDMI (vendu séparément)
● “Afficher les photos sur un téléviseur” (p. 52)
Édition
“Effacer le son enregistré sur une image fixe”
● Enregistrez du silence sur le son lors de
l’affichage de la photo
“Ajouter du son aux images fixes [R]” (p. 46)
Batteries
“Prolonger l’autonomie des batteries”
● Évitez les opérations suivantes lorsque vous
ne prenez pas de photos, car elles consomment
l’énergie de la batterie.
● Enfoncer à plusieurs reprises le déclencheur
à mi-course.
● Utiliser à plusieurs reprises le zoom.
● Réglez [Eco.D’Energie] (p. 54) sur [Active]
● Réglez [Réglages GPS] (p. 58) sur [Désactive]
FR
67
Appendice
Entretien de l’appareil photo
Batterie et adaptateur secteur USB
Surface
• Essuyez délicatement avec un chiffon doux. Si l’appareil
photo est très sale, trempez le chiffon dans de l’eau
légèrement savonneuse et essorez-le bien. Passez le
chiffon humide sur l’appareil photo, puis essuyez avec
un chiffon sec. Si vous avez utilisé l’appareil photo à la
plage, utilisez un chiffon trempé dans de l’eau propre
et bien essoré.
• Si des saletés, de la poussière, du sable ou d’autres
corps étrangers collent à la surface de l’appareil photo
après utilisation, nettoyez-le en suivant la méthode
décrite page 73.
• Cet appareil photo utilise une batterie au lithium-ion
Olympus (LI-50B). Aucun autre type de batteries ne
peut être utilisé.
•
•
Écran
• Essuyez délicatement avec un chiffon doux.
Objectif
• Utilisez une poire soufflante en vente dans le commerce
pour souffler la poussière, puis essuyez délicatement
avec un tissu nettoyant pour lentille d’objectif.
N’utilisez pas de solvants puissants, comme
du benzène ou de l’alcool, ni de chiffon traité
chimiquement.
•
De la moisissure peut se former à la surface de
l’objectif si la lentille n’est pas nettoyée.
•
Batterie/Adaptateur secteur USB
• Essuyez délicatement avec un chiffon doux et sec.
Stockage
• Avant de ranger l’appareil photo pour une période
prolongée, retirez la batterie, l’adaptateur secteur USB
et la carte ; rangez l’appareil photo dans un endroit
frais, sec et bien aéré.
• Testez régulièrement les fonctions de l’appareil photo
en insérant la batterie.
Évitez de laisser l’appareil photo dans les endroits où
l’on manipule des produits chimiques, car il y a risque
de corrosion.
68
FR
•
•
•
Attention :
Il existe un risque d’explosion si la batterie est
remplacée par un type de batterie incorrect.
Mettez la batterie usagée au rebut en suivant les
instructions. (p. 82)
La consommation de cet appareil photo varie selon les
fonctions utilisées.
Dans les conditions décrites ci-dessous, de l’énergie est
consommée en permanence et la batterie se décharge
rapidement.
• Le zoom est souvent utilisé.
• Le déclencheur est souvent enfoncé à mi-course
dans le mode de prise de vue, activant la mise au
point automatique.
• Une image est affichée à l’écran pendant une période
prolongée.
• L’appareil est connecté à une imprimante.
L’utilisation d’une batterie usée peut entraîner la mise
hors tension de l’appareil photo sans qu’apparaisse
l’indicateur du niveau de charge de la batterie.
La batterie rechargeable n’est pas complètement
chargée au moment de l’achat. Chargez l’appareil photo
avant de l’utiliser en le connectant à un ordinateur ou
en utilisant l’adaptateur secteur USB (F-2AC) fourni ou
le chargeur (LI-50C).
Avec l’adaptateur secteur USB (F-2AC) fourni, le
chargement nécessite généralement 3 heures environ
(dépend de l’utilisation).
L’adaptateur secteur USB fourni (F-2AC) est destiné
au chargement. Il est possible de lire les images sur
l’appareil photo pendant le chargement. Assurez-vous
de ne pas prendre de photos pendant que l’adaptateur
secteur USB est raccordé à l’appareil photo.
L’adaptateur secteur USB fourni (F-2AC) est destiné
exclusivement à l’utilisation avec cet appareil photo. Il
n’est pas possible de charger d’autres appareils photo
avec cet adaptateur secteur USB.
• Ne raccordez pas l’adaptateur secteur USB (F-2AC)
fourni à un autre équipement que cet appareil photo.
• Pour l’adaptateur secteur USB enfichable :
L’adaptateur secteur USB fourni (F-2AC) doit être
orienté correctement dans une position verticale ou
montée au sol.
Charger la batterie en connectant
l’appareil photo à un ordinateur
La batterie peut être chargée en connectant l’appareil
photo à un ordinateur.
Utiliser un adaptateur secteur USB
vendu séparément
Cet appareil photo peut être utilisé avec un adaptateur
secteur USB vendu séparément (F-3AC). Si vous
utilisez l’adaptateur secteur USB (F-3AC), vous devez
le raccorder avec le câble USB accompagnant l’appareil
photo. N’utilisez aucun autre adaptateur secteur avec cet
appareil photo.
Le câble AC est destiné exclusivement à l’utilisation avec
l’adaptateur secteur USB (F-3AC) qu’il accompagne.
N’utilisez pas le câble AC avec d’autres produits.
Utiliser un chargeur vendu
séparément
Il est possible d’utiliser un chargeur (LI-50C/vendu
séparément) pour charger la batterie. Dans ce cas,
retirez la batterie de l’appareil photo et insérez-la dans
le chargeur.
Utiliser le chargeur et l’adaptateur
secteur USB à l’étranger
• L’adaptateur secteur USB et le chargeur sont utilisables
sur la plupart des sources électriques résidentielles
dans une plage de 100 à 240 VCA (50/60 Hz) à travers
le monde. Cependant, selon le pays ou la région où
vous vous trouvez, la prise murale peut avoir une forme
différente et il peut s’avérer nécessaire d’utiliser une
fiche adaptatrice sur le chargeur et l’adaptateur secteur
USB pour pouvoir les brancher dans la prise murale.
Pour en savoir plus, renseignez-vous auprès de votre
magasin d’électroménagers local ou votre agence de
voyage.
• N’utilisez pas de convertisseurs de tension de voyage
sous peine d’endommager le chargeur et l’adaptateur
secteur USB.
Carte Eye-Fi (en vente dans le
commerce)
• La carte Eye-Fi peut chauffer pendant son utilisation.
• Lors de l’utilisation d’une carte Eye-Fi, il se peut que la
batterie s’épuise plus rapidement.
• Lors de l’utilisation d’une carte Eye-Fi, il se peut que
l’appareil photo fonctionne plus lentement.
Utiliser une carte mémoire SD/SDHC/
SDXC ou une carte Eye-Fi (vendues
séparément)
Une carte (et la mémoire interne) correspond également
à la pellicule qui enregistre les photos sur un appareil
argentique. Par ailleurs, il est également possible
d’effacer les photos (données) enregistrées et de faire
des retouches à l’aide d’un ordinateur. Les cartes peuvent
être retirées de l’appareil photo et remplacées, mais cela
n’est pas possible avec la mémoire interne. Vous pouvez
utiliser des cartes de capacité supérieure pour prendre
davantage de photos.
Taquet de protection contre l’écriture de
carte mémoire SD/SDHC/SDXC
Les cartes mémoire SD/SDHC/SDXC comportent un
taquet de protection contre l’écriture. Si vous placez
le taquet du côté “LOCK”, vous ne pouvez pas écrire
sur la carte, en supprimer des données ni la formater.
Remettez le taquet en place pour autoriser l’écriture.
LOCK
FR
69
Cartes compatibles avec cet appareil
photo
Cartes mémoire SD/SDHC/SDXC et cartes Eye-Fi
(pour en savoir plus sur les cartes compatibles,
rendez-vous sur le site Web d’Olympus.)
Les données de la carte ne seront pas complètement
effacées même si vous exécutez [Formater],
[Effacer], [Select Image] ou [Tout Effac]. Avant de
jeter une carte, détruisez-la pour éviter les fuites de
données personnelles.
Procédure de lecture/enregistrement de
la carte
Utiliser une carte neuve
• Les cartes doivent être formatées avec cet appareil
photo avant la première utilisation ou après leur
utilisation avec d’autres appareils ou ordinateurs.
[Formater] (p. 49)
• Avant d’utiliser la carte Eye-Fi, lisez attentivement
son mode d’emploi et respectez ses instructions.
Pendant la prise de vue, l’indicateur de mémoire
actuelle s’allume en rouge pendant que l’appareil
photo écrit les données. N’ouvrez jamais le couvercle
du compartiment de batterie/carte/connecteur ni ne
débranchez le câble USB. Cela peut non seulement
endommager les données d’image, mais rendre aussi
définitivement inutilisable la carte ou la mémoire
interne de l’appareil.
Vérifier l’emplacement de sauvegarde des
photos
P
L’indicateur de mémoire indique si la mémoire interne
ou la carte est en cours d’utilisation pendant la prise
de vue ou l’affichage.
0.0
Indicateur de mémoire actuelle
v : La mémoire interne est en cours d’utilisation
w : La carte est en cours d’utilisation
P
00:34
Indicateur de
mémoire actuelle
Allumé en rouge
0.0
00:34
WB
AUTO
ISO
AUTO
4 14M
4/30
Mode de prise
de vue
’11/02/26 00:00
Mode d’affichage
70
FR
4 14M
WB
AUTO
ISO
AUTO
Nombre de photos pouvant être stockées (images fixes)/Durée d’enregistrement en
continu (vidéos) dans la mémoire interne et sur les cartes mémoire SD/SDHC/SDXC
Les chiffres des tableaux suivants sont donnés uniquement à titre indicatif. Le nombre réel de photos pouvant être
stockées ou les durées d’enregistrement en continu dépendent des conditions de prise de vue et du type de cartes
mémoire utilisé.
