Manuel du propriétaire | Yamaha MG12XU/MG12 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Manuel du propriétaire | Yamaha MG12XU/MG12 Manuel utilisateur | Fixfr
Mode d'emploi
Owner’s
Manual
Précautions d'usage
pages 5, 6
Guide de démarrage rapide pages 9 à 11
En cas de problème
page 29 à 31
FR
The above warning is located on the rear of the unit.
L’avertissement ci-dessus est situé à l’arrière de l’appareil.
Explanation of Graphical Symbols
Explication des symboles
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated
« dangerous voltage » within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
L’éclair avec une flèche à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’une « tension dangereuse » non isolée à l’intérieur de l’appareil, pouvant être suffisamment élevée pour constituer un risque d’électrocution.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance
(servicing) instructions in the literature accompanying the product.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’instructions
importantes sur l’emploi ou la maintenance (réparation) de l’appareil dans la documentation fournie.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water.
Clean only with dry cloth.
Do not block any ventilation openings. Install in accordance with
the manufacturer’s instructions.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce
heat.
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type
plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other.
A grounding type plug has two blades and a third grounding prong.
The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the
provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they
exit from the apparatus.
Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
Use only with the cart, stand, tripod, bracket,
or table specified by the manufacturer, or sold
with the apparatus. When a cart is used, use
caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
Unplug this apparatus during lightning storms
or when unused for long periods of time.
Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is
required when the apparatus has been damaged in any way, such as
power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been
dropped.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
(UL60065_03)
8
9
10
11
12
13
14
Lire ces instructions.
Conserver ces instructions.
Tenir compte de tous les avertissements.
Suivre toutes les instructions.
Ne pas utiliser ce produit à proximité d’eau.
Nettoyer uniquement avec un chiffon propre et sec.
Ne pas bloquer les orifices de ventilation. Installer l’appareil conformément aux instructions du fabricant.
Ne pas installer l’appareil à proximité d’une source de chaleur
comme un radiateur, une bouche de chaleur, un poêle ou tout autre
appareil (y compris un amplificateur) produisant de la chaleur.
Ne pas modifier le système de sécurité de la fiche polarisée ou de la
fiche de terre. Une fiche polarisée dispose de deux broches dont
une est plus large que l’autre. Une fiche de terre dispose de deux
broches et d’une troisième pour le raccordement à la terre. Cette
broche plus large ou cette troisième broche est destinée à assurer
la sécurité de l’utilisateur. Si la fiche équipant l’appareil n’est pas
compatible avec les prises de courant disponibles, faire remplacer
les prises par un électricien.
Acheminer les cordons d’alimentation de sorte qu’ils ne soient pas
piétinés ni coincés, en faisant tout spécialement attention aux
fiches, prises de courant et au point de sortie de l’appareil.
Utiliser exclusivement les fixations et accessoires spécifiés par le
fabricant.
Utiliser exclusivement le chariot, le stand, le
trépied, le support ou la table recommandés
par le fabricant ou vendus avec cet appareil.
Si l’appareil est posé sur un chariot, déplacer
le chariot avec précaution pour éviter tout risque de chute et de blessure.
Débrancher l’appareil en cas d’orage ou
lorsqu’il doit rester hors service pendant une période prolongée.
Confier toute réparation à un personnel qualifié. Faire réparer
l’appareil s’il a subi tout dommage, par exemple si la fiche ou le cordon d’alimentation est endommagé, si du liquide a coulé ou des
objets sont tombés à l’intérieur de l’appareil, si l’appareil a été
exposé à la pluie ou à de l’humidité, si l’appareil ne fonctionne pas
normalement ou est tombé.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À
L’HUMIDITÉ.
(UL60065_03)
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Mode d'emploi
3
Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d'équipements électriques et électroniques
Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux
Directives 2002/96/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d'équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la
sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez
acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre
vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ce symbole est seulement valable dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode
de traitement appropriée.
(weee_eu_fr_01)
In Finland: Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla
varustettuun pistorasiaan.
In Norway: Apparatet må tilkoples jordet stikkontakt.
In Sweden: Apparaten skall anslutas till jordat uttag.
(class I hokuo)
4
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Mode d'emploi
Précautions d'usage
PRÉCAUTIONS
D'USAGE
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT
AVANT DE PROCÉDER À TOUTE
MANIPULATION
Rangez soigneusement ce manuel pour
pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires
énumérées ci-après pour éviter de graves blessures,
voire la mort, en raison d'un choc électrique, d'un courtcircuit, de dégâts, d'un incendie ou tout autre risque.
La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
PA_fr_2 1/2
- Le cordon d'alimentation est effiloché ou la fiche électrique
endommagée.
- L'appareil dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée.
- Un objet est tombé à l'intérieur de l'appareil.
- Une brusque perte de son est survenue durant l'utilisation
de l'appareil.
• Si l'appareil vient à tomber ou à s'endommager, coupez
immédiatement l'interrupteur d'alimentation, retirez la fiche
électrique de la prise et faites inspecter l'appareil par un
technicien Yamaha qualifié.
ATTENTION
Observez toujours les précautions élémentaires
reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessure
corporelle, à vous-même ou votre entourage, ainsi que
la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien.
La liste de ces précautions n'est toutefois pas
exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
Alimentation/cordon d'alimentation
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources
de chaleur, telles que des radiateurs ou des éléments
chauffants. Évitez de le plier de façon excessive ou de
l'endommager de quelque manière que ce soit, de placer
dessus des objets lourds, de le laisser traîner là où l'on
pourrait marcher ou trébucher dessus. Évitez d'enrouler
dessus d'autres câbles.
• Utilisez uniquement la tension requise pour l'appareil. Celleci est imprimée sur la plaque du constructeur de l'appareil.
• Utilisez uniquement le cordon/la fiche d'alimentation fourni(e).
Si vous avez l'intention d'exploiter cet appareil dans une zone
géographique différente de celle où vous l'avez acheté, le
cordon d'alimentation fourni pourra se révéler incompatible.
Renseignez-vous auprès de votre distributeur Yamaha.
• Vérifiez périodiquement l'état de la prise électrique,
dépoussiérez-la et nettoyezla en prenant soin de retirer
toutes les impuretés qui pourraient s'y accumuler.
• Veillez à brancher l'instrument sur une prise appropriée
raccordée à la terre. Toute installation non correctement mise
à la terre risque d'entraîner un choc électrique,
l'endommagement de l'appareil ou même un incendie.
Ne pas ouvrir
• Cet appareil ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention
de l'utilisateur. N'ouvrez pas l'appareil et ne tentez pas d'en
démonter les éléments internes ou de les modifier de quelque
façon que ce soit. Si l'appareil présente des signes de
dysfonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et
faites-le contrôler par un technicien Yamaha qualifié.
Prévention contre l'eau
• N'exposez pas l'appareil à la pluie et ne l'utilisez pas près
d'une source d'eau ou dans un milieu humide. Ne déposez
pas dessus des récipients (tels que des vases, des
bouteilles ou des verres) contenant des liquides qui
risqueraient de s'infiltrer par les ouvertures. Si un liquide, tel
que de l'eau, pénètre à l'intérieur de l'appareil, mettez
immédiatement ce dernier hors tension et débranchez le
cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite
contrôler l'appareil par un technicien Yamaha qualifié.
• N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une fiche électrique
avec les mains mouillées.
Prévention contre les incendies
• Ne placez pas sur l'appareil des objets présentant une
flamme, tels que des bougies. Ceux-ci pourraient se
renverser et provoquer un incendie.
En cas d'anomalie
• Si l'un des problèmes suivants intervient, coupez
immédiatement l'alimentation et retirez la fiche électrique de la
prise. Faites ensuite contrôler l'appareil par un technicien
Yamaha.
• Veillez à toujours saisir la fiche et non le cordon pour
débrancher l'appareil de la prise d'alimentation. Si vous tirez
sur le cordon, vous risquerez de l'endommager.
• Débranchez la fiche électrique de la prise secteur lorsque
vous n'utilisez pas l'appareil pendant un certain temps ou en
cas d'orage.
Emplacement
• Ne placez pas l'appareil dans une position instable afin
d'éviter qu'il ne se renverse accidentellement.
• Assurez-vous de ne pas obstruer les orifices d'aération.
L'appareil possède des orifices d'aération sur ses inférieure/
latérales qui sont destinées à le protéger contre l'élévation
excessive de sa température interne. Veillez tout
particulièrement à ne pas placer l'appareil sur le côté ou à
l'envers. Une mauvaise aération peut entraîner la surchauffe
et l'endommagement de l'appareil, ou même provoquer un
incendie.
• Ne disposez pas l'appareil dans un emplacement où il
pourrait entrer en contact avec des gaz corrosifs ou de l'air
à haute teneur en sel, car cela pourrait provoquer des
dysfonctionnements.
• Avant de déplacer l'appareil, débranchez-en tous les câbles
connectés.
• Lors de l'installation de l'appareil, assurez-vous que la prise
secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas
de problème ou de dysfonctionnement, coupez
immédiatement l'alimentation et retirez la fiche de la prise.
Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en position
d'arrêt, un courant électrique de faible intensité continue de
circuler dans l'appareil. Si vous n'utilisez pas le produit
pendant une période prolongée, veillez à débrancher le
cordon d'alimentation de la prise murale.
• Le montage de l'appareil dans un rack nécessite deux
personnes minimum. Si vous essayez de soulever l'appareil
tout seul, vous risquerez de vous faire mal au dos ou de vous
blesser ou encore d'endommager l'appareil.
• Si l'appareil est monté sur un rack conforme à la norme EIA,
lisez attentivement la section « Précautions pour le montage
en rack » à la page 35. Une mauvaise aération peut entraîner
la surchauffe et l'endommagement de l'appareil, ou même
provoquer un incendie.
Connexions
• Avant de raccorder l'appareil à d'autres dispositifs, mettez
toutes les unités concernées hors tension. Avant de mettre
un appareil sous ou hors tension, il faut d'abord régler son
volume sonore sur le niveau minimal.
Entretien
• Retirez la fiche d'alimentation de la prise secteur lors du
nettoyage de l'appareil.
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Mode d'emploi
5
PA_fr_2 2/2
Précautions de manipulation
• Ne glissez pas les doigts ou les mains dans les fentes ou
les orifices de l'appareil (trous d'aération).
• Évitez d'insérer ou de faire tomber des objets étrangers
(en papier, plastique, métal, etc.) dans les fentes ou les
orifices de l'appareil (trous d'aération). Si cela se produit,
mettez immédiatement l'appareil hors tension et débranchez
le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite
contrôler l'appareil par un technicien Yamaha qualifié.
• Ne vous appuyez pas sur l'appareil et ne déposez pas
dessus des objets lourds. Évitez d'appliquer une force
excessive en manipulant les touches, les sélecteurs et les
connecteurs.
• N'utilisez pas les enceintes ou le casque de manière
prolongée à un niveau sonore trop élevé ou inconfortable
pour l'oreille, au risque d'endommager irrémédiablement
votre ouïe. Si vous constatez une baisse d'acuité auditive ou
que vous entendez des sifflements, consultez un médecin.
Yamaha ne peut être tenu responsable ni des détériorations
causées par une utilisation impropre de l'unité ou par des
modifications apportées par l'utilisateur ni de la perte ou de
la destruction des données.
AVIS
Pour préserver l'intégrité du produit, des données ou de tout autre matériel, suivez les consignes ci-après.
 Manipulation et entretien
• N'utilisez pas l'appareil à proximité d'un téléviseur, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone mobile ou d'autres
appareils électriques. Ces équipements pourraient en effet produire des interférences.
• N'exposez pas l'appareil à des poussières ou des vibrations excessives ou à des conditions de chaleur et de froid extrêmes
(à la lumière directe du soleil, à proximité d'un radiateur ou dans une voiture en pleine journée) afin d'éviter de déformer le
panneau ou d'endommager les composants internes.
