Manuel du propriétaire | Canon EOS REBEL XT Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
172 Des pages
Manuel du propriétaire | Canon EOS REBEL XT Manuel utilisateur | Fixfr
MODE D’EMPLOI
F
F
MODE D’EMPLOI
Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil Canon.
L’EOS DIGITAL REBEL XT/EOS 350D DIGITAL est un appareil photo réflex
autofocus très performant mono-objectif qui autorise des prises de vue très
variées et rapides. Cet appareil photo intègre un capteur CMOS de haute
résolution de 8 mégapixels. Il est compatible avec tous les objectifs EF Canon
(ainsi qu’avec les objectifs EF-S). Parmi les fonctions de l’appareil, on peut citer
la prise de vue rapide à tout moment, des modes de prise de vue pour toutes
les conditions de prise de vue, de la prise de vue entièrement automatique à la
prise de vue manuelle, l’impression directe, et bien d’autres choses encore.
Commencez par lire ce mode d’emploi afin de vous familiariser avec l’appareil photo.
Pour éviter les accidents ou les photos ratées, lisez les consignes de sécurité
(p.6,7) et les précautions d’utilisation (p.8,9).
Prises de test
Avant d’utiliser votre appareil photo, procédez à des prises de vues de test et
vérifiez que les images s’enregistrent correctement sur la carte mémoire. Canon
ne peut être tenu pour responsable des pertes de données résultant d’une
défectuosité de l’appareil ou de la carte mémoire faisant que les images ne
s’enregistrent pas sur la carte ou que leur lecture est impossible sur un ordinateur.
Droits d’auteur
La loi régissant les droits d’auteur de votre pays peut interdire l’utilisation des images que
vous avez enregistrées de certaines personnes et de certains sujets à des fins autres que
strictement personnelles. Notez également que la prise de vue lors de représentations ou
d’expositions publiques peut être interdite, même à des fins strictement personnelles.
● Canon et EOS sont des marques de Canon Inc.
● Adobe est une marque d’Adobe Systems Incorporated.
● ArcSoft, ArcSoftlogo, ArcSoft PhotoStudio sont des marques ou des marques
déposées d’ArcSoft, Inc.
● CompactFlash est une marque de SanDisk Corporation.
● Windows est une marque ou une marque déposée de Microsoft Corporation
aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
● Macintosh est une marque déposée de Apple Corporation aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
● Toutes les autres marques et noms de société mentionnés dans le présent
manuel sont la propriété des détenteurs respectifs.
* Cet appareil photo numérique prend en charge le système de format de fichiers
propriétaire DCF 2.0 et Exif 2.21 (ou « Exif Print »). Exif Print est une norme
permettant d’améliorer la compatibilité entre les appareils photo numériques et les
imprimantes. Lors d’une connexion à une imprimante compatible Exif Print, les
informations relatives à la prise de vue sont intégrées afin d’optimiser l’impression.
2
Liste de vérification des accessoires
Vérifiez qu’il ne manque aucun des accessoires figurant dans la liste. Si
un accessoire manquait, contactez le magasin où vous avez acheté
votre appareil.
❑ EOS DIGITAL REBEL XT/EOS 350D DIGITAL / Boîtier (avec œilleton,
bouchon du boîtier et pile de sauvegarde au lithium pour l’horodateur)
❑ EF-S18-55mm f/3.5-5.6 II / Objectif (avec bouchon d’objectif et bouchon cachepoussière) *Kit d’objectif uniquement.
❑
❑
❑
❑
❑
❑
Batterie d’alimentation NB-2LH (avec cache de protection)
Chargeur de batterie CB-2LW/CB-2LWE *CB-2LW ou CB-2LWE fourni.
Cordon d’alimentation pour chargeur de batterie *Pour CB-2LWE.
Câble d’interface IFC-400PCU
Câble vidéo VC-100
Courroie large EW-100DBll (avec volet d’oculaire)
❑ EOS DIGITAL Solution Disk (CD-ROM)
❑ ArcSoft PhotoStudio Disk (CD-ROM)
❑ Logiciel MODE D’EMPLOI (CD-ROM, PDF)
❑ Guide de poche
Guide de démarrage rapide pour la prise de vue.
❑ EOS DIGITAL REBEL XT/EOS 350D DIGITAL MODE D’EMPLOI (le
présent manuel)
❑ Guide des logiciels
Présente le logiciel fourni et explique sa procédure d’installation.
❑ Mode d’emploi de la batterie d’alimentation NB-2LH
❑ Mode d’emploi de l’objectif *Kit d’objectif uniquement.
❑ Garantie de l’appareil photo
❑ Carte de garantie de l’objectif *Kit d’objectif uniquement.
* Veillez à ne perdre aucun des accessoires ci-dessus.
* L’appareil est livré sans carte CF (permettant l’enregistrement d’images).
Les cartes CF sont disponibles à l’achat, séparément. Il est recommandé
d’utiliser des cartes CF Canon.
3
Table des matières
Introduction
Liste de vérification des accessoires ................................................................. 3
Précautions d’utilisation..................................................................................... 8
Guide de démarrage rapide............................................................................. 10
Nomenclature .................................................................................................. 12
Conventions utilisées dans ce manuel ............................................................ 18
1
Mise en route
19
Recharge de la batterie ................................................................................... 20
Mise en place et retrait de la batterie .............................................................. 22
Utilisation d’une prise secteur.......................................................................... 24
Montage et retrait de l’objectif ......................................................................... 25
Installation et retrait de la carte CF.................................................................. 26
Fonctionnement de base ................................................................................. 28
Utilisation des menus ...................................................................................... 31
Choix de la langue........................................................................................... 36
Réglage de la date et de l’heure ..................................................................... 37
Remplacement de la pile de l’horodateur ........................................................ 38
Nettoyage du capteur CMOS .......................................................................... 39
Réglage du temps de mise hors tension/Arrêt automatique............................ 41
Rappel de carte CF ......................................................................................... 41
Réglage dioptrique .......................................................................................... 42
Prise en main de l’appareil .............................................................................. 42
2
Prise de vue entièrement automatique
43
Utilisation du mode Automatisme total ............................................................ 44
Modes Zone élémentaire................................................................................. 46
Utilisation du retardateur ................................................................................. 48
Télécommande sans fil.................................................................................... 49
Utilisation du volet d’oculaire ........................................................................... 50
Désactivation du signal sonore........................................................................ 50
3
Réglages des images
51
Réglage de la qualité d’enregistrement des images........................................ 52
Réglage de la sensibilité ISO .......................................................................... 55
Réglage de la balance des blancs................................................................... 56
Balance des blancs personnalisée .................................................................. 57
Correction de la balance des blancs ............................................................... 59
Bracketing auto de la balance des blancs ....................................................... 60
Réglage de l’espace couleurs ......................................................................... 62
Sélection des paramètres de traitement.......................................................... 63
Réglage des paramètres de traitement ........................................................... 64
Méthodes de numérotation des fichiers........................................................... 67
Vérification des réglages de l’appareil photo................................................... 68
4
Réglage des modes autofocus, de mesure et d’acquisition
69
Sélection du mode autofocus .......................................................................... 70
4
Table des matières
Sélection du collimateur autofocus ..................................................................73
Utilisation du verrouillage de la mise au point..................................................75
Si l’autofocus ne fonctionne pas (mise au point manuelle) ..............................76
Sélection du mode de mesure .........................................................................77
Sélection du mode d’acquisition.......................................................................78
5
Opérations avancées
79
Programme d’exposition automatique..............................................................80
Priorité à l’obturation ........................................................................................82
Priorité à l’ouverture .........................................................................................84
Contrôle de profondeur de champ ...................................................................85
Exposition manuelle .........................................................................................86
Contrôle de profondeur de champ automatique...............................................88
Réglage de la correction d’exposition ..............................................................89
Bracketing d’exposition auto (AEB)..................................................................90
Mémorisation d’exposition auto........................................................................92
Exposition longue durée...................................................................................93
Verrouillage du miroir .......................................................................................94
6
7
8
Photographie au flash
4
5
7
8
119 9
Préparation de l’impression............................................................................121
PictBridge / CP Direct / Bubble Jet Direct ............................................ 124 - 133
Impression facile ............................................................................................136
9 DPOF : Digital Print Order Format
10 Personnalisation de l’appareil photo
11 Informations et accessoires
3
103 6
Réglage de la durée de revue des images ....................................................104
Rotation automatique des images..................................................................105
Réglage de la luminosité LCD........................................................................106
Lecture des images........................................................................................107
Visualisation d’une seule image, Affichage de l’index, Vue agrandie ...107 - 110
Affichage de saut, Lecture automatique, Rotation d’une image ..... 111 -113
Affichage des images sur un téléviseur .........................................................114
Protection des images....................................................................................115
Effacement des images..................................................................................116
Formatage de la carte CF ..............................................................................118
Impression directe à partir de l’appareil photo
2
95
Utilisation du flash intégré ................................................................................96
Utilisation de flashes Speedlite externes dédiés EOS ...................................101
Utilisation de flashes autres que Canon.........................................................102
Eclairage de l’écran LCD ...............................................................................102
Lecture des images
1
10
137
145
151
5
11
Consignes de sécurité
Respectez ces consignes de sécurité et utilisez l’appareil correctement pour éviter
tout risque de blessures graves ou fatales et de dégâts matériels.
Pour éviter tout risque de blessure grave ou fatale
• Pour éviter tout risque d’incendie, de chaleur excessive, de fuite de produit chimique et d’explosion,
respectez les consignes de sécurité ci-dessous :
- Veillez à n’utiliser aucun autre type de batterie, de source d’alimentation et d’accessoire que ceux
mentionnés dans ce manuel. N’utilisez aucune batterie fabriquée ou modifiée par vos soins.
- Evitez de mettre en court-circuit, de désassembler ou de modifier la batterie d’alimentation ou la pile de
sauvegarde. Ne chauffez ou ne soudez pas la batterie d’alimentation ou la pile de sauvegarde. Ne mettez
pas la batterie d’alimentation ou la pile de sauvegarde en contact avec le feu ou l’eau. Evitez de heurter
physiquement la batterie d’alimentation ou la pile de sauvegarde.
- N’installez pas la batterie d’alimentation ou la pile de sauvegarde en inversant la polarité (+ –). Ne
mélangez pas des batteries neuves et usagées, ou encore des batteries de types différents.
- Ne rechargez pas la batterie d’alimentation en dehors de la plage de températures ambiantes autorisée
de 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F). Veillez également à ne pas dépasser le temps de recharge.
- N’insérez aucun corps étranger métallique dans les contacts électriques de l’appareil photo, les
accessoires, les câbles de connexion, etc.
• Conservez la pile de sauvegarde hors de portée des enfants. Si un enfant avale la pile,
consultez immédiatement un médecin. (Les produits chimiques qu’elle contient peuvent
endommager l’estomac et les intestins.)
• Lorsque vous vous débarrassez d’une batterie d’alimentation ou d’une pile de sauvegarde, isolez les
contacts électriques à l’aide d’une bande adhésive afin d’éviter tout contact avec d’autres objets
métalliques ou d’autres batteries. Cela permet d’éviter tout risque d’incendie ou d’explosion.
• Si une chaleur excessive, de la fumée ou des exhalaisons sont émises pendant la recharge de
la batterie d’alimentation, débranchez immédiatement le chargeur de la prise électrique pour
arrêter la recharge et éviter tout risque d’incendie.
• Si la batterie d’alimentation ou la pile de sauvegarde fuit, change de couleur, se déforme ou émet des fumées ou
encore des exhalaisons, retirez-la immédiatement. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération.
• Evitez que tout produit s’échappant de la batterie puisse entrer en contact avec vos yeux, votre peau
et vos vêtements. Cela peut entraîner des problèmes de peau ou la cécité. En cas de contact des
produits qui s’échappent de la batterie avec vos yeux, votre peau ou vos vêtements, rincez la zone
affectée avec une grande quantité d’eau sans frotter. Consultez immédiatement un médecin.
• Pendant la recharge, conservez l’équipement hors de portée des enfants. En effet, ils
risqueraient de s’étrangler accidentellement ou de s’électrocuter avec le câble.
• Ne laissez aucun câble à proximité d’une source de chaleur. Cela risquerait de déformer les
câbles ou de faire fondre leur isolation et de provoquer un incendie ou une électrocution.
• Ne déclenchez pas le flash vers une personne située au volant d’une voiture. Cela pourrait entraîner un accident.
• Ne déclenchez pas le flash à proximité des yeux d’une personne. En effet, cela peut altérer sa vue. Lorsque
vous utilisez un flash pour photographier un nourrisson, tenez-vous à une distance d’un mètre minimum.
• Avant de stocker l’appareil photo ou les accessoires lorsque vous ne les utilisez pas, retirez la
batterie d’alimentation et débranchez le cordon d’alimentation. Cela permet d’éviter tout risque
d’électrocution, de génération de chaleur et d’incendie.
• N’utilisez pas l’appareil en présence de gaz inflammable. Cela permet d’éviter tout risque
d’explosion ou d’incendie.
6
• Si vous laissez tomber l’appareil et si le boîtier se casse en exposant les composants internes, ne les
touchez pas, car vous risqueriez de vous électrocuter.
• Ne désassemblez ou ne modifiez pas l’appareil. Les composants internes à haute tension peuvent
entraîner une électrocution.
• Ne regardez pas le soleil ou une source lumineuse extrêmement brillante par l’intermédiaire de
l’appareil photo ou de son objectif. En effet, cela risquerait d’endommager votre vue.
• Conservez l’appareil photo hors de portée des jeunes enfants. En effet, ils risqueraient de s’étrangler
avec la courroie.
• Ne rangez pas l’appareil dans un endroit poussiéreux ou humide. Cela permet d’éviter tout risque
d’incendie et d’électrocution.
• Avant d’utiliser l’appareil photo dans un avion ou un hôpital, vérifiez que cela est autorisé. Les ondes
électromagnétiques émises par l’appareil peuvent interférer avec les instruments de l’avion ou les
équipements médicaux de l’hôpital.
• Pour éviter tout risque d’incendie et d’électrocution, respectez les consignes ci-dessous :
- Insérez toujours le cordon d’alimentation à fond dans la prise.
- Ne manipulez pas le cordon d’alimentation avec des mains mouillées.
- Lorsque vous débranchez un cordon d’alimentation, saisissez et tirez la fiche, et non le cordon.
- Ne griffez pas, ne coupez pas ou ne pliez pas excessivement le cordon, et ne placez aucun objet
lourd sur celui-ci. Ne tordez ou ne nouez pas les cordons.
- Ne branchez pas un trop grand nombre de cordons d’alimentation sur la même prise électrique.
- N’utilisez pas de cordon dont l’isolation est endommagée.
• Débranchez régulièrement le cordon d’alimentation et utilisez un chiffon sec pour éliminer la
poussière autour de la prise électrique. Si l’équipement se trouve dans un environnement
poussiéreux, humide ou huileux, la poussière présente sur la prise électrique peut devenir humide et
provoquer un court-circuit susceptible de déclencher un incendie.
Pour éviter toute blessure ou tout dégât matériel
• Ne laissez pas l’appareil dans une voiture sous un soleil brûlant ou à proximité d’une source de
chaleur. L’appareil peut devenir brûlant et provoquer des brûlures.
• Ne déplacez pas l’appareil photo lorsqu’il est installé sur un trépied. Vous risqueriez de vous blesser. Vérifiez
également que le trépied est suffisamment robuste pour supporter le poids de l’appareil photo et de l’objectif.
• Ne laissez pas l’objectif ou l’appareil photo muni d’un objectif au soleil sans le bouchon d’objectif.
Sinon, l’objectif risque de concentrer les rayons du soleil et de provoquer un incendie.
• Ne recouvrez pas ou n’emballez pas l’appareil de recharge de la batterie dans un tissu. En effet, la
chaleur risque d’être capturée à l’intérieur et de déformer le boîtier ou de provoquer un incendie.
• Si vous laissez tomber l’appareil photo dans l’eau et si de l’eau ou des fragments métalliques
pénètrent à l’intérieur, retirez rapidement la batterie d’alimentation et la pile de sauvegarde. Cela
permet d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution.
• N’utilisez ou ne laissez pas la batterie d’alimentation ou la batterie de sauvegarde dans un environnement très
chaud. En effet, cela peut entraîner une fuite de la batterie ou raccourcir son autonomie. La batterie d’alimentation
ou la batterie de sauvegarde peuvent également devenir brûlantes et entraîner des risques de brûlures.
• N’utilisez ni diluant, ni benzène, ni tout autre solvant organique pour nettoyer l’appareil. En effet, cela
risquerait d’entraîner un risque d’incendie ou de porter atteinte à votre santé.
Si le produit ne fonctionne pas correctement ou doit être réparé, contactez
votre revendeur ou le Service Après-Vente Canon le plus proche.
7
Précautions d’utilisation
Précautions lors de l’utilisation
● Cet appareil photo est un instrument de précision. Ne le faites pas tomber et ne lui faites
pas subir de choc.
● L’appareil n’étant pas étanche, il ne devra pas être utilisé sous la pluie ni dans l’eau. Si par
accident il tombait dans l’eau, emportez-le au Service Après-Vente Canon le plus proche
dès que possible. S’il est mouillé, essuyez-le avec un chiffon propre et sec. S’il a été
exposé à l’air marin, essuyez-le avec un chiffon humide bien essoré.
● Ne laissez pas l’appareil à proximité d’appareils engendrant des champs magnétiques
puissants, par exemple un aimant ou un moteur électrique. Evitez d’utiliser ou de laisser
l’appareil dans des endroits soumis à des ondes radio puissantes, par exemple des
émetteurs de radio-télédiffusion. Les champs magnétiques puissants peuvent entraîner
des dysfonctionnements de l’appareil et détruire les données d’image.
● N’exposez pas l’appareil photo à une chaleur excessive, par exemple au soleil, dans une
voiture. Les hautes températures peuvent entraîner un mauvais fonctionnement de
l’appareil photo.
● L’appareil renferme des circuits électroniques de précision. N’essayez jamais de le
démonter.
● Utilisez une soufflette pour éliminer la poussière qui s’accumule sur l’objectif, le viseur, le
miroir et le verre de visée. Evitez de nettoyer le boîtier de l’appareil ou l’objectif avec des
nettoyeurs à base de solvants organiques. Si vous n’arrivez pas à enlever la saleté,
contactez votre Service Après-Vente Canon.
● Ne touchez pas les contacts électriques de l’appareil avec les doigts. Cela pourrait
entraîner de la corrosion et compromettre le bon fonctionnement de l’appareil.
● Si vous déplacez rapidement l’appareil d’un environnement froid à un endroit chaud, il
risque de se former de la condensation sur l’appareil et sur les pièces internes. Pour éviter
toute condensation, mettez l’appareil photo dans un sac en plastique hermétique et
laissez-le se stabiliser à la température ambiante avant de le sortir du sac.
● N’utilisez pas l’appareil s’il présente des traces de condensation. Cela pourrait
l’endommager. Dans une telle situation, retirez l’objectif, la carte CF ainsi que la batterie et
attendez que la condensation s’évapore avant d’utiliser l’appareil.
● Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil pendant un certain temps, retirez la batterie et
rangez l’appareil dans un endroit frais, sec et bien ventilé. Lorsque vous n’utilisez pas
l’appareil pendant une longue période, appuyez de temps en temps sur le bouton de prise
de vue deux ou trois fois de suite, pour vous assurer que l’appareil fonctionne toujours.
● Evitez de ranger l’appareil dans des endroits où sont stockés des produits chimiques
corrosifs, par exemple dans une chambre noire ou dans un laboratoire.
● Lorsque l’appareil photo n’a pas été utilisé pendant une longue période, testez toutes ses
fonctions avant de l’utiliser. Si vous n’avez pas utilisé l’appareil pendant un certain temps
ou que vous prévoyez de faire très prochainement une série de photos importantes, faites
vérifier le fonctionnement de votre appareil auprès du Service Après-Vente Canon ou
assurez-vous personnellement de son bon fonctionnement.
8
Précautions d’utilisation
Ecran LCD et moniteur LCD
● Le moniteur LCD fait appel à une technologie de haute précision avec plus
de 99,99 % de pixels actifs. Toutefois, il est possible qu’il y ait quelques
pixels morts dans le 0,01 % de pixels restants, voire moins. Les pixels morts
sont de minuscules points noirs ou rouges mais ne sont pas le signe d’un
mauvais fonctionnement. Ils constituent un problème d’affichage et sont
sans effet sur les images enregistrées.
● L’affichage à cristaux liquides réagit plus lentement à basse température et il
peut paraître plus sombre à haute température. L’affichage retrouvera son
fonctionnement normal à température ambiante.
Carte CF
● La carte CF est un dispositif de précision. Ne la faites pas tomber et ne la
soumettez pas à des vibrations. En effet, vous pourriez endommager les
images enregistrées.