Les chiffres du tableau ci-dessous correspondent au nombre de photos pouvant être stockées lorsqu’on utilise la
mémoire interne formatée. [Formater] (p. 49)
Images fixes
Taille Image
6 4288×3216
4 3264×2448
n 2560×1920
3 2048×1536
2 1600×1200
1 1280×960
7 640×480
K 4288×2416
0 1920×1080
Compression
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
Nombre de photos pouvant être stockées
Carte mémoire SD/SDHC/SDXC
(4 Go)
2
570
5
1.119
4
976
9
1.906
7
1.564
16
3.211
12
2.392
25
4.880
20
4.067
40
7.624
31
6.100
62
12.195
113
20.315
206
40.578
3
758
7
1.488
19
3.697
37
7.175
Mémoire interne
FR
71
Vidos
Taille Image
L 1280×720
8 640×480
9 320×240
Qualité D’Image
L
M
L
M
L
Longueur de l’enregistrement en continu
Carte mémoire SD/SDHC/SDXC
(4 Go)
Avec son
Sans son
Avec son
Sans son
16 sec.
16 sec.
29 min.
29 min.
24 sec.
24 sec.
29 min.
29 min.
24 sec.
24 sec.
87 min. 41 sec. 88 min. 46 sec.
49 sec.
50 sec.
173 min. 18 sec. 177 min. 33 sec.
51 sec.
52 sec.
179 min. 46 sec. 184 min. 21 sec.
Mémoire interne
La taille maximale d’un fichier vidéo est de 4 Go, quelle que soit la capacité de la carte.
La longueur d’enregistrement maximal d’une seule vidéo est de 29 minutes pour [L].
Augmenter le nombre de photos qu’il est possible de prendre
Effacez les photos inutiles ou connectez l’appareil photo à un ordinateur ou autre appareil pour y sauvegarder les photos,
puis effacez-les de la mémoire interne ou de la carte. [Effacer] (p. 25, 48), [Select Image] (p. 48), [Tout Effac] (p. 48),
[Formater] (p. 49)
Informations importantes sur les
caractéristiques antichoc et étanche
Étanchéité : Le fonctionnement de la caractéristique
d’étanchéité est garanti*1 à une profondeur jusqu’à 10 m
pendant une heure maximum. La caractéristique d’étanchéité
peut être compromise si l’appareil photo est soumis à un choc
important ou excessif.
Antichoc : La caractéristique antichoc garantie*2 le
fonctionnement de l’appareil photo en cas d’impact accidentel
survenu dans le cadre de l’utilisation normale de l’appareil photo
numérique compact. La caractéristique antichoc ne constitue
pas une garantie inconditionnelle en cas de dysfonctionnement
ou dégât esthétique. Les dégâts esthétiques, comme les
éraflures et les bosses, ne sont pas couverts par la garantie.
Comme pour tout appareil électronique, un entretien et des
soins appropriés sont nécessaires pour maintenir l’intégrité et
le fonctionnement de votre appareil photo. Pour conserver les
performances de l’appareil photo, confiez-le à un SAV autorisé
Olympus pour le faire inspecter après un choc important. Dans
le cas où l’appareil photo est endommagé par négligence
ou mauvaise utilisation, la garantie ne couvrira pas les frais
associés au dépannage ou à la réparation de votre appareil
photo. Pour en savoir plus sur la garantie, veuillez visiter le site
Web Olympus de votre région.
72
FR
Veuillez respecter les consignes d’entretien suivantes pour votre
appareil photo.
*1 Tel que déterminé par l’équipement de test de pression
Olympus conformément à la norme IEC, publication 529
IPX8 – Cela signifie que l’appareil photo peut être en
principe utilisé sous l’eau à la pression d’eau indiquée.
*2 La performance antichoc est confirmée par les
conditions d’essai d’Olympus conformément à MILSTD-810F, Méthode 516.5, Procédure IV (Transit Drop
Test). Pour en savoir plus sur les conditions d’essai
d’Olympus, consultez le site Web Olympus de votre
région.
Avant toute utilisation :
• Vérifiez que l’appareil photo ne présente pas de corps
étranger, notamment des saletés, poussières ou du sable.
• Fermez solidement le verrou du couvercle du compartiment de
batterie/carte/connecteur et le bouton LOCK.
• N’ouvrez pas le couvercle du compartiment de batterie/carte/
connecteur avec les mains mouillées, sous l’eau ou dans un
endroit humide ou poussiéreux (par exemple, à la plage).
Après l’utilisation :
• Veillez à essuyer tout excès d’eau ou de résidus après avoir
utilisé l’appareil photo sous l’eau.
• Après utilisation de l’appareil photo dans de l’eau de mer,
plongez l’appareil photo dans un seau contenant de l’eau douce
pendant environ 10 minutes (avec le couvercle du compartiment
de batterie/carte/connecteur bien fermé). Faites ensuite sécher
l’appareil photo dans un lieu ombragé et bien aéré.
• Il est possible que des gouttes d’eau apparaissent sur la
surface interne du couvercle du compartiment de batterie/carte/
connecteur lors de l’ouverture du couvercle. Si des gouttes d’eau
sont visibles, veillez à les essuyer avant d’utiliser l’appareil photo.
Remarques pour après l’utilisation
• Tout comme avec n’importe quel appareil utilisé sous l’eau, afin
de préserver l’étanchéité à l’eau de l’appareil photo, nous vous
recommandons de remplacer le kit d’étanchéité à l’eau (et les
joints) tous les ans.
Pour connaître les centres de services ou les distributeurs
Olympus auxquels vous pouvez vous adresser pour remplacer
le kit d’étanchéité à l’eau, consultez le site Web Olympus de
votre région.
Fermer le couvercle du compartiment de
batterie/carte/connecteur
• Des corps étrangers peuvent rester coller sur l’appareil photo
si vous l’utilisez dans des conditions propices aux corps
étrangers, par exemple en présence de saletés, poussière
ou sable. Si vous continuez d’utiliser l’appareil photo dans
de telles conditions, vous risquez de l’abîmer. Il est donc
recommandé de le nettoyer en procédant comme suit.
1 Insérez la batterie dans l’appareil photo et
fermez solidement le verrou du couvercle du
compartiment de batterie/carte/connecteur et le
bouton LOCK.
2 Remplissez un seau ou autre récipient d’eau
douce, immergez l’appareil photo tourné vers le
bas dans le seau et agitez-le vigoureusement.
Ou bien, rincez l’appareil photo en le plaçant
directement sous un robinet d’eau courante.
Couvercle du compartiment
de batterie/carte/connecteur
Les accessoires inclus (par exemple, l’adaptateur
secteur USB) n’offrent aucune résistance aux chocs
ou à l’eau.
À propos du GPS (TG-810 uniquement)
Rangement et entretien
• Ne laissez pas l’appareil photo dans un environnement où la
température est élevée (40 °C ou plus) ou basse (-10 °C ou
moins), faute de quoi l’appareil photo risque de ne plus être
étanche à l’eau.
• N’utilisez pas de produits chimiques pour le nettoyage, en
prévention de la corrosion ou de la buée, lors des réparations,
etc., faute de quoi l’appareil photo risque de ne plus être
étanche à l’eau.
• Ne laissez pas l’appareil photo trop longtemps dans l’eau. En
cas d’exposition prolongée à l’eau, le boîtier de l’appareil photo
risque d’être endommagé et/ou l’appareil photo risque de ne
plus être étanche à l’eau.
• Lorsque vous utilisez pour la première fois le système GPS
ou après une période d’inactivité prolongée, il se peut que le
système nécessite quelques minutes pour déterminer votre
emplacement.
• Le système GPS détecte votre emplacement en réponse
aux signaux reçus de satellites. Évitez les emplacements où
ces signaux sont bloqués ou réfléchis et, dans la mesure du
possible, utilisez le système dans des endroits à l’air libre.
Dans les types d’emplacement suivants, vous remarquerez
peut-être que le système ne peut pas déterminer votre
emplacement ou qu’une erreur se produit.
• À l’intérieur
• Sous terre ou sous l’eau
• Dans la forêt
• À proximité de gratte-ciels
• À proximité de lignes à haute tension
• Dans les tunnels
• À proximité d’aimants, d’objets métalliques ou d’appareils
électriques
• À proximité de téléphones portables ou autre utilisant une
bande de 1,5 GHz
FR
73
• Les positions des satellites GPS changeant continuellement
selon le lieu, l’heure ou les conditions dans lesquelles vous
utilisez la fonction GPS, le système peut prendre un certain
temps pour trouver votre position ou il peut s’avérer impossible
de la trouver.
• Lorsque vous utilisez la fonction GPS, ne couvrez pas
l’antenne GPS de la main, avec un objet métallique ou autre,
sous peine d’empêcher le système de trouver votre position ou
de provoquer une erreur.
• Les signaux GPS ne seront pas reçus si la charge de la
batterie de l’appareil photo est faible.
• Les informations GPS ne sont pas enregistrées lorsque vous
filmez des vidéos.
• Cet appareil photo ne possède pas de fonction de navigation.
Conditions générales
À usage personnel uniquement
Vous acceptez d’utiliser ces Données avec cet appareil
photo numérique pour un usage strictement personnel et non
commercial pour lequel vous avez été habilité, et non pour le
travail à façon, la multipropriété ou autres usages similaires.
En conséquence, mais sous réserve des restrictions prévues
dans les paragraphes suivants, vous ne pouvez copier ces
Données que pour votre usage personnel afin de (i) les
visualiser et (ii) les enregistrer, à condition que vous ne retiriez
aucune mention relative aux droits d’auteur qui apparaît et ne
modifiez les Données en aucune manière. Vous acceptez de
ne pas reproduire, copier, modifier, décompiler, désassembler
ou faire de l’ingénierie inverse de ces Données, et de ne pas
les transférer ou les distribuer, sous quelque forme que ce soit,
pour n’importe quel destination, sauf dans le cadre des lois
applicables. Les ensembles constitués de plusieurs disques
ne peuvent être transférés ou vendus que sous la forme d’un
ensemble complet tel qu’OLYMPUS IMAGING CORPORATION
le prévoit, et non sous forme de sous-ensemble.
