▼
Scroll to page 2
of
88
5200014868 117 01.2018 Ride-On Rollers Besitzbare Walzen Rodillo Doble con Estación par Rouleaux auto portés RD27-100 Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange www.wackerneuson.com Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación RD27-100 A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 5200014868 - 117 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras RD27-100 Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 5200014868 - 117 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières RD27-100 ROPS Protection/Seat Unit ROPS Schutz/Sitz Proteccion ROPS/Asiento Protection ROPS/Siege 8 Front Frame Vorderrahmen Basitidor Delantero Châssis Avant 12 Hood Haube Cubierta del motor Capot 18 Fuel Tank cpl./Hydraulic Tank Kraftstofftank kpl./Hydraulikt Depósito de Combustible compl./Tanque Hidráulico Réservoir de Carburant compl./ 20 Water Tank cpl. Wassertank kpl. Tanque del agua compl. Réservoir à eau compl. 22 Rear Frame Bumper Stoßfänger (hinten) Tope de horquilla (de atrás) Parechocs de berceau (arrière) 24 Front Frame Bumper Stoßfänger (vorne) Tope de horquilla (delantera) Parechocs de berceau (d'avant) 26 Drum cpl. Bandage kpl. Tambor compl. Tambour compl. 30 Scraper/Spray Pump Abstreifer/Berieselungspumpe Barra raspadora/Bomba de rociado Racleur/Pompe d'arrosage 34 Spray Bar cpl. Berieselungsstange kpl. Barra de Rociado comp. Barre d'Arrosage comp. 36 Seat Sitz Asiento Siège 38 Control Lever cpl./Armrest cpl. Bedienhebel kpl./Armlehne kpl. Palancas de Mando compl./Juego del brazo del asiento Leviers de Commande compl./Jeu 40 Control Levers cpl. Bedienhebel kpl. Palancas de Mando compl. Leviers de Commande compl. 42 Fuel Filter / Water Separator/Solenoid cpl. Kraftstofffilter / Wasserabscheider/Solenoid kpl. Filtro de Combustible / Dispositivo para Separar e/Solenoide compl. Filtre à Carburant / Purgeur d 44 5200014868 - 117 5 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières RD27-100 Control Panel cpl. Betätigung kpl. Regulador compl. Commande compl. 48 Steering Steuerung Dirección Direction 50 Steering Hydraulic System Hydraulik der Lenkung Hidráulica de Dirección Installation Hydraulique de Di 52 Articulated Steering Joint/Steering Cylinder Knickgelenk/Steuerzylinder Unión Articulade de Dirección/Cilindro de Direcció Joint articulé/Cylindre de Dir 54 Hydraulics-Front Frame Hydraulik-Vorderrahmen Hidráulica-Chasis delantero Installation Hydraulique-Châss 56 Hydraulics-Front Frame (2) Hydraulik-Vorderrahmen (2) Hidráulica-Chasis delantero (2) Installation Hydraulique-Châss 58 Hydraulics-Front Frame (3) Hydraulik-Vorderrahmen (3) Hidráulica-Chasis delantero (3) Installation Hydraulique-Châss 60 Engine/Muffler cpl. Motor/Auspufftopf Conjunto Motor/Silenciador Montage du Moteur/Pot d'échapp 62 Flywheel cpl. Schwungrad kpl. Volante compl. Volant compl. 66 Hydraulic Pump / Fittings Hydraulikverschraubung Unión hidráulico Raccord hydraulique 68 Exciter Manifold cpl. Erregerverteiler kpl. Distribuidor del excitador compl. Tubulure de l'excitatrice comp 70 Radiator Hoses Kühlerschläuche Mangueras del radiador Tuyaux du radiateur 72 Hydrostatic Pump cpl. Hydrostatische Pumpe kpl Bomba hidrostática compl. Pompe hydrostatique compl. 74 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 76 6 5200014868 - 117 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières RD27-100 Accessories Sonderzubehör Accesorios Accessoires 79 Kit-Center Lift Mittelhebevorrichtung kpl. Dispositivo central alzador compl. Dispositif central de relèveme 80 Seat Slide Kit Sitzgleitstück kpl. Juego de manguito Jeu de douille 82 Engine-Kubota Kubota-Motor Motor Kubota Moteur Kubota 85 Engine Maintenance Motorwartung Mantenimiento del Motor Entretien de Moteur 86 5200014868 - 117 7 ROPS Protection/Seat Unit ROPS Schutz/Sitz Proteccion ROPS/Asiento Protection ROPS/Siege RD27-100 8 5200014868 - 117 ROPS Protection/Seat Unit ROPS Schutz/Sitz Proteccion ROPS/Asiento Protection ROPS/Siege RD27-100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 150 5200001834 151 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Rear frame Hinterrahmen Chasis de atrás Châssis arrière 5200000214 1 Water tank cap Tankdeckel Tapa del tanque Chapeau de réservoir 152 5000111536 2 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 175 5200001881 1 Pedestal frame Sockel Pedestal Base 176 5200002416 1 Plate, floor Platte Placa Plaque 205 5000110458 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 211 5200002488 4 Washer, snubber Scheibe Arandela Rondelle 212 5200002485 4 Shockmount, platform Puffer Amortiguador Silentbloc 224 5200002278 1 ROPS frame ROPS-Rahmen Chasis ROPS Châssis ROPS 444 5200006622 1 Bracket Konsole Soporte Support 448 5200003274 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 449 5200006621 1 Access cover Abdeckplatte Tapa de acceso Couvercle à accès 533 5000162980 2 Red reflector Roter Reflektor Reflector rojo Réflecteur rouge 550 5000163627 1 Bracket Konsole Soporte Support 551 5000163224 1 Mount Konsole Ménsula Support 552 5000162959 1 Beacon group option Rundumleuchte Opción-lámpara rotativa Option-phare rotatif 630 5000163950 7 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 25 642 5000010366 6 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12X1.75 DIN985 643 5000013496 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M16 DIN985 650 5000010367 14 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN985 653 5000110969 12 Clip nut Klemmutter Sujetador Agrafe M8 655 5200002421 8 Clip nut Klemmutter Sujetador Agrafe M8 X 1/4 673 5000011423 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 30 680 5000011303 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 60 691 5000073164 1 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 10 5200014868 - 117 9 DIN933 76Nm/56ft.lbs 86Nm/63ft.lbs 9Nm/7ft.lbs DIN931 ROPS Protection/Seat Unit ROPS Schutz/Sitz Proteccion ROPS/Asiento Protection ROPS/Siege RD27-100 10 5200014868 - 117 ROPS Protection/Seat Unit ROPS Schutz/Sitz Proteccion ROPS/Asiento Protection ROPS/Siege RD27-100 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 16 DIN933 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 30 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 16 Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 22 M8 x 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 694 5000014663 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 695 5000011549 2 699 5000163948 703 5000087023 12 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube 705 5000163947 8 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride 714 5200007316 8 Screw Schraube Tornillo Vis 735 5000153532 8 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 741 5200002487 1 Locking pin Sperrbolzen Perno de bloqueo Goujon de blocage 1000 5200016009 2 Pin Stift Pasador Goupille 1001 5200016010 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 1002 5000172017 1 Cable Kabel Cable Câble 1003 5200016011 1 Adjustable handle Verstellbarer Handgriff Verstellbarer Handgriff Poignée ajustable 5200014868 - 117 11 9Nm/7ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 22Nm/16ft.lbs 22Nm/16ft.lbs 22Nm/16ft.lbs M16 X 40,HX HD,10.9 182Nm/134ft.lbs M16 ISO4762 Front Frame Vorderrahmen Basitidor Delantero Châssis Avant RD27-100 12 5200014868 - 117 Front Frame Vorderrahmen Basitidor Delantero Châssis Avant RD27-100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 30 5000080596 100 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 14 DIN6796 Description Beschreibung Descripción Description 8 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 5200001859 1 Front frame Vorderrahmen Chasis delantero Châssis avant 205 5000110458 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 220 5200002491 2 J-Bolt J-Bolzen Perno forma J Boulon J 221 5000163633 1 Plate Platte Placa Plaque 240 5200002497 1 Radiator baffle Kühlerleitblech Deflector del radiador Déflecteur du radiateur 262 5200002103 1 Flexible tube Schlauch Manguera Tuyau flexible 266 5200002481 1 Radiator Kühler Radiador Radiateur 267 5000030483 2 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 38 x 30-45 Sh 268 5000150205 1 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 25 x 19-60 Sh 269 5200002494 1 Radiator hose, upper Oberer Kühlerschlauch Manguera superior del radiador Tuyau supérieur du radiateur 270 5200002495 1 Radiator hose, lower Unterer Kühlerschlauch Manguera inferior del radiador Tuyau inférieur du radiateur 271 5000119906 4 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 272 5200003420 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 275 5200007379 1 Air intake tube Luftansaugrohr Tubo de toma de aire Tube d'aspiration d'air 276 5200002472 1 Bracket Konsole Soporte Support 283 5200003809 1 Fan guard, left Lüfterhaube Guardaventilador Bague de ventilateur 284 5200003810 1 Fan guard, right Lüfterhaube Guardaventilador Bague de ventilateur 293 5000028707 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 294 5200016804 1 Check valve Rückschlagventil Válvula checadora Clapet de non-retour 301 5000165144 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 302 5000165143 1 Overflow bottle Überlaufflasche Botella de rebose Bouteille de trop-plein 303 5200016035 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 304 5000154344 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 305 5200001994 1 Air cleaner cpl. Luftfilter kpl. Filtro del aire compl. Filtre à air compl. 