MHS-PM5 | Mode d'emploi | Sony Snap HD Mobile Bloggie MHS PM5K Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
73 Des pages
MHS-PM5 | Mode d'emploi | Sony Snap HD Mobile Bloggie MHS PM5K Manuel utilisateur | Fixfr
VCLIQUEZ !
Table des matières
Préparation
Opérations de base
Utilisation avec votre
ordinateur
Utilisation des fonctions
pour la prise de vue
Utilisation des fonctions
pour la visualisation
Personnalisation des
réglages
Profiter de la Vidéo 360
(MHS-PM5K)
Visualisation d’images
sur un écran de
téléviseur
Dépannage
Guide pratique
Appareil photo numérique
Snap HD mobile
MHS-PM5/PM5K
© 2010 Sony Corporation
Divers
Index
4-167-123-21(1) FR
Remarques sur l’utilisation de l’appareil
Types de cartes mémoires compatibles
avec votre caméscope
• Avec cet appareil photo, vous pouvez utiliser le
« Memory Stick PRO Duo », le « Memory Stick
PRO-HG Duo » et les cartes mémoire SD et
SDHC. Vous ne pouvez pas utiliser une
MultiMediaCard.
• Le bon fonctionnement des cartes mémoire
d’une capacité jusqu’à 32 Go sur ce caméscope
a été vérifié.
• Les « Memory Stick PRO Duo » et « Memory
Stick PRO-HG Duo » sont appelés
collectivement « Memory Stick PRO Duo »
dans ce manuel.
• Pour l’enregistrement de films, il est
recommandé d’utiliser un « Memory Stick PRO
Duo » d’au moins 1 Go portant la marque :
–
* (« Memory Stick
PRO Duo »)
–
(« Memory Stick
PRO-HG Duo »)
* Ils peuvent être utilisés qu’ils portent la
marque Mark2 ou non.
• Pour connaître la durée de prise de vue d’un
« Memory Stick PRO Duo » reportez-vous à la
page 41.
« Memory Stick PRO Duo »/« Memory
Stick PRO-HG Duo »
• Vous pouvez recharger la batterie même si elle
n’est pas complètement déchargée. Vous pouvez
aussi utiliser la batterie même si elle n’est que
partiellement chargée.
• Si vous prévoyez que le caméscope restera
longtemps inutilisé, déchargez la batterie et
rangez-le dans un endroit frais et sec. Cela
maintiendra la batterie en bon état de
fonctionnement.
• Pour plus d’informations sur la batterie, voir
page 68.
Pas d’indemnisation en cas
d’enregistrement manqué
• Dans le cas où l’enregistrement ou la lecture
serait impossible en raison d’un
dysfonctionnement de l’appareil ou d’une
anomalie du support d’enregistrement, etc., cela
ne pourra en aucun cas donner lieu à une
indemnisation.
Sauvegarde sur la mémoire interne et
sur la carte mémoire
• Ne mettez pas l’appareil hors tension ou ne
retirez pas la carte mémoire lorsque le témoin
d’accès est allumé; cela risquerait de détruire les
données de la mémoire interne ou de la carte
mémoire. Protégez toujours vos données en
effectuant une copie de sauvegarde.
Modification du réglage de la langue
Si vous utilisez un « Memory Stick PRO
Duo » avec la fente compatible
« Memory Stick » de taille standard
N’oubliez pas d’insérer le « Memory Stick
PRO Duo » dans l’adaptateur pour
« Memory Stick Duo ».
Adaptateur pour « Memory Stick Duo »
Remarques sur la batterie
• Chargez la batterie avant d’utiliser votre
appareil pour la première fois.
2
• Des captures d’écran dans votre langue sont
utilisées pour illustrer les procédures
d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue
d’affichage à l’écran avant d’utiliser votre
caméscope (page 22).
Remarques sur l’enregistrement et la
lecture
• Pour garantir un fonctionnement stable des
cartes mémoire, nous vous recommandons de
formater la carte mémoire la première fois que
vous l’utilisez avec ce caméscope. Cependant, si
vous formatez la carte mémoire, toutes les
données contenues sur celle-ci seront
supprimées et vous ne pourrez plus les restaurer.
N’oubliez donc pas d’enregistrer vos données
importantes sur l’ordinateur avant de formater la
carte mémoire.
• Cet appareil n’est étanche ni à la poussière, ni
aux projections liquides, ni encore à l’eau.
Remarques sur l’utilisation de l’appareil
• Avant d’enregistrer des événements importants,
effectuez un test de prise de vue, afin de vous
assurer que l’appareil fonctionne correctement.
• Veillez à ne pas mouiller l’appareil. La
pénétration d’eau dans l’appareil peut provoquer
des anomalies qui, dans certains cas, peuvent
être irrémédiables.
• Si vous faites pivoter vers l’arrière la partie
objectif alors que le caméscope est raccordé
d’autres appareils avec le câble prenant en
charge la connexion USB vous risquez de perdre
les images enregistrées.
• Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil ou vers
une forte lumière. Vous risqueriez de vous
abîmer les yeux de manière irréversible. Cela
pourrait également entraîner un
dysfonctionnement de l’appareil.
• N’utilisez pas l’appareil près de sources de
fortes ondes radioélectriques ou de radiations.
L’appareil risquerait de ne pas pouvoir
enregistrer ou lire correctement.
• Une utilisation de l’appareil dans des endroits
couverts de sable ou poussiéreux peut provoquer
des dysfonctionnements.
• Si de la condensation d’humidité se produit,
mettez l’appareil hors tension et attendez
environ une heure avant de le réutiliser.
• Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil. Cela
pourrait non seulement provoquer des
dysfonctionnements et empêcher
l’enregistrement des images, mais aussi rendre
le support d’enregistrement inutilisable ou
provoquer une détérioration ou une perte des
données d’image.
• Quand vous insérez ou éjectez la carte mémoire,
veillez à ce qu’elle ne soit pas repoussée et ne
tombe pas.
• Avant de raccorder votre caméscope à un autre
appareil à l’appareil d’un câble, veillez à insérer
la fiche du connecteur dans le bon sens. Si vous
insérez la fiche en forçant dans le mauvais sens,
vous risquez dendommager la borne et de
provoquer un mauvais fonctionnement du
caméscope.
• La lecture de films autres que ceux enregistrés,
modifiés ou composés à l’appareil de ce
caméscope n’est pas garantie.
Remarques sur l’écran LCD et l’objectif
• L’écran LCD a été fabriqué avec une
technologie de très haute précision et plus de
99,99% des pixels sont opérationnels pour une
utilisation efficace. Cependant, on peut
constater de très petits points noirs et/ou
lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts)
apparaissant en permanence sur l’écran LCD.
Ces points sont normaux pour ce procédé de
fabrication et n’affectent aucunement
l’enregistrement.
Points noirs,
blancs, rouges,
bleus et verts
• Une exposition prolongée de l’écran LCD ou de
l’objectif aux rayons directs du soleil peut
provoquer des dysfonctionnements. Soyez
attentif lorsque vous placez l’appareil près d’une
fenêtre ou à l’extérieur.
• N’appuyez pas sur l’écran LCD. Cela pourrait
décolorer l’écran et provoquer un
dysfonctionnement.
• Les images peuvent laisser une traînée sur
l’écran LCD dans un endroit froid. Cela n’est
pas une anomalie.
Remarque concernant la mise au rebut/
le transfert à des tiers
• Lors de l’utilisation du logiciel intégré au
caméscope, des informations personnelles telles
que des ID et des adresses électroniques peuvent
être enregistrées dans la mémoire interne du
caméscope. Lors du transfert du caméscope à
des tiers ou de sa mise au rebut, veillez à
supprimer au préalable les informations saisies.
Remarques relatives à la compatibilité
des données d’image
• Ce caméscope prend en charge le « format
MP4 » comme format de fichiers vidéo. Par
conséquent, les films enregistrés à l’aide de ce
caméscope ne peuvent pas être lus par des
appareils qui ne prennent pas en charge le
« format MP4 ».
3
Remarques sur l’utilisation de l’appareil
• Ce caméscope ne prend pas en charge le
« format AVCHD » et n’est donc pas
compatible avec la lecture et l’enregistrement de
films au « format AVCHD », notamment avec
un caméscope numérique HD.
• Les images fixes enregistrées à l’aide de ce
caméscope sont compressées/enregistrées au
format JPEG*1. L’extension du fichier est
« .JPG. »
• Cet appareil est conforme à la norme universelle
DCF*2 établie par la JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association)*3.
• La lecture sur un autre appareil d’images fixes/
films enregistrés avec cet appareil et la lecture
sur cet appareil d’images fixes enregistrées ou
montées sur un autre appareil ne sont pas
garanties.
*1
Joint Photographic Experts Group
*2
Design rule for Camera File system
*3
Japan Electronics and Information
Technology Industries Association
Remarques relatives à la protection
contre la surchauffe
• L’alimentation peut se couper automatiquement
pour protéger le caméscope en fonction de la
température du caméscope ou de la batterie.
Dans ce cas, un message apparaît sur l’écran
avant la coupure de l’alimentation. Si le
message « Surchauffe de l’appareil Laissez-le
refroidir » apparaît, le caméscope est en
surchauffe. L’alimentation se coupe
automatiquement. Placez le caméscope dans un
endroit frais jusqu’à ce que sa température
baisse.
Avertissement sur les droits d’auteur
• Les émissions de télévision, films, cassettes
vidéo et autres œuvres peuvent être protégés par
des droits d’auteur. L’enregistrement non
autorisé de telles œuvres peut constituer une
infraction à la loi sur les droits d’auteur.
À propos de ce Guide pratique
• Les photos utilisées comme exemples dans ce
Guide pratique sont des images reproduites et
non des photos réelles prises avec cet appareil.
• La conception et les spécifications des supports
d’enregistrement et d’autres accessoires peuvent
être modifiées sans avis préalable.
4
Profiter du caméscope
Profiter des images haute définition
Les films réalisés avec cet appareil sont enregistrés au MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile, à
environ 30 images par seconde, progressif, AAC LC, « format MP4 ».
– MPEG : Movie Picture Experts Group
– AVC : Advanced Video Codec
Que signifie « MPEG-4 AVC/H.264 » ?
MPEG-4 AVC/H.264 est une norme pour caméra vidéo qui utilise une technologie de
codage de compression des images très efficace pour enregistrer des images HD (haute
définition). Par rapport à la technologie de codage de compression des images
existante, MPEG-4 AVC/H.264 est capable de compresser les images de manière
encore plus efficace.
• Avec la norme MPEG-4 AVC/H.264, le caméscope prend en charge les images haute définition
avec un balayage des lignes efficace de 1080 ou 720. Le nombre de pixels de l’image enregistrée
est de 1920 × 1080 ou 1280 × 720 et l’image est enregistrée en mode progressif*.
Lecture progressive
Le caméscope prend en charge le mode progressif*, utilisé sur les ordinateurs, et convient
donc parfaitement pour lire des images sur un ordinateur.
Prise de vue de films dans une qualité d’image adaptée à votre besoin
Le caméscope prend en charge la qualité d’image VGA (640 × 480), courante et largement
répandue, ainsi que la HD (haute définition). Sélectionnez la qualité d’image VGA (640 ×
480) pour télécharger les images enregistrées sur des sites Web ou pour les joindre à des
courriers sans avoir à convertir la qualité d’image.
Taille film que vous pouvez sélectionner avec ce caméscope
Taille film
Consignes d’utilisation
1920 × 1080 30P
Enregistrement de films de qualité HD (haute définition) dans un
format adapté au visionnage sur un ordinateur ou un téléviseur haute
définition
1280 × 720 60P
Enregistrez de manière fluide des scènes d’actions comportant des
mouvements rapides telles que les sports avec la qualité HD (haute
définition)
1280 × 720 30P
Enregistrement de films de qualité HD (haute définition) dans un
format adapté au visionnage sur un ordinateur
640 × 480 30P
Enregistrement de films de qualité SD (définition standard) dans un
format adapté au téléchargement sur des sites Web
*
Le mode progressif est un type de méthode d’enregistrement de films qui lit tous les pixels de l’image à la
fois.
5
Manipulation du caméscope
• Lorsque vous transportez le caméscope, faites pivoter la partie objectif de la manière
illustrée.
• Veillez à ne pas bloquer l’objectif avec le doigt lors de la prise de vue.
• Ne tenez pas le caméscope en le prenant seulement par le cache de la batterie/de la carte
mémoire, le cache de la prise, la prise USB, ou la partie objectif.
• Voir page 15 pour savoir comment installer la dragonne.