• Ne déposez pas d'objets en vinyle, plastique ou caoutchouc sur l'appareil, car ceux-ci risqueraient de décolorer le panneau.
• Utilisez un chiffon doux et sec pour le nettoyage de l'appareil. Évitez les diluants de peinture, les solvants, les liquides
d'entretien ou les chiffons imprégnés de produits chimiques.
• Une condensation peut se former dans l'appareil en raison de modifications rapides et considérables de la température
ambiante, lorsque l'appareil est déplacé d'un endroit à un autre ou lorsque l'air conditionné est activé ou désactivé, par
exemple. Utiliser l'appareil en présence de condensation peut l'endommager. Si vous pensez que de la condensation s'est
formée, laissez l'appareil de côté pendant quelques heures sans le mettre en marche jusqu'à ce que la condensation ait
complètement disparu.
• Évitez de régler toutes les commandes d'égaliseur et tous les équilibreurs au maximum. En fonction de l'état des appareils
connectés, un tel réglage peut provoquer une rétroaction acoustique et endommager les enceintes.
• N'appliquez pas de graisse, d'huile ou de nettoyant pour contacts sur les équilibreurs. Ceci pourrait générer des problèmes
avec le mouvement des contacts électriques ou des équilibreurs.
• Lorsque vous mettez votre système audio sous tension, allumez toujours l'amplificateur de puissance en DERNIER afin
d'éviter d'endommager les enceintes. Lorsque vous coupez l'alimentation, éteignez l'amplificateur de puissance en PREMIER
pour la même raison.
• Toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
 Connecteurs
Les connecteurs de type XLR sont câblés comme suit (norme CEI60268) : broche 1 : masse, broche 2 : chaud (+)
et broche 3 : froid (-).
Informations
 À propos de ce mode d'emploi
• Les illustrations figurant dans ce manuel servent uniquement à expliciter les instructions et peuvent différer légèrement de
celles apparaissant sur votre appareil.
• Steinberg et Cubase sont des marques déposées de Steinberg Media Technologies GmbH.
• Les noms de société et de produit de ce manuel sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs
sociétés respectives.
• Ce manuel traite des consoles de mixage MG20XU/MG20, MG16XU/MG16 et MG12XU/MG12. Si des fonctions sont différentes selon le modèle, les fonctions des consoles de mixage MG16XU/MG16 et MG12XU/MG12 seront mentionnées entre
accolades. (Exemple : CH13/14 – 19/20 {CH9/10 – 15/16} {CH1 – 7/8})
• Dans ce mode d'emploi, le terme « MG » fait référence à tous les modèles. Le terme « modèles XU » fait référence aux
modèles MG20XU, MG16XU et MG12XU.
• Dans ce mode d'emploi, sauf mention contraire, toutes les illustrations de panneau représentent le panneau de la MG16XU.
Le numéro de modèle, le numéro de série, l'alimentation requise, etc., se trouvent sur ou près de la plaque signalétique du produit, située à l'arrière de l'unité. Notez le numéro de série dans l'espace fourni ci-dessous et conservez
ce manuel en tant que preuve permanente de votre achat afin de faciliter l'identification du produit en cas de vol.
N° de modèle
N° de série
(rear_fr_01)
6
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Mode d'emploi
Nous vous remercions d'avoir acheté la console de mixage Yamaha MG20XU/
MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12. Veuillez lire attentivement ce mode
d'emploi afin de tirer le meilleur parti de votre produit et de pouvoir en profiter
longtemps et pleinement. Après avoir lu ce mode d'emploi, veuillez le conserver
afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Sommaire
Précautions d'usage........................... 5
Annexe ......................................... 32
Spécifications générales ................................. 32
Sommaire........................................ 7
Programmes d'effet .......................................... 33
Liste des prises et des connecteurs .............. 34
Caractéristiques principales................. 8
Types de connecteurs...................................... 34
Fixation du rack ................................................ 35
Guide de démarrage rapide .................. 9
Index .................................................................. 36
Étape 1 Préparation de l'alimentation ..............9
Étape 2 Connexions...........................................9
Étape 3 Mise sous tension du système............9
Étape 4 Utilisation des enceintes ...................10
Étape 5 Utilisation des effets numériques
intégrés (modèles XU uniquement).....11
Configuration ..................................12
Exemples d'installation ....................................12
Commandes et connecteurs.................14
Panneau avant ...................................................14
Panneau arrière .................................................15
Bloc de canaux d'entrée ...................................16
Bloc d'effets intégrés
(modèles XU uniquement)................................22
Bloc principal de commandes .........................24
Bloc alimentation ..............................................27
Bloc USB (modèles XU uniquement) ..............28
En cas de problème...........................29
Si aucun son n'est produit ...............................29
Autre ...................................................................31
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Mode d'emploi
7
Caractéristiques principales
Amplificateurs opérationnels D-PRE et haute qualité
Les canaux d'entrée mono sont équipés de préamplificateurs micro discrets de classe A « D-PRE ». Le préamplificateur
D-PRE comprend un circuit Darlington inversé utilisé dans les dispositifs audio haut de gamme. Ce circuit utilise des éléments d'amplification multi-étapes pour assurer un courant élevé et une faible impédance et offrir une texture audio riche et
limpide dans les basses et moyennes fréquences. L'amplificateur opérationnel « MG01 » spécialement conçu permet de
reproduire fidèlement les basses fréquences ainsi que les hautes fréquences soutenues. Les prises jack combo des canaux
d'entrée acceptent les connecteurs XLR et TRS. En outre, le circuit PAD autorise les signaux d'entrée de type ligne pour
prendre en charge une grande variété d'instruments.
Confort d'utilisation amélioré grâce à l'alimentation à commutation universelle intégrée
La série MG offre une alimentation à commutation universelle. Cette alimentation prend en charge les tensions d'entrée de
100 V à 240 V pour assurer une stabilité de fonctionnement, y compris dans les environnements subissant des fluctuations
fréquentes de la tension électrique. La diminution de l'impédance de l'alimentation a pour effet d'améliorer la qualité sonore
et d'accélérer l'attaque. La prise secteur CA facilite l'installation dans les environnements nécessitant la portabilité des équipements ou le montage en rack de la console de mixage.
24 effets numériques haute qualité (modèles XU)
Les modèles XU (MG20XU/MG16XU/MG12XU) offrent 24 effets intégrés basés sur des algorithmes SPX de qualité professionnelle. En particulier, la réverbération et le retard d'une qualité exceptionnelle agrandissent l'espace sonore en lui
conférant un réalisme et une transparence remarquables.
Interface audio USB 24 bits/192 kHz (modèles XU)
Les modèles XU (MG20XU/MG16XU/MG12XU) offrent une interface audio USB 2.0 de qualité sonore 24 bits/192 kHz.
L'interface audio vous permet de lire des fichiers audio depuis votre ordinateur ou d'utiliser un logiciel DAW, comme
Cubase AI, pour enregistrer la sortie de la console de mixage. Les modèles XU prennent en charge les signaux audio USB
de classe 2.0 pour vous permettre d'utiliser des tablettes et des dispositifs compatibles avec cette norme sans nécessiter l'installation de pilotes. Le protocole USB utilise le transfert asynchrone de données. Les données audio transférées s'appuient
sur un signal d'horloge audio haute précision émis par la console MG pour permettre un enregistrement et une lecture audio
d'une qualité exceptionnelle.
Accessoires (veuillez vérifier qu'ils sont fournis avec votre console de mixage.)
• Cordon d'alimentation secteur
• Support de montage en rack (RK-MG12 vendu séparément pour les modèles MG12XU/MG12.)
• Informations de téléchargement de Cubase AI (modèles XU uniquement) :
contient le code d'accès nécessaire pour télécharger le logiciel DAW « Cubase AI » de Steinberg.
Rendez-vous sur le site Web Yamaha indiqué ci-dessous pour plus de détails sur le téléchargement et l'installation
de Cubase AI, et pour en savoir plus sur les réglages à effectuer.
http://www.yamahaproaudio.com/mg_xu/
• Technical Specifications (Specifications techniques, uniquement en anglais) :
Comprend des caractéristiques techniques générales, les informations d'entrée et de sortie, les dimensions ainsi
qu'un schéma fonctionnel ur les blocs et un schéma sur les niveaux.
• Mode d'emploi (le présent manuel)
8
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Mode d'emploi
Guide de démarrage rapide
Nous commencerons ce mode d'emploi en connectant une paire d'enceintes et en générant des sorties stéréo. Veuillez
noter que les opérations et procédures varient quelque peu en fonction des périphériques d'entrée utilisés.
• Interrupteur d'alimentation
(panneau arrière)
• Prise [AC IN] (panneau arrière)
Boutons [GAIN]
MG20XU
MG16XU
MG12XU
Équilibreurs
Étape 1 Préparation de
l'alimentation
Étape 3 Mise sous tension du
système
1.
Pour éviter que les haut-parleurs n'émettent des
bruits en créneaux indésirables, mettez sous tension les appareils dans l'ordre suivant : périphériques (instrument, microphones, etc.) → console
de mixage → amplis de puissance (ou hautparleurs amplifiés).
Veillez à ce que l'interrupteur d'alimentation de
l'unité soit en position «
» (désactivé).
Inversez cet ordre pour effectuer la mise hors tension.
2. Raccordez la prise du cordon d'alimentation à
la prise [AC IN] sur le panneau arrière.
3. Branchez le cordon d'alimentation dans une
prise secteur.
Étape 2 Connexions
1.
Baissez complètement tous les équilibreurs et
tous les boutons [GAIN].
2. Raccordez les microphones, instruments et/ou
enceintes que vous comptez utiliser.
ATTENTION
Veillez à effectuer la mise sous/hors tension dans l'ordre indiqué à l'étape 3 ci-dessus chaque fois que vous utilisez la
console de mixage. Le non-respect de cette précaution peut
entraîner des bruits en créneaux qui peuvent endommager
l'équipement et/ou entraîner des troubles de l'audition.
AVIS
Si vous utilisez des microphones à condensateur qui requièrent une alimentation fantôme, activez le commutateur
[PHANTOM +48V] de la console de mixage avant de mettre
sous tension les amplis de puissance ou les enceintes à
amplificateur incorporé. Voir page 17 pour en savoir plus.
Avant d'actionner le commutateur [PHANTOM +48V], reportezvous à la page 17.
Pour plus de détails sur les connections, voir « Exemples
d'installation » (pages 12 à 13), « Panneau avant » et
« Panneau arrière » (pages 14 à 15).
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Mode d'emploi
9
Guide de démarrage rapide
Étape 4 Utilisation des enceintes
Prise jack [PHONES]
Boutons [GAIN]
Indicateur de niveau [PEAK]
Indicateur de niveau
Indicateur [PFL]
Bouton [PHONES]
Commutateurs de canaux [ON]
Commutateur principal [STEREO]
[ON]
Commutateurs de canaux [ST]
Équilibreur principal [STEREO]
Commutateurs de canaux [PFL]
Potentiomètres de canaux
1.
Activez (
) les commutateurs [PFL] pour
chaque canal utilisé.
5. Activez (
NOTE
• Lorsque vous activez le commutateur [PFL] d'un canal, vous
pouvez contrôler le signal de ce canal au moyen d'un casque
connecté à la prise [Phones]. Le niveau du signal est également représenté sur l'indicateur de niveau, ce qui permet de
vérifier les niveaux de signal avec plus de précision. Après
avoir contrôlé les niveaux, désactivez les commutateurs
[PFL].
• Lorsqu'un commutateur [PFL] est activé, l'indicateur [PFL]
clignote sous l'indicateur de niveau.