● Evitez de conserver ou d’utiliser une carte mémoire à proximité de tout ce
qui peut générer de puissants champs magnétiques tels que les téléviseurs,
les haut-parleurs ou les aimants. Evitez également tout endroit chargé
d’électricité statique. En effet, vous pourriez perdre les images enregistrées
sur la carte CF.
● Ne laissez pas les cartes mémoire au soleil ni près d’une source de chaleur.
Vous pourriez provoquer leur déformation et les rendre inutilisables.
● Ne renversez pas de liquide sur une carte CF.
● Rangez toujours vos cartes CF dans une boîte pour protéger les données
enregistrées.
● Il se peut que les cartes CF autres que Canon ne puissent pas enregistrer
ou lire les images. Nous vous recommandons d’utiliser des cartes CF
Canon.
● Ne pliez pas les cartes et ne les soumettez pas à des forces ou à des chocs
violents.
● Ne rangez pas les cartes CF dans des endroits chauds, poussiéreux ou
humides.
Contacts électriques de l’objectif
Lorsque vous retirez l’objectif de l’appareil, fixez le
bouchon d’objectif ou posez l’objectif avec sa monture
orientée vers le haut pour éviter d’endommager la
surface de l’objectif et les contacts électriques.
Contacts
9
Guide de démarrage rapide
Introduisez la batterie. (p.22)
Pour recharger la batterie, reportezvous à la page 20.
1
2
3
4
Pour l’objectif EF-S
Pour l’objectif EF
Montez l’objectif. (p.25)
Lorsque vous connectez un objectif
EF-S, alignez-le sur le point blanc de
l’appareil photo. Pour les autres
objectifs, alignez-les sur le point
rouge.
Positionnez le sélecteur de
mode de mise au point sur
<AF>. (p.25)
Pour insérer une carte CF,
ouvrez le couvercle
d’emplacement. (p.26)
La face avec l’étiquette doit être
face à vous et insérez la carte
dans l’appareil, l’extrémité avec
des petits trous en premier.
5
10
Positionnez le commutateur
d’alimentation sur <1>. (p.28)
Guide de démarrage rapide
6
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <1>
(Automatisme total). (p.44)
Tous les paramètres nécessaires à la
prise de vues sont définis
automatiquement.
7
Effectuez la mise au point. (p.28)
Orientez le collimateur autofocus sur
le sujet et enfoncez le bouton de prise
de vue à mi-course.
8
Prenez la photo. (p.28)
9
Vérifiez la photo sur le moniteur
LCD. (p.104)
Appuyez à fond sur le bouton de prise
de vue pour prendre la photo.
L’image capturée s’affiche pendant
environ 2 secondes sur le moniteur
LCD.
● Pour afficher les images capturées, reportez-vous à la section
« Lecture des images » (p.107).
● Pour effacer une image, reportez-vous à la section « Effacement
des images » (p.116).
11
Nomenclature
Pour plus d’informations, les numéros de pages de référence sont
indiqués entre parenthèses (p.**).
Molette de sélection des
modes (p.16)
Flash intégré/faisceau d’assistance
autofocus (p.96/74)
Repère de montage de
l’objectif EF (p.25)
Repère de montage de
l’objectif EF-S (p.25)
Contacts de
synchronisation du flash
Griffe porte-accessoires
(p.101)
Commutateur
d’alimentation
(p.28)
<6> Molette
principale (p.29)
Bouton de prise
de vue (p.28)
Œillet de
courroie (p.19)
Voyant
atténuateur des
yeux rouges/
retardateur
(p.98/48)
<D> Touche
du flash (p.96)
Cacheconnecteurs
Capteur de la
télécommande
(p.49)
Bouton de
déverrouillage
de l’objectif
(p.25)
Touche de contrôle de
profondeur de champ (p.85)
Poignée
Miroir (p.39,94)
Contacts (p.9)
Griffe de verrouillage
d’objectif
Monture d’objectif
Borne VIDEO OUT (p.114)
Récepteur de télécommande
(pour télécommande RS-60E3)
Bouchon du boîtier
de l’appareil (p.25)
12
Borne DIGITAL (p.122)
Nomenclature
Bouton du correcteur dioptrique (p.42)
Œilleton (p.50)
Oculaire du viseur
Ecran LCD (p.14)
<M> Touche
de menu (p.31)
<B> Touche
d’informations/du
sens de rognage
(p.68,107/134)
<C> Touche
de saut (p.111)
<Q/i> Touche de sélection
du mode d’acquisition (p.78)
<O> Touche d’ouverture/de
correction d’exposition (p.86/89)
<A/I> Touche de
mémorisation d’exposition
auto/mémorisation d’exposition
au flash/Touche d’index/de
réduction (p.92/99/109/
110,134)
<S/u> Touche
de sélection du
collimateur
autofocus/
d’agrandissement
(p.73/110,134)
Couvercle
d’emplacement pour
carte CF
(p.26)
<x> Touche
de lecture
(p.107)
<L> Touche
d’effacement
(p.116)
Moniteur LCD (p.34)
<l/U> Touche d’impression
directe/d’éclairage de l’écran
LCD (p.136/102)
Filetage pour trépied
Voyant d’accès (p.27)
Prise du
cordon CC
(p.24)
Levier de déverrouillage
du couvercle de
compartiment à batterie
(p.22)
Couvercle du
compartiment à batterie
(p.22)
<0> Touche de réglage (p.31)
Joypad (p.30)
<WZ> Touche de sensibilité ISO (p.55)
<XB> Touche de sélection de la balance des blancs (p.56)
<Yq> Touche de sélection du mode de mesure (p.77)
<ZE> Touche de sélection du mode autofocus (p.70)
Emplacement pour carte CF (p.26)
Bouton d’éjection de carte CF (p.26)
13
Nomenclature
Ecran LCD (affichage à cristaux liquides)
Ouverture
Sélection du collimateur autofocus
([ - - -- - - ])
Avertissement de carte CF saturée (FuLL CF)
Avertissement d’erreur de carte CF (Err CF)
Avertissement d’absence de carte CF (no CF)
Code d’erreur (Err)
Nettoyage du capteur (CLEA n)
Vitesse d’obturation
Occupé (buSY)
Recharge du flash
intégré (buSY)
Balance des blancs
QAuto
W Lumière du
jour
E Ombre
R Nuageux
Y Eclairage
tungstène
U Eclairage
fluorescent
blanc
I Flash
O Personnalisé hBracketing
d’exposition
auto
yCorrection
d’exposition
au flash
Indicateur de niveau d’exposition
Valeur de la correction d’exposition
Plage de bracketing d’exposition auto
Etat d’enregistrement de carte CF
Nombre de vues restantes
Nombre de vues restantes pendant le
bracketing de la balance des blancs
Indicateur de retardateur/
télécommande
Durée de pause longue
Mode de mesure
qMesure évaluative
wMesure sélective
eMoyenne des mesures à
prépondérance centrale
Qualité d’enregistrement
des images
73 Haute/Fine
83 Haute/Normale
74 Moyenne/Fine
84 Moyenne/
Normale
76 Basse/Fine
86 Basse/Normale
173
RAW+Haute/Fine
1RAW
KFonctions
personnalisées
Mode
d’acquisition
uVue par vue
iPrise de vue en
rafale
QRetardateur/
télécommande
0 Prise de vue en
monochrome
Mode autofocus
X Autofocus One-Shot
9 Autofocus Ai-Focus
Z Autofocus Servo-Ai
Indicateur batterie
zxn
Seuls les éléments applicables s’affichent réellement.
14
Nomenclature
Informations dans le viseur
Indicateur d’affichage du
collimateur autofocus <.>
Collimateurs autofocus
Verre de visée
<A> Mémorisation d’exposition
auto/Mémorisation
d’exposition au flash
Bracketing d’exposition
auto en cours
<D> Flash prêt
Avertissement de
mémorisation d’exposition
au flash incorrect
<H> Synchronisation à grande
vitesse (FP flash)
<y> Correction d’exposition
au flash
<o> Voyant de
confirmation de
mise au point
Éclairs maximum
<L> Atténuateur des yeux rouges
Vitesse d’obturation
Mémorisation d’exposition au flash (FEL)
Occupé (buSY)
Recharge du flash intégré (D buSY)
Ouverture
Indicateur de niveau d’exposition
Valeur de la correction
d’exposition
Plage de bracketing
d’exposition auto
Indicateur de lampe atténuateur
des yeux rouges activée
Avertissement de carte CF
saturée (FuLL CF)
Avertissement d’erreur de carte
CF (Err CF)
Avertissement d’absence de
carte CF (no CF)
Seuls les éléments applicables s’affichent réellement.
15
Nomenclature
Zo
Molette de sélection des modes
La molette de sélection des modes comprend deux zones de fonctions.
création
de
e
n
Automatisme total
Z
on
Zo
ne
élé
c Zone élémentaire
Il vous suffit d’appuyer sur le
bouton de prise de vue.
1
: Automatisme total
(p.44)
Pour une prise de vue
entièrement automatique.
Zone dédiée à l’image
Prise de vue entièrement
automatique de sujets spécifiques.
2 : Portrait (p.46)
3 : Paysage (p.46)
4 : Gros-plan (p.46)
5 : Sports (p.47)
6 : Portrait de nuit (p.47)
7 : Flash désactivé (p.47)
16
ed
é d i é e à l’i m a g e
m enta e
ir
d Zone de création
Réglez l’appareil en fonction de
vos préférences.
d
: Programme
d’exposition
automatique (p.80)
s : Priorité à l’obturation
(p.82)
f : Priorité à l’ouverture
(p.84)
a
: Exposition manuelle
(p.86)
8 : Contrôle de profondeur
de champ automatique
(p.88)
Nomenclature
Chargeur de batterie CB-2LW
Il s’agit d’un chargeur de batterie d’alimentation. (p.20)
Repère de l’emplacement de la
batterie d’alimentation
Emplacement de la
batterie d’alimentation
Voyant de recharge
Prise
Chargeur de batterie CB-2LWE
Il s’agit d’un chargeur de batterie d’alimentation. (p.20)
Emplacement
de la batterie
d’alimentation
Voyant de
recharge
Cordon
d’alimentation
Prise du cordon d’alimentation
17
Conventions utilisées dans ce manuel
6
● L’icône <6> représente la molette principale.
● Les icônes <S>, <V> et <U> indiquent le joypad.
Les icônes <W>, <X>, <Y> et <Z> indiquent
respectivement les touches haut, bas, gauche et droite.
0
● Dans ce document, l’icône <0> représente la touche
SET. Elle permet de définir les fonctions des menus et
les fonctions de personnalisation.
● Dans ce manuel, les icônes et les repères de commande
représentant les touches, molettes et réglages de l’appareil
correspondent aux icônes et aux repères figurant sur l’appareil.
● Pour plus d’informations, les numéros de pages de référence sont
indiqués entre parenthèses (p.**).
● L’astérisque M à droite du titre de la page indique que la fonction
correspondante est uniquement disponible en modes Zone de
création (d, s, f, a, 8).
● Toutes les opérations décrites dans ce mode d’emploi supposent que
le commutateur d’alimentation est déjà positionné sur <1>.
● Dans ce mode d’emploi, l’objectif Canon EF-S18-55mm f/3.5-5.6 ll
est utilisé à titre d’exemple.
● Les procédures se basent sur le réglage par défaut des réglages des
menus et des fonctions de personnalisation.
● L’icône 3 indique que le réglage peut être modifié à l’aide du menu.
● (0), (9) ou (8) indique que la fonction correspondante reste active
respectivement pendant 4, 6 ou 16 secondes lorsque vous relâchez la touche.
● Dans ce mode d’emploi, les symboles suivants possèdent la
signification ci-dessous :
: Mesures de précaution à prendre pour assurer un fonctionnement correct.
: Informations pour vous aider à tirer le meilleur parti de votre appareil.
18
1
Mise en route
Ce chapitre vous explique quelques étapes
préliminaires et opérations de base que vous devez
connaître avant de pouvoir utiliser votre appareil photo.
Fixation de la courroie
Faites passer l’extrémité de la
courroie dans l’œillet de courroie de
l’appareil du bas vers le haut. Ensuite,
faites-la passer dans la boucle de la
courroie de la manière illustrée.
Tendez la courroie en tirant dessus et
assurez-vous qu’elle est bien fixée.
● Le volet d’oculaire est également
attaché à la courroie. (p.50)
Volet d’oculaire
19
Recharge de la batterie
Pour obtenir des détails sur la batterie, reportez-vous au mode d’emploi
de la batterie d’alimentation NB-2LH.
1
Retirez le couvercle.
la batterie.
2 Fixez
● Alignez l’avant de la batterie avec la
Repère de l’emplacement de
la batterie d’alimentation
CB-2LW
ligne de repère du chargeur. En
appuyant sur la batterie, faites-la
glisser dans le sens de la flèche.
● Pour retirer la batterie, suivez la
procédure ci-dessus dans l’ordre inverse.
le modèle CB-2LW
3 Pour
Dégagez les broches et rechargez
la batterie.
● Dégagez les broches du chargeur
dans le sens de la flèche.
● Branchez les broches du chargeur
sur une prise secteur.
CB-2LWE
Pour le modèle CB-2LWE
Branchez le cordon d’alimentation
et rechargez la batterie.
● Raccordez le cordon d’alimentation au chargeur et
branchez la prise du chargeur sur la prise secteur.
X La recharge commence automatiquement
et le voyant de recharge devient orange.
X Lorsque la batterie est complètement
chargée, le voyant de recharge devient vert.
● Il faut environ 90 minutes pour recharger
une batterie totalement déchargée.
20
Recharge de la batterie
● N’utilisez pas le chargeur de batterie pour recharger une autre batterie
que le modèle NB-2LH.
● Pour éviter toute baisse des performances de la batterie, évitez de
recharger la batterie d’alimentation pendant plus de 24 heures
consécutives.
● Si vous laissez la batterie dans l’appareil photo pendant une période
prolongée sans l’utiliser, il se peut qu’un faible courant électrique se
décharge, ce qui risque d’affecter l’autonomie de la batterie. Lorsque
vous n’utilisez pas l’appareil photo, retirez la batterie et protégez-la avec
son couvercle pour éviter un court-circuit. Avant de réutiliser l’appareil
photo, n’oubliez pas de recharger la batterie.
● Vous pouvez fixer le couvercle de protection sur
la batterie pour qu’il indique si la batterie est
rechargée ou non.
● Lorsque la recharge est terminée, détachez la
batterie et débranchez le cordon d’alimentation
de la prise secteur.
● Le temps nécessaire pour recharger la batterie dépend de la
température ambiante et du niveau de recharge de la batterie.
● La batterie d’alimentation fonctionne dans une plage de températures
comprises entre 0 °C et 40 °C (32 °F et 104 °F). Toutefois, des
températures de 10 °C (50 °F) à 30 °C (86 °F) sont recommandées pour
des performances optimales. Dans les endroits froids, par exemple dans
les stations de ski, les performances des batteries sont temporairement
réduites, ainsi que leur durée d’utilisation.
● Si la durée d’utilisation est fortement réduite, même à l’issue d’une
recharge normale, il est probable que la batterie d’alimentation ait atteint
sa limite de service. Remplacez-la par une nouvelle batterie.
21
Mise en place et retrait de la batterie
Mise en place de la batterie
Introduisez une batterie d’alimentation NB-2LH complètement chargée
dans l’appareil photo.
1
Ouvrez le couvercle du
compartiment à batterie.
● Faites glisser le levier comme indiqué
par la flèche et ouvrez le couvercle.
la batterie.
2 Introduisez
● Orientez les contacts de la batterie
vers le bas.
● Insérez la batterie jusqu’au déclic.
le couvercle.
3 Refermez
● Fermez le couvercle en exerçant une
légère pression.
Vérification du niveau de charge de la batterie
Lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <1> (p.28),
l’indicateur de charge de la batterie affiche l’un des trois niveaux cidessous :
z : Charge suffisante
x : Niveau de batterie faible
n : Recharge nécessaire
22
Mise en place et retrait de la batterie
Autonomie de la batterie
Température
[nombre de prises de vues]
Conditions de prise de vues
Sans flash
Flash à 50 %
20 °C / 68 °F
Environ 600
Environ 400
0 °C / 32 °F
Environ 450
Environ 350
● Les chiffres ci-dessus s’appliquent pour une alimentation par batterie NB-2LH
complètement rechargée et sont basés sur les critères de test de la CIPA
(Camera & Imaging Products Association).
● Le nombre de prises de vue effectivement possibles peut être inférieur à
celui indiqué ci-dessus, en fonction des conditions de prise de vue.
● Plus vous utilisez le moniteur LCD, plus le nombre de prises de vue
possibles est réduit.
● Une pression prolongée du bouton de prise de vue à mi-course et
l’utilisation de l’autofocus réduisent également considérablement le
nombre de prises de vue possibles.
● L’objectif fonctionne sur la batterie de l’appareil photo. L’utilisation de
certains objectifs peut réduire le nombre de prises de vue possibles.
Retrait de la batterie
1
Ouvrez le couvercle du
compartiment à batterie.
● Faites glisser le levier comme indiqué
par la flèche et ouvrez le couvercle.
la batterie.
2 Retirez
● Faites glisser le levier de verrouillage
comme indiqué par la flèche et retirez
la batterie.
● Pour éviter un court-circuit, pensez à
fixer le couvercle de protection sur la
batterie.
23
Utilisation d’une prise secteur
Avec le kit adaptateur secteur ACK-DC20 (en option), vous pouvez
alimenter l’appareil sur une prise de secteur et vous n’aurez plus à vous
préoccuper du niveau de la batterie.
1
Branchez le cordon
d’alimentation.
● Raccordez le cordon d’alimentation à
l’adaptateur secteur compact.
● Branchez la fiche sur une prise secteur.
● Lorsque vous avez terminé,
débranchez la fiche de la prise secteur.
le coupleur CC DR-700.
2 Branchez
● Insérez la fiche CC de l’adaptateur
secteur compact à la prise du
coupleur CC DR-700.
● Il est impossible d’utiliser le coupleur
CC DR-20 avec cet appareil photo.
le coupleur CC.
3 Insérez
● Ouvrez le couvercle et insérez le
coupleur CC jusqu’au déclic.
le cordon CC.
4 Insérez
● Retirez le couvercle de l’encoche du
cordon CC et insérez le cordon dans
l’encoche.
● Refermez le couvercle.
Abstenez-vous de brancher ou de débrancher le cordon d’alimentation alors
que le commutateur d’alimentation de l’appareil photo est positionné sur <1>.
24
Montage et retrait de l’objectif
Montage de l’objectif
1
Repère de montage de l’objectif EF-S
Repère de montage de l’objectif EF
Retirez les bouchons.
● Retirez le bouchon arrière de l’objectif
et le bouchon du boîtier de l’appareil
en les tournant dans le sens de la
flèche.
l’objectif.
2 Montez
● Alignez l’objectif EF-S sur le repère
de montage blanc de l’appareil photo
et tournez l’objectif dans le sens de la
flèche jusqu’au déclic.
● Si vous connectez un objectif autre qu’un
objectif EF-S, alignez-le sur le repère de
montage rouge de l’objectif EF.
le sélecteur de mode
3 Positionnez
de mise au point de l’objectif sur
<AF>.
● S’il est positionné sur <MF>,
l’autofocus n’est pas activé.
le bouchon avant de
4 Enlevez
l’objectif.
Retrait de l’objectif
Tout en appuyant sur le bouton
de déverrouillage de l’objectif,
tournez l’objectif dans le sens de
la flèche.
● Tournez l’objectif jusqu’à ce qu’il se
bloque, puis retirez-le.
Lorsque vous fixez ou retirez l’objectif, veillez à ne pas faire entrer de la
poussière dans l’appareil par la monture de l’objectif.
25
Installation et retrait de la carte CF
Les photos prises sont enregistrées sur la carte CF (en option).
Bien que leur épaisseur soit différente, vous pouvez insérer une carte CF
de type I ou de type II dans l’appareil photo. Cet appareil est également
compatible avec les cartes Microdrive et CF de 2 Go ou plus.
Installation de la carte
1
Haut
Bouton d’éjection de
carte CF
Ouvrez le couvercle.
● Pour l’ouvrir, faites-le glisser dans le
sens de la flèche.
la carte CF.
2 Insérez
● Nous vous recommandons d’utiliser
des cartes CF Canon.
● Si vous insérez la carte CF à l’envers, vous
risquez d’endommager l’appareil photo.
Comme illustré, la face avec l’étiquette doit
être face à vous. Insérez ensuite la carte
dans l’appareil, l’extrémité comportant des
petits trous en premier.
X Le bouton d’éjection de la carte CF
ressort.
le couvercle.
3 Fermez
● Rabattez le couvercle et faites-le
glisser dans le sens de la flèche
jusqu’au déclic.
