▼
Scroll to page 2
of
72
Mode d'emploi et instructions de montage Tables de cuisson vitrocéramique à induction Veuillez impérativement lire ce mode d'emploi et ses instructions de montage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer votre appareil. fr-FR M.-Nr. 10 033 190 Table des matières Consignes de sécurité et mises en garde ........................................................... 4 Votre contribution à la protection de l'environnement..................................... 14 Description de l'appareil ..................................................................................... 15 Modèle ................................................................................................................... 15 Bandeau de commande......................................................................................... 16 Caractéristiques des zones de cuisson ................................................................. 18 Première mise en service .................................................................................... 19 Premier nettoyage de la table de cuisson.............................................................. 19 Première mise en service de la table de cuisson................................................... 19 Induction ............................................................................................................... 20 Principe de fonctionnement ................................................................................... 20 Bruits...................................................................................................................... 21 Ustensiles de cuisson ............................................................................................ 22 Conseils d'économie d'énergie ......................................................................... 23 Niveau de puissance............................................................................................ 24 Utilisation .............................................................................................................. 25 Principe de fonctionnement ................................................................................... 25 Mise en marche...................................................................................................... 26 Réglage / Modification du niveau de puissance .................................................... 26 Arrêt ....................................................................................................................... 26 Témoin de chaleur résiduelle ................................................................................. 26 Réglage du niveau de puissance - plage de réglage étendue............................... 27 Espace de cuisson PowerFlex ............................................................................... 27 Mijotage automatique ............................................................................................ 28 Booster................................................................................................................... 29 Maintien au chaud ................................................................................................. 31 Horloge ................................................................................................................. 32 Minuterie ................................................................................................................ 32 Arrêt automatique d'une zone de cuisson ............................................................. 34 Utilisation simultanée des deux fonctions de l'horloge ......................................... 35 Fonctions supplémentaires................................................................................. 36 Stop&Go ................................................................................................................ 36 Dispositifs de sécurité ......................................................................................... 37 Verrouillage / Sécurité enfants ............................................................................... 37 Sécurité oubli ......................................................................................................... 38 2 Table des matières Protection anti-surchauffe...................................................................................... 39 Nettoyage et entretien......................................................................................... 40 Programmation .................................................................................................... 42 En cas d'anomalie................................................................................................ 45 Accessoires en option ......................................................................................... 49 Miele@home / Con@ctivity................................................................................. 50 Consignes de sécurité pour le montage............................................................ 52 Distances de sécurité .......................................................................................... 53 Tables de cuisson à cadre inox / biseautées..................................................... 57 Cotes d'encastrement............................................................................................ 57 Cotes d'encastrement............................................................................................ 58 KM 6388 ........................................................................................................... 58 Montage ................................................................................................................. 59 Tables de cuisson à fleur de plan ....................................................................... 60 Cotes d'encastrement............................................................................................ 60 Cotes d'encastrement............................................................................................ 61 KM 6389 ........................................................................................................... 61 Montage ................................................................................................................. 62 Branchement électrique ...................................................................................... 64 Schéma électrique ................................................................................................. 66 Service après-vente, plaque signalétique, garantie ......................................... 67 Fiches de données de produits .......................................................................... 68 3 Consignes de sécurité et mises en garde Cette table de cuisson répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Une utilisation inappropriée est néanmoins susceptible d'occasionner des dommages corporels et matériels. Lisez attentivement cette notice avant de mettre votre table de cuisson en service. Elle contient des informations importantes sur le montage, la sécurité, l’utilisation et l’entretien de votre appareil. Respectez ces consignes pour vous protéger et éviter d'endom‐ mager votre table de cuisson. Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages liés au non-respect des présentes consignes de sécurité. Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au fu‐ tur propriétaire en cas de cession de votre appareil ! 4 Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme Cette table de cuisson est destinée à un usage domestique ou dans des conditions d'utilisation semblables au cadre domestique. Cette table de cuisson ne convient pas à une utilisation en exté‐ rieur. Utilisez la table de cuisson exclusivement dans le cadre domesti‐ que pour la préparation et le maintien au chaud de vos plats. Tout autre type d'utilisation est à proscrire. Les personnes qui en raison de déficiences physiques, sensoriel‐ les ou mentales, de leur manque d'expérience ou de leur ignorance, ne sont pas aptes à utiliser cet appareil en toute sécurité doivent im‐ pérativement être surveillées pendant qu'elles l'utilisent. Un usage sans surveillance n'est autorisé que s'il leur a été préalablement ex‐ pliqué comment utiliser cet appareil sans danger. Vérifiez que ces personnes ont compris les risques encourus en cas de mauvaise manipulation ! 5 Consignes de sécurité et mises en garde Précautions à prendre avec les enfants Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés de la table de cuisson à moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance. Les enfants de huit ans et plus ne sont autorisés à utiliser la table de cuisson sans la présence d'un adulte que s'il leur a été expliqué comment l'utiliser sans danger. Vérifiez qu'ils ont compris les ris‐ ques encourus en cas de mauvaise manipulation. Les enfants ne sont pas autorisés à nettoyer la table de cuisson sans surveillance. Ne laissez pas les enfants sans surveillance à proximité d'une ta‐ ble de cuisson. Ne les laissez pas jouer avec l'appareil. Une fois éteinte, la table de cuisson reste très chaude. Afin d'évi‐ ter tout risque de brûlures, tenez les enfants éloignés de l'appareil jusqu'à son complet refroidissement ! Risque de brûlures ! Ne stockez aucun objet susceptible d'intéresser les enfants au-des‐ sus ou derrière votre table de cuisson : les enfants seraient tentés de grimper sur l'appareil pour les attraper. Risque de brûlures ! Risque de brûlures ! Tournez la poignée de vos ustensiles vers le plan de travail afin d'empêcher les enfants de tirer dessus et de s'ébouillanter. Risque d'asphyxie ! Les enfants se mettent en danger en s'enve‐ loppant dans les matériaux d'emballage (film plastique, par exemple) ou en glissant leur tête à l'intérieur. Tenez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants. Utilisez la sécurité enfants afin que les enfants ne puissent pas enclencher la table de cuisson à votre insu. Quand vous utilisez la table de cuisson, enclenchez le système de verrouillage afin que les enfants ne puissent pas modifier les réglages (sélectionnés). 6 Consignes de sécurité et mises en garde Sécurité technique Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non con‐ formes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur. Ces interventions doivent être exécutées exclusivement par des profes‐ sionnels agréés par Miele. N'utilisez jamais votre table de cuisson si cette dernière est en‐ dommagée : elle représente un danger potentiel. Vérifiez que votre appareil ne présente aucun dommage apparent avant de l'utiliser. Le fonctionnement fiable et en toute sécurité de la table de cuis‐ son est uniquement garanti lorsque cette dernière est raccordée au réseau électrique publique. La sécurité électrique de cette table de cuisson n'est garantie que si elle est raccordée à un système de mise à la terre homologué. Cette condition de sécurité de base doit être remplie. En cas de doute, faites vérifier l'installation électrique par un électricien. Les données de raccordement (tension et fréquence) figurant sur la plaque signalétique de la table de cuisson doivent impérativement correspondre à celles du réseau électrique pour éviter que votre ta‐ ble de cuisson ne soit endommagée. Comparez les données avant de brancher votre table de cuisson et interrogez un électricien en cas de doute. N'utilisez pas les rallonges ou multiprises pour brancher votre ta‐ ble de cuisson : elles représentent un danger potentiel (risque d'in‐ cendie). Pour garantir un fonctionnement en toute sécurité, n'utilisez la ta‐ ble de cuisson que lorsque celle-ci est encastrée. Cette table de cuisson ne doit pas être utilisée sur des engins en mouvement. 7 Consignes de sécurité et mises en garde Un contact éventuel avec les raccordements sous tension et la modification des composants électriques et mécaniques constituent un danger pour vous et peuvent perturber le fonctionnement de la table de cuisson. N'ouvrez jamais la carrosserie de la table de cuisson. Les bénéfices liés à la garantie sont perdus en cas de réparation de la table de cuisson par un SAV non agréé par Miele. Les pièces de rechange d'origine sont les seules dont Miele ga‐ rantit qu'elles remplissent les conditions de sécurité. Ne remplacez les pièces défectueuses que par des pièces détachées d'origine. La table de cuisson n'est pas conçue pour une utilisation avec une minuterie externe ou un système de commande à distance. La table de cuisson doit impérativement être raccordée au réseau électrique par un électricien qualifié (voir chapitre "Raccordement électrique"). Si le câble d'alimentation est endommagé, remplacez-le par un cordon spécial de type H 05 VV-F (isolation PVC), disponible sur de‐ mande auprès de votre revendeur ou du SAV Miele. Voir chapitre "Raccordement électrique". Avant toute installation, maintenance ou réparation, commencez par débrancher votre table de cuisson du secteur électrique. Pour vous assurer que l'appareil est débranché du secteur électrique, procédez comme ceci : – déclencher le fusible de l'installation électrique correspondant – le cas échéant, débranchez la prise de la fiche. Ne tirez pas sur le câble mais sur la fiche. Si la table de cuisson est équipée d'un module de communica‐ tion, le module de communication doit également être mis hors ten‐ sion lors de l'installation, de l'entretien ou des réparations. 8 Consignes de sécurité et mises en garde Risque d'électrocution ! N'allumez pas la table de cuisson si vous constatez que le plateau vitrocéramique est endommagé (craquelures, fissures). Eteignez la table de cuisson dès que vous soupçonnez une anomalie puis dé‐ branchez-la. Contactez le SAV. Si la table de cuisson est encastrée derrière une façade de meu‐ ble (par exemple, une porte), ouvrez impérativement la porte lorsque la table de cuisson est en cours de fonctionnement. Si la porte reste fermée, de la chaleur et de l'humidité s'accumulent derrière le meu‐ ble de cuisine. La table de cuisson, le meuble et le sol risquent d'être endommagés. Attendez que les témoins de chaleur résiduelle soient éteintes. Utilisation conforme Une fois éteinte, la table de cuisson reste très chaude. Pour éviter tout risque de brûlures, attendez que l'affichage de chaleur résiduel‐ le soit éteint ! Les objets inflammables posés à proximité d'une table de cuisson en fonctionnement sont susceptibles de s'échauffer et de prendre feu. N'utilisez jamais la table de cuisson pour chauffer une pièce ! En cas de surchauffe, les graisses de cuisson risquent de prendre feu. Ne laissez jamais la table de cuisson sans surveillance quand vous cuisinez avec des huiles et graisses de cuisson. N'utilisez ja‐ mais d'eau pour éteindre des graisses de cuisson qui auraient pris feu. Arrêtez la table de cuisson. Essayez d'éteindre les flammes avec une couverture coupe-feu ou un couvercle. Ne faites jamais flamber vos plats sous une hotte aspirante ! Les flammes risquent d'atteindre le filtre à graisses de la hotte qui peut alors prendre feu. 9 Consignes de sécurité et mises en garde Vous risquez de vous brûler quand vous faites réchauffer le con‐ tenu de bombes aérosols (graisses de cuisson par exemple) ou des liquides facilement inflammables : ne rangez pas les objets suscepti‐ bles de prendre feu à proximité de la table de cuisson (tiroir sous la table de cuisson par exemple). Le cas échéant, les range-couverts doivent être fabriqués dans un matériau non inflammable. Ne faites jamais réchauffer un plat de cuisson à vide. La stérilisation et le réchauffage de conserves fermées entraîne une surpression susceptible de provoquer leur explosion. N'utilisez jamais la table de cuisson pour stériliser ou réchauffer des conser‐ ves fermées. Ne recouvrez jamais votre table de cuisson ! Si vous l'allumez par inadvertance ou s'il reste encore de la chaleur résiduelle, les objets qui se trouvent sur l'appareil risquent de fondre, d'éclater ou de s'embraser. Ne recouvrez jamais la table de cuisson avec un tor‐ chon, un film de protection ou un protège-plaques de cuisson. Une table de cuisson en marche ou sa chaleur résiduelle entraî‐ nent un échauffement des objets métalliques placés à proximité qui peuvent provoquer des brûlures. Certains matériaux fondent ou s'embrasent facilement. Les couvercles humides peuvent rester col‐ lés à la table de cuisson. N'utilisez pas la table de cuisson comme desserte. Eteignez la table de cuisson après chaque utilisation ! Utilisez toujours des gants de cuisine ou des maniques avant de manipuler des accessoires chauds sur la table de cuisson, faute de quoi vous risquez de vous brûler. N'utilisez que des protections par‐ faitement sèches. Un textile humide ou mouillé est plus thermo-con‐ ducteur : la vapeur qui s'en dégage risque de vous brûler les mains. Si vous utilisez un appareil électrique, comme un mixeur, à proxi‐ mité de la table de cuisson, veillez à ce que le fil ne touche pas la table de cuisson brûlante. Vous risqueriez d'abîmer la gaine d’isola‐ tion du câble électrique. 10 Consignes de sécurité et mises en garde En se glissant sous une casserole par exemple, le sel, le sucre ou du sable laissé suite au nettoyage de légumes peuvent rayer la sur‐ face de votre table de cuisson. Attention à ne pas faite tomber d'objets sur le plateau vitrocérami‐ que ! Si vous faites tomber des objets sur votre table de cuisson (même des objets légers, type salière), vous risquez de fissurer ou de de briser le plateau vitrocéramique. Des objets chauds posés sur les touches sensitives ou sur l'affi‐ chage peuvent endommager l'électronique qui se trouve en des‐ sous. Ne posez jamais de casseroles ni de poêles chaudes sur les touches sensitives ou l'affichage. Si vous faites tomber du sucre, des préparations sucrées ou des éléments en plastique ou en aluminium sur la zone de cuisson chau‐ de, ils se mettent à fondre et risquent d'abîmer la plaque vitrocéra‐ mique en refroidissant. Commencez par éteindre la table de cuisson, enfilez des gants de cuisine puis raclez sans attendre la zone de cuisson avec un racloir. Après complet refroidissement, utilisez un produit spécial vitrocéramique pour nettoyer la zone de cuisson. Vous risquez d'endommager le plateau vitrocéramique de votre table de cuisson si vous y laissez des casseroles vides. Une table de cuisson en marche ne doit jamais rester sans surveillance ! Utilisez des casseroles et des poêles à fond lisse exclusivement. Les casseroles et les poêles à fond rugueux risquent de rayer le pla‐ teau vitrocéramique. Pour éviter rayures et frottements, soulevez vos ustensiles de cuisson avant de les déplacer. La montée en température des zones de cuisson à induction est très rapide : le fond de la poêle peut très vite atteindre la températu‐ re d'embrasement des graisses de cuisson. Une table de cuisson en marche ne doit jamais rester sans surveillance ! 11 Consignes de sécurité et mises en garde Faites chauffer les graisses de cuisson pendant tout au plus pen‐ dant une minute. N'utilisez jamais le booster pour faire chauffer les graisses de cuisson. Avertissement pour les personnes qui portent un stimulateur car‐ diaque ! Quand elle est en service, la table de cuisson diffuse un champ électromagnétique tout autour d'elle. Il est peu probable que le fonctionnement du stimulateur cardiaque en soit perturbé mais en cas de doute, nous vous conseillons de vous renseigner auprès du fabricant du stimulateur cardiaque ou de votre médecin. Le champ électromagnétique de la table de cuisson peut pertur‐ ber le fonctionnement de certains objets, comme les cartes de cré‐ dit, les dispositifs de stockage de données ou les calculatrices par exemple. Tenez ces objets éloignés de la table de cuisson lorsqu'elle fonctionne. En cas d'utilisation prolongée et intensive de la table de cuisson, les objets métalliques rangés dans le tiroir situé juste en-dessous sont susceptibles de devenir très chauds. Ne rangez pas d'ustensi‐ les métalliques dans le tiroir qui se trouve juste en-dessous de la ta‐ ble de cuisson. La table de cuisson est équipée d'un ventilateur qui assure le re‐ froidissement de l'appareil. Le cas échéant, le tiroir installé sous la zone de cuisson doit laisser un espace vacant suffisant entre le con‐ tenu du tiroir et le dessous de l'appareil pour que la quantité d'air qui y circule permette de refroidir la table de cuisson. Ne conservez ni objets pointus ou petits, ni morceaux de papier dans ce tiroir : s'ils sont aspirés et passent à travers les fentes d'aération, ils ris‐ quent d'endommager le ventilateur ou de gêner l'aération de l'ap‐ pareil. Ne faites pas chauffer deux casseroles en même temps sur une seule zone de cuisson, sur la zone rôtisserie ou sur les zones Power‐ Flex lorsqu'elles sont réunies en un seul espace de cuisson Power‐ Flex. 12 Consignes de sécurité et mises en garde Si une casserole / poêle ne couvre pas toute la zone de cuisson ou la zone de rôtisserie, ses poignées peuvent devenir brûlantes. Centrez bien la casserole / poêle sur la zone de cuisson ou la zone de rôtisserie. Nettoyage et entretien La vapeur d'un nettoyeur vapeur pourrait parvenir sur des compo‐ sants conducteurs et provoquer un court-circuit. N'utilisez surtout pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer la table de cuisson. Si votre table de cuisson a été encastrée au-dessus d'un four à pyrolyse, ne faites pas fonctionner la table de cuisson en même temps que la pyrolyse. Vous risqueriez de déclencher la protection anti-surchauffe de la table de cuisson (voir chapitre correspondant). 13 Votre contribution à la protection de l'environnement Nos emballages Votre ancien appareil Nos emballages protègent votre appa‐ reil des dommages pouvant survenir pendant le transport. Nous les sélec‐ tionnons en fonction de critères écolo‐ giques permettant d'en faciliter le recy‐ clage. La plupart du temps, les anciens appa‐ reils électriques et électroniques con‐ tiennent encore des matériaux pré‐ cieux. Cependant, ils contiennent aussi des substances toxiques nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité des appareils. En déposant ces appa‐ reils usagés avec vos ordures ménagè‐ res ou en les manipulant de manière inadéquate, vous risquez de nuire à vo‐ tre santé et à l'environnement. Ne jetez jamais vos anciens appareils avec vos ordures ménagères. En participant au recyclage de vos em‐ ballages, vous contribuez à économiser les matières premières et à réduire le volume des déchets. Votre revendeur reprend vos emballages. Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune, dé‐ posez votre ancien appareil dans un point de collecte ou renseignez-vous auprès de votre revendeur. Afin de prévenir tout risque d'accident, veuillez garder votre ancien appareil hors de portée des enfants jusqu'à son enlèvement. 14 Description de l'appareil Modèle a Zone de cuisson modulable PowerFlex avec TwinBooster b Zone de cuisson modulable PowerFlex avec TwinBooster ab combinables en une grande zone de cuisson modulable PowerFlex c Zone de cuisson avec WaterBoost d Zone de cuisson modulable PowerFlex avec TwinBooster e Zone de cuisson modulable PowerFlex avec TwinBooster de combinables en une grande zone de cuisson modulable PowerFlex f Bandeau de commande 15 Description de l'appareil Bandeau de commande i h g j 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 k 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 88 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 h 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 f o m pl n c adb e Touches sensitives a Fonctions Marche/Arrêt de la table de cuisson b Activer/désactiver la sécurité enfants/ le verrouillage c Horloge Bascule en heures d Horloge - Marche/Arrêt - Basculement entre les fonctions de l'horloge - Sélection d'une zone de cuisson (voir chapitre "Arrêt automatique de la zone de cuisson") e Activer/désactiver le Stop and Go f Régler le niveau de puissance du bandeau de sélection directe g Activer/désactiver le Booster / TwinBooster / WaterBoost (selon modèle) h Activer/désactiver l'espace de cuisson PowerFlex i Bandeau de sélection directe - Réglage de la minuterie/du délai de désactivation - Réglage du niveau de puissance pour zone de cuisson milieu arrière (en fonc‐ tion du modèle) j Activer/désactiver le réglage de niveau de maintien au chaud Témoins lumineux k Chaleur résiduelle 16 Description de l'appareil l Voyant indicateur de demi-heure pour un temps de minuterie indépendante supérieur à 99 minutes. m Verrouillage / Sécurité enfants activé n Affectation des zones de cuisson (ici, la zone de cuisson arrière droite) o TwinBooster / WaterBoost (selon modèle) activé niveau 1 niveau 2 p Affichage de la minuterie à . à . Temps en minutes Temps en heures Verrouillage / Sécurité enfants activé Mode de démonstration activé 17 Description de l'appareil Caractéristiques des zones de cuisson Zone de cuis‐ son Ø en cm* Puissance en watts à 230 V** 15–23 normal TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2 2100 3000 3650 15–23 normal TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2 2100 3000 3650 14–28 normal WaterBoost, niveau 1 WaterBoost, niveau 2 2600 3300 5500 15–23 normal TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2 2100 3000 3650 15–23 normal TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2 2100 3000 3650 + + 22–23 / 15x23 – 23x39 normal TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2 3400 4800 7300 Total : 11000 * Vous pouvez choisir tous les diamètres de casseroles dans la limite des dimensions indi‐ quées. ** La puissance de cuisson conseillée peut varier selon la taille et le matériau de la cassero‐ le / poêle. 18 Première mise en service Veuillez coller la plaque signalétique jointe aux documents accompagnant votre appareil à l'emplacement prévu à cet effet sous "Service après-vente, Plaque signalétique, Garantie". Enlevez les éventuels autocollants et films de protection. Premier nettoyage de la table de cuisson Avant la première utilisation, nettoyez votre table de cuisson avec un chif‐ fon humide puis séchez-la. Première mise en service de la table de cuisson Les éléments métalliques de la table de cuisson sont traités avec un revêtement spécial. Lors de la première mise en service, des odeurs et de la fumée sont donc susceptibles de se dégager dans la pièce. La montée en température des bobines d'induction dégage aussi une odeur pendant les premières heures de fonctionnement. A la prochaine mise en service, l'odeur sera moins forte pour disparaître ensuite complètement. Cette odeur et la fumée qui peut se dé‐ gager n'indiquent pas une anomalie de fonctionnement ou un mauvais bran‐ chement et ne sont pas nocifs pour la santé. Tenez compte du fait qu'une table de cuisson à induction chauffe beaucoup plus rapidement qu'une table de cuis‐ son classique. 19 Induction Principe de fonctionnement Une bobine à induction est placée sous chaque zone de cuisson. Lorsque la zo‐ ne de cuisson est enclenchée, cette bobine produit un champ magnétique qui agit directement sur le fond de la casserole et le réchauffe : la chaleur dé‐ gagée par le fond de la casserole ré‐ chauffe ensuite indirectement la zone de cuisson. L'induction ne fonctionne qu'avec des casseroles ou poêles à fond magnétisa‐ ble (voir chapitre "Ustensiles de cuis‐ son"). La puissance d'induction s'adap‐ te automatiquement à la taille de la cas‐ serole / poêle. Sur le bandeau de sélection directe de la zone de cuisson, les niveaux de puis‐ sance 1-9 clignotent, si – aucune casserole / poêle adaptée n'a été posée sur la zone de cuisson ac‐ tivée (casserole à fond non magnéti‐ sable par exemple) – le diamètre de l'ustensile de cuisson est trop petit – vous avez retiré l'ustensile de cuis‐ son de la zone de cuisson toujours en marche Si une casserole / poêle adaptée est posée dans les 3 minutes qui suivent, vous pouvez continuer. Si aucune casserole adaptée n'est po‐ sée sur la zone de cuisson, la zone de cuisson correspondante s'éteint auto‐ matiquement au bout de 3 minutes. 20 Lorsque la table de cuisson est sous tension, qu'elle est allumée par mégarde ou qu'elle est encore chau‐ de, les objets métalliques qui se trouvent dessus peuvent devenir très chauds. Risque de brûlures ! N'utilisez pas la table de cuisson comme desserte. Eteignez la table de cuisson après chaque utilisation. Induction Bruits Quand vous mettez votre table de cuis‐ son à induction en marche, il se peut que vous entendiez certains des bruits suivants, selon le matériau et la forme du fond de la casserole : si vous avez sélectionné un niveau de puissance élevé, il se peut que vous entendiez un vrombissement. Ce bruit diminue puis disparaît si vous diminuez le niveau de puissance de l'appareil. Des crépitements peuvent retentir si le fond de vos casseroles contient plu‐ sieurs matériaux (fond sandwich). Des sifflements peuvent se produire si on pose des casseroles à fond multimatériaux, comme les fonds sandwich, sur des zones de cuisson qui sont reli‐ ées entre elles (voir chapitre "Booster"). Un déclic peut se produire en cas de couplage électronique, surtout à faible puissance. Un bourdonnement en cas d'activation du ventilateur : ce dernier démarre pour protéger l'électronique de l'appareil en cas d'utilisation intensive de la table de cuisson. Il se peut que vous continuiez à entendre le ventilateur après extinc‐ tion de cette dernière. 21 Induction Ustensiles de cuisson Les casseroles ou poêles fabriquées dans les matériaux suivants sont adap‐ tées à l'induction : – acier inoxydable à fond magnétique, – acier émaillé, – fonte. Les casseroles ou poêles fabriquées dans les matériaux suivants ne sont pas adaptées à l'induction : – acier inoxydable à fond non magnéti‐ que, – aluminium ou cuivre, – verre, céramique ou faïence. Si vous n'êtes pas sûr qu'une cassero‐ le/poêle puisse être utilisée avec l'in‐ duction, maintenez un aimant au fond de la casserole. En règle générale, si l'aimant reste collé, la casserole peut être utilisée avec l'induction. Si vous utilisez de la vaisselle qui ne convient pas à l'induction, les niveaux de puissance 1-9 clignotent sur le ban‐ deau de sélection directe de la zone de cuisson. La qualité du fond de la casserole/poêle peut influer sur l'homogénéité de la cuisson (lorsque vous souhaitez brunir une crêpe, par exemple). 22 – Pour une utilisation optimale de la zone de cuisson, choisissez un réci‐ pient de cuisson dont le diamètre du fond convient au diamètre de la zone (voir chapitre "Caractéristiques des zones de cuisson"). Si la casserole est trop petite, elle ne sera pas re‐ connue et les niveaux de puissance 1-9 clignotent sur le bandeau de sé‐ lection directe de la zone de cuisson. – Utilisez des casseroles et des poêles à fond lisse exclusivement. Les cas‐ seroles et les poêles à fond rugueux risquent de rayer la plaque vitrocéra‐ mique. – Pour éviter rayures et frottements, soulevez vos ustensiles de cuisson avant de les déplacer. – Lorsque vous achetez des poêles et des casseroles, les dimensions indi‐ quées sur les emballages de vos casseroles / poêles correspondent souvent au diamètre maximal ou au diamètre du haut de la casserole ou de la poêle, mais ce qui importe, c'est le diamètre (en général plus pe‐ tit) du fond. Conseils d'économie d'énergie – Couvrez toujours, si possible, vos ali‐ ments pendant la cuisson. Vous évi‐ terez ainsi des déperditions de cha‐ leur inutiles. – Pour de petites quantités, utilisez de petites casseroles. Une petite casse‐ role pleine nécessite moins d'énergie qu'une grande casserole peu remplie. – Ajoutez très peu d'eau pendant la cuisson. – Après avoir poussé le niveau de puis‐ sance pour faire saisir vos aliments, pensez à le baisser à temps. – Gagnez du temps en utilisant une co‐ cotte-minute. 23 Niveau de puissance La table de cuisson est programmée à l'usine avec 9 niveaux de puissance. Si vous souhaitez une gradation plus fine, vous pouvez l'élargir à 17 niveaux de puis‐ sance (voir chapitre "Programmation"). Maintien au chaud Faire fondre du beurre Dissoudre de la gélatine Faire fondre du chocolat Préparer une bouillie à base de lait Réchauffer de petites quantités de liquides Cuisson du riz Décongélation des légumes conditionnés en bloc Cuisson des céréales Réchauffer des plats liquides ou semi-liquides Préparer des omelettes / des oeufs au plat sans les faire brunir Préparer de la compote de fruits Cuisson des pâtes Cuisson à l'étuvée des poissons / légumes Décongeler et réchauffer des plats surgelés Cuisson douce des œufs au plat (sans surchauffage des graisses de cuisson) Cuisson de gros volumes (ex. : plats mijotés) Monter des crèmes et des sauces (ex. : sauce hollandaise) Cuisson douce des poissons, escalopes, saucisses (sans surchauffage des graisses de cuisson) Cuisson des croquettes de pomme de terre, crêpes, etc. Faire revenir les viandes à braiser Porter de grandes quantités d'eau à ébullition Lancer la cuisson d'un plat Niveau de puissance à l'usine élargi (9 niveaux) (17 niveaux) °h °h 1–2 1–2. 2 3 2–2. 3–3. 3 3 4 2.–3 2.–3. 4–4. 4 5 5 6 4–5. 5 5–5. 5.–6. 6–7 6.–7 6–7 6.–7. 7 8 9 6.–7 8–8. 9 Ces valeurs sont données à titre indicatif uniquement. La puissance de la bobine d'induc‐ tion varie en fonction du matériau et du diamètre du fond de la casserole / poêle. Les ni‐ veaux de puissance sont donc susceptibles de varier légèrement selon le matériel de cuis‐ son utilisé. Avec le temps, vous déterminerez vous-même quels réglages sont les mieux adaptés à votre matériel de cuisson. Pour une nouvelle casserole / poêle dont vous ne con‐ naissez pas les propriétés, réglez le plus faible niveau de puissance indiqué. 24 Utilisation Principe de fonctionnement Votre table de cuisson vitrocéramique à induction est équipée de touches sensi‐ tives électroniques qui réagissent au contact du doigt. Pour des raisons de sécurité, il faut appuyer plus longtemps sur la touche sensitive On/Off que sur les autres touches, lors de la mise sous tension. L'activation de chaque touche sensitive est confirmée par un signal sonore. Si vous éteignez la table de cuisson, seuls restent visibles les symboles séri‐ graphiés des touches sensitives suivan‐ tes : Marche / Arrêt et sécurité en‐ fants/verrouillage . Si vous activez la table de cuisson, toutes les autres tou‐ ches sensitives s'allument. Sur le ban‐ deau de sélection directe, la touche sensitive s'allume à un niveau de lu‐ minosité 2, les touches sensitives à à un niveau de luminosité 1. Si vous réglez le niveau de puissance, les touches sensitives s'allument jus‐ qu'au niveau de puissance réglée avec le niveau de luminosité 2. Lorsque la fonction de booster ou de maintien au chaud est réglée, la touche sensitive correspondante est allumée au niveau de luminosité 2. Dysfonctionnement en raison de tou‐ ches sensitives sales et/ou recouver‐ tes. Les touches sensitives ne réagissent pas ou s'allument et s'éteignent de manière intempestive, il peut même arriver que la zone de cuisson s'arrê‐ te automatiquement (voir chapitre "Sécurité oubli"). Ne posez jamais d'ustensile de cuisson chaud sur les touches sensitives : vous risqueriez d'endommager l'électronique qui se trouve juste en-dessous. Gardez les touches sensitives et les champs d'affichage propres, n'y dé‐ posez pas d'objets et ne posez pas de récipients chauds dessus. 25 Utilisation Risque d'incendie ! Ne laissez pas la table de cuisson sans surveillance pendant qu'elle fonctionne ! Tenez compte du fait qu'une table de cuisson à induction chauffe beau‐ coup plus rapidement qu'une table de cuisson classique. Mise en marche Effleurez la touche sensitive . Toutes les touches sensitives s'allu‐ ment. Si aucune autre saisie n'est ef‐ fectuée, la table de cuisson s'éteint au bout de quelques secondes pour des raisons de sécurité. Réglage / Modification du ni‐ veau de puissance La zone de cuisson n'est pas active lorsque seule la touche sensitive est allumé dans le bandeau de sélection di‐ recte. Pour activer la table de cuisson, ef‐ fleurez sur le bandeau de sélection directe correspondante, la touche sensitive . Toutes les touches sensitives s'allu‐ ment. Effleurez la touche sensitive corres‐ pondant au niveau de puissance sou‐ haité. Arrêt Pour désactiver une zone de cuisson, effleurez sur le bandeau de sélection directe correspondant, la touche sen‐ sitive . 26 Pour arrêter la table de cuisson et par conséquent toutes les zones de cuis‐ son, appuyez sur la touche sensiti‐ ve . Témoin de chaleur résiduelle Si une zone de cuisson est chaude, le témoin de chaleur résiduelle s'allume une fois la zone arrêtée et la touche sensitive s'allume sur le bandeau de sélection directe. Les barres indiquant le témoin de cha‐ leur résiduelle s'éteignent l'une après l'autre au fur et à mesure que les zones de cuisson refroidissent. La touche sensitive disparaît en même temps que la dernière barre. Les témoins de chaleur résiduelle cli‐ gnotent quand une coupure de cou‐ rant se produit alors que la chaleur ré‐ siduelle n'était pas complètement consommée, ou si de la chaleur rési‐ duelle était encore présente lorsque vous étiez en mode de programma‐ tion. Risque de brûlures ! Ne touchez pas les zones de cuisson tant que les témoins de chaleur résiduelle sont allumés. Utilisation Réglage du niveau de puissan‐ ce - plage de réglage étendue Effleurez le bandeau de sélection di‐ recte entre les touches sensitives. Les touches sensitives devant et derriè‐ re le palier intermédiaire sont plus clai‐ res que les autres touches. Exemple : Si vous avez réglé le niveau de puissan‐ ce 7, 7 et 8 sont plus claires que les au‐ tres touches sensitives. Espace de cuisson PowerFlex Vous pouvez réunir les zones de cuis‐ son PowerFlex en un espace de cuis‐ son PowerFlex. (voir chapitre "Descrip‐ tion de l'appareil – Modèle"). Les régla‐ ges pour la plage de cuisson sont com‐ mandés à l'aide de la zone de cuisson PowerFlex avant ou gauche. Mise en marche / Arrêt Effleurez la touche sensitive ou . 27 Utilisation Mijotage automatique Puissance de mijotage Temps de cuis‐ son [min. : s.] 1 env. 0 : 15 1. env. 0 : 15 2 env. 0 : 15 2. env. 0 : 15 3 env. 0 : 25 Activer 3. env. 0 : 25 Effleurez la touche sensitive de la puissance de mijotage souhaitée jus‐ qu'à ce qu'un signal retentisse et que la touche sensitive commence à cli‐ gnoter. 4 env. 0 : 50 4. env. 0 : 50 5 env. 2 : 00 5. env. 5 : 50 6 env. 5 : 50 6. env. 2 : 50 7 env. 2 : 50 7. env. 2 : 50 8 env. 2 : 50 8. env. 2 : 50 9 – Quand la fonction "Mijotage automati‐ que" est activée, la zone de cuisson at‐ teint très vite sa puissance maximale (phase de saisie) pour redescendre en‐ suite à la puissance de mijotage que vous avez sélectionnée (phase de mijo‐ tage). Le temps de mijotage dépend de la puissance de mijotage sélectionnée (voir tableau). Pendant le temps de démarrage de cuisson (voir tableau), le niveau de mi‐ jotage réglé clignote. Si la plage de niveaux de puissance est étendue (voir chapitre "Programma‐ tion") et qu'un niveau de puissance in‐ termédiaire est sélectionné, les touches sensitives avant et après le niveau inter‐ médiaire clignotent. Le fait de modifier la puissance de mi‐ jotage pendant que la phase de saisie désactive la fonction "Mijotage auto‐ matique". Désactiver Effleurez la touche sensitive de puis‐ sance de mijotage réglée. ou Modifiez le niveau de puissance. 28 * Les puissances de mijotage suivies d'un point ne sont disponibles que si le nombre de niveaux de puissance a été étendu (voir chapitre "Programmation") Utilisation Booster Les zones de cuisson sont équipées selon le modèle d'un Booster, d'un TwinBooster ou d'un WaterBoost (voir chapitre "Description de l'appareil – Modèle"). Vous pouvez utiliser le Boos‐ ter simultanément sur deux zones de cuisson maximum. Le Booster pousse la puissance de cuisson pour un réchauffement rapide des gros volumes. Il permet par exemple de faire bouillir l'eau des pâtes beaucoup plus vite que d'ordinaire. Ce stimulateur de la puissance de cuisson se désactive au bout de 15 minutes. Deux zones de cuisson sont associées pour mettre à disposition la puissance nécessaire au Booster. Quand le Boos‐ ter fonctionne, une partie de la puissan‐ ce nécessaire est prélevée sur la zone de cuisson associée, ce qui entraîne : – un début de cuisson automatique est désactivé – le niveau de puissance réglé est ré‐ duit – la zone de cuisson associée est dés‐ activée. Vous pouvez utiliser le Booster simulta‐ nément sur deux zones de cuisson au maximum. Vous avez activé le Booster – et vous n'avez pas réglé le niveau de puissance au préalable ? Le niveau de puissance revient automatique‐ ment sur 9 lorsque le booster s'arrê‐ te. – et vous avez réglé le niveau de puis‐ sance au préalable ? Le niveau de puissance revient automatiquement sur la valeur réglée lorsque le booster s'arrête. 29 Utilisation Pendant que le Booster est activé, la touche sensitive et toutes les tou‐ ches sensitives du bandeau de sélec‐ tion directe sont allumés au niveau de luminosité 2. Enclencher le Booster Effleurez la touche sensitive sur le bandeau de sélection directe de la zone de cuisson souhaitée. Modifiez si nécessaire, le niveau de puissance. Effleurez la touche sensitive . Enclencher le TwinBooster / Water‐ Boost, niveau 1 Effleurez la touche sensitive sur le bandeau de sélection directe de la zone de cuisson souhaitée. Modifiez si nécessaire, le niveau de puissance. Effleurez la touche sensitive . Le voyant lumineux pour le niveau 1 s'allume. Enclencher le TwinBooster / Water‐ Boost, niveau 2 Effleurez la touche sensitive sur le bandeau de sélection directe de la zone de cuisson souhaitée. Modifiez si nécessaire, le niveau de puissance. Effleurez deux fois, la touche sensiti‐ ve . Le voyant lumineux pour le niveau 2 s'allume. 30 Arrêter le Booster / TwinBooster / WaterBoost Effleurez la touche sensitive – une fois (Booster) – jusqu'à ce que les voyants lumineux s'éteignent (TwinBooster / Water‐ Boost). ou Modifiez le niveau de puissance. Utilisation Maintien au chaud Le maintien au chaud ne doit pas être utilisé pour réchauffer des plats froids mais pour maintenir la température des plats chauds juste après leur pré‐ paration. Activer/désactiver le réglage de maintien au chaud Effleurez la touche sensitive cor‐ respondant à la zone de cuisson sou‐ haitée. Une fois la fonction "Maintien au chaud" réglée, la zone de cuisson cor‐ respondante peut maintenir vos plats au chaud pendant 2 heures. – Pendant leur maintien au chaud, cou‐ vrez vos plats et laissez-les toujours dans la casserole / poêle de cuisson. – Les aliments maintenus au chaud n'ont pas besoin d'être remués. – Le fait de chauffer les aliments entraî‐ ne la destruction progressive des substances nutritives. Ce processus commence dès leur cuisson et se poursuit pendant leur maintien au chaud. Cette déperdition est propor‐ tionnelle à la durée pendant laquelle les aliments sont maintenus au chaud. La phase de maintien au chaud doit être aussi courte que pos‐ sible ! 31 Horloge La table de cuisson doit être activée si vous souhaitez utiliser l'horloge. Vous pouvez régler une durée compri‐ se entre 1 minute () et 9 heures (.). L'horloge a deux fonctions. Elle per‐ met : – de régler la minuterie – d'enclencher l'arrêt automatique d'une zone de cuisson Jusqu'à 99 minutes, les durées sont ré‐ glées et affichées en minutes. Minuterie Réglage des minutes Exemple : vous souhaitez régler la mi‐ nuterie sur 15 minutes. Allumez si nécessaire la table de cuisson. Effleurez la touche sensitive . La touche sensitive clignote. est indiqué dans l'affichage de l'horloge, de droite clignote. Commencez par régler le chiffre des di‐ zaines puis le chiffre des unités. Effleurez la touche sensitive corres‐ pondante au dizaine (ici 1) sur le ban‐ deau de sélection directe. Si le temps dépasse 99 minutes, l'hor‐ loge doit passer aux heures (h). Le temps est alors réglé par palier d'une demi-heure. Les demi-heures sont re‐ présentées par un point derrière les chiffres. Exemple 2 h 30 min : h 32 L'affichage de l'horloge change et sur la droite se met à clignoter. Effleurez la touche sensitive corres‐ pondante à l'unité (ici 5) sur le ban‐ deau de sélection directe. L'affichage de l'horloge change, le bascule vers la gauche et apparaît sur la droite. Au bout de quelques secondes, la tou‐ che sensitive et le champ d'afficha‐ ge de l'horloge restent allumés. Le dé‐ compte de la minuterie commence Horloge Réglage des heures Modification Pour régler des heures complètes, ef‐ fleurez les chiffres correspondants sur le bandeau de sélection directe. Pour régler des demi heures, effleurez la zo‐ ne située entre les 2 touches sensitives sur le bandeau de sélection directe. Effleurez la touche sensitive . Exemple : vous souhaitez régler 2 heu‐ res 30 minutes. Allumez si nécessaire la table de cuisson. Réglez la durée de votre choix com‐ me décrit plus haut. Supprimer Effleurez la touche sensitive . Effleurez la touche sensitive sur le bandeau de sélection directe. Effleurez la touche sensitive . La touche sensitive clignote. est indiqué dans l'affichage de l'horloge, de droite clignote. Effleurez la touche sensitive pour modifier le réglage sur les heures. Effleurez le bandeau de sélection di‐ recte entre les touches sensitives et . Au bout de quelques secondes, la tou‐ che sensitive et le champ d'afficha‐ ge de l'horloge restent allumés. Le dé‐ compte de la minuterie commence. 33 Horloge Arrêt automatique d'une zone de cuisson Vous pouvez choisir au bout de com‐ bien de temps une zone de cuisson doit s'arrêter. Vous pouvez programmer tou‐ tes les zones de cuisson en même temps. Si la durée que vous avez sélection‐ née est supérieure au temps maximal de fonctionnement autorisé, le dispo‐ sitif de "sécurité oubli" éteint la zone de cuisson (voir chapitre correspon‐ dant). Réglez le niveau de puissance sur la zone de cuisson que vous souhaitez utiliser. Effleurez la touche sensitive jus‐ qu'à ce que le voyant lumineux pour cette zone de cuisson clignote. Si plusieurs zones de cuisson sont ac‐ tivées, les voyants lumineux clignotent dans le sens des aiguilles d'une mon‐ tre en commençant par la zone avant gauche. Réglez le temps de cuisson qui vous convient. 34 Lorsque vous souhaitez régler un dé‐ lai de désactivation pour une autre zone de cuisson, procédez comme préalablement indiqué. Lorsque plusieurs délais de désactiva‐ tion sont programmés, le temps res‐ tant le plus court s'affiche, et le voy‐ ant lumineux correspondant clignote. les autres voyants lumineux restent al‐ lumés. Si vous souhaitez consulter les temps restants se déroulant à l'arrière-plan, effleurez la touche sensitive jus‐ qu'à ce que le voyant lumineux sou‐ haité clignote. Horloge Utilisation simultanée des deux Si vous souhaitez consulter les temps restants se déroulant à l'arrière-plan : fonctions de l'horloge Les fonctions minuterie et arrêt automa‐ tique peuvent être utilisées en même temps. Vous avez programmé l'arrêt automati‐ que d'une ou de plusieurs zones de cuisson et souhaitez programmer la mi‐ nuterie en même temps : Effleurez la touche sensitive jus‐ qu'à ce que les voyants lumineux des zones de cuisson programmées res‐ tent allumés et apparaissent dans l'affichage de la minuterie . Effleurez la touche sensitive jus‐ qu'à ce que – le voyant lumineux pour la zone de cuisson souhaitée clignote (coupure automatique). – l'affichage de l'horloge (minuterie) cli‐ gnote. Les temps résiduels respectifs des zo‐ nes de cuisson et de la minuterie s'affi‐ chent l'un après l'autre, en commen‐ çant par le temps qui se termine en pre‐ mier. Réglez la durée comme décrit au préalable. Vous avez programmé la minuterie et souhaitez programmer en même temps un ou plusieurs arrêt(s) automatique(s) : Effleurez la touche sensitive jus‐ qu'à ce que le voyant lumineux pour la zone de cuisson souhaitée cli‐ gnote. Réglez la durée comme décrit au préalable. Peu avant la dernière programmation, l'affichage de l'horloge bascule sur le temps restant le plus court. 35 Fonctions supplémentaires Stop&Go Une fois le Stop&Go activé, la puissan‐ ce de toutes les zones de cuisson est réduit sur 1. Les niveaux de puissance des zones de cuisson et le réglage de l'horloge ne peuvent être modifiés. L'activation de la minuterie et du temps du Booster conti‐ nuent, le mijotage automatique et les programmations d'arrêt automatique sont stoppées. Si vous désactivez la fonction Stop&Go, les zones de cuisson bascu‐ lent sur le niveau de puissance précé‐ dent, le début de cuisson automatique et les délais de désactivation conti‐ nuent de s'écouler. Si la fonction n'est pas désactivée dans l'heure, la table de cuisson se désactive. Activer / désactiver Effleurez la touche sensitive . Utilisez la fonction si vous devez net‐ toyer rapidement des salissures sur des éléments de commande, ou s'il y a un risque de débordement. 36 Dispositifs de sécurité Verrouillage / Sécurité enfants La sécurité enfants et le verrouillage sont désactivés en cas de panne de courant. L'appareil est réglé en usine pour qu'il se commande à trois doigts. Vous pouvez modifier ce réglage sur une commande avec un seul doigt (voir chapitre "Programmation"). Votre table de cuisson est équipée d'un dispositif de verrouillage et d'une sécu‐ rité enfants qui empêche tout enclen‐ chement intempestif de la table de cuisson / des zones de cuisson ou tou‐ te modification de programmation invo‐ lontaire. La sécurité enfants s'active automati‐ quement quand la table de cuisson est éteinte. Le cas échéant, vous ne pou‐ vez plus utiliser ni l'appareil ni l'horloge. La table de cuisson est programmée de telle sorte que la sécurité enfants doive être activée manuellement. La program‐ mation peut être réglée de telle façon que la sécurité enfants soit activée au‐ tomatiquement 5 minutes après l'arrêt de la table de cuisson si aucun verrouil‐ lage manuel n'a eu lieu (voir chapitre "Programmation"). Le fait d'activer la fonction verrouillage alors que la table de cuisson fonctionne restreint l'utilisation de cette dernière : – vous ne pouvez plus modifier ni le ni‐ veau de puissance des zones de cuisson ni le réglage de l'horloge. – les zones de cuisson, la table de cuisson et l'horloge peuvent seule‐ ment être arrêtées. Vous ne pourrez pas les enclencher de nouveau. Si une touche sensitive non autorisée est effleurée alors que le verrouillage est actif, le voyant lumineux s'allume et apparaît quelques secondes dans l'affichage de l'horloge. Activer Effleurez simultanément la touche sensitive et la touche sensitive des deux zones de cuisson de droite jusqu'à ce que le voyant lumineux de verrouillage et apparaissent dans l'affichage de l'horloge. Au bout de quelques instants, le voy‐ ant lumineux et s'éteignent. Désactiver Effleurez simultanément la touche sensitive et la touche sensitive des deux zones de cuisson de droite jusqu'à ce que le voyant lumineux de verrouillage et s'éteignent dans l'affichage de l'horloge. 37 Dispositifs de sécurité Sécurité oubli La durée maximum de fonctionne‐ ment est dépassée ? La sécurité oubli s'enclenche automati‐ quement dès qu'une zone de cuisson reste allumée pendant une durée ex‐ cessive. Cette durée varie selon le ni‐ veau de puissance. En cas de dépasse‐ ment de durée, la zone de cuisson s'éteint et la température résiduelle s'affiche jusqu'au complet refroidisse‐ ment de la zone de cuisson. Cependant vous pouvez de nouveau utiliser cette zone de cuisson normalement si vous l'éteignez puis la rallumez. 38 Quelque chose recouvre les touches sensitives ? Votre table de cuisson s'arrête automa‐ tiquement si une ou plusieurs touches sensitives restent couvertes pendant plus de 10 s., par exemple avec un doigt, un aliment qui déborde ou un ob‐ jet. Dans l'affichage de l'horloge cli‐ gnote et un signal retentit toutes les 30 secondes pendant 10 minutes. Lorsque les objets ou la salissure sont retirés, et le signal sonore s'éteignent, et la table de cuisson est à nouveau prête à fonctionner. Dispositifs de sécurité Protection anti-surchauffe Les bobines d'induction et les ventila‐ teurs du système électronique sont équipés d'une protection anti-surchauf‐ fe qui lance une des procédures suivan‐ tes avant qu'ils ne soient en surchauf‐ fe : Bobines d'induction – désactivation de la fonction booster, La protection anti-surchauffe peut se déclencher dans les circonstances sui‐ vantes : – casserole chauffée à vide, – graisse de cuisson chauffée à un ni‐ veau de puissance élevé, – partie située sous la table de cuisson pas assez ventilée, – réduction du niveau de puissance ré‐ glé. – zone de cuisson très chaude réen‐ clenchée après une panne de cou‐ rant. – La zone de cuisson s'arrête automa‐ tiquement. Dans l'affichage de l'hor‐ loge clignote alternativement avec . Si la protection contre la surchauffe se déclenche de nouveau bien que ces éventualités soient écartées, contactez le SAV. Vous pouvez mettre la zone de cuisson en marche comme d'habitude lorsque le code de défaut s'éteint. Ventilateur – désactivation de la fonction booster, – réduction du niveau de puissance ré‐ glé. – Les zones de cuisson s'arrêtent auto‐ matiquement. Dès que le ventilateur a suffisamment refroidi, les zones de cuisson concer‐ nées peuvent être remises en marche comme d'habitude. 39 Nettoyage et entretien Risque de brûlures ! Les zones de cuisson doivent être désactivées. La table de cuisson doit être refroidie. Risque de brûlure ! La vapeur d'un nettoyeur vapeur pourrait parvenir sur les composants et provoquer un court-circuit. N'utilisez surtout pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer la table de cuisson. Toutes les surfaces peuvent subir des altérations de couleur ou d'as‐ pect si vous utilisez des produits de nettoyage non appropriés. Toutes les surfaces sont sensibles aux rayures. Enlevez immédiatement les restes de produit nettoyant. Produits de nettoyage à ne pas utiliser Pour éviter d'endommager les surfaces en les nettoyant, n'utilisez pas : – de produit vaisselle, – de produit à base de soude, d'am‐ moniaque, d'acide ou de chlore, – de produit détartrant, – de détachant et de produit antirouille, – de produit abrasif tel que poudres et laits à récurer, pâtes de nettoyage, – de détergent contenant des solvants, – de nettoyant pour lave-vaisselle, – de décapant four en bombe, – de produit à vitres, – de brosse dure et d'éponge avec tampon abrasif ou d'éponge conte‐ nant des restes de produit détergent, – de gomme de nettoyage. 40 Nettoyage et entretien Ne nettoyez pas la zone entre la vi‐ trocéramique et le cadre ou le cadre et le plan de travail avec des objets pointus. Les joints peuvent être par consé‐ quent endommagés. Le nettoyage avec du liquide vaissel‐ le ne permet pas d'éliminer toutes les traces et résidus. De plus, une pellicule opaque et invi‐ sible va se former sur la plaque vitro‐ céramique et en altérer définitive‐ ment l'apparence. Nettoyez régulièrement la table de cuisson avec un produit nettoyant spécial vitrocéramique. Enlevez les résidus faciles à nettoyer avec une éponge humide et les dépôts incrustés avec un racloir à vitres. Vous pouvez faire disparaitre les ta‐ ches de tartre, d'eau ou les restes d'aluminium (taches métallisées) avec le produit nettoyant vitrocéramique et inox. Risque de brûlures ! Mettez des gants de cuisine avant d'éliminer les restes de sucre, de plastique ou de film aluminium de la table de cuisson très chaude avec un grattoir. Si vous faites tomber du sucre, du plastique ou de l'aluminium sur la zo‐ ne de cuisson chaude, commencez par éteindre cette dernière puis raclez aus‐ sitôt avec un racloir à vitres pendant qu'elle est encore chaude. Après com‐ plet refroidissement, nettoyez la zone de cuisson comme expliqué précédem‐ ment. Nettoyez ensuite la table de cuisson avec du papier absorbant ou un chiffon doux et un peu de produit nettoyant spécial vitrocéramique et inox Miele (voir chapitre "Accessoires en option"). N'appliquez pas ce produit sur les sur‐ faces chaudes, faute de quoi des tâ‐ ches peuvent apparaitre. Respectez les indications figurant sur l'emballage du produit spécial vitrocéramique. Retirez bien toute trace de produit avec un linge humide puis séchez soigneu‐ sement, faute de quoi les dépôts de produit vont s'incruster en brûlant lors des prochains processus de cuisson. Le risque à terme est de se retrouver avec un plateau vitrocéramique endom‐ magé. Veillez bien à enlever tous les dépôts de votre table de cuisson. 41 Programmation Vous pouvez adapter la programmation de la table de cuisson selon vos be‐ soins. Vous pouvez modifier plusieurs réglages l'un après l'autre. Après ouverture du mode programma‐ tion, un (programme) et un (état) ap‐ paraissent dans l'affichage de l'horlo‐ ge ; sur les tables de cuisson à trois zo‐ nes de cuisson, un affichage supplé‐ mentaire apparaît à l'arrière gauche. Sélectionner un programme Effleurez simultanément table de cuisson éteinte les touches sensiti‐ ves et jusqu'à ce que le voyant lumineux du verrouillage clignote. Régler le programme Pour régler l'unité, effleurez le chiffre correspondant sur le bandeau de sé‐ lection directe avant gauche. Dans les bandeaux de sélection directe des zones de cuisson avant gauche et arrière gauche, le programme est affi‐ ché. Pour régler la dizaine, effleurez le chiffre correspondant sur le bandeau de sélection directe arrière gauche. Exemple : programme 3 = avant gauche , arrière gauche programme 14 = avant gauche , arrière gauche Effleurez le chiffre correspondant sur le bandeau de sélection direct de la zone de cuisson avant droite Le bandeau de sélection directe avant droit indique l'état. Après avoir quitté la programmation, un reset automatique est effectué. Il est terminé lorsque via la touche sen‐ sitive un voyant lumineux s'allume brièvement. Activez la table de cuisson, seulement lorsque la réinitialisation (reset) est ter‐ miné. 42 Pour régler l'état Enregistrer les réglages Effleurez la touche sensitive jus‐ qu'à ce que les affichages s'étei‐ gnent. Ne pas enregistrer les réglages Effleurez la touche sensitive jus‐ qu'à ce que les affichages s'étei‐ gnent. Programmation Programme1) P0 P1 P2 P3 P4 P5 P6 P7 P8 Mode de démonstration et ré‐ glage d'usine Option2) Réglages S0 Mode démonstration activé3) S1 Mode démonstration désactivé S9 Restaurer les réglages d'usine S0 désactivée S1 activée Nombre de niveaux de puis‐ sance S0 9 niveaux de puissance S1 17 niveaux de puissance4) Signal d'avertissement induc‐ tion en cas de casserole/poêle absente ou inappropriée S0 désactivée S1 faible S2 moyen S3 fort S0 désactivée S1 faible S2 moyen S3 fort S0 désactivée S1 faible S2 moyen S3 fort S0 Commande à un doigt S1 Commande à trois doigts en appu‐ yant simultanément sur et ni‐ veau de puissance des deux zo‐ nes de cuisson à droite S0 Activation manuelle uniquement de la sécurité enfants S1 Activation manuelle et automati‐ que de la sécurité enfants S0 désactivée S1 activée Stop and Go Bip de validation lorsque les touches sensitives sont acti‐ vées Signal sonore de l'horloge Verrouillage / Sécurité enfants Sécurité enfants Mijotage automatique 43 Programmation Option2) Réglages Miele@home - uniquement pour les appa‐ reils compatibles et équipés du module de communication - S0 pas actuel S1 déconnecté S2 connecté Signal sonore si les touches sensitives sont recouvertes S0 désactivée S1 activée Vitesse de réaction des tou‐ ches sensitives S0 lente S1 normale S2 rapide Programme1) P10 P15 P16 1) Les programmes ne figurant pas dans cette liste ne sont pas attribués. 2) Les réglages d'usine apparaissent en gras. 3) Dès que vous activez la table de cuisson, l'affichage de l'horloge reste éclairé pendant quelques secondes. 4) Dans le texte et dans les tableaux s'affichent les niveaux de puissance étendus avec un point derrière le chiffre pour une meilleure compréhension. 44 En cas d'anomalie Vous pouvez résoudre la plupart des problèmes qui se produisent en utilisation quotidienne. Le tableau suivant doit vous y aider. Sollicitez le SAV (voir à la fin du mode d'emploi/ des instructions de montage) si vous ne trouvez pas l'origine du problème et que vous ne pouvez pas le résoudre. Risque de blessure ! Seul un professionnel agréé par Miele est habilité à ef‐ fectuer des interventions techniques sur les appareils électroménagers. N'ouvrez jamais la carrosserie de la table de cuisson ! Une installation ou une réparation non conforme peut faire courir un danger considérable à l'utilisateur. Miele décline toute responsabilité en cas d'installation ou de réparation non conforme. Problème Cause et solution Vous ne parvenez pas à La table de cuisson n'a pas de courant. enclencher la table de Vérifiez si le fusible de l'installation domestique a cuisson ou les zones de sauté. Dans ce cas, avertissez un électricien ou le cuisson. service après-vente Miele (fusible min., voir plaque signalétique). Il doit y avoir un problème technique. Débranchez l'appareil du réseau électrique pen‐ dant 1 minute environ en : – basculant l'interrupteur du fusible correspondant sur "Arrêt" – arrêtant le disjoncteur de différentiel Si après avoir remis en place le fusible ou le dis‐ joncteur de différentiel, vous ne parvenez toujours pas à mettre l'appareil en marche, adressez-vous à un électricien professionnel ou au service aprèsvente. Lors des premières uti‐ lisations de la table de cuisson une odeur et de la fumée se dégagent dans la pièce. Les éléments métalliques de la table de cuisson sont traités avec un revêtement spécial. Lors de la premiè‐ re mise en service, des odeurs et de la fumée sont donc susceptibles de se dégager dans la pièce. Le matériau utilisé pour les bobines d'induction dégage aussi une odeur pendant les premières heures de fonctionnement. A la prochaine mise en service, l'odeur sera moins forte pour disparaître ensuite com‐ plètement. Cette odeur et la fumée qui peut se déga‐ ger n'indiquent pas une anomalie de fonctionnement ou un mauvais branchement et ne sont pas nocifs pour la santé. 45 En cas d'anomalie Problème Cause et solution Les niveaux de puissan‐ Il n'y a aucune casserole sur la zone de cuisson ou le ce 1 à 9 clignotent. type de casserole n'est pas adapté. Utilisez une vaisselle adaptée (voir chapitre "Us‐ tensiles de cuisson"). Dès que vous activez la La sécurité enfants ou le verrouillage est activé. table de cuisson, l'affi‐ Désactivez la sécurité enfants ou le verrouillage chage de l'horloge (voir chapitre "Verrouillage / Sécurité enfants"). reste éclairé pendant quelques secondes. Dans l'affichage de l'horloge, clignote et la table de cuisson s'éteint automatique‐ ment. Quelque chose, par exemple un doigt, un aliment qui a débordé ou un objet, recouvre une ou plusieurs tou‐ ches sensitives. Nettoyez le bandeau de commande ou enlevez les objets gênants (voir chapitre "Sécurité oubli"). Dès que vous allumez la La table de cuisson se trouve en mode démonstra‐ table de cuisson, l'affi‐ tion. chage de l'horloge Désactivez le mode démonstration (voir chapitre reste éclairé pendant "Programmation"). quelques secondes. Les zones de cuisson ne chauffent pas. Une zone de cuisson s'éteint sans que vous ayez fait quoi que ce soit. Cette zone de cuisson est restée trop longtemps allu‐ mée. Rallumez-la comme d'habitude (voir chapitre "sécurité oubli"). Une zone de cuisson ou La protection anti-surchauffe s'est enclenchée. toute la table de cuis‐ Voir chapitre "Protection anti-surchauffe" son s'arrête automati‐ quement. Le booster s'interrompt La protection anti-surchauffe s'est enclenchée. plus tôt que prévu. Voir chapitre "Protection anti-surchauffe" A niveau de puissance La protection anti-surchauffe s'est enclenchée. égal, la zone de cuisson Voir chapitre "Protection anti-surchauffe" ne chauffe pas comme d'habitude. 46 En cas d'anomalie Problème Cause et solution Si le niveau de puissan‐ Deux zones de cuisson réglées sur 9 en même temps ce d'une des zones de ont dû dépasser la puissance maximale autorisée. cuisson est réglé sur 9, Utilisez une autre zone de cuisson. le niveau de puissance de la zone qui fonction‐ ne en binôme baissera automatiquement. La fonction Mijotage De grandes quantités d'aliments sont en train de ré‐ automatique est en‐ chauffer. clenchée mais le conte‐ Augmentez le niveau de puissance au maximum nu de la casserole ne puis réduisez-le de nouveau. cuit pas. Le matériau des ustensiles de cuisson utilisés véhicu‐ le mal la chaleur. Essayez avec un type de matériau qui soit meilleur thermo-conducteur. Vous entendez un bruit quand vous éteignez la table de cuisson. Le ventilateur de refroidissement fonctionne jusqu'au complet refroidissement de l'appareil. Il s'éteint en‐ suite automatiquement. Une ou plusieurs tem‐ pératures résiduelles restent allumées. Il y a eu une coupure de courant pendant le fonction‐ nement ou la phase de Maintien au chaud. Si de la chaleur résiduelle était encore présente lors‐ que vous étiez en mode de programmation. Les touches sensitives La sensibilité des touches sensitives est déréglée. réagissent de façon Vérifiez qu'aucune lumière directe (soleil ou lumiè‐ trop sensible ou pas as‐ re artificielle) ne tombe sur la table de cuisson ou sez sensible. que la table de cuisson soit dans un endroit trop sombre. Enlevez les ustensiles de cuisine et nettoyez les salissures le cas échéant. La table de cuisson et les touches sensitives doi‐ vent être parfaitement dégagées. Mettez la table de cuisson hors tension pendant environ 1 minute. Si le problème subsiste après le rétablissement du courant, contactez le SAV. 47 En cas d'anomalie Problème clignote dans l'affichage de l'horloge en alter‐ nance avec des chiffres. Cause et solution La protection anti-surchauffe s'est enclenchée. Voir chapitre "Protection anti-surchauffe" ou Le ventilateur est bloqué ou défectueux. Vérifiez si le ventilateur est bloqué par une four‐ chette, par exemple et enlevez l'objet gênant. Si le message d'erreur apparaît de nouveau, appe‐ lez le service après-vente. et d'autres chiffres Une anomalie est apparue dans l'électronique. Mettez la table de cuisson hors tension pendant environ 1 minute. Si le problème subsiste après le rétablissement du courant, contactez le SAV. 48 Accessoires en option Miele propose une large gamme d'ac‐ cessoires Miele parfaitement adaptés à l'entretien et au nettoyage de vos appa‐ reils. Pour les commander, il vous suffit de vous rendre sur la boutique en ligne Miele : Détergents et produits d'entre‐ tien Produit nettoyant pour vitrocérami‐ que et acier inoxydable, 250 ml Enlève les salissures tenaces, traces de tartre et d'aluminium. Vous pouvez aussi vous procurer ces produits auprès du service après-vente Miele (voir à la fin de ce mode d'emploi) ou chez votre revendeur Miele. Casserolerie Miele vous propose un large choix de récipients de cuisson et de rôtissage dont l'utilisation et les dimensions sont parfaitement adaptées aux appareils Miele. Vous trouverez des informations détaillées sur ces produits sur le site Miele. Chiffon microfibre Pour enlever les empreintes de doigts et les salissures légères – Casseroles de différentes tailles – Poêle avec couvercle – Poêle à revêtement antiadhésif – Poêle wok – Plats à rôtir 49 Miele@home / Con@ctivity Votre table de cuisson est compatible avec Miele@home et peut être intégré grâce – à un module de communication Miele@home disponible en option ou peut communiquer avec la hotte (Con@ctivity). – via le stick joint à la hotte choisie (Con@ctivity). Système Miele@home : les appareils ménagers à fonction de communication envoient des informa‐ tions sur leur état de fonctionnement à un appareil d'affichage (appareil ména‐ ger SuperVison, ordinateur portable, ta‐ blette, etc.). Il permet aussi l'intégration dans le système de bus domestique (Miele Gateway ou plateforme QIVICON Smart Home). Con@ctivity : La table de cuisson envoie des informa‐ tions sur son état de fonctionnement à la hotte. Le fonctionnement de la hotte est commandé automatiquement en fonction de l'état de fonctionnement de la table de cuisson. 50 Pour plus d'informations sur Miele@ho‐ me et Con@ctivity, veuillez consulter le site Internet de Miele et les instructions des composants respectifs . Miele@home / Con@ctivity Si vous souhaitez connecter la table de cuisson au – Miele@home, préparez d'abord la procédure de connexion sur le mo‐ dule d'affichage, – à Con@ctivity, vous devez d'abord connecter la hotte. Connecter la table de cuisson Effleurez simultanément table de cuisson éteinte les touches sensiti‐ ves et jusqu'à ce que le voyant lumineux du verrouillage clignote. Dans l'affichage de l'horloge apparais‐ sent (programme) et (état). Sur les bandeaux de sélection directe, le nu‐ méro de programme est indiqué à gau‐ che et l'état réglé à droite. Effleurez la touche sensible 1 sur le bandeau de sélection arrière gauche (régler le programme 10). Effleurez la touche sensitive 2 sur le bandeau de sélection avant droit (ré‐ gler l'état 2 = connecter). Le processus de connexion commence et la touche sensitive 2 clignote sur le bandeau de sélection directe avant droit. Le processus de connexion dure quelques minutes. Une fois terminé avec succès, la touche sensitive 2 reste allumée. Effleurez la touche sensitive jus‐ qu'à ce que les affichages s'étei‐ gnent pour enregistrer le réglage. Déconnecter la table de cuis‐ son Si vous souhaitez déconnecter la table de cuisson à Miele@home, préparez d'abord la procédure de déconnexion sur le module d'affichage Effleurez simultanément table de cuisson éteinte les touches sensiti‐ ves et jusqu'à ce que le voyant lumineux du verrouillage clignote. Dans l'affichage de l'horloge apparais‐ sent (programme) et (état). Sur les bandeaux de sélection directe, le nu‐ méro de programme est indiqué à gau‐ che et l'état réglé à droite. Effleurez la touche sensible 1 sur le bandeau de sélection arrière gauche (régler le programme 10). Effleurez la touche sensitive 1 sur le bandeau de sélection avant droit (ré‐ gler l'état 1 = déconnecter). Le processus de déconnexion com‐ mence et la touche sensitive 1 clignote sur le bandeau de sélection directe avant droit. Le processus de connexion dure quelques minutes. Une fois termi‐ né avec succès, la touche sensitive 1 reste allumée. Effleurez la touche sensitive jus‐ qu'à ce que les affichages s'étei‐ gnent pour enregistrer le réglage. Coupez la connexion sur la hotte/les appareils d'affichage (voir instruc‐ tions correspondantes). 51 Consignes de sécurité pour le montage La table de cuisson doit uniquement être encastrée par un technicien quali‐ fié et raccordée au réseau électrique par un électricien agréé. Afin d'éviter tout dégât sur la table de cuisson, celle-ci ne doit être intégrée qu'une fois le montage des meubles supérieurs et de la hotte effectué. Les bois de placage du plan de travail doivent être traités avec une colle thermo-réfractaire (100°C) pour éviter qu'ils se décollent ou se déforment. Les fileurs de finition muraux doivent également être thermo-réfractaires. Il est interdit de monter cette table de cuisson au-dessus d'un ré‐ frigérateur, lave-vaisselle, lave-linge ou sèche-linge. Cette table de cuisson peut uniquement être montée au-dessus de fours équipés d'un système de refroidissement des fumées. Vérifiez qu'après installation de la table de cuisson, il ne soit pas possible de toucher le câble de raccordement au réseau. Le câble de raccordement au réseau ne doit pas être en contact, après l'installation de la table de cuisson, aux pièces mobiles des éléments de la cuisine (par ex. un tiroir) et ne doit pas être exposé à des contraintes mécaniques. Respectez les distances de sécurité indiquées sur les pages sui‐ vantes. Toutes les dimensions sont indiquées en mm. 52 Distances de sécurité Distance de sécurité au-des‐ sus de la table de cuisson La distance de sécurité entre la table de cuisson et la hotte fixée au-dessus pre‐ scrite par le fabricant de la hotte doit être respectée. Si vous ne disposez pas d'indications du fabricant à ce sujet ou si des matériaux inflammables sont montés (portique par exemple) au-des‐ sus de la table de cuisson, la distance de sécurité doit être d'environ 760 mm minimum. Si plusieurs tables de cuisson exi‐ geant des distances de sécurité dif‐ férentes doivent être utilisées sous la hotte, choisissez la distance de sécurité la plus grande. 53 Distances de sécurité Distance de sécurité latérale / arrière Pour l'installation d'une table de cuis‐ son, il peut y avoir des parois ou un mur derrière la table de cuisson ou sur un des côtés (droit ou gauche) (voir croquis). Distance minimum à l'arrière de la découpe du plan de travail jusqu'à l'arête arrière du plan de travail : 50 mm. interdit ! Distance minimum à droite de la dé‐ coupe du plan de travail jusqu'au meu‐ ble adjacent (par ex. une colonne) ou un mur : 50 mm. Distance minimum à gauche de la découpe du plan de travail jusqu'au meuble adjacent (par ex. une colonne) ou un mur : 50 mm. recommandé déconseillé déconseillé 54 Distances de sécurité Distance minimum en dessous Tablette Pour garantir la bonne aération de la ta‐ ble de cuisson, il faut respecter une dis‐ tance de sécurité minimale entre la ta‐ ble et un four, une tablette ou un tiroir. Le montage d'une tablette sous la table de cuisson n'est pas nécessaire mais autorisé. La distance minimale entre l'arête infé‐ rieure de la table de cuisson et – l'arête supérieure du four doit être de 15 mm. Pour poser le câble de raccordement réseau, une fente de 10 mm est néces‐ saire. Pour une meilleure aération de la table de cuisson, nous vous conseillons un espace de 20 mm. – L'arête supérieure de la tablette doit être de 15 mm. – Le fond du tiroir doit être de 75 mm. 55 Distances de sécurité Distance de sécurité avec la crédence Lorsqu'une crédence est posée, la distance minimale entre la découpe et la cré‐ dence doit être respectée, car les températures élevées peuvent abîmer ou détrui‐ re le matériau de la crédence. Pour une crédence en matériau inflammable (par ex. en bois) la distance minimum entre la découpe et la crédence doit être de 50 mm. En cas de crédence en matériau ininflammable (par ex. métal, pierre naturelle, car‐ relage) la distance minimum entre la découpe et la crédence doit être de 50 mm moins l'épaisseur de la crédence. Exemple : épaisseur de la crédence 15 mm 50 mm - 15 mm = distance minimum 35 mm Tables de cuisson à fleur de plan Tables de cuisson à cadre inox / bi‐ seautées a Mur b Crédence cote x = épaisseur de la crédence c Plan de travail d Découpe dans le plan de travail e Distance minimum pour des matériaux inflammables 50 mm pour des matériaux ininflammables 50 mm - cote x 56 Tables de cuisson à cadre inox / biseautées Cotes d'encastrement Plan de travail carrelé Joint entre la table de cuisson et le plan de travail Si vous avez utilisé un produit d'étanchéité pour joint entre le plan de travail et la table de cuisson, vous risquez d'endommager cette derniè‐ re en cas de démontage éventuel. Le joint sous le pourtour de la partie supérieure de la table de cuisson ga‐ rantit une étanchéité suffisante avec le plan de travail. Les joints et la zone hachurée sous la table de cuisson doivent former une surface lisse et plane afin que la table de cuisson s'encastre bien sur son sup‐ port et que le joint d'étanchéité situé sous tout le pourtour de la table de cuisson assure une étanchéité suffisan‐ te avec le plan de travail. 57 Tables de cuisson à cadre inox / biseautées Cotes d'encastrement KM 6388 a avant b Hauteur d'encastrement c Connexion pour stick d Boîtier de raccordement électrique Le câble d'alimentation électrique (L = 1440 mm) est livré non monté. 58 Tables de cuisson à cadre inox / biseautées Montage Préparation du plan de travail Procédez à la découpe du plan de travail comme indiqué dans le cro‐ quis de la table de cuisson. Respec‐ tez les distances de sécurité (voir chapitre "Distances de sécurité"). Pour éviter tout gonflement dû à l'hu‐ midité, scellez les bords de coupe des plans de travail en bois avec un vernis spécial, du caoutchouc au sili‐ cone ou de la résine. Le matériau du joint doit être résistant aux tempéra‐ tures. Ne faîtes pas couler de produit sur le plan de travail. Le joint d'étanchéité empêche la table de cuisson de bouger dans la décou‐ pe du plan de travail. La fente entre ce dernier et le cadre va se réduire au bout de quelque temps. Raccorder le câble d'alimentation électrique à la table de cuisson Pose de la table de cuisson Faites passer le câble d'alimentation de la table de cuisson par la décou‐ pe. Déposez la table de cuisson au cen‐ tre de la découpe. Pour une parfaite étanchéité entre les deux éléments, vérifiez que le joint de l'appareil repo‐ se bien sur le plan de travail. Il est strictement interdit de poser un produit pour joint d’étanchéité (sili‐ cone par exemple) entre la table de cuisson et le plan de travail. Si pendant cette étape vous constatez que le joint n'est pas bien ajusté au ni‐ veau des angles, retouchez un peu ces derniers (≤ R4) à l’aide d’une scie sauteuse. Raccordez la table de cuisson au ré‐ seau électrique. Contrôlez le fonctionnement de la ta‐ ble de cuisson. Seul un électricien est habilité à rac‐ corder le câble d'alimentation électri‐ que à l'appareil. Pour raccorder le câble d'alimenta‐ tion électrique à la table de cuisson, veuillez vous conformer au schéma électrique joint (voir chapitre "Rac‐ cordement électrique / Schéma élec‐ trique"). 59 Tables de cuisson à fleur de plan Cotes d'encastrement Une table de cuisson à fleur de plan ne peut être encastrée que dans un plan de travail en pierre naturelle (gra‐ nit, marbre), en bois massif ou carrelé. Les tables de cuisson mentionnées au chapitre "Cotes d'encastrement" peu‐ vent aussi être encastrées dans un plan de travail en verre. Si vous avez un plan de travail dans un autre maté‐ riau, demandez au fabricant s'il est possible d'y encastrer une table de cuisson à fleur de plan. Vérifiez que la largeur intérieure du meuble bas soit au moins égale à celle de la découpe intérieure du plan de travail (voir chapitre "Cotes d'en‐ castrement"), de telle sorte que la ta‐ ble de cuisson reste accessible par en-dessous une fois encastrée et que le châssis inférieur puisse être retiré à des fins de maintenance. Si une fois la table de cuisson encastrée, elle n'est plus accessible par en-dessous, reti‐ rez le produit d'étanchéité pour joint puis démontez la table de cuisson. 60 La table de cuisson doit être – encastrée directement dans un plan de travail en pierre naturelle, – fixée par des tasseaux de bois aux découpes du plan de travail en bois massif, carrelé ou en verre. Ces tas‐ seaux ne sont pas livrés avec votre matériel. Tables de cuisson à fleur de plan Cotes d'encastrement KM 6389 a avant b Hauteur d'encastrement c Raccordement à Miele@home/ Con@ctivity d Fraisage à gradin pour plans de tra‐ vail en pierre naturelle e Boîtier de raccordement électrique Le câble d'alimentation électrique (L=1440 mm) est livré non monté. Respectez scrupuleusement les schémas cotés avant de découper votre plan de travail en pierre naturelle. 61 Tables de cuisson à fleur de plan Montage Plan de travail en pierre naturelle Plan de travail en bois massif / carre‐ lé / en verre a Plan de travail a Plan de travail b Table de cuisson b Table de cuisson c Joint c Joint Le plateau en vitrocéramique et la dé‐ coupe du plan de travail autorisent une certaine tolérance : la largeur du joint peut être de +/- 1 mm. d Fraisage à gradins 62 d Tasseaux 13 mm (non livré) Le plateau en vitrocéramique et la dé‐ coupe du plan de travail autorisent une certaine tolérance : la largeur du joint peut être de +/- 1 mm. Tables de cuisson à fleur de plan Préparation du plan de travail Procédez à la découpe du plan de travail comme indiqué dans le cro‐ quis de la table de cuisson et les cro‐ quis détaillés. Respectez les distan‐ ces de sécurité (voir chapitre "Distan‐ ces de sécurité"). Plan de travail en bois massif / plan de travail carrelé / plan de travail en verre : Fixez les baguettes en bois 7 mm en dessous du bord supérieur du plan de travail (voir figure). Injectez le mastic à base de silicone thermorésistant (minimum 160 °C) dans l'espace vacant du joint entre le plan de travail et la table de cuisson . Respectez les consignes du fabri‐ cant du produit d'étanchéité pour joints au silicone. Avec des carreaux en pierre naturelle, utilisez exclusive‐ ment un produit d'étanchéité au sili‐ cone conçu pour la pierre naturelle. Raccorder le câble d'alimentation électrique à la table de cuisson Seul un électricien est habilité à rac‐ corder le câble d'alimentation électri‐ que à l'appareil. Pour raccorder le câble d'alimenta‐ tion électrique à la table de cuisson, veuillez vous conformer au schéma électrique joint (voir chapitre "Rac‐ cordement électrique / Schéma élec‐ trique"). Pose de la table de cuisson Faites passer le câble d'alimentation de la table de cuisson par la décou‐ pe. Placez la table de cuisson dans la découpe en vérifiant qu'elle est bien centrée. Raccordez la table de cuisson au ré‐ seau électrique. Contrôlez le fonctionnement de la ta‐ ble de cuisson. 63 Branchement électrique Risque de blessure ! Raccordement La société Miele signale qu'elle ne saurait être tenue pour responsable des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation incorrects pouvant entraîner de graves dangers pour l'utilisateur. Miele décline toute responsabilité en cas de dommages liés à des travaux d'installation, d'entretien ou de répa‐ ration incorrect ou une mise à la terre manquante ou défectueuse (ex. : dé‐ charge électrique). Cette table de cuisson doit impérati‐ vement être installée par un électri‐ cien qui connaît et respecte les pre‐ scriptions nationales et recomman‐ dations de la compagnie distributrice d'électricité. La protection contre les contacts ac‐ cidentels des pièces isolées en fonc‐ tion doit être assurée après le mon‐ tage. AC 230 V, 50 Hz 64 Vous trouverez les données de raccor‐ dement sur la plaque signalétique. Ces données doivent correspondre à celles du réseau. Consultez le schéma électrique pour connaître les possibilités de raccorde‐ ment. Disjoncteur différentiel Pour plus de sécurité, il est recomman‐ dé de monter un disjoncteur différentiel avec courant de déclenchement à 30 mA en amont de la table de cuisson. Disjoncteurs L'appareil doit pouvoir être déconnecté du réseau par des disjoncteurs multipo‐ laires ! (distance minimale entre les contacts d'au moins 3 mm !) Les dis‐ joncteurs sont des organes de protec‐ tion contre les surintensités. Branchement électrique Mise hors tension Dommages corporels provoqués par un choc électrique ! Après déconnexion du disjoncteur, prendre les précautions nécessaires pour éviter une remise sous tension accidentelle. Si l’appareil doit être mis hors tension, procéder de la façon suivante (en fonc‐ tion du type du réseau) : Fusibles Sortez entièrement les fusibles des porte-fusibles. Fusibles avec réarmement Appuyez sur le bouton de test (rouge) jusqu'à ce que le bouton du milieu (noir) se déclenche. Fusibles à réarmement automatique Faites basculer le levier de 1 (Marche) sur 0 (Arrêt). Disjoncteur différentiel (Disjoncteur différentiel) Commutez l'interrupteur principal de 1 (Marche) à 0 (Arrêt) ou actionnez la touche de contrôle. Câble d'alimentation électrique La table de cuisson doit être raccordée avec un câble d'alimentation de type H 05 VV-F (isolation PVC) de la section appropriée, conformément au schéma électrique. Consultez le schéma électrique pour connaître les possibilités de raccorde‐ ment. La plaque signalétique vous indique la tension admissible pour votre table de cuisson et la puissance de raccorde‐ ment correspondante. Remplacement du câble de raccordement au réseau Dommages corporels provoqués par un choc électrique ! Le câble d'alimentation doit impérati‐ vement être installé par un électri‐ cien qui connaît et respecte les pre‐ scriptions nationales et recomman‐ dations de la compagnie distributrice d'électricité. La terre doit être vissée à la borne in‐ diquée par . En cas de remplacement du câble d'ali‐ mentation il doit être remplacé par un câble spécial de type H 05 VV-F (isola‐ tion PVC) disponible chez le fabricant ou auprès du service après-vente. Les caractéristiques de branchement obligatoires figurent sur la plaque si‐ gnalétique. 65 Branchement électrique Schéma électrique a b c d e L1 L2 L3 N 200-240 V~ 200-240 V~ 200-240 V~ a b c d e L1 L2 N 200-240 V~ 200-240 V~ (L3) a b c d e L1 66 200-240 V~ N (L2) Service après-vente, plaque signalétique, garantie Service après vente Vous n'avez pu résoudre cette panne par vous-même ? Contactez : – votre revendeur Miele – le service après-vente Miele. Vous trouverez le numéro de téléphone du service après-vente à la fin de ce do‐ cument. Veuillez indiquer le modèle et la référence de votre appareil. Plaque signalétique Collez la fiche signalétique dans l'encadré ci-dessous après avoir vérifié que la ré‐ férence de votre appareil coïncide avec celle indiquée en couverture. Conditions et durée de la garantie La garantie est accordée pour cet appareil selon les modalités de vente par le re‐ vendeur ou par Miele pour une période de 24 mois. Pour plus d'informations reportez-vous aux conditions de garantie fournies. 67 Fiches de données de produits Les fiches de données des modèles dé‐ crits dans le présent mode d'emploi et les instructions de montage figurent ciaprès. 68 Fiches de données de produits Informations relatives aux tables de cuisson électriques domes‐ tiques selon règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle KM 6388 Nombre de foyers et/ou zones de cuisson 5 Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de lasurface/ du foyer utile Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de ecrcle : longueur et largeur de la surface/ du foyer utile L/W 1. = 230x390 mm 2. = Ø 150-260 mm 3. = 230x390 mm 4. = 5. = 6. = Consommation d'énergie par foyer ou zone de cuisson par kg (ECcuisson électrique) 1. = 193,6 Wh/kg 2. = 173,2 Wh/kg 3. = 193,6 Wh/kg Consommation d'énergie de la table de cuisson par kg (ECplaque électrique) 186,8 Wh/kg Informations relatives aux tables de cuisson électriques domes‐ tiques selon règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle KM 6389 Nombre de foyers et/ou zones de cuisson 5 Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de lasurface/ du foyer utile Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de ecrcle : longueur et largeur de la surface/ du foyer utile L/W 1. = 230x390 mm 2. = Ø 180-280 mm 3. = 230x390 mm 4. = 5. = 6. = Consommation d'énergie par foyer ou zone de cuisson par kg (ECcuisson électrique) 1. = 193,6 Wh/kg 2. = 173,2 Wh/kg 3. = 193,6 Wh/kg Consommation d'énergie de la table de cuisson par kg (ECplaque électrique) 186,8 Wh/kg 69 MIELE France Siège social 9 avenue Albert Einstein - Z. I. du Coudray 93151 - Le Blanc-Mesnil CEDEX R.C.S. Bobigny B 708 203 088 Miele Center Paris 55 Boulevard Malesherbes 75008 Paris Miele Center Nice Secteur Cap 3000 285 avenue de Verdun 06700 Saint-Laurent du Var Siège en Allemagne Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh 70 KM 6388 / KM 6389 fr-FR M.-Nr. 10 033 190 / 01