2. Lorsque vous jouez d'un instrument ou parlez
dans un microphone, réglez le signal d'entrée
à l'aide du bouton [GAIN] de sorte qu'à l'avenir
il ne dépasse qu'exceptionnellement le niveau
« 0 » (<) sur l'indicateur de niveau.
NOTE
Si vous branchez un lecteur audio, un synthétiseur ou tout
autre équipement portable à un canal d'entrée stéréo sans
bouton [GAIN], réglez le niveau de sortie sur le dispositif
connecté.
3. Activez (
) les commutateurs [ON] pour
chaque canal utilisé.
4. Activez (
) les commutateurs [ST] pour
chaque canal utilisé.
10
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Mode d'emploi
) tous les commutateurs [PFL].
Assurez-vous que le commutateur [PFL] est désactivé sous
l'indicateur de niveau.
6. Activez (
) le commutateur [ON] de la commande principale [STEREO].
7.
Ajustez l'équilibreur principal [STEREO] sur
« 0 ».
8. Réglez les faders de canal pour créer la
balance initiale souhaitée.
9. Réglez le volume d'ensemble de l'équilibreur
principal [STEREO].
Le niveau global du casque est réglé à l'aide du bouton
[PHONES].
NOTE
Si l'indicateur de niveau [PEAK] s'allume fréquemment, réduisez légèrement les faders de canal pour éviter d'engendrer une
distorsion.
 Réglage de la tonalité et du niveau
• Égaliseur ([HIGH]/[MID]/[LOW]) ............................... page 18
• Boutons [COMP] ...................................................... page 17
• Boutons [GAIN] ........................................................ page 17
• Faders de canaux..................................................... page 19
Guide de démarrage rapide
Étape 5 Utilisation des effets numériques intégrés (modèles XU
uniquement)
Affichage
Bouton [PROGRAM]*
Bouton [PARAMETER]*
Boutons [AUX (2, 4)/FX]
Commutateur [ON] pour [FX RTN]
Commutateur [ST] pour [FX RTN]
* Les boutons [PROGRAM] et
[PARAMETER] du modèle
MG20XU sont situés à des
endroits différents de ceux
présentés ici.
1.
Tournez le bouton [PROGRAM] pour sélectionner l'effet souhaité, puis appuyez sur le bouton
pour l'activer.
Le numéro de programme d'effet sélectionné clignote sur
l'écran. Pour plus de détails sur les effets disponibles, reportez-vous à la section Programmes d'effet à la page 33.
2. Activez (
) le commutateur [ON] de [FX RTN].
3. Activez (
) le commutateur [ST] de [FX RTN].
Équilibreur [FX RTN]
(Le modèle MG20XU possède un bouton [FX RTN LEVEL].)
4. Ajustez l'équilibreur [FX RTN] sur « 0 ».
5. Utilisez les boutons [AUX (2, 4)/FX] des canaux
pour régler la profondeur des effets de chaque
canal.
6. Utilisez l'équilibreur [FX RTN] pour régler la
profondeur d'effet d'ensemble de l'effet sélectionné.
Vous pouvez utiliser le bouton [PARAMETER] (page 23)
pour régler les paramètres d'effets, tels que la durée de réverbération et le temps de retard. Pour plus de détails sur les
paramètres de chaque effet pouvant être réglés avec le bouton
[PARAMETER], voir la page 33.
 Utilisation de la réverbération et du retard
Vous pouvez améliorer vos mixages en y ajoutant des effets d'ambiance intégrés tels que la réverbération ou le retard.
Réverbération et temps de retard
Le temps de réverbération optimal d'une pièce de musique dépendra du tempo et de la densité musicale, mais en règle générale, les
temps de réverbération plus longs correspondent davantage aux ballades, et les temps de réverbération plus courts aux pièces à
tempo plus rapide. Vous pouvez ajuster les durées de temporisation pour créer une grande variété d'effets rythmiques de répétition.
Lors de l'ajout d'un temps de retard à une voix, par exemple, essayez d'ajuster le temps de retard à huit notes pointées ( e. ) correspondant au tempo de la pièce.
Niveau de réverbération
Lorsque vous travaillez longtemps sur un mix, votre perception auditive peut s'en trouver légèrement altérée. Vous pouvez avoir
l'impression que les pistes trop travaillées sont parfaites. Pour éviter de tomber dans ce piège, commencez avec un niveau de réverbération nul, puis montez graduellement la réverbération jusqu'à ce que vous commenciez à percevoir une différence. Tout réglage
au-delà de ce seuil peut devenir un effet, voire altérer le son qui devient alors brouillé et confus. En général, vous ne souhaitez pas
que la réverbération soit dominante dans le mix. Aussi devez-vous la régler judicieusement.
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Mode d'emploi
11
Configuration
Exemples d'installation
1. Renforcement du son pour performance en direct (Live)
Face avant
Enceintes amplifiées
(pour contrôle musical)
Guitare électrique
Batterie
Basse
Microphones
×2
Enceintes amplifiées
(principal)
Synthétiseur
Microphones
×3
Guitare
électro-acoustique
DI
Les prises jack d'entrée mono acceptent
les connecteurs XLR et téléphoniques.
Panneau arrière
Ordinateur (pour la lecture
et/ou l'enregistrement de
musique)
Commutateur au pied
(YAMAHA FC5)
(Seuls les modèles
XU sont dotés de la
prise [FOOT SW].)
(Seuls les modèles XU sont
dotés de la prise [USB 2.0].)
NOTE
Sur les modèles MG20XU/MG20, les prises [SEND], [GROUP OUT],
[MONITOR OUT] et [STEREO OUT] se situent sur le panneau arrière.
12
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Mode d'emploi
Lecteur audio portable
Casque
Configuration
2. Pour fêtes et événements
Face avant
Microphones
Lecteur DVD (vocal)
Enceintes amplifiées
Console de
mixage de DJ
Casque
Panneau arrière
Lecteur CD
Ordinateur (pour la lecture
et/ou l'enregistrement de
musique)
Ampli de
puissance
(Seuls les modèles XU sont
dotés de la prise [USB 2.0].)
Enceintes
NOTE
Sur les modèles MG20XU/MG20, les prises [SEND], [GROUP OUT],
[MONITOR OUT] et [STEREO OUT] se situent sur le panneau arrière.
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Mode d'emploi
13
Commandes et connecteurs
Panneau avant
Le nombre et la position des prises et des commandes varient légèrement selon les modèles. Contrôlez attentivement le nom indiqué à
côté de chaque prise et chaque commande lorsque vous vous reportez à ce manuel.
Canaux d'entrée mono (page 16)
Canaux d'entrée mono/stéréo (page 16)
Canaux d'entrée stéréo (page 16)
Prises du bloc principal
de commandes
(page 24)
• Sur les modèles MG16XU/
MG16/MG12XU/MG12, les
prises du bloc principal de
commandes sont situées sur
le panneau avant.
• Sur les modèles MG20XU/
MG20, les prises du bloc
principal de commandes, à
l'exception de la prise
[PHONES], sont situées sur
le panneau arrière.
Section [MONITOR]
(page 25)
Section [SEND MASTER]
(page 26)
Section [STEREO]
(page 27)
Section [GROUP]
(page 26)
Bloc de canaux d'entrée (pages 16 à 21)
Blocs d'effets intégrés (modèles XU uniquement) (pages 22 à 23)
Bloc principal de commandes (pages 24 à 27)
14
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Mode d'emploi
Commandes et connecteurs
Panneau arrière
MG16XU
Bloc alimentation
(page 27)
Bloc USB (modèles XU uniquement)
(page 28)
MG20XU
Bloc principal
de commandes
Prises du bloc principal de commandes (page 24)
Sur les modèles MG20XU/MG20, les prises du bloc principal de commandes, à l'exception de la prise [PHONES],
sont situées sur le panneau arrière.
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Mode d'emploi
15
Commandes et connecteurs
q Prises d'entrée mono
Bloc de canaux d'entrée
MG20XU/MG20 : 1 – 12
Canaux
d'entrée mono
Canaux d'entrée
mono/stéréo
Canaux
d'entrée stéréo
1 – 12
(MG20XU/MG20)
13/14 – 19/20
(MG20XU/MG20)
1–8
(MG16XU/MG16)
9/10 – 11/12
(MG16XU/MG16)
13/14 – 15/16
(MG16XU/MG16)
1–4
(MG12XU/MG12)
5/6 – 7/8
(MG12XU/MG12)
9/10 – 11/12
(MG12XU/MG12)
MG16XU/MG16 : 1 – 8
MG12XU/MG12 : 1 – 4
• [MIC/LINE] : accepte les connecteurs XLR et téléphoniques. Raccordez les microphones et/ou instruments que vous comptez utiliser.
w Prises d'entrée mono/stéréo
MG20XU/MG20 :
13/14 – 19/20
q
r
MG16XU/MG16 :
9/10 – 11/12
w
MG12XU/MG12 :
5/6 – 7/8
t
e
y
y
MG20XU/MG20
MG16XU/MG16
MG12XU/MG12
i
u
t
!0
!0
o
!0
MG20XU
MG20
• [MIC] : prises d'entrée de microphone XLR symétriques (1 : masse, 2 : chaud, 3 : froid)
• [LINE (L/MONO, R)] : prises d'entrée stéréo de type
ligne asymétrique (prises d'entrée stéréo de type
téléphonique asymétrique et RCA sur les modèles MG20XU/MG20)
NOTE
Sur un canal donné, vous pouvez utiliser une prise jack ou
RCA, mais pas les deux.
e Prises d'entrée stéréo
!1
!1
!1
Type « téléphonique »
MG16XU/MG16 : 13/14 – 15/16
MG12XU/MG12 : 9/10 – 11/12
!2
!2
!2
!3
!3
!3
Type RCA
MG16XU/MG16 : 13/14 – 15/16
MG12XU/MG12 : 9/10 – 11/12
!4
!4
!5
!5
!5
!6
!7
!6
!7
!6
!7
• LINE [L, R] : il s'agit de prises d'entrée stéréo (entrée
asymétrique) permettant de raccorder des instruments de type ligne, tels que des claviers électroniques et des équipements audio. Deux types de
prises jack sont fournis : prise jack téléphone et
prise à fiche RCA.
NOTE
MG16XU
16
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Mode d'emploi
Sur un canal donné, vous pouvez utiliser une prise jack ou
RCA, mais pas les deux. Si les deux types de prise sont utilisés, seule la prise téléphone fonctionnera.
Commandes et connecteurs
r Commutateur [PAD]
u Boutons [COMP]
Lorsque ce commutateur est activé (
), le signal d'entrée
de la prise [MIC/LINE] du canal d'entrée mono est atténué de
26 dB. Désactivez ce commutateur (
) si vous avez
connecté un microphone ou un autre périphérique à faible
niveau d'entrée sur le canal. Activez-le (
) si vous avez
connecté un périphérique de type ligne.
NOTE
Le fonctionnement des commutateurs peut être bruyant. Pour
empêcher cela, désactivez le commutateur [ON] d'un canal
avant d'actionner d'autres commutateurs.
t Commutateur [HPF] (filtre passe-haut)
Pour le réglage du niveau de compression appliqué au canal.
Lorsque le bouton [COMP] est tourné vers la droite, le seuil,
le ratio et le gain de sortie sont ajustés simultanément.
• Seuil : de +22 dBu à -8 dBu
• Ratio : de 1:1 à 4:1
• Gain de sortie : de 0 dB à +7 dB
• Temps d'attaque : 25 ms environ
• Durée du relâchement : 300 ms environ
NOTE
Évitez de définir une compression trop élevée car le niveau de
sortie moyen le plus élevé qui en résulterait pourrait engendrer
un retour.
i Commutateur et indicateur [PHANTOM +48V]
MG20XU/MG20 : 1 – 12
13/14 – 19/20
Lorsque ce commutateur est activé (
), un filtre passe-haut
atténue les fréquences inférieures à 80 Hz du signal selon une
pente de 12 dB/octave.