Nombre de vues restantes
● Lorsque le commutateur
d’alimentation est positionné sur
<1>, le nombre de vues restantes
s’affiche sur l’écran LCD.
Le nombre de vues restantes dépend de la capacité restante de la carte CF
et du réglage de sensibilité ISO.
26
Installation et retrait de la carte CF
Retrait de la carte
1
Voyant d’accès
Ouvrez le couvercle.
● Positionnez le commutateur d’alimentation sur <2>.
● Assurez-vous que le message « buSY »
n’apparaît pas sur l’écran LCD.
● Vérifiez que le voyant d’accès est
éteint, puis ouvrez le couvercle.
la carte CF.
2 Retirez
● Appuyez sur le bouton d’éjection.
X La carte CF est éjectée.
● Fermez le couvercle.
● Si le voyant clignote, cela veut dire que l’appareil est en train de lire, d’écrire,
de transférer ou d’effacer les données de la carte CF. Lorsque le voyant
d’accès est allumé ou clignote, veillez à ne jamais procéder à l’une des actions
suivantes. Vous pourriez détruire les données enregistrées sur la carte. Cela
risquerait également d’endommager la carte CF ou l’appareil photo.
• Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil.
• N’ouvrez pas le couvercle d’emplacement de la carte CF.
• Ne retirez pas la batterie.
● Si vous utilisez une carte CF qui contient déjà des images, les numéros des images enregistrées
ultérieurement par l’appareil photo peuvent suivre les numéros des images déjà enregistrées sur la
carte CF.
Si vous souhaitez démarrer la numérotation des fichiers à partir de 0001, définissez [Réinit.
Auto] pour la numérotation des fichiers (p.67), puis utilisez une carte CF nouvellement formatée.
● Si le message « Err CF » (Erreur de carte CF) s’affiche sur l’écran LCD, reportez-vous à la page 118.
● Si vous utilisez une carte CF de faible capacité, il se peut qu’elle ne puisse pas enregistrer
d’images de grande taille.
● Les cartes Microdrive sont plus sensibles aux vibrations et aux chocs que les cartes CF. Si vous
utilisez une carte Microdrive, faites très attention de ne pas secouer l’appareil, ou encore le
heurter physiquement, en particulier pendant l’enregistrement ou l’affichage des images.
Dans le menu, si vous définissez [c Déc sans carte] sur [Désactivé], il
ne sera pas possible de prendre une photo sans carte CF. (p.41)
27
Fonctionnement de base
Commutateur d’alimentation
L’appareil ne fonctionne que lorsque le commutateur d’alimentation est activé.
<1> : L’appareil fonctionne.
<2> : L’appareil est hors tension et ne
fonctionne pas. Utilisez cette position
lorsque vous n’utilisez pas l’appareil.
● Si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant 1 minute, il s’éteint
automatiquement, afin d’économiser la batterie. Pour rallumer l’appareil
photo, il suffit d’enfoncer le bouton de prise de vue.
● Vous pouvez modifier le temps de mise hors tension automatique à l’aide
du réglage de menu [c Arrêt auto]. (p.41)
● Si vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <2> alors que les images sont
en cours d’enregistrement sur la carte CF, le nombre de photos restantes apparaît sur
l’écran LCD supérieur avec le nombre de symboles <N>. Lorsqu’il n’est plus possible
d’enregistrer d’image, l’affichage s’éteint et l’appareil se met hors tension.
Bouton de prise de vue
Le bouton de prise de vue possède deux positions. Vous pouvez
l’enfoncer à mi-course, puis appuyer dessus à fond.
Enfoncement à mi-course
Cela active l’autofocus (AF) et
l’exposition automatique qui règle la
vitesse d’obturation et l’ouverture.
Le réglage d’exposition (vitesse d’obturation
et ouverture) s’affiche sur l’écran LCD
supérieur et dans le viseur. (0)
Enfoncement à fond
L’obturateur se déclenche et la photo est
prise.
28
Fonctionnement de base
● Si vous enfoncez le bouton de prise de vue à mi-course et qu’une durée de (0) s’écoule, vous devez
l’enfoncer à nouveau à mi-course et attendre un instant avant de l’enfoncer à fond pour prendre une photo. Si vous
enfoncez le bouton de prise de vue à fond sans l’enfoncer d’abord à mi-course ou si vous l’enfoncez à mi-course
puis l’enfoncez immédiatement à fond, il s’écoulera un court laps de temps avant que l’appareil prenne la photo.
● Peu importe l’état dans lequel se trouve l’appareil photo (lecture d’images, utilisation des menus, enregistrement
d’images, etc.), il vous suffit d’enfoncer le bouton de prise de vue à mi-course pour que l’appareil soit prêt à
prendre des photos (sauf pendant l’impression directe).
● Le déplacement de l’appareil photo au moment de l’exposition est appelé flou de
bougé. Pour éviter tout flou de bougé, prenez connaissance des conseils ci-dessous.
Reportez-vous également à la section « Prise en main de l’appareil » (p.42).
• Maintenez l’appareil photo fermement.
• Effleurez le bouton de prise de vue du bout du doigt, maintenez l’appareil photo
avec la main droite, puis appuyez délicatement sur le bouton de prise de vue.
Utilisation de la molette <6>
La molette <6> sert principalement à effectuer des réglages de prise de vue.
(1) Après avoir enfoncé une touche,
tournez la molette <6>.
Lorsque vous appuyez sur une touche, sa fonction reste active
pendant 6 secondes (9). Tout en actionnant la molette <6>,
observez le réglage dans le viseur ou sur l’écran LCD supérieur.
L’appareil est prêt à prendre une photo lorsque le
minuteur termine le décompte ou lorsque vous
enfoncez à mi-course le bouton de prise de vue.
● Utilisez-la pour sélectionner le collimateur autofocus.
● Après avoir appuyé sur la touche <M>,
tournez la molette <6> pour sélectionner
l’élément de menu souhaité.
(2) Tournez uniquement la molette <6>.
Tout en regardant l’écran LCD ou le viseur, tournez la
molette <6> pour régler le paramètre de votre choix.
● De cette manière, vous pouvez régler la
vitesse d’obturation, l’ouverture, etc.
29
Fonctionnement de base
Utilisation du joypad <S>
La touche <S> sert principalement à effectuer des réglages de prise
de vue et à sélectionner des éléments de menu du moniteur LCD.
(1) Appuyez indépendamment sur la
touche <S>.
Lorsque l’appareil est prêt pour la prise de
vue, vous pouvez appuyer sur n’importe
quelle touche <S> pour utiliser rapidement
la fonction de menu correspondante.
<WZ> Sensibilité ISO
<XB> Balance des blancs
<Yq> Mode de mesure
<ZE> Mode autofocus
Appuyez sur la touche <S> pour sélectionner le
réglage souhaité, puis appuyez sur <0>.
(2) Appuyez sur une touche, puis
appuyez sur la touche <S>.
Lorsque l’appareil est prêt pour la prise de vue et
que vous appuyez sur une touche, sa fonction reste
active pendant 6 secondes (9). Alors que la
fonction reste activée, appuyez sur la touche <S>
tout en regardant dans le viseur ou sur l’écran LCD.
L’appareil est prêt à prendre une photo
lorsque le minuteur termine le décompte
ou lorsque vous enfoncez à mi-course le
bouton de prise de vue.
● Utilisez-le pour sélectionner le
collimateur autofocus.
● Via le moniteur LCD (qui ne possède pas de
minuterie d’affichage), vous pouvez
sélectionner les options des menus et choisir
des images pendant la lecture.
30
Utilisation des menus
Avec les menus, vous pouvez définir les différents réglages tels que la qualité
d’enregistrement des images, les paramètres de traitement, la date et l’heure et
les fonctions personnalisées. Lorsque vous utilisez le moniteur LCD, utilisez la
touche <M>, le joypad <S> et la touche <0> à l’arrière de l’appareil.
Touche <M>
Touche <0>
Touche <C>
Joypad <S>
Moniteur LCD
Menu de prise de vue 2
Menu de prise
de vue 1
Onglet
Menu de lecture
Menu de configuration 1
Menu de
configuration 2
Eléments de
menus
Réglages des
menus
Icône
Couleur
z/m
Rouge
Menu de prise de vue Menu relatif à la prise de vue.
x
Bleu
Menu de lecture Menu relatif à la lecture des images.
c/b
Jaune
●
●
●
●
Catégorie
Menu de configuration
Description
Menu des réglages de base.
Pour modifier l’onglet de menu, appuyez sur la touche <C>.
Lorsqu’un mode Zone élémentaire est défini, certains éléments de menus ne s’affichent pas. (p.33)
Vous pouvez également sélectionner des éléments de menu ou lire des images en utilisant la molette <6>.
Même si le menu est affiché, vous pouvez revenir immédiatement en mode de prise de vue
en enfonçant le bouton de prise de vue à mi-course.
31
Utilisation des menus
Procédure de réglage des menus
1
Affichez le menu.
● Appuyez sur la touche <M> pour
afficher le menu. Pour désactiver le menu,
appuyez à nouveau sur la touche.
un onglet.
2 Sélectionnez
● Appuyez sur la touche <C> pour
sélectionner un onglet de menu.
● Si les cinq onglets sont en surbrillance,
vous pouvez également appuyer sur les
touches <U> pour en sélectionner un.
un élément de menu.
3 Sélectionnez
● Appuyez sur la touche <V> pour sélectionner
l’élément du menu, puis appuyez sur <0>.
● Si vous appuyez sur la touche <C>
maintenant, un autre onglet est sélectionné.
le réglage.
4 Sélectionnez
● Appuyez sur la touche <V> ou <U> pour
sélectionner le réglage. (Certains réglages
nécessitent une pression sur la touche <V>
ou <U> pour être sélectionnés.)
le réglage désiré.
5 Définissez
● Appuyez sur <0> pour le définir.
le menu.
6 Quittez
● Appuyez sur la touche <M> pour
quitter l’affichage du menu.
● Les explications des différentes fonctions des menus ci-après supposent que
vous avez appuyé sur la touche <M> pour afficher l’écran des menus.
● Les options des menus fonctionnent également après une prise de vue, alors que
l’image est en cours d’enregistrement sur la carte CF (le voyant d’accès clignote).
32
Utilisation des menus
Réglage des menus (1)
<z> Menu de prise de vue 1 (Rouge)
Qualité
Y.rouge On/Off
Signal sonore
Mode AF
Mode mesure
Sensibilité ISO
73/83/74/84/76/86/ RAW+7L / RAW
Arrêt / Marche
Marche / Arrêt
ONE SHOT / AI FOCUS / AI SERVO
q: Evaluative / w: Sélective / e: Moyenne des
mesures à prépondérance centrale
100 / 200 / 400 / 800 / 1600
Pages de
référence
52
98
50
70
77
55
<m> Menu de prise de vue 2 (Rouge)
Bracketing
Cor expo flash
Balance blancs
B. blanc man.
Esp. couleurs
Paliers d’1/3 de valeur, ±2 par paliers
Paliers d’1/3 de valeur, ±2 par paliers
Q/W/E/R/Y/U/I/O
Correction de la balance des blancs : Biais B/A/M/
G, 9 niveaux chacun
Bracketing de la balance des blancs : Biais B/A et
M/G, niveau 1, ±3 niveaux
Réglage manuel de la balance des blancs
sRVB / Adobe RVB
Paramètres
Paramètre 1, 2 / Réglage 1, 2, 3 / B / N et B
Écart br. Bal
90
100
56
59
60
57
62
63
64
<x> Menu de lecture (Bleu)
Protéger
Rotation
Ordre d’impression
Lecture auto
Durée de revue
Protège l’image contre l’effacement
Fait pivoter l’image verticale
Indique les images à imprimer (DPOF)
Lecture automatique des images
Arrêt / 2 sec. / 4 sec. / 8 sec. / Maintien
115
113
137
112
104
● <m> L’écran/options du menu de prise de vue 2 ne s’affichent pas
dans les modes Zone élémentaire.
● Les éléments de menus grisés ne s’affichent pas dans les modes Zone
élémentaire.
● Dans les modes Zone élémentaire, les modes de qualité
d’enregistrement RAW+7L et RAW ne s’affichent pas.
33
Utilisation des menus
Réglage des menus (2)
<c> Menu de configuration 1 (Jaune)
Arrêt auto
Rotation auto
Luminosité LCD
Date/Heure
N° fichiers
Format
Déc sans carte
Pages de
référence
1min. / 2 min. / 4 min. / 8 min. / 15 min. / 30 min. / Arrêt
Marche / Arrêt
5 niveaux
Réglage de la date et de l’heure
Continue / Réinit. Auto
Initialise la carte et en efface le contenu
Activé / Désactivé
41
105
106
37
67
118
41
<b> Menu de configuration 2 (Jaune)
Langue
Système vidéo
Communication
Fonct.
personnalisées
(C.Fn)
Réinitialiser
configuration
Nettoyage capteur
Firmware Ver.
15 langues
(allemand, anglais, chinois simplifié, chinois traditionnel,
coréen, danois, espagnol, finnois, français, italien,
japonais, néerlandais, norvégien, russe et suédois)
NTSC / PAL
Imprimer/PTP / Connexion PC
114
121
Permet de personnaliser l’appareil photo
146
Efface tous les réglages de l’appareil photo (les
réglages par défaut sont restaurés)
Efface toutes les fonctions personnalisées (les réglages
par défaut des fonctions personnalisées sont restaurés)
Sélectionnez cette fonction pour nettoyer le capteur
Sélectionnez cette fonction pour mettre à jour le firmware
36
35
147
39
-
Les éléments de menus grisés ne s’affichent pas dans les modes Zone
élémentaire.
A propos du moniteur LCD
● Vous ne pouvez pas utiliser le moniteur LCD comme viseur pour
prendre les photos.
● Réglez la luminosité du moniteur LCD en choisissant un des cinq
niveaux dans le menu [c Luminosité LCD]. (p.106)
34
Utilisation des menus
Restauration des réglages par défautN
1
Sélectionnez [Réinitialiser
configuration].
● Sélectionnez l’onglet [b].
● Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner [Réinitialiser
configuration], puis appuyez sur <0>.
[Réinitialiser tous
2 Sélectionnez
réglages].
● Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner [Réinitialiser tous
réglages], puis appuyez sur <0>.
[OK].
3 Sélectionnez
● Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner [OK], puis appuyez sur <0>. Les
réglages par défaut de l’appareil sont restaurés.
X Vous trouverez ci-après la liste des
réglages par défaut de l’appareil.
Réglages de prise de vue
Mode autofocus
Sélection du
collimateur autofocus
Mode de mesure
Mode d’acquisition
Correction d’exposition
Bracketing d’exposition
auto
Correction
d’exposition au flash
Fonctions
personnalisées
ONE SHOT
Sélection automatique du
collimateur autofocus
q(Mesure évaluative)
u (Vue par vue)
0 (zéro)
Désactivé
0 (zéro)
Réglages d’enregistrement des images
Qualité
Sensibilité ISO
Espace couleurs
Balance des blancs
Correction de la
balance des blancs
Bracketing de la
balance des blancs
Paramètres
73
100
sRVB
Q (Balance des
blancs auto)
Désactivé
Désactivé
Paramètre 1
Paramètres actuels
conservés
En modes Zone élémentaire, les réglages de l’appareil photo par défaut ne peuvent pas être restaurés.
35
3 Choix de la langue
L’interface du moniteur LCD est disponible dans 15 langues.
1
Sélectionnez [Langue].
● Sélectionnez l’onglet [b].
● Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner [Langue], puis appuyez
sur <0>.
X L’écran des langues s’affiche.
la langue souhaitée.
2 Sélectionnez
● Appuyez sur la touche <S> pour
sélectionner la langue souhaitée, puis
appuyez sur <0>.
X La langue d’interface est modifiée.
36
English
Anglais
Deutsch
Allemand
Français
Français
Nederlands
Néerlandais
Dansk
Danois
Suomi
Finnois
Italiano
Italien
Norsk
Norvégien
Svenska
Suédois
Español
Espagnol
䈆ᗙᒳⰍ
̷͚͑͘͘͏͐
Chinois simplifié
䓇ᗙᒳⰍ
뼗霨꽯
Ⱬⶲ儤
Chinois traditionnel
Russe
Coréen
Japonais
3 Réglage de la date et de l’heure
Réglez la date et l’heure comme indiqué plus bas.
1
Sélectionnez [Date/Heure].
● Sélectionnez l’onglet [c].
● Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner [Date/Heure], puis
appuyez sur <0>.
X L’écran Date/Heure s’affiche.
la date et l’heure.
2 Réglez
● Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner le chiffre, puis appuyez
sur <0>.
● La sélection passe ensuite à
l’élément suivant.
le format d’affichage de la
3 Réglez
date.
● Appuyez sur la touche <V> pour
définir le format de date sur [mm/jj/
aa], [jj/mm/aa] ou [aa/mm/jj].
sur <0>.
4 Appuyez
X La date et l’heure sont réglées, et le
menu réapparaît.
● Chaque image capturée est enregistrée avec la date et l’heure de la
prise de vue. Si la date et l’heure ont été définies de façon erronée, la
date et l’heure enregistrées avec les images ne seront pas correctes.
Assurez-vous que vous avez bien défini la date et l’heure.
37
Remplacement de la pile de l’horodateur
La pile (de sauvegarde) de l’horodateur permet de conserver la date et l’heure sur
l’appareil. Son autonomie est d’environ 5 ans. Si la date et l’heure sont réinitialisées
lorsque vous remplacez la batterie, remplacez la pile de sauvegarde par une pile au
lithium CR2016 neuve en procédant de la manière suivante.
La date et l’heure sont également réinitialisées. Vous devez donc les redéfinir.
le commutateur
1 Positionnez
d’alimentation sur <2>.
le couvercle et retirez la
2 Ouvrez
batterie.
3 Retirez le porte-pile.
(+) (–)
la pile.
4 Remplacez
● Assurez-vous que la pile est orientée
+ – correctement.
le porte-pile et fermez le
5 Insétez
couvercle.
Assurez-vous que la pile de l’horodateur est une pile au lithium CR2016.
38
3 Nettoyage du capteur CMOSN
Le capteur d’images est l’équivalent du film pour les appareils à film. Si de la
poussière ou des corps étrangers adhèrent au capteur d’images, cela risque de
provoquer des taches noires sur les images. Vous devez donc nettoyer le
capteur d’images en procédant de la manière suivante. Notez que le capteur
d’images est un composant extrêmement fragile. Dans la mesure du possible, il
est préférable de confier ce nettoyage au Service Après-Vente Canon.
Pendant que vous nettoyez le capteur d’images, l’appareil photo doit être sous
tension. L’utilisation du kit adaptateur secteur ACK-DC20 (en option, voir page
158) est recommandée. Si vous utilisez une batterie, vérifiez que son niveau est
suffisant. Avant de nettoyer le capteur, détachez l’objectif de l’appareil photo.
1
Installez le coupleur CC (p.24) ou une
batterie, puis positionnez le
commutateur d’alimentation sur <1>.
[Nettoyage capteur].
2 Sélectionnez
● Sélectionnez l’onglet [b].
● Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner [Nettoyage capteur],
puis appuyez sur <0>.
X Si vous utilisez une batterie
suffisamment puissante, l’écran
affiché à l’étape 3 apparaît.
● Si la batterie est épuisée, un
message d’avertissement s’affiche et
vous ne pouvez pas poursuivre
l’opération. Rechargez la batterie ou
utilisez un coupleur CC et répétez la
procédure à partir de l’étape 1.
[OK].
3 Sélectionnez
● Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner [OK], puis appuyez sur <0>.
X Instantanément, le miroir se
verrouillage en position relevée et
l’obturateur s’ouvre.
X « CLEA n » clignote sur l’écran LCD.
39
3 Nettoyage du capteur CMOSN
le capteur d’images.
4 Nettoyez
● Utilisez une soufflette en caoutchouc
(disponible dans le commerce) pour
dégager soigneusement toutes les
saletés collées à la surface du
capteur CMOS.
le nettoyage.
5 Terminez
● Positionnez le commutateur
d’alimentation sur <2>.
X L’appareil se met hors tension,
l’obturateur se ferme et le miroir se
rabaisse.
● Positionnez le commutateur
d’alimentation sur <1>. Vous pouvez
effectuer de nouvelles prises de vue.
● Pendant le nettoyage du capteur, n’effectuez aucune des opérations
suivantes, car elles entraînent l’extinction de l’appareil. Si
l’alimentation est interrompue, l’obturateur se referme et risque
d’endommager ses rideaux ainsi que le capteur d’images.
• Ne positionnez pas le commutateur d’alimentation sur <2>.
• N’ouvrez pas le couvercle d’emplacement de la carte CF.
• N’ouvrez pas le couvercle du compartiment à batterie.
● N’introduisez pas l’extrémité de la soufflette dans l’appareil plus loin que
la monture d’objectif. Si l’alimentation est coupée, l’obturateur se ferme
et ses rideaux ainsi que le capteur d’images risquent d’être
endommagés.
