Wacker Neuson PT3H Self Priming Trash Pump Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
68 Des pages
Wacker Neuson PT3H Self Priming Trash Pump Manuel utilisateur | Fixfr
www.wackergroup.com
0009242
102
09.2008
Trash Pumps
Schmutzwasserpumpen
Bombas de Barrido
Pompes à eaux chargées
PT 3H
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
PT 3H
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
0009242 - 102
3
Part Numbers - Boldface / Patents
Fettgedruckte Artikelnummern / Patente
Números de partes en negritas / Patentes
Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
PT 3H
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
This machine may be covered by one or more of the following patents:
Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:
Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:
Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :
4
0009242 - 102
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
PT 3H
Pump Complete
Pumpe Komplett
Bomba Completa
Pompe Complète
8
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
12
Engine-Hatz
Hatz-Motor
Motor Hatz
Moteur Hatz
15
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
16
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
20
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
22
Piston
Kolben
Pistón
Piston
24
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
26
Oil Pump/Governor
Ölpumpe/Regler
Bomba de Aceite/Regulador
Pompe à Huile/Régulateur
30
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
34
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
38
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
40
Injection Equipment
Einspritzausrüstung
Sistema Inyectora
Système d'Injection
42
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
48
0009242 - 102
5
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
PT 3H
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
52
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
56
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
58
Special Equipment
Einspritzausrüstung
Accesorios
Des extra
60
Crankcase Breather System
Kurbelgehäuseentlüfter Komplett
Conjunto Respiradero del Cárter
Ensemble Aérateur du Carter
62
Spare Parts Kits
Ersatzteilsätze
Juegos de Repuestos
Jeux de Pièces de Rechange
64
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
66
6
0009242 - 102
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
PT 3H
0009242 - 102
7
Pump Complete
Pumpe Komplett
Bomba Completa
Pompe Complète
PT 3H
8
0009242 - 102
Pump Complete
Pumpe Komplett
Bomba Completa
Pompe Complète
PT 3H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0119398
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
0117813
1
Hatz engine
Hatz-Motor
Motor Hatz
Moteur Hatz
3
0117804
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
4
0117806
1
Impeller
Pumpenlaufrad
Impulsor
Rotor avec aubes
5
0117808
1
Volute
Spiralgehäuse
Voluta
Volute
6
0117802
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
7
0117810
1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
10 0117819
1
Mechanical seal
Gleitringdichtung
Sello mecánico
Garniture mécanique
10 0158126
1
Mechanical seal
Gleitringdichtung
Sello mecánico
Garniture mécanique
11 0119403
1
Volute insert
Einsatz
Inserto de voluta
Insertion de volute
12 0117814
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
13 0054151
2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
14 0150904
1
Lifting eye bracket
Aufhängeöse
Punto de izaje
Etrier de suspension
15 0117817
4
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
16 0117816
4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
17 0119406
4
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
18 0117815
2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
19 0119626
2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
21 0117818
4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
22 0152275
1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
30 0028071
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
76mm/3in
31 0028699
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3-7/16 in
32 0030549
1
Strainer
Sieb
Tamizador
Tamis
3in
33 0054343
2
Quick disconnect coupling
Schnellverschluß
Acoplamiento rápido
Raccord express
75
70 0119415
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,13
0009242 - 102
9
3in NPT/BSPT x
2-3/4
M10
49Nm/36ft.lbs
38 x 38
Pump Complete
Pumpe Komplett
Bomba Completa
Pompe Complète
PT 3H
10
0009242 - 102
Pump Complete
Pumpe Komplett
Bomba Completa
Pompe Complète
PT 3H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
71 0119416
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,25
72 0119417
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,51
73 0119418
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
1,02
100 0119412
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
43 x 3
101 0119411
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
84 x 4
102 0119410
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
123 x 5
103 0119409
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
228 x 4
104 0119408
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
250 x 5
105 0078884
3
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
A8 x 14 x 1
106 0012086
4
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
A10 x 13,5
120 0119977
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 20
121 0119978
4
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M8 x 30
3
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 80
4
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M10 x 55
124 0087023
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 22
125 0152303
6
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M4 x 10
140 0119980
3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
141 0030066
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
122 0119979
123 0150190
142 0089316
0009242 - 102
11
10Nm/7ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
20Nm/14ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
3Nm/2ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
34Nm/25ft.lbs
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
PT 3H
12
0009242 - 102
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
PT 3H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0153798
1
Label-sound power
Aufkleber-Schalleistungspegel
Calcomania-potencia acústica
Autocollant-puissance acoustique
2
0150308
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
3
0116940
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
4
0119815
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
5
0116679
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
0009242 - 102
13
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
PT 3H
14
0009242 - 102
Engine-Hatz
Hatz-Motor
Motor Hatz
Moteur Hatz
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
PT 3H
16
0009242 - 102