6
Table des matières
Remarques sur l’utilisation de l’appareil....................................................2
Profiter du caméscope ..............................................................................5
Manipulation du caméscope......................................................................6
Identification des pièces ..........................................................................10
Indicateurs à l’écran ................................................................................12
Préparation
Vérification des accessoires fournis ........................................................15
1 Préparation de la batterie....................................................................16
2 Insertion de la carte mémoire .............................................................19
3 Mise sous tension du caméscope/réglage de la langue et de l’horloge
................................................................................................................21
Opérations de base
Prise de vue ............................................................................................23
Visualisation d’images.............................................................................27
Utilisation des paramètres de menu........................................................29
Paramètres du menu ...............................................................................30
Utilisation avec votre ordinateur
Utilisation avec votre ordinateur ..............................................................31
Connexion du caméscope à l’ordinateur .................................................33
Téléchargement de vidéos et d’images fixes vers des services
multimédias........................................................................................... 35
Utilisation du logiciel................................................................................38
Utilisation des fonctions pour la prise de vue
Menu de prise de vue..............................................................................40
Taille photo : Sélection de la taille de l’image en fonction de l’utilisation
Taille film : Sélection de la taille du film en fonction de l’utilisation
SteadyShot : Vous permet de réduire le tremblement du caméscope pendant la prise de vue
Détection de visage : Détecte le visage des sujets et ajuste automatiquement l’exposition
Réglages : Sélection des réglages de prise de vue
7
Table des matières
Utilisation des fonctions pour la visualisation
Menu de visualisation ............................................................................. 43
(Supprimer) : Vous permet de sélectionner et de supprimer les images non désirées
(Diaporama) : Lecture d’une série d’images
(Protéger) : Protection contre un effacement accidentel
(Pivoter) : Rotation d’une image fixe
(Réglages) : Modification des paramètres de réglages
Personnalisation des réglages
Utilisation des paramètres de Réglages ................................................. 46
Réglages Pr de vue .......................................................................... 47
Rédu. scintillement
Paramètres princip. 1/2..................................................................... 48
Bip
Eclairage LCD
Affichage couleur
Language Setting
Initialiser
Paramètres princip. 2/2..................................................................... 49
Réglages LUN
Sortie Vidéo
Outil carte mémoire .......................................................................... 50
Formater
Copier
Outil mémoire intern ......................................................................... 51
Formater
Réglages horloge ............................................................................. 52
Réglages horloge
Profiter de la Vidéo 360 (MHS-PM5K)
Prise de vue Vidéo 360........................................................................... 53
Visualisation d’images sur un écran de téléviseur
Visualisation d’images sur un écran de téléviseur .................................. 55
8
Table des matières
Dépannage
Dépannage..............................................................................................58
Indicateurs d’avertissement et messages ...............................................64
Divers
À propos du « Memory Stick » ................................................................66
À propos de la batterie ............................................................................68
Précautions .............................................................................................69
Spécifications ..........................................................................................70
Index
Index........................................................................................................71
9
Identification des pièces
Pour plus d’informations sur le
fonctionnement, reportez-vous aux pages
indiquées entre parenthèses.
J Touche MENU (29)
K Sélecteur multidirectionnel
Menu activé : v/V/b/B (29)
Menu désactivé : v (Affichage à
l’écran)/V (Retardateur) (26)
L Touche
(Lecture) (27)
A Objectif
B Micro
C Crochet pour dragonne (15)
D Haut-parleur
M Témoin d’alimentation/de charge (16)
• Le témoin d’alimentation/de charge
s’allume en vert lorsque l’appareil est sous
tension et en orange pendant la charge de la
batterie.
N Touche
(Photo) (23)
• Permet la prise de vue d’images fixes.
O Touche
E Cache de la batterie/de la carte mémoire
(19)
F Logement de la batterie
G Fente pour carte mémoire
H Témoin d’accès (20)
I Écran LCD (25)
10
(Film) (23)
• Démarre/arrête la prise de vue de films.
P Touche ON/OFF (21)
Q Manette de zoom
Pour la prise de vue : Zoom (W/T) (26)
Pour la visualisation : Zoom de lecture/
(Index) (28)
Identification des pièces
R Douille de trépied (face inférieure)
• Utilisez un trépied ayant une longueur de vis
de moins de 5,5mm (7/32 pouces). Si la
longueur de la vis est supérieure à 5,5mm
(7/32 pouces), vous ne parviendrez pas à
fixer solidement l’appareil sur le trépied et il
pourrait être endommagé.
S Levier coulissant de la prise USB
T Prise
(USB) (33)
• À utiliser lors du raccordement à un
ordinateur via un câble prenant en charge la
connexion USB.
U Prise A/V OUT (55)
• À utiliser lors du raccordement à un
téléviseur, etc. avec un câble de
raccordement A/V.
V Cache de la prise
11
Indicateurs à l’écran
Lorsque que vous inclinez le sélecteur
multidirectionnel à plusieurs reprises vers
v (Affichage à l’écran), l’affichage change
(page 25).
Les indicateurs à l’écran disparaissent au
bout de 5 secondes avec les paramètres par
défaut prédéfinis lorsque vous avez acheté
ce caméscope. Si vous souhaitez que les
indicateurs apparaissent de nouveau,
effectuez n’importe quelle opération qui
n’utilise pas la manette de zoom. Les
indicateurs n’apparaissent cependant que
pendant 5 secondes.
Pour plus dinformations sur le
fonctionnement, reportez-vous aux pages
indiquées entre parenthèses.
A
Affichage
Indication
Charge restante (18)
Avertissement batterie
déchargée (64)
SteadyShot (42)
Dossier d’enregistrement
• Cela n’apparaît pas lorsque
vous utilisez la mémoire
interne.
Support d’enregistrement
Détection de visage (42)
Facteur d’agrandissement
Lors d’une prise de vue d’images fixes
/
Retardateur (26)
B
Affichage
Indication
Taille d’image (40)
Les informations relatives
aux paramètres des images
fixes apparaissent à côté de
l’icône
(Photo).
[400]
Nombre restant d’images
enregistrables (40)
z
Verrouillage AE (vert) (24)
Lors de l’enregistrement de films
5
12
C
Affichage
Indication
2010-1-1
12:00 PM
Date et heure actuelle
v DISP
Changement de l’affichage
à l’écran
V
Utilisation du retardateur
Indicateurs à l’écran
D
Affichage
Indication
Taille d’image (40)
[00:00:05]
Durée enregistrable
restante (40)
Les informations relatives
aux paramètres de film
apparaissent à côté de
l’icône
(Film).
E
Affichage
Indication
Taille d’image (40)
Enregistrement de films
(rouge)
01:23
Durée d’enregistrement
(41)
b Remarque
• Les indicateurs et leur position sont
approximatifs et peuvent être différents de ceux
que vous voyez réellement.
13
Indicateurs à l’écran
Lors de la lecture dimages fixes
A
Affichage
Indication
Charge restante (18)
Taille d’image (40)
Protéger (44)
Lors de la lecture de films
VOL.
Volume (27)
Facteur d’agrandissement
Avertissement batterie
déchargée (64)
B
Affichage
Indication
Barre de lecture
00:00:00
Compteur
2010-1-1
9:30 AM
Date et heure
d’enregistrement de
l’image en lecture
BACK/
NEXT
Sélection des images
v DISP/
V VOLUME
Modifiez le réglage de
l’affichage avec v et
ajustez le volume avec V.
Le message d’information
s’affiche en alternance.
C
Affichage
Indication
Dossier Lecture
• Cela n’apparaît pas lorsque
vous utilisez la mémoire
interne.
12/12
Numéro d’image/Nombre
d’image enregistrées dans
le dossier sélectionné
Support de lecture
b Remarque
• Les indicateurs et leur position sont
approximatifs et peuvent être différents de ceux
que vous voyez réellement.
14
Préparation
Vérification des accessoires fournis
• Batterie rechargeable NP-BK1 (1)
• Objectif Vidéo 360 VCL-BPP1 (1)
(MHS-PM5K uniquement)
• Etui pour objectif Vidéo 360 (1) (MHS-PM5K
uniquement)
• Dragonne (1)
Préparation
• Carte mémoire (« Memory Stick PRO Duo »
4 Go) (1) (MHS-PM5K uniquement)
• Câble de raccordement A/V (1)
• Câble prenant en charge la connexion USB (1)
Fixez la dragonne et passez la main
dans la boucle afin d’éviter que
l’appareil tombe, etc. et soit
endommagé.
• CD-ROM (1)
– « PMB » (logiciel, qui comporte « Aide
PMB »)
– Guide pratique de bloggie (PDF)
• Mode d’emploi
• Avis important
Crochet
15
1 Préparation de la batterie
Témoin d’alimentation/de charge
Câble prenant en charge la
connexion USB (fourni)
Levier coulissant
de la prise USB
Cache de la
prise USB
Adaptateur secteur
Cordon d’alimentation
1 Ouvrez le cache de la batterie/de la carte mémoire et insérez la batterie dans
le caméscope, puis fermez le cache.
• Insérez la batterie le plus loin possible, puis appuyez délicatement sur son dos jusqu’au déclic.
• Il est impossible d’ouvrir le cache de la batterie/de la carte mémoire lorsqu’un trépied est fixé au
caméscope.
2 Ouvrez le cache de la prise USB, puis faites glisser le levier coulissant de la
prise USB.
3 Connectez le caméscope à l’ordinateur mis sous tension avec le câble
prenant en charge la connexion USB (fourni).
• Le témoin d’alimentation/de charge s’allume en orange et la charge commence.
• Lorsque le témoin d’alimentation/de charge s’éteint, la charge est terminée.
• Le témoin d’alimentation/de charge peut s’éteindre lorsque la température n’est pas comprise dans la
plage de températures de fonctionnement recommandée (10 à 30°C).
4 Une fois la charge terminée, débranchez le câble prenant en charge la
connexion USB de la prise USB de l’ordinateur.
b Remarques
• Lorsque le caméscope est raccordé à un ordinateur, vous ne pouvez pas l’utiliser. N’oubliez pas de
débrancher le caméscope avant de l’utiliser.
16
1 Préparation de la batterie
Pour retirer la batterie
Préparation
• La charge de la batterie avec des ordinateurs personnalisés ou montés soi-même n’est pas garantie. Selon
le type d’appareil USB utilisé, la charge peut ne pas fonctionner correctement.
• Ne forcez pas sur le caméscope lorsque vous le raccordez à un ordinateur. Cela pourrait endommager le
caméscope ou l’ordinateur.
• Lorsque vous raccordez le caméscope à un ordinateur portable qui n’est pas branché sur le secteur, la
batterie de l’ordinateur portable peut se décharger rapidement. Ne laissez pas le caméscope branché trop
longtemps sur l’ordinateur.
Faites glisser le levier d’éjection de la batterie.
Veillez à ne pas faire tomber la batterie.
Durée de charge
Temps de charge complète
Environ 300 minutes
• Durée de la charge d’une batterie complètement déchargée à une température de 25°C (77°F). La charge
peut durer plus longtemps dans certaines circonstances ou conditions.
• Pour connaître le nombre d’images pouvant être enregistrées, reportez-vous à la page 40.
• Une fois la charge terminée, débranchez le câble prenant en charge la connexion USB de l’ordinateur.
Durée d’enregistrement/de lecture approximative (minutes)
Durée d’enregistrement*1
Durée d’enregistrement en continu
95
Durée d’enregistrement typique*2
60
Durée de lecture
130
*1
*2
Prise de vue de films en continu avec une taille d’image de [1280 × 720 30P]
La durée d’enregistrement typique affiche l’heure lorsque vous répétez les opérations de démarrage/arrêt
de l’enregistrement, de mise sous tension/hors tension et de zoom.
17
1 Préparation de la batterie
Pour vérifier l’autonomie de la batterie
Faites pivoter la partie objectif ou appuyez sur la touche ON/OFF pour mettre l’appareil sous
tension et vérifier l’autonomie de la batterie sur l’écran LCD.
Témoin de
charge
restante
Consignes
de charge
restante
Charge
restante
suffisante
Batterie
presque
pleine
Batterie à
moitié
chargée
Batterie
faible,
l’enregistrement/la
lecture va
bientôt
s’interrompre.
Chargez la batterie.
(L’indicateur
d’avertissement
clignote.)
• Il faut environ une minute pour que l’indicateur d’autonomie de la batterie correct apparaisse.
• Il se peut que l’indicateur d’autonomie de la batterie affiché ne soit pas correct dans certaines
circonstances.
• Si vous utilisez le caméscope avec la batterie et si vous ne l’utilisez pas pendant cinq minutes environ, il
s’éteint automatiquement pour économiser la batterie (fonction de mise hors tension automatique).
• L’écran Language Setting apparaît lors de la mise sous tension initiale du caméscope (page 21).
18
2 Insertion de la carte mémoire
1
2
Cache de la batterie/
de la carte mémoire
3
Faites attention au sens
du coin coupé.
Préparation
1
2
1 Ouvrez le cache.
2 Insérez la carte mémoire à fond jusqu’à ce qu’elle émette un déclic, le coin
coupé dirigé vers le bas comme indiqué dans l’illustration.
3 Fermez le cache.
En l’absence de carte mémoire dans l’appareil
Le caméscope enregistre/lit des images à l’aide de la mémoire interne (environ 26 Mo).
Cependant, lorsque la taille du film est réglée sur [1920 × 1080 30P] ou [1280 × 720 60P],
vous ne pouvez pas enregistrer de films.
19
2 Insertion de la carte mémoire
Pour retirer la carte mémoire
Ouvrez le cache de la batterie/de la carte mémoire.
Vérifiez que le témoin d’accès est éteint, puis
appuyez une fois sur la carte mémoire pour l’éjecter.
• Ne retirez jamais la carte mémoire lorsque le témoin d’accès est allumé. Cela risque d’endommager les
données de la carte mémoire.
20
3 Mise sous tension du caméscope/réglage de
la langue et de l’horloge
Touche ON/OFF
Témoin d’alimentation/de
charge
Préparation
Touche MENU
Sélecteur
multidirectionnel
1 Faites pivoter la partie objectif pour mettre l’appareil sous tension.
• Le témoin d’alimentation/de charge s’allume en vert.
• Le pivotement de la partie objectif dans le sens de la flèche met le caméscope sous tension.
• Vous pouvez également mettre l’appareil sous tension en appuyant sur la touche ON/OFF.
• L’objectif pivote dans une plage de 0 à 270 degrés.
2 Sélectionnez la langue souhaitée en inclinant le sélecteur multidirectionnel
vers v/V, puis appuyez sur le sélecteur multidirectionnel.
21
3 Mise sous tension du caméscope/réglage de la langue et de l’horloge
3 Réglez l’horloge avec le sélecteur multidirectionnel.
1 Sélectionnez le format d’affichage de la date avec v/V, puis appuyez sur le sélecteur
multidirectionnel.
2 Sélectionnez chaque paramètre avec b/B et réglez la valeur numérique avec v/V.
3 Sélectionnez [OK] à l’aide de B, puis appuyez sur le sélecteur multidirectionnel.
Pour mettre l’apparei hors tension
Appuyez sur la touche ON/OFF.
• Vous pouvez également mettre l’appareil hors tension en faisant pivoter la partie objectif vers l’arrière
lorsque le caméscope est en mode d’enregistrement.