Restrictions
Sauf lorsque vous avez été spécifiquement autorisé à le faire
par OLYMPUS IMAGING CORPORATION, et sans que cela
ne limite la portée du paragraphe précédent, vous ne pouvez
pas utiliser ces Données (a) avec tout produit, système ou
application installé dans un véhicule, ou encore connecté ou
en communication avec un véhicule, capable de navigation, de
positionnement, d’affichage, de guidage routier en temps réel,
de gestion de flotte ou d’applications similaires ; ou (b) avec, ou
en communication avec, tout dispositif de positionnement ou
tout dispositif électronique ou informatique mobile ou connecté
sans fil, y compris les téléphones portables, les ordinateurs de
poche, les « pagers », les assistants numériques personnels ou
les assistants personnels (« PDA »).
74
FR
Avertissement
Les Données peuvent contenir des informations imprécises ou
incomplètes en raison de variations temporelles, de nouvelles
circonstances, des sources utilisées et de la nature de la
collecte de données géographiques précises, situations pouvant
entraîner l’apparition de résultats incorrects.
Absence de garantie
Les Données sont fournies « en l’état » et vous acceptez
de les utiliser à vos risques et périls. OLYMPUS IMAGING
CORPORATION et ses mandataires (ainsi que leurs
mandataires et fournisseurs) n’offrent aucune garantie et ne font
aucune déclaration, explicite ou implicite, en vertu d’obligations
légales ou autres, y compris mais sans limitation, au contenu,
à la qualité, à l’exactitude, à l’exhaustivité, à l’efficacité, à la
fiabilité, à l’adaptabilité pour un objectif, une utilité, un usage
ou des résultats particuliers attendus de ces Données, ou que
les Données ou le serveur fonctionneront sans interruption ou
sans erreur.
Exclusion de garantie :
OLYMPUS IMAGING CORPORATION ET SES
MANDATAIRES (Y COMPRIS LEURS MANDATAIRES
ET LEURS FOURNISSEURS) REJETTENT TOUTE
GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, DE QUALITÉ,
DE PERFORMANCES, DE VALEUR MARCHANDE,
D’ADAPTABILITÉ À UN OBJECTIF PARTICULIER OU DE
NON-CONTREFAÇON. Certains États, territoires et pays
n’autorisent pas certaines exclusions de garantie, de sorte que
l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à vous.
Exclusion de responsabilité :
OLYMPUS IMAGING CORPORATION ET SES MANDATAIRES
(Y COMPRIS LEURS MANDATAIRES ET FOURNISSEURS)
NE SAURAIENT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES
DES RÉCLAMATIONS, EXIGENCES OU ACTIONS,
INDÉPENDAMMENT DE LEUR NATURE, ALLÉGUANT
TOUTE PERTE, BLESSURE OU DÉTÉRIORATION, DIRECTE
OU INDIRECTE, POUVANT RÉSULTER DE L’UTILISATION
OU DE LA POSSESSION DES INFORMATIONS ; OU POUR
TOUTE PERTE DE PROFIT, DE REVENU, DE CONTRATS
OU D’ÉCONOMIES, OU TOUTE DÉTÉRIORATION DIRECTE,
INDIRECTE, ACCESSOIRE, SPÉCIALE OU CONSÉCUTIVE
LIÉE À VOTRE UTILISATION DE CES INFORMATIONS, À
L’INCAPACITÉ D’UTILISER CES INFORMATIONS, À TOUT
DÉFAUT DANS L’INFORMATION, OU AU NON-RESPECT DE
CES CONDITIONS GÉNÉRALES, SOIT DANS LE CADRE
D’UN CONTRAT OU D’UN ACTE ILLICITE, OU SUR LA
BASE D’UNE GARANTIE, MÊME SI OLYMPUS IMAGING
CORPORATION OU SES MANDATAIRES ONT ÉTÉ AVISÉS
DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. Certains
États, territoires et pays n’autorisent pas les exclusions de
responsabilité ou limitations de dommages, de sorte que
l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à vous.
Contrôle des exportations
Vous acceptez de ne pas exporter, à partir de n’importe où, tout
ou partie des Données qui vous ont été fournies ou tout produit
s’y rapportant, sauf en conformité avec toutes les licences et
approbations requises en vertu des lois, des règlements et de la
réglementation relatifs à l’exportation.
Intégralité de l’accord
Ces conditions générales constituent l’intégralité de l’accord
entre OLYMPUS IMAGING CORPORATION (et ses
mandataires, y compris leurs mandataires et fournisseurs) et
vous, quant à l’objet des présentes, et il remplace intégralement
tous les accords écrits ou oraux antérieurs entre ces deux
parties quant à cet objet.
Droit applicable (Hors France)
Les conditions générales ci-dessus sont régies par les lois de
l’État de l’Illinois, à l’exclusion (i) des dispositions relatives au
conflit de lois, ou (ii) de la convention des Nations unies sur
la vente internationale de marchandises, qui est explicitement
exclue. Vous acceptez de vous soumettre à l’autorité de l’État
de l’Illinois pour tout litige, réclamation et action, découlant des
données fournies à vous ci-après, ou lié à celles-ci.
Utilisateur final : fonctionnaire du gouvernement des
Etats-Unis
Si les Données sont acquises par le gouvernement des
États-Unis ou en son nom, ou par n’importe quelle entité
qui recherche ou applique des droits similaires à ceux
habituellement avancés par le gouvernement des États-Unis,
les Données sont un « article commercial » tel que ce terme
est défini au paragraphe 48 C.F.R. (« FAR ») 2.101. Elles font
l’objet d’une licence conforme aux conditions de l’utilisateur final
aux termes desquelles ces Données ont été fournies, et chaque
copie des Données fournies doit se voir apposer ou incorporer,
le cas échéant, l’« avis d’utilisation » suivant, et doit être traitée
conformément à cet avis :
AVIS D’UTILISATION
NOM DU FABRICANT : NAVTEQ
ADRESSE DU FABRICANT :
425 West Randolph Street, Chicago, Illinois 60606, États-Unis.
Ces Données sont un article commercial tel que ce terme
est défini au paragraphe FAR 2.101. Elles sont soumises
aux conditions de l’utilisateur final aux termes desquelles ces
Données ont été fournies.
© 2010 NAVTEQ – Tous droits réservés.
Si l’agent de négociation, l’organisme fédéral ou n’importe
quel fonctionnaire fédéral refuse d’appliquer les conditions
décrites dans les présentes, il doit informer NAVTEQ avant de
rechercher des droits supplémentaires ou alternatifs dans les
Données.
Pays et régions où des points de repère
peuvent être affichés et enregistrés
Pays ou régions
Canada
États-Unis d’Amérique
Barbade
Jamaïque
République d’Argentine
République bolivarienne du
Venezuela
Commonwealth des Bahamas
République dominicaine
République fédérative du
Brésil
République du Chili
République de Colombie
République du Costa Rica
République de l’Équateur
République du Salvador
République du Honduras
République du Panama
République du Pérou
La République orientale
d’Uruguay
États-Unis mexicains
Irlande
République fédérale
d’Allemagne
République française
Grand Duché du Luxembourg
République hellénique
Royaume de Belgique
Royaume de Danemark
Royaume de Norvège
Royaume d’Espagne
Royaume de Suède
Royaume des Pays-Bas
République portugaise
Principauté d’Andorre
Principauté du Liechtenstein
Principauté de Monaco
Affichage à l’écran
CANADA
USA
BARBADOS
JAMAICA
ARGENTINA
VENEZUELA
BAHAMAS
DOMINICAN REPUBLIC
BRAZIL
CHILE
COLOMBIA
COSTA RICA
ECUADOR
EL SALVADOR
HONDURAS
PANAMA
PERU
URUGUAY
MEXICO
IRELAND
GERMANY
FRANCE
LUXEMBOURG
GREECE
BELGIUM
DENMARK
NORWAY
SPAIN
SWEDEN
NETHERLANDS
PORTUGAL
ANDORRA
LIECHTENSTEIN
MONACO
FR
75
Pays ou régions
République de Finlande
République d’Islande
République d’Italie
République de Malte
République de Saint-Marin
État de la Cité du Vatican
Confédération suisse
Angleterre
Bosnie-Herzégovine
Monténégro
Roumanie
Ukraine
République tchèque
Ancienne République
yougoslave de Macédoine
République d’Albanie
République d’Autriche
République de Belarus
République de Bulgarie
République de Croatie
République d’Estonie
République de Hongrie
République du Kazakhstan
République de Lettonie
République de Lituanie
République de Pologne
République de Serbie
République de Slovénie
République d’Ouzbékistan
Fédération russe
République slovaque
République arabe d’Égypte
Royaume de Bahreïn
Royaume d’Arabie Saoudite
République de Turquie
État du Koweït
État du Qatar
Sultanat d’Oman
Émirats arabes unis
76
FR
Affichage à l’écran
Pays ou régions
FINLAND
ICELAND
ITALY
MALTA
SAN MARINO
VATICAN CITY STATE
SWITZERLAND
ENGLAND
BOSNIA AND HERZEGOVINA
MONTENEGRO
ROMANIA
UKRAINE
CZECH REPUBLIC
MACEDONIA
République fédérale du
Nigeria
Royaume du Lesotho
Royaume du Maroc
République d’Angola
République du Ghana
République de Mozambique
République de Namibie
République d’Afrique du Sud
République du Kenya
Nouvelle-Zélande
Commonwealth d’Australie
Région administrative spéciale
de Hong Kong
Région administrative spéciale