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
PT 3H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0151208
5
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
0151209
2
Rivet
Niet
Remache
Rivet
6
0151690
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
7
0151210
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
8
0151211
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
8 x 1,5
9
0151212
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
8 M6 x 20
11 0151213
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
M10 x 1
13 0151214
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
315
14 0151215
1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
40 x 55 x 10
15 0151216
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
16 0150917
1
Dipstick
Peilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge
17 0151217
1
Sealing ring
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
19 0151218
4
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
A8
20 0151219
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 35
21 0151220
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
22 0151221
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
23 0151222
1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
24 0202314
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
25 0150918
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
26 0151223
2
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
27 0151224
1
Suction port
Öffnung
Lumbrera de aspiración
Port
28 0151225
1
Filter
Filter
Filtro
Filtre
29 0151226
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
30 0151227
2
Plate
Platte
Placa
Plaque
31 0095000
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
0009242 - 102
17
3,2
22 x 1.5
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
PT 3H
18
0009242 - 102
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
PT 3H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
32 0151228
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
33 0094884
1
Diaphragm
Membran
Diafragma
Membrane
36 0151229
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
37 0151230
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
38 0151231
1
Allen screw
Innensechskantschraube
Tornillo de cabeza cilindrica
Vis à tête cylindrique
0009242 - 102
19
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
20 x 4
M6 x 16
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
PT 3H
20
0009242 - 102
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
PT 3H
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0151232
1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
3
0151233
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
12
8
0151237
1
Stubshaft
Wellenstummel
Gorrón del eje
Arbre de souche
1in 14UNS2A
10 0151239
1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
11 0151240
1
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
40 x 1,75
12 0151241
1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
18,5 x 37 x 5
13 0151242
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M18 x 1,5 x 55
0009242 - 102
21
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
PT 3H
22
0009242 - 102
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
PT 3H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0151248
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
0108707
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
4
0151251
2
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
5
0151252
1
Weight
Gewicht
Peso
Poids
6
0151253
2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
7
0151254
1
Weight
Gewicht
Peso
Poids
9
0108701
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
0,9
9
0108702
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
1,0
9
0108703
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
1,1
9
0108704
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
1,2
9
0108705
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1,3
9
0108706
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1,4
0009242 - 102
23
5 x 10 x 0,5
3,2
Piston
Kolben
Pistón
Piston
PT 3H
24
0009242 - 102
Piston
Kolben
Pistón
Piston
PT 3H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0151261
1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
3
0151262
2
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
5
0151263
1
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
7
0151264
1
Cylinder Set
Satz-Zylinder
Juego-cilindro
Jeu-cylindre
8
0151265
1
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
10 0151266
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
11 0151267
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
12 0151268
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
0009242 - 102
25
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
0,5
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
PT 3H
26
0009242 - 102
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
PT 3H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0151269
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0151270
2
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
5
0151271
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
141
6
0151272
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
128
7
0151273
2
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
9
0151275
1
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
10 0151276
1
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
11 0151277
2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
12 0151278
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 0151279
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
14 0151280
2
Plate
Platte
Placa
Plaque
15 0151281
2
Holder
Halter
Soporte
Attache
16 0151282
4
Disc
Scheibe
Disco
Disque
17 0151283
2
Slider
Gleitstück
Manguito
Douille
18 0151284
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
19 0151285
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
20 0151286
2
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
21 0151287
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8,4 x 18 x 3
22 0094876
4
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M8
23 0150920
1
Valve cover gasket
Ventilhaubedichtung
Junta de la tapa de válvula
Joint de couvercle de soupape
24 0151288
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
28 0151290
2
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
29 0151291
2
Plate
Platte
Placa
Plaque
30 0151292
1
Strap
Band
Correa
Ruban
32 0151293
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
0009242 - 102
27
6 x 12 x 1,2
M8 x 10
A6
M10
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
PT 3H
28
0009242 - 102
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
PT 3H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
33 0151294
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0,30
33 0151295
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0,40
33 0151296
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0,50
33 0151297
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0,60
33 0151298
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0,70
33 0151299
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0,80
33 0151300
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0,90
33 0151301
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1,00
41 0151211
4
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
8 x 1,5
42 0151303
2
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
43 0151274
2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
0009242 - 102
29
10 x 12 x 9
Oil Pump/Governor
Ölpumpe/Regler
Bomba de Aceite/Regulador
Pompe à Huile/Régulateur
PT 3H
30
0009242 - 102
Oil Pump/Governor
Ölpumpe/Regler
Bomba de Aceite/Regulador
Pompe à Huile/Régulateur
PT 3H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0151304
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
0151305
1
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
7
0151306
1
Retaining strap
Halteriemen
Banda de retención
Sangle de fixation
8
0151307
1
Ball
Kugel
Bola
Bille
3,5
9
0151308
4
Allen screw
Innensechskantschraube
Tornillo de cabeza cilindrica
Vis à tête cylindrique
M5 x 12
10 0151309
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
0,40
11 0151310
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
12 0151311
1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
13 0151312
1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
14 0151313
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
15 0151314
2
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
16 0151315
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
17 0151316
1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
18 0151317
1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
8 x 14 x 0,5
19 0151318
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M3 x 12
20 0151319
5
Plate
Platte
Placa
Plaque
21 0151320
2
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
0.20
22 0151321
2
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
0.30
23 0151322
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
25 0151323
1
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M6
26 0151324
1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
6.40
27 0151325
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
28 0094960
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
29 0151326
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
30 0151327
3
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
0009242 - 102
31
Oil Pump/Governor
Ölpumpe/Regler
Bomba de Aceite/Regulador
Pompe à Huile/Régulateur
PT 3H
32
0009242 - 102
Oil Pump/Governor
Ölpumpe/Regler
Bomba de Aceite/Regulador
Pompe à Huile/Régulateur
PT 3H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
39 0151330
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
40 0151336
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
8x2
41 0151328
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 12
42 0151329
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
43 0151338
8
Weight
Gewicht
Peso
Poids
44 0151339
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
45 0151335
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
46 0151331
1
Control
Betätigung
Regulador
Commande
48 0151333
1
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
50 0151345
1
Tension spring
Zugfeder
Resorte de tracción
Ressort de traction
51 0151346
1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
52 0151347
1
Control
Betätigung
Regulador
Commande
53 0151348
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
54 0151349
4
Weight
Gewicht
Peso
Poids
56 0151351
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
57 0151352
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
58 0151353
1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
M10 x 10
59 0151354
3
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
8 x 14 x 1
0009242 - 102
33
M5
M5 x 25
M3 x 8
8 x 3,2 x 0,5
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
PT 3H
34
0009242 - 102
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
PT 3H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0151355
4
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
0151356
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
5
0151357
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
6
0151359
1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
30 x 47 x 8
8
0104365
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10.1 x 22 x 3
9
0151360
2
Cam
Nocken
Leva
Came
10 0094936
2
Cam follower spindle shaft
Kurvenrolle
Rodillo de leva
Contre-came
11 0151361
2
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
18 0151362
2
Cup
Napf
Taza
Ecuelle
19 0151363
1
Pressure spring
Druckfeder
Resorte de presión
Ressort de pression
20 0151364
1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
21 0151365
1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
22 0151366
1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
23 0151367
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
24 0151368
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 30
25 0151323
1
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M6
26 0151370
1
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M6 x 12
27 0151371
2
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 130
28 0107338
2
Seal ring
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
29 0150918
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
30 0202314
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
31 0151372
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
32 0151373 13
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
A8
33 0151374
1
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 60
34 0151375
2
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 45
0009242 - 102
35
M6 x 25
10.7 x 19 x 0.5
22 x 1.5
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
PT 3H
36
0009242 - 102
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
PT 3H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M8 x 50
35 0151376
9
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
36 0151377
1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
37 0151378
2
Seal ring
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
38 0151284
5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
39 0151380
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
42 0151381
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 20
44 0151332
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 50
45 0151379
1
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M8
46 0151383
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
47 0151384
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
48 0151385
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
49 0151386