5200014868 - 117 13 0,25in-10 No.20 x 0,81 x 1,75in 0,21-0,63 3/16x160mm Front Frame Vorderrahmen Basitidor Delantero Châssis Avant RD27-100 14 5200014868 - 117 Front Frame Vorderrahmen Basitidor Delantero Châssis Avant RD27-100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 305 5200015964 1 Filter element, main Filterelement Elemento del filtro Elément du filtre 305 5200015965 1 Secondary element Sekundärelement Elemento secundario Cartouche secondaire 307 5200011596 1 Tube-intake Rohr Tubo Tube 308 5200006087 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 309 5100034452 1 Heatshield Wärmeschutz Protección calorifuga Protecteur thermique 312 5200007581 2 Muffler clamp Auspufftopf, Schelle Abrazadera del silenciador Bride de silencieux Soporte de filtro del aire Support du filtre à air Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1-7/8in 9Nm/7ft.lbs 313 5200008972 1 Air cleaner mounting strap Luftfilterkonsole 314 5200008971 1 Air cleaner tube Luftfilterrohr Manguera de filtro de aire Tuyau souple du filtre à air 451 5200002715 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 1.25IDx1.937ODX.312GW 467 5000119940 4 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau No.6 x 0,31-,78 520 5100018144 1 Wiring Harness/Overtemp Shutdown Kabelbaum/Overtemp Shutdown Arnés de cableado/Overtemp apagado Câblage/Surchauffe Shutdown 540 5000153758 1 Battery Nasse Batterie 4in 548 5200007992 1 Sensor-air filter restriction Sensor-Luftfilterverstopfung 630 5000163950 2 Carriage bolt Schloßschraube Batería húmeda Batterie à l'eau Unidad de alerta, obstruccióndel filtro de aire Capteur, restriction du filtre Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée 648 5000010368 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 650 5000010367 8 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 651 5000030066 2 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 653 5000110969 2 Clip nut Klemmutter Sujetador Agrafe M8 655 5200002421 10 Clip nut Klemmutter Sujetador Agrafe M8 X 1/4 656 5000117614 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M14 DIN935 694 5000014663 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 16 DIN933 702 5000028404 10 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 25 9Nm/7ft.lbs 22Nm/16ft.lbs 708 5000011456 4 710 5000011457 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 25 718 5000011501 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M14 x 50 15 DIN985 22Nm/16ft.lbs Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 5200014868 - 117 DIN985 9Nm/7ft.lbs 22Nm/16ft.lbs DIN933 31Nm/23ft.lbs 120Nm/89ft.lbs DIN933 Front Frame Vorderrahmen Basitidor Delantero Châssis Avant RD27-100 16 5200014868 - 117 Front Frame Vorderrahmen Basitidor Delantero Châssis Avant RD27-100 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 8 DIN6796 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 728 5000010374 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 734 5000033198 6 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1000 5000011456 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 1000 5000010374 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 1001 5200016032 1 Trim seal Profilgummi Moldura Garniture 1002 5200016033 1 Trim seal Profilgummi Moldura Garniture 1003 5200016031 1 Trim seal Profilgummi Moldura Garniture 1004 5200016034 1 Trim seal Profilgummi Moldura Garniture 1005 5200016041 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5/16x250mm 1006 5200016038 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 3/16x560mm 1007 5200016042 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5/16x600mm 1008 5200016040 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5/16x290mm 1009 5200016039 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5/16x590mm 1010 5200016041 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5/16x250mm 1035 5100036155 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 14psi 5200014868 - 117 17 Hood Haube Cubierta del motor Capot RD27-100 18 5200014868 - 117 Hood Haube Cubierta del motor Capot RD27-100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 206 5000155125 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon Aislador Isolant Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 10 22Nm/16ft.lbs 471 5200016095 1 Insulator-hood top Lärmschutzmatte 472 5200016096 1 Insulator-hood, back Lärmschutzmatte Aislador Isolant 473 5200016097 1 Insulator-hood, right Lärmschutzmatte Aislador Isolant 474 5200016098 1 Insulator-hood, left Lärmschutzmatte Aislador Isolant 475 5200006620 1 Hood Haube Cubierta del motor Capot 483 5000164661 2 Handle Handgriff Manija Poignée 485 5200007263 2 Foot Fuß Pie Pied 487 5200009412 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 650 5000010367 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 653 5000110969 4 Clip nut Klemmutter Sujetador Agrafe M8 695 5000011549 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 30 700 5000012362 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 712 5000119211 5200014868 - 117 19 9Nm/7ft.lbs 22Nm/16ft.lbs M8 x 20 22Nm/16ft.lbs DIN985 ISO4762 Fuel Tank cpl./Hydraulic Tank Kraftstofftank kpl./Hydraulikt Depósito de Combustible compl./Tanque Hidráulico Réservoir de Carburant compl./ 20 RD27-100 5200014868 - 117 Fuel Tank cpl./Hydraulic Tank Kraftstofftank kpl./Hydraulikt Depósito de Combustible compl./Tanque Hidráulico Réservoir de Carburant compl./ RD27-100 Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. St. 163 5200001007 1 Sensor-fuel w/connector Sensor, Kraftstoff mit Anschlussteil 164 5200002921 1 Fuel tank Kraftstofftank Unidad de alerta de combustible con conector Capteur de carburant avec conn Depósito de combustible Réservoir de carburant 165 5200004061 1 Fitting-suction Ansaugrohr Unión Raccord 166 5200004062 1 Fitting-return Ruckleitungsrohr Unión Raccord 203 5000110586 2 Bushing spacer Abstandshülse Espaciador Entretoise 315 5200009966 1 Clamp bracket Klemmhebel Soporte de agarradera Support de serrage 320 5200009967 1 Tube Rohr Tubo Tube 327 5200002490 1 Hydraulic tank Hydrauliktank Tanque hidráulico Réservoir hydraulique 404 5000182747 1 Barbed fitting Verschraubung mit Widerhaken Unión dentada Raccord à picot No.6 x 90 7 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 16 Arandela Rondelle 5000163948 Descripción Description Norm Part No. Artikel Nr. 699 Description Beschreibung Measurem./Abm. Ref. Pos. 34Nm/25ft.lbs 22Nm/16ft.lbs 728 5000010374 1 Flat washer Scheibe 736 5000011543 1 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M8 x 20 737 5000011540 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 35 1001 5200012033 1 Return filter cpl. Rückleitungsfilter kpl. Filtro de retorno compl. Filtre de retour compl 1036 5200012034 1 Filter element Filterelement Elemento del filtro Elément du filtre 1037 5200016126 1 Hydraulic cap Kappe Tapa Capuchon 1038 5200016128 1 Hydraulic filter Hydraulikfilter Filtro hidráulico Filtre hydraulique 1039 5200017562 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 1045 5200012815 1 Gasket Dichtung Junta Joint 5200014868 - 117 21 ISO4762 22Nm/16ft.lbs 25Nm/18ft.lbs ISO4762 Water Tank cpl. Wassertank kpl. Tanque del agua compl. Réservoir à eau compl. RD27-100 22 5200014868 - 117 Water Tank cpl. Wassertank kpl. Tanque del agua compl. Réservoir à eau compl. RD27-100 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 154 5200010567 1 Cap cpl. Kappe kpl. Tapa compl. Couvercle compl. 