de Macao
Taïwan
Japon
Malaisie
Brunei Darussalam
Royaume de Thaïlande
République d’Indonésie
République de Singapour
République des Philippines
République socialiste du
Vietnam
République d’Inde
Îles Cayman
Guadeloupe
Martinique
Porto Rico
Îles Vierges américaines
Réunion
Guyane française
Gibraltar
Île De La Manche
Île De Man
Irlande Du Nord
Écosse
Galles
ALBANIA
AUSTRIA
BELARUS
BULGARIA
CROATIA
ESTONIA
HUNGARY
KAZAKHSTAN
LATVIA
LITHUANIA
POLAND
SERBIA
SLOVENIA
UZBEKISTAN
RUSSIA
SLOVAK REPUBLIC
EGYPT
BAHRAIN
SAUDI ARABIA
TURKEY
KUWAIT
QATAR
OMAN
UAE
Affichage à l’écran
NIGERIA
LESOTHO
MOROCCO
ANGOLA
GHANA
MOZAMBIQUE
NAMIBIA
SOUTH AFRICA
KENYA
NEW ZEALAND
AUSTRALIA
HONG KONG
MACAU
TAIWAN
JAPAN
MALAYSIA
BRUNEI
THAILAND
INDONESIA
SINGAPORE
PHILIPPINES
VIETNAM
INDIA
CAYMAN ISLANDS
GUADELOUPE-FRANCE
MARTINIQUE-FRANCE
PUERTO RICO
US VIRGIN ISLANDS
REUNION-FRANCE
GUYANE-FRANCE
GIBRALTAR
CHANNEL ISLANDS
ISLE OF MAN
NORTHERN IRELAND
SCOTLAND
WALES
Pays et régions sans informations sur les
points de repère
Pays ou régions
Antigua-et-Barbuda
Belize
Grenade
Sainte-Lucie
Saint-Vincent-et-lesGrenadines
Commonwealth de la
Dominique
République coopérative de
Guyana
Fédération de SaintChristophe-et-Niévès
République de Bolivie
République de Cuba
République du Guatemala
République d’Haïti
République du Nicaragua
République du Paraguay
République du Suriname
République de Trinidad et
Tobago
République de Chypre
Turkménistan
Burkina Faso
République centrafricaine
République démocratique
du Congo
République démocratique de
Sao Tomé-et-Principe
République islamique fédérale
des Comores
République gabonaise
République du Bénin
République du Burundi
République du Cameroun
République du Cap-Vert
République du Tchad
République du Congo
Affichage à l’écran
ANTIGUA AND BARBUDA
BELIZE
GRENADA
SAINT LUCIA
SAINT VINCENT AND THE
GRENADINES
DOMINICA
GUYANA
SAINT KITTS AND NEVIS
BOLIVIA
CUBA
GUATEMALA
HAITI
NICARAGUA
PARAGUAY
SURINAME
TRINIDAD AND TOBAGO
CYPRUS
TURKMENISTAN
BURKINA FASO
CENTRAL AFRICAN
REPUBLIC
CONGO, DEMOCRATIC
REPUBLIC
SAO TOME AND PRINCIPE
COMOROS
GABON
BENIN
BURUNDI
CAMEROON
CAPE VERDE
CHAD
CONGO, REPUBLIC OF THE
Pays ou régions
République de Côte d’Ivoire
République de Guinée
équatoriale
République de Guinée
République de Guinée-Bissau
République du Liberia
République de Madagascar
République du Mali
République de Maurice
République du Niger
République du Rwanda
République du Sénégal
République des Seychelles
République de Sierra Leone
République du Togo
République de Tunisie
Îles Salomon
Tuvalu
États fédéraux de Micronésie
Polynésie française
Royaume de Tonga
Papouasie Nouvelle-Guinée
République de Kiribati
République de Nauru
République de Palau
République des Îles Fidji
République des îles Marshall
République du Vanuatu
Mongolie
République de Corée
Royaume du Cambodge
République démocratique
populaire lao
Union du Myanmar
République socialiste
démocratique du Sri Lanka
Royaume du Bhoutan
République populaire du
Bangladesh
Affichage à l’écran
COTE D’IVOIRE (IVORY
COAST)
EQUATORIAL GUINEA
GUINEA
GUINEA-BISSAU
LIBERIA
MADAGASCAR
MALI
MAURITIUS
NIGER
RWANDA
SENEGAL
SEYCHELLES
SIERRA LEONE
TOGO
TUNISIA
SOLOMON ISLANDS
TUVALU
MICRONESIA
FRENCH POLYNESIA
TONGA
PAPUA NEW GUINEA
KIRIBATI
NAURU
PALAU
FIJI
MARSHALL ISLANDS
VANUATU
MONGOLIA
SOUTH KOREA
CAMBODIA
LAOS
BURMA (MYANMAR)
SRI LANKA
BHUTAN
BANGLADESH
FR
77
Pays ou régions
République des Maldives
République du Népal
Nouvelle-Calédonie
Sainte-Hélène
Mayotte
Îles Falkland
Bermudes
Turques-et-Caïques
Saint-Pierre et Miquelon
Anguilla
Aruba
Antilles néerlandaises
Montserrat
Groenland
Guam
Île Norfolk
Samoa américaines
Îles Cook
Wallis et Futuna
Niue
Îles Mariannes du Nord
Tokelau
Affichage à l’écran
MALDIVES
NEPAL
NEW CALEDONIA
SAINT HELENA
MAYOTTE
FALKLAND ISLANDS (ISLAS
MALVINAS)
BERMUDA
TURKS AND CAICOS
ISLANDS
SAINT PIERRE AND
MIQUELON
ANGUILLA
ARUBA
NETHERLANDS ANTILLES
MONTSERRAT
GREENLAND
GUAM
NORFOLK ISLAND
AMERICAN SAMOA
COOK ISLANDS
WALLIS AND FUTUNA
NIUE
NORTHERN MARIANA
ISLANDS
TOKELAU
Types de point de repère
Topographie naturelle
Ports
Bureaux gouvernementaux provinciaux
Mairies et hôtels de ville
Bureaux
gouvernementaux et Bureaux de ville et villages
publics
Ambassades et consulats
Organismes gouvernementaux
Gares ferroviaires
Moyens de transport Aéroports et pistes d’atterrissage
Gares maritimes
Installations sportives (stades, terrains
Installations
de sport, gymnases)
sportives
Parcours de golf
Musées
Musées, galeries d’art
Zoos
Parcs d’attractions
Jardins botaniques
Aquariums
Terrains de jeux
Parcs de loisirs
Lieux d’intérêt, destinations touristiques,
Lieux d’intérêt
lieux pittoresques
Théâtres
Tours
Institutions, etc.
Églises
Points de repère
naturels
Marinas
Dans certains pays ou régions, il peut y avoir peu de
points de repère ou leurs noms peuvent différer de
leurs appellations officielles.
Les informations sur les points de repère sont à jour
en juin 2010 et ne peuvent pas être actualisées.
78
FR
© 2010 NAVTEQ. All rights
reserved.
© 1993-2010 NAVTEQ. All rights
reserved.
Australia
© Her Majesty the Queen in Right of Canada, © Queen’s
Printer for Ontario, © Canada Post Corporation, GeoBase®,
©Department of Natural Resources Canada. All rights reserved.
©United States Postal Service® 2010. Prices are not
established, controlled or approved by the United States Postal
Service®. The following trademarks and registrations are owned
by the USPS: United States Postal Service, USPS, and ZIP+4.
© Shobunsha Publications, Inc.
“MAPPLE” is a registered
trademark of Shobunsha
Publications, Inc. in Japan.
Landmark data for Japan
is provided by Shobunsha
Publications, Inc.
Austria
Croatia, Cyprus, Estonia,
Latvia, Lithuania, Poland,
Slovenia and/or Ukraine
France
Germany
Great Britain
Greece
Hungary
Italy
Mozambique
Norway
Portugal
Spain
Sweden
Switzerland
Copyright. Based on data
provided under license from
PSMA Australia Limited (www.
psma.com.au). In addition, the
product incorporates data which
is © 2010 Telstra Corporation
Limited, GM Holden Limited,
Intelematics Australia Pty Ltd,
Sentinel Content Pty Limited
and Continental Pty Ltd.
© Bundesamt für Eich- und
Vermessungswesen
© EuroGeographics
source: © IGN France – BD
TOPO®
Die Grundlagendaten
wurden mit Genehmigung
der zustaendigen Behoerden
entnommen.
Based upon Crown Copyright
material.
Copyright Geomatics Ltd.
Copyright © 2003; Top-Map Ltd.
La Banca Dati Italiana è
stata prodotta usando quale
riferimento anche cartografia
numerica ed al tratto prodotta
e fornita dalla Regione Toscana.
Certain Data for Mozambique
provided by Cenacarta © 2010
by Cenacarta
Copyright © 2000; Norwegian
Mapping Authority
Source: IgeoE – Portugal
Información geográfica
propiedad del CNIG
Based upon electronic data ©
National Land Survey Sweden.
Topografische Grundlage:
© Bundesamt für
Landestopographie.
FR
79
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
ATTENTION
RISQUE DE DÉCHARGE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE RETIRER NI LA PARTIE
ANTÉRIEURE NI POSTÉRIEURE DU BOÎTIER.
AUCUNE PIÈCE À L’INTÉRIEUR NE PEUT
ÊTRE RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR.
SE RÉFÉRER À DU PERSONNEL DE DÉPANNAGE
QUALIFIÉ POUR UNE RÉPARATION.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un
triangle vous alerte sur certains points
importants concernant le maniement et
l’entretien de l’appareil figurant dans la
documentation fournie avec le produit.
DANGER
Si le produit est utilisé sans respecter
les informations données sous ce
symbole, des blessures graves, voire
mortelles pourraient en résulter.
AVERTISSEMENT Si le produit est utilisé sans respecter
les informations données sous ce
symbole, des blessures voire la mort
pourraient en résulter.
ATTENTION
Si le produit est utilisé sans observer
les informations données sous ce
symbole, des blessures, des dommages
à l’appareil ou des pertes de données
pourraient en résulter.
AVERTISSEMENT !
POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS DÉMONTER,
EXPOSER CE PRODUIT À L’EAU NI LE FAIRE
FONCTIONNER DANS UN ENVIRONNEMENT TRÈS
HUMIDE.
Précautions générales
Lire toutes les instructions — Avant d’utiliser l’appareil, lire
toutes les instructions de fonctionnement. Sauvegarder
tous les manuels et la documentation pour s’y référer
ultérieurement.