● N’utilisez pas une soufflette dotée d’une brosse. Vous pourriez rayer le capteur.
● N’utilisez jamais d’air ou de gaz comprimé pour nettoyer le capteur. La
pression risquerait d’endommager le capteur et l’aérosol pourrait le geler.
● Lorsque la batterie est épuisée, le signal sonore retentit et l’icône
<c> clignote sur l’écran LCD. Positionnez le commutateur
d’alimentation sur <2>, remplacez la batterie et recommencez.
● Vous ne pouvez pas nettoyer le capteur si la poignée batterie BG-E3 (en
option) est fixée à l’appareil et que des piles AA l’alimentent. Utilisez le
kit adaptateur secteur ACK-DC20 (en option) ou utilisez une batterie
suffisamment puissante.
40
3 Réglage du temps de mise hors tension/Arrêt automatique
Vous pouvez définir un temps de mise hors tension pour que l’appareil
photo soit mis automatiquement hors tension lorsque la durée
d’inactivité définie s’est écoulée. Si vous ne souhaitez pas que
l’appareil s’éteigne automatiquement, définissez cette option sur
[Arrêt]. Si l’appareil se met hors tension automatiquement, enfoncez le
bouton de prise de vue à mi-course pour le remettre sous tension.
1
Sélectionnez [Arrêt auto].
● Sélectionnez l’onglet [c].
● Appuyez sur la touche <V> pour sélectionner
[Arrêt auto], puis appuyez sur <0>.
la durée souhaitée.
2 Définissez
● Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner la durée souhaitée, puis
appuyez sur <0>.
3 Rappel de carte CF
Cette fonction permet d’éviter de prendre des photos alors qu’aucune carte CF n’est
insérée dans l’appareil. Elle peut être réglée pour tous les modes de prise de vue.
1
Sélectionnez [Déc sans carte].
● Sélectionnez l’onglet [c].
● Appuyez sur la touche <V> pour sélectionner
[Déc sans carte], puis appuyez sur <0>.
[Désactivé].
2 Sélectionnez
● Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner [Désactivé], puis
appuyez sur <0>.
Si vous définissez [Désactivé] et que vous appuyez sur le bouton de prise de vue alors qu’aucune
carte CF n’est insérée dans l’appareil, le message « no CF » s’affiche dans le viseur.
41
Réglage dioptrique
Vous pouvez régler la netteté de l’image du viseur. Si vous réglez la dioptrie
à votre vue, l’image du viseur sera nette même sans lunettes. La plage du
correcteur dioptrique de l’appareil est comprise entre -3 et +1 dioptries.
Tournez le bouton du correcteur
dioptrique.
● Tournez le bouton vers la gauche ou
vers la droite afin que les collimateurs
autofocus du viseur deviennent nets.
● L’illustration représente le réglage de
série du bouton (-1 dioptrie).
Si le réglage dioptrique de l’appareil photo ne permet toujours pas d’obtenir
une image nette dans le viseur, il est recommandé d’utiliser un correcteur
dioptrique E (10 types, en option).
Prise en main de l’appareil
Pour obtenir des images nettes, immobilisez l’appareil pour éviter tout
risque de flou de bougé.
Prise de vues à l’horizontale
Prise de vues à la verticale
● Saisissez fermement la poignée de la main droite, et appuyez
légèrement vos deux coudes droit contre le corps.
● Tenez l’objectif par dessous avec la main gauche.
● Appuyez l’appareil contre le visage et regardez dans le viseur.
● Pour avoir un équilibre parfait, mettez un pied légèrement devant
l’autre et non l’un à côté de l’autre.
42
2
Prise de vue entièrement
automatique
Ce chapitre fournit des explications sur l’utilisation des modes Zone élémentaire de la
molette de sélection des modes pour des prises de vue rapides et aisées. Pour chaque
mode <1> <2> <3> <4> <5> <6> <7>, le mode autofocus, le mode
de mesure, la sensibilité ISO, etc., sont définis automatiquement en fonction du sujet. Dans
ces modes, il vous suffit de viser et de photographier. En outre, afin d’éviter toute utilisation
inappropriée de l’appareil, dans ces modes, les touches liées à la prise de vue comme
<Z> <B> <Q> <E> <S> <A> <O> sont désactivées. Vous n’avez
donc pas à avoir peur d’appuyer par inadvertance sur une touche inappropriée.
Positionnez la molette de sélection des modes
sur l’un des modes suivants : <1> <2>
<3> <4> <5> <6> <7>
Zo
n
e
élé
m e n t a ir e
● La procédure de prise de vue
est identique à celle décrite
dans « 1 Utilisation du mode
Automatisme total » (p.44).
● Pour connaître les réglages définis
automatiquement dans les modes
Zone élémentaire, reportez-vous à
la section « Tableau des fonctions
disponibles » (p.152).
43
1 Utilisation du mode Automatisme total
Il vous suffit de diriger correctement l’appareil photo et d’appuyer sur le bouton de prise de vue. Tout
est automatique ; il est donc aisé de photographier n’importe quel sujet. Grâce aux sept collimateurs
autofocus permettant de faire la mise au point sur le sujet, la prise de vue est un véritable jeu d’enfant.
1
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <1>.
X Le mode autofocus se règle automatiquement
sur <9>, le mode d’acquisition sur
<u> et le mode de mesure sur <q>.
Collimateur autofocus
un collimateur autofocus
2 Placez
sur le sujet.
● Parmi les sept collimateurs
autofocus, celui qui se situe sur le
sujet le plus proche est
automatiquement sélectionné pour
effectuer la mise au point.
la mise au point.
3 Effectuez
● Enfoncez le bouton de prise de vue à mi-
Voyant de confirmation de mise au point
Vitesse d’obturation
Ouverture
course pour effectuer la mise au point.
X Le point < . > à l’intérieur du collimateur autofocus qui
a réalisé la mis au point clignote en rouge brièvement.
Au même moment, le signal sonore retentit et voyant
de confirmation de mise au point <o> s’allume.
X La vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture sont
calculées automatiquement par l’appareil qui les
affiche dans le viseur et sur l’écran LCD. (0)
X Le cas échéant, le flash intégré sort
automatiquement.
X Dans des conditions d’éclairage faible, si la mise au point ne
peut être effectuée automatiquement, le faisceau
d’assistance autofocus est automatiquement envoyé. (p.74)
4 Vérifiez l’affichage.
44
1 Utilisation du mode Automatisme total
la photo.
5 Prenez
● Cadrez la vue et appuyez à fond sur
le bouton de prise de vue.
X L’image capturée s’affiche pendant
environ 2 secondes sur le moniteur LCD.
● Pour visualiser les images
enregistrées sur la carte CF, appuyez
sur la touche <x>. (p.107)
● Lorsque vous effectuez la mise au point avec <AF>, ne touchez pas la
bague de mise au point située à l’avant de l’objectif.
● Si vous souhaitez effectuer un zoom, faites-le avant la mise au point. Si la mise
au point est effectuée, vous risquez de l’annuler en tournant la bague de zoom.
● Lorsque la carte CF est saturée, l’avertissement « FuLL CF » s’affiche
dans le viseur et sur l’écran LCD. La prise de vue est impossible.
Remplacez la carte CF par une autre non saturée.
● Si quelque chose obstrue la sortie automatique du flash intégré, le
message « Err 05 » clignote sur l’écran LCD. Dans ce cas, positionnez le
commutateur d’alimentation sur <2> puis à nouveau sur <1>.
● L’utilisation d’un objectif autre que Canon avec un appareil photo EOS peut
entraîner un mauvais fonctionnement de l’appareil photo ou de l’objectif.
● Une fois la mise au point effectuée, la mise au point et le réglage d’exposition sont verrouillés.
● Si le voyant de confirmation de mise au point <o> clignote, la prise de
vue est impossible. (p.76)
● Le point < . > dans plusieurs collimateurs autofocus peut clignoter en rouge simultanément.
Cela signifie que la mise au point a été effectuée sur tous ces collimateurs.
● Dans les modes Zone élémentaire (modes <3> <5> <7> exceptés), le flash
intégré sort et fonctionne automatiquement lorsque l’éclairage est insuffisant ou
lorsque la photo est prise à contre-jour. Pour rentrer le flash, enfoncez-le vers le bas.
● Vous pouvez désactiver le signal sonore qui retentit lorsque la mise au point
est effectuée. Réglez l’élément de menu [z Signal sonore]. (p.50)
● Vous pouvez modifier la durée de revue des images après capture en
modifiant les réglages du menu [x Durée de revue]. (p.104)
● Si vous souhaitez sélectionner librement les collimateurs autofocus pour la mise
au point, positionnez la molette de sélection des modes sur <d>, puis suivez
les instructions de la section « Sélection du collimateur autofocus » (p.73).
45
Modes Zone élémentaire
Sélectionnez un mode de prise de vue adapté au sujet et l’appareil
photo sera réglé pour obtenir les résultats optimaux.
2
Portrait
Ce mode fait ressortir le sujet humain en
rendant l’arrière-plan flou.
● Maintenez le bouton de prise de vue enfoncé
pour prendre des photos en rafale.
● Pour améliorer l’arrière-plan flou, utilisez un
téléobjectif et cadrez entièrement votre photo sur le
sujet à partir de la taille ou éloignez le sujet de
l’arrière-plan.
X Le mode autofocus se règle automatiquement
sur <X>, le mode d’acquisition sur <i>
et le mode de mesure sur <q>.
3
Paysage
Ce mode est destiné aux vues panoramiques,
aux scènes de nuit, etc.
● L’utilisation d’un objectif à grand-angle améliore
davantage la profondeur et la largeur de l’image.
X Le mode autofocus se règle automatiquement
sur <X>, le mode d’acquisition sur
<u> et le mode de mesure sur <q>.
4
Gros-plan
Ce mode convient aux gros-plans de fleurs,
d’insectes, etc.
● Dans la mesure du possible, faites la mise au point sur
le sujet à la distance focale la plus proche de l’objectif.
● Pour obtenir un grossissement plus important,
utilisez la position téléobjectif d’un zoom.
● Pour améliorer les gros-plans, l’utilisation d’un objectif
macro et d’un flash Macrolite annulaire (tous deux en
option) conçus pour l’EOS est recommandée.
X Le mode autofocus se règle automatiquement
sur <X>, le mode d’acquisition sur
<u> et le mode de mesure sur <q>.
46
Modes Zone élémentaire
5
Sports
Ce mode est destiné aux sujets en mouvement
rapide lorsque vous souhaitez figer l’action.
● L’appareil photo effectue un suivi du sujet à l’aide du collimateur
autofocus central. Le suivi de la mise au point se poursuit ensuite
avec l’un des sept collimateurs autofocus pointant le sujet.
● Si vous maintenez le bouton de prise de vue enfoncé, la
mise au point continue pour prendre des photos en rafale.
● L’utilisation d’un téléobjectif est recommandée.
● Une fois la mise au point effectuée, un léger signal sonore retentit.
X Le mode autofocus se règle automatiquement
sur <Z>, le mode d’acquisition sur <i>
et le mode de mesure sur <q>.
6
Portrait de nuit
Ce mode permet de photographier des personnes au
crépuscule ou de nuit. Le flash illumine le sujet tandis qu’une
vitesse de synchronisation lente assure une exposition de
l’arrière-plan lui confèrant un aspect naturel.
● Si vous souhaitez photographier une scène de
nuit sans sujet, utilisez plutôt le mode <3>.
● Le sujet doit rester immobile, même après le déclenchement du flash.
X Le mode autofocus se règle automatiquement
sur <X>, le mode d’acquisition sur
<u> et le mode de mesure sur <q>.
7
Flash désactivé
Vous pouvez désactiver le flash si vous ne
souhaitez pas qu’il se déclenche.
● Le flash intégré (ou un flash Speedlite externe)
ne se déclenche pas.
X Le mode autofocus se règle automatiquement
sur <9>, le mode d’acquisition sur <u>
et le mode de mesure sur <q>.
En mode <6>, utilisez un trépied pour éviter les flous de bougé. En mode <3>
ou <7>, si l’affichage de la vitesse d’obturation clignote, évitez tout flou de bougé.
47
j Utilisation du retardateur
Si vous souhaitez apparaître sur la photo, utilisez le retardateur. Vous pouvez
employer le retardateur en modes Zone élémentaire ou en modes Zone de création.
1
Sélectionnez <Q>.
● Regardez l’écran LCD et appuyez sur la
touche <iQ> pour sélectionner <Q>.
la mise au point.
2 Effectuez
● Regardez dans le viseur et enfoncez le bouton de
prise de vue à mi-course pour vérifier que le
voyant de confirmation de mise au point <o> est
activé et que le réglage d’exposition est affiché.
la photo.
3 Prenez
● Regardez dans le viseur et enfoncez
complètement le bouton de prise de vue.
X Le signal sonore retentit, le voyant du
retardateur commence à clignoter et la photo
est prise environ 10 secondes plus tard.
Les 8 premières secondes, le signal sonore
et le clignotement sont lents. Pendant les 2
dernières secondes, le signal sonore
accélère et le voyant reste allumé.
X Pendant le fonctionnement du retardateur,
l’écran LCD affiche un décompte des
secondes jusqu’à ce que le photo soit prise.
Faites attention à ne pas vous mettre devant l’appareil lorsque vous appuyez sur le bouton
de prise de vue pour activer le retardateur. Cela provoquerait une mise au point incorrecte.
● Utilisez un trépied lorsque vous photographiez avec le retardateur.
● Pour annuler le retardateur après son démarrage, appuyez sur la touche <iQ>.
● Pour vous prendre seul en photo avec le retardateur, utilisez le verrouillage de la
mise au point (p.75) d’un objet situé à la distance à laquelle vous vous tiendrez.
● Vous pouvez également désactiver le signal sonore. (p.50)
48
R Télécommande sans fil
Grâce à la télécommande RC-1 ou RC-5 (en option), vous pouvez
pendre des photos jusqu’à 5 mètres/16,4 pieds de distance de
l’appareil.
1
Sélectionnez <Q>.
● Regardez l’écran LCD et appuyez sur
la touche <iQ> pour sélectionner
<Q>.
la photo.
2 Prenez
● Dirigez la télécommande vers le
Capteur de la
télécommande
capteur de la télécommande sur
l’appareil photo et appuyez sur la
touche de transmission.
X L’appareil effectue automatiquement
la mise au point.
X Ensuite, le voyant du retardateur
s’allume et la photo est prise.
Un dysfonctionnement de l’appareil photo peut se produire à proximité de
certaines éclairages fluorescents. Lorsque vous utilisez la télécommande,
évitez d’approcher l’appareil photo d’un éclairage fluorescent.
49
Utilisation du volet d’oculaire
Pendant l’utilisation du retardateur ou de la télécommande, si votre œil
ne recouvre pas l’oculaire du viseur, des rayons de lumière parasite
peuvent pénétrer dans l’oculaire et fausser l’exposition. Pour éviter ce
problème, utilisez le volet d’oculaire (fixé à la courroie) pour couvrir
l’oculaire.
1
Enlevez l’œilleton.
● Poussez l’œilleton de bas en haut
pour le retirer.
en place du volet d’oculaire.
2 Mise
● Faites glisser le volet d’oculaire vers
le bas dans la rainure pour le fixer.
3 Désactivation du signal sonore
Vous pouvez désactiver le signal sonore de sorte qu’il ne retentisse
pas, quel que soit le mode de prise de vue choisi.
1
Sélectionnez [Signal sonore].
● Sélectionnez l’onglet [z].
● Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner [Signal sonore], puis
appuyez sur <0>.
[Arrêt].
2 Sélectionnez
● Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner [Arrêt], puis appuyez sur
<0>.
50
3
Réglages des images
Ce chapitre fournit des explications sur les réglages des
images numériques relatifs à la qualité
d’enregistrement, à la sensibilité ISO, à la balance des
blancs, à l’espace couleurs et aux paramètres de
traitement des images.
● Pour les modes Zone élémentaire, seules la qualité
d’enregistrement des images (à l’exception des formats
RAW et RAW+7L), la numérotation des fichiers et la
vérification des réglages de l’appareil photo sont
expliquées dans ce chapitre.
● L’astérisque M à droite du titre de la page indique que la
fonction correspondante est uniquement disponible en
modes Zone de création (d, s, f, a, 8).
51
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images
Les modes 73/83/74/84/76/86 enregistrent l’image au format JPEG, format très répandu.
Avec le mode 1, l’image capturée devra être traitée ultérieurement à l’aide du logiciel fourni. En
mode 1+73 (RAW+JPEG), l’image est enregistrée à la fois aux formats RAW et JPEG. Notez
que 1 et 1+73 ne peuvent pas être sélectionnés en modes Zone élémentaire.
1
Sélectionnez [Qualité].
● Sélectionnez l’onglet [z].
● Appuyez sur la touche <V> pour sélectionner
[Qualité], puis appuyez sur <0>.
X L’écran permettant de régler la qualité
d’enregistrement apparaît.
la qualité
2 Sélectionnez
d’enregistrement souhaitée.
● Appuyez sur la touche <S> pour sélectionner la qualité
d’enregistrement souhaitée, puis appuyez sur <0>.
● Lorsque vous appuyez sur le bouton de prise
de vue à mi-course, la qualité d’enregistrement
d’image apparaît sur l’écran LCD.
Réglages de qualité d’enregistrement des images
Qualité d’enregistrement Type d’image
Pixels
des images
(extension)
73(Haute/Fine)
3456 x 2304
(environ 8 millions)
83 (Haute/Normale)
74 (Moyenne/Fine)
JPEG
2496 x 1664
(.JPG)
(environ 4,15 millions)
84 (Moyenne/Normale)
76 (Basse/Fine)
1728 x 1152
(environ 2 millions)
86 (Basse/Normale)
RAW
3456 x 2304
1 (RAW)
(.CR2)
(environ 8 millions)
Format
d’impression
A3 ou supérieur
A5 - A4
A5 ou inférieur
A3 ou supérieur
● Les icônes 7 (Fine) et 8 (Normale) indiquent le taux de compression de l’image. Pour obtenir
une qualité d’image optimale, sélectionnez 7 afin d’adopter une faible compression. Pour
enregistrer plus d’images sur la carte mémoire, sélectionnez une compression supérieure 8.
● Avec RAW+7L, les images RAW et JPEG sont enregistrées avec le
même numéro de fichier dans le même dossier.
52
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images
Taille du fichier d’image et capacité de carte CF en fonction
de la qualité d’enregistrement des images
Qualité d’enregistrement
des images
Taille du fichier d’image
(approx., en Mo)
Prises de vue possibles
73
3,3
145
83
1,7
279
74
2,0
245
84
1,0
466
76
1,2
419
86
0,6
790
-
41
8,3
58
1+73
1
● Le nombre de prises de vue possibles et d’éclairs maximum (p.54) s’appliquent
à une carte CF Canon 512 Mo.
● La taille de l’image, le nombre de prises de vue possibles et le nombre d’éclairs
maximum lors d’une prise de vues en rafale sont basés sur les normes d’essai
de Canon (conformes à la norme ISO 100 en définissant [Paramètre 1]). La
taille de l’image, le nombre de prises de vue possibles et le nombre d’éclairs
maximum lors d’une prise de vue en rafale dépendent du sujet photographié, du
mode de prise de vue, de la sensibilité ISO, des paramètres, etc.
● Dans le cas d’images monochromes (p.65), la taille du fichier est inférieure.
Par conséquent, le nombre de prises de vue possibles est supérieur.
● Vous pouvez vérifier le nombre de prises de vue restantes que la carte CF
peut stocker sur l’écran LCD supérieur.
● Il est possible de définir une qualité d’enregistrement des images différente
pour les modes Zone élémentaire et les modes Zone de création.
A propos du format RAW
Le format RAW exige le traitement de l’image par un ordinateur. Des
connaissances particulières sont requises, mais vous pouvez utiliser le
logiciel fourni pour obtenir le meilleur effet.
Le traitement des images correspond au réglage de la balance des blancs,
du contraste, etc. de l’image RAW, permettant de créer l’image souhaitée.
Notez qu’il est impossible d’effectuer une impression directe ou DPOF
d’une image RAW.
53
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images
Nombre d’éclairs maximum lors d’une prise de vues en rafale
Le nombre d’éclairs maximum lors d’une prise de vues en rafale
dépend de la qualité d’enregistrement des images. Le nombre maximal
approximatif d’éclairs en prise de vue en rafale est indiqué ci-après, et
ce pour chaque qualité d’enregistrement des images.
Notez qu’avec des cartes CF ultra-rapides, le nombre d’éclairs maximum
lors de prise de vues en rafale peut être supérieur à celui indiqué dans le
tableau ci-après, en fonction des conditions de prise de vue.