Ce commutateur permet d'activer et de désactiver l'alimentation fantôme. Activez ce commutateur (
) pour fournir
+48 VCC aux prises d'entrée XLR. L'indicateur s'allume lorsque ce commutateur est activé. Activez ce commutateur si
vous utilisez un ou plusieurs micros à condensateur avec alimentation fantôme.
NOTE
CONSIGNES
MG16XU/MG16 :
1–8
9/10 – 11/12
MG12XU/MG12 :
1–4
5/6 – 7/8
L'activation du commutateur [HPF 80Hz (MIC)] appliquera un
filtre passe-haut dédié uniquement au signal émanant des prises [MIC].
y Boutons [GAIN]
• Veillez à désactiver ce commutateur (
tion fantôme n'est pas requise.
) si l'alimenta-
• Lorsque l'alimentation fantôme est activée (
), veillez
à vérifier ce qui suit pour éviter que la console de
mixage ou l'équipement connecté soit endommagé ou
génère du bruit intempestif.
- Activez ce commutateur si l'équipement qui n'utilise
pas l'alimentation fantôme est raccordé aux prises
d'entrée XLR.
Pour le réglage du gain du signal d'entrée. Les canaux
d'entrée mono disposent d'un commutateur [PAD] r qui
vous permet de modifier la plage de cette commande.
La plage de réglage de gain est indiquée dans le tableau cidessous.
Commutateur [PAD]
Gamme
ON
De -6 dB à +38 dB
OFF
De +20 dB à +64 dB
- Ne débranchez pas les câbles de connexion XLR
lorsque ce commutateur est activé.
- Réglez les commandes de sortie telles que l'équilibreur principal [STEREO] et l'équilibreur [GROUP]
sur leurs niveaux minima avant d'activer ou de
désactiver l'alimentation fantôme.
o Commutateur [LINE
/USB
] (modèles XU)
Bascule l'entrée source audio sur CH19/20 USB IN
{CH15/16 USB IN} {CH11/12USB IN} entre la prise
d'entrée stéréo [LINE] et la prise [USB 2.0].
NOTE
L'entrée de volume émanant d'ordinateurs via la prise [USB 2.0]
peut être ajustée grâce à Fonction Atténuateur. Voir Fonction
Atténuateur (page 28).
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Mode d'emploi
17
Commandes et connecteurs
!0 Égaliseur ([HIGH]/[MID]/[LOW])
!1 Boutons [AUX 1 – 4]
Commutateurs [PRE]
Boutons [AUX (2, 4)/FX]
MG20XU/MG16XU : [AUX1],
[AUX2 – 3], [AUX4/FX]
MG20/MG16 : [AUX1], [AUX2 – 4]
MG12XU : [AUX1], [AUX2/FX]
MG12 : [AUX1 – 2]
3 bandes
Balayage [MID]
3 bandes
2 bandes
NOTE
Types et caractéristiques d'égalisation
3 bandes
Balayage [MID]
3 bandes
2 bandes
MG20XU/
MG20
Canaux 1 à 12
Canaux
13/14 – 19/20
—
MG16XU/
MG16
Canaux 1 à 8
Canaux
9/10 – 15/16
—
MG12XU/
MG12
—
Canaux 1 à 7/8
Canaux
9/10 – 11/12
L'égalisation façonne les fréquences audio hautes, moyennes
et faibles. Lorsque le bouton est tourné vers la droite, la
bande de fréquence correspondante est amplifiée (renforcée),
alors qu'en le tournant vers la gauche elle est atténuée (affaiblie). Si le bouton est placé en position « t », une réponse
uniforme se produit au niveau de la bande correspondante.
Le bouton du haut règle la fréquence médiane variable, alors
que le bouton du bas règle le niveau d'atténuation ou d'augmentation (sens inverse des aiguilles d'une montre/sens des
aiguilles d'une montre) pour la bande.
Le tableau suivant indique le type d'égalisation (EQ), la fréquence et la plage d'atténuation/accentuation pour chacune
des trois bandes.
Bande
Type
Fréquence
HIGH
(haute)
Plateau
10 kHz
MID
(moyenne)
Crête
2.5 kHz*
LOW
(basse)
Plateau
100 Hz
Plage d'atténuation/augmentation
±15 dB
* Les signaux émanant des prises d'entrée mono sur les
modèles MG20XU/MG20 et MG16XU/MG16 peuvent être
ajustés entre 250 Hz et 5 kHz.
18
Les niveaux de chaque signal envoyé aux bus
AUX 1 – 4 à partir de chaque canal peuvent
être ajustés indépendamment. Sur les canaux
d'entrée stéréo, les signaux d'entrée Line L
(impair) et Line R (pair) sont mélangés avant
d'être envoyés à chaque bus AUX. Ajustez
les boutons sur la position « t » (nominale)
ou à proximité de celle-ci.
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Mode d'emploi
• Le bouton [AUX1] marqué du libellé « PRE » ajuste le niveau
du signal pré-fader (avant l'ajustement de l'équilibreur).
• Le commutateur [PRE] sur [AUX1] et [AUX2] permet de choisir si le signal pré-fader (
) (signal avant l'ajustement de
l'équilibreur) ou le signal de post-fader (
) (signal après
l'ajustement de l'équilibreur) est envoyé au bus AUX par le
commutateur [PRE].
• Les boutons [AUX4/FX] et [AUX2/FX] permettent d'ajuster le
niveau du signal envoyé au bus FX (effets intégrés) et au bus
AUX. Le même niveau de signal est envoyé aux bus AUX et
FX connectés à ces boutons.
!2 Boutons [PAN]
Boutons [PAN/BAL]
Boutons [BAL]
• PAN : définit la position de l'image sonore dans le
champ stéréo. Ce bouton ajuste l'équilibre du
volume de chaque canal envoyé au bus
STEREO L/R. Lorsque le bouton est réglé sur la
position 12 heures, le son du canal est envoyé
avec le même volume sur les sorties gauche et
droite du bus STEREO L/R. Dans ce cas, l'image
sonore est placée au centre. Si le commutateur
d'attribution des bus [1-2] ou [3-4] est actionné, ce
bouton ajuste l'équilibre du volume envoyé au bus
GROUP. Lorsque le bouton est réglé sur la position 12 heures, le même volume est envoyé à
chaque bus GROUP. Si le bouton est tourné complètement vers la gauche, le signal est envoyé au
bus GROUP 1 ou GROUP 3 uniquement ; si le
bouton est tourné complètement vers la droite, le
signal est envoyé au bus GROUP 2 ou GROUP 4
uniquement.
Commandes et connecteurs
• BAL : règle l'équilibre du volume du signal envoyé
depuis chaque canal d'entrée stéréo (L/R) au bus
STEREO L/R ou au bus GROUP. Lorsque ce
bouton est réglé sur la position 12 heures, le son
des canaux d'entrée stéréo (L/R) sera envoyé au
bus STEREO L/R ou au bus GROUP 1, 3/2, 4
avec le même volume.
BAL
LINE L
LINE R
Bus STEREO L,
bus GROUP 1,
bus GROUP 3
Bus STEREO R,
bus GROUP 2,
bus GROUP 4
• PAN/BAL : ce bouton permet d'utiliser les fonctions
[PAN] et [BAL]. Vous pouvez utiliser ce bouton
comme commande [PAN] lorsque le son est
fourni en entrée à la prise [LINE] (L/MONO), et
comme commande [BAL] lorsque le son est
fourni en entrée à la fois aux prises [LINE] (L) et
[LINE] (R).
!3 Commutateurs [ON]
Activez ce commutateur (
) pour envoyer le signal du
canal correspondant vers les bus. Le commutateur s'allume
alors. Lorsque ce commutateur est désactivé (
), l'entrée
du signal respectif n'est pas envoyée au bus AUX ou au bus
GROUP.
Ces commutateurs permettent de déterminer le(s) bus vers
lequel ou lesquels le signal de chaque canal est envoyé. Activez le commutateur (
) pour émettre le signal vers les bus
correspondants.
• Commutateur [1-2] : attribue le signal du canal vers
les bus GROUP 1 et 2.
• Commutateur [3-4] : attribue le signal du canal vers
les bus GROUP 3 et 4.
• Commutateur [ST] : envoie le signal du canal vers les
bus STEREO L/R (stéréo gauche et droit).
NOTE
Pour envoyer le signal vers chaque bus, activez le commutateur [ON] !3.
!6 Commutateur [PFL] (Pre-fader Listen – écoute
pré-fader)
Lorsque le commutateur [PFL] est activé (
), le signal préfader du canal est dirigé vers les prises [MONITOR OUT] et
[PHONES] pour contrôle. Dans ces conditions, le signal émis
par les bus STEREO L/R ou GROUP n'est plus audible sur
les prises [MONITOR OUT] et [PHONES]. Lorsqu'un commutateur [PFL] est activé, l'indicateur [PFL] clignote sous
l'indicateur de niveau.
!7 Équilibreurs de canaux
NOTE
• Même si le commutateur [ON] est désactivé, il est toujours
possible de contrôler le signal PFL via la prise [PHONES].
• Pour réduire au minimum le bruit, désactivez le commutateur
[ON] des canaux inutilisés.
!4 Indicateurs [PEAK]
Le niveau de crête du signal post-EQ est détecté et le voyant
de crête PEAK s'allume en rouge si le niveau est de 3 dB en
dessous du niveau d'écrêtage.
!5 Commutateur d'attribution des bus
MG20XU/MG20
MG16XU/MG16
Pour l'ajustement du niveau du signal du canal. Utilisez ces
commandes pour ajuster la balance entre les différents canaux.
NOTE
Pour minimiser le bruit, positionnez les curseurs d'équilibreur
des canaux inutilisés sur le minimum.