80
FR
Nettoyage — Toujours débrancher ce produit de la prise de
courant avant nettoyage. N’utiliser qu’un chiffon humide pour
le nettoyage. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage
liquides ou aérosols, ni de solvants organiques pour nettoyer
ce produit.
Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter
d’endommager le produit, n’utiliser que des accessoires
recommandés par Olympus.
Eau et humidité — Pour les précautions sur des produits
avec une conception imperméable, lire les sections
imperméabilisation.
Emplacement — Pour éviter d’endommager l’appareil, monter
le produit solidement sur un trépied ou un sabot stable.
Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la source
d’alimentation décrite sur l’étiquette du produit.
Foudre — Si un orage éclate pendant l’utilisation d’un
adaptateur secteur-USB, le débrancher immédiatement de la
prise de courant.
Entrée d’objets — Pour éviter des blessures, ne jamais
introduire d’objet métallique dans le produit.
Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce produit près d’une
source de chaleur telle qu’un radiateur, un accumulateur
de chaleur, ou tout type d’appareil qui génère de la chaleur,
comprenant les amplificateurs.
Maniement de l’appareil
AVERTISSEMENT
• Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz inflammables ou
explosifs.
• Ne pas utiliser le flash ou la LED (y compris la lumière AF) de
très près sur des personnes (bébés, jeunes enfants, etc.).
• Vous devez être au moins à 1 m des visages de vos sujets.
Déclencher le flash trop près des yeux du sujet pourrait
causer une perte momentanée de la vision.
• Ne pas laisser l’appareil à la portée des enfants.
• Toujours utiliser et ranger l’appareil hors de la portée des
jeunes enfants et des bébés pour empêcher les situations
dangereuses suivantes qui pourraient causer des blessures
graves :
• S’enrouler dans la courroie de l’appareil, causant la
strangulation.
• Avaler accidentellement la batterie, des cartes ou d’autres
petites pièces.
• Déclencher accidentellement le flash dans leurs yeux ou
ceux d’un autre enfant.
• Se blesser accidentellement par des parties en mouvement
de l’appareil.
• Ne pas regarder le soleil ni de la lumière puissante avec l’appareil.
• Ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans des endroits
poussiéreux ou humides.
• Ne pas couvrir le flash avec une main pendant le déclenchement.
• Utiliser uniquement des cartes mémoire SD/SDHC/SDXC ou des
cartes Eye-Fi. Ne jamais utiliser d’autres types de cartes.
Si vous insérez accidentellement un autre type de carte dans
l’appareil, contactez un revendeur agréé ou un centre de
service. N’essayez pas de retirer la carte par la force.
ATTENTION
• Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil si vous remarquez une
odeur, un bruit anormal ou de la fumée provenant de l’appareil.
• Ne jamais retirer les batteries les mains nues, ce qui pourrait
vous brûler les mains.
• Ne pas laisser l’appareil dans des endroits où il pourrait être
soumis à des températures très élevées.
• Ceci pourrait causer une détérioration de certaines pièces
et, dans certaines circonstances, l’appareil photo pourrait
prendre feu. Ne pas utiliser le chargeur ni un adaptateur
secteur-USB s’il est couvert (par exemple par une
couverture). Cela pourrait causer une surchauffe, débouchant
sur un incendie.
• Manipuler l’appareil soigneusement afin d’éviter une brûlure à
basse température.
• Lorsque l’appareil contient des parties métalliques, une
surchauffe peut déboucher sur une brûlure à basse
température. Faire attention aux points suivants :
• Utilisé pendant une longue durée, l’appareil devient chaud.
Si vous tenez l’appareil dans ces conditions, une brûlure à
basse température risque de se produire.
• Dans des endroits sujets à des températures très froides, la
température du corps de l’appareil peut être plus basse que
la température ambiante. Si possible, mettre des gants en
tenant l’appareil à des températures basses.
• Faire attention avec la courroie.
• Faire attention avec la courroie en portant l’appareil. Elle peut
facilement s’accrocher à des objets sur le passage et causer
des dommages sérieux.
• Ne pas toucher les parties métalliques de l’appareil photo
pendant une longue durée lorsqu’il fait froid.
• Votre peau pourrait en être abîmée. Lorsqu’il fait froid, tenir
l’appareil photo avec des gants.
Précautions de manipulation de la batterie
Veuillez suivre ces consignes importantes pour éviter le coulage du
liquide de la batterie, une génération de chaleur, des brûlures, une
explosion, ou de causer des décharges électriques ou brûlures.
DANGER
• L’appareil photo utilise une batterie au lithium-ion spécifiée
par Olympus. Charger la batterie avec l’adaptateur secteur
USB ou le chargeur spécifié. N’utiliser aucun autre adaptateur
secteur USB ou chargeur.
• Ne jamais chauffer ni mettre au feu la batterie.
• Prendre des précautions en transportant ou rangeant la
batterie pour éviter qu’elle vienne en contact avec des objets
métalliques comme des bijoux, des épingles à cheveux, des
agrafes, etc.
• Ne jamais ranger la batterie dans un lieu où elle serait
exposée en plein soleil, ou sujette à des températures élevées
dans un véhicule chaud, près d’une source de chaleur, etc.
• Pour éviter de causer des coulages de liquide de la batterie ou
d’endommager ses bornes, respecter scrupuleusement toutes
les instructions concernant l’usage de la batterie. Ne jamais
tenter de démonter une batterie ni la modifier de quelque façon
que ce soit, ni la souder, etc.
• Si du liquide de la batterie entrait dans vos yeux, les laver
immédiatement avec de l’eau claire et froide du robinet et
consulter immédiatement un médecin.
• Toujours ranger la batterie hors de la portée des jeunes
enfants. Si un enfant avale accidentellement une batterie,
consulter immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT
• Maintenir à tout moment la batterie au sec.
• Pour éviter un coulage du liquide de la batterie, une génération
de chaleur ou de causer un incendie ou une explosion,
n’utiliser que la batterie recommandée pour l’usage avec ce
produit.
• Introduire soigneusement la batterie comme décrit dans les
instructions de fonctionnement.
• Si les batteries rechargeables n’ont pas été rechargées au
bout de la durée spécifiée, arrêter de les charger et s’abstenir
de les utiliser.
• Ne pas utiliser une batterie fissurée ou cassée.
• Si la batterie coule, se décolore ou se déforme, ou présente
tout autre type d’anomalie pendant le fonctionnement, cesser
d’utiliser l’appareil.
• Si le liquide de la batterie coule sur des vêtements ou sur
la peau, retirer le vêtement et laver immédiatement la zone
touchée avec de l’eau claire et froide du robinet. Si le liquide
brûle la peau, consulter immédiatement un médecin.
• Ne jamais soumettre la batterie à des chocs violents ni à des
vibrations continues.
FR
81
ATTENTION
• Avant sa mise en place, toujours contrôler soigneusement que
la batterie ne présente pas de fuite de liquide, décoloration,
déformation ou toutes autres anomalies.
• La batterie peut devenir chaude pendant une utilisation
prolongée. Pour éviter des brûlures légères, ne pas la retirer
immédiatement après avoir utilisé l’appareil photo.
• Toujours retirer la batterie de l’appareil avant de le ranger pour
une longue durée.
Précautions pour l’environnement d’utilisation
• Pour protéger la technologie de haute précision contenue
dans ce produit, ne jamais laisser l’appareil dans les endroits
indiqués ci-dessous, que ce soit en utilisation ou pour le
rangement :
• Endroits où les températures et/ou l’humidité sont élevées ou
passent par des changements extrêmes. En plein soleil, à la
plage, dans des voitures fermées, ou près d’autres sources
de chaleur (poêle, radiateur, etc.) ou des humidificateurs.
• Dans des endroits sablonneux ou poussiéreux.
• Près de produits inflammables ou explosifs.
• Dans des endroits humides, telle qu’une salle de bain ou
sous la pluie. En utilisant des produits avec une conception
imperméable, lire également leurs manuels.
• Dans des endroits prédisposés à de fortes vibrations.
• Ne jamais laisser tomber l’appareil ou le soumettre à des
chocs violents ou à des vibrations.
• Lorsque l’appareil est monté sur un trépied ou retiré d’un
trépied, ajuster sa position avec la tête du trépied. Ne pas faire
tourner l’appareil.
• Lors du transport de l’appareil photo, retirer tous les
accessoires autres que les accessoires d’origine Olympus,
comme un trépied (vendu séparément).
• Ne pas toucher les contacts électriques de l’appareil.
• Ne pas laisser l’appareil pointé directement vers le soleil. Cela
pourrait endommager l’objectif ou le rideau de l’obturateur,
altérer les couleurs, générer des images fantômes sur le CCD,
ou pourrait éventuellement provoquer un incendie.
• Ne pas pousser ni tirer violemment l’objectif.
• Avant de ranger l’appareil pour une longue durée, retirer la
batterie. Choisir un endroit frais et sec pour le rangement
pour prévenir la formation de condensation ou de moisissure
dans l’appareil. Après rangement, vérifier le fonctionnement
de l’appareil en le mettant en marche et en appuyant sur le
déclencheur pour s’assurer qu’il fonctionne normalement.
82
FR
• L’appareil photo peut présenter un dysfonctionnement
s’il est utilisé en présence d’un champ magnétique/
électromagnétique, d’ondes radio ou de lignes à haute tension,
par exemple à proximité d’un téléviseur, d’un four à microondes, d’une console de jeux vidéos, de haut-parleurs, d’un
grand moniteur, d’une tour de télévision/radio ou de pylônes
électriques. Le cas échéant, éteignez l’appareil photo, puis
rallumez-le avant de continuer à l’utiliser.
• Toujours respecter les restrictions d’environnement de
fonctionnement décrites dans le manuel de l’appareil photo.
• Dans les types d’endroit suivants, il se peut que la boussole
n’indique pas la bonne direction.
• À l’intérieur
• À proximité de lignes à haute tension (quais de gare, etc.)
• À proximité d’aimants ou d’objets métalliques
• À proximité d’appareils électroménagers
Précautions pour la manipulation de la batterie
• Cet appareil photo utilise une batterie au lithium-ion spécifiée
par Olympus. Ne pas utiliser de batterie d’un autre type.
• Si les bornes de la batterie deviennent humides ou grasses,
un mauvais contact risque de se produire. Essuyer la batterie
correctement avec un chiffon sec avant utilisation.
• Toujours charger une batterie avant de l’utiliser pour la
première fois, ou si elle n’a pas été utilisée pendant une
période prolongée.
• En faisant fonctionner l’appareil sur piles à basses
températures, essayer de maintenir autant que possible
l’appareil et des piles de rechange au chaud. Les piles qui sont
faibles au froid peuvent retrouver leur puissance à température
normale.
• Le nombre de vues que vous pouvez prendre peut varier en
fonction des conditions de prise de vues ou des piles.
• Avant de partir pour un long voyage, et en particulier avant de
voyager à l’étranger, se munir d’un nombre suffisant de piles
de rechange. Il pourrait s’avérer difficile, voire impossible, de
s’en procurer à l’étranger.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la batterie pendant une
période prolongée, rangez-la dans un endroit frais.
• Veuillez recycler les batteries pour préserver les ressources
de notre planète. Quand vous jetez des batteries mortes,
s’assurer de recouvrir les bornes et toujours respecter la
réglementation locale.
Écran ACL
• Ne pas forcer sur l’écran ACL, sinon l’image risque de devenir
vague en provoquant une panne en mode d’affichage ou en
endommageant l’écran ACL.
• Une bande de lumière risque d’apparaître en haut et dans le bas
de l’écran ACL, mais ce n’est pas un mauvais fonctionnement.
• Si un sujet est visionné en diagonale dans l’appareil, les bords
peuvent apparaître en zigzag sur l’écran ACL. Ce n’est pas un
mauvais fonctionnement ; ce sera moins perceptible en mode
d’affichage.
• Dans des endroits à basses températures, l’écran ACL peut
prendre un certain temps pour s’allumer ou sa couleur risque
de changer momentanément. Pour utiliser l’appareil dans
des endroits extrêmement froids, il est recommandé de le
préserver du froid en le maintenant au chaud entre les prises
de vue. Un écran ACL montrant des performances médiocres
à cause du froid fonctionnera correctement en revenant à des
températures normales.
• L’écran à cristaux liquides utilisé pour l’écran ACL est produit
avec une technologie de haute précision. Toutefois, des points
noirs ou lumineux peuvent apparaître constamment sur l’écran
ACL. À cause de ses caractéristiques ou selon l’angle sous
lequel vous visionnez l’écran ACL, les points peuvent ne pas
être uniformes en couleur ni en luminosité. Ce n’est pas un
mauvais fonctionnement.
Remarques juridiques et autres
• Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les
pertes subies et les bénéfices manqués, de même que pour
les créances de tiers en découlant, consécutifs à l’utilisation
incorrecte de cet appareil.
• Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les
pertes subies et les bénéfices manqués, consécutifs à
l’effacement de prises de vue.
Refus de responsabilité relatif à la garantie
• Olympus décline toute représentation ou garantie,
expresse ou implicite, pour ou relative au contenu de cette
documentation écrite ou du logiciel et ne pourra en aucun
cas être tenu responsable de toute autre garantie implicite de
commercialisation ou d’adaptation à des fins particulières ou
pour les dommages encourus de quelque nature que ce soit,
qu’ils soient indirects, imprévus ou issus d’une autre cause
(y compris et sans limitation aux dommages entraînés par
la perte de bénéfices financiers, l’interruption de travail et la
perte d’informations professionnelles) qui proviendraient d’une
utilisation ou de l’impossibilité d’utiliser cette documentation
écrite, le logiciel ou le matériel. Certains pays n’autorisent pas
l’exclusion ou la limitation de la responsabilité des dommages
consécutifs ou imprévus ou ceux de la garantie implicite, de sorte
que les limitations ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.
• Olympus se réserve tous les droits sur ce manuel.
Avertissement
Toute reproduction photographique ou usage illicite de
matériel protégé par des droits d’auteur peut violer des lois
applicables sur les droits d’auteur. Olympus n’assume aucune
responsabilité quant à la reproduction photographique illicite,
l’usage ou tout autre acte interdit portant atteinte aux droits
d’auteur.
Note relative aux droits d’auteur
Tous droits réservés. Toute reproduction partielle ou intégrale de
cette documentation écrite ou du logiciel, par quelque procédé
que ce soit ou sous quelque forme que ce soit, électronique
ou mécanique, y compris par reproduction photographique
ou enregistrement et par l’usage de quelque moyen de
stockage et de récupération des informations que ce soit,
n’est permise sans autorisation écrite et préalable d’Olympus.
Aucune responsabilité ne sera assumée quant à l’utilisation
des informations contenues dans la documentation écrite ou
du logiciel, ou pour des dommages résultant de l’utilisation
des informations contenues ici. Olympus se réserve le droit de
modifier les caractéristiques et le contenu de cette publication
ou du logiciel sans obligation ni préavis.
Directives FCC
• Interférences radio et télévision
• Les changements ou modifications non explicitement
approuvés par le fabricant peuvent annuler l’autorité de
l’utilisateur à utiliser ce matériel. Cet appareil a fait l’objet
de divers essais et il a été reconnu qu’il se conforme aux
limites concernant un appareillage numérique de la classe B,
correspondant à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites
sont conçues pour garantir une protection raisonnable contre
des interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
• Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie des
fréquences radio et, s’il n’est pas installé et utilisé selon
les instructions, peut causer des interférences nuisibles en
communications radio.
• Cependant, il ne peut pas être garanti que des interférences
nuisibles ne se produiront pas dans certaines installations
particulières. Si cet appareil provoque des interférences avec
la réception radio ou télévision, ce qui peut être vérifié en
alimentant l’appareil et en coupant son alimentation, nous
conseillons à l’utilisateur d’essayer d’éliminer ces interférences
par l’une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
• Augmenter la distance entre l’appareil photo et le récepteur.
FR
83
• Brancher le matériel sur une prise de courant d’un circuit
différent de celui sur lequel le récepteur est branché.
• Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV compétent
pour vous aider. Uniquement les câbles USB fournis par
OLYMPUS doivent être utilisés pour raccorder l’appareil
photo à des ordinateurs personnels à liaison USB.
Toute modification non autorisée peut annuler la permission
accordée à l’utilisateur de se servir de ce matériel.
Utiliser uniquement la batterie rechargeable, le
chargeur de batterie et l’adaptateur secteur USB
Il est vivement recommandé de n’utiliser que la batterie
rechargeable, le chargeur de batterie et l’adaptateur secteur
USB conçus exclusivement pour Olympus avec cet appareil
photo. L’utilisation d’une batterie rechargeable, d’un chargeur
de batterie et/ou d’un adaptateur secteur USB qui ne sont pas
d’origine risque de provoquer un incendie ou des blessures à
cause d’une fuite de liquide, d’une surchauffe, d’une combustion
ou de dommage à la batterie. Olympus n’assume aucune
responsabilité pour les accidents et dommages découlant de
l’utilisation d’une batterie, d’un chargeur de batterie et/ou d’un
adaptateur secteur USB autres que les accessoires d’origine
Olympus.
Pour les utilisateurs d’Amérique du Nord et
du Sud
Pour les utilisateurs aux États-Unis
Déclaration de conformité
Modèle numéro :
TG-810, TG-805
Marque :
OLYMPUS
Organisme responsable :
Adresse :
3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610,
Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A.
Numéro de téléphone : 484-896-5000
Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC
POUR L’UTILISATION À LA MAISON OU AU BUREAU
Cet appareil est conforme aux normes de la Section 15 des
directives FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions
suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique.
(2) Cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences,
y compris celles susceptibles d’entraver son bon
fonctionnement.
84
FR
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
Modèle TG-810 seulement :
L’utilisation de cet appareil est soumise aux deux conditions
suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences, et
(2) cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y
compris celles susceptibles d’entraver son bon fonctionnement.
Ce dispositif de radiocommunication de catégorie II respecte la
norme CNR-310 d’Industrie Canada.
GARANTIE INTERNATIONALE LIMITÉE OLYMPUS
- PRODUITS D’IMAGERIE
Olympus garantit que le(s) produit(s) d’imagerie Olympus® cijoint(s) et les accessoires Olympus® associés (individuellement
un “Produit” et ensemble les “Produits”) seront exempts de
défauts dans les matériaux et la fabrication dans le cadre d’une
utilisation normale pour une période d’un (1) an à compter de
la date d’achat.
Si un Produit s’avère être défectueux pendant la période de
garantie d’un an, le client doit retourner le Produit défectueux
à un des Centres de Service Olympus, en suivant la procédure
définie ci-dessous (Voir “QUE FAIRE QUAND UN DÉPANNAGE
EST NÉCESSAIRE”).
Olympus, à sa seule discrétion, réparera, remplacera ou réglera
le Produit défectueux, à condition que les recherches Olympus
et l’inspection en usine décèlent (a) qu’un tel défaut s’est
développé sous un usage normal et correct et (b) que le Produit
est couvert sous cette garantie limitée.
La réparation, le remplacement ou le réglage des Produits
défectueux sera la seule obligation de Olympus et le seul
recours du client.
Le client est responsable et paiera les frais de transport des
Produits jusqu’au Centre de Service Olympus.
Olympus ne sera pas obligé d’effectuer un entretien préventif,
une installation, une désinstallation ou un entretien.
Olympus se réserve le droit (i) d’utiliser des pièces réparées,
dépannées et/ou usagées utiles (qui répondent aux critères
d’assurance qualité Olympus) pour la garantie ou n’importe
quelles autres réfections et (ii) de faire des modifications dans
la présentation interne ou externe et/ou des caractéristiques sur
ou à ses produits sans aucune responsabilité pour incorporer de
telles modifications sur ou aux Produits.
CE QUI N’EST PAS COUVERT PAR CETTE GARANTIE
LIMITÉE
Sont exclus de cette garantie limitée et ne sont pas garantis par
Olympus de toute façon, expresse, implicite ni par statut :
(a) les produits et accessoires qui ne sont pas fabriqués par
Olympus et/ou ne portent pas la marque commerciale
“OLYMPUS” (la couverture de garantie pour des produits et
accessoires d’autres fabricants, qui peuvent être distribués
par Olympus, est de la responsabilité des fabricants de tels
produits et accessoires conformément aux termes et à la
durée de telles garanties de ces fabricants) ;
(b) tout Produit qui a été démonté, réparé, touché, altéré,
changé ou modifié par des personnes autres que le
personnel de service agréé Olympus sauf si la réparation par
d’autres est faite avec l’autorisation écrite de Olympus ;
(c) les défauts et dommages aux Produits résultant de l’usure,
de déchirure, d’un mauvais usage, d’abus, de négligence,
du sable, de liquides, de choc, d’un stockage incorrect, du
fait que des postes opératoires et d’entretien prévus n’ont
pas été exécutés, de coulage de pile/batterie, de l’utilisation
d’accessoires, d’articles de consommation ou de fournitures
d’une autre marque que “OLYMPUS”, ou de l’utilisation des
Produits avec des appareils non compatibles ;
(d) les programmes logiciels ;
(e) les fournitures et articles de consommation (comprenant
mais pas limités aux lampes, encre, papier, film, tirages,
négatifs, câbles et piles/batteries) ; et/ou
(f) les Produits qui ne comportent pas de numéro de série
Olympus enregistré et placé légalement, sauf si c’est un
modèle sur lequel Olympus ne place pas et n’enregistre pas
de numéros de série.
SAUF POUR LA GARANTIE LIMITÉE INDIQUÉE CIDESSUS, OLYMPUS NE FAIT PAS ET DÉNIE TOUTE
AUTRE REPRÉSENTATION, ASSURANCE, CONDITION ET
GARANTIE CONCERNANT LES PRODUITS, DIRECTE OU
INDIRECTE, EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE
TOUT DÉCRET, ORDONNANCE, USAGE COMMERCIAL OU
AUTRE, COMPRENANT MAIS SANS S’Y LIMITER TOUTE
GARANTIE OU REPRÉSENTATION EN CE QUI CONCERNE
LA CONVENANCE, LA DURABILITÉ, LE DESIGN, LE
FONCTIONNEMENT, OU L’ÉTAT DES PRODUITS (OU DE
TOUTE PARTIE DE CEUX-CI) OU LA COMMERCIALISATION
DES PRODUITS OU LEUR ADAPTATION À DES FINS
PARTICULIERS, OU RELATIF À LA VIOLATION DE TOUT
BREVET, COPYRIGHT, OU AUTRE DROIT DE PROPRIÉTÉ
UTILISÉ OU INCLUS.
SI DES GARANTIES IMPLICITES S’APPLIQUENT
CONFORMÉMENT À LA LÉGISLATION EN VIGUEUR, ELLES
SONT LIMITÉES EN DURÉE À LA LONGUEUR DE CETTE
GARANTIE LIMITÉE.
CERTAINS ÉTATS PEUVENT NE PAS RECONNAÎTRE UN
REFUS OU UNE LIMITATION DE GARANTIE ET/OU UNE
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ AINSI LES EXCLUSIONS
ET REFUS PRÉCÉDENT SPEUVENT NE PAS S’APPLIQUER.
LE CLIENT PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES DROITS ET
RECOURS DIFFÉRENTS ET/OU SUPPLÉMENTAIRES QUI
VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE.
LE CLIENT RECONNAÎT ET ACCEPTE QUE OLYMPUS NE
SOIT PAS RESPONSABLE POUR TOUT DOMMAGE QUE LE
CLIENT PEUT ENCOURIR D’UNE LIVRAISON RETARDÉE,
D’UNE PANNE DE PRODUIT, DU DESIGN DU PRODUIT,
D’UNE SÉLECTION OU D’UNE PRODUCTION, D’UNE
PERTE OU DÉGRADATION D’IMAGE OU DE DONNÉES
OU DE TOUTE AUTRE CAUSE, QUE LA RESPONSABILITÉ
SOIT STIPULÉE PAR CONTRAT, EN RESPONSABILITÉ
CIVIQUE (COMPRENANT LA NÉGLIGENCE ET LA FAUTE
PROPRE AU PRODUIT) OU AUTRE. EN AUCUN CAS
OLYMPUS NE SERA RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE
INDIRECT, ACCIDENTEL, ACCESSOIRE OU SPÉCIAL DE
TOUTE SORTE (Y COMPRIS DE FAÇON NON LIMITATIVE
LES PERTES DE BÉNÉFICES OU D’UTILISATION), MÊME
SI OLYMPUS A ÉTÉ OU DEVAIT ÊTRE INFORMÉ DE LA
POSSIBILITÉ D’UN TEL DOMMAGE OU D’UNE PERTE
POTENTIELLE.
Des représentations et garanties faites par toute personne,
comprenant mais sans se limiter aux revendeurs, représentants
ou agents de Olympus, qui sont incohérentes ou en
contradiction avec ou en addition aux termes de cette garantie
limitée, ne seront pas reconnues par Olympus sauf si elles sont
écrites et approuvées par un officier Olympus expressément
autorisé.
Cette garantie limitée est la formulation complète et exclusive
de garantie que Olympus accepte de fournir à propos des
Produits et elle se substituera à tous les accords, compromis,
propositions et communications oraux ou écrits précédents ou
simultanés concernant le sujet.
Cette garantie limitée est exclusivement au bénéfice du client
original et ne peut pas être transférée ni conférée.
QUE FAIRE QUAND UN DÉPANNAGE EST
NÉCESSAIRE
Le client doit transférer toute image ou d’autres données
sauvegardées sur un Produit sur un autre support de stockage
d’image ou de données et/ou retirer tout film du Produit avant
d’envoyer le Produit à Olympus pour la réparation.
FR
85
EN AUCUN CAS OLYMPUS NE SERA RESPONSABLE
POUR SAUVEGARDER, CONSERVER OU MAINTENIR
TOUTE IMAGE OU DONNÉE SAUVEGARDÉE SUR UN
PRODUIT REÇU POUR UNE RÉPARATION OU SUR TOUT
FILM CONTENU DANS UN PRODUIT REÇU POUR UNE
RÉPARATION, NI OLYMPUS NE SERA RESPONSABLE
POUR DES DOMMAGES DANS LE CAS OÙ DES IMAGES OU
DES DONNÉES SONT PERDUES OU ALTÉRÉES PENDANT
LA RÉPARATION (Y COMPRIS DE FAÇON NON LIMITATIVE,
LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCIDENTELS,
ACCESSOIRES OU SPÉCIAUX, LES PERTES DE
BÉNÉFICES OU D’UTILISATION), MÊME SI OLYMPUS A ÉTÉ
OU DEVAIT ÊTRE INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ D’UNE
TELLE PERTE OU ALTÉRATION POTENTIELLE.
Emballez soigneusement le Produit en utilisant suffisamment
de matériau de protection pour prévenir de dommage en transit
et remettez-le au revendeur Olympus agréé qui vous a vendu
le Produit ou envoyez-le, frais de transport payé et assuré, à un
des Centres de Service Olympus.
En retournant des Produits pour une réparation, votre paquet
doit contenir ce qui suit :
1 Facture montrant la date et le lieu d’achat.
2 Copie de cette garantie limitée portant le numéro de
série du Produit correspondant au numéro de série sur
le Produit (sauf si c’est un modèle sur lequel en général
Olympus ne place pas et n’enregistre pas de numéros de
série).
3 Une description détaillée du problème.
4 Exemples de tirages, de négatifs, de tirages numériques (ou
de fichiers sur disque) si disponibles et en rapport avec le
problème.
Lorsque la réparation est terminée, le Produit vous sera renvoyé
en port payé.
OÙ ENVOYER UN PRODUIT POUR UN DÉPANNAGE
Voir “GARRANTIE INTERNATIONALE” pour le centre de
service le plus proche.
SERVICE DE GARANTIE INTERNATIONALE
Le service de garantie internationale est disponible sous cette
garantie.
86
FR
Pour les utilisateurs en Europe
La marque “CE” indique que ce produit est
conforme aux normes européennes en matière
de sécurité, de santé, d’environnement et de
protection du consommateur. Les appareils
photo marqués “CE” sont prévus pour la vente
en Europe.
Pour les clients en EU: Par la présente
Olympus Imaging Corp. et Olympus Europa
Holding GmbH déclare que l’appareil TG-810
est conforme aux exigences essentielles
et aux autres dispositions pertinentes de la
directive 1999/5/CE.
Pour plus d’informations, visitez :
http://olympus-europa.com/
Le symbole [poubelle sur roue barrée
d’une croix WEEE annexe IV] indique une
collecte séparée des déchets d’équipements
électriques et électroniques dans les pays
de l’UE.
Veuillez ne pas jeter l’équipement dans les
ordures domestiques.
À utiliser pour la mise en rebut de ces types
d’équipements conformément aux systèmes
de traitement et de collecte disponibles dans
votre pays.
Ce symbole [Poubelle rayée conformément
à la directive annexe 2006/66/EC annexe II]
indique que la collecte des batteries usagées
se fait séparément dans les pays EU. Veuillez
ne pas jeter les batteries dans les ordures
ménagères. Veuillez utiliser les systèmes de
collection disponibles dans votre pays pour
l’enlèvement des batteries usagées.
Conditions d’obtention de la Garantie
1 Si le produit s’avère défectueux malgré une manipulation
correcte (conforme au mode d’emploi fourni) pendant la
période de garantie nationale applicable et si le produit a été
acheté auprès d’un distributeur Olympus agréé au sein du
secteur d’activité de Olympus Europa Holding GmbH indiqué
sur le site Internet : http://www.olympus.com, ce produit
sera réparé ou remplacé, au choix d’Olympus, gratuitement.
Pour toute réclamation sous garantie, le client doit apporter
le produit avant la fin de la période de garantie nationale
applicable au revendeur auquel il a acheté le produit ou à
tout autre centre de service après-vente agréé Olympus
dans le secteur d’activité de Olympus Europa Holding GmbH
indiqué sur le site Internet : http://www.olympus.com. Pendant
la période d’un an de la garantie internationale, le client peut
retourner le produit à n’importe quel centre de service aprèsvente Olympus. Veuillez noter que de tels centres de service
après-vente Olympus n’existent pas dans certains pays.
2 Le client est responsable des risques liés à l’acheminement
du produit jusqu’à un distributeur Olympus ou un centre de
service après-vente Olympus, tous les frais de transport étant
à sa charge.
Conditions d’obtention de la garantie
1 “OLYMPUS IMAGING CORP., Shinjuku Monolith, 2-3-1 NishiShinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo 163-0914, Japon, accorde une
garantie internationale d’un an. Cette garantie internationale
doit être présentée à un service de réparation agréé Olympus
avant qu’une quelconque réparation puisse être réalisée
dans les conditions de cette garantie. Cette Garantie n’est
valide que si le certificat de garantie et la preuve d’achat
sont présentés au service de réparation Olympus. Notez que
cette Garantie s’ajoute aux droits légaux du consommateur
conformément à la législation nationale applicable qui régit la
vente des biens de consommation mentionnés plus haut et
ne les affecte en aucune manière.”
2 Cette Garantie ne couvre pas les dommages suivants dont
les frais de réparation sont à la charge du client, même en
cas de défaillances survenant pendant la période de Garantie
mentionnée ci-dessus.
a. tout dommage résultant d’une manipulation non conforme
(contraire aux instructions du mode d’emploi) ;
b. tout dommage résultant d’une réparation, d’une
modification, d’un nettoyage, etc., non effectué par
Olympus ou un centre de service après-vente Olympus ;
c. tout dommage causé par un transport non conforme, une
chute, un choc, etc. après achat du produit ;
d. tout défaut ou dommage résultant d’un incendie, d’un
tremblement de terre, d’une inondation, de la foudre ou
d’autres catastrophes naturelles, de la pollution, d’une
variation de la source de tension électrique ;
e. tout dommage résultant d’un stockage non conforme ou
négligent (températures excessives, humidité excessive,
proximité d’insecticides tels que naphtaline ou produits
chimiques nocifs, etc.), d’un entretien non conforme, etc. ;
f. tout dommage résultant de piles usagées, etc. ;
g. tout dommage causé par l’intrusion de sable, boue, etc. à
l’intérieur de l’appareil ;
h. non présentation du certificat de Garantie avec le produit ;
i. modifications apportées au présent certificat de Garantie
concernant l’année, le mois et le jour de l’achat, les noms
du client et du revendeur, le numéro de série, etc. ;
j. non présentation d’un justificatif d’achat en même temps
que le présent certificat de Garantie.
3 Cette Garantie concerne uniquement le produit lui-même ;
la Garantie ne couvre pas les accessoires tels que le sac de
transport, la bandoulière, le couvercle d’objectif et les piles.
4 La seule responsabilité d’Olympus dans le cadre de cette
Garantie se limite à la réparation ou au remplacement du
produit. Toute responsabilité pour perte ou dommage indirect
ou accessoire de quelque nature que ce soit supporté par le
client à cause d’un défaut du produit est exclue, notamment
en cas de perte ou dommage causé à des objectifs, films,
autres matériels ou accessoires utilisés avec le produit ou
de perte financière quelconque résultant d’un retard en
réparation ou de la perte de données. La présente disposition
ne déroge pas à la législation contraignante en vigueur.
Remarques sur l’établissement du certificat de
Garantie
1 Cette Garantie ne sera valide que si le certificat de Garantie
est dûment complété par Olympus ou un revendeur agréé ou
si d’autres documents contiennent une justification suffisante.
Par conséquent, veuillez vous assurer que votre nom, le
nom du revendeur, le numéro de série et la date d’achat
(année, mois, jour) figurent intégralement et lisiblement sur
le certificat de garantie et que le contrat d’achat original
ou le justificatif d’achat (indiquant le nom et l’adresse du
revendeur, la date d’achat et la désignation du produit) est
joint au présent certificat de Garantie. Olympus se réserve le
droit de refuser une prestation de service après-vente gratuite
si les informations portées sur le certificat de Garantie sont
incomplètes ou illisibles ou si les documents mentionnés
précédemment ne sont pas joints ou si les informations qu’ils
contiennent sont incomplètes ou illisibles.
FR
87
2 Ce certificat de Garantie ne sera pas remplacé, aussi
conservez-le avec le plus grand soin.
* Veuillez vous reporter au site Web http://www.olympus.com
pour connaître la liste du réseau international des centres de
service agréés Olympus.
Marques déposées
• IBM est une marque déposée de la société International
Business Machines Corporation.
• Microsoft et Windows sont des marques de la société
Microsoft Corporation.
• Macintosh est une marque de Apple Inc.
• Le logo SDHC/SDXC est une marque commerciale.
• Eye-Fi est une marque déposée d’Eye-Fi, Inc.
• Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits
sont des marques, déposées ou non, des propriétaires
respectifs.
• Les normes pour les systèmes de fichiers d’appareil photo
indiquées dans ce manuel sont les normes “Design rule for
Camera File system/DCF” stipulées par l’association JEITA
(Japan Electronics and Information Technology Industries
Association).
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC
PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL
AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO
(i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC
STANDARD (“AVC VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE
AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER
ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL
ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO
PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO
LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR
ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE
OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW.
MPEGLA.COM
Le logiciel compris dans cet appareil photo peut inclure des logiciels tiers.
Tout logiciel tiers est soumis aux termes et conditions imposés par les
détenteurs des droits ou de licences de ces produits, selon lesquels il vous
a été fourni. Ces termes, ainsi que d’autres notices relatives aux produits
logiciels tiers, sont disponibles dans le fi chier PDF compris sur le CD-ROM
fourni, ou sur le site http://www.olympus.co.jp/en/support/imsg/digicamera/
download/notice/notice.cfm
Powered by ARCSOFT.
88
FR
CARACTÉRISTIQUES
Appareil photo
Type de produit
Système d’enregistrement
Images fixes
Normes applicables
Image fixe en 3D
Son pour les images fixes
Vidéo
Mémoire
Nombre de pixels réels
Capteur d’image
Objectif
Système de mesure
Vitesse d’obturation
Portée de la prise de vue
Écran
Connecteur
Calendrier automatique
Étanchéité
Type
: Appareil photo numérique (prise de vue et affichage)
: Enregistrement numérique, JPEG (conforme à la norme DCF, Design rule for
Camera File system - règle de conception du système de fichiers de l’appareil photo)
: Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge
: Format MP
: Format Wave
: MPEG-4AVC./H.264
: Mémoire interne
Carte mémoire SD/SDHC/SDXC
Carte Eye-Fi
: 14.000.000 pixels
: CCD (filtre de couleur primaire) de 1/2,3”
: Objectif Olympus 5,0 à 25,0 mm, f3,9 à 5,9
(équivalent à 28 à 140 mm sur un appareil photo 35 mm)
: Mesure ESP numérique, système de mesure ponctuelle
: 4 à 1/2000 secondes
: 0,6 m à (normal)
0,2 m à (W), 0,5 m à (T) (mode gros plan)
0,03 m à 0,6 m (f = 6,7 (fixe)) (mode super gros plan)
: Écran LCD couleur 3,0” TFT, 920.000 points
: Prise DC-IN, connecteur USB, prise A/V OUT (connecteur multiple)/
micro-connecteur HDMI (type D)
: de 2000 à 2099
: Équivalent à la norme IEC, publication 529 IPX8 (dans les conditions d’essai
d’OLYMPUS), disponible à une profondeur d’eau de 10 m
: L’appareil photo peut en principe être utilisé sous l’eau à la pression d’eau indiquée.
: Norme IEC, publication 529 IP6X (dans les conditions d’essai d’OLYMPUS)
: Fréquence de réception : 1575,42 MHz (code C/A)*
: WGS84
Description
Résistance à la poussière
GPS
Système géodésique
Conditions de fonctionnement
Température
: -10 °C à 40 °C (fonctionnement)/-20 °C à 60 °C (rangement)
Humidité
: 30 % à 90 % (fonctionnement)/10 % à 90 % (rangement)
Alimentation
: Une batterie au lithium-ion Olympus (LI-50B) ou un adaptateur secteur USB vendu
séparément
Dimensions
: 100,2 mm (L) × 64,5 mm (H) × 26,0 mm (P)
(hors saillies)
Poids
: 221 g (y compris batterie et carte)
* TG-810 uniquement
FR
89
Batterie au lithium-ion (LI-50B)
Type de produit
: Batterie au lithium-ion rechargeable
Tension standard
: 3,7 V CC
Capacité normale
: 925 mAh
Durée de vie de la batterie
: Environ 300 recharges complètes (dépend de l’usage)
Conditions de fonctionnement
Température
: 0 °C à 40 °C (chargement)/-10 °C à 40 °C (fonctionnement)
Adaptateur secteur USB (F-2AC)
N° de modèle
: F-2AC-1A/F-2AC-2A/F-2AC-1B/F-2AC-2B
Alimentation requise
: 100 à 240 V CA (50/60 Hz)
Sortie
: 5 V CC, 500 mA
Conditions de fonctionnement
Température
: 0 °C à 40 °C (fonctionnement)/-20 °C à 60 °C (rangement)
La conception et les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
Utilisation à basse température
Le fonctionnement à basse température de la batterie au lithium-ion Olympus est garanti à 0 °C.
Toutefois, les tests suivants ont été effectués pour une utilisation avec la batterie au lithium-ion Olympus à des
températures allant jusqu’à -10 °C.
Batterie au lithium-ion Olympus
LI-50B
● Le nombre de photos pouvant être prises par l’appareil est réduit à basse température, car la puissance de la batterie
est faible.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia
Interface sont des marques commerciales ou des
marques déposées de HDMI Licensing LLC.
90
FR
VR403301

Manuels associés