YDMA | YDSA | Guide d'installation | Reznor YDHA Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
76 Des pages
YDMA | YDSA | Guide d'installation | Reznor YDHA Manuel utilisateur | Fixfr
Fiche I-Y FR (9-16)
Remplace I-Y FR (6-16) FR
Installation / opération
Application: Équipements monoblocs d'air
d'appoint de toit, modèles YDHA, YDMA et
YDSA
T
N
P
M
TY
UA
E
RO LITY SYST
RA
DU
CT WA R
Q
C U S TO M E R
CQS
STA RT-UP
AG
C
S
PROC
CY
E
EN VERGE S
N
N
O
Fluide
frigorigène
R410A
DANGER:
Cet appareil contient un fluide frigorigène R-410A sous haute pression. Il existe un risque de
blessures et même de mort. L'installation, l'entretien et les réparations doivent être entrepris
uniquement par un réparateur en chauffage, ventilation et climatisation qualifié pour manipuler du
fluide frigorigène R-410A et qui utilise les outils et équipements appropriés. En raison de la pression
élevée du fluide frigorigène R-410A, N'UTILISEZ PAS d'outils conçus pour un fluide frigorigène R22.
! AVERTISSEMENT:
RISQUES D'INCENDIE OU D'EXPLOSION
Le non-respect strict des avertissements de sécurité peut entraîner des blessures
graves, la mort ou des dégâts matériels.
Veillez à lire et comprendre les instructions d'installation, d'utilisation et d’entretien
indiquées dans ce manuel.
Une installation, un réglage, une modification, un entretien ou une réparation
incorrects peuvent provoquer des blessures graves, la mort ou des dégâts matériels.
—— Ne stockez ou n'utilisez pas d'essence, ou d'autres vapeurs inflammables, à
proximité de cet appareil, ou de tout autre appareil.
—— QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ DU GAZ
•
•
•
•
•
N'essayez pas d'allumer un appareil quelconque.
Ne touchez aucun interrupteur électrique; n'utilisez pas le téléphone de votre bâtiment.
Quitter immédiatement le bâtiment.
Appeler de toute urgence votre fournisseur de gaz depuis un téléphone situé à bonne distance du
bâtiment. Suivre les consignes du fournisseur de gaz.
Si vous ne pouvez joindre le fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
—— L'installation et l'entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une
société d'entretien ou par le fournisseur de gaz.
Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 1
Table des matières
1.0 Généralités....................................................2
8.0 Commandes................................................32
1.1 Précautions et avertissements..................................2
8.1 Contrôleur système.................................................32
1.2 Informations générales..............................................3
8.2 Commande de ventilateur de soufflage..................33
1.3 Garantie....................................................................3
8.3 Autres commandes en option..................................34
1.4 Codes d'installation...................................................3
9.0 Équipement en option dont les
sections de chauffe......................................35
2.0 Emplacement et déplacement.....................3
3.0 Réception, éléments expédiés
séparément et stockage ...............................4
3.1 Réception..................................................................4
9.1 Options d'air frais et d'air vicié.................................35
9.2 Section de chauffe au gaz.......................................37
9.3 Section de chauffe électrique..................................58
3.2 Accessoires expédiés séparément et pièces
expédiées en vrac.....................................................4
10.0 Mise en service et mise en route.............59
3.3 Stockage...................................................................6
10.2 Liste de contrôle avant mise en route...................59
4.0 Dégagements et dimensions.......................6
4.1 Dégagements............................................................6
4.2 Dimensions ..............................................................7
5.0 Installation...................................................10
5.1 Poids de l'appareil...................................................10
5.2 Base de base et installation....................................10
10.1 Préparation et exigences de mise en route...........59
10.3 Mode test de l'appareil et réglage du débit du
ventilateur................................................................60
10.4 Autres réglages.....................................................64
10.5 Liste de contrôle – mise en route..........................66
10.6 Liste de contrôle – après mise en route................67
Annexe...............................................................68
5.4 Montage d'appareils de levage et levage................19
Taille de caisson 1, 2 ou 3 par modèle et taille
par rapport à la dimension et au type de
section de chauffe...................................................68
6.0 Mécanique...................................................20
Repérage des options sur le schéma de câblage.........68
5.3 Installation sur châssis de toiture ...........................10
6.1 Installation d'auvents...............................................20
6.2 Raccords de conduit et réseau de conduits............22
6.3 Purge de condensats de la section froide ..............22
7.0 Alimentation électrique et câblage............23
7.1 Généralités..............................................................23
7.2 Câblage d'alimentation............................................23
7.3 Schéma de câblage, exigences de câblage de
l'appareil et prise électrique en option.....................25
7.4 Compartiment électrique – Emplacement des
commandes.............................................................26
7.5 Câblage de commande...........................................27
7.6 Ventilateur de soufflage avec variateur
de fréquence ..........................................................31
7.7 Moteurs de ventilateur de condenseur
et ventilateurs..........................................................31
7.8 Compresseurs.........................................................31
1.0 Généralités
Définitions des niveaux
de danger mentionnés
dans le présent manuel
Tableaux des débits (pi3/min) / chutes
de pression (po c.e.) par ventilateur de
soufflage et taille d'appareil.....................................69
Tableaux des débits (pi3/min) / chutes
de pression (po c.e.) pour PE4 par
ventilateur et taille d'appareil...................................71
Tableaux des débits (pi3/min) / chutes
de pression (po c.e.) pour PE5 par
ventilateur et taille d'appareil...................................72
Tableaux des débits (pi3/min) / chutes
de pression (po c.e.) pour PE6 par ventilateur
et taille d'appareil....................................................73
Formulaire de mise en route.........................................74
Références....................................................................75
Index..................................................................75
RAPPORT D'INSTALLATION – à remplir par
l'installateur:.................................................76
1.1 Précautions et avertissements
Des mises en garde figurent sur des étiquettes apposées sur l'appareil, sur la première page ainsi
qu'à divers endroits dans ce manuel. Pour votre sécurité, respectez tous les avertissements au
cours de l'installation, de l'utilisation et de l'entretien de ce système. Vous trouverez ci-dessous
la définition des niveaux de danger correspondant aux indications « danger », « avertissement »
et « attention ».
NIVEAUX DE DANGER
1. DANGER: Le non-respect de ces consignes de sécurité a pour effet certain
des blessures graves ou la mort ainsi que des dégâts matériels.
2. AVERTISSEMENT: Le non-respect de ces consignes de sécurité peut
entraîner des blessures graves ou la mort ainsi que des dégâts matériels.
3. ATTENTION: Le non-respect de ces consignes de sécurité peut entraîner
des blessures mineures et/ou des dégâts matériels.
Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 2
Avertissements relatifs aux appareils à section de chauffe au gaz
AVERTISSEMENT
Les chaudières à gaz ne sont pas conçues pour être utilisées dans des atmosphères dangereuses
contenant des vapeurs inflammables ou des poussières combustibles, des atmosphères contenant
des hydrocarbures chlorés ou halogénés, ou dans des atmosphères présentant des substances
aériennes contenant du silicone.
AVERTISSEMENT
En cas de surchauffe ou si la coupure de gaz ne se produit pas, coupez manuellement l’arrivée de
gaz à la vanne en amont avant de couper également l’alimentation électrique.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas cet appareil de chauffage si une quelconque partie en a été submergée. Appelez
immédiatement un réparateur qualifié afin d'inspecter l'appareil de chauffage et de remplacer toute
pièce de contrôle du gaz ayant séjourné sous l'eau.
1.2 Informations
générales
1.3 Garantie
Le présent livret comprend les informations relatives à l'installation et à l'utilisation. Avant de
débuter une quelconque procédure, étudiez soigneusement toutes les informations en portant
une attention particulière aux avertissements.
Si vous n'avez aucune connaissance des exigences locales, vérifiez auprès de l'agence
réglementaire locale ayant des informations à ce sujet. Familiarisez-vous avec les exigences
d'installation propres à votre appareil et préparez les fournitures, les équipements et la main
d'œuvre nécessaires.
Les instructions d’installation présentes dans ce manuel s’appliquent aux modèles à installation
sur toit YDHA, YDMA et YDSA.
• Fiche O-Y, Manuel d'utilisation/d'entretien/de dépannage
• Fiche CP-Y D21, Manuel pour système de contrôle d'air d'appoint option D21; ou
• Fiche CP-Y D19, Manuel pour système de contrôle de température ambiante option D19
Reportez-vous aux informations de garantie limitée présentes dans le formulaire de garantie de
la « pochette de littérature » livrée avec ce système. Dans le cadre d'une extension de garantie
en option, conservez le document la détaillant pour référence et vérification.
1.4 Codes
d'installation
Ces systèmes monoblocs sont certifiés par ETL comme « appareil de chauffage/climatisation »
(dernière édition), UL 1995 / CAN/CSA C22.2 n° 236-05. Les caractéristiques électriques sont
détaillées sur la plaque signalétique du système. Tous les circuits de refroidissement et de
réchauffage sont chargés en usine avec du fluide frigorigène R-410A.
Lorsque le système présente une section de chauffe au gaz, ce dernier est une chaufferette
de conduit incorporée, au gaz, à extraction mécanique. Cette chaufferette est certifié par ETL
conformément aux dernières éditions des normes ANSI Z83.8 et CSA 2.6 pour une utilisation
aux États-Unis et au Canada. L'étiquette ETL, le type de gaz et l'allure de chauffe sont indiqués
sur la plaque signalétique de la section de chauffe.
Étiquette
d'avertissement
« Californie »
Si le système est installé dans l'état de Californie et comporte une section de chauffe au gaz,
l'installateur DOIT apposer l'étiquette d'avertissement « Californie » sur la face externe du
panneau d'accès de la section de chauffe. L'étiquette d'avertissement « Californie », référence
196977, est livrée avec la « pochette de littérature ». Choisissez un emplacement sec et propre
sur le panneau d'accès à la section de chauffe et collez l'étiquette.
Exigences relatives au
Massachusetts
L'installation et l'entretien dans l'état du Massachusetts doivent être effectués par un plombier
ou installateur gaz certifié.
2.0 Emplacement et
déplacement
Cet appareil extérieur est conçu pour être placé sur un châssis approprié approuvé par le
fabricant (voir paragraphe 5.3) pour le soufflage horizontal ou vertical de l’air traité.
 L'emplacement doit respecter tous les codes locaux en vigueur.
 L'emplacement sur le toit dépend de la structure du bâtiment. Reportez-vous au paragraphe
5.1 pour des informations sur la détermination du poids de l'appareil.
 Respectez les dégagements du paragraphe 4.1.
 L'entrée d'air extérieur de l'installation ne doit pas faire face aux vents dominants.
 Avant tout déplacement de l'appareil, reportez-vous au paragraphe 5.4 relatif aux
informations de montage des appareils de levage.
Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 3
3.0 Réception, éléments expédiés séparément et stockage
3.1 Réception
Si l’équipement a subi de quelconques dégâts au cours du transport, documentez précisément
ces dégâts auprès de la société de transport et contactez immédiatement votre concessionnaire
local.
Vérifiez l'intégralité de l'appareil en portant une attention particulière à l'intégrité structurelle
des points de levage et du ventilateur de condenseur. Vérifiez l'état de la grille et des pales du
ventilateur de condenseur.
À l'intérieur de la trappe d'accès aux commandes, repérez la plaque signalétique du système
(voir FIGURE 2 en page 7, FIGURE 3 en page 8 et FIGURE 4 en page 9). Contrôlez les
spécifications et caractéristiques électriques indiquées sur la plaque signalétique et vérifiez-en
la conformité avec l'alimentation disponible sur le site d'installation.
Si vous installez un appareil avec section de chauffe, vérifiez la plaque signalétique placée sur
la face interne de la trappe de section de chauffe. En présence d'une section de chauffe au gaz,
veillez à ce que les informations présentées sur la plaque signalétique soient compatibles avec
l'altitude et l'alimentation en gaz du site d'installation.
3.2 Accessoires
expédiés
séparément
et pièces
expédiées en
vrac
Vérifiez la présence des accessoires expédiés séparément et des pièces en vrac. Tous les
systèmes sont livrés avec un capteur d'air fourni emballé séparément dans le même colis. Le
châssis de toiture, expédié séparément (avant l'appareil, dans la plupart des cas) doit être
assemblé sur site. L'auvent d'air extérieur est livré avec l'appareil dans une boîte distincte
pour assemblage et installation sur site. (REMARQUE: Installez l'auvent après installation de
l'appareil. Consultez le paragraphe 6.1.)
Vous trouverez ci-dessous des tableaux récapitulatifs des options expédiées séparément ainsi
que leur disponibilité.
Options d’extension d’évacuation verticale des fumées, rendement normal (conduit non inclus):
Option
CC3
Réf. incluses
235320
(petit tube
d’évacuation)
Description
Kit chaufferette seule,
métal
235321
(lgrand tube
d’évacuation)
CC3D
1005501
(petit tube
d’évacuation)
Kit chaufferette double,
métal
1005502
(lgrand tube
d’évacuation)
H50, H75, H100
H200, H300, H400
H102, H125, H150,
H175, H202
H402, H502, H602,
H702, H802
Oui
--
--
--
--
Oui
--
--
--
--
Oui
--
--
--
--
Oui
Options d’extension d’évacuation verticale des fumées, haut rendement (conduit non inclus):
Option
RÉF.
Description
CC4
273387
Kit chaufferette seule,
PVC
CC4D
273388
Kit chaufferette double,
PVC
G150, G225, G300
G302, G372, G452, G525, G602
Oui
--
--
Oui
Options d’évacuation des condensats de fumée, haut rendement
Option
RÉF.
Description
G150, G225, G300, G302, G372, G452, G525, G602
FB1
273277
Protection antigel de purge des condensats
Oui
CSP1
272512
Pompe à condensats
Oui
CSN1
272511
Neutralisant de condensat
Oui
Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 4
Options de commande:
Option
RÉF.
Description
CL23
257338
CL33
Taille de caisson / disponibilité option
1 (a)
2
3
Thermostat programmable, écran tactile,
chauffage/climatisation 2 étages 24 V
Oui
Oui
Oui
221038
Thermostat électronique 24 V programmable
pour chauffage et/ou climatisation jusqu'à 3
étages
Oui
Oui
Oui
CL78
272631
Moniteur de température mural et réglage
de consigne à commande numérique directe
Oui
Oui
Oui
BD5
42782
Pyrostat, 200 °F/93 °C
Oui
Oui
Oui
BE15
234820
Capteur
ambiant
0-2000 ppm)
Oui
Oui
Oui
BE17
259076
Détecteur de fumée (photoélectrique)
Oui
Oui
Oui
RB5
260436
Écran mural de surveillance à distance
Oui
Oui
Oui
RB6
272407
Écran portatif avec câble
Oui
Oui
Oui
de
CO2
(plage:
(a) Le caisson de dimension 1 n'est pas disponible pour le modèle YDSA
Options de châssis:
Option
CJ31
CJ48
CJ 34
CJ55
Description
Remarques
Châssis de toiture 16 po de haut,
périmètre complet, raccords de
conduit par le bas, isolant extérieur
exposé.
Appareils sans
récupération
d'énergie
Châssis 36 po de haut, périmètre
complet, pour montage sur patins,
soufflage horizontal, isolant à double
paroi du plénum d'air.
Appareils sans
récupération
d'énergie
Châssis de toiture 16 po de haut,
périmètre complet, pour appareils à
module de récupération d'énergie, à
raccords de conduit par le bas, isolant
extérieur exposé.
Appareils avec
récupération
d'énergie
Châssis 36 po de haut, périmètre
complet, pour montage sur patins,
appareils à module de récupération
d'énergie, soufflage horizontal, isolant
à double paroi du plénum d'air.
Appareils avec
récupération
d'énergie
Taille de caisson / disponibilité option et réf.
1 (a)
2
3
Oui
Oui
RÉF. 272403
RÉF. 284223
Oui
Oui
RÉF. 272400
RÉF. 272404
RÉF. 284224
Oui
Oui
RÉF. 272401
RÉF. 272405
Oui
Oui
RÉF. 272402
RÉF. 272406
Oui
RÉF. 272399
Oui
Oui
RÉF. 284223
Oui
RÉF. 284224
(a) Le caisson de dimension 1 n'est pas disponible pour le modèle YDSA
Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 5
3.0 Réception, éléments expédiés séparément et stockage (suite)
3.2 Accessoires expédiés séparément et pièces expédiées en vrac (suite)
Auvent d'air extérieur
Option
AS16
Taille de caisson
Description
Auvent d'air extérieur avec
préfiltres permanents
1
2
3
273283
273373
284598
Options de commande de ventilateur d'extraction
Option
EFC4
Taille de caisson
Description
Prise de pression extérieure
Prise de pression ambiante
1
2
3
234905
234906
234905
234906
234905
234906
Commandes de registre d'air frais
Option
GF5
Taille de caisson
Description
Prise de pression extérieure
Prise de pression ambiante
1
2
3
234905
234906
234905
234906
234905
234906
Options de commande de ventilateur
Taille de caisson
Option
Description
VFC3
Sonde de pression statique 4 po
VFC4
Prise de pression extérieure
Prise de pression ambiante
1
2
3
234821
234821
234821
--
234905
234906
234905
234906
S'il faut entreposer le système, prenez les précautions d'usage pour empêcher la
formation de condensation à l'intérieur du compartiment électrique et des moteurs.
Pour éviter tout dégât à l'appareil, ne le stockez pas sur le sol.
3.3 Stockage
4.0 Dégagements et dimensions
IMPORTANT: La zone située au-dessus des ventilateurs DOIT
ÊTRE un espace complètement ouvert pour permettre la bonne
circulation d'air dans les serpentins du condenseur.
4.1 Dégagements
FIGURE 1 – Dégagements minimums – Tous modèles
84 po (2134 mm) –
Dégagement
nécessaire pour
déposer l'échangeur
thermique d'un
appareil au gaz
36 po (914 mm)
- Dégagement
nécessaires
aux interventions
sur un appareil de
climatisation seule
ou à chauffage
électrique
Controls
48 po (1219 mm) – Dégagement nécessaire pour déposer
compresseurs, serpentins, filtres, sécheuses, etc.
Dégagement supérieur – 60 po (1524 mm)
Dégagement inférieur – 0 po (0 mm)
Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 6
Circulation
d'air
72” (1829mm) Dégagement nécessaire
pour déposer un serpentin
Auvent
d'air extérieur
24”
610mm
4.2 Dimensions
FIGURE 2 – Dimensions caisson 1 – pouces (mm)
Côté commandes avec section de
chauffe haut rendement au gaz
(Voir dimensions ci-dessous.)
82-11/16
(2100)
Vue du
dessus
Côté commandes avec section de chauffe
électrique ou au gaz sans condensation
Conduit de
sortie de
fumée
(chauffage
gaz)
Section de
chauffe en option
44-7/16 (1128)
- À l'intérieur de la costière
G
**Alimentation.
F
Entrée
de gaz
Y
30
(762)
**Extracteur
mécanique
avec roue
en option
Raccord de purge de
condensats Ø 1-1/4 po
16
(406)
E
36
(914)
36
(914)
X
Dimensions des
raccords d'alimentation
Entrée
d'air frais
Chambre
d'évacuation d'air
vicié mécanique
avec roue en option
(4) Points de
levage - 1-1/2 (38mm)
80-7/8 (2238)
Largeur - Base
Dimensions de l'ouverture
pouces (mm)
7 (178)
7 (178)
Sortie d'air
fourni
**Sectionneur
en option
31-7/16
(799)
23-3/8
(594)
Z
Auvent
23-7/8
(606)
C - À l'intérieur de la costière
A - Base
6 (152)
8 (203)
5-1/4
(133)
Accès roue
en option
Accès registre
B
Accès
serpentin
et filtre
Entrée d'air
de reprise
Section
condenseur
Accès
ventilateur
Vue extrémité
entrée d'air frais
14 (356)
5-15/16
(150)
Vue latérale
std gas
heat
only
Accès aux commandes
6-1/4 (159)
32-7/16
(824)
D
Registres d'air
vicié sans
récupération
d'énergie
10-3/8
(254)
Évacuation des gaz de combustion – Section de chauffe au gaz
standard (sans condensation)
5-1/8
(130)
51-3/8
(1305)
31-5/16
(795)
50
(1270)
Circulation
d'air
Section de chauffe
au gaz en option
14-3/8
(365)
Auvent
d'air
extérieur
en option
Section
condenseur
*Évacuation
des gaz de
combustion –
Section de chauffe
haut rendement
(à condensation)
au gaz
Sortie d'air
fourni
36 x 30
(914) x (762)
Entrée d'air de
reprise
36 x 16
(914) x (406)
Entrée d'air frais – Dimensions par
option:
Vue du dessous illustrant l'ouverture de conduit
* Les sections de chauffe doubles à condensation présentent
deux orifices d'évacuation des fumées.
** Seuls les systèmes à option BA7, deux sectionneurs, présentent
deux prises d'alimentation électriques avec deux sectionneurs.
Option
Z
AR7
8
(203)
AR25, AR2D,
AR2H et tous
les autres
modèles
19-7/8
(505)
Modèle et
climatisation
Taille de
caisson
REMARQUE importante: NE PAS utiliser les dimensions de la base pour le châssis de toiture. Consultez le
paragraphe 5.3.
YDMA et YDHA
060, 090
YDMA et YDHA
120, 150
YDMA et YDHA
060, 090
YDMA et YDHA
120, 150
Système sans roue de récupération d'énergie
A1
B1
C1
D1
E1
F1
Système avec roue de récupération d'énergie en option
G1
A2
B2
C2
Dimensions – pouces
1A
1B
128-1/2
53-1/32
63-1/32
120-11/16
127-19/32
20-1/2
D2
41-31/32
46-31/32
49-21/32
57-21/32
136-27/32
53-1/32
129
63-1/32
Dimensions – mm
1A
1B
3264
1347
1601
3065
3241
521
E2
F2
G2
41-31/32
46-31/32
49-21/32
57-21/32
1066
1193
1261
1464
Dimensions – pouces
135-15/16
28-13/16
Dimensions – mm
1066
1193
1261
1464
3476
1347
1601
3277
3452
732
Emplacements et dimensions des raccords de gaz des systèmes à section de chauffe au gaz en
option
Section de chauffe au gaz (H=sans condensation; G=à condensation)
Chaufferette seule
Chaufferettes doubles (un raccord de gaz)
H50, H75, H100
H102, H125, H150, H175, H202
H200, G150
H300, H400, G225, G300
H402, G302
G372
X
Y
Diamètre
(NPT)
10-15/16 po
(278 mm)
13-11/16 po
(348 mm)
1/2 po
7-11/16 po
(195 mm)
14 po
(356 mm)
1/2”
3/4 po
Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 7
4.0 Dégagements et dimensions (suite)
4.2 Dimensions (suite)
FIGURE 3 – Dimensions caisson 2 – pouces (mm)
Côté commandes avec section de
chauffe haut rendement au gaz
(voir dimensions ci-dessous).
58-5/8
(1489)
Accès aux
commandes
Évacuation des gaz de combustion –
Section de chauffe au gaz standard
(sans condensation)
Accès
ventilateur
Section de
chauffe en option
Conduit de
sortie de
fumée
(chauffage
gaz)
6-1/8
(155)
31-7/16
(799)
**Sectionneur
D en option
5-1/4
(133)
45
(1143)
Entrée
de gaz
Y
Entrée
d'air frais
Y
Auvent
Chambre
d'évacuation d'air
vicié mécanique
avec roue en option
Chambre
d'évacuation
d'air vicié
mécanique
avec roue
en option
24
(610)
(4) Points de
levage - 1-1/2 (38mm)
88-1/8 (2238)
- Base
18
(457)
D
Dimensions de l'ouverture
pouces (mm)
6-1/8 (155)
**Alimentation
électrique
49-11/16
(1264)
30
(762)
X
Raccord de purge de
condensats Ø 1-1/4 po
6 (152)
Sortie d'air
fourni
57-11/16
(1468)
Accès
serpentin
et filtre
B - À l'intérieur de la costière
A - Base
8 (203)
Z
5-7/8 (149)
66-1/2
(1689)
51-11/16 (1313)
- À l'intérieur de la costière
6-1/4 (159)
Vue extrémité entrée d'air frais
Vue latérale
Entrée d'air
de reprise
65-9/16
(1665)
14 (356)
40-5/16
(1024)
C
5-1/8
(130)
w/std
gas
heat
only
Registres
d'air vicié
sans roue de
24-9/16 récupération
(624) d'énergie
Auvent d'air
Circulation extérieur
en option
d'air
Accès roue
en option
31-5/16
(795)
Section
condenseur
Côté commandes avec section
de chauffe électrique ou au gaz
sans condensation
Vue du
dessus
Section
condenseur
89-15/16
(2284)
Accès aux
commandes
*Évacuations
des gaz de
combustion –
Section de chauffe
haut rendement
(à condensation) Section de chauffe
au gaz
au gaz en option
45
(1143)
X
Dimensions des raccords d'alimentation
Vue du dessous illustrant les ouvertures de conduit
* Les sections de chauffe doubles à condensation présentent
deux orifices d'évacuation des fumées.
** Seuls les systèmes à option BA7, deux sectionneurs,
présentent deux prises d'alimentation électriques avec deux sectionneurs.
Sortie d'air fourni
45 x 30
(1143) x (762)
Entrée d'air de
reprise
45 x 18
(1143) x (457)
Entrée d'air frais – Dimensions par option:
X
Y
Z
AR1
49-5/8
(1260)
25-5/8
(651)
5-1/2
(140)
AR7
45-3/4
(1162)
8
(203)
7
(178)
AR25, AR2G,
AR2H et tout
modèle avec
roue en option
49-5/8
(1260)
25-5/8
(651)
5-1/2
(140)
Option
REMARQUE importante: NE PAS utiliser les dimensions de la base pour le châssis de toiture.
Consultez le paragraphe 5.3.
Taille de
caisson
Modèle et climatisation
Système sans roue de récupération d'énergie
A1
B1
C1
D1
Système avec roue de récupération d'énergie
en option
A2
Dimensions – pouces
YDMA et YDHA 180, 210, 240 et YDSA
120, 150
2
132-17/32
124-21/32
131-19/32
24-7/16
140-27/32
Dimensions – mm
YDMA et YDHA 180, 210, 240 et YDSA
120, 150
2
3366
3167
B2
C2
133
139-31/32
H125, H150, H175, H202
H200, G150
H300, H400, G225, G300
H402, G302
G372
Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 8
32-25/32
Dimensions – mm
3342
621
3577
3378
Emplacements et dimensions des raccords de gaz des systèmes à section de chauffe au gaz en option
Section de chauffe au gaz (H=sans condensation; G=à condensation)
Diamètre
X
Y
(NPT)
Chaufferette seule
Chaufferettes doubles (un raccord de gaz)
H75, H100
D2
Dimensions – pouces
10-15/16 po
(278 mm)
13-11/16 po
(348 mm)
1/2”
7-11/16 po
(195 mm)
14-1/8 po
(359 mm)
1/2 po
3/4 po
3555
833
FIGURE 4 – Dimensions caisson 3 – pouces (mm)
Côté commandes avec section de
chauffe haut rendement au gaz
Vue du dessus
(voir dimensions ci-dessous).
Accès aux commandes
Section de chauffe
au gaz en option
Auvent d'air
extérieur en
option
161-11/32
(4098)
Évacuation des gaz de combustion – Section de chauffe au gaz
standard (sans condensation)
70-11/16
(1795)
5
(127)
83-31/32
(2133)
Accès
ventilateur
Accès
roue en
option
Accès
registre
Accès serpentin
et filtre
7-29/64
(189)
31
(787)
32-57/64
(835)
21
(533)
6-9/64
(156)
Sortie d'air
fourni
57
(1448)
12-1/2
(317)
78-61/64
(2005)
1” PVC Female
Condensate Drain Pan
Adapter Fitting
6-9/64
(156)
**Alimentation
électrique
Entrée
de gaz
Chambre
d'évacuation d'air
vicié mécanique avec
roue en option
23-15/16
(608)
155-23/32 (À l'intérieur de la costière)
(3955)
164-9/32
(Base)
(4173)
32-43/64
(830)
62-1/64
(1575)
Entrée d'air
frais
Z
Auvent
Chambre
d'évacuation
d'air vicié
mécanique
avec roue en
option
64-23/32 (1644)
(À l'intérieur de la costière)
12-5/64
(307)
59-5/8
(1514)
5-27/32
(148)
Conduit de
sortie de fumée
(chauffage gaz)
Entrée d'air
de reprise
Section
condenseur
Accès aux commandes
55-5/64
(1399)
Vue extrémité entrée d'air frais
49-25/64
(1255)
Vue latérale (with power exhaust)
**Sectionneur D
en option
(avec régulateur en option)
(Avec roue ERV en option)
Côté commandes avec section de chauffe
électrique ou au gaz sans condensation
Section de chauffe
en option
Vue latérale
Vue latérale
*Évacuations des gaz de combustion
– Section de chauffe haut rendement
(à condensation) au gaz
83-3/64
(2109)
régulateur
en option
Section
condenseur
Circulation
d'air
Accès à l’ERW
101-5/32
(2569)
Accès
registre
57
(1448)
Dimensions des ouvertures
pouces (mm)
Sortie d'air fourni
57 x 31
(1448) x (787)
Entrée d'air de
reprise
57 x 21
(1448) x (533)
Entrée d'air frais – Dimensions par
option:
Y
Option
X
Dimensions des raccords d'alimentation
Vue du dessous illustrant les ouvertures de conduit
* Les sections de chauffe doubles à condensation présentent deux
orifices d'évacuation des fumées.
** Seuls les systèmes à option BA7, deux sectionneurs, présentent deux
prises d'alimentation électriques avec deux sectionneurs.
Z
AR1, AR25, AR2G
et tous les autres
modèles
30-5/8
(778)
AR7
8-1/16
(205)
REMARQUE importante: NE PAS utiliser les dimensions de la base pour le châssis de toiture.
Consultez le paragraphe 5.3.
Emplacements et dimensions des raccords de gaz des systèmes à section de chauffe au gaz en option
Section de chauffe au gaz (H=sans condensation; G=à condensation)
Chaufferette seule
Chaufferettes doubles (un raccord de gaz)
G150, H200
-G225, G300, H300, H400
--
X
Y
Diamètre (NPT)
G302, H402
9-35/64 po
(242 mm)
19-5/32 po
(487 mm)
1/2 po
H150, H175, H202
12-21/32”
19-5/32”
(487 mm)
1/2 po
9-13/32 po
(239 mm)
19-37/64 po
(497 mm)
G372, G452, H502, H602
G525, G602, H702, H802
3/4 po
1-1/4”
Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 9
5.0 Installation
5.1 Poids de l'appareil
5.2 Base et
installation
Ces systèmes monoblocs présentent
une base de base conçue pour un
châssis dont le périmètre est complet.
Pour une installation sur toit, utilisez un
châssis de toiture d’usine ou un châssis
de toiture fourni sur site.
REMARQUE: Nous recommandons
un châssis de toiture avec supports
intégrés de réseau de conduits
verticaux, ceci pour que l'installation
résiste parfaitement aux intempéries.
La base est fonction de la taille du
caisson.
Base, vue
en coupe
Paroi du caisson
Pour le poids des appareils ou le poids sur les coins, consultez votre concessionnaire local. Le poids de l'appareil
choisi est indiqué sur le numéro de commande qui comprend le poids des options spécifiées pour cette commande.
DOIT être scellé entre
le rail de costière et le
châssis de toiture
Rail de
costière
Base du rebord de la costière
Le rebord de la costière
se prolonge sur
le châssis de toiture
Le châssis de toiture
en option ou fourni sur
site se place à l'intérieur
de la costière, sous
cette dernière.
5.3 Installation sur châssis de toiture
Ces systèmes sont disponibles avec deux types de châssis entièrement fermés.
Option
Châssis
de toiture
CJ31
CJ34
CJ48
CJ55
Roue de
récupération
d'énergie en option
Non
Oui
Non
Oui
Description
16 po (406 mm), soufflage par le bas avec
supports de conduit dans le châssis
36 po (914 mm), soufflage horizontal avec
raccords de conduit dans le châssis
Si l'application doit être isolée phoniquement, envisagez un châssis antivibrations fourni sur
site ou un châssis spécial atténuateur sonore. Que vous utilisiez le châssis de toiture en option
livré avec le système ou votre propre châssis sur mesure, ce dernier doit être solidement fixé,
d'équerre et horizontal. Si l'appareil est installé sur le toit, l'emplacement dépend de la structure
de ce dernier et l'installation se trouve sous la responsabilité de l'installateur. Pour l'évacuation
des condensats ainsi que pour un fonctionnement correct, veillez à ce que l'installation soit
horizontale (à niveau).
Lors du positionnement du châssis, respectez les dégagements du paragraphe 4.1. Vérifiez
soigneusement les dimensions, en ayant à l'esprit que la section de condenseur se prolonge
de 30 po (762 mm) au-delà du rebord du châssis. (Voir l'orientation en FIGURE 13, page 19).
Positionnez le châssis de façon à ce que l'entrée d'air extérieur de l'installation ne soit pas face
aux vents dominants.
Raccordement de conduit – Sur les châssis de toiture à soufflage par le bas en option, faire
passer le réseau de conduits à travers les ouvertures de raccordement de conduit par le haut du
châssis avant d'installer l'appareil sur ce dernier.
Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 10
descendant
5.3.1 Châssis
de toiture à flux
Les options CJ31 et CJ34 sont des châssis de toiture de 16 po (406 mm) de haut, conçus pour
un soufflage par le bas (flux descendant). Ces châssis comprennent des supports transversaux
intégrés pour le réseau de conduits d'air soufflé et d'air de reprise, en option.
FIGURE 5 – Schéma, dimensions et poids des châssis de toiture options CJ31 et CJ34
)
on
Schéma
si
Vue du dessus
is
Châ
m
ssis
d
du
flux
'a
d
d
esce
ndan
nt
t op
châssis auve
tion
s CJ
ité
e
rd e
Ai pris
e
r
m
ré
xt
(E
Planche de
clouage
2x6
Isolant
31 e
t CJ
r
Ai rni
u
fo
Dimensions – pouces (mm)
Modèle et taille
YDHA et YDMA 060, 090, 120,
150
CJ31
Sans roue de YDHA et YDMA 180, 210, 240
récupération YDSA 120, 150
d'énergie
YDHA et YDMA, 300, 360
YDSA 180, 210
CJ34
avec roue de
récupération
d'énergie
Air de
reprise
(DxF)
D
(Côté
co
de 3 ndense
0 po
u
/761 r de l'a
p
mm
au-d pareil –
16”
la
elà d
(406mm)
e ce base s
ep
côté
du c rolong
Vues en coupe
e
hâss
is.)
Option
3
Taille de
caisson
s
de
ité des il)
m
n
ré a re
xt m pa
(E om 'ap
c l
de
A
F
G
B
Circulation
d'air dans
l'appareil
B
E
C
A
C
D
(Surface à l'intérieur
du châssis*)
(Hors rails du châssis)
Air fourni
(DxE)
H
E**
F**
G
H
25-3/4
(654)
14-29/32
(379)
1
119-11/16
(3040)
43-7/16 (1103)
115-15/16
(2945)
39-11/16
(1008)
31
(787)
17
(432)
2
123-11/16
(3141)
50-11/16
(1287)
119-15/16
(3046)
46-15/16
(1192)
31
(787)
19
(483)
25-13/16 18-13/16
(656)
(478)
3
154-11/16
(3929)
63-11/16
(1618)
150-15/16
(3834)
59-15/16
(1522)
31 (787)
21
(483)
28-7/32
(717)
28
(711)
YDHA et YDMA 060, 090, 120,
150
1
128
(3251)
43-7/16 (1103)
124-1/4
(3156)
39-11/16
(1008)
31
(787)
17
(432)
25-3/4
(654)
23-1/4
(591)
YDHA et YDMA180, 210, 240
YDSA 120, 150
2
132
(3353)
50-11/16
(1287)
128-1/4
(3257)
46-15/16
(1192)
31
(787)
19
(483)
25-13/16
(656)
27-1/8
(689)
YDHA et YDMA, 300, 360
YDSA 180, 210
3
154-11/16
(3929)
63-11/16
(1618)
150-15/16
(3834)
59-15/16
(1522)
31 (787)
21
(483)
28-7/32
(717)
28
(711)
* La surface comprise dans le châssis de toiture doit respecter les
dégagements par rapport aux matériaux combustibles. Si le toit est en
matériaux combustibles, la surface à l'intérieur du châssis de toiture doit
être ventilée, ouverte ou recouverte d'un matériau non combustible d'une
valeur « R » ( résistance thermique) minimale de 5. Si la surface à l'intérieur
du châssis est laissée ouverte, les ondes sonores émises seront plus
importantes. REMARQUE: Si l'installation comporte une section de chauffe
à gaz, haut rendement, à condensation, la surface à l'intérieur du châssis
doit rester ouverte.
** Lors de la découpe d'ouvertures de conduit seul, ajoutez 1/4 po (6,4 mm)
enlevez 1/4 po. aux dimensions “E” et “F” pour laisser un dégagement.
Découpez les côtés des ouvertures de conduit présentant un rail
parallèlement au rail de châssis. Caisson taille 1: ne dépassez pas 1-1/2 po
(38 mm) vers l'intérieur depuis le rail latéral. Caisson taille 2: ne dépassez
pas 3/4 po (19 mm) vers l'intérieur depuis le rail latéral.
*** Reportez-vous au tableau en annexe pour la taille du caisson par
modèle et taille par rapport à la dimension de la section de chauffe
Poids du châssis de toiture à circulation
descendante options CJ31 et CJ34 selon
la taille du caisson
Châssis
de toiture
Option
CJ31
Option
CJ34
Caisson 1
lb
kg
Caisson 2
lb
kg
Caisson 3
lb
kg
237
108
257
117
322
146
248
112
268
122
322
146
Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 11
5.0 Installation (suite)
5.3 Installation sur châssis de toiture (suite)
5.3.1 Châssis de toiture à flux descendant (suite)
ATTENTION: Avant de procéder à l'installation, vérifiez à nouveau d'avoir commandé le châssis
approprié. Assurez-vous que le châssis choisi correspond bien à l'appareil commandé. Vérifiez les
dimensions du châssis reçu par rapport aux valeurs correspondantes dans le tableau.
FIGURE 6 – Composants (CJ31 et CJ34)
B
A
E
C
D
is
ra
rf
ai reil
ité a
m pp
ré l'a
t
Ex de
re
e
rd
ai
d'
e
is
pr
re
tu
er
uv
Élément
A
B
C
Côté
ase conden
seur
du c
o
d
30 p ndenseu e l'appa
o/76
1 mm r se pro reil
du c
lo
hâss
a
is de u-delà nge de
toitu
re)
Réf. colis
Supports transversaux
(pour le réseau de conduits)
Face latérale (extrémité air
frais)
Face latérale (extrémité commandes)
D
Ensemble d'extrémité
E
Plaques de raccordement
pour les flancs
Qté.