Qualité d’enregistrement
des images
73
83
Éclairs maximum
14
36
Éclairs maximum
74
84
76
86
1
1+73
27
110
80
780
5
4
● Le nombre de prises de vues restantes
par rapport au nombre d’éclairs
maximum en rafale s’affiche dans l’angle
inférieur droit du viseur.
● Si « 9 » s’affiche, cela signifie que la prise de vues en rafale
comptera neuf prises de vue, voire plus. Si « 5 » s’affiche, elle
comptera cinq prises de vue.
● Lorsque vous prenez des photos et que le nombre d’éclairs
maximum lors d’une prise de vues en rafale est inférieur à 9, le
viseur affiche « 8 », « 7 », etc. Si vous interrompez la rafale, le
nombre maximal augmente à nouveau.
Les nombre maximum d’éclairs présentés dans le tableau ci-dessus
s’appliquent lorsque toutes les images capturées ont été traitées en interne
et enregistrées sur la carte CF.
● Avec le bracketing de la balance des blancs (p.60), le nombre d’éclairs maximum
est de 2.
● Le nombre d’éclairs maximum s’affiche même si le mode d’acquisition est réglé
sur <u> (Vue par vue) ou sur <j>. Le nombre d’éclairs maximum lors d’une
prise de vues en rafale s’affiche même lorsqu’aucune carte CF n’est insérée
dans l’appareil. Par conséquent, avant de prendre des photos, assurez-vous
d’avoir inséré une carte CF dans l’appareil.
54
Z Réglage de la sensibilité ISON
La sensibilité ISO est une indication numérique de la sensibilité à la
lumière. Plus le chiffre de la sensibilité ISO est élevé, plus la sensibilité
à la lumière est grande. Ainsi, une sensibilité ISO élevée conviendra
dans des conditions d’éclairage faible et pour les sujets en mouvement.
Toutefois, l’image aura un aspect granuleux, avec davantage de bruit,
etc. En revanche, une sensibilité ISO plus faible donnera une image
plus nette, mais ne sera pas adaptée aux scènes d’action ni aux prises
de vue dans des conditions d’éclairage faible. La sensibilité ISO de
l’appareil peut être réglée entre 100 et 1 600 ISO, par paliers de 1.
Sensibilité ISO dans les modes Zone élémentaire
La sensibilité ISO est définie automatiquement entre 100 et 400 ISO.
Sensibilité ISO dans les modes Zone de création
Vous pouvez définir la sensibilité ISO sur [100] [200] [400] [800] [1600].
1
Appuyez sur la touche <WZ>.
X Le menu [Sensibilité ISO] apparaît.
la sensibilité ISO.
2 Définissez
● Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner le réglage souhaité, puis
appuyez sur <0>.
● Lorsque les sensibilités ISO et les températures ambiantes sont élevées,
les images sont plus granuleuses.
● Des températures élevées, des sensibilités ISO importantes ou de longues
expositions peuvent entraîner des couleurs irrégulières dans l’image.
55
B Réglage de la balance des blancsN
Normalement, le réglage <Q> définit automatiquement la balance des blancs
optimale. Si vous ne parvenez pas à obtenir des couleurs naturelles avec <Q>,
vous pouvez définir la balance manuellement en fonction de la source d’éclairage.
En modes Zone élémentaire, <Q> est défini automatiquement.
sur la touche <XB>.
1 Appuyez
X Le menu [Balance Blancs] apparaît.
le réglage de la
2 Sélectionnez
balance des blancs.
● Appuyez sur la touche <S> pour sélectionner
le réglage souhaité, puis appuyez sur <0>.
● Lorsque vous appuyez sur le bouton de prise
de vue à mi-course, le réglage de balance des
blancs apparaît sur l’écran LCD.
Affichage
Mode
Température de couleur (approx., en K)
Q Automatique
3000 - 7000
W
Lumière du jour
5200
E
Ombre
7000
Nuageux, crépuscule,
R
6000
coucher de soleil
Y
Tungstène
3200
U
Éclairage fluorescent blanc
4000
I
Flash
6000
O
Personnalisé*
2000 - 10000
* Définissez manuellement la balance des blancs optimale en fonction de la source d’éclairage. (p.57)
A propos de la balance des blancs
Les trois couleurs primaires RVB (rouge, vert, bleu) sont présentes dans toute source lumineuse, en
proportions différentes selon la température de couleur. Lorsque la température de couleur est élevée, il y
a davantage de bleu, et si la température de couleur est basse, il y a davantage de rouge. Pour l’œil
humain, un objet blanc semble blanc quel que soit le type d’éclairage. Avec un appareil photo numérique,
la température de couleur peut être réglée avec le logiciel de sorte que les couleurs de l’image paraissent
plus naturelles. La couleur blanche du sujet sert de référence pour régler les autres couleurs. L’appareil
photo <Q> utilise le capteur CMOS pour régler automatiquement la balance des blancs.
56
3 Balance des blancs personnaliséeN
Avec la balance des blancs personnalisée, vous photographiez un objet blanc qui vous servira de
référence pour le réglage de la balance des blancs. En sélectionnant cette image, vous importez ses
données de balance des blancs pour effectuer le réglage de la balance des blancs.
1
Photographiez un objet blanc.
● L’objet complètement blanc doit
remplir le centre du viseur.
● Positionnez le sélecteur de mode de
mise au point sur <MF>, puis
effectuez la mise au point
manuellement. (p.76)
● Sélectionnez un réglage de la
balance des blancs (p.56).
● Photographiez l’objet blanc avec une
exposition courte.
[B. blanc man.].
2 Sélectionnez
● Sélectionnez l’onglet [m].
● Appuyez sur la touche <V> pour sélectionner
[B. blanc man.], puis appuyez sur <0>.
X L’écran permettant de définir une balance
des blancs personalisée apparaît.
une image.
3 Sélectionnez
● Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner l’image prise à l’étape 1,
puis appuyez sur <0>.
X Les données de balance des blancs de
l’image sont importées. Le menu réapparaît.
X Un écran de précaution dans un
cadre orange apparaît.
[Balance Blancs].
4 Sélectionnez
● Sélectionnez l’onglet [m].
● Appuyez sur la touche <V> pour sélectionner
[Balance Blancs], puis appuyez sur <0>.
X L’écran de balance des blancs apparaît.
57
3 Balance des blancs personnaliséeN
la balance des
5 Sélectionnez
blancs personnalisée.
● Appuyez sur la touche <S> pour
sélectionner <O>, puis appuyez sur
<0>.
● Lorsque vous appuyez sur le bouton
de prise de vue à mi-course, l’icône
<O> apparaît sur l’écran LCD.
● Si l’image obtenue à l’étape 1 est sous-exposée ou surexposée, la
balance des blancs ne sera pas correcte.
● Si une photo a été prise alors que le paramètre de traitement était défini
sur [N et B] (p.65), elle ne pourra pas être sélectionnée à l’étape 3.
Pour obtenir une balance des blancs plus précise, utilisez une carte de gris
de 18 % (disponible à l’achat) au lieu d’un objet blanc.
58
3 Correction de la balance des blancsN
Vous pouvez corriger la température de couleur standard du réglage de la
balance des blancs. Le réglage aura le même effet qu’une conversion de
température de couleur ou que l’utilisation d’un filtre de correction. Chaque
couleur peut être corrigée sur neuf niveaux. Les utilisateurs qui ont souvent
recours à la conversion de température de couleur ou qui utilisent
régulièrement des filtres de correction apprécieront cette fonction.
1
Sélectionnez [Écart br. Bal].
● Sélectionnez l’onglet [m].
● Appuyez sur la touche <V> pour sélectionner
[Écart br. Bal], puis appuyez sur <0>.
X L’écran de correction et de bracketing
de la balance des blancs apparaît.
la correction de la
2 Définissez
balance des blancs.
Exemple de réglage : A2, G1
● Appuyez sur la touche <S> pour placer
le repère « » à l’emplacement souhaité.
● B correspond à bleu, A à ambre, M à magenta
et G à vert. La couleur correspondant à la
direction choisie sera corrigée.
● « Écart », dans l’angle supérieur droit affiche
la direction du biais et le niveau de correction.
● Pour annuler la correction de la balance
des blancs, appuyez sur la touche <S>
pour déplacer le repère « » au centre de
sorte que « Écart » indique « 0, 0 ».
● Appuyez sur <0> pour quitter
l’écran de réglage et revenir au menu.
● Un niveau de correction bleu/ambre est égal à 5 mireds pour un filtre de
conversion de température de couleur. (Mired : unité de mesure
indiquant la densité d’un filtre de conversion de température de couleur.)
● Vous pouvez également régler le bracketing de las balance des blancs et la prise
de vue bracketing d’exposition auto avec la correction de la balance des blancs.
● Dans l’étape 2, si vous tounez la molette <6>, le bracketing de la
balance des blancs est défini. (p.60)
59
3 Bracketing auto de la balance des blancsN
Avec une seule prise de vue, trois images possédant une teinte différente
peuvent être enregistrées simultanément. Selon la température de couleur
standard du mode de balance des blancs, l’image aura un bracketing avec un
biais bleu/ambre ou magenta/vert. Cette opération porte le nom de bracketing de
balance des blancs. Le bracketing peut se régler sur ±3 niveaux par paliers de 1.
1
Attribuez à la qualité d’enregistrement
des images un autre réglage que RAW
et RAW+7L. (p.52)
[Écart br. Bal].
2 Sélectionnez
● Sélectionnez l’onglet [m].
● Appuyez sur la touche <V> pour sélectionner
[Écart br. Bal], puis appuyez sur <0>.
X L’écran de correction et de bracketing
de la balance des blancs apparaît.
la valeur du bracketing auto.
3 Réglez
● Tournez la molette <6> pour sélectionner la
Biais B/A ±3 niveaux
Biais M/G (M/V) ±3 niveaux
direction du bracketing et son niveau.
● Lorsque vous tournez la molette
<6>, le repère « » affiché à l’écran
devient «
» (3 points). Tourner la
molette <6> vers la droite permet
de régler le bracketing B/A et vers la
gauche, le bracketing M/G.
● Réglez le niveau de bracketing pour
le biais B/A ou M/G sur un, deux ou
trois niveaux, par paliers de 1. (Le
niveau de bracketing ne peut pas être
réglé en même temps pour le biais B/
A et pour le biais M/G.)
X « Brack. » sur la droite de l’écran, indique
la direction du bracketing et son niveau.
● Appuyez sur <0> pour quitter
l’écran de réglage et revenir au menu.
60
3 Bracketing auto de la balance des blancsN
la photo.
4 Prenez
X Si vous avez défini le bracketing B/A,
les trois images seront enregistrées
sur la carte CF dans l’ordre suivant :
Balance des blancs normale, biais
bleu et biais ambre. Si vous avez
défini le bracketing M/G, l’ordre sera
le suivant : balance des blancs
normale, biais magenta et biais vert.
Annulation du bracketing auto de la balance des blancs
● A l’étape 3, définissez « Brack. » sur
« ±0 » («
» doit devenir « »
(1 point)).
● Si la qualité d’enregistrement des images est réglée sur RAW ou RAW+7L,
il est impossible d’utiliser le bracketing de balance des blancs.
● Avec le bracketing de la balance des blancs, le nombre d’éclairs
maximum lors d’une prise de vues en rafale est de 2.
● Lorsque le bracketing de la balance des blancs est défini, le nombre de
prises de vue possible affiché sur l’écran LCD diminue à un tiers du
nombre normal.
● Comme trois images sont enregistrées par prise de vue dans ce mode,
la carte CF met plus de temps à enregistrer cette dernière.
● Vous pouvez également régler la correction de la balance des blancs et
la prise de vue bracketing d’exposition auto avec le bracketing de
balance des blancs. Si vous réglez la prise de vue bracketing
d’exposition auto sur le bracketing de la balance des blancs, un total de
neuf images sont enregistrées par prise de vue.
● « Brack. » signifie bracketing.
61
3 Réglage de l’espace couleursN
L’espace couleurs correspond à la variété des couleurs reproductibles.
Avec cet appareil, vous pouvez définir l’espace couleurs des images
capturées sur sRVB ou Adobe RVB. Pour les images normales, sRVB
est recommandé. En modes Zone élémentaire, sRVB est
automatiquement défini.
1
Sélectionnez [Esp. couleurs].
● Sélectionnez l’onglet [m].
● Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner [Esp. couleurs], puis
appuyez sur <0>.
l’espace couleurs
2 Définissez
souhaité.
● Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner [sRVB] ou [Adobe
RVB], puis appuyez sur <0>.
A propos de Adobe RVB
Ce réglage est principalement utilisé pour l’impression commerciale et
d’autres applications industrielles. Il n’est pas recommandé si vous ne
connaissez pas le traitement de l’image, Adobe RVB et le système de
format de fichiers propriétaire Design rule for Camera File 2.0 (ou Exif
2.21).
Comme l’image apparaît très adoucie dans un environnement
d’ordinateur sRVB et sur des imprimantes non compatibles avec le
système Design rule for Camera File 2.0 (Exif 2.21), son traitement
logiciel est nécessaire.
● Si l’image est capturée avec un espace couleurs défini sur Adobe RVB,
le nom du fichier commence par « _MG_ » (le premier caractère est un
trait de soulignement).
● Le profil ICC n’est pas ajouté. Le profil ICC est décrit dans le mode
d’emploi du logiciel (PDF).
62
3 Sélection des paramètres de traitementN
L’image que vous capturez peut être traitée en interne par l’appareil photo pour
paraître plus vive et plus nette, ou plus adoucie. Les paramètres de traitement
peuvent être définis en fonction des réglages Paramètre 1 ou Paramètre 2 ou
sur Réglage 1, 2 ou 3 que vous définissez vous-même. Il existe également un
réglage N et B pour les photos en noir et blanc. En modes Zone élémentaire,
Paramètre 1 est automatiquement défini.
1
Sélectionnez [Paramètres].
● Sélectionnez l’onglet [m].
● Appuyez sur la touche <V> pour sélectionner
[Paramètres], puis appuyez sur <0>.
X L’écran permettant de définir les
paramètres de traitement apparaît.
2 Appuyez sur <0>.
le paramètre souhaité.
3 Sélectionnez
● Appuyez sur la touche <V> pour sélectionner
le réglage souhaité, puis appuyez sur <0>.
● Appuyez sur la touche <M> pour
revenir au menu.
A propos des paramètres de traitement
Paramètre
Description
Paramètre 1
L’image paraît plus vive et plus nette. En modes Zone
élémentaire, toutes les images sont traitées de cette manière.
Paramètre 2
Par rapport au Paramètre 1, les couleurs sont plus adoucies
et paraissent plus naturelles.
Réglage 1, 2, 3
Vous pouvez définir et enregistrer les réglages suivants :
[Contraste], [Netteté], [Saturation] et [Teinte couleur]. (p.64)
N et B
Vous pouvez capturer des images en noir et blanc.
● Avec Paramètre 1, [Contraste], [Netteté] et [Saturation] sont réglés sur le
palier +1. Avec Paramètre 2, tous les réglages ont la valeur neutre 0.
● En modes Zone de création, [Paramètre 1] est défini par défaut.
63
3 Réglage des paramètres de traitementN
L’image que vous capturez peut être traitée automatiquement par l’appareil photo, conformément aux
paramètres définis (cinq niveaux proposés pour [Contraste], [Netteté], [Saturation] et [Teinte
couleur]). Vous pouvez enregistrer jusqu’à trois jeux de paramètres de traitement.
1
Sélectionnez [Paramètres].
● Sélectionnez l’onglet [m].
● Appuyez sur la touche <V> pour sélectionner
[Paramètres], puis appuyez sur <0>.
X L’écran de réglage des paramètres apparaît.
2 Appuyez sur <0>.
le numéro du réglage.
3 Sélectionnez
● Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner [Réglage 1], [Réglage 2]
ou [Réglage 3], puis appuyez sur <0>.
● Les réglages par défaut de [Réglage
1], [Réglage 2] et [Réglage 3] ont
tous la valeur « 0 » (Standard).
l’élément à régler.
4 Sélectionnez
● Appuyez sur la touche <V> pour sélectionner
le réglage souhaité, puis appuyez sur <0>.
Paramètre
Contraste
Moins
Plus
Faible contraste Contraste élevé
Netteté
Contours moins nets Contours plus nets
Saturation
Faible saturation
Teinte couleur Ton chair rougeâtre
Saturation élevée
Ton chair jaunâtre
le réglage désiré.
5 Définissez
● Appuyez sur la touche <U> pour sélectionner
l’effet souhaité, puis appuyez sur <0>.
● Appuyez sur la touche <M> pour
revenir au menu.
64
3 Réglage des paramètres de traitementN
Prise de vue en noir et blanc
Lorsque vous capturez des images et que le paramètre de traitement est défini sur N
et B, l’appareil photo traite et enregistre les images en noir et blanc sur la carte CF.
1
Sélectionnez [N et B].
● A l’étape 3, de la page 64,
sélectionnez [N et B], puis appuyez
sur <0>.
l’élément à régler.
2 Sélectionnez
● Appuyez sur la touche <V> pour sélectionner
le réglage souhaité, puis appuyez sur <0>.
● Les réglages pour [Contraste] et
[Netteté] sont identiques à ceux du
tableau de l’étape 4, de la page 64.
● Pour plus d’informations sur [Effet filtre]
et [Virage], reportez-vous à la page 66.
le réglage désiré.
3 Définissez
● Appuyez sur la touche <S> pour sélectionner
l’effet souhaité, puis appuyez sur <0>.
● Appuyez sur la touche <M> pour
revenir au menu.
● Lorsque vous appuyez sur le bouton
de prise de vue à mi-course, l’icône
<0> apparaît sur l’écran LCD.
● Pour que les images en noir et blanc aient un effet naturel, réglez la
balance des blancs de façon adéquate.
● Les images JPEG capturées avec un paramètre défini sur [N et B] ne
peuvent être converties en couleurs avec aucun logiciel.
Si la qualité d’enregistrement des images est RAW et que le paramètre est
[N et B], l’image peut être convertie en couleurs avec le logiciel intégré.
65
3 Réglage des paramètres de traitementN
Effet filtre
Avec les images numériques, vous pouvez obtenir le même effet que si
vous utilisiez des filtres avec un film noir et blanc. Une couleur peut être
avivée en utilisant un filtre ayant une couleur similaire, voire identique. Dans
le même temps, les couleurs complémentaires seront plus foncées.
Filtre
Effet
N: Aucun
Image noir et blanc normale
sans effet de filtre.
Ye: Jaune
Le ciel bleu apparaît plus naturel
et les nuages blancs plus nets.
Or: Orangé
Le ciel bleu semble légèrement
plus foncé. Le coucher de soleil
paraît plus brillant.
R: Rouge
Le ciel bleu semble assez
sombre. Les feuilles d’automne
apparaissent plus vives et plus
nettes.
G: Vert
Les teints de peau et les lèvres
sont plus nets. Les feuilles des
arbres paraissent plus vives et
plus nettes.
Définir le [Contraste] sur le signe plus accentue l’effet du filtre.
Virage
Lorsque le virage des couleurs est défini, il s’applique à l’image noir et
blanc avant son enregistrement sur la carte CF. Le virage peut rendre
l’image plus spectaculaire.
Sélectionnez l’une des valeurs
suivantes : [N:Aucun] [S:Sépia]
[B:Bleu] [P:Violet] [G:Vert]
66
3 Méthodes de numérotation des fichiers
Le numéro du fichier s’apparente au numéro des photos sur un film. Il existe deux méthodes
de numérotation des fichiers : [Continue] et [Réinit. Auto]. Les photos que vous prenez
reçoivent automatiquement un numéro de fichier compris entre 0001 et 9999 et sont
enregistrées dans un dossier (créé automatiquement) pouvant contenir jusqu’à 100 images.
1
Sélectionnez [N° fichiers].
● Sélectionnez l’onglet [c].
● Appuyez sur la touche <V> pour sélectionner
[N° fichiers], puis appuyez sur <0>.
la méthode de
2 Sélectionnez
numérotation des fichiers.
● Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner [Continue] ou [Réinit.
Auto], puis appuyez sur <0>.
Continue
La numérotation des fichiers se poursuit en respectant Numérotation de fichier après
l’ordre, même si vous remplacez la carte CF. Il ne peut remplacement de la carte CF
Carte CF-1
Carte CF-2
donc y avoir de doublons de numéro de fichier pour
plusieurs images et la gestion des images à l’aide
d’un ordinateur est facilitée. Notez que si la carte CF
Le numéro de fichier suit
de remplacement contient déjà des photos prises
le dernier numéro
avec l’appareil, la numérotation des fichiers
commence à partir du numéro le plus élevé entre : le numéro de fichier le plus élevé
sur la carte CF et le numéro de fichier de la dernière photo prise.
XXX-0051
XXX-0052
Réinit. Auto
Chaque fois que vous remplacez la carte CF, la
numérotation des fichiers est réinitialisée au numéro du
premier fichier (100-0001). Comme la numérotation
des fichiers commence à 0001 sur chaque carte CF,
vous pouvez organiser les images par carte CF. Notez
que si la carte CF de remplacement contient déjà des
images, la numérotation des fichiers commence à partir
du numéro de fichier le plus élevé sur cette carte CF.
Numérotation de fichier après
remplacement de la carte CF
Carte CF-1
Carte CF-2
XXX-0051
100-0001
Le numéro de fichier est réinitialisé
67
3 Méthodes de numérotation des fichiers
Lorsque le dossier N° 999 est créé, [Nombre dossiers saturé] s’affiche sur
le moniteur LCD. Ensuite si le fichier N° 9999 est créé, « Err CF » s’affiche
sur l’écran LCD et dans le viseur. Remplacez la carte CF par une nouvelle.
Pour les images JPEG et RAW, le nom du fichier commence par « IMG_ ». Les
images JPEG ont pour extension « .JPG » et les images RAW « .CR2 ».
B Vérification des réglages de l’appareil photo
Lorsque vous êtes prêt à prendre une photo, appuyez sur la touche
<B> pour afficher les réglages actuels sur le moniteur LCD.
Affichez les réglages de l’appareil
photo.
● Appuyez sur la touche <B>.
X Les réglages actuels apparaissent sur
le moniteur LCD.
● Pour éteindre l’écran de réglage, appuyez
à nouveau sur la touche <B>.
Date/Heure (p.37)
Réglage du bracketing
d’exposition auto (p.90)
Correction de la balance des blancs (p.59)/
Bracketing de la balance des blancs (p.60)
Espace couleurs (p.62)
Paramètres de traitement (p.63)
Durée de revue des images (p.104)
Affichage de rotation auto (p.105)
Sensibilité ISO (p.55)
Arrêt auto (p.41)
Capacité restante de la carte CF
Correction d’exposition au flash (p.100)
Pour plus d’informations sur les données d’image pendant la lecture, reportezvous à la section « Affichage des informations de prise de vue » (p.108).
68
4
Réglage des modes autofocus,
de mesure et d’acquisition
Mode d’acquisition
Mode de mesure
Mode autofocus
Le viseur compte sept collimateurs
autofocus. En sélectionnant un collimateur
autofocus adéquat, vous pouvez réaliser
une prise de vue avec autofocus tout en
cadrant le sujet à votre guise. Vous pouvez
également sélectionner le mode autofocus
en fonction du sujet ou de l’effet recherché.
Effectuez une sélection parmi les options
disponibles : mesure évaluative, mesure
sélective et mesure moyenne à prépondérance
centrale. Les modes d’acquisition vue par vue,
en rafale et retardateur sont disponibles.
Sélectionnez le mode de mesure en fonction du
sujet et de l’effet recherché.
● L’astérisque M à droite du titre de la page indique que la
fonction correspondante est uniquement disponible en
modes Zone de création (d, s, f, a, 8).
● En modes Zone élémentaire, le mode autofocus, le collimateur
autofocus, le mode de mesure et le mode d’acquisition sont
automatiquement définis.
69
f Sélection du mode autofocusN
Le mode autofocus est la méthode de mise au point automatique. Vous
disposez de trois modes autofocus. L’autofocus One-Shot est idéal pour
les sujets immobiles et l’autofocus Servo-Ai pour les sujets en
mouvement. L’autofocus Ai-Focus bascule automatiquement du mode
autofocus One-Shot au mode autofocus Servo-Ai si le sujet immobile
commence à bouger. En modes Zone élémentaire, le mode autofocus
optimal est défini automatiquement.
le sélecteur de mode
1 Positionnez
de mise au point sur <AF>. (p.25)
sur la touche <ZE>.
2 Appuyez
X Le menu [Mode AF] apparaît.
le mode autofocus.
3 Sélectionnez
● Appuyez sur la touche <V> pour sélectionner
le réglage souhaité, puis appuyez sur <0>.
X: Autofocus One-Shot
9 : Autofocus Ai-Focus
Z : Autofocus Servo-Ai
● Lorsque vous appuyez sur le bouton
de prise de vue à mi-course, l’écran
LCD affiche une flèche <D> en
regard du mode autofocus en cours.
● Même si vous pouvez toujours configurer le mode autofocus alors que le
sélecteur de mode de mise au point est positionné sur <MF>, le mode
autofocus ne prendra pas effet lors de mise au point manuelle.
● Si un multiplicateur (en option) est installé et que la valeur d’ouverture maximale
de l’objectif est de f/5,6 ou inférieure, l’autofocus ne fonctionnera pas. Pour plus
d’informations, reportez-vous aux instructions sur le multiplicateur.
<AF> signifie autofocus alors que <MF> indique mise au point manuelle.
70
f Sélection du mode autofocusN
Autofocus One-Shot pour les sujets immobiles
Enfoncez le bouton de prise de vue à
mi-course pour activer l’autofocus et
effectuer la mise au point.
Collimateur
Voyant de
autofocus confirmation de
mise au point
X Le point < . > à l’intérieur du collimateur autofocus
qui a réalisé la mise au point clignote brièvement
en rouge. Le voyant de confirmation de mise au
point <o> s’allume dans le viseur.
X En mesure évaluative, le réglage de l’exposition
(vitesse d’obturation et valeur d’ouverture) se règle
également une fois la mise au point effectuée.
L’exposition et la mise au point sont mémorisées
tant que le bouton de prise de vue est maintenu
enfoncé à mi-course. (p.75) Vous pouvez ensuite
recadrer l’image tout en conservant le réglage
d’exposition et de mise au point.
Si vous ne parvenez pas à effectuer la mise au point, le voyant de confirmation de mise au point <o>
clignote dans le viseur. Dans ce cas, vous ne pouvez pas prendre la photo, même si vous appuyez à fond sur
le bouton de prise de vue. Recadrez l’image et essayez à nouveau d’effectuer la mise au point. Reportezvous également à la section « Si l’autofocus ne fonctionne pas (mise au point manuelle) » (p.76).
Autofocus Servo-Ai pour les sujets en mouvement
L’appareil effectue la mise au point tout
le temps que vous maintenez le bouton
de prise de vue enfoncé à mi-course.
● Ce mode autofocus convient pour les sujets dont
la distance de mise au point bouge constamment.
X Avec l’autofocus prédictif*, l’appareil peut également
suivre un sujet qui s’approche ou qui s’éloigne.
X L’exposition est réglée au moment où la photo est prise.
En mode Zone de création (à l’exception de <8>), le signal sonore ne
retentit pas, et ce même lorsque la mise au point est effectuée. Le voyant de
confirmation de mise au point <o> ne s’allume pas dans le viseur.
71
f Sélection du mode autofocusN
* A propos de l’autofocus prédictif
Si le sujet s’approche ou s’éloigne de l’appareil à une vitesse constante,
l’appareil le suit et il prédit la distance de mise au point juste avant une
prise de vue. Cela permet d’obtenir la bonne mise au point au moment
de l’exposition.
● Si la sélection du collimateur autofocus est automatique, l’appareil
effectue tout d’abord la mise au point à l’aide du collimateur central.
Lors de la mise au point automatique, si le sujet s’éloigne du
collimateur central, le suivi de la mise au point se poursuit jusqu’à ce
que le sujet soit recouvert par un autre collimateur.
● Si la sélection du collimateur autofocus est manuelle, le collimateur
autofocus sélectionné effectue le suivi de la mise au point du sujet.
Autofocus Ai-Focus pour la sélection automatique du
mode autofocus
Le mode autofocus Ai-Focus bascule
automatiquement de l’autofocus OneShot au mode autofocus Servo-Ai si le
sujet immobile commence à bouger.
Une fois la mise au point effectuée sur le
sujet en mode autofocus One-Shot, si le
sujet commence à bouger, l’appareil
détecte le mouvement et bascule
automatiquement en mode autofocus
Servo-Ai.
Lorsque la mise au point est effectuée en mode autofocus Ai-Focus et que
le mode Servo-Ai est actif, un léger signal sonore retentit. Le voyant de
confirmation de mise au point <o> du viseur ne s’allume pas.
72
S Sélection du collimateur autofocusN
Le collimateur autofocus est utilisé pour la mise au point. Le collimateur peut
être sélectionné automatiquement par l’appareil photo ou manuellement.
Dans les modes Zone élémentaire et en mode <8>, le collimateur autofocus est
automatiquement sélectionné. En modes <d> <s> <f> <a>, vous pouvez
basculer de la sélection automatique du collimateur autofocus à la sélection manuelle.
Sélection automatique du collimateur autofocus
L’appareil sélectionne automatiquement le collimateur autofocus en fonction des conditions de
prise de vue. Tous les collimateurs autofocus < . > du viseur s’allument en rouge.
Sélection manuelle du collimateur autofocus
Vous pouvez sélectionner manuellement un des sept collimateurs autofocus. Cela
est préférable lorsque vous souhaitez effectuer la mise au point sur un sujet particulier ou
effectuer une mise au point automatique rapidement tout en cadrant une photo.
<S> Sélection à l’aide du joypad
1
Appuyez sur la touche <S>. (9)
X Le collimateur autofocus sélectionné
s’affiche dans le viseur et sur l’écran
LCD.
Sélection automatique du
collimateur autofocus
Sélection automatique du
collimateur autofocus
Sélection automatique du collimateur autofocus
Sélection automatique du collimateur autofocus
le collimateur autofocus.
2 Sélectionnez
● Appuyez sur la touche <S> tout en
regardant dans le viseur ou sur l’écran LCD.
X Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner un collimateur autofocus horizontal,
ou appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner un collimateur autofocus vertical.
● Si vous appuyez sur <0>, vous
pouvez basculer entre le collimateur
central et le collimateur automatique.
● Pour revenir à la prise de vue, enfoncez le
bouton de prise de vue à mi-course ou
appuyez à nouveau sur la touche <S>.
73
S Sélection du collimateur autofocusN
• Sélection automatique du collimateur autofocus
Tous les collimateurs autofocus < . >
s’allument en rouge.
● La sélection d’un collimateur autofocus audelà d’un collimateur autofocus périphérique
active le mode de sélection automatique.
• Sélection manuelle du collimateur autofocus
Sélectionnez le collimateur autofocus,
de sorte que le < . > s’allume en rouge.
Sélection à l’aide de la molette
● Appuyez sur la touche <S>, puis
tournez la molette <6>.
● Lorsque vous tournez la molette, la
sélection s’effectue en boucle, comme
l’indique la représentation de gauche.
● Lorsque vous regardez l’écran LCD afin de sélectionner le collimateur
autofocus, tenez compte des informations suivantes :
Sélection automatique
, au centre
,
à droite
, en haut
● Si vous n’arrivez pas à mettre le sujet au point avec le faisceau d’assistance autofocus
d’un flash Speedlite dédié EOS, sélectionnez le collimateur autofocus central.
Faisceau d’assistance autofocus avec le flash intégré
Dans des conditions d’éclairage faible, le flash intégré émet une brève rafale de
flashes lorsque vous enfoncez le bouton de prise de vue à mi-course. Cela
permet d’illuminer le sujet afin de faciliter la mise au point automatique.
● En modes <3> <5> <7>, le faisceau d’assistance autofocus ne s’allume pas.
● Le faisceau d’assistance autofocus d’un flash intégré est efficace jusqu’à 4 mètres (13,2 pieds) environ.
● En modes Zone de création, lorsque le flash intégré est sorti à l’aide de la touche
<I>, le faisceau d’assistance autofocus peut être émis si nécessaire.
74
Utilisation du verrouillage de la mise au point
Une fois la mise au point effectuée, vous pouvez la verrouiller sur un
sujet et recadrer l’image. C’est ce que l’on appelle le « verrouillage de la
mise au point ». Le verrouillage de mise au point fonctionne uniquement
en mode autofocus One-Shot.
1
Positionnez la molette de
sélection des modes sur un mode
Zone de création.
le collimateur
2 Sélectionnez
autofocus désiré. (p.73)
la mise au point.
3 Effectuez
● Positionnez le collimateur autofocus
sur le sujet et enfoncez le bouton de
prise de vue à mi-course.
le doigt sur le bouton
4 Maintenez
de prise de vue enfoncé à micourse et recadrez l’image.
5 Prenez la photo.
Si le mode autofocus est défini sur le mode autofocus Servo-Ai (ou Ai-Focus
défini sur le mode Servo), le verrouillage de la mise au point ne fonctionne
pas.
Le verrouillage de la mise au point est également possible en modes Zone
élémentaire (sauf <5>). Dans ce cas, commencez à l’étape 3.
75
Si l’autofocus ne fonctionne pas (mise au point manuelle)
L’autofocus peut ne pas effectuer la mise au point (le voyant de
confirmation de mise au point <o> clignote) avec les sujets suivants :
Sujets sur lesquels il est difficile d’effectuer la mise au point
(a) Sujets faiblement contrastés
Exemple : ciel bleu, murs de couleur unie, etc.
(b) Sujets insuffisamment éclairés
(c) Sujets en contre-jour violent et avec forte réflexion
Exemple : voiture avec une carrosserie à fort pouvoir réfléchissant,
etc.
(d) Sujets en partie masqués et éloignés
Exemple : animaux en cage, etc.
(e) Motifs répétitifs
Exemple : fenêtres d’immeuble, claviers d’ordinateur, etc.
Dans ce cas, procédez de la manière suivante :
(1) Effectuez la mise au point sur un objet situé à la même distance et
verrouillez la mise au point avant de recadrer l’image. (p.75)
(2) Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur
<MF> et faites la mise au point manuellement.
Mise au point manuelle
le sélecteur de mode
1 Positionnez
de mise au point sur <MF>.
la mise au point.
2 Effectuez
● Tournez la bague de mise au point de
Bague de mise au point
l’objectif jusqu’à ce que le sujet soit
net dans le viseur.
Si vous enfoncez le bouton de prise de vue à mi-course pendant la mise au point
manuelle, le(s) collimateur(s) autofocus actif(s) et le voyant de confirmation de
mise au point <o> du viseur s’allument une fois la mise au point effectuée.
76
q Sélection du mode de mesureN
L’appareil possède trois modes de mesure : évaluative, sélective et
moyenne à prépondérance centrale. En modes Zone élémentaire, la
mesure évaluative est automatiquement définie.
sur la touche <YQ>.
1 Appuyez
X Le menu [Mode mesure] apparaît.
un mode de mesure.
2 Sélectionnez
● Appuyez sur la touche <V> pour sélectionner
le réglage souhaité, puis appuyez sur <0>.
q: Mesure évaluative
w: Mesure sélective
e: Moyenne des mesures à prépondérance centrale
● Lorsque vous appuyez sur le bouton de prise
de vue à mi-course, le mode de mesure
sélectionné apparaît sur l’écran LCD.
q Mesure évaluative
Il s’agit du mode de mesure standard de l’appareil photo,
adapté à la plupart des sujets, même à contre-jour. L’appareil
règle l’exposition après avoir détecté l’emplacement du sujet,
la luminosité, l’arrière-plan, l’éclairage avant et arrière, etc.
● En mode mise au point manuelle, la mesure évaluative
est centrée sur le collimateur autofocus central.
● Si la luminosité du sujet et le contre-jour diffèrent
grandement (fort contre-jour ou lampe spot), utilisez
plutôt la mesure sélective <w>.
w Mesure sélective
Choisissez ce mode lorsque l’arrière-plan est beaucoup plus
éclairé que le sujet (contre-jour, etc.). La mesure sélective
couvre environ 9 % du viseur, en son centre. La zone
couverte par la mesure sélective est illustrée à gauche.
e Moyenne des mesures à prépondérance
centrale
Cette mesure est pondérée au centre, puis la moyenne est
calculée pour l’ensemble de la scène.
77
i Sélection du mode d’acquisition
Vous pouvez choisir les modes d’acquisition vue par vue et en rafale.
En modes Zone élémentaire, le mode d’acquisition optimal est défini
automatiquement.
Appuyez sur la touche <iQ>.
(9)
● Regardez l’écran LCD et appuyez sur
la touche <iQ> pour sélectionner
le mode d’acquisition.
u : Vue par vue
Lorsque vous appuyez à fond
sur le bouton de prise de vue,
une seule photo est prise.
i : Prise de vue en rafale
(Maxi. 3 prises de vue par sec.)
Lorsque vous appuyez à fond
sur le bouton de prise de vue,
les photos sont prises en rafale.
Q : Retardateur/télécommande
(p.48/49)
● Pendant une prise de vue en rafale, les
images sont d’abord enregistrées dans la
mémoire tampon de l’appareil photo, puis
Éclairs maximum
transférées sur la carte CF. Lorsque la
mémoire tampon est pleine pendant la prise de vue en rafale, « buSY »
apparaît sur l’écran LCD et dans le viseur. L’appareil ne peut plus
prendre de vues. Au fur et à mesure que les images enregistrées sont
transférées vers la carte CF, vous pouvez de nouveau prendre des
photos. Appuyez sur le bouton de prise de vue à mi-course pour vérifier,
dans le coin inférieur droit du viseur, le nombre d’éclairs maximum lors
d’une prise de vues en rafale.
● Lorsque « FuLL CF » apparaît dans le viseur et sur l’écran LCD,
remplacez la carte CF quand le voyant d’accès cesse de clignoter.
● Lorsque le niveau de la batterie est faible, le nombre d’éclairs maximum
est légèrement inférieur.
78
5
Zone
de
Opérations avancées
tion
éa
cr
En modes Zone de création, vous
pouvez définir la vitesse
d’obturation ou la valeur
d’ouverture désirées pour obtenir
le résultat souhaité. Vous avez le
contrôle de votre appareil photo.
● L’astérisque M à droite du titre de la page indique que la
fonction correspondante est uniquement disponible en
modes Zone de création (d, s, f, a, 8).
● Lorsque vous appuyez sur le bouton de prise de vue à micourse et que vous le relâchez, les informations présentes
sur l’écran LCD et dans le viseur restent affichées pendant
environ 4 secondes (0).
● Pour connaître les réglages possibles en modes Zone de
création, reportez-vous à la section « Tableau des fonctions
disponibles » (p.152).
79
d Programme d’exposition automatique
Comme le mode <1> (Automatisme total), ce
mode est un mode de prise de vue universel.
L’appareil détermine automatiquement la vitesse
d’obturation et la valeur d’ouverture adaptées à
la luminosité du sujet. Ce mode est appelé
« Programme d’exposition automatique ».
* <d> signifie programme.
* AE signifie « Auto Exposure » (exposition
automatique).
1
Collimateur autofocus
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <d>.
la mise au point.
2 Effectuez
● Regardez dans le viseur et placez un
collimateur autofocus sur le sujet.
Ensuite, enfoncez le bouton de prise
de vue à mi-course.
Vitesse d’obturation
Ouverture
l’affichage.
3 Vérifiez
X La vitesse d’obturation et la valeur
d’ouverture sont calculées
automatiquement par l’appareil qui les
affiche dans le viseur et sur l’écran LCD.
● Une exposition correcte sera obtenue à
condition que la vitesse d’obturation et
la valeur d’ouverture ne clignotent pas.
la photo.
4 Prenez
● Cadrez la vue et appuyez à fond sur
le bouton de prise de vue.
80
d Programme d’exposition automatique
● Si le message « 30" » et la valeur d’ouverture
maximale clignotent, le sujet est trop sombre.
Augmentez la sensibilité ISO ou utilisez un flash.
● Si le message « 4000 » et la valeur d’ouverture minimale clignotent, le sujet
est trop clair. Réduisez la sensibilité ISO ou utilisez un filtre gris neutre (ND)
(en option) pour réduire la quantité de lumière qui pénètre dans l’objectif.
Différences entre <d> et <1> (Automatisme total)
● Dans les deux modes, la combinaison vitesse d’obturation/valeur
d’ouverture automatiquement définie est la même.
● En mode <d>, vous pouvez définir ou utiliser les fonctions ci-dessous, ce qui n’est pas possible en mode <1>.
Réglages de prise de vue
Réglages du flash (Speedlite EX)
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Sélection du mode autofocus
Sélection du collimateur autofocus
Sélection du mode d’acquisition
Sélection du mode de mesure
Décalage de programme
Correction d’exposition
Bracketing d’exposition auto
Mémo expo. auto avec la touche <A>
Contrôle de profondeur de champ
Réinitialiser tous réglages
Fonct. personnalisées (C.Fn)
Réinitialiser toutes fonct. personnalisées
Nettoyage du capteur
Flash manuel/stroboscopique
Synchronisation à grande vitesse (flash FP)
Mémo expo. au flash
Contrôle du taux de flash
Correction d’exposition au flash
Bracketing d’exposition au flash
Synch. deuxième rideau
Fonction éclairage pilote du flash
Réglages d’enregistrement des images
●
●
●
●
Réglages du flash (intégré)
●
●
● Flash allumé/éteint
●
● Mémo expo. au flash
● Correction d’exposition au flash ●
Sélection RAW, RAW+7L
Réglage de sensibilité ISO
Sélection de la balance des blancs
Sélection de la balance des blancs personnalisée
Correction de la balance des blancs
Bracketing de la balance des blancs
Sélection de l’espace couleurs
Définition du paramètre de traitement
A propos de décalage de programme
● Le mode Programme d’exposition automatique vous permet de changer librement la combinaison
de vitesse d’obturation et de valeur d’ouverture (programme) déterminée par l’appareil photo, tout
en conservant la même exposition. Ce mode est appelé « Décalage de programme ».
● Pour ce faire, enfoncez le bouton de prise de vue à mi-course, puis tournez la molette
<6> jusqu’à l’affichage de la vitesse d’obturation ou de la valeur d’ouverture souhaitée.
● Le décalage de programme est annulé automatiquement après la capture de l’image.
● Il est impossible d’utiliser le décalage avec le flash.
81
s Priorité à l’obturation
Dans ce mode, vous réglez la vitesse d’obturation et l’appareil détermine automatiquement
la valeur d’ouverture adaptée à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « exposition
automatique avec priorité à l’obturation ». Alors qu’une vitesse d’obturation élevée permet
de figer le mouvement d’un sujet en déplacement rapide, une faible vitesse d’obturation
pourra créer une impression de mouvement en produisant un effet de flou.
* <s> signifie « Time value » (valeur temporelle).
Vitesse d’obturation rapide
1
Vitesse d’obturation lente
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <s>.
la vitesse d’obturation
2 Réglez
souhaitée.
● Tout en regardant l’écran LCD,
tournez la molette <6>.
● La vitesse d’obturation se règle par
paliers d’un tiers de valeur.
la mise au point.
3 Effectuez
● Enfoncez le bouton de prise de vue à mi-course.
X La valeur d’ouverture est réglée automatiquement.
l’affichage du viseur, puis
4 Vérifiez
prenez une photo.
● Tant que la valeur d’ouverture ne
clignote pas, l’exposition est correcte.
82
s Priorité à l’obturation
● Si la valeur d’ouverture maximale clignote, la photo
sera sous-exposée. Tournez la molette <6> pour
sélectionner une vitesse d’obturation plus lente jusqu’à
ce que la valeur d’ouverture cesse de clignoter ou
augmentez la sensibilité ISO.
● Si la valeur d’ouverture minimale clignote, la photo
sera surexposée. Tournez la molette <6> pour
sélectionner une vitesse d’obturation plus rapide
jusqu’à ce que la valeur d’ouverture cesse de clignoter
ou réduisez la sensibilité ISO.
Affichage de la vitesse d’obturation
Les vitesses d’obturation comprises entre « 4000 » et « 4 » représentent le
dénominateur de la vitesse d’obturation fractionnelle. Par exemple, « 125 »
représente 1/125 de seconde. De même, « 0"6 » représente 0,6 seconde et
« 15" », 15 secondes.
83
f Priorité à l’ouverture
Dans ce mode, vous réglez la valeur d’ouverture et l’appareil détermine
automatiquement la vitesse d’obturation en fonction de la luminosité du sujet. Ce
mode est appelé « Exposition automatique avec priorité à l’ouverture ».
Une ouverture plus grande (nombre-f inférieur) provoque un arrière-plan flou idéal
pour les portraits. Cela se produit parce qu’un nombre-f inférieur réduit la profondeur
de champ (plage de mise au point correcte). A l’inverse, une ouverture plus petite
(nombre-f plus élevé) augmentera la distance entre l’avant-plan et l’arrière-plan qui
est au point. Une ouverture plus petite augmente la profondeur de champ.
* <f> signifie « Aperture value » (valeur d’ouverture).
Avec une grande ouverture
1
Avec une petite ouverture
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <f>.
la valeur d’ouverture souhaitée.
2 Réglez
● Tout en regardant l’écran LCD,
tournez la molette <6>.
● La valeur d’ouverture se règle par
paliers d’un tiers de valeur.
la mise au point.
3 Effectuez
● Enfoncez le bouton de prise de vue à mi-course.
X La vitesse d’obturation est définie automatiquement.
l’affichage du viseur, puis
4 Vérifiez
prenez une photo.
● Tant que la vitesse d’obturation ne
clignote pas, l’exposition est correcte.
84
f Priorité à l’ouverture
● Si la vitesse d’obturation « 30" » clignote, la photo sera sousexposée. Tournez la molette <6> pour sélectionner une
ouverture plus grande (un nombre-f inférieur) jusqu’à ce que le
clignotement cesse ou définissez une sensibilité ISO plus grande.
● Si la vitesse d’obturation « 4000 » clignote, la photo sera
surexposée. Tournez la molette <6> pour sélectionner une
ouverture plus petite (un nombre-f plus élevé) jusqu’à ce que le
clignotement cesse ou définissez une sensibilité ISO moins élevée.
Affichage de la valeur d’ouverture
Plus le nombre-f est élevé, plus l’ouverture est petite. La valeur d’ouverture
affichée varie selon l’objectif. Si aucun objectif n’est fixé à l’appareil photo,
« 00 » s’affiche comme valeur d’ouverture.
Contrôle de profondeur de champN
Appuyez sur la touche de contrôle de
profondeur de champ pour redescendre à
la valeur d’ouverture actuelle. Le
diaphragme de l’objectif est réglé sur
l’ouverture actuelle pour vous permettre
de vérifier la profondeur de champ (plage
de mise au point correcte) dans le viseur.
● Plus le nombre-f est élevé, plus le viseur est sombre.
● En mode <8>, enfoncez le bouton de prise de vue à mi-course pour
effectuer la mise au point, puis appuyez sur la touche de contrôle de profondeur
de champ tout en maintenant enfoncé à mi-course le bouton de prise de vue.
● L’exposition est mémorisée (mémorisation d’exposition auto) lorsque
vous appuyez sur la touche de contrôle de la profondeur de champ.
85
a Exposition manuelle
Dans ce mode, vous déterminez
manuellement la vitesse d’obturation et la
valeur d’ouverture selon vos besoins.
Pour déterminer l’exposition correcte,
observez l’indicateur de niveau
d’exposition du viseur ou utilisez un
posemètre externe. Cette méthode est
appelée exposition manuelle.
* <a> signifie manuelle.
1
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <a>.
la vitesse d’obturation
2 Réglez
souhaitée.
● Tout en regardant l’écran LCD,
tournez la molette <6>.
la valeur d’ouverture
3 Réglez
souhaitée.
● Maintenez la touche <O> enfoncé
et tournez la molette <6>.
86
a Exposition manuelle
Repère d’exposition standard
Repère de niveau d’exposition
la mise au point.
4 Effectuez
● Enfoncez le bouton de prise de vue à
mi-course.
X Le réglage d’exposition apparaît sur
l’écran LCD et dans le viseur.
● L’icône de niveau d’exposition <h>
indique dans quelle mesure vous
vous écartez du niveau d’exposition
standard.
l’exposition.
5 Réglez
● Vérifiez le niveau d’exposition, puis
définissez la vitesse d’obturation et la
valeur d’ouverture de votre choix.
: Niveau d’exposition
standard.
: Pour régler l’exposition
sur le niveau standard,
définissez une vitesse
d’obturation inférieure ou
une ouverture plus
grande.
: Pour régler l’exposition sur
le niveau standard,
définissez une vitesse
d’obturation supérieure ou
une ouverture plus petite.
6 Prenez la photo.
Si le repère de niveau d’exposition <h> clignote au niveau <G> ou <F>, cela
signifie que le niveau d’exposition dépasse l’exposition standard de ±2 crans.
87
8 Contrôle de profondeur de champ automatique
Ce mode permet d’obtenir automatiquement une grande profondeur de champ entre
un sujet proche et un sujet éloigné. Il s’avère utile pour les photos de groupes et les
paysages. L’appareil photo utilise les sept collimateurs autofocus pour détecter le
sujet le plus proche et celui le plus éloigné sur lesquels effectuer la mise au point.
* <8> signifie « Auto-depth of field » (profondeur de champ automatique).
1
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <8>.
la mise au point.
2 Effectuez
● Positionnez le collimateur autofocus
sur le sujet et enfoncez le bouton de
prise de vue à mi-course. (0)
● Tous les sujets couverts par les collimateurs autofocus qui
clignotent en rouge sont inclus dans la mise au point.
● Maintenez enfoncé le bouton de prise de vue à micourse et appuyez sur la touche de contrôle de
profondeur de champ pour observer la profondeur
de champ (plage de mise au point correcte). (p.85)
3 Prenez la photo.
● Le mode <8> ne peut pas être utilisé lorsque le sélecteur de mode
de mise au point de l’objectif est positionné sur <MF>. Vous obtiendrez
le même résultat qu’avec le mode <d>.
● Si la vitesse d’obturation « 30" » clignote, le sujet est trop sombre.
Augmentez la sensibilité ISO.
● Si la vitesse d’obturation « 4000 » clignote, le sujet est trop clair.
Diminuez la sensibilité ISO.
● Si la valeur d’ouverture clignote, le niveau d’exposition est correct, mais
la profondeur de champ désirée ne peut être obtenue. Utilisez un objectif
grand angle ou éloignez-vous des sujets.
● Dans ce mode, vous ne pouvez pas modifier librement la vitesse d’obturation
et la valeur d’ouverture. Si l’appareil photo choisit une vitesse d’obturation
lente, maintenez-le fermement ou utilisez un trépied.
● Si vous utilisez un flash, vous obtiendrez le même résultat qu’en employant le mode <d> avec flash.
88
Réglage de la correction d’expositionN
La correction d’exposition permet de modifier la valeur d’exposition
standard définie par l’appareil. Vous pouvez rendre l’image plus claire
(surexposition) ou plus sombre (sous-exposition). Vous pouvez régler la
correction d’exposition jusqu’à ±2 valeurs, par paliers d’un tiers de valeur.
1
Tournez la molette de sélection des modes
pour sélectionner n’importe quel mode
Zone de création, à l’exception de <a>.
l’indicateur de niveau d’exposition.
2 Vérifiez
● Enfoncez le bouton de prise de vue à mi-course et
vérifiez l’indicateur de niveau d’exposition.
3
Surexposition
Réglez la valeur de correction
d’exposition.
● Maintenez la touche <O> enfoncé
et tournez la molette <6>.
● Pour annuler la correction d’exposition,
réglez de nouveau sa valeur sur <E>.
Repère d’exposition standard
Sous-exposition
Repère de niveau
d’exposition
Sous-exposition
Surexposition
4 Prenez la photo.
● La valeur de correction d’exposition reste efficace quand vous
positionnez le commutateur d’alimentation sur <2>.
● Si la valeur d’exposition standard est de 1/125e de seconde et f/8,0,
augmenter ou réduire la valeur de correction de l’exposition d’un palier
revient à régler la vitesse d’obturation ou l’ouverture comme suit :
Vitesse d’obturation
Valeur d’ouverture
-1 cran 0 +1 cran
250 125 60
11 8,0 5,6
89
3 Bracketing d’exposition auto (AEB)N
En modifiant automatiquement la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture,
l’automatisme de l’appareil prend une série de trois photos avec une exposition
différente au sein de la plage réglée (jusqu’à ± 2 valeurs par paliers d’un tiers de
valeur). Cette fonction est appelée bracketing d’exposition auto (AEB).
Exposition standard
Sous-exposition
1
Surexposition
Sélectionnez [Bracketing].
● Sélectionnez l’onglet [m].
● Appuyez sur la touche <V> pour sélectionner
[Bracketing], puis appuyez sur <0>.
la valeur du bracketing
2 Réglez
d’exposition auto.
Valeur de bracketing
Exposition standard
Sous-exposition
Surexposition
90
● Appuyez sur la touche <U> pour définir la
valeur de bracketing, puis appuyez sur <0>.
● Lorsque vous appuyez sur le bouton de prise
de vue à mi-course, l’icône <h> et la valeur
du bracketing apparaît sur l’écran LCD.
la photo.
3 Prenez
X Les trois photos sont prises l’une après
l’autre dans l’ordre suivant : exposition
standard, sous-exposition et surexposition.
X La valeur de bracketing respective de
chaque photo s’affiche, comme
illustré à gauche.
X Le mode d’acquisition en vigueur
(p.78) est utilisé pour la prise de vue.
3 Bracketing d’exposition auto (AEB)N
Annulation du bracketing d’exposition auto
● Effectuez les opérations 1 et 2 pour
régler la valeur de bracketing sur
<
>.
● Le bracketing d’exposition auto sera
aussi annulé automatiquement si
vous positionnez le commutateur
d’alimentation sur <2>, si vous
changez l’objectif, chargez le flash,
remplacez la batterie ou remplacez la
carte CF.
Le bracketing d’exposition auto ne peut pas être utilisé avec le flash or des
poses longues.
● Si le mode d’acquisition en rafale est sélectionné (i), les trois photos
sont prises l’une à la suite de l’autre, puis l’appareil cesse
automatiquement de prendre des photos. Si le mode d’acquisition vue
par vue est sélectionné (u), vous devez appuyer à trois reprises sur le
bouton de prise de vue.
● Si vous avez défini le retardateur ou la télécommande, les trois photos
sont prises en rafale.
● Si C.Fn-7 [Verrouillage du miroir] est défini sur [1:Activé] (p.150), le
mode d’acquisition pour le bracketing d’exposition auto est vue par vue
même s’il est défini sur la prise de vue en rafale.
● Vous pouvez combiner le bracketing d’exposition auto avec la correction
d’exposition.
91
A Mémorisation d’exposition autoN
La mémorisation d’exposition auto vous permet de mémoriser l’exposition à un endroit
différent du point de mise au point. Lorsque l’exposition est mémorisée, vous pouvez
recadrer l’image tout en conservant le même réglage d’exposition. Ce mode est appelé
« mémorisation d’exposition auto ». Il convient pour les sujets à contre-jour.
1
Effectuez la mise au point.
● Enfoncez le bouton de prise de vue à mi-course.
X La valeur d’exposition s’affiche.
sur la touche <A>. (0)
2 Appuyez
X L’icône <A> s’allume dans le viseur
pour indiquer que le réglage
d’exposition est mémorisé
(mémorisation d’exposition auto).
● Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <A>, le réglage d’exposition
en vigueur est mémorisé.
Indicateur de mémorisation d’exposition auto
l’image et prenez la photo.
3 Recadrez
● Si vous souhaitez conserver la
mémorisation d’exposition auto pour
les prises de vues suivantes,
maintenez la touche <A> enfoncée
et appuyez sur le bouton de prise de
vue pour prendre une autre photo.
● Si le mode autofocus est One-Shot ou Ai-Focus (non Servo-Ai) et que le mode de mesure
est <q> (évaluative), une pression sur le bouton de prise de vue à mi-course définira
automatiquement la mémorisation d’exposition auto en même temps que la mise au point.
● L’effet de la mémorisation d’exposition auto dépend du collimateur autofocus et du
mode de mesure utilisés. Reportez-vous également à la section « Mémorisation
d’exposition auto » (p.153).
92
Exposition longue durée
Quand la pose est réglée, l’obturateur reste ouvert tant que vous maintenez le bouton de prise de
vue enfoncé complètement. Il se referme lorsque vous relâchez le bouton. C’est ce que l’on appelle
« exposition longue durée » ou « pose longue ». Utilisez les poses longues pour photographier des
scènes de nuit, des feux d’artifice, le ciel et tout autre sujet qui nécessite une pose longue.
la molette de
1 Positionnez
sélection des modes sur <a>.
la vitesse d’obturation sur
2 Réglez
« buLb ».
● Regardez l’écran LCD et tournez la molette
<6> pour sélectionner « buLb ».
● Le réglage suivant « 30" » est « buLb ».
la valeur d’ouverture souhaitée.
3 Réglez
● Maintenez la touche <O> enfoncé
et tournez la molette <6>.
4 ● Appuyez à fond sur le bouton de prise de vue.
Prenez la photo.
Ouverture
X Le temps d’exposition écoulé s’affiche sur l’écran
LCD. (Compris entre 1 et 999 secondes)
● L’exposition continue tant que vous maintenez
le bouton de prise de vue enfoncé.
Temps d’exposition écoulé (sec.)
Comme les poses longues entraînent davantage de bruit qu’à l’habitude,
l’image semble plus granuleuse.
● La pose longue peut donner des images granuleuses en raison du bruit
d’image. Vous pouvez réduire le bruit en réglant C.Fn-2 [Réduct. bruit
longue expo] sur [1: Activée] (p.148).
● Pour les poses longues, il est recommandé d’utiliser la télécommande RS-60E3 (en option).
● La télécommande RC-1/RC-5 (en option) peut aussi être utilisée pour les poses
longues. Lorsque vous appuyez sur la touche de transmission, l’exposition
commence 2 sec. plus tard. Pour l’arrêter, appuyez à nouveau sur la touche.
93
Verrouillage du miroirN
Le blocage du miroir en position relevée s’obtient avec la fonction personnalisée
C.Fn-7 [Verrouillage du miroir] définie sur [1:Activé] (p.150). Le miroir peut
être basculé à un moment différent du moment où l’exposition est effectuée. Ceci
élimine les vibrations provoquées par le choc du miroir en butée et assure une
netteté maximale lors de gros-plans ou de l’utilisation d’un super-téléobjectif. Réglez
la fonction personnalisée dans [b Fonct. personnalisées (C.Fn)].
1
Appuyez à fond sur le bouton de
prise de vue.
X Le miroir bascule.
à nouveau à fond sur le
2 Appuyez
bouton de prise de vue.
X Le miroir se rabaisse lorsque la photo est prise.
● Dans des endroits très lumineux, par exemple au bord de la mer ou sur une
piste de ski par beau temps, prenez la photo dès que le miroir s’est relevé.
● Lors du blocage du miroir, ne dirigez pas l’objectif de l’appareil directement vers
le soleil. Les rayons du soleil risquent de brûler les rideaux de l’obturateur.
● Si vous utilisez une pose longue en combinaison avec le retardateur et le verrouillage
du miroir, maintenez le bouton de prise de vue complètement enfoncé (retardateur 2
secondes + durée de pose longue). Si vous relâchez le bouton de prise de vue pendant
le compte à rebours de 2 secondes du retardateur, vous entendrez un bruit semblable
au déclenchement. Il ne s’agit pas du déclencheur (aucune photo n’est prise).
● Lorsque le miroir est bloqué en position relevée, le mode d’acquisition vue par vue entre en
vigueur, indépendamment du réglage en cours (vue par vue ou prise de vue en rafale).
● Si vous utilisez le retardateur et le verrouillage du miroir, enfoncez complètement le bouton de
prise de vue. La photo est prise 2 secondes après le blocage du miroir en position relevée.
● Le miroir se relève, et trente secondes plus tard le miroir se rabaisse automatiquement.
Si vous appuyez à nouveau à fond sur le bouton de prise de vue, le miroir se relève.
● Pour les prises de vue avec verrouillage du miroir, il est recommandé
d’utiliser la télécommande RS-60E3 (en option).
● La télécommande RC-5 (en option) peut aussi être utilisée pour les prises de vue avec verrouillage du miroir. Appuyez
sur la touche de transmission. Le miroir se verrouille avant que la prise de vue soit prise 2 secondes plus tard.
94
6
Photographie au flash
Le flash intégré ou un flash
Speedlite EX, dédié EOS, permet la
photographie au flash automatique
E-TTL II (mesure flash évaluative
pré-flash). La photographie au flash
présente donc la même simplicité
d’utilisation que la prise de vue
normale. Résultat : les photos au
flash sont très naturelles. En modes
Zone élémentaire (sauf <3>
<5> <7>), la photographie au
flash est entièrement automatique.
En modes Zone de création, utilisez
le flash quand vous le souhaitez.
95
Utilisation du flash intégré
Le flash automatique E-TTL II permet de réaliser des photos au flash,
harmonieuses et de haute précision.
Utilisation du flash intégré dans la zone élémentaire
Si nécessaire, le flash intégré sort automatiquement dans des conditions de faible
éclairage ou en cas de contre-jour. (Sauf dans les modes <3> <5> <7>)
Utilisation du flash intégré dans la zone de création
Quelle que soit la luminosité, vous pouvez appuyer sur la touche <D> pour
faire sortir et déclencher le flash intégré lorsque vous le souhaitez.
d
: Pour une photographie au flash entièrement automatique.
La vitesse d’obturation (1/60e de seconde - 1/200e de seconde)
et la valeur d’ouverture sont définies automatiquement, comme
en mode <1> (Automatisme total).
s
: Permet de régler la vitesse d’obturation (30 secondes - 1/200e de
seconde). L’appareil détermine automatiquement la valeur d’ouverture du
flash pour obtenir une exposition correcte à la vitesse d’obturation choisie.
f
: Permet de sélectionner la valeur d’ouverture souhaitée. L’appareil
détermine automatiquement la vitesse d’obturation (30 secondes - 1/200e
de seconde) pour obtenir une exposition adaptée à l’ouverture choisie.
En présence d’un arrière-plan sombre, tel qu’une scène de nuit, la photographie
en synchro lente est sélectionnée afin que le sujet et l’arrière-plan possèdent
tous les deux une exposition correcte. Le sujet principal est exposé au flash,
tandis que l’arrière-plan est exposé avec une faible vitesse d’obturation.
● Etant donné que la prise de vue en synchro lente a recours à une faible
vitesse d’obturation, nous recommandons l’usage d’un trépied.
● Si vous ne souhaitez pas qu’une faible vitesse d’obturation soit définie,
réglez la fonction personnalisée C.Fn-3 [Vitesse de synchro en mode
Av] sur [1: 1/200sec. (fixe)]. (p.148)
a
: Vous pouvez définir la vitesse d’obturation (pose longue ou 30 secondes 1/200e de seconde) et la valeur d’ouverture. La bonne exposition du sujet
principal est assurée par le flash. L’exposition de l’arrière-plan varie en fonction
de la vitesse d’obturation et de la valeur d’ouverture.
8: Vous obtiendrez le même résultat qu’avec le mode <d>.
96
Utilisation du flash intégré
Portée du flash intégré
Avec un objectif EF-S18-55mm f/3.5-5.6 II
[m / pied]
Sensibilité ISO
Grand-angle : 18 mm
Téléobjectif : 55 mm
100
Environ 1 – 3,7 / 3,3 – 12,1
Environ 1 – 2,3 / 3,3 – 7,5
200
Environ 1 – 5,3 / 3,3 – 17,4
Environ 1 – 3,3 / 3,3 – 10,8
400
Environ 1 – 7,4 / 3,3 – 24,3
Environ 1 – 4,6 / 3,3 – 15,1
800
Environ 1 – 10,5 / 3,3 – 34,4 Environ 1 – 6,6 / 3,3 – 21,7
1600
Environ 1 – 14,9 / 3,3 – 48,9 Environ 1 – 9,3 / 3,3 – 30,5
Avec un objectif EF-S17-85mm f/4-5.6 IS USM
[m / pied]
Sensibilité ISO
Grand-angle : 17 mm
Téléobjectif : 85 mm
100
Environ 1 – 3,3 / 3,3 – 10,8
Environ 1 – 2,3 / 3,3 – 7,5
200
Environ 1 – 4,6 / 3,3 – 15,1
Environ 1 – 3,3 / 3,3 – 10,8
400
Environ 1 – 6,5 / 3,3 – 21,3
Environ 1 – 4,6 / 3,3 – 15,1
800
Environ 1 – 9,2 / 3,3 – 30,2
Environ 1 – 6,6 / 3,3 – 21,7
1600
Environ 1 – 13,0 / 3,3 – 42,7 Environ 1 – 9,3 / 3,3 – 30,5
● Lors de l’utilisation du flash intégré, tenez-vous à une distance minimale
de 1 mètre (3,3 pieds) du sujet. Si la distance est inférieure, l’objectif
risque d’obstruer partiellement le flash.
● Lors de l’utilisation du flash intégré, détachez tout étui de l’objectif. Un
étui d’objectif risque d’obstruer partiellement le flash.
● Un super-téléobjectif ou un objectif grand-angle rapide peut
partiellement obstruer la couverture du flash intégré. Dans ce cas, nous
vous recommandons d’utiliser un flash Speedlite EX (en option).
● La couverture du flash intégré est adaptée à une focale d’objectif courte
(17 mm). Si l’objectif a une distance focale inférieure à 17 mm, les bords
de la photo prise au flash paraîtront sombres.
● Pour rentrer le flash, enfoncez-le vers le bas.
● En modes <s> <a>, même si vous définissez la vitesse d’obturation
à une vitesse supérieure à 1/200e de seconde, la vitesse sera
automatiquement définie à 1/200e de seconde.
● S’il est impossible d’effectuer automatiquement la mise au point, le faisceau
d’assistance autofocus (petits éclairs émis par le flash intégré) est
automatiquement émis (sauf dans les modes <3> <5> <7>). (p.74)
97
Utilisation du flash intégré
Utilisation de la fonction d’atténuateur des yeux rouges
Lorsque le flash est utilisé en raison d’un éclairage insuffisant, les yeux des sujets peuvent
ressortir rouges sur l’image. Le phénomène des « yeux rouges » est dû à la réflexion de la
lumière du flash sur la rétine de l’œil. La fonction d’atténuateur des yeux rouges de
l’appareil photo active la lampe réduisant l’effet des yeux rouges afin d’illuminer
doucement les yeux du sujet pour contracter le diamètre de la pupille ou de l’iris et réduire
les risques des yeux rouges. Vous pouvez régler la fonction d’atténuateur des yeux rouges
pour tous les modes de prise de vues, à l’exception des modes <3> <5> <7>.
1
Sélectionnez [Y.rouge On/Off].
● Sélectionnez l’onglet <z>.
● Appuyez sur la touche <V> pour sélectionner
[Y.rouge On/Off], puis appuyez sur <0>.
l’atténuateur des yeux rouges.
2 Activez
● Appuyez sur la touche <V> pour sélectionner
[Marche], puis appuyez sur <0>.
● Lorsque vous appuyez sur le bouton
de prise de vue à mi-course, l’icône
<L> apparaît sur le viseur.
● Lorsque vous enfoncez le bouton de prise de vue
à mi-course, l’indicateur de lampe atténuateur
des yeux rouges apparaît dans le viseur.
● La fonction d’atténuateur des yeux rouges n’est efficace que si
le sujet regarde la lampe atténuateur des yeux rouges.
Demandez à vos sujets de regarder la lampe.
● Pour renforcer l’efficacité de la fonction d’atténuateur des yeux
Indicateur de lampe
rouges, enfoncez le bouton de prise de vue à fond après que
atténuateur des yeux
l’indicateur de lampe atténuateur des yeux rouges s’est éteint.
rouges activée
(Il s’allume pendant environ 1,5 seconde.)
● Vous pouvez prendre une photo à tout moment en enfonçant le bouton de prise
de vue à fond, même si la lampe atténuateur des yeux rouges est allumée.
● L’efficacité de la fonction d’atténuateur des yeux rouges varie selon les sujets.
● La fonction d’atténuateur des yeux rouges est plus efficace dans les intérieurs
bien éclairés ou lorsque l’appareil photo se trouve à une courte distance du sujet.
98
Utilisation du flash intégré
A Mémorisation d’exposition au flashN
La mémorisation d’exposition au flash détermine et mémorise la valeur
d’exposition du flash adéquate pour n’importe quelle partie du sujet.
1
Vérifiez que l’icône <D> est allumée.
● Appuyez sur la touche <D> pour
libérer le flash intégré.
● Appuyez sur le bouton de prise de
vue à mi-course et vérifiez dans le
viseur que l’icône <D> est allumée.
la mise au point.
2 Effectuez
● Enfoncez le bouton de prise de vue à mi-course. Maintenez le
bouton de prise de vue enfoncé à mi-course jusqu’à l’étape 4.
Appuyez sur la touche <A>. (8)
3 ● Dirigez le centre du viseur sur le sujet que
vous voulez pour mémoriser l’exposition au
flash, puis appuyez sur la touche <A>.
X Le flash Speedlite envoie un pré-flash et la puissance
nécessaire du flash est calculée et conservée en mémoire.
X Dans le viseur, « FEL » s’affiche un
instant et <A> s’allume.
● Chaque fois que vous appuyez sur la touche <A>, un
pré-flash est déclenché, puis la puissance nécessaire du
flash est calculée et conservée en mémoire.
la photo.
4 Prenez
● Cadrez la vue et appuyez à fond sur
le bouton de prise de vue.
X Le flash est envoyé afin de prendre la
photo.
Si le sujet est trop éloigné et se trouve au-delà de la portée du flash, l’icône
<D> clignote. Rapprochez-vous du sujet et répétez les opérations 2 à 4.
99
Utilisation du flash intégré
y Correction d’exposition au flashN
Vous pouvez régler la correction d’exposition au flash de la même
manière que la correction d’exposition normale. La correction
d’exposition au flash se règle jusqu’à ±2 valeurs, par paliers d’un tiers
de valeur.
1
Sélectionnez [Cor expo flash].
● Sélectionnez l’onglet [m].
● Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner [Cor expo flash], puis
appuyez sur <0>.
la valeur de correction
2 Réglez
d’exposition au flash.
● Appuyez sur la touche <U> pour
définir la quantité souhaitée, puis
appuyez sur <0>.
Repère d’exposition standard
Repère de niveau
d’exposition
Sous-exposition
Surexposition
● Pour annuler la correction
d’exposition au flash, réglez de
nouveau sa valeur sur <E>.
● Lorsque vous appuyez sur le bouton de
prise de vue à mi-course, l’icône <y>
apparaît dans le viseur et sur l’écran LCD.
3 Prenez la photo.
● La valeur de correction d’exposition au flash reste efficace même lorsque
vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <2>.
● La procédure est identique à celle des flashes Speedlite EX. La valeur
de correction d’exposition au flash peut être définie directement sur
l’appareil.
100
Utilisation de flashes Speedlite externes dédiés EOS
Avec les flashes Speedlite EX
La photographie au flash avec les flashes Speedlite de la série EX dédiés EOS (en option) est aussi facile
que la prise de vue normale. Vous pouvez réaliser les opérations au flash suivantes très facilement. Pour
consulter les procédures détaillées, reportez-vous au mode d’emploi du flash Speedlite.
● Flash automatique E-TTL II
L’E-TTL II est un nouveau système d’exposition au flash automatique qui intègre un contrôle optimisé
de l’exposition au flash et des informations relatives à la distance de mise au point de l’objectif. Le
système E-TTL II est plus précis que son prédécesseur, l’E-TTL (mesure flash évaluative pré-flash).
L’appareil photo peut déclencher le flash automatique E-TTL II avec tous les flashes Speedlite EX.
• Synchronisation à grande vitesse (Flash FP)
Avec la synchronisation à grande vitesse, vous pouvez définir une vitesse de
synchronisation supérieure à 1/200e de seconde.
• Mémorisation d’exposition au flash
Appuyez sur la touche <A> de l’appareil photo pour mémoriser l’exposition au
flash sur la partie du sujet souhaitée.
• Correction d’exposition au flash
Vous pouvez régler la correction d’exposition au flash de la même manière que la correction
d’exposition normale. La valeur de la correction d’exposition au flash peut être définie jusqu’à ±2
valeurs par paliers d’un tiers de valeur. Avec les flashes Speedlites dont la correction d’exposition au
flash peut être modifiée, celle-ci peut être définie jusqu’à ±3 valeurs par paliers d’un tiers de valeur.
• Bracketing d’exposition au flash (FEB)
La puissance du flash change automatiquement pour trois photos prises successivement
(uniquement avec les flashes Speedlite compatibles FEB). Réglez la correction du bracketing
d’exposition au flash jusqu’à ±3 valeurs, par paliers d’un tiers de valeur.
• Flash automatique E-TTL II sans fil comprenant plusieurs flashes Speedlite
Comme les flashes filaires comprenant plusieurs flashes Speedlite, le flash automatique E-TTL II
sans fil comprenant plusieurs flashes Speedlite offre toutes les fonctions ci-dessus. Etant donné
que les cordons de raccordement ne sont pas nécessaires, des réglages d’éclairage souples et
complexes sont possibles (uniquement avec des flashes Speedlite compatibles « sans fil »).
A propos des flashes Speedlite EZ/E/EG/ML/TL
Avec un flash Speedlite EZ, E, EG, ML ou TL en mode de flash automatique TTL ou A-TTL, le flash
ne se déclenche pas. Utilisez plutôt le mode manuel du flash Speedlite si cette option est disponible.
101
Utilisation de flashes Speedlite externes dédiés EOS
● Avant de connecter un flash Speedlite externe, rentrez le flash intégré s’il est sorti.
● Si le mode de déclenchement du flash Speedlite EX est défini sur flash
automatique TTL via la fonction personnalisée, le flash Speedlite ne se
déclenche pas.
● Si l’autofocus ne s’effectue pas, le faisceau d’assistance autofocus du flash Speedlite
externe dédié EOS (si le flash Speedlite possède un faisceau d’assistance
autofocus) est émis automatiquement (sauf en modes <3> <5> <7>).
● L’appareil photo est un appareil de type A qui peut utiliser toutes les
fonctions des flashes Speedlite EX.
Utilisation de flashes autres que Canon
L’appareil photo peut se synchroniser à 1/200e de seconde ou à une
vitesse inférieure avec les flashes compacts autres que Canon. Avant
l’utilisation, testez le flash pour vous assurer qu’il se synchronise
correctement avec l’appareil photo.
● Si l’appareil est utilisé avec un flash ou un accessoire de flash dédié d’une autre
marque, l’appareil risque de ne pas fonctionner correctement.
● Ne fixez pas un flash à haute tension sur la griffe porte-accessoires de l’appareil.
Il pourrait ne pas fonctionner.
U Eclairage de l’écran LCD
Il est possible d’éclairer l’écran LCD.
Pour éclairer l’écran LCD, appuyez sur la touche
<U> (9). Pour désactiver l’éclairage,
appuyez à nouveau sur la touche. Utilisez cette
fonction pour voir les informations affichées sur
l’écran LCD dans l’obscurité.
● Lorsque l’écran LCD est éclairé, si vous utilisez la molette de sélection des modes ou
que vous appuyez sur une touche liée à la prise de vue, l’éclairage se prolonge.
● Lorsque l’appareil est connecté à une imprimante et que la touche <U>
est bleue, elle fonctionne comme touche d’impression directe. (p.136)
102
7
Lecture des images
Ce chapitre explique comment lire des images,
notamment comment afficher et effacer des images
capturées, mais également comment connecter
l’appareil photo à un téléviseur.
Pour les images prises à l’aide d’un autre appareil
photo :
Il est possible que l’appareil n’affiche pas correctement les
images qui ont été capturées sur un autre appareil ou
modifiées sur un ordinateur ou encore dont le nom de fichier a
été modifié.
103
3 Réglage de la durée de revue des images
Vous pouvez définir la durée d’affichage après capture des images sur
le moniteur LCD. Pour conserver l’image affichée, définissez
[Maintien]. Pour ne pas afficher l’image, sélectionnez [Arrêt].
1
Sélectionnez [Durée de revue].
● Sélectionnez l’onglet [x].
● Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner [Durée de revue], puis
appuyez sur <0>.
la durée de revue.
2 Sélectionnez
● Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner le réglage souhaité, puis
appuyez sur <0>.
● Si vous appuyez sur la touche <B> pendant la revue des images,
juste après avoir pris une photo, vous pouvez modifier le format
d’affichage.
● Si vous sélectionnez le réglage [Maintien], l’image reste affichée tant
que vous n’enfoncez pas le bouton de prise de vue à mi-course.
Cependant, si vous avez réglé l’extinction automatique, l’appareil photo
s’éteint automatiquement lorsque la durée définie s’est écoulée.
● Pendant la revue des images vue par vue, vous pouvez supprimer
l’image affichée en appuyant sur la touche <L> et en sélectionnant
[OK].
● Pour afficher les images capturées, reportez-vous à la section « Lecture
des images » (p.107).
104
3 Rotation automatique des images
Les prises de vues verticales peuvent être pivotées automatiquement
afin de s’afficher verticalement pendant la lecture.
1
Sélectionnez [Rotation auto].
● Sélectionnez l’onglet [c].
● Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner [Rotation auto], puis
appuyez sur <0>.
[Marche].
2 Sélectionnez
● Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner [Marche], puis appuyez
sur <0>.
une photo verticale.
3 Prenez
● Lors de la revue des images directement
après leur capture, la photo ne s’affiche
pas verticalement sur le moniteur LCD.
l’image.
4 Affichez
● Appuyez sur la touche <x>.
X La photo s’affiche verticalement
comme sur l’illustration de gauche.
● La fonction de rotation automatique fonctionne uniquement si [Rotation
auto] est définie sur [Marche]. Elle ne fonctionne pas avec des images
verticales capturées alors que le réglage [Rotation auto] était défini sur
[Arrêt]. La rotation ne s’effectue pas, même si vous sélectionnez
[Marche] ultérieurement pendant la lecture.
● Si vous prenez une photo verticale alors que l’appareil photo est dirigé vers le haut ou
vers le bas, la photo ne peut pas pivoter automatiquement pour la lecture.
Si vous faites basculer l’orientation de l’appareil photo d’une position
horizontale à une position verticale, le capteur d’orientation de l’appareil
photo émet un léger son. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
105
3 Réglage de la luminosité LCD
Vous pouvez régler la luminosité du moniteur LCD sur un des cinq
niveaux.
1
Sélectionnez [Luminosité LCD].
● Sélectionnez l’onglet [c].
● Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner [Luminosité LCD], puis
appuyez sur <0>.
X L’écran Luminosité LCD apparaît.
la luminosité.
2 Réglez
● Tout en regardant le tableau gris, à
gauche, appuyez sur la touche
<U> pour régler la luminosité.
● Appuyez sur <0> pour quitter
l’écran de réglage et revenir au menu.
Pour contrôler l’exposition de l’image, regardez l’histogramme (p.108).
106
Lecture des images
Vous pouvez sélectionner n’importe quelle image capturée pour l’afficher. Vous pouvez
afficher une image unique, les informations de prise du vue, l’index ou une vue agrandie.
x Visualisation d’une seule image
1
Affichez l’image.
● Appuyez sur la touche <x>.
X La dernière image capturée s’affiche
sur le moniteur LCD.
une image.
2 Sélectionnez
● Pour afficher les images à partir de la
dernière, appuyez sur la touche <Y>.
Pour afficher les images à partir de la
première, appuyez sur la touche <Z>.
● Appuyez sur la touche <B> pour
modifier le format d’affichage.
Visualisation d’une seule image
(avec informations de base)
Informations de prise
de vue
Visualisation d’une seule image
(aucune information)
● Pour quitter la lecture, appuyez sur la
touche <x>. Le moniteur LCD s’éteint.
● Même dans des formats d’affichage autres que la visualisation d’une
seule image (index, vue agrandie, etc.), vous pouvez appuyer sur la
touche <B> pour afficher ou masquer les informations de base.
● Après la prise de vue en rafale et pendant l’enregistrement de données
sur la carte CF (le voyant d’accès clignote), appuyez sur la touche <x>
pour afficher la dernière image écrite sur la carte CF. Appuyez sur la
touche <U> pour sélectionner l’image. Vous pouvez afficher dans
l’ordre les images dont l’enregistrement sur la carte CF est terminé.
107
Lecture des images
Affichage des informations de prise de vue
Numéro du fichier
Histogramme
Sensibilité ISO
Espace couleurs
Mode de mesure
Mode de prise de vue
Correction de la balance des blancs
Balance des blancs
Image
Valeur de correction
d’exposition au flash
Heure de la prise de vue
Date de la prise de vue
Vitesse d’obturation
Images enregistrées/Nombre
total d’images enregistrées
Ouverture
Protection de l’image
Valeur de la correction d’exposition
Qualité d’enregistrement des images
Monochrome
Histogramme
Un histogramme est un graphique qui indique la distribution
de la luminosité de l’image. L’axe horizontal indique le niveau
de luminosité (plus sombre à gauche et plus clair à droite),
tandis que l’axe vertical indique le nombre de pixels existant
pour chaque niveau de luminosité.
Plus il y a de pixels vers la gauche, plus l’image est sombre.
Plus il y a de pixels vers la droite, plus l’image est claire.
Si le nombre de pixels sur la gauche est trop élevé, les
détails d’ombre sont perdus. Si le nombre de pixels sur la
droite est trop élevé, les détails en pleine lumière sont
perdus. Les teintes intermédiaires sont reproduites.
Grâce à l’histogramme des images, vous pouvez vérifier si
l’exposition est correcte ou pas, ainsi que la tonalité globale.
Exemples
Image trop sombre
Image normale
Image trop claire
Signal de surexposition
Lorsque les informations de prise de vue sont affichées, toute zone
surexposée de l’image clignote. Pour obtenir une image plus détaillée
dans les zones surexposées, réglez la correction d’exposition sur une
valeur négative et prenez à nouveau la photo.
108
Lecture des images
H Affichage de l’index
Neuf miniatures s’affichent à l’écran.
1
Affichez l’image.
● Appuyez sur la touche <x>.
X La dernière image capturée s’affiche
sur le moniteur LCD.
l’index.
2 Affichez
● Appuyez sur la touche <I>.
X La miniature sélectionnée est mise en
surbrillance et entourée d’un cadre
vert.
une image.
3 Sélectionnez
● Appuyez sur les touches <S> pour
déplacer le cadre vert dans la
direction voulue.
Passage de l’affichage de l’index à un autre mode d’affichage
● Pour afficher une seule image, appuyez sur la touche <x>.
● Appuyