▼
Scroll to page 2
of
28
SCM 22-A Printed: 06.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5075240 / 000 / 05 Français Printed: 06.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5075240 / 000 / 05 SCM 22-A Mode d'emploi original Printed: 06.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5075240 / 000 / 05 Printed: 06.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5075240 / 000 / 05 1 Indications relatives à la documentation 1.1 • • • À propos de cette documentation Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations. Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit. Toujours conserver le mode d'emploi à proximité du produit et uniquement le transmettre à des tiers avec ce mode d'emploi. 1.2 Explication des symboles 1.2.1 Avertissements Les avertissements attirent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du produit. signalisation suivants sont utilisés : Les termes de DANGER DANGER ! ▶ Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ! ▶ Pour un danger potentiel qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. ATTENTION ATTENTION ! ▶ Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présenter des dangers entraînant des blessures corporelles légères ou des dégâts matériels. 1.2.2 Symboles dans la documentation Les symboles suivants sont utilisés dans la présente documentation : Lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles Maniement des matériaux recyclables Ne pas jeter les appareils électriques et les accus dans les ordures ménagères 1.2.3 Symboles dans les illustrations Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations : Ces chiffres renvoient à l'illustration correspondante au début du présent mode d'emploi La numérotation détermine la séquence des étapes de travail dans l'image et peut se différencier de celles des étapes de travail dans le texte Les numéros de position sont utilisés dans l'illustration Vue d’ensemble et renvoient aux numéros des légendes dans la section Vue d'ensemble du produit Ce signe doit inviter à manier le produit en faisant particulièrement attention. 1.3 Symboles spécifiques au produit 1.3.1 Symboles Les symboles suivants peuvent être utilisés sur le produit : Français Printed: 06.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5075240 / 000 / 05 1 Vitesse nominale à vide Courant continu Tours par minute Diamètre Lame de scie Transmission de données sans fil Accu lithium-ions Série de type d'accu Li-Ion Hilti utilisée. Observer les instructions au chapitre Utilisation conforme à l'usage prévu. 1.4 Informations produit Les produits sont destinés aux professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel autorisé et formé. Ce personnel doit être spécialement instruit quant aux dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu. La désignation du modèle et le numéro de série figurent sur sa plaque signalétique. ▶ Inscrivez le numéro de série dans le tableau suivant. Les informations produit vous seront demandées lorsque vous contactez nos revendeurs ou services après-vente. Caractéristiques produit Type : Génération : N° de série : 1.5 SCM 22­A 01 Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur. Une copie de la Déclaration de conformité se trouve en fin de la présente documentation. Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Sécurité 2.1 Indications générales de sécurité pour les appareils électriques AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité et instructions, illustrations et caractéristiques techniques, qui accompagnent cet outil électroportatif. Tout manquement à l'observation des instructions suivantes risque de provoquer une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures. Les consignes de sécurité et instructions doivent être intégralement conservées pour les utilisations futures. La notion d'« outil électroportatif » mentionnée dans les consignes de sécurité se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble d'alimentation) et à des outils électriques sur accu (sans câble d'alimentation). Sécurité sur le lieu de travail ▶ Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents. ▶ Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. 2 Français Printed: 06.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5075240 / 000 / 05 ▶ Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électroportatif. En cas d'inattention il y a risque de perdre le contrôle de l'appareil. Sécurité relative au système électrique ▶ La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être adaptée à la prise de courant. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des prises de courant adaptées réduiront le risque de choc électrique. ▶ Éviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre. ▶ Ne pas exposer les outils électroportatifs à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électroportatif augmentera le risque d'un choc électrique. ▶ Ne jamais utiliser le câble de raccordement à d'autres fins que celles prévues, telles que pour porter, accrocher ou débrancher l'outil électroportatif de la prise de courant. Maintenir le câble de raccordement à l'écart de la chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties en mouvement. Des câbles de raccordement endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. ▶ Si l'outil électroportatif est utilisé à l'extérieur, utiliser uniquement des câbles de rallonge homologués pour les applications extérieures. L’utilisation d’un câble de rallonge homologué pour les applications extérieures réduit le risque d’un choc électrique. ▶ Si l'utilisation de l'outil électrique dans un environnement humide ne peut pas être évitée, utiliser un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit. L'utilisation d'un tel interrupteur de protection réduit le risque d'une décharge électrique. Sécurité des personnes ▶ Rester vigilant, surveiller ce que l'on fait. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil électroportatif. Ne pas utiliser l'outil électroportatif en étant fatigué ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électroportatif peut entraîner des blessures graves. ▶ Utiliser un équipement de protection personnel et toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection personnels tels que masque antipoussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant l'utilisation de l'outil électroportatif, réduiront le risque de blessures des personnes. ▶ Éviter une mise en service par mégarde. S'assurer que l'outil électroportatif est arrêté avant de le brancher à la source de courant et/ou à l'accu, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l'outil électroportatif avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher l'appareil sur la source de courant lorsque l'interrupteur est en position de fonctionnement peut entraîner des accidents. ▶ Retirer tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l'outil électroportatif en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures. ▶ Adopter une bonne posture. Veiller à toujours garder une position stable et équilibrée. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électroportatif dans des situations inattendues. ▶ S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des parties en mouvement. ▶ Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, s'assurer qu'ils sont effectivement raccordés et correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration de la poussière peut réduire les risques dus aux poussières. ▶ Ne pas sous-estimer les mesures de sécurité à prendre et ne pas ignorer sciemment les règles de sécurité applicables aux outils électriques, même si l'on est utilisateur chevronné après de fréquentes utilisations de l'outil électroportatif. Un manque d'attention peut conduire à de graves blessures en quelques fractions de seconde. Utilisation et maniement de l'outil électroportatif ▶ Ne pas forcer l'appareil. Utiliser l'outil électroportatif adapté au travail à effectuer. Un outil électroportatif approprié réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été conçu. ▶ Ne pas utiliser d'outil électroportatif dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil électroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé. ▶ Débrancher la fiche de la prise de courant et/ou l'accu amovible avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer les accessoires, ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement par mégarde de l'outil électroportatif. ▶ Conserver les outils électroportatifs non utilisés hors de portée des enfants. Ne permettre l'utilisation de l'appareil à aucune personne qui ne soit pas familiarisée avec celui-ci ou qui n'a Français Printed: 06.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5075240 / 000 / 05 3 pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont entre les mains de personnes non initiées. Prendre soin des outils électroportatifs et des accessoires. Vérifier que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne sont pas coincées, et contrôler si des parties sont cassées ou endommagées de sorte que le bon fonctionnement de l'outil électroportatif s'en trouve entravé. Faire réparer les parties endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus. Garder les outils de coupe affûtés et propres. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des arêtes de coupe tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. L'outil électroportatif, les accessoires, les outils amovibles, etc. doivent être utilisés conformément à ces instructions. Tenir également compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses. Veiller à ce que les poignées et surfaces de préhension soient toujours être sèches, propres et exemptes de traces de graisse ou d'huile. Avec des poignées et surfaces de préhension glissantes, la sécurité et le contrôle de l'outil électroportatif ne peuvent être assurés dans des situations inopinées. ▶ ▶ ▶ ▶ Utilisation et maniement de l'outil sur accu ▶ Ne charger les accus que dans des chargeurs recommandés par le fabricant. Si un chargeur approprié à un type spécifique d'accus est utilisé avec des accus non recommandés pour celui-ci, il y a risque d'incendie. ▶ Dans les outils électroportatifs, utiliser uniquement les accus spécialement prévus pour ceux-ci. L'utilisation de tout autre accu peut entraîner des blessures et des risques d'incendie. ▶ Tenir l'accu non utilisé à l'écart de tous objets métalliques tels qu'agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné qu'un pontage peut provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les contacts d'accu peut provoquer des brûlures ou un incendie. ▶ En cas d'utilisation abusive, du liquide peut sortir de l'accu. Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de contact par mégarde, rincer soigneusement avec de l'eau. Au cas où le liquide rentrerait dans les yeux, consulter en plus un médecin. Le liquide qui sort de l'accu peut entraîner des irritations de la peau ou causer des brûlures. ▶ Ne pas utiliser d'accu endommagé ou modifié. Des accus endommagés ou modifiés peuvent avoir un comportement imprévisible et provoquer un incendie, une explosion ou engendrer un risque de blessures. ▶ Ne jamais exposer l'accu au feu ou à des températures trop élevées. Le feu ou des températures supérieures à 130 °C (265 °F) peuvent provoquer une explosion. ▶ Suivre toutes les instructions de charge et ne jamais charger l'accu ou l'outil sur accu hors de la plage de températures spécifiée dans le manuel d'utilisation. Une charge inappropriée ou hors de la plage de températures spécifiée risque d'endommager l'accu et accroître le risque d'incendie. Service ▶ L'outil électroportatif doit uniquement être réparé par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'appareil. ▶ Ne jamais entretenir d'accus endommagés. Toutes les opérations d'entretien sur des accus doivent exclusivement être réalisées par le fabricant ou un prestataire de service client agréé. 2.2 Instructions de sécurité pour toutes les scies Procédure de sciage ▶ DANGER : ne pas approcher les mains de la zone de coupe et de la lame. Garder la deuxième main sur la poignée auxiliaire ou sur le boîtier du moteur. Si les deux mains tiennent la scie, elles ne peuvent pas être coupées par la lame. ▶ Ne pas passer les mains sous la pièce à travailler. Le capot ne peut pas protéger l'opérateur de la lame sous la pièce à travailler. ▶ Ajuster la profondeur de coupe à l'épaisseur de la pièce à travailler. Il faut que moins de la totalité d’une dent soit visible sous la pièce à travailler. ▶ Ne jamais tenir la pièce à travailler dans les mains ou sur les jambes. S'assurer que la pièce à travailler se trouve sur une plate-forme stable. Il est important que la pièce à travailler soit soutenue convenablement afin de minimiser l'exposition du corps, le grippage de la lame et le risque de perte de maîtrise. ▶ 4 Maintenir l'outil uniquement par les surfaces de prise isolantes si l'outil coupant en marche peut être en contact avec des conducteurs cachés. Le contact avec un fil sous tension mettra également sous tension les parties métalliques exposées de l'outil et provoquera un choc électrique sur l'opérateur. Français Printed: 06.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5075240 / 000 / 05 ▶ ▶ ▶ Pour les coupes longitudinales, toujours utiliser un guide parallèle ou un guide à bords droits. Cela améliore la précision de la coupe et réduit le risque de grippage de la lame. Toujours utiliser des lames dont la taille et la forme des alésages de centrage sont convenables (par exemple en étoile ou ronds). Les lames qui ne correspondent pas aux éléments de montage de la scie se décentreront, provoquant une perte de maîtrise. Ne jamais utiliser de rondelles ou de boulons de lames endommagés ou inadaptés. Les rondelles et les boulons de lames ont été spécialement conçus pour votre scie, afin de garantir une performance optimale et une sécurité de fonctionnement. Recul – Causes et instructions de sécurité correspondantes • Le recul est une réaction soudaine observée sur une lame de scie pincée, bloquée ou mal alignée, faisant sortir la scie de la pièce à travailler de manière incontrôlée, dans la direction de l’opérateur ; • lorsque la lame est pincée ou grippée dans le fond du trait de scie, elle se bloque et la force du moteur renvoit soudainement la scie vers l’opérateur ; • Si la lame se tord ou est mal alignée lors de la coupe, les dents du bord arrière peuvent creuser la face supérieure du bois, de sorte que la lame sort du trait de scie et est projetée vers l’opérateur. Le recul est le résultat d’un mauvais usage de la scie. Il peut être évité en prenant les précautions adéquates décrites ci-dessous. ▶ Maintenir la scie avec les deux mains et positionner les bras de façon à résister aux forces de recul. Positionner le corps d'un côté de la lame, mais pas dans son alignement. Le recul peut faire revenir la scie en arrière, mais les forces de recul peuvent être maîtrisées par l’opérateur si les précautions adéquates sont prises. ▶ Lorsque la lame est grippée ou lorsqu’une coupe est interrompue pour quelle que raison que ce soit, arrêter la scie et la maintenir immobile dans le matériau jusqu'à l'arrêt complet de la lame. Ne jamais essayer de retirer la scie de la pièce à travailler ou de tirer la scie en arrière pendant que la lame est en mouvement ou que le recul peut se produire. Rechercher la cause du grippage de la lame et prendre des mesures correctives pour l'empêcher. ▶ Lors de la remise en marche d'une scie dans la pièce à travailler, centrer la lame dans le trait de scie, de sorte que les dents ne soient pas rentrées dans le matériau. Si la lame est grippée, elle peut venir chevaucher la pièce à travailler ou provoquer un recul au moment de la remise en marche de la scie. ▶ Placer les panneaux de grande taille sur un support afin de minimiser le risque de grippage de la lame et de recul. Les grands panneaux ont tendance à fléchir sous leur propre poids. Les panneaux doivent reposer sur des supports des deux côtés, près de la ligne de coupe et près du bord du panneau. ▶ Ne pas utiliser de lames émoussées ou endommagées. Les lames non aiguisées ou mal fixées produisent un trait de scie rétréci, ce qui provoque ainsi des frottements excessifs, le grippage de la lame et un recul. ▶ Avant le sciage, vérifier le serrage des réglages de la profondeur de coupe et de l'angle de coupe. Si les réglages varient pendant la coupe, cela peut provoquer un grippage et un recul. ▶ Travailler avec d'autant plus de prudence pour découper des parois existantes ou d'autres zones sans visibilité. La lame plongeante risque de se coincer dans des objets cachés et de provoquer un recul. Fonctionnement du capot inférieur ▶ Vérifier la fermeture du capot inférieur avant chaque utilisation. Ne pas utiliser la scie si le capot inférieur ne se déplace pas librement et ne se ferme pas instantanément. Ne jamais bloquer ou attacher le capot inférieur en position ouverte. Si la scie tombe accidentellement, le capot inférieur risque de se déformer. Ouvrir le capot à l’aide de la poignée de rappel et s’assurer qu’il bouge librement et n'est pas en contact avec la lame ni avec d'autres parties, à tous les angles et profondeurs de coupe. ▶ Vérifier le bon fonctionnement du ressort du capot inférieur. Si le capot inférieur et son ressort ne fonctionnent pas correctement, il faut faire réviser la scie avant utilisation. Le capot peut fonctionner lentement en raison d’éléments endommagés, de dépôts agglutinés ou de l’accumulation de sciures. ▶ Ouvrir le capot inférieur manuellement seulement pour des coupes spéciales telles que les "coupes plongeantes" et les "coupes complexes". Ouvrir le capot inférieur à l’aide de la poignée de rappel et le relâcher dès que la lame de scie entre dans la pièce à travailler. Pour toutes les autres découpes, le capot inférieur doit fonctionner automatiquement. ▶ Avant de poser la scie sur un établi ou sur le sol, toujours vérifier que le capot inférieur recouvre la lame. Une lame non protégée et continuant à fonctionner par inertie entraînera la scie en arrière et coupera alors tout ce qui se trouve sur sa trajectoire. Tenir compte du temps qu'il faut à la lame pour s'arrêter complètement. Français Printed: 06.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5075240 / 000 / 05 5 2.3 Consignes de sécurité supplémentaires Sécurité des personnes ▶ Toute manipulation ou modification de l'appareil est interdite. ▶ Porter un casque antibruit. Le bruit peut entraîner des pertes auditives. ▶ Utiliser l'appareil uniquement avec les dispositifs de sécurité correspondants. ▶ Faire régulièrement des pauses et des exercices de relaxation et de massage des doigts pour favoriser l'irrigation sanguine dans les doigts. ▶ L'appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes affaiblies sans encadrement. ▶ L'appareil doit être tenu à l'écart des enfants. ▶ Le produit doit seulement être mis en marche sur le lieu de travail. ▶ Sortir l'accu de l'appareil pour le stockage et le transport de l'appareil. ▶ Ne pas utiliser le produit au-dessus de la tête. ▶ Ne pas freiner le produit en exerçant une contre-pression latérale contre la lame de scie. ▶ Ne pas toucher le flasque de serrage et la vis de serrage pendant que l'appareil est en marche. ▶ Ne jamais appuyer sur le bouton-poussoir de blocage de la broche lorsque la lame de scie est en rotation. ▶ Ne pas diriger l'appareil vers quelqu'un. ▶ Adapter la force d'avance à la lame de scie et au matériau travaillé de sorte que la lame de scie ne se bloque pas et, le cas échéant, ne provoque un contrecoup. ▶ Les copeaux métalliques sont tranchants et peuvent occasionner des blessures. Tenir les habits fermés afin d'éviter que des copeaux ne s'accumulent dans les gants, les chaussures ou autrement dans les vêtements. ▶ Vérifier la direction de projection des copeaux métalliques. Les copeaux sont très chauds et peuvent provoquer un incendie, des brûlures ou des blessures par coupure. ▶ Éviter toute surchauffe des pointes des dents de scie. ▶ Observer les exigences en matière de sécurité nationales en vigueur. ▶ Pour éviter tout risque de blessure, utiliser uniquement les accessoires et outils Hilti d'origine. ▶ Les poussières de matériaux telles que des peintures contenant du plomb, certains types de bois, du béton / de la maçonnerie / des pierres naturelles qui contiennent du quartz ainsi que des minéraux et des métaux peuvent être nuisibles à la santé. Le contact ou l'aspiration de poussière peut provoquer des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires de l'utilisateur ou de toute personne se trouvant à proximité. Certaines poussières, telles que des poussières de chêne ou de hêtre, sont considérées comme cancérigènes, en particulier lorsqu'elles sont combinées à des additifs destinés au traitement du bois (chromate, produit de protection du bois). Les matériaux contenant de l'amiante doivent seulement être manipulés par un personnel spécialisé. Utiliser si possible un dispositif d'aspiration de poussière. Pour une aspiration de poussière efficace, il convient d'utiliser un dépoussiéreur mobile adéquat. Le cas échéant, porter un masque antipoussière adapté au type de poussière considérée. Veiller à ce que le poste de travail soit bien ventilé. Respecter les prescriptions locales en vigueur qui s'appliquent aux matériaux travaillés. Sécurité relative au système électrique ▶ Avant d'entamer le travail, vérifier, par exemple à l'aide d'un détecteur de métaux, qu'il n'y a pas de câbles ou gaines électriques, tuyaux de gaz ou d’eau cachés dans la zone d'intervention. Toutes pièces métalliques extérieures de l'appareil peuvent devenir conductrices, par exemple, lorsqu'un câble électrique est endommagé par inadvertance. Cela peut entraîner un grave danger d'électrocution. Utilisation et emploi soigneux des accus ▶ Respecter les directives spécifiques relatives au transport, au stockage et à l'utilisation des blocs-accus Li­Ion. ▶ Ne pas exposer les accus à des températures élevées ni au feu. Il y a risque d'explosion. ▶ Les accus ne doivent pas être démontés, écrasés, chauffés à une température supérieure à 80 °C (176 °F) ou jetés au feu. Sinon, il y a risque d'incendie, d'explosion et de brûlure. ▶ Les accus endommagés (p. ex. accus fissurés, pièces cassées, contacts tordus, déformés vers l'intérieur et/ou l'extérieur) ne doivent plus être chargés ni utilisés. ▶ Ne pas utiliser les accus comme source d'énergie pour d'autres appareils non spécifiés. ▶ Si l'accu est trop chaud pour être touché, il est probablement défectueux.Déposer l'appareil à un endroit non inflammable d'où il peut être surveillé, suffisamment loin de matériaux potentiellement inflammables et le laisser refroidir. Contacter le S.A.V. Hilti une fois l'accu refroidi. 6 Français Printed: 06.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5075240 / 000 / 05 2.4 ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ 2.5 ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Consignes de sécurité supplémentaires spécifiques aux scies circulaires Uniquement amener la scie circulaire à l'état mis en marche contre la pièce travaillée. ➥ La surface de coupe doit être libre de tout obstacle, en haut et en bas. Ne pas scier des vis, clous ou objets analogues. Ne jamais travailler avec une scie circulaire au plafond ou au-dessus de la tête. Ne jamais freiner la lame de scie en exerçant une contre-pression latérale. Éviter toute surchauffe des pointes des dents de scie. Toujours utiliser la lame de scie adaptée au matériau support à scier. Utilisation et emploi soigneux des batteries Respecter les directives spécifiques relatives au transport, au stockage et à l'utilisation des batteries li-ion. Ne pas exposer les batteries à des températures élevées, ni au rayonnement direct du soleil ou au feu. Les batteries ne doivent pas être démontées, écrasées, chauffées à une température supérieure à 80 °C ou jetées au feu. Ne jamais utiliser ni charger d'accus qui ont subi un choc électrique, qui sont tombés de plus d'un mètre ou qui ont été endommagés d'une manière quelconque. Si tel est le cas, il convient de contacter le S.A.V Hilti. Si la batterie est trop chaude pour être touché, elle peut être défectueuse. Déposer le produit à un endroit non inflammable d'où il peut être surveillé, à une distance suffisante de matériaux inflammables et le laisser refroidir. Si tel est le cas, il convient de contacter le S.A.V Hilti. Français Printed: 06.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5075240 / 000 / 05 7 8 Français Printed: 06.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5075240 / 000 / 05 Français Printed: 06.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5075240 / 000 / 05 9 3 Description 3.1 Vue d'ensemble du produit 10 Français Printed: 06.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5075240 / 000 / 05 Poignée supplémentaire Anti-démarrage Interrupteur Marche / Arrêt Poignée Affichage de l'état de charge et des défauts Bouton de déverrouillage avec fonction supplémentaire d'activation de l'indicateur de l'état de charge Bac à copeaux Levier de commande du capot de protection oscillant Broche d'entraînement Semelle Capot de protection oscillant Butée parallèle @ ; = % & ( ) + § / : ∙ 3.2 $ £ | ¡ Q W E R T Z U I O Contrôle du positionnement de la lame de scie LED/fenêtre de contrôle Carter de protection Bouton de blocage de la broche Indicateur de coupe/Contrôle des lignes de coupe Pince de butée parallèle Accu Levier de blocage pour réglage de la profondeur de coupe Clé pour vis à tête six pans creux Flasque support Flasque de serrage Vis de serrage Flèche indiquant le sens de rotation Utilisation conforme à l'usage prévu Le produit décrit est une scie circulaire sans fil. Elle est conçue pour des travaux de sciage dans du métal ou matériaux métalliques analoques. Ne pas utiliser les lames de scie dont les caractéristiques techniques indiquées (par ex. diamètre, vitesse de rotation, épaisseur) ne correspondent pas, ni les disques à tronçonner / à ébarber et les lames de scie en acier à coupe rapide fortement allié (acier HSS). Le bois ou des matières analogues au bois, les plastiques, le placoplâtre, les panneaux-plan et les matériaux composites ne doivent pas être sciés avec cet appareil. ▶ ▶ Pour ce produit, utiliser exclusivement les accus Li­Ion Hilti de la série B 22. Pour ces accus, utiliser exclusivement les chargeurs Hilti de la série C4/36. 3.3 Affichage de l'accu Li-Ion L'état de charge de l'accu Li­Ion ainsi que les dysfonctionnements de l'appareil sont signalés par le biais de l'affichage de l'accu Li­Ion. L'état de charge de l'accu Li-Ion peut être visualisé en appuyant légèrement sur l'un des deux boutons de déverrouillage. État Signification 3 LED allumées. État de charge : 50 % à 75 % 4 LED allumées. 2 LED allumées. 1 LED allumée. 1 LED clignote, l'appareil est fonctionnel. 1 LED clignote, l'appareil n'est pas fonctionnel. 4 LED clignotent, l'appareil n'est pas fonctionnel. État de charge : 75 % à 100 % État de charge : 25 % à 50 % État de charge : 10 % à 25 % État de charge : < 10 % L'accu surchauffe ou est complètement déchargé. Charge excessive ou surchauffe de l'appareil. Il n'est pas possible d'interroger l'indicateur de l'état de charge lorsque le variateur électronique de vitesse est actionné et jusqu'à 5 secondes après avoir relâché le variateur électronique de vitesse. Si les LED de l'affichage de l'accu clignotent, se reporter au chapitre Aide au dépannage. 3.4 Butée parallèle La butée parallèle à bras unique permet d'effectuer des coupes exactes le long d'une arête de la pièce travaillée, resp. de couper des formes de dimensions identiques. La butée parallèle peut être montée des deux côtés de la semelle. 3.5 Éléments fournis Scie circulaire, lame de scie, clé pour vis à tête six pans creux, butée parallèle, mode d'emploi. Français Printed: 06.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5075240 / 000 / 05 11 Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group. 3.6 Accessoires Flasque de serrage, flasque support, vis de serrage. 4 Caractéristiques techniques 4.1 Scie circulaire Tension de référence Poids selon la procédure EPTA 01 Diamètre de la lame de scie Épaisseur du corps de lame Largeur de coupe Alésage de fixation de la lame de scie Vitesse de rotation à vide de référence Profondeur de coupe maximale Température de service Température de stockage 4.2 SCM 22-A 21,6 V 4,1 kg 160 mm … 165 mm 1,2 mm 1,6 mm 20 mm 3.500 tr/min 57 mm −10 ℃ … 50 ℃ −30 ℃ … 70 ℃ Batterie Tension nominale de l'accu 21,6 V Température de stockage −20 ℃ … 40 ℃ Température ambiante en cours de service Température de l'accu au début de la charge 4.3 −17 ℃ … 60 ℃ −10 ℃ … 45 ℃ Valeurs de bruit et de vibrations selon EN 62841 Les valeurs de pression acoustique et de vibrations mentionnées dans ces instructions ont été mesurées conformément à un procédé de mesure normalisé et peuvent être utilisées comme base de comparaison d'outils électroportatifs. Elles sont de plus adaptées à une évaluation préalable de l'exposition aux bruits et aux vibrations. Les indications fournies correspondent aux principales applications de l'outil électroportatif. Ces données peuvent néanmoins différer si l'outil électroportatif est utilisé pour d'autres applications ou avec des outils coupants différents, ou bien si l'entretien s'avère insuffisant. Dans ce cas, les expositions peuvent augmenter nettement dans tout l'espace de travail. Pour une évaluation précise des expositions, il convient également de prendre en compte les temps durant lesquels l'appareil est arrêté ou marche à vide. Cela peut réduire considérablement les contraintes d'exposition dans tout l'espace de travail. Par ailleurs, il convient de prendre des mesures de sécurité supplémentaires en vue de protéger l'opérateur des effets du bruit ou des vibrations, par exemple : entretien de l'outil électroportatif et des outils de coupe, maintien des mains à bonne température, organisation des processus de travail. Valeurs d'émissions sonores Niveau de puissance acoustique (LWA) Incertitude sur la mesure du niveau de puissance acoustique (KWA) Niveau de puissance acoustique (LpA) Incertitude sur la mesure du niveau de pression acoustique (KpA) 12 Français Printed: 06.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5075240 / 000 / 05 SCM 22-A 104 dB(A) 3 dB(A) 93 dB(A) 3 dB(A) Valeurs totales des vibrations Valeur d'émission des vibrations – Sciage dans du métal (Ah, M) Incertitude (K) 5 Utilisation 5.1 Préparatifs 5.1.1 Recharge de l'accu 5.1.2 Introduction de l'accu SCM 22-A 0,82 m/s² 1,5 m/s² 1. Avant de commencer la charge, lire le mode d'emploi du chargeur. 2. Veiller à ce que les contacts de l'accu et du chargeur sont propres et secs. 3. Charger l'accu à l'aide d'un chargeur homologué. ATTENTION Risque de blessures du fait d'un court-circuit ou de la chute de l'accu ! ▶ Avant d'insérer l'accu dans l'appareil, s'assurer que les contacts de l'accu et les contacts sur le produit sont exempts de corps étrangers. ▶ S'assurer que l'accu s'encliquette toujours correctement. 1. L'accu doit être entièrement chargé avant la première mise en service. 2. Insérer l'accu dans l'appareil jusqu'à ce qu'il s'encliquette avec un clic audible. 3. Vérifier que l'accu est bien en place. 5.1.3 Retrait de l'accu 5.1.4 Démontage de la lame de scie 1. Appuyer sur les boutons de déverrouillage de l'accu. 2. Retirer l'accu hors de l'appareil. AVERTISSEMENT Risque de brûlures Danger engendré par l'outil très chaud, le flasque de serrage ou les vis de serrage et arêtes tranchantes des lames de scie. ▶ Utiliser des gants de protection pour changer d'outil. 1. 2. 3. 4. Retirer l'accu. Monter la clé pour vis à tête six pans creux sur la vis de serrage pour la lame de scie. Appuyer sur le bouton de blocage de la broche et le maintenir enfoncé. À l'aide de la clé pour vis à tête six pans creux, tourner la vis de serrage de la lame de scie jusqu'à ce que le bouton de blocage de la broche s'encliquette complètement. 5. Desserrer la vis de serrage à l'aide de la clé pour vis à tête six pans creux en tournant dans le sens indiqué par la flèche. Français Printed: 06.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5075240 / 000 / 05 13 6. Enlever la vis de serrage et le flasque de serrage extérieur. 7. Ouvrir le capot de protection oscillant en l'inclinant et enlever la lame de scie. Si nécessaire, le flasque support peut être enlevé à des fins de nettoyage. 5.1.5 Montage de la lame de scie ATTENTION Risque d'endommagement ! Des lames de scie inappropriées ou mal mises en place risquent d'endommager la scie. ▶ Utiliser uniquement des lames de scie qui conviennent pour cette scie. Respecter le sens de la flèche sur la lame de scie. ▶ N'utiliser que des lames de scie dont la vitesse de rotation autorisée soit au moins égale à la vitesse de rotation maximale indiquée sur le produit. S'assurer que la lame de scie à monter correspond aux exigences techniques et est bien aiguisée. Une lame de scie aiguisée est une condition préalable à une coupe parfaite. 1. 2. 3. 4. Nettoyer le flasque support et le flasque de serrage. Monter le flasque support sur la broche d'entraînement selon l'orientation appropriée. Ouvrir le capot de protection oscillant. Insérer la nouvelle lame de scie. Respecter le sens de la flèche sur la lame de scie et sur l'appareil. Ceux-ci doivent coïncider. 5. 6. 7. 8. 9. Monter le flasque de serrage extérieur selon l'orientation appropriée. Mettre la vis de serrage en place. Monter la clé pour vis à tête six pans creux sur la vis de serrage pour la lame de scie. Appuyer sur le bouton de blocage de la broche. Fixer le flasque de serrage avec la vis de serrage en tournant la clé pour vis à tête six pans creux dans le sens inverse de la flèche. ➥ Le bouton de blocage de la broche s'encliquette. 10. Avant la mise en service, vérifier que la lame de scie est bien et correctement en place. 14 Français Printed: 06.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5075240 / 000 / 05 5.1.6 Réglage de la profondeur de coupe 1. Desserrer le levier de blocage du réglage de la profondeur de coupe. 2. Soulever le produit avec un mouvement de cisaillement et régler la profondeur de coupe en serrant à fond le levier de blocage. 5.1.7 Vidage du bac à copeaux AVERTISSEMENT Risque de blessures Danger engendré par des copeaux très chauds ou tranchants. ▶ Porter des gants de protection pour vider le bac à copeaux. 1. 2. 3. 4. Retirer l'accu. Tirer le bac à copeaux vers l'arrière. Rabattre les deux moitiés du bac à copeaux et vider le bac. Pousser le bac à copeaux sur le capot jusqu'à ce qu'il s'encliquette. 5.2 Travail 5.2.1 ▶ 5.2.2 ▶ Mise en marche Mettre le produit en marche tout en appuyant sur l'interrupteur Marche / Arrêt avec le blocage antidémarrage activé. Arrêt Arrêter l'appareil en relâchant l'interrupteur Marche / Arrêt. Français Printed: 06.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5075240 / 000 / 05 15 5.2.3 Sciage avec indicateur de coupe Bloquer la pièce travaillée afin qu’elle ne glisse pas. Disposer la pièce travaillée de sorte que la lame de scie tourne librement sous la pièce. S'assurer que l'interrupteur Marche / Arrêt du produit est sur arrêt. Placer le produit avec la semelle sur la pièce travaillée de sorte que la lame de scie ne touche pas encore la pièce. 1. Mettre l'accu en place. 2. Mettre le produit en marche tout en appuyant sur l'interrupteur Marche / Arrêt avec le blocage antidémarrage activé. 3. Guider le produit à la cadence de travail appropriée le long du guidage à travers la pièce travaillée. 5.2.4 Procédure en cas de canal à copeaux bouché 1. Retirer l'accu. 2. Enlever le bac à copeaux. 3. Nettoyer le canal à copeaux. Le cas échéant, la lame de scie doit être démontée. → Page 13 4. Vérifier que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu’elles ne sont pas coincées, et contrôler si des parties sont cassées ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement du produit s’en trouve entravé. 6 Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT Risque de blessures lorsque l'accu est inséré ! ▶ Toujours retirer l'accu avant tous travaux de nettoyage et d'entretien ! Entretien de l'appareil • Éliminer prudemment les saletés récalcitrantes. • Nettoyer les ouïes d'aération avec précaution au moyen d'une brosse sèche. • Nettoyer le boîtier uniquement avec un chiffon légèrement humidifié. Ne pas utiliser de nettoyants à base de silicone, ceci pourrait attaquer les pièces en plastique. Entretien des accus Li­ion • Veiller à ce que l'accu soit toujours propre et exempt de traces de graisse et d'huile. • Nettoyer le boîtier uniquement avec un chiffon légèrement humidifié. Ne pas utiliser de nettoyants à base de silicone, ceci pourrait attaquer les pièces en plastique. • Éviter toute pénétration d'humidité. Entretien • Vérifier régulièrement qu'aucune pièce visible n'est endommagée et que les organes de commande sont parfaitement opérationnels. 16 Français Printed: 06.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5075240 / 000 / 05 • • En cas d'endommagements et/ou de dysfonctionnements, ne pas utiliser le produit. Le faire immédiatement réparer par le S.A.V. Hilti. Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équipements de protection sont bien en place et fonctionnent parfaitement. Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group. 6.1 ▶ ▶ ▶ 6.2 Nettoyage de la protection anti-poussière Nettoyer régulièrement la protection anti-poussière au niveau du mandrin au moyen d'un chiffon propre et sec. Essuyer la lèvre d'étanchéité avec précaution et la graisser à nouveau légèrement avec de la graisse Hilti. Si la lèvre d'étanchéité est endommagée, remplacer impérativement la protection anti-poussière. Contrôle après des travaux de nettoyage et d'entretien Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équipements de protection sont bien en place et fonctionnent parfaitement. ▶ 7 Pour contrôler le capot de protection oscillant, l'ouvrir complètement en actionnant le levier de commande. ➥ Après avoir relâché le levier de commande, le capot de protection oscillant doit se refermer rapidement et complètement de lui-même. Transport et stockage des appareils sur accu Transport ATTENTION Mise en marche inopinée lors du transport ! ▶ Toujours retirer les accus avant de transporter les produits ! ▶ ▶ ▶ Retirer les accus. Ne jamais transporter les accus en vrac. Avant toute utilisation consécutive à un transport prolongé de l'appareil et des accus, toujours vérifier qu'ils ne sont pas endommagés. Stockage ATTENTION Endommagement involontaire du fait d'accus défectueux ou de chute d'accu ! ▶ Toujours retirer les accus avant de stocker les produits ! ▶ ▶ ▶ ▶ 8 ▶ 8.1 Stocker l'appareil et les accus si possible au frais et au sec. Ne jamais stocker les accus exposés au soleil, sur des installations de chauffage ou derrière des vitres. Stocker l'appareil et les accus hors de portée des enfants et des personnes non autorisées. Avant toute utilisation consécutive à un stockage prolongé de l'appareil et des accus, toujours vérifier qu'ils ne sont pas endommagés. Aide au dépannage En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti. La scie circulaire n'est pas en état de marche Défaillance Les LED n'indiquent rien. Causes possibles L'accu n'est pas complètement encliqueté. Solution ▶ Mettre l'accu en place. Français Printed: 06.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5075240 / 000 / 05 17 Défaillance Causes possibles 1 LED clignote. Décharger l'accu. Les LED n'indiquent rien. 4 LED clignotent. 8.2 Décharger l'accu. Solution ▶ ▶ Accu trop chaud ou trop froid. ▶ Surcharge momentanée de la scie circulaire. ▶ Protection contre la surchauffe. ▶ Charger l'accu. Charger l'accu. Amener l'accu à la température ambiante correcte. Relâcher le variateur électronique de vitesse et l'actionner à nouveau. Laisser la scie circulaire refroidir et nettoyer les ouïes d'aération. La scie circulaire est en état de marche Défaillance Impossible d'enfoncer l'interrupteur Marche / Arrêt ou l'interrupteur est bloqué. Causes possibles Solution ▶ Activer le blocage anti-démarrage. La lame de scie est coincée. ▶ Ne pas bloquer la lame de scie. Les copeaux ne sont pas transportés dans le bac à copeaux et tombent sur la semelle. Bac à copeaux plein. ▶ Canal à copeaux bouché. Vider le bac à copeaux. → Page 15 ▶ La lame de scie reste immobile. Force d'avance trop élevée. ▶ L'accu se vide plus rapidement que d'habitude. Température ambiante très basse. ▶ L'accu ne s'encliquette pas avec un « double-clic » audible. Ergots d'encliquetage encrassés sur l'accu. ▶ Défaut électrique. ▶ Charge excessive du produit (limite d'emploi dépassée). ▶ La vitesse de rotation chute brusquement. Important dégagement de chaleur dans la scie circulaire ou dans l'accu. 9 Pas de défaillance (fonction de sécurité). Nettoyer le canal à copeaux. → Page 16 Réduire la force d'avance et remettre le produit en marche. Laisser l'accu se réchauffer lentement à la température de service. Nettoyer les ergots d'encliquetage et réencliqueter l'accu dans son logement. Arrêter immédiatement la scie circulaire. Retirer l'accu et l'examiner. Le laisser refroidir. Contacter le S.A.V. Hilti. Respecter les indications de puissance pour tous les travaux effectués avec le produit. Voir les caractéristiques techniques. Recyclage Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial. Élimination des accus Une élimination non conforme des accus peut produire des émanations de gaz et de liquides nocives pour la santé. ▶ Ne pas envoyer ni expédier d'accus endommagés ! ▶ Recouvrir les raccordements avec un matériau non conducteur pour éviter tout court-circuit. ▶ Éliminer les accus en veillant à ce qu'ils soient hors de la portée des enfants. ▶ Éliminer l'accu en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise de collecte des déchets compétente. ▶ 18 Ne pas jeter les appareils électriques, électroniques et accus dans les ordures ménagères ! Français Printed: 06.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5075240 / 000 / 05 10 RoHS (directive relative à la limitation d'utilisation des substances dangereuses) Le tableau des substances dangereuses est accessible au moyen du lien suivant : qr.hilti.com/r4891. Vous trouverez à la fin de cette documentation, sous forme de code QR, un lien menant au tableau RoHS. 11 ▶ Garantie constructeur En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. Français Printed: 06.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5075240 / 000 / 05 19 20 Français Printed: 06.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5075240 / 000 / 05 Printed: 06.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5075240 / 000 / 05 Printed: 06.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5075240 / 000 / 05 Printed: 06.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5075240 / 000 / 05 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Printed: 06.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5075240 / 000 / 05 20190528