28
32
32
32
r
ai )
d'
e fflé
r
u
tu o
er (s
uv i
O urn
fo
A
s
de s D
ité de il
m n re
tré ma pa
Ex om 'ap
c el
d
(la b
Description
28
A
E
O
B
A
C
Caisson 1
272399
271350
Option CJ31
Caisson 2
272403
271689
Caisson 3
284223
284134
Caisson 1
272401
271350
Option CJ34
Caisson 2
272405
271689
Caisson 3
284223
284134
271413
272034
284189
271424
271391
284189
271414
271392
284188
271414
271392
284188
271415
271393
284187
271415
271393
284187
271690
271690
271690
271690
271690
271690
(qté 4)
(qté 2)
(qté 2)
(qté 2)
(qté 2)
(qté 4)
(qté 2)
(qté 2)
(qté 2)
(qté 2)
(qté 4)
(qté 2)
(qté 2)
(qté 2)
(qté 2)
(qté 4)
(qté 2)
(qté 2)
(qté 2)
(qté 2)
(qté 4)
(qté 2)
(qté 2)
(qté 2)
(qté 2)
Visserie pour les options CJ31 et CJ34
Réf.
Description
Usage
Pour les vis supérieures (1 à chaque coin, 4 pour chaque
16243 Tire-fond
plaque, 2 pour chaque support transversal). Placez les vis
Rondelle de
depuis l'intérieur du châssis pour qu'elles pénètrent dans la
1333
blocage
planche de clouage à l'extérieur.
Vis
16247
d'assemblage
Pour la fixation de tous les points sous la planche de
Rondelle de
1333
clouage. Insérez les vis depuis l'extérieur du châssis.
blocage
1035 Écrou hex.
Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 12
(qté 4)
(qté 2)
(qté 2)
(qté 2)
(qté 2)
Instructions d'installation pour châssis de toiture à soufflage par le bas, options CJ31 et CJ34
Tire-fond et
rondelle
Planche de
clouage 2x6
FIGURE 9 –
Châssis en
place
Fibre de verre
1-1/2 x 3 lb
Contre-solin
(par l'installateur)
Solin posé par
l'installateur (le solin
doit se placer sous le
rebord du châssis)
Vis
d'assemblage
Chanlatte (par
l'installateur)
Planche de
clouage 2x6
Rouleau
asphalté (tiers)
3. Fixez les plaques de raccordement.
Utilisez la visserie fournie pour fixer les plaques de
raccordement permettant de relier les rails latéraux et ainsi
créer le périmètre du châssis.
FIGURE 8 – Fixation des plaques de
raccordement
(4) Vis d'assemblage
avec rondelles – rang
supérieur (dans la planche
de clouage)
}
(12) Vis
d'assemblage avec rondelles
et écrous – trois rangs inférieurs
(placer la tête de vis du côté du
rail qui présente un isolant)
4. Fixez les quatre supports transversaux.
Alignez les trous dans les flancs du châssis avec ceux des
supports transversaux en respectant l'orientation illustrée en
FIGURE 6 en page 12. Les supports transversaux formant
les raccordements des conduits, veillez à ce que les faces
latérales verticales des supports soient orientées vers
l'ouverture de conduit.
À l'aide de deux tire-fonds et de rondelles, fixez chaque
support transversal, au niveau de ses extrémités, aux pièces
latérales. Insérez les vis par le flanc, dans la planche de
clouage. Répétez l'opération pour les trois autres supports
transversaux.
5. Vérifiez que le châssis de toiture est d'équerre.
Ajustez l'ensemble de façon à ce que sa diagonale reste
dans les limites tolérées, ±1/8 po (3 mm).
Costière
DOIT être scellé
entre la costière
et le châssis
de toiture
}
Planche
de clouage
2x6
Isolant
Châssis de toiture
FIGURE 7 – Détails du châssis et des coins
6. Mettez le châssis de toiture à niveau.
Le châssis de toiture doit être mis à niveau, dans les deux
sens et sans torsion, pour assurer une bonne étanchéité
entre la base et le châssis de toiture. Servez-vous de cales
et fixez le châssis aux panneaux de toit avant de poser le
solin.
7. Posez le solin (fourni sur site).
Paroi du
caisson
1. Reportez-vous à la FIGURE 6 en page 12 et disposez les
deux extrémités du châssis (lettre D) et les quatre pièces
latérales (lettres B et C). Vérifiez que les pièces latérales
sont bien placées (côtés air frais et commandes).
2. Fixez les coins du châssis.
À l'aide de la visserie fournie, formez les coins en fixant les
extrémités aux pièces terminales.
Souder, boulonner ou fixer le
châssis avec des tire-fonds
au panneau de toit.
8. Avant de placer l'appareil sur le châssis:
Collez une bande de mousse autocollante 1/4 po x
1-1/4 po sur la face supérieure des rails de châssis
et des supports transversaux, en veillant aux joints
d'about à chaque coin. L'appareil doit être scellé au
châssis par une bande pour éviter les fuites d'eau
dans cette zone en raison de bourrasques ou par
capillarité.
Faites glisser le réseau de conduits dans les
ouvertures de soufflage (air fourni) et d'air de reprise
(en option). Voir dimensions en FIGURE 5, page 11. Le
réseau de conduits doit présenter une bride de conduit
d'un minimum de 2 po (51 mm).
Lors du levage de l'appareil pour le placer sur le
châssis, respectez les informations de montage des
appareils de levage puis de levage du paragraphe 5.4.
IMPORTANT: Vérifiez la bonne orientation de l'appareil
relativement à la circulation d'air, elle doit correspondre
aux ouvertures d'air soufflé et d'air de reprise. Consultez la
FIGURE 13, page 19.
□□
□□
□□
Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 13
5.0 Installation (suite)
5.3 Installation sur châssis de toiture (suite)
5.3.2 Châssis pour circulation d'air horizontale
ATTENTION: Avant de procéder à l'installation, vérifiez à nouveau d'avoir commandé le châssis
approprié. Assurez-vous que le châssis choisi correspond bien à l'appareil commandé. Vérifiez les
dimensions du châssis reçu par rapport aux valeurs correspondantes dans le tableau.
Les châssis options CJ48 et CJ55 sont d'une hauteur de 36 po (914 mm), conçus pour un soufflage horizontal. Le châssis présente
des sections intérieures de plénum pour lier l'air soufflé et l'air de reprise, en option, aux raccords de conduit placés sur les côtés du
châssis.
FIGURE 10 –
Schéma, dimensions
et poids des
châssis de toiture
horizontaux options
CJ48 et CJ55
nt
ve
u
a on
ité si il)
m is are
é
m
r
xt ad pp
(E d' l'a
e
d
Châ
ssis
circu
latio
n d'a
ir ho
rizon
tale
opti
ons
C
Plénum d'air
de reprise
J48
J55
Plénum
d'air fourni
NOTES D'INSTALLATION:
Les conduits de plénum dans le
châssis présentent des
panneaux latéraux et inférieurs
isolés. Toujours installer les
quatre panneaux latéraux. Si le
système ne présente pas d'air de
reprise, fixez un cache, fabriqué
sur site, sur l'ouverture
correspondante dans le châssis.
(Sans conduit d'air de reprise, le
fond de l'appareil est plein.)
(Côt
é co
n
des
racc denseu
r
ords
de c de l'app
a
ond
uit e reil – la
t se
prolo base du
c
nge
de 3 ondens
e
0 po
/761 ur se pla
mm
au-d ce au-de
elà d
s
u ch sus
âssis
)
Section
transversale
du châssis
et C
Planche
de clouage
2x6
36”
(914mm)
s
de de
ité es
)
m
ré nd il
xt a are
(E mm pp
co l'a
Dimensions – pouces (mm)
Description
Dim. A
Dim. B
Taille de
caisson* (Hors rails du châssis)
Châssis à soufflage
horizontal pour YDHA,
CJ48 YDMA ou YDSA sans
roue de récupération
d'énergie
1
Châssis à soufflage
horizontal pour YDHA,
CJ55 YDMA ou YDSA avec
roue de récupération
d'énergie
1
2
3
2
3
119-11/16
(3040)
123-11/16
(3141)
154-11/16
(3929)
128
(3251)
132
(3353)
154-11/16
(3929)
43-7/16
(1103)
50-11/16
(1287)
63-11/16
(1618)
43-7/16
(1103)
50-11/16
(1287)
63-11/16
(1618)
* Reportez-vous au tableau en annexe pour la taille
du caisson par modèle et taille par rapport à la
dimension de la section de chauffe
Poids en fonction de la taille du caisson –
Châssis de toiture à circulation horizontale,
options CJ48 et CJ55
Châssis de
toiture
Option CJ48
Option CJ55
*Caisson 1
lb
kg
555
252
570
259
*Caisson 2
lb
kg
599
272
615
279
*Caisson 3
lb
kg
686
311
686
311
* Reportez-vous au tableau en annexe pour la taille du
caisson par modèle et taille par rapport à la dimension de
la section de chauffe
Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 14
Vue du dessus du châssis
Conduit de
plénum
d'air
de reprise
dans le
châssis
Circulation
d'air dans
l'appareil
Conduit de
plénum d'air
fourni dans
le châssis
B
Dim
A Dim
Vue latérale du raccord de conduit sur châssis
24
(610)
Raccord de
conduit –
Air de
reprise
Option
Raccord
de conduit
horizontal –
Air fourni
18 (457)
33 (838)
24
(610)
5.3.2 Châssis pour circulation d'air horizontale (suite)
FIGURE 11 – Composants: tailles de caisson 1 et 2 (châssis horizontal options CJ48 et CJ55)
(12) de chaque –
Tire-fond 16243
Rondelle 1333 – à
travers le panneau dans
la planche de clouage
F
D
B
* Panneau
isolé double
paroi.
A
G*
J*
J*
K*
G*
A
(40) de chaque –
Vis d'assemblage 16247
Rondelle 1333
Écrou hexagonal 1035
E
C
M
H*
F
L
Élément
A
B
C
D
E
F
G*
Description
Réf. colis
Ensemble d'extrémité
Face latérale (extrémité pleine/
commandes)
Face latérale avec ouverture
d'air soufflé
Face latérale (extrémité pleine/
air frais)
Face latérale avec ouverture
d'air de reprise
Plaques de raccordement pour
les flancs
Faces « extérieures » – Conduits de plénum
H*
Conduit de plénum inférieur
J*
Faces « intérieures » – Conduits
de plénum
K*
Déflecteur de plénum d'air fourni
L
Bride de conduit d'air fourni
(soufflé)
M
Bride de conduit d'air de reprise
Châssis option CJ48
Caisson 1
Caisson 2
272400
272404
271397
271419
(qté 2)
(qté 2)
Vis à tôle
référence 11813
Châssis option CJ55
Caisson 1
Caisson 2
272402
272406
271419
271397
(qté 2)
(qté 2)
271396
271396
271396
271396
271399
271399
271399
271399
271418
272036
271427
271395
271417
272035
271426
271398
261887
271379
261887
271379
271421
271421
271400
271420
271400
(qté 2)
271401
271420
271401
271422
271402
271422
271402
268606
271386
268606
271386
271403
271403
271403
271403
271404
271404
271404
271404
(qté 1)
(qté 1)
(qté 1)
(qté 1)
(qté 2)
(qté 2)
(qté 1)
(qté 2)
(qté 1)
(qté 1)
(qté 1)
(qté 1)
(qté 1)
(qté 1)
(qté 1)
(qté 2)
(qté 1)
(qté 2)
(qté 1)
(qté 1)
(qté 1)
(qté 1)
(qté 1)
(qté 1)
(qté 1)
(qté 2)
(qté 2)
(qté 1)
(qté 2)
(qté 1)
(qté 1)
(qté 1)
(qté 1)
(qté 1)
(qté 1)
(qté 1)
(qté 2)
(qté 2)
(qté 1)
(qté 2)
(qté 1)
(qté 1)
(qté 1)
* Pour un appareil avec roue de récupération d'énergie
Qté RÉF. Description
12 16243 Tire-fond
Rondelle de
12 1333
blocage
40 16247 Vis d'assemblage
Rondelle de
40 1333
blocage
40 1035 Écrou hex.
90
11813 Vis à tôle
Visserie des options CJ48 et CJ55
Usage
Pour les vis supérieures (1 à chaque coin, 4 pour chaque plaque de raccordement). Placez les vis depuis l'intérieur du châssis pour qu'elles pénètrent
dans la planche de clouage à l'extérieur.
Pour la fixation des coins et des plaques de raccordement sous la planche
de clouage (4 à chaque coin, 12 pour chaque plaque). Insérez les vis
depuis l'extérieur du châssis.
Pour la fixation des parties latérales, du fond et du déflecteur de plénum
ainsi que des brides de conduit.
Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 15
5.0 Installation (suite)
5.3 Installation sur châssis de toiture (suite)
5.3.2 Châssis pour circulation d'air horizontale (suite)
Instructions d'installation pour des caissons tailles 1 et 2 pour châssis de toiture à soufflage
horizontal, options CJ48 et CJ55
1. Reportez-vous à la FIGURE 11 en page 15 et disposez
les deux extrémités du châssis (lettre A) et les quatre
pièces latérales (lettres B, C, D, E). Vérifiez que les
pièces latérales soient bien placées (pièce la plus
courte côté air frais et pièce la plus longue du côté des
commandes de l'appareil).
2. Fixez les coins du châssis.
À l'aide de la visserie fournie (tire-fond et rondelle
dans les trous supérieurs; vis d'assemblage, rondelle
et écrou dans les 4 trous sous la planche de clouage),
formez les coins en fixant les extrémités aux pièces
terminales.
3. Fixez les deux plaques de raccordement latérales
(lettre F).
À l'aide de la visserie fournie (tire-fond et rondelle
dans les trous supérieurs; vis d'assemblage, rondelle
et écrou dans les 4 trous sous la planche de clouage),
fixez les plaques de raccordement (lettre F) reliant
les pièces latérales ((lettre B, D et lettres C, E) pour
délimiter le châssis.
4. Fixez les deux panneaux latéraux extérieurs des
plénums (lettre G).
Placez chaque panneau isolé avec la large bride
inférieure orientée vers le centre. Alignez le panneau
avec les trous sur les côtés du châssis et fixez avec
des vis à tôle.
5. Installez le panneau inférieur du conduit de plénum
(lettre H).
Abaissez le panneau inférieur isolé dans le châssis,
il doit reposer sur les brides des deux panneaux
installés à l'étape 4. Fixez le panneau inférieur avec
des vis à tôle.
Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 16
6. Installez les deux panneaux latéraux intérieurs des
plénums (lettre J).
Positionnez chaque panneau isolé comme illustré et
alignez les trous. Fixez avec des vis à tôle. Répéter la
procédure pour installer le panneau suivant.
7. Installez le déflecteur dans le plénum d'air fourni
(lettre K).
Positionnez le déflecteur entre les panneaux latéraux
isolés (lettres G et K) comme illustré et alignez les
trous. Fixez avec des vis à tôle.
8. Fixez les brides de conduit (lettres L et M).
À l'aide de vis à tôle, fixez la bride de conduit (lettre
L) autour de l'ouverture d'air fourni et la bride plus
petite (lettre M) autour de l'ouverture d'air de reprise.
Si l'installation ne présente pas d'air de reprise,
fixez un cache, fabriqué sur site, sur l'ouverture
correspondante.
9. Vérifiez que le châssis est d'équerre et horizontal
et posez le solin.
Ajustez l'ensemble de façon à ce que sa diagonale
reste dans les limites tolérées, ±1/8 po (3 mm).
Le châssis de toiture doit être mis à niveau, dans les
deux sens et sans torsion, pour assurer une bonne
étanchéité entre la base et le périmètre complet du
châssis de toiture. Servez-vous de cales et fixez le
châssis aux panneaux de toit.
Posez le solin (fourni sur site).
10. Avant de placer l'appareil sur le châssis, collez
une bande de mousse autocollante 1/4 po x 1-1/4 po
sur la face supérieure des rails de châssis et la
tranche des sections latérales de conduit.
5.3.2 Châssis pour circulation d'air horizontale (suite)
FIGURE 12 – Composants: taille de caisson 3 (châssis horizontal options CJ48 et CJ55)
G
Tire-fond réf. 16243
Rondelle de blocage réf. 1333
(x 12 de chaque)
Côté planche de clouage – tête de
la vis vers le panneau
D
G
F
J
B
G
A
Air de
reprise
Air fourni
E
Vis d'assemblage réf. 16247
Rondelle de blocage réf.
1333
Écrou hex. réf. 1035
(x 40 de chaque)
Vis d'assemblage à placer
du côté isolant
A
L
K
G
F
M
H
C
Vis à tôle réf. 11813
(x 98)
Élément
Qté
12
RÉF. Description
16243 Tire-fond
12
1333 Rondelle de blocage
40
40
40
16247 Vis d'assemblage
1333 Rondelle de blocage
1035 Écrou hex.
98
11813 Vis à tôle
Description
Réf. colis
A
Ensemble d'extrémité
B
Face latérale (extrémité pleine/commandes)
C
Face latérale avec ouverture d'air soufflé
D
Face latérale (extrémité pleine/air frais)
E
Face latérale avec ouverture d'air de reprise
F
Plaques de raccordement pour les flancs
G
Pièces latérales de conduits de plénum
Châssis option
CJ48 ou CJ55
Caisson 1
284224
284173
(qté 2)
284137
(qté 1)
284139
(qté 1)
284135
(qté 1)
284171
(qté 1)
271379
(qté 2)
284175
(qté 4)
284181
(qté 1)
284184
(qté 1)
284207
(qté 1)
H
Conduit de plénum inférieur
J
Déflecteur de plénum d'air fourni
K
Fond du conduit d'air de reprise
L
Bride de conduit d'air de reprise
284185
(qté 1)
M
Bride de conduit d'air fourni (soufflé)
271403
(qté 1)
Visserie des options CJ48 et CJ55
Usage
Pour les vis supérieures (1 à chaque coin, 4 pour chaque plaque de raccordement).
Placez les vis depuis l'intérieur du châssis pour qu'elles pénètrent dans la planche de
clouage à l'extérieur.
Pour la fixation des coins et des plaques de raccordement sous la planche de clouage
(4 à chaque coin, 12 pour chaque plaque). Insérez les vis depuis l'extérieur du
châssis.
Pour la fixation des parties latérales, du fond et du déflecteur de plénum ainsi que des
brides de conduit.
Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 17
5.0 Installation (suite)
5.3 Installation sur châssis de toiture (suite)
5.3.2 Châssis pour circulation d'air horizontale (suite)
Instructions d'installation pour un caisson taille 3 pour châssis de toiture à soufflage horizontal,
options CJ48 et CJ55
1. Reportez-vous à la FIGURE 12 en page 17 et
disposez les deux extrémités du châssis (lettre A) et
les quatre pièces latérales (lettres B, C, D, E). Vérifiez
que les pièces latérales soient bien placées (pièce
la plus courte côté air frais et pièce la plus longue du
côté des commandes de l'appareil).
2. Fixez les coins du châssis.
À l'aide de la visserie fournie (tire-fond et rondelle
dans les trous supérieurs; vis d'assemblage, rondelle
et écrou dans les 4 trous sous la planche de clouage),
formez les coins en fixant les extrémités aux pièces
terminales.
3. Fixez les deux plaques de raccordement latérales
(lettre F).
À l'aide de la visserie fournie (tire-fond et rondelle
dans les trous supérieurs; vis d'assemblage, rondelle
et écrou dans les 4 trous sous la planche de clouage),
fixez les plaques de raccordement (lettre F) reliant
les pièces latérales ((lettre B, D et lettres C, E) pour
délimiter le châssis.
4. Assemblez le plénum d'air de reprise.
Placez les deux pièces latérales (lettre G) de chaque
côté du fond de conduit d'air de reprise (lettre K),
alignez les trous de chacune d'entre elles et fixez à
l'aide de vis à tôle. Puis, utilisez les trous dans les
côtés du châssis (lettres D et E), alignez les trous
placés à chaque extrémité du montage partiel du
plénum d'air de reprise avec ceux situés sur les côtés
du châssis et fixez à l'aide de vis à tôle.
Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 18
5 Assemblez le plénum d'air fourni.Placez les deux
pièces latérales (lettre G) de chaque côté du fond
de conduit d'air fourni (lettre H), alignez les trous de
chacune d'entre elles et fixez à l'aide de vis à tôle.
Puis, utilisez les trous dans les côtés du châssis
(lettres D et E), alignez les trous placés à chaque
extrémité du montage partiel du plénum d'air fourni
avec ceux situés sur les côtés du châssis et fixez à
l'aide de vis à tôle.
6. Fixez les brides de conduit (lettres L et M).
À l'aide de vis à tôle, fixez la bride de conduit (lettre
M) autour de l'ouverture d'air fourni et la bride plus
petite (lettre L) autour de l'ouverture d'air de reprise.
Si l'installation ne présente pas d'air de reprise,
fixez un cache, fabriqué sur site, sur l'ouverture
correspondante.
7. Vérifiez que le châssis est d'équerre et horizontal
et posez le solin.
Ajustez l'ensemble de façon à ce que sa diagonale
reste dans les limites tolérées, ±1/8 po (3 mm).
Le châssis de toiture doit être mis à niveau, dans les
deux sens et sans torsion, pour assurer une bonne
étanchéité entre la base et le périmètre complet du
châssis de toiture. Servez-vous de cales et fixez le
châssis aux panneaux de toit.
Posez le solin (fourni sur site).
8. Avant de placer l'appareil sur le châssis, collez une
bande de mousse autocollante 1/4 po x 1-1/4 po sur
la face supérieure des rails de châssis et la tranche
des sections latérales de conduit.
5.4 Montage
d'appareils de
levage et levage
DANGER
Si un point de levage présente un signe d'usure notable ou si
son intégrité structurelle pose question, NE PROCÉDEZ PAS au
levage. Consultez l'usine.
Reportez-vous au paragraphe 5.1 pour des informations sur le poids en chaque coin.
REMARQUE IMPORTANTE: TOUS les systèmes DOIVENT être chargés et déchargés par
levage. N'ESSAYEZ PAS de déplacer le système avec un élévateur à fourche.
Vous trouverez en chaque coin de la base des oreilles de levage. TOUJOURS utiliser TOUS
les points de levage. Utilisez TOUJOURS des palonniers pour éviter d'endommager l'appareil
et pouvoir soulever celui-ci verticalement uniquement par ses points de levage. Il est obligatoire
d'utiliser TOUS les points de levage.
Le non-respect des instructions de levage du fabricant peut entraîner des dégâts matériels et/ou
des blessures corporelles ou la mort. Le fabricant de l'équipement ne peut être tenu responsable
de procédures dangereuses de câblage et de levage.
Outre le contrôle des systèmes de levage, vérifiez les points suivants avant de procéder à
l'opération:
□□Si l'appareil est installé sur un châssis à soufflage par le bas et que le réseau de conduits
est installé par le haut, vérifiez que celui-ci est bien en place.
□□IMPORTANT: Vérifiez que l'opérateur de levage connaît le bon positionnement de l'appareil
quant à la circulation d'air. Pour s'aligner correctement avec les ouvertures de conduit du
châssis, positionnez l'appareil comme illustré en FIGURE 13, ci-dessous.
Remarquez que la section du condenseur ne repose pas sur le châssis.
FIGURE 13 – Orientation correcte pour placer l'appareil sur un châssis à flux descendant avec
des supports de conduit ou un châssis avec des sections de plénum et des raccords de conduit
pour circulation d'air horizontale
Châssis 16 po
de haut
avec supports
transversaux
pour conduites
d'air soufflé
et d'air frais.
Ouverture
d'air fourni
(soufflé)
Châssis de toiture flux
descendant,
options CJ31 et CJ34
Air de reprise
en option
Raccord de conduit
horizontal dans
le châssis pour
l'air fourni (soufflé)
Châssis de toiture à
flux horizontal 36 po
de haut avec sections
de plénum et raccords
de conduit pour air
frais et de reprise
Raccord de conduit
horizontal dans le
châssis pour l'air de
reprise en option (couvrir
l'ouverture si l'option n'est pas utilisée).
Châssis circulation d'air horizontale, options
CJ48 et CJ55
Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 19
5.0 Installation (suite)
5.4 Montage d'appareils de levage et levage (suite)
DANGER
Pour éviter toute blessure corporelle ou tous dégâts matériels provoqués par un câblage inadéquat
ou dangereux, testez le levage avant de placer l'équipement sur le toit. Pour éviter toutes blessures
corporelles ou tous dégâts matériels lors du levage, utilisez TOUS les points de levage.
Testez le levage de l'appareil pour vérifier que les fixations sont sûres et que le poids
est bien réparti. Procédez doucement au levage en suivant les procédures de sécurité.
FIGURE 14 – Levage d'un caisson à
l'aide des quatre points de levage et de
palonniers
Après avoir procédé à un levage d'essai, ajustez la
longueur des câbles de façon à ce que l'appareil reste
constamment à l'horizontale durant le levage.
Accès aux
commandes
Accès
Accès
ventilateur
serpentin
de soufflage
et filtre
Section de
chauffe en option
Accès roue
en option
Accès registre
Section
condenseur
OBLIGATOIREMENT
utiliser des palonniers
écarteurs.
(4) Coins de levage – 1-1/2 (38 mm) de diamètre
Soulevez en direction verticale uniquement.
6.0 Mécanique
6.1.1 Auvent d'air
frais, option AS16
Application et
composants par
modèle et dimension
Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 20
6.1 Installation d'auvents
Pour éviter tout dommage, nous recommandons d'installer l'auvent une fois le système
placé sur le toit. Installez l'auvent avant de mettre la soufflante en route. N'installez
pas l'auvent alors que le système est en route. L'extrémité de chaque vis doit être à
l'intérieur de l'auvent ou du caisson.
Modèle YDSA
Modèles YDHA,
YDMA
S/O
060, 090, 120,
150
120 150
180 210
180, 210, 240
300, 360
RÉF. COLIS
273283
273373
284598
Composants de l'auvent:
Haut
272476
271116
284449
Côté droit
272477
271117
284450
Côté gauche
272478
271118
284451
Capot avant
272479
271119
284454
Support de filtres
272482
268702
284452
Vis à tôle
(16) 11813, 1/2”
Vis à tôle
(8) 37661, 1/2”
autotaraudeuses
(4) 101607,
(4) 101610,
(8) 101609,
Filtres
16x20x1
20x25x1
16x25x1
REMARQUE: Choisir
soigneusement les
vis. Utilisez des vis
à tôle (tête fendue,
pointe droite) en
présence de trous
dans le caisson.
Utilisez des vis
autotaraudeuses
(tête non fendue,
pointe foreuse) en
l'absence de trous
dans le caisson.
FIGURE 14A – Instructions d'installation et dimensions – Auvent d'air frais, option AS16
Voir sommet de l'armoire
ÉTAPE
ÉTAPE 4 – Installer les filtres et fixer le
1a) Retirez les vis au
sommet de l'armoire.
1 – Fixer le
capot avant.
1b) Faire glisser le
sommet de
l'auvent d'air
extérieur.
Se préparer
à fixer les
flancs.
sommet de l'auvent
Sommet de
sous le rebord supérieur
l'auvent
de l'armoire et replacer
(rebord sous le
les vis..
sommet de l'armoire).
Capot avant
4a) Faites glisser les
filtres par l'ouverture
avant et posez sur le
support de filtre.
ÉTAPE 2 – Fixer les flancs de l'auvent d'air extérieur.
Sommet de
l'auvent
(voir ÉTAPE 1)
2a) Placer les « panneaux latéraux » à l'intérieur
du sommet de l'auvent et fixer avec des vis à tôle.
Chaque panneau nécessite 3 vis; 1/2 po à tête
fendue et pointe normale.
4b) Placer le « capot avant » et fixer avec des vis à tôle.
Chaque côté nécessite 1 vis; 1/2 po à tête fendue et pointe normale.
Côté
gauche
2b) Fixer les « panneaux latéraux » à l'armoire
avec des vis autotaraudeuses. Utiliser les vis 1/2 po
à tête hexagonale/non fendue, avec la pointe en foret.
Chaque panneau nécessite 3 vis.
2c) Répéter la procédure pour installer le panneau le « côté droit ».
Longueur
du capot en
place
Option AS16
Air Hood
ÉTAPE 3 – Fixer le support de filtre.
Côté
droit
6.1.2 Auvent
30 % d'air frais en
configuration air frais
option AR7
FIGURE 14B –
Installation de l'auvent
30 % d'air frais
6.1.3 Auvent
d'évacuation d'air vicié
– applicable à tous les
appareils à extracteur
mécanique (option
PE_) ou avec roue de
récupération d'énergie
(option EW__)
Dim “A”
(in / mm)
3a) Placez le support de filtre dans
l'auvent de la façon illustrée.
3b) Fixez le support de filtre avec
des vis à tôle. Placez 3 vis de
chaque côté; 1/2 po à tête fendue
et pointe normale
Taille de
caisson
1
2
3
Dim. « A »
32,44 / 824
40,31 / 1024
49,39 / 1255
L'auvent 30 % d'air frais inclus avec l'option AR7 est monté en usine et expédié avec
l'appareil pour installation sur site. Suivez les instructions en FIGURE 14B ci-dessous.
Instructions:
1) Retirez la vis située au
centre du sommet de l'armoire.
2) Faites glisser l'auvent sous
la partie supérieure de l'armoire.
4) Replacez les vis.
5) Fixez les deux côtés de
l'auvent avec des vis à tôle.
Les pièces de l'auvent
d'air vicié sont expédiées
séparément pour installation
sur site. L'emplacement de
l'évacuation d'air vicié dépend
de la présence d'une roue de
récupération d'énergie sur
l'appareil, les pièces restant
les mêmes. Voir la FIGURE
14C ci-contre ou la FIGURE
14D, page 22.
Modèle YDSA
S/O
120,150
Modèle YDHA & YDMA 060, 090, 120, 150 180, 210, 240
180,210
300, 360
Composantes de hotte Air d’échappement:
Haut
273067
273766
235962
Côté droit
273068
273764
235961
Côté gauche
273069
273765
235960
Vis à tôle
(10) 11813, (SMS #10-16 x1/2”)
Retirez la vis.
30 %
d'air __
ent
Auv F. ____
RÉ
FIGURE 14C – Installation de l'auvent
d'air vicié sur un appareil avec roue de
récupération d'énergie, option EW__
Installation de l'auvent d'air vicié sur un
appareil avec option EW__ Roue de
récupération d'énergiel
L'ouverture de l'extracteur d'air vicié se
trouve sur le côté du caisson, sous l'auvent
d'air extérieur.
Retirez les vis.
1) Fixez le sommet de l'auvent –
Au-dessus de l'ouverture
d'échappement d'air vicié, retirez les
vis maintenant le sommet du caisson.
Faites glisser le sommet de l'auvent
sous le sommet du caisson
d'extracteur d'air vicié. Alignez les
trous et replacez les vis.
2) Fixez les flancs de l'auvent – Placez
un panneau latéral à l'intérieur du
sommet de l'auvent, alignez les trous
avec ceux présents dans le caisson
et fixez le panneau latéral. Répétez
l'opération du côté opposé. Sur
chaque côté du sommet de l'auvent,
placez une vis pour fixer l'ensemble
aux flancs de l'auvent.
Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 21
6.0 Mécanique (suite)
FIGURE 14D –
Installation de
l'auvent d'évacuation
de l'air vicié
pour extraction
mécanique, option
PE__ sans roue
6.2 Raccords de
conduit et
réseau de
conduits
ATTENTION: Un
réseau de conduits
dont la pression
statique est en
dehors des limites
indiquées sur la
plaque signalétique
risque de surcharger
le moteur.
Installation de l'auvent d'air vicié sur un
appareil avec option PE__ Extraction
mécanique
L'ouverture d'échappement d'air vicié se
trouve sur le panneau de trappe.
1) Positionnez le côté de l'auvent en
s'alignant avec les trous du panneau de
trappe. Fixez avec des vis à tôle.
2) Répétez l'opération du côté opposé.
3) Faites glisser le sommet sur les panneaux
latéraux. Fixez le sommet à la trappe et
aux panneaux latéraux.
Exigences et suggestions de pose des conduits
Les raccords de conduit se trouvent dans le châssis de toiture conçu pour l'appareil;
voir la FIGURE 2 en page 7, la FIGURE 3 en page 8 ou la FIGURE 4 en page 9 pour
connaître les dimensions des raccords. Sur un châssis de toiture à flux descendant, il
convient d'installer le réseau de conduits par le dessus avant de placer l'appareil sur
celui-ci. Les châssis horizontaux présentent des brides de conduits d'air de reprise et
d'air soufflé placés sur les côtés, sous la section de condenseur. Voir la Figure 5, page
11 ou la FIGURE 10, page 14 du paragraphe 5.3.
FIGURE 15 – Évitez de placer un té
immédiatement à la sortie du conduit
d'air fourni (soufflé) sur un appareil à
section de chauffe double.
Le té placé immédiatement à la sortie d'air
fourni risque de provoquer la stratification de
l'air, entraînant le déplacement de l'air chaud
dans une seule section du conduit.
Évitez cette configuration pour le conduit d'air
fourni. S'il n'est pas possible d'éviter cette
situation, placez un dispositif de brassage de
l'air dans le réseau de conduits.
REMARQUE: Toutes les installations nécessitent un capteur de
température d'air fourni. Consultez le paragraphe 7.5.3 pour la
localisation du capteur d'air fourni dans le réseau de conduits.
• Type de conduits – Le type de réseau de conduits dépend
en partie du type de construction du toit (solives en bois,
solives d'acier, poutres d'acier triangulées, béton précoulé)
et du plafond (faux-plafond, plan, etc.).
• Matériaux des conduits – Le conduit rectangulaire doit être
en acier galvanisé de calibre 26 (AWG) ou plus épais ou en
aluminium de calibre 24 (Brown & Sharpe) ou plus épais.
• Structure du réseau de conduits – Toutes les sections de
conduits d'une largeur de 24 po (610 mm) ou plus et d'une
longueur de 48 po (1 219 mm) ou plus doivent être munies
d'un pli croisé en haut et en bas et être munies de joints
debout ou de cornières de renforcement. Les joints doivent
être à emboîtement ou en S et avec entraînement.
• Conduit traversant un mur de maçonnerie – Aucun
conduit d'air fourni ne doit entrer en contact avec un mur de
maçonnerie. Isolez tous les conduits d'air qui traversent un
mur de maçonnerie avec au moins 1/2 po (13 mm) d'isolant;
1 po (25 mm) d'isolant est recommandé.
• Espace non chauffé/non climatisé – Isolez tous les
6.3 Purge de
condensats de
la section froide
REMARQUE: Pour des informations
sur la purge de condensats d’une
section de chauffe au gaz haut
rendement, reportez-vous au
paragraphe 9.2.
Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 22
•
•
•
•
Accès aux commandes
Section de chauffe
double au gaz
Air
chaud
Air
froid
conduits d'air chaud situés dans un espace non chauffé ou
non climatisé avec au moins 1/2 po (13 mm) d'isolant; 1 po
(25 mm) d'isolant est recommandé.
Supports de conduit – Suspendez tous les conduits
fermement aux montants des bâtiments adjacents. Les
raccords de conduit de l'appareil ne doivent pas être les
seuls supports des conduits.
Dimension des conduits – Le calcul de la dimension du
réseau de conduits de distribution d'air est nécessaire à
l'obtention d'une installation satisfaisante. L'autorité en la
matière est l'Air Conditioning Contractors Association. Vous
pouvez communiquer avec l'association pour commander un
manuel qui vous aidera à définir la dimension des conduits
(2800 Shirlington Road, Suite 300, Arlington, VA 22206,
États-Unis; www.acca.org).
Raccords de conduit – Utilisez un raccord de conduit
flexible pour minimiser la diffusion des sons et des
vibrations. Les conduits doivent être raccordés et scellés de
façon étanche.
Taille des conduits/grilles d'air de reprise – Assurezvous que les conduits ou grilles d'air de reprise comportent
une section libre égale à la taille du raccord du conduit de
reprise.
La cuvette de dégivrage de la section froide se trouve sous la trappe d'accès du serpentin, dans la section
froide. Le raccord de purge 1 diamétre PVC (P/N 171600) po est sur le côté du caisson.
Suivez les instructions ci-dessous pour installer un siphon dans la purge. Ne diminuez pas le diamètre du
tuyau de purge. Inclinez la conduite de vidange d'une pente minimale de 1/2 po (13 mm) pour 10 pi (3 m)
de tronçon horizontal. Les conduites de vidange ne doivent pas gêner les panneaux ou les trappes d'accès.
Toute obstruction de la vidange, ou erreur de conception, peut provoquer un débordement de la cuvette des
condensats. Le débordement peut causer des dégâts à l'appareil et/ou au bâtiment.
Selon les exigences de l'installation ou des codes locaux, raccordez la vidange au réseau d'assainissement.
6.3 Purge de
condensats de
la section froide
(suite)
Siphon de purge de condensats dans la purge du serpentin de
refroidissement
La conception du siphon de piège à condensats est essentielle. La cuvette de dégivrage des
condensats étant placée du côté de l'entrée de la soufflante, la différence de pression entre
la vidange et l'atmosphère est négative. Il convient de prendre en compte cette différence de
pression statique pour la hauteur du siphon. La pression négative statique maximale peut être
déterminée en prenant la pression négative à l'entrée de la soufflante et en ajoutant 0,2 po de
colonne d'eau pour prendre en compte les débris présents dans les filtres.
Si la grandeur dimension « B » de la FIGURE 16A, ci-dessous, est trop basse, le siphon ne
restera pas et de l'air sera aspiré par la conduite de vidange dans le circuit. Si la branche de
sortie du siphon est trop haute, l'eau risque d'être refoulée dans la cuvette de dégivrage. À
mesure de la formation de condensats au cours d'un fonctionnement normal, le niveau d'eau
dans le piège (siphon) s'élève jusqu'à écoulement constant. La FIGURE 16A, ci-dessous, illustre
les dimensions appropriées pour le piégeage dans un système à pression négative.
FIGURE 16A – Dimensions
du siphon de condensats
Circulation d'eau
Appareil
Appareil
A = 1 po (25 mm) pour 1 po
(25 mm) de pression
statique maximaleplus
1 po (25 mm)
B = A + A/2
7.0 Alimentation
électrique et
câblage
Circulation d'eau
Circulation d'eau
FIGURE 16B –
Siphon de
condensats
avec regard de
nettoyage
Pour éviter que
l'air ne pénètre
dans le système,
toujours refermer
le regard de
nettoyage.
7.1 Généralités
Tout le câblage et toutes les connexions, incluant les connexions de mise à la terre, doivent être
conformes au code national de l'électricité (National Electric Code) ANSI/NFPA n° 70 (dernière
version). En outre, l'installateur doit se renseigner sur toutes directives locales en vigueur ou
toutes les exigences de la compagnie d'électricité.
