YDMA | YDSA | Guide d'installation | Reznor YDHA Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels76 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
76
Fiche I-Y FR (9-16) Remplace I-Y FR (6-16) FR Installation / opération Application: Équipements monoblocs d'air d'appoint de toit, modèles YDHA, YDMA et YDSA T N P M TY UA E RO LITY SYST RA DU CT WA R Q C U S TO M E R CQS STA RT-UP AG C S PROC CY E EN VERGE S N N O Fluide frigorigène R410A DANGER: Cet appareil contient un fluide frigorigène R-410A sous haute pression. Il existe un risque de blessures et même de mort. L'installation, l'entretien et les réparations doivent être entrepris uniquement par un réparateur en chauffage, ventilation et climatisation qualifié pour manipuler du fluide frigorigène R-410A et qui utilise les outils et équipements appropriés. En raison de la pression élevée du fluide frigorigène R-410A, N'UTILISEZ PAS d'outils conçus pour un fluide frigorigène R22. ! AVERTISSEMENT: RISQUES D'INCENDIE OU D'EXPLOSION Le non-respect strict des avertissements de sécurité peut entraîner des blessures graves, la mort ou des dégâts matériels. Veillez à lire et comprendre les instructions d'installation, d'utilisation et d’entretien indiquées dans ce manuel. Une installation, un réglage, une modification, un entretien ou une réparation incorrects peuvent provoquer des blessures graves, la mort ou des dégâts matériels. —— Ne stockez ou n'utilisez pas d'essence, ou d'autres vapeurs inflammables, à proximité de cet appareil, ou de tout autre appareil. —— QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ DU GAZ • • • • • N'essayez pas d'allumer un appareil quelconque. Ne touchez aucun interrupteur électrique; n'utilisez pas le téléphone de votre bâtiment. Quitter immédiatement le bâtiment. Appeler de toute urgence votre fournisseur de gaz depuis un téléphone situé à bonne distance du bâtiment. Suivre les consignes du fournisseur de gaz. Si vous ne pouvez joindre le fournisseur de gaz, appelez les pompiers. —— L'installation et l'entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une société d'entretien ou par le fournisseur de gaz. Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 1 Table des matières 1.0 Généralités....................................................2 8.0 Commandes................................................32 1.1 Précautions et avertissements..................................2 8.1 Contrôleur système.................................................32 1.2 Informations générales..............................................3 8.2 Commande de ventilateur de soufflage..................33 1.3 Garantie....................................................................3 8.3 Autres commandes en option..................................34 1.4 Codes d'installation...................................................3 9.0 Équipement en option dont les sections de chauffe......................................35 2.0 Emplacement et déplacement.....................3 3.0 Réception, éléments expédiés séparément et stockage ...............................4 3.1 Réception..................................................................4 9.1 Options d'air frais et d'air vicié.................................35 9.2 Section de chauffe au gaz.......................................37 9.3 Section de chauffe électrique..................................58 3.2 Accessoires expédiés séparément et pièces expédiées en vrac.....................................................4 10.0 Mise en service et mise en route.............59 3.3 Stockage...................................................................6 10.2 Liste de contrôle avant mise en route...................59 4.0 Dégagements et dimensions.......................6 4.1 Dégagements............................................................6 4.2 Dimensions ..............................................................7 5.0 Installation...................................................10 5.1 Poids de l'appareil...................................................10 5.2 Base de base et installation....................................10 10.1 Préparation et exigences de mise en route...........59 10.3 Mode test de l'appareil et réglage du débit du ventilateur................................................................60 10.4 Autres réglages.....................................................64 10.5 Liste de contrôle – mise en route..........................66 10.6 Liste de contrôle – après mise en route................67 Annexe...............................................................68 5.4 Montage d'appareils de levage et levage................19 Taille de caisson 1, 2 ou 3 par modèle et taille par rapport à la dimension et au type de section de chauffe...................................................68 6.0 Mécanique...................................................20 Repérage des options sur le schéma de câblage.........68 5.3 Installation sur châssis de toiture ...........................10 6.1 Installation d'auvents...............................................20 6.2 Raccords de conduit et réseau de conduits............22 6.3 Purge de condensats de la section froide ..............22 7.0 Alimentation électrique et câblage............23 7.1 Généralités..............................................................23 7.2 Câblage d'alimentation............................................23 7.3 Schéma de câblage, exigences de câblage de l'appareil et prise électrique en option.....................25 7.4 Compartiment électrique – Emplacement des commandes.............................................................26 7.5 Câblage de commande...........................................27 7.6 Ventilateur de soufflage avec variateur de fréquence ..........................................................31 7.7 Moteurs de ventilateur de condenseur et ventilateurs..........................................................31 7.8 Compresseurs.........................................................31 1.0 Généralités Définitions des niveaux de danger mentionnés dans le présent manuel Tableaux des débits (pi3/min) / chutes de pression (po c.e.) par ventilateur de soufflage et taille d'appareil.....................................69 Tableaux des débits (pi3/min) / chutes de pression (po c.e.) pour PE4 par ventilateur et taille d'appareil...................................71 Tableaux des débits (pi3/min) / chutes de pression (po c.e.) pour PE5 par ventilateur et taille d'appareil...................................72 Tableaux des débits (pi3/min) / chutes de pression (po c.e.) pour PE6 par ventilateur et taille d'appareil....................................................73 Formulaire de mise en route.........................................74 Références....................................................................75 Index..................................................................75 RAPPORT D'INSTALLATION – à remplir par l'installateur:.................................................76 1.1 Précautions et avertissements Des mises en garde figurent sur des étiquettes apposées sur l'appareil, sur la première page ainsi qu'à divers endroits dans ce manuel. Pour votre sécurité, respectez tous les avertissements au cours de l'installation, de l'utilisation et de l'entretien de ce système. Vous trouverez ci-dessous la définition des niveaux de danger correspondant aux indications « danger », « avertissement » et « attention ». NIVEAUX DE DANGER 1. DANGER: Le non-respect de ces consignes de sécurité a pour effet certain des blessures graves ou la mort ainsi que des dégâts matériels. 2. AVERTISSEMENT: Le non-respect de ces consignes de sécurité peut entraîner des blessures graves ou la mort ainsi que des dégâts matériels. 3. ATTENTION: Le non-respect de ces consignes de sécurité peut entraîner des blessures mineures et/ou des dégâts matériels. Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 2 Avertissements relatifs aux appareils à section de chauffe au gaz AVERTISSEMENT Les chaudières à gaz ne sont pas conçues pour être utilisées dans des atmosphères dangereuses contenant des vapeurs inflammables ou des poussières combustibles, des atmosphères contenant des hydrocarbures chlorés ou halogénés, ou dans des atmosphères présentant des substances aériennes contenant du silicone. AVERTISSEMENT En cas de surchauffe ou si la coupure de gaz ne se produit pas, coupez manuellement l’arrivée de gaz à la vanne en amont avant de couper également l’alimentation électrique. AVERTISSEMENT N'utilisez pas cet appareil de chauffage si une quelconque partie en a été submergée. Appelez immédiatement un réparateur qualifié afin d'inspecter l'appareil de chauffage et de remplacer toute pièce de contrôle du gaz ayant séjourné sous l'eau. 1.2 Informations générales 1.3 Garantie Le présent livret comprend les informations relatives à l'installation et à l'utilisation. Avant de débuter une quelconque procédure, étudiez soigneusement toutes les informations en portant une attention particulière aux avertissements. Si vous n'avez aucune connaissance des exigences locales, vérifiez auprès de l'agence réglementaire locale ayant des informations à ce sujet. Familiarisez-vous avec les exigences d'installation propres à votre appareil et préparez les fournitures, les équipements et la main d'œuvre nécessaires. Les instructions d’installation présentes dans ce manuel s’appliquent aux modèles à installation sur toit YDHA, YDMA et YDSA. • Fiche O-Y, Manuel d'utilisation/d'entretien/de dépannage • Fiche CP-Y D21, Manuel pour système de contrôle d'air d'appoint option D21; ou • Fiche CP-Y D19, Manuel pour système de contrôle de température ambiante option D19 Reportez-vous aux informations de garantie limitée présentes dans le formulaire de garantie de la « pochette de littérature » livrée avec ce système. Dans le cadre d'une extension de garantie en option, conservez le document la détaillant pour référence et vérification. 1.4 Codes d'installation Ces systèmes monoblocs sont certifiés par ETL comme « appareil de chauffage/climatisation » (dernière édition), UL 1995 / CAN/CSA C22.2 n° 236-05. Les caractéristiques électriques sont détaillées sur la plaque signalétique du système. Tous les circuits de refroidissement et de réchauffage sont chargés en usine avec du fluide frigorigène R-410A. Lorsque le système présente une section de chauffe au gaz, ce dernier est une chaufferette de conduit incorporée, au gaz, à extraction mécanique. Cette chaufferette est certifié par ETL conformément aux dernières éditions des normes ANSI Z83.8 et CSA 2.6 pour une utilisation aux États-Unis et au Canada. L'étiquette ETL, le type de gaz et l'allure de chauffe sont indiqués sur la plaque signalétique de la section de chauffe. Étiquette d'avertissement « Californie » Si le système est installé dans l'état de Californie et comporte une section de chauffe au gaz, l'installateur DOIT apposer l'étiquette d'avertissement « Californie » sur la face externe du panneau d'accès de la section de chauffe. L'étiquette d'avertissement « Californie », référence 196977, est livrée avec la « pochette de littérature ». Choisissez un emplacement sec et propre sur le panneau d'accès à la section de chauffe et collez l'étiquette. Exigences relatives au Massachusetts L'installation et l'entretien dans l'état du Massachusetts doivent être effectués par un plombier ou installateur gaz certifié. 2.0 Emplacement et déplacement Cet appareil extérieur est conçu pour être placé sur un châssis approprié approuvé par le fabricant (voir paragraphe 5.3) pour le soufflage horizontal ou vertical de l’air traité. L'emplacement doit respecter tous les codes locaux en vigueur. L'emplacement sur le toit dépend de la structure du bâtiment. Reportez-vous au paragraphe 5.1 pour des informations sur la détermination du poids de l'appareil. Respectez les dégagements du paragraphe 4.1. L'entrée d'air extérieur de l'installation ne doit pas faire face aux vents dominants. Avant tout déplacement de l'appareil, reportez-vous au paragraphe 5.4 relatif aux informations de montage des appareils de levage. Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 3 3.0 Réception, éléments expédiés séparément et stockage 3.1 Réception Si l’équipement a subi de quelconques dégâts au cours du transport, documentez précisément ces dégâts auprès de la société de transport et contactez immédiatement votre concessionnaire local. Vérifiez l'intégralité de l'appareil en portant une attention particulière à l'intégrité structurelle des points de levage et du ventilateur de condenseur. Vérifiez l'état de la grille et des pales du ventilateur de condenseur. À l'intérieur de la trappe d'accès aux commandes, repérez la plaque signalétique du système (voir FIGURE 2 en page 7, FIGURE 3 en page 8 et FIGURE 4 en page 9). Contrôlez les spécifications et caractéristiques électriques indiquées sur la plaque signalétique et vérifiez-en la conformité avec l'alimentation disponible sur le site d'installation. Si vous installez un appareil avec section de chauffe, vérifiez la plaque signalétique placée sur la face interne de la trappe de section de chauffe. En présence d'une section de chauffe au gaz, veillez à ce que les informations présentées sur la plaque signalétique soient compatibles avec l'altitude et l'alimentation en gaz du site d'installation. 3.2 Accessoires expédiés séparément et pièces expédiées en vrac Vérifiez la présence des accessoires expédiés séparément et des pièces en vrac. Tous les systèmes sont livrés avec un capteur d'air fourni emballé séparément dans le même colis. Le châssis de toiture, expédié séparément (avant l'appareil, dans la plupart des cas) doit être assemblé sur site. L'auvent d'air extérieur est livré avec l'appareil dans une boîte distincte pour assemblage et installation sur site. (REMARQUE: Installez l'auvent après installation de l'appareil. Consultez le paragraphe 6.1.) Vous trouverez ci-dessous des tableaux récapitulatifs des options expédiées séparément ainsi que leur disponibilité. Options d’extension d’évacuation verticale des fumées, rendement normal (conduit non inclus): Option CC3 Réf. incluses 235320 (petit tube d’évacuation) Description Kit chaufferette seule, métal 235321 (lgrand tube d’évacuation) CC3D 1005501 (petit tube d’évacuation) Kit chaufferette double, métal 1005502 (lgrand tube d’évacuation) H50, H75, H100 H200, H300, H400 H102, H125, H150, H175, H202 H402, H502, H602, H702, H802 Oui -- -- -- -- Oui -- -- -- -- Oui -- -- -- -- Oui Options d’extension d’évacuation verticale des fumées, haut rendement (conduit non inclus): Option RÉF. Description CC4 273387 Kit chaufferette seule, PVC CC4D 273388 Kit chaufferette double, PVC G150, G225, G300 G302, G372, G452, G525, G602 Oui -- -- Oui Options d’évacuation des condensats de fumée, haut rendement Option RÉF. Description G150, G225, G300, G302, G372, G452, G525, G602 FB1 273277 Protection antigel de purge des condensats Oui CSP1 272512 Pompe à condensats Oui CSN1 272511 Neutralisant de condensat Oui Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 4 Options de commande: Option RÉF. Description CL23 257338 CL33 Taille de caisson / disponibilité option 1 (a) 2 3 Thermostat programmable, écran tactile, chauffage/climatisation 2 étages 24 V Oui Oui Oui 221038 Thermostat électronique 24 V programmable pour chauffage et/ou climatisation jusqu'à 3 étages Oui Oui Oui CL78 272631 Moniteur de température mural et réglage de consigne à commande numérique directe Oui Oui Oui BD5 42782 Pyrostat, 200 °F/93 °C Oui Oui Oui BE15 234820 Capteur ambiant 0-2000 ppm) Oui Oui Oui BE17 259076 Détecteur de fumée (photoélectrique) Oui Oui Oui RB5 260436 Écran mural de surveillance à distance Oui Oui Oui RB6 272407 Écran portatif avec câble Oui Oui Oui de CO2 (plage: (a) Le caisson de dimension 1 n'est pas disponible pour le modèle YDSA Options de châssis: Option CJ31 CJ48 CJ 34 CJ55 Description Remarques Châssis de toiture 16 po de haut, périmètre complet, raccords de conduit par le bas, isolant extérieur exposé. Appareils sans récupération d'énergie Châssis 36 po de haut, périmètre complet, pour montage sur patins, soufflage horizontal, isolant à double paroi du plénum d'air. Appareils sans récupération d'énergie Châssis de toiture 16 po de haut, périmètre complet, pour appareils à module de récupération d'énergie, à raccords de conduit par le bas, isolant extérieur exposé. Appareils avec récupération d'énergie Châssis 36 po de haut, périmètre complet, pour montage sur patins, appareils à module de récupération d'énergie, soufflage horizontal, isolant à double paroi du plénum d'air. Appareils avec récupération d'énergie Taille de caisson / disponibilité option et réf. 1 (a) 2 3 Oui Oui RÉF. 272403 RÉF. 284223 Oui Oui RÉF. 272400 RÉF. 272404 RÉF. 284224 Oui Oui RÉF. 272401 RÉF. 272405 Oui Oui RÉF. 272402 RÉF. 272406 Oui RÉF. 272399 Oui Oui RÉF. 284223 Oui RÉF. 284224 (a) Le caisson de dimension 1 n'est pas disponible pour le modèle YDSA Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 5 3.0 Réception, éléments expédiés séparément et stockage (suite) 3.2 Accessoires expédiés séparément et pièces expédiées en vrac (suite) Auvent d'air extérieur Option AS16 Taille de caisson Description Auvent d'air extérieur avec préfiltres permanents 1 2 3 273283 273373 284598 Options de commande de ventilateur d'extraction Option EFC4 Taille de caisson Description Prise de pression extérieure Prise de pression ambiante 1 2 3 234905 234906 234905 234906 234905 234906 Commandes de registre d'air frais Option GF5 Taille de caisson Description Prise de pression extérieure Prise de pression ambiante 1 2 3 234905 234906 234905 234906 234905 234906 Options de commande de ventilateur Taille de caisson Option Description VFC3 Sonde de pression statique 4 po VFC4 Prise de pression extérieure Prise de pression ambiante 1 2 3 234821 234821 234821 -- 234905 234906 234905 234906 S'il faut entreposer le système, prenez les précautions d'usage pour empêcher la formation de condensation à l'intérieur du compartiment électrique et des moteurs. Pour éviter tout dégât à l'appareil, ne le stockez pas sur le sol. 3.3 Stockage 4.0 Dégagements et dimensions IMPORTANT: La zone située au-dessus des ventilateurs DOIT ÊTRE un espace complètement ouvert pour permettre la bonne circulation d'air dans les serpentins du condenseur. 4.1 Dégagements FIGURE 1 – Dégagements minimums – Tous modèles 84 po (2134 mm) – Dégagement nécessaire pour déposer l'échangeur thermique d'un appareil au gaz 36 po (914 mm) - Dégagement nécessaires aux interventions sur un appareil de climatisation seule ou à chauffage électrique Controls 48 po (1219 mm) – Dégagement nécessaire pour déposer compresseurs, serpentins, filtres, sécheuses, etc. Dégagement supérieur – 60 po (1524 mm) Dégagement inférieur – 0 po (0 mm) Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 6 Circulation d'air 72” (1829mm) Dégagement nécessaire pour déposer un serpentin Auvent d'air extérieur 24” 610mm 4.2 Dimensions FIGURE 2 – Dimensions caisson 1 – pouces (mm) Côté commandes avec section de chauffe haut rendement au gaz (Voir dimensions ci-dessous.) 82-11/16 (2100) Vue du dessus Côté commandes avec section de chauffe électrique ou au gaz sans condensation Conduit de sortie de fumée (chauffage gaz) Section de chauffe en option 44-7/16 (1128) - À l'intérieur de la costière G **Alimentation. F Entrée de gaz Y 30 (762) **Extracteur mécanique avec roue en option Raccord de purge de condensats Ø 1-1/4 po 16 (406) E 36 (914) 36 (914) X Dimensions des raccords d'alimentation Entrée d'air frais Chambre d'évacuation d'air vicié mécanique avec roue en option (4) Points de levage - 1-1/2 (38mm) 80-7/8 (2238) Largeur - Base Dimensions de l'ouverture pouces (mm) 7 (178) 7 (178) Sortie d'air fourni **Sectionneur en option 31-7/16 (799) 23-3/8 (594) Z Auvent 23-7/8 (606) C - À l'intérieur de la costière A - Base 6 (152) 8 (203) 5-1/4 (133) Accès roue en option Accès registre B Accès serpentin et filtre Entrée d'air de reprise Section condenseur Accès ventilateur Vue extrémité entrée d'air frais 14 (356) 5-15/16 (150) Vue latérale std gas heat only Accès aux commandes 6-1/4 (159) 32-7/16 (824) D Registres d'air vicié sans récupération d'énergie 10-3/8 (254) Évacuation des gaz de combustion – Section de chauffe au gaz standard (sans condensation) 5-1/8 (130) 51-3/8 (1305) 31-5/16 (795) 50 (1270) Circulation d'air Section de chauffe au gaz en option 14-3/8 (365) Auvent d'air extérieur en option Section condenseur *Évacuation des gaz de combustion – Section de chauffe haut rendement (à condensation) au gaz Sortie d'air fourni 36 x 30 (914) x (762) Entrée d'air de reprise 36 x 16 (914) x (406) Entrée d'air frais – Dimensions par option: Vue du dessous illustrant l'ouverture de conduit * Les sections de chauffe doubles à condensation présentent deux orifices d'évacuation des fumées. ** Seuls les systèmes à option BA7, deux sectionneurs, présentent deux prises d'alimentation électriques avec deux sectionneurs. Option Z AR7 8 (203) AR25, AR2D, AR2H et tous les autres modèles 19-7/8 (505) Modèle et climatisation Taille de caisson REMARQUE importante: NE PAS utiliser les dimensions de la base pour le châssis de toiture. Consultez le paragraphe 5.3. YDMA et YDHA 060, 090 YDMA et YDHA 120, 150 YDMA et YDHA 060, 090 YDMA et YDHA 120, 150 Système sans roue de récupération d'énergie A1 B1 C1 D1 E1 F1 Système avec roue de récupération d'énergie en option G1 A2 B2 C2 Dimensions – pouces 1A 1B 128-1/2 53-1/32 63-1/32 120-11/16 127-19/32 20-1/2 D2 41-31/32 46-31/32 49-21/32 57-21/32 136-27/32 53-1/32 129 63-1/32 Dimensions – mm 1A 1B 3264 1347 1601 3065 3241 521 E2 F2 G2 41-31/32 46-31/32 49-21/32 57-21/32 1066 1193 1261 1464 Dimensions – pouces 135-15/16 28-13/16 Dimensions – mm 1066 1193 1261 1464 3476 1347 1601 3277 3452 732 Emplacements et dimensions des raccords de gaz des systèmes à section de chauffe au gaz en option Section de chauffe au gaz (H=sans condensation; G=à condensation) Chaufferette seule Chaufferettes doubles (un raccord de gaz) H50, H75, H100 H102, H125, H150, H175, H202 H200, G150 H300, H400, G225, G300 H402, G302 G372 X Y Diamètre (NPT) 10-15/16 po (278 mm) 13-11/16 po (348 mm) 1/2 po 7-11/16 po (195 mm) 14 po (356 mm) 1/2” 3/4 po Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 7 4.0 Dégagements et dimensions (suite) 4.2 Dimensions (suite) FIGURE 3 – Dimensions caisson 2 – pouces (mm) Côté commandes avec section de chauffe haut rendement au gaz (voir dimensions ci-dessous). 58-5/8 (1489) Accès aux commandes Évacuation des gaz de combustion – Section de chauffe au gaz standard (sans condensation) Accès ventilateur Section de chauffe en option Conduit de sortie de fumée (chauffage gaz) 6-1/8 (155) 31-7/16 (799) **Sectionneur D en option 5-1/4 (133) 45 (1143) Entrée de gaz Y Entrée d'air frais Y Auvent Chambre d'évacuation d'air vicié mécanique avec roue en option Chambre d'évacuation d'air vicié mécanique avec roue en option 24 (610) (4) Points de levage - 1-1/2 (38mm) 88-1/8 (2238) - Base 18 (457) D Dimensions de l'ouverture pouces (mm) 6-1/8 (155) **Alimentation électrique 49-11/16 (1264) 30 (762) X Raccord de purge de condensats Ø 1-1/4 po 6 (152) Sortie d'air fourni 57-11/16 (1468) Accès serpentin et filtre B - À l'intérieur de la costière A - Base 8 (203) Z 5-7/8 (149) 66-1/2 (1689) 51-11/16 (1313) - À l'intérieur de la costière 6-1/4 (159) Vue extrémité entrée d'air frais Vue latérale Entrée d'air de reprise 65-9/16 (1665) 14 (356) 40-5/16 (1024) C 5-1/8 (130) w/std gas heat only Registres d'air vicié sans roue de 24-9/16 récupération (624) d'énergie Auvent d'air Circulation extérieur en option d'air Accès roue en option 31-5/16 (795) Section condenseur Côté commandes avec section de chauffe électrique ou au gaz sans condensation Vue du dessus Section condenseur 89-15/16 (2284) Accès aux commandes *Évacuations des gaz de combustion – Section de chauffe haut rendement (à condensation) Section de chauffe au gaz au gaz en option 45 (1143) X Dimensions des raccords d'alimentation Vue du dessous illustrant les ouvertures de conduit * Les sections de chauffe doubles à condensation présentent deux orifices d'évacuation des fumées. ** Seuls les systèmes à option BA7, deux sectionneurs, présentent deux prises d'alimentation électriques avec deux sectionneurs. Sortie d'air fourni 45 x 30 (1143) x (762) Entrée d'air de reprise 45 x 18 (1143) x (457) Entrée d'air frais – Dimensions par option: X Y Z AR1 49-5/8 (1260) 25-5/8 (651) 5-1/2 (140) AR7 45-3/4 (1162) 8 (203) 7 (178) AR25, AR2G, AR2H et tout modèle avec roue en option 49-5/8 (1260) 25-5/8 (651) 5-1/2 (140) Option REMARQUE importante: NE PAS utiliser les dimensions de la base pour le châssis de toiture. Consultez le paragraphe 5.3. Taille de caisson Modèle et climatisation Système sans roue de récupération d'énergie A1 B1 C1 D1 Système avec roue de récupération d'énergie en option A2 Dimensions – pouces YDMA et YDHA 180, 210, 240 et YDSA 120, 150 2 132-17/32 124-21/32 131-19/32 24-7/16 140-27/32 Dimensions – mm YDMA et YDHA 180, 210, 240 et YDSA 120, 150 2 3366 3167 B2 C2 133 139-31/32 H125, H150, H175, H202 H200, G150 H300, H400, G225, G300 H402, G302 G372 Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 8 32-25/32 Dimensions – mm 3342 621 3577 3378 Emplacements et dimensions des raccords de gaz des systèmes à section de chauffe au gaz en option Section de chauffe au gaz (H=sans condensation; G=à condensation) Diamètre X Y (NPT) Chaufferette seule Chaufferettes doubles (un raccord de gaz) H75, H100 D2 Dimensions – pouces 10-15/16 po (278 mm) 13-11/16 po (348 mm) 1/2” 7-11/16 po (195 mm) 14-1/8 po (359 mm) 1/2 po 3/4 po 3555 833 FIGURE 4 – Dimensions caisson 3 – pouces (mm) Côté commandes avec section de chauffe haut rendement au gaz Vue du dessus (voir dimensions ci-dessous). Accès aux commandes Section de chauffe au gaz en option Auvent d'air extérieur en option 161-11/32 (4098) Évacuation des gaz de combustion – Section de chauffe au gaz standard (sans condensation) 70-11/16 (1795) 5 (127) 83-31/32 (2133) Accès ventilateur Accès roue en option Accès registre Accès serpentin et filtre 7-29/64 (189) 31 (787) 32-57/64 (835) 21 (533) 6-9/64 (156) Sortie d'air fourni 57 (1448) 12-1/2 (317) 78-61/64 (2005) 1” PVC Female Condensate Drain Pan Adapter Fitting 6-9/64 (156) **Alimentation électrique Entrée de gaz Chambre d'évacuation d'air vicié mécanique avec roue en option 23-15/16 (608) 155-23/32 (À l'intérieur de la costière) (3955) 164-9/32 (Base) (4173) 32-43/64 (830) 62-1/64 (1575) Entrée d'air frais Z Auvent Chambre d'évacuation d'air vicié mécanique avec roue en option 64-23/32 (1644) (À l'intérieur de la costière) 12-5/64 (307) 59-5/8 (1514) 5-27/32 (148) Conduit de sortie de fumée (chauffage gaz) Entrée d'air de reprise Section condenseur Accès aux commandes 55-5/64 (1399) Vue extrémité entrée d'air frais 49-25/64 (1255) Vue latérale (with power exhaust) **Sectionneur D en option (avec régulateur en option) (Avec roue ERV en option) Côté commandes avec section de chauffe électrique ou au gaz sans condensation Section de chauffe en option Vue latérale Vue latérale *Évacuations des gaz de combustion – Section de chauffe haut rendement (à condensation) au gaz 83-3/64 (2109) régulateur en option Section condenseur Circulation d'air Accès à l’ERW 101-5/32 (2569) Accès registre 57 (1448) Dimensions des ouvertures pouces (mm) Sortie d'air fourni 57 x 31 (1448) x (787) Entrée d'air de reprise 57 x 21 (1448) x (533) Entrée d'air frais – Dimensions par option: Y Option X Dimensions des raccords d'alimentation Vue du dessous illustrant les ouvertures de conduit * Les sections de chauffe doubles à condensation présentent deux orifices d'évacuation des fumées. ** Seuls les systèmes à option BA7, deux sectionneurs, présentent deux prises d'alimentation électriques avec deux sectionneurs. Z AR1, AR25, AR2G et tous les autres modèles 30-5/8 (778) AR7 8-1/16 (205) REMARQUE importante: NE PAS utiliser les dimensions de la base pour le châssis de toiture. Consultez le paragraphe 5.3. Emplacements et dimensions des raccords de gaz des systèmes à section de chauffe au gaz en option Section de chauffe au gaz (H=sans condensation; G=à condensation) Chaufferette seule Chaufferettes doubles (un raccord de gaz) G150, H200 -G225, G300, H300, H400 -- X Y Diamètre (NPT) G302, H402 9-35/64 po (242 mm) 19-5/32 po (487 mm) 1/2 po H150, H175, H202 12-21/32” 19-5/32” (487 mm) 1/2 po 9-13/32 po (239 mm) 19-37/64 po (497 mm) G372, G452, H502, H602 G525, G602, H702, H802 3/4 po 1-1/4” Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 9 5.0 Installation 5.1 Poids de l'appareil 5.2 Base et installation Ces systèmes monoblocs présentent une base de base conçue pour un châssis dont le périmètre est complet. Pour une installation sur toit, utilisez un châssis de toiture d’usine ou un châssis de toiture fourni sur site. REMARQUE: Nous recommandons un châssis de toiture avec supports intégrés de réseau de conduits verticaux, ceci pour que l'installation résiste parfaitement aux intempéries. La base est fonction de la taille du caisson. Base, vue en coupe Paroi du caisson Pour le poids des appareils ou le poids sur les coins, consultez votre concessionnaire local. Le poids de l'appareil choisi est indiqué sur le numéro de commande qui comprend le poids des options spécifiées pour cette commande. DOIT être scellé entre le rail de costière et le châssis de toiture Rail de costière Base du rebord de la costière Le rebord de la costière se prolonge sur le châssis de toiture Le châssis de toiture en option ou fourni sur site se place à l'intérieur de la costière, sous cette dernière. 5.3 Installation sur châssis de toiture Ces systèmes sont disponibles avec deux types de châssis entièrement fermés. Option Châssis de toiture CJ31 CJ34 CJ48 CJ55 Roue de récupération d'énergie en option Non Oui Non Oui Description 16 po (406 mm), soufflage par le bas avec supports de conduit dans le châssis 36 po (914 mm), soufflage horizontal avec raccords de conduit dans le châssis Si l'application doit être isolée phoniquement, envisagez un châssis antivibrations fourni sur site ou un châssis spécial atténuateur sonore. Que vous utilisiez le châssis de toiture en option livré avec le système ou votre propre châssis sur mesure, ce dernier doit être solidement fixé, d'équerre et horizontal. Si l'appareil est installé sur le toit, l'emplacement dépend de la structure de ce dernier et l'installation se trouve sous la responsabilité de l'installateur. Pour l'évacuation des condensats ainsi que pour un fonctionnement correct, veillez à ce que l'installation soit horizontale (à niveau). Lors du positionnement du châssis, respectez les dégagements du paragraphe 4.1. Vérifiez soigneusement les dimensions, en ayant à l'esprit que la section de condenseur se prolonge de 30 po (762 mm) au-delà du rebord du châssis. (Voir l'orientation en FIGURE 13, page 19). Positionnez le châssis de façon à ce que l'entrée d'air extérieur de l'installation ne soit pas face aux vents dominants. Raccordement de conduit – Sur les châssis de toiture à soufflage par le bas en option, faire passer le réseau de conduits à travers les ouvertures de raccordement de conduit par le haut du châssis avant d'installer l'appareil sur ce dernier. Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 10 descendant 5.3.1 Châssis de toiture à flux Les options CJ31 et CJ34 sont des châssis de toiture de 16 po (406 mm) de haut, conçus pour un soufflage par le bas (flux descendant). Ces châssis comprennent des supports transversaux intégrés pour le réseau de conduits d'air soufflé et d'air de reprise, en option. FIGURE 5 – Schéma, dimensions et poids des châssis de toiture options CJ31 et CJ34 ) on Schéma si Vue du dessus is Châ m ssis d du flux 'a d d esce ndan nt t op châssis auve tion s CJ ité e rd e Ai pris e r m ré xt (E Planche de clouage 2x6 Isolant 31 e t CJ r Ai rni u fo Dimensions – pouces (mm) Modèle et taille YDHA et YDMA 060, 090, 120, 150 CJ31 Sans roue de YDHA et YDMA 180, 210, 240 récupération YDSA 120, 150 d'énergie YDHA et YDMA, 300, 360 YDSA 180, 210 CJ34 avec roue de récupération d'énergie Air de reprise (DxF) D (Côté co de 3 ndense 0 po u /761 r de l'a p mm au-d pareil – 16” la elà d (406mm) e ce base s ep côté du c rolong Vues en coupe e hâss is.) Option 3 Taille de caisson s de ité des il) m n ré a re xt m pa (E om 'ap c l de A F G B Circulation d'air dans l'appareil B E C A C D (Surface à l'intérieur du châssis*) (Hors rails du châssis) Air fourni (DxE) H E** F** G H 25-3/4 (654) 14-29/32 (379) 1 119-11/16 (3040) 43-7/16 (1103) 115-15/16 (2945) 39-11/16 (1008) 31 (787) 17 (432) 2 123-11/16 (3141) 50-11/16 (1287) 119-15/16 (3046) 46-15/16 (1192) 31 (787) 19 (483) 25-13/16 18-13/16 (656) (478) 3 154-11/16 (3929) 63-11/16 (1618) 150-15/16 (3834) 59-15/16 (1522) 31 (787) 21 (483) 28-7/32 (717) 28 (711) YDHA et YDMA 060, 090, 120, 150 1 128 (3251) 43-7/16 (1103) 124-1/4 (3156) 39-11/16 (1008) 31 (787) 17 (432) 25-3/4 (654) 23-1/4 (591) YDHA et YDMA180, 210, 240 YDSA 120, 150 2 132 (3353) 50-11/16 (1287) 128-1/4 (3257) 46-15/16 (1192) 31 (787) 19 (483) 25-13/16 (656) 27-1/8 (689) YDHA et YDMA, 300, 360 YDSA 180, 210 3 154-11/16 (3929) 63-11/16 (1618) 150-15/16 (3834) 59-15/16 (1522) 31 (787) 21 (483) 28-7/32 (717) 28 (711) * La surface comprise dans le châssis de toiture doit respecter les dégagements par rapport aux matériaux combustibles. Si le toit est en matériaux combustibles, la surface à l'intérieur du châssis de toiture doit être ventilée, ouverte ou recouverte d'un matériau non combustible d'une valeur « R » ( résistance thermique) minimale de 5. Si la surface à l'intérieur du châssis est laissée ouverte, les ondes sonores émises seront plus importantes. REMARQUE: Si l'installation comporte une section de chauffe à gaz, haut rendement, à condensation, la surface à l'intérieur du châssis doit rester ouverte. ** Lors de la découpe d'ouvertures de conduit seul, ajoutez 1/4 po (6,4 mm) enlevez 1/4 po. aux dimensions “E” et “F” pour laisser un dégagement. Découpez les côtés des ouvertures de conduit présentant un rail parallèlement au rail de châssis. Caisson taille 1: ne dépassez pas 1-1/2 po (38 mm) vers l'intérieur depuis le rail latéral. Caisson taille 2: ne dépassez pas 3/4 po (19 mm) vers l'intérieur depuis le rail latéral. *** Reportez-vous au tableau en annexe pour la taille du caisson par modèle et taille par rapport à la dimension de la section de chauffe Poids du châssis de toiture à circulation descendante options CJ31 et CJ34 selon la taille du caisson Châssis de toiture Option CJ31 Option CJ34 Caisson 1 lb kg Caisson 2 lb kg Caisson 3 lb kg 237 108 257 117 322 146 248 112 268 122 322 146 Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 11 5.0 Installation (suite) 5.3 Installation sur châssis de toiture (suite) 5.3.1 Châssis de toiture à flux descendant (suite) ATTENTION: Avant de procéder à l'installation, vérifiez à nouveau d'avoir commandé le châssis approprié. Assurez-vous que le châssis choisi correspond bien à l'appareil commandé. Vérifiez les dimensions du châssis reçu par rapport aux valeurs correspondantes dans le tableau. FIGURE 6 – Composants (CJ31 et CJ34) B A E C D is ra rf ai reil ité a m pp ré l'a t Ex de re e rd ai d' e is pr re tu er uv Élément A B C Côté ase conden seur du c o d 30 p ndenseu e l'appa o/76 1 mm r se pro reil du c lo hâss a is de u-delà nge de toitu re) Réf. colis Supports transversaux (pour le réseau de conduits) Face latérale (extrémité air frais) Face latérale (extrémité commandes) D Ensemble d'extrémité E Plaques de raccordement pour les flancs Qté. 28 32 32 32 r ai ) d' e fflé r u tu o er (s uv i O urn fo A s de s D ité de il m n re tré ma pa Ex om 'ap c el d (la b Description 28 A E O B A C Caisson 1 272399 271350 Option CJ31 Caisson 2 272403 271689 Caisson 3 284223 284134 Caisson 1 272401 271350 Option CJ34 Caisson 2 272405 271689 Caisson 3 284223 284134 271413 272034 284189 271424 271391 284189 271414 271392 284188 271414 271392 284188 271415 271393 284187 271415 271393 284187 271690 271690 271690 271690 271690 271690 (qté 4) (qté 2) (qté 2) (qté 2) (qté 2) (qté 4) (qté 2) (qté 2) (qté 2) (qté 2) (qté 4) (qté 2) (qté 2) (qté 2) (qté 2) (qté 4) (qté 2) (qté 2) (qté 2) (qté 2) (qté 4) (qté 2) (qté 2) (qté 2) (qté 2) Visserie pour les options CJ31 et CJ34 Réf. Description Usage Pour les vis supérieures (1 à chaque coin, 4 pour chaque 16243 Tire-fond plaque, 2 pour chaque support transversal). Placez les vis Rondelle de depuis l'intérieur du châssis pour qu'elles pénètrent dans la 1333 blocage planche de clouage à l'extérieur. Vis 16247 d'assemblage Pour la fixation de tous les points sous la planche de Rondelle de 1333 clouage. Insérez les vis depuis l'extérieur du châssis. blocage 1035 Écrou hex. Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 12 (qté 4) (qté 2) (qté 2) (qté 2) (qté 2) Instructions d'installation pour châssis de toiture à soufflage par le bas, options CJ31 et CJ34 Tire-fond et rondelle Planche de clouage 2x6 FIGURE 9 – Châssis en place Fibre de verre 1-1/2 x 3 lb Contre-solin (par l'installateur) Solin posé par l'installateur (le solin doit se placer sous le rebord du châssis) Vis d'assemblage Chanlatte (par l'installateur) Planche de clouage 2x6 Rouleau asphalté (tiers) 3. Fixez les plaques de raccordement. Utilisez la visserie fournie pour fixer les plaques de raccordement permettant de relier les rails latéraux et ainsi créer le périmètre du châssis. FIGURE 8 – Fixation des plaques de raccordement (4) Vis d'assemblage avec rondelles – rang supérieur (dans la planche de clouage) } (12) Vis d'assemblage avec rondelles et écrous – trois rangs inférieurs (placer la tête de vis du côté du rail qui présente un isolant) 4. Fixez les quatre supports transversaux. Alignez les trous dans les flancs du châssis avec ceux des supports transversaux en respectant l'orientation illustrée en FIGURE 6 en page 12. Les supports transversaux formant les raccordements des conduits, veillez à ce que les faces latérales verticales des supports soient orientées vers l'ouverture de conduit. À l'aide de deux tire-fonds et de rondelles, fixez chaque support transversal, au niveau de ses extrémités, aux pièces latérales. Insérez les vis par le flanc, dans la planche de clouage. Répétez l'opération pour les trois autres supports transversaux. 5. Vérifiez que le châssis de toiture est d'équerre. Ajustez l'ensemble de façon à ce que sa diagonale reste dans les limites tolérées, ±1/8 po (3 mm). Costière DOIT être scellé entre la costière et le châssis de toiture } Planche de clouage 2x6 Isolant Châssis de toiture FIGURE 7 – Détails du châssis et des coins 6. Mettez le châssis de toiture à niveau. Le châssis de toiture doit être mis à niveau, dans les deux sens et sans torsion, pour assurer une bonne étanchéité entre la base et le châssis de toiture. Servez-vous de cales et fixez le châssis aux panneaux de toit avant de poser le solin. 7. Posez le solin (fourni sur site). Paroi du caisson 1. Reportez-vous à la FIGURE 6 en page 12 et disposez les deux extrémités du châssis (lettre D) et les quatre pièces latérales (lettres B et C). Vérifiez que les pièces latérales sont bien placées (côtés air frais et commandes). 2. Fixez les coins du châssis. À l'aide de la visserie fournie, formez les coins en fixant les extrémités aux pièces terminales. Souder, boulonner ou fixer le châssis avec des tire-fonds au panneau de toit. 8. Avant de placer l'appareil sur le châssis: Collez une bande de mousse autocollante 1/4 po x 1-1/4 po sur la face supérieure des rails de châssis et des supports transversaux, en veillant aux joints d'about à chaque coin. L'appareil doit être scellé au châssis par une bande pour éviter les fuites d'eau dans cette zone en raison de bourrasques ou par capillarité. Faites glisser le réseau de conduits dans les ouvertures de soufflage (air fourni) et d'air de reprise (en option). Voir dimensions en FIGURE 5, page 11. Le réseau de conduits doit présenter une bride de conduit d'un minimum de 2 po (51 mm). Lors du levage de l'appareil pour le placer sur le châssis, respectez les informations de montage des appareils de levage puis de levage du paragraphe 5.4. IMPORTANT: Vérifiez la bonne orientation de l'appareil relativement à la circulation d'air, elle doit correspondre aux ouvertures d'air soufflé et d'air de reprise. Consultez la FIGURE 13, page 19. □□ □□ □□ Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 13 5.0 Installation (suite) 5.3 Installation sur châssis de toiture (suite) 5.3.2 Châssis pour circulation d'air horizontale ATTENTION: Avant de procéder à l'installation, vérifiez à nouveau d'avoir commandé le châssis approprié. Assurez-vous que le châssis choisi correspond bien à l'appareil commandé. Vérifiez les dimensions du châssis reçu par rapport aux valeurs correspondantes dans le tableau. Les châssis options CJ48 et CJ55 sont d'une hauteur de 36 po (914 mm), conçus pour un soufflage horizontal. Le châssis présente des sections intérieures de plénum pour lier l'air soufflé et l'air de reprise, en option, aux raccords de conduit placés sur les côtés du châssis. FIGURE 10 – Schéma, dimensions et poids des châssis de toiture horizontaux options CJ48 et CJ55 nt ve u a on ité si il) m is are é m r xt ad pp (E d' l'a e d Châ ssis circu latio n d'a ir ho rizon tale opti ons C Plénum d'air de reprise J48 J55 Plénum d'air fourni NOTES D'INSTALLATION: Les conduits de plénum dans le châssis présentent des panneaux latéraux et inférieurs isolés. Toujours installer les quatre panneaux latéraux. Si le système ne présente pas d'air de reprise, fixez un cache, fabriqué sur site, sur l'ouverture correspondante dans le châssis. (Sans conduit d'air de reprise, le fond de l'appareil est plein.) (Côt é co n des racc denseu r ords de c de l'app a ond uit e reil – la t se prolo base du c nge de 3 ondens e 0 po /761 ur se pla mm au-d ce au-de elà d s u ch sus âssis ) Section transversale du châssis et C Planche de clouage 2x6 36” (914mm) s de de ité es ) m ré nd il xt a are (E mm pp co l'a Dimensions – pouces (mm) Description Dim. A Dim. B Taille de caisson* (Hors rails du châssis) Châssis à soufflage horizontal pour YDHA, CJ48 YDMA ou YDSA sans roue de récupération d'énergie 1 Châssis à soufflage horizontal pour YDHA, CJ55 YDMA ou YDSA avec roue de récupération d'énergie 1 2 3 2 3 119-11/16 (3040) 123-11/16 (3141) 154-11/16 (3929) 128 (3251) 132 (3353) 154-11/16 (3929) 43-7/16 (1103) 50-11/16 (1287) 63-11/16 (1618) 43-7/16 (1103) 50-11/16 (1287) 63-11/16 (1618) * Reportez-vous au tableau en annexe pour la taille du caisson par modèle et taille par rapport à la dimension de la section de chauffe Poids en fonction de la taille du caisson – Châssis de toiture à circulation horizontale, options CJ48 et CJ55 Châssis de toiture Option CJ48 Option CJ55 *Caisson 1 lb kg 555 252 570 259 *Caisson 2 lb kg 599 272 615 279 *Caisson 3 lb kg 686 311 686 311 * Reportez-vous au tableau en annexe pour la taille du caisson par modèle et taille par rapport à la dimension de la section de chauffe Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 14 Vue du dessus du châssis Conduit de plénum d'air de reprise dans le châssis Circulation d'air dans l'appareil Conduit de plénum d'air fourni dans le châssis B Dim A Dim Vue latérale du raccord de conduit sur châssis 24 (610) Raccord de conduit – Air de reprise Option Raccord de conduit horizontal – Air fourni 18 (457) 33 (838) 24 (610) 5.3.2 Châssis pour circulation d'air horizontale (suite) FIGURE 11 – Composants: tailles de caisson 1 et 2 (châssis horizontal options CJ48 et CJ55) (12) de chaque – Tire-fond 16243 Rondelle 1333 – à travers le panneau dans la planche de clouage F D B * Panneau isolé double paroi. A G* J* J* K* G* A (40) de chaque – Vis d'assemblage 16247 Rondelle 1333 Écrou hexagonal 1035 E C M H* F L Élément A B C D E F G* Description Réf. colis Ensemble d'extrémité Face latérale (extrémité pleine/ commandes) Face latérale avec ouverture d'air soufflé Face latérale (extrémité pleine/ air frais) Face latérale avec ouverture d'air de reprise Plaques de raccordement pour les flancs Faces « extérieures » – Conduits de plénum H* Conduit de plénum inférieur J* Faces « intérieures » – Conduits de plénum K* Déflecteur de plénum d'air fourni L Bride de conduit d'air fourni (soufflé) M Bride de conduit d'air de reprise Châssis option CJ48 Caisson 1 Caisson 2 272400 272404 271397 271419 (qté 2) (qté 2) Vis à tôle référence 11813 Châssis option CJ55 Caisson 1 Caisson 2 272402 272406 271419 271397 (qté 2) (qté 2) 271396 271396 271396 271396 271399 271399 271399 271399 271418 272036 271427 271395 271417 272035 271426 271398 261887 271379 261887 271379 271421 271421 271400 271420 271400 (qté 2) 271401 271420 271401 271422 271402 271422 271402 268606 271386 268606 271386 271403 271403 271403 271403 271404 271404 271404 271404 (qté 1) (qté 1) (qté 1) (qté 1) (qté 2) (qté 2) (qté 1) (qté 2) (qté 1) (qté 1) (qté 1) (qté 1) (qté 1) (qté 1) (qté 1) (qté 2) (qté 1) (qté 2) (qté 1) (qté 1) (qté 1) (qté 1) (qté 1) (qté 1) (qté 1) (qté 2) (qté 2) (qté 1) (qté 2) (qté 1) (qté 1) (qté 1) (qté 1) (qté 1) (qté 1) (qté 1) (qté 2) (qté 2) (qté 1) (qté 2) (qté 1) (qté 1) (qté 1) * Pour un appareil avec roue de récupération d'énergie Qté RÉF. Description 12 16243 Tire-fond Rondelle de 12 1333 blocage 40 16247 Vis d'assemblage Rondelle de 40 1333 blocage 40 1035 Écrou hex. 90 11813 Vis à tôle Visserie des options CJ48 et CJ55 Usage Pour les vis supérieures (1 à chaque coin, 4 pour chaque plaque de raccordement). Placez les vis depuis l'intérieur du châssis pour qu'elles pénètrent dans la planche de clouage à l'extérieur. Pour la fixation des coins et des plaques de raccordement sous la planche de clouage (4 à chaque coin, 12 pour chaque plaque). Insérez les vis depuis l'extérieur du châssis. Pour la fixation des parties latérales, du fond et du déflecteur de plénum ainsi que des brides de conduit. Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 15 5.0 Installation (suite) 5.3 Installation sur châssis de toiture (suite) 5.3.2 Châssis pour circulation d'air horizontale (suite) Instructions d'installation pour des caissons tailles 1 et 2 pour châssis de toiture à soufflage horizontal, options CJ48 et CJ55 1. Reportez-vous à la FIGURE 11 en page 15 et disposez les deux extrémités du châssis (lettre A) et les quatre pièces latérales (lettres B, C, D, E). Vérifiez que les pièces latérales soient bien placées (pièce la plus courte côté air frais et pièce la plus longue du côté des commandes de l'appareil). 2. Fixez les coins du châssis. À l'aide de la visserie fournie (tire-fond et rondelle dans les trous supérieurs; vis d'assemblage, rondelle et écrou dans les 4 trous sous la planche de clouage), formez les coins en fixant les extrémités aux pièces terminales. 3. Fixez les deux plaques de raccordement latérales (lettre F). À l'aide de la visserie fournie (tire-fond et rondelle dans les trous supérieurs; vis d'assemblage, rondelle et écrou dans les 4 trous sous la planche de clouage), fixez les plaques de raccordement (lettre F) reliant les pièces latérales ((lettre B, D et lettres C, E) pour délimiter le châssis. 4. Fixez les deux panneaux latéraux extérieurs des plénums (lettre G). Placez chaque panneau isolé avec la large bride inférieure orientée vers le centre. Alignez le panneau avec les trous sur les côtés du châssis et fixez avec des vis à tôle. 5. Installez le panneau inférieur du conduit de plénum (lettre H). Abaissez le panneau inférieur isolé dans le châssis, il doit reposer sur les brides des deux panneaux installés à l'étape 4. Fixez le panneau inférieur avec des vis à tôle. Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 16 6. Installez les deux panneaux latéraux intérieurs des plénums (lettre J). Positionnez chaque panneau isolé comme illustré et alignez les trous. Fixez avec des vis à tôle. Répéter la procédure pour installer le panneau suivant. 7. Installez le déflecteur dans le plénum d'air fourni (lettre K). Positionnez le déflecteur entre les panneaux latéraux isolés (lettres G et K) comme illustré et alignez les trous. Fixez avec des vis à tôle. 8. Fixez les brides de conduit (lettres L et M). À l'aide de vis à tôle, fixez la bride de conduit (lettre L) autour de l'ouverture d'air fourni et la bride plus petite (lettre M) autour de l'ouverture d'air de reprise. Si l'installation ne présente pas d'air de reprise, fixez un cache, fabriqué sur site, sur l'ouverture correspondante. 9. Vérifiez que le châssis est d'équerre et horizontal et posez le solin. Ajustez l'ensemble de façon à ce que sa diagonale reste dans les limites tolérées, ±1/8 po (3 mm). Le châssis de toiture doit être mis à niveau, dans les deux sens et sans torsion, pour assurer une bonne étanchéité entre la base et le périmètre complet du châssis de toiture. Servez-vous de cales et fixez le châssis aux panneaux de toit. Posez le solin (fourni sur site). 10. Avant de placer l'appareil sur le châssis, collez une bande de mousse autocollante 1/4 po x 1-1/4 po sur la face supérieure des rails de châssis et la tranche des sections latérales de conduit. 5.3.2 Châssis pour circulation d'air horizontale (suite) FIGURE 12 – Composants: taille de caisson 3 (châssis horizontal options CJ48 et CJ55) G Tire-fond réf. 16243 Rondelle de blocage réf. 1333 (x 12 de chaque) Côté planche de clouage – tête de la vis vers le panneau D G F J B G A Air de reprise Air fourni E Vis d'assemblage réf. 16247 Rondelle de blocage réf. 1333 Écrou hex. réf. 1035 (x 40 de chaque) Vis d'assemblage à placer du côté isolant A L K G F M H C Vis à tôle réf. 11813 (x 98) Élément Qté 12 RÉF. Description 16243 Tire-fond 12 1333 Rondelle de blocage 40 40 40 16247 Vis d'assemblage 1333 Rondelle de blocage 1035 Écrou hex. 98 11813 Vis à tôle Description Réf. colis A Ensemble d'extrémité B Face latérale (extrémité pleine/commandes) C Face latérale avec ouverture d'air soufflé D Face latérale (extrémité pleine/air frais) E Face latérale avec ouverture d'air de reprise F Plaques de raccordement pour les flancs G Pièces latérales de conduits de plénum Châssis option CJ48 ou CJ55 Caisson 1 284224 284173 (qté 2) 284137 (qté 1) 284139 (qté 1) 284135 (qté 1) 284171 (qté 1) 271379 (qté 2) 284175 (qté 4) 284181 (qté 1) 284184 (qté 1) 284207 (qté 1) H Conduit de plénum inférieur J Déflecteur de plénum d'air fourni K Fond du conduit d'air de reprise L Bride de conduit d'air de reprise 284185 (qté 1) M Bride de conduit d'air fourni (soufflé) 271403 (qté 1) Visserie des options CJ48 et CJ55 Usage Pour les vis supérieures (1 à chaque coin, 4 pour chaque plaque de raccordement). Placez les vis depuis l'intérieur du châssis pour qu'elles pénètrent dans la planche de clouage à l'extérieur. Pour la fixation des coins et des plaques de raccordement sous la planche de clouage (4 à chaque coin, 12 pour chaque plaque). Insérez les vis depuis l'extérieur du châssis. Pour la fixation des parties latérales, du fond et du déflecteur de plénum ainsi que des brides de conduit. Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 17 5.0 Installation (suite) 5.3 Installation sur châssis de toiture (suite) 5.3.2 Châssis pour circulation d'air horizontale (suite) Instructions d'installation pour un caisson taille 3 pour châssis de toiture à soufflage horizontal, options CJ48 et CJ55 1. Reportez-vous à la FIGURE 12 en page 17 et disposez les deux extrémités du châssis (lettre A) et les quatre pièces latérales (lettres B, C, D, E). Vérifiez que les pièces latérales soient bien placées (pièce la plus courte côté air frais et pièce la plus longue du côté des commandes de l'appareil). 2. Fixez les coins du châssis. À l'aide de la visserie fournie (tire-fond et rondelle dans les trous supérieurs; vis d'assemblage, rondelle et écrou dans les 4 trous sous la planche de clouage), formez les coins en fixant les extrémités aux pièces terminales. 3. Fixez les deux plaques de raccordement latérales (lettre F). À l'aide de la visserie fournie (tire-fond et rondelle dans les trous supérieurs; vis d'assemblage, rondelle et écrou dans les 4 trous sous la planche de clouage), fixez les plaques de raccordement (lettre F) reliant les pièces latérales ((lettre B, D et lettres C, E) pour délimiter le châssis. 4. Assemblez le plénum d'air de reprise. Placez les deux pièces latérales (lettre G) de chaque côté du fond de conduit d'air de reprise (lettre K), alignez les trous de chacune d'entre elles et fixez à l'aide de vis à tôle. Puis, utilisez les trous dans les côtés du châssis (lettres D et E), alignez les trous placés à chaque extrémité du montage partiel du plénum d'air de reprise avec ceux situés sur les côtés du châssis et fixez à l'aide de vis à tôle. Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 18 5 Assemblez le plénum d'air fourni.Placez les deux pièces latérales (lettre G) de chaque côté du fond de conduit d'air fourni (lettre H), alignez les trous de chacune d'entre elles et fixez à l'aide de vis à tôle. Puis, utilisez les trous dans les côtés du châssis (lettres D et E), alignez les trous placés à chaque extrémité du montage partiel du plénum d'air fourni avec ceux situés sur les côtés du châssis et fixez à l'aide de vis à tôle. 6. Fixez les brides de conduit (lettres L et M). À l'aide de vis à tôle, fixez la bride de conduit (lettre M) autour de l'ouverture d'air fourni et la bride plus petite (lettre L) autour de l'ouverture d'air de reprise. Si l'installation ne présente pas d'air de reprise, fixez un cache, fabriqué sur site, sur l'ouverture correspondante. 7. Vérifiez que le châssis est d'équerre et horizontal et posez le solin. Ajustez l'ensemble de façon à ce que sa diagonale reste dans les limites tolérées, ±1/8 po (3 mm). Le châssis de toiture doit être mis à niveau, dans les deux sens et sans torsion, pour assurer une bonne étanchéité entre la base et le périmètre complet du châssis de toiture. Servez-vous de cales et fixez le châssis aux panneaux de toit. Posez le solin (fourni sur site). 8. Avant de placer l'appareil sur le châssis, collez une bande de mousse autocollante 1/4 po x 1-1/4 po sur la face supérieure des rails de châssis et la tranche des sections latérales de conduit. 5.4 Montage d'appareils de levage et levage DANGER Si un point de levage présente un signe d'usure notable ou si son intégrité structurelle pose question, NE PROCÉDEZ PAS au levage. Consultez l'usine. Reportez-vous au paragraphe 5.1 pour des informations sur le poids en chaque coin. REMARQUE IMPORTANTE: TOUS les systèmes DOIVENT être chargés et déchargés par levage. N'ESSAYEZ PAS de déplacer le système avec un élévateur à fourche. Vous trouverez en chaque coin de la base des oreilles de levage. TOUJOURS utiliser TOUS les points de levage. Utilisez TOUJOURS des palonniers pour éviter d'endommager l'appareil et pouvoir soulever celui-ci verticalement uniquement par ses points de levage. Il est obligatoire d'utiliser TOUS les points de levage. Le non-respect des instructions de levage du fabricant peut entraîner des dégâts matériels et/ou des blessures corporelles ou la mort. Le fabricant de l'équipement ne peut être tenu responsable de procédures dangereuses de câblage et de levage. Outre le contrôle des systèmes de levage, vérifiez les points suivants avant de procéder à l'opération: □□Si l'appareil est installé sur un châssis à soufflage par le bas et que le réseau de conduits est installé par le haut, vérifiez que celui-ci est bien en place. □□IMPORTANT: Vérifiez que l'opérateur de levage connaît le bon positionnement de l'appareil quant à la circulation d'air. Pour s'aligner correctement avec les ouvertures de conduit du châssis, positionnez l'appareil comme illustré en FIGURE 13, ci-dessous. Remarquez que la section du condenseur ne repose pas sur le châssis. FIGURE 13 – Orientation correcte pour placer l'appareil sur un châssis à flux descendant avec des supports de conduit ou un châssis avec des sections de plénum et des raccords de conduit pour circulation d'air horizontale Châssis 16 po de haut avec supports transversaux pour conduites d'air soufflé et d'air frais. Ouverture d'air fourni (soufflé) Châssis de toiture flux descendant, options CJ31 et CJ34 Air de reprise en option Raccord de conduit horizontal dans le châssis pour l'air fourni (soufflé) Châssis de toiture à flux horizontal 36 po de haut avec sections de plénum et raccords de conduit pour air frais et de reprise Raccord de conduit horizontal dans le châssis pour l'air de reprise en option (couvrir l'ouverture si l'option n'est pas utilisée). Châssis circulation d'air horizontale, options CJ48 et CJ55 Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 19 5.0 Installation (suite) 5.4 Montage d'appareils de levage et levage (suite) DANGER Pour éviter toute blessure corporelle ou tous dégâts matériels provoqués par un câblage inadéquat ou dangereux, testez le levage avant de placer l'équipement sur le toit. Pour éviter toutes blessures corporelles ou tous dégâts matériels lors du levage, utilisez TOUS les points de levage. Testez le levage de l'appareil pour vérifier que les fixations sont sûres et que le poids est bien réparti. Procédez doucement au levage en suivant les procédures de sécurité. FIGURE 14 – Levage d'un caisson à l'aide des quatre points de levage et de palonniers Après avoir procédé à un levage d'essai, ajustez la longueur des câbles de façon à ce que l'appareil reste constamment à l'horizontale durant le levage. Accès aux commandes Accès Accès ventilateur serpentin de soufflage et filtre Section de chauffe en option Accès roue en option Accès registre Section condenseur OBLIGATOIREMENT utiliser des palonniers écarteurs. (4) Coins de levage – 1-1/2 (38 mm) de diamètre Soulevez en direction verticale uniquement. 6.0 Mécanique 6.1.1 Auvent d'air frais, option AS16 Application et composants par modèle et dimension Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 20 6.1 Installation d'auvents Pour éviter tout dommage, nous recommandons d'installer l'auvent une fois le système placé sur le toit. Installez l'auvent avant de mettre la soufflante en route. N'installez pas l'auvent alors que le système est en route. L'extrémité de chaque vis doit être à l'intérieur de l'auvent ou du caisson. Modèle YDSA Modèles YDHA, YDMA S/O 060, 090, 120, 150 120 150 180 210 180, 210, 240 300, 360 RÉF. COLIS 273283 273373 284598 Composants de l'auvent: Haut 272476 271116 284449 Côté droit 272477 271117 284450 Côté gauche 272478 271118 284451 Capot avant 272479 271119 284454 Support de filtres 272482 268702 284452 Vis à tôle (16) 11813, 1/2” Vis à tôle (8) 37661, 1/2” autotaraudeuses (4) 101607, (4) 101610, (8) 101609, Filtres 16x20x1 20x25x1 16x25x1 REMARQUE: Choisir soigneusement les vis. Utilisez des vis à tôle (tête fendue, pointe droite) en présence de trous dans le caisson. Utilisez des vis autotaraudeuses (tête non fendue, pointe foreuse) en l'absence de trous dans le caisson. FIGURE 14A – Instructions d'installation et dimensions – Auvent d'air frais, option AS16 Voir sommet de l'armoire ÉTAPE ÉTAPE 4 – Installer les filtres et fixer le 1a) Retirez les vis au sommet de l'armoire. 1 – Fixer le capot avant. 1b) Faire glisser le sommet de l'auvent d'air extérieur. Se préparer à fixer les flancs. sommet de l'auvent Sommet de sous le rebord supérieur l'auvent de l'armoire et replacer (rebord sous le les vis.. sommet de l'armoire). Capot avant 4a) Faites glisser les filtres par l'ouverture avant et posez sur le support de filtre. ÉTAPE 2 – Fixer les flancs de l'auvent d'air extérieur. Sommet de l'auvent (voir ÉTAPE 1) 2a) Placer les « panneaux latéraux » à l'intérieur du sommet de l'auvent et fixer avec des vis à tôle. Chaque panneau nécessite 3 vis; 1/2 po à tête fendue et pointe normale. 4b) Placer le « capot avant » et fixer avec des vis à tôle. Chaque côté nécessite 1 vis; 1/2 po à tête fendue et pointe normale. Côté gauche 2b) Fixer les « panneaux latéraux » à l'armoire avec des vis autotaraudeuses. Utiliser les vis 1/2 po à tête hexagonale/non fendue, avec la pointe en foret. Chaque panneau nécessite 3 vis. 2c) Répéter la procédure pour installer le panneau le « côté droit ». Longueur du capot en place Option AS16 Air Hood ÉTAPE 3 – Fixer le support de filtre. Côté droit 6.1.2 Auvent 30 % d'air frais en configuration air frais option AR7 FIGURE 14B – Installation de l'auvent 30 % d'air frais 6.1.3 Auvent d'évacuation d'air vicié – applicable à tous les appareils à extracteur mécanique (option PE_) ou avec roue de récupération d'énergie (option EW__) Dim “A” (in / mm) 3a) Placez le support de filtre dans l'auvent de la façon illustrée. 3b) Fixez le support de filtre avec des vis à tôle. Placez 3 vis de chaque côté; 1/2 po à tête fendue et pointe normale Taille de caisson 1 2 3 Dim. « A » 32,44 / 824 40,31 / 1024 49,39 / 1255 L'auvent 30 % d'air frais inclus avec l'option AR7 est monté en usine et expédié avec l'appareil pour installation sur site. Suivez les instructions en FIGURE 14B ci-dessous. Instructions: 1) Retirez la vis située au centre du sommet de l'armoire. 2) Faites glisser l'auvent sous la partie supérieure de l'armoire. 4) Replacez les vis. 5) Fixez les deux côtés de l'auvent avec des vis à tôle. Les pièces de l'auvent d'air vicié sont expédiées séparément pour installation sur site. L'emplacement de l'évacuation d'air vicié dépend de la présence d'une roue de récupération d'énergie sur l'appareil, les pièces restant les mêmes. Voir la FIGURE 14C ci-contre ou la FIGURE 14D, page 22. Modèle YDSA S/O 120,150 Modèle YDHA & YDMA 060, 090, 120, 150 180, 210, 240 180,210 300, 360 Composantes de hotte Air d’échappement: Haut 273067 273766 235962 Côté droit 273068 273764 235961 Côté gauche 273069 273765 235960 Vis à tôle (10) 11813, (SMS #10-16 x1/2”) Retirez la vis. 30 % d'air __ ent Auv F. ____ RÉ FIGURE 14C – Installation de l'auvent d'air vicié sur un appareil avec roue de récupération d'énergie, option EW__ Installation de l'auvent d'air vicié sur un appareil avec option EW__ Roue de récupération d'énergiel L'ouverture de l'extracteur d'air vicié se trouve sur le côté du caisson, sous l'auvent d'air extérieur. Retirez les vis. 1) Fixez le sommet de l'auvent – Au-dessus de l'ouverture d'échappement d'air vicié, retirez les vis maintenant le sommet du caisson. Faites glisser le sommet de l'auvent sous le sommet du caisson d'extracteur d'air vicié. Alignez les trous et replacez les vis. 2) Fixez les flancs de l'auvent – Placez un panneau latéral à l'intérieur du sommet de l'auvent, alignez les trous avec ceux présents dans le caisson et fixez le panneau latéral. Répétez l'opération du côté opposé. Sur chaque côté du sommet de l'auvent, placez une vis pour fixer l'ensemble aux flancs de l'auvent. Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 21 6.0 Mécanique (suite) FIGURE 14D – Installation de l'auvent d'évacuation de l'air vicié pour extraction mécanique, option PE__ sans roue 6.2 Raccords de conduit et réseau de conduits ATTENTION: Un réseau de conduits dont la pression statique est en dehors des limites indiquées sur la plaque signalétique risque de surcharger le moteur. Installation de l'auvent d'air vicié sur un appareil avec option PE__ Extraction mécanique L'ouverture d'échappement d'air vicié se trouve sur le panneau de trappe. 1) Positionnez le côté de l'auvent en s'alignant avec les trous du panneau de trappe. Fixez avec des vis à tôle. 2) Répétez l'opération du côté opposé. 3) Faites glisser le sommet sur les panneaux latéraux. Fixez le sommet à la trappe et aux panneaux latéraux. Exigences et suggestions de pose des conduits Les raccords de conduit se trouvent dans le châssis de toiture conçu pour l'appareil; voir la FIGURE 2 en page 7, la FIGURE 3 en page 8 ou la FIGURE 4 en page 9 pour connaître les dimensions des raccords. Sur un châssis de toiture à flux descendant, il convient d'installer le réseau de conduits par le dessus avant de placer l'appareil sur celui-ci. Les châssis horizontaux présentent des brides de conduits d'air de reprise et d'air soufflé placés sur les côtés, sous la section de condenseur. Voir la Figure 5, page 11 ou la FIGURE 10, page 14 du paragraphe 5.3. FIGURE 15 – Évitez de placer un té immédiatement à la sortie du conduit d'air fourni (soufflé) sur un appareil à section de chauffe double. Le té placé immédiatement à la sortie d'air fourni risque de provoquer la stratification de l'air, entraînant le déplacement de l'air chaud dans une seule section du conduit. Évitez cette configuration pour le conduit d'air fourni. S'il n'est pas possible d'éviter cette situation, placez un dispositif de brassage de l'air dans le réseau de conduits. REMARQUE: Toutes les installations nécessitent un capteur de température d'air fourni. Consultez le paragraphe 7.5.3 pour la localisation du capteur d'air fourni dans le réseau de conduits. • Type de conduits – Le type de réseau de conduits dépend en partie du type de construction du toit (solives en bois, solives d'acier, poutres d'acier triangulées, béton précoulé) et du plafond (faux-plafond, plan, etc.). • Matériaux des conduits – Le conduit rectangulaire doit être en acier galvanisé de calibre 26 (AWG) ou plus épais ou en aluminium de calibre 24 (Brown & Sharpe) ou plus épais. • Structure du réseau de conduits – Toutes les sections de conduits d'une largeur de 24 po (610 mm) ou plus et d'une longueur de 48 po (1 219 mm) ou plus doivent être munies d'un pli croisé en haut et en bas et être munies de joints debout ou de cornières de renforcement. Les joints doivent être à emboîtement ou en S et avec entraînement. • Conduit traversant un mur de maçonnerie – Aucun conduit d'air fourni ne doit entrer en contact avec un mur de maçonnerie. Isolez tous les conduits d'air qui traversent un mur de maçonnerie avec au moins 1/2 po (13 mm) d'isolant; 1 po (25 mm) d'isolant est recommandé. • Espace non chauffé/non climatisé – Isolez tous les 6.3 Purge de condensats de la section froide REMARQUE: Pour des informations sur la purge de condensats d’une section de chauffe au gaz haut rendement, reportez-vous au paragraphe 9.2. Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 22 • • • • Accès aux commandes Section de chauffe double au gaz Air chaud Air froid conduits d'air chaud situés dans un espace non chauffé ou non climatisé avec au moins 1/2 po (13 mm) d'isolant; 1 po (25 mm) d'isolant est recommandé. Supports de conduit – Suspendez tous les conduits fermement aux montants des bâtiments adjacents. Les raccords de conduit de l'appareil ne doivent pas être les seuls supports des conduits. Dimension des conduits – Le calcul de la dimension du réseau de conduits de distribution d'air est nécessaire à l'obtention d'une installation satisfaisante. L'autorité en la matière est l'Air Conditioning Contractors Association. Vous pouvez communiquer avec l'association pour commander un manuel qui vous aidera à définir la dimension des conduits (2800 Shirlington Road, Suite 300, Arlington, VA 22206, États-Unis; www.acca.org). Raccords de conduit – Utilisez un raccord de conduit flexible pour minimiser la diffusion des sons et des vibrations. Les conduits doivent être raccordés et scellés de façon étanche. Taille des conduits/grilles d'air de reprise – Assurezvous que les conduits ou grilles d'air de reprise comportent une section libre égale à la taille du raccord du conduit de reprise. La cuvette de dégivrage de la section froide se trouve sous la trappe d'accès du serpentin, dans la section froide. Le raccord de purge 1 diamétre PVC (P/N 171600) po est sur le côté du caisson. Suivez les instructions ci-dessous pour installer un siphon dans la purge. Ne diminuez pas le diamètre du tuyau de purge. Inclinez la conduite de vidange d'une pente minimale de 1/2 po (13 mm) pour 10 pi (3 m) de tronçon horizontal. Les conduites de vidange ne doivent pas gêner les panneaux ou les trappes d'accès. Toute obstruction de la vidange, ou erreur de conception, peut provoquer un débordement de la cuvette des condensats. Le débordement peut causer des dégâts à l'appareil et/ou au bâtiment. Selon les exigences de l'installation ou des codes locaux, raccordez la vidange au réseau d'assainissement. 6.3 Purge de condensats de la section froide (suite) Siphon de purge de condensats dans la purge du serpentin de refroidissement La conception du siphon de piège à condensats est essentielle. La cuvette de dégivrage des condensats étant placée du côté de l'entrée de la soufflante, la différence de pression entre la vidange et l'atmosphère est négative. Il convient de prendre en compte cette différence de pression statique pour la hauteur du siphon. La pression négative statique maximale peut être déterminée en prenant la pression négative à l'entrée de la soufflante et en ajoutant 0,2 po de colonne d'eau pour prendre en compte les débris présents dans les filtres. Si la grandeur dimension « B » de la FIGURE 16A, ci-dessous, est trop basse, le siphon ne restera pas et de l'air sera aspiré par la conduite de vidange dans le circuit. Si la branche de sortie du siphon est trop haute, l'eau risque d'être refoulée dans la cuvette de dégivrage. À mesure de la formation de condensats au cours d'un fonctionnement normal, le niveau d'eau dans le piège (siphon) s'élève jusqu'à écoulement constant. La FIGURE 16A, ci-dessous, illustre les dimensions appropriées pour le piégeage dans un système à pression négative. FIGURE 16A – Dimensions du siphon de condensats Circulation d'eau Appareil Appareil A = 1 po (25 mm) pour 1 po (25 mm) de pression statique maximaleplus 1 po (25 mm) B = A + A/2 7.0 Alimentation électrique et câblage Circulation d'eau Circulation d'eau FIGURE 16B – Siphon de condensats avec regard de nettoyage Pour éviter que l'air ne pénètre dans le système, toujours refermer le regard de nettoyage. 7.1 Généralités Tout le câblage et toutes les connexions, incluant les connexions de mise à la terre, doivent être conformes au code national de l'électricité (National Electric Code) ANSI/NFPA n° 70 (dernière version). En outre, l'installateur doit se renseigner sur toutes directives locales en vigueur ou toutes les exigences de la compagnie d'électricité. 7.2 Câblage d'alimentation Vérifiez la plaque signalétique pour les exigences de tension et d'alimentation. Installez un câble d'alimentation distinct depuis le panneau électrique principal, procédez aux connexions au niveau du sectionneur. Voir la FIGURE 2 en page 7, la FIGURE 3 en page 8 ou la FIGURE 4 en page 9 pour connaître l'emplacement de l'entrée du câblage d'alimentation. Si le système présente deux sectionneurs (option BA7), deux fils d'alimentation sont requis (voir FIGURE 17A, page 24 et FIGURE 17B, page 24). 7.2.1 Sectionneur Installez un sectionneur distant, intégré, ou des deux types, sur le système. Si le système est commandé avec un sectionneur intégré, il est équipé en usine d'un ou deux sectionneurs verrouillables intégrés, sans fusible. Le ou les sectionneurs intégrés (option BA6 ou BA7) nécessitent des fils de cuivre d'une capacité basée sur une température maximale de 75 °C au niveau du raccordement au secteur. Si le système est exempt de sectionneur intégré, installez un sectionneur mural, fourni sur site ou sous forme d'option expédiée séparément. Prévoyez au moins 4 pi (1,2 m) d'espacement entre le sectionneur et les panneaux amovibles du système. La totalité du câblage extérieur doit être placée dans un conduit de câbles homologué et permettre une hausse minimale de température nominale de 60 °C. Le conduit de câbles provenant du sectionneur doit être placé de manière à ne pas interférer avec les panneaux d'accès du système. Lorsque vous installez ou remplacez des fusibles dans un sectionneur, utilisez des fusibles à retard munis de deux éléments et d'une intensité équivalente aux informations de la plaque signalétique. AVERTISSEMENT Pour éviter toute blessure ou tout décès provoqué par électrocution ou contact avec des pièces en mouvement, verrouillez le sectionneur en position ouverte. AVERTISSEMENT Si l'appareil comporte une chaufferette à gaz, coupez l'alimentation en gaz lorsque vous coupez l'alimentation électrique. Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 23 7.0 Alimentation électrique et câblage (suite) 7.2 Câblage d'alimentation (suite) 7.2.1 Sectionneur (suite) FIGURE 17A – Connexion des fils du sectionneur Sectionneurs option BA7 Circuit 2 Circuit 1 Ouverture pour l'alimentation électrique Ouvertures pour les alimentations électriques Tension d'alimentation (voir MCA sur la plaque signalétique pour déterminer le calibre de fil.) Sectionneur option BA6 Tension d'alimentation (voir MCA sur la plaque signalétique pour déterminer le calibre de fil.) FIGURE 17B – Sectionneur intégré, options BA6 et BA7 Tension d'alimentation (voir MCA sur la plaque signalétique pour déterminer le calibre de fil.) Sectionneur fourni sur site ou avec l'option CP (sans option BA) L1 Câblage sur site L2 L3 G MASSE Sectionneur fourni sur site ou avec l'option CP Vert Vert Sectionneur verrouillable option BA6 ou circuit 1 des doubles sectionneurs verrouillables option BA7 L1 T1 L2 T2 L3 T3 L1 Noir L2 Jaune L3 Rouge MASSE Sectionneur fourni sur site ou avec l'option CP CIRCUITS D'ALIMENTATION DOUBLES (option BA7) 7.2.2 Tension d'alimentation Câblage en usine Circuit 2 des doubles sectionneurs verrouillables option BA7 L1 T1 L2 T2 L3 T3 Noir G Jaune H Rouge J MASSE Le CIRCUIT 1 est destiné aux équipements DX (détente directe) (compresseurs, ventilateurs de condenseur, surveillance de phase/coupure en option et contacteurs associé). Le CIRCUIT 2 est destiné à la soufflante, à tous les registres, à la section de circuit en option, à l'extracteur en option ou à la roue de récupération d'énergie et à tous les autres composants autres que DX. L'alimentation électrique de l'appareil doit remplir des conditions strictes pour que l'appareil fonctionne correctement. La tension d'alimentation doit être respectée avec un écart maximum de ±10 %, ou en conformité avec les valeurs indiquées sur la plaque signalétique. Le déséquilibre maximum d'un système triphasé est de 2 %. Si l'alimentation est en dehors de cette plage de tolérance, prenez contact avec la compagnie d'électricité avant de faire fonctionner le système. ATTENTION: Si l'utilisation de l'appareil est autorisée sur une alimentation électrique hors des tolérances spécifiées, la garantie de l'appareil est déclarée nulle. Pour procéder aux vérifications, suivez les instructions ci-dessous. Vérification de la tension d'alimentation – Vérifiez la plage de tension d'utilisation indiquée sur la plaque signalétique. Mesurez (et consignez) la tension entre chaque phase de l'alimentation au niveau de chaque sectionneur. Les valeurs doivent se trouver dans la plage permise. Vérification du déséquilibre de tensions – Sur un système triphasé, un déséquilibre trop important entre les phases peut provoquer la surchauffe du moteur de compresseur et aboutir à sa panne complète. Le déséquilibre maximum autorisé est de 2 %. Pour déterminer le déséquilibre de tensions, servez-vous des mesures de tension précédentes dans la formule ci-après. Légende: V1, V2, V3 = tensions de phase mesurées (V1 + V2 + V3) VA (moyenne) = 3 VD = tension de phase (V1, V2 ou V3) s'éloignant le plus de la moyenne (VA) Formule: Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 24 Déséquilibre de tension de phase en % = [100 x (VA - VD)] VA 7.2.2 Tension d'alimentation (suite) Protection contre les fluctuations de tension, option PL4 Si le système est commandé avec l'option PL4 (identifié sur le schéma de câblage), un contrôleur de coupure/inversion de phase et surtension/sous-tension est installé en usine. Le contrôleur entraîne l'arrêt de l'appareil jusqu'à correction du problème d'alimentation. Ce dispositif est à réinitialisation automatique et se réinitialise dès que le défaut de l'alimentation est corrigé. 7.2.3 Contrôle du câblage triphasé Connexion triphasée – Il est essentiel de vérifier les connexions lors de la mise en route, car il existe un risque d'inverser les phases sans le savoir et de faire tourner le compresseur dans le sens inverse. Avant mise en route initiale, raccordez les manomètres de fluide frigorigène aux conduites d'aspiration et de décharge du compresseur. Au démarrage, observez les jauges. Si la pression d'aspiration monte et celle de décharge chute, le compresseur fonctionne en sens inverse et doit être arrêté. (REMARQUE: Au bout de plusieurs minutes de fonctionnement en sens inverse, le système de protection interne au compresseur se déclenche. Si le compresseur est actionné à plusieurs reprises en sens inverse, il sera irrémédiablement endommagé.) S'il convient de corriger l'alimentation triphasée, coupez l'alimentation. Au niveau du raccordement de l'alimentation, inversez les branchements de la tension triphasée avant de redémarrer l'appareil. Après mise en route, vérifiez à nouveau les manomètres. ATTENTION: Raccordez les manomètres aux conduites d'aspiration et de décharge avant la mise en route afin de contrôler immédiatement la rotation du compresseur. Un compresseur tournant dans le mauvais sens est irrémédiablement endommagé. 7.3 Schéma de câblage, exigences de câblage de l'appareil et prise électrique en option Chaque appareil présente un schéma de câblage sur mesure, spécifique à la commande, placé dans le compartiment de commande. Tous les composants électriques en option commandés avec l'appareil sont indiqués sur le schéma de câblage. Les codes relatifs aux options commandées sont répertoriés au bas du schéma. Pour identifier ces codes d'option, reportez-vous à la liste en ANNEXE, pages 68 à 73. Conservez le schéma de câblage et les manuels pour référence. ATTENTION: Si un fil original fourni avec l'appareil doit être remplacé, le fil de remplacement doit supporter au minimum une température de 105 °C. Prise de courant, option BC6 Si le système est commandé avec un prise électrique de 115 V (option BC6), sur circuit indépendant, le compartiment électrique présente une prise 115 V installée en usine sur un rail (non illustré sur la FIGURE 18, page 26). Cette prise nécessite une alimentation 115 V distincte, fournie sur site. Reportez-vous au TABLEAU 19 en page 28 pour l'emplacement des entrées de câblage. Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 25 7.0 Alimentation électrique et câblage (suite) 7.4 Compartiment électrique – Emplacement des commandes REMARQUE:Les images sont données uniquement à titre illustratif et ne représentent pas précisément l'emplacement des commandes pour tous les modèles. Section condenseur Compartiments électrique et de commande (voir ci-dessous). U DE CO MMAND Contact A eurs B Comp CoA B nd Com p Cond DH Com E HAUT Les panneaux basse et haute tensions illustrés ci-dessous sont placés côte à côte dans le compartiment de commande électrique. E TENS ION p Comman des com presseur (par circ uit) Commande pour faible température en option – Ventilateur de condenseur standard A 1 Opt DH Boîtes à fusibles ateurs 3 VFD 2 Condens Auvent d'air frais Section de chauffe électrique ou au gaz en option PANNEA Commande pour faible température en option – Ventilateur de condenseur ECM Accès ventilateur de soufflage Accès roue en option Accès registre ateu il Vent ur ense ond ec rs d Accès serpentin et filtre FIGURE 18 – Panneaux de commande basse et haute tensions dans le compartiment électrique Barre omnibus haute tension - Contacteurs compresseur et condenseur - Connexions des fils d'alimentation triphasée - Surveillance de coupure de phase en option - Contacteur extracteur d'air vicié mécanique en option - Contacteur de roue de récupération d'énergie en option - Contacteur de préchauffage de roue de récupération d'énergie en option Bobine de réactance de commande fréq. variable 4 Transfor mateur 75 Chauffag VA e électr 1 ique un iquemen t 2 Contacte urs 3 4 Contrôleur SCR PANNEAU BASSE TENSION fusibles Commandes supplémentaires pour section de chauffe au gaz – Le contrôleur d'allumage et le pressostat d'air de combustion sont situés sur la paroi latérale adjacente au collecteur de gaz et au brûleur. Voir la FIGURE 25, page 52, paragraphe 9.2. *Pressostat de filtre encrassé en option (1 ou 2) Pressostat d'échappement d'air vicié en option Tube haut – Jaune Tube bas – Transparent Pressostat d'air fourni Tube haut – Bleu Tube bas – Transparent Transducteur de capteur de pression en option (tubes fournis sur site) * Interrupteur d'encrassement pour filtres du système (BE18) Tube haut – Rouge Tube bas – Transparent Relais Bornier de thermostat Boîtes à * Interrupteur d'encrassement pour filtres de roue (BE28) Tube haut – Vert Tube bas – Transparent Contrôleur Ca rel Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 26 7.5 Câblage de commande REMARQUE: Pour connaître la séquence des menus, reportez-vous à la fiche CP-Y-D19 ou CP-Y-D21, selon l'option de commande sélectionnée. 7.5.1 Contrôleur numérique et affichages Contrôleur numérique programmable Carel (dans le compartiment de commande) Le contrôleur numérique présente un affichage permettant d'accéder à toutes les fonctionnalités de test de l'appareil, à sa programmation, aux points de consigne d'air fourni, à la commande de ventilateur, aux alarmes et à bien d'autres réglages opérationnels. Les paragraphes suivants illustrent le câblage sur site requis pour connecter les capteurs, eux-mêmes installés sur site, au contrôleur. Option RB5 – Commande Commande murale à affichage, réf. 260436 Réf. Qté. Description murale à affichage, 260178 1 Commande à affichage distante 260175 2 Câble de raccordement 6 broches • Offre les mêmes fonctionnalités qu'une commande installée sur l'appareil Installer sur site jusqu'à 656 pi (200 m) de l'appareil REMARQUE: Si la commande distante doit être placée à plus de 656 pi (200 m) de l'appareil, prenez contact avec l'usine pour l'installation d'une alimentation supplémentaire, fournie sur site, permettant d'augmenter la portée à 1640 pi (500 m). 260735 2 Répartiteur de câble et modules d'amplification de signal 273652 1 Instructions (2) Répartiteur de câble et modules d'amplification de signal, réf. 260735 .91” (23mm) 2.75 (70mm) 6 1.56” (40mm) Connecteur téléphonique A (2) câble de raccordement 6 broches, réf. 260175 0 SC B Connecteur téléphonique • Commande distante à affichage, réf. 260178 C Connecteur téléphonique 1.125” (29mm) .219” (6mm) 3.13” (80mm) Vues avant et latérale avec dimensions Connexions de câblage option RB5 Distance à l'appareil inférieure à 164 pi (50 m) Distance à l'appareil supérieure à 164 pi (50 m) et inférieure à 656 pi (200 m) 2 paires torsadées Câble téléphonique Utilisez le câble de raccordement 6 broches pour relier la commande distante à la borne J10 du contrôleur. REMARQUE: Vous pouvez utiliser les modules de répartition/d'amplification pour une distance inférieure à 164 pi (50 m), mais ce n'est pas une obligation. Pour une distance comprise entre 164 pi (50 m) et 656 pi (200 m) utilisez deux modules d'amplification raccordés par le câble blindé 4 broches fourni. Option RB6 – Commande distante portative, réf. 272407 • Offre les mêmes fonctionnalités qu'une commande installée sur l'appareil Câble de raccordement 6 broches, réf. 260175 Commande portative, réf. 272642 Plusieurs options de commande nécessitent un câblage et une installation sur site. Suivez les instructions du fabricant pour l'installation. Reportez-vous aux paragraphes ci-dessous pour le câblage sur site des capteurs. Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 27 7.0 Alimentation électrique et câblage (suite) 7.5 Câblage de commande (suite) 7.5.2 Câblage des capteurs FIGURE 19 – Emplacement d'entrée de câblage de commande ou de tubes Câblage de commande ou de tubes sous l'entrée de câblage d'alimentation située sur le panneau extérieur Câblage de commande ou de tubes par le panneau inférieur 7.5.3 Câblage sur site selon l'option de commande Capteur de température d'air fourni, réf. 222753 – toutes installations concernées Longueur totale de fil 150 pi (45 m) 250 pi (76 m) 350 pi (106 m) Longueur/calibre du câblage de commande 24 V Calibre de fil mini. recommandé Fil blindé calibre 18 Fil blindé calibre 18 Fil blindé calibre 14 Pour des performances de contrôle de température optimales, le fabricant recommande l'utilisation de conducteurs présentant une chute de puissance inférieure à 3 % pour les entrées analogiques et numériques (capteurs de CO2 et de qualité de l'air) et recommande également de les installer d'une des façons suivantes: 1) dans des conduits distincts, isolés des fils de commande 24 Vca et d'alimentation à l'appareil; OU 2) si les fils du capteur numérique doivent passer dans les mêmes conduits que le câblage de commande 24 Vca, ces fils DOIVENT être blindés et groupés à l'écart du câblage de commande 24 Vca. Le blindage DOIT être raccordé à l'appareil et protégé à l'autre extrémité. Respectez les calibres et les longueurs du câblage de capteur de commande numérique indiqués dans le tableau ci-dessous. Longueur maximale du fil du capteur pour une erreur inférieure à 1 °F/0,5 °C Calibre de fil Longueur maximale du fil du capteur (commande numérique) 14 AWG 800 pi (244 m) 16 AWG 500 pi (152 m) 18 AWG 310 pi (94 m) Selon l'option choisie au moment de la commande de l'appareil, celui-ci réagit en conséquence aux signaux transmis par le dispositif de commande. Sur le diagramme, les traits en pointillé indiquent le câblage sur site. Le câblage en usine est indiqué par des traits pleins. Chaque appareil est livré avec un capteur de température d'air fourni qui doit être placé dans le réseau de conduits. L'emplacement du capteur d'air fourni dans le réseau de conduits est essentiel au bon fonctionnement du système, que ce soit en climatisation ou en chauffage. L'emplacement est particulièrement déterminant lors de l'installation d'un appareil à deux sections de chauffe; reportez-vous aux informations de la FIGURE 15, page 22. 1. Déterminez la distance appropriée par rapport à l'appareil. Veillez à conserver une distance suffisante de la sortie de soufflage pour avoir un bon mélange de température d'air fourni. Selon la dernière édition de la norme 201 de l'AMCA, dans les conduits droits, l'air est généralement bien mélangé avec un minimum de cinq conduits de même diamètre équivalant à la racine carrée de 4AB/3,14. « A » et « B » sont les dimensions transversales du conduit. Exemple: Les dimensions du réseau de conduits d'air frais sont 24 po x 12 po (610 mm x 305 mm). 4 x 12 x 24 • Livré avec l'appareil pour installation dans le conduit d'air fourni Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 28 5x 3.14 4 x 305 x 610 = 96 pouces 5x 3.14 = 2435 mm Positionnez le capteur à au moins 96 po (2435 mm) de la sortie de l'appareil. REMARQUE: Si la longueur du conduit de refoulement est inférieure à 8 pi (2,4 m), il est recommandé d'utiliser une ailette de mélange pour mélanger l'air de refoulement. Ne montez pas le capteur dans les conduits à la suite d'une séparation dans l'alimentation, car cela entraînera une perte de contrôle dans le conduit qui ne loge pas le capteur. 2. Déterminez l'emplacement et l'orientation du capteur. La position du capteur à l'intérieur du conduit est également importante. Dans les conduits horizontaux, positionnez le bloc capteur en haut, au milieu du conduit, avec la sonde du capteur descendant à la verticale au centre du flux d'air. Dans les conduits verticaux, positionnez le bloc capteur au milieu de la paroi latérale du conduit qui correspond au centre supérieur de la sortie de refoulement. 3. Fixez le capteur. Notez l'emplacement sélectionné et percez un trou de 7/16 po. Passez la sonde dans le trou. Veillez à ce que le raccord en plastique bleu, maintenant la sonde, soit centré dans le trou. Fixez avec deux vis à tôle n° 8 (ne pas serrer en excès). Vérifiez que le trou est correctement scellé. 7.5.3 Câblage sur site selon l'option de commande (suite) Capteur de température d'air fourni (suite) 4. Amenez le fil de capteur jusqu'à l'appareil Utilisez du fil calibre 16 à 22, fourni sur site, 2 à 3 paires. Capteur de température d'air fourni (installé sur site dans le conduit d'air fourni) MODULE DE COMMANDE O U4 Y 91 Y 16 MASSE Les entrées des commandes numériques sont des signaux à faible courant et résistifs. Afin de contrôler la température de manière optimale, les entrées des capteurs (capteurs de zone, capteurs d'air fourni, etc.) connectées au contrôleur doivent être acheminées vers l'appareil d'une des façons suivantes: • dans des conduits fournis sur site distincts, isolés des fils de commande 24 Vca et d'alimentation à l'appareil; OU • si les fils du capteur du contrôleur principal doivent passer dans les mêmes conduits que le câblage de commande 24 Vca, ces fils doivent être blindés et groupés à l'écart du câblage de commande 24 Vca. Le blindage doit être raccordé à l'appareil et protégé à l'autre extrémité. Thermostats Option CL23 Connexions de câblage – Option de thermostat CL23 ou CL33 Câblage de commande Câblage en usine Câblage sur site = Bornier de connexion sur site (basse tension) = Bornier (basse tension) G ID1 R Thermostat option cl23 ou cl33 THERMOSTAT ID2 R R ou RH R • • • • RC Électronique, 24 V Chauffage/climatisation 2 allures Programmable par écran tactile Réf. 257338 C ID4 BK A ou AUX 92 PR • • • • • Électronique, 24 V Chauffage et/ou climatisation 2 allures Programmable Relais auxiliaire Réf. 221038 Option CL78 W1 W Y1 Y1 Y ID7 BORNIER POUR CONTACTS DÉSHUMIDIFICATION ID8 O 93 15 IDC1 Connexions de câblage – Contrôleur de température mural, option CL78 CONTROL MODULE Option CL78 SHIELD GND J23 FB2 • • • Moniteur ambiant de température mural à commande numérique directe Réglage du point de consigne Réf. 272631 15 G BL W1 ID6 15 PR Cavalier installé en usine – retirer le cavalier « occupé » et remplacer par une commande « occupé » client G ID5 (ajouter cavalier R-RLC) C ou X G J5 Option CL33 ID3 Code couleur de câblage BK = noir BL = bleu G = vert O = orange PR = violet R= rouge W = blanc Y = jaune 16 GND RX+/TX+ RX-/TX- R R BK BK RX+/TX+ RX-/TX- 16 GND 15 24V Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 29 7.0 Alimentation électrique et câblage (suite) 7.5 Câblage de commande (suite) 7.5.3 Câblage sur site selon l'option de commande (suite) Connexions de câblage – Détecteur de fumée (photoélectrique) à commande numérique directe, option BE17, Option BE17 réf. 259076 • • Option BE15 ou option GF8 • Installé sur site dans le conduit d'air fourni Détecteur de fumée, réf. 159553; tube de prélèvement, réf. 259069 13 10 6 16 C NC 12 INSTALLER LE DÉTECTEUR DE FUMÉE MODULE DE COMMANDE U3 OPTION GF1 { (0-10V) MASSE 94 95 Interrupteur de registre 1, fourni sur site Interrupteur de registre 2, fourni sur site VERS COMMANDE MANUELLE DU REGISTRE (CLIENT) 15 15 Connexions de câblage – Capteur de CO2 (plage 0 à 2000 ppm), option BE15, ainsi que pour le capteur de CO2 inclus avec la commande de registre option GF8 TRANSMETTEUR NIVEAUX DE CO2 OPTION BE15 Réf. 256957 R 15 Connexions de câblage – Pyrostat, option BD5 Option BD5 Réf. 42782 Le pyrostat est expédié séparément pour installation sur site dans le conduit d'air de reprise et/ou d'air fourni. Respectez les codes de construction locaux. Option BHB7 G + ~ W 96 • 24V * BL * RETIREZ LE CAVALIER BLEU POUR Connexions de câblage – Commande de positionnement de registre, par deux interrupteurs fournis sur site, commande de registre option GF4 Option GF4 9 98 Connexions de câblage – Commande de positionnement de registre, par signal externe 0-10 V (fourni sur site), commande de registre option GF1 Option GF1 OPTION BE17 – DÉTECTEUR DE FUMÉE 16 SORTIE (1) PYROSTAT, OPTION BD5, N.F. 97 98 BL * * RETIREZ LE CAVALIER BLEU POUR INSTALLER LE PYROSTAT Connexions de câblage – Bus de communication LON DDC, option BHB7 Filtre en ferrite Option BHB8 Filtre en ferrite Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 30 A B { CONNEXION CARTE D'INTERFACE LONWORKS CONSULTEZ LES INSTRUCTIONS D'INSTALLATION DE LA CARTE DE COMMUNICATION POUR PLUS DE DÉTAILS. BLINDAGE La carte programmée est installée en usine sur le contrôleur. Le câblage, paire torsadée blindée calibre 22, est installé sur site. Veillez à placer le filtre antiparasites en ferrite expédié en vrac autour du fil de communication. Connexions de câblage – Bus de communication BacNet (MSTP) DDC, option BHB8 CARTE BMS Carte BacNet CARTE BMS Carte LON G G + - { CONNEXION INTERFACE BACNET MSTP CONSULTEZ LES INSTRUCTIONS D'INSTALLATION DE LA CARTE DE COMMUNICATION POUR PLUS DE DÉTAILS. BLINDAGE La carte programmée est installée en usine sur le contrôleur. Le câblage, paire torsadée blindée calibre 22, est installé sur site. Veillez à placer le filtre antiparasites en ferrite expédié en vrac autour du fil de communication. 7.6 Ventilateur de soufflage avec variateur de fréquence Variateur de fréquence Réglage du débit du ventilateur Lors de la mise en route, vérifiez le débit, pi3/min, du ventilateur de soufflage et de l'extracteur d'air vicié en option. Suivez les instructions du paragraphe 10.3 pour utiliser le menu TAB de l'interface de l'appareil, et reportez-vous au tableau de débit d'air / chute de pression, pages 69 à 73, pour déterminer les réglages de débit d'air. 7.7 Moteurs de ventilateur de condenseur et ventilateurs Le moteur du ventilateur de condenseur est à entraînement direct, équilibré statiquement et dynamiquement, et à graissage permanent. Le moteur de ventilateur de condenseur est un moteur protégé ouvert avec protection étanche externe ou un moteur haut rendement ECM avec commande de vitesse (option CUF4). Tous les moteurs présentent un dispositif de protection de surcharge thermique à réinitialisation automatique. La zone située au-dessus des ventilateurs doit toujours être ouverte et dégagée. Commande de ventilateur de condenseur L'appareil présente un maximum de quatre ventilateurs de condenseur. Si vous avez commandé une commande basse température ambiante (option BE8), et selon le type de ventilateur de condenseur, le contrôleur basse température fait varier la vitesse du ventilateur pour réguler la pression de refoulement. 7.8 Compresseurs Tous les compresseurs sont de type à volutes, hermétiques, à haut rendement, conçus pour utiliser du fluide frigorigène R-410A. Intensité/tension du compresseur Protection mécanique du compresseur – Le compresseur présente un interrupteur de basse pression (LPCO) le protégeant des baisses de charge. Ce système empêche le fonctionnement en cycles courts du système de protection interne contre la surcharge (IOL) qui peut pomper l'huile hors du compresseur. Les compresseurs sont également équipés d'un pressostat de sécurité haute pression (HPCO) à réinitialisation manuelle et d'un thermostat de protection contre le gel. (Pour de plus amples informations, reportez-vous au manuel d'utilisation/ d'entretien/de dépannage, fiche O-Y.) Résistances de carter – Chaque compresseur possède une résistance de carter à cerclage. La résistance de carter doit être mise sous tension au minimum 24 heures avant d'utiliser le compresseur. Le ventilateur de soufflage est un ventilateur de plénum à pales incurvées vers l'arrière avec un moteur haut rendement. Tous les appareils sont équipés d'un variateur de fréquence. Avec la commande à variateur de fréquence, le ventilateur de soufflage fonctionne à une vitesse variable déterminée par la fréquence du courant électrique. Selon l'option de commande (option VFC) sélectionnée, le variateur de fréquence est piloté par la pression du conduit, la pression au sein du bâtiment ou par un réglage de vitesse à volume constant. Voir les informations relatives à la commande au paragraphe 8.2. Généralement, la vitesse élevée est pour la climatisation et la vitesse faible pour le chauffage. La hausse de température maximale autorisée pour une section de chauffe au gaz est de 100 °F/55,6 °C pour un modèle YDMA, 70 °F/39 °C pour un modèle YDHA ou 50 °F/27,8 °C pour un modèle YDSA. Le variateur de fréquence est réglé conformément aux spécifications indiquées sur la commande. Pour tout changement, suivez les instructions d'ABB pour la programmation du variateur. Modulation de compresseur – Ces appareils sont équipés de compresseurs à spirale avec une vanne modulatrice et un contrôleur numérique faisant office d'interface entre le compresseur et le contrôleur du système. Le compresseur démarre lors d'une demande de froid et son fonctionnement est modulé pour maintenir une certaine température d'air fourni. Il existe un délai de marche/arrêt de compresseur de cinq minutes. Étages de compresseur – Chaque système quitte l'usine avec une séquence d'étages de compresseur prédéfinie. Le compresseur démarre lors d'une demande de froid pour maintenir la température de consigne d'air fourni. Il y a un délai minimal de 300 secondes entre la MARCHE et l'ARRÊT de chaque étage (non celui du compresseur). (Pour de plus amples informations sur le fonctionnement du compresseur, reportez-vous au manuel d'utilisation/d'entretien/de dépannage, fiche O-Y. Dérivation des gaz chauds en option (applicable aux compresseurs non modulés) – Avec l'option AUC8, la vanne de dérivation permet une modulation supplémentaire du compresseur à des températures extérieures basses en permettant à une partie du gaz présent dans la conduite d'aspiration d'être directement dirigée vers le serpentin d’évaporateur. Avec l'option Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 31 7.0 Alimentation électrique et câblage (suite) 7.8 Compresseurs (suite) Vanne de dérivation des gaz chauds en option AUC8, au minimum un circuit par étage présente une vanne de dérivation de gaz chauds. Les vannes de dérivation de gaz chauds sont réglées en usine. Vérifiez le réglage de la vanne de dérivation des gaz chauds – Sur le circuit présentant une vanne de dérivation des gaz chauds, raccordez un manomètre à la conduite d'aspiration et obstruez l'entrée d'air au serpentin d'évaporateur. La pression d'aspiration doit chuter et la vanne de dérivation des gaz chauds commence à s'ouvrir à environ 115 psi, elle est entièrement ouverte à 95 psi. Lorsque la vanne commence à s'ouvrir, elle est chaude au contact (voir avertissement ci-dessous). ATTENTION: Ne pas toucher la vanne de dérivation des gaz chauds lors de son fonctionnement. Soyez prudent lors du contrôle et du réglage de la vanne. Portez les protections appropriées. S'il faut régler la pression, retirez le bouchon et tournez la tige de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la pression et dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la diminuer. Procédez au réglage par petits incréments. Laissez au système cinq minutes entre chaque réglage pour se stabiliser. Une fois terminé, replacez le bouchon sur la tige de réglage et retirez le manomètre. 8.0 Commandes 8.1 Contrôleur système Le contrôleur numérique présente un affichage permettant d'accéder à toutes les fonctionnalités de test de l'appareil, à sa programmation, aux points de consigne d'air fourni, à la commande de ventilateur, aux alarmes et à bien d'autres réglages opérationnels. Le contrôleur est programmé pour réagir aux signaux provenant de divers capteurs standards et en option afin de maintenir les points de consigne définis. Système de contrôle de température ambiante (option D19) – Applicable aux modèles REMARQUE: Pour de plus amples informations sur l'option D19, reportez-vous à la fiche CP-Y-D19. Système de contrôle d'air neutre (option D21) – Applicable aux modèles YDSA et YDHA REMARQUE: Pour de plus amples informations sur l'option D21, reportez-vous à la fiche CP-Y-D21. Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 32 YDSA et YDHA Séquence des opérations ● Air fourni à volume constant ● Air fourni à volume variable »Pression statique de conduit »Vitesse de ventilateur été/hiver »Commande de vitesse haute/ Séquence des opérations ● Contrôle d'air neutre ● Commande de réinitialisation de température ambiante ● Contrôle d'air tempéré ● Régulation ● Air fourni à volume constant ● Air fourni à volume variable »Pressions statiques de conduit et de bâtiment »Demande de ventilation »Correspondance ventilateur d'air vicié »Vitesse de ventilateur été/hiver basse ● Commande d'extraction mécanique d'air vicié ● Commandes de registre d'air recyclé »Demande de ventilation »Commande manuelle et externe ● Récupération d'énergie ● Contrôle par thermostat »Commande de vitesse de ventilateur de local »Commande manuelle et externe ● Commande d'extraction mécanique d'air vicié ● Commandes de registre d'air recyclé »Pressions statiques de conduit et de bâtiment »Demande de ventilation »Correspondance ventilateur d'air vicié »Commande manuelle et externe ● Récupération d'énergie 8.1 Contrôleur système (suite) 8.2 Commande de ventilateur de soufflage Capteurs de pression, options VFC3 et VFC4 Panneau de commande de l'appareil 15 U7 Terre 16 EXC SORTIE COM Transducteur de pression Transducteur dans le compartiment de commande 0 à 10Vdc Les tubes de capteurs de pression installés en usine sont distingués par un code couleur. Prise manométrique Std ou en option Couleur Prise manométrique de ventilateur de soufflage (haut) Standard BLEU Prise de plénum d'admission (bas) Standard TRANSPARENT Prise de joint du ventilateur d'extraction (haut) Option PE ou EW JAUNE Prise de plénum d'entrée de ventilateur d'extraction (bas) Option PE ou EW TRANSPARENT Pressostat d'encrassement de filtre – Haut Option BE18 ROUGE Pressostat d'encrassement de filtre – Bas Option BE18 TRANSPARENT Pressostat d'encrassement pour filtres de roue ERV – Haut Option BE28 avec option EW VERT Pressostat d'encrassement pour filtres de roue ERV – Bas Option BE28 avec option EW TRANSPARENT Le contrôleur principal est programmé pour actionner le ventilateur et faire fonctionner l’appareil dans deux modes: Occupé et inoccupé Le ventilateur de soufflage (soufflante) démarre/s’arrête automatiquement selon une programmation horaire ou par la fermeture d’un contact distant qui fait basculer le système en mode occupé. Si le contrôleur est raccordé à un système immotique, d’autres contrôleurs externes peuvent piloter le mode de fonctionnement. Lors d’une commande « occupé », le ventilateur de soufflage démarre et tourne en continu. Un pressostat différentiel (détection d’air) valide le fonctionnement du ventilateur. Le ventilateur de soufflage est également contrôlé par des dispositifs de sécurité: contacteurs de surchauffe de conduit, relais d’alarme incendie, détecteurs de fumée, limiteurs basse température, état du ventilateur et autres dispositifs capables d’ARRÊTER le ventilateur de soufflage. Si l’appareil est en mode inoccupé, le ventilateur de soufflage est COUPÉ et tourne uniquement par intermittence pour maintenir le réglage de nuit. Détection Options de capteur pour le variateur de fréquence 24Vcc Codes couleur des tubes de pression Option Installation et fonction Commande de ventilateur 2 vitesses, basée sur le mode chauffage ou climatisation actif La circulation d'air fourni est réglée conformément aux exigences de la commande, mais est ajustable par le biais du contrôleur de l'appareil. VFC1 Pression statique de la conduite (0 à 2,5 po c.e.) VFC3 Nécessite l'installation sur site du capteur dans la conduite d'air fourni. Suivez les instructions ci-dessous ainsi que celle du manuel d'installation du fabricant. Pression statique du bâtiment (-0.5 à 0,5 po c.e.) VFC4 Capteur installé sur site pour la surveillance de la pression interne au bâtiment. Nécessite l'installation sur site de tubes et d'un capteur. Suivez les instructions ci-dessous ainsi que celle du manuel d'installation du fabricant. Contrôle à volume constant réglable été/hiver VFC9 La circulation d'air fourni est réglée conformément aux exigences de la commande, mais est ajustable par le biais du contrôleur de l'appareil. Le capteur de pression de conduit (option VFC3) présente une plage de 0 à 2,5 po. Le capteur de pression du bâtiment (option VFC4) présente une plage de -0.5 à +0,5 po. Les deux transducteurs de pression détectent une pression différentielle ou statique et convertissent cette dernière en une sortie analogique proportionnelle (0 à 10 Vcc) pour plages de pression unidirectionnelle et bidirectionnelle. Les transducteurs sont conçus pour de l'air ou des gaz non-conducteurs. Les limites de température de fonctionnement et compensées des transducteurs sont de 0 à +150 ˚F (-18à +65 ˚C). Le transducteur est placé dans le compartiment de commande. Il convient d'installer les tubes et les tubes de prélèvement sur site. L'emplacement et la position du prélèvement d'air des capteurs sont importants. Suivez les instructions ci-dessous, ainsi que celles du fabricant, pour procéder à l'installation des tubes de prélèvement. 1. Exigences de tubulure Tous les tubes sont fournis sur site. Le transducteur est équipé de raccords de pression de 1/4 po de diamètre extérieur pour le branchement du signal de pression. Les prises de pression positive (haute) et de référence (basse) sont situées à l'avant du transducteur et sont étiquetées « HIGH » et « LOW », respectivement. Pour obtenir les meilleurs résultats (temps de réponse les plus courts), un tube de diamètre intérieur 3/16 po est conseillé pour des longueurs allant jusqu'à 100 pi (30 m), 1/4 po de diamètre intérieur jusqu'à 300 pi (91 m) et 3/8 po jusqu'à 900 pi (274 m). Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 33 8.0 Commandes (suite) 8.2 Commande de ventilateur de soufflage (suite) REMARQUE: Les tubes sont fournis sur site. 2. Emplacement du tube de prélèvement Tubes de prélèvement de pression statique de conduit (option VFC3) – Installez le tube de prélèvement livré avec l'appareil à environ 2/3 de la longueur du réseau de conduits vers l'aval (avec un minimum de 10 longueurs de conduit). À l'emplacement sélectionné, percez un trou de 7/16 po sur le flanc du conduit. Insérez le tube de prélèvement en le centrant dans le trou, puis fixez ce dernier avec deux vis à tôle n° 8. Vérifiez que le trou est correctement scellé. Raccordez le tube du capteur au conduit à la prise « HIGH » du transducteur. Pour capter la pression atmosphérique, disposez le tube depuis la prise « LOW » du transducteur jusqu'à l'un des petits orifices placés dans le panneau du caisson et posez un tube de prélèvement adapté aux conditions extérieures, fourni sur site. Tube de prélèvement pour le réseau de conduits, option VFC3, réf. 234821 Tubes de prélèvement pour contrôle de pression du bâtiment (option VFC4) – Les deux tubes de prélèvement pour le contrôle de la pression du bâtiment sont fournis sur site. Placez un tube de prélèvement dans le bâtiment. Pour capter la pression atmosphérique, disposez le tube jusqu'à l'un des petits orifices placés dans le panneau du caisson et posez un tube de prélèvement adapté aux conditions extérieures, fourni sur site. Selon l'application, raccordez le tube de prélèvement de pression positive (haute) à la prise « high » du transducteur et le tube de prélèvement de pression de référence (basse) à la prise « low » du transducteur. 3. Vérifiez l'installation et le fonctionnement – Veillez à ce que les connexions de tube soient correctes et solides. Lors de la mise en route, vérifiez qu'une pression s'affiche sur le contrôleur de l'appareil. 8.3 Autres commandes en option Option BD5, pyrostat Option BE15, capteur de CO2 ambiant Installé sur site dans le volume à traiter, le capteur (référence 234820) présente une plage de 0 à 2000 ppm. Suivez les instructions du fabricant pour l'installation. Consultez le paragraphe 7.5.3 pour le câblage et les connexions. Option BE17, détecteur photoélectrique de fumée de conduit et tube de prélèvement Le détecteur de fumée photoélectrique (réf. 159553) utilisé pour l'option BE17 est installé sur site dans le réseau de conduits. Suivez les instructions d'installation du fabricant. Consultez le paragraphe 7.5.3 pour le câblage et les connexions. Option BE18 ou BE28, pressostat d'encrassement de filtre Si l'option BE18, voyant d'encrassement de filtre, a été commandée, un pressostat d'encrassement de filtre est placé dans le compartiment électrique avec des capteurs à tube placés de chaque côté des filtres d'air fourni. Si l'option BE28, voyant d'encrassement de filtre, a été commandée, deux pressostats d'encrassement de filtre sont placés dans le compartiment électrique avec des capteurs à tube placés de chaque côté des filtres d'air fourni et des filtres de roue de récupération d'énergie. Les pressostats se trouvent dans le compartiment électrique basse tension. Suivez les instructions du paragraphe en FIGURE 20, ci-dessous, pour régler le pressostat d'encrassement de filtre. Le pyrostat est destiné à être installé sur site dans le réseau de conduits d'air de reprise ou d'air soufflé. Suivez les instructions fournies avec la commande. Respectez les codes de construction locaux. Consultez le paragraphe 7.5.3 pour le câblage et les connexions. REMARQUE: Voir le code couleur des tubes en 26. FIGURE 20 – Pressostat d'encrassement de filtre, réf. 105507 Vis de réglage (à l'avant de l'interrupteur) à régler manuellement une fois le système mis en route. La connexion de pression négative se trouve vers « l'avant ou le sommet » du pressostat (côté soufflante des filtres) Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 34 La connexion de pression positive se trouve vers « l'arrière ou le fond » du pressostat (côté admission des filtres) Option BD5, pyrostat (200 °F/93 °C), réf. 42782 Instructions du réglage d'encrassement de filtre du pressostat Filtres propres en place, tous panneaux fermés (à l'exception du compartiment électrique) et soufflante en route, naviguez jusqu'à l'écran des entrées numériques C.9 qui indique le point DI02 Filter_Sts (état du filtre). Augmentez la pression en tournant la vis de réglage du pressostat dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu’à ce que la valeur d'état indique OFF. Ensuite, tournez la vis de réglage de trois tours à fond dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Sur ce réglage, le voyant de filtre s'allume lorsque le filtre est environ obstrué à 50 %. 9.0 Équipement en option dont les sections de chauffe 9.1 Options d'air frais et d'air vicié Équipement en option (par ordre alphabétique)...............................................................Où chercher Section de chauffe électrique (option EH__)....................................................... Paragraphe 9.3, page 58 ainsi que tout au long de ce manuel Récupération d'énergie, option EW.................................................................. Paragraphe 9.1.3, page 37 Section de chauffe au gaz (option H___ ou G___) ..................................... Paragraphe 9.2, pages 37-58 ainsi que tout au long de ce manuel Options de commande d'air frais/air de reprise, option AR__...................... Paragraphe 9.1, pages 35-36 Auvent d'air frais, option AS16 ..................................Paragraphe 6.1.1, page 20, plus la fiche I-OPT-WH Extraction mécanique, option PE..................................................................... Paragraphe 9.1.2, page 36 Châssis de toiture, options CJ__ . ............................ Paragraphe 5.3, pages 10-18, plus la fiche I-OPT-C 9.1.1 Options d'air frais/air de reprise Le système peut être équipé d'une grande variété de configurations et d'options de commande d'air, notamment: 100 % d'air extérieur, air de reprise et extérieur, un certain nombre de commandes de registre ainsi que d'une roue de récupération d'énergie avec évacuation. Reportez-vous à la FIGURE 21 ci-dessous pour repérer l'aspect de chaque configuration d'admission d'air frais. REMARQUE: Les codes d'option, composants électriques inclus, sont indiqués sur le schéma de câblage. Vous trouverez la liste de tous les codes d'option électrique en pages 68 et 69. Circulations d'air et code d'option de registre Modèle AR1 AR4 YDHA FIGURE 21 – Configurations d'air frais par option AR, options d'extraction mécanique et/ou de roue de récupération d'énergie incluse AR7 AR8 AR25 AR2D AR2G AR2H AR2L AR2M YDMA YDSA Option AR1 – Ouverture horizontale d'air 100%, sans registres ou brides Option AR4 – Ouverture verticale d'air 100%, sans registres ou brides Option AR7 – Air de reprise à ouverture par le bas avec registre d'air extérieur (30 %) motorisé et petit auvent d'admission Air extérieur AR2Y Option AR8 – Air extérieur 100 %, ouverture horizontale avec registre d'air extérieur 2 positions motorisé, à ressort Air extérieur Air de reprise Air de reprise Option A R2D – 100% Ouvertures air extérieur Air et de reprise 100 % avec extérieur registres, registre d'air extérieur motorisé, à ressort, extraction mécanique de l'air vicié {Extraction mécanique (option PE) commandée séparément.} Air de reprise Air vicié Option AR2Y – Air extérieur Registre motorisé d'air extérieur 2 positions avec évacuation naturelle de l'air vicié Air extérieur Option PE (ouverture d'évacuation d'air vicié sur le côté du caisson). Air vicié Option AR2G – Ouvertures air extérieur et de reprise 100 % avec registres à modulation (0 à 10 V) d'air extérieur et de reprise, à ressort, registre d'évacuation naturelle d'air vicié Air extérieur Air vicié/ de reprise Option AR2L 100% Ouvertures air extérieur et de reprise 100 %, registre d'air extérieur motorisé, à ressort, roue de récupération d'énergie (commandée séparément) Air vicié Échappement naturel de l'air vicié (ouverture d'échappement naturel d'air vicié sur le côté du caisson). (Roue de récupération d'énergie) Option AR2H Ouvertures air extérieur et de reprise 100 % avec registres à modulation (0 à 10 V) d'air extérieur et de reprise, à ressort, extraction mécanique d'air vicié Air extérieur Option PE (ouverture d'évacuation d'air vicié sur le côté du caisson). Air vicié/ de reprise Option AR2M 100% Ouvertures air extérieur et de reprise/ évacuation d'air vicié 100 %, registres motorisés d'air extérieur et d'air de reprise, à ressort, roue de récupération d'énergie (commandée séparément) Air extérieur (Roue de récupération d'énergie) Air extérieur Air de reprise et vicié Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 35 9.0 Équipement en option dont les sections de chauffe (suite) 9.1 Options d'air frais et d'air vicié (suite) Registre d'air extérieur uniquement, option AR8, AR2D, AR2L ou AR2Y – Le moteur de registre est électriquement verrouillé par le moteur de la soufflante REMARQUE: Pour vérifier le choix de l'option de commande, reportez-vous à la liste des options sur le schéma de câblage et la liste en ANNEXE, pages 68 à 73. (ventilateur de soufflage) par le biais d'un interrupteur de fin de course interne, de façon à ce qu'une commande de démarrage du ventilateur ouvre d'abord le registre. Lorsque le registre atteint une ouverture de 80 %, l'interrupteur de fin de course se ferme et le ventilateur de soufflage s'actionne. Lors d'une demande d'arrêt du ventilateur de soufflage, le registre se ferme. Registres d'air extérieur et d'air de reprise, option AR25, AR2G, AR2H ou AR2M – Une grande variété d'options de commande (option GF) existent pour les registres motorisés d'air frais et de reprise. Certaines nécessitent une installation sur site. Si l'option de contrôle de registre par détection nécessite l'installation sur site de composants, ces derniers sont expédiés avec l'appareil et accompagnés des instructions du fabricant. Procédez à l'installation conformément aux instructions et raccordez les fils selon le schéma de câblage de l'appareil. Suivez les recommandations de câblage du paragraphe 7.5.2. Options de commande de registre d'admission d'air Détection Option Commande de registre à distance, commande GF1 numérique directe Commande de registre deux positions (ouvert/ GF2 fermé), commande numérique directe Commande de registre quatre positions GF4 Pression statique du bâtiment GF5 Économiseur à thermomètre sec d'air extérieur GF8 avec contrôle d'enthalpie double référence 9.1.2 Extraction Détection Commande de ventilateur 2 vitesses, basée sur le mode chauffage ou climatisation actif sur site. Transmet des messages de fermeture ou d'ouverture des registres selon le besoin. En mode occupé, le registre s'ouvre dans une position prédéterminée et se referme en mode inoccupé. Installé en usine pour permettre quatre réglages de registre grâce à deux interrupteurs. Chaque entrée représente une position. Dès changement de l'état de l'entrée, le contrôleur modifie la position du registre. Installé en usine pour la surveillance de la pression interne au bâtiment afin d'actionner le registre en conséquence. Nécessite l'installation sur site d'un capteur. Voir les instructions du paragraphe 9.1.2 ci-après. Kit économiseur, CO2 et double référence. En présence d’un extracteur mécanique d’air vicié, illustré en FIGURE 21, page 35 (option AR2D ou AR2H), l’extracteur mécanique est alors contrôlé par l’une des options suivantes. L’extracteur mécanique possède un clapet anti-refoulement. REMARQUE: L’extracteur mécanique fait également partie des configurations comportant une roue de récupération d’énergie (option AR2L ou AR2M) détaillées au paragraphe 9.1.3. mécanique, option PE__ Options de commande d'extraction mécanique Installation et fonction La position du registre est ajustée par le contrôleur en réaction à un signal distant 0-10 V dont le système est fourni Option Installation et fonction EFC1 La circulation d'air vicié évacué est réglée conformément aux exigences de la commande, mais est ajustable par le biais du contrôleur de l'appareil. Pression statique du bâtiment EFC4 Installé en usine pour la surveillance de la pression interne au bâtiment afin d'actionner l'évacuation d'air vicié en conséquence. Nécessite l'installation sur site d'un capteur. Voir les instructions ci-dessous. Suivi de ventilateur de soufflage avec correction réglable EFC7 Le fonctionnement de l'extracteur mécanique est en relation avec celui du ventilateur de soufflage. La correction est ajustable par le biais du contrôleur de l'appareil. Volume constant EFC9 La circulation d'air vicié évacué est réglée conformément aux exigences de la commande, mais est ajustable par le biais du contrôleur de l'appareil. Instructions pour le capteur de pression statique de bâtiment, installé sur site, de l'option GF5 ou EFC4 Transducteur dans le compartiment de commande REMARQUE: Identique à celui de l'option VFC4. Pour de plus amples informations, reportezvous au paragraphe 8.2. Réglage du débit (pi3/ min) d'extraction d'air vicié Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 36 Exigences de tubulure – Tous les tubes sont fournis sur site. Le transducteur est équipé de raccords de pression de 1/4 po de diamètre extérieur pour le branchement du signal de pression. Les prises de pression positive (haute) et de référence (basse) sont situées à l'avant du transducteur et sont étiquetées « HIGH » et « LOW », respectivement. Pour obtenir les meilleurs résultats (temps de réponse les plus courts), un tube de diamètre intérieur 3/16 po est conseillé pour des longueurs allant jusqu'à 100 pi (30 m), 1/4 po de diamètre intérieur jusqu'à 300 pi (91 m) et 3/8 po jusqu'à 900 pi (274 m). Tubes de prélèvement pour contrôle de pression du bâtiment – Les deux tubes de prélèvement pour le contrôle de la pression du bâtiment sont fournis sur site. Placez un tube de prélèvement dans le bâtiment. Pour capter la pression atmosphérique, disposez le tube jusqu'à l'un des petits orifices placés dans le panneau du caisson et posez un tube de prélèvement adapté aux conditions extérieures, fourni sur site. Selon l'application, raccordez le tube de prélèvement de pression positive (haute) à la prise « high » du transducteur et le tube de prélèvement de pression de référence (basse) à la prise « low » du transducteur. Vérifiez l'installation et le fonctionnement – Veillez à ce que les connexions de tube soient correctes et solides. Lors de la mise en route, vérifiez qu'une pression s'affiche sur le contrôleur de l'appareil. Lors de la mise en route, vérifiez le débit, pi3/min, du ventilateur de soufflage et de l'extracteur d'air vicié en option. Suivez les instructions du paragraphe 10.3 pour utiliser le menu TAB de l'interface de l'appareil, et reportez-vous au tableau de débit d'air / chute de pression, pages 69 à 73, pour déterminer les réglages de débit d'air. 9.1.3 Roue de récupération d'énergie, option EW__ La roue de récupération d'énergie tourne grâce aux flux d'air frais et d'air vicié. La roue a pour fonction de transférer l'énergie sensible (température) et l'énergie latente (humidité) d'un flux d'air à l'autre. Ceci permet au module de récupération d'énergie de rafraîchir et de déshumidifier l'air extérieur de reprise lors de la saison chaude, et d'humidifier l'air extérieur de reprise lors de la saison froide avant que ce dernier ne pénètre dans l'appareil. La roue tourne grâce à un moteur et à une courroie d'entraînement non réglable. La vitesse de rotation est réglée en usine pour permettre un transfert d'énergie optimal. La rotation de la roue de récupération d'énergie est commandée par le contrôleur système. Registres d'air extérieur ou d'air de reprise et extérieur avec roue de récupération d'énergie – Un appareil avec roue de récupération d'énergie présente deux configurations de circulation d'air possible. Les options AR2L et AR2M (voir FIGURE 21, page 35), à registres motorisés, sont identifiés sur le schéma de câblage de l'appareil. Le registre d'air extérieur est toujours ouvert avant la mise en route de la soufflante de l'appareil et de la roue de récupération d'énergie. Le registre d'air de reprise de l'option AR2M est interverrouillé avec le registre d'air extérieur. Préchauffage antigel, option PH2A (10 kW), PH3A (20 kW) ou PH4A (30 kW) – Avec le préchauffage antigel, des éléments électriques réchauffent l'air extérieur avant qu'il ne passe dans la roue. La sortie de préchauffage de récupération d'énergie NO16 s'active dès que la température d'air amené à la roue est inférieure à 33 °F/1 °C (avec un écart d'un ou deux degrés) et une température d'air extérieure inférieure à 32 °F/1 °C (écart de deux degrés). Dans le cas contraire le préchauffage électrique est COUPÉ. 9.2 Section de chauffe au gaz 9.2.1 Tuyauterie et raccords d'alimentation en gaz L'intégralité de la tuyauterie doit être conforme aux exigences du National Fuel Gas Code ANSI/ Z223.1a (dernière édition), ou de CSA-B149.1 et B149.2 (dernière édition). L'installation de la tuyauterie d'alimentation en gaz doit être entreprise en conformité avec les meilleures pratiques et les réglementations locales. AVERTISSEMENT: ESSAI DE PRESSION DE LA TUYAUTERIE D'ALIMENTATION Cet appareil est conçu pour une pression de gaz maximale de 1/2 psi, 3,5 kPa, ou 14 pouces de colonne d'eau. REMARQUE: Lorsque l'alimentation présente une pression supérieure à 1/2 psi, il convient d'installer un régulateur de service externe sur l'appareil. Pression d'essai SUPÉRIEURE à 1/2 PSI (3,5 kPa): Débranchez l'appareil de chauffage et la vanne manuelle du tuyau d'alimentation en gaz à tester. Obturez le tuyau d'alimentation. Pression d'essai INFÉRIEURE OU ÉGALE À 1/2 PSI (3,5 kPa): Avant de procéder à l'essai, fermez la vanne manuelle présente sur l'appareil de chauffage. Les chaufferettes à gaz naturel sont préparées pour fonctionner avec du gaz possédant une valeur calorifique de 1000 (±50) BTU par pied cubique. Si le gaz présent à l'installation ne respecte pas cette valeur, consultez-nous pour connaître les modifications nécessaires. La pâte à joint doit être résistante au gaz de pétrole liquéfié ou tout autre produit chimique qui constitue le gaz présent à l'alimentation. AVERTISSEMENT La vanne de commande est le dispositif principal de coupure de sécurité. Pour assurer une coupure efficace, les conduites de gaz doivent être propres avant le raccordement (pas de saleté ou de dépôts). Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 37 9.0 Équipement en option dont les sections de chauffe (suite) 9.2 Section de chauffe au gaz (suite) Dimensionnement des tuyaux d'alimentation en gaz Capacité de la tuyauterie Pieds cubiques par heure sur la base d'une chute de pression de 0,3 po de colonne d'eau Densité du gaz naturel – 0,6 (gaz naturel -- 1000 BTU/pi cu) Densité du gaz propane – 1,6 (gaz propane -- 2550 BTU/pi cu) Longueur Diamètre du tuyau du 1/2" 3/4" 1" 1-1/4" 1-1/2" 2" Tuyau Naturel Propane Naturel Propane Naturel Propane Naturel Propane Naturel Propane Naturel Propane 20' 92 56 190 116 350 214 730 445 1100 671 2100 1281 30' 73 45 152 93 285 174 590 360 890 543 1650 mm 1007 40' 63 38 130 79 245 149 500 305 760 464 1450 885 50' 56 34 115 70 215 131 440 268 670 409 1270 775 60' 50 31 105 64 195 119 400 244 610 372 1105 674 70' 46 28 96 59 180 110 370 226 560 342 1 050 641 80' 43 26 90 55 170 104 350 214 530 323 990 604 90' 40 24 84 51 160 98 320 195 490 299 930 567 100' 38 23 79 48 150 92 305 186 460 281 870 531 125' 34 21 72 44 130 79 275 168 410 250 780 476 150' 31 19 64 39 120 73 250 153 380 232 710 433 175' 28 17 59 36 110 67 225 137 350 214 650 397 200' 26 16 55 34 100 61 210 128 320 195 610 372 Remarque: Lors du dimensionnement des tuyaux d'alimentation, prévoyez les développements futurs et l'évolution des besoins. Reportez-vous au National Fuel Gas Code pour de plus amples informations sur le dimensionnement des tuyaux. FIGURE 22 – Raccordement de gaz Pour connaître l'emplacement du raccord de gaz reportez-vous à la FIGURE 2 en page 7, la FIGURE 3 en page 8 ou la FIGURE 4 en page 9, selon le modèle utilisé. Raccord-union Coupure manuelle Vers la vanne de gaz (intérieur de l'armoire) Collecteur de condensats Dimension du raccord de gaz (ne concerne pas le tuyau d'alimentation en gaz) Section de chauffe au gaz (H=sans condensation; G=à condensation) Diamètre (NPT) Chaufferette seule Chaufferettes doubles (un raccord de gaz) *Vers la vanne de gaz (intérieur H50, H75, H100 H102, H125, H150, H175, H202 1/2 po de l'armoire) H200, G150 H402, G302 1/2 po H300, H400, G225, G300 H702, H802, G372, G525, G602 3/4 po Depuis l'alimentation en gaz (horizontal ou vertical) Coupure manuelle Raccord-union Collecteur de condensats AVERTISSEMENT Tous les composants d'un circuit d'alimentation en gaz doivent être testés contre les fuites avant la mise en service de l'équipement. N’ESSAYEZ JAMAIS DE DÉTECTER LES FUITES DE GAZ AVEC UNE FLAMME NUE. Le non-respect de ces consignes de sécurité peut entraîner des blessures graves, des dégâts matériels ou la mort. 9.2.2 Vérification de la pression de gaz Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 38 Pression d'admission (voir l'AVERTISSEMENT de l'essai de pression de la tuyauterie d'alimentation en page précédente.) Avant d'essayer de mesurer ou d'ajuster la pression de gaz en sortie de vanne, la pression d'alimentation de gaz doit se situer dans la plage spécifiée, que l'appareil de chauffage soit en route ou en veille. Une pression d'entrée (alimentation) incorrecte peut provoquer une hausse de pression de gaz trop importante en sortie de vanne, immédiatement ou dans un avenir proche. Si la pression d'entrée (alimentation) en gaz naturel est trop élevée, installez un régulateur sur la conduite d'alimentation, avant d'atteindre l'appareil de chauffage. Si la pression d'alimentation en gaz naturel est trop basse, contactez votre fournisseur de gaz. La pression à l'entrée de la vanne pour le gaz naturel doit être au minimum de 5 po de colonne d'eau, ou conforme à la valeur notée sur la plaque signalétique, avec un maximum de 14 po de colonne d'eau. La pression d'alimentation à l'entrée de la vanne pour le gaz propane doit être au minimum de 11 po de colonne d'eau et au maximum de 14 po de colonne d'eau. 9.2.2 Vérification Mesure de la pression du collecteur Il n'est pas possible de procéder à la mesure de la pression de gaz du collecteur tant que l'appareil n'est pas en route. Cette procédure est une des étapes de la « Liste de contrôle – mise en route », paragraphe 10.5.2. Lors de l'exécution de cette étape choisissez et respectez les instructions qui concernent l'option de commande de gaz de votre appareil. de la pression de gaz (suite) REMARQUE: Si vous n'êtes par certain du code d'option de commande de gaz (AG71, AG72, AG73 ou AG74), vérifiez le schéma de câblage sur l'appareil. Vous trouverez au bas du schéma de câblage, après le modèle et la taille de l'appareil, tous les codes d'option variables selon la puissance électrique. • Options deux et quatre allures AG71 et AG72 (modèle YDSA uniquement) • Commande à modulation électronique options AG73 et AG74 (modèles YDHA, YDMA et YDSA) Utilisez un manomètre numérique pour toutes les mesures de pression de gaz. Vous pouvez avoir besoin de deux manomètres. REMARQUES IMPORTANTES: Sur un appareil à deux sections de chauffe, prenez les mesures de pression alors que les deux sections sont en route. La pression du collecteur doit être conforme à la valeur indiquée sur le tableau de la page 49, pour votre modèle, type de gaz et option de commande, ou conforme aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique. AVERTISSEMENT La pression de gaz du collecteur ne doit jamais dépasser la valeur indiquée sur le tableau en page 49 (ou sur la plaque signalétique). FIGURE 23 – Collecteurs avec commande à étages, option AG71 (commande 2 allures, section de chauffe seule) et option AG72 (commande 4 allures, section de chauffe double) REMARQUE: Les collecteurs illustrés concernent les sections de chauffe à rendement standard, sans condensation. Procédez de la même manière pour mesurer la pression du collecteur sur des sections de chauffe haut rendement à condensation. Collecteur de section de chauffe double 4 allures, option AG72 Boîte de collecte des fumées Extracteur Pressostat gaz haute pression en option Collecteur de section de chauffe simple 2 allures, option AG71 Limiteur Allumeur Pressostat gaz basse pression en option Vanne de gaz 2 étages Prise de pression collecteur Extracteur Extracteur Pressostat gaz haute pression en option Allumeur Limit Pressostat gaz haute pression en option Vanne 2 étages Prise de pression collecteur Section de chauffe 2 Allumeur Limit Pressostat gaz basse pression en option Vanne 2 étages Prise de pression collecteur Section de chauffe 1 Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 39 9.0 Équipement en option dont les sections de chauffe (suite) 9.2 Section de chauffe au gaz (suite) 9.2.2 Vérification de la pression de gaz (suite) Instructions de mesure de la pression du collecteur Option AG71 (2 allures avec une section de chauffe) Emplacement de la prise manométrique de gaz Repérez la prise manométrique 1/8 po située sur le collecteur. (Voir FIGURE 23, page 39). Fermez la vanne manuelle et raccordez un manomètre à la prise manométrique 1/8 po du collecteur. Sur cette prise manométrique, vous pouvez vérifier les pressions du collecteur à la fois à allure maximale et à allure minimale. Ouvrez la vanne manuelle. Le mode test de l'appareil doit être activé – Reportez-vous au paragraphe 10.3 pour activer le mode test Suivez les instructions pour entrer en mode Test et passez à l'écran E.a.5 du mode Test. Mesure de pression collecteur Depuis l'écran E.a.5 du mode Test: • • Appuyez sur la touche d'entrée jusqu'à ce que le curseur clignote dans le champ Stg 1:. Appuyez sur la touche fléchée vers le haut pour régler la valeur Stg 1 sur ON. Appuyez sur la touche d'entrée jusqu'à ce que le curseur clignote dans le champ Stg 2:. Appuyez sur la touche fléchée vers le haut pour régler la valeur Stg 2 sur ON. Étape 1 – Mesure de pression du collecteur allure maximale À l'aide du manomètre, mesurez la pression du collecteur à allure maximale. Vérifiez l'adéquation de la pression avec celle du tableau en page 49. En règle générale, aucune modification n'est nécessaire aux réglages d'usine. • En l'absence de modification requise, passez à l'étape 3. • Si une modification est nécessaire, passez à l'étape 2. ATTENTION: La tête de la vis de réglage régulatrice de la vanne de gaz ne doit PAS être enfoncée à fond. Sinon, une dérégulation de la pression d'admission pourrait s'ensuivre et causer un trop grand emballement et la défaillance de l'échangeur thermique. Étape 2 – Réglage de pression du collecteur allure maximale Déposez le cache de la vis de réglage d'allure maximale sur la vanne à deux étages. Réglez la pression en tournant la vis du régulateur dans le sens horaire pour augmenter la pression. Tournez la vis du régulateur dans le sens antihoraire pour diminuer la pression. Replacez le cache. Éteignez et rallumez le brûleur en basculant la valeur du champ Stg 2 sur OFF puis ON pour actionner la vanne. Vérifiez une nouvelle fois la pression du collecteur et répétez l'étape 2 au besoin. Si la pression lue est correcte, réglez le champ Stg 2 sur OFF et passez à l'étape 3. Étape 3 – Mesure de pression du collecteur allure minimale À l'aide du manomètre, mesurez la pression du collecteur à allure minimale (Stg 1 ON). Vérifiez l'adéquation de la pression avec celle du tableau en page 48. En règle générale, aucune modification n'est nécessaire aux réglages d'usine. En l'absence de modification requise, passez à l'étape 5. Si une modification est nécessaire, passez à l'étape 4. Étape 4 – Réglage de pression du collecteur allure minimale Déposez le cache de la vis de réglage d'allure minimale sur la vanne à deux étages. Réglez la pression en tournant la vis du régulateur dans le sens horaire pour augmenter la pression. Tournez la vis du régulateur dans le sens antihoraire pour diminuer la pression. Replacez le cache. Éteignez et rallumez le brûleur en basculant la valeur du champ Stg 1 sur OFF puis ON pour actionner la vanne. Vérifiez une nouvelle fois la pression du collecteur et répétez l'étape 4 au besoin. Étape 5 – Fermez la vanne manuelle. Retirez le manomètre. Vérifiez l'absence de fuites au niveau du raccord de la prise manométrique à l'aide d'une solution d'eau savonneuse. Pour des tests plus approfondis de l'appareil, reportez-vous aux instructions du paragraphe 10.3 illustrant les écrans restants du mode test. Si des tests approfondis sont inutiles, appuyez de façon répétée sur la touche d'entrée jusqu'à ce que le curseur clignote dans le coin supérieur gauche de l'écran E.a.5 et utilisez la touche fléchée vers le haut pour naviguer jusqu'à l'écran E.a.1. du mode Test. Appuyez sur la touche d'entrée pour sélectionner le champ Enable: (Activé). Appuyez sur la touche fléchée vers le bas pour régler la valeur sur OFF. Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 40 Instructions de mesure de la pression du collecteur Option AG72 (4 allures avec deux sections de chauffe) REMARQUE: Vous pouvez avoir besoin de deux manomètres numériques. Séquence des allures – Options de commande de gaz AG72 Section de chauffe Allure 1 Allure 2 Allure 3 Allure 4 2 Arrêt Allure minimale Allure minimale Allure maximale 1 Allure minimale Allure minimale Allure maximale Allure maximale Emplacement des prises manométriques du collecteur Repérez les prises manométriques 1/8 po sur chaque collecteur. (Voir FIGURE 23, page 39). Sur ces prises manométriques, vous pouvez vérifier les pressions du collecteur à la fois à allure maximale et à allure minimale. Avec la vanne manuelle fermée, raccordez un manomètre à la prise manométrique 1/8 po du collecteur de la section de chauffe 1. Ouvrez la vanne manuelle. Le mode test de l'appareil doit être activé – Reportez-vous au paragraphe 10.3 pour activer le mode test Suivez les instructions pour entrer en mode Test et passez à l'écran E.a.5 du mode Test. Mesure de pression collecteur Depuis l'écran E.a.5 du mode Test: • Appuyez sur la touche d'entrée jusqu'à ce que le curseur clignote dans le champ Stg 1:. Appuyez sur la touche fléchée vers le haut pour régler la valeur Stg 1 sur ON. • Appuyez sur la touche d'entrée jusqu'à ce que le curseur clignote dans le champ Stg 2:. Appuyez sur la touche fléchée vers le haut pour régler la valeur Stg 2 sur ON. • Appuyez sur la touche d'entrée jusqu'à ce que le curseur clignote dans le champ Stg 3:. Appuyez sur la touche fléchée vers le haut pour régler la valeur Stg 3 sur ON. • Appuyez sur la touche d'entrée jusqu'à ce que le curseur clignote dans le champ Stg 4:. Appuyez sur la touche fléchée vers le haut pour régler la valeur Stg 4 sur ON. Étape 1 – Mesure de pression du collecteur allure maximaleSection de chauffe 1 À l'aide du manomètre, mesurez la pression à allure maximale pour la section de chauffe 1. Vérifiez l'adéquation de la pression avec celle du tableau en page 49. En règle générale, aucune modification n'est nécessaire aux réglages d'usine. En l'absence de modification requise, passez à l'étape 3. Si une modification est nécessaire, passez à l'étape 2. Étape 2 – Réglage de pression du collecteur allure maximale Section de chauffe 1 Déposez le cache de la vis de réglage d'allure maximale sur la vanne à deux étages. Réglez la pression en tournant la vis du régulateur dans le sens horaire pour augmenter la pression. Tournez la vis du régulateur dans le sens antihoraire pour diminuer la pression. Replacez le cache. ATTENTION: La tête de la vis de réglage régulatrice de la vanne de gaz ne doit PAS être enfoncée à fond. Sinon, une dérégulation de la pression d'admission pourrait s'ensuivre et causer un trop grand emballement et la défaillance de l'échangeur thermique. Éteignez et rallumez le brûleur en basculant la valeur du champ Stg 3 sur OFF puis ON pour actionner la vanne. Vérifiez une nouvelle fois la pression du collecteur et répétez l'étape 2 au besoin. Si la pression lue est correcte, passez à l'étape 3. Étape 3 – Mesure de pression du collecteur allure minimaleSection de chauffe 1 Réglez le champ Stg 3 sur OFF. Les valeurs des étages 1, 2 et 4 (Stg 1, Stg 2 et Stg 4) doivent rester sur ON pour la mesure de pression allure minimale de la section de chauffe 1. À l'aide du manomètre, mesurez la pression à allure minimale pour la section de chauffe 1. Vérifiez l'adéquation de la pression avec celle du tableau en page 49. En règle générale, aucune modification n'est nécessaire aux réglages d'usine. En l'absence de modification requise, passez à l'étape 5. Si une modification est nécessaire, passez à l'étape 4. Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 41 9.0 Équipement en option dont les sections de chauffe (suite) 9.2 Section de chauffe au gaz (suite) 9.2.2 Vérification de la pression de gaz (suite) Étape 4 – Réglage de pression du collecteur allure minimale, section de chauffe 1 Déposez le cache de la vis de réglage d'allure minimale sur la vanne à deux étages. Réglez la pression en tournant la vis du régulateur dans le sens horaire pour augmenter la pression. Tournez la vis du régulateur dans le sens antihoraire pour diminuer la pression. Replacez le cache. Éteignez et rallumez le brûleur en basculant la valeur du champ Stg 1 sur OFF puis ON pour actionner la vanne. Vérifiez une nouvelle fois la pression du collecteur et répétez l'étape 4 au besoin. Si la pression lue est correcte, passez à l'étape 5. Étape 5 – Mesure de pression du collecteur allure maximale Section de chauffe 2 Réglez la valeur des champs Stg 1, 2, 3 et 4 sur OFF. Ferméz la vanne manuelle. Retirez le manomètre de la section de chauffe 1 et raccordez-le à la prise manométrique 1/8 po sur le collecteur de la section de chauffe 2. Ouvrez la vanne manuelle. Réglez la valeur des champs Stg 1, 2, 3 et 4 sur ON. À l'aide du manomètre, mesurez la pression à allure maximale pour la section de chauffe 2. Vérifiez l'adéquation de la pression avec celle du tableau en page 49. En règle générale, aucune modification n'est nécessaire aux réglages d'usine. En l'absence de modification requise, passez à l'étape 7. Si une modification est nécessaire, passez à l'étape 6. Étape 6 – Réglage de pression du collecteur allure maximale, section de chauffe 2 Déposez le cache de la vis de réglage d'allure maximale sur la vanne à deux étages. Réglez la pression en tournant la vis du régulateur dans le sens horaire pour augmenter la pression. Tournez la vis du régulateur dans le sens antihoraire pour diminuer la pression. Replacez le cache. Éteignez et rallumez le brûleur en basculant la valeur du champ Stg 4 sur OFF puis ON pour actionner la vanne. Vérifiez une nouvelle fois la pression du collecteur et répétez l'étape 6 au besoin. Si la pression lue est correcte, passez à l'étape 7. Étape 7 – Mesure de pression du collecteur allure minimale, section de chauffe 2 Réglez la valeur du champ Stg 4 sur OFF. Les valeurs des étages 1, 2 et 3 (Stg 1, Stg 2 et Stg 3) doivent rester sur ON pour la mesure de pression allure minimale de la section de chauffe 2. À l'aide du manomètre, mesurez la pression à allure minimale pour la section de chauffe 2. Vérifiez l'adéquation de la pression avec celle du tableau en page 49. En règle générale, aucune modification n'est nécessaire aux réglages d'usine. En l'absence de modification requise, passez à l'étape 9. Si une modification est nécessaire, passez à l'étape 8. Étape 8 – Réglage de pression du collecteur allure minimale, section de chauffe 2 Déposez le cache de la vis de réglage d'allure minimale sur la vanne à deux étages. Réglez la pression en tournant la vis du régulateur dans le sens horaire pour augmenter la pression. Tournez la vis du régulateur dans le sens antihoraire pour diminuer la pression. Replacez le cache. Éteignez et rallumez le brûleur en basculant la valeur du champ Stg 2 sur OFF puis ON pour actionner la vanne. Vérifiez une nouvelle fois la pression du collecteur et répétez l'étape 8 au besoin. Si la pression lue est correcte, passez à l'étape 9. Étape 9 – Fermez la vanne manuelle. Retirez le manomètre. Vérifiez l'absence de fuites au niveau du raccord des prises manométriques à l'aide d'une solution d'eau savonneuse. Pour des tests plus approfondis de l'appareil, reportez-vous aux instructions du paragraphe 10.3 illustrant les écrans restants du mode test. Si des tests approfondis sont inutiles, appuyez de façon répétée sur la touche d'entrée jusqu'à ce que le curseur clignote dans le coin supérieur gauche de l'écran E.a.5 et utilisez la touche fléchée vers le haut pour naviguer jusqu'à l'écran E.a.1. du mode Test. Appuyez sur la touche d'entrée pour sélectionner le champ Enable: (Activé). Appuyez sur la touche fléchée vers le bas pour régler la valeur sur OFF. Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 42 FIGURE 24A – Collecteurs commande à modulation, option AG73 (5:1, section de chauffe seule) et option AG74 (10:1, section de chauffe double) Collecteur de section de chauffe simple avec modulation électronique, option AG73 REMARQUE: Les collecteurs illustrés concernent les sections de chauffe à rendement standard, sans condensation. Procédez de la même manière pour mesurer la pression du collecteur sur des sections de chauffe haut rendement à condensation. Extracteur Pressostat gaz basse pression en option Pressostat de contrôle Pressostat gaz haute d'extracteur pression en option Allumeur Vanne modulatrice Vanne 1 étage Prise de pression collecteur Collecteur de section de chauffe double avec modulation électronique, option AG74 Extracteur Extracteur Pressostat gaz haute pression en option Pressostat gaz haute pression en option Allumeur Limiteur Vanne modulatrice Vanne 1 étages Vanne 2 étages Prise de pression collecteur Section de chauffe 2 FIGURE 24B – Réglage de la vanne modulatrice -- Options de commande de gaz AG73 et AG74 a) Déposez les deux vis qui maintiennent le couvercle. b) Suivez les instructions (étapes 4 et 5 indiquées en page 45); pour le réglage de la pression à allure maximale ou minimale. c) Replacez le couvercle. Optional Pressostat gaz basse Low Gas pression en Pressure option Switch Pressostat de contrôle d'extracteur Prise de pression collecteur Section de chauffe 1 Bouton 1 (augmentation du débit de gaz) Bouton 2 (diminution du débit de gaz) Signal de commande: Borne 1 (+) Borne 2 (-) Alimentation: 2 – Borne 4 (-) 1 – Borne 3 (+) LED Micro-interrupteurs (voir tableau ci-dessous) Réaction de position: Broche 2 Broche 1 Voyant DEL Allure maximale (10 V) Rouge en continu Allure Minimale Rouge clignotant Mode de fonctionnement Arrêt Tableau des positions du microinterrupteur * YD utilise le signal 2-10 V. Signal de commande 0 à 10 V * 2-10 V 0-20 mA 4-20 mA Signal SW1 ARRÊT * ARRÊT MARCHE MARCHE Correction SW2 ARRÊT * MARCHE ARRÊT MARCHE Caractéristiques de SW3 ARRÊT * ARRÊT ARRÊT ARRÊT Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 43 9.0 Équipement en option dont les sections de chauffe (suite) 9.2 Section de chauffe au gaz (suite) 9.2.2 Vérification de la pression de gaz (suite) Instructions de mesure de la pression du collecteur Option AG73 (modulation avec une section de chauffe) REMARQUE: Vous pouvez avoir besoin de deux manomètres numériques. Emplacement de la prise manométrique de gaz Repérez la prise manométrique 1/8 po située sur le collecteur (voir FIGURE 24A, page 43). Avec la vanne manuelle fermée, raccordez un manomètre à la prise manométrique 1/8 po du collecteur. Sur cette prise manométrique, vous pouvez vérifier les pressions du collecteur à la fois à allure maximale et à allure minimale. Ouvrez la vanne manuelle. Le mode test de l'appareil doit être activé – Reportez-vous au paragraphe 10.3 pour activer le mode test Suivez les instructions pour entrer en mode Test et passez à l'écran E.a.5 du mode Test. Mesure de pression collecteur Depuis l'écran E.a.5 du mode Test: • Appuyez sur la touche d'entrée jusqu'à ce que le curseur clignote dans le champ Heat Capacity: (Capacité de chauffe). Réglez la capacité de chauffe sur 100 %, un signal de 10 Vcc est alors transmis à la vanne de gaz modulatrice. • Appuyez sur la touche d'entrée jusqu'à ce que le curseur clignote dans le champ Stg 1:. Appuyez sur la touche fléchée vers le haut pour régler la valeur Stg 1 sur ON. Étape 1 – Mesure de pression du collecteur allure maximale À l'aide du manomètre, mesurez la pression à allure maximale. Vérifiez l'adéquation de la pression avec celle du tableau en page 49. En règle générale, aucune modification n'est nécessaire aux réglages d'usine. • En l'absence de modification requise, passez à l'étape 5. • Si une modification est nécessaire, passez à l'étape 2. Étape 2 - Pression de sortie de la vanne à un étage Réglez le champ Stg 1 sur OFF. Repérez la prise de pression au sommet de la vanne à un étage. Fermez la vanne manuelle et raccordez un second manomètre à la prise manométrique 1/8 po en sortie de la vanne à un étage. Ouvrez la vanne manuelle, réglez la valeur de Stg 1 sur ON, puis mesurez la pression du gaz. Si la pression en sortie de la vanne est incorrecte, retirez le cache placé sur la vis de réglage de la vanne à un étage. Réglez la pression de sortie en tournant la vis du régulateur dans le sens horaire pour augmenter la pression. Tournez la vis du régulateur dans le sens antihoraire pour diminuer la pression. Replacez le cache. ATTENTION: La tête de la vis de réglage régulatrice de la vanne de gaz ne doit PAS être enfoncée à fond. Sinon, une dérégulation de la pression d'admission pourrait s'ensuivre et causer un trop grand emballement et la défaillance de l'échangeur thermique. Éteignez et rallumez le brûleur en basculant la valeur du champ Stg 1 sur OFF puis ON pour actionner la vanne. Une fois la pression de sortie correcte, réglez le champ Stg 1 sur OFF. Fermez la vanne manuelle et retirez le manomètre. Ouvrez la vanne manuelle et passez à l'étape 3. Étape 3 – Mesure de contrôle de pression du collecteur allure maximale Réglez le champ Stg 1 sur ON. Vérifiez à nouveau la pression à la prise du collecteur à allure maximale (capacité de chauffe sur 100 %, 10 Vcc). Vérifiez l'adéquation de la pression avec celle du tableau en page 41. En règle générale, aucune modification n'est nécessaire aux réglages d'usine. En l'absence de modification requise, passez à l'étape 5. Si une modification est nécessaire, passez à l'étape 4. Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 44 Étape 4 – Réglage de pression de la vanne modulatrice à allure maximale Suivez la procédure de l'étape 4 pour régler la pression de sortie à allure maximale de la vanne modulatrice. Instructions de mesure de la pression du collecteur – Option AG73 (modulation avec une section de chauffe) (suite) Instructions de réglage de la vanne modulatrice (Étape 4) (voir FIGURE 24B, page 43) – RÉGLAGE ALLURE MAXIMALE (BOUTON N° 1) 1. Pour entrer en mode réglage d'allure maximale, maintenez enfoncé le bouton n° 1 jusqu'à ce que le voyant DEL s'illumine en continu en rouge. Relâchez le bouton. La vanne est maintenant en mode de réglage d'allure maximale. Utilisez les boutons n° 1 et 2 pour régler la valeur. 2. Appuyez sur le bouton 1 pour augmenter le débit de gaz. Chaque pression sur le bouton augmente le débit de l'incrément minimal possible. Le débit augmente alors doucement. Maintenez le bouton enfoncé pour augmenter rapidement le débit. Appuyez sur le bouton 2 pour diminuer le débit de gaz. Chaque pression sur le bouton diminue le débit de l'incrément minimal possible. Le débit diminue alors doucement. Maintenez le bouton enfoncé pour diminuer rapidement le débit. 3. Pour sauvegarder le réglage à allure maximale, enfoncez simultanément les boutons n° 1 et 2 jusqu'à ce que le voyant DEL s'éteigne. REMARQUE: Toute commande inactive, quel que soit le mode, reste sur le réglage courant puis revient au mode de fonctionnement normal au bout de 5 minutes. 4. Une fois la mesure de pression à allure maximale correcte, passez à l'étape 5 pour vérifier la pression à allure minimale. Si vous ne pouvez terminer le réglage à allure maximale, consultez le service technique du fabricant. Étape 5 – Mesure de pression du collecteur allure minimale Depuis l'écran E.a.5 du mode Test: • Appuyez sur la touche d'entrée jusqu'à ce que le curseur clignote dans le champ Heat Capacity: (Capacité de chauffe). Réglez la capacité de chauffe sur 0 %, un signal de 2 Vcc est alors transmis à la vanne de gaz modulatrice. À l'aide du manomètre, mesurez la pression du collecteur à allure minimale. Vérifiez l'adéquation de la pression avec celle du tableau en page 49. En règle générale, aucune modification n'est nécessaire aux réglages d'usine. Suivez la procédure de l'étape 5 pour régler la pression de sortie à allure minimale de la vanne modulatrice. Instructions de réglage de la vanne modulatrice (Étape 5) (voir FIGURE 24B, page 43) – RÉGLAGE ALLURE MINIMALE (BOUTON N° 2) 1. Pour entre en mode réglage d'allure minimale, maintenez enfoncé le bouton n° 2 jusqu'à ce que le voyant DEL clignote en rouge. Relâchez le bouton. La vanne est maintenant en mode de réglage d'allure minimale. Utilisez les boutons n° 1 et 2 pour régler la valeur. 2. Appuyez sur le bouton 2 pour diminuer le débit de gaz. Chaque pression sur le bouton diminue le débit de l'incrément minimal possible. Le débit diminue alors doucement. Maintenez le bouton enfoncé pour diminuer rapidement le débit. Appuyez sur le bouton 1 pour augmenter le débit de gaz. Chaque pression sur le bouton augmente le débit de l'incrément minimal possible. Le débit augmente alors doucement. Maintenez le bouton enfoncé pour augmenter rapidement le débit. 3. Pour sauvegarder le réglage à allure minimale, enfoncez simultanément les boutons n° 1 et 2 jusqu'à ce que le voyant DEL s'éteigne. REMARQUE: Toute commande inactive, quel que soit le mode, reste sur le réglage courant puis revient au mode de fonctionnement normal au bout de 5 minutes. 4. Une fois la mesure de pression à allure minimale correcte, passez à l'étape 6. Si vous ne pouvez terminer le réglage à allure minimale, consultez le service technique du fabricant. Étape 6 – Fermez la vanne manuelle. Retirez le manomètre. Vérifiez l'absence de fuites au niveau du raccord des prises manométriques à l'aide d'une solution d'eau savonneuse. Pour des tests plus approfondis de l'appareil, reportez-vous aux instructions du paragraphe 10.3 illustrant les écrans restants du mode test. Si des tests approfondis sont inutiles, appuyez de façon répétée sur la touche d'entrée jusqu'à ce que le curseur clignote dans le coin supérieur gauche de l'écran E.a.5 et utilisez la touche fléchée vers le haut pour naviguer jusqu'à l'écran E.a.1. du mode Test. Appuyez sur la touche d'entrée pour sélectionner le champ Enable: (Activé). Appuyez sur la touche fléchée vers le bas pour régler la valeur sur OFF. Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 45 9.0 Équipement en option dont les sections de chauffe (suite) 9.2 Section de chauffe au gaz (suite) 9.2.2 Vérification de la pression de gaz (suite) Instructions de mesure de la pression du collecteur Option AG74 (modulation avec deux sections de chauffe) REMARQUE: Vous pouvez avoir besoin de deux manomètres numériques. Emplacement de la prise manométrique de gaz Repérez les prises manométriques 1/8 po sur chaque collecteur. (Voir FIGURE 24B, page 43). Sur ces prises manométriques, vous pouvez vérifier les pressions du collecteur à la fois à allure maximale et à allure minimale. Avec la vanne manuelle fermée, raccordez un manomètre à la prise manométrique 1/8 po du collecteur de la section de chauffe 1. Ouvrez la vanne manuelle. Le mode test de l'appareil doit être activé – Reportez-vous au paragraphe 10.3 pour activer le mode test Suivez les instructions pour entrer en mode Test et passez à l'écran E.a.5 du mode Test. Mesure de pression collecteur Depuis l'écran E.a.5 du mode Test: • Appuyez sur la touche d'entrée jusqu'à ce que le curseur clignote dans le champ Heat Capacity: (Capacité de chauffe). Réglez la capacité de chauffe sur 100 %, un signal de 10 Vcc est alors transmis à la vanne de gaz modulatrice. • • • Appuyez sur la touche d'entrée jusqu'à ce que le curseur clignote dans le champ Stg 1:. Appuyez sur la touche fléchée vers le haut pour régler la valeur Stg 1 sur ON. Appuyez sur la touche d'entrée jusqu'à ce que le curseur clignote dans le champ Stg 2:. Appuyez sur la touche fléchée vers le haut pour régler la valeur Stg 2 sur ON. Appuyez sur la touche d'entrée jusqu'à ce que le curseur clignote dans le champ Stg 3:. Appuyez sur la touche fléchée vers le haut pour régler la valeur Stg 3 sur ON. Étape 1 – Mesure de pression du collecteur allure maximale, section de chauffe 1 À l'aide du manomètre, mesurez la pression à allure maximale. Vérifiez l'adéquation de la pression avec celle du tableau en page 49. En règle générale, aucune modification n'est nécessaire aux réglages d'usine. • • En l'absence de modification requise, passez à l'étape 5. Si une modification est nécessaire, passez à l'étape 2. Étape 2 - Pression de sortie de la vanne à un étage, section de chauffe 1 Réglez les champs Stg 1, 2 et 3 sur OFF. Repérez la prise de pression au sommet de la vanne à un étage. Fermez la vanne manuelle et raccordez un second manomètre à la prise manométrique 1/8 po en sortie de la vanne à un étage. Ouvrez la vanne manuelle. Réglez la valeur de Stg 1, 2 et 3 sur ON, puis mesurez la pression du gaz. Si la pression en sortie de la vanne est incorrecte, retirez le cache placé sur la vis de réglage de la vanne à un étage. Réglez la pression de sortie en tournant la vis du régulateur dans le sens horaire pour augmenter la pression. Tournez la vis du régulateur dans le sens antihoraire pour diminuer la pression. Replacez le cache. ATTENTION: La tête de la vis de réglage régulatrice de la vanne de gaz ne doit PAS être enfoncée à fond. Sinon, une dérégulation de la pression d'admission pourrait s'ensuivre et causer un trop grand emballement et la défaillance de l'échangeur thermique. Éteignez et rallumez le brûleur en basculant la valeur du champ Stg 1 sur OFF puis ON pour actionner la vanne. Une fois la pression de sortie correcte, réglez les champs Stg 1, 2 et 3 sur OFF. Fermez la vanne manuelle et retirez le manomètre. Ouvrez la vanne manuelle et passez à l'étape 3. Étape 3 – Mesure de contrôle de pression du collecteur allure maximale, section de chauffe 1 Réglez les champs Stg 1, 2 et 3 sur ON. Vérifiez à nouveau la pression à la prise du collecteur à allure maximale (capacité de chauffe sur 100 %, 10 Vcc). Vérifiez l'adéquation de la pression avec celle du tableau en page 43. En règle générale, aucune modification n'est nécessaire aux réglages d'usine. Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 46 Instructions de mesure de la pression du collecteur – Option AG74 (modulation avec deux sections de chauffe) (suite) En l'absence de modification requise, passez à l'étape 5. Si une modification est nécessaire, passez à l'étape 4. Étape 4 – Réglage de pression de la vanne modulatrice à allure maximale, section de chauffe 1 Suivez la procédure de l'étape 4 pour régler la pression de sortie à allure maximale de la vanne modulatrice. Instructions de réglage de la vanne modulatrice (Étape 4) (voir FIGURE 24B, page 43) – RÉGLAGE ALLURE MAXIMALE (BOUTON N° 1) 1. Pour entrer en mode réglage d'allure maximale, maintenez enfoncé le bouton n° 1 jusqu'à ce que le voyant DEL s'illumine en continu en rouge. Relâchez le bouton. La vanne est maintenant en mode de réglage d'allure maximale. Utilisez les boutons n° 1 et 2 pour régler la valeur. 2. Appuyez sur le bouton 1 pour augmenter le débit de gaz. Chaque pression sur le bouton augmente le débit de l'incrément minimal possible. Le débit augmente alors doucement. Maintenez le bouton enfoncé pour augmenter rapidement le débit. Appuyez sur le bouton 2 pour diminuer le débit de gaz. Chaque pression sur le bouton diminue le débit de l'incrément minimal possible. Le débit diminue alors doucement. Maintenez le bouton enfoncé pour diminuer rapidement le débit. 3. Pour sauvegarder le réglage à allure maximale, enfoncez simultanément les boutons n° 1 et 2 jusqu'à ce que le voyant DEL s'éteigne. REMARQUE: Toute commande inactive, quel que soit le mode, reste sur le réglage courant puis revient au mode de fonctionnement normal au bout de 5 minutes. 4. Une fois la mesure de pression à allure maximale correcte, passez à l'étape 5 pour vérifier la pression à allure minimale. Si vous ne pouvez terminer le réglage à allure maximale, consultez le service technique du fabricant. Étape 5 – Mesure de pression du collecteur allure minimale, section de chauffe 1 Depuis l'écran E.a.5 du mode Test: • Appuyez sur la touche d'entrée jusqu'à ce que le curseur clignote dans le champ Heat Capacity: (Capacité de chauffe). Réglez la capacité de chauffe sur 0 %, un signal de 2 Vcc est alors transmis à la vanne de gaz modulatrice. À l'aide du manomètre, mesurez la pression du collecteur à allure minimale. Vérifiez l'adéquation de la pression avec celle du tableau ci-dessous. En règle générale, aucune modification n'est nécessaire aux réglages d'usine. Suivez la procédure de l'étape 5 pour régler la pression de sortie à allure minimale de la vanne modulatrice. Instructions de réglage de la vanne modulatrice (Étape 5) (voir FIGURE 24B, page 43) – RÉGLAGE ALLURE MINIMALE (BOUTON N° 2) 1. Pour entrer en mode réglage d'allure minimale, maintenez enfoncé le bouton n° 2 jusqu'à ce que le voyant DEL clignote en rouge. Relâchez le bouton. La vanne est maintenant en mode de réglage d'allure minimale. Utilisez les boutons n° 1 et 2 pour régler la valeur. 2. Appuyez sur le bouton 2 pour diminuer le débit de gaz. Chaque pression sur le bouton diminue le débit de l'incrément minimal possible. Le débit diminue alors doucement. Maintenez le bouton enfoncé pour diminuer rapidement le débit. Appuyez sur le bouton 1 pour augmenter le débit de gaz. Chaque pression sur le bouton augmente le débit de l'incrément minimal possible. Le débit augmente alors doucement. Maintenez le bouton enfoncé pour augmenter rapidement le débit. 3. Pour sauvegarder le réglage à allure minimale, enfoncez simultanément les boutons n° 1 et 2 jusqu'à ce que le voyant DEL s'éteigne. REMARQUE: Toute commande inactive, quel que soit le mode, reste sur le réglage courant puis revient au mode de fonctionnement normal au bout de 5 minutes. 4. Une fois la mesure de pression à allure minimale correcte, passez à l'étape 6. Si vous ne pouvez terminer le réglage à allure minimale, consultez le service technique du fabricant. Étape 6 – Mesure de pression du collecteur allure maximale, section de chauffe 2 Réglez les champs Stg 1, 2 et 3 sur OFF. Fermez la vanne manuelle. Retirez le manomètre de la section de chauffe 1 et raccordez-le à la prise manométrique 1/8 po sur le collecteur de la section de chauffe 2. Ouvrez la vanne manuelle. Réglez la valeur de la capacité de chauffe sur 100 % et les champs Stg 1, 2 et 3 sur ON. À l'aide du manomètre, mesurez la pression à allure maximale pour la section de chauffe 2. Vérifiez l'adéquation de la pression avec celle du tableau en page 49. En règle générale, aucune modification n'est nécessaire aux réglages d'usine. En l'absence de modification requise, passez à l'étape 8. Si une modification est nécessaire, passez à l'étape 7. Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 47 9.0 Équipement en option dont les sections de chauffe (suite) 9.2 Section de chauffe au gaz (suite) 9.2.2 Vérification de la pression de gaz (suite) Étape 7 – Réglage de pression du collecteur allure maximale, section de chauffe 2 Déposez le cache de la vis de réglage d'allure maximale sur la vanne à deux étages. Réglez la pression en tournant la vis du régulateur dans le sens horaire pour augmenter la pression. Tournez la vis du régulateur dans le sens antihoraire pour diminuer la pression. Replacez le cache. Éteignez et rallumez le brûleur en basculant la valeur du champ Stg 3 sur OFF puis ON pour actionner la vanne. Vérifiez une nouvelle fois la pression du collecteur et répétez l'étape 7 au besoin. Si la pression lue est correcte, passez à l'étape 8. Étape 8 – Mesure de pression du collecteur allure minimale, section de chauffe 2 Réglez la valeur du champ Stg 3 sur OFF. À l'aide du manomètre, mesurez la pression à allure minimale pour la section de chauffe 2. Vérifiez l'adéquation de la pression avec celle du tableau ci-dessous. En règle générale, aucune modification n'est nécessaire aux réglages d'usine. En l'absence de modification requise, passez à l'étape 10. Si une modification est nécessaire, passez à l'étape 9. Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 48 Étape 9 – Réglage de pression du collecteur allure minimale, section de chauffe 2 Déposez le cache de la vis de réglage d'allure minimale sur la vanne à deux étages. Réglez la pression en tournant la vis du régulateur dans le sens horaire pour augmenter la pression. Tournez la vis du régulateur dans le sens antihoraire pour diminuer la pression. Replacez le cache. Éteignez et rallumez le brûleur en basculant la valeur du champ Stg 2 sur OFF puis ON pour actionner la vanne. Vérifiez une nouvelle fois la pression du collecteur et répétez l'étape 9 au besoin. Si la pression lue est correcte, passez à l'étape 10. Étape 10 – Fermez la vanne manuelle. Retirez le manomètre. Vérifiez l'absence de fuites au niveau du raccord des prises manométriques à l'aide d'une solution d'eau savonneuse. Pour des tests plus approfondis de l'appareil, reportez-vous aux instructions du paragraphe 10.3 illustrant les écrans restants du mode test. Si des tests approfondis sont inutiles, appuyez de façon répétée sur la touche d'entrée jusqu'à ce que le curseur clignote dans le coin supérieur gauche de l'écran E.a.5 et utilisez la touche fléchée vers le haut pour naviguer jusqu'à l'écran E.a.1. du mode Test. Appuyez sur la touche d'entrée pour sélectionner le champ Enable: (Activé). Appuyez sur la touche fléchée vers le bas pour régler la valeur sur OFF. Réglages de la pression du collecteur (po c.e.) par option de commande de gaz et type de gaz Puissances absorbées et émises (BTU/H) (consultez la plaque signalétique) Modèle Consomde mation chauffage (BTU/H) H50 H75 H100 H102 H125 H150 H175 H200 H202 H300 H400 H402 H502 H602 H702 H802 G150 G225 G300 G302 G372 G452 G525 G602 50 000 75 000 100 000 50 000 50 000 50 000 75 000 75 000 75 000 75 000 100 000 200 000 100 000 100 000 300 000 400 000 200 000 200 000 200 000 300 000 300 000 300 000 300 000 400 000 400 000 400 000 150 000 225 000 300 000 150 000 150 000 150 000 225 000 225 000 225 000 225 000 300,000 300,000 300,000 Pression de sortie à allure maximale Naturel 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 Propane S/O S/O S/O S/O S/O S/O S/O S/O S/O S/O S/O 10,0 S/O S/O 10,0 10,0 10,0 10,0 10,0 10,0 10,0 10,0 10,0 10,0 10,0 10,0 S/O S/O S/O S/O S/O S/O S/O S/O S/O S/O S/O S/O S/O Pression à allure Pression de sortie allure minimale avec modulation minimale deux étages électronique Naturel Propane Naturel Propane 0,9 S/O 0,2 S/O 0,9 S/O 0,2 S/O 0,9 S/O 0,2 S/O 0,9 S/O S/O S/O 0,9 S/O 0,2 S/O 0,9 S/O S/O S/O 0,9 S/O 0,2 S/O 0,9 S/O S/O S/O 0,9 S/O 0,2 S/O 0,9 S/O S/O S/O 0,9 S/O 0,2 S/O 0,9 3,5 0,2 0,5 0,9 S/O S/O S/O 0,9 S/O 0,2 S/O 0,9 3,8 0,2 0,5 0,9 3,8 0,2 0,5 0,9 3,5 S/O S/O 0,9 3,5 0,2 0,5 0,9 3,5 S/O S/O 0,9 3,8 0,2 0,5 0,9 3,8 S/O S/O 0,9 3,8 0,2 0,5 0,9 3,8 S/O S/O 0,9 3,8 0,2 0,5 0,9 3,8 S/O S/O 0,9 3,8 0,2 0,5 0,9 S/O 0,2 S/O 0,9 S/O 0,2 S/O 0,9 S/O 0,2 S/O 0,9 S/O S/O S/O 0,9 S/O 0,2 S/O 0,9 S/O S/O S/O 0,9 S/O 0,2 S/O 0,9 S/O S/O S/O 0,9 S/O 0,2 S/O 0,9 S/O S/O S/O 0,9 S/O 0,2 S/O 0,9 S/O S/O S/O 0,9 S/O 0,2 S/O Puissances absorbées et émises en BTU/H en fonction de l'altitude aux États-Unis Altitude Pieds 0-2000 2001-3000 3001-4000 4001-5000 5001-6000 6001-7000 7001-8000 8001-9000 Pieds 0-2000 2001-3000 3001-4000 4001-5000 5001-6000 6001-7000 7001-8000 8001-9000 Mètres 0-610 611-915 916-1220 1221-1525 1526-1830 1831-2135 2136-2440 2441-2745 Mètres 0-610 611-915 916-1220 1221-1525 1526-1830 1831-2135 2136-2440 2441-2745 Puissance Puissance absorbée thermique normale 50 000 46 000 44 000 42 000 40 000 38 000 36 000 34 000 40 000 36 800 35 200 33 600 32 000 30 400 28 800 27 200 200 000 184 000 176 000 168 000 160 000 152 000 144 000 136 000 160 000 147 200 140 800 134 400 128 000 121 600 115 200 108 800 Puissance absorbée minimale 2 étages H50 S/O S/O S/O S/O S/O S/O S/O S/O H200 100 000 92 000 88 000 84 000 80 000 76 000 72 000 68 000 Puissance Puissance absorbée Puissance absorbée minimale thermique normale modulation 5:1 10 000 9 200 8 800 8 400 8 000 7 600 7 200 6 800 75 000 69 000 66 000 63 000 60 000 57 000 54 000 51 000 60 000 55 200 52 800 50 400 48 000 45 600 43 200 40 800 40 000 36 800 35 200 33 600 32 000 30 400 28 800 27 200 300 000 276 000 264 000 252 000 240 000 228 000 216 000 204 000 240 000 220 800 211 200 201 600 192 000 182 400 172 800 163 200 Puissance absorbée minimale 2 étages H75 S/O S/O S/O S/O S/O S/O S/O S/O H300 150 000 138 000 132 000 126 000 120 000 114 000 108 000 102 000 Puissance Puissance absorbée Puissance absorbée minimale thermique normale modulation 5:1 15 000 13 800 13 200 12 600 12 000 11 400 10 800 10 200 100 000 92 000 88 000 84 000 80 000 76 000 72 000 68 000 80 000 73 600 70 400 67 200 64 000 60 800 57 600 54 400 60 000 55 200 52 800 50 400 48 000 45 600 43 200 40 800 400 000 368 000 352 000 336 000 320 000 304 000 288 000 272 000 320 000 294 400 281 600 268 800 256 000 243 200 230 400 217 600 Puissance absorbée minimale 2 étages H100 50 000 46 000 44 000 42 000 40 000 38 000 36 000 34 000 H400 200 000 184 000 176 000 168 000 160 000 152 000 144 000 136 000 Puissance absorbée minimale modulation 5:1 20 000 18 400 17 600 16 800 16 000 15 200 14 400 13 600 80 000 73 600 70 400 67 200 64 000 60 800 57 600 54 400 Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 49 9.0 Équipement en option dont sections de chauffe (suite) 9.2 Section de chauffe au gaz (suite) Puissances absorbées et émises en BTU/H en fonction de l'altitude aux États-Unis Altitude Puissance absorbée normale Puissance thermique Puissance Puissance Puissance absorbée absorbée minimale absorbée minimale 4 étages modulation 10:1 normale Puissance Puissance Puissance absorbée minimale absorbée minimale thermique 4 étages modulation 10:1 H102 Puissance absorbée normale Puissance Puissance Puissance absorbée minimale absorbée minimale thermique 4 étages modulation 10:1 Pieds Mètres 0-2000 0-610 100 000 80 000 25 000 10 000 125 000 100 000 H125 37 500 15 000 150 000 120 000 37 500 15 000 2001-3000 611-915 92 000 73 600 23 000 9 200 115 000 92 000 32 500 13 000 138 000 110 400 34 500 13 800 3001-4000 916-1220 88 000 70 400 22 000 8 800 110 000 88 000 30 000 12 000 132 000 105 600 33 000 13 200 4001-5000 1221-1525 84 000 67 200 21 000 8 400 105 000 84 000 27 500 11 000 126 000 100 800 31 500 12 600 5001-6000 1526-1830 80 000 64 000 20 000 8 000 100 000 80 000 25 000 10 000 120 000 96 000 30 000 12 000 6001-7000 1831-2135 76 000 60 800 19 000 7 600 95 000 76 000 22 500 9 000 114 000 91 200 28 500 11 400 7001-8000 2136-2440 72 000 57 600 18 000 7 200 90 000 72 000 20 000 8 000 108 000 86 400 27 000 10 800 8001-9000 2441-2745 68 000 54 400 17 000 6 800 85 000 68 000 17 500 8 500 102 000 81 600 25 500 10 200 Pieds Mètres H175 H150 H202 H402 0-2000 0-610 175 000 140 000 50 000 20 000 200 000 160 000 50 000 20 000 400 000 320 000 100 000 40 000 2001-3000 611-915 161 000 128 800 43 000 17 200 184 000 147 200 46 000 18 400 368 000 294 400 92 000 36 800 3001-4000 916-1220 154 000 123 200 39 500 15 800 176 000 140 800 44 000 17 600 352 000 281 600 88 000 35 200 4001-5000 1221-1525 147 000 117 600 36 000 14 400 168 000 134 400 42 000 16 800 336 000 268 800 84 000 33 600 5001-6000 1526-1830 140 000 112 000 32 500 13 000 160 000 128 000 40 000 16 000 320 000 256 000 80 000 32 000 6001-7000 1831-2135 133 000 106 400 29 000 11 600 152 000 121 600 38 000 15 200 304 000 243 200 76 000 30 400 7001-8000 2136-2440 126 000 100 800 25 500 10 200 144 000 115 200 36 000 14 400 288 000 230 400 72 000 28 800 8001-9000 2441-2745 119 000 95 200 22 000 8 800 136 000 108 800 34 000 13 600 272 000 217 600 68 000 27 200 Pieds Mètres H502 H602 H702 0-2000 0-610 500 000 400 000 150 000 60 000 600 000 480 000 150 000 60 000 700 000 560 000 175 000 70 000 2001-3000 611-915 460 000 368 000 130 000 52 000 552 000 441 600 138 000 55 200 644 000 515 200 161 000 64 400 3001-4000 916-1220 440 000 352 000 120 000 48 000 528 000 422 400 132 000 52 800 616 000 492 800 154 000 61 600 4001-5000 1221-1525 420 000 336 000 110 000 44 000 504 000 403 200 126 000 50 400 588 000 470 400 147 000 58 800 5001-6000 1526-1830 400 000 320 000 100 000 40 000 480 000 384 000 120 000 48 000 560 000 448 000 140 000 56 000 6001-7000 1831-2135 380 000 304 000 90 000 36 000 456 000 364 800 114 000 45 600 532 000 425 600 133 000 53 200 7001-8000 2136-2440 360 000 288 000 80 000 32 000 432 000 345 600 108 000 43 200 504 000 403 200 126 000 50 400 8001-9000 2441-2745 340 000 272 000 70 000 28 000 408 000 326 400 102 000 40 800 476 000 380 800 119 000 47 600 Pieds Mètres H802 0-2000 0-610 800 000 640 000 200 000 80 000 2001-3000 611-915 736 000 588 800 184 000 73 600 3001-4000 916-1220 704 000 563 200 176 000 70 400 4001-5000 1221-1525 672 000 537 600 168 000 67 200 5001-6000 1526-1830 640 000 512 000 160 000 64 000 6001-7000 1831-2135 608 000 486 400 152 000 60 800 7001-8000 2136-2440 576 000 460 800 144 000 57 600 8001-9000 2441-2745 544 000 435 200 136 000 54 400 Puissances absorbées et émises en BTU/H en fonction de l'altitude aux États-Unis Altitude Puissance absorbée normale Puissance Puissance Puissance Puissance absorbée minimale absorbée minimale absorbée thermique 2 étages modulation 5:1 normale Puissance Puissance Puissance absorbée minimale absorbée minimale thermique 2 étages modulation 5:1 G150 Puissance absorbée normale Puissance Puissance Puissance absorbée minimale absorbée minimale thermique 2 étages modulation 5:1 Pieds Mètres 0-2000 0-610 150 000 136 500 75000 30 000 225 000 204 750 G225 112500 45 000 300 000 273 000 G300 150 000 60 000 2001-3000 611-915 138 000 125 580 69000 27 600 207 000 188 370 103500 41 400 276 000 251 160 138 000 55 200 3001-4000 916-1220 132 000 120 120 66000 26 400 198 000 180 180 99000 39 600 264 000 240 240 132 000 52 800 4001-5000 1221-1525 126 000 114 660 63000 25 200 189 000 171 990 94500 37 800 252 000 229 320 126 000 50 400 5001-6000 1526-1830 120 000 109 200 60000 24 000 180 000 163 800 90000 36 000 240 000 218 400 120 000 48 000 6001-7000 1831-2135 114 000 103 740 57000 22 800 171 000 155 610 85500 34 200 228 000 207 480 114 000 45 600 7001-8000 2136-2440 108 000 98 280 54000 21 600 162 000 147 420 81000 32 400 216 000 196 560 108 000 43 200 8001-9000 2441-2745 102 000 92 820 51000 20 400 153 000 139 230 76500 30 600 204 000 185 640 102 000 40 800 Puissances absorbées et émises en BTU/H en fonction de l'altitude aux États-Unis Altitude Puissance absorbée normale Puissance Puissance Puissance Puissance absorbée minimale absorbée minimale absorbée thermique 4 étages modulation 10:1 normale Puissance Puissance Puissance absorbée minimale absorbée minimale thermique 4 étages modulation 10:1 G302 Puissance absorbée normale Puissance Puissance Puissance absorbée minimale absorbée minimale thermique 4 étages modulation 10:1 Pieds Mètres 0-2000 0-610 300 000 273 000 75 000 30 000 375 000 341 250 G372 112 500 45 000 450 000 409 500 112 500 45 000 2001-3000 611-915 276 000 251 160 69 000 27 600 345 000 313 950 97 500 39 000 414 000 376 740 103 500 41 400 3001-4000 916-1220 264 000 240 240 66 000 26 400 330 000 300 300 90 000 36 000 396 000 360 360 99 000 39 600 4001-5000 1221-1525 252 000 229 320 63 000 25 200 315 000 286 650 82 500 33 000 378 000 343 980 94 500 37 800 5001-6000 1526-1830 240 000 218 