155 5100030251 1 Water tank cap Tankdeckel Tapa del tanque Chapeau de réservoir 156 5200003203 1 Strainer-water, basket Saugkorb 163 5200001007 1 Sensor-fuel w/connector Sensor, Kraftstoff mit Anschlussteil 170 5200002922 1 Water tank Wassertank Colador Crépine Unidad de alerta de combustible con conector Capteur de carburant avec conn Tanque del agua Réservoir à eau 189 5200010496 1 Tab, harness clamp Zunge Orejeta Onglet 205 5000110458 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 457 5000119938 2 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 698 5000012360 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 16 Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 20 B10,5 699 5000163948 715 5000157161 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 726 5000010375 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 1000 5200016037 1 Water hose Wasserschlauch Manguera de agua Tuyau d'eau 5200014868 - 117 23 No.32 22Nm/16ft.lbs 22Nm/16ft.lbs 46Nm/34ft.lbs DIN9021 Rear Frame Bumper Stoßfänger (hinten) Tope de horquilla (de atrás) Parechocs de berceau (arrière) RD27-100 24 5200014868 - 117 Rear Frame Bumper Stoßfänger (hinten) Tope de horquilla (de atrás) Parechocs de berceau (arrière) RD27-100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 152 5000111536 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 205 5000110458 3 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 206 5000155125 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon Resorte Ressort Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 10 22Nm/16ft.lbs 429 5000164491 4 Spring Feder 451 5200002715 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 452 5200002401 1 Tube Rohr Tubo Tube 479 5000163439 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 486 5200002420 1 Gas spring Feder Resorte Ressort 501 5200002275 1 Bumper wrap Umhüllung für Stoßfänger Envoltura para tope de horquilla Enveloppement pour parechocs d 532 5000164150 1 Light Lampe Lámpara Lampe 541 5000078352 1 Backup alarm Rückfahrtalarm Alarma contra marcha atrás Avertisseur de marche arrière 630 5000163950 4 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 25 631 5000160299 4 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 30 648 5000010368 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 650 5000010367 7 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 652 5000010365 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 653 5000110969 2 Clip nut Klemmutter Sujetador Agrafe M8 655 5200002421 2 Clip nut Klemmutter Sujetador Agrafe M8 X 1/4 662 5000011438 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 35 691 5000073164 1 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 10 Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 30 M8 x 25 695 5000011549 1 Cheese head screw Zylinderschraube 704 5000163946 2 Screw Schraube Tornillo Vis 708 5000011456 3 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 5200016029 1 Seal-trim Profilgummi Moldura Garniture 1000 5200016030 1 Seal-trim Profilgummi Moldura Garniture 772 5200014868 - 117 25 1.25IDx1.937ODX.312GW 12V DIN985 9Nm/7ft.lbs DIN985 22Nm/16ft.lbs DIN980 DIN933 49Nm/36ft.lbs 9Nm/7ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 22Nm/16ft.lbs 5/16x255mm ISO4762 Front Frame Bumper Stoßfänger (vorne) Tope de horquilla (delantera) Parechocs de berceau (d'avant) RD27-100 26 5200014868 - 117 Front Frame Bumper Stoßfänger (vorne) Tope de horquilla (delantera) Parechocs de berceau (d'avant) RD27-100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 152 5000111536 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 205 5000110458 3 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 206 5000155125 4 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon Resorte Ressort Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 10 22Nm/16ft.lbs 429 5000164491 4 Spring Feder 451 5200002715 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 452 5200002401 1 Tube Rohr Tubo Tube 479 5000163439 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 482 5200007264 2 Cable Kabel Cable Câble 484 5200007261 2 Gas spring Feder Resorte Ressort 486 5200002420 2 Gas spring Feder Resorte Ressort 500 5200002271 1 Bumper wrap Umhüllung für Stoßfänger Envoltura para tope de horquilla Enveloppement pour parechocs d 532 5000164150 2 Light Lampe Lámpara Lampe 534 5000164963 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 541 5000078352 1 Backup alarm Rückfahrtalarm Alarma contra marcha atrás Avertisseur de marche arrière 542 5000164748 1 Horn Hupe Bocina Avertisseur sonore 12V 340Hz 626 5000118955 4 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M6 x 20 630 5000163950 4 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 25 631 5000160299 4 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 30 646 5000010370 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 648 5000010368 5 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 650 5000010367 12 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 652 5000010365 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 653 5000110969 6 Clip nut Klemmutter Sujetador Agrafe M8 Sujetador Agrafe M8 X 1/4 Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M4 x 14 655 5200002421 2 Clip nut Klemmutter 658 5000153421 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 5200014868 - 117 27 1.25IDx1.937ODX.312GW 12V 2Nm/1ft.lbs DIN985 9Nm/7ft.lbs DIN985 22Nm/16ft.lbs DIN980 22Nm/16ft.lbs DIN933 Front Frame Bumper Stoßfänger (vorne) Tope de horquilla (delantera) Parechocs de berceau (d'avant) RD27-100 28 5200014868 - 117 Front Frame Bumper Stoßfänger (vorne) Tope de horquilla (delantera) Parechocs de berceau (d'avant) RD27-100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 662 5000011438 691 5000073164 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 35 DIN933 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 10 Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 30 Description Beschreibung Descripción Description 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 1 49Nm/36ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 695 5000011549 1 Cheese head screw Zylinderschraube 697 5000011344 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 55 704 5000163946 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 25 707 5000011340 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 35 708 5000011456 3 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 712 5000119211 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 20 5200016030 1 Seal-trim Profilgummi Moldura Garniture 5/16x255mm 1000 5200016030 1 Seal-trim Profilgummi Moldura Garniture 5/16x255mm 772 5200014868 - 117 29 ISO4762 10Nm/7ft.lbs DIN931 25Nm/18ft.lbs 22Nm/16ft.lbs 22Nm/16ft.lbs DIN931 Drum cpl. Bandage kpl. Tambor compl. Tambour compl. RD27-100 30 5200014868 - 117 Drum cpl. Bandage kpl. Tambor compl. Tambour compl. RD27-100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000189423 2 Drum Bandage Tambor del rodillo Tambour 2 5000189429 2 Cover Deckel Tapa Couvercle 3 5000189430 2 Cover Deckel Tapa Couvercle 4 5200002061 4 Cover Deckel Tapa Couvercle 5 5200005365 2 Bracket Konsole Soporte Support 6 5200005363 2 Bracket Konsole Soporte Support 8 5000189416 2 Bearing housing Lagergehäuse Caja del rodamiento Logement du roulement 10 5200010296 2 Drive plate Treibscheibe Placa de transmisión Plaque 11 5200002060 2 Exciter shockmount plate Platte Placa Plaque 12 5000189393 1 Eccentric weight Unwucht Masa excéntrica Balourd excentrique 13 5200002062 2 Drum shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 14 5000163364 2 Motor Motor Motor Moteur 15 5000189414 2 Coupling cpl. Kupplung kpl. Acoplamiento compl. Accouplement compl. 16 5000189413 2 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 17 5000189412 4 Cylinder bearing Zylinderlager Rodamiento del cilindro Roulement de cylindre 18 5000189418 2 Radial ball bearing Radialkugellager Rodamiento Roulement à billes du type rad 19 5000067063 4 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 20 5200002063 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 21 5200001999 2 Seal-V Ring Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 23 5000189420 18 Shockmount-drum Puffer Amortiguador Silentbloc Motor excitador Moteur d'excitatrice Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1000 1000 50x68x8 125 x 4 120 X 10 190Nm/140ft.lbs 24 5000182917 2 Exciter motor Erregermotor 25 5000189421 2 Mount-exciter motor Konsole Ménsula Support 26 5200007318 4 Sealing ring Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 393 5000081340 2 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Coude No.8 x 10 x 90 2 Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung Unión hidráulico Raccord hydraulique SAE No.4 394 5000111282 5200014868 - 117 31 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs DIN472 Drum cpl. Bandage kpl. Tambor compl. Tambour compl. RD27-100 32 5200014868 - 117 Drum cpl. Bandage kpl. Tambor compl. Tambour compl. RD27-100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 398 5000081583 401 402 5000112405 5000164189 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 4 Straight fitting Verschraubung-gerade Unión recto Raccord-droit No.8 2 Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung Unión hidráulico Raccord hydraulique No.4 x 6 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord No.6 Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M16 M10 x 35 82Nm/60ft.lbs 48Nm/35ft.lbs 41Nm/30ft.lbs 637 5000164046 12 Hexagon nut Sechskantmutter 667 5200017532 4 Screw Schraube Tornillo Vis 8 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 35 671 5000011541 190Nm/140ft.lbs 46Nm/34ft.lbs 22Nm/16ft.lbs DIN933 676 5000011422 12 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 683 5000011522 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M16 x 35 DIN933 190Nm/140ft.lbs S3 Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M16 x 40 DIN933 M8 x 22 684 5000011521 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 703 5000087023 8 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 86Nm/63ft.lbs 210Nm/155ft.lbs 22Nm/16ft.lbs 717 5000011439 24 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 731 5000010644 4 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A10 DIN128 732 5000033988 4 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 10 DIN6796 735 5000153532 36 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M16 1000 5200010248 1 Spline coupling Keilnutenkupplung Acoplamiento de chaveta y ranura Accouplement cannelé 1001 5200010249 1 Coupler Kupplungen Acoplamientos Accouplements 1002 5200010250 1 Coupler Zahnkranz Acoplamientos Accouplements 1150 5200024514 1 Seal Kit Dichtungssatz Juego-empaque Jeu-joint 5200014868 - 117 33 Scraper/Spray Pump Abstreifer/Berieselungspumpe Barra raspadora/Bomba de rociado Racleur/Pompe d'arrosage RD27-100 34 5200014868 - 117 Scraper/Spray Pump Abstreifer/Berieselungspumpe Barra raspadora/Bomba de rociado Racleur/Pompe d'arrosage RD27-100 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 293 5000028707 13 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 426 5200002067 1 Mount-scraper, narrow Konsole, Abstreifer (schmal) Ménsula, barra raspadora (angosto) Support du racleur (étroit) 427 5000173361 1 Plate Platte Placa Plaque 428 5000183040 1 Scraper Abstreifer Barra raspadora Racleur 444 5200006622 1 Bracket Konsole Soporte Support 446 5200011062 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 447 5200007317 1 Bracket Konsole Soporte Support 450 5200010551 1 Water pump cpl. Wasserpumpe kpl. Bomba del agua compl. Pompe à eau compl. 454 5200006654 1 Filter Filter Filtro Filtre 458 5200018331 1 Water hose Wasserschlauch Manguera de agua Tuyau d'eau 464 5000155331 1 Hydraulic T-fitting T-Hydraulikverschraubung Unión hidráulico forma T Raccord hydraulique T 469 5200006664 2 Hose fitting Schlauchverschraubung Unión de manguera Raccord de tuyau 617 5000010369 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 630 5000163950 6 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 25 648 5000010368 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 650 5000010367 6 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 653 5000110969 2 Clip nut Klemmutter Sujetador Agrafe M8 688 5000154898 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M5 x 30 705 5000163946 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 25 725 5000010372 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle B5,3 1000 5200016022 1 Hose-blue PVC Schlauch Manguera Tuyau 920mm 1001 5200016023 1 Hose-blue PVC Schlauch Manguera Tuyau 565mm 1002 5200016021 1 Hose-blue PVC Schlauch Manguera Tuyau 1900mm 1003 5200016028 1 Hose-push on Schlauch Manguera Tuyau 420mm 1004 5200016027 1 Hose-push on Schlauch Manguera Tuyau 370mm 5200014868 - 117 35 0,21-0,63 180mm 1/2 NPT x 3/8in DIN985 9Nm/7ft.lbs DIN985 9Nm/7ft.lbs 22Nm/16ft.lbs DIN9021 Spray Bar cpl. Berieselungsstange kpl. Barra de Rociado comp. Barre d'Arrosage comp. RD27-100 36 5200014868 - 117 Spray Bar cpl. Berieselungsstange kpl. Barra de Rociado comp. Barre d'Arrosage comp. RD27-100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 438 5200004808 1 Cap-nozzle Kappe Tapa Capuchon 439 5200002411 1 Housing-nozzle Gehäuse Caja Carter 440 5200004806 4 Nozzle body (holder) Düse Tobera Ajutage 441 5200002408 4 Cap Kappe Tapa Capuchon 442 5200002406 4 Nozzle-water spray Düse Tobera Ajutage 443 5200004810 4 Strainer Sieb Tamizador Tamis 445 5200004858 2 Cap Kappe Tapa Capuchon 446 5200005165 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 452 5200002401 1 Tube Rohr Tubo Tube 466 5200002378 1 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Raccord coudé 1030 5100025765 1 Diaphragm Membran Diafragma Membrane 1031 5100025767 1 Check valve Rückschlagventil Válvula checadora Clapet de non-retour 1032 5100025768 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 5200014868 - 117 37 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1/2in 4psi Seat Sitz Asiento Siège RD27-100 38 5200014868 - 117 Seat Sitz Asiento Siège RD27-100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 5200010003 1 Adjustable seat Verstellbarer Sitz Asiento ajustable Siège ajustable 9 5000164846 2 Hardware Set Kleinteilesatz Juego de piezas pequeñas Jeu de pièces 12 5200009785 1 Plate Platte Placa Plaque 22 5200011239 1 Manual holder Handbuchhalter Soporte manual Support de manuel 5200014868 - 117 39 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Control Lever cpl./Armrest cpl. Bedienhebel kpl./Armlehne kpl. Palancas de Mando compl./Juego del brazo del asiento Leviers de Commande compl./Jeu 40 RD27-100 5200014868 - 117 Control Lever cpl./Armrest cpl. Bedienhebel kpl./Armlehne kpl. Palancas de Mando compl./Juego del brazo del asiento Leviers de Commande compl./Jeu RD27-100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 174 5200007403 180 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Lever Hebel Palanca Levier 5200003066 1 Console Bedienungskonsole Pupitre de mando Panneau de contrôle 181 5200009511 1 Hinge, armrest Scharnier Bisagra Charnière 182 5200009417 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 183 5200010053 1 Lanyard-armrest cover Abzugsleine für Armlehne Cuerda de tiraje para el apoyabrazo Cordon de tirage pour l'accoud 184 5200009416 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 185 5200005454 1 Armrest cpl. Armlehne kpl. Juego del brazo del asiento Jeu de accoudoir 186 5200005455 1 Liner-mrest Armlehnefutter Revestimiento para apoyabrazo Gaine pour accoudoir 187 5200005457 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 539 5000182353 1 Receptacle Steckdose Tomacorriente Prise de courant 653 5000110969 2 Clip nut Klemmutter Sujetador Agrafe M8 659 5000153280 3 Screw Schraube Tornillo Vis M4 x 14 668 5200010258 4 Screw Schraube Tornillo Vis 701 5000079363 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 16 Tornillo Vis M8 x 16 711 5000163945 2 Screw Schraube 721 5000010628 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 729 5000010622 5 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 5200014868 - 117 41 M4 x 4 22Nm/16ft.lbs 22Nm/16ft.lbs Control Levers cpl. Bedienhebel kpl. Palancas de Mando compl. Leviers de Commande compl. RD27-100 42 5200014868 - 117 Control Levers cpl. Bedienhebel kpl. Palancas de Mando compl. Leviers de Commande compl. RD27-100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5200016996 4 Push button switch Druckknopfschalter Interruptor de botón Interrupteur à poussoir 2 5200016997 1 Toggle switch Kipphebelschalter Interruptor de volquete Interrupteur de bascule 3 5200016998 1 Handle Handgriff Manija Poignée 4 5200016999 1 Rear handle Handgriff Manija Poignée 5 5200017010 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 6 5200017011 1 Clip Befestigung Clip Clip 7 5200017012 1 Plate Platte Placa Plaque 8 5200017013 1 Shaft Welle Eje Arbre 9 5200017014 1 Screw Schraube Tornillo Vis 10 5200012020 2 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 5200014868 - 117 43 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Fuel Filter / Water Separator/Solenoid cpl. Kraftstofffilter / Wasserabscheider/Solenoid kpl. Filtro de Combustible / Dispositivo para Separar e/Solenoide compl. 44 RD27-100 5200014868 - 117 Fuel Filter / Water Separator/Solenoid cpl. Kraftstofffilter / Wasserabscheider/Solenoid kpl. Filtro de Combustible / Dispositivo para Separar e/Solenoide compl. RD27-100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 30 5000080596 1 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 210 5200002486 2 Shockmount, engine Puffer Amortiguador Silentbloc 211 5200002488 2 Washer, snubber Scheibe Arandela Rondelle 241 5200003063 1 Bracket Konsole Soporte Support 242 5200002066 1 Bracket Konsole Soporte Support 243 5200002950 1 Bracket Konsole Soporte Support Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 14 DIN6796 S9 3/8 NPT x 5/16in 244 5000164618 2 Hose fitting Schlauchverschraubung 246 5200010171 1 Filter-fuel water separator Filter, Kraftstoff/Wasserabscheider 248 5200013181 1 Bracket Konsole Unión de manguera Raccord de tuyau Filtro, dispositivo para separar agua y combustible Filtre, purgeur de Diesel-Oil Soporte Support 264 5200002450 1 Engine mount, front Motorträger Soporte de motor Support pour moteur 265 5200002452 1 Engine mount, rear Motorträger Soporte de motor Support pour moteur 277 5200003146 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 279 5000155487 1 Adaptor Adapter Adaptador Adaptateur 280 5000150022 1 Cable Kabel Cable Câble 281 5000119695 1 Collar Hülse Collar Douille 282 5000156315 1 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 549 5000155486 1 Throttle Actuator Gasreglerstellteil Actuador de Acelerador Dispositif de commande des gaz 623 5000187911 3 Screw Schraube Tornillo Vis 624 5200007341 2 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 1.25 x 90 DIN960 82Nm/60ft.lbs 625 5200007342 1 Screw Schraube Tornillo Vis 127Nm/94ft.lbs Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 25 M8 x 35 630 5000163950 1 Carriage bolt Schloßschraube 632 5000118318 2 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée 639 5000010880 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 642 5000010366 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 5200014868 - 117 45 M6 x 10 M12X1.25X3 M12X1.75 DIN985 Fuel Filter / Water Separator/Solenoid cpl. Kraftstofffilter / Wasserabscheider/Solenoid kpl. Filtro de Combustible / Dispositivo para Separar e/Solenoide compl. 46 RD27-100 5200014868 - 117 Fuel Filter / Water Separator/Solenoid cpl. Kraftstofffilter / Wasserabscheider/Solenoid kpl. Filtro de Combustible / Dispositivo para Separar e/Solenoide compl. RD27-100 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN985 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 2 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 5000010365 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 DIN980 658 5000153421 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M4 x 14 DIN933 662 5000011438 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 35 DIN933 680 5000011303 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 60 692 5000011553 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 9Nm/7ft.lbs 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 9Nm/7ft.lbs Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 646 5000010370 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 648 5000010368 4 Hexagon nut Sechskantmutter 650 5000010367 1 651 5000030066 652 693 5000011551 694 5000014663 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 721 5000010628 1 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle Arandela Rondelle Arandela elástica Rondelle de ressort 727 5000010624 4 Flat washer Scheibe 733 5000031565 2 Lockwasher Spannscheibe 5200014868 - 117 47 9Nm/7ft.lbs DIN985 22Nm/16ft.lbs 46Nm/34ft.lbs DIN931 76Nm/56ft.lbs M6 x 16 DIN933 10Nm/7ft.lbs 2Nm/1ft.lbs 12 DIN6796 Control Panel cpl. Betätigung kpl. Regulador compl. Commande compl. RD27-100 48 5200014868 - 117 Control Panel cpl. Betätigung kpl. Regulador compl. Commande compl. RD27-100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 525 5000165439 525 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Push button switch Druckknopfschalter Interruptor de botón Interrupteur à poussoir 5000162712 6 Screw Schraube Tornillo Vis 525 5000163285 1 Plate Platte Placa Plaque 570 5200007851 1 Control panel Schalttafel Tablero de mando Tableau de commande 571 5200007990 1 Pump timer module Pumpenzeitschaltermodul Módulo interruptor horario dela bomba Module de minuterie de la pomp 571 5200025090 1 Pump timer module Pumpenzeitschaltermodul Módulo interruptor horario dela bomba Module de minuterie de la pomp 572 5200007864 1 On/On switch On/On-Schalter (Ein/Ein) Interruptor On/On (Encendido/Encendido) Interrupteur On/On (marche/mar 573 5000165067 1 Throttle switch Gasschalter Interruptor del acelerador Interrupteur des gaz 574 5200012064 1 Display-diffusion layer Anzeige, Diffusionsschicht Pantalla, capa de difusión Affichage de la couche de diff 575 5200023002 1 Control module Betätigungsmodul Módulo de regulador Module régulateur 579 5200004602 1 Ignition switch w/key Zündschalter mit Schlüssel Interruptor de encendido con llave Interrupteur d'ignition avec c 579 5000081203 1 Key Passfeder Llave Clé 579 5000113119 1 Key ring Schlüsselring Llaves Porte-clés 607 5000165482 3 Cover Deckel Tapa Couvercle 608 5000165583 1 Knob Griff Empuñadura Poignée 646 5000010370 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M4 x 10 M6 x 10 685 5000011572 4 Cheese head screw Zylinderschraube 690 5000162712 6 Screw Schraube Tornillo Vis 721 5000010628 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 745 5000165541 4 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 5200014868 - 117 49 M6 x 10 2Nm/1ft.lbs 2Nm/1ft.lbs 2Nm/1ft.lbs ISO4762 Steering Steuerung Dirección Direction RD27-100 50 5200014868 - 117 Steering Steuerung Dirección Direction RD27-100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 157 5200003041 158 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Bracket Konsole Soporte Support 5200003047 1 Steering bracket Steuerkonsole Soporte de dirección Support de direction 159 5200003048 1 Column-Display RD27 RD27 Anzeige, Lenksäule Pantalla RD27, columna de dirección Affichage RD27, colonne de dir 160 5200002415 1 Plate Platte Placa Plaque 161 5200003061 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 168 5200003042 1 Plate Platte Placa Plaque 188 5000174977 1 Steering wheel Steuerrad Volante de dirección Volant de direction 192 5200006131 1 Steering shaft Lenkspindel Árbol de la dirección Axe de direction 194 5000165407 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 213 5200003060 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 214 5200005870 1 Bracket Konsole Soporte Support 325 5200002435 1 Steering valve Steuerventil Válvula de dirección Soupape de direction 640 5000176303 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M20 100Nm/74ft.lbs S3 Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN985 M8 650 5000010367 8 Hexagon nut Sechskantmutter 653 5000110969 21 Clip nut Klemmutter Sujetador Agrafe 708 5000011456 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 728 5000010374 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 729 5000010622 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 1000 5000163947 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride 5200014868 - 117 51 M8 x 25 12Nm/9ft.lbs Steering Hydraulic System Hydraulik der Lenkung Hidráulica de Dirección Installation Hydraulique de Di RD27-100 52 5200014868 - 117 Steering Hydraulic System Hydraulik der Lenkung Hidráulica de Dirección Installation Hydraulique de Di RD27-100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 205 5000110458 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 293 5000028707 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 316 5200009188 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 382 5200010170 1 Tee fitting T-Verschraubung Unión forma T Raccord T 403 5000078816 4 Adapter fitting Zwischenverschraubung Unión con adaptador Raccord intermédiaire Unión forma T Raccord T Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 0,21-0,63 No.10 46Nm/34ft.lbs 406 5000163687 1 T-Fitting T-Verschraubung 422 5200010204 1 Hose-steel, drive motor Schlauch Manguera Tuyau 467 5000119940 1 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau No.6 x 0,31-,78 653 5000110969 2 Clip nut Klemmutter Sujetador Agrafe M8 697 5000011344 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 55 1008 5200010207 1 Hose-man to XTR motor rear Schlauch Manguera Tuyau 1009 5200010208 1 Hose-XTR motor rear to man Schlauch Manguera Tuyau 1012 5200010186 1 Hose, pump to steering Schlauch Manguera Tuyau 40Nm/30ft.lbs 1 Hose, steering to cylinder Schlauch Manguera Tuyau 40Nm/30ft.lbs 1014 5200010188 1 Hose, steer to cylinder Schlauch Manguera Tuyau 40Nm/30ft.lbs 1015 5200010189 1 Hose-steering Schläuche Mangueras Tuyaux 40Nm/30ft.lbs 1016 5200010210 1 Hose-XTR motor rear Schlauch Manguera Tuyau 1020 5200010212 1 Hose-brake to drive motor Schlauch Manguera Tuyau 1022 5200010214 1 Hose-drive motor rear Schlauch Manguera Tuyau 1023 5200010197 1 Hose, rear to tank Schlauch Manguera Tuyau 1024 5200010198 1 Hose-drive pump Schlauch Manguera Tuyau 1025 5200010199 1 Hose, drive pump Schlauch Manguera Tuyau 1026 5200010200 1 Hose, drive motor front right Schlauch Manguera Tuyau 82Nm/60ft.lbs 1 Hose-drive motor rear right Schlauch Manguera Tuyau 54Nm/40ft.lbs 1 Hose-drive motor rear left Schlauch Manguera Tuyau 82Nm/60ft.lbs 1013 5200010187 1027 5200010201 1029 5200010203 5200014868 - 117 53 54Nm/40ft.lbs 22Nm/16ft.lbs 40Nm/30ft.lbs DIN931 Articulated Steering Joint/Steering Cylinder Knickgelenk/Steuerzylinder Unión Articulade de Dirección/Cilindro de Direcció Joint articulé/Cylindre de Dir 54 RD27-100 5200014868 - 117 Articulated Steering Joint/Steering Cylinder Knickgelenk/Steuerzylinder Unión Articulade de Dirección/Cilindro de Direcció Joint articulé/Cylindre de Dir RD27-100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 223 5200002483 1 Washer, large Scheibe Arandela Rondelle 225 5000189437 1 Housing, articulate joint Gehäuse Caja Carter 226 5000189439 2 Pillow block Lagerbock Caja de chumacera Pedestal support 227 5000189435 1 Shaft Welle Eje Arbre 228 5000111132 4 Pivot Drehteil Pivote Pivot 229 5200002285 2 Seal-shaft Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité Rodamiento Roulement 230 5200002484 2 Bearing Lager 231 5200002281 2 Roller bearing Rollenlager Rodamiento de rodillos Roulement à rouleaux Rodamiento de rodillos Roulement à rouleaux 232 5200002284 1 Roller bearing Rollenlager 233 5000111131 2 Pin Stift Pasador Goupille 234 5200002363 2 Bearing sleeve Lagerbuchse Casquillo Douille de roulement 235 5000038238 1 Straight pin Zylinderstift Pasador cilindrico Goupille cylindrique 236 5200002434 1 Steering cylinder Steuerzylinder Cilindro de dirección Vérin de direction 237 5000189440 1 Cover Deckel Tapa Couvercle Anillo-V Joint trapézoïdal Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M24 S7 S7 65MM ID S7 5m6 x 40 271Nm/200ft.lbs 238 5000165023 1 V-Ring V-Ring 239 5200002283 1 Roller bearing Rollenlager Rodamiento de rodillos Roulement à rouleaux 403 5000078816 2 Adapter fitting Zwischenverschraubung Unión con adaptador Raccord intermédiaire 10 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M16 Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12X1.75 637 5000164046 DIN6325 40MM ID 46Nm/34ft.lbs 271Nm/200ft.lbs DIN985 642 5000010366 2 Hexagon nut Sechskantmutter 679 5200010097 4 Screw Schraube Tornillo Vis 681 5000088817 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 686 5200010096 6 Screw Schraube Tornillo Vis 723 5000010620 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 12 ISO7090 724 5000010618 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 16 ISO7090 728 5000010374 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 5200014868 - 117 55 M16 X 70 HX.HD,10.9,MZP M12 x 60 Hydraulics-Front Frame Hydraulik-Vorderrahmen Hidráulica-Chasis delantero Installation Hydraulique-Châss RD27-100 56 5200014868 - 117 Hydraulics-Front Frame Hydraulik-Vorderrahmen Hidráulica-Chasis delantero Installation Hydraulique-Châss RD27-100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 317 5200009195 326 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 5200002438 1 Exciter manifold cpl. Erregerverteiler kpl. Distribuidor del excitador compl. Tubulure de l'excitatrice comp 655 5200002421 2 Clip nut Klemmutter Sujetador Agrafe M8 X 1/4 697 5000011344 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 55 712 5000119211 3 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 20 1 Radiator hose, lower Unterer Kühlerschlauch Manguera inferior del radiador Tuyau inférieur du radiateur 30Nm/22ft.lbs 1003 5200010177 1 Hose, pump to steering Schlauch Manguera Tuyau 54Nm/40ft.lbs 1006 5200010205 1 Hose-man to XTR motor front Schlauch Manguera Tuyau 1007 5200010206 1 Hose-XTR motor front Schlauch Manguera Tuyau 1010 5200010209 1 Hose-XTR motor front Schlauch Manguera Tuyau 1011 5200010185 1 Hose, front to tank Schlauch Manguera Tuyau 54Nm/40ft.lbs 1012 5200010186 1 Hose, pump to steering Schlauch Manguera Tuyau 40Nm/30ft.lbs 1 Hose, steering to cylinder Schlauch Manguera Tuyau 40Nm/30ft.lbs 1 Hose, steer to cylinder Schlauch Manguera Tuyau 40Nm/30ft.lbs 1015 5200010189 1 Hose-steering Schläuche Mangueras Tuyaux 40Nm/30ft.lbs 1018 5200010192 1 Hose, hyd. drain to tank Schlauch Manguera Tuyau 54Nm/40ft.lbs 1 Hose-brake to drive motor Schlauch Manguera Tuyau 10Nm/7ft.lbs 1 Hose-drive motor front Schlauch Manguera Tuyau 25Nm/18ft.lbs 1 Hose sleeve Schutzschlauch Manguera Tuyau 1002 5200010176 1013 5200010187 1014 5200010188 1019 5200010211 1021 5200010213 1032 5200020641 5200014868 - 117 57 9Nm/7ft.lbs 22Nm/16ft.lbs 54Nm/40ft.lbs 150mm DIN931 Hydraulics-Front Frame (2) Hydraulik-Vorderrahmen (2) Hidráulica-Chasis delantero (2) Installation Hydraulique-Châss RD27-100 58 5200014868 - 117 Hydraulics-Front Frame (2) Hydraulik-Vorderrahmen (2) Hidráulica-Chasis delantero (2) Installation Hydraulique-Châss RD27-100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 293 5000028707 395 5200011017 397 5000119812 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,21-0,63 3 Straight fitting Verschraubung-gerade Unión recto Raccord-droit 12 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 115Nm/85ft.lbs Unión con adaptador Raccord intermédiaire 30Nm/22ft.lbs 403 5000078816 1 Adapter fitting Zwischenverschraubung 406 5000163687 1 T-Fitting T-Verschraubung Unión forma T Raccord T 467 5000119940 1 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 774 5000047388 1 Cable yarn Kabelbinder Fijación de cables Attache de câble 1004 5200010178 1 Hose, manifold to cooler Schlauch Manguera Tuyau 1005 5200010179 1 Hose, cooler to return filter Schlauch Manguera Tuyau 1006 5200010205 1 Hose-man to XTR motor front Schlauch Manguera Tuyau 1007 5200010206 1 Hose-XTR motor front Schlauch Manguera Tuyau 1008 5200010207 1 Hose-man to XTR motor rear Schlauch Manguera Tuyau 1009 5200010208 1 Hose-XTR motor rear to man Schlauch Manguera Tuyau 1010 5200010209 1 Hose-XTR motor front Schlauch Manguera Tuyau 1011 5200010185 1 Hose, front to tank Schlauch Manguera Tuyau 1021 5200010213 1 Hose-drive motor front Schlauch Manguera Tuyau 1023 5200010197 1 Hose, rear to tank Schlauch Manguera Tuyau 1026 5200010200 1 Hose, drive motor front right Schlauch Manguera Tuyau 1028 5200010202 1 Hose, drive motor front left Schlauch Manguera Tuyau 2000 5200020640 1 Hose sleeve Schutzschlauch Manguera Tuyau 5200014868 - 117 59 26Nm/19ft.lbs No.6 x 0,31-,78 54Nm/40ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 305mm Hydraulics-Front Frame (3) Hydraulik-Vorderrahmen (3) Hidráulica-Chasis delantero (3) Installation Hydraulique-Châss RD27-100 60 5200014868 - 117 Hydraulics-Front Frame (3) Hydraulik-Vorderrahmen (3) Hidráulica-Chasis delantero (3) Installation Hydraulique-Châss RD27-100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 271 5000119906 2 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 385 5000111280 1 Hydraulic T-fitting T-Hydraulikverschraubung Unión hidráulico forma T Raccord hydraulique T 1000 5200010174 1 Hose, exciter/steering Schlauch Manguera Tuyau 1017 5200010191 1 Hose, filter Schlauch Manguera Tuyau 1019 5200010211 1 Hose-brake to drive motor Schlauch Manguera Tuyau 1020 5200010212 1 Hose-brake to drive motor Schlauch Manguera Tuyau 1024 5200010198 1 Hose-drive pump Schlauch Manguera Tuyau 1025 5200010199 1 Hose, drive pump Schlauch Manguera Tuyau 5200014868 - 117 61 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff No.20 x 0,81 x 1,75in SAE No.4 28Nm/21ft.lbs 115Nm/85ft.lbs Engine/Muffler cpl. Motor/Auspufftopf Conjunto Motor/Silenciador Montage du Moteur/Pot d'échapp RD27-100 62 5200014868 - 117 Engine/Muffler cpl. Motor/Auspufftopf Conjunto Motor/Silenciador Montage du Moteur/Pot d'échapp RD27-100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 30 5000080596 210 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 14 DIN6796 Description Beschreibung Descripción Description 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 5200002486 4 Shockmount, engine Puffer Amortiguador Silentbloc 211 5200002488 4 Washer, snubber Scheibe Arandela Rondelle 250 5200005916 1 Engine-Kubota Kubota-Motor Motor Kubota Moteur Kubota 252 5200002436 1 Exciter-steering pump Erreger, Steuerpumpe Excitador de dirección Excitatrice de direction 259 5200006752 1 Muffler bracket Konsole-Auspufftopf Ménsula-Silenciador Support-Pot d'échappement 260 5000172888 1 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement 261 5200002090 1 Exhaust pipe Auspuffrohr Tubo de escape Tuyau d''échappement 263 5200002091 1 Pipe, muffler Rohr Tubo Conduit 273 5200002968 1 Rear mount Konsole (hinten) Ménsula (trasera) Support d'arrière 274 5200003055 1 Front mount, front Konsole (vorne) Ménsula (delantera) Support d'avant 310 5000158795 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 5.72in 311 5000164412 1 Exhaust clamp Auspuffschelle Abrazadera de escape Agrafe d'échappement 1-5/8in Abrazadera del silenciador Bride de silencieux 1-7/8in 5,65 OD x 18in 9Nm/7ft.lbs 312 5200007581 1 Muffler clamp Auspufftopf, Schelle 393 5000081340 1 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Coude No.8 x 10 x 90 405 5000078962 1 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 90 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M12 x 1,25 x 20 3 Screw Schraube Tornillo Vis M12X1.25X3 Tornillo Vis 622 623 5000176455 5000187911 70Nm/52ft.lbs 34Nm/25ft.lbs 82Nm/60ft.lbs 82Nm/60ft.lbs 625 5200007342 2 Screw Schraube 642 5000010366 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12X1.75 651 5000030066 4 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 652 5000010365 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 665 5000159005 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 110 680 5000011303 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 60 700 5000012362 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 5200014868 - 117 63 127Nm/94ft.lbs DIN985 DIN980 4Nm/3ft.lbs 76Nm/56ft.lbs 22Nm/16ft.lbs DIN931 Engine/Muffler cpl. Motor/Auspufftopf Conjunto Motor/Silenciador Montage du Moteur/Pot d'échapp RD27-100 64 5200014868 - 117 Engine/Muffler cpl. Motor/Auspufftopf Conjunto Motor/Silenciador Montage du Moteur/Pot d'échapp RD27-100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 713 5000011543 722 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 20 ISO4762 Description Beschreibung Descripción Description 4 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux 5000010621 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 723 5000010620 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 12 ISO7090 733 5000031565 3 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 12 DIN6796 5200014868 - 117 65 22Nm/16ft.lbs Flywheel cpl. Schwungrad kpl. Volante compl. Volant compl. RD27-100 66 5200014868 - 117 Flywheel cpl. Schwungrad kpl. Volante compl. Volant compl. RD27-100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 350 5200010247 621 5000187912 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Coupling cpl. Kupplung kpl. Acoplamiento compl. Accouplement compl. 3 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 25 2 Screw Schraube Tornillo Vis 1/2-13 x 1.25in 5000031565 2 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 12 1000 5200007039 1 Coupler Kuppler Acoplamiento Accouplement 1001 5200007080 1 Flywheel housing Schwungradgehäuse Caja-volante Carter-volant 1002 5200010256 1 Hub coupler Nabenkupplung Acoplamiento Accouplement 674 733 5000186619 5200014868 - 117 67 46Nm/34ft.lbs 44Nm/32ft.lbs 48Nm/35ft.lbs DIN6796 Hydraulic Pump / Fittings Hydraulikverschraubung Unión hidráulico Raccord hydraulique RD27-100 68 5200014868 - 117 Hydraulic Pump / Fittings Hydraulikverschraubung Unión hidráulico Raccord hydraulique RD27-100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 251 5100027549 251 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Pump Pumpe Bomba Pompe 5200002437 1 Hydrostatic pump Hydrostatische Pumpe Bomba hidrostática Pompe hydrostatique 252 5200002436 1 Exciter-steering pump Erreger, Steuerpumpe Excitador de dirección Excitatrice de direction 256 5200024981 1 Pump lever Pumpenhebel Palanca de bomba Levier de pompe 257 5200002956 1 Cable, travel control Kabel Cable Câble 273 5200024983 1 Engine mount Motorträger Soporte de motor Support pour moteur 329 5000182738 2 Test fitting w/cap Prüfverschraubung mit Kappe Unión de prueba con tapa Raccord d'essai avec couvercle M16 x 2, 7/16-20 UNC 25Nm/18ft.lbs 330 5000160864 1 Test fitting w/cap Prüfverschraubung mit Kappe Unión de prueba con tapa Raccord d'essai avec couvercle 182Nm/134ft.lbs 380 5200010159 1 Adapter fitting Zwischenverschraubung Unión con adaptador Raccord intermédiaire No.12 x 10 1 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique No.12 x 10 1 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique No.4 x 6 Codo Coude No.8 x 10 x 90 No. 8 381 383 5000155049 5000118572 182Nm/134ft.lbs 182Nm/134ft.lbs 76Nm/56ft.lbs 393 5000081340 1 Elbow fitting Rohrkrümmer 396 5100027700 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 397 5000119812 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord Codo hidráulico Coude hydraulique SAE No.8 x 90 182Nm/134ft.lbs 399 5000111272 1 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer 404 5000078962 1 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 90 405 5000078962 1 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 90 650 5000010367 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN985 652 5000010365 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 DIN980 665 5000159005 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 110 708 5000011456 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 710 5000065253 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 722 5000010621 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 729 5000010622 1 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 840 5100016742 1 Gasket Dichtung Junta Joint 5200014868 - 117 69 82Nm/60ft.lbs 22Nm/16ft.lbs M8 x 25 22Nm/16ft.lbs DIN933 Exciter Manifold cpl. Erregerverteiler kpl. Distribuidor del excitador compl. Tubulure de l'excitatrice comp RD27-100 70 5200014868 - 117 Exciter Manifold cpl. Erregerverteiler kpl. Distribuidor del excitador compl. Tubulure de l'excitatrice comp RD27-100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 5100016599 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Valve Ventil Válvula Soupape 5100016597 1 Solenoid coil Solenoidwindung Bobina del solenoide Bobine du solénoïde 4 5100016598 2 Valve Ventil Válvula Soupape 5 5100016596 2 Solenoid coil Solenoidwindung Bobina del solenoide Bobine du solénoïde 6 5100016595 1 Check valve Rückschlagventil Válvula checadora Clapet de non-retour 7 5100016593 1 Relief valve Überdruckventil Válvula de desahoga Soupape de surpression 8 5100016594 1 Check valve Rückschlagventil Válvula checadora Clapet de non-retour 9 5100016592 1 Relief valve Überdruckventil Válvula de desahoga Soupape de surpression 10 5000160864 1 Test fitting w/cap Prüfverschraubung mit Kappe Unión de prueba con tapa Raccord d'essai avec couvercle 14 5000081583 4 Straight fitting Verschraubung-gerade Unión recto Raccord-droit No.8 15 5000111272 1 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique SAE No.8 x 90 326 5200002438 1 Exciter manifold cpl. Erregerverteiler kpl. Distribuidor del excitador compl. Tubulure de l'excitatrice comp 5200014868 - 117 71 12VDC Radiator Hoses Kühlerschläuche Mangueras del radiador Tuyaux du radiateur RD27-100 72 5200014868 - 117 Radiator Hoses Kühlerschläuche Mangueras del radiador Tuyaux du radiateur RD27-100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 249 5200015456 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Raccord coudé Unión, tapa Raccord, Capuchon No.8 94Nm/69ft.lbs 321 5000119929 1 Fitting cap Verschraubung, Kappe 322 5000187575 1 Straight fitting Verschraubung-gerade Unión recto Raccord-droit No.8 Tuerca Écrou No.8 x 3/4-16 323 5000160579 1 Nut Mutter 331 5000071505 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 332 5000114015 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord Aldaba Loquet 54Nm/40ft.lbs 65Nm/48ft.lbs 34Nm/25ft.lbs 481 5200010543 1 Latch Verriegelung 614 5000157166 2 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 45 651 5000030066 2 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 1001 5200010175 1 Oil drain hose Ölabflussschlauch Manguera de drenaje de aceite Flexible de vidange d'huile 1002 5200010176 1 Radiator hose, lower Unterer Kühlerschlauch Manguera inferior del radiador Tuyau inférieur du radiateur 5200014868 - 117 73 22Nm/16ft.lbs Hydrostatic Pump cpl. Hydrostatische Pumpe kpl Bomba hidrostática compl. Pompe hydrostatique compl. RD27-100 74 5200014868 - 117 Hydrostatic Pump cpl. Hydrostatische Pumpe kpl Bomba hidrostática compl. Pompe hydrostatique compl. RD27-100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5200012638 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Insert Einsatz Inserto Insertion 5200012639 1 Rotating Kit Drehsatz Juego giratorio Jeu rotatif 3 5200012640 1 Valve plate Ventilplatte Placa de válvula Plaque de soupape 4 5200012661 1 Zeroing Mechanical cpl. Querträger Viga transversal Traverse 5 5100017143 1 Lever w/hardware Hebel mit Hardware Palanca con hardware Le levier à l'aide de la boulo 6 5200012642 1 Upper flnage with bearing Flansch-Lager Brida-rodamiento Collerette-roulement 7 5200012641 1 Swashplate Taumelscheibe Placa oscilante Swashplate 8 5200012643 1 Lower cover plate w/bearing Flansch-Lager mit Deckel Placa de cubierta Couvercle de protection 9 5200012649 1 Shaft tooth Welle Eje Arbre 10 5200012646 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 11 5200012660 2 Relief valve Überdruckventil Válvula de desahoga Soupape de surpression 12 5200012663 1 Charge relief valve adjustable Ventil Válvula Soupape 13 5200012664 1 Booster pump Booster-Pumpe Bomba de refuerzo Pompe de suralimentation 20 5100025320 1 Brake manifold Verteiler Distribuidor Tubulure 21 5100025286 1 Directional valve Wegeventil Válvula de distribución Valve de distribution 22 5100025287 1 Directional valve Wegeventil Válvula de distribución Valve de distribution 23 5100025289 4 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 55 24 5100025288 4 Lock washer Federscheibe Arandela elástica Rondelle à ressort D6 251 5200002437 1 Hydrostatic pump Hydrostatische Pumpe Bomba hidrostática Pompe hydrostatique 5200014868 - 117 75 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants RD27-100 76 5200014868 - 117 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants RD27-100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 775 5200007029 1 Label-operation Aufkleber-Betrieb Calcomania-Operación Autocollant-Opération 777 5000177652 2 Label-RD 27 Aufkleber-RD 27 Calcomania-RD 27 Autocollant-RD 27 781 5000153796 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 788 5000222104 2 Label-Wacker Neuson logo Aufkleber-Wacker Neuson Logo Calcomanía-Wacker Neuson logotipo Autocollant-Wacker Neuson logo 789 5000222086 1 Label Symbol Aufkleber Symbol Calcomania Símbololo Autocollant Symbole 791 5000222088 1 Label-Wacker Neuson symbol Aufkleber-Wacker Neuson symbol Calcomanía-Wacker Neuson símbolo Autocollant-Wacker Neuson symb 5200014868 - 117 77 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 120 160 OD RD27-100 78 5200014868 - 117 Accessories Sonderzubehör Accesorios Accessoires Kit-Center Lift Mittelhebevorrichtung kpl. Dispositivo central alzador compl. Dispositif central de relèveme RD27-100 80 5200014868 - 117 Kit-Center Lift Mittelhebevorrichtung kpl. Dispositivo central alzador compl. Dispositif central de relèveme RD27-100 Ref. Pos. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Arandela Rondelle 16 ISO7090 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M16 x 60 DIN933 2 Plate Platte Placa Plaque 1 Kit-center lift Mittelhebevorrichtung kpl. Dispositivo central alzador compl. Dispositif central de relèveme Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 5200007028 1 Label-operation Aufkleber-Betrieb Calcomania-Operación Autocollant-Opération 1 5200006334 1 Center Lift Hubring Cubo levantador Moyeu de levage 2 5000010618 6 Flat washer Scheibe 3 5000011517 6 4 5200010308 5 5200016678 5200014868 - 117 81 210Nm/155ft.lbs Seat Slide Kit Sitzgleitstück kpl. Juego de manguito Jeu de douille RD27-100 82 5200014868 - 117 Seat Slide Kit Sitzgleitstück kpl. Juego de manguito Jeu de douille RD27-100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5200016827 1 Seat Slide Kit Sitzgleitstück kpl. Juego de manguito Jeu de douille 2 5200003064 1 Panel Panel Panel Tableau 5 5000030066 8 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou 12 5200003065 1 Plate Platte Placa Plaque 13 5200006690 1 Adjuster-latching Verriegelnde Einstellstange Regulador con aldaba Régulateur verrouillant 14 5200006691 1 Adjuster-non latching Nicht verriegelnde Einstellsta Regulador sin aldaba Régulateur non-verrouillant 15 5000011544 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 16 5200006692 1 Adjustable handle Verstellbarer Handgriff Manija ajustable Poignée ajustable 5200014868 - 117 83 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 M8 x 16 25Nm/18ft.lbs ISO4762 RD27-100 84 5200014868 - 117 Engine-Kubota Kubota-Motor Motor Kubota Moteur Kubota Engine Maintenance Motorwartung Mantenimiento del Motor Entretien de Moteur RD27-100 86 5200014868 - 117 Engine Maintenance Motorwartung Mantenimiento del Motor Entretien de Moteur RD27-100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 10 5200017638 1 Alternator Lichtmaschine Alternador Alternateur 11 5200017642 1 Starter cpl. Starter kpl. Arrancador compl. Démarreur compl. 12 5200017641 1 Solenoid cpl. Solenoid kpl. Solenoide compl. Solénoïde compl. 13 5000180586 1 Fuel pump Kraftstoffpumpe Bomba de combustible Pompe à carburant 20 5200017643 1 Oil dipstick Ölpeilstab Indicador del nivel de aceite Réglette-jauge d'huile 30 5000089799 1 Oil sensor Ölsensoreinheit Unidad de alerta de aceite Appareil d'alerte d'huile 40 5200005949 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 51 5100030441 1 Filter cpl. Filter, kpl. Filtro, acopl. Filtre compl. 52 5100021572 1 Fuel filter Kraftstofffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 53 5100030444 1 Fuel filter holder Siebhalter Copilla Bol 80 5200017639 1 Gasket Dichtung Junta Joint 90 5000217950 1 V-belt Keilriemen Correa en V Courroie trapézoïdale 150 5000176755 1 Thermostat gasket Temperaturreglerdichtung Junta del termóstato Joint du thermostat 170 5000217951 1 Thermostat Temperaturregler Termóstato Thermostat 180 5000176756 1 Temperature switch Temperaturschalter Interruptor Interrupteur 190 5000179848 1 Thermostat sensor Sensoreinheit Unidad de alerta Capteur 5200014868 - 117 87 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390 Wacker Neuson Production Americas LLC - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550 Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021