7.2 Câblage
d'alimentation
Vérifiez la plaque signalétique pour les exigences de tension et d'alimentation. Installez un
câble d'alimentation distinct depuis le panneau électrique principal, procédez aux connexions
au niveau du sectionneur. Voir la FIGURE 2 en page 7, la FIGURE 3 en page 8 ou la FIGURE 4
en page 9 pour connaître l'emplacement de l'entrée du câblage d'alimentation.
Si le système présente deux sectionneurs (option BA7), deux fils d'alimentation sont requis (voir
FIGURE 17A, page 24 et FIGURE 17B, page 24).
7.2.1 Sectionneur
Installez un sectionneur distant, intégré, ou des deux types, sur le système.
Si le système est commandé avec un sectionneur intégré, il est équipé en usine d'un ou deux
sectionneurs verrouillables intégrés, sans fusible. Le ou les sectionneurs intégrés (option BA6
ou BA7) nécessitent des fils de cuivre d'une capacité basée sur une température maximale de
75 °C au niveau du raccordement au secteur.
Si le système est exempt de sectionneur intégré, installez un sectionneur mural, fourni sur site
ou sous forme d'option expédiée séparément. Prévoyez au moins 4 pi (1,2 m) d'espacement
entre le sectionneur et les panneaux amovibles du système. La totalité du câblage extérieur
doit être placée dans un conduit de câbles homologué et permettre une hausse minimale de
température nominale de 60 °C. Le conduit de câbles provenant du sectionneur doit être
placé de manière à ne pas interférer avec les panneaux d'accès du système. Lorsque vous
installez ou remplacez des fusibles dans un sectionneur, utilisez des fusibles à retard munis de
deux éléments et d'une intensité équivalente aux informations de la plaque signalétique.
AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure ou tout décès provoqué par électrocution ou
contact avec des pièces en mouvement, verrouillez le sectionneur en
position ouverte.
AVERTISSEMENT
Si l'appareil comporte une chaufferette à gaz, coupez l'alimentation
en gaz lorsque vous coupez l'alimentation électrique.
Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 23
7.0 Alimentation électrique et câblage (suite)
7.2 Câblage d'alimentation (suite)
7.2.1 Sectionneur (suite)
FIGURE 17A – Connexion des fils du sectionneur
Sectionneurs
option BA7
Circuit 2
Circuit 1
Ouverture pour
l'alimentation
électrique
Ouvertures pour
les alimentations
électriques
Tension d'alimentation
(voir MCA sur la plaque
signalétique pour
déterminer le calibre de fil.)
Sectionneur
option BA6
Tension d'alimentation
(voir MCA sur la plaque
signalétique pour
déterminer le calibre de fil.)
FIGURE 17B –
Sectionneur intégré,
options BA6 et BA7
Tension d'alimentation
(voir MCA sur la plaque
signalétique pour
déterminer le calibre de fil.)
Sectionneur fourni sur site ou
avec l'option CP (sans option BA)
L1
Câblage sur site
L2
L3
G
MASSE
Sectionneur fourni
sur site ou avec
l'option CP
Vert
Vert
Sectionneur verrouillable option BA6 ou circuit 1 des
doubles sectionneurs verrouillables option BA7
L1
T1
L2
T2
L3
T3
L1
Noir
L2
Jaune
L3
Rouge
MASSE
Sectionneur fourni
sur site ou
avec l'option CP
CIRCUITS
D'ALIMENTATION
DOUBLES
(option BA7)
7.2.2 Tension
d'alimentation
Câblage en usine
Circuit 2 des doubles sectionneurs verrouillables option BA7
L1
T1
L2
T2
L3
T3
Noir
G
Jaune
H
Rouge
J
MASSE
Le CIRCUIT 1 est destiné aux équipements DX (détente directe)
(compresseurs, ventilateurs de condenseur, surveillance de phase/coupure
en option et contacteurs associé).
Le CIRCUIT 2 est destiné à la soufflante, à tous les registres,
à la section de circuit en option, à l'extracteur en option ou à la roue
de récupération d'énergie et à tous les autres composants autres que DX.
L'alimentation électrique de l'appareil doit remplir des conditions strictes pour que l'appareil
fonctionne correctement. La tension d'alimentation doit être respectée avec un écart maximum
de ±10 %, ou en conformité avec les valeurs indiquées sur la plaque signalétique. Le déséquilibre
maximum d'un système triphasé est de 2 %.
Si l'alimentation est en dehors de cette plage de tolérance, prenez contact avec la compagnie
d'électricité avant de faire fonctionner le système.
ATTENTION: Si l'utilisation de l'appareil est autorisée sur une
alimentation électrique hors des tolérances spécifiées, la garantie de
l'appareil est déclarée nulle.
Pour procéder aux vérifications, suivez les instructions ci-dessous.
Vérification de la tension d'alimentation – Vérifiez la plage de tension d'utilisation indiquée sur
la plaque signalétique. Mesurez (et consignez) la tension entre chaque phase de l'alimentation
au niveau de chaque sectionneur. Les valeurs doivent se trouver dans la plage permise.
Vérification du déséquilibre de tensions – Sur un système triphasé, un déséquilibre trop
important entre les phases peut provoquer la surchauffe du moteur de compresseur et aboutir à sa
panne complète. Le déséquilibre maximum autorisé est de 2 %. Pour déterminer le déséquilibre
de tensions, servez-vous des mesures de tension précédentes dans la formule ci-après.
Légende:
V1, V2, V3 = tensions de phase mesurées
(V1 + V2 + V3)
VA (moyenne) =
3
VD = tension de phase (V1, V2 ou V3) s'éloignant le plus de la moyenne (VA)
Formule:
Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 24
Déséquilibre de tension de phase en % =
[100 x (VA - VD)]
VA
7.2.2 Tension d'alimentation (suite)
Protection contre les fluctuations de tension, option PL4
Si le système est commandé avec l'option PL4 (identifié sur le schéma de câblage), un contrôleur
de coupure/inversion de phase et surtension/sous-tension est installé en usine.
Le contrôleur entraîne l'arrêt de l'appareil jusqu'à correction du problème d'alimentation. Ce
dispositif est à réinitialisation automatique et se réinitialise dès que le défaut de l'alimentation
est corrigé.
7.2.3 Contrôle du câblage triphasé
Connexion triphasée – Il est essentiel de vérifier les connexions lors de la mise en
route, car il existe un risque d'inverser les phases sans le savoir et de faire tourner le
compresseur dans le sens inverse.
Avant mise en route initiale, raccordez les manomètres de fluide frigorigène aux conduites
d'aspiration et de décharge du compresseur. Au démarrage, observez les jauges. Si la pression
d'aspiration monte et celle de décharge chute, le compresseur fonctionne en sens inverse
et doit être arrêté.
(REMARQUE: Au bout de plusieurs minutes de fonctionnement en sens inverse, le système
de protection interne au compresseur se déclenche. Si le compresseur est actionné à plusieurs
reprises en sens inverse, il sera irrémédiablement endommagé.)
S'il convient de corriger l'alimentation triphasée, coupez l'alimentation. Au niveau du
raccordement de l'alimentation, inversez les branchements de la tension triphasée avant
de redémarrer l'appareil. Après mise en route, vérifiez à nouveau les manomètres.
ATTENTION: Raccordez les manomètres aux conduites
d'aspiration et de décharge avant la mise en route afin de contrôler
immédiatement la rotation du compresseur. Un compresseur
tournant dans le mauvais sens est irrémédiablement endommagé.
7.3 Schéma de
câblage,
exigences de
câblage de
l'appareil et
prise électrique
en option
Chaque appareil présente un schéma de câblage sur mesure, spécifique à la commande,
placé dans le compartiment de commande. Tous les composants électriques en option
commandés avec l'appareil sont indiqués sur le schéma de câblage. Les codes relatifs
aux options commandées sont répertoriés au bas du schéma. Pour identifier ces codes
d'option, reportez-vous à la liste en ANNEXE, pages 68 à 73.
Conservez le schéma de câblage et les manuels pour référence.
ATTENTION: Si un fil original fourni avec l'appareil doit être
remplacé, le fil de remplacement doit supporter au minimum une
température de 105 °C.
Prise de courant, option BC6
Si le système est commandé avec un prise
électrique de 115 V (option BC6), sur circuit
indépendant, le compartiment électrique présente
une prise 115 V installée en usine sur un rail (non
illustré sur la FIGURE 18, page 26).
Cette prise nécessite une alimentation 115 V
distincte, fournie sur site. Reportez-vous au
TABLEAU 19 en page 28 pour l'emplacement
des entrées de câblage.
Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 25
7.0 Alimentation électrique et câblage (suite)
7.4 Compartiment électrique – Emplacement des commandes
REMARQUE:Les images
sont données uniquement
à titre illustratif et ne
représentent pas précisément
l'emplacement des
commandes pour tous les
modèles.
Section
condenseur
Compartiments
électrique
et de commande
(voir ci-dessous).
U DE CO
MMAND
Contact
A
eurs
B
Comp CoA
B
nd Com
p Cond DH
Com
E HAUT
Les panneaux basse et haute tensions
illustrés ci-dessous sont placés côte à
côte dans le compartiment de commande
électrique.
E TENS
ION
p
Comman
des com
presseur
(par circ
uit)
Commande
pour faible
température
en option –
Ventilateur de
condenseur
standard
A
1
Opt
DH
Boîtes à
fusibles
ateurs
3
VFD
2
Condens
Auvent
d'air
frais
Section de chauffe
électrique ou
au gaz en option
PANNEA
Commande
pour faible
température
en option –
Ventilateur de
condenseur ECM
Accès
ventilateur
de
soufflage
Accès roue en option
Accès registre
ateu
il
Vent
ur
ense
ond
ec
rs d
Accès serpentin
et filtre
FIGURE 18 – Panneaux de commande
basse et haute tensions dans le
compartiment électrique
Barre omnibus haute tension
- Contacteurs compresseur et condenseur
- Connexions des fils d'alimentation triphasée
- Surveillance de coupure de phase en option
- Contacteur extracteur d'air vicié
mécanique en option
- Contacteur de roue de récupération
d'énergie en option
- Contacteur de préchauffage de roue de
récupération d'énergie en option
Bobine de
réactance
de commande
fréq. variable
4
Transfor
mateur 75
Chauffag
VA
e électr
1
ique un
iquemen
t
2
Contacte
urs
3
4
Contrôleur
SCR
PANNEAU BASSE TENSION
fusibles
Commandes supplémentaires pour
section de chauffe au gaz – Le contrôleur
d'allumage et le pressostat d'air de
combustion sont situés sur la paroi latérale
adjacente au collecteur de gaz et au brûleur.
Voir la FIGURE 25, page 52, paragraphe
9.2.
*Pressostat de filtre
encrassé en option (1 ou 2)
Pressostat d'échappement
d'air vicié en option
Tube haut – Jaune
Tube bas – Transparent
Pressostat d'air fourni
Tube haut – Bleu
Tube bas – Transparent
Transducteur de capteur de
pression en option
(tubes fournis sur site)
* Interrupteur d'encrassement pour filtres du
système (BE18)
Tube haut – Rouge
Tube bas – Transparent
Relais
Bornier de thermostat
Boîtes à
* Interrupteur d'encrassement pour filtres de roue
(BE28)
Tube haut – Vert
Tube bas – Transparent
Contrôleur Ca
rel
Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 26
7.5 Câblage de
commande
REMARQUE: Pour
connaître la séquence
des menus, reportez-vous
à la fiche CP-Y-D19 ou
CP-Y-D21, selon l'option de
commande sélectionnée.
7.5.1 Contrôleur numérique et affichages
Contrôleur numérique
programmable Carel
(dans le compartiment
de commande)
Le contrôleur numérique présente un affichage permettant d'accéder à toutes les fonctionnalités de test
de l'appareil, à sa programmation, aux points de consigne d'air fourni, à la commande de ventilateur, aux
alarmes et à bien d'autres réglages opérationnels. Les paragraphes suivants illustrent le câblage sur site
requis pour connecter les capteurs, eux-mêmes installés sur site, au contrôleur.
Option RB5 – Commande Commande murale à affichage, réf. 260436
Réf.
Qté. Description
murale à affichage,
260178
1 Commande à affichage
distante
260175
2 Câble de raccordement 6 broches
•
Offre les mêmes
fonctionnalités qu'une
commande installée sur
l'appareil
Installer sur site jusqu'à
656 pi (200 m) de l'appareil
REMARQUE: Si la commande
distante doit être placée à
plus de 656 pi (200 m) de
l'appareil, prenez contact avec
l'usine pour l'installation d'une
alimentation supplémentaire,
fournie sur site, permettant
d'augmenter la portée à
1640 pi (500 m).
260735
2
Répartiteur de câble et modules
d'amplification de signal
273652
1
Instructions
(2) Répartiteur de câble et modules
d'amplification de signal, réf. 260735
.91”
(23mm)
2.75 (70mm)
6
1.56”
(40mm)
Connecteur
téléphonique
A
(2) câble de raccordement
6 broches, réf. 260175
0
SC
B
Connecteur
téléphonique
•
Commande
distante à
affichage,
réf. 260178
C
Connecteur
téléphonique
1.125”
(29mm)
.219”
(6mm)
3.13” (80mm)
Vues avant et latérale avec dimensions
Connexions de câblage option RB5
Distance à l'appareil inférieure à 164 pi (50 m)
Distance à l'appareil supérieure à 164 pi (50 m)
et inférieure à 656 pi (200 m)
2 paires
torsadées
Câble téléphonique
Utilisez le câble de raccordement 6 broches pour
relier la commande distante à la borne J10 du
contrôleur.
REMARQUE: Vous pouvez utiliser les modules de
répartition/d'amplification pour une distance inférieure
à 164 pi (50 m), mais ce n'est pas une obligation.
Pour une distance comprise entre 164 pi (50 m) et 656 pi (200 m)
utilisez deux modules d'amplification raccordés par le câble blindé 4
broches fourni.
Option RB6 – Commande
distante portative, réf. 272407
•
Offre les mêmes fonctionnalités
qu'une commande installée sur
l'appareil
Câble de
raccordement
6 broches,
réf. 260175
Commande portative, réf. 272642
Plusieurs options de commande nécessitent un câblage et une installation sur site.
Suivez les instructions du fabricant pour l'installation. Reportez-vous aux paragraphes
ci-dessous pour le câblage sur site des capteurs.
Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 27
7.0 Alimentation électrique et câblage (suite)
7.5 Câblage de commande (suite)
7.5.2 Câblage des capteurs
FIGURE 19 –
Emplacement d'entrée
de câblage de
commande ou de tubes
Câblage de commande
ou de tubes sous l'entrée
de câblage d'alimentation
située sur le panneau extérieur
Câblage de commande
ou de tubes par le
panneau inférieur
7.5.3 Câblage sur
site selon l'option de
commande
Capteur de température
d'air fourni, réf. 222753
– toutes installations
concernées
Longueur totale de fil
150 pi (45 m)
250 pi (76 m)
350 pi (106 m)
Longueur/calibre du
câblage de commande
24 V
Calibre de fil mini. recommandé
Fil blindé calibre 18
Fil blindé calibre 18
Fil blindé calibre 14
Pour des performances de contrôle de température optimales, le fabricant recommande
l'utilisation de conducteurs présentant une chute de puissance inférieure à 3 % pour les entrées
analogiques et numériques (capteurs de CO2 et de qualité de l'air) et recommande également
de les installer d'une des façons suivantes:
1) dans des conduits distincts, isolés des fils de commande 24 Vca et d'alimentation à
l'appareil; OU
2) si les fils du capteur numérique doivent passer dans les mêmes conduits que le câblage
de commande 24 Vca, ces fils DOIVENT être blindés et groupés à l'écart du câblage
de commande 24 Vca. Le blindage DOIT être raccordé à l'appareil et protégé à l'autre
extrémité.
Respectez les calibres et les longueurs du câblage de capteur de commande numérique indiqués dans le tableau ci-dessous.
Longueur maximale
du fil du capteur
pour une erreur
inférieure à
1 °F/0,5 °C
Calibre de fil Longueur maximale du fil du capteur (commande numérique)
14 AWG
800 pi (244 m)
16 AWG
500 pi (152 m)
18 AWG
310 pi (94 m)
Selon l'option choisie au moment de la commande de l'appareil, celui-ci réagit en conséquence
aux signaux transmis par le dispositif de commande. Sur le diagramme, les traits en pointillé
indiquent le câblage sur site. Le câblage en usine est indiqué par des traits pleins.
Chaque appareil est livré avec un capteur de température d'air fourni qui doit être placé dans
le réseau de conduits. L'emplacement du capteur d'air fourni dans le réseau de conduits est
essentiel au bon fonctionnement du système, que ce soit en climatisation ou en chauffage.
L'emplacement est particulièrement déterminant lors de l'installation d'un appareil à deux
sections de chauffe; reportez-vous aux informations de la FIGURE 15, page 22.
1. Déterminez la distance appropriée par rapport à l'appareil. Veillez à conserver une
distance suffisante de la sortie de soufflage pour avoir un bon mélange de température
d'air fourni. Selon la dernière édition de la norme 201 de l'AMCA, dans les conduits droits,
l'air est généralement bien mélangé avec un minimum de cinq conduits de même diamètre
équivalant à la racine carrée de 4AB/3,14. « A » et « B » sont les dimensions transversales
du conduit.
Exemple:
Les dimensions du réseau de conduits d'air frais sont 24 po x 12 po
(610 mm x 305 mm).
4 x 12 x 24
•
Livré avec l'appareil
pour installation dans le
conduit d'air fourni
Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 28
5x
3.14
4 x 305 x 610
= 96 pouces
5x
3.14
= 2435 mm
Positionnez le capteur à au moins 96 po (2435 mm) de la sortie de l'appareil.
REMARQUE: Si la longueur du conduit de refoulement est inférieure à 8 pi (2,4 m), il est
recommandé d'utiliser une ailette de mélange pour mélanger l'air de refoulement.
Ne montez pas le capteur dans les conduits à la suite d'une séparation dans l'alimentation,
car cela entraînera une perte de contrôle dans le conduit qui ne loge pas le capteur.
2. Déterminez l'emplacement et l'orientation du capteur. La position du capteur à l'intérieur
du conduit est également importante. Dans les conduits horizontaux, positionnez le bloc
capteur en haut, au milieu du conduit, avec la sonde du capteur descendant à la verticale
au centre du flux d'air.
Dans les conduits verticaux, positionnez le bloc capteur au milieu de la paroi latérale du
conduit qui correspond au centre supérieur de la sortie de refoulement.
3. Fixez le capteur. Notez l'emplacement sélectionné et percez un trou de 7/16 po. Passez la
sonde dans le trou. Veillez à ce que le raccord en plastique bleu, maintenant la sonde, soit
centré dans le trou. Fixez avec deux vis à tôle n° 8 (ne pas serrer en excès). Vérifiez que le
trou est correctement scellé.
7.5.3 Câblage sur
site selon l'option de
commande (suite)
Capteur de température d'air fourni (suite)
4. Amenez le fil de capteur jusqu'à l'appareil Utilisez du fil calibre 16 à 22, fourni sur site, 2
à 3 paires.
Capteur de température d'air fourni
(installé sur site dans le conduit d'air fourni)
MODULE DE COMMANDE
O
U4
Y
91
Y
16
MASSE
Les entrées des commandes numériques sont des signaux à faible courant et résistifs. Afin
de contrôler la température de manière optimale, les entrées des capteurs (capteurs de
zone, capteurs d'air fourni, etc.) connectées au contrôleur doivent être acheminées vers
l'appareil d'une des façons suivantes:
• dans des conduits fournis sur site distincts, isolés des fils de commande 24 Vca et
d'alimentation à l'appareil; OU
• si les fils du capteur du contrôleur principal doivent passer dans les mêmes conduits que
le câblage de commande 24 Vca, ces fils doivent être blindés et groupés à l'écart du
câblage de commande 24 Vca. Le blindage doit être raccordé à l'appareil et protégé à
l'autre extrémité.
Thermostats
Option CL23
Connexions de câblage – Option de thermostat CL23 ou CL33
Câblage de
commande
Câblage en usine
Câblage sur site
= Bornier de connexion sur site (basse tension)
= Bornier (basse tension)
G
ID1
R
Thermostat option cl23 ou cl33
THERMOSTAT
ID2
R
R ou RH
R
•
•
•
•
RC
Électronique, 24 V
Chauffage/climatisation 2
allures
Programmable par écran tactile
Réf. 257338
C
ID4
BK
A ou AUX
92
PR
•
•
•
•
•
Électronique, 24 V
Chauffage et/ou climatisation 2
allures
Programmable
Relais auxiliaire
Réf. 221038
Option CL78
W1
W
Y1
Y1
Y
ID7
BORNIER
POUR CONTACTS DÉSHUMIDIFICATION
ID8
O
93
15
IDC1
Connexions de câblage – Contrôleur de température mural, option CL78
CONTROL MODULE
Option CL78
SHIELD
GND
J23
FB2
•
•
•
Moniteur ambiant de
température mural à commande
numérique directe
Réglage du point de consigne
Réf. 272631
15
G
BL
W1
ID6
15
PR
Cavalier installé en usine – retirer le
cavalier « occupé » et remplacer par
une commande « occupé » client
G
ID5
(ajouter
cavalier
R-RLC)
C ou X
G
J5
Option CL33
ID3
Code couleur de
câblage
BK = noir
BL = bleu
G = vert
O = orange
PR = violet
R= rouge
W = blanc
Y = jaune
16
GND
RX+/TX+
RX-/TX-
R
R
BK
BK
RX+/TX+
RX-/TX-
16
GND
15
24V
Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 29
7.0 Alimentation électrique et câblage (suite)
7.5 Câblage de commande (suite)
7.5.3 Câblage sur site selon l'option de commande (suite)
Connexions de câblage
– Détecteur de fumée
(photoélectrique) à commande
numérique directe, option BE17,
Option BE17
réf. 259076
•
•
Option BE15 ou
option GF8
•
Installé sur site dans le conduit
d'air fourni
Détecteur de fumée, réf. 159553;
tube de prélèvement, réf. 259069
13
10
6
16
C
NC
12
INSTALLER LE DÉTECTEUR DE FUMÉE
MODULE DE COMMANDE
U3
OPTION GF1
{
(0-10V)
MASSE
94
95
Interrupteur de registre 1,
fourni sur site
Interrupteur de registre 2,
fourni sur site
VERS COMMANDE
MANUELLE DU
REGISTRE (CLIENT)
15
15
Connexions de câblage – Capteur de CO2 (plage 0 à 2000 ppm), option BE15, ainsi
que pour le capteur de CO2 inclus avec la commande de registre option GF8
TRANSMETTEUR NIVEAUX
DE CO2 OPTION BE15
Réf. 256957
R
15
Connexions de câblage – Pyrostat,
option BD5
Option BD5
Réf. 42782
Le pyrostat est expédié séparément pour installation
sur site dans le conduit d'air de reprise et/ou d'air fourni.
Respectez les codes de construction locaux.
Option BHB7
G
+
~
W
96
•
24V
* BL
* RETIREZ LE CAVALIER BLEU POUR
Connexions de câblage –
Commande de positionnement
de registre, par deux
interrupteurs fournis sur site,
commande de registre option
GF4
Option GF4
9
98
Connexions de câblage –
Commande de positionnement
de registre, par signal externe
0-10 V (fourni sur site),
commande de registre option
GF1
Option GF1
OPTION BE17 – DÉTECTEUR DE FUMÉE
16
SORTIE
(1)
PYROSTAT, OPTION BD5, N.F.
97
98
BL *
* RETIREZ LE CAVALIER BLEU
POUR INSTALLER LE PYROSTAT
Connexions de câblage – Bus de communication LON DDC, option BHB7
Filtre en
ferrite
Option BHB8
Filtre en
ferrite
Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 30
A
B
{ CONNEXION CARTE D'INTERFACE LONWORKS
CONSULTEZ LES INSTRUCTIONS D'INSTALLATION DE LA
CARTE DE COMMUNICATION POUR PLUS DE DÉTAILS.
BLINDAGE
La carte programmée est installée en usine sur le contrôleur. Le câblage, paire torsadée blindée
calibre 22, est installé sur site. Veillez à placer le filtre antiparasites en ferrite expédié en vrac
autour du fil de communication.
Connexions de câblage – Bus de communication BacNet (MSTP) DDC,
option BHB8
CARTE
BMS
Carte BacNet
CARTE
BMS
Carte LON
G
G
+
-
{ CONNEXION INTERFACE BACNET MSTP
CONSULTEZ LES INSTRUCTIONS D'INSTALLATION DE LA
CARTE DE COMMUNICATION POUR PLUS DE DÉTAILS.
BLINDAGE
La carte programmée est installée en usine sur le contrôleur. Le câblage, paire torsadée blindée
calibre 22, est installé sur site. Veillez à placer le filtre antiparasites en ferrite expédié en vrac
autour du fil de communication.
7.6 Ventilateur de
soufflage avec
variateur de
fréquence
Variateur de fréquence
Réglage du débit du
ventilateur
Lors de la mise en route, vérifiez le débit, pi3/min, du ventilateur de soufflage et de l'extracteur
d'air vicié en option. Suivez les instructions du paragraphe 10.3 pour utiliser le menu TAB de
l'interface de l'appareil, et reportez-vous au tableau de débit d'air / chute de pression, pages 69
à 73, pour déterminer les réglages de débit d'air.
7.7 Moteurs de
ventilateur de
condenseur et
ventilateurs
Le moteur du ventilateur de condenseur est à entraînement direct, équilibré statiquement et
dynamiquement, et à graissage permanent. Le moteur de ventilateur de condenseur est un
moteur protégé ouvert avec protection étanche externe ou un moteur haut rendement ECM avec
commande de vitesse (option CUF4). Tous les moteurs présentent un dispositif de protection de
surcharge thermique à réinitialisation automatique.
La zone située au-dessus des ventilateurs doit toujours être ouverte et dégagée.
Commande de ventilateur de condenseur
L'appareil présente un maximum de quatre ventilateurs de condenseur.
Si vous avez commandé une commande basse température ambiante (option BE8), et selon
le type de ventilateur de condenseur, le contrôleur basse température fait varier la vitesse du
ventilateur pour réguler la pression de refoulement.
7.8 Compresseurs
Tous les compresseurs sont de type à volutes, hermétiques, à haut rendement, conçus pour
utiliser du fluide frigorigène R-410A.
Intensité/tension du
compresseur
Protection mécanique du compresseur – Le compresseur présente un interrupteur de basse
pression (LPCO) le protégeant des baisses de charge. Ce système empêche le fonctionnement
en cycles courts du système de protection interne contre la surcharge (IOL) qui peut pomper
l'huile hors du compresseur.
Les compresseurs sont également équipés d'un pressostat de sécurité haute pression (HPCO)
à réinitialisation manuelle et d'un thermostat de protection contre le gel.
(Pour de plus amples
informations, reportez-vous
au manuel d'utilisation/
d'entretien/de dépannage,
fiche O-Y.)
Résistances de carter – Chaque compresseur possède une résistance de carter à cerclage.
La résistance de carter doit être mise sous tension au minimum 24 heures avant d'utiliser
le compresseur.
Le ventilateur de soufflage est un ventilateur de plénum à pales incurvées vers l'arrière avec un
moteur haut rendement. Tous les appareils sont équipés d'un variateur de fréquence. Avec la
commande à variateur de fréquence, le ventilateur de soufflage fonctionne à une vitesse variable
déterminée par la fréquence du courant électrique.
Selon l'option de commande (option VFC) sélectionnée, le variateur de fréquence est piloté par
la pression du conduit, la pression au sein du bâtiment ou par un réglage de vitesse à volume
constant. Voir les informations relatives à la commande au paragraphe 8.2.
Généralement, la vitesse élevée est pour la climatisation et la vitesse faible pour le chauffage.
La hausse de température maximale autorisée pour une section de chauffe au gaz est de
100 °F/55,6 °C pour un modèle YDMA, 70 °F/39 °C pour un modèle YDHA ou 50 °F/27,8 °C pour
un modèle YDSA.
Le variateur de fréquence est réglé conformément aux spécifications indiquées sur la commande.
Pour tout changement, suivez les instructions d'ABB pour la programmation du variateur.
Modulation de compresseur – Ces appareils sont équipés de compresseurs à spirale avec
une vanne modulatrice et un contrôleur numérique faisant office d'interface entre le compresseur
et le contrôleur du système. Le compresseur démarre lors d'une demande de froid et son
fonctionnement est modulé pour maintenir une certaine température d'air fourni. Il existe un
délai de marche/arrêt de compresseur de cinq minutes.
Étages de compresseur – Chaque système quitte l'usine avec une séquence d'étages de
compresseur prédéfinie. Le compresseur démarre lors d'une demande de froid pour maintenir la
température de consigne d'air fourni. Il y a un délai minimal de 300 secondes entre la MARCHE
et l'ARRÊT de chaque étage (non celui du compresseur).
(Pour de plus amples informations sur le fonctionnement du compresseur, reportez-vous au
manuel d'utilisation/d'entretien/de dépannage, fiche O-Y.
Dérivation des gaz chauds en option (applicable aux compresseurs non modulés) – Avec
l'option AUC8, la vanne de dérivation permet une modulation supplémentaire du compresseur
à des températures extérieures basses en permettant à une partie du gaz présent dans la
conduite d'aspiration d'être directement dirigée vers le serpentin d’évaporateur. Avec l'option
Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 31
7.0 Alimentation électrique et câblage (suite)
7.8 Compresseurs (suite)
Vanne de dérivation des
gaz chauds en option
AUC8, au minimum un circuit par étage présente une vanne de dérivation de gaz chauds. Les
vannes de dérivation de gaz chauds sont réglées en usine.
Vérifiez le réglage de la vanne de dérivation des gaz chauds – Sur le circuit présentant
une vanne de dérivation des gaz chauds, raccordez un manomètre à la conduite d'aspiration
et obstruez l'entrée d'air au serpentin d'évaporateur. La pression d'aspiration doit chuter et la
vanne de dérivation des gaz chauds commence à s'ouvrir à environ 115 psi, elle est entièrement
ouverte à 95 psi. Lorsque la vanne commence à s'ouvrir, elle est chaude au contact (voir
avertissement ci-dessous).
ATTENTION: Ne pas toucher la vanne de dérivation des gaz chauds
lors de son fonctionnement. Soyez prudent lors du contrôle et du
réglage de la vanne. Portez les protections appropriées.
S'il faut régler la pression, retirez le bouchon et tournez la tige de réglage dans le sens des
aiguilles d'une montre pour augmenter la pression et dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre pour la diminuer. Procédez au réglage par petits incréments. Laissez au système cinq
minutes entre chaque réglage pour se stabiliser. Une fois terminé, replacez le bouchon sur la
tige de réglage et retirez le manomètre.
8.0 Commandes
8.1 Contrôleur système
Le contrôleur numérique présente un affichage permettant d'accéder à toutes les fonctionnalités
de test de l'appareil, à sa programmation, aux points de consigne d'air fourni, à la commande de
ventilateur, aux alarmes et à bien d'autres réglages opérationnels. Le contrôleur est programmé
pour réagir aux signaux provenant de divers capteurs standards et en option afin de maintenir
les points de consigne définis.
Système de contrôle de
température ambiante (option
D19) – Applicable aux modèles
REMARQUE: Pour de plus amples
informations sur l'option D19,
reportez-vous à la fiche CP-Y-D19.
Système de contrôle d'air
neutre (option D21) –
Applicable aux modèles YDSA
et YDHA
REMARQUE: Pour de plus amples
informations sur l'option D21,
reportez-vous à la
fiche CP-Y-D21.
Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 32
YDSA et YDHA
Séquence des opérations
● Air fourni à volume constant
● Air fourni à volume variable
»Pression statique de conduit
»Vitesse de ventilateur été/hiver
»Commande de vitesse haute/
Séquence des opérations
● Contrôle d'air neutre
● Commande de réinitialisation de
température ambiante
● Contrôle d'air tempéré
● Régulation
● Air fourni à volume constant
● Air fourni à volume variable
»Pressions statiques de conduit et
de bâtiment
»Demande de ventilation
»Correspondance ventilateur d'air
vicié
»Vitesse de ventilateur été/hiver
basse
● Commande d'extraction mécanique
d'air vicié
● Commandes de registre d'air recyclé
»Demande de ventilation
»Commande manuelle et externe
● Récupération d'énergie
● Contrôle par thermostat
»Commande de vitesse de
ventilateur de local
»Commande manuelle et externe
● Commande d'extraction mécanique
d'air vicié
● Commandes de registre d'air
recyclé
»Pressions statiques de conduit et
de bâtiment
»Demande de ventilation
»Correspondance ventilateur d'air
vicié
»Commande manuelle et externe
● Récupération d'énergie
8.1 Contrôleur
système (suite)
8.2 Commande de
ventilateur de
soufflage
Capteurs de pression,
options VFC3 et VFC4
Panneau de commande
de l'appareil
15
U7
Terre
16
EXC
SORTIE
COM
Transducteur
de pression
Transducteur dans le
compartiment de commande
0 à 10Vdc
Les tubes de capteurs de pression installés en usine sont distingués par un code couleur.
Prise manométrique
Std ou en option
Couleur
Prise manométrique de ventilateur de soufflage (haut)
Standard
BLEU
Prise de plénum d'admission (bas)
Standard
TRANSPARENT
Prise de joint du ventilateur d'extraction (haut)
Option PE ou EW
JAUNE
Prise de plénum d'entrée de ventilateur d'extraction (bas)
Option PE ou EW
TRANSPARENT
Pressostat d'encrassement de filtre – Haut
Option BE18
ROUGE
Pressostat d'encrassement de filtre – Bas
Option BE18
TRANSPARENT
Pressostat d'encrassement pour filtres de roue ERV
– Haut
Option BE28 avec
option EW
VERT
Pressostat d'encrassement pour filtres de roue ERV
– Bas
Option BE28 avec
option EW
TRANSPARENT
Le contrôleur principal est programmé pour actionner le ventilateur et faire fonctionner l’appareil
dans deux modes: Occupé et inoccupé
Le ventilateur de soufflage (soufflante) démarre/s’arrête automatiquement selon une
programmation horaire ou par la fermeture d’un contact distant qui fait basculer le système
en mode occupé. Si le contrôleur est raccordé à un système immotique, d’autres contrôleurs
externes peuvent piloter le mode de fonctionnement.
Lors d’une commande « occupé », le ventilateur de soufflage démarre et tourne en continu. Un
pressostat différentiel (détection d’air) valide le fonctionnement du ventilateur. Le ventilateur de
soufflage est également contrôlé par des dispositifs de sécurité: contacteurs de surchauffe de
conduit, relais d’alarme incendie, détecteurs de fumée, limiteurs basse température, état du
ventilateur et autres dispositifs capables d’ARRÊTER le ventilateur de soufflage.
Si l’appareil est en mode inoccupé, le ventilateur de soufflage est COUPÉ et tourne uniquement
par intermittence pour maintenir le réglage de nuit.
Détection
Options de capteur
pour le variateur de
fréquence
24Vcc
Codes couleur des tubes de pression
Option
Installation et fonction
Commande de ventilateur 2
vitesses, basée sur le mode
chauffage ou climatisation
actif
La circulation d'air fourni est réglée conformément aux exigences de la
commande, mais est ajustable par le biais du contrôleur de l'appareil.
VFC1
Pression statique de la
conduite
(0 à 2,5 po c.e.)
VFC3
Nécessite l'installation sur site du capteur dans la conduite d'air fourni.
Suivez les instructions ci-dessous ainsi que celle du manuel d'installation du
fabricant.
Pression statique du bâtiment
(-0.5 à 0,5 po c.e.)
VFC4
Capteur installé sur site pour la surveillance de la pression interne au
bâtiment. Nécessite l'installation sur site de tubes et d'un capteur. Suivez les
instructions ci-dessous ainsi que celle du manuel d'installation du fabricant.
Contrôle à volume constant
réglable été/hiver
VFC9
La circulation d'air fourni est réglée conformément aux exigences de la
commande, mais est ajustable par le biais du contrôleur de l'appareil.
Le capteur de pression de conduit (option VFC3) présente une plage de 0 à 2,5 po. Le capteur de
pression du bâtiment (option VFC4) présente une plage de -0.5 à +0,5 po. Les deux transducteurs
de pression détectent une pression différentielle ou statique et convertissent cette dernière en
une sortie analogique proportionnelle (0 à 10 Vcc) pour plages de pression unidirectionnelle et
bidirectionnelle. Les transducteurs sont conçus pour de l'air ou des gaz non-conducteurs. Les
limites de température de fonctionnement et compensées des transducteurs sont de 0 à +150 ˚F
(-18à +65 ˚C).
Le transducteur est placé dans le compartiment de commande. Il convient d'installer les tubes
et les tubes de prélèvement sur site. L'emplacement et la position du prélèvement d'air des
capteurs sont importants. Suivez les instructions ci-dessous, ainsi que celles du fabricant, pour
procéder à l'installation des tubes de prélèvement.
1. Exigences de tubulure
Tous les tubes sont fournis sur site. Le transducteur est équipé de raccords de pression
de 1/4 po de diamètre extérieur pour le branchement du signal de pression. Les prises de
pression positive (haute) et de référence (basse) sont situées à l'avant du transducteur et
sont étiquetées « HIGH » et « LOW », respectivement.
Pour obtenir les meilleurs résultats (temps de réponse les plus courts), un tube de diamètre
intérieur 3/16 po est conseillé pour des longueurs allant jusqu'à 100 pi (30 m), 1/4 po de
diamètre intérieur jusqu'à 300 pi (91 m) et 3/8 po jusqu'à 900 pi (274 m).
Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 33
8.0 Commandes (suite)
8.2 Commande de ventilateur de soufflage (suite)
REMARQUE: Les tubes
sont fournis sur site.
2. Emplacement du tube de prélèvement
Tubes de prélèvement de pression statique de conduit (option VFC3) – Installez le
tube de prélèvement livré avec l'appareil à environ 2/3 de la longueur du réseau de conduits
vers l'aval (avec un minimum de 10 longueurs de conduit). À l'emplacement sélectionné,
percez un trou de 7/16 po sur le flanc du conduit. Insérez le tube de prélèvement en le
centrant dans le trou, puis fixez ce dernier avec deux vis à tôle n° 8. Vérifiez que le trou
est correctement scellé. Raccordez le tube du capteur au conduit à la prise « HIGH » du
transducteur.
Pour capter la pression atmosphérique, disposez le tube depuis la prise « LOW » du
transducteur jusqu'à l'un des petits orifices placés dans le panneau du caisson et posez un
tube de prélèvement adapté aux conditions extérieures, fourni sur site.
Tube de
prélèvement
pour le réseau
de conduits,
option VFC3,
réf. 234821
Tubes de prélèvement pour contrôle de pression du bâtiment (option VFC4) – Les
deux tubes de prélèvement pour le contrôle de la pression du bâtiment sont fournis sur site.
Placez un tube de prélèvement dans le bâtiment. Pour capter la pression atmosphérique,
disposez le tube jusqu'à l'un des petits orifices placés dans le panneau du caisson et posez
un tube de prélèvement adapté aux conditions extérieures, fourni sur site.
Selon l'application, raccordez le tube de prélèvement de pression positive (haute) à la prise
« high » du transducteur et le tube de prélèvement de pression de référence (basse) à la
prise « low » du transducteur.
3. Vérifiez l'installation et le fonctionnement – Veillez à ce que les connexions de tube
soient correctes et solides. Lors de la mise en route, vérifiez qu'une pression s'affiche sur le
contrôleur de l'appareil.
8.3 Autres
commandes en
option
Option BD5, pyrostat
Option BE15, capteur
de CO2 ambiant
Installé sur site dans le volume à traiter, le capteur (référence 234820) présente une plage de 0 à
2000 ppm. Suivez les instructions du fabricant pour l'installation. Consultez le paragraphe 7.5.3
pour le câblage et les connexions.
Option BE17, détecteur
photoélectrique de
fumée de conduit et
tube de prélèvement
Le détecteur de fumée photoélectrique (réf. 159553)
utilisé pour l'option BE17 est installé sur site dans le
réseau de conduits. Suivez les instructions d'installation
du fabricant. Consultez le paragraphe 7.5.3 pour le
câblage et les connexions.
Option BE18 ou
BE28, pressostat
d'encrassement de filtre
Si l'option BE18, voyant d'encrassement de filtre, a été commandée, un pressostat d'encrassement
de filtre est placé dans le compartiment électrique avec des capteurs à tube placés de chaque
côté des filtres d'air fourni. Si l'option BE28, voyant d'encrassement de filtre, a été commandée,
deux pressostats d'encrassement de filtre sont placés dans le compartiment électrique avec des
capteurs à tube placés de chaque côté des filtres d'air fourni et des filtres de roue de récupération
d'énergie.
Les pressostats se trouvent dans le compartiment électrique basse tension. Suivez les instructions
du paragraphe en FIGURE 20, ci-dessous, pour régler le pressostat d'encrassement de filtre.
Le pyrostat est destiné à être installé sur site dans le
réseau de conduits d'air de reprise ou d'air soufflé. Suivez
les instructions fournies avec la commande. Respectez
les codes de construction locaux. Consultez le paragraphe
7.5.3 pour le câblage et les connexions.
REMARQUE: Voir le code
couleur des tubes en 26.
FIGURE 20 – Pressostat d'encrassement
de filtre, réf. 105507
Vis de réglage (à l'avant
de l'interrupteur) à régler
manuellement une fois le
système mis en route.
La connexion de pression
négative se trouve vers
« l'avant ou le sommet » du
pressostat (côté soufflante des
filtres)
Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 34
La connexion de pression
positive se trouve vers
« l'arrière ou le fond » du
pressostat (côté admission
des filtres)
Option BD5,
pyrostat
(200 °F/93 °C),
réf. 42782
Instructions
du
réglage
d'encrassement de filtre
du
pressostat
Filtres propres en place, tous panneaux fermés (à
l'exception du compartiment électrique) et soufflante en
route, naviguez jusqu'à l'écran des entrées numériques
C.9 qui indique le point DI02 Filter_Sts (état du filtre).
Augmentez la pression en tournant la vis de réglage
du pressostat dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu’à ce que la valeur d'état indique OFF. Ensuite,
tournez la vis de réglage de trois tours à fond dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre. Sur ce réglage,
le voyant de filtre s'allume lorsque le filtre est environ
obstrué à 50 %.
9.0 Équipement en
option dont les
sections de
chauffe
9.1 Options d'air
frais et d'air vicié
Équipement en option (par ordre alphabétique)...............................................................Où chercher
Section de chauffe électrique (option EH__)....................................................... Paragraphe 9.3, page 58
ainsi que tout au long de ce manuel
Récupération d'énergie, option EW.................................................................. Paragraphe 9.1.3, page 37
Section de chauffe au gaz (option H___ ou G___) ..................................... Paragraphe 9.2, pages 37-58
ainsi que tout au long de ce manuel
Options de commande d'air frais/air de reprise, option AR__...................... Paragraphe 9.1, pages 35-36
Auvent d'air frais, option AS16 ..................................Paragraphe 6.1.1, page 20, plus la fiche I-OPT-WH
Extraction mécanique, option PE..................................................................... Paragraphe 9.1.2, page 36
Châssis de toiture, options CJ__ . ............................ Paragraphe 5.3, pages 10-18, plus la fiche I-OPT-C
9.1.1 Options d'air frais/air de reprise
Le système peut être équipé d'une grande variété de configurations et d'options de commande
d'air, notamment: 100 % d'air extérieur, air de reprise et extérieur, un certain nombre de
commandes de registre ainsi que d'une roue de récupération d'énergie avec évacuation.
Reportez-vous à la FIGURE 21 ci-dessous pour repérer l'aspect de chaque configuration
d'admission d'air frais. REMARQUE: Les codes d'option, composants électriques inclus, sont
indiqués sur le schéma de câblage. Vous trouverez la liste de tous les codes d'option électrique
en pages 68 et 69.
Circulations d'air et code d'option de registre
Modèle
AR1
AR4
YDHA
FIGURE 21 –
Configurations d'air
frais par option AR,
options d'extraction
mécanique et/ou de
roue de récupération
d'énergie incluse
AR7
AR8
AR25
AR2D
AR2G
AR2H
AR2L
AR2M















YDMA

YDSA



Option AR1 –
Ouverture
horizontale d'air
100%, sans
registres ou
brides


Option AR4 –
Ouverture
verticale d'air
100%, sans
registres ou
brides
Option AR7 –
Air de reprise à
ouverture par le bas
avec registre d'air
extérieur (30 %)
motorisé et petit
auvent d'admission
Air
extérieur
AR2Y


Option AR8 –
Air extérieur 100 %,
ouverture
horizontale avec
registre d'air
extérieur 2 positions
motorisé, à ressort
Air
extérieur
Air de reprise
Air de reprise
Option A R2D –
100% Ouvertures air extérieur
Air
et
de reprise 100 % avec
extérieur
registres, registre d'air extérieur
motorisé, à ressort, extraction
mécanique de l'air vicié
{Extraction mécanique
(option PE)
commandée
séparément.}
Air de reprise
Air vicié
Option AR2Y –
Air
extérieur
Registre motorisé d'air
extérieur 2 positions
avec évacuation
naturelle de l'air vicié
Air
extérieur
Option PE
(ouverture
d'évacuation
d'air vicié sur
le côté du
caisson).
Air vicié
Option AR2G –
Ouvertures air
extérieur et de
reprise 100 % avec
registres à modulation
(0 à 10 V) d'air
extérieur et de reprise,
à ressort, registre
d'évacuation naturelle
d'air vicié
Air extérieur
Air vicié/
de reprise
Option AR2L 100% Ouvertures air
extérieur et de reprise
100 %, registre d'air
extérieur motorisé, à
ressort, roue de
récupération d'énergie
(commandée
séparément)
Air vicié
Échappement
naturel
de l'air vicié
(ouverture
d'échappement naturel
d'air vicié sur le côté
du caisson).
(Roue de
récupération
d'énergie)
Option AR2H
Ouvertures air extérieur et de reprise
100 % avec registres à modulation
(0 à 10 V) d'air extérieur et de
reprise, à ressort, extraction
mécanique d'air vicié
Air
extérieur
Option PE
(ouverture d'évacuation
d'air vicié sur le côté
du caisson).
Air vicié/
de reprise
Option AR2M 100% Ouvertures air
extérieur et de reprise/
évacuation d'air vicié
100 %, registres motorisés
d'air extérieur et d'air de
reprise, à ressort,
roue de récupération
d'énergie (commandée
séparément)
Air extérieur
(Roue de
récupération
d'énergie)
Air
extérieur
Air de reprise et vicié
Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 35
9.0 Équipement en option dont les sections de chauffe (suite)
9.1 Options d'air frais et d'air vicié (suite)
Registre d'air extérieur uniquement, option AR8, AR2D, AR2L ou
AR2Y – Le moteur de registre est électriquement verrouillé par le moteur de la soufflante
REMARQUE: Pour vérifier
le choix de l'option de
commande, reportez-vous
à la liste des options sur le
schéma de câblage et la
liste en ANNEXE, pages 68
à 73.
(ventilateur de soufflage) par le biais d'un interrupteur de fin de course interne, de façon à ce
qu'une commande de démarrage du ventilateur ouvre d'abord le registre. Lorsque le registre
atteint une ouverture de 80 %, l'interrupteur de fin de course se ferme et le ventilateur de soufflage
s'actionne. Lors d'une demande d'arrêt du ventilateur de soufflage, le registre se ferme.
Registres d'air extérieur et d'air de reprise, option AR25, AR2G,
AR2H ou AR2M – Une grande variété d'options de commande (option GF) existent pour
les registres motorisés d'air frais et de reprise. Certaines nécessitent une installation sur site. Si
l'option de contrôle de registre par détection nécessite l'installation sur site de composants, ces
derniers sont expédiés avec l'appareil et accompagnés des instructions du fabricant. Procédez
à l'installation conformément aux instructions et raccordez les fils selon le schéma de câblage
de l'appareil. Suivez les recommandations de câblage du paragraphe 7.5.2.
Options de commande
de registre d'admission
d'air
Détection
Option
Commande de registre à distance, commande
GF1
numérique directe
Commande de registre deux positions (ouvert/
GF2
fermé), commande numérique directe
Commande de registre quatre positions
GF4
Pression statique du bâtiment
GF5
Économiseur à thermomètre sec d'air extérieur
GF8
avec contrôle d'enthalpie double référence
9.1.2 Extraction
Détection
Commande de ventilateur 2 vitesses,
basée sur le mode chauffage ou
climatisation actif
sur site.
Transmet des messages de fermeture ou d'ouverture des registres selon le besoin. En mode occupé, le registre
s'ouvre dans une position prédéterminée et se referme en mode inoccupé.
Installé en usine pour permettre quatre réglages de registre grâce à deux interrupteurs. Chaque entrée représente
une position. Dès changement de l'état de l'entrée, le contrôleur modifie la position du registre.
Installé en usine pour la surveillance de la pression interne au bâtiment afin d'actionner le registre en conséquence.
Nécessite l'installation sur site d'un capteur. Voir les instructions du paragraphe 9.1.2 ci-après.
Kit économiseur, CO2 et double référence.
En présence d’un extracteur mécanique d’air vicié, illustré en FIGURE 21, page 35 (option
AR2D ou AR2H), l’extracteur mécanique est alors contrôlé par l’une des options suivantes.
L’extracteur mécanique possède un clapet anti-refoulement.
REMARQUE: L’extracteur mécanique fait également partie des configurations comportant une
roue de récupération d’énergie (option AR2L ou AR2M) détaillées au paragraphe 9.1.3.
mécanique, option
PE__
Options de commande
d'extraction mécanique
Installation et fonction
La position du registre est ajustée par le contrôleur en réaction à un signal distant 0-10 V dont le système est fourni
Option
Installation et fonction
EFC1
La circulation d'air vicié évacué est réglée conformément aux exigences de la commande, mais est ajustable par le biais du contrôleur
de l'appareil.
Pression statique du bâtiment
EFC4
Installé en usine pour la surveillance de la pression interne au bâtiment afin d'actionner l'évacuation d'air vicié en conséquence.
Nécessite l'installation sur site d'un capteur. Voir les instructions ci-dessous.
Suivi de ventilateur de soufflage avec
correction réglable
EFC7
Le fonctionnement de l'extracteur mécanique est en relation avec celui du ventilateur de soufflage. La correction est ajustable par le
biais du contrôleur de l'appareil.
Volume constant
EFC9
La circulation d'air vicié évacué est réglée conformément aux exigences de la commande, mais est ajustable par le biais du contrôleur
de l'appareil.
Instructions pour le
capteur de pression
statique de bâtiment,
installé sur site, de
l'option GF5 ou EFC4
Transducteur dans le
compartiment de commande
REMARQUE: Identique à celui
de l'option VFC4. Pour de plus
amples informations, reportezvous au paragraphe 8.2.
Réglage du débit (pi3/
min) d'extraction d'air
vicié
Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 36
Exigences de tubulure – Tous les tubes sont fournis sur site. Le transducteur est équipé
de raccords de pression de 1/4 po de diamètre extérieur pour le branchement du signal de
pression. Les prises de pression positive (haute) et de référence (basse) sont situées à l'avant
du transducteur et sont étiquetées « HIGH » et « LOW », respectivement.
Pour obtenir les meilleurs résultats (temps de réponse les plus courts), un tube de diamètre
intérieur 3/16 po est conseillé pour des longueurs allant jusqu'à 100 pi (30 m), 1/4 po de diamètre
intérieur jusqu'à 300 pi (91 m) et 3/8 po jusqu'à 900 pi (274 m).
Tubes de prélèvement pour contrôle de pression du bâtiment – Les deux tubes de prélèvement
pour le contrôle de la pression du bâtiment sont fournis sur site. Placez un tube de prélèvement
dans le bâtiment. Pour capter la pression atmosphérique, disposez le tube jusqu'à l'un des
petits orifices placés dans le panneau du caisson et posez un tube de prélèvement adapté aux
conditions extérieures, fourni sur site.
Selon l'application, raccordez le tube de prélèvement de pression positive (haute) à la prise
« high » du transducteur et le tube de prélèvement de pression de référence (basse) à la prise
« low » du transducteur.
Vérifiez l'installation et le fonctionnement – Veillez à ce que les connexions de tube soient
correctes et solides. Lors de la mise en route, vérifiez qu'une pression s'affiche sur le contrôleur
de l'appareil.
Lors de la mise en route, vérifiez le débit, pi3/min, du ventilateur de soufflage et de l'extracteur
d'air vicié en option. Suivez les instructions du paragraphe 10.3 pour utiliser le menu TAB de
l'interface de l'appareil, et reportez-vous au tableau de débit d'air / chute de pression, pages 69
à 73, pour déterminer les réglages de débit d'air.
9.1.3 Roue de
récupération
d'énergie, option
EW__
La roue de récupération d'énergie tourne grâce aux flux d'air frais et d'air vicié. La roue a pour
fonction de transférer l'énergie sensible (température) et l'énergie latente (humidité) d'un flux
d'air à l'autre. Ceci permet au module de récupération d'énergie de rafraîchir et de déshumidifier
l'air extérieur de reprise lors de la saison chaude, et d'humidifier l'air extérieur de reprise lors de
la saison froide avant que ce dernier ne pénètre dans l'appareil.
La roue tourne grâce à un moteur et à une courroie d'entraînement non réglable. La vitesse de
rotation est réglée en usine pour permettre un transfert d'énergie optimal. La rotation de la roue
de récupération d'énergie est commandée par le contrôleur système.
Registres d'air extérieur ou d'air de reprise et extérieur avec roue de récupération
d'énergie –
Un appareil avec roue de récupération d'énergie présente deux configurations de circulation
d'air possible. Les options AR2L et AR2M (voir FIGURE 21, page 35), à registres motorisés,
sont identifiés sur le schéma de câblage de l'appareil. Le registre d'air extérieur est toujours
ouvert avant la mise en route de la soufflante de l'appareil et de la roue de récupération
d'énergie. Le registre d'air de reprise de l'option AR2M est interverrouillé avec le registre d'air
extérieur.
Préchauffage antigel, option PH2A (10 kW), PH3A (20 kW) ou PH4A (30 kW) – Avec le
préchauffage antigel, des éléments électriques réchauffent l'air extérieur avant qu'il ne passe
dans la roue. La sortie de préchauffage de récupération d'énergie NO16 s'active dès que la
température d'air amené à la roue est inférieure à 33 °F/1 °C (avec un écart d'un ou deux
degrés) et une température d'air extérieure inférieure à 32 °F/1 °C (écart de deux degrés). Dans
le cas contraire le préchauffage électrique est COUPÉ.
9.2 Section de
chauffe au gaz
9.2.1 Tuyauterie et raccords d'alimentation en gaz
L'intégralité de la tuyauterie doit être conforme aux exigences du National Fuel Gas Code ANSI/
Z223.1a (dernière édition), ou de CSA-B149.1 et B149.2 (dernière édition). L'installation de la
tuyauterie d'alimentation en gaz doit être entreprise en conformité avec les meilleures pratiques
et les réglementations locales.
AVERTISSEMENT: ESSAI DE PRESSION DE LA TUYAUTERIE
D'ALIMENTATION
Cet appareil est conçu pour une pression de gaz maximale de 1/2 psi, 3,5 kPa,
ou 14 pouces de colonne d'eau. REMARQUE: Lorsque l'alimentation présente
une pression supérieure à 1/2 psi, il convient d'installer un régulateur de
service externe sur l'appareil.
Pression d'essai SUPÉRIEURE à 1/2 PSI (3,5 kPa): Débranchez l'appareil de
chauffage et la vanne manuelle du tuyau d'alimentation en gaz à tester. Obturez
le tuyau d'alimentation.
Pression d'essai INFÉRIEURE OU ÉGALE À 1/2 PSI (3,5 kPa): Avant de procéder
à l'essai, fermez la vanne manuelle présente sur l'appareil de chauffage.
Les chaufferettes à gaz naturel sont préparées pour fonctionner avec du gaz possédant une
valeur calorifique de 1000 (±50) BTU par pied cubique. Si le gaz présent à l'installation ne
respecte pas cette valeur, consultez-nous pour connaître les modifications nécessaires.
La pâte à joint doit être résistante au gaz de pétrole liquéfié ou tout autre produit chimique qui
constitue le gaz présent à l'alimentation.
AVERTISSEMENT
La vanne de commande est le dispositif principal de coupure de sécurité.
Pour assurer une coupure efficace, les conduites de gaz doivent être
propres avant le raccordement (pas de saleté ou de dépôts).
Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 37
9.0 Équipement en option dont les sections de chauffe (suite)
9.2 Section de chauffe au gaz (suite)
Dimensionnement des tuyaux d'alimentation en gaz
Capacité de la tuyauterie
Pieds cubiques par heure sur la base d'une chute de pression de 0,3 po de colonne d'eau
Densité du gaz naturel – 0,6 (gaz naturel -- 1000 BTU/pi cu)
Densité du gaz propane – 1,6 (gaz propane -- 2550 BTU/pi cu)
Longueur
Diamètre du tuyau
du
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
1-1/2"
2"
Tuyau
Naturel
Propane
Naturel
Propane
Naturel
Propane
Naturel
Propane
Naturel
Propane
Naturel
Propane
20'
92
56
190
116
350
214
730
445
1100
671
2100
1281
30'
73
45
152
93
285
174
590
360
890
543
1650 mm
1007
40'
63
38
130
79
245
149
500
305
760
464
1450
885
50'
56
34
115
70
215
131
440
268
670
409
1270
775
60'
50
31
105
64
195
119
400
244
610
372
1105
674
70'
46
28
96
59
180
110
370
226
560
342
1 050
641
80'
43
26
90
55
170
104
350
214
530
323
990
604
90'
40
24
84
51
160
98
320
195
490
299
930
567
100'
38
23
79
48
150
92
305
186
460
281
870
531
125'
34
21
72
44
130
79
275
168
410
250
780
476
150'
31
19
64
39
120
73
250
153
380
232
710
433
175'
28
17
59
36
110
67
225
137
350
214
650
397
200'
26
16
55
34
100
61
210
128
320
195
610
372
Remarque: Lors du dimensionnement des tuyaux d'alimentation, prévoyez les développements futurs et l'évolution des besoins.
Reportez-vous au National Fuel Gas Code pour de plus amples informations sur le dimensionnement des tuyaux.
FIGURE 22 – Raccordement de gaz
Pour connaître l'emplacement du raccord de
gaz reportez-vous à la FIGURE 2 en page
7, la FIGURE 3 en page 8 ou la FIGURE 4
en page 9, selon le modèle utilisé.
Raccord-union
Coupure
manuelle
Vers la vanne
de gaz (intérieur
de l'armoire)
Collecteur de
condensats
Dimension du raccord de gaz (ne concerne pas le tuyau d'alimentation en gaz)
Section de chauffe au gaz (H=sans condensation; G=à condensation)
Diamètre
(NPT)
Chaufferette seule
Chaufferettes doubles (un raccord de gaz)
*Vers la vanne
de gaz (intérieur
H50, H75, H100
H102, H125, H150, H175, H202
1/2 po
de l'armoire)
H200, G150
H402, G302
1/2 po
H300, H400, G225, G300
H702, H802, G372, G525, G602
3/4 po
Depuis l'alimentation en
gaz (horizontal ou vertical)
Coupure
manuelle
Raccord-union
Collecteur de
condensats
AVERTISSEMENT
Tous les composants d'un circuit d'alimentation en gaz doivent être testés contre les fuites avant la mise en
service de l'équipement. N’ESSAYEZ JAMAIS DE DÉTECTER LES FUITES DE GAZ AVEC UNE FLAMME NUE. Le
non-respect de ces consignes de sécurité peut entraîner des blessures graves, des dégâts matériels ou la mort.
9.2.2 Vérification de
la pression de gaz
Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 38
Pression d'admission (voir l'AVERTISSEMENT de l'essai de pression de la tuyauterie
d'alimentation en page précédente.)
Avant d'essayer de mesurer ou d'ajuster la pression de gaz en sortie de vanne, la pression
d'alimentation de gaz doit se situer dans la plage spécifiée, que l'appareil de chauffage soit en
route ou en veille. Une pression d'entrée (alimentation) incorrecte peut provoquer une hausse de
pression de gaz trop importante en sortie de vanne, immédiatement ou dans un avenir proche.
Si la pression d'entrée (alimentation) en gaz naturel est trop élevée, installez un régulateur sur
la conduite d'alimentation, avant d'atteindre l'appareil de chauffage. Si la pression d'alimentation
en gaz naturel est trop basse, contactez votre fournisseur de gaz.
La pression à l'entrée de la vanne pour le gaz naturel doit être au minimum de 5 po de colonne
d'eau, ou conforme à la valeur notée sur la plaque signalétique, avec un maximum de 14 po de
colonne d'eau.
La pression d'alimentation à l'entrée de la vanne pour le gaz propane doit être au minimum de
11 po de colonne d'eau et au maximum de 14 po de colonne d'eau.
9.2.2 Vérification
Mesure de la pression du collecteur
Il n'est pas possible de procéder à la mesure de la pression de gaz du collecteur tant que
l'appareil n'est pas en route. Cette procédure est une des étapes de la « Liste de contrôle – mise
en route », paragraphe 10.5.2. Lors de l'exécution de cette étape choisissez et respectez les
instructions qui concernent l'option de commande de gaz de votre appareil.
de la pression de
gaz (suite)
REMARQUE: Si vous
n'êtes par certain du code
d'option de commande de
gaz (AG71, AG72, AG73 ou
AG74), vérifiez le schéma
de câblage sur l'appareil.
Vous trouverez au bas du
schéma de câblage, après
le modèle et la taille de
l'appareil, tous les codes
d'option variables selon la
puissance électrique.
•
Options deux et quatre allures AG71 et AG72 (modèle YDSA uniquement)
•
Commande à modulation électronique options AG73 et AG74 (modèles YDHA, YDMA et YDSA)
Utilisez un manomètre numérique pour toutes les mesures de pression de gaz. Vous pouvez
avoir besoin de deux manomètres.
REMARQUES IMPORTANTES: Sur un appareil à deux sections de chauffe, prenez les mesures
de pression alors que les deux sections sont en route.
La pression du collecteur doit être conforme à la valeur indiquée sur le tableau de la page 49,
pour votre modèle, type de gaz et option de commande, ou conforme aux valeurs indiquées sur
la plaque signalétique.
AVERTISSEMENT
La pression de gaz du collecteur ne doit jamais dépasser la valeur
indiquée sur le tableau en page 49 (ou sur la plaque signalétique).
FIGURE 23 – Collecteurs avec
commande à étages, option
AG71 (commande 2 allures,
section de chauffe seule) et
option AG72 (commande 4
allures, section de chauffe
double)
REMARQUE: Les
collecteurs illustrés
concernent les sections
de chauffe à rendement
standard, sans
condensation. Procédez
de la même manière pour
mesurer la pression du
collecteur sur des sections
de chauffe haut rendement
à condensation.
Collecteur de
section de chauffe
double 4 allures,
option AG72
Boîte de
collecte des
fumées
Extracteur
Pressostat
gaz haute
pression
en option
Collecteur de section
de chauffe simple 2
allures, option AG71
Limiteur
Allumeur
Pressostat
gaz basse
pression en
option
Vanne
de gaz 2
étages
Prise de pression collecteur
Extracteur
Extracteur
Pressostat gaz haute
pression en option
Allumeur Limit
Pressostat
gaz haute
pression
en option
Vanne 2
étages
Prise de pression collecteur
Section de chauffe 2
Allumeur
Limit
Pressostat gaz
basse pression
en option
Vanne 2 étages
Prise de pression collecteur
Section de chauffe 1
Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 39
9.0 Équipement en option dont les sections de chauffe (suite)
9.2 Section de chauffe au gaz (suite)
9.2.2 Vérification de la pression de gaz (suite)
Instructions de mesure
de la pression du
collecteur
Option AG71 (2 allures
avec une section de
chauffe)
Emplacement de la prise manométrique de gaz
Repérez la prise manométrique 1/8 po située sur le collecteur. (Voir FIGURE 23, page 39).
Fermez la vanne manuelle et raccordez un manomètre à la prise manométrique 1/8 po du
collecteur. Sur cette prise manométrique, vous pouvez vérifier les pressions du collecteur à la
fois à allure maximale et à allure minimale. Ouvrez la vanne manuelle.
Le mode test de l'appareil doit être activé – Reportez-vous au paragraphe 10.3 pour
activer le mode test
Suivez les instructions pour entrer en mode Test et passez à l'écran E.a.5 du mode Test.
Mesure de pression collecteur
Depuis l'écran E.a.5 du mode Test:
•
•
Appuyez sur la touche d'entrée jusqu'à ce que le curseur clignote dans le champ Stg 1:.
Appuyez sur la touche fléchée vers le haut pour régler la valeur Stg 1 sur ON.
Appuyez sur la touche d'entrée jusqu'à ce que le curseur clignote dans le champ Stg 2:.
Appuyez sur la touche fléchée vers le haut pour régler la valeur Stg 2 sur ON.
Étape 1 – Mesure de pression du collecteur allure maximale
À l'aide du manomètre, mesurez la pression du collecteur à allure maximale. Vérifiez
l'adéquation de la pression avec celle du tableau en page 49. En règle générale, aucune
modification n'est nécessaire aux réglages d'usine.
•
En l'absence de modification requise, passez à l'étape 3.
•
Si une modification est nécessaire, passez à l'étape 2.
ATTENTION: La tête
de la vis de réglage
régulatrice de la
vanne de gaz ne doit
PAS être enfoncée
à fond. Sinon, une
dérégulation de la
pression d'admission
pourrait s'ensuivre
et causer un trop
grand emballement
et la défaillance
de l'échangeur
thermique.
Étape 2 – Réglage de pression du collecteur allure maximale
Déposez le cache de la vis de réglage d'allure maximale sur la vanne à deux étages. Réglez
la pression en tournant la vis du régulateur dans le sens horaire pour augmenter la pression.
Tournez la vis du régulateur dans le sens antihoraire pour diminuer la pression. Replacez le
cache.
Éteignez et rallumez le brûleur en basculant la valeur du champ Stg 2 sur OFF puis ON pour
actionner la vanne. Vérifiez une nouvelle fois la pression du collecteur et répétez l'étape 2 au
besoin. Si la pression lue est correcte, réglez le champ Stg 2 sur OFF et passez à l'étape 3.
Étape 3 – Mesure de pression du collecteur allure minimale
À l'aide du manomètre, mesurez la pression du collecteur à allure minimale (Stg 1 ON). Vérifiez
l'adéquation de la pression avec celle du tableau en page 48. En règle générale, aucune
modification n'est nécessaire aux réglages d'usine.
En l'absence de modification requise, passez à l'étape 5.
Si une modification est nécessaire, passez à l'étape 4.
Étape 4 – Réglage de pression du collecteur allure minimale
Déposez le cache de la vis de réglage d'allure minimale sur la vanne à deux étages. Réglez
la pression en tournant la vis du régulateur dans le sens horaire pour augmenter la pression.
Tournez la vis du régulateur dans le sens antihoraire pour diminuer la pression. Replacez le
cache. Éteignez et rallumez le brûleur en basculant la valeur du champ Stg 1 sur OFF puis ON
pour actionner la vanne.
Vérifiez une nouvelle fois la pression du collecteur et répétez l'étape 4 au besoin.
Étape 5 – Fermez la vanne manuelle. Retirez le manomètre. Vérifiez l'absence de fuites au
niveau du raccord de la prise manométrique à l'aide d'une solution d'eau savonneuse.
Pour des tests plus approfondis de l'appareil, reportez-vous aux instructions du paragraphe 10.3
illustrant les écrans restants du mode test. Si des tests approfondis sont inutiles, appuyez de
façon répétée sur la touche d'entrée jusqu'à ce que le curseur clignote dans le coin supérieur
gauche de l'écran E.a.5 et utilisez la touche fléchée vers le haut pour naviguer jusqu'à l'écran
E.a.1. du mode Test. Appuyez sur la touche d'entrée pour sélectionner le champ Enable:
(Activé). Appuyez sur la touche fléchée vers le bas pour régler la valeur sur OFF.
Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 40
Instructions de mesure de
la pression du collecteur
Option AG72 (4 allures
avec deux sections de
chauffe)
REMARQUE: Vous pouvez
avoir besoin de deux
manomètres numériques.
Séquence des allures –
Options de commande de
gaz AG72
Section
de
chauffe
Allure 1
Allure 2
Allure 3
Allure 4
2
Arrêt
Allure
minimale
Allure
minimale
Allure
maximale
1
Allure
minimale
Allure
minimale
Allure
maximale
Allure
maximale
Emplacement des prises manométriques du collecteur
Repérez les prises manométriques 1/8 po sur chaque collecteur. (Voir FIGURE 23, page 39).
Sur ces prises manométriques, vous pouvez vérifier les pressions du collecteur à la fois à allure
maximale et à allure minimale.
Avec la vanne manuelle fermée, raccordez un manomètre à la prise manométrique 1/8 po du
collecteur de la section de chauffe 1. Ouvrez la vanne manuelle.
Le mode test de l'appareil doit être activé – Reportez-vous au paragraphe 10.3 pour
activer le mode test
Suivez les instructions pour entrer en mode Test et passez à l'écran E.a.5 du mode Test.
Mesure de pression collecteur
Depuis l'écran E.a.5 du mode Test:
• Appuyez sur la touche d'entrée jusqu'à ce que le curseur clignote dans le champ
Stg 1:. Appuyez sur la touche fléchée vers le haut pour régler la valeur Stg 1 sur ON.
• Appuyez sur la touche d'entrée jusqu'à ce que le curseur clignote dans le champ
Stg 2:. Appuyez sur la touche fléchée vers le haut pour régler la valeur Stg 2 sur ON.
• Appuyez sur la touche d'entrée jusqu'à ce que le curseur clignote dans le champ
Stg 3:. Appuyez sur la touche fléchée vers le haut pour régler la valeur Stg 3 sur ON.
• Appuyez sur la touche d'entrée jusqu'à ce que le curseur clignote dans le champ
Stg 4:. Appuyez sur la touche fléchée vers le haut pour régler la valeur Stg 4 sur ON.
Étape 1 – Mesure de pression du collecteur allure maximaleSection de chauffe 1
À l'aide du manomètre, mesurez la pression à allure maximale pour la section de chauffe 1.
Vérifiez l'adéquation de la pression avec celle du tableau en page 49. En règle générale,
aucune modification n'est nécessaire aux réglages d'usine.
En l'absence de modification requise, passez à l'étape 3.
Si une modification est nécessaire, passez à l'étape 2.
Étape 2 – Réglage de pression du collecteur allure maximale Section de chauffe 1
Déposez le cache de la vis de réglage d'allure maximale sur la vanne à deux étages. Réglez
la pression en tournant la vis du régulateur dans le sens horaire pour augmenter la pression.
Tournez la vis du régulateur dans le sens antihoraire pour diminuer la pression. Replacez le
cache.
ATTENTION: La tête de la vis de réglage régulatrice de la vanne de gaz
ne doit PAS être enfoncée à fond. Sinon, une dérégulation de la pression
d'admission pourrait s'ensuivre et causer un trop grand emballement et
la défaillance de l'échangeur thermique.
Éteignez et rallumez le brûleur en basculant la valeur du champ Stg 3 sur OFF puis ON pour
actionner la vanne. Vérifiez une nouvelle fois la pression du collecteur et répétez l'étape 2 au
besoin. Si la pression lue est correcte, passez à l'étape 3.
Étape 3 – Mesure de pression du collecteur allure minimaleSection de chauffe 1
Réglez le champ Stg 3 sur OFF. Les valeurs des étages 1, 2 et 4 (Stg 1, Stg 2 et Stg 4) doivent
rester sur ON pour la mesure de pression allure minimale de la section de chauffe 1.
À l'aide du manomètre, mesurez la pression à allure minimale pour la section de chauffe 1.
Vérifiez l'adéquation de la pression avec celle du tableau en page 49. En règle générale,
aucune modification n'est nécessaire aux réglages d'usine.
En l'absence de modification requise, passez à l'étape 5.
Si une modification est nécessaire, passez à l'étape 4.
Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 41
9.0 Équipement en option dont les sections de chauffe (suite)
9.2 Section de chauffe au gaz (suite)
9.2.2 Vérification de la pression de gaz (suite)
Étape 4 – Réglage de pression du collecteur allure minimale, section de chauffe 1
Déposez le cache de la vis de réglage d'allure minimale sur la vanne à deux étages. Réglez
la pression en tournant la vis du régulateur dans le sens horaire pour augmenter la pression.
Tournez la vis du régulateur dans le sens antihoraire pour diminuer la pression. Replacez le
cache. Éteignez et rallumez le brûleur en basculant la valeur du champ Stg 1 sur OFF puis ON
pour actionner la vanne.
Vérifiez une nouvelle fois la pression du collecteur et répétez l'étape 4 au besoin. Si la pression
lue est correcte, passez à l'étape 5.
Étape 5 – Mesure de pression du collecteur allure maximale Section de chauffe 2
Réglez la valeur des champs Stg 1, 2, 3 et 4 sur OFF. Ferméz la vanne manuelle. Retirez le
manomètre de la section de chauffe 1 et raccordez-le à la prise manométrique 1/8 po sur le
collecteur de la section de chauffe 2. Ouvrez la vanne manuelle.
Réglez la valeur des champs Stg 1, 2, 3 et 4 sur ON.
À l'aide du manomètre, mesurez la pression à allure maximale pour la section de chauffe 2.
Vérifiez l'adéquation de la pression avec celle du tableau en page 49. En règle générale,
aucune modification n'est nécessaire aux réglages d'usine.
En l'absence de modification requise, passez à l'étape 7.
Si une modification est nécessaire, passez à l'étape 6.
Étape 6 – Réglage de pression du collecteur allure maximale, section de chauffe 2
Déposez le cache de la vis de réglage d'allure maximale sur la vanne à deux étages. Réglez
la pression en tournant la vis du régulateur dans le sens horaire pour augmenter la pression.
Tournez la vis du régulateur dans le sens antihoraire pour diminuer la pression. Replacez le
cache. Éteignez et rallumez le brûleur en basculant la valeur du champ Stg 4 sur OFF puis ON
pour actionner la vanne.
Vérifiez une nouvelle fois la pression du collecteur et répétez l'étape 6 au besoin. Si la pression
lue est correcte, passez à l'étape 7.
Étape 7 – Mesure de pression du collecteur allure minimale, section de chauffe 2
Réglez la valeur du champ Stg 4 sur OFF. Les valeurs des étages 1, 2 et 3 (Stg 1, Stg 2 et Stg
3) doivent rester sur ON pour la mesure de pression allure minimale de la section de chauffe
2. À l'aide du manomètre, mesurez la pression à allure minimale pour la section de chauffe 2.
Vérifiez l'adéquation de la pression avec celle du tableau en page 49. En règle générale,
aucune modification n'est nécessaire aux réglages d'usine.
En l'absence de modification requise, passez à l'étape 9.
Si une modification est nécessaire, passez à l'étape 8.
Étape 8 – Réglage de pression du collecteur allure minimale, section de chauffe 2
Déposez le cache de la vis de réglage d'allure minimale sur la vanne à deux étages. Réglez
la pression en tournant la vis du régulateur dans le sens horaire pour augmenter la pression.
Tournez la vis du régulateur dans le sens antihoraire pour diminuer la pression. Replacez le
cache. Éteignez et rallumez le brûleur en basculant la valeur du champ Stg 2 sur OFF puis ON
pour actionner la vanne.
Vérifiez une nouvelle fois la pression du collecteur et répétez l'étape 8 au besoin. Si la pression
lue est correcte, passez à l'étape 9.
Étape 9 – Fermez la vanne manuelle. Retirez le manomètre. Vérifiez l'absence de fuites au
niveau du raccord des prises manométriques à l'aide d'une solution d'eau savonneuse.
Pour des tests plus approfondis de l'appareil, reportez-vous aux instructions du paragraphe 10.3
illustrant les écrans restants du mode test.
Si des tests approfondis sont inutiles, appuyez de façon répétée sur la touche d'entrée jusqu'à
ce que le curseur clignote dans le coin supérieur gauche de l'écran E.a.5 et utilisez la touche
fléchée vers le haut pour naviguer jusqu'à l'écran E.a.1. du mode Test. Appuyez sur la touche
d'entrée pour sélectionner le champ Enable: (Activé). Appuyez sur la touche fléchée vers le bas
pour régler la valeur sur OFF.
Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 42
FIGURE 24A –
Collecteurs commande à
modulation, option AG73
(5:1, section de chauffe
seule) et option AG74
(10:1, section de chauffe
double)
Collecteur de
section de
chauffe simple
avec modulation
électronique,
option AG73
REMARQUE: Les collecteurs
illustrés concernent les
sections de chauffe à
rendement standard, sans
condensation. Procédez de la
même manière pour mesurer
la pression du collecteur sur
des sections de chauffe haut
rendement à condensation.
Extracteur
Pressostat
gaz basse
pression en
option
Pressostat
de contrôle Pressostat gaz haute
d'extracteur pression en option
Allumeur
Vanne modulatrice
Vanne
1 étage
Prise de pression collecteur
Collecteur de section de
chauffe double avec
modulation électronique, option AG74
Extracteur
Extracteur
Pressostat
gaz haute
pression
en option
Pressostat gaz haute
pression en option
Allumeur Limiteur
Vanne
modulatrice
Vanne
1 étages
Vanne
2 étages
Prise de pression collecteur
Section de chauffe 2
FIGURE 24B – Réglage de la
vanne modulatrice -- Options de
commande de gaz AG73 et AG74
a) Déposez les deux vis qui maintiennent le
couvercle.
b) Suivez les instructions (étapes 4 et 5 indiquées en page 45); pour le réglage de la
pression à allure maximale ou minimale.
c) Replacez le couvercle.
Optional
Pressostat
gaz basse
Low
Gas
pression en
Pressure
option
Switch
Pressostat de
contrôle d'extracteur
Prise de pression collecteur
Section de chauffe 1
Bouton 1
(augmentation du
débit de gaz)
Bouton 2
(diminution du débit de gaz)
Signal de commande:
Borne 1 (+)
Borne 2 (-)
Alimentation:
2 – Borne 4 (-)
1 – Borne 3 (+)
LED
Micro-interrupteurs
(voir tableau ci-dessous)
Réaction de position:
Broche 2
Broche 1
Voyant DEL
Allure maximale (10 V)
Rouge en continu
Allure Minimale
Rouge clignotant
Mode de fonctionnement
Arrêt
Tableau des
positions du microinterrupteur
* YD utilise le signal
2-10 V.
Signal de
commande
0 à 10 V
* 2-10 V
0-20 mA
4-20 mA
Signal SW1
ARRÊT
* ARRÊT
MARCHE
MARCHE
Correction
SW2
ARRÊT
* MARCHE
ARRÊT
MARCHE
Caractéristiques
de SW3
ARRÊT
* ARRÊT
ARRÊT
ARRÊT
Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 43
9.0 Équipement en option dont les sections de chauffe (suite)
9.2 Section de chauffe au gaz (suite)
9.2.2 Vérification de la pression de gaz (suite)
Instructions de mesure
de la pression du
collecteur
Option AG73
(modulation avec une
section de chauffe)
REMARQUE: Vous
pouvez avoir besoin
de deux manomètres
numériques.
Emplacement de la prise manométrique de gaz
Repérez la prise manométrique 1/8 po située sur le collecteur (voir FIGURE 24A, page 43).
Avec la vanne manuelle fermée, raccordez un manomètre à la prise manométrique 1/8 po du
collecteur. Sur cette prise manométrique, vous pouvez vérifier les pressions du collecteur à la
fois à allure maximale et à allure minimale. Ouvrez la vanne manuelle.
Le mode test de l'appareil doit être activé – Reportez-vous au paragraphe 10.3 pour
activer le mode test
Suivez les instructions pour entrer en mode Test et passez à l'écran E.a.5 du mode Test.
Mesure de pression collecteur
Depuis l'écran E.a.5 du mode Test:
•
Appuyez sur la touche d'entrée jusqu'à ce que le curseur clignote dans le champ Heat Capacity:
(Capacité de chauffe).
Réglez la capacité de chauffe sur 100 %, un signal de 10 Vcc est alors transmis à la
vanne de gaz modulatrice.
•
Appuyez sur la touche d'entrée jusqu'à ce que le curseur clignote dans le champ Stg 1:.
Appuyez sur la touche fléchée vers le haut pour régler la valeur Stg 1 sur ON.
Étape 1 – Mesure de pression du collecteur allure maximale
À l'aide du manomètre, mesurez la pression à allure maximale. Vérifiez l'adéquation de la
pression avec celle du tableau en page 49. En règle générale, aucune modification n'est
nécessaire aux réglages d'usine.
•
En l'absence de modification requise, passez à l'étape 5.
•
Si une modification est nécessaire, passez à l'étape 2.
Étape 2 - Pression de sortie de la vanne à un étage
Réglez le champ Stg 1 sur OFF. Repérez la prise de pression au sommet de la vanne à un
étage. Fermez la vanne manuelle et raccordez un second manomètre à la prise manométrique
1/8 po en sortie de la vanne à un étage. Ouvrez la vanne manuelle, réglez la valeur de Stg 1 sur
ON, puis mesurez la pression du gaz.
Si la pression en sortie de la vanne est incorrecte, retirez le cache placé sur la vis de réglage de
la vanne à un étage. Réglez la pression de sortie en tournant la vis du régulateur dans le sens
horaire pour augmenter la pression. Tournez la vis du régulateur dans le sens antihoraire pour
diminuer la pression. Replacez le cache.
ATTENTION: La tête de la vis de réglage régulatrice de la vanne de gaz ne doit
PAS être enfoncée à fond. Sinon, une dérégulation de la pression d'admission
pourrait s'ensuivre et causer un trop grand emballement et la défaillance de
l'échangeur thermique.
Éteignez et rallumez le brûleur en basculant la valeur du champ Stg 1 sur OFF puis ON pour
actionner la vanne.
Une fois la pression de sortie correcte, réglez le champ Stg 1 sur OFF. Fermez la vanne manuelle
et retirez le manomètre. Ouvrez la vanne manuelle et passez à l'étape 3.
Étape 3 – Mesure de contrôle de pression du collecteur allure maximale
Réglez le champ Stg 1 sur ON. Vérifiez à nouveau la pression à la prise du collecteur à allure
maximale (capacité de chauffe sur 100 %, 10 Vcc). Vérifiez l'adéquation de la pression avec
celle du tableau en page 41. En règle générale, aucune modification n'est nécessaire aux
réglages d'usine.
En l'absence de modification requise, passez à l'étape 5.
Si une modification est nécessaire, passez à l'étape 4.
Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 44
Étape 4 – Réglage de pression de la vanne modulatrice à allure maximale
Suivez la procédure de l'étape 4 pour régler la pression de sortie à allure maximale de la vanne
modulatrice.
Instructions de mesure de la pression du collecteur – Option AG73
(modulation avec une section de chauffe) (suite)
Instructions de réglage de la vanne modulatrice (Étape 4) (voir FIGURE 24B, page 43) – RÉGLAGE ALLURE
MAXIMALE (BOUTON N° 1)
1. Pour entrer en mode réglage d'allure maximale, maintenez enfoncé le bouton n° 1 jusqu'à ce que le voyant DEL s'illumine en
continu en rouge. Relâchez le bouton. La vanne est maintenant en mode de réglage d'allure maximale. Utilisez les boutons
n° 1 et 2 pour régler la valeur.
2. Appuyez sur le bouton 1 pour augmenter le débit de gaz. Chaque pression sur le bouton augmente le débit de l'incrément
minimal possible. Le débit augmente alors doucement. Maintenez le bouton enfoncé pour augmenter rapidement le débit.
Appuyez sur le bouton 2 pour diminuer le débit de gaz. Chaque pression sur le bouton diminue le débit de l'incrément
minimal possible. Le débit diminue alors doucement. Maintenez le bouton enfoncé pour diminuer rapidement le débit.
3. Pour sauvegarder le réglage à allure maximale, enfoncez simultanément les boutons n° 1 et 2 jusqu'à ce que le voyant DEL
s'éteigne. REMARQUE: Toute commande inactive, quel que soit le mode, reste sur le réglage courant puis revient au mode
de fonctionnement normal au bout de 5 minutes.
4. Une fois la mesure de pression à allure maximale correcte, passez à l'étape 5 pour vérifier la pression à allure minimale. Si
vous ne pouvez terminer le réglage à allure maximale, consultez le service technique du fabricant.
Étape 5 – Mesure de pression du collecteur allure minimale
Depuis l'écran E.a.5 du mode Test:
• Appuyez sur la touche d'entrée jusqu'à ce que le curseur clignote dans le champ
Heat Capacity: (Capacité de chauffe). Réglez la capacité de chauffe sur 0 %, un
signal de 2 Vcc est alors transmis à la vanne de gaz modulatrice.
À l'aide du manomètre, mesurez la pression du collecteur à allure minimale. Vérifiez
l'adéquation de la pression avec celle du tableau en page 49. En règle générale,
aucune modification n'est nécessaire aux réglages d'usine.
Suivez la procédure de l'étape 5 pour régler la pression de sortie à allure minimale de
la vanne modulatrice.
Instructions de réglage de la vanne modulatrice (Étape 5) (voir FIGURE 24B, page 43) – RÉGLAGE ALLURE
MINIMALE (BOUTON N° 2)
1. Pour entre en mode réglage d'allure minimale, maintenez enfoncé le bouton n° 2 jusqu'à ce que le voyant DEL clignote en
rouge. Relâchez le bouton. La vanne est maintenant en mode de réglage d'allure minimale. Utilisez les boutons n° 1 et 2 pour
régler la valeur.
2. Appuyez sur le bouton 2 pour diminuer le débit de gaz. Chaque pression sur le bouton diminue le débit de l'incrément
minimal possible. Le débit diminue alors doucement. Maintenez le bouton enfoncé pour diminuer rapidement le débit.
Appuyez sur le bouton 1 pour augmenter le débit de gaz. Chaque pression sur le bouton augmente le débit de l'incrément
minimal possible. Le débit augmente alors doucement. Maintenez le bouton enfoncé pour augmenter rapidement le débit.
3. Pour sauvegarder le réglage à allure minimale, enfoncez simultanément les boutons n° 1 et 2 jusqu'à ce que le voyant DEL
s'éteigne. REMARQUE: Toute commande inactive, quel que soit le mode, reste sur le réglage courant puis revient au mode
de fonctionnement normal au bout de 5 minutes.
4. Une fois la mesure de pression à allure minimale correcte, passez à l'étape 6. Si vous ne pouvez terminer le réglage à allure
minimale, consultez le service technique du fabricant.
Étape 6 – Fermez la vanne manuelle. Retirez le manomètre. Vérifiez l'absence de
fuites au niveau du raccord des prises manométriques à l'aide d'une solution d'eau
savonneuse.
Pour des tests plus approfondis de l'appareil, reportez-vous aux instructions du
paragraphe 10.3 illustrant les écrans restants du mode test. Si des tests approfondis
sont inutiles, appuyez de façon répétée sur la touche d'entrée jusqu'à ce que le curseur
clignote dans le coin supérieur gauche de l'écran E.a.5 et utilisez la touche fléchée
vers le haut pour naviguer jusqu'à l'écran E.a.1. du mode Test. Appuyez sur la touche
d'entrée pour sélectionner le champ Enable: (Activé). Appuyez sur la touche fléchée
vers le bas pour régler la valeur sur OFF.
Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 45
9.0 Équipement en option dont les sections de chauffe (suite)
9.2 Section de chauffe au gaz (suite)
9.2.2 Vérification de la pression de gaz (suite)
Instructions de mesure
de la pression du
collecteur
Option AG74
(modulation avec deux
sections de chauffe)
REMARQUE: Vous
pouvez avoir besoin
de deux manomètres
numériques.
Emplacement de la prise manométrique de gaz
Repérez les prises manométriques 1/8 po sur chaque collecteur. (Voir FIGURE 24B, page 43).
Sur ces prises manométriques, vous pouvez vérifier les pressions du collecteur à la fois à allure
maximale et à allure minimale.
Avec la vanne manuelle fermée, raccordez un manomètre à la prise manométrique 1/8 po du
collecteur de la section de chauffe 1. Ouvrez la vanne manuelle.
Le mode test de l'appareil doit être activé – Reportez-vous au paragraphe 10.3 pour
activer le mode test
Suivez les instructions pour entrer en mode Test et passez à l'écran E.a.5 du mode Test.
Mesure de pression collecteur
Depuis l'écran E.a.5 du mode Test:
• Appuyez sur la touche d'entrée jusqu'à ce que le curseur clignote dans le champ Heat
Capacity: (Capacité de chauffe). Réglez la capacité de chauffe sur 100 %, un signal de
10 Vcc est alors transmis à la vanne de gaz modulatrice.
•
•
•
Appuyez sur la touche d'entrée jusqu'à ce que le curseur clignote dans le champ
Stg 1:. Appuyez sur la touche fléchée vers le haut pour régler la valeur Stg 1 sur ON.
Appuyez sur la touche d'entrée jusqu'à ce que le curseur clignote dans le champ
Stg 2:. Appuyez sur la touche fléchée vers le haut pour régler la valeur Stg 2 sur ON.
Appuyez sur la touche d'entrée jusqu'à ce que le curseur clignote dans le champ
Stg 3:. Appuyez sur la touche fléchée vers le haut pour régler la valeur Stg 3 sur ON.
Étape 1 – Mesure de pression du collecteur allure maximale, section de chauffe 1
À l'aide du manomètre, mesurez la pression à allure maximale. Vérifiez l'adéquation
de la pression avec celle du tableau en page 49. En règle générale, aucune
modification n'est nécessaire aux réglages d'usine.
•
•
En l'absence de modification requise, passez à l'étape 5.
Si une modification est nécessaire, passez à l'étape 2.
Étape 2 - Pression de sortie de la vanne à un étage, section de chauffe 1
Réglez les champs Stg 1, 2 et 3 sur OFF. Repérez la prise de pression au sommet de
la vanne à un étage. Fermez la vanne manuelle et raccordez un second manomètre
à la prise manométrique 1/8 po en sortie de la vanne à un étage. Ouvrez la vanne
manuelle. Réglez la valeur de Stg 1, 2 et 3 sur ON, puis mesurez la pression du gaz.
Si la pression en sortie de la vanne est incorrecte, retirez le cache placé sur la vis
de réglage de la vanne à un étage. Réglez la pression de sortie en tournant la vis
du régulateur dans le sens horaire pour augmenter la pression. Tournez la vis du
régulateur dans le sens antihoraire pour diminuer la pression. Replacez le cache.
ATTENTION: La tête de la vis de réglage régulatrice de la vanne de gaz ne doit PAS être
enfoncée à fond. Sinon, une dérégulation de la pression d'admission pourrait s'ensuivre
et causer un trop grand emballement et la défaillance de l'échangeur thermique.
Éteignez et rallumez le brûleur en basculant la valeur du champ Stg 1 sur OFF puis ON pour
actionner la vanne.
Une fois la pression de sortie correcte, réglez les champs Stg 1, 2 et 3 sur OFF. Fermez la vanne
manuelle et retirez le manomètre. Ouvrez la vanne manuelle et passez à l'étape 3.
Étape 3 – Mesure de contrôle de pression du collecteur allure maximale, section de chauffe 1
Réglez les champs Stg 1, 2 et 3 sur ON. Vérifiez à nouveau la pression à la prise du collecteur à
allure maximale (capacité de chauffe sur 100 %, 10 Vcc). Vérifiez l'adéquation de la pression
avec celle du tableau en page 43. En règle générale, aucune modification n'est nécessaire
aux réglages d'usine.
Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 46
Instructions de mesure
de la pression du
collecteur – Option
AG74 (modulation
avec deux sections de
chauffe) (suite)
En l'absence de modification requise, passez à l'étape 5.
Si une modification est nécessaire, passez à l'étape 4.
Étape 4 – Réglage de pression de la vanne modulatrice à allure maximale, section de
chauffe 1
Suivez la procédure de l'étape 4 pour régler la pression de sortie à allure maximale de la vanne
modulatrice.
Instructions de réglage de la vanne modulatrice (Étape 4) (voir FIGURE 24B, page 43) – RÉGLAGE ALLURE
MAXIMALE (BOUTON N° 1)
1. Pour entrer en mode réglage d'allure maximale, maintenez enfoncé le bouton n° 1 jusqu'à ce que le voyant DEL s'illumine en
continu en rouge. Relâchez le bouton. La vanne est maintenant en mode de réglage d'allure maximale. Utilisez les boutons
n° 1 et 2 pour régler la valeur.
2. Appuyez sur le bouton 1 pour augmenter le débit de gaz. Chaque pression sur le bouton augmente le débit de l'incrément
minimal possible. Le débit augmente alors doucement. Maintenez le bouton enfoncé pour augmenter rapidement le débit.
Appuyez sur le bouton 2 pour diminuer le débit de gaz. Chaque pression sur le bouton diminue le débit de l'incrément
minimal possible. Le débit diminue alors doucement. Maintenez le bouton enfoncé pour diminuer rapidement le débit.
3. Pour sauvegarder le réglage à allure maximale, enfoncez simultanément les boutons n° 1 et 2 jusqu'à ce que le voyant DEL
s'éteigne. REMARQUE: Toute commande inactive, quel que soit le mode, reste sur le réglage courant puis revient au mode
de fonctionnement normal au bout de 5 minutes.
4. Une fois la mesure de pression à allure maximale correcte, passez à l'étape 5 pour vérifier la pression à allure minimale. Si
vous ne pouvez terminer le réglage à allure maximale, consultez le service technique du fabricant.
Étape 5 – Mesure de pression du collecteur allure minimale, section de chauffe 1
Depuis l'écran E.a.5 du mode Test:
• Appuyez sur la touche d'entrée jusqu'à ce que le curseur clignote dans le champ Heat
Capacity: (Capacité de chauffe). Réglez la capacité de chauffe sur 0 %, un signal de 2 Vcc
est alors transmis à la vanne de gaz modulatrice.
À l'aide du manomètre, mesurez la pression du collecteur à allure minimale. Vérifiez l'adéquation
de la pression avec celle du tableau ci-dessous. En règle générale, aucune modification
n'est nécessaire aux réglages d'usine.
Suivez la procédure de l'étape 5 pour régler la pression de sortie à allure minimale de la vanne
modulatrice.
Instructions de réglage de la vanne modulatrice (Étape 5) (voir FIGURE 24B, page 43) – RÉGLAGE ALLURE
MINIMALE (BOUTON N° 2)
1. Pour entrer en mode réglage d'allure minimale, maintenez enfoncé le bouton n° 2 jusqu'à ce que le voyant DEL clignote en
rouge. Relâchez le bouton. La vanne est maintenant en mode de réglage d'allure minimale. Utilisez les boutons n° 1 et 2 pour
régler la valeur.
2. Appuyez sur le bouton 2 pour diminuer le débit de gaz. Chaque pression sur le bouton diminue le débit de l'incrément
minimal possible. Le débit diminue alors doucement. Maintenez le bouton enfoncé pour diminuer rapidement le débit.
Appuyez sur le bouton 1 pour augmenter le débit de gaz. Chaque pression sur le bouton augmente le débit de l'incrément
minimal possible. Le débit augmente alors doucement. Maintenez le bouton enfoncé pour augmenter rapidement le débit.
3. Pour sauvegarder le réglage à allure minimale, enfoncez simultanément les boutons n° 1 et 2 jusqu'à ce que le voyant DEL
s'éteigne. REMARQUE: Toute commande inactive, quel que soit le mode, reste sur le réglage courant puis revient au mode
de fonctionnement normal au bout de 5 minutes.
4. Une fois la mesure de pression à allure minimale correcte, passez à l'étape 6. Si vous ne pouvez terminer le réglage à allure
minimale, consultez le service technique du fabricant.
Étape 6 – Mesure de pression du collecteur allure maximale, section de chauffe 2
Réglez les champs Stg 1, 2 et 3 sur OFF. Fermez la vanne manuelle. Retirez le manomètre de
la section de chauffe 1 et raccordez-le à la prise manométrique 1/8 po sur le collecteur de la
section de chauffe 2. Ouvrez la vanne manuelle. Réglez la valeur de la capacité de chauffe sur
100 % et les champs Stg 1, 2 et 3 sur ON.
À l'aide du manomètre, mesurez la pression à allure maximale pour la section de chauffe 2.
Vérifiez l'adéquation de la pression avec celle du tableau en page 49. En règle générale,
aucune modification n'est nécessaire aux réglages d'usine.
En l'absence de modification requise, passez à l'étape 8.
Si une modification est nécessaire, passez à l'étape 7.
Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 47
9.0 Équipement en option dont les sections de chauffe (suite)
9.2 Section de chauffe au gaz (suite)
9.2.2 Vérification de la pression de gaz (suite)
Étape 7 – Réglage de pression du collecteur allure maximale,
section de chauffe 2
Déposez le cache de la vis de réglage d'allure maximale sur
la vanne à deux étages. Réglez la pression en tournant la vis
du régulateur dans le sens horaire pour augmenter la pression.
Tournez la vis du régulateur dans le sens antihoraire pour
diminuer la pression. Replacez le cache. Éteignez et rallumez le
brûleur en basculant la valeur du champ Stg 3 sur OFF puis ON
pour actionner la vanne.
Vérifiez une nouvelle fois la pression du collecteur et répétez
l'étape 7 au besoin. Si la pression lue est correcte, passez à
l'étape 8.
Étape 8 – Mesure de pression du collecteur allure minimale,
section de chauffe 2
Réglez la valeur du champ Stg 3 sur OFF. À l'aide du manomètre,
mesurez la pression à allure minimale pour la section de chauffe
2. Vérifiez l'adéquation de la pression avec celle du tableau
ci-dessous. En règle générale, aucune modification n'est
nécessaire aux réglages d'usine.
En l'absence de modification requise, passez à l'étape 10.
Si une modification est nécessaire, passez à l'étape 9.
Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 48
Étape 9 – Réglage de pression du collecteur allure minimale,
section de chauffe 2
Déposez le cache de la vis de réglage d'allure minimale sur la
vanne à deux étages. Réglez la pression en tournant la vis du
régulateur dans le sens horaire pour augmenter la pression.
Tournez la vis du régulateur dans le sens antihoraire pour
diminuer la pression. Replacez le cache. Éteignez et rallumez le
brûleur en basculant la valeur du champ Stg 2 sur OFF puis ON
pour actionner la vanne.
Vérifiez une nouvelle fois la pression du collecteur et répétez
l'étape 9 au besoin. Si la pression lue est correcte, passez à
l'étape 10.
Étape 10 – Fermez la vanne manuelle. Retirez le manomètre.
Vérifiez l'absence de fuites au niveau du raccord des prises
manométriques à l'aide d'une solution d'eau savonneuse.
Pour des tests plus approfondis de l'appareil, reportez-vous aux
instructions du paragraphe 10.3 illustrant les écrans restants du
mode test. Si des tests approfondis sont inutiles, appuyez de
façon répétée sur la touche d'entrée jusqu'à ce que le curseur
clignote dans le coin supérieur gauche de l'écran E.a.5 et
utilisez la touche fléchée vers le haut pour naviguer jusqu'à
l'écran E.a.1. du mode Test. Appuyez sur la touche d'entrée
pour sélectionner le champ Enable: (Activé). Appuyez sur la
touche fléchée vers le bas pour régler la valeur sur OFF.
Réglages de
la pression
du collecteur
(po c.e.) par
option de
commande de
gaz et type de
gaz
Puissances absorbées et émises (BTU/H) (consultez la
plaque signalétique)
Modèle Consomde
mation
chauffage (BTU/H)
H50
H75
H100
H102
H125
H150
H175
H200
H202
H300
H400
H402
H502
H602
H702
H802
G150
G225
G300
G302
G372
G452
G525
G602
50 000
75 000
100 000
50 000
50 000
50 000
75 000
75 000
75 000
75 000
100 000
200 000
100 000
100 000
300 000
400 000
200 000
200 000
200 000
300 000
300 000
300 000
300 000
400 000
400 000
400 000
150 000
225 000
300 000
150 000
150 000
150 000
225 000
225 000
225 000
225 000
300,000
300,000
300,000
Pression de sortie à
allure maximale
Naturel
3,5
3,5
3,5
3,5
3,5
3,5
3,5
3,5
3,5
3,5
3,5
3,5
3,5
3,5
3,5
3,5
3,5
3,5
3,5
3,5
3,5
3,5
3,5
3,5
3,5
3,5
3,5
3,5
3,5
3,5
3,5
3,5
3,5
3,5
3,5
3,5
3,5
3,5
3,5
Propane
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
10,0
S/O
S/O
10,0
10,0
10,0
10,0
10,0
10,0
10,0
10,0
10,0
10,0
10,0
10,0
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
Pression à allure
Pression de sortie allure
minimale avec modulation
minimale deux étages
électronique
Naturel
Propane
Naturel
Propane
0,9
S/O
0,2
S/O
0,9
S/O
0,2
S/O
0,9
S/O
0,2
S/O
0,9
S/O
S/O
S/O
0,9
S/O
0,2
S/O
0,9
S/O
S/O
S/O
0,9
S/O
0,2
S/O
0,9
S/O
S/O
S/O
0,9
S/O
0,2
S/O
0,9
S/O
S/O
S/O
0,9
S/O
0,2
S/O
0,9
3,5
0,2
0,5
0,9
S/O
S/O
S/O
0,9
S/O
0,2
S/O
0,9
3,8
0,2
0,5
0,9
3,8
0,2
0,5
0,9
3,5
S/O
S/O
0,9
3,5
0,2
0,5
0,9
3,5
S/O
S/O
0,9
3,8
0,2
0,5
0,9
3,8
S/O
S/O
0,9
3,8
0,2
0,5
0,9
3,8
S/O
S/O
0,9
3,8
0,2
0,5
0,9
3,8
S/O
S/O
0,9
3,8
0,2
0,5
0,9
S/O
0,2
S/O
0,9
S/O
0,2
S/O
0,9
S/O
0,2
S/O
0,9
S/O
S/O
S/O
0,9
S/O
0,2
S/O
0,9
S/O
S/O
S/O
0,9
S/O
0,2
S/O
0,9
S/O
S/O
S/O
0,9
S/O
0,2
S/O
0,9
S/O
S/O
S/O
0,9
S/O
0,2
S/O
0,9
S/O
S/O
S/O
0,9
S/O
0,2
S/O
Puissances absorbées et émises en BTU/H en fonction de l'altitude aux États-Unis
Altitude
Pieds
0-2000
2001-3000
3001-4000
4001-5000
5001-6000
6001-7000
7001-8000
8001-9000
Pieds
0-2000
2001-3000
3001-4000
4001-5000
5001-6000
6001-7000
7001-8000
8001-9000
Mètres
0-610
611-915
916-1220
1221-1525
1526-1830
1831-2135
2136-2440
2441-2745
Mètres
0-610
611-915
916-1220
1221-1525
1526-1830
1831-2135
2136-2440
2441-2745
Puissance
Puissance
absorbée
thermique
normale
50 000
46 000
44 000
42 000
40 000
38 000
36 000
34 000
40 000
36 800
35 200
33 600
32 000
30 400
28 800
27 200
200 000
184 000
176 000
168 000
160 000
152 000
144 000
136 000
160 000
147 200
140 800
134 400
128 000
121 600
115 200
108 800
Puissance
absorbée
minimale 2
étages
H50
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
H200
100 000
92 000
88 000
84 000
80 000
76 000
72 000
68 000
Puissance
Puissance
absorbée
Puissance
absorbée
minimale
thermique
normale
modulation 5:1
10 000
9 200
8 800
8 400
8 000
7 600
7 200
6 800
75 000
69 000
66 000
63 000
60 000
57 000
54 000
51 000
60 000
55 200
52 800
50 400
48 000
45 600
43 200
40 800
40 000
36 800
35 200
33 600
32 000
30 400
28 800
27 200
300 000
276 000
264 000
252 000
240 000
228 000
216 000
204 000
240 000
220 800
211 200
201 600
192 000
182 400
172 800
163 200
Puissance
absorbée
minimale 2
étages
H75
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
H300
150 000
138 000
132 000
126 000
120 000
114 000
108 000
102 000
Puissance
Puissance
absorbée
Puissance
absorbée
minimale
thermique
normale
modulation 5:1
15 000
13 800
13 200
12 600
12 000
11 400
10 800
10 200
100 000
92 000
88 000
84 000
80 000
76 000
72 000
68 000
80 000
73 600
70 400
67 200
64 000
60 800
57 600
54 400
60 000
55 200
52 800
50 400
48 000
45 600
43 200
40 800
400 000
368 000
352 000
336 000
320 000
304 000
288 000
272 000
320 000
294 400
281 600
268 800
256 000
243 200
230 400
217 600
Puissance
absorbée
minimale 2
étages
H100
50 000
46 000
44 000
42 000
40 000
38 000
36 000
34 000
H400
200 000
184 000
176 000
168 000
160 000
152 000
144 000
136 000
Puissance
absorbée
minimale
modulation 5:1
20 000
18 400
17 600
16 800
16 000
15 200
14 400
13 600
80 000
73 600
70 400
67 200
64 000
60 800
57 600
54 400
Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 49
9.0 Équipement en option dont sections de chauffe (suite)
9.2 Section de chauffe au gaz (suite)
Puissances absorbées et émises en BTU/H en fonction de l'altitude aux États-Unis
Altitude
Puissance
absorbée
normale
Puissance
thermique
Puissance
Puissance
Puissance
absorbée
absorbée minimale absorbée
minimale 4 étages modulation 10:1
normale
Puissance
Puissance
Puissance
absorbée minimale absorbée minimale
thermique
4 étages
modulation 10:1
H102
Puissance
absorbée
normale
Puissance
Puissance
Puissance
absorbée minimale absorbée minimale
thermique
4 étages
modulation 10:1
Pieds
Mètres
0-2000
0-610
100 000
80 000
25 000
10 000
125 000
100 000
H125
37 500
15 000
150 000
120 000
37 500
15 000
2001-3000
611-915
92 000
73 600
23 000
9 200
115 000
92 000
32 500
13 000
138 000
110 400
34 500
13 800
3001-4000
916-1220
88 000
70 400
22 000
8 800
110 000
88 000
30 000
12 000
132 000
105 600
33 000
13 200
4001-5000
1221-1525
84 000
67 200
21 000
8 400
105 000
84 000
27 500
11 000
126 000
100 800
31 500
12 600
5001-6000
1526-1830
80 000
64 000
20 000
8 000
100 000
80 000
25 000
10 000
120 000
96 000
30 000
12 000
6001-7000
1831-2135
76 000
60 800
19 000
7 600
95 000
76 000
22 500
9 000
114 000
91 200
28 500
11 400
7001-8000
2136-2440
72 000
57 600
18 000
7 200
90 000
72 000
20 000
8 000
108 000
86 400
27 000
10 800
8001-9000
2441-2745
68 000
54 400
17 000
6 800
85 000
68 000
17 500
8 500
102 000
81 600
25 500
10 200
Pieds
Mètres
H175
H150
H202
H402
0-2000
0-610
175 000
140 000
50 000
20 000
200 000
160 000
50 000
20 000
400 000
320 000
100 000
40 000
2001-3000
611-915
161 000
128 800
43 000
17 200
184 000
147 200
46 000
18 400
368 000
294 400
92 000
36 800
3001-4000
916-1220
154 000
123 200
39 500
15 800
176 000
140 800
44 000
17 600
352 000
281 600
88 000
35 200
4001-5000
1221-1525
147 000
117 600
36 000
14 400
168 000
134 400
42 000
16 800
336 000
268 800
84 000
33 600
5001-6000
1526-1830
140 000
112 000
32 500
13 000
160 000
128 000
40 000
16 000
320 000
256 000
80 000
32 000
6001-7000
1831-2135
133 000
106 400
29 000
11 600
152 000
121 600
38 000
15 200
304 000
243 200
76 000
30 400
7001-8000
2136-2440
126 000
100 800
25 500
10 200
144 000
115 200
36 000
14 400
288 000
230 400
72 000
28 800
8001-9000
2441-2745
119 000
95 200
22 000
8 800
136 000
108 800
34 000
13 600
272 000
217 600
68 000
27 200
Pieds
Mètres
H502
H602
H702
0-2000
0-610
500 000
400 000
150 000
60 000
600 000
480 000
150 000
60 000
700 000
560 000
175 000
70 000
2001-3000
611-915
460 000
368 000
130 000
52 000
552 000
441 600
138 000
55 200
644 000
515 200
161 000
64 400
3001-4000
916-1220
440 000
352 000
120 000
48 000
528 000
422 400
132 000
52 800
616 000
492 800
154 000
61 600
4001-5000
1221-1525
420 000
336 000
110 000
44 000
504 000
403 200
126 000
50 400
588 000
470 400
147 000
58 800
5001-6000
1526-1830
400 000
320 000
100 000
40 000
480 000
384 000
120 000
48 000
560 000
448 000
140 000
56 000
6001-7000
1831-2135
380 000
304 000
90 000
36 000
456 000
364 800
114 000
45 600
532 000
425 600
133 000
53 200
7001-8000
2136-2440
360 000
288 000
80 000
32 000
432 000
345 600
108 000
43 200
504 000
403 200
126 000
50 400
8001-9000
2441-2745
340 000
272 000
70 000
28 000
408 000
326 400
102 000
40 800
476 000
380 800
119 000
47 600
Pieds
Mètres
H802
0-2000
0-610
800 000
640 000
200 000
80 000
2001-3000
611-915
736 000
588 800
184 000
73 600
3001-4000
916-1220
704 000
563 200
176 000
70 400
4001-5000
1221-1525
672 000
537 600
168 000
67 200
5001-6000
1526-1830
640 000
512 000
160 000
64 000
6001-7000
1831-2135
608 000
486 400
152 000
60 800
7001-8000
2136-2440
576 000
460 800
144 000
57 600
8001-9000
2441-2745
544 000
435 200
136 000
54 400
Puissances absorbées et émises en BTU/H en fonction de l'altitude aux États-Unis
Altitude
Puissance
absorbée
normale
Puissance
Puissance
Puissance
Puissance
absorbée minimale absorbée minimale absorbée
thermique
2 étages
modulation 5:1
normale
Puissance
Puissance
Puissance
absorbée minimale absorbée minimale
thermique
2 étages
modulation 5:1
G150
Puissance
absorbée
normale
Puissance
Puissance
Puissance
absorbée minimale absorbée minimale
thermique
2 étages
modulation 5:1
Pieds
Mètres
0-2000
0-610
150 000
136 500
75000
30 000
225 000
204 750
G225
112500
45 000
300 000
273 000
G300
150 000
60 000
2001-3000
611-915
138 000
125 580
69000
27 600
207 000
188 370
103500
41 400
276 000
251 160
138 000
55 200
3001-4000
916-1220
132 000
120 120
66000
26 400
198 000
180 180
99000
39 600
264 000
240 240
132 000
52 800
4001-5000
1221-1525
126 000
114 660
63000
25 200
189 000
171 990
94500
37 800
252 000
229 320
126 000
50 400
5001-6000
1526-1830
120 000
109 200
60000
24 000
180 000
163 800
90000
36 000
240 000
218 400
120 000
48 000
6001-7000
1831-2135
114 000
103 740
57000
22 800
171 000
155 610
85500
34 200
228 000
207 480
114 000
45 600
7001-8000
2136-2440
108 000
98 280
54000
21 600
162 000
147 420
81000
32 400
216 000
196 560
108 000
43 200
8001-9000
2441-2745
102 000
92 820
51000
20 400
153 000
139 230
76500
30 600
204 000
185 640
102 000
40 800
Puissances absorbées et émises en BTU/H en fonction de l'altitude aux États-Unis
Altitude
Puissance
absorbée
normale
Puissance
Puissance
Puissance
Puissance
absorbée minimale absorbée minimale absorbée
thermique
4 étages
modulation 10:1
normale
Puissance
Puissance
Puissance
absorbée minimale absorbée minimale
thermique
4 étages
modulation 10:1
G302
Puissance
absorbée
normale
Puissance
Puissance
Puissance
absorbée minimale absorbée minimale
thermique
4 étages
modulation 10:1
Pieds
Mètres
0-2000
0-610
300 000
273 000
75 000
30 000
375 000
341 250
G372
112 500
45 000
450 000
409 500
112 500
45 000
2001-3000
611-915
276 000
251 160
69 000
27 600
345 000
313 950
97 500
39 000
414 000
376 740
103 500
41 400
3001-4000
916-1220
264 000
240 240
66 000
26 400
330 000
300 300
90 000
36 000
396 000
360 360
99 000
39 600
4001-5000
1221-1525
252 000
229 320
63 000
25 200
315 000
286 650
82 500
33 000
378 000
343 980
94 500
37 800
5001-6000
1526-1830
240 000
218 400
60 000
24 000
300 000
273 000
75 000
30 000
360 000
327 600
90 000
36 000
6001-7000
1831-2135
228 000
207 480
57 000
22 800
285 000
259 350
67 500
27 000
342 000
311 220
85 500
34 200
7001-8000
2136-2440
216 000
196 560
54 000
21 600
270 000
245 700
60 000
24 000
324 000
294 840
81 000
32 400
8001-9000
2441-2745
204 000
185 640
51 000
20 400
255 000
232 050
52 500
21 000
306 000
278 460
76 500
30 600
Pieds
Mètres
G525
G452
G602
0-2000
0-610
525 000
477 750
131 250
52 500
600 000
546 000
150 000
2001-3000
611-915
483 000
439 530
120 750
48 300
552 000
502 320
138 000
60 000
55 200
3001-4000
916-1220
462 000
420 420
115 500
46 200
528 000
480 480
132 000
52 800
4001-5000
1221-1525
441 000
401 310
110 250
44 100
504 000
458 640
126 000
50 400
5001-6000
1526-1830
420 000
382 200
105 000
42 000
480 000
436 800
120 000
48 000
6001-7000
1831-2135
399 000
363 090
99 750
39 900
456 000
414 960
114 000
45 600
7001-8000
2136-2440
378 000
343 980
94 500
37 800
432 000
393 120
108 000
43 200
8001-9000
2441-2745
357 000
324 870
89 250
35 700
408 000
371 280
102 000
40 800
Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 50
Puissances absorbées et émises (BTU/H) selon l'altitude au Canada
Altitude
Pieds
0-2000
2001-4500
Pieds
0-2000
2001-4500
Mètres
0-610
611-1373
Mètres
0-610
611-1373
Puissance
Puissance
absorbée
thermique
normale
50 000
45 000
40 000
36 000
200 000
180 000
160 000
144 000
Puissance
absorbée
minimale 2
étages
H50
S/O
S/O
H200
100 000
90 000
Puissance
Puissance
absorbée
Puissance
absorbée
minimale
thermique
normale
modulation 5:1
10 000
9 000
75 000
67 500
60 000
54 000
40 000
36 000
300 000
270 000
240 000
216 000
Puissance
absorbée
minimale 2
étages
H75
S/O
S/O
H300
150 000
135 000
Puissance
Puissance
absorbée
Puissance
absorbée
minimale
thermique
normale
modulation 5:1
15 000
13 500
100 000
90 000
80 000
72 000
60 000
54 000
400 000
360 000
320 000
288 000
Puissance
absorbée
minimale 2
étages
H100
50 000
45 000
H400
200 000
180 000
Puissance
absorbée
minimale
modulation 5:1
Puissance
absorbée
minimale 4
étages
H150
37 500
33 750
H402
100 000
90 000
H702
175 000
157 500
Puissance
absorbée
minimale
modulation 10:1
Puissance
absorbée
minimale 2
étages
G300
150 000
135 000
Puissance
absorbée
minimale
modulation 5:1
Puissance
absorbée
minimale 4
étages
Puissance
absorbée
minimale
modulation 10:1
20 000
18 000
80 000
72 000
Puissances absorbées et émises (BTU/H) selon l'altitude au Canada
Altitude
Pieds
0-2000
2001-4500
Pieds
0-2000
2001-4500
Pieds
0-2000
2001-4500
Pieds
0-2000
2001-4500
Mètres
0-610
611-1373
Mètres
0-610
611-1373
Mètres
0-610
611-1373
Mètres
0-610
611-1373
Puissance
Puissance
absorbée
thermique
normale
100 000
90 000
80 000
72 000
175 000
157 500
140 000
126 000
500 000
450 000
400 000
360 000
800 000
720 000
640 000
576 000
Puissance
absorbée
minimale 4
étages
H102
25 000
22 500
H175
50 000
33 750
H502
150 000
90 000
H802
200 000
180,000
Puissance
Puissance
absorbée
Puissance
absorbée
minimale
thermique
normale
modulation 10:1
10 000
9 000
125 000
112 500
100 000
90 000
20 000
18 000
200 000
180 000
160 000
144 000
60 000
54 000
600 000
540 000
480 000
432 000
Puissance
absorbée
minimale 4
étages
H125
25 000
22 500
H202
50 000
45 000
H602
150 000
135 000
Puissance
Puissance
absorbée
Puissance
absorbée
minimale
thermique
normale
modulation 10:1
15 000
13 500
150 000
135 000
120 000
108 000
20 000
18 000
400 000
360 000
320 000
288 000
60 000
54 000
700 000
630 000
560 000
504 000
15 000
13 500
40 000
36 000
70 000
63 000
80 000
72 000
Puissances absorbées et émises (BTU/H) selon l'altitude au Canada
Altitude
Pieds
0-2000
2001-4500
Mètres
0-610
611-1373
Puissance
Puissance
absorbée
thermique
normale
150 000
135 000
136 500
122 850
Puissance
absorbée
minimale 2
étages
G150
75000
67500
Puissance
Puissance
absorbée
Puissance
absorbée
minimale
thermique
normale
modulation 5:1
30 000
27 000
225 000
202 500
204 750
184 275
Puissance
absorbée
minimale 2
étages
G225
112500
101250
Puissance
Puissance
absorbée
Puissance
absorbée
minimale
thermique
normale
modulation 5:1
45 000
40 500
300 000
270 000
273 000
245 700
60 000
54 000
Puissances absorbées et émises (BTU/H) selon l'altitude au Canada
Altitude
Puissance
Puissance
absorbée
thermique
normale
Puissance
absorbée
minimale 4
étages
Puissance
Puissance
absorbée
Puissance
absorbée
minimale
thermique
normale
modulation 10:1
G302
Puissance
absorbée
minimale 4
étages
Puissance
Puissance
absorbée
Puissance
absorbée
minimale
thermique
normale
modulation 10:1
Pieds
Mètres
0-2000
0-610
300 000
273 000
75 000
30 000
375 000
341 250
G372
112 500
45 000
450 000
409 500
112 500
45 000
2001-4500
611-1373
270 000
245 700
67 500
27 000
337 500
307 125
67 500
40 500
405 000
368 550
101 250
40 500
Pieds
Mètres
G525
G452
G602
0-2000
0-610
525 000
477 750
131 250
52 500
600 000
546 000
150 000
60 000
2001-4500
611-1373
472 500
429 975
118 125
47 250
540,00
491 400
135 000
54 000
Pressostat de gaz de
sécurité en option, BP4
Reportez-vous aux illustrations du collecteur, FIGURE
23, page 39, ou FIGURE
24A, page 43.
Les pressostats de gaz en option sont des dispositifs de sécurité destinés à protéger le collecteur
et le brûleur de conditions critiques dans la tuyauterie de gaz en amont pouvant augmenter ou
diminuer la pression de gaz régulée.
Le pressostat de sous-pression est un pressostat à réarmement automatique réglé pour se
déclencher si la pression du gaz tombe en dessous de 50 % de la valeur minimale indiquée sur
la plaque signalétique de l'appareil.
Le pressostat de surpression est un pressostat à réarmement automatique réglé en usine pour
se déclencher si la pression du gaz dépasse 125 % de la valeur de pression de collecteur
indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 51
9.0 Équipement en option dont les sections de chauffe (suite)
9.2 Section de chauffe au gaz (suite)
9.2.3 Commandes de section de chauffe
Les commandes de la section de chauffe au gaz se trouvent sur la paroi gauche de celle-ci.
FIGURE 25 –
Emplacement des
commandes de
chauffage au gaz
Transformateur 75 VA
Bornes
Interrupteur extracteur
basse vitesse
(AG73 et AG74)
Interrupteur
extracteur haute
vitesse (air de
combustion)
Interrupteur évacuation
des condensats
obstruée (chaudière haut
rendement, à condensation)
Interrupteur évacuation des
condensats obstruée (chaudière haut
rendement, à condensation)
Interrupteur
extracteur
haute vitesse
(air de combustion)
Contrôleur de vitesse du moteur
d'extracteur (AG73 et AG74)
Pressostats pour section de chauffe
simple, ou chaudière de droite (première)
d'une section de chauffe double (voir
descriptions à gauche)
Relais (communique avec
le contrôleur système)
Module de commande DSI pour section
de chauffe simple, ou chaudière de droite
(première) d'une section de chauffe double
Pressostats pour la chaudière de gauche
(seconde) pour une section de chauffe
double (voir descriptions à gauche)
Relais (communique avec
le contrôleur système)
Module de commande DSI pour la
chaudière de gauche (seconde) pour
une section de chauffe double
La séquence d'allumage dépend de la commande de la section de chauffe, à allures (YDSA
uniquement) ou à modulation (YDSA, YDHA ou YDMA).
Commande de gaz
à 2 ou 4 allures (2
allures, option AG71
ou 4 allures, option
AG72 – modèle YDSA
uniquement)
Séquence des opérations
1) W1 est sous tension et le contrôleur vérifie que les pressostats sont bien ouverts.
2) L’extracteur est sous tension pendant la durée de pré-purge et le contrôleur vérifie la bonne
fermeture du pressostat basse pression.
3) À expiration de la période de pré-purge (20 secondes), le contrôleur se met sous tension
pendant la période d’essai d’allumage (17 secondes).
4) Si W2 est sous tension, la sortie de gaz haut débit est activée.
5) Une fois que W1 et W2 ne sont plus sous tension, le contrôleur laisse passer le délai de
coupure de la soufflante (120 secondes) et revient en mode veille.
Séquence des opérations
Commande de gaz à
modulation (5:1, option
AG73 ou 10:1, option
AG74 – tous modèles)
1) W1 est sous tension et le contrôleur vérifie que les pressostats sont bien ouverts.
2) L’extracteur est sous tension pendant la durée de pré-purge et le contrôleur vérifie la bonne
fermeture des pressostats basse et haute pressions.
3) À expiration de la période de pré-purge (20 secondes), le contrôleur se met sous tension
pendant la période d’essai d’allumage (17 secondes).
4) Si W2 est sous tension, la sortie de gaz haut débit est activée et le contrôleur vérifie la
tension du pressostat haute pression.
5) Une fois que W1 et W2 ne sont plus sous tension, le contrôleur laisse passer le délai de
coupure de la soufflante (120 secondes) et revient en mode veille.
Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 52
Codes DEL du module
de commande DSI
FIGURE 26 – Module de
commande intégré DSI
Limiteur de
température
maximale
Code DEL
Clignotement
rapide
ÉTEINT en
continu
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Description
Fonctionnement normal
Pas d'alimentation, fusible grillé ou carte défectueuse
Pressostat basse pression bloqué en position ouverte
Pressostat basse pression bloqué en position fermée
Pressostat haute pression bloqué en position ouverte
Pressostat haute pression bloqué en position fermée
Limiteur ouvert
Blocage de l'allumage (échec allumage)
Trop de déclenchements du limiteur (5)
Trop de pertes de flamme (5)
Trop de pertes de pressostat haute pression (3) au cours d'une même demande de chauffe
Voyant
DEL
Tous les appareils de chauffage au gaz sont équipés d'un limiteur à remise à zéro automatique,
contrôlé par température. Selon le modèle, la consigne est réglée en usine à 200 °F/93 °C ou
250 °F/121 °C et n'est pas modifiable. Si le point de consigne est atteint, le limiteur interrompt
l'alimentation électrique de la vanne de gaz. Ce dispositif protège en cas de panne de moteur ou
de débit d'air insuffisant en raison de filtres encrassés ou de restrictions à l'entrée ou à la sortie.
Le limiteur est installé sur le côté de l'échangeur thermique (voir l'emplacement en FIGURE 23,
page 39 ou en FIGURE 24A, page 43).
ATTENTION: Le limiteur à remise à zéro automatique coupe systématiquement la section
de chauffe tant que la cause n'est pas éliminée. Ne pas contourner le dispositif limiteur, une
situation dangereuse pourrait en résulter.
Air de combustion et
évacuation des gaz
de combustion
L'extraction des gaz de combustion de la section de chauffe au gaz est mécanique. La pression
d'air de combustion est contrôlée par le pressostat d'air de combustion placé dans la section de
chauffe.
Pressostat d'air de combustion
Le pressostat d'air de combustion est un commutateur sensible à la pression qui surveille la
pression d'air pour assurer un débit suffisant d'air de combustion. Le commutateur est unipolaire
unidirectionnel, les contacts normalement ouverts se referment lorsque la pression d'air détectée
dans le système est normale.
Au démarrage, lorsque l'appareil de chauffage est froid, la pression détectée est au plus bas,
puis, à mesure que l'appareil de chauffage et l'évacuation chauffent, la pression détectée monte.
Une fois que le système atteint son point d'équilibre (au bout d'environ 20 minutes), la pression
détectée atteint également un palier.
En cas d'obstruction ou d'une longueur de conduite d'échappement excessive, la pression détectée sort de la plage de consigne et le pressostat coupe les brûleurs principaux. Les brûleurs
principaux restent coupés jusqu'à refroidissement du système et/ou diminution de la résistance
de l'échappement. Le tableau ci-dessous répertorie les valeurs de pression en colonne d'eau et
les points de consigne pour un fonctionnement au niveau de la mer.
Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 53
9.0 Équipement en option dont les sections de chauffe (suite)
9.2 Section de
Pressostat d'air de combustion (suite)
chauffe au gaz
DANGER
(suite)
Le flux d'évacuation des gaz d'échappement doit être correct pour assurer un bon fonctionnement.
Ne JAMAIS poser de dérivation sur le pressostat d'air de combustion ou essayer de faire
fonctionner l'appareil sans que l'extracteur ne fonctionne et que le système d'évacuation des gaz
de combustion présente un écoulement correct. Une situation dangereuse pourrait en résulter.
Pressostat d'air de combustion du niveau de la mer à 6000 pieds (1830 m)
Pressostat haute pression
Pressostat basse pression (AG73 et AG74 uniquement)
230, 460,
208 V
575 V
Équili- Point de
Cou% du régime
Réf.
% du régime
bre – consigne leur de
max. du
pressotat
max. du
chaud « Arrêt » l'étiquette
moteur
moteur
d'extracteur
d'extracteur
Option
de
section de
chauffe
Puissance
(BTU/H)
Démarrage –
froid
H50
50 000
3,10
2,00
1,50
Jaune
273360
3,50
1,30
0,75
Jaune
205443
74
82
H75
75 000
3,30
1,60
1,40
Rouge
201159
3,30
1,30
1,00
Brun
201160
74
82
H100
100 000
3,40
1,70
1,40
Rouge
201159
3,40
1,20
1,00
Brun
201160
74
82
H102*
50 000
3,10
2,00
1,50
Jaune
273360
3,50
1,30
0,75
Jaune
205443
74
82
50 000
3,10
2,00
1,50
Jaune
273360
75 000
3,30
1,60
1,40
Rouge
201159
3,30
1,30
1,00
Brun
201160
74
82
75 000
3,30
1,60
1,40
Rouge
201159
3,30
1,30
1,00
Brun
201160
74
82
75 000
3,30
1,60
1,40
Rouge
201159
Point
CouDémarÉquilibre – de conRéf.
leur de
rage –
chaud
signe
pressostat
l'étiquette
froid
« Arrêt »
Pression négative (po de c.e.)
H125*
H150*
H175*
Pression négative (po de c.e.)
(Pas de commutateur basse pression sur cette chaufferette)
(Pas de commutateur basse pression sur cette chaufferette)
100 000
3,40
1,70
1,40
Rouge
201159
3,40
1,20
1,00
Brun
201160
74
82
H200
200 000
3,80
1,80
1,40
Rouge
201159
3,80
0,90
0,75
Jaune
205443
42
54
H202*
100 000
3,40
1,70
1,40
Rouge
201159
3,40
1,20
1,00
Brun
201160
74
82
H300
300 000
3,90
1,90
1,50
Jaune
273360
3,90
0,90
0,75
jaune
205443
48
56
H400
400 000
3,80
1,80
1,50
Jaune
273360
3,80
1,00
0,80
Gris
197078
58
64
H402*
200 000
3,80
1,80
1,40
Rouge
201159
3,80
0,90
0,75
Jaune
205443
42
54
200 000
3,80
1,80
1,40
Rouge
201159
300 000
3,90
1,90
1,50
Jaune
273360
3,90
0,90
0,75
Jaune
205443
48
56
300 000
3,90
1,90
1,50
Jaune
273360
3,90
0,90
0,75
Jaune
205443
42
56
300 000
3,90
1,90
1,50
Jaune
273360
H502*
H602*
H702
(Pas de commutateur basse pression sur cette chaufferette)
(Pas de commutateur basse pression sur cette chaufferette)
400 000
3,80
1,80
1,50
Jaune
273360
3,80
1,00
0,80
Gris
197078
58
H802
400 000
3,80
1,80
1,50
Jaune
273360
3,80
1,00
0,80
Gris
197078
58
64
G150
150 000
2,70
2,20
1,40
Rouge
201159
2,70
1,70
0,10
Blanc
234712
61
74
64
G225
225 000
2,90
2,50
1,40
Rouge
201159
2,90
1,30
0,10
Blanc
234712
61
74
G300
300 000
2,70
2,50
1,30
Blanc
201161
2,70
0,90
0,10
Blanc
234712
61
74
2,70
1,70
0,10
Blanc
234712
61
74
G302*
G372*
G452*
G525*
G602*
150 000
2,70
2,20
1,40
Rouge
201159
150 000
2,70
2,20
1,40
Rouge
201159
(Pas de commutateur basse pression sur cette chaufferette)
225 000
2,90
2,50
1,40
Rouge
201159
2,90
1,30
0,10
Blanc
234712
61
74
225 000
2,90
2,50
1,40
Rouge
201159
2,90
1,30
0,10
Blanc
234712
61
74
225 000
2,90
2,20
1,40
Rouge
201159
300 000
2,70
2,50
1,30
Blanc
201161
2,70
0,90
0,10
Blanc
234712
61
74
300 000
2,70
2,50
1,30
Blanc
201161
2,70
0,90
0,10
Blanc
234712
61
74
(Pas de commutateur basse pression sur cette chaufferette)
Pressostat d'air de combustion pour une altitude supérieure à 6000 pieds (1830 m)
Pressostat haute pression
Option de
Puissance
section de
(BTU/H)
chauffe
Point de consigne « Arrêt »
Couleur de
l'étiquette
Réf.
pressostat
Pression négative (po de c.e.)
Pressostat haute pression
Option
de section de
chauffe
Puissance
(BTU/H)
Point de
consigne
« Arrêt »
H602*
300 000
1,45
Orange
273555
300 000
1,45
Orange
273555
400 000
1,45
Orange
273555
Couleur de
l'étiquette
Réf.
pressostat
Pression négative (po de c.e.)
H50
50 000
1,45
Orange
273555
H75
75 000
1,35
Vert
273554
H100
100 000
1,35
Vert
273554
H102*
50 000
1,45
Orange
273555
H802
400 000
1,45
Orange
273555
50 000
1,45
Orange
273555
G150
150 000
1,35
Vert
273554
75 000
1,35
Vert
273554
G225
225 000
1,35
Vert
273554
75 000
1,35
Vert
273554
G300
300 000
1,25
Bleu
273553
G302
150 000
1,35
Vert
273554
H125*
H150*
Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 54
H702*
Pressostat d'air de combustion pour une altitude supérieure à 6000 pieds (1830 m) – (suite)
Pressostat haute pression
Option de
Puissance
section de
(BTU/H)
chauffe
Point de consigne « Arrêt »
Couleur de
l'étiquette
Réf.
pressostat
Pression négative (po de c.e.)
H175*
75 000
1,35
Vert
273554
100 000
1,35
Vert
273554
Option
de section de
chauffe
G372*
Pressostat haute pression
Puissance
(BTU/H)
Point de
consigne
« Arrêt »
150 000
1,35
Vert
273554
225 000
1,35
Vert
273554
Couleur de
l'étiquette
Réf.
pressostat
Pression négative (po de c.e.)
H200
200 000
1,35
Vert
273554
G452*
225 000
1,35
Vert
273554
H202*
100 000
1,35
Vert
273554
G452*
225 000
1,35
Vert
273554
H300
300 000
1,45
Orange
273555
225 000
1,35
Vert
273554
H400
400 000
1,45
Vert
273555
300 000
1,25
Bleu
273553
H402*
200 000
1,35
Vert
273554
300 000
1,25
Bleu
273553
200 000
1,35
Vert
273554
300 000
1,45
Orange
273555
H502*
G525
G602
* Sections de chauffe avec chaufferettes doubles. Lorsqu'un seul modèle est indiqué, les deux chaufferettes sont de la même taille et deux pressostats haute pression
identiques sont utilisés. Les sections de chauffe à double chaufferette avec modulation électronique option AG74 possèdent un pressostat basse pression.
Emplacement des
ouvertures de prise
d'admission d'air de
combustion et conduits
d'évacuation des gaz de
combustion
Limiteur de température
des gaz de combustion
Évacuation des gaz de
combustion d'une section
de chauffe standard (sans
condensation) au gaz
FIGURE 27A –
Emplacement des
conduits d'évacuation
des gaz de combustion
et des prises d'admission
d'air de combustion
Extension d'évacuation
des gaz de combustion
verticale, option CC3
ou CCD3 – applicable
aux sections de chauffe
au gaz standards (sans
condensation)
Un système d'extraction propriétaire à commande électronique fournit le volume requis d'air de
combustion ainsi que la pression de gaz appropriée pour maintenir le rendement thermique lors
de périodes de modulation. Le régime de l'extracteur est commandé par une carte électronique
placée dans la section de chauffe.
Le système d'extraction fonctionne toujours à plein régime au cours des périodes de pré-purge
et de purge finale. La sélection de la vitesse survient lors d'une demande de chauffe.
L'emplacement de l'évacuation des gaz de combustion dépend du type de section de chauffe au
gaz. Reportez-vous à la FIGURE 27A, ci-dessous ou aux FIGURES 28A et 28B, page 56, pour
connaître les emplacements du conduit d'évacuation des gaz de combustion et les exigences
d'installation s'y afférant.
Les ouvertures de prise d'admission d'air de combustion sont placées sur les trappes du côté
commandes de l'appareil. Toutes les ouvertures doivent rester propres et non obstruées.
Toutes les chaufferettes de la section de chauffe au gaz haut rendement sont équipées d'un
thermocontact à réinitialisation manuelle permettant de limiter la température des gaz rejetés à une valeur inférieure à 145 °F/63 °C. L'interrupteur est placé sur le flanc du carter de
l'extracteur d'air de combustion (les sections de chauffe simples en ont une, les doubles deux).
Voir l'emplacement FIGURE 25, page 52.
Si le point de consigne est atteint, le limiteur interrompt l'alimentation électrique de la vanne
de gaz. Si le thermocontact des gaz rejetés s'active, identifiez et corrigez le problème avant de
le réinitialiser. Reportez-vous à la section relative à la maintenance de la fiche O-Y pour plus
d'informations sur les causes probables et sur la manière de réinitialiser le thermocontact.
Extrémité des commandes
de l'appareil
Section
condenseur
Extracteur bi-vitesses
Accès aux
commandes
Section de chauffe
au gaz en option
FIGURE 27A,
Ouverture d'admission d'air de
combustion dans les
portes/trappes (applicable à
toutes commandes de gaz)
Caisson à conduit d'évacuation
des gaz de combustion unique
pour section de chauffe à
rendement normal (sans
condensation), chaudières
simples ou doubles.
Lorsque les codes locaux imposent un dégagement vertical de 4 pi/1,2 m entre l'échappement
des produits de combustion et la prise d'air frais du système de chauffage ou du bâtiment,
installez une évacuation verticale avec un chapeau de ventilation. Le kit d'option comprend le
chapeau de ventilation. Le conduit d'évacuation est fourni sur place. Le conduit d'évacuation des
gaz de combustion doit être du même diamètre que le raccord.
Déposez le cache placé sur le côté de l'appareil pour raccorder le conduit d'évacuation des gaz
de combustion fourni sur site.
Évacuation des gaz de combustion d'une section de chauffe haut
rendement (à condensation) au gaz
Les fumées de la section de chauffe haut rendement sont évacuées par un tuyau PVC série 40
qui sort de l'appareil comme indiqué en FIGURE 28A, page 56. Le conduit de ventilation doit
être terminé par un coude 45°, fourni sur site, série 40 en PVC ou CPVC. REMARQUE: Au
Canada, tous les conduits d'évacuation doivent être homologués ULC S636.
Fixez le coude 45° à chaque conduit d’évacuation des gaz de combustion dans le sens illustré
pour diriger les produits de combustion vers le bas. (REMARQUE: Les coude doivent présenter
un angle de 45°.)
Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 55
9.0 Équipement en option dont les sections de chauffe (suite)
9.2 Section de chauffe au gaz (suite)
Air de combustion et évacuation des gaz de combustion (suite)
FIGURE 28A – Fixez un coude
45° fourni sur site à chaque
conduit d'évacuation des gaz de
combustion.
Conduit de sortie de fumée simple
Conduits
de sortie
de fumée
double
L'appareil avec une chaudière haut
rendement (à condensation) dans la
section de chauffe présente un seul
conduit d'évacuation des gaz de
combustion.
Extension d'évacuation
des gaz de combustion
verticale, option CC4
ou CCD4 – applicable
aux sections de chauffe
au gaz haut rendement
(à condensation)
FIGURE 28B –
Extension d'évacuation
verticale des gaz de
combustion installée
sur site
L'appareil avec deux chaudières haut
rendement (à condensation) dans la
section de chauffe présente deux
conduits d'évacuation des gaz de
combustion.
Lorsque les codes locaux imposent un dégagement vertical de 4 pi/1,2 m entre l'échappement
des produits de combustion et la prise d'air frais du système de chauffage ou du bâtiment,
installez une évacuation verticale en option. Le kit d'option contient la grille aviaire du conduit
d'évacuation des gaz de combustion. Le conduit d'évacuation des gaz de combustion PVC
ou CPVC série 40 est fourni sur site. Le conduit d'évacuation des gaz de combustion doit être
du même diamètre que le raccord. REMARQUE: Au Canada, tous les conduits d'évacuation
doivent être homologués ULC S636.
L'option CC4 des appareils à une section de chauffe haut rendement comporte une grille aviaire,
référence 221215, et deux vis Teks n°10 -16 x 1/2 po de long, référence 37661, permettant de
fixer la grille.
L'option CCD4 des appareils à doubles sections de chauffe haut rendement comporte deux
grilles aviaires, référence 221215, et quatre vis Teks n°10 -16 x 1/2 po de long, référence 37661,
permettant de fixer les grilles.
Remarque: Le conduit d'évacuation des
gaz de combustion
Hauteur
max. 8 pieds
(2,4 m)
doit être soutenu
(matériel fourni sur
site)
Grille aviaire
Réf. 22125
x2
Vis Teks n°10 -16 x
1/2 po de long
Réf. 37661x4
Diam. 4 po
Taille de la
chaleur
H75, 100,
102, 125,
150, 175,
202
H200, 300,
400, 402,
502, 602
taille de
la bouche
d’aération
4”
Chapeaux de ventilation:
Chapeau 4 po 110051
Chapeau 5 po 111849
C
L
12 PO
MIN.
5”
C
L
Diam.
4 po
ou
5 po
(se reporter
à la dimension de la
buse)
Hauteur
max. 8 pieds
(2,4 m)
12 po
MIN.
24 po
MAX.
Extension conduit de fumée P125 – Haut rendement
Purge de condensats
de section de chauffe
au gaz haut rendement
L'appareil avec section de chauffe au gaz haut rendement, à condensation, nécessite
l'installation d'une purge de condensats dans la zone d'évacuation des gaz de combustion.
Selon la dimension de la section de chauffe, il y a un ou deux raccords PVC 1/2 po. Voir FIGURE
29A, page 57, pour l'emplacement des raccords de purge de condensats.
En aval des siphons, vous pouvez raccorder la purge des condensats de la section de chauffe
au réseau d'assainissement du bâtiment, si le code le permet. (Les condensats de l'appareil
de chauffage présentent un pH de 6 et ne sont pas nuisibles au réseau d'assainissement.
REMARQUE: Le pH réel dépend du combustible et des constituants de l'air de combustion. Il
peut varier de ±1.)
Volume de
condensats par
heure (estimation)
Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 56
Extension conduit de fumée P125 – Rendement 80 %
Taille
G150
G225
G300/G302
G375
G452
G525
G602
Gallons
1,0
1,5
2,0
2,5
3,0
3,5
4,0
Litres
3,7
5,6
7,5
9,5
11,3
13,1
15,0
Accessoires et
exigences de purge de
condensats
(REMARQUE: Si l'un des
accessoires de purge de
condensats (kit neutralisant,
pompe à condensats ou
protection antigel) est
requis, mais n'a pas été
commandé avec l'appareil,
prenez contact avec votre
distributeur.
La conduite de purge étant utilisée pendant la période d'utilisation du chauffage, la purge doit
être obligatoirement placée à l'intérieur du châssis de toiture jusque dans le volume à chauffer.
La purge doit être obligatoirement installée dans un espace où la température ne descend pas
en dessous de 32 °F (0 °C). Reportez-vous à la FIGURE 29A, ci-dessous et à la FIGURE
29B, page 58, et suivez les instructions d'installation de la purge des condensats avec siphon
résistant au gel. Si la protection antigel supplémentaire, option FB1, est installée, suivez
les instructions fournies avec la bande de chauffage. Une alimentation 115 V est requise.
Si le kit de neutralisation de condensats, option CSN1, est installé, suivez les instructions
fournies avec le kit. Si un neutralisant de condensats est utilisé, installez un trop-plein pour que
les condensats soient dirigés vers la purge en cas d'obstruction du neutralisant. Installez un
té cannelé dans la conduite de purge en amont de l'entrée du neutralisant et placez un tuyau
PVC transparent souple entre la sortie horizontale du té et la purge. Suivez les instructions du
fabricant pour procéder à la recharge du tube neutralisant.
Pour la plupart des appareils, un système d'évacuation naturelle des condensats est satisfaisant
dans la mesure où ces appareils sont généralement placés sur le toit. S'il n'est pas possible
d'installer un système d'évacuation naturelle des condensats, installez une pompe
à condensats option CSP1. Suivez les instructions du fabricant de la pompe (incluses). La
pompe nécessite une alimentation électrique 115 V.
FIGURE 29A – Emplacement des raccords de purge de condensats sur une section de chauffe
haut rendement
(section de chauffe double illustrée)
Évacuations des gaz
de combustion pour
haut rendement
Prise de
pressostat de
purge de
condensats
Prise de
pressostat de
purge de
condensats
Raccord(s) de purge
Pour les appareils à une section de chauffe (G150,
= Tuyaux PVC 1/2 po fournis sur site
G225 et G300), suivre les instructions de la FIGURE
29B pour l'installation d'un siphon de condensats résistant au gel.
Pour les appareils à deux sections de chauffe (G302, G372 et G452), raccorder les
deux tuyaux de purge PVC avec un té avant installation du siphon.
Suivez les instructions en FIGURE 29B.
Le siphon résistant au gel, référence 271064, est expédié
avec l'appareil pour installation dans la purge de condensats.
La purge doit être obligatoirement placée à l'intérieur du châssis de toiture jusque dans
le volume à chauffer. La purge doit être obligatoirement installée dans un espace où la
température ne descend pas en dessous de 32 °F (0 °C).
REMARQUE: Les conduites de purge en PVC doivent être fournies par l'installateur.
Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 57
9.0 Équipement en option dont les sections de chauffe (suite)
9.2 Section de chauffe au gaz (suite)
Purge de condensats de section de chauffe au gaz haut rendement (suite)
Instructions d'installation de la purge de condensats de section de
chauffe haut rendement
1) Fixez le tuyau PCV 1/2 po fourni sur site au ou aux raccords de purge de condensats
illustrés en FIGURE 29A, page 57. Sur un appareil avec section de chauffe double,
raccordez un tuyau PVC à chaque purge. En présence de deux purges, réunissez les deux
tuyaux à l'aide d'un té fourni sur site avant d'installer le siphon.
2) Installez le siphon résistant au gel, réf. 271064 (FIGURE 29A, page 57). Reportez-vous
à la FIGURE 29B, ci-dessous, et suivez les instructions du fabricant pour l'installation et
l'entretien du siphon.
3) Depuis le siphon du bâtiment, prolongez la conduite jusque dans le réseau
d'assainissement.
FIGURE 29B – Siphon de purge de
condensats pour section de chauffe
haut rendement
Exemples -- Vous pouvez installer le siphon dans diverses
configuration mais il DOIT rester en position verticale.
Installation du siphon:
Installez le siphon comme illustré. Le siphon
doit être installé en position verticale avec le
flotteur au-dessus du ressort comme indiqué.
N'INSTALLEZ PAS LE SIPHON EN POSITION
HORIZONTALE.
(REMARQUE: Vérifiez le contenu du kit, certaines
des connexions illustrées et toutes les sections
droites en PVC doivent être fournies sur site.)
Siphon
Entretien du siphon:
Ouvrez les orifices de nettoyage et utilisez la
brosse fournie pour nettoyer la purge.
Pour nettoyer le siphon et le flotteur, dévissez la
bague de retenue et retirez la section inférieure
du siphon. Retirez le flotteur et le ressort.
Nettoyez toutes les pièces à l'eau savonneuse.
Remontez l'ensemble en insérant le ressort et
le flotteur dans la section inférieure du siphon,
placez la section inférieure sur la section
supérieure et fixez avec la bague de retenue.
9.3 Section
de chauffe
électrique
Siphon
Siphon
Siphon
Un appareil avec section de chauffe électrique dispose d'une puissance de 30 à 120 kW. Les
éléments électriques sont situés dans le flux d'air soufflé et sont accessibles par le compartiment
électrique.
La section électrique d'un modèle YDSA est pilotée par une commande deux à quatre allures
ou par une commande à modulation SCR. Les modèles YDHA et YDMA sont équipés d'une
commande à modulation SCR. La demande de chauffe et les différentes allures sont pilotées
par le contrôleur de l'appareil.
Chauffe électrique modulée
Le chauffage modulé est piloté par une commande de modulation SCR. Vous trouverez un ou
deux contrôleurs SCR sur le panneau électrique de la section de chauffe électrique.
AVERTISSEMENT
Le dissipateur thermique présent sur le contrôleur de puissance SCR
est CHAUD.
DANGER
Contrôleur SCR
Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 58
Présence de tensions élevées aux bornes des contrôleurs de puissance
SCR.
10.0 Mise en service et mise en route
Suivez les procédures indiquées aux paragraphes 10.2 à 10.4 et complétez le Formulaire de
10.1 Préparation et
mise en route de l'ANNEXE, pages 68 à 73.
exigences de
IMPORTANT: Tout manquement à l'entretien, mauvais usage de
mise en route
REMARQUE: Vérifiez les
procédures de mise en
route de la climatisation
au début de la saison
nécessitant son usage.
Reportez-vous aux
procédures d'entretien,
fiche O-Y.
l'appareil ou toute procédure de mise en route erronée entraîne
l'annulation de la garantie.
Avant la mise en route véritable, familiarisez-vous avec les commandes, paragraphe 8.0, ainsi
qu'avec le mode test et les procédures de réglage du ventilateur au paragraphe 10.3.
Réalisez tous les contrôles préparatifs. Lors de la mise en route, tenez-vous prêt à vérifier le
sens de rotation du compresseur et ainsi les connexions triphasées (paragraphe 7.1) et à régler
la vitesse de ventilateur (paragraphe 10.3).
Hypothèses: Tous les branchements ont été réalisés, la mise en route est imminente. Le site
est propre, toutes les fournitures en excès, les déchets et les débris ont été retirés. Les filtres
sont propres et à leur place. Les trappes sont ouvertes pour permettre un contrôle visuel.
DANGER
Pour éviter toute blessure ou tout décès provoqué par électrocution ou contact avec des pièces en mouvement,
verrouillez le sectionneur en position ouverte pour procéder aux contrôles avant mise en route.
10.2 Liste de
contrôle avant
mise en route
10.2.2 Liste de contrôle
supplémentaire d'un
chauffage au gaz avant
10.2.1 Liste de contrôle avant mise en route du système:
 Vérifiez les dégagements. Tous les dégagements doivent être conformes au paragraphe 4.1.
 Vérifiez la conformité de l'alimentation électrique avec l'appareil. (Consultez la plaque signalétique.)
 Contrôlez le câblage, les fils ne doivent pas être endommagés et les connexions doivent être solides.
Resserrez les connexions. Remplacez tout fil endommagé. (Reportez-vous au paragraphe 7.0 ou au
schéma de câblage de l'appareil pour connaître les exigences de remplacement de câblage.)
 Vérifiez si le câblage des installations du client est entièrement conforme au schéma de connexions.
Assurez-vous de la présence de toutes les commandes à installer sur site. Assurez-vous que tous les
fils conviennent à la charge électrique. Tous les fils doivent être conformes aux exigences du code
national de l'électricité (National Electric Code) et des réglementations locales.
 Vérifiez que toutes les entrées de câble électrique sont protégées contre les intempéries.
 Vérifiez si les fusibles ou les disjoncteurs sont en place et d'intensité adéquate.
 Retirez les attaches du compresseur ainsi que tous les supports et tous les liens installés pour le
transport.
 Vérifiez l'installation sur site de toutes les options nécessaires, notamment: l'auvent d'air extérieur,
l'extérieur d'évacuation verticale des gaz de combustion, la protection antigel de purge de condensats,
la couverture d'insonorisation du compresseur, etc.
 Vérifiez que rien ne vient empêcher la rotation des ventilateurs du condenseur.
 Si l'appareil est équipé d'une roue de récupération d'énergie, vérifiez que la roue est alignée et tourne
librement.
 Assurez-vous que toutes les commandes en option à réinitialisation manuelle (pressostat haute
pression DX, pressostat de gaz haute pression en option et/ou pyrostat installé sur site) sont
réinitialisées.
 Vérifiez que les purges de condensats sont ouvertes et équipées de siphons. Remplissez le siphon de
purge du serpentin de refroidissement avec de l'eau. Consultez le paragraphe 6.5.
 Les résistances de carter doivent se réchauffer pendant au minimum 24 heures avant la mise en route.
Ne pas mettre en route le système avant d'avoir laissé les résistances de carter sous tension pendant
24 heures.
mise en route:
 Vérifiez que l'altitude du site d'installation est conforme aux données de la plaque
signalétique.
 Vérifiez l'absence de fuites sur la tuyauterie de gaz et vérifiez la pression d'alimentation en
gaz. Purgez les canalisations de gaz. (Reportez-vous au paragraphe 9.2 pour connaître les
pressions d'alimentation et de collecteur.)
a) Fermez la soupape d'arrêt manuelle.
b) Ouvrez l'alimentation en gaz.
c) Observez le mouvement du compteur de gaz ou installez un manomètre pouvant
indiquer jusqu'à 0,1 po c.e., ouvrez l'alimentation en gaz pendant 10 secondes, puis
fermez l'alimentation. La pression ne doit pas changer pendant trois minutes.
d) Si les étapes présentes en c) indiquent une fuite, appliquez de l'eau savonneuse sur
chaque raccord avec un pinceau. Vous verrez des bulles au niveau de la fuite. Réparez
la fuite et refaites la vérification.
 Vérifiez que les ouvertures de prise d'admission d'air de combustion et d'évacuation des fumées sont
dégagées.
Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 59
10.0 Mise en service et mise en route (suite)
10.2.2 Liste de contrôle supplémentaire d'un chauffage au gaz
10.2 Liste de
contrôle avant
avant mise en route: (suite)
 Sur une installation en Californie, vérifiez la présence visible de l'étiquette d'avertissement
mise en route
« Californie ». Consultez le paragraphe 1.4.
(suite)
 Si l'appareil est équipé d'une section de chauffe au gaz à haut rendement, vérifiez que la purge de
condensats est correctement installée. Reportez-vous au paragraphe 9.2, débutant en page 37.
10.3 Mode test
de l'appareil
et réglage
du débit du
ventilateur
Instructions relatives au mode Test
Vous pouvez accéder au mode Test par le biais du menu Service, accessible uniquement
lorsque l'appareil est en mode OFF (ARRÊT). Une fois le mode Test activé, il reste actif pendant
2 heures, ce délai est réglable de 0 à 4 heures. Une fois que le délai expire, ou que le mode Test
est désactivé, l'appareil revient à l'état OFF (ARRÊT).
En mode Test, toutes les opérations s'arrêtent. Dès que le mode Test est activé, les dispositifs
suivants reçoivent automatiquement les commandes indiquées:
1. La position Y1 du registre de l'appareil est placée automatiquement sur 100 %.
2. Le ventilateur de soufflage NO1 de l'appareil reçoit automatiquement la commande ON
(MARCHE).
3. L'extracteur d'air vicié en option de l'appareil reçoit automatiquement la commande ON
(MARCHE) par modbus.
4. La vitesse Y2 du ventilateur de soufflage de l'appareil ainsi que l'extracteur d'air vicié en
option reçoivent tous deux une commande de vitesse maximale, relativement aux valeurs
de consigne, en %, définies. (Les valeurs de consigne de % de vitesse de ventilateur sont
initialement définies en usine et doivent être vérifiées sur site.)
Une fois que l'état ID1 du ventilateur de soufflage de l'appareil établit la circulation d'air soufflé,
l'utilisateur peut sélectionner manuellement les commandes restantes, ON (MARCHE), OFF
(ARRÊT) ou une modulation de 0 à 100 %, à l'exception des éléments indiqués dans le tableau
d'interverrouillage automatique d'états de test de compresseur.
Tableau d'interverrouillage automatique d'états de test de compresseur
Borne de sortie
Nom du point de sortie
Description de la sortie
Sortie interverrouillée
Y3
Comp_Mod_Cap
Modulation de capacité de détente directe
Section A du ventilateur de condenseur NO5 = ON
lorsque Y3 est supérieur à 1,44 Vcc
NO2
Compressor_Stg2
Étage 2 du compresseur à détente directe Start/
Stop (Départ/Arrêt)
Section B du ventilateur de condenseur NO6 = ON
NO3
Compressor_Stg3
Étage 3 du compresseur à détente directe Start/
Stop (Départ/Arrêt)
Section B du ventilateur de condenseur NO6 = ON
NO4
Compressor_Stg4
Étage 4 du compresseur à détente directe Start/
Stop (Départ/Arrêt)
Section B du ventilateur de condenseur NO6 = ON
Touches de fonction
Tout au long des procédures ci-après, il sera fait référence aux touches de fonction. Vous pouvez
utiliser soit l'écran du contrôleur de l'appareil soit l'affichage à distance en option. Les symboles
représentant les touches de fonction Alarm, Prg et Esc sont différents sur l'affichage à distance.
Reportez-vous aux exemples ci-dessous pour clarification.
Exemple de symboles de touches d'écran de
contrôleur
Identification des touches de
fonction
Représentation sur le contrôleur
système
Représentation sur le contrôleur à
distance
Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 60
Alarm
Prg
Exemple de symboles de touches d'écran de
contrôleur distant (option RB5 ou RB6)
Esc (Échap)
Haut
Entrée
Bas
Description détaillée du mode Test
Coupez l'alimentation de l'appareil, ouvrez et sécurisez la
trappe d'accès au ventilateur de soufflage et la trappe d'accès
au registre.
Actionnez le sectionneur principal de l'appareil pour le mettre
sous tension. Le contrôleur numérique de l'appareil met deux à
trois minutes pour s'initialiser.
1. Depuis Main Screen (Écran d'accueil) pour vérifier que
l'appareil est bien dans l'état OFF. Si l'appareil est bien dans
l'état OFF, passez à l'Étape 4.
Si l'appareil n'est pas dans l'état OFF, passez à l'Étape 2.
2. Appuyez sur la touche Programme pour accéder au menu
principal puis appuyez sur les touches haut ou bas pour
naviguer jusqu'au sous-menu A. Quick Set points (Points
de consigne principaux).
Appuyez sur la touche d'entrée pour sélectionner.
3. Appuyez sur la touche d'entrée jusqu'à ce que le curseur
clignote sur le champ State_Sel: (Sélection état) et appuyez
sur la touche fléchée vers le bas pour passer en état OFF.
4. Appuyez sur la touche échap. pour accéder au menu
principal, puis appuyez sur les touches haut ou bas pour
naviguer jusqu'au sous-menu
E. Service (Service). Appuyez sur la touche d'entrée pour
sélectionner.
5.Utilisez les touches fléchées haut et bas pour naviguer
jusqu'au menu a.Test Mode et appuyez sur la touche
d'entrée pour valider.
6. Depuis l'écran E.a.1 du mode Test, appuyez sur la touche
d'entrée et sélectionnez le champ Enable: (Activer), puis
à l'aide des touches haut et bas réglez sa valeur sur ON
(ACTIVÉ).
Une fois le mode Test ACTIVÉ, appuyez de façon répétée
sur la touche d'entrée jusqu'à ce que le curseur clignote
dans le coin supérieur gauche de l'écran et utilisez la touche
fléchée vers le bas pour naviguer jusqu'à l'écran E.a.2. du
mode Test.
7. Le cas échéant, vérifiez visuellement la position des
registres en option de l'appareil: ouvert à fond (air extérieur)
ou complètement fermé (air de reprise). REMARQUE: Les
actionneurs de registre mettent 120 secondes pour se
déployer pleinement (pleine course).
Si certains registres ne sont pas dans la position
qu'il faudrait, reportez-vous à la fiche O-Y pour plus
d'instructions.
REMARQUE: Pour compléter les tests, les registres doivent
fonctionner correctement.
Si les registres fonctionnent correctement, fermez la trappe
d'accès et reprenez le test à l'étape 8.
8.Vérifiez visuellement la rotation grâce du ventilateur de
soufflage grâce à l'autocollant placé sur celui-ci. Si la
rotation est incorrecte, coupez l'alimentation électrique
principale de l'appareil. Une fois l'alimentation coupée,
inversez les phases au niveau du sectionneur principal de
l'appareil. Une fois la connexion des phases correctement
établies, revérifiez la rotation du ventilateur de soufflage de
l'appareil.
Si le ventilateur de soufflage tourne correctement, fermez la
trappe d'accès à ce dernier et reprenez le test à l'étape 9.
9. Sur l'écran E.a.2 du mode Test, vérifiez que les champs
Supply Fan Airflow Status: (État de marche du ventilateur
de soufflage) et Exhaust Airflow Status: (État de marche
de l'extracteur) (le cas échéant) indiquent ON.
Lorsqu'il vous est demandé d'entrer le mot de passe de
service, utilisez les touches haut ou bas pour entrer le code
7125 et appuyez sur la touche d'entrée.
(suite)
Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 61
10.0 Mise en service et mise en route (suite)
10.3 Mode test de l'appareil et réglage du débit du ventilateur (suite)
Description détaillée du mode Test (suite)
Si ces état n'indiquent pas la valeur ON, reportez-vous à la
fiche O-Y.
REMARQUE: Pour compléter les tests, le ventilateur de
soufflage doit effectivement fonctionner (circulation d'air).
10. Instructions de réglage des ventilateurs pour
tester et équilibrer le flux d'air
Le réglage de la vitesse des ventilateurs de l'appareil afin
d'obtenir le débit souhaité s'effectue sur l'écran E.a.2 du mode
Test. Reportez-vous aux tableaux de débit d'air de ventilateur
(ANNEXE, pages 68 à 73) pour procéder au réglage de la
vitesse maximale des ventilateurs.
À l'aide de tés fournis sur site, raccordez un manomètre aux
tubes manométriques associées au ventilateur –– (tubes bleu
et transparent pour le ventilateur de soufflage) (tubes jaune et
transparent pour le ventilateur d'extraction).
Mesurez la pression différentielle du ventilateur et comparez
avec le tableau de débit correspondant. Si un réglage est
nécessaire, utilisez les champs « Supply: % » (soufflage) et
« Exhaust: % » (extraction) modifiables ainsi que les touches
fléchées haut et bas pour augmenter ou diminuer la vitesse du
ventilateur concerné jusqu'à atteindre la pression différentielle
indiquée sur le tableau de débit.
En cas de réglage, enregistrez les nouvelles valeurs dans le
menu TAB. Vous trouverez les instructions de sauvegarde des
valeurs de consigne à l'étape 17, à la fin des instructions du
mode Test.
Appuyez de façon répétée sur la touche d'entrée jusqu'à
ce que le curseur clignote dans le coin supérieur gauche
de l'écran et utilisez la touche fléchée vers le bas pour
naviguer jusqu'à l'écran E.a.3 du mode Test.
11. Sur l'écran E.a.3 du mode Test, appuyez sur la touche
d'entrée jusqu'à ce que le curseur clignote dans le champ
Comp Capacity: (Capacité compresseur). Appuyez sur
la touche fléchée vers le haut pour régler la capacité sur
100 %.
À l'aide d'un voltmètre numérique, vérifiez la présence
de tension secteur du côté charge du contacteur de
compresseur du circuit « A » et vérifiez visuellement la
rotation du ventilateur de la section « A » du condenseur.
Une fois la présence de cette tension validée, appuyez sur
la touche fléchée vers le bas pour régler la valeur de Comp
Capacity à zéro.
En l'absence de tension, ou si le ventilateur de la section
« A » du condenseur ne fonctionne pas, reportez-vous à la
fiche O-Y.
Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 62
12. Si l'appareil est équipé d'un circuit de réchauffage en
option, sur l'écran E.a.3 du mode Test, appuyez sur la
touche d'entrée jusqu'à ce que le curseur clignote sur
le champ Reheat Capacity: (Capacité de réchauffage).
Appuyez sur la touche fléchée vers le haut pour régler la
capacité sur 100 %.
À l'aide d'un voltmètre numérique, vérifiez la tension
secteur du côté charge du contacteur du compresseur
de circuit de réchauffage. Une fois la présence de cette
tension validée, appuyez sur la touche fléchée vers le bas
pour régler la valeur de Reheat Capacity à zéro.
Si après observation vous ne relevez aucune tension,
consultez la fiche O-Y.
Appuyez de façon répétée sur la touche d'entrée jusqu'à
ce que le curseur clignote dans le coin supérieur gauche
de l'écran et utilisez la touche fléchée vers le bas pour
naviguer jusqu'à l'écran E.a.4 du mode Test.
13. Sur l'écran E.a.4 du mode Test, appuyez sur la touche
d'entrée jusqu'à ce que le curseur clignote dans le champ
Stage 2: (Étage 2). Appuyez sur la touche fléchée vers le
haut pour régler la valeur Stage 2 sur ON.
À l'aide d'un voltmètre numérique, vérifiez la présence de
tension secteur du côté charge du contacteur de l'étage
2 et vérifiez visuellement la rotation du ventilateur de
la section « B » du condenseur. Une fois la vérification
effectuée, appuyez sur la touche fléchée vers le bas pour
régler la valeur de Stage 2 sur OFF.
En l'absence de tension, ou si le ventilateur de la section
« B » du condenseur ne fonctionne pas, reportez-vous à la
fiche O-Y.
Selon sa configuration, l'appareil peut être équipé d'au
maximum 4 étages de refroidissement. Le cas échéant,
procédez de la même manière pour les compresseurs
associés aux étages 3 et 4.
Appuyez de façon répétée sur la touche d'entrée jusqu'à
ce que le curseur clignote dans le coin supérieur gauche
de l'écran et utilisez la touche fléchée vers le bas pour
naviguer jusqu'à l'écran E.a.5 du mode Test.
14. Chauffage électrique uniquement – Sur l'écran E.a.5
du mode Test, appuyez sur la touche d'entrée jusqu'à ce
que le curseur clignote dans le champ Heat Capacity:
(Capacité de chauffe). Appuyez sur la touche fléchée vers
le haut pour régler la valeur de la capacité de chauffe sur
100 % et appuyez sur la touche d'entrée jusqu'à ce que
le curseur clignote dans le champ Stg 1:. Appuyez sur la
touche fléchée vers le haut pour régler la valeur Stg 1 sur
ON.
À l'aide d'un voltmètre numérique, vérifiez la tension
secteur du côté charge du contacteur Stg 1. Une fois la
vérification effectuée, appuyez sur la touche fléchée vers le
bas pour régler la valeur de Stg 1 sur OFF.
Si après observation vous ne relevez aucune tension,
consultez la fiche O-Y.
Selon sa configuration, l'appareil peut être équipé d'au
maximum 6 étages (allures) de chauffage électrique.
Procédez de la même manière pour les allures de
chauffage restantes.
REMARQUE: Le champ heat capacity: (Capacité de
chauffe) est uniquement associé à Stg 1 (étage/allure 1).
15. Chauffage gaz uniquement – Si l'appareil est équipé d'un
système de commande de gaz option AG73 ou AG74, utilisez
la vanne de gaz modulatrice et sa capacité de chauffe
associée pour vérifier et (le cas échéant) régler la pression
du collecteur. Consultez le paragraphe 9.2 pour contrôler la
pression du gaz.
Pour tester le contrôle de présence de flamme en chauffe à
allures, procédez comme suit.
Sur l'écran E.a.5 du mode Test, appuyez sur la touche
d'entrée jusqu'à ce que le curseur clignote dans le champ
Heat Capacity: (Capacité de chauffe).
Option AG73 ou AG74 uniquement – Appuyez sur la
touche fléchée vers le haut pour régler la capacité de
chauffe sur 30 %.
Appuyez sur la touche d'entrée jusqu'à ce que le curseur
clignote dans le champ Stg 1:.
Appuyez sur la touche fléchée vers le haut pour régler la
valeur Stg 1 sur ON.
REMARQUE: Selon l'option de commande de gaz choisie
(Option AG71, AG72, AG73 ou AG74), l'appareil peut être
équipé de 4 allures de chauffage au gaz actionnées par le
menu du contrôleur. Le cas échéant, procédez comme suit
pour l'allure 2.
Appuyez sur la touche d'entrée jusqu'à ce que le curseur
clignote dans le champ Stg 2:.
Appuyez sur la touche fléchée vers le haut pour régler la
valeur Stg 2 sur ON.
Appuyez de façon répétée sur la touche d'entrée jusqu'à ce
•
•
•
que le curseur clignote dans le coin supérieur gauche de
l'écran et utilisez la touche fléchée vers le bas pour naviguer
jusqu'à l'écran E.a.11 du mode Test.
Si la présence de flamme a été validée pour la ou les sections
de chauffe au gaz, le champ DI15 (et DI16 le cas échéant)
associé indique l'état ON.
REMARQUE: Attendez 3 minutes pour la détection de
flamme.
Une fois la vérification effectuée, appuyez sur la touche
fléchée vers le bas pour régler la valeur de Stg 1 et de Stg 2
sur OFF.
Si le champ DI15 (et DI16) n'indique pas ON, reportez-vous à
la fiche O-Y.
Appuyez de façon répétée sur la touche d'entrée jusqu'à ce
que le curseur clignote dans le coin supérieur gauche de
l'écran et utilisez la touche fléchée vers le haut pour naviguer
jusqu'à l'écran E.a.6 du mode Test.
16. Récupération d'énergie en option avec ou sans
préchauffage – Sur l'écran E.a.6 du mode Test, appuyez sur
la touche d'entrée jusqu'à ce que le curseur clignote dans le
champ Wheel: (Roue).
Appuyez sur la touche fléchée vers le haut pour régler la
valeur de « Wheel » sur ON. Appuyez sur la touche d'entrée
pour sélectionner le champ Preheat: (Préchauffage). Appuyez
sur la touche fléchée vers le haut pour régler la valeur de
préchauffage sur ON.
À l'aide d'un voltmètre numérique, vérifiez la présence de
tension secteur du côté charge du contacteur de la roue et
du contacteur de préchauffage (le cas échéant). Une fois la
vérification effectuée, réglez les valeurs des champs Wheel: et
Preheat: sur OFF.
Si après observation vous ne relevez aucune tension au
niveau des contacteurs, consultez la fiche O-Y.
Appuyez de façon répétée sur la touche d'entrée jusqu'à ce
que le curseur clignote dans le coin supérieur gauche de
l'écran et utilisez la touche fléchée vers le haut pour naviguer
jusqu'à l'écran E.a.1 du mode Test. Appuyez sur la touche
d'entrée pour sélectionner le champ Enable: (Activé). Appuyez
sur la touche fléchée vers le bas pour régler la valeur sur OFF.
•
•
(suite)
Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 63
10.0 Mise en service et mise en route (suite)
10.3 Mode test de l'appareil et réglage du débit du ventilateur (suite)
Description détaillée du mode Test (suite)
17. Enregistrement des valeurs de vitesse maximale de
ventilateur obtenues à l'étape 10
Appuyez sur la touche échap. pour revenir au menu
Service et naviguez jusqu'au sous-menu TAB.
Appuyez sur la touche d'entrée pour accéder à l'écran
E.b.1 du menu TAB.
Sur cet écran, vous pouvez sauvegarder tous les
paramètres modifiables de l'appareil. Les champs
modifiables Set Max SF Spd? (Régler vitesse max.
soufflage) et Set Max EF Spd? (Régler vitesse max.
extraction) servent à régler les points de consigne en
option été/hiver et vitesses basse/haute de ventilateur aux
valeurs maximales de vitesse de ventilateur déterminées à
l'étape 10.
Appuyez sur la touche d'entrée pour naviguer jusqu'au
champ Set SF Max Spd? modifiable et appuyez sur
la touche fléchée vers le haut pour régler la valeur à
YES (OUI). Au bout de deux secondes, la valeur revient
automatiquement sur NO (NON).
Le cas échéant, appuyez sur la touche d'entrée pour
10.4 Autres réglages
10.4.1 Réglage de
la date et de l'heure
sur l'horloge du
contrôleur
naviguer jusqu'au champ Set Max EF Spd? modifiable et
appuyez sur la touche fléchée vers le haut pour régler la
valeur à YES (OUI). Au bout de deux secondes, la valeur
revient automatiquement sur NO (NON).
Pour enregistrer les paramètres de l'appareil et les
réglages de vitesse, appuyez sur la touche entrée pour
naviguer jusqu'au champ modifiable Save? (Enregistrer)
et appuyez sur la touche fléchée vers le haut pour régler la
valeur à YES (OUI). Au bout de deux secondes, la valeur
revient automatiquement sur NO (NON).
Les paramètres de l'appareil ont été enregistrés avec
succès dans la mémoire permanente du contrôleur. À partir
de maintenant, les derniers paramètres enregistrés
de l'appareil peuvent être restaurés à l'aide du champ
modifiable Restore? (Restaurer).
Le test de l'appareil et la procédure de réglage de la vitesse
du ventilateur sont maintenant terminés. Appuyez sur la touche
échap. pour revenir à l'écran d'accueil.
1. Sur l'écran d'accueil, appuyez sur la
touche Program pour accéder au menu
principal.
3. Une fois le réglage effectué, appuyez
Appuyez sur les touches fléchées haut et
bas pour naviguer jusqu'au sous-menu B.
Schedule (Programmation) et appuyez
sur la touche d'entrée pour valider.
2. Sur l'écran B.1, appuyez sur la touche
entrée pour accéder aux champs
modifiables de date et d'heure pour
procéder à leur réglage.
Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 64
de façon répétée sur la touche d'entrée
jusqu'à ce que le curseur clignote dans
le coin supérieur gauche de l'écran et
utilisez la touche fléchée vers le bas pour
naviguer jusqu'à l'écran B.2.
Sur l'écran B.2, appuyez sur la touche
entrée pour accéder aux champs
modifiables de l'heure d'été (DST) et
réglez les valeurs souhaitées.
Une fois le réglage effectué, appuyez sur
la touche échap. pour revenir à l'écran
d'accueil.
10.4.2 Réglage de l'appareil pour fonctionnement par commande numérique ou par
programmation horaire – Option D21
Dans le menu principal, appuyez
sur les touches fléchées haut et bas
pour naviguer jusqu'au sous-menu A.
Quick Set points (Points de consigne
principaux) et appuyez sur la touche
d'entrée pour valider.
Sélection d'entrée
numérique – Sur l'écran A.1,
appuyez sur la touche entrée pour
accéder au champ State_Sel:
(Sélection mode) et réglez la valeur
sur Heat, Cool, ou Auto (Chauffage,
Froid ou Auto). Appuyez sur la touche
d'entrée et sélectionnez le champ
OccMode_Sel: (Sélection mode
occupé) puis à l'aide des touches haut
et bas réglez sa valeur sur Dig. In
(Entrée numérique).
L'appareil est livré avec un cavalier
placé sur l'entrée numérique du mode
occupé. L'appareil reste en route
jusqu'à ce que le cavalier soit retiré
et remplacé par un dispositif externe
fourni sur site.
Sélection Programmation
horaire – Sur l'écran A.1, appuyez
sur la touche entrée pour accéder
au champ State_Sel: (Sélection
mode) et réglez la valeur sur Heat,
Cool, ou Auto (Chauffage, Froid
ou Auto). Appuyez sur la touche
d'entrée et sélectionnez le champ
OccMode_Sel: (Sélection mode
occupé) puis à l'aide des touches haut
et bas réglez sa valeur sur Schedule
(Programmation horaire).
Appuyez sur la touche échap.
pour revenir au menu principal et
sélectionnez le sous-menu « B.
Schedule ». Appuyez sur la touche
entrée pour accéder au sous-menu «
B. Schedule ».
Appuyez sur la touche fléchée vers le
bas pour aller jusqu'à l'écran B.3.
REMARQUE: L'écran B.3 suivant ne
concerne pas l'option de commande
D19.
Sur l'écran B.3, appuyez sur la
touche entrée pour accéder au
champ modifiable « Schedule »
(Programmation horaire) et réglez
l'heure souhaitée.
Sur l'écran B.3, appuyez sur la
touche entrée pour accéder au
champ modifiable « Schedule »
(Programmation horaire) et réglez
les valeurs Time ON (Heure de mise
en route), Time OFF (Heure d'arrêt),
et Days Enabled (Jours concernés).
Appuyez sur la touche Program pour
revenir au menu principal.
REMARQUE: Plusieurs
programmations hebdomadaires et de
congés sont disponibles. Reportezvous au manuel de la commande pour
plus d'informations.
10.4.3 Réglage de l'appareil pour fonctionnement avec la séquence de commande D19
Sur l'écran d'accueil, appuyez sur
la touche Program pour accéder au
menu principal.
Dans le menu principal, appuyez
sur les touches fléchées haut et bas
pour naviguer jusqu'au sous-menu A.
Quick Set points (Points de consigne
principaux) et appuyez sur la touche
d'entrée pour valider.
Sur l'écran A.1 de Quick Set points
(Points de consigne principaux),
appuyez sur la touche entrée
pour accéder au champ System
Enable:(Activation système) et réglez
la valeur ON.
Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche échap. pour revenir à l'écran
d'accueil.
L'appareil est commandé par
les signaux d'un thermostat
conventionnel ou par toute autre
source externe. L'état des contacts
de l'appareil est visible sur l'écran
M.4.
Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 65
10.0 Mise en service et mise en route (suite)
10.5 Liste de contrôle – mise en route
10.5.1 Mise en route du système
Hypothèses: Tous les contrôles avant mise en route ont été effectués, notamment le mode Test
et le réglage du débit, et toutes les trappes sont fermées. Les compresseurs avec résistance de
chauffage ont été préchauffés pendant au moins 24 heures.
REMARQUE: Vérifiez les procédures de mise en route au début de la saison nécessitant son
usage. Reportez-vous aux procédures d'entretien, fiche O-Y.
 S'il s'agit d'une section de chauffe au gaz, ouvrez le gaz.
 Réglez le contrôleur de façon à produire une demande de froid. Observez attentivement la
succession des opérations.
ATTENTION: Les résistances de carter doivent se réchauffer pendant au
minimum 24 heures avant la mise en route. Désactivez les commandes
de climatisation avant d'allumer le courant afin de laisser le carter de
l'appareil de chauffage se réchauffer.
Phases de
l'alimentation
Rotation du ventilateur – Si le sens de rotation du ventilateur n'est pas correct, vous pouvez
inverser les phases en échangeant deux fils de la connexion triphasée d'alimentation. (Consultez le paragraphe 7.2.)
Compresseurs
□□Raccordez les manomètres de fluide frigorigène aux conduites d'aspiration et de
décharge du compresseur ainsi qu'un appareil électrique de mesure à l'alimentation.
ATTENTION: Veillez à raccorder les manomètres aux conduites
d'aspiration et de décharge avant la mise en route du système, ce
qui permet de contrôler immédiatement la rotation du compresseur.
Un compresseur à spirale tournant dans le mauvais sens est
irrémédiablement endommagé.
IMPORTANT: Tous
les contrôles sur le
circuit frigorifique
doivent être réalisés
par un technicien
frigoriste qualifié
pour le fluide
R-410A.
10.5.2 Liste de contrôle
de mise en route
pour un appareil avec
section de chauffe au
gaz
Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 66
□□Consignez la température ambiante. Réglez le contrôleur de façon à produire une
demande de froid.
REMARQUE: Le système de blocage fonction de la température extérieure peut empêcher
la climatisation mécanique. Contournez temporairement ces blocages en rabaissant la
température de consigne de climatisation. Lorsque les tests sont terminés, réinitialisez le
contrôleur.
□□Il est essentiel de vérifier les connexions de l'alimentation triphasée lors de la mise
en route, car il existe un risque d'inverser les phases sans le savoir et de faire
tourner la soufflante ou le compresseur à spirale en sens inverse. Voir ci-dessous
ainsi que le paragraphe 7.2.3.
Vérifiez les compresseurs – Au démarrage, observez les jauges, les manomètres.
Si la pression d'aspiration monte et celle de décharge chute, le compresseur
fonctionne en sens inverse et doit être arrêté. Coupez l'alimentation et inversez les
branchements de la tension triphasée avant de redémarrer l'appareil.
(REMARQUE IMPORTANTE: Au bout de plusieurs minutes de fonctionnement en sens
inverse, le système de protection interne au compresseur se déclenche. Si le compresseur
est actionné à plusieurs reprises en sens inverse, il sera irrémédiablement endommagé.)
 Si le système est équipé d'une dérivation des gaz chauds, vérifiez la vanne. Suivez les
instructions du paragraphe 7.8.
 Si le système est équipé d'un ou de pressostats d'encrassement de filtre, réglez ceux-ci.
Suivez les instructions du paragraphe 8.1.2.
 Procédez à une demande de chauffe. Observez le basculement et la succession des
opérations.
Séquence de chauffe au gaz:
REMARQUE: Le système de blocage fonction de la température extérieure peut empêcher le
chauffage au gaz. Contournez temporairement les blocages en augmentant le réglage de blocage
du mode climatisation sur 95 °F/35 °C et la température de consigne de l'air soufflé sur 95 °F/35 °C.
Lorsque les tests sont terminés, réinitialisez les points de consigne aux valeurs requises par
l'application. (Pour obtenir des instructions sur la modification des réglages de la commande programmable, reportez-vous à la fiche CP-Y-D19 ou CP-Y-D21 de la pochette de littérature.)
L'installation doit présenter une élévation de température dans la plage spécifiée sur la
plaque signalétique de l'appareil. Selon le modèle, l'élévation de température maximale est de
50 °F/27,8 °C, 70 °F/38,9 °C ou 100 °F/55,6 °C.
Formules de calcul du débit (pi3/min):
Section de chauffe standard (sans condensation)
pi3/min = (taux d'écoulement x 0,80) divisé par (1,08 x élévation de température)
Section de chauffe haut rendement (à condensation)
pi3/min = (taux d'écoulement x 0,91) divisé par (1,08 x élévation de température)
1. Réglez le thermostat de température d'air fourni sur la valeur la plus élevée.
a) L'allure de chauffe est contrôlée par le capteur d'air fourni.
b) Le moteur de soufflante fonctionne en continu.
2. Sur demande de chauffe au gaz
a) Le moteur d'extracteur démarre après 18 secondes environ.
b) Le pressostat d'air de combustion se ferme, l'appareil se met en route. Le capteur
détecte la flamme sur la première section de brûleur.
3. Si la flamme s'éteint au cours du fonctionnement du brûleur principal, la carte de circuit
imprimé du système d'allumage ferme la vanne principale et doit être réinitialisée
en coupant le courant au circuit de commande (voir instructions d'allumage sur la
chaufferette).
 Mesurez la pression du collecteur. Suivez les instructions correspondantes du paragraphe
9.2.2.
 Éteignez l'appareil et rallumez-le en laissant passer deux minutes entre les cycles.
Observez si l'allumage se produit correctement.
Réglez la température lentement en augmentant et en diminuant afin de voir si la séquence
ou la modulation se produit adéquatement. REMARQUE: Veillez à rétablir les réglages
appropriés de la commande.
Fermez tous les panneaux hermétiquement. L'appareil en route, vérifiez le fonctionnement
du limiteur en bloquant la distribution d'air. Le limiteur doit s'ouvrir au bout de quelques
minutes, coupant l'alimentation en gaz au brûleur.
DANGER
Le brûleur à gaz de la section de chauffe au gaz en option est conçu de manière à produire
une combustion complète contrôlée et sûre. Cependant, si l'installation ne permet pas au
brûleur de recevoir un apport adéquat d'air nécessaire à la combustion, la combustion
pourrait être incomplète. Une combustion incomplète entraîne une production de
monoxyde de carbone, un gaz dangereux pouvant être mortel. NE JAMAIS RESTREINDRE
OU MODIFIER EN AUCUNE FAÇON L'ALIMENTATION EN AIR DE COMBUSTION AUX
APPAREILS DE CHAUFFAGE.
Le fonctionnement en toute sécurité de tout équipement au gaz exige le bon fonctionnement
d'un système d'évacuation qui élimine tous les produits résiduels vers l'atmosphère
extérieure. UN SYSTÈME D'ÉVACUATION NE PERMETTANT PAS UNE ÉVACUATION
EFFICACE PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES SÉRIEUSES OU LA MORT.
10.6 Liste de
contrôle –
après mise en
route
Hypothèses: Tous les contrôles ont été menés avec succès et le système fonctionne
correctement. Tous les panneaux et et toutes portes sont en place.
 Placez la « pochette de pièces et de littérature » contenant la garantie limitée, le présent
livret, le manuel d'utilisation/d'entretien/de dépannage, les instructions des commandes et
toutes les informations relatives aux commandes en option, en un lieu accessible.
Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 67
Annexe
Taille de caisson 1, 2 ou 3 par modèle et taille par rapport à la dimension et au type
de section de chauffe
Modèle
YDHA
YDMA
YDSA
Dimension 60 90 120 150 180 210 240 300 360 60 90 120 150 180 210 240 300 360 120 150 180 210
Puissance
frigorifique
5 7,5 10 12,5 15 17,5 20 25 30 5 7,5 10 12,5 15 17,5 20 25 30 10 12,5 15 17,5
nominale (tonnes)
Code
Code
Opt.
Opt.
H50
1
1
1
------1
------------H50
H75
1
1
1
1
2
----1
1
1
----------H75
H100
1
1
1
1
2
2
2
--1
1
1
1
-----2
---- H100
H102* 1
1
1
1
2
2
2
--1
1
1
1
-----2
---- H102*
H125* 1
1
1
1
2
2
2
--1
1
1
1
2
----2
2
--- H125*
Section
H150* 1
1
1
1
2
2
2
--1
1
1
1
2
2
---2
2
3
-- H150*
de chauffe
H175* 1
1
1
1
2
2
2
--1
1
1
1
2
2
2
--2
2
3
3 H175*
au gaz
H200
-1
1
1
2
2
2
3
3
1
1
1
1
2
2
2
3
3
2
2
3
3 H200
rendement
H202* -1
1
1
2
2
2
3
3
1
1
1
1
2
2
2
3
3
2
2
3
3 H202*
normal
H300
-1
1
1
2
2
2
3
3
-1
1
1
2
2
2
3
3
2
2
3
3 H300
H400
--1
1
2
2
2
3
3
--1
1
2
2
2
3
3
2
2
3
3 H400
H402* --1
1
2
2
2
3
3
--1
1
2
2
2
3
3
2
2
3
3 H402*
H502* ----2
2
2
3
3
----2
2
2
3
3
--3
3 H502*
H602* ----2
2
2
3
3
----2
2
2
3
3
--- --3 H602*
H702* --- -----3
3
-------3
3
----- H702*
H802* -------3
3
-------3
3
----- H802*
G150
1
1
1
1
2
2
2
--1
1
1
1
2
2
2
--2
2
3
3 G150
G225
1
1
1
1
2
2
2
3
3
1
1
1
1
2
2
2
3
3
2
2
3
3 G225
Section
G300
-1
1
1
2
2
2
3
3
--1
1
2
2
2
3
3
2
2
3
3 G300
de chauffe
G302* -1
1
1
2
2
2
3
3
--1
1
2
2
2
3
3
2
2
3
3 G302*
haut
G372* ----2
2
2
3
3
----2
2
2
3
3
-2
3
3 G372*
rendement
G452* ----2
2
2
3
3
----2
2
2
3
3
--3
3 G452*
au gaz
G525* -------3
3
-------3
3
----- G525*
G602* -------3
3
-------3
3
----- G602*
E20
1
1
1
1
2
2
2
--1
1
1
1
2
2
2
--2
2
3
3
E20
E30
1
1
1
1
2
2
2
3
3
1
1
1
1
2
2
2
3
3
2
2
3
3
E30
E40
-1
1
1
2
2
2
3
3
-1
1
1
2
2
2
3
3
2
2
3
3
E40
Section de
E50
-1
1
1
2
2
2
3
3
-1
1
1
2
2
2
3
3
2
2
3
3
E50
chauffe
E60
-1
1
1
2
2
2
3
3
-1
1
1
2
2
2
3
3
2
2
3
3
E60
E70
--1
1
2
2
2
3
3
--1
1
2
2
2
3
3
2
2
3
3
E70
électrique
3
--1
1
2
2
2
3
3
2
2
3
3
E80
E80
--1
1
2
2
2
3
E90
--1
1
2
2
2
3
3
--1
1
2
2
2
3
3
2
2
3
3
E90
E120
----2
2
2
3
3
----2
2
2
3
3
--3
3 E120
* Sections de chauffe au gaz avec chaufferettes doubles.
Repérage des options sur le schéma de câblage
Les codes d'option de ces options électriques sont indiqués sur le schéma de câblage.
Option
A10
Description
Installation
Ventilateur de plénum statique vitesse moyenne à entraînement direct à fréquence variable
En usine
Ventilateur de plénum statique vitesse élevée à entraînement direct à fréquence variable
En usine
Ventilateur statique vitesse élevée à entraînement direct à inclinaison vers l'arrière
En usine
AG71
Commande de gaz 2 allures marche/arrêt
En usine
AG72
Commande de gaz 4 allures marche/arrêt
En usine
AG73
Section de chauffe simple, modulation 5:1
En usine
AG74
A10E
A11
Section de chauffe double, modulation 10:1
En usine
AK3
Tension d'alimentation 230/1
En usine
AK5
Tension d'alimentation 208/3
En usine
AK6
Tension d'alimentation 230/3
En usine
AK7
Tension d'alimentation 460/3
En usine
AK8
Tension d'alimentation 575/3
En usine
AR7
Admission d'air de reprise ouverte par le bas et 30 % d'air extérieur motorisée horizontale
En usine
AR8
100 % d'air extérieur, horizontale, avec registre motorisé
En usine
AR25
Les registres à modulation air extérieur/air de reprise nécessitent la commande option GF
En usine
AR2D
Registre d'air extérieur 100 % et extraction mécanique
En usine
Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 68
Option
Description
Installation
AR2G
Registres à modulation air extérieur/air de reprise et évacuation naturelle (nécessitent la commande
option GF)
En usine
AR2H
Les registres à modulation air extérieur/air de reprise à extraction mécanique (nécessitent la commande
option GF)
En usine
AR2L
100 % d'air extérieur (pas de registres) avec récupération d'énergie incluant une extraction mécanique
En usine
AR2M
Registres à modulation air extérieur/air de reprise avec récupération d'énergie incluant une extraction
mécanique (nécessitent la commande option GF)
En usine
AR2Y
Registre d'air extérieur deux positions avec évacuation naturelle
En usine
AUC8
Dérivation gaz chauds du serpentin principal (circuit fixe uniquement)
En usine
BA6
Sectionneur marche/arrêt placé sur l'appareil
En usine
BA7
Sectionneurs marche/arrêt doubles
En usine
BC6
Prise de courant (nécessite une alimentation distincte)
Sur site et en usine
BD5
Pyrostat, 200 °F/93 °C (installé sur site)
Sur site
BE8
Commande pour faible température de refroidissement à détente directe (angle droit uniquement)
En usine
Capteur ambiant de CO2
Sur site
BE15
Repérage des options sur le schéma de câblage (suite)
Option
Description
Installation
Option
BE17
Détecteur de fumée photoélectrique
Sur site
EFC7
BE18
Pressostat de filtre encrassé, filtres principaux uniquement
En usine
EFC9
Description
Installation
Commande d'extraction mécanique par suivi de ventilateur de soufflage avec correction réglable
En usine
Commande d'extraction mécanique avec volume constant réglable
En usine
En usine
BE22
Relais pour marche/arrêt distant d'évacuation d'air vicié
En usine
EG3
Commande de section de chauffe électrique 2 à 4 allures
BE28
Pressostat de filtre encrassé, filtres principaux et ER
En usine
EG4
Commande à modulation SCR de section de chauffe électrique
En usine
BHB7
Bus de communication LON DDC
En usine
ER2A_
Récupération d'énergie (roue)
En usine
BHB8
Bus de communication BacNet DDC
Sur site et en usine
ER2B
Récupération d'énergie (roue)
En usine
Pressostats de gaz haute et basse pressions
En usine
ER2C
Récupération d'énergie (roue)
En usine
BUC3
Capteur de pression de conduit pour VVT (option D23)
Sur site
GF1
Commande numérique directe de registre externe (signal d'entrée 0 à 10 V)
Sur site et en usine
CL23
Thermostat 24 V, climatisation/chauffage 2 étages, écran tactile, programmable
Sur site
GF2
Commande numérique directe de registre 2 positions
Sur site et en usine
CL33
Thermostat 24 V, climatisation/chauffage 2 étages, électronique, programmable avec relais pour
commande de registre
Sur site
GF4
Commande numérique directe de registre quatre positions par deux interrupteurs
Sur site et en usine
CL78
Moniteur de température ambiant à commande numérique directe avec réglage de température de consigne
Sur site
GF5
Commande numérique directe de registre avec capteur de pression du bâtiment
Sur site et en usine
CP__
Sectionneur
Sur site
GF8
Kir économiseur (CO2 référence simple ou double)
Sur site et en usine
CUF3
Ventilateurs de condenseur mono-vitesse standards
En usine
PE4_
Extraction mécanique 0 à 4000 pi3/min
Sur site et en usine
CUF4
Ventilateurs de condenseur avec commande de vitesse, haut rendement
En usine
PE5_
Extraction mécanique 0 à 6000 pi3/min
Sur site et en usine
D19
Contrôle de température ambiante
Sur site et en usine
PE6_
Extraction mécanique 0 à 8000 pi3/min
Sur site et en usine
D20
Contrôle de température et d'humidité ambiantes
Sur site et en usine
PH2A
Chauffage 10 kW pour protection contre le gel de la roue de récupération d'énergie
En usine
D21
Commande d'air d'appoint
Sur site et en usine
PH3A
Chauffage 20 kW pour protection contre le gel de la roue de récupération d'énergie
En usine
D22
Régulateur de débit d'air avec capteur de température de conduit
Sur site et en usine
PH4A
Chauffage 30 kW pour protection contre le gel de la roue de récupération d'énergie
En usine
D23
Régulateur de débit d'air avec capteur ambiant
Sur site et en usine
RB5
Écran mural de surveillance à distance
Sur site
E20
Section de chauffe électrique 20 kW
En usine
RB6
Écran de surveillance à distance portatif
Sur site
E30
Section de chauffe électrique 30 kW
En usine
RPLE
Commande réchauffage – élevé en dehors de l’enthalpie de l’air
En usine
E40
Section de chauffe électrique 40 kW
En usine
RPHE
Commande réchauffage – bas en dehors de l’enthalpie de l’air
En usine
E50
Section de chauffe électrique 50 kW
En usine
VFC1
Commande de ventilateur à fréquence variable par commande à débit constant
En usine
E60
Section de chauffe électrique 60 kW
En usine
VFC2
Commande de ventilateur à fréquence variable par signal d'entrée 0 à 10 V externe
Sur site et en usine
E70
Section de chauffe électrique 70 kW
En usine
VFC3
Commande de ventilateur à fréquence variable par capteur de pression statique de conduit (0 à 2,5 po c.e.)