MG12XU/MG12
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Mode d'emploi
19
Commandes et connecteurs
PFL L
PFL R
PFL CTRL
PFL L
PFL R
PFL CTRL
GAIN
1-2
ON (CH Fader)
COMP
HPF
80Hz
AUX1
AUX2/FX, AUX2
AUX3 (*)
AUX4/FX, AUX4 (*)
26dB
HPF
HA
AUX1
AUX2/FX, AUX2
AUX3 (*)
AUX4/FX, AUX4 (*)
PAD
PEAK
3-4 (*)
PAN
3-Stage EQ
ST
COMP
MG12XU/MG12
PRE
LOW
MID f (*)
MID
HIGH
PAD ON
[-34dBu – +10dBu]
MG20XU/MG20 : CH1–8
MG16XU/MG16 : CH1–8
MG12XU/MG12 : CH1–4
GROUP 1
GROUP 2
GROUP 3 (*)
GROUP 4 (*)
PAD OFF
[-60dBu – -16dBu]
GROUP 1
GROUP 2
GROUP 3 (*)
GROUP 4 (*)
(*) Only MG20XU, MG20, MG16XU and MG16
PHANTOM
STEREO L
STEREO R
MG20XU/MG20 : CH1–12
MG16XU/MG16 : CH1–8
MG12XU/MG12 : CH1–4
STEREO L
STEREO R
 Canaux d'entrée mono
AUX1
AUX1PRE
MG20XU/MG20 : CH9–12
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16
MG12XU/MG12
AUX2/FX, AUX2
PRE
AUX2
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16
AUX3 (*)
AUX4/FX, AUX4 (*)
PFL
 Canaux d'entrée mono/stéréo
MG20XU/MG20 : CH13/14–19/20
MG16XU/MG16 : CH9/10,11/12
MG12XU/MG12 : CH5/6,7/8
(*) Only MG20XU, MG20, MG16XU and MG16
PHANTOM
HPF
HA
L/MONO [-34dBu – +10dBu]
MG20XU/MG20 : CH13/14,15/16
MG16XU/MG16 : CH9/10,11/12
MG12XU/MG12 : CH5/6,7/8
R [-34dBu – +10dBu]
PEAK
1-2
HIGH
HPF
80Hz
MID
HA
LOW
MIC [-60dBu – -16dBu]
ON
(ST CH Fader)
PAN/BAL
3-4 (*)
3-Stage EQ
ST
GAIN
HA
Only MG20XU and MG20
3-Stage EQ
MG20XU : CH17/18
MG20 : CH17/18
CH19/20
AUX1
AUX1PRE
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16
MG12XU/MG12
HA
L [-34dBu – +10dBu]
MG12XU/MG12
PRE
AUX2/FX, AUX2
GAIN
MG20XU/MG20 : CH17/18,19/20
PRE
HA
R [-34dBu – +10dBu]
AUX2
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16
USB-PLAY-L
AUX3 (*)
AUX4/FX, AUX4 (*)
USB-PLAY-R
LINE/USB
MG20XU : CH19/20
20
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Mode d'emploi
PFL
Commandes et connecteurs
CH13/14
CH13/14,15/16
CH9/10
CH9/10,11/12
HA
PFL L
PFL R
PFL CTRL
1-2
HIGH
:
:
:
:
MID (*)
MG16XU
MG16
MG12XU
MG12
LOW
(*) Only MG16XU and MG16
AUX1
AUX2/FX, AUX2
AUX3 (*)
AUX4/FX, AUX4 (*)
STEREO L
STEREO R
MG16XU/MG16 : CH13/14,15/16
MG12XU/MG12 : CH9/10,11/12
GROUP 1
GROUP 2
GROUP 3 (*)
GROUP 4 (*)
 Canaux d'entrée stéréo
ON
(ST CH Fader)
BAL
3-4 (*)
EQ
ST
L [-10dBu]
HA
EQ
MG16XU/MG16 : 3-Stage
MG12XU/MG12 : 2-Stage
USB-PLAY-L
R [-10dBu]
MG12XU/MG12
PRE
AUX1
AUX1PRE
USB-PLAY-R
LINE/USB
MG16XU/MG16
MG12XU/MG12
MG16XU : CH15/16
MG12XU : CH11/12
AUX2/FX, AUX2
PRE
AUX2
MG16XU/MG16
AUX3 (*)
AUX4/FX, AUX4 (*)
PFL
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Mode d'emploi
21
Commandes et connecteurs
q Affichage
MG20XU/MG16XU : AUX4/FX
MG12XU
: AUX2/FX
(*) Only MG16XU
MG16XU
MG12XU
USB-Att.
PARAMETER
STEREO L
STEREO R
GROUP 1
GROUP 2
GROUP 3 (*)
GROUP 4 (*)
AUX1
AUX2 (*)
AUX3 (*)
PFL L
PFL R
PFL CTRL
Bloc d'effets intégrés
(modèles XU uniquement)
PFL
PROGRAM
1-2
ON
FX RTN
L
IN
DSP
3-4(*)
ST
R
w Liste des programmes d'effet
AUX1PRE
AUX2PRE (*)
AUX3PRE (*)
FOOT SW
MG20XU
Indique le numéro de programme d'effet sélectionné avec le
bouton [PROGRAM] e. Ce numéro clignote pendant la
sélection ; toutefois, en l'absence de sélection après plusieurs
secondes, le programme revient au numéro sélectionné en
dernier.
LEVEL
FX ON
!0
Il s'agit de la liste des programmes d'effet intégrés. Pour plus
de détails sur ces programmes, reportez-vous à la section
« Programmes d'effet » à la page 33.
e Bouton [PROGRAM]
q
w
e
r
Permet de sélectionner l'un des 24 effets intégrés. Tournez le
bouton pour sélectionner l'effet souhaité, puis appuyez sur le
bouton pour l'activer.
NOTE
• Vous pouvez également sélectionner l'effet souhaité en tournant le bouton tout en le maintenant enfoncé.
t
• Le bouton [PROGRAM] permet d'ajuster le volume de lecture audio à partir d'un ordinateur.
Pour plus d'informations, reportez-vous à « Fonction
Atténuateur » (page 28).
y
e
r
u
y
i
o
MG16XU
22
o
MG20XU
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Mode d'emploi
Commandes et connecteurs
r Bouton [PARAMETER]
Ces commutateurs permettent de déterminer le(s) bus vers
lequel ou lesquels le signal de l'effet intégré est envoyé. Activez le commutateur (
) pour émettre le signal vers les bus
correspondants.
• Commutateur [1-2] : attribuent le signal aux bus
GROUP 1-2.
Pour l'ajustement de certains paramètres (profondeur, vitesse,
etc.) pour l'effet sélectionné. La dernière valeur utilisée avec
chaque type d'effet est enregistrée.
NOTE
Lorsque vous utilisez un type d'effet différent, la console récupère automatiquement la valeur précédemment utilisée pour le
nouvel effet sélectionné (indépendamment de la position du
bouton [PARAMETER]).
t Boutons [AUX1 – 3] (MG16XU)
Bouton [AUX1] (MG12XU)
Pour l'ajustement du niveau du signal envoyé
depuis l'unité d'effets intégrés vers le bus
AUX.
NOTE
• Le bouton [AUX1] marqué du libellé « PRE »
ajuste le niveau du signal pré-fader (avant
l'ajustement de l'équilibreur).
• Commutateur [3-4] : attribuent le signal aux bus
GROUP 3-4.
• Commutateur [ST] : Attribue au bus STEREO L/R.
i Commutateur [PFL] (Pre-fader Listen – écoute
pré-fader) (MG16XU/MG12XU uniquement)
Lorsque le commutateur [PFL] est activé (
), le signal préfader [FX RTN] (sur les modèles MG16XU/MG12XU uniquement) est dirigé vers les prises [MONITOR OUT] et
[PHONES] pour contrôle.
o Bouton [FX RTN LEVEL] (MG20XU)
Équilibreur [FX RTN] (MG16XU/MG12XU)
• L'équilibreur [FX RTN] n'affecte pas le
niveau du signal envoyé au bus AUX.
y Commutateur [FX ON] (MG20XU)
Commutateur [ON] (MG16XU/MG12XU)
MG20XU
MG16XU/MG12XU
Ce bouton active ou désactive l'effet intégré correspondant.
Lorsque la fonction est activée (
), le commutateur
s'allume.
NOTE
Si ce commutateur est activé et que la prise du commutateur
au pied ([FOOT SW] !0) est utilisée pour désactiver l'effet intégré, le commutateur clignote.
MG20XU
MG16XU/MG12XU
Ils permettent d'ajuster le niveau de l'effet envoyé depuis les
effets intégrés aux bus GROUP 1-2 (MG16XU, MG12XU),
3-4 (MG16XU) et STEREO L/R.
!0 Prise [FOOT SW] (commutateur au pied)
u Commutateur d'attribution des bus (MG16XU/
MG12XU)
Branchez un commutateur au pied à cette prise d'entrée téléphone. Il s'allume alors en orange. Un commutateur au pied
Yamaha FC5 en option (vendu séparément) peut être utilisé
pour activer et désactiver les effets.
MG16XU
MG12XU
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Mode d'emploi
23
Commandes et connecteurs
q Prises [SEND]
Bloc principal de commandes
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16 : [AUX1 – 4]
q
e
r
MG12XU/MG12 : [AUX1 – 2]
w
t
Vous utilisez ces prises jack, par exemple, pour la connexion
à un dispositif d'effets externe ou un système de contrôle/
d'étape. Ce sont des prises jack téléphoniques de sortie à
impédance symétrique*.
* Impédance symétrique
L'impédance des bornes chaud et froid des prises de sortie à impédance symétrique étant identique, ces prises
jack de sortie sont moins affectées par le bruit induit.
w Prises [GROUP OUT]
y
u
Ces prises jack téléphoniques TRS à impédance symétrique
envoient les signaux [GROUP 1-2 et 3-4] (MG20XU/MG20/
MG16XU/MG16). Utilisez ces prises jack pour connecter les
entrées d'un enregistreur multipiste, d'une console de mixage
externe ou d'un autre appareil similaire.
e Prises [MONITOR OUT]
Connectez ces prises jack téléphoniques TRS à impédance
symétrique à votre système de contrôle opérateur.
NOTE
MG16XU
o
i
MG20XU
r
24
Panneau arrière
e
w
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Mode d'emploi
q
Lorsque l'indicateur [PFL] clignote, le signal des canaux pour
lesquels le commutateur [PFL] est actionné est émis.
Lorsque l'indicateur [PFL] est désactivé, le signal des bus
sélectionnés à la section [MONITOR] y est émis.
Commandes et connecteurs
r Prises [STEREO OUT]
• Indicateur [POWER]
Cet indicateur s'allume lorsque la console de mixage
est en marche (
).
• Indicateur de niveau
Il s'agit de prises jack de sortie symétrique de type XLR ou
téléphoniques TRS à impédance pour la sortie du signal
stéréo mixé. Le niveau du signal est ajusté par l'équilibreur
principal [STEREO] avant son envoi. Vous pouvez utiliser
ces prises jack, par exemple, pour connecter l'amplificateur
de puissance qui alimente vos haut-parleurs principaux.
La LED de l'indicateur de niveau affiche le niveau du
signal dans les bus STEREO L/R et GROUP ou le
niveau de signal sélectionné avec les commutateurs
[PFL]. Le segment « 0 » (< ) correspond au niveau de
sortie nominal. L'indicateur de niveau [PEAK] s'allume
lorsque le signal de sortie atteint le niveau d'écrêtage.
• Indicateur [PFL]
Lorsque le commutateur [PFL] est activé, l'indicateur
clignote.
t Prise jack [PHONES]
Connectez un casque à cette prise jack téléphonique TRS.
NOTE
• La prise jack [PHONES] envoie le même signal que les prises jack [MONITOR OUT].
• Lorsque l'indicateur [PFL] clignote, le signal des canaux pour
lesquels le commutateur [PFL] est actionné est émis. Lorsque l'indicateur [PFL] est désactivé, le signal des bus sélectionnés à la section [MONITOR] y est émis.
y Section [MONITOR]
STL MONI
STR MONI
G1 MONI
G2 MONI
MG20XU/MG20
MG16XU/MG16
G3 MONI
MG20XU/MG20
MG16XU/MG16
POWER
MG12XU/
MG12
1-2/3-4
STEREO/
GROUP
PEAK
+10
+6
+3
0
-3
-6
-10
-15
-20
-25
-30
• Bouton [MONITOR LEVEL]
Pour l'ajustement du niveau du signal envoyé vers la
prise [MONITOR OUT].
• Bouton [PHONES]
PHONES
PHONES
[3mW 40ohms]
G4 MONI
PFL
MONITOR
MONITOR OUT L
[+4dBu]
MONITOR OUT R
[+4dBu]
PFL L
PFL R
PFL CTRL
MG12XU/MG12
Pour l'ajustement du niveau du signal envoyé vers la
prise [PHONES].
• [SOURCE]/[SOURCE SELECT] (commutateur de
sélection du signal de contrôle)
Définit le signal envoyé à la prise [MONITOR OUT], à
la prise [PHONES] et à l'indicateur de niveau. Vous
pouvez utiliser ce commutateur pour sélectionner le
signal émanant des bus STEREO L/R, GROUP 1-2 ou
GROUP 3-4 (MG20XU/MG20/MG16XU/MG16).
• MG12XU/MG12
Bus STEREO L/R : [STEREO] (
)
Bus GROUP 1-2 : [GROUP] (
)
• MG20XU/MG20/MG16XU/MG16
Bus STEREO L/R : [STEREO] (
)
Bus GROUP 1-2 : [GROUP] (
), [1-2] (
Bus GROUP 3-4 : [GROUP] (
), [3-4] (
)
)
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Mode d'emploi
25
Commandes et connecteurs
(*) Only MG20XU, MG20, MG16XU and MG16
AUX1
AUX2
G1 MONI
SEND AUX1
[+4dBu]
GROUP 1-2
G2 MONI
ON
SEND AUX2
[+4dBu]
(*)
STEREO R
STEREO L
GROUP 4 (*)
GROUP 3 (*)
(*) Only MG20XU, MG20, MG16XU and MG16
GROUP 2
i Section [GROUP]
GROUP 1
AUX4/FX, AUX4 (*)
AUX3 (*)
AUX2/FX, AUX2
AUX1
u Section [SEND MASTER]
ST
GROUP OUT 2
[+4dBu]
AUX3
AUX4
SEND AUX3
[+4dBu]
GROUP OUT 1
[+4dBu]
(*)
GROUP 3-4
ON
SEND AUX4
[+4dBu]
ST
G3 MONI
GROUP OUT 3
[+4dBu]
GROUP OUT 4
[+4dBu]
G4 MONI
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16 : boutons [AUX1 – 4]
MG12XU/MG12 : boutons [AUX1 – 2]
MG20XU/MG20
MG16XU/MG16
MG12XU/
MG12
Pour l'ajustement des niveaux des signaux envoyés vers les
prises [SEND] et [AUX1 – 4].
• Commutateur [ON]
Activez ce commutateur (
) pour activer l'équilibreur
[GROUP]. Le commutateur s'allume alors.
• Équilibreur [GROUP 1-2]
Pour l'ajustement du niveau du signal envoyé vers les
prises [GROUP OUT 1, 2].
• Équilibreur [GROUP 3-4] (MG20XU/MG20/MG16XU/
MG16)
Pour l'ajustement du niveau de signal vers les prises
[GROUP OUT 3, 4].
• Commutateur [ST]
Si ce commutateur est activé (
), les signaux sont
envoyés vers les bus STEREO L/R via les potentiomètres [GROUP 1-2, 3-4]. Le signal GROUP 1 et 3 parvient au bus STEREO L, tandis que le signal
GROUP 2 et 4 parvient au bus STEREO R.
26
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Mode d'emploi
Commandes et connecteurs
o Section [STEREO]
Bloc alimentation
STEREO L
STEREO R
•
USB-REC-L
STL MONI
USB-REC-R
STR MONI
STEREO
ON
[
/
] Commutateur POWER
STEREO OUT L
[+4dBu]
Permet de mettre l'appareil sous et hors tension. Pour mettre
l'unité sous tension, placez le commutateur en position
«
». Pour mettre l'unité hors tension, placez le commutateur en position «
».
STEREO OUT R
[+4dBu]
ATTENTION
Il convient de noter qu'un peu de courant continue à circuler lorsque la console n'est plus sous tension. Si vous ne
prévoyez pas d'utiliser la console de mixage pendant un
certain temps, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
AVIS
Mettre rapidement l'appareil sous et hors tension à plusieurs reprises peut entraîner un dysfonctionnement.
Après avoir mis l'appareil hors tension, attendez au moins
6 secondes avant de le remettre sous tension.
•
Prise [AC IN]
Raccordez le cordon d'alimentation fourni à cet endroit.
Reliez d'abord le cordon d'alimentation à cette unité, puis
branchez-le sur une prise secteur.
• Commutateur [ON]
Activez ce commutateur (
) pour activer l'équilibreur
principal [STEREO]. Le commutateur s'allume alors.
• Équilibreur principal [STEREO]
Pour l'ajustement du niveau du signal envoyé vers la
prise [STEREO OUT].
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Mode d'emploi
27
Commandes et connecteurs
Bloc USB (modèles XU uniquement)
only MG20XU/MG16XU/MG12XU
AVIS
• Utilisez un câble USB de type A/B. Le câble ne doit pas
faire plus de 1,5 mètre. Il est impossible d'utiliser un
câble USB 3.0.
• Veillez à ce que l'ordinateur ait quitté le mode veille/veille
prolongée/attente avant de brancher un périphérique sur
le connecteur [USB 2.0] de l'ordinateur.
• Reliez la console de mixage à l'ordinateur avant de la
mettre sous tension.
(USB-Att.)
USB-REC-L
USB-PLAY-L
USB Audio
Controller
USB-REC-R
USB-PLAY-R
• Effectuez toujours les deux opérations suivantes avant
de mettre la console de mixage sous/hors tension ou de
connecter/déconnecter le câble USB.
- Quittez toutes les applications.
USB-Att.
•
Prise [USB 2.0]
- Confirmez que la console de mixage n'envoie pas de
données.
• Attendez au moins 6 secondes entre la mise sous/hors
tension de la console et la connexion/déconnexion du
câble USB.
 Fonction Atténuateur
Permet de brancher l'ordinateur à l'aide d'un câble USB. Le
signal des bus STEREO L/R est envoyé à l'ordinateur. (Ce
signal n'est pas affecté par l'équilibreur principal [STEREO].)
Un pilote USB peut être requis pour l'entrée/sortie de l'ordinateur. Vous pouvez télécharger le pilote depuis le site Web
Yamaha à l'adresse suivante et l'installer sur votre ordinateur.
http://www.yamahaproaudio.com/mg_xu
Lorsqu'un commutateur [ST] d'un canal dont un commutateur
[LINE
/USB
] est activé durant l'utilisation de DAW,
la boucle qui se forme peut gérer un retour ou un son strident.
Précautions de connexion [USB 2.0]
Veillez à observer les points suivants lors de la connexion à
l'interface [USB 2.0] d'un ordinateur. Le non-respect de ces
règles peut engendrer le gel/l'arrêt imprévu de l'ordinateur,
voire la perte ou la corruption de données. Si la console de
mixage ou l'ordinateur se bloque, redémarrez l'application et/
ou l'ordinateur, mettez la console de mixage hors tension,
puis rallumez-la.
28
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Mode d'emploi
Le bouton [PROGRAM] e (page 22) permet d'ajuster le
volume de lecture audio à partir d'un ordinateur.
1. Appuyez cinq fois de suite sur le bouton [PROGRAM] pour
afficher la valeur d'atténuation (dB).
2. Tournez le bouton [PROGRAM] pour la régler entre -24 dB
et 0 dB (le signe moins ne s'affiche pas).
3. Appuyez à nouveau sur le bouton [PROGRAM] pour quitter
le paramétrage.
Une fois l'atténuateur activé, le point s'allume dans l'angle inférieur droit de l'écran.
En cas de problème
Si aucun son n'est produit
Reportez-vous à cette section lorsque le son est inaudible ou très faible. Ces informations concernent la sortie sonore des prises
[STEREO OUT] ou de la prise [PHONES].
Pour plus de détails sur ces fonctions, reportez-vous à « Commandes et connecteurs » aux pages 14 à 28.
 ÉTAPE 1 Connexions et flux de signaux
Vérifiez si les instruments, microphones et enceintes sont branchés correctement et qu'aucun câble n'est endommagé.
Lors de la connexion
de guitares ou de
basses à la table de
mixage, utilisez des
boîtiers DI.
DI
Prises [STEREO OUT]
1
5
Le signal est émis
par un microphone
ou un instrument.
Le signal est émis
vers des enceintes
et/ou un casque.
Prise jack [PHONES]
2
Ajustez la tonalité et le niveau de
chaque canal.
4
Effectuez des ajustements finaux au niveau
du signal acheminé via
les bus.
3 Acheminez les signaux entre les canaux et les bus, puis vers le bloc principal de commandes.
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Mode d'emploi
29
En cas de problème
 ÉTAPE 2 Réglage de commutateurs et de commandes
Contrôle de l'équilibre d'ensemble
Utilisez les paramètres représentés dans l'illustration pour contrôler l'équilibre d'ensemble émanant d'enceintes ou d'un casque.
Commutateur [PHANTOM +48V]
Activez ce commutateur (indicateur allumé) lors de l'utilisation d'un microphone électrostatique.
Boutons [GAIN]
Tournez jusqu'à ce que
l'indicateur [PEAK] commence à clignoter.
• Pour éviter que les enceintes émettent un bruit strident, mettez les enceintes amplifiées (ou les amplis de puissance) hors tension avant d'activer le commutateur
[PHANTOM +48V].
Indicateur de niveau
Si l'indicateur de niveau [PEAK]
clignote fréquemment, réduisez
les faders de canal.
Bouton [PHONES]
Pour l'ajustement du niveau de
casque.
Commutateurs [ON]
Activé (allumé)
[PEAK]
indicateurs
[SOURCE]/[SOURCE SELECT]
(commutateur de sélection du
signal de contrôle)
Permet de contrôler le son par
l'intermédiaire de l'indicateur de
niveau et/ou du casque.
Commutateurs [ST]
Activé (
)
• MG12XU/MG12
Bus STEREO L/R : [STEREO] (
Bus GROUP 1-2 :
[GROUP] (
Commutateurs [PFL]
Tous éteints (
)
• Lorsque les commutateurs [PFL] sont activés,
seuls les signaux émanant de ces canaux
sont envoyés à l'indicateur de niveau et au
casque. Par conséquent, vous ne pourrez pas
contrôler le son d'ensemble.
• Si l'indicateur [PFL] figurant sous l'indicateur
de niveau clignote, un ou plusieurs commutateurs [PFL] sont activés.
Potentiomètres de canaux
Pour l'ajustement du niveau
de chaque canal.
• MG20XU/MG20/MG16XU/MG16
Bus STEREO L/R : [STEREO] (
)
Bus GROUP 1-2 :
[GROUP](
),
[1-2](
)
Bus GROUP 3-4 : [GROUP](
),
[3-4](
)
Équilibreur principal [STEREO]
Pour l'ajustement du niveau
d'ensemble ; avec « 0 » comme
niveau nominal.
Pour contrôler le signal de chaque canal
Vous pouvez utiliser l'indicateur de niveau et le casque pour contrôler le signal pré-fader de chaque canal.
• Commutateurs [PFL] : activez (
) pour les canaux à contrôler.
• Bouton [MONITOR LEVEL] : ajustez le niveau.
30
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Mode d'emploi
)
)
En cas de problème
Autre
 La mise sous tension est
impossible.
 La console de mixage est-elle branchée à une source d'alimentation électrique (un générateur, par
exemple) ou à un bloc prise doté de commutateurs ? Assurez-vous que l'alimentation de ce dispositif est activée.
 Aucun son n'est émis.
 Les instruments externes (notamment les microphones) et les enceintes sont-ils correctement
branchés ?
 Un court-circuit s'est-il produit sur vos câbles ?
 Les boutons [GAIN] des canaux, les équilibreurs des canaux, l'équilibreur principal [STEREO] et les
équilibreurs [GROUP] sont-ils réglés sur les niveaux appropriés ?
 Les commutateurs d'attribution des bus et le commutateur [LINE
/USB
] sont-ils correctement
réglés ?
 Absence de son depuis la
 Les commutateurs [ON] et [ST] des canaux utilisés sont-ils activés ?
 Le commutateur principal [STEREO] [ON] est-il activé ?
prise [STEREO OUT].
 Absence de son depuis les
prises [SEND (AUX1 – 4)]
 Aucun son ne provient de la
prise [MONITOR OUT] ou de
la prise [PHONES].
 Le son est faible, distordu
ou parasité.
 Les effets ne sont pas
appliqués.
 Les voix amplifiées ne sont
pas nettes.
 Aucun signal de contrôle de
la console de mixage n'est
produit.
 Les niveaux gauche et
droite sont différents pour
un signal d'entrée stéréo.
 Le niveau sonore est insta-
 Les boutons [SEND MASTER] et [AUX 1 – 4] de chaque canal sont-ils réglés correctement ?
 Lorsque le commutateur [PRE] de [AUX] est désactivé, les commutateurs [ON] des canaux utilisés
sont-ils activés ?
 Les commutateurs [PFL] des canaux non utilisés sont-ils activés ?
Désactivez les commutateurs [PFL].
 Les boutons [GAIN] des canaux, les équilibreurs des canaux, l'équilibreur principal [STEREO] et les
équilibreurs [GROUP] sont-ils réglés sur les niveaux appropriés ?
 Le commutateur [PAD] est-il activé ? Désactivez ce commutateur pour les sources ayant des
niveaux de sortie faible, comme les microphones.
 Le niveau du signal de sortie de l'appareil est-il raccordé à la console de mixage appropriée ?
 Les niveaux d'effet ou de compresseur sont-ils trop élevés ? Utilisez le bouton [FX], l'équilibreur
[FX RTN], le bouton [FX RTN LEVEL] et le bouton [COMP] pour diminuer leurs niveaux.
 Lorsqu'un canal d'entrée dispose à la fois d'une prise jack d'entrée XLR et d'une prise téléphone ou
d'une prise téléphone et d'une prise à fiche RCA, les connexions sont-elles établies sur les deux
prises ? Utilisez une seule de ces prises.
 Le microphone est-il raccordé à une prise jack [MIC] ou à une prise jack [MIC/LINE] ?
 Lorsque vous utilisez un microphone à condensateur, le commutateur [PHANTOM +48V] est-il
activé ?
 Lors de la connexion d'un instrument ayant un niveau de sortie de +4 dBu, activez le commutateur
[PAD] sur un canal d'entrée mono ou utilisez un canal d'entrée stéréo.





Les boutons [FX] de chaque canal sont-ils ajustés à des niveaux appropriés ?
Le bouton [ON] de [FX RTN] est-il activé ?
Le bouton [PARAMETER] et l'équilibreur [FX RTN] sont-ils ajustés à des niveaux appropriés ?
Le commutateur d'attribution des bus [FX RTN] est-il réglé correctement ?
Si des effets externes sont connectés aux prises [SEND(AUX1 – 4)], les boutons [AUX1 – 4] de
[SEND MASTER] sont-ils réglés correctement ?
 Le commutateur [HPF] est-il activé ?
 L'égaliseur ([HIGH]/[MID]/[LOW]) est-il réglé correctement ?
 Des enceintes amplifiées sont-elles raccordées aux prises [MONITOR OUT] ?
Utilisez le bouton [MONITOR LEVEL] pour ajuster le signal émanant des prises [MONITOR OUT].
 [PAN] est-il réglé au centre ? Dans ce cas, essayez d'inverser les connexions d'entrée gauche et
droite. Si, après avoir inversé les connexions droite et gauche, vous constatez que le niveau de
volume faible s'inverse également, vérifiez l'instrument ou le dispositif qui est la source du signal.
 Utilisez-vous des câbles de même type pour les signaux d'entrée de gauche et de droite ? Les
câbles à résistors intégrés atténuent le signal.
 Le niveau du compresseur est-il trop élevé ? Utilisez le bouton [COMP] pour diminuer le niveau.
ble ou n'est pas homogène.
 Le volume de lecture audio
 Utilisez la « Fonction Atténuateur ». Pour plus d'informations, reportez-vous à la page 28.
d'un ordinateur doit être
ajusté.
Si un problème spécifique persiste, contactez votre revendeur Yamaha.
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Mode d'emploi
31
Annexe
Spécifications générales
0 dBu = 0,775 Vrms, impédance de sortie du générateur de signaux (Rs) = 150 Ω
Sauf mention contraire, tous les contrôles de niveau indiquent le niveau nominal.
Canaux d'entrée
Canaux de sortie
Bus
Canal d'entrée
Fonction
Mono : MIC/LINE
Mono/Stéréo :
MIC/LINE
Stéréo : LINE
STEREO OUT
MONITOR OUT
PHONES
AUX SEND
GROUP OUT
STEREO
GROUP
AUX
PAD
HPF
COMP
EQ
Voyant PEAK
Indicateur de niveau LEVEL de pré-contrôle
Effet interne
Algorithme SPX
(modèles XU
uniquement)
Audio USB
2 IN / 2 OUT
(modèles XU uniquement)
Tension fantôme
Alimentation
Consommation
Dimensions (L × H × P)
Poids net
Accessoires fournis
Accessoire en option
Température de fonctionnement
MG12XU
MG12
4
2
MG16XU
MG16
8
2
MG20XU
MG20
12
4
2
2
0
2
1
1
2
4
4
2
4
4
1
1
1
2
4
4
2 (MG12XU : FX compris)
4 (MG16XU : FX compris)
4 (MG20XU : FX compris)
26 dB
80 Hz, 12 dB/oct (Mono/Stéréo : MIC uniquement)
Compresseur à 1 bouton (Gain/Seuil/Ratio)
Seuil : de +22 dBu à -8 dBu, ratio : de 1:1 à 4:1, niveau de sortie : de 0 dB à 7 dB
Temps d'attaque : env. 25 msec ; durée du relâchement : env. 300 msec
HIGH : Gain : +15 dB/-15 dB, fréquence : 10 kHz, shelving
MID :
MID :
Gain :+15 dB/-15 dB
Gain :+15 dB/-15 dB
Fréquence :Mono 250 Hz – 5 kHz, égalisation de type
Fréquence :2,5 kHz, égalipeaking
sation de type
Stéréo 2,5 kHz, égalisation de type peaking
peaking
LOW : Gain : +15 dB/-15 dB, fréquence : 100 Hz, shelving
Le voyant s'allume lorsque le signal post-EQ atteint 3 dB en dessous du niveau d'écrêtage
(+17 dBu)
Indicateur LED 2 × 12 segments [PEAK, +10, +6, +3, 0, -3, -6, -10, -15, -20, -25, -30 dB]
24 programmes, commande PARAMETER :1, FOOT SW :1 (FX RTN CH activé/
désactivé)
Conforme à la classe audio USB 2.0, fréquence d'échantillonnage : Max. 192 kHz,
profondeur de bit : 24 bits
+48 V
100 – 240 VCA 50/60 Hz
22 W
30 W
36 W
308 mm × 118 mm × 422 mm
444 mm × 130 mm × 500 mm
444 mm × 130 mm × 500 mm
(9,6" × 2,8" × 11,6")
(17,5" × 5,1" × 19,7")
(17,5" × 5,1" × 19,7")
MG12XU : 4,2 kg (9,3 lbs)
MG16XU : 6,8 kg (15,0 lbs)
MG20XU : 7,1 kg (15,7 lbs)
MG12 :
4,0 kg (8,8 lbs)
MG16 :
6,6 kg (14,6 lbs)
MG20 :
6,9 kg (15,2 lbs)
Mode d'emploi, Caractéristiques techniques, Informations de téléchargement de Cubase AI
(modèle XU uniquement)
Kit de montage en rack (MG20XU, MG20, MG16XU, MG16 uniquement)
Kit de montage en rack : RK-MG12 (for MG12XU, MG12), commutateur à pied : FC-5
0 à +40 °C
Pour les autres caractéristiques techniques, reportez-vous aux « Caractéristiques techniques » incluses.
*1 Le bruit est mesuré avec un filtre de pondération A.
*2 La diaphonie est mesurée avec un filtre passe-bande de 1 kHz.
Les caractéristiques et les descriptions du présent mode d'emploi sont fournies à titre d'information uniquement. Yamaha Corp. se réserve le
droit de modifier les produits et les caractéristiques à tout moment et sans préavis. Les caractéristiques, le matériel ou les options peuvent
varier selon le lieu de distribution ; veuillez par conséquent vous renseigner auprès de votre revendeur Yamaha.
Pour les modèles distribués en Europe
Courant d'entrée basé sur la norme EN 55103-1:2009
3.0 A (lors de la première mise sous tension)
2.0 A (après une interruption d'alimentation de 5 s)
Conformité aux normes environnementales : E1, E2, E3 et E4
32
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Mode d'emploi
Annexe
Programmes d'effet
N°
Programme
Paramètre
Description
1
REV HALL 1
Reverb Time
2
REV HALL 2
Reverb Time
3
REV ROOM 1
Reverb Time
4
REV ROOM 2
Reverb Time
5
REV STAGE 1
Reverb Time
6
REV STAGE 2
Reverb Time
7
REV PLATE
Reverb Time
Simulation d'une unité de réverbération à blindage métallique, produisant une
réverbération plus nette.
8
DRUM AMB
Reverb Time
Réverbération courte idéale pour une utilisation avec un kit de batterie.
9
EARLY REF
Room Size
Effet isolant uniquement les composants de la première réflexion de la réverbération, créant ainsi un effet « plus percutant » qu'une réverbération classique.
10
GATE REV
Room Size
Effet coupant à mi-chemin la queue de la réverbération, amplifiant ainsi le son.
11
SINGLE DLY
Delay Time
Effet ne répétant qu'une seule fois le même son. Le fait de raccourcir la durée
de temporisation produit un effet de dédoublement.
12
DELAY
Delay Time
Retard de feedback ajoutant plusieurs signaux temporisés.
13
VOCAL ECHO
Delay Time
Écho destiné aux voix classiques.
14
KARAOKE
Delay Time
Écho destiné aux applications karaoké.
15
PHASER
LFO* Freq
Modifie de manière cyclique la phase pour ajouter une modulation au son.
16
FLANGER
LFO* Freq
Ajoute une modulation au son, produisant ainsi un effet semblable au bruit d'un
moteur à réaction en montée et en descente.
17
CHORUS 1
LFO* Freq
18
CHORUS 2
LFO* Freq
19
SYMPHONIC
20
TREMOLO
LFO* Freq
Effet modulant le volume de manière cyclique.
21
AUTO WAH
LFO* Freq
Effet wah-wah avec modulation de filtre cyclique. Le bouton [PARAMETER]
permet de régler la vitesse du LFO* modulant le filtre « wah ».
22
RADIO VOICE
Décalage de coupure
23
DISTORTION
Drive
24
PITCH CHANGE
Réverbération simulant un grand espace comme une salle de concert.
Réverbération simulant l'acoustique d'un petit espace (salle).
Réverbération simulant une scène spacieuse.
LFO* Depth
Hauteur
Crée un son s'apparentant à un ensemble plus dense en ajoutant les sons
multiples avec des durées de temporisation différentes.
Multiplie le son pour obtenir une texture plus dense.
Recrée le son lo-fi d'une radio AM. Le bouton [PARAMETER] permet de régler
la gamme de fréquences à accentuer.
Ajoute une distorsion nette au son.
Effet qui modifie la hauteur du signal.
* « LFO » signifie Low Frequency Oscillator (oscillateur à basse fréquence). Un LFO est normalement utilisé pour moduler périodiquement
un autre signal, en utilisant différentes formes de l'oscillogramme et différentes vitesses de modulation.
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Mode d'emploi
33
Annexe
Liste des prises et des connecteurs
Prises et connecteurs
Polarités
Configurations
INPUT
MIC/LINE, MIC, STEREO OUT
OUTPUT
Broche 1 : Masse
Broche 2 : Chaud (+)
Broche 3 : Froid (–)
Prise jack XLR
MIC/LINE*, AUX SEND,
GROUP OUT, MONITOR OUT,
STEREO OUT
Pointe : Chaud (+)
Anneau : Froid (–)
Gaine : Masse
PHONES
Pointe : L (gauche)
Anneau : R (droite)
Gaine : Masse
LINE (canaux d'entrée stéréo)
Pointe : Chaud
Gaine : Masse
Bague
Gaine
Pointe
Connecteur
téléphonique TRS
Gaine
Pointe
Connecteur
téléphonique TS
* Ces prises peuvent également être branchées avec des connecteurs téléphoniques TS. Si vous utilisez des connecteurs téléphoniques TS,
la connexion sera asymétrique.
Types de connecteurs
XLR
Ce connecteur trois broches résiste aux bruits externes. Il est principalement
utilisé dans les connexions symétriques. Utilisé avec une technique de câblage appropriée, ce type de connecteur peut également convenir aux signaux
asymétriques. Les connecteurs de type XLR représentent les connexions
micro standard de même que la plupart des périphériques audio professionnels.
Mâle
Femelle
Téléphone
Les connecteurs téléphoniques sont disponibles dans les types TRS et TS.
Utilisés avec une technique de câblage appropriée, les câbles de ce type de
connecteur peuvent également convenir aux signaux asymétriques. Les types
TS sont utilisés pour l'acheminement de signaux asymétriques, comme dans
le cas de câbles de guitare électrique.
Connecteur téléphonique TRS
Connecteur téléphonique TS
Broche RCA
Blanc
Ce type de connecteur asymétrique figure généralement sur les appareils
audio et vidéo domestiques. Les prises jack à fiche RCA sont souvent munies
d'un code couleur : par exemple, blanc pour le canal audio gauche et rouge
pour le canal audio droit.
Rouge
34
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Mode d'emploi
Annexe
 Procédures de montage
Fixation du rack
L'unité MG12XU/MG12 requiert au minimum 10 U* d'espace
rack. Pour prendre en compte les connexions de câbles, nous vous
recommandons d'assurer 11 U* d'espace rack. Les modèles
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16 requièrent au minimum
12 U* d'espace rack. Pour prendre en compte les connexions de
câbles, nous vous recommandons d'assurer 14 U* d'espace rack.
(L'illustration représente le modèle MG12XU.)
1.
Utilisez un tournevis pour dévisser les vis sur
les supports de montage en rack installés sur
la console de mixage.
* 10 U correspond à 445 mm environ, 11 U correspond à 489 mm
environ, 12 U correspond à 533 mm environ, et 14 U correspond
à 623 mm environ.
 Précautions pour le montage en rack
 Cet appareil est conçu pour être utilisé dans une plage de
température comprise entre de 0 et 40 degrés Celsius. Si
vous installez cette unité avec d'autres appareils dans un
rack mal ventilé, la température de l'intérieur du rack risque d'augmenter et de générer de mauvaises performances.
Veillez à effectuer le montage en rack dans les conditions
suivantes pour que l'unité ne surchauffe pas.
• Lorsque vous montez l'unité dans un rack avec des appareils tels que des amplificateurs de puissance qui génèrent
beaucoup de chaleur, laissez plus d'1 U d'espace entre la
MG et les autres équipements. Ne recouvrez pas les espaces ouverts ou installez des panneaux d'aération appropriés pour minimiser l'accumulation de chaleur.
2. Utilisez les vis retirées à l'étape 1 afin d'installer
les supports de montage en rack (fournis avec
les modèles MG20XU/MG20/MG16XU/MG16,
RK-MG12 en option vendu séparément pour les
modèles MG12XU/MG12) sur la console de
mixage.
AVIS
Veillez à utiliser les vis retirées à l'étape 1 pour plus de
précaution.
• Pour assurer une ventilation correcte, laissez l'arrière du
rack ouvert et placez-le à au moins 10 centimètres des
murs et autres surfaces. Si vous ne pouvez pas laisser
l'arrière du rack ouvert, installez un ventilateur disponible
dans le commerce ou un autre moyen de ventilation similaire afin de garantir un flux d'air suffisant. Si vous avez
installé un kit de ventilation, fermer l'arrière du rack peut
assurer un plus grand refroidissement dans certains cas.
Reportez-vous au manuel du rack et/ou du kit de ventilation pour plus de détails.
Désignation droite et
Supports de montage
gauche des supports
en rack
de montage en rack
MG20XU/
MG20
Accessoires
—
MG16XU/
MG16
Accessoires
—
MG12XU/
MG12
Option vendue
séparément
Nom de modèle :
RK-MG12
Mention L/R
(Placez le support « L »
à gauche, et le support
« R » à droite)
3. Montez l'ensemble sur le rack et fixez-le en
place.
ATTENTION
En raison de son poids, cette unité doit être soulevée par
deux personnes lors de son montage en rack.
10 U*
11 U*
* Les modèles MG20XU/MG20/MG16XU/MG16 requièrent au
minimum 12 U d'espace rack. Pour prendre en compte les
connexions de câbles, nous vous recommandons d'assurer 14 U
d'espace rack.
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Mode d'emploi
35
Annexe
Index
B
I
Bouton [AUX1] .......................................................23
Bouton [AUX1 – 4] .................................................18
Bouton [AUX1 – 3] .................................................23
Bouton [AUX (2, 4)/FX] ..........................................18
Bouton [BAL] ..........................................................18
Bouton [COMP] ......................................................17
Bouton [FX RTN LEVEL] ........................................23
Bouton [GAIN] ........................................................17
Bouton [MONITOR LEVEL] ....................................25
Bouton [PAN] .........................................................18
Bouton [PAN/BAL] ..................................................18
Bouton [PARAMETER] ..........................................23
Bouton [PHONES] ..................................................25
Bouton [PROGRAM] ..............................................22
Broche RCA ...........................................................34
Indicateur de crête [PEAK] .................................... 19
Indicateur de niveau .............................................. 25
Indicateur [PFL] ..................................................... 25
C
Commutateur d'attribution des bus ..................19, 23
Commutateur et indicateur [PHANTOM +48V] ......17
Commutateur [FX ON] ...........................................23
Commutateur [HPF] (filtre passe-haut) ..................17
Commutateur [LINE
/USB
] ..........................17
Commutateur [ON] ...............................19, 23, 26, 27
Commutateur [PAD] ...............................................17
Commutateur [PFL] (Pre-fader Listen –
écoute pré-fader) ........................................10, 19, 23
[ / ] Commutateur POWER ...............................27
Commutateur [PRE] ...............................................18
Commutateur [ST] ......................................19, 23, 26
Commutateur [1-2] ...........................................19, 23
Commutateur [3-4] ...........................................19, 23
Crête ......................................................................18
D
DI (boîtier direct) ....................................................29
D-PRE ......................................................................8
E
Égaliseur ([HIGH]/[MID]/[LOW]) .............................18
Équilibreur [FX RTN] ..............................................23
Équilibreur [GROUP 1-2] ........................................26
Équilibreur [GROUP 3-4] ........................................26
Équilibreur principal [STEREO] ..............................27
F
Fiche casque ..........................................................34
Fiche XLR ..............................................................34
Fonction Atténuateur ..............................................28
36
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Mode d'emploi
L
Liste des programmes d'effet ................................ 22
M
[MIC/LINE] ............................................................. 16
P
Plateau .................................................................. 18
Prise [AC IN] .......................................................... 27
Prise [MONITOR OUT] .......................................... 24
Prise [STEREO OUT] ............................................ 25
Prise d'entrée mono .............................................. 16
Prise d'entrée mono/stéréo ................................... 16
Prise d’entrée stéréo ............................................. 16
Prise [FOOT SW] (commutateur au pied) ............. 23
Prise [GROUP OUT] ............................................. 24
Prise jack [PHONES] ............................................. 25
Prise [SEND] ......................................................... 24
Prise [USB 2.0] ...................................................... 28
R
Réverbération et temps de retard .......................... 11
S
Section [GROUP] .................................................. 26
Section [MONITOR] .............................................. 25
Section [STEREO] ................................................. 27
Section [SEND MASTER] ..................................... 26
[SOURCE]/[SOURCE SELECT] ............................ 25
Supports de montage en rack ............................... 35
MÉMO
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Mode d'emploi
37
38
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Mode d'emploi
Pour des informations sur les produits, contactez votre représentant ou revendeur agréé Yamaha figurant dans la liste ci-dessous.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Toronto, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México, S.A. de C.V.
Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col. San José
Insurgentes, Delegación Benito Juárez, México,
D.F., C.P. 03900
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4º andar, Itaim Bibi,
CEP 04534-013 São Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.,
Sucursal Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte,
Madero Este-C1107CEK
Buenos Aires, Argentina
Tel: 011-4119-7000
VENEZUELA
Yamaha Music Latin America, S.A.,
Sucursal Venezuela
C.C. Manzanares Plaza P4
Ofic. 0401- Manzanares-Baruta
Caracas Venezuela
Tel: 58-212-943-1877
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso No.7, Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, República de Panamá
Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music Europe GmbH (UK)
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, U.K.
Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 044-387-8080
AUSTRIA/BULGARIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/HUNGARY/
ROMANIA/SLOVAKIA/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Austria (Central Eastern Europe Office)
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Poland Office
ul. Wrotkowa 14 02-553 Warsaw, Poland
Tel: 022-500-2925
PA36
MALTA
Olimpus Music Ltd.
The Emporium, Level 3, St. Louis Street Msida
MSD06
Tel: 02133-2144
NETHERLANDS/BELGIUM/
LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Music Europe
7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activites Pariest,
77183 Croissy-Beaubourg, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal
en España
Ctra. de la Coruna km. 17,200, 28231
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: +34-91-639-88-88
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160
SWEDEN/FINLAND/ICELAND
Yamaha Music Europe GmbH Germany filial
Scandinavia
J. A. Wettergrensgata 1, Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: +46 31 89 34 00
DENMARK
Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland – filial
Denmark
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
NORWAY
Yamaha Music Europe GmbH Germany Norwegian Branch
Grini Næringspark 1, N-1361 Østerås, Norway
Tel: 67 16 78 00
RUSSIA
Yamaha Music (Russia) LLC.
Room 37, bld. 7, Kievskaya street, Moscow,
121059, Russia
Tel: 495 626 5005
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
Spazedge building, Ground Floor, Tower A, Sector
47, Gurgaon- Sohna Road, Gurgaon, Haryana, India
Tel: 0124-485-3300
INDONESIA
PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor)
Yamaha Music Center Bldg. Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 021-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,
Kangnam-Gu, Seoul, Korea
Tel: 02-3467-3300
MALAYSIA
Yamaha Music (Malaysia) Sdn., Bhd.
No.8, Jalan Perbandaran, Kelana Jaya, 47301
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 03-78030900
SINGAPORE
Yamaha Music (Asia) Private Limited
Block 202 Hougang Street 21, #02-00,
Singapore 530202, Singapore
Tel: 65-6747-4374
TAIWAN
Yamaha Music & Electronics Taiwan Co.,Ltd.
3F, No.6, Section 2 Nan-Jing East Road, Taipei,
Taiwan R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
3, 4, 15 and 16th floor, Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2622
VIETNAM
Yamaha Music Vietnam Company Limited
15th Floor, Nam A Bank Tower, 201-203 Cach
Mang Thang Tam St., Ward 4, Dist.3,
Ho Chi Minh City, Vietnam
Tel: +84-8-3818-1122
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation
Sales & Marketing Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
AFRICA
Yamaha Music Gulf FZE
Office JAFZA 16-512, P.O.Box 17328,
Jebel Ali - Dubai, UAE
Tel: +971-4-881-5868
MIDDLE EAST
TURKEY
Yamaha Music Europe GmbH
Merkezi Almanya Türkiye İstanbul Şubesi
Maslak Meydan Sokak No:5 Spring Giz Plaza
Bağımsız Böl. No:3, 34398 Şişli İstanbul
Tel: +90-212-999-8010
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation
Sales & Marketing Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
Office JAFZA 16-512, P.O.Box 17328,
Jebel Ali - Dubai, U.A.E
Tel: +971-4-881-5868
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Audio Products Sales and Marketing Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Yamaha Pro Audio global web site:
http://www.yamahaproaudio.com/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
C.S.G., PA Development Division
© 2014Yamaha Corporation
401CRAP*.*-01A0
Printed in Vietnam
ZJ42770

Manuels associés