1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
50 0151387
1
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M6 x 12
51 0151341
4
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M4 x 10
52 0151342
2
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
M5 x 10
53 0107715
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
M6 x 10
0009242 - 102
37
M8 x 10
13 x 19 x 1,0
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
PT 3H
38
0009242 - 102
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
PT 3H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
2
0151388
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
0151389
6
Allen screw
Innensechskantschraube
Tornillo de cabeza cilindrica
Vis à tête cylindrique
M4 x 20
4
0151390
6
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
A4
5
0151391
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
6
0151392
1
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
0009242 - 102
39
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
PT 3H
40
0009242 - 102
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
PT 3H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0150922
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Starter assembly
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
0151444
1
Starter handle
Anwerfgriff
Empuñadura del arranque
Poignée du lanceur
4
0058711
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
5
0151445
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
6
0151446
1
Starter housing
Startergehäuse
Caja del arrancador
Carter de démarreur
7
0151290
4
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
A6
8
0151448
4
Allen screw
Innensechskantschraube
Tornillo de cabeza cilindrica
Vis à tête cylindrique
M6 x 10
9
0151449
1
Rope
Seil
Cuerda
Corde
11 0151450
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
12 0151451
1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
13 0151452
1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
14 0099521
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
15 0151453
1
Ratchet (wheel)
Klinkenrad
Trinquete
Cliquet
16 0151454
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
17 0151448
3
Allen screw
Innensechskantschraube
Tornillo de cabeza cilindrica
Vis à tête cylindrique
M6 x 10
18 0151456
3
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
6
19 0151457
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
20 0151458
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
21 0151459
1
Starter pulley
Starterscheibe
Polea
Poulie de démarrage
0009242 - 102
41
0,390in
M6 x 18
Injection Equipment
Einspritzausrüstung
Sistema Inyectora
Système d'Injection
PT 3H
42
0009242 - 102
Injection Equipment
Einspritzausrüstung
Sistema Inyectora
Système d'Injection
PT 3H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0151393
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Jet
Düse
Chicler
Gicleur
0151394
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
4
0151395
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
4,9
4
0151396
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
5,3
6
0151397
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
8
0151415
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
1.84
8
0151409
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
1.54
8
0151398
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
1.0
8
0151399
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
1.04
8
0151400
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
1.1
8
0151401
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
1.14
8
0151402
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
1.2
8
0151403
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
1.24
8
0151404
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
1.3
8
0151405
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
1.34
8
0151406
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
1.4
8
0151407
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
1.44
8
0151408
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
1.5
8
0151410
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
1.6
8
0151411
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
1.64
8
0151412
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
1.7
8
0151413
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
1.74
8
0151414
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
1.8
8
0151416
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
1.9
8
0151417
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
1.94
0009242 - 102
43
Injection Equipment
Einspritzausrüstung
Sistema Inyectora
Système d'Injection
PT 3H
44
0009242 - 102
Injection Equipment
Einspritzausrüstung
Sistema Inyectora
Système d'Injection
PT 3H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
31 0151418
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
33 0151419
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
34 0151420
1
Injection pump
Einspritzpumpe
Bomba inyectora
Pompe d'injection
35 0151421
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
36 0151422
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
14 x 18 x 0,2
36 0151423
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
14 x 18 x 0,3
36 0151424
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
14 x 18 x 0,4
36 0151425
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
14 x 18 x 0,5
36 0151426
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
14 x 18 x 0,6
42 0151427
1
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
44 0151428
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
47 0151429
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
48 0151430
1
Valve holder
Federteller
Seguro de válvula
Porte-soupape
49 0151431
1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
50 0094905
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
51 0151433
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
52 0151434
1
Allen screw
Innensechskantschraube
Tornillo de cabeza cilindrica
Vis à tête cylindrique
53 0151435
1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
54 0151436
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
55 0151437
1
Hose Nozzle Set
Satz-Schlauchdüse
Juego de chicler
Jeu de gicleur
56 0151438
1
Self-tapping screw
Schneidschraube
Tornillo autorroscante
Vis autotaraudeuse
M4 x 16
57 0151439
2
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
4x8
58 0151440
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
59 0151441
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
60 0151443
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
0009242 - 102
45
17 x 2
8
M6 x 30
2,5 x 295
Injection Equipment
Einspritzausrüstung
Sistema Inyectora
Système d'Injection
PT 3H
46
0009242 - 102
Injection Equipment
Einspritzausrüstung
Sistema Inyectora
Système d'Injection
PT 3H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
61 0151369
Qty.
St.
1
0009242 - 102
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Spring
Feder
Resorte
Ressort
47
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
PT 3H
48
0009242 - 102
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
PT 3H
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0151460
1
Hood cover
Haube
Cubierta
Capot
2
0209864
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
3
0151456
7
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
6
4
0151452
1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M6 x 18
5
0151540
2
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
A6,4
6
0151323
6
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M6
7
0151466
1
Air duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Conduite d'air
9
0151467
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
10 0107379
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
11 0151468
3
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
12 0151469
3
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
4,3
13 0151470
3
Self-tapping screw
Schneidschraube
Tornillo autorroscante
Vis autotaraudeuse
M4 x 10
14 0151471
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
15 0151323
1
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M6
16 0107401
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6,4
21 0151476
4
Tube
Rohr
Tubo
Tube
6,5 x 12 x 18
22 0151477
1
Backplate
Plattenrückwand
Placa de atrás
Plaque de fond
23 0151478
1
Air duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Conduite d'air
25 0151479
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
119
26 0151480
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
495
27 0151481
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
388
29 0107800
2
Sealing ring
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
30 0107814
2
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
31 0151483
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
32 0151484
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
0009242 - 102
49
80
57
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
PT 3H
50
0009242 - 102
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
PT 3H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
35 0151249
1
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M6 x 12
41 0151490
2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
6 x 8 x 14
42 0151491
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M6 x 45
43 0151492
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
48
44 0151493
3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6,5 x 22,5 x 1
45 0151494
2
Tube spacer
Abstandsrohr
Espaciador tubular
Pièce d'écartement
6,5 x 13 x 14
47 0151496
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M6 x 35
48 0151575
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
49 0151497
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 x 25 x 4
50 0151498
1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
16 x 25 x 8
51 0151447
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
6,5 x 17 x 11,5
52 0151379
1
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M8
53 0151485
1
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
54 0151465
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 30
55 0151464
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
7 x 12 x 16,3
56 0151456
1
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
6
57 0151323
1
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M6
58 0151289
1
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
59 0151344
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
60 0151482
2
Disc
Scheibe
Disco
Disque
61 0151486
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
7 x 12 x 16,3
62 0151472
2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
75
63 0151474
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
64 0107379
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
0009242 - 102
51
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
PT 3H
52
0009242 - 102
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
PT 3H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0151503
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
0151504
1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
3
0151488
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
7 x 92
4
0151505
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
7 x 48
5
0151506
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
6
0151507
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
7
0151508
1
Fuel valve
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet de carburant
8
0151509
2
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
9
0151510
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
11 0151511
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
12 0151512
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
13 0151514
2
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
7 x 70
14 0151516
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
3,5 x 45
15 0151517
2
Fuel valve
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet de carburant
16 0151518
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
17 0151520
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
18 0151521
2
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
19 0151523
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
20 0151525
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
1 x 3 x 85
21 0151526
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 25
22 0151527
4
Disc
Scheibe
Disco
Disque
8,2 x 22 x 2
24 0151529
2
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
25 0151530
2
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
28 0151523
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
29 0151533
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
0009242 - 102
53
7 x 220
4,5 x 170
M8
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
PT 3H
54
0009242 - 102
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
PT 3H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
30 0151534
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
7 x 80
31 0151535
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
1,4 x 2 x 16
33 0150923
1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
34 0151456
2
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
6
35 0151323
2
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M6
36 0151538
1
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
37 0151539
2
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
38 0151540
2
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
A6,4
39 0151541
4
Disc
Scheibe
Disco
Disque
7,1 x 17,9 x 2
40 0151542
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
41 0151543
4
Disc
Scheibe
Disco
Disque
6,5 x 13 x 4,8
42 0151324
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
6.40
43 0151456
4
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
6
44 0151231
4
Allen screw
Innensechskantschraube
Tornillo de cabeza cilindrica
Vis à tête cylindrique
M6 x 16
49 0151547
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
50 0151548
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
3,5 x 40
51 0151549
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
4,5 x 100
52 0151551
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
11,3
53 0151552
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
54 0151553
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
55 0151554
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
56 0151555
1
Pressure spring
Druckfeder
Resorte de presión
Ressort de pression
57 0151556
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
58 0151495
2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
59 0151489
2
Tube cpl.
Rohr kpl.
Tubo compl.
Tube compl.
0009242 - 102
55
8,4
160
5 x 1,5 x 15
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
PT 3H
56
0009242 - 102
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
PT 3H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0151557
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
0151558
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
3
0151559
3
Allen screw
Innensechskantschraube
Tornillo de cabeza cilindrica
Vis à tête cylindrique
4
0150924
1
Filter
Filter
Filtro
Filtre
5
0151560
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
6
0151561
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
7
0151562
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
8
0151563
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
9
0151564
1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca de mariposa
Écrou à oreilles
10 0151565
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
11 0151566
1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
12 0151567
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
365
13 0151373
2
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
A8
15 0151569
2
Air cleaner gasket
Luftfilterdichtung
Junta-filtro de aire
Joint-filtre à air
16 0151570
1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
17 0151571
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
18 0151528
1
Valve plate
Ventilplatte
Placa de válvula
Plaque de soupape
19 0151531
1
Valve plate
Ventilplatte
Placa de válvula
Plaque de soupape
20 0151532
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
14 x 9 x 30
21 0151536
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
2 x 4 x 135
22 0151537
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
36 0151574
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
0009242 - 102
57
M8 x 25
M6
M6
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
PT 3H
58
0009242 - 102
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
PT 3H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0151573
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
0151577
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
650
4
0151578
3
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 30
5
0151602
3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8,4 x 21 x 3
6
0151581 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4,8 x 13
8
0151584
5
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
9
0151583
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M6 x 16
10 0151575
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
11 0151324
1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
6.40
12 0151582
1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Caño de escape
Tuyau d'échappement
13 0151587
1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
M6
14 0151575
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
15 0107401
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6,4
16 0151387
2
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M6 x 12
17 0151591
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
0009242 - 102
59
Special Equipment
Einspritzausrüstung
Accesorios
Des extra
PT 3H
60
0009242 - 102
Special Equipment
Einspritzausrüstung
Accesorios
Des extra
PT 3H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0151455
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
2
0151473
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
3
0151513
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
4
0151249
1
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
5
0151519
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
6
0151522
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
0009242 - 102
61
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M6 x 12
Crankcase Breather System
Kurbelgehäuseentlüfter Komplett
Conjunto Respiradero del Cárter
Ensemble Aérateur du Carter
PT 3H
62
0009242 - 102
Crankcase Breather System
Kurbelgehäuseentlüfter Komplett
Conjunto Respiradero del Cárter
Ensemble Aérateur du Carter
PT 3H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0151499
1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
3
0151500
1
Filter
Filter
Filtro
Filtre
4
0151501
1
Breather tube
Entlüftungsrohr
Tubo respiradero
Tube reniflard
5
0151502
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
0009242 - 102
63
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Spare Parts Kits
Ersatzteilsätze
Juegos de Repuestos
Jeux de Pièces de Rechange
PT 3H
64
0009242 - 102
Spare Parts Kits
Ersatzteilsätze
Juegos de Repuestos
Jeux de Pièces de Rechange
PT 3H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0151203
1
Cylinder Head Gasket Set
Dichtungssatz-Zylinderkopf
Juego de juntas-culata de cilindro
Jeu de joints-culasse de cylindre
2
0151204
1
Crankcase Gasket Set
Dichtungssatz, Kurbelgehäuse
Juego de juntas, cárter
Jeu de joints, carter
3
0151205
1
Maintenance Kit
Wartungssatz
Juego de reparación
Jeu d'entretien
4
0151206
1
Emergency Kit
Notfall-Satz
Juego de emergencia
Jeu de secours
0009242 - 102
65
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
PT 3H
66
0009242 - 102
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
PT 3H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0151207
1
0009242 - 102
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Accessories Kit
Sonderzubehörsatz
Juego de los accesorios
Jeu des accessoires
67
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
www.wackergroup.com
Wacker Construction Equipment AG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 - Fax: +49-(0)89-3 54 02-3 90
Wacker Neuson Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Asia Pacific Operations - Skyline Tower, Suite 2303, 23/F, 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay, Hong Kong. Tel: +852 2406 60 32, Fax: +852 2406 60 21

Manuels associés