Sur site et en usine
E80
Section de chauffe électrique 80 kW
En usine
Section de chauffe électrique 90 kW
En usine
Commande de ventilateur à fréquence variable par capteur de pression statique de bâtiment (-0.5 à
0,5 po c.e.)
Sur site et en usine
E90
VFC4
Commande de ventilateur à fréquence variable depuis une commande à débit constant (masse)
Sur site et en usine
E120
Section de chauffe électrique 120 kW
VFC6
EC90
Commande de ventilateur à fréquence variable par commande à débit constant
Sur site et en usine
Section de chauffe électrique 90 kW
En usine
VFC9
EC120
BP4
En usine
Section de chauffe électrique 120 kW
En usine
EFC1
Commande d'extraction mécanique avec volume constant réglable
En usine
EFC4
Commande de pression du bâtiment pour extraction mécanique
Sur site et en usine
Tableaux des débits (pi3/min) / chutes de pression (po c.e.) par ventilateur de soufflage et
taille d'appareil
Pression
statique
YDSA
(po de
120
150
180
c.e.)
------0,5
------0,6
------0,7
------0,8
------0,9
2901 2901 --1,0
3007 3007 --1,2
1,4
3112 3112
1,6
1,8
2,0
2,2
2,4
2,6
2,8
3,0
3,2
3,4
3,6
3,8
3216
3319
3421
3521
3620
3718
3815
3911
4006
4099
4192
4283
3216
3319
3421
3521
3620
3718
3815
3911
4006
4099
4192
4283
Débit d'air (pi3/min) de ventilateur de soufflage – par modèle et dimension
YDHA
YDMA
210
---------------
---
---
--------------4470
4599
4727
4852
4975
--------------4470
4599
4727
4852
4975
60
90
120 150 180 210 240 300
--------------------------------------------------773 2084 2084 2084 2084
803 2191 2191 2191 2191
2630
2685
2739
2793
2847
2901
3007
360
60
90
2630 ----2685 ----2739 ----2793 ----2847 ----2901 3038 3038
3007 3193 3193
----------773
803
--------- 2630
--------- 2685
--------- 2739
--------- 2793
--------- 2847
773 2084 2084 2084 2901
803 2191 2191 2191 3007
120 150 180 210
Pression
statique
(po de
240 300 360
c.e.)
2630 ----0,5
2685 ----0,6
2739 ----0,7
2793 ----0,8
2847 ----0,9
2901 3038 3038
1,0
3007 3193 3193
1,2
833 2298 2298 2298 2298 3112 3112 3345 3345
833
833 2298 2298 2298 3112 3112 3345 3345
1,4
862
891
920
949
978
1007
1035
1063
1091
1119
1146
1174
862
891
920
949
978
1007
1035
1063
1091
1119
1146
1174
862
891
920
949
978
1007
1035
1063
1091
1119
1146
1174
1,6
1,8
2,0
2,2
2,4
2,6
2,8
3,0
3,2
3,4
3,6
3,8
2403
2507
2611
2714
2816
2917
3018
3117
3216
3314
3411
3507
2403
2507
2611
2714
2816
2917
3018
3117
3216
3314
3411
3507
2403
2507
2611
2714
2816
2917
3018
3117
3216
3314
3411
3507
2403
2507
2611
2714
2816
2917
3018
3117
3216
3314
3411
3507
3216
3319
3421
3521
3620
3718
3815
3911
4006
4099
4192
4283
3216
3319
3421
3521
3620
3718
3815
3911
4006
4099
4192
4283
3495
3642
3786
3927
4067
4203
4338
4470
4599
4727
4852
4975
3495
3642
3786
3927
4067
4203
4338
4470
4599
4727
4852
4975
2403
2507
2611
2714
2816
2917
3018
3117
3216
3314
3411
3507
2403
2507
2611
2714
2816
2917
3018
3117
3216
3314
3411
3507
2403
2507
2611
2714
2816
2917
3018
3117
3216
3314
3411
3507
3216
3319
3421
3521
3620
3718
3815
3911
4006
4099
4192
4283
3216
3319
3421
3521
3620
3718
3815
3911
4006
4099
4192
4283
3495
3642
3786
3927
4067
4203
4338
4470
4599
4727
4852
4975
3495
3642
3786
3927
4067
4203
4338
4470
4599
4727
4852
4975
Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 69
Annexe (suite)
Tableaux des débits (pi3/min) / chutes de pression (po c.e.) par ventilateur de
soufflage et taille d'appareil (suite)
Pression
statique
(po de
120
c.e.)
4373
4,0
4462
4,2
4550
4,4
4636
4,6
4721
4,8
4806
5,0
4889
5,2
4971
5,4
5051
5,6
5131
5,8
5209
6,0
6,2
6,4
6,6
6,8
7,0
7,2
7,4
7,6
7,8
8,0
8,2
8,4
8,6
8,8
9,0
9,2
9,4
9,6
9,8
10,0
10,2
10,4
10,6
10,8
11,0
11,2
11,4
11,6
11,8
12,0
12,2
12,4
12,6
12,8
13,0
13,2
13,4
13,6
13,8
14,0
14,2
14,4
14,6
14,8
15,0
Débit d'air (pi3/min) de ventilateur de soufflage – par modèle et dimension
YDHA
YDMA
YDSA
150 180 210
60
90
120 150 180 210 240 300
360
60
90
1201
1228
1255
1282
1308
1335
1361
1387
1412
1438
1463
3603
3698
3791
3884
3977
4068
4159
4248
4337
4425
4513
3603
3698
3791
3884
3977
4068
4159
4248
4337
4425
4513
3603
3698
3791
3884
3977
4068
4159
4248
4337
4425
4513
5096
5215
5331
5446
5559
5671
5780
5888
5994
6098
6201
1201
1228
1255
1282
1308
1335
1361
1387
1412
1438
1463
1201
1228
1255
1282
1308
1335
1361
1387
1412
1438
1463
5286 5286 6303 6303 1489
---
---
---
5363
5437
5511
5584
5655
5725
5794
5862
5929
-----------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------
4373
4462
4550
4636
4721
4806
4889
4971
5051
5131
5209
5363
5437
5511
5584
5655
5725
5794
5862
5929
-----------------------------------------------------------------------
5096
5215
5331
5446
5559
5671
5780
5888
5994
6098
6201
6402
6501
6598
6694
6788
6882
6974
7065
7155
7245
7333
7420
7507
7592
7677
7762
7846
7929
8011
8094
8175
8257
8338
8419
8500
8581
8661
8742
8822
8903
8984
9064
9146
9227
---------------------
5096
5215
5331
5446
5559
5671
5780
5888
5994
6098
6201
6402
6501
6598
6694
6788
6882
6974
7065
7155
7245
7333
7420
7507
7592
7677
7762
7846
7929
8011
8094
8175
8257
8338
8419
8500
8581
8661
8742
8822
8903
8984
9064
9146
9227
---------------------
1514
1538
1563
1588
1612
1636
1660
1683
1707
1730
1753
1776
1799
1821
-------------------------------------------------------------
Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 70
Pression
statique
(po de
360
c.e.)
5096
4,0
5215
4,2
5331
4,4
5446
4,6
5559
4,8
5671
5,0
5780
5,2
5888
5,4
5994
5,6
6098
5,8
6201
6,0
120 150 180 210 240
300
3603
3698
3791
3884
3977
4068
4159
4248
4337
4425
4513
3603
3698
3791
3884
3977
4068
4159
4248
4337
4425
4513
3603
3698
3791
3884
3977
4068
4159
4248
4337
4425
4513
5096
5215
5331
5446
5559
5671
5780
5888
5994
6098
6201
4599 5286 5286 6303 6303 1489 1489
---
---
---
5286 5286 6303 6303
4685
4769
4853
4936
5019
5100
5181
5261
5340
5418
5495
5572
5648
5723
-------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------
5363
5437
5511
5584
5655
5725
5794
5862
5929
5997
6064
6132
6199
6267
-------------------------------------------------------------
3603
3698
3791
3884
3977
4068
4159
4248
4337
4425
4513
4373
4462
4550
4636
4721
4806
4889
4971
5051
5131
5209
5363
5437
5511
5584
5655
5725
5794
5862
5929
5997
6064
6132
6199
6267
-------------------------------------------------------------
4373
4462
4550
4636
4721
4806
4889
4971
5051
5131
5209
5363
5437
5511
5584
5655
5725
5794
5862
5929
5997
6064
6132
6199
6267
-------------------------------------------------------------
5096
5215
5331
5446
5559
5671
5780
5888
5994
6098
6201
6402
6501
6598
6694
6788
6882
6974
7065
7155
7245
7333
7420
7507
7592
7677
7762
7846
7929
8011
8094
8175
8257
8338
8419
8500
8581
8661
8742
8822
8903
8984
9064
9146
9227
---------------------
6402
6501
6598
6694
6788
6882
6974
7065
7155
7245
7333
7420
7507
7592
7677
7762
7846
7929
8011
8094
8175
8257
8338
8419
8500
8581
8661
8742
8822
8903
8984
9064
9146
9227
---------------------
1514
1538
1563
1588
1612
1636
1660
1683
1707
1730
1753
1776
1799
1821
-------------------------------------------------------------
1514
1538
1563
1588
1612
1636
1660
1683
1707
1730
1753
1776
1799
1821
-------------------------------------------------------------
4373
4462
4550
4636
4721
4806
4889
4971
5051
5131
5209
4373
4462
4550
4636
4721
4806
4889
4971
5051
5131
5209
5363
5437
5511
5584
5655
5725
5794
5862
5929
5997
6064
6132
6199
6267
-------------------------------------------------------------
6402
6501
6598
6694
6788
6882
6974
7065
7155
7245
7333
7420
7507
7592
7677
7762
7846
7929
8011
8094
8175
8257
8338
8419
8500
8581
8661
8742
8822
8903
8984
9064
9146
9227
---------------------
6402
6501
6598
6694
6788
6882
6974
7065
7155
7245
7333
7420
7507
7592
7677
7762
7846
7929
8011
8094
8175
8257
8338
8419
8500
8581
8661
8742
8822
8903
8984
9064
9146
9227
---------------------
6,2
6,4
6,6
6,8
7,0
7,2
7,4
7,6
7,8
8,0
8,2
8,4
8,6
8,8
9,0
9,2
9,4
9,6
9,8
10,0
10,2
10,4
10,6
10,8
11,0
11,2
11,4
11,6
11,8
12,0
12,2
12,4
12,6
12,8
13,0
13,2
13,4
13,6
13,8
14,0
14,2
14,4
14,6
14,8
15,0
Tableaux des débits (pi3/min) / chutes de pression (po c.e.) pour PE4 par ventilateur
et taille d'appareil
Pression
statique
(po de
c.e.)
Débit d'air (pi3/min) d'extraction mécanique PE4 – par modèle et dimension
YDHA
YDMA
YDSA
120
150
180
210
60
90
0,2
0,4
0,6
0,8
1,0
1,2
1,4
1,6
1,8
2,0
2,2
2,4
2,6
595
830
1051
1257
1449
1629
1795
1950
2094
2227
2349
2463
2567
595
830
1051
1257
1449
1629
1795
1950
2094
2227
2349
2463
2567
378
553
723
886
1043
1195
1341
1481
1616
1746
1872
1992
2108
378
553
723
886
1043
1195
1341
1481
1616
1746
1872
1992
2108
1051
1154
1255
1354
1451
1546
1639
1730
1819
1905
1990
2072
2153
1051
1154
1255
1354
1451
1546
1639
1730
1819
1905
1990
2072
2153
2,8
2663
2663 2219 2219 2231 2231 2231 2231 2663 2663 2663 2219 2219 2231 2231 2231 2231 2663 2663 2663 2219 2219
3,0
3,2
3,4
3,6
3,8
4,0
4,2
4,4
4,6
4,8
5,0
5,2
5,4
5,6
5,8
6,0
6,2
6,4
6,6
6,8
7,0
7,2
7,4
7,6
7,8
8,0
8,2
8,4
8,6
8,8
9,0
9,2
9,4
9,6
9,8
10,0
10,2
10,4
10,6
10,8
11,0
2752
2834
2909
2978
3043
3103
3159
3211
3261
3309
3356
3401
3447
3493
3539
3588
3639
3692
3749
3811
3877
3948
4025
4109
4200
4298
-------------------------------
2752
2834
2909
2978
3043
3103
3159
3211
3261
3309
3356
3401
3447
3493
3539
3588
3639
3692
3749
3811
3877
3948
4025
4109
4200
4298
-------------------------------
2327
2430
2530
2625
2718
2807
2892
2975
3055
3133
3208
3281
3351
3420
3487
3553
3617
3680
3742
3803
3863
3923
3983
4043
4102
4162
4222
4283
4344
4407
4470
---------------------
2327
2430
2530
2625
2718
2807
2892
2975
3055
3133
3208
3281
3351
3420
3487
3553
3617
3680
3742
3803
3863
3923
3983
4043
4102
4162
4222
4283
4344
4407
4470
---------------------
2307
2382
2454
2524
2592
2658
2722
2784
2843
2901
2957
3010
3062
3111
3158
3204
3247
3288
3327
3364
3399
3432
3463
3491
3518
3542
-------------------------------
2307
2382
2454
2524
2592
2658
2722
2784
2843
2901
2957
3010
3062
3111
3158
3204
3247
3288
3327
3364
3399
3432
3463
3491
3518
3542
-------------------------------
120 150 180 210 240 300
360
60
90
1051
1154
1255
1354
1451
1546
1639
1730
1819
1905
1990
2072
2153
378
553
723
886
1043
1195
1341
1481
1616
1746
1872
1992
2108
1051
1154
1255
1354
1451
1546
1639
1730
1819
1905
1990
2072
2153
1051
1154
1255
1354
1451
1546
1639
1730
1819
1905
1990
2072
2153
2307
2382
2454
2524
2592
2658
2722
2784
2843
2901
2957
3010
3062
3111
3158
3204
3247
3288
3327
3364
3399
3432
3463
3491
3518
3542
-------------------------------
1051
1154
1255
1354
1451
1546
1639
1730
1819
1905
1990
2072
2153
2307
2382
2454
2524
2592
2658
2722
2784
2843
2901
2957
3010
3062
3111
3158
3204
3247
3288
3327
3364
3399
3432
3463
3491
3518
3542
-------------------------------
595
830
1051
1257
1449
1629
1795
1950
2094
2227
2349
2463
2567
2752
2834
2909
2978
3043
3103
3159
3211
3261
3309
3356
3401
3447
3493
3539
3588
3639
3692
3749
3811
3877
3948
4025
4109
4200
4298
-------------------------------
595
830
1051
1257
1449
1629
1795
1950
2094
2227
2349
2463
2567
2752
2834
2909
2978
3043
3103
3159
3211
3261
3309
3356
3401
3447
3493
3539
3588
3639
3692
3749
3811
3877
3948
4025
4109
4200
4298
-------------------------------
595
830
1051
1257
1449
1629
1795
1950
2094
2227
2349
2463
2567
2752
2834
2909
2978
3043
3103
3159
3211
3261
3309
3356
3401
3447
3493
3539
3588
3639
3692
3749
3811
3877
3948
4025
4109
4200
4298
-------------------------------
378
553
723
886
1043
1195
1341
1481
1616
1746
1872
1992
2108
2327
2430
2530
2625
2718
2807
2892
2975
3055
3133
3208
3281
3351
3420
3487
3553
3617
3680
3742
3803
3863
3923
3983
4043
4102
4162
4222
4283
4344
4407
4470
---------------------
2327
2430
2530
2625
2718
2807
2892
2975
3055
3133
3208
3281
3351
3420
3487
3553
3617
3680
3742
3803
3863
3923
3983
4043
4102
4162
4222
4283
4344
4407
4470
---------------------
2307
2382
2454
2524
2592
2658
2722
2784
2843
2901
2957
3010
3062
3111
3158
3204
3247
3288
3327
3364
3399
3432
3463
3491
3518
3542
-------------------------------
2307
2382
2454
2524
2592
2658
2722
2784
2843
2901
2957
3010
3062
3111
3158
3204
3247
3288
3327
3364
3399
3432
3463
3491
3518
3542
-------------------------------
120 150 180 210 240 300
Pression
statique
(po de
360
c.e.)
378
0,2
553
0,4
723
0,6
886
0,8
1043
1,0
1195
1,2
1341
1,4
1481
1,6
1616
1,8
1746
2,0
1872
2,2
1992
2,4
2108
2,6
1051
1154
1255
1354
1451
1546
1639
1730
1819
1905
1990
2072
2153
2307
2382
2454
2524
2592
2658
2722
2784
2843
2901
2957
3010
3062
3111
3158
3204
3247
3288
3327
3364
3399
3432
3463
3491
3518
3542
-------------------------------
1051
1154
1255
1354
1451
1546
1639
1730
1819
1905
1990
2072
2153
2307
2382
2454
2524
2592
2658
2722
2784
2843
2901
2957
3010
3062
3111
3158
3204
3247
3288
3327
3364
3399
3432
3463
3491
3518
3542
-------------------------------
595
830
1051
1257
1449
1629
1795
1950
2094
2227
2349
2463
2567
2752
2834
2909
2978
3043
3103
3159
3211
3261
3309
3356
3401
3447
3493
3539
3588
3639
3692
3749
3811
3877
3948
4025
4109
4200
4298
-------------------------------
595
830
1051
1257
1449
1629
1795
1950
2094
2227
2349
2463
2567
2752
2834
2909
2978
3043
3103
3159
3211
3261
3309
3356
3401
3447
3493
3539
3588
3639
3692
3749
3811
3877
3948
4025
4109
4200
4298
-------------------------------
595
830
1051
1257
1449
1629
1795
1950
2094
2227
2349
2463
2567
2752
2834
2909
2978
3043
3103
3159
3211
3261
3309
3356
3401
3447
3493
3539
3588
3639
3692
3749
3811
3877
3948
4025
4109
4200
4298
-------------------------------
378
553
723
886
1043
1195
1341
1481
1616
1746
1872
1992
2108
2327
2430
2530
2625
2718
2807
2892
2975
3055
3133
3208
3281
3351
3420
3487
3553
3617
3680
3742
3803
3863
3923
3983
4043
4102
4162
4222
4283
4344
4407
4470
---------------------
2327
2430
2530
2625
2718
2807
2892
2975
3055
3133
3208
3281
3351
3420
3487
3553
3617
3680
3742
3803
3863
3923
3983
4043
4102
4162
4222
4283
4344
4407
4470
---------------------
2,8
3,0
3,2
3,4
3,6
3,8
4,0
4,2
4,4
4,6
4,8
5,0
5,2
5,4
5,6
5,8
6,0
6,2
6,4
6,6
6,8
7,0
7,2
7,4
7,6
7,8
8,0
8,2
8,4
8,6
8,8
9,0
9,2
9,4
9,6
9,8
10,0
10,2
10,4
10,6
10,8
11,0
Remarque: Ce tableau peut être référencé pour les modèles de récupération énergétique EW-30 et EW-36.
Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 71
Annexe (suite)
Tableaux des débits (pi3/min) / chutes de pression (po c.e.) pour PE5 par ventilateur
et taille d'appareil
Pression
statique
(po de c.e.)
150
YDSA
180
1059
1497
1833
2117
2367
2593
2801
2994
3176
3347
3511
1059
1497
1833
2117
2367
2593
2801
2994
3176
3347
3511
3667
0,2
0,4
0,6
0,8
1,0
1,2
1,4
1,6
1,8
2,0
2,2
2,4
2,6
1059
1497
1833
2117
2367
2593
2801
2994
3176
3347
3511
3667
3817
3817
2,8
3961
3,0
3,2
3,4
3,6
3,8
4,0
4,2
4,4
4,6
4,8
5,0
5,2
5,4
5,6
5,8
6,0
6,2
6,4
6,6
6,8
7,0
7,2
7,4
7,6
7,8
8,0
4100
4234
4365
4491
4614
4734
4851
4965
5077
5186
5293
5398
5500
5601
5700
5798
5894
5988
6081
6172
6262
6351
6439
6525
6611
6695
210
Débit d'air (pi3/min) d'extraction mécanique PE5
par modèle et dimension
YDHA
YDMA
180
210
240
300
360
210
240
300
360
Pression
statique
(po de
c.e.)
1059
1497
1833
2117
2367
2593
2801
2994
3176
3347
3511
1059
1497
1833
2117
2367
2593
2801
2994
3176
3347
3511
1059
1497
1833
2117
2367
2593
2801
2994
3176
3347
3511
1059
1497
1833
2117
2367
2593
2801
2994
3176
3347
3511
1059
1497
1833
2117
2367
2593
2801
2994
3176
3347
3511
1059
1497
1833
2117
2367
2593
2801
2994
3176
3347
3511
1059
1497
1833
2117
2367
2593
2801
2994
3176
3347
3511
1059
1497
1833
2117
2367
2593
2801
2994
3176
3347
3511
1059
1497
1833
2117
2367
2593
2801
2994
3176
3347
3511
3667
3667
3667
3667
3667
3667
3677
3667
3667
3667
3817
3817
3817
3817
3817
3817
3817
3817
3817
3817
0,2
0,4
0,6
0,8
1,0
1,2
1,4
1,6
1,8
2,0
2,2
2,4
2,6
3961
3961
3961
3961
3961
3961
3961
3961
3961
3961
3961
2,8
4100
4234
4365
4491
4614
4734
4851
4965
5077
5186
5293
5398
5500
5601
5700
5798
5894
5988
6081
6172
6262
6351
6439
6525
6611
6695
4100
4234
4365
4491
4614
4734
4851
4965
5077
5186
5293
5398
5500
5601
5700
5798
5894
5988
6081
6172
6262
6351
6439
6525
6611
6695
4100
4234
4365
4491
4614
4734
4851
4965
5077
5186
5293
5398
5500
5601
5700
5798
5894
5988
6081
6172
6262
6351
6439
6525
6611
6695
4100
4234
4365
4491
4614
4734
4851
4965
5077
5186
5293
5398
5500
5601
5700
5798
5894
5988
6081
6172
6262
6351
6439
6525
6611
6695
4100
4234
4365
4491
4614
4734
4851
4965
5077
5186
5293
5398
5500
5601
5700
5798
5894
5988
6081
6172
6262
6351
6439
6525
6611
6695
4100
4234
4365
4491
4614
4734
4851
4965
5077
5186
5293
5398
5500
5601
5700
5798
5894
5988
6081
6172
6262
6351
6439
6525
6611
6695
4100
4234
4365
4491
4614
4734
4851
4965
5077
5186
5293
5398
5500
5601
5700
5798
5894
5988
6081
6172
6262
6351
6439
6525
6611
6695
4100
4234
4365
4491
4614
4734
4851
4965
5077
5186
5293
5398
5500
5601
5700
5798
5894
5988
6081
6172
6262
6351
6439
6525
6611
6695
4100
4234
4365
4491
4614
4734
4851
4965
5077
5186
5293
5398
5500
5601
5700
5798
5894
5988
6081
6172
6262
6351
6439
6525
6611
6695
4100
4234
4365
4491
4614
4734
4851
4965
5077
5186
5293
5398
5500
5601
5700
5798
5894
5988
6081
6172
6262
6351
6439
6525
6611
6695
4100
4234
4365
4491
4614
4734
4851
4965
5077
5186
5293
5398
5500
5601
5700
5798
5894
5988
6081
6172
6262
6351
6439
6525
6611
6695
3,0
3,2
3,4
3,6
3,8
4,0
4,2
4,4
4,6
4,8
5,0
5,2
5,4
5,6
5,8
6,0
6,2
6,4
6,6
6,8
7,0
7,2
7,4
7,6
7,8
8,0
Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 72
Tableaux des débits (pi3/min) / chutes de pression (po c.e.) pour PE6 par ventilateur
et taille d'appareil
Pression
statique
(po de c.e.)
0,2
0,4
0,6
0,8
1,0
1,2
1,4
1,6
1,8
2,0
2,2
2,4
2,6
Débit d'air (pi3/min) d'extraction mécanique
PE6
par modèle et dimension
YDHA
YDMA
300
360
300
360
Pression
statique
(po de
c.e.)
0,2
0,4
0,6
0,8
1,0
1,2
1,4
1,6
1,8
2,0
2,2
2,4
2,6
1236
1747
2139
2470
2762
3025
3268
3493
3705
3905
4096
1236
1747
2139
2470
2762
3025
3268
3493
3705
3905
4096
1236
1747
2139
2470
2762
3025
3268
3493
3705
3905
4096
1236
1747
2139
2470
2762
3025
3268
3493
3705
3905
4096
4278
4278
4278
4278
4453
4453
4453
4453
2,8
4621
4621
4621
4621
2,8
3,0
3,2
3,4
3,6
3,8
4,0
4,2
4,4
4,6
4,8
5,0
5,2
5,4
5,6
5,8
6,0
6,2
6,4
6,6
6,8
7,0
7,2
7,4
7,6
7,8
8,0
4783
4940
5093
5240
5383
5523
5660
5793
5923
6050
6175
6298
6417
6535
6650
6764
6876
6986
7095
7201
7306
7410
7512
7613
7713
7811
4783
4940
5093
5240
5383
5523
5660
5793
5923
6050
6175
6298
6417
6535
6650
6764
6876
6986
7095
7201
7306
7410
7512
7613
7713
7811
4783
4940
5093
5240
5383
5523
5660
5793
5923
6050
6175
6298
6417
6535
6650
6764
6876
6986
7095
7201
7306
7410
7512
7613
7713
7811
4783
4940
5093
5240
5383
5523
5660
5793
5923
6050
6175
6298
6417
6535
6650
6764
6876
6986
7095
7201
7306
7410
7512
7613
7713
7811
3,0
3,2
3,4
3,6
3,8
4,0
4,2
4,4
4,6
4,8
5,0
5,2
5,4
5,6
5,8
6,0
6,2
6,4
6,6
6,8
7,0
7,2
7,4
7,6
7,8
8,0
Remarque: Ce tableau peut être référencé pour les modèles
de récupération énergétique EW-46, EW-52 et EW-58.
Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 73
Formulaire de mise en route
RAPPORT DE MISE EN ROUTE
Pour : Modèles YDHA, YDMA, et YDSA
Société
Étiquette
Rue
Contact
Ville, état, code postal
Modèle
Date
Tag
Téléphone
Capacité
N° de série
Liste de contrôle des options
Liste de contrôle de mise en route – Vérifications générales
Vérifiez l'absence de dégâts sur l'appareil.
Vérifiez que les tuyaux en cuivre sont isolés et ne frottent pas.
Commande d'air d'appoint (option D21) – capteur installé sur site.
Vérifiez que les supports de transport ont été retirés.
Contrôlez et resserrez toutes les connexions électriques.
Commande d'ambiance (option D19) – capteur et thermostat
installés sur site.
Vérifiez les dégagements.
Vérifiez les déséquilibres de tensions.
Scellez les entrées de fils électriques.
Vérifiez le bon mouvement des
ventilateurs du condenseur.
Vérifiez la capacité des fusibles/disjoncteurs/sectionneurs.
(Reportez-vous à la plaque signalétique.)
Sectionneur (requis) – installé en usine ou sur site
Détecteur de fumée (installé sur site).
Pyrostat (installé sur site/remise à zéro manuelle).
Vérifiez les capteurs d'air fourni et les capteurs ambiants.
Vérifiez que l'auvent d'air extérieur est bien installé.
Vérifiez la présence des filtres à air frais.
Vérifiez les réinitialisations/remises à zéro manuelles (pressostat haute
pression détente directe; pyrostat en option; pressostat gaz haute pression en option)
Vérifiez le conduit et le siphon de purge de condensats.
Inspectez les registres en option.
Ventilateur de soufflage et extracteur en option
Press.
Diff.*
PI3/MIN
Ventilateur de soufflage –
Climatisation
Ventilateur de soufflage – En
option Chauffage (électrique ou gaz)
Ventilateur d'extraction en option
Prise de courant – alimentation 115 V requise.
Tension (aux contacteurs)
L1 - L2
L2 - L3
L3 - L1
Volume constant
Pression du bâtiment
(tubes et orifices de
pression installés sur site)
Réglez le débit de l'extracteur en
option depuis le mode Test.
Vent 1
Intensité
max.
Vent 3
Commande de ventilateur
d'extraction en option
Pression de conduit
(capteur et tubes
installés sur site)
Réglez le débit du ventilateur de
soufflage depuis le mode Test.
CV sur plaque
signalétique
Volt
Pressostat(s) d'encrassement de filtre – installés sur site / réglage requis.
Commande de
ventilateur de soufflage
* Pression statique différentielle en entrée
Ventilateurs de condenseur
Coupure de phase de commande numérique directe (installé en usine).
Tension (aux contacteurs)
L2 - L3
L1 - L2
L3 - L1
FLA-1
Intensité
FLA-2
FLA-3
Volume constant
Pression du bâtiment
(tubes et orifices de
pression installés sur site)
Suivi de ventilateur
de soufflage
Commande en option de ventilateur de condenseur
Contrôle de phase basse température
Contrôle à modulation basse température
Vent 2
Vent 4
Compresseurs
Vérifiez la
rotation.
Circuit
En entrée du
thermomètre sec
Air extérieur:
Tension (aux contacteurs)
L1 - L2
L2 - L3
L3 - L1
Intensité
FLA-1
FLA-2
FLA-3
Compresseur A
En entrée du thermomètre humide,
point de rosée, ou % HR
RLA
plaque
signalétique
Pression de
refoulement
PSIG
Pression
d'aspiration
PSIG
Surchauffe Sousrefroidissement
DAT
Compresseur B
D ou
réchauffage DH
Vérifiez le réglage de la vanne de dérivation des gaz chauds en option.
Section de chauffe au gaz en option
Gaz naturel
Niveau de la mer
Propane
Pression de
gaz en entrée
Altitude élevée
Mesurez la pression du collecteur
Commande à
Basse Haute
modulation
Section de chauffe 1
Section de chauffe 2
Commande à allures
Basse Haute
Section de chauffe 1
Section de chauffe 2
Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 74
Purgez l'air de
la tuyauterie
Vérifiez l'étanchéité
de la tuyauterie
Section de chauffe
haut rendement
Purge(s) de
condensats et siphon
Évacuation des gaz
de combustion
Bande de chauffage
en option
Pompe à condensats
en option
Kit neutralisant
en option
Intensité
Section de Tension (aux contacteurs)
chauffe
L1 - L2 L2 - L3 L3 - L1 FLA-1 FLA-2 FLA-3
électrique
en option 1
2
Commande de
chauffage
électrique
3
4
Roue de
récupération
d'énergie
en option
Rotation et
alignement
Tension
de courroie
Préchauffage électrique en option
30kw
10kw
20kw
Tension
Intensité
L1 - L2 L2 - L3 L3 - L1 FLA-1 FLA-2 FLA-3
Références
(Les catalogues et les manuels sont disponibles sur le votre concessionnaire local.)
Chutes de pression d'air............................................... Voir le catalogue commercial/technique C-YD
Plages de débit............................................................. Voir le catalogue commercial/technique C-YD
Intensités de charge..................................................... Voir le catalogue commercial/technique C-YD
Tableaux de soufflante (tr/min/puissance).................... Voir le catalogue commercial/technique C-YD
Instructions de commande..............Voir fiche D300534 pour CP-Y-D19 ou D500535 pour CP-Y-D21
Installation – Châssis de toiture options CJ31, CJ34, CJ48, CJ55........................ Voir fiche D303068
Installation – Auvent d'air extérieur option AS16.................................................... Voir fiche D303067
Manuel d'utilisation/d'entretien/de dépannage .............................................................. Voir fiche O-Y
Schéma de câblage....................................................................................................... Avec l'appareil
Index
A
Affichage 27
Air de combustion 53
Annexe 68
Auvent 30 % d’air frais 21
Auvent d’air frais 20
Auvent d’évacuation d’air vicié 21
Auvent d’évacuation d’air vicié 21
Avertissements 2
B
Base de base 10
Bus de communication BacNet (MSTP) DDC 30
Bus de communication LON DDC 30
C
Câblage d’alimentation 23
Câblage des capteurs 28
Câblage sur site selon l’option de commande 28
Capteur de CO2 30, 34
Capteur de pression statique du bâtiment 36
Capteur de température d’air fourni 28
Capteurs de pression 33
Châssis de toiture 10
Châssis de toiture à flux descendant 11
Châssis pour circulation d’air horizontale 14, 15, 16,
17, 18
Chauffage au gaz 66
Chauffe électrique modulée 58
Codes couleur des tubes de pression 33
Codes DEL 53
Codes d’installation 3
Collecteurs 39, 43
Commande de gaz à modulation 52
Commande de ventilateur de condenseur 31
Commande de ventilateur de soufflage 33, 34
Commandes de gaz à allures 52
Commandes de section de chauffe 52
Compresseurs 31, 66
Conduit d’évacuation des gaz de combustion 55
Configurations d’admission d’air frais 35
Connexion des fils du sectionneur 24
Contrôleur 32
Contrôleur numérique 27
Contrôleur SCR 58
D
Dégagements 6
Déplacement 3
Dérivation gaz chauds 31
Détecteur de fumée 30
Dimensions 4, 6, 7, 8
Dimensions – Châssis de toiture à flux descendant 11
Dimensions – Châssis de toiture horizontal 14
DSI module de commande 53
E
Écran de contrôleur 60
Emplacement 3
Emplacement des commandes 26
Équipement en option 35
Étages de compresseur 31
Étiquette d’avertissement « Californie » 3
Évacuation des gaz de combustion d’une section
de chauffe haut rendement (à condensation) au
gaz 55
Évacuation des gaz de combustion d’une section de
chauffe standard (sans condensation) au gaz 55
Exigences relatives à l’état du Massachusetts 3
Extension d’évacuation verticale des gaz de
combustion 55, 56
Extracteur 55
Extraction mécanique d’air vicié 36
F
Formulaire de mise en route 74
G
Garantie 3
I
Instructions d’installation pour châssis de toiture à
soufflage horizontal 16, 18
Instructions d’installation pour châssis de toiture à
soufflage par le bas 13
Instructions relatives au mode Test 60
L
Levage 19, 20
Limiteur de température des gaz de combustion 55
Limiteur de température maximale 53
Liste de contrôle – mise en route 66
Liste de contrôle avant mise en route 59
Liste de contrôle d’un chauffage au gaz avant mise
en route 59
M
Mesure de la pression du collecteur – Option AG71
40
Mesure de la pression du collecteur – Option AG72
41
Mesure de la pression du collecteur – Option AG73
44
Mesure de la pression du collecteur – Option AG74
46
Mise en service et démarrage 59
Mode Test 60
Modulation du compresseur 31
Montage d’appareils de levage 19, 20
Moteur de ventilateur de condenseur 31
N
Niveaux de danger 2
O
Options d’air frais/air de reprise 35
Options de commande de registre 36
Options de commande d’extraction mécanique 36
Ouvertures d’air de combustion 55
P
Panneaux de commande 26
Par modèle et taille par rapport à la dimension et au
type de section de chauffe 68
Phases de tension 66
Poids 10
Préchauffage antigel 37
Préparation et exigences de mise en route 59
Pressostat d’air de combustion 53, 54
Pressostat d’encrassement de filtre 34
Pressostats de gaz de sécurité 51
Prise électrique en option 25
Programmation horaire 65
Protection du compresseur 31
Puissances absorbées et émises (BTU/H) 49
Purge de condensats de la section froide 22, 23
Purge de condensats de section de chauffe au gaz
haut rendement 56
Pyrostat 30, 34
R
Raccordements de conduit 22
Raccordements de gaz 7, 8, 9, 38
RAPPORT D’INSTALLATION 76
Références 75
Registres 36
Réglage de la date et de l’heure 64
Réglage de l’appareil pour fonctionnement avec
D19 65
Réglage de l’appareil pour fonctionnement par commande numérique 65
Réglage des ventilateurs pour tester et équilibrer le
flux d’air 62
Réglage du débit (pi3/min) d’extraction d’air vicié 36
Réglage du débit du ventilateur 31
Réglage du débit du ventilateur 60
Réglage du pressostat d’encrassement de filtre 34
Réglages de pression du collecteur 49
Repérage des options 68, 69
Réseau de conduits 22
Résistances de carter 31
Rotation du ventilateur 66
Roue de récupération d’énergie 37
S
Schéma de câblage 25
Section de chauffe au gaz 37
Section de chauffe électrique 58
Sectionneur 23, 24
Siphon de piège à condensats 23, 58
Siphon résistant au gel 57
Stockage 4, 6
Système de contrôle d’air neutre 32
Système de contrôle de température ambiante 32
T
Table des matières 2
Tableaux de débit (pi3/min) / chute de pression (po
c.e.) 69, 70, 71, 72, 73
Taille de caisson 1 ou 2 68
Tension d’alimentation 24, 25
Thermostats 29
Tuyauterie d’alimentation en gaz 37
V
Vertical Vent Extension 55, 56
Venter System 55
Venting a High-Efficiency (condensing) Gas Heat
Section 55
Venting a Standard (non-condensing) Gas Heat
Section 55
Vent Outlets 55
Supply Voltage 24, 25
Voltage Phasing 66
W
Warnings 2
Warranty 3
Weights 10
Energy Recovery Wheel 37
Field Wiring by Control Option 28
Sensor Wiring 28
Supply Wiring 23
Wiring Diagram 25
V
Vanne modulatrice 43
Variateur de fréquence 31
Ventilateur de condenseur 31
Ventilateur de soufflage 31
Vérification de la pression de gaz 38
Y
YDHA 11
YDMA 11
YDSA 11
Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 75
RAPPORT D'INSTALLATION – à remplir par l'installateur:
Installateur:
Nom
________________________________________________________
Société
________________________________________________________
Adresse
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
Téléphone
_________________________________
Distributeur (entreprise auprès de laquelle l'achat a été effectué):
Contact
________________________________________________________
Société
________________________________________________________
Adresse
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
Téléphone
_________________________________
N° de modèle ______________ N° de série_____________________Date d'installation ____________
PRÉCISIONS SUR L'INSTALLATION (emplacement, CFM, CV, pression statique, intensité de courant,
température, tension électrique, réglages, garantie, etc.):
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
PROPRIÉTAIRE DE L'ÉDIFICE OU PERSONNEL D'ENTRETIEN:
Pour l'entretien ou les réparations
• Communiquez avec l'installateur mentionné ci-dessus.
• S’il vous faut une aide supplémentaire, communiquez avec le concessionnaire mentionné ci-dessus.
• Pour plus de précisions, communiquez avec votre représentant.
Fiche I-Y, réf. 236000R18, page 76
Les spécifications et les illustrations sont susceptibles de modifications sans préavis.
© Nortek Global HVAC, LLC 2016 RCH Group. Tous droits réservés.
Toutes les marques commerciales sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
O’Fallon, MO I Imprimé aux États-Unis (9/16)
Fiche I-Y (9-16), réf. 236000R18

Manuels associés