400 60 000 24 000 300 000 273 000 75 000 30 000 360 000 327 600 90 000 36 000 6001-7000 1831-2135 228 000 207 480 57 000 22 800 285 000 259 350 67 500 27 000 342 000 311 220 85 500 34 200 7001-8000 2136-2440 216 000 196 560 54 000 21 600 270 000 245 700 60 000 24 000 324 000 294 840 81 000 32 400 8001-9000 2441-2745 204 000 185 640 51 000 20 400 255 000 232 050 52 500 21 000 306 000 278 460 76 500 30 600 Pieds Mètres G525 G452 G602 0-2000 0-610 525 000 477 750 131 250 52 500 600 000 546 000 150 000 2001-3000 611-915 483 000 439 530 120 750 48 300 552 000 502 320 138 000 60 000 55 200 3001-4000 916-1220 462 000 420 420 115 500 46 200 528 000 480 480 132 000 52 800 4001-5000 1221-1525 441 000 401 310 110 250 44 100 504 000 458 640 126 000 50 400 5001-6000 1526-1830 420 000 382 200 105 000 42 000 480 000 436 800 120 000 48 000 6001-7000 1831-2135 399 000 363 090 99 750 39 900 456 000 414 960 114 000 45 600 7001-8000 2136-2440 378 000 343 980 94 500 37 800 432 000 393 120 108 000 43 200 8001-9000 2441-2745 357 000 324 870 89 250 35 700 408 000 371 280 102 000 40 800 Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 50 Puissances absorbées et émises (BTU/H) selon l'altitude au Canada Altitude Pieds 0-2000 2001-4500 Pieds 0-2000 2001-4500 Mètres 0-610 611-1373 Mètres 0-610 611-1373 Puissance Puissance absorbée thermique normale 50 000 45 000 40 000 36 000 200 000 180 000 160 000 144 000 Puissance absorbée minimale 2 étages H50 S/O S/O H200 100 000 90 000 Puissance Puissance absorbée Puissance absorbée minimale thermique normale modulation 5:1 10 000 9 000 75 000 67 500 60 000 54 000 40 000 36 000 300 000 270 000 240 000 216 000 Puissance absorbée minimale 2 étages H75 S/O S/O H300 150 000 135 000 Puissance Puissance absorbée Puissance absorbée minimale thermique normale modulation 5:1 15 000 13 500 100 000 90 000 80 000 72 000 60 000 54 000 400 000 360 000 320 000 288 000 Puissance absorbée minimale 2 étages H100 50 000 45 000 H400 200 000 180 000 Puissance absorbée minimale modulation 5:1 Puissance absorbée minimale 4 étages H150 37 500 33 750 H402 100 000 90 000 H702 175 000 157 500 Puissance absorbée minimale modulation 10:1 Puissance absorbée minimale 2 étages G300 150 000 135 000 Puissance absorbée minimale modulation 5:1 Puissance absorbée minimale 4 étages Puissance absorbée minimale modulation 10:1 20 000 18 000 80 000 72 000 Puissances absorbées et émises (BTU/H) selon l'altitude au Canada Altitude Pieds 0-2000 2001-4500 Pieds 0-2000 2001-4500 Pieds 0-2000 2001-4500 Pieds 0-2000 2001-4500 Mètres 0-610 611-1373 Mètres 0-610 611-1373 Mètres 0-610 611-1373 Mètres 0-610 611-1373 Puissance Puissance absorbée thermique normale 100 000 90 000 80 000 72 000 175 000 157 500 140 000 126 000 500 000 450 000 400 000 360 000 800 000 720 000 640 000 576 000 Puissance absorbée minimale 4 étages H102 25 000 22 500 H175 50 000 33 750 H502 150 000 90 000 H802 200 000 180,000 Puissance Puissance absorbée Puissance absorbée minimale thermique normale modulation 10:1 10 000 9 000 125 000 112 500 100 000 90 000 20 000 18 000 200 000 180 000 160 000 144 000 60 000 54 000 600 000 540 000 480 000 432 000 Puissance absorbée minimale 4 étages H125 25 000 22 500 H202 50 000 45 000 H602 150 000 135 000 Puissance Puissance absorbée Puissance absorbée minimale thermique normale modulation 10:1 15 000 13 500 150 000 135 000 120 000 108 000 20 000 18 000 400 000 360 000 320 000 288 000 60 000 54 000 700 000 630 000 560 000 504 000 15 000 13 500 40 000 36 000 70 000 63 000 80 000 72 000 Puissances absorbées et émises (BTU/H) selon l'altitude au Canada Altitude Pieds 0-2000 2001-4500 Mètres 0-610 611-1373 Puissance Puissance absorbée thermique normale 150 000 135 000 136 500 122 850 Puissance absorbée minimale 2 étages G150 75000 67500 Puissance Puissance absorbée Puissance absorbée minimale thermique normale modulation 5:1 30 000 27 000 225 000 202 500 204 750 184 275 Puissance absorbée minimale 2 étages G225 112500 101250 Puissance Puissance absorbée Puissance absorbée minimale thermique normale modulation 5:1 45 000 40 500 300 000 270 000 273 000 245 700 60 000 54 000 Puissances absorbées et émises (BTU/H) selon l'altitude au Canada Altitude Puissance Puissance absorbée thermique normale Puissance absorbée minimale 4 étages Puissance Puissance absorbée Puissance absorbée minimale thermique normale modulation 10:1 G302 Puissance absorbée minimale 4 étages Puissance Puissance absorbée Puissance absorbée minimale thermique normale modulation 10:1 Pieds Mètres 0-2000 0-610 300 000 273 000 75 000 30 000 375 000 341 250 G372 112 500 45 000 450 000 409 500 112 500 45 000 2001-4500 611-1373 270 000 245 700 67 500 27 000 337 500 307 125 67 500 40 500 405 000 368 550 101 250 40 500 Pieds Mètres G525 G452 G602 0-2000 0-610 525 000 477 750 131 250 52 500 600 000 546 000 150 000 60 000 2001-4500 611-1373 472 500 429 975 118 125 47 250 540,00 491 400 135 000 54 000 Pressostat de gaz de sécurité en option, BP4 Reportez-vous aux illustrations du collecteur, FIGURE 23, page 39, ou FIGURE 24A, page 43. Les pressostats de gaz en option sont des dispositifs de sécurité destinés à protéger le collecteur et le brûleur de conditions critiques dans la tuyauterie de gaz en amont pouvant augmenter ou diminuer la pression de gaz régulée. Le pressostat de sous-pression est un pressostat à réarmement automatique réglé pour se déclencher si la pression du gaz tombe en dessous de 50 % de la valeur minimale indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. Le pressostat de surpression est un pressostat à réarmement automatique réglé en usine pour se déclencher si la pression du gaz dépasse 125 % de la valeur de pression de collecteur indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 51 9.0 Équipement en option dont les sections de chauffe (suite) 9.2 Section de chauffe au gaz (suite) 9.2.3 Commandes de section de chauffe Les commandes de la section de chauffe au gaz se trouvent sur la paroi gauche de celle-ci. FIGURE 25 – Emplacement des commandes de chauffage au gaz Transformateur 75 VA Bornes Interrupteur extracteur basse vitesse (AG73 et AG74) Interrupteur extracteur haute vitesse (air de combustion) Interrupteur évacuation des condensats obstruée (chaudière haut rendement, à condensation) Interrupteur évacuation des condensats obstruée (chaudière haut rendement, à condensation) Interrupteur extracteur haute vitesse (air de combustion) Contrôleur de vitesse du moteur d'extracteur (AG73 et AG74) Pressostats pour section de chauffe simple, ou chaudière de droite (première) d'une section de chauffe double (voir descriptions à gauche) Relais (communique avec le contrôleur système) Module de commande DSI pour section de chauffe simple, ou chaudière de droite (première) d'une section de chauffe double Pressostats pour la chaudière de gauche (seconde) pour une section de chauffe double (voir descriptions à gauche) Relais (communique avec le contrôleur système) Module de commande DSI pour la chaudière de gauche (seconde) pour une section de chauffe double La séquence d'allumage dépend de la commande de la section de chauffe, à allures (YDSA uniquement) ou à modulation (YDSA, YDHA ou YDMA). Commande de gaz à 2 ou 4 allures (2 allures, option AG71 ou 4 allures, option AG72 – modèle YDSA uniquement) Séquence des opérations 1) W1 est sous tension et le contrôleur vérifie que les pressostats sont bien ouverts. 2) L’extracteur est sous tension pendant la durée de pré-purge et le contrôleur vérifie la bonne fermeture du pressostat basse pression. 3) À expiration de la période de pré-purge (20 secondes), le contrôleur se met sous tension pendant la période d’essai d’allumage (17 secondes). 4) Si W2 est sous tension, la sortie de gaz haut débit est activée. 5) Une fois que W1 et W2 ne sont plus sous tension, le contrôleur laisse passer le délai de coupure de la soufflante (120 secondes) et revient en mode veille. Séquence des opérations Commande de gaz à modulation (5:1, option AG73 ou 10:1, option AG74 – tous modèles) 1) W1 est sous tension et le contrôleur vérifie que les pressostats sont bien ouverts. 2) L’extracteur est sous tension pendant la durée de pré-purge et le contrôleur vérifie la bonne fermeture des pressostats basse et haute pressions. 3) À expiration de la période de pré-purge (20 secondes), le contrôleur se met sous tension pendant la période d’essai d’allumage (17 secondes). 4) Si W2 est sous tension, la sortie de gaz haut débit est activée et le contrôleur vérifie la tension du pressostat haute pression. 5) Une fois que W1 et W2 ne sont plus sous tension, le contrôleur laisse passer le délai de coupure de la soufflante (120 secondes) et revient en mode veille. Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 52 Codes DEL du module de commande DSI FIGURE 26 – Module de commande intégré DSI Limiteur de température maximale Code DEL Clignotement rapide ÉTEINT en continu 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Description Fonctionnement normal Pas d'alimentation, fusible grillé ou carte défectueuse Pressostat basse pression bloqué en position ouverte Pressostat basse pression bloqué en position fermée Pressostat haute pression bloqué en position ouverte Pressostat haute pression bloqué en position fermée Limiteur ouvert Blocage de l'allumage (échec allumage) Trop de déclenchements du limiteur (5) Trop de pertes de flamme (5) Trop de pertes de pressostat haute pression (3) au cours d'une même demande de chauffe Voyant DEL Tous les appareils de chauffage au gaz sont équipés d'un limiteur à remise à zéro automatique, contrôlé par température. Selon le modèle, la consigne est réglée en usine à 200 °F/93 °C ou 250 °F/121 °C et n'est pas modifiable. Si le point de consigne est atteint, le limiteur interrompt l'alimentation électrique de la vanne de gaz. Ce dispositif protège en cas de panne de moteur ou de débit d'air insuffisant en raison de filtres encrassés ou de restrictions à l'entrée ou à la sortie. Le limiteur est installé sur le côté de l'échangeur thermique (voir l'emplacement en FIGURE 23, page 39 ou en FIGURE 24A, page 43). ATTENTION: Le limiteur à remise à zéro automatique coupe systématiquement la section de chauffe tant que la cause n'est pas éliminée. Ne pas contourner le dispositif limiteur, une situation dangereuse pourrait en résulter. Air de combustion et évacuation des gaz de combustion L'extraction des gaz de combustion de la section de chauffe au gaz est mécanique. La pression d'air de combustion est contrôlée par le pressostat d'air de combustion placé dans la section de chauffe. Pressostat d'air de combustion Le pressostat d'air de combustion est un commutateur sensible à la pression qui surveille la pression d'air pour assurer un débit suffisant d'air de combustion. Le commutateur est unipolaire unidirectionnel, les contacts normalement ouverts se referment lorsque la pression d'air détectée dans le système est normale. Au démarrage, lorsque l'appareil de chauffage est froid, la pression détectée est au plus bas, puis, à mesure que l'appareil de chauffage et l'évacuation chauffent, la pression détectée monte. Une fois que le système atteint son point d'équilibre (au bout d'environ 20 minutes), la pression détectée atteint également un palier. En cas d'obstruction ou d'une longueur de conduite d'échappement excessive, la pression détectée sort de la plage de consigne et le pressostat coupe les brûleurs principaux. Les brûleurs principaux restent coupés jusqu'à refroidissement du système et/ou diminution de la résistance de l'échappement. Le tableau ci-dessous répertorie les valeurs de pression en colonne d'eau et les points de consigne pour un fonctionnement au niveau de la mer. Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 53 9.0 Équipement en option dont les sections de chauffe (suite) 9.2 Section de Pressostat d'air de combustion (suite) chauffe au gaz DANGER (suite) Le flux d'évacuation des gaz d'échappement doit être correct pour assurer un bon fonctionnement. Ne JAMAIS poser de dérivation sur le pressostat d'air de combustion ou essayer de faire fonctionner l'appareil sans que l'extracteur ne fonctionne et que le système d'évacuation des gaz de combustion présente un écoulement correct. Une situation dangereuse pourrait en résulter. Pressostat d'air de combustion du niveau de la mer à 6000 pieds (1830 m) Pressostat haute pression Pressostat basse pression (AG73 et AG74 uniquement) 230, 460, 208 V 575 V Équili- Point de Cou% du régime Réf. % du régime bre – consigne leur de max. du pressotat max. du chaud « Arrêt » l'étiquette moteur moteur d'extracteur d'extracteur Option de section de chauffe Puissance (BTU/H) Démarrage – froid H50 50 000 3,10 2,00 1,50 Jaune 273360 3,50 1,30 0,75 Jaune 205443 74 82 H75 75 000 3,30 1,60 1,40 Rouge 201159 3,30 1,30 1,00 Brun 201160 74 82 H100 100 000 3,40 1,70 1,40 Rouge 201159 3,40 1,20 1,00 Brun 201160 74 82 H102* 50 000 3,10 2,00 1,50 Jaune 273360 3,50 1,30 0,75 Jaune 205443 74 82 50 000 3,10 2,00 1,50 Jaune 273360 75 000 3,30 1,60 1,40 Rouge 201159 3,30 1,30 1,00 Brun 201160 74 82 75 000 3,30 1,60 1,40 Rouge 201159 3,30 1,30 1,00 Brun 201160 74 82 75 000 3,30 1,60 1,40 Rouge 201159 Point CouDémarÉquilibre – de conRéf. leur de rage – chaud signe pressostat l'étiquette froid « Arrêt » Pression négative (po de c.e.) H125* H150* H175* Pression négative (po de c.e.) (Pas de commutateur basse pression sur cette chaufferette) (Pas de commutateur basse pression sur cette chaufferette) 100 000 3,40 1,70 1,40 Rouge 201159 3,40 1,20 1,00 Brun 201160 74 82 H200 200 000 3,80 1,80 1,40 Rouge 201159 3,80 0,90 0,75 Jaune 205443 42 54 H202* 100 000 3,40 1,70 1,40 Rouge 201159 3,40 1,20 1,00 Brun 201160 74 82 H300 300 000 3,90 1,90 1,50 Jaune 273360 3,90 0,90 0,75 jaune 205443 48 56 H400 400 000 3,80 1,80 1,50 Jaune 273360 3,80 1,00 0,80 Gris 197078 58 64 H402* 200 000 3,80 1,80 1,40 Rouge 201159 3,80 0,90 0,75 Jaune 205443 42 54 200 000 3,80 1,80 1,40 Rouge 201159 300 000 3,90 1,90 1,50 Jaune 273360 3,90 0,90 0,75 Jaune 205443 48 56 300 000 3,90 1,90 1,50 Jaune 273360 3,90 0,90 0,75 Jaune 205443 42 56 300 000 3,90 1,90 1,50 Jaune 273360 H502* H602* H702 (Pas de commutateur basse pression sur cette chaufferette) (Pas de commutateur basse pression sur cette chaufferette) 400 000 3,80 1,80 1,50 Jaune 273360 3,80 1,00 0,80 Gris 197078 58 H802 400 000 3,80 1,80 1,50 Jaune 273360 3,80 1,00 0,80 Gris 197078 58 64 G150 150 000 2,70 2,20 1,40 Rouge 201159 2,70 1,70 0,10 Blanc 234712 61 74 64 G225 225 000 2,90 2,50 1,40 Rouge 201159 2,90 1,30 0,10 Blanc 234712 61 74 G300 300 000 2,70 2,50 1,30 Blanc 201161 2,70 0,90 0,10 Blanc 234712 61 74 2,70 1,70 0,10 Blanc 234712 61 74 G302* G372* G452* G525* G602* 150 000 2,70 2,20 1,40 Rouge 201159 150 000 2,70 2,20 1,40 Rouge 201159 (Pas de commutateur basse pression sur cette chaufferette) 225 000 2,90 2,50 1,40 Rouge 201159 2,90 1,30 0,10 Blanc 234712 61 74 225 000 2,90 2,50 1,40 Rouge 201159 2,90 1,30 0,10 Blanc 234712 61 74 225 000 2,90 2,20 1,40 Rouge 201159 300 000 2,70 2,50 1,30 Blanc 201161 2,70 0,90 0,10 Blanc 234712 61 74 300 000 2,70 2,50 1,30 Blanc 201161 2,70 0,90 0,10 Blanc 234712 61 74 (Pas de commutateur basse pression sur cette chaufferette) Pressostat d'air de combustion pour une altitude supérieure à 6000 pieds (1830 m) Pressostat haute pression Option de Puissance section de (BTU/H) chauffe Point de consigne « Arrêt » Couleur de l'étiquette Réf. pressostat Pression négative (po de c.e.) Pressostat haute pression Option de section de chauffe Puissance (BTU/H) Point de consigne « Arrêt » H602* 300 000 1,45 Orange 273555 300 000 1,45 Orange 273555 400 000 1,45 Orange 273555 Couleur de l'étiquette Réf. pressostat Pression négative (po de c.e.) H50 50 000 1,45 Orange 273555 H75 75 000 1,35 Vert 273554 H100 100 000 1,35 Vert 273554 H102* 50 000 1,45 Orange 273555 H802 400 000 1,45 Orange 273555 50 000 1,45 Orange 273555 G150 150 000 1,35 Vert 273554 75 000 1,35 Vert 273554 G225 225 000 1,35 Vert 273554 75 000 1,35 Vert 273554 G300 300 000 1,25 Bleu 273553 G302 150 000 1,35 Vert 273554 H125* H150* Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 54 H702* Pressostat d'air de combustion pour une altitude supérieure à 6000 pieds (1830 m) – (suite) Pressostat haute pression Option de Puissance section de (BTU/H) chauffe Point de consigne « Arrêt » Couleur de l'étiquette Réf. pressostat Pression négative (po de c.e.) H175* 75 000 1,35 Vert 273554 100 000 1,35 Vert 273554 Option de section de chauffe G372* Pressostat haute pression Puissance (BTU/H) Point de consigne « Arrêt » 150 000 1,35 Vert 273554 225 000 1,35 Vert 273554 Couleur de l'étiquette Réf. pressostat Pression négative (po de c.e.) H200 200 000 1,35 Vert 273554 G452* 225 000 1,35 Vert 273554 H202* 100 000 1,35 Vert 273554 G452* 225 000 1,35 Vert 273554 H300 300 000 1,45 Orange 273555 225 000 1,35 Vert 273554 H400 400 000 1,45 Vert 273555 300 000 1,25 Bleu 273553 H402* 200 000 1,35 Vert 273554 300 000 1,25 Bleu 273553 200 000 1,35 Vert 273554 300 000 1,45 Orange 273555 H502* G525 G602 * Sections de chauffe avec chaufferettes doubles. Lorsqu'un seul modèle est indiqué, les deux chaufferettes sont de la même taille et deux pressostats haute pression identiques sont utilisés. Les sections de chauffe à double chaufferette avec modulation électronique option AG74 possèdent un pressostat basse pression. Emplacement des ouvertures de prise d'admission d'air de combustion et conduits d'évacuation des gaz de combustion Limiteur de température des gaz de combustion Évacuation des gaz de combustion d'une section de chauffe standard (sans condensation) au gaz FIGURE 27A – Emplacement des conduits d'évacuation des gaz de combustion et des prises d'admission d'air de combustion Extension d'évacuation des gaz de combustion verticale, option CC3 ou CCD3 – applicable aux sections de chauffe au gaz standards (sans condensation) Un système d'extraction propriétaire à commande électronique fournit le volume requis d'air de combustion ainsi que la pression de gaz appropriée pour maintenir le rendement thermique lors de périodes de modulation. Le régime de l'extracteur est commandé par une carte électronique placée dans la section de chauffe. Le système d'extraction fonctionne toujours à plein régime au cours des périodes de pré-purge et de purge finale. La sélection de la vitesse survient lors d'une demande de chauffe. L'emplacement de l'évacuation des gaz de combustion dépend du type de section de chauffe au gaz. Reportez-vous à la FIGURE 27A, ci-dessous ou aux FIGURES 28A et 28B, page 56, pour connaître les emplacements du conduit d'évacuation des gaz de combustion et les exigences d'installation s'y afférant. Les ouvertures de prise d'admission d'air de combustion sont placées sur les trappes du côté commandes de l'appareil. Toutes les ouvertures doivent rester propres et non obstruées. Toutes les chaufferettes de la section de chauffe au gaz haut rendement sont équipées d'un thermocontact à réinitialisation manuelle permettant de limiter la température des gaz rejetés à une valeur inférieure à 145 °F/63 °C. L'interrupteur est placé sur le flanc du carter de l'extracteur d'air de combustion (les sections de chauffe simples en ont une, les doubles deux). Voir l'emplacement FIGURE 25, page 52. Si le point de consigne est atteint, le limiteur interrompt l'alimentation électrique de la vanne de gaz. Si le thermocontact des gaz rejetés s'active, identifiez et corrigez le problème avant de le réinitialiser. Reportez-vous à la section relative à la maintenance de la fiche O-Y pour plus d'informations sur les causes probables et sur la manière de réinitialiser le thermocontact. Extrémité des commandes de l'appareil Section condenseur Extracteur bi-vitesses Accès aux commandes Section de chauffe au gaz en option FIGURE 27A, Ouverture d'admission d'air de combustion dans les portes/trappes (applicable à toutes commandes de gaz) Caisson à conduit d'évacuation des gaz de combustion unique pour section de chauffe à rendement normal (sans condensation), chaudières simples ou doubles. Lorsque les codes locaux imposent un dégagement vertical de 4 pi/1,2 m entre l'échappement des produits de combustion et la prise d'air frais du système de chauffage ou du bâtiment, installez une évacuation verticale avec un chapeau de ventilation. Le kit d'option comprend le chapeau de ventilation. Le conduit d'évacuation est fourni sur place. Le conduit d'évacuation des gaz de combustion doit être du même diamètre que le raccord. Déposez le cache placé sur le côté de l'appareil pour raccorder le conduit d'évacuation des gaz de combustion fourni sur site. Évacuation des gaz de combustion d'une section de chauffe haut rendement (à condensation) au gaz Les fumées de la section de chauffe haut rendement sont évacuées par un tuyau PVC série 40 qui sort de l'appareil comme indiqué en FIGURE 28A, page 56. Le conduit de ventilation doit être terminé par un coude 45°, fourni sur site, série 40 en PVC ou CPVC. REMARQUE: Au Canada, tous les conduits d'évacuation doivent être homologués ULC S636. Fixez le coude 45° à chaque conduit d’évacuation des gaz de combustion dans le sens illustré pour diriger les produits de combustion vers le bas. (REMARQUE: Les coude doivent présenter un angle de 45°.) Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 55 9.0 Équipement en option dont les sections de chauffe (suite) 9.2 Section de chauffe au gaz (suite) Air de combustion et évacuation des gaz de combustion (suite) FIGURE 28A – Fixez un coude 45° fourni sur site à chaque conduit d'évacuation des gaz de combustion. Conduit de sortie de fumée simple Conduits de sortie de fumée double L'appareil avec une chaudière haut rendement (à condensation) dans la section de chauffe présente un seul conduit d'évacuation des gaz de combustion. Extension d'évacuation des gaz de combustion verticale, option CC4 ou CCD4 – applicable aux sections de chauffe au gaz haut rendement (à condensation) FIGURE 28B – Extension d'évacuation verticale des gaz de combustion installée sur site L'appareil avec deux chaudières haut rendement (à condensation) dans la section de chauffe présente deux conduits d'évacuation des gaz de combustion. Lorsque les codes locaux imposent un dégagement vertical de 4 pi/1,2 m entre l'échappement des produits de combustion et la prise d'air frais du système de chauffage ou du bâtiment, installez une évacuation verticale en option. Le kit d'option contient la grille aviaire du conduit d'évacuation des gaz de combustion. Le conduit d'évacuation des gaz de combustion PVC ou CPVC série 40 est fourni sur site. Le conduit d'évacuation des gaz de combustion doit être du même diamètre que le raccord. REMARQUE: Au Canada, tous les conduits d'évacuation doivent être homologués ULC S636. L'option CC4 des appareils à une section de chauffe haut rendement comporte une grille aviaire, référence 221215, et deux vis Teks n°10 -16 x 1/2 po de long, référence 37661, permettant de fixer la grille. L'option CCD4 des appareils à doubles sections de chauffe haut rendement comporte deux grilles aviaires, référence 221215, et quatre vis Teks n°10 -16 x 1/2 po de long, référence 37661, permettant de fixer les grilles. Remarque: Le conduit d'évacuation des gaz de combustion Hauteur max. 8 pieds (2,4 m) doit être soutenu (matériel fourni sur site) Grille aviaire Réf. 22125 x2 Vis Teks n°10 -16 x 1/2 po de long Réf. 37661x4 Diam. 4 po Taille de la chaleur H75, 100, 102, 125, 150, 175, 202 H200, 300, 400, 402, 502, 602 taille de la bouche d’aération 4” Chapeaux de ventilation: Chapeau 4 po 110051 Chapeau 5 po 111849 C L 12 PO MIN. 5” C L Diam. 4 po ou 5 po (se reporter à la dimension de la buse) Hauteur max. 8 pieds (2,4 m) 12 po MIN. 24 po MAX. Extension conduit de fumée P125 – Haut rendement Purge de condensats de section de chauffe au gaz haut rendement L'appareil avec section de chauffe au gaz haut rendement, à condensation, nécessite l'installation d'une purge de condensats dans la zone d'évacuation des gaz de combustion. Selon la dimension de la section de chauffe, il y a un ou deux raccords PVC 1/2 po. Voir FIGURE 29A, page 57, pour l'emplacement des raccords de purge de condensats. En aval des siphons, vous pouvez raccorder la purge des condensats de la section de chauffe au réseau d'assainissement du bâtiment, si le code le permet. (Les condensats de l'appareil de chauffage présentent un pH de 6 et ne sont pas nuisibles au réseau d'assainissement. REMARQUE: Le pH réel dépend du combustible et des constituants de l'air de combustion. Il peut varier de ±1.) Volume de condensats par heure (estimation) Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 56 Extension conduit de fumée P125 – Rendement 80 % Taille G150 G225 G300/G302 G375 G452 G525 G602 Gallons 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 Litres 3,7 5,6 7,5 9,5 11,3 13,1 15,0 Accessoires et exigences de purge de condensats (REMARQUE: Si l'un des accessoires de purge de condensats (kit neutralisant, pompe à condensats ou protection antigel) est requis, mais n'a pas été commandé avec l'appareil, prenez contact avec votre distributeur. La conduite de purge étant utilisée pendant la période d'utilisation du chauffage, la purge doit être obligatoirement placée à l'intérieur du châssis de toiture jusque dans le volume à chauffer. La purge doit être obligatoirement installée dans un espace où la température ne descend pas en dessous de 32 °F (0 °C). Reportez-vous à la FIGURE 29A, ci-dessous et à la FIGURE 29B, page 58, et suivez les instructions d'installation de la purge des condensats avec siphon résistant au gel. Si la protection antigel supplémentaire, option FB1, est installée, suivez les instructions fournies avec la bande de chauffage. Une alimentation 115 V est requise. Si le kit de neutralisation de condensats, option CSN1, est installé, suivez les instructions fournies avec le kit. Si un neutralisant de condensats est utilisé, installez un trop-plein pour que les condensats soient dirigés vers la purge en cas d'obstruction du neutralisant. Installez un té cannelé dans la conduite de purge en amont de l'entrée du neutralisant et placez un tuyau PVC transparent souple entre la sortie horizontale du té et la purge. Suivez les instructions du fabricant pour procéder à la recharge du tube neutralisant. Pour la plupart des appareils, un système d'évacuation naturelle des condensats est satisfaisant dans la mesure où ces appareils sont généralement placés sur le toit. S'il n'est pas possible d'installer un système d'évacuation naturelle des condensats, installez une pompe à condensats option CSP1. Suivez les instructions du fabricant de la pompe (incluses). La pompe nécessite une alimentation électrique 115 V. FIGURE 29A – Emplacement des raccords de purge de condensats sur une section de chauffe haut rendement (section de chauffe double illustrée) Évacuations des gaz de combustion pour haut rendement Prise de pressostat de purge de condensats Prise de pressostat de purge de condensats Raccord(s) de purge Pour les appareils à une section de chauffe (G150, = Tuyaux PVC 1/2 po fournis sur site G225 et G300), suivre les instructions de la FIGURE 29B pour l'installation d'un siphon de condensats résistant au gel. Pour les appareils à deux sections de chauffe (G302, G372 et G452), raccorder les deux tuyaux de purge PVC avec un té avant installation du siphon. Suivez les instructions en FIGURE 29B. Le siphon résistant au gel, référence 271064, est expédié avec l'appareil pour installation dans la purge de condensats. La purge doit être obligatoirement placée à l'intérieur du châssis de toiture jusque dans le volume à chauffer. La purge doit être obligatoirement installée dans un espace où la température ne descend pas en dessous de 32 °F (0 °C). REMARQUE: Les conduites de purge en PVC doivent être fournies par l'installateur. Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 57 9.0 Équipement en option dont les sections de chauffe (suite) 9.2 Section de chauffe au gaz (suite) Purge de condensats de section de chauffe au gaz haut rendement (suite) Instructions d'installation de la purge de condensats de section de chauffe haut rendement 1) Fixez le tuyau PCV 1/2 po fourni sur site au ou aux raccords de purge de condensats illustrés en FIGURE 29A, page 57. Sur un appareil avec section de chauffe double, raccordez un tuyau PVC à chaque purge. En présence de deux purges, réunissez les deux tuyaux à l'aide d'un té fourni sur site avant d'installer le siphon. 2) Installez le siphon résistant au gel, réf. 271064 (FIGURE 29A, page 57). Reportez-vous à la FIGURE 29B, ci-dessous, et suivez les instructions du fabricant pour l'installation et l'entretien du siphon. 3) Depuis le siphon du bâtiment, prolongez la conduite jusque dans le réseau d'assainissement. FIGURE 29B – Siphon de purge de condensats pour section de chauffe haut rendement Exemples -- Vous pouvez installer le siphon dans diverses configuration mais il DOIT rester en position verticale. Installation du siphon: Installez le siphon comme illustré. Le siphon doit être installé en position verticale avec le flotteur au-dessus du ressort comme indiqué. N'INSTALLEZ PAS LE SIPHON EN POSITION HORIZONTALE. (REMARQUE: Vérifiez le contenu du kit, certaines des connexions illustrées et toutes les sections droites en PVC doivent être fournies sur site.) Siphon Entretien du siphon: Ouvrez les orifices de nettoyage et utilisez la brosse fournie pour nettoyer la purge. Pour nettoyer le siphon et le flotteur, dévissez la bague de retenue et retirez la section inférieure du siphon. Retirez le flotteur et le ressort. Nettoyez toutes les pièces à l'eau savonneuse. Remontez l'ensemble en insérant le ressort et le flotteur dans la section inférieure du siphon, placez la section inférieure sur la section supérieure et fixez avec la bague de retenue. 9.3 Section de chauffe électrique Siphon Siphon Siphon Un appareil avec section de chauffe électrique dispose d'une puissance de 30 à 120 kW. Les éléments électriques sont situés dans le flux d'air soufflé et sont accessibles par le compartiment électrique. La section électrique d'un modèle YDSA est pilotée par une commande deux à quatre allures ou par une commande à modulation SCR. Les modèles YDHA et YDMA sont équipés d'une commande à modulation SCR. La demande de chauffe et les différentes allures sont pilotées par le contrôleur de l'appareil. Chauffe électrique modulée Le chauffage modulé est piloté par une commande de modulation SCR. Vous trouverez un ou deux contrôleurs SCR sur le panneau électrique de la section de chauffe électrique. AVERTISSEMENT Le dissipateur thermique présent sur le contrôleur de puissance SCR est CHAUD. DANGER Contrôleur SCR Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 58 Présence de tensions élevées aux bornes des contrôleurs de puissance SCR. 10.0 Mise en service et mise en route Suivez les procédures indiquées aux paragraphes 10.2 à 10.4 et complétez le Formulaire de 10.1 Préparation et mise en route de l'ANNEXE, pages 68 à 73. exigences de IMPORTANT: Tout manquement à l'entretien, mauvais usage de mise en route REMARQUE: Vérifiez les procédures de mise en route de la climatisation au début de la saison nécessitant son usage. Reportez-vous aux procédures d'entretien, fiche O-Y. l'appareil ou toute procédure de mise en route erronée entraîne l'annulation de la garantie. Avant la mise en route véritable, familiarisez-vous avec les commandes, paragraphe 8.0, ainsi qu'avec le mode test et les procédures de réglage du ventilateur au paragraphe 10.3. Réalisez tous les contrôles préparatifs. Lors de la mise en route, tenez-vous prêt à vérifier le sens de rotation du compresseur et ainsi les connexions triphasées (paragraphe 7.1) et à régler la vitesse de ventilateur (paragraphe 10.3). Hypothèses: Tous les branchements ont été réalisés, la mise en route est imminente. Le site est propre, toutes les fournitures en excès, les déchets et les débris ont été retirés. Les filtres sont propres et à leur place. Les trappes sont ouvertes pour permettre un contrôle visuel. DANGER Pour éviter toute blessure ou tout décès provoqué par électrocution ou contact avec des pièces en mouvement, verrouillez le sectionneur en position ouverte pour procéder aux contrôles avant mise en route. 10.2 Liste de contrôle avant mise en route 10.2.2 Liste de contrôle supplémentaire d'un chauffage au gaz avant 10.2.1 Liste de contrôle avant mise en route du système: Vérifiez les dégagements. Tous les dégagements doivent être conformes au paragraphe 4.1. Vérifiez la conformité de l'alimentation électrique avec l'appareil. (Consultez la plaque signalétique.) Contrôlez le câblage, les fils ne doivent pas être endommagés et les connexions doivent être solides. Resserrez les connexions. Remplacez tout fil endommagé. (Reportez-vous au paragraphe 7.0 ou au schéma de câblage de l'appareil pour connaître les exigences de remplacement de câblage.) Vérifiez si le câblage des installations du client est entièrement conforme au schéma de connexions. Assurez-vous de la présence de toutes les commandes à installer sur site. Assurez-vous que tous les fils conviennent à la charge électrique. Tous les fils doivent être conformes aux exigences du code national de l'électricité (National Electric Code) et des réglementations locales. Vérifiez que toutes les entrées de câble électrique sont protégées contre les intempéries. Vérifiez si les fusibles ou les disjoncteurs sont en place et d'intensité adéquate. Retirez les attaches du compresseur ainsi que tous les supports et tous les liens installés pour le transport. Vérifiez l'installation sur site de toutes les options nécessaires, notamment: l'auvent d'air extérieur, l'extérieur d'évacuation verticale des gaz de combustion, la protection antigel de purge de condensats, la couverture d'insonorisation du compresseur, etc. Vérifiez que rien ne vient empêcher la rotation des ventilateurs du condenseur. Si l'appareil est équipé d'une roue de récupération d'énergie, vérifiez que la roue est alignée et tourne librement. Assurez-vous que toutes les commandes en option à réinitialisation manuelle (pressostat haute pression DX, pressostat de gaz haute pression en option et/ou pyrostat installé sur site) sont réinitialisées. Vérifiez que les purges de condensats sont ouvertes et équipées de siphons. Remplissez le siphon de purge du serpentin de refroidissement avec de l'eau. Consultez le paragraphe 6.5. Les résistances de carter doivent se réchauffer pendant au minimum 24 heures avant la mise en route. Ne pas mettre en route le système avant d'avoir laissé les résistances de carter sous tension pendant 24 heures. mise en route: Vérifiez que l'altitude du site d'installation est conforme aux données de la plaque signalétique. Vérifiez l'absence de fuites sur la tuyauterie de gaz et vérifiez la pression d'alimentation en gaz. Purgez les canalisations de gaz. (Reportez-vous au paragraphe 9.2 pour connaître les pressions d'alimentation et de collecteur.) a) Fermez la soupape d'arrêt manuelle. b) Ouvrez l'alimentation en gaz. c) Observez le mouvement du compteur de gaz ou installez un manomètre pouvant indiquer jusqu'à 0,1 po c.e., ouvrez l'alimentation en gaz pendant 10 secondes, puis fermez l'alimentation. La pression ne doit pas changer pendant trois minutes. d) Si les étapes présentes en c) indiquent une fuite, appliquez de l'eau savonneuse sur chaque raccord avec un pinceau. Vous verrez des bulles au niveau de la fuite. Réparez la fuite et refaites la vérification. Vérifiez que les ouvertures de prise d'admission d'air de combustion et d'évacuation des fumées sont dégagées. Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 59 10.0 Mise en service et mise en route (suite) 10.2.2 Liste de contrôle supplémentaire d'un chauffage au gaz 10.2 Liste de contrôle avant avant mise en route: (suite) Sur une installation en Californie, vérifiez la présence visible de l'étiquette d'avertissement mise en route « Californie ». Consultez le paragraphe 1.4. (suite) Si l'appareil est équipé d'une section de chauffe au gaz à haut rendement, vérifiez que la purge de condensats est correctement installée. Reportez-vous au paragraphe 9.2, débutant en page 37. 10.3 Mode test de l'appareil et réglage du débit du ventilateur Instructions relatives au mode Test Vous pouvez accéder au mode Test par le biais du menu Service, accessible uniquement lorsque l'appareil est en mode OFF (ARRÊT). Une fois le mode Test activé, il reste actif pendant 2 heures, ce délai est réglable de 0 à 4 heures. Une fois que le délai expire, ou que le mode Test est désactivé, l'appareil revient à l'état OFF (ARRÊT). En mode Test, toutes les opérations s'arrêtent. Dès que le mode Test est activé, les dispositifs suivants reçoivent automatiquement les commandes indiquées: 1. La position Y1 du registre de l'appareil est placée automatiquement sur 100 %. 2. Le ventilateur de soufflage NO1 de l'appareil reçoit automatiquement la commande ON (MARCHE). 3. L'extracteur d'air vicié en option de l'appareil reçoit automatiquement la commande ON (MARCHE) par modbus. 4. La vitesse Y2 du ventilateur de soufflage de l'appareil ainsi que l'extracteur d'air vicié en option reçoivent tous deux une commande de vitesse maximale, relativement aux valeurs de consigne, en %, définies. (Les valeurs de consigne de % de vitesse de ventilateur sont initialement définies en usine et doivent être vérifiées sur site.) Une fois que l'état ID1 du ventilateur de soufflage de l'appareil établit la circulation d'air soufflé, l'utilisateur peut sélectionner manuellement les commandes restantes, ON (MARCHE), OFF (ARRÊT) ou une modulation de 0 à 100 %, à l'exception des éléments indiqués dans le tableau d'interverrouillage automatique d'états de test de compresseur. Tableau d'interverrouillage automatique d'états de test de compresseur Borne de sortie Nom du point de sortie Description de la sortie Sortie interverrouillée Y3 Comp_Mod_Cap Modulation de capacité de détente directe Section A du ventilateur de condenseur NO5 = ON lorsque Y3 est supérieur à 1,44 Vcc NO2 Compressor_Stg2 Étage 2 du compresseur à détente directe Start/ Stop (Départ/Arrêt) Section B du ventilateur de condenseur NO6 = ON NO3 Compressor_Stg3 Étage 3 du compresseur à détente directe Start/ Stop (Départ/Arrêt) Section B du ventilateur de condenseur NO6 = ON NO4 Compressor_Stg4 Étage 4 du compresseur à détente directe Start/ Stop (Départ/Arrêt) Section B du ventilateur de condenseur NO6 = ON Touches de fonction Tout au long des procédures ci-après, il sera fait référence aux touches de fonction. Vous pouvez utiliser soit l'écran du contrôleur de l'appareil soit l'affichage à distance en option. Les symboles représentant les touches de fonction Alarm, Prg et Esc sont différents sur l'affichage à distance. Reportez-vous aux exemples ci-dessous pour clarification. Exemple de symboles de touches d'écran de contrôleur Identification des touches de fonction Représentation sur le contrôleur système Représentation sur le contrôleur à distance Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 60 Alarm Prg Exemple de symboles de touches d'écran de contrôleur distant (option RB5 ou RB6) Esc (Échap) Haut Entrée Bas Description détaillée du mode Test Coupez l'alimentation de l'appareil, ouvrez et sécurisez la trappe d'accès au ventilateur de soufflage et la trappe d'accès au registre. Actionnez le sectionneur principal de l'appareil pour le mettre sous tension. Le contrôleur numérique de l'appareil met deux à trois minutes pour s'initialiser. 1. Depuis Main Screen (Écran d'accueil) pour vérifier que l'appareil est bien dans l'état OFF. Si l'appareil est bien dans l'état OFF, passez à l'Étape 4. Si l'appareil n'est pas dans l'état OFF, passez à l'Étape 2. 2. Appuyez sur la touche Programme pour accéder au menu principal puis appuyez sur les touches haut ou bas pour naviguer jusqu'au sous-menu A. Quick Set points (Points de consigne principaux). Appuyez sur la touche d'entrée pour sélectionner. 3. Appuyez sur la touche d'entrée jusqu'à ce que le curseur clignote sur le champ State_Sel: (Sélection état) et appuyez sur la touche fléchée vers le bas pour passer en état OFF. 4. Appuyez sur la touche échap. pour accéder au menu principal, puis appuyez sur les touches haut ou bas pour naviguer jusqu'au sous-menu E. Service (Service). Appuyez sur la touche d'entrée pour sélectionner. 5.Utilisez les touches fléchées haut et bas pour naviguer jusqu'au menu a.Test Mode et appuyez sur la touche d'entrée pour valider. 6. Depuis l'écran E.a.1 du mode Test, appuyez sur la touche d'entrée et sélectionnez le champ Enable: (Activer), puis à l'aide des touches haut et bas réglez sa valeur sur ON (ACTIVÉ). Une fois le mode Test ACTIVÉ, appuyez de façon répétée sur la touche d'entrée jusqu'à ce que le curseur clignote dans le coin supérieur gauche de l'écran et utilisez la touche fléchée vers le bas pour naviguer jusqu'à l'écran E.a.2. du mode Test. 7. Le cas échéant, vérifiez visuellement la position des registres en option de l'appareil: ouvert à fond (air extérieur) ou complètement fermé (air de reprise). REMARQUE: Les actionneurs de registre mettent 120 secondes pour se déployer pleinement (pleine course). Si certains registres ne sont pas dans la position qu'il faudrait, reportez-vous à la fiche O-Y pour plus d'instructions. REMARQUE: Pour compléter les tests, les registres doivent fonctionner correctement. Si les registres fonctionnent correctement, fermez la trappe d'accès et reprenez le test à l'étape 8. 8.Vérifiez visuellement la rotation grâce du ventilateur de soufflage grâce à l'autocollant placé sur celui-ci. Si la rotation est incorrecte, coupez l'alimentation électrique principale de l'appareil. Une fois l'alimentation coupée, inversez les phases au niveau du sectionneur principal de l'appareil. Une fois la connexion des phases correctement établies, revérifiez la rotation du ventilateur de soufflage de l'appareil. Si le ventilateur de soufflage tourne correctement, fermez la trappe d'accès à ce dernier et reprenez le test à l'étape 9. 9. Sur l'écran E.a.2 du mode Test, vérifiez que les champs Supply Fan Airflow Status: (État de marche du ventilateur de soufflage) et Exhaust Airflow Status: (État de marche de l'extracteur) (le cas échéant) indiquent ON. Lorsqu'il vous est demandé d'entrer le mot de passe de service, utilisez les touches haut ou bas pour entrer le code 7125 et appuyez sur la touche d'entrée. (suite) Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 61 10.0 Mise en service et mise en route (suite) 10.3 Mode test de l'appareil et réglage du débit du ventilateur (suite) Description détaillée du mode Test (suite) Si ces état n'indiquent pas la valeur ON, reportez-vous à la fiche O-Y. REMARQUE: Pour compléter les tests, le ventilateur de soufflage doit effectivement fonctionner (circulation d'air). 10. Instructions de réglage des ventilateurs pour tester et équilibrer le flux d'air Le réglage de la vitesse des ventilateurs de l'appareil afin d'obtenir le débit souhaité s'effectue sur l'écran E.a.2 du mode Test. Reportez-vous aux tableaux de débit d'air de ventilateur (ANNEXE, pages 68 à 73) pour procéder au réglage de la vitesse maximale des ventilateurs. À l'aide de tés fournis sur site, raccordez un manomètre aux tubes manométriques associées au ventilateur –– (tubes bleu et transparent pour le ventilateur de soufflage) (tubes jaune et transparent pour le ventilateur d'extraction). Mesurez la pression différentielle du ventilateur et comparez avec le tableau de débit correspondant. Si un réglage est nécessaire, utilisez les champs « Supply: % » (soufflage) et « Exhaust: % » (extraction) modifiables ainsi que les touches fléchées haut et bas pour augmenter ou diminuer la vitesse du ventilateur concerné jusqu'à atteindre la pression différentielle indiquée sur le tableau de débit. En cas de réglage, enregistrez les nouvelles valeurs dans le menu TAB. Vous trouverez les instructions de sauvegarde des valeurs de consigne à l'étape 17, à la fin des instructions du mode Test. Appuyez de façon répétée sur la touche d'entrée jusqu'à ce que le curseur clignote dans le coin supérieur gauche de l'écran et utilisez la touche fléchée vers le bas pour naviguer jusqu'à l'écran E.a.3 du mode Test. 11. Sur l'écran E.a.3 du mode Test, appuyez sur la touche d'entrée jusqu'à ce que le curseur clignote dans le champ Comp Capacity: (Capacité compresseur). Appuyez sur la touche fléchée vers le haut pour régler la capacité sur 100 %. À l'aide d'un voltmètre numérique, vérifiez la présence de tension secteur du côté charge du contacteur de compresseur du circuit « A » et vérifiez visuellement la rotation du ventilateur de la section « A » du condenseur. Une fois la présence de cette tension validée, appuyez sur la touche fléchée vers le bas pour régler la valeur de Comp Capacity à zéro. En l'absence de tension, ou si le ventilateur de la section « A » du condenseur ne fonctionne pas, reportez-vous à la fiche O-Y. Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 62 12. Si l'appareil est équipé d'un circuit de réchauffage en option, sur l'écran E.a.3 du mode Test, appuyez sur la touche d'entrée jusqu'à ce que le curseur clignote sur le champ Reheat Capacity: (Capacité de réchauffage). Appuyez sur la touche fléchée vers le haut pour régler la capacité sur 100 %. À l'aide d'un voltmètre numérique, vérifiez la tension secteur du côté charge du contacteur du compresseur de circuit de réchauffage. Une fois la présence de cette tension validée, appuyez sur la touche fléchée vers le bas pour régler la valeur de Reheat Capacity à zéro. Si après observation vous ne relevez aucune tension, consultez la fiche O-Y. Appuyez de façon répétée sur la touche d'entrée jusqu'à ce que le curseur clignote dans le coin supérieur gauche de l'écran et utilisez la touche fléchée vers le bas pour naviguer jusqu'à l'écran E.a.4 du mode Test. 13. Sur l'écran E.a.4 du mode Test, appuyez sur la touche d'entrée jusqu'à ce que le curseur clignote dans le champ Stage 2: (Étage 2). Appuyez sur la touche fléchée vers le haut pour régler la valeur Stage 2 sur ON. À l'aide d'un voltmètre numérique, vérifiez la présence de tension secteur du côté charge du contacteur de l'étage 2 et vérifiez visuellement la rotation du ventilateur de la section « B » du condenseur. Une fois la vérification effectuée, appuyez sur la touche fléchée vers le bas pour régler la valeur de Stage 2 sur OFF. En l'absence de tension, ou si le ventilateur de la section « B » du condenseur ne fonctionne pas, reportez-vous à la fiche O-Y. Selon sa configuration, l'appareil peut être équipé d'au maximum 4 étages de refroidissement. Le cas échéant, procédez de la même manière pour les compresseurs associés aux étages 3 et 4. Appuyez de façon répétée sur la touche d'entrée jusqu'à ce que le curseur clignote dans le coin supérieur gauche de l'écran et utilisez la touche fléchée vers le bas pour naviguer jusqu'à l'écran E.a.5 du mode Test. 14. Chauffage électrique uniquement – Sur l'écran E.a.5 du mode Test, appuyez sur la touche d'entrée jusqu'à ce que le curseur clignote dans le champ Heat Capacity: (Capacité de chauffe). Appuyez sur la touche fléchée vers le haut pour régler la valeur de la capacité de chauffe sur 100 % et appuyez sur la touche d'entrée jusqu'à ce que le curseur clignote dans le champ Stg 1:. Appuyez sur la touche fléchée vers le haut pour régler la valeur Stg 1 sur ON. À l'aide d'un voltmètre numérique, vérifiez la tension secteur du côté charge du contacteur Stg 1. Une fois la vérification effectuée, appuyez sur la touche fléchée vers le bas pour régler la valeur de Stg 1 sur OFF. Si après observation vous ne relevez aucune tension, consultez la fiche O-Y. Selon sa configuration, l'appareil peut être équipé d'au maximum 6 étages (allures) de chauffage électrique. Procédez de la même manière pour les allures de chauffage restantes. REMARQUE: Le champ heat capacity: (Capacité de chauffe) est uniquement associé à Stg 1 (étage/allure 1). 15. Chauffage gaz uniquement – Si l'appareil est équipé d'un système de commande de gaz option AG73 ou AG74, utilisez la vanne de gaz modulatrice et sa capacité de chauffe associée pour vérifier et (le cas échéant) régler la pression du collecteur. Consultez le paragraphe 9.2 pour contrôler la pression du gaz. Pour tester le contrôle de présence de flamme en chauffe à allures, procédez comme suit. Sur l'écran E.a.5 du mode Test, appuyez sur la touche d'entrée jusqu'à ce que le curseur clignote dans le champ Heat Capacity: (Capacité de chauffe). Option AG73 ou AG74 uniquement – Appuyez sur la touche fléchée vers le haut pour régler la capacité de chauffe sur 30 %. Appuyez sur la touche d'entrée jusqu'à ce que le curseur clignote dans le champ Stg 1:. Appuyez sur la touche fléchée vers le haut pour régler la valeur Stg 1 sur ON. REMARQUE: Selon l'option de commande de gaz choisie (Option AG71, AG72, AG73 ou AG74), l'appareil peut être équipé de 4 allures de chauffage au gaz actionnées par le menu du contrôleur. Le cas échéant, procédez comme suit pour l'allure 2. Appuyez sur la touche d'entrée jusqu'à ce que le curseur clignote dans le champ Stg 2:. Appuyez sur la touche fléchée vers le haut pour régler la valeur Stg 2 sur ON. Appuyez de façon répétée sur la touche d'entrée jusqu'à ce • • • que le curseur clignote dans le coin supérieur gauche de l'écran et utilisez la touche fléchée vers le bas pour naviguer jusqu'à l'écran E.a.11 du mode Test. Si la présence de flamme a été validée pour la ou les sections de chauffe au gaz, le champ DI15 (et DI16 le cas échéant) associé indique l'état ON. REMARQUE: Attendez 3 minutes pour la détection de flamme. Une fois la vérification effectuée, appuyez sur la touche fléchée vers le bas pour régler la valeur de Stg 1 et de Stg 2 sur OFF. Si le champ DI15 (et DI16) n'indique pas ON, reportez-vous à la fiche O-Y. Appuyez de façon répétée sur la touche d'entrée jusqu'à ce que le curseur clignote dans le coin supérieur gauche de l'écran et utilisez la touche fléchée vers le haut pour naviguer jusqu'à l'écran E.a.6 du mode Test. 16. Récupération d'énergie en option avec ou sans préchauffage – Sur l'écran E.a.6 du mode Test, appuyez sur la touche d'entrée jusqu'à ce que le curseur clignote dans le champ Wheel: (Roue). Appuyez sur la touche fléchée vers le haut pour régler la valeur de « Wheel » sur ON. Appuyez sur la touche d'entrée pour sélectionner le champ Preheat: (Préchauffage). Appuyez sur la touche fléchée vers le haut pour régler la valeur de préchauffage sur ON. À l'aide d'un voltmètre numérique, vérifiez la présence de tension secteur du côté charge du contacteur de la roue et du contacteur de préchauffage (le cas échéant). Une fois la vérification effectuée, réglez les valeurs des champs Wheel: et Preheat: sur OFF. Si après observation vous ne relevez aucune tension au niveau des contacteurs, consultez la fiche O-Y. Appuyez de façon répétée sur la touche d'entrée jusqu'à ce que le curseur clignote dans le coin supérieur gauche de l'écran et utilisez la touche fléchée vers le haut pour naviguer jusqu'à l'écran E.a.1 du mode Test. Appuyez sur la touche d'entrée pour sélectionner le champ Enable: (Activé). Appuyez sur la touche fléchée vers le bas pour régler la valeur sur OFF. • • (suite) Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 63 10.0 Mise en service et mise en route (suite) 10.3 Mode test de l'appareil et réglage du débit du ventilateur (suite) Description détaillée du mode Test (suite) 17. Enregistrement des valeurs de vitesse maximale de ventilateur obtenues à l'étape 10 Appuyez sur la touche échap. pour revenir au menu Service et naviguez jusqu'au sous-menu TAB. Appuyez sur la touche d'entrée pour accéder à l'écran E.b.1 du menu TAB. Sur cet écran, vous pouvez sauvegarder tous les paramètres modifiables de l'appareil. Les champs modifiables Set Max SF Spd? (Régler vitesse max. soufflage) et Set Max EF Spd? (Régler vitesse max. extraction) servent à régler les points de consigne en option été/hiver et vitesses basse/haute de ventilateur aux valeurs maximales de vitesse de ventilateur déterminées à l'étape 10. Appuyez sur la touche d'entrée pour naviguer jusqu'au champ Set SF Max Spd? modifiable et appuyez sur la touche fléchée vers le haut pour régler la valeur à YES (OUI). Au bout de deux secondes, la valeur revient automatiquement sur NO (NON). Le cas échéant, appuyez sur la touche d'entrée pour 10.4 Autres réglages 10.4.1 Réglage de la date et de l'heure sur l'horloge du contrôleur naviguer jusqu'au champ Set Max EF Spd? modifiable et appuyez sur la touche fléchée vers le haut pour régler la valeur à YES (OUI). Au bout de deux secondes, la valeur revient automatiquement sur NO (NON). Pour enregistrer les paramètres de l'appareil et les réglages de vitesse, appuyez sur la touche entrée pour naviguer jusqu'au champ modifiable Save? (Enregistrer) et appuyez sur la touche fléchée vers le haut pour régler la valeur à YES (OUI). Au bout de deux secondes, la valeur revient automatiquement sur NO (NON). Les paramètres de l'appareil ont été enregistrés avec succès dans la mémoire permanente du contrôleur. À partir de maintenant, les derniers paramètres enregistrés de l'appareil peuvent être restaurés à l'aide du champ modifiable Restore? (Restaurer). Le test de l'appareil et la procédure de réglage de la vitesse du ventilateur sont maintenant terminés. Appuyez sur la touche échap. pour revenir à l'écran d'accueil. 1. Sur l'écran d'accueil, appuyez sur la touche Program pour accéder au menu principal. 3. Une fois le réglage effectué, appuyez Appuyez sur les touches fléchées haut et bas pour naviguer jusqu'au sous-menu B. Schedule (Programmation) et appuyez sur la touche d'entrée pour valider. 2. Sur l'écran B.1, appuyez sur la touche entrée pour accéder aux champs modifiables de date et d'heure pour procéder à leur réglage. Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 64 de façon répétée sur la touche d'entrée jusqu'à ce que le curseur clignote dans le coin supérieur gauche de l'écran et utilisez la touche fléchée vers le bas pour naviguer jusqu'à l'écran B.2. Sur l'écran B.2, appuyez sur la touche entrée pour accéder aux champs modifiables de l'heure d'été (DST) et réglez les valeurs souhaitées. Une fois le réglage effectué, appuyez sur la touche échap. pour revenir à l'écran d'accueil. 10.4.2 Réglage de l'appareil pour fonctionnement par commande numérique ou par programmation horaire – Option D21 Dans le menu principal, appuyez sur les touches fléchées haut et bas pour naviguer jusqu'au sous-menu A. Quick Set points (Points de consigne principaux) et appuyez sur la touche d'entrée pour valider. Sélection d'entrée numérique – Sur l'écran A.1, appuyez sur la touche entrée pour accéder au champ State_Sel: (Sélection mode) et réglez la valeur sur Heat, Cool, ou Auto (Chauffage, Froid ou Auto). Appuyez sur la touche d'entrée et sélectionnez le champ OccMode_Sel: (Sélection mode occupé) puis à l'aide des touches haut et bas réglez sa valeur sur Dig. In (Entrée numérique). L'appareil est livré avec un cavalier placé sur l'entrée numérique du mode occupé. L'appareil reste en route jusqu'à ce que le cavalier soit retiré et remplacé par un dispositif externe fourni sur site. Sélection Programmation horaire – Sur l'écran A.1, appuyez sur la touche entrée pour accéder au champ State_Sel: (Sélection mode) et réglez la valeur sur Heat, Cool, ou Auto (Chauffage, Froid ou Auto). Appuyez sur la touche d'entrée et sélectionnez le champ OccMode_Sel: (Sélection mode occupé) puis à l'aide des touches haut et bas réglez sa valeur sur Schedule (Programmation horaire). Appuyez sur la touche échap. pour revenir au menu principal et sélectionnez le sous-menu « B. Schedule ». Appuyez sur la touche entrée pour accéder au sous-menu « B. Schedule ». Appuyez sur la touche fléchée vers le bas pour aller jusqu'à l'écran B.3. REMARQUE: L'écran B.3 suivant ne concerne pas l'option de commande D19. Sur l'écran B.3, appuyez sur la touche entrée pour accéder au champ modifiable « Schedule » (Programmation horaire) et réglez l'heure souhaitée. Sur l'écran B.3, appuyez sur la touche entrée pour accéder au champ modifiable « Schedule » (Programmation horaire) et réglez les valeurs Time ON (Heure de mise en route), Time OFF (Heure d'arrêt), et Days Enabled (Jours concernés). Appuyez sur la touche Program pour revenir au menu principal. REMARQUE: Plusieurs programmations hebdomadaires et de congés sont disponibles. Reportezvous au manuel de la commande pour plus d'informations. 10.4.3 Réglage de l'appareil pour fonctionnement avec la séquence de commande D19 Sur l'écran d'accueil, appuyez sur la touche Program pour accéder au menu principal. Dans le menu principal, appuyez sur les touches fléchées haut et bas pour naviguer jusqu'au sous-menu A. Quick Set points (Points de consigne principaux) et appuyez sur la touche d'entrée pour valider. Sur l'écran A.1 de Quick Set points (Points de consigne principaux), appuyez sur la touche entrée pour accéder au champ System Enable:(Activation système) et réglez la valeur ON. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche échap. pour revenir à l'écran d'accueil. L'appareil est commandé par les signaux d'un thermostat conventionnel ou par toute autre source externe. L'état des contacts de l'appareil est visible sur l'écran M.4. Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 65 10.0 Mise en service et mise en route (suite) 10.5 Liste de contrôle – mise en route 10.5.1 Mise en route du système Hypothèses: Tous les contrôles avant mise en route ont été effectués, notamment le mode Test et le réglage du débit, et toutes les trappes sont fermées. Les compresseurs avec résistance de chauffage ont été préchauffés pendant au moins 24 heures. REMARQUE: Vérifiez les procédures de mise en route au début de la saison nécessitant son usage. Reportez-vous aux procédures d'entretien, fiche O-Y. S'il s'agit d'une section de chauffe au gaz, ouvrez le gaz. Réglez le contrôleur de façon à produire une demande de froid. Observez attentivement la succession des opérations. ATTENTION: Les résistances de carter doivent se réchauffer pendant au minimum 24 heures avant la mise en route. Désactivez les commandes de climatisation avant d'allumer le courant afin de laisser le carter de l'appareil de chauffage se réchauffer. Phases de l'alimentation Rotation du ventilateur – Si le sens de rotation du ventilateur n'est pas correct, vous pouvez inverser les phases en échangeant deux fils de la connexion triphasée d'alimentation. (Consultez le paragraphe 7.2.) Compresseurs □□Raccordez les manomètres de fluide frigorigène aux conduites d'aspiration et de décharge du compresseur ainsi qu'un appareil électrique de mesure à l'alimentation. ATTENTION: Veillez à raccorder les manomètres aux conduites d'aspiration et de décharge avant la mise en route du système, ce qui permet de contrôler immédiatement la rotation du compresseur. Un compresseur à spirale tournant dans le mauvais sens est irrémédiablement endommagé. IMPORTANT: Tous les contrôles sur le circuit frigorifique doivent être réalisés par un technicien frigoriste qualifié pour le fluide R-410A. 10.5.2 Liste de contrôle de mise en route pour un appareil avec section de chauffe au gaz Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 66 □□Consignez la température ambiante. Réglez le contrôleur de façon à produire une demande de froid. REMARQUE: Le système de blocage fonction de la température extérieure peut empêcher la climatisation mécanique. Contournez temporairement ces blocages en rabaissant la température de consigne de climatisation. Lorsque les tests sont terminés, réinitialisez le contrôleur. □□Il est essentiel de vérifier les connexions de l'alimentation triphasée lors de la mise en route, car il existe un risque d'inverser les phases sans le savoir et de faire tourner la soufflante ou le compresseur à spirale en sens inverse. Voir ci-dessous ainsi que le paragraphe 7.2.3. Vérifiez les compresseurs – Au démarrage, observez les jauges, les manomètres. Si la pression d'aspiration monte et celle de décharge chute, le compresseur fonctionne en sens inverse et doit être arrêté. Coupez l'alimentation et inversez les branchements de la tension triphasée avant de redémarrer l'appareil. (REMARQUE IMPORTANTE: Au bout de plusieurs minutes de fonctionnement en sens inverse, le système de protection interne au compresseur se déclenche. Si le compresseur est actionné à plusieurs reprises en sens inverse, il sera irrémédiablement endommagé.) Si le système est équipé d'une dérivation des gaz chauds, vérifiez la vanne. Suivez les instructions du paragraphe 7.8. Si le système est équipé d'un ou de pressostats d'encrassement de filtre, réglez ceux-ci. Suivez les instructions du paragraphe 8.1.2. Procédez à une demande de chauffe. Observez le basculement et la succession des opérations. Séquence de chauffe au gaz: REMARQUE: Le système de blocage fonction de la température extérieure peut empêcher le chauffage au gaz. Contournez temporairement les blocages en augmentant le réglage de blocage du mode climatisation sur 95 °F/35 °C et la température de consigne de l'air soufflé sur 95 °F/35 °C. Lorsque les tests sont terminés, réinitialisez les points de consigne aux valeurs requises par l'application. (Pour obtenir des instructions sur la modification des réglages de la commande programmable, reportez-vous à la fiche CP-Y-D19 ou CP-Y-D21 de la pochette de littérature.) L'installation doit présenter une élévation de température dans la plage spécifiée sur la plaque signalétique de l'appareil. Selon le modèle, l'élévation de température maximale est de 50 °F/27,8 °C, 70 °F/38,9 °C ou 100 °F/55,6 °C. Formules de calcul du débit (pi3/min): Section de chauffe standard (sans condensation) pi3/min = (taux d'écoulement x 0,80) divisé par (1,08 x élévation de température) Section de chauffe haut rendement (à condensation) pi3/min = (taux d'écoulement x 0,91) divisé par (1,08 x élévation de température) 1. Réglez le thermostat de température d'air fourni sur la valeur la plus élevée. a) L'allure de chauffe est contrôlée par le capteur d'air fourni. b) Le moteur de soufflante fonctionne en continu. 2. Sur demande de chauffe au gaz a) Le moteur d'extracteur démarre après 18 secondes environ. b) Le pressostat d'air de combustion se ferme, l'appareil se met en route. Le capteur détecte la flamme sur la première section de brûleur. 3. Si la flamme s'éteint au cours du fonctionnement du brûleur principal, la carte de circuit imprimé du système d'allumage ferme la vanne principale et doit être réinitialisée en coupant le courant au circuit de commande (voir instructions d'allumage sur la chaufferette). Mesurez la pression du collecteur. Suivez les instructions correspondantes du paragraphe 9.2.2. Éteignez l'appareil et rallumez-le en laissant passer deux minutes entre les cycles. Observez si l'allumage se produit correctement. Réglez la température lentement en augmentant et en diminuant afin de voir si la séquence ou la modulation se produit adéquatement. REMARQUE: Veillez à rétablir les réglages appropriés de la commande. Fermez tous les panneaux hermétiquement. L'appareil en route, vérifiez le fonctionnement du limiteur en bloquant la distribution d'air. Le limiteur doit s'ouvrir au bout de quelques minutes, coupant l'alimentation en gaz au brûleur. DANGER Le brûleur à gaz de la section de chauffe au gaz en option est conçu de manière à produire une combustion complète contrôlée et sûre. Cependant, si l'installation ne permet pas au brûleur de recevoir un apport adéquat d'air nécessaire à la combustion, la combustion pourrait être incomplète. Une combustion incomplète entraîne une production de monoxyde de carbone, un gaz dangereux pouvant être mortel. NE JAMAIS RESTREINDRE OU MODIFIER EN AUCUNE FAÇON L'ALIMENTATION EN AIR DE COMBUSTION AUX APPAREILS DE CHAUFFAGE. Le fonctionnement en toute sécurité de tout équipement au gaz exige le bon fonctionnement d'un système d'évacuation qui élimine tous les produits résiduels vers l'atmosphère extérieure. UN SYSTÈME D'ÉVACUATION NE PERMETTANT PAS UNE ÉVACUATION EFFICACE PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES SÉRIEUSES OU LA MORT. 10.6 Liste de contrôle – après mise en route Hypothèses: Tous les contrôles ont été menés avec succès et le système fonctionne correctement. Tous les panneaux et et toutes portes sont en place. Placez la « pochette de pièces et de littérature » contenant la garantie limitée, le présent livret, le manuel d'utilisation/d'entretien/de dépannage, les instructions des commandes et toutes les informations relatives aux commandes en option, en un lieu accessible. Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 67 Annexe Taille de caisson 1, 2 ou 3 par modèle et taille par rapport à la dimension et au type de section de chauffe Modèle YDHA YDMA YDSA Dimension 60 90 120 150 180 210 240 300 360 60 90 120 150 180 210 240 300 360 120 150 180 210 Puissance frigorifique 5 7,5 10 12,5 15 17,5 20 25 30 5 7,5 10 12,5 15 17,5 20 25 30 10 12,5 15 17,5 nominale (tonnes) Code Code Opt. Opt. H50 1 1 1 ------1 ------------H50 H75 1 1 1 1 2 ----1 1 1 ----------H75 H100 1 1 1 1 2 2 2 --1 1 1 1 -----2 ---- H100 H102* 1 1 1 1 2 2 2 --1 1 1 1 -----2 ---- H102* H125* 1 1 1 1 2 2 2 --1 1 1 1 2 ----2 2 --- H125* Section H150* 1 1 1 1 2 2 2 --1 1 1 1 2 2 ---2 2 3 -- H150* de chauffe H175* 1 1 1 1 2 2 2 --1 1 1 1 2 2 2 --2 2 3 3 H175* au gaz H200 -1 1 1 2 2 2 3 3 1 1 1 1 2 2 2 3 3 2 2 3 3 H200 rendement H202* -1 1 1 2 2 2 3 3 1 1 1 1 2 2 2 3 3 2 2 3 3 H202* normal H300 -1 1 1 2 2 2 3 3 -1 1 1 2 2 2 3 3 2 2 3 3 H300 H400 --1 1 2 2 2 3 3 --1 1 2 2 2 3 3 2 2 3 3 H400 H402* --1 1 2 2 2 3 3 --1 1 2 2 2 3 3 2 2 3 3 H402* H502* ----2 2 2 3 3 ----2 2 2 3 3 --3 3 H502* H602* ----2 2 2 3 3 ----2 2 2 3 3 --- --3 H602* H702* --- -----3 3 -------3 3 ----- H702* H802* -------3 3 -------3 3 ----- H802* G150 1 1 1 1 2 2 2 --1 1 1 1 2 2 2 --2 2 3 3 G150 G225 1 1 1 1 2 2 2 3 3 1 1 1 1 2 2 2 3 3 2 2 3 3 G225 Section G300 -1 1 1 2 2 2 3 3 --1 1 2 2 2 3 3 2 2 3 3 G300 de chauffe G302* -1 1 1 2 2 2 3 3 --1 1 2 2 2 3 3 2 2 3 3 G302* haut G372* ----2 2 2 3 3 ----2 2 2 3 3 -2 3 3 G372* rendement G452* ----2 2 2 3 3 ----2 2 2 3 3 --3 3 G452* au gaz G525* -------3 3 -------3 3 ----- G525* G602* -------3 3 -------3 3 ----- G602* E20 1 1 1 1 2 2 2 --1 1 1 1 2 2 2 --2 2 3 3 E20 E30 1 1 1 1 2 2 2 3 3 1 1 1 1 2 2 2 3 3 2 2 3 3 E30 E40 -1 1 1 2 2 2 3 3 -1 1 1 2 2 2 3 3 2 2 3 3 E40 Section de E50 -1 1 1 2 2 2 3 3 -1 1 1 2 2 2 3 3 2 2 3 3 E50 chauffe E60 -1 1 1 2 2 2 3 3 -1 1 1 2 2 2 3 3 2 2 3 3 E60 E70 --1 1 2 2 2 3 3 --1 1 2 2 2 3 3 2 2 3 3 E70 électrique 3 --1 1 2 2 2 3 3 2 2 3 3 E80 E80 --1 1 2 2 2 3 E90 --1 1 2 2 2 3 3 --1 1 2 2 2 3 3 2 2 3 3 E90 E120 ----2 2 2 3 3 ----2 2 2 3 3 --3 3 E120 * Sections de chauffe au gaz avec chaufferettes doubles. Repérage des options sur le schéma de câblage Les codes d'option de ces options électriques sont indiqués sur le schéma de câblage. Option A10 Description Installation Ventilateur de plénum statique vitesse moyenne à entraînement direct à fréquence variable En usine Ventilateur de plénum statique vitesse élevée à entraînement direct à fréquence variable En usine Ventilateur statique vitesse élevée à entraînement direct à inclinaison vers l'arrière En usine AG71 Commande de gaz 2 allures marche/arrêt En usine AG72 Commande de gaz 4 allures marche/arrêt En usine AG73 Section de chauffe simple, modulation 5:1 En usine AG74 A10E A11 Section de chauffe double, modulation 10:1 En usine AK3 Tension d'alimentation 230/1 En usine AK5 Tension d'alimentation 208/3 En usine AK6 Tension d'alimentation 230/3 En usine AK7 Tension d'alimentation 460/3 En usine AK8 Tension d'alimentation 575/3 En usine AR7 Admission d'air de reprise ouverte par le bas et 30 % d'air extérieur motorisée horizontale En usine AR8 100 % d'air extérieur, horizontale, avec registre motorisé En usine AR25 Les registres à modulation air extérieur/air de reprise nécessitent la commande option GF En usine AR2D Registre d'air extérieur 100 % et extraction mécanique En usine Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 68 Option Description Installation AR2G Registres à modulation air extérieur/air de reprise et évacuation naturelle (nécessitent la commande option GF) En usine AR2H Les registres à modulation air extérieur/air de reprise à extraction mécanique (nécessitent la commande option GF) En usine AR2L 100 % d'air extérieur (pas de registres) avec récupération d'énergie incluant une extraction mécanique En usine AR2M Registres à modulation air extérieur/air de reprise avec récupération d'énergie incluant une extraction mécanique (nécessitent la commande option GF) En usine AR2Y Registre d'air extérieur deux positions avec évacuation naturelle En usine AUC8 Dérivation gaz chauds du serpentin principal (circuit fixe uniquement) En usine BA6 Sectionneur marche/arrêt placé sur l'appareil En usine BA7 Sectionneurs marche/arrêt doubles En usine BC6 Prise de courant (nécessite une alimentation distincte) Sur site et en usine BD5 Pyrostat, 200 °F/93 °C (installé sur site) Sur site BE8 Commande pour faible température de refroidissement à détente directe (angle droit uniquement) En usine Capteur ambiant de CO2 Sur site BE15 Repérage des options sur le schéma de câblage (suite) Option Description Installation Option BE17 Détecteur de fumée photoélectrique Sur site EFC7 BE18 Pressostat de filtre encrassé, filtres principaux uniquement En usine EFC9 Description Installation Commande d'extraction mécanique par suivi de ventilateur de soufflage avec correction réglable En usine Commande d'extraction mécanique avec volume constant réglable En usine En usine BE22 Relais pour marche/arrêt distant d'évacuation d'air vicié En usine EG3 Commande de section de chauffe électrique 2 à 4 allures BE28 Pressostat de filtre encrassé, filtres principaux et ER En usine EG4 Commande à modulation SCR de section de chauffe électrique En usine BHB7 Bus de communication LON DDC En usine ER2A_ Récupération d'énergie (roue) En usine BHB8 Bus de communication BacNet DDC Sur site et en usine ER2B Récupération d'énergie (roue) En usine Pressostats de gaz haute et basse pressions En usine ER2C Récupération d'énergie (roue) En usine BUC3 Capteur de pression de conduit pour VVT (option D23) Sur site GF1 Commande numérique directe de registre externe (signal d'entrée 0 à 10 V) Sur site et en usine CL23 Thermostat 24 V, climatisation/chauffage 2 étages, écran tactile, programmable Sur site GF2 Commande numérique directe de registre 2 positions Sur site et en usine CL33 Thermostat 24 V, climatisation/chauffage 2 étages, électronique, programmable avec relais pour commande de registre Sur site GF4 Commande numérique directe de registre quatre positions par deux interrupteurs Sur site et en usine CL78 Moniteur de température ambiant à commande numérique directe avec réglage de température de consigne Sur site GF5 Commande numérique directe de registre avec capteur de pression du bâtiment Sur site et en usine CP__ Sectionneur Sur site GF8 Kir économiseur (CO2 référence simple ou double) Sur site et en usine CUF3 Ventilateurs de condenseur mono-vitesse standards En usine PE4_ Extraction mécanique 0 à 4000 pi3/min Sur site et en usine CUF4 Ventilateurs de condenseur avec commande de vitesse, haut rendement En usine PE5_ Extraction mécanique 0 à 6000 pi3/min Sur site et en usine D19 Contrôle de température ambiante Sur site et en usine PE6_ Extraction mécanique 0 à 8000 pi3/min Sur site et en usine D20 Contrôle de température et d'humidité ambiantes Sur site et en usine PH2A Chauffage 10 kW pour protection contre le gel de la roue de récupération d'énergie En usine D21 Commande d'air d'appoint Sur site et en usine PH3A Chauffage 20 kW pour protection contre le gel de la roue de récupération d'énergie En usine D22 Régulateur de débit d'air avec capteur de température de conduit Sur site et en usine PH4A Chauffage 30 kW pour protection contre le gel de la roue de récupération d'énergie En usine D23 Régulateur de débit d'air avec capteur ambiant Sur site et en usine RB5 Écran mural de surveillance à distance Sur site E20 Section de chauffe électrique 20 kW En usine RB6 Écran de surveillance à distance portatif Sur site E30 Section de chauffe électrique 30 kW En usine RPLE Commande réchauffage – élevé en dehors de l’enthalpie de l’air En usine E40 Section de chauffe électrique 40 kW En usine RPHE Commande réchauffage – bas en dehors de l’enthalpie de l’air En usine E50 Section de chauffe électrique 50 kW En usine VFC1 Commande de ventilateur à fréquence variable par commande à débit constant En usine E60 Section de chauffe électrique 60 kW En usine VFC2 Commande de ventilateur à fréquence variable par signal d'entrée 0 à 10 V externe Sur site et en usine E70 Section de chauffe électrique 70 kW En usine VFC3 Commande de ventilateur à fréquence variable par capteur de pression statique de conduit (0 à 2,5 po c.e.) Sur site et en usine E80 Section de chauffe électrique 80 kW En usine Section de chauffe électrique 90 kW En usine Commande de ventilateur à fréquence variable par capteur de pression statique de bâtiment (-0.5 à 0,5 po c.e.) Sur site et en usine E90 VFC4 Commande de ventilateur à fréquence variable depuis une commande à débit constant (masse) Sur site et en usine E120 Section de chauffe électrique 120 kW VFC6 EC90 Commande de ventilateur à fréquence variable par commande à débit constant Sur site et en usine Section de chauffe électrique 90 kW En usine VFC9 EC120 BP4 En usine Section de chauffe électrique 120 kW En usine EFC1 Commande d'extraction mécanique avec volume constant réglable En usine EFC4 Commande de pression du bâtiment pour extraction mécanique Sur site et en usine Tableaux des débits (pi3/min) / chutes de pression (po c.e.) par ventilateur de soufflage et taille d'appareil Pression statique YDSA (po de 120 150 180 c.e.) ------0,5 ------0,6 ------0,7 ------0,8 ------0,9 2901 2901 --1,0 3007 3007 --1,2 1,4 3112 3112 1,6 1,8 2,0 2,2 2,4 2,6 2,8 3,0 3,2 3,4 3,6 3,8 3216 3319 3421 3521 3620 3718 3815 3911 4006 4099 4192 4283 3216 3319 3421 3521 3620 3718 3815 3911 4006 4099 4192 4283 Débit d'air (pi3/min) de ventilateur de soufflage – par modèle et dimension YDHA YDMA 210 --------------- --- --- --------------4470 4599 4727 4852 4975 --------------4470 4599 4727 4852 4975 60 90 120 150 180 210 240 300 --------------------------------------------------773 2084 2084 2084 2084 803 2191 2191 2191 2191 2630 2685 2739 2793 2847 2901 3007 360 60 90 2630 ----2685 ----2739 ----2793 ----2847 ----2901 3038 3038 3007 3193 3193 ----------773 803 --------- 2630 --------- 2685 --------- 2739 --------- 2793 --------- 2847 773 2084 2084 2084 2901 803 2191 2191 2191 3007 120 150 180 210 Pression statique (po de 240 300 360 c.e.) 2630 ----0,5 2685 ----0,6 2739 ----0,7 2793 ----0,8 2847 ----0,9 2901 3038 3038 1,0 3007 3193 3193 1,2 833 2298 2298 2298 2298 3112 3112 3345 3345 833 833 2298 2298 2298 3112 3112 3345 3345 1,4 862 891 920 949 978 1007 1035 1063 1091 1119 1146 1174 862 891 920 949 978 1007 1035 1063 1091 1119 1146 1174 862 891 920 949 978 1007 1035 1063 1091 1119 1146 1174 1,6 1,8 2,0 2,2 2,4 2,6 2,8 3,0 3,2 3,4 3,6 3,8 2403 2507 2611 2714 2816 2917 3018 3117 3216 3314 3411 3507 2403 2507 2611 2714 2816 2917 3018 3117 3216 3314 3411 3507 2403 2507 2611 2714 2816 2917 3018 3117 3216 3314 3411 3507 2403 2507 2611 2714 2816 2917 3018 3117 3216 3314 3411 3507 3216 3319 3421 3521 3620 3718 3815 3911 4006 4099 4192 4283 3216 3319 3421 3521 3620 3718 3815 3911 4006 4099 4192 4283 3495 3642 3786 3927 4067 4203 4338 4470 4599 4727 4852 4975 3495 3642 3786 3927 4067 4203 4338 4470 4599 4727 4852 4975 2403 2507 2611 2714 2816 2917 3018 3117 3216 3314 3411 3507 2403 2507 2611 2714 2816 2917 3018 3117 3216 3314 3411 3507 2403 2507 2611 2714 2816 2917 3018 3117 3216 3314 3411 3507 3216 3319 3421 3521 3620 3718 3815 3911 4006 4099 4192 4283 3216 3319 3421 3521 3620 3718 3815 3911 4006 4099 4192 4283 3495 3642 3786 3927 4067 4203 4338 4470 4599 4727 4852 4975 3495 3642 3786 3927 4067 4203 4338 4470 4599 4727 4852 4975 Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 69 Annexe (suite) Tableaux des débits (pi3/min) / chutes de pression (po c.e.) par ventilateur de soufflage et taille d'appareil (suite) Pression statique (po de 120 c.e.) 4373 4,0 4462 4,2 4550 4,4 4636 4,6 4721 4,8 4806 5,0 4889 5,2 4971 5,4 5051 5,6 5131 5,8 5209 6,0 6,2 6,4 6,6 6,8 7,0 7,2 7,4 7,6 7,8 8,0 8,2 8,4 8,6 8,8 9,0 9,2 9,4 9,6 9,8 10,0 10,2 10,4 10,6 10,8 11,0 11,2 11,4 11,6 11,8 12,0 12,2 12,4 12,6 12,8 13,0 13,2 13,4 13,6 13,8 14,0 14,2 14,4 14,6 14,8 15,0 Débit d'air (pi3/min) de ventilateur de soufflage – par modèle et dimension YDHA YDMA YDSA 150 180 210 60 90 120 150 180 210 240 300 360 60 90 1201 1228 1255 1282 1308 1335 1361 1387 1412 1438 1463 3603 3698 3791 3884 3977 4068 4159 4248 4337 4425 4513 3603 3698 3791 3884 3977 4068 4159 4248 4337 4425 4513 3603 3698 3791 3884 3977 4068 4159 4248 4337 4425 4513 5096 5215 5331 5446 5559 5671 5780 5888 5994 6098 6201 1201 1228 1255 1282 1308 1335 1361 1387 1412 1438 1463 1201 1228 1255 1282 1308 1335 1361 1387 1412 1438 1463 5286 5286 6303 6303 1489 --- --- --- 5363 5437 5511 5584 5655 5725 5794 5862 5929 ----------------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------------------------- 4373 4462 4550 4636 4721 4806 4889 4971 5051 5131 5209 5363 5437 5511 5584 5655 5725 5794 5862 5929 ----------------------------------------------------------------------- 5096 5215 5331 5446 5559 5671 5780 5888 5994 6098 6201 6402 6501 6598 6694 6788 6882 6974 7065 7155 7245 7333 7420 7507 7592 7677 7762 7846 7929 8011 8094 8175 8257 8338 8419 8500 8581 8661 8742 8822 8903 8984 9064 9146 9227 --------------------- 5096 5215 5331 5446 5559 5671 5780 5888 5994 6098 6201 6402 6501 6598 6694 6788 6882 6974 7065 7155 7245 7333 7420 7507 7592 7677 7762 7846 7929 8011 8094 8175 8257 8338 8419 8500 8581 8661 8742 8822 8903 8984 9064 9146 9227 --------------------- 1514 1538 1563 1588 1612 1636 1660 1683 1707 1730 1753 1776 1799 1821 ------------------------------------------------------------- Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 70 Pression statique (po de 360 c.e.) 5096 4,0 5215 4,2 5331 4,4 5446 4,6 5559 4,8 5671 5,0 5780 5,2 5888 5,4 5994 5,6 6098 5,8 6201 6,0 120 150 180 210 240 300 3603 3698 3791 3884 3977 4068 4159 4248 4337 4425 4513 3603 3698 3791 3884 3977 4068 4159 4248 4337 4425 4513 3603 3698 3791 3884 3977 4068 4159 4248 4337 4425 4513 5096 5215 5331 5446 5559 5671 5780 5888 5994 6098 6201 4599 5286 5286 6303 6303 1489 1489 --- --- --- 5286 5286 6303 6303 4685 4769 4853 4936 5019 5100 5181 5261 5340 5418 5495 5572 5648 5723 ------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------------------------- 5363 5437 5511 5584 5655 5725 5794 5862 5929 5997 6064 6132 6199 6267 ------------------------------------------------------------- 3603 3698 3791 3884 3977 4068 4159 4248 4337 4425 4513 4373 4462 4550 4636 4721 4806 4889 4971 5051 5131 5209 5363 5437 5511 5584 5655 5725 5794 5862 5929 5997 6064 6132 6199 6267 ------------------------------------------------------------- 4373 4462 4550 4636 4721 4806 4889 4971 5051 5131 5209 5363 5437 5511 5584 5655 5725 5794 5862 5929 5997 6064 6132 6199 6267 ------------------------------------------------------------- 5096 5215 5331 5446 5559 5671 5780 5888 5994 6098 6201 6402 6501 6598 6694 6788 6882 6974 7065 7155 7245 7333 7420 7507 7592 7677 7762 7846 7929 8011 8094 8175 8257 8338 8419 8500 8581 8661 8742 8822 8903 8984 9064 9146 9227 --------------------- 6402 6501 6598 6694 6788 6882 6974 7065 7155 7245 7333 7420 7507 7592 7677 7762 7846 7929 8011 8094 8175 8257 8338 8419 8500 8581 8661 8742 8822 8903 8984 9064 9146 9227 --------------------- 1514 1538 1563 1588 1612 1636 1660 1683 1707 1730 1753 1776 1799 1821 ------------------------------------------------------------- 1514 1538 1563 1588 1612 1636 1660 1683 1707 1730 1753 1776 1799 1821 ------------------------------------------------------------- 4373 4462 4550 4636 4721 4806 4889 4971 5051 5131 5209 4373 4462 4550 4636 4721 4806 4889 4971 5051 5131 5209 5363 5437 5511 5584 5655 5725 5794 5862 5929 5997 6064 6132 6199 6267 ------------------------------------------------------------- 6402 6501 6598 6694 6788 6882 6974 7065 7155 7245 7333 7420 7507 7592 7677 7762 7846 7929 8011 8094 8175 8257 8338 8419 8500 8581 8661 8742 8822 8903 8984 9064 9146 9227 --------------------- 6402 6501 6598 6694 6788 6882 6974 7065 7155 7245 7333 7420 7507 7592 7677 7762 7846 7929 8011 8094 8175 8257 8338 8419 8500 8581 8661 8742 8822 8903 8984 9064 9146 9227 --------------------- 6,2 6,4 6,6 6,8 7,0 7,2 7,4 7,6 7,8 8,0 8,2 8,4 8,6 8,8 9,0 9,2 9,4 9,6 9,8 10,0 10,2 10,4 10,6 10,8 11,0 11,2 11,4 11,6 11,8 12,0 12,2 12,4 12,6 12,8 13,0 13,2 13,4 13,6 13,8 14,0 14,2 14,4 14,6 14,8 15,0 Tableaux des débits (pi3/min) / chutes de pression (po c.e.) pour PE4 par ventilateur et taille d'appareil Pression statique (po de c.e.) Débit d'air (pi3/min) d'extraction mécanique PE4 – par modèle et dimension YDHA YDMA YDSA 120 150 180 210 60 90 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4 1,6 1,8 2,0 2,2 2,4 2,6 595 830 1051 1257 1449 1629 1795 1950 2094 2227 2349 2463 2567 595 830 1051 1257 1449 1629 1795 1950 2094 2227 2349 2463 2567 378 553 723 886 1043 1195 1341 1481 1616 1746 1872 1992 2108 378 553 723 886 1043 1195 1341 1481 1616 1746 1872 1992 2108 1051 1154 1255 1354 1451 1546 1639 1730 1819 1905 1990 2072 2153 1051 1154 1255 1354 1451 1546 1639 1730 1819 1905 1990 2072 2153 2,8 2663 2663 2219 2219 2231 2231 2231 2231 2663 2663 2663 2219 2219 2231 2231 2231 2231 2663 2663 2663 2219 2219 3,0 3,2 3,4 3,6 3,8 4,0 4,2 4,4 4,6 4,8 5,0 5,2 5,4 5,6 5,8 6,0 6,2 6,4 6,6 6,8 7,0 7,2 7,4 7,6 7,8 8,0 8,2 8,4 8,6 8,8 9,0 9,2 9,4 9,6 9,8 10,0 10,2 10,4 10,6 10,8 11,0 2752 2834 2909 2978 3043 3103 3159 3211 3261 3309 3356 3401 3447 3493 3539 3588 3639 3692 3749 3811 3877 3948 4025 4109 4200 4298 ------------------------------- 2752 2834 2909 2978 3043 3103 3159 3211 3261 3309 3356 3401 3447 3493 3539 3588 3639 3692 3749 3811 3877 3948 4025 4109 4200 4298 ------------------------------- 2327 2430 2530 2625 2718 2807 2892 2975 3055 3133 3208 3281 3351 3420 3487 3553 3617 3680 3742 3803 3863 3923 3983 4043 4102 4162 4222 4283 4344 4407 4470 --------------------- 2327 2430 2530 2625 2718 2807 2892 2975 3055 3133 3208 3281 3351 3420 3487 3553 3617 3680 3742 3803 3863 3923 3983 4043 4102 4162 4222 4283 4344 4407 4470 --------------------- 2307 2382 2454 2524 2592 2658 2722 2784 2843 2901 2957 3010 3062 3111 3158 3204 3247 3288 3327 3364 3399 3432 3463 3491 3518 3542 ------------------------------- 2307 2382 2454 2524 2592 2658 2722 2784 2843 2901 2957 3010 3062 3111 3158 3204 3247 3288 3327 3364 3399 3432 3463 3491 3518 3542 ------------------------------- 120 150 180 210 240 300 360 60 90 1051 1154 1255 1354 1451 1546 1639 1730 1819 1905 1990 2072 2153 378 553 723 886 1043 1195 1341 1481 1616 1746 1872 1992 2108 1051 1154 1255 1354 1451 1546 1639 1730 1819 1905 1990 2072 2153 1051 1154 1255 1354 1451 1546 1639 1730 1819 1905 1990 2072 2153 2307 2382 2454 2524 2592 2658 2722 2784 2843 2901 2957 3010 3062 3111 3158 3204 3247 3288 3327 3364 3399 3432 3463 3491 3518 3542 ------------------------------- 1051 1154 1255 1354 1451 1546 1639 1730 1819 1905 1990 2072 2153 2307 2382 2454 2524 2592 2658 2722 2784 2843 2901 2957 3010 3062 3111 3158 3204 3247 3288 3327 3364 3399 3432 3463 3491 3518 3542 ------------------------------- 595 830 1051 1257 1449 1629 1795 1950 2094 2227 2349 2463 2567 2752 2834 2909 2978 3043 3103 3159 3211 3261 3309 3356 3401 3447 3493 3539 3588 3639 3692 3749 3811 3877 3948 4025 4109 4200 4298 ------------------------------- 595 830 1051 1257 1449 1629 1795 1950 2094 2227 2349 2463 2567 2752 2834 2909 2978 3043 3103 3159 3211 3261 3309 3356 3401 3447 3493 3539 3588 3639 3692 3749 3811 3877 3948 4025 4109 4200 4298 ------------------------------- 595 830 1051 1257 1449 1629 1795 1950 2094 2227 2349 2463 2567 2752 2834 2909 2978 3043 3103 3159 3211 3261 3309 3356 3401 3447 3493 3539 3588 3639 3692 3749 3811 3877 3948 4025 4109 4200 4298 ------------------------------- 378 553 723 886 1043 1195 1341 1481 1616 1746 1872 1992 2108 2327 2430 2530 2625 2718 2807 2892 2975 3055 3133 3208 3281 3351 3420 3487 3553 3617 3680 3742 3803 3863 3923 3983 4043 4102 4162 4222 4283 4344 4407 4470 --------------------- 2327 2430 2530 2625 2718 2807 2892 2975 3055 3133 3208 3281 3351 3420 3487 3553 3617 3680 3742 3803 3863 3923 3983 4043 4102 4162 4222 4283 4344 4407 4470 --------------------- 2307 2382 2454 2524 2592 2658 2722 2784 2843 2901 2957 3010 3062 3111 3158 3204 3247 3288 3327 3364 3399 3432 3463 3491 3518 3542 ------------------------------- 2307 2382 2454 2524 2592 2658 2722 2784 2843 2901 2957 3010 3062 3111 3158 3204 3247 3288 3327 3364 3399 3432 3463 3491 3518 3542 ------------------------------- 120 150 180 210 240 300 Pression statique (po de 360 c.e.) 378 0,2 553 0,4 723 0,6 886 0,8 1043 1,0 1195 1,2 1341 1,4 1481 1,6 1616 1,8 1746 2,0 1872 2,2 1992 2,4 2108 2,6 1051 1154 1255 1354 1451 1546 1639 1730 1819 1905 1990 2072 2153 2307 2382 2454 2524 2592 2658 2722 2784 2843 2901 2957 3010 3062 3111 3158 3204 3247 3288 3327 3364 3399 3432 3463 3491 3518 3542 ------------------------------- 1051 1154 1255 1354 1451 1546 1639 1730 1819 1905 1990 2072 2153 2307 2382 2454 2524 2592 2658 2722 2784 2843 2901 2957 3010 3062 3111 3158 3204 3247 3288 3327 3364 3399 3432 3463 3491 3518 3542 ------------------------------- 595 830 1051 1257 1449 1629 1795 1950 2094 2227 2349 2463 2567 2752 2834 2909 2978 3043 3103 3159 3211 3261 3309 3356 3401 3447 3493 3539 3588 3639 3692 3749 3811 3877 3948 4025 4109 4200 4298 ------------------------------- 595 830 1051 1257 1449 1629 1795 1950 2094 2227 2349 2463 2567 2752 2834 2909 2978 3043 3103 3159 3211 3261 3309 3356 3401 3447 3493 3539 3588 3639 3692 3749 3811 3877 3948 4025 4109 4200 4298 ------------------------------- 595 830 1051 1257 1449 1629 1795 1950 2094 2227 2349 2463 2567 2752 2834 2909 2978 3043 3103 3159 3211 3261 3309 3356 3401 3447 3493 3539 3588 3639 3692 3749 3811 3877 3948 4025 4109 4200 4298 ------------------------------- 378 553 723 886 1043 1195 1341 1481 1616 1746 1872 1992 2108 2327 2430 2530 2625 2718 2807 2892 2975 3055 3133 3208 3281 3351 3420 3487 3553 3617 3680 3742 3803 3863 3923 3983 4043 4102 4162 4222 4283 4344 4407 4470 --------------------- 2327 2430 2530 2625 2718 2807 2892 2975 3055 3133 3208 3281 3351 3420 3487 3553 3617 3680 3742 3803 3863 3923 3983 4043 4102 4162 4222 4283 4344 4407 4470 --------------------- 2,8 3,0 3,2 3,4 3,6 3,8 4,0 4,2 4,4 4,6 4,8 5,0 5,2 5,4 5,6 5,8 6,0 6,2 6,4 6,6 6,8 7,0 7,2 7,4 7,6 7,8 8,0 8,2 8,4 8,6 8,8 9,0 9,2 9,4 9,6 9,8 10,0 10,2 10,4 10,6 10,8 11,0 Remarque: Ce tableau peut être référencé pour les modèles de récupération énergétique EW-30 et EW-36. Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 71 Annexe (suite) Tableaux des débits (pi3/min) / chutes de pression (po c.e.) pour PE5 par ventilateur et taille d'appareil Pression statique (po de c.e.) 150 YDSA 180 1059 1497 1833 2117 2367 2593 2801 2994 3176 3347 3511 1059 1497 1833 2117 2367 2593 2801 2994 3176 3347 3511 3667 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4 1,6 1,8 2,0 2,2 2,4 2,6 1059 1497 1833 2117 2367 2593 2801 2994 3176 3347 3511 3667 3817 3817 2,8 3961 3,0 3,2 3,4 3,6 3,8 4,0 4,2 4,4 4,6 4,8 5,0 5,2 5,4 5,6 5,8 6,0 6,2 6,4 6,6 6,8 7,0 7,2 7,4 7,6 7,8 8,0 4100 4234 4365 4491 4614 4734 4851 4965 5077 5186 5293 5398 5500 5601 5700 5798 5894 5988 6081 6172 6262 6351 6439 6525 6611 6695 210 Débit d'air (pi3/min) d'extraction mécanique PE5 par modèle et dimension YDHA YDMA 180 210 240 300 360 210 240 300 360 Pression statique (po de c.e.) 1059 1497 1833 2117 2367 2593 2801 2994 3176 3347 3511 1059 1497 1833 2117 2367 2593 2801 2994 3176 3347 3511 1059 1497 1833 2117 2367 2593 2801 2994 3176 3347 3511 1059 1497 1833 2117 2367 2593 2801 2994 3176 3347 3511 1059 1497 1833 2117 2367 2593 2801 2994 3176 3347 3511 1059 1497 1833 2117 2367 2593 2801 2994 3176 3347 3511 1059 1497 1833 2117 2367 2593 2801 2994 3176 3347 3511 1059 1497 1833 2117 2367 2593 2801 2994 3176 3347 3511 1059 1497 1833 2117 2367 2593 2801 2994 3176 3347 3511 3667 3667 3667 3667 3667 3667 3677 3667 3667 3667 3817 3817 3817 3817 3817 3817 3817 3817 3817 3817 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4 1,6 1,8 2,0 2,2 2,4 2,6 3961 3961 3961 3961 3961 3961 3961 3961 3961 3961 3961 2,8 4100 4234 4365 4491 4614 4734 4851 4965 5077 5186 5293 5398 5500 5601 5700 5798 5894 5988 6081 6172 6262 6351 6439 6525 6611 6695 4100 4234 4365 4491 4614 4734 4851 4965 5077 5186 5293 5398 5500 5601 5700 5798 5894 5988 6081 6172 6262 6351 6439 6525 6611 6695 4100 4234 4365 4491 4614 4734 4851 4965 5077 5186 5293 5398 5500 5601 5700 5798 5894 5988 6081 6172 6262 6351 6439 6525 6611 6695 4100 4234 4365 4491 4614 4734 4851 4965 5077 5186 5293 5398 5500 5601 5700 5798 5894 5988 6081 6172 6262 6351 6439 6525 6611 6695 4100 4234 4365 4491 4614 4734 4851 4965 5077 5186 5293 5398 5500 5601 5700 5798 5894 5988 6081 6172 6262 6351 6439 6525 6611 6695 4100 4234 4365 4491 4614 4734 4851 4965 5077 5186 5293 5398 5500 5601 5700 5798 5894 5988 6081 6172 6262 6351 6439 6525 6611 6695 4100 4234 4365 4491 4614 4734 4851 4965 5077 5186 5293 5398 5500 5601 5700 5798 5894 5988 6081 6172 6262 6351 6439 6525 6611 6695 4100 4234 4365 4491 4614 4734 4851 4965 5077 5186 5293 5398 5500 5601 5700 5798 5894 5988 6081 6172 6262 6351 6439 6525 6611 6695 4100 4234 4365 4491 4614 4734 4851 4965 5077 5186 5293 5398 5500 5601 5700 5798 5894 5988 6081 6172 6262 6351 6439 6525 6611 6695 4100 4234 4365 4491 4614 4734 4851 4965 5077 5186 5293 5398 5500 5601 5700 5798 5894 5988 6081 6172 6262 6351 6439 6525 6611 6695 4100 4234 4365 4491 4614 4734 4851 4965 5077 5186 5293 5398 5500 5601 5700 5798 5894 5988 6081 6172 6262 6351 6439 6525 6611 6695 3,0 3,2 3,4 3,6 3,8 4,0 4,2 4,4 4,6 4,8 5,0 5,2 5,4 5,6 5,8 6,0 6,2 6,4 6,6 6,8 7,0 7,2 7,4 7,6 7,8 8,0 Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 72 Tableaux des débits (pi3/min) / chutes de pression (po c.e.) pour PE6 par ventilateur et taille d'appareil Pression statique (po de c.e.) 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4 1,6 1,8 2,0 2,2 2,4 2,6 Débit d'air (pi3/min) d'extraction mécanique PE6 par modèle et dimension YDHA YDMA 300 360 300 360 Pression statique (po de c.e.) 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4 1,6 1,8 2,0 2,2 2,4 2,6 1236 1747 2139 2470 2762 3025 3268 3493 3705 3905 4096 1236 1747 2139 2470 2762 3025 3268 3493 3705 3905 4096 1236 1747 2139 2470 2762 3025 3268 3493 3705 3905 4096 1236 1747 2139 2470 2762 3025 3268 3493 3705 3905 4096 4278 4278 4278 4278 4453 4453 4453 4453 2,8 4621 4621 4621 4621 2,8 3,0 3,2 3,4 3,6 3,8 4,0 4,2 4,4 4,6 4,8 5,0 5,2 5,4 5,6 5,8 6,0 6,2 6,4 6,6 6,8 7,0 7,2 7,4 7,6 7,8 8,0 4783 4940 5093 5240 5383 5523 5660 5793 5923 6050 6175 6298 6417 6535 6650 6764 6876 6986 7095 7201 7306 7410 7512 7613 7713 7811 4783 4940 5093 5240 5383 5523 5660 5793 5923 6050 6175 6298 6417 6535 6650 6764 6876 6986 7095 7201 7306 7410 7512 7613 7713 7811 4783 4940 5093 5240 5383 5523 5660 5793 5923 6050 6175 6298 6417 6535 6650 6764 6876 6986 7095 7201 7306 7410 7512 7613 7713 7811 4783 4940 5093 5240 5383 5523 5660 5793 5923 6050 6175 6298 6417 6535 6650 6764 6876 6986 7095 7201 7306 7410 7512 7613 7713 7811 3,0 3,2 3,4 3,6 3,8 4,0 4,2 4,4 4,6 4,8 5,0 5,2 5,4 5,6 5,8 6,0 6,2 6,4 6,6 6,8 7,0 7,2 7,4 7,6 7,8 8,0 Remarque: Ce tableau peut être référencé pour les modèles de récupération énergétique EW-46, EW-52 et EW-58. Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 73 Formulaire de mise en route RAPPORT DE MISE EN ROUTE Pour : Modèles YDHA, YDMA, et YDSA Société Étiquette Rue Contact Ville, état, code postal Modèle Date Tag Téléphone Capacité N° de série Liste de contrôle des options Liste de contrôle de mise en route – Vérifications générales Vérifiez l'absence de dégâts sur l'appareil. Vérifiez que les tuyaux en cuivre sont isolés et ne frottent pas. Commande d'air d'appoint (option D21) – capteur installé sur site. Vérifiez que les supports de transport ont été retirés. Contrôlez et resserrez toutes les connexions électriques. Commande d'ambiance (option D19) – capteur et thermostat installés sur site. Vérifiez les dégagements. Vérifiez les déséquilibres de tensions. Scellez les entrées de fils électriques. Vérifiez le bon mouvement des ventilateurs du condenseur. Vérifiez la capacité des fusibles/disjoncteurs/sectionneurs. (Reportez-vous à la plaque signalétique.) Sectionneur (requis) – installé en usine ou sur site Détecteur de fumée (installé sur site). Pyrostat (installé sur site/remise à zéro manuelle). Vérifiez les capteurs d'air fourni et les capteurs ambiants. Vérifiez que l'auvent d'air extérieur est bien installé. Vérifiez la présence des filtres à air frais. Vérifiez les réinitialisations/remises à zéro manuelles (pressostat haute pression détente directe; pyrostat en option; pressostat gaz haute pression en option) Vérifiez le conduit et le siphon de purge de condensats. Inspectez les registres en option. Ventilateur de soufflage et extracteur en option Press. Diff.* PI3/MIN Ventilateur de soufflage – Climatisation Ventilateur de soufflage – En option Chauffage (électrique ou gaz) Ventilateur d'extraction en option Prise de courant – alimentation 115 V requise. Tension (aux contacteurs) L1 - L2 L2 - L3 L3 - L1 Volume constant Pression du bâtiment (tubes et orifices de pression installés sur site) Réglez le débit de l'extracteur en option depuis le mode Test. Vent 1 Intensité max. Vent 3 Commande de ventilateur d'extraction en option Pression de conduit (capteur et tubes installés sur site) Réglez le débit du ventilateur de soufflage depuis le mode Test. CV sur plaque signalétique Volt Pressostat(s) d'encrassement de filtre – installés sur site / réglage requis. Commande de ventilateur de soufflage * Pression statique différentielle en entrée Ventilateurs de condenseur Coupure de phase de commande numérique directe (installé en usine). Tension (aux contacteurs) L2 - L3 L1 - L2 L3 - L1 FLA-1 Intensité FLA-2 FLA-3 Volume constant Pression du bâtiment (tubes et orifices de pression installés sur site) Suivi de ventilateur de soufflage Commande en option de ventilateur de condenseur Contrôle de phase basse température Contrôle à modulation basse température Vent 2 Vent 4 Compresseurs Vérifiez la rotation. Circuit En entrée du thermomètre sec Air extérieur: Tension (aux contacteurs) L1 - L2 L2 - L3 L3 - L1 Intensité FLA-1 FLA-2 FLA-3 Compresseur A En entrée du thermomètre humide, point de rosée, ou % HR RLA plaque signalétique Pression de refoulement PSIG Pression d'aspiration PSIG Surchauffe Sousrefroidissement DAT Compresseur B D ou réchauffage DH Vérifiez le réglage de la vanne de dérivation des gaz chauds en option. Section de chauffe au gaz en option Gaz naturel Niveau de la mer Propane Pression de gaz en entrée Altitude élevée Mesurez la pression du collecteur Commande à Basse Haute modulation Section de chauffe 1 Section de chauffe 2 Commande à allures Basse Haute Section de chauffe 1 Section de chauffe 2 Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 74 Purgez l'air de la tuyauterie Vérifiez l'étanchéité de la tuyauterie Section de chauffe haut rendement Purge(s) de condensats et siphon Évacuation des gaz de combustion Bande de chauffage en option Pompe à condensats en option Kit neutralisant en option Intensité Section de Tension (aux contacteurs) chauffe L1 - L2 L2 - L3 L3 - L1 FLA-1 FLA-2 FLA-3 électrique en option 1 2 Commande de chauffage électrique 3 4 Roue de récupération d'énergie en option Rotation et alignement Tension de courroie Préchauffage électrique en option 30kw 10kw 20kw Tension Intensité L1 - L2 L2 - L3 L3 - L1 FLA-1 FLA-2 FLA-3 Références (Les catalogues et les manuels sont disponibles sur le votre concessionnaire local.) Chutes de pression d'air............................................... Voir le catalogue commercial/technique C-YD Plages de débit............................................................. Voir le catalogue commercial/technique C-YD Intensités de charge..................................................... Voir le catalogue commercial/technique C-YD Tableaux de soufflante (tr/min/puissance).................... Voir le catalogue commercial/technique C-YD Instructions de commande..............Voir fiche D300534 pour CP-Y-D19 ou D500535 pour CP-Y-D21 Installation – Châssis de toiture options CJ31, CJ34, CJ48, CJ55........................ Voir fiche D303068 Installation – Auvent d'air extérieur option AS16.................................................... Voir fiche D303067 Manuel d'utilisation/d'entretien/de dépannage .............................................................. Voir fiche O-Y Schéma de câblage....................................................................................................... Avec l'appareil Index A Affichage 27 Air de combustion 53 Annexe 68 Auvent 30 % d’air frais 21 Auvent d’air frais 20 Auvent d’évacuation d’air vicié 21 Auvent d’évacuation d’air vicié 21 Avertissements 2 B Base de base 10 Bus de communication BacNet (MSTP) DDC 30 Bus de communication LON DDC 30 C Câblage d’alimentation 23 Câblage des capteurs 28 Câblage sur site selon l’option de commande 28 Capteur de CO2 30, 34 Capteur de pression statique du bâtiment 36 Capteur de température d’air fourni 28 Capteurs de pression 33 Châssis de toiture 10 Châssis de toiture à flux descendant 11 Châssis pour circulation d’air horizontale 14, 15, 16, 17, 18 Chauffage au gaz 66 Chauffe électrique modulée 58 Codes couleur des tubes de pression 33 Codes DEL 53 Codes d’installation 3 Collecteurs 39, 43 Commande de gaz à modulation 52 Commande de ventilateur de condenseur 31 Commande de ventilateur de soufflage 33, 34 Commandes de gaz à allures 52 Commandes de section de chauffe 52 Compresseurs 31, 66 Conduit d’évacuation des gaz de combustion 55 Configurations d’admission d’air frais 35 Connexion des fils du sectionneur 24 Contrôleur 32 Contrôleur numérique 27 Contrôleur SCR 58 D Dégagements 6 Déplacement 3 Dérivation gaz chauds 31 Détecteur de fumée 30 Dimensions 4, 6, 7, 8 Dimensions – Châssis de toiture à flux descendant 11 Dimensions – Châssis de toiture horizontal 14 DSI module de commande 53 E Écran de contrôleur 60 Emplacement 3 Emplacement des commandes 26 Équipement en option 35 Étages de compresseur 31 Étiquette d’avertissement « Californie » 3 Évacuation des gaz de combustion d’une section de chauffe haut rendement (à condensation) au gaz 55 Évacuation des gaz de combustion d’une section de chauffe standard (sans condensation) au gaz 55 Exigences relatives à l’état du Massachusetts 3 Extension d’évacuation verticale des gaz de combustion 55, 56 Extracteur 55 Extraction mécanique d’air vicié 36 F Formulaire de mise en route 74 G Garantie 3 I Instructions d’installation pour châssis de toiture à soufflage horizontal 16, 18 Instructions d’installation pour châssis de toiture à soufflage par le bas 13 Instructions relatives au mode Test 60 L Levage 19, 20 Limiteur de température des gaz de combustion 55 Limiteur de température maximale 53 Liste de contrôle – mise en route 66 Liste de contrôle avant mise en route 59 Liste de contrôle d’un chauffage au gaz avant mise en route 59 M Mesure de la pression du collecteur – Option AG71 40 Mesure de la pression du collecteur – Option AG72 41 Mesure de la pression du collecteur – Option AG73 44 Mesure de la pression du collecteur – Option AG74 46 Mise en service et démarrage 59 Mode Test 60 Modulation du compresseur 31 Montage d’appareils de levage 19, 20 Moteur de ventilateur de condenseur 31 N Niveaux de danger 2 O Options d’air frais/air de reprise 35 Options de commande de registre 36 Options de commande d’extraction mécanique 36 Ouvertures d’air de combustion 55 P Panneaux de commande 26 Par modèle et taille par rapport à la dimension et au type de section de chauffe 68 Phases de tension 66 Poids 10 Préchauffage antigel 37 Préparation et exigences de mise en route 59 Pressostat d’air de combustion 53, 54 Pressostat d’encrassement de filtre 34 Pressostats de gaz de sécurité 51 Prise électrique en option 25 Programmation horaire 65 Protection du compresseur 31 Puissances absorbées et émises (BTU/H) 49 Purge de condensats de la section froide 22, 23 Purge de condensats de section de chauffe au gaz haut rendement 56 Pyrostat 30, 34 R Raccordements de conduit 22 Raccordements de gaz 7, 8, 9, 38 RAPPORT D’INSTALLATION 76 Références 75 Registres 36 Réglage de la date et de l’heure 64 Réglage de l’appareil pour fonctionnement avec D19 65 Réglage de l’appareil pour fonctionnement par commande numérique 65 Réglage des ventilateurs pour tester et équilibrer le flux d’air 62 Réglage du débit (pi3/min) d’extraction d’air vicié 36 Réglage du débit du ventilateur 31 Réglage du débit du ventilateur 60 Réglage du pressostat d’encrassement de filtre 34 Réglages de pression du collecteur 49 Repérage des options 68, 69 Réseau de conduits 22 Résistances de carter 31 Rotation du ventilateur 66 Roue de récupération d’énergie 37 S Schéma de câblage 25 Section de chauffe au gaz 37 Section de chauffe électrique 58 Sectionneur 23, 24 Siphon de piège à condensats 23, 58 Siphon résistant au gel 57 Stockage 4, 6 Système de contrôle d’air neutre 32 Système de contrôle de température ambiante 32 T Table des matières 2 Tableaux de débit (pi3/min) / chute de pression (po c.e.) 69, 70, 71, 72, 73 Taille de caisson 1 ou 2 68 Tension d’alimentation 24, 25 Thermostats 29 Tuyauterie d’alimentation en gaz 37 V Vertical Vent Extension 55, 56 Venter System 55 Venting a High-Efficiency (condensing) Gas Heat Section 55 Venting a Standard (non-condensing) Gas Heat Section 55 Vent Outlets 55 Supply Voltage 24, 25 Voltage Phasing 66 W Warnings 2 Warranty 3 Weights 10 Energy Recovery Wheel 37 Field Wiring by Control Option 28 Sensor Wiring 28 Supply Wiring 23 Wiring Diagram 25 V Vanne modulatrice 43 Variateur de fréquence 31 Ventilateur de condenseur 31 Ventilateur de soufflage 31 Vérification de la pression de gaz 38 Y YDHA 11 YDMA 11 YDSA 11 Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 75 RAPPORT D'INSTALLATION – à remplir par l'installateur: Installateur: Nom ________________________________________________________ Société ________________________________________________________ Adresse ________________________________________________________ ________________________________________________________ ________________________________________________________ Téléphone _________________________________ Distributeur (entreprise auprès de laquelle l'achat a été effectué): Contact ________________________________________________________ Société ________________________________________________________ Adresse ________________________________________________________ ________________________________________________________ ________________________________________________________ Téléphone _________________________________ N° de modèle ______________ N° de série_____________________Date d'installation ____________ PRÉCISIONS SUR L'INSTALLATION (emplacement, CFM, CV, pression statique, intensité de courant, température, tension électrique, réglages, garantie, etc.): ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ PROPRIÉTAIRE DE L'ÉDIFICE OU PERSONNEL D'ENTRETIEN: Pour l'entretien ou les réparations • Communiquez avec l'installateur mentionné ci-dessus. • S’il vous faut une aide supplémentaire, communiquez avec le concessionnaire mentionné ci-dessus. • Pour plus de précisions, communiquez avec votre représentant. Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 76 Les spécifications et les illustrations sont susceptibles de modifications sans préavis. © Nortek Global HVAC, LLC 2016 RCH Group. Tous droits réservés. Toutes les marques commerciales sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. O’Fallon, MO I Imprimé aux États-Unis (9/16) Fiche I-Y (9-16), réf. 236000R18