• Vous ne pouvez pas mettre l’appareil hors tension, même si vous faites pivoter la partie objectif vers
l’arrière, lorsque le caméscope est en mode de lecture.
Modification du réglage de la langue
Appuyez sur MENU et sélectionnez
[Language Setting] (page 48).
(Réglages) t
(Paramètres princip. 1/2) t
Modification de la date et de l’heure
Appuyez sur MENU et sélectionnez
22
(Réglages) t [Réglages horloge] (page 52).
Opérations de base
Prise de vue
Touche ON/OFF
Manette de zoom
Témoin d’alimentation/de
charge
Touche
(Photo)
Touche
(Film)
1 Faites pivoter la partie objectif pour mettre l’appareil sous tension.
Opérations de base
Sélecteur
multidirectionnel
Touche MENU
• Le témoin d’alimentation/de charge s’allume en vert.
• Vous pouvez également mettre l’appareil sous tension en appuyant sur la touche ON/OFF.
2 Vérifiez la composition.
Placez le sujet au centre du cadre
de l’écran.
23
Prise de vue
3 Commencez la prise de vue.
Lors d’une prise de vue d’images fixes :
1 Maintenez la touche
(Photo) enfoncée à mi-course.
Un bip retentit et l’indicateur z (verrouillage AE) (vert) s’allume dans la partie centrale inférieure,
légèrement du côté gauche de l’écran.
• L’angle de vue bascule vers le format (4:3, 3:2 ou 16:9) adapté à la taille de prise de vue de l’image
fixe. Des bandes noires peuvent apparaître selon le réglage de la taille de l’image.
En mode d’attente
En enfonçant
(Photo) à mi-course
Indicateur de verrouillage AE
2 Appuyez sur la touche
(Photo) à mi-course.
• Vous ne pouvez pas enregistrer dimages fixes pendant l’enregistrement de films.
• Lors de la prise de vue d’images fixes, l’angle de vue peut être différent de celui utilisé en mode
d’attente de prise de vue.
• Lorsqu’un visage est détecté en mode d’attente de prise de vue, un cadre blanc apparaît. Lorsque
plusieurs visages sont détectés, plusieurs cadres apparaissent. Si vous maintenez la touche
(Photo) enfoncée à mi-course, un cadre blanc devient vert et la qualité d’image est optimisée
automatiquement.
Lors d’une prise de vue de films :
Appuyez sur la touche
(Film).
• Commencez à prendre des films.
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de nouveau sur la touche
(Film).
• Des bandes noires apparaissent en haut et en bas de l’image lorsque la taille d’image est de [1920 ×
1080 30P], [1280 × 720 60P] ou de [1280 × 720 30P].
• La prise de vue en continu est possible pendant 29 minutes environ.
24
Prise de vue
Changement de l’affichage à l’écran
Touche v (Affichage à
l’écran)
AUTO
ACTIVÉ
Opérations de base
Lorsque que vous inclinez le sélecteur multidirectionnel à plusieurs reprises vers v (Affichage
à l’écran), l’affichage change comme suit.
DÉSACTIVÉ
• Les indicateurs à l’écran disparaissent au bout de 5 secondes avec les paramètres par défaut prédéfinis
lorsque vous avez acheté le caméscope. Le paramètre par défaut est réglé sur AUTO. Si vous souhaitez
que les indicateurs apparaissent de nouveau, effectuez l’une des opérations suivantes.
– Inclinez le sélecteur multidirectionnel vers v (Affichage à l’écran).
– Effectuez n’importe quelle opération qui n’utilise pas la manette de zoom. Les indicateurs
n’apparaissent cependant que pendant 5 secondes.
• Si vous inclinez plus longtemps le sélecteur vers v (Affichage à l’écran), vous pouvez augmenter la
luminosité du rétroéclairage LCD. Inclinez à nouveau plus longtemps le sélecteur vers v (Affichage à
l’écran) pour rétablir une luminosité normale du rétroéclairage LCD.
• Si vous visualisez des images avec une lumière extérieure lumineuse, réglez la luminosité du
rétroéclairage LCD.
Toutefois, dans de telles conditions, l’autonomie de la batterie peut diminuer rapidement.
• L’écran LCD n’affiche aucune information lorsque l’appareil est raccordé à un téléviseur.
25
Prise de vue
Fonctions utiles pour la prise de vue
W/T Utilisation du zoom
Faites glisser la manette de zoom vers T pour effectuer un zoom avant et faites-la glisser vers
W pour effectuer un zoom arrière.
Vous ne pouvez pas utiliser la fonction zoom lorsque la taille du film est [1920 × 1080 30P].
Utilisation du retardateur
Inclinez le sélecteur multidirectionnel vers V (Retardateur).
• Vous pouvez changer les paramètres en inclinant le sélecteur multidirectionnel vers V (Retardateur) à
plusieurs reprises.
(Désact) : Retardateur désactivé.
(10 s) :
La prise de vue commence au bout de 10 secondes. Utilisez ce réglage si vous
voulez être sur l’image.
(2 s) :
La prise de vue commence au bout de 2 secondes. Cela sert à éviter le flou dû
au tremblement lors de l’appui sur la touche de l’obturateur.
Si vous appuyez sur la touche
(Photo) et sur la touche
(Film), le compte à rebours
s’affiche, et lorsqu’un bip rapide retentit, l’appareil s’apprête à prendre la photo.
Enregistrement en mode miroir
Faites pivoter la partie objectif dans la même direction que l’écran LCD.
• Une image en miroir du sujet s’affiche sur l’écran LCD, mais l’image enregistrée est normale.
• La même image que celles enregistrées s’affiche sur l’écran LCD plutôt que l’image miroir en mode de
lecture.
• Il est possible que l’image soit déformée lorsque vous faites pivoter la partie objectif depuis l’avant vers la
même direction que l’écran LCD ou en sens inverse.
26
Visualisation d’images
Manette de zoom
Témoin d’alimentation/de
charge
Touche
(Lecture)
1 Maintenez la touche
(Lecture) enfoncée.
Opérations de base
Sélecteur
multidirectionnel
Touche MENU
• L’écran planche index s’affiche.
2 Sélectionnez l’image à lire en inclinant le sélecteur multidirectionnel vers
v/V/b/B.
Image fixe:
Appuyez sur le sélecteur multidirectionnel.
• Une image fixe s’affiche.
Film:
Appuyez sur le sélecteur multidirectionnel pour suspendre et relancer la lecture d’un film.
Inclinez le sélecteur vers B/b pour effectuer un rembobinage ou une avance rapide. (Pour
revenir à la lecture normale, appuyez sur le sélecteur multidirectionnel.)
Inclinez le sélecteur vers V pour afficher l’écran de contrôle du volume, puis réglez le
volume à l’aide des touches b/B.
• Lors d’une prise de vue de films de sujets en mouvement rapide, tel qu’une scène de sport, il se peut
que les films ne soient pas lus correctement.
• Une fois la lecture du premier film terminée, la lecture du film suivant commence automatiquement.
Une fois la lecture du dernier film terminée, la lecture des films s’arrête.
27
Visualisation d’images
Visualisation d’une image agrandie (zoom de lecture)
Faites glisser la manette de zoom vers T pendant l’affichage d’une image fixe.
Pour annuler le zoom, faites glisser la manette de zoom vers W.
Réglez la position : v/V/b/B
Annulation du zoom de lecture : Appuyez sur le sélecteur multidirectionnel.
Pour revenir à l’écran planche index
Faites glisser la manette de zoom vers
suspension de la lecture d’un film.
(Index) pendant l’affichage d’une image fixe ou la
Pour supprimer les images
Vous permet de sélectionner les images non désirées pour les supprimer.
Vous pouvez supprimer des images à partir de la touche MENU (page 43).
28
Utilisation des paramètres de menu
1 Appuyez sur MENU pour afficher le menu.
• Le menu sera affiché uniquement en mode de prise de vue et de lecture.
• Différents paramètres sont visibles selon le mode sélectionné.
Opérations de base
Sélecteur
multidirectionnel
Touche MENU
2 Sélectionnez le paramètre de menu souhaité en inclinant le sélecteur
multidirectionnel vers v/V.
3 Sélectionnez un paramètre à l’aide de v/V, puis appuyez sur le sélecteur
multidirectionnel.
4 Appuyez sur MENU pour faire disparaître le menu.
29
Paramètres du menu
Les paramètres de menu disponibles dépendent du mode dans lequel se trouve le caméscope.
Le menu de prise de vue est disponible uniquement en mode de prise de vue, et le menu de
visualisation est disponible uniquement en mode de lecture.
Seuls les paramètres de menu disponibles sont affichés à l’écran.
Menu de prise de vue (page 40)
Taille photo
Taille film
SteadyShot
Détection de visage
Réglages
Menu de visualisation (page 43)
(Supprimer)
(Protéger)
(Réglages)
30
(Diaporama)
(Pivoter)
Utilisation avec votre ordinateur
Utilisation avec votre ordinateur
« PMB » et d’autres applications se trouvent sur le CD-ROM (fourni) pour permettre une
utilisation plus souple des images prises avec le caméscope.
Environnement d’ordinateur recommandé (Windows)
L’environnement d’ordinateur suivant est recommandé lorsque vous utilisez le logiciel fourni
« PMB » ou « PMB Portable » et que vous importez des données via une connexion USB.
Microsoft Windows XP*1 SP3/Windows Vista*2 SP2/Windows 7
Divers
UC : Intel Pentium III 800 MHz ou plus rapide (pour la lecture/
l’édition de films haute définition : Intel Core Duo 1,66 GHz ou plus
rapide/Intel Core 2 Duo 1,20 GHz ou plus rapide)
Mémoire : 512 Mo ou plus (pour la lecture/l’édition de films haute
définition : 1 Go ou plus)
Disque dur : Espace disque nécessaire pour l’installation — environ
500 Mo
Affichage : Résolution d’écran : 1 024 × 768 points ou plus
*1
Les éditions 64 bits et Starter (Edition) ne sont pas prises en charge.
Windows Image Mastering API (IMAPI) Version 2.0 ou ultérieure est requis pour utiliser la fonction de
création de disques.
*2
Starter (Edition) n’est pas pris en charge.
Environnement d’ordinateur recommandé (Macintosh)
Utilisation avec votre ordinateur
SE (préinstallé)
L’environnement d’ordinateur suivant est recommandé lorsque vous utilisez le logiciel fourni
« PMB Portable » et que vous importez des données via une connexion USB.
SE (préinstallé)
USB Connexion : Mac OS X (v10.3 à v10.6)
PMB Portable : Mac OS X (v10.4 à v10.6)
b Remarques
• Le fonctionnement n’est pas garanti dans un environnement basé sur une mise à jour des systèmes
d’exploitation décrits ci-dessus ou dans un environnement multisystème.
• Si vous connectez au moins deux appareils USB sur le même ordinateur en même temps, certains
périphériques, y compris le caméscope, peuvent ne pas fonctionner, selon le type d’appareil USB que vous
utilisez.
• Le raccordement du caméscope en utilisant une interface USB compatible avec Hi-Speed USB (conforme
USB 2.0) permet un transfert avancé (transfert haute vitesse), car le caméscope est compatible avec HiSpeed USB (conforme USB 2.0).
• Lorsque l’ordinateur reprend son activité à partir du mode suspension ou veille, la communication entre le
caméscope et l’ordinateur peut ne pas être récupérée en même temps.
31
Utilisation avec votre ordinateur
Remarque concernant la lecture de fichiers de film (MPEG-4 AVC/
H.264)
Pour lire et éditer des fichiers de film (MPEG-4 AVC/H.264) enregistrés par le caméscope,
vous devez installer le logiciel compatible avec MPEG-4 AVC/H.264 ou « PMB » sur votre
ordinateur.
• Même dans un environnement PC où les opérations sont garanties, il arrive parfois que les images ne
puissent pas être lues de manière fluide à cause de saut d’images.
• Notez que le transfert d’images lui-même n’est pas affecté.
• Si vous utilisez un ordinateur portable, veillez à utiliser l’ordinateur avec l’adaptateur secteur branché.
Parfois, des opérations normales ne sont pas possible en raison de la fonction d’économie d’énergie de
l’ordinateur.
b Remarque
• Les opérations ne sont pas garanties, même sur les ordinateurs qui satisfont parfaitement aux exigences
système ci-dessus. Par exemple d’autres applications ouvertes ou en arrière-plan en cours de
fonctionnement peuvent limiter les performances du produit.
32
Connexion du caméscope à l’ordinateur
Raccordez le caméscope de la manière illustrée ci-dessous.
1 Mettez l’appareil sous tension.
Câble prenant en charge la
connexion USB (fourni)
3 Vers une prise USB de l’ordinateur
« PMB » vous permet d’importer facilement des images.
Pour plus de détails sur les fonctions de « PMB », reportez-vous à « Aide PMB ».
Importation d’images vers un ordinateur (Windows)
Importation d’images vers un ordinateur sans utiliser « PMB »
Lorsque l’assistant Lecture automatique apparaît après avoir effectué un raccordement USB
entre le caméscope et un ordinateur, cliquez sur [Ouvrir le dossier et afficher les fichiers] t
[OK] t [DCIM] ou [MP_ROOT] t copiez les images souhaitées vers l’ordinateur.
Utilisation avec votre ordinateur
2Vers la prise USB
Importation d’images vers un ordinateur (Macintosh)
1 Raccordez tout d’abord le caméscope à votre Macintosh. Double-cliquez sur
l’icône qui vient d’être reconnue sur le bureau t [DCIM] ou [MP_ROOT] t le
dossier où sont stockées sur les images que voulez importer.
2 Effectuez un glisser-déposer des fichiers d’image sur l’icône du disque dur.
Les fichiers d’image sont copiés sur le disque dur.
3 Double-cliquez sur l’icône du disque dur t le fichier d’image souhaité dans
le dossier contenant les fichiers copiés.
L’image s’affiche.
33
Connexion du caméscope à l’ordinateur
Suppression de la connexion USB
Effectuez au préalable les procédures de l’étape 1 à 3 ci-dessous :
• Retirer la carte mémoire.
• Insérer une carte mémoire dans le caméscope après avoir copié des images de la mémoire interne,
• Mettre le caméscope hors tension.
1 Double-cliquez sur l’icône de déconnexion dans la barre des tâches.
Windows Vista
Windows XP
Icône de déconnexion
2 Cliquez sur
(Périphérique de stockage de masse USB) t [Arrêter].
3 Vérifiez le caméscope dans la fenêtre de confirmation, puis cliquez sur [OK].
b Remarque
• Effectuez au préalable un glisser-déposer de l’icône de la carte mémoire ou de l’icône du lecteur vers
l’icône « Corbeille » lorsque vous utilisez un ordinateur Macintosh et que le caméscope est déconnecté de
l’ordinateur.
34
Téléchargement de vidéos et d’images fixes vers
des services multimédias
Le logiciel d’application « PMB Portable » est préinstallé sur le caméscope.
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes à l’aide de « PMB Portable ».
• Vous pouvez télécharger facilement des vidéos et des images fixes vers des services multimédias, tels
qu’un blog.
• Vous pouvez télécharger vos données via un ordinateur connecté à Internet, même lorsque vous n’êtes pas
à domicile.
• Vous pouvez ajouter des services multimédias, tels qu’un blog que vous utilisez fréquemment.
Pour plus de détails, reportez-vous aux fichiers d’aide de « PMB Portable ».
Démarrage de « PMB Portable » (Windows)
Lorsque vous utilisez le logiciel pour la première fois, vous devez choisir le réglage de la
langue. Effectuez la procédure ci-dessous. Une fois que le réglage est réalisé, vous pouvez
sauter les étapes 3 à 5 à la fois suivante.
1 La connexion entre le caméscope et l’ordinateur est établie, l’assistant d’exécution
automatique démarre tout seul.
2 Éliminez les disques non désirés avec [×].
• Si l’assistant d’exécution automatique n’apparaît pas, cliquez sur [Ordinateur] ([Poste de travail] dans
Windows XP) t [PMBPORTABLE], puis double-cliquez sur [PMBP_Win.exe].
2 Cliquez sur [PMB Portable].
Utilisation avec votre ordinateur
1 Raccordez le caméscope à l’ordinateur en utilisant une connexion USB.
• Si [PMB Portable] n’apparaît pas sur l’écran de l’assistant d’exécution automatique, cliquez sur
[Ordinateur] t [PMBPORTABLE], puis double-cliquez sur [PMBP_Win.exe].
(Dans Windows XP, cliquez sur [PMB Portable] t [OK].
Sur un Macintosh, double-cliquez sur [PMBP_Mac] dans le dossier
[PMBPORTABLE].)
L’écran « Choose Setup Language » apparaît.
3 Sélectionnez la langue souhaitée, puis cliquez sur [OK].
L’écran de sélection de zone apparaît.
4 Sélectionnez [Région] et [Pays/Zone].
L’écran « License Agreement » apparaît.
5 Lisez attentivement l’accord, puis cliquez sur [J’accepte].
« PMB Portable » démarre.
35
Téléchargement de vidéos et d’images fixes vers des services multimédias
Démarrage de « PMB Portable » (Macintosh)
1 Effectuez une connexion USB entre l’appareil photo et un ordinateur.
Lorsque vous raccordez l’appareil photo à l’ordinateur, le message [PMBPORTABLE] apparaît sur le
bureau.
Cliquez sur [×] pour fermer les lecteurs inutiles.
2 Cliquez sur [PMBP_Mac] dans le dossier [PMBPORTABLE].
L’écran de sélection de région apparaît.
3 Sélectionnez la [Région] et le [Pays/Zone] appropriés, puis cliquez sur [OK].
L’écran Contrat d’utilisation apparaît.
4 Lisez attentivement le contrat. Si vous acceptez les termes du contrat,
cliquez sur [J’accepte].
« PMB Portable » démarre.
b Remarques
• Réglez [Réglages LUN] sur [Multiple] dans le réglage du menu du caméscope.
• Veillez à connecter l’ordinateur sur le réseau à chaque fois que vous utilisez [PMB Portable].
• Selon le fournisseur de services que vous utilisez, lorsque vous téléchargez des vidéos et des images fixes
sur Internet, les données mises en cache peuvent demeurer sur l’ordinateur. Cela peut s’appliquer
également à ce produit.
• Lorsque des problèmes surviennent avec [PMB Portable], ou si vous supprimez accidentellement [PMB
Portable], vous pouvez télécharger le programme d’installation de [PMB Portable] sur Internet et restaurer
le logiciel.
Remarques sur « PMB Portable »
Vous pouvez télécharger les URL de certains sites Web à partir de serveurs gérés par Sony
Corporation (ci-après appelé « le serveur Sony ») en utilisant « PMB Portable ».
Veuillez noter les éléments suivants lorsque vous utilisez des services de téléchargement
d’images fournis par ces sites Web (ci-après appelés « les services ») en utilisant « PMB
Portable ».
• Selon les sites Web, vous pouvez avoir à payer pour vous inscrire ou vous voir facturer les services.
Lorsque vous utilisez les services, suivez les conditions de tous les accords indiqués par les sites Web.
• Les services peuvent être interrompus ou sujets à modifications, selon les circonstances des
administrateurs des sites Web. Y compris dans ces cas, Sony Corporation n’est pas responsable des litiges
entre vous-même et des tiers quelconques, ou des dommages que vous pouvez subir en rapport avec les
services.
36
Téléchargement de vidéos et d’images fixes vers des services multimédias
• Vos demandes relatives aux sites Web sont redirigées vers les serveurs Sony. Vous pouvez ne pas être en
mesure d’accéder aux sites Web souhaités, en fonction de diverses circonstances, telles que la
maintenance des serveurs.
• Si nous mettons fin aux services fournis par les serveurs Sony, nous vous informerons au préalable de la
suspension du service sur le site Web de Sony.
• Nous pouvons enregistrer les URL vers lesquelles vous êtes redirigé par les serveurs Sony et utiliser les
informations recueillies pour améliorer les produits ou les services proposés par Sony. Nous
n’enregistrons cependant aucune information personnelle.
Utilisation avec votre ordinateur
37
Utilisation du logiciel
Installation « PMB (Picture Motion Browser) »
1 Allumez votre ordinateur et insérez le CD-ROM (fourni) dans le lecteur de
CD-ROM.
L’écran du menu d’installation apparaît.
• S’il n’apparaît pas, double-cliquez sur [Ordinateur] (sous Windows XP, [Poste de travail]) t
(SONYPMB).
• Si l’écran Lecture automatique apparaît, sélectionnez « Exécuter Install.exe » et suivez les
instructions qui apparaissent à l’écran pour poursuivre l’installation.
2 Cliquez sur [Installer].
L’écran « Choose Setup Language » apparaît.
3 Sélectionnez la langue souhaitée, puis passez à l’écran suivant.
L’écran « License Agreement » apparaît.
4 Lisez attentivement l’accord, cliquez sur le bouton radio (
t
) pour
accepter les conditions de l’accord, puis cliquez sur [Suivant].
5 Suivez les instructions à l’écran pour terminer l’installation.
• Pour poursuivre l’installation, raccordez le caméscope à l’ordinateur au milieu de cette étape
(page 33).
• Lorsque le message de confirmation du redémarrage apparaît, redémarrez l’ordinateur en suivant les
instructions à l’écran.
• DirectX peut être installé selon l’environnement système de votre ordinateur.
6 Retirez le CD-ROM lorsque l’installation est terminée.
7 Démarrez le logiciel.
Pour démarrer « PMB », cliquez sur
(PMB) sur le bureau.
Pour la méthode d’opération détaillée, cliquez sur
(Aide PMB).
Pour démarrer « PMB » à partir du menu Démarrer, sélectionnez [Démarrer] t [Tous les programmes]
t
(PMB).
38
Utilisation du logiciel
b Remarques
• Ouvrez une session en tant qu’administrateur.
• Lors du premier démarrage de « PMB », le message de confirmation de l’outil Informations apparaît à
l’écran. Sélectionnez [Démarrer].
z Introduction à « PMB »
Utilisation avec votre ordinateur
• « PMB » vous permet d’importer des images prises avec le caméscope sur un ordinateur pour les
visionner. Effectuez une connexion USB entre le caméscope et votre ordinateur, et cliquez sur [Importer].
• Vous pouvez enregistrer et imprimer les images avec la date.
• Vous pouvez afficher les images stockées sur votre ordinateur par date de prise de vue dans un affichage
calendrier.
• Vous pouvez corriger les images fixes et modifier la date et l’heure de prise de vue.
• Vous pouvez créer des disques avec le lecteur-graveur de disques CD ou DVD.
• Vous pouvez télécharger des images vers des services multimédias. (Il est nécessaire de disposer d’un
environnement avec une connexion Internet.)
• Pour d’autres détails, reportez-vous à
(Aide PMB).
39
Utilisation des fonctions pour la prise de vue
Menu de prise de vue
Les fonctions disponibles en mode de prise de vue qui utilisent la touche MENU sont décrites
ci-dessous. Pour plus de détails sur l’utilisation du menu, reportez-vous à la page 29.
Les réglages par défaut sont repérés par .
Lorsque le mode de lecture est sélectionné, utilisez la touche
mode de prise de vue.
(Lecture) pour passer en
Taille photo : Sélection de la taille de l’image en fonction de l’utilisation
Taille d’image
Indications
5M (2592×1944)
Pour impressions A4 (8×10") max.
3:2 (2592×1728)
Format 3:2 comme dans les impressions de photos et les
cartes postales.
3M (2048×1536)
Pour impressions 10 × 15 cm (4×6") ou 13 × 18 cm (5×7")
max.
16:9 (1920×1080)
Pour visualisation sur un téléviseur haute définition
VGA (640×480)
Pour de petites photos à joindre aux e-mails
Nombre approximatif d’images fixes
(Unités : Images)
Capacité
Taille/
Qualité
Mémoire
interne
Carte mémoire formatée avec ce caméscope
Environ
26 Mo
1 Go
2 Go
4 Go
8 Go
16 Go
32 Go
5M
6
390
770
1550
3100
6200
12400
3:2
10
550
1100
2200
4400
8800
17600
3M
17
620
1250
2500
5000
10000
20000
16:9
30
980
2000
4000
8000
16000
32000
VGA
110
6000
12000
23500
48000
96000
192000
• Le nombre d’images fixes peut varier selon les conditions de prise de vue et la carte mémoire.
• Lorsque le nombre d’images restant à prendre est supérieur à 9 999, l’indicateur « >9999 » apparaît.
• Lorsque vous utilisez cet appareil pour visualiser des images enregistrées sur un modèle Sony antérieur, il
se peut que la taille d’image affichée soit différente de la taille réelle.
• Quand vous mesurez la capacité d’un support, 1 Go est égal à 1 milliard d’octets, dont une partie est
utilisée pour la gestion des données.
40
Menu de prise de vue
Pour plus d’informations à ce sujet
1 page 29
Taille film : Sélection de la taille du film en fonction de l’utilisation
Taille d’image de film
*
Consignes d’utilisation
1920 × 1080 30P*
Enregistrement de films de qualité HD (haute définition)
dans un format adapté au visionnage sur un ordinateur ou
un téléviseur haute définition
1280 × 720 60P
Enregistrez de manière fluide des scènes d’actions
comportant des mouvements rapide telles que les sports
avec la qualité HD (haute définition)
1280 × 720 30P
Enregistrement de films de qualité HD (haute définition)
dans un format adapté au visionnage sur un ordinateur
640 × 480 30P*
Enregistrement de films de qualité SD (définition standard)
dans un format adapté au téléchargement sur des sites Web
• Les films réalisés avec cet appareil sont enregistrés au MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile, à environ 30 ou
60 images par seconde, progressif, AAC LC, « format MP4 ».
– MPEG : Movie Picture Experts Group
– AVC : Advanced Video Codec
• Plus la taille d’image est grande, meilleure est la qualité.
Durée d’enregistrement approximative des films
Le tableau suivant indique les durées d’enregistrement maximales approximatives. Il s’agit
des durées totales pour l’ensemble des fichiers de film. La prise de vue en continu est possible
pendant 29 minutes environ.
(Unités : heure : minute : seconde)
Capacité
Mémoire
interne
Carte mémoire formatée avec ce caméscope
Environ
26 Mo
1 Go
2 Go
4 Go
8 Go
16 Go
32 Go
1920 ×
1080 30P
–
(–)
0:10:00
(0:06:00)
0:20:00
(0:12:00)
0:40:00
(0:25:00)
1:20:00
(0:50:00)
2:40:00
(1:40:00)
5:20:00
(3:20:00)
1280 ×
720 60P
–
(–)
0:20:00
(0:10:00)
0:40:00
(0:20:00)
1:20:00
(0:40:00)
2:40:00
(1:30:00)
5:20:00
(3:10:00)
10:40:00
(6:20:00)
1280 ×
720 30P
0:00:40
(0:00:25)
0:30:00
(0:15:00)
1:00:00
(0:30:00)
2:00:00
(1:00:00)
4:00:00
(2:10:00)
8:00:00
(4:20:00)
16:00:00
(8:40:00)
640 ×
480 30P
0:01:20
(0:01:00)
1:00:00
(0:40:00)
2:00:00
(1:20:00)
4:00:00
(2:40:00)
8:00:00
16:00:00 32:00:00
(5:30:00) (11:00:00) (22:00:00)
Taille
Utilisation des fonctions pour la prise de vue
La plage de prise de vue possible est rétrécie par rapport à [1280 × 720 30P] ou [1280 × 720 60P].
• Le nombre indiqué entre parenthèses est la durée d’enregistrement minimale.
• La durée des films peut varier en fonction des conditions de prise de vue.
• Avant la fin de la prise de vue en rafale, l’indicateur de durée d’enregistrement clignote et l’enregistrement
s’arrête quelques instants plus tard.
41
Menu de prise de vue
Pour plus d’informations à ce sujet
1 page 29
Votre appareil utilise le format VBR (Variable Bit Rate) pour régler automatiquement la
qualité d’image en fonction de la scène enregistrée. Cette technologie entraîne des
variations dans la durée d’enregistrement de la carte mémoire.
Les films contenant des images complexes et comportant des mouvements rapides sont
enregistrés à un débit binaire supérieur, ce qui entraîne une diminution de la durée
d’enregistrement totale.
SteadyShot : Vous permet de réduire le tremblement du caméscope pendant la prise
de vue
Act
Active la fonction de réduction du tremblement du
caméscope.
Désact
N’active pas la fonction de réduction du tremblement du
caméscope.
• La fonction de réduction du tremblement du caméscope ne fonctionne qu’en mode [640 × 480 30P] ou
[1280 × 720 30P].
Détection de visage : Détecte le visage des sujets et ajuste automatiquement
l’exposition
Act
Active la fonction Détection de visage.
Désact
N’active pas la fonction Détection de visage.
Réglages : Sélection des réglages de prise de vue
Vous pouvez modifier les réglages par défaut à l’aide de l’écran
42
(réglage).
Utilisation des fonctions pour la visualisation
Menu de visualisation
Les fonctions disponibles en mode visualisation qui utilisent la touche MENU sont décrites cidessous. Pour plus de détails sur l’utilisation du menu, reportez-vous à la page 29.
Lorsque le mode de prise de vue est sélectionné, utilisez la touche
(Lecture) pour passer
en mode de lecture.
(Supprimer) : Vous permet de sélectionner et de supprimer les images non
désirées
Cette img
Supprime l’image en cours d’affichage en mode d’image unique.
Plusieurs images Vous permet de sélectionner et de supprimer plusieurs images.
1 Sélectionnez une image, puis appuyez sur le sélecteur
multidirectionnel.
Répétez les étapes ci-dessus jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’images à
supprimer. Sélectionnez de nouveau une image avec un repère pour
supprimer le repère.
2 MENU t [OK] t le sélecteur multidirectionnel
Supprimer toutes Supprime toutes les images à la fois sauf les images protégées.
images
Appuyez sur [OK].
1 Sélectionnez les images dont vous souhaitez lancer le diaporama en inclinant le sélecteur
multidirectionnel vers v/V/b/B, puis appuyez sur le sélecteur multidirectionnel.
2 Appuyez sur MENU pour afficher le menu.
3 Sélectionnez
(Diaporama) en inclinant le sélecteur multidirectionnel vers v/V, puis appuyez
sur le sélecteur multidirectionnel.
4 Sélectionnez [Début] avec v/V, puis appuyez sur le sélecteur multidirectionnel pour lancer la
lecture.
Arrêt du diaporama
Appuyez sur le sélecteur multidirectionnel.
• Il est impossible de reprendre le diaporama à partir de cet état.
Utilisation des fonctions pour la visualisation
(Diaporama) : Lecture d’une série d’images
Modification du réglage
Avant de démarrer le diaporama, vous pouvez modifier les réglages à l’aide du sélecteur
multidirectionnel.
Les réglages par défaut sont repérés par .
43
Menu de visualisation
Pour plus d’informations à ce sujet
1 page 29
Intervalle
1 sec
Pour sélectionner l’intervalle du diaporama.
3 sec
5 sec
10 sec
Répéter
Act
Lecture des images en boucle continue.
Désact
Le diaporama se termine lorsque toutes les images ont été
lues.
(Protéger) : Protection contre un effacement accidentel
Pour protéger les images enregistrées contre un effacement accidentel.
Le repère
s’affiche pour les images enregistrées.
(Cette img)
Protège l’image en cours d’affichage en mode d’image unique.
(Plusieurs
images)
Vous pouvez sélectionner et protéger plusieurs images.
1 Sélectionnez une image, puis appuyez sur le sélecteur
multidirectionnel.
Répétez les étapes ci-dessus jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’images à
protéger. Sélectionnez une image avec un repère pour supprimer le
repère.
2 MENU t [OK] t le sélecteur multidirectionnel
Pour annuler la protection
Sélectionnez l’image dont vous souhaitez annuler la protection, et déverrouillez-la en appuyant sur le
sélecteur multidirectionnel en suivant la même procédure que pour la protéger.
L’indicateur disparaît et la protection est supprimée.
(Pivoter) : Rotation d’une image fixe
Permet de faire pivoter une image fixe.
1 Appuyez sur la touche
(Lecture) pour mettre le caméscope en mode de lecture.
2 Sélectionnez l’image fixe à faire pivoter en inclinant le sélecteur multidirectionnel vers
v/V/b/B, puis appuyez sur le sélecteur multidirectionnel.
44
Menu de visualisation
Pour plus d’informations à ce sujet
1 page 29
3 Appuyez sur MENU pour afficher le menu.
4 Sélectionnez [Pivoter] à l’aide de v/V, puis appuyez sur le sélecteur multidirectionnel.
5 Sélectionnez [
], puis faites pivoter l’image avec b/B.
6 Sélectionnez [OK] à l’aide de v/V, puis appuyez sur le sélecteur multidirectionnel.
• Vous ne pouvez pas faire pivoter les types d’images suivants :
– Films
– Images fixes protégées
• Il se peut que vous ne puissiez pas faire pivoter des images prises avec d’autres appareils.
• Lorsque vous visualisez les images sur un ordinateur, il se peut que les informations de rotation d’image
ne soient pas reconnues par certains logiciels.
(Réglages) : Modification des paramètres de réglages
Voir page 46.
Utilisation des fonctions pour la visualisation
45
Personnalisation des réglages
Utilisation des paramètres de Réglages
Vous pouvez modifier les réglages par défaut à l’aide de l’écran Réglages.
Sélecteur
multidirectionnel
Touche MENU
1 Appuyez sur MENU pour afficher le menu.
2 Inclinez le sélecteur multidirectionnel vers v/V pour sélectionner
(Réglages).
3 Inclinez-le vers v/V/b/B pour sélectionner le
paramètre à régler.
Le paramètre sélectionné est mis en évidence.
4 Inclinez le sélecteur vers B pour valider le réglage.
Vous pouvez également valider le réglage en appuyant sur le sélecteur
multidirectionnel.
Pour quitter l’écran Réglages, appuyez sur MENU.
Pour revenir au menu depuis l’écran Réglages, inclinez le sélecteur vers b à plusieurs reprises.
Pour annuler le réglage
Sélectionnez [Annuler] si cette option est affichée, puis appuyez sur le sélecteur
multidirectionnel. Si elle n’est pas disponible, sélectionnez de nouveau le réglage précédent.
• Ce réglage reste mémorisé après la mise hors tension de l’appareil.
46
Réglages Pr de vue
Les réglages par défaut sont repérés par
Pour plus d’informations à ce sujet
1 page 46
.
Rédu. scintillement
Réduit le scintillement généré par léclairage fluorescent en utilisant le déclencheur
électronique.
Act
Utiliser la Rédu. scintillement.
Désact
N’utilise pas la Rédu. scintillement.
Personnalisation des réglages
47
Paramètres princip. 1/2
Les réglages par défaut sont repérés par
Pour plus d’informations à ce sujet
1 page 46
.
Bip
Pour sélectionner le bruit émis lorsque vous utilisez l’appareil.
Act
Pour activer le bip lorsque vous appuyez sur le sélecteur
multidirectionnel, sur la touche
(Photo) ou
(Film).
Désact
Pour désactiver le bip.
Eclairage LCD
Pour sélectionner la luminosité du rétroéclairage LCD.
Lumineux
Éclaircit l’écran LCD.
Normal
Luminosité standard.
• Vous pouvez modifier ce réglage en inclinant plus longtemps le sélecteur multidirectionnel vers v (DISP).
• Si vous sélectionnez [Lumineux], les batteries se déchargent plus rapidement.
Affichage couleur
Vous pouvez choisir la couleur d’arrière-plan du moniteur LCD parmi 3 couleurs.
Language Setting
Permet de sélectionner la langue d’affichage des paramètres de menu, des avertissements et
des messages.
Initialiser
Permet de réinitialiser les paramètres à leurs valeurs par défaut. Les images stockées dans la
mémoire interne sont conservées si vous exécutez cette fonction.
1 Sélectionnez [Initialiser] en inclinant le sélecteur multidirectionnel vers v/V, puis appuyez sur le
sélecteur multidirectionnel ou inclinez-le vers B.
Le message « Rétablir les réglages par défaut » s’affiche.
2 Sélectionnez [OK] à l’aide de v, puis appuyez sur le sélecteur multidirectionnel.
Les paramètres sont réinitialisés à leurs valeurs par défaut.
Annulation de la réinitialisation
Sélectionnez [Annuler] à l’étape 2, puis appuyez sur le sélecteur multidirectionnel.
• Veillez à ce que l’appareil ne soit pas hors tension pendant l’initialisation.
48
Paramètres princip. 2/2
Les réglages par défaut sont repérés par
Pour plus d’informations à ce sujet
1 page 46
.
Réglages LUN
Vous permet de sélectionner les réglages pour la méthode d’affichage des images sur
l’ensemble des supports d’enregistrement sur un équipement raccordé, tel qu’un ordinateur,
lorsque le caméscope est raccordé à un ordinateur ou à un équipement vidéo via une
connexion USB.
Multiple
Affiche les images de la carte mémoire et de la mémoire
interne du caméscope. Sélectionnez cela lorsque vous
branchez le caméscope sur un ordinateur.
Unique
Affiche uniquement les images de la carte mémoire
lorsqu’une carte mémoire est insérée, et affiche les images de
la mémoire interne lorsqu’aucune carte mémoire n’est
insérée. Sélectionnez cela lorsque vous raccordez le
caméscope à un équipement autre qu’un ordinateur, et que
vous n’affichez ni les images de la carte mémoire ni les
images de la mémoire interne du caméscope.
b Remarque
• Veillez à régler [Réglages LUN] sur [Multiple] lorsque vous téléchargez des vidéos et des images fixes
vers des services multimédias en utilisant « PMB Portable ».
Permet de régler la sortie du signal vidéo en fonction du système couleur de l’équipement
vidéo raccordé. Les pays et/ou les régions utilisent des systèmes de télévision couleur
différents. Si vous souhaitez visualiser des images sur un téléviseur, vérifiez page 56 le
système de télévision couleur du pays ou de la région d’utilisation de l’appareil.
NTSC
Pour régler le signal de sortie vidéo en mode NTSC (pour les
États-Unis ou le Japon, par exemple).
PAL
Pour régler le signal de sortie vidéo en mode PAL (pour
l’Europe, par exemple).
Personnalisation des réglages
Sortie Vidéo
49
Outil carte mémoire
Pour plus d’informations à ce sujet
1 page 46
Ce paramètre apparaît uniquement lorsqu’une carte mémoire est insérée dans l’appareil.
Formater
Formate la carte mémoire.
Pour garantir un fonctionnement stable des cartes mémoire, nous vous recommandons de
formater la carte mémoire la première fois que vous l’utilisez avec ce caméscope. Cependant,
si vous formatez la carte mémoire, toutes les données contenues sur celle-ci seront supprimées
et vous ne pourrez plus les restaurer. N’oubliez donc pas d’enregistrer vos données
importantes sur l’ordinateur avant de formater la carte mémoire.
• Notez que le formatage efface définitivement toutes les données de la carte mémoire, y compris les images
protégées.
1 Sélectionnez [Formater] en inclinant le sélecteur multidirectionnel vers v/V/b/B, puis vers B.
Le message « Données sur carte mémoire seront effacées » s’affiche.
2 Sélectionnez [OK] à l’aide de v, puis appuyez sur le sélecteur multidirectionnel.
Le formatage est terminé.
Annulation du formatage
Sélectionnez [Annuler] à l’étape 2, puis appuyez sur le sélecteur multidirectionnel.
Copier
Copie toutes les images de la mémoire interne sur la carte mémoire.
1 Insérez la carte mémoire.
2 Sélectionnez [Copier] en inclinant le sélecteur multidirectionnel vers v/V/b/B, puis vers B.
Le message « Données mémoire interne seront copiées » s’affiche.
3 Sélectionnez [OK] à l’aide de v, puis appuyez sur le sélecteur multidirectionnel.
La copie commence.
Annulation de la copie en cours
Sélectionnez [Annuler] à l’étape 3, puis appuyez sur le sélecteur multidirectionnel.
• Chargez suffisamment la batterie. Copier des fichiers d’image alors que l’autonomie de la batterie est
faible peut entraîner un échec du transfert de données ou une altération des données en raison de
l’épuisement de la batterie.
• Vous ne pouvez pas copier d’image individuelles.
• Les images d’origine de la mémoire interne sont conservées, même après la copie. Pour effacer le contenu
de la mémoire interne, retirez la carte mémoire après la copie, puis exécutez la commande [Formater]
dans [Outil mémoire intern] (page 51).
• Si vous copiez les données de la mémoire interne sur la carte mémoire, un nouveau dossier est créé. Vous
ne pouvez pas choisir un dossier spécifique dans la carte mémoire comme destination pour les données à
copier.
50
Outil mémoire intern
Pour plus d’informations à ce sujet
1 page 46
Ce paramètre apparaît uniquement lorsqu’aucune carte mémoire n’est insérée dans l’appareil.
Formater
Pour formater les données stockées dans la mémoire interne.
• Notez que le formatage efface définitivement toutes les données de la mémoire interne, y compris les
images protégées.
1 Sélectionnez [Formater] en inclinant le sélecteur multidirectionnel vers v/V/b/B, puis vers B.
Le message « Ttes les données de mémo interne seront effacées » s’affiche.
2 Sélectionnez [OK] à l’aide de v, puis appuyez sur le sélecteur multidirectionnel.
Le formatage est terminé.
Annulation du formatage
Sélectionnez [Annuler] à l’étape 2, puis appuyez sur le sélecteur multidirectionnel.
Personnalisation des réglages
51
Réglages horloge
Pour plus d’informations à ce sujet
1 page 46
Réglages horloge
Permet de régler la date et l’heure.
1 Sélectionnez [Réglages horloge] en inclinant le sélecteur multidirectionnel vers v/V, puis
appuyez sur le sélecteur multidirectionnel ou inclinez-le vers B.
2 Sélectionnez le format d’affichage de la date avec v/V, puis appuyez sur le sélecteur
multidirectionnel.
3 Sélectionnez chaque paramètre avec b/B et réglez la valeur numérique avec v/V.
4 Sélectionnez [OK] à l’aide de v/V, puis appuyez sur le sélecteur multidirectionnel.
Annulation du réglage de l’horloge
Sélectionnez [Annuler] à l’étape 4, puis appuyez sur le sélecteur multidirectionnel.
52
Profiter de la Vidéo 360 (MHS-PM5K)
Prise de vue Vidéo 360
En fixant l’objectif Vidéo 360 (fourni) sur le caméscope, vous pouvez effectuer une prise de
vue à 360 degrés de la zone autour du caméscope.
1 Faites pivoter la partie objectif, puis fixez l’objectif Vidéo 360 sur le
caméscope.
Le caméscope passe automatiquement en mode dédié « Vidéo 360 ». Le « Mode dédié » correspond à
un passage automatique aux réglages appropriés à cette configuration.
Les tailles de film et de photo sont les suivantes :
– Taille film: 1280 × 720 30P
– Taille photo: 5M
(Photo)
Touche
(Film)
2 Commencez la prise de vue.
Lors d’une prise de vue de films :
Appuyez sur la touche
(Film).
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de nouveau sur la touche
(Film).
Profiter de la Vidéo 360 (MHS-PM5K)
Touche
Lors d’une prise de vue d’images fixes :
Appuyez sur la touche
(Photo).
53
Prise de vue Vidéo 360
Pour plus d’informations à ce sujet
1 page 53
Pour retirer l’objectif Vidéo 360
Retirez l’objectif Vidéo 360 lorsque l’enregistrement est terminé.
z Utilisation du retardateur
Cela est souvent très pratique pour utiliser la fonction retardateur pendant la prise de vue.
b Remarques
• Lorsque vous fixez l’objectif Vidéo 360 pendant l’enregistrement en mode normal, le caméscope ne passe
pas automatiquement en mode dédié « Vidéo 360 ». Le caméscope passe automatiquement en mode dédié
« Vidéo 360 » lorsque vous arrêtez l’enregistrement.
• Lorsque vous fixez l’objectif Vidéo 360 sur le caméscope, vous ne pouvez pas utiliser les éléments
suivants :
– Zoom
– Touche MENU
• Ne portez pas le caméscope en le tenant seulement par l’objectif Vidéo 360.
Visualisation d’images Vidéo 360
Lorsque vous lisez des images enregistrées en utilisant l’objectif Vidéo 360, une image en
forme d’anneau s’affiche.
Vous pouvez convertir les images Vidéo 360 à l’aide du logiciel « PMB » fourni avec le
caméscope, et visualiser les images converties sur votre ordinateur.
Pour plus d’informations sur l’installation de « PMB », voir page 38.
Image lue sur ce
caméscope
Image en forme
d’anneau
Image lue sur le caméscope à l’aide de
PMB (fourni)
Convertissez les
images à l’aide du
logiciel « PMB »
fourni.
Images Vidéo 360
b Remarques
• Vous ne pouvez pas visualiser les images Vidéo 360 converties en utilisant seulement le caméscope.
• Sur l’écran de confirmation de la conversion du logiciel « PMB » fourni, réglez « Ouverture de
l’objectif » sur « Étroit » pour les images enregistrées en utilisant l’objectif Vidéo 360.
• Lorsque vous convertissez les images Vidéo 360 et que vous les lisez, la résolution des images lues est
inférieure à celle des images normales.
54
Visualisation d’images sur un écran de téléviseur
Visualisation d’images sur un écran de
téléviseur
Vous pouvez visualiser les images sur un écran de téléviseur en raccordant l’appareil à un
téléviseur.
La qualité de la connexion ou de l’image (HD (haute définition)/SD (définition standard))
dépend du type de prise de téléviseur ou d’entrée auquel l’appareil est raccordé.
• Si vous vous trouvez à l’étranger, il peut être nécessaire de sélectionner la sortie de signal vidéo
correspondant au système de télévision couleur local (page 49).
• Si le téléviseur sort des signaux d’image, l’image ne s’affiche pas sur l’écran LCD.
Raccordement à un téléviseur 16:9 (écran large) ou 4:3 standard
Les images enregistrées avec une qualité d’image HD (haute définition) sont converties au
format SD (définition standard) et lues. Les images enregistrées avec une qualité d’image SD
(définition standard) sont lues avec une qualité d’image SD (définition standard).
VIDEO AUDIO
Prise A/V OUT
Câble de raccordement
A/V (fourni)
Jaune/Blanc/Rouge
• Lors de la lecture d’un film en qualité HD (haute définition) sur un téléviseur SD (définition standard), le
film s’affiche avec une bande noire en haut et en bas de l’écran.
Visualisation d’images sur un écran de
téléviseur
55
Visualisation d’images sur un écran de téléviseur
Raccordement à un téléviseur haute définition
Les images enregistrées avec une qualité d’image HD (haute définition) sont lues avec une
qualité d’image HD (haute définition). Les images enregistrées avec une qualité d’image SD
(définition standard) sont lues avec une qualité d’image SD (définition standard).
COMPONENT AUDIO
Prise A/V OUT
Vert/Bleu/
Rouge
Blanc/Rouge
Câble A/V composante
(vendu séparément)
Connexion avec le câble A/V composante (vendu séparément)
• Si vous raccordez uniquement des fiches vidéo composante, les signaux audio ne sont pas
reproduits. Pour reproduire les signaux audio, raccordez les fiches blanche et rouge.
• Les réglages de sortie sont automatiquement sélectionnés en fonction des images lues. Par
conséquent, il se peut que l’image soit déformée si vous changez de mode sur le téléviseur
raccordé.
• Si vous enregistrez des films en qualité d’image HD (haute définition) [1920 × 1080 30P],
[1280 × 720 60P] ou [1280 × 720 30P] en raccordant l’appareil à un téléviseur haute
définition à l’aide d’un câble composante, l’image reproduite sur le téléviseur s’affiche en
qualité d’image SD.
Raccordement au téléviseur via un magnétoscope
Raccordez votre caméscope à l’entrée LINE IN du magnétoscope à l’aide du câble de
raccordement A/V. Réglez le sélecteur d’entrée du magnétoscope sur LINE (VIDEO 1,
VIDEO 2, etc.).
Avec un téléviseur de type mono (doté uniquement d’une seule prise d’entrée audio)
Raccordez la fiche jaune du câble de raccordement A/V à la prise d’entrée vidéo et la fiche
blanche (canal gauche) ou la fiche rouge (canal droit) à la prise d’entrée audio du téléviseur ou
du magnétoscope.
Systèmes de télévision couleur
Si vous souhaitez visualiser les images sur un écran de téléviseur, vous devez disposer d’un
téléviseur équipé d’une prise vidéo et du câble de raccordement A/V. Le système couleur du
téléviseur doit être le même que celui de votre appareil. Recherchez dans la liste de systèmes
de télévision couleur suivante le pays ou la région d’utilisation de l’appareil.
56
Visualisation d’images sur un écran de téléviseur
Système NTSC
Amérique centrale, Bahamas, Bolivie, Canada, Chili, Colombie, Corée, Équateur, États-Unis,
Jamaïque, Japon, Mexique, Pérou, Philippines, Surinam, Taïwan, Venezuela, etc.
Système PAL
Allemagne, Australie, Autriche, Belgique, Chine, Danemark, Espagne, Finlande, Hong Kong,
Hongrie, Italie, Koweït, Malaisie, Nouvelle-Zélande, Norvège, Pays-Bas, Pologne, Portugal,
République slovaque, République tchèque, Royaume-Uni, Singapour, Suède, Suisse,
Thaïlande, etc.
Système PAL-M
Brésil
Système PAL-N
Argentine, Paraguay, Uruguay
Système SECAM
Bulgarie, France, Guyane, Iran, Irak, Monaco, Russie, Ukraine, etc.
Visualisation d’images sur un écran de
téléviseur
57
Dépannage
Dépannage
En cas de problème avec cet appareil, essayez les solutions suivantes:
1 Vérifiez les éléments des pages 59 à 63.
2 Mettez l’appareil hors tension, puis remettez-le sous tension environ une
minute plus tard.
3 Consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony
agréé.
Pendant la réparation de l’appareil, il est possible que nous vérifiions quelques-unes des
données enregistrées dans la mémoire interne, afin d’améliorer son état. Même dans ce cas,
votre revendeur Sony ne copiera pas et n’enregistrera pas vos données.
Cliquez sur l’une des rubriques suivantes pour aller directement à la page expliquant les
symptômes et les causes ou les actions correctives appropriées.
58
Batterie et alimentation
59
Effacement/Édition d’images
63
Prise de vue d’images fixes/de
films
60
Carte mémoire
63
Visualisation d’images
61
Mémoire interne
63
Ordinateurs
62
Divers
63
Dépannage
Batterie et alimentation
Impossible de mettre l’appareil sous tension.
• L’autonomie de la batterie est faible ou la batterie est déchargée.
– Raccordez le caméscope à un ordinateur qui est sous tension et chargez complètement la
batterie (page 16).
– Si vous ne pouvez pas mettre le caméscope sous tension, même après avoir chargé la
batterie, retirez la batterie, puis réinsérez-la.
• Vérifiez si la batterie est introduite dans le bon sens (page 16).
• Si le caméscope s’éteint automatiquement, faites pivoter la partie objectif vers l’arrière, puis
remettez-la en position.
Impossible de charger le caméscope.
• Aucun indicateur n’apparaît sur l’écran LCD en mode charge.
– Fermez l’objectif pivotant puis effectuez une connexion USB avec l’ordinateur. Rien
n’apparaît sur l’écran LCD.
– Vérifiez que le témoin d’alimentation/de charge (orange) est allumé.
• La température de la batterie est trop basse.
– Retirez la batterie et placez-la dans un endroit chaud.
• La température de la batterie est trop élevée.
– Retirez la batterie et placez-la dans un endroit frais.
• Le câble prenant en charge la connexion USB n’est pas raccordé correctement à l’ordinateur.
– Débranchez le câble prenant en charge la connexion USB puis rebranchez-le.
– Veillez à utiliser le câble prenant en charge la connexion USB (fourni).
• L’ordinateur n’est pas sous tension.
– Mettez l’ordinateur sous tension.
• L’ordinateur est en mode d’attente (veille ou hibernation).
– Sortez l’ordinateur de son état de veille ou d’hibernation.
• Vous utilisez un concentrateur USB.
– Vous ne pourrez peut-être pas charger la batterie en utilisant un USB. Raccordez le
caméscope directement sur le connecteur USB de l’ordinateur.
Le témoin d’alimentation/de charge ne s’allume pas correctement pendant la
charge de la batterie.
Chargez la batterie à une température ambiante recommandée comprise entre 10°C et 30°C
(50°F et 86°F).
• Pour plus détails, reportez-vous à la page 68.
Dépannage
• La température est peut-être en dehors de la température de fonctionnement recommandée.
La durée de service de la batterie est courte.
• Le temps de charge n’est pas suffisant.
– Selon l’état de l’ordinateur, la charge du caméscope peut prendre un certain temps. Chargez
le caméscope jusqu’à ce que l’icône affiche
.
59
Dépannage
L’appareil est brusquement mis hors tension.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant cinq minutes environ alors qu’il est sous tension, il
s’éteint automatiquement pour économiser la batterie. Remettez l’appareil sous tension.
• L’alimentation peut se couper automatiquement pour protéger le caméscope en fonction de la
température du caméscope ou de la batterie. Dans ce cas, un message apparaît sur l’écran
avant la coupure de l’alimentation.
L’indicateur d’autonomie restante est incorrect.
• Ce phénomène se produit lorsque vous utilisez l’appareil dans un endroit très chaud ou très
froid.
• La durée restante affichée diffère de la durée réelle. Déchargez complètement la batterie, puis
rechargez-la pour corriger l’affichage.
• La batterie est déchargée. Chargez la batterie.
Le fonctionnement du caméscope n’est pas stable lorsqu’il est connecté à un
ordinateur.
• Vous utilisez un concentrateur USB ou un câble USB différent du câble prenant en charge la
connexion USB (fourni).
– Veillez à raccorder directement le caméscope sur le connecteur USB de l’ordinateur à l’aide
du câble prenant en charge la connexion USB (fourni).
Prise de vue d’images fixes/de films
L’appareil ne peut pas enregistrer d’images.
• Vérifiez l’espace disponible de la mémoire interne ou de la carte mémoire. Si elle est saturée,
effectuez l’une des opérations suivantes :
– Supprimez les images inutiles (pages 28, 43).
– Changez la carte mémoire.
• Il est recommandé d’utiliser une carte mémoire de 1 Go au minimum pour l’enregistrement de
films.
• La prise de vue en continu est possible pendant 29 minutes environ.
• Appuyez sur la touche
(Lecture) pour mettre le caméscope en mode d’enregistrement afin
d’effectuer une prise de vue d’image fixe ou de film.
• La carte mémoire est peut-être endommagée. Remplacez la carte mémoire par une autre.
• Lorsque la taille du film est [1920 × 1080 30P] ou [1280 × 720 60P], vous ne pouvez pas
enregistrer de film sur la mémoire interne.
• Le niveau de la batterie est faible.
L’écran LCD naffiche pas les images fixes ou les films que vous enregistrez.
• Votre appareil est réglé en mode de lecture. Appuyez sur la touche
en mode de lecture (page 23).
60
(Lecture) pour passer
Dépannage
La date d’enregistrement n’est pas superposée sur l’image.
• Cet appareil ne dispose pas d’une fonctionnalité permettant d’incruster la date sur des images.
L’écran est trop sombre ou trop lumineux.
• Ajustez la luminosité du rétroéclairage LCD (page 48).
Des points apparaissent et restent à l’écran.
• Cela n’est pas une anomalie. Ces points ne sont pas enregistrés (page 3).
Visualisation d’images
L’appareil ne peut pas lire d’image.
• Appuyez sur la touche
(Lecture) pour passer en mode de lecture (page 27).
• Le nom de dossier/fichier a été changé sur l’ordinateur.
• Si un fichier d’image a été édité sur un ordinateur ou pris avec un modèle d’appareil différent
du vôtre, il n’est pas garanti que vous puissiez le visualiser sur votre appareil.
• La carte mémoire est peut-être endommagée. Remplacez la carte mémoire par une autre.
La date et l’heure ne s’affichent pas.
• Dans les réglages par défaut en vigueur lorsque vous avez acheté le caméscope, le paramètre
de l’affichage de l’écran est réglé sur AUTO. Les indicateurs sur l’écran disparaissent donc au
bout de 5 secondes. Si vous voulez que les indicateurs réapparaissent, inclinez le sélecteur
multidirectionnel vers v (Affichage à l’écran) (page 25).
L’image est grossière au début de la lecture.
• Il se peut que l’image soit grossière juste au début de la lecture. Cela est dû au traitement
d’image. Cela n’est pas une anomalie.
L’image n’apparaît pas sur l’écran du téléviseur.
• Vérifiez [Sortie Vidéo] pour déterminer si le signal de sortie vidéo de l’appareil est réglé pour
le système de couleur du téléviseur (page 49).
• Vérifiez que le raccordement est correct (page 55).
• Si le câble prenant en charge la connexion USB est raccordé à l’appareil et à l’ordinateur,
Impossible de visualiser l’image ou d’entendre le son sur un téléviseur.
• Lorsque vous utilisez la fiche vidéo composante, assurez-vous que les fiches rouge et blanche
Dépannage
débranchez-le.
du câble de raccordement A/V sont raccordées (pages 55, 56).
61
Dépannage
Les bords supérieur, inférieur, droit et gauche des images peuvent être
légèrement recadrés lors de la lecture sur un téléviseur raccordé.
• L’écran LCD de l’appareil peut afficher les images enregistrées sur tout l’écran (restitution de
tous les pixels). Cependant, cela peut entraîner un léger recadrage des bords supérieur,
inférieur, droit et gauche de l’image lors de la lecture sur un téléviseur non compatible avec la
restitution de tous les pixels.
Lors du raccordement au téléviseur avec un câble de raccordement A/V,
l’image s’affiche avec un espace noir sur les côtés supérieur et inférieur.
• Cela se produit lorsque vous visualisez une image enregistrée au format HD (haute définition)
sur un téléviseur 4:3. Cela n’est pas une anomalie.
L’image enregistrée avec une qualité d’image HD (haute définition) apparaît
déformée.
• Sélectionnez le mode écran large du téléviseur afin d’afficher correctement l’image
enregistrée en mode 16:9.
Ordinateurs
Impossible d’installer « PMB ».
• Vérifiez l’environnement d’ordinateur requis pour installer « PMB ».
• Installez « PMB » de façon méthodique (page 38).
Après un raccordement USB, « PMB Portable » ne démarre pas.
• Assurez-vous que la connexion USB de l’ordinateur est activée.
• Réglez [Réglages LUN] sur [Multiple] (page 49).
• Connectez l’ordinateur au réseau.
« PMB » ne fonctionne pas correctement.
• Arrêtez « PMB » et redémarrez l’ordinateur.
Votre caméscope n’est pas reconnu par l’ordinateur.
• Débranchez les périphériques de la prise USB de l’ordinateur sauf le clavier, la souris et le
caméscope.
• Débranchez le câble prenant en charge la connexion USB de l’ordinateur et du caméscope et
redémarrez l’ordinateur, puis raccordez de nouveau l’ordinateur et le caméscope de façon
méthodique (page 33).
• Assurez-vous que l’outil de vérification multimédia de l’ordinateur s’active. Pour plus de
détails sur l’outil de vérification multimédia, reportez-vous à « Aide PMB » (page 38).
• Installez « PMB » (page 38).
62
Dépannage
Effacement/Édition d’images
Vous ne pouvez pas effacer d’image.
• Annulez la protection (page 44).
Carte mémoire
Impossible d’insérer une carte mémoire.
• Insérez-le dans le bon sens.
Vous avez formaté une carte mémoire par erreur.
• Toutes les données de la carte mémoire sont effacées par le formatage. Vous ne pouvez pas les
restaurer.
Mémoire interne
Impossible de lire ou d’enregistrer des images à l’aide de la mémoire interne.
• Une carte mémoire est insérée dans l’appareil. Retirez-la.
Impossible de copier les données de la mémoire interne sur la carte mémoire.
• La carte mémoire est pleine. Vérifiez la capacité.
Impossible de copier les données de la carte mémoire ou de l’ordinateur dans
la mémoire interne.
• Les données de la carte mémoire ou de l’ordinateur ne peuvent pas être copiées dans la
mémoire interne.
Divers
L’objectif est embué.
• De la condensation d’humidité s’est produite. Mettez l’appareil hors tension et attendez
environ une heure avant de le réutiliser.
• Cela n’est pas une anomalie.
L’écran de réglage de la langue apparaît lorsque vous mettez le caméscope
sous tension.
Dépannage
L’appareil chauffe lorsque vous l’utilisez longtemps.
• Effectuez de nouveau le réglage de la langue (page 48).
Vous souhaitez modifier la date ou l’heure.
• Réglez de nouveau la date et l’heure (page 52).
63
Indicateurs d’avertissement et messages
Messages
Si les messages ci-dessous apparaissent,
suivez les instructions.
Accès à carte
mémoire impos
Accès refusé
• Vous utilisez une carte mémoire avec un
accès contrôlé.
• La carte mémoire est peut-être
• Le niveau de la batterie est faible.
Chargez immédiatement la batterie.
Erreur mémoire interne
• Mettez l’appareil hors tension, puis
remettez-le sous tension.
Erreur système
• Mettez l’appareil hors tension, puis
remettez-le sous tension.
endommagée. Remplacez la carte
mémoire par une autre.
Erreur de formatage de la
carte mémoire
• Reformatez le support (page 50).
Pas d’espace libre dans
la mémoire interne
• Supprimez les images ou les fichiers
inutiles (pages 28, 43).
Réinsérez la carte
mémoire
• Insérez correctement la carte mémoire
(page 19).
• La carte mémoire insérée ne peut pas
être utilisée avec votre appareil
(page 2).
• La carte mémoire est endommagée.
• Les bornes de la carte mémoire sont
souillées.
(Indicateur d’avertissement
concernant la température de la
batterie)
• Attendez que la température du
caméscope redescende.
Erreur type
carte mémoire
• La carte mémoire insérée ne peut pas
être utilisée avec votre appareil
(page 66).
Carte mémoire en
lecture seule
• Votre appareil ne peut pas enregistrer ou
effacer des images sur ce « Memory
Stick PRO Duo ».
Erreur de dossier
• Il existe déjà sur la carte mémoire un
dossier portant un numéro commençant
par les trois mêmes chiffres (par
exemple : 123MSDCF et 123ABCDE).
Imposs créer nouv doss
• Il existe déjà sur la carte mémoire un
dossier portant un nom commençant par
« 999 ». Dans ce cas, vous ne pouvez
plus créer de dossiers.
Erreur de fichier
• Une erreur s’est produite pendant la
lecture de l’image.
Protection de fichier
• Annulez la protection (page 44).
64
Indicateurs d’avertissement et messages
Éteignez, puis rallumez
• Un problème lié à l’objectif a provoqué
une erreur.
Surchauffe de l’appareil
Laissez-le refroidir
• La température du caméscope s’est
élevée. L’alimentation peut se couper
automatiquement, ou vous pouvez être
dans l’impossibilité d’enregistrer des
films. Laissez le caméscope dans un
endroit frais jusqu’à ce que la
température descende.
Dépannage
65
Divers
À propos du « Memory Stick »
Un « Memory Stick » est un support
d’enregistrement compact et léger doté
d’une grande capacité de stockage de
données.
Cet appareil prend en charge les types de
« Memory Stick » répertoriés ci-dessous.
Cependant, nous ne pouvons garantir le
fonctionnement de tous les types de
« Memory Stick » sur votre appareil. (Pour
plus d’informations, reportez-vous à la liste
ci-dessous.)
•
•
Enregistrement
/lecture
•
« Memory Stick Duo »
(avec MagicGate)
—
•
« Memory Stick PRO Duo »
a
« Memory Stick PRO-HG Duo »
a*
•
•
Types de « Memory Stick »
* Votre caméscope ne prend pas en charge le
transfert de données parallèle 8 bits. Il prend en
charge le transfert de données parallèle 4 bits
équivalant au « Memory Stick PRO Duo ».
• Votre caméscope ne peut pas enregistrer ou lire
les données utilisant la technologie
« MagicGate ». « MagicGate » est une
technologie de protection des droits d’auteur qui
enregistre et transfère le contenu dans un format
crypté.
• Cet appareil est compatible avec la norme
« Memory Stick Micro » (« M2 »). « M2 » est
l’abréviation de « Memory Stick Micro ».
• La compatibilité d’un « Memory Stick PRO
Duo » formaté par un ordinateur (système
d’exploitation (Windows OS/Mac OS) n’est pas
garantie avec votre appareil.
• La vitesse de lecture et d’écriture des données
peut varier en fonction du « Memory Stick PRO
Duo » et du produit compatible « Memory Stick
PRO Duo » que vous utilisez.
• Aucune compensation relative aux données
d’image perdues ou endommagées ne sera
accordée. Ces pertes ou dommages peuvent
survenir dans les cas suivants:
– Si vous éjectez le « Memory Stick PRO Duo »
ou si vous mettez l’appareil hors tension alors
qu’il est en train de lire ou d’écrire des
fichiers d’image sur le « Memory Stick PRO
Duo » (alors que le témoin d’accès est allumé
ou clignote).
66
•
•
•
– Si vous utilisez le « Memory Stick PRO
Duo » à proximité d’aimants ou de champs
magnétiques.
Il est recommandé d’effectuer une copie de
sauvegarde des données importantes sur le
disque dur d’un ordinateur.
N’apposez pas d’étiquette ou autre objet
similaire sur un « Memory Stick PRO Duo » ou
un adaptateur pour « Memory Stick Duo ».
Évitez tout contact entre des objets métalliques
et les connecteurs. Ne touchez pas ces derniers
avec les doigts.
Ne pliez pas le « Memory Stick PRO Duo », ne
le faites pas tomber et ne le soumettez pas à des
chocs violents.
Ne démontez pas et ne modifiez pas le
« Memory Stick PRO Duo ».
Ne mouillez pas le « Memory Stick PRO Duo ».
Conservez le « Memory Stick PRO Duo » hors
de portée des enfants. Ils risqueraient de
l’avaler.
N’insérez rien d’autre qu’un « Memory Stick
PRO Duo » dans la fente pour « Memory Stick
Duo ». Cela pourrait entraîner un problème de
fonctionnement.
N’utilisez pas et ne stockez pas le « Memory
Stick PRO Duo » dans les endroits suivants :
– Endroits soumis à des températures très
élevées, comme un véhicule garé en plein
soleil en été.
– Endroits exposés au rayonnement direct du
soleil.
– Endroits exposés à une forte humidité ou
sujets à des gaz corrosifs.
À propos du « Memory Stick »
Remarque sur l’adaptateur pour
« Memory Stick Duo »
Remarques relatives à la compatibilité
des données d’image
• Quand vous utilisez un « Memory Stick PRO
Duo » avec un appareil compatible « Memory
Stick », veillez à insérer le « Memory Stick PRO
Duo » dans un adaptateur pour « Memory Stick
Duo ».
• Quand vous insérez un « Memory Stick PRO
Duo » dans un adaptateur pour « Memory Stick
Duo », veillez à insérer le « Memory Stick PRO
Duo » dans le bon sens, et à fond. Notez que
toute utilisation inadéquate peut provoquer un
mauvais fonctionnement. De même, si vous
forcez le « Memory Stick PRO Duo » dans
l’adaptateur pour « Memory Stick Duo » dans le
mauvais sens, vous risquez de l’endommager.
• N’insérez pas un adaptateur pour « Memory
Stick Duo » dépourvu de « Memory Stick PRO
Duo ». Cela pourrait provoquer un
dysfonctionnement du caméscope.
• Les fichiers de données d’image enregistrés sur
un « Memory Stick PRO Duo » avec votre
appareil sont conformes à la norme universelle
« Design rule for Camera File system » établie
par la JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
• Vous ne pouvez pas lire sur votre caméscope des
images fixes enregistrées avec d’autre appareils
qui ne sont pas conformes à cette norme
universelle. (Ces modèles ne sont pas
disponibles dans certains pays et/ou régions.)
• Si vous ne parvenez pas à utiliser un « Memory
Stick PRO Duo » qui a servi sur un autre
appareil, formatez-le avec votre caméscope
(page 50). Notez cependant que le formatage
supprime toutes les informations du « Memory
Stick PRO Duo ».
• Vous ne pourrez peut-être pas lire les images sur
le caméscope :
– si elles ont été retouchées sur un ordinateur;
– si les données d’image ont été enregistrées au
moyen d’un autre appareil.
Remarques sur l’utilisation d’un
« Memory Stick Micro »
• Pour utiliser un « Memory Stick Micro » avec
ce caméscope, vous devez disposer d’un
adaptateur M2 de taille Duo. Insérez le
« Memory Stick Micro » dans l’adaptateur M2
de taille Duo, puis insérez l’adaptateur dans la
fente pour « Memory Stick Duo ». Si vous
insérez un « Memory Stick Micro » dans ce
caméscope sans utiliser d’adaptateur M2 de
taille Duo, vous ne pourrez peut-être pas le
retirer de l’appareil.
• Ne laissez pas le « Memory Stick Micro » à la
portée des enfants. Ils risqueraient de l’avaler.
Divers
67
À propos de la batterie
À propos de la recharge de la batterie
À propos de l’autonomie de la batterie
• Nous vous recommandons de charger la batterie
à une température ambiante comprise entre
10°C et 30°C (50°F et 86°F). Si vous chargez la
batterie à une température ambiante hors de
cette plage, il se peut que le chargement ne soit
pas efficace.
• Vous ne pourrez peut-être pas charger la
batterie, ou le témoin d’alimentation/de charge
peut ne pas s’allumer dans les cas suivants :
– Lorsque la température de la batterie est trop
basse.
Retirez la batterie et placez-la dans un endroit
chaud.
– Lorsque la température de la batterie est trop
élevée.
Retirez la batterie et placez-la dans un endroit
frais.
• Pour plus détails, reportez-vous à la page 16.
• La durée de service de la batterie est limitée. La
capacité de la batterie diminue progressivement
à l’usage et avec le temps. Lorsque l’autonomie
après la recharge diminue considérablement, il
est probable que la batterie a atteint la fin de sa
durée de service. Contactez votre détaillant
Sony ou un centre de service après-vente Sony
agréé.
• La durée de vie d’une batterie dépend des
conditions d’utilisation, de rangement et
environnement.
Utilisation efficace de la batterie
• La performance de la batterie diminue lorsque la
température ambiante est basse. C’est pourquoi
sa durée de service diminue dans des endroits
froids. Pour augmenter l’autonomie de la
batterie, nous vous recommandons de procéder
comme suit :
– Placez l’appareil dans votre poche, etc. pour
le réchauffer avant de l’utiliser.
• La batterie se déchargera rapidement si vous
utilisez fréquemment le zoom.
• Évitez de manipuler sans précaution, de
démonter, de modifier et de heurter la batterie
ou de lui faire subir un choc par martelage,
chute ou en marchant dessus.
• N’utilisez pas une batterie déformée ou
endommagée.
Stockage du caméscope
• Si vous n’utilisez pas le caméscope pendant une
longue période, afin de préserver son
fonctionnement, chargez complètement la
batterie interne et utilisez-la au moins une fois
par an, puis rangez l’appareil dans un endroit
sec et frais.
• Pour épuiser la batterie, laissez l’appareil en
mode de lecture diaporama (page 43) jusqu’à ce
qu’il s’éteigne.
68
À propos de la mise au rebut de la
batterie
• Contactez votre détaillant Sony le plus proche
pour la mise au rebut de la batterie.
À propos de la batterie de sauvegarde
rechargeable interne
Ce caméscope possède une batterie rechargeable
interne pour conserver la date et l’heure ainsi que
d’autres paramètres, indépendamment de la mise
sous tension ou non de l’appareil.
Cette batterie rechargeable est chargée en
permanence tant que vous utilisez le caméscope.
Cependant, si vous n’utilisez le caméscope que
pendant de courtes périodes, elle se décharge
progressivement, et si vous n’utilisez pas du tout
le caméscope pendant une semaine environ, elle
se décharge complètement. Dans ce cas, veillez à
charger cette batterie rechargeable avant d’utiliser
le caméscope.
Cependant, même si cette batterie rechargeable
n’est pas chargée, vous pouvez quand même
utiliser le caméscope, mais la date et l’heure ne
seront pas indiquées.
Méthode de charge de la batterie de
sauvegarde rechargeable interne
Insérez la batterie chargée dans le caméscope,
puis laissez le caméscope hors tension pendant 24
heures ou plus.
Précautions
N’utilisez pas et ne stockez pas le
caméscope dans les lieux suivants
• Dans en endroit extrêmement chaud, froid ou
humide
Dans des lieux tels qu’un véhicule garé en plein
soleil, le boîtier du caméscope peut se déformer
et cela peut provoquer un dysfonctionnement.
• Dans un endroit exposé aux rayons directs du
soleil ou à proximité d’un radiateur.
Le boîtier de l’appareil photo peut se décolorer
ou se déformer et cela peut provoquer un
dysfonctionnement.
• Dans un endroit soumis à des vibrations de
déformation d’angle avec rotation
• Dans un endroit soumis à un champ magnétique
intense
• Dans des endroits couverts de sable ou
poussiéreux
Faites attention à ne pas laisser rentrer du sable
ou de la poussière dans le caméscope. Cela peut
provoquer un dysfonctionnement du caméscope
et, dans certains cas, il est impossible de réparer
ce dysfonctionnement.
À propos du transport
Ne vous asseyez pas sur une chaise ou dans un
autre endroit lorsque le caméscope se trouve dans
la poche arrière de votre pantalon car cela pourrait
provoquer un dysfonctionnement ou endommager
le caméscope.
• Ne touchez pas le caméscope avec le dessus de
votre main.
• Ne laissez pas le caméscope en contact avec du
caoutchouc ou du vinyle pendant une durée
prolongée.
À propos des températures de
fonctionnement
Votre caméscope est conçu pour une utilisation
dans une plage de température comprise entre 0°C
et 40°C (32°F à 104°F). La prise de vue dans des
endroits extrêmement froids ou chauds en dehors
de cette plage n’est pas recommandée.
À propos de l’humidité de condensation
Si le caméscope passe directement d’un
environnement frais à chaud, l’humidité peut se
condenser à l’intérieur ou à l’extérieur de
l’appareil. Cette humidité de condensation peut
provoquer un dysfonctionnement du caméscope.
En cas d’apparition d’humidité de
condensation
Mettez le caméscope hors tension et attendez
environ une heure pour que l’humidité s’évapore.
Notez que si vous essayez d’effectuer des prises
de vue alors que de l’humidité subsiste à
l’intérieur de l’objectif, il vous sera impossible
d’enregistrer des images claires.
À propos du nettoyage
Nettoyage de l’écran LCD
Essuyez la surface de l’écran avec un kit de
nettoyage pour écran LCD (vendu séparément)
pour supprimer les empreintes, la poussière, etc.
Nettoyage de l’objectif
Essuyez l’objectif avec un chiffon doux pour
supprimer les empreintes, la poussière, etc.
Divers
Nettoyage de la surface du caméscope
Nettoyez la surface du caméscope avec un chiffon
doux légèrement humidifié avec de l’eau, puis
essuyez la surface avec un chiffon sec. N’utilisez
pas les produits suivants car ils pourraient
endommager la finition du boîtier.
• Produits chimiques tels que diluant, benzène,
alcool, chiffons jetables, insectifuge, substance
antisolaire ou insecticide, etc.
69
Spécifications
Caméscope
[Système]
Dispositif d’image : Capteur CMOS de 7,13 mm
(type 1/2,5)
Nombre de pixels total du caméscope :
Environ 5 038 000 (2 592 × 1 944) pixels
Nombre de pixels efficaces du caméscope :
Environ 5 038 000 (2 592 × 1 944) pixels
(images fixes), environ 2 073 000 pixels (film
[1920 × 1080 30P])
Objectif : F3,6
f = 7,0 mm (9/32 de pouce)
en focale équivalente en 35 mm
Pour les films : 47 mm (1 7/8 pouce) (16:9)
Pour les images fixes : 42 mm (1 11/16
pouces) (4:3)
Contrôle de l’exposition : Exposition automatique
Format de fichiers :
Images fixes : Compatible JPEG (DCF
Version 2.0, Exif Version 2.21, MPF
Baseline)
Films : MPEG-4 AVC/H.264 (.MP4)
Audio : MPEG AAC
Support d’enregistrement : Mémoire interne
(environ 26 Mo), « Memory Stick PRO
Duo », carte mémoire SD ou SDHC
(classe 4, 6, 10)
Batterie rechargeable NP-BK1
Batterie utilisée : batterie lithium-ion
Tension maximale de sortie : 4,2 V CC
Tension moyenne de sortie : 3,6 V CC
Tension maximale de charge : 4,2 V CC
Courant de charge maximal : 1,4 A
Capacité :
typique : 3,4 Wh (970 mAh)
minimale : 3,3 Wh (930 mAh)
La conception et les spécifications peuvent être
modifiées sans avis préalable.
Marques de commerce
Écran LCD : TFT 6,1 cm (type 2,4)
Nombre de points total : 230 400 (960 × 240)
points
• « Memory Stick »,
, « Memory Stick
PRO »,
, « Memory Stick
Duo »,
, « Memory Stick
PRO Duo »,
,
« Memory Stick Micro », « MagicGate » et
sont des marques de
commerce de Sony Corporation.
• Microsoft, Windows, Windows Vista et DirectX
sont des marques déposées ou des marques de
commerce de Microsoft Corporation aux ÉtatsUnis ou dans d’autres pays.
• Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook,
Power Mac et eMac sont des marques déposées
ou des marques de commerce d’Apple Inc.
• Intel et Pentium sont des marques déposées ou
des marques de commerce d’Intel Corporation.
• Vidéo 360 est une marque de commerce de Sony
Corporation.
[Alimentation, général]
• Le logo SDHC est une marque de
[Connecteurs d’entrée et sortie]
Connecteur multi-utilisation (sortie A/V
(Composante SD/HD)) :
Sortie vidéo
Entrée vidéo (mono)
Prise USB : type A (intégrée)
Communication USB : Hi-Speed USB
(compatible USB 2.0)
[Écran LCD]
Alimentation : Batterie rechargeable NP-BK1,
3,6 V
Consommation : 1,9 W (lorsque la taille du film
est [1280 × 720 30P])
Température de fonctionnement : 0 à 40°C
(32 à 104°F)
Température de stockage : –20 à +60°C
(–4 à +140°F)
70
Dimensions : Environ 19,0 × 108,0 × 54,0 mm
(3/4 × 4 3/8 × 2 1/4 pouces)
(L/h/l, sans tenir compte des parties saillantes)
Masse (en incluant la batterie NP-BK1 et la carte
mémoire) : Environ 130 g (4,6 oz)
Micro : Mono
Haut-parleur : Mono
commerce.
• MultiMediaCard est une marque de commerce
de MultiMediaCard Association.
En outre, les noms de systèmes et de produits
utilisés dans ce manuel sont, en général, des
marques de commerce ou des marques déposées
de leurs développeurs ou fabricants respectifs.
Cependant, les symboles ™ ou ® ne sont pas
utilisés dans tous les cas dans ce manuel.
Index
Index
B
Batterie..................................68
Batterie rechargeable ......15, 70
« Memory Stick PRO
Duo »............................. 66
Réglages LUN ......................49
Menu
Réglages principaux .............48
Paramètres..................... 30
Bip ........................................48
C
Carte mémoire ........................2
CD-ROM ..............................31
Copier ...................................50
Câble de raccordement
A/V ................................55
D
Réglages Pr de vue ...............47
Prise de vue................... 40
S
Visualisation.................. 43
SE .........................................31
Mode miroir ......................... 26
Sortie Vidéo ..........................49
SteadyShot ............................42
N
Supprimer .............................43
NTSC ................................... 49
T
O
Touche ON/OFF .............10, 21
Ordinateur ............................ 31
Téléviseur 4:3 .......................55
Date.......................................52
Importation d’images.... 33
Téléviseur haute définition ...56
Diaporama.............................43
Ordinateur Macintosh .......... 31
Téléviseur à écran large........55
Dépannage ............................58
Ordinateur Windows ............ 31
Détection de visage...............42
Outil carte mémoire ............. 50
V
Outil mémoire intern ............ 51
VGA......................................40
E
Eclairage LCD ......................48
Visualisation .........................43
P
Visualisation d’images..........27
PAL....................................... 49
Volume..................................27
F
Pivoter .................................. 44
Formater..........................50, 51
PMB ..................................... 38
Z
Prise A/V OUT..................... 55
Zoom.....................................26
Prise de vue .......................... 40
Zoom de lecture....................28
I
Films ............................. 24
Identification des pièces .......10
Images vidéo 360..................53
Image fixe ..................... 24
Indicateur ..............................12
Protéger ................................ 44
Indicateur de verrouillage
AE..................................24
R
Indicateurs davertissement et
messages........................64
Raccordement
Initialiser ...............................48
Installer .................................38
Écran
Eclairage LCD...............48
Indicateur.......................12
Écran planche index..............27
Ordinateur ..................... 33
Téléviseur 4:3 ............... 55
Téléviseur haute
définition ....................... 56
Language Setting ..................48
Téléviseur à écran
large .............................. 55
Logiciel .................................38
Retardateur ........................... 26
Index
L
É
Rédu. scintillement............... 47
M
Réglage horloge ................... 52
Manipulation du caméscope ...6
Réglages ............................... 45
71
Index
Remarques sur la licence
CE PRODUIT EST ACCORDE SOUS
LICENCE, SOUS LE COUVERT DE LA
LICENCE DE PORTEFEUILLE DE BREVETS
AVC POUR UNE UTILISATION PRIVEE ET
NON COMMERCIALE D’UN
CONSOMMATEUR EN VUE DE
(i) ENCODER DES VIDEOS
CONFORMEMENT A LA NORME AVC
(« AVC VIDEO ») ET/OU
(ii) DECODER DES VIDEOS AVC ENCODEES
PAR UN CLIENT DANS LE CADRE D’UNE
ACTIVITE PERSONNELLE ET NON
COMMERCIALE ET/OU OBTENUES AUPRES
D’UN VENDEUR DE VIDEOS SOUS
LICENCE AVC VIDEO. AUCUNE LICENCE
EXPRESSE OU TACITE N’EST ACCORDEE
POUR UNE AUTRE UTILISATION. IL EST
POSSIBLE D’OBTENIR DES INFORMATIONS
COMPLEMENTAIRES AUPRES DE MPEG LA,
L.L.C.
VISITEZ LE SITE
<HTTP://MPEGLA.COM>
72
Des informations complémentaires sur ce produit et
des réponses à des questions fréquemment posées
sont disponibles sur notre site Web d’assistance
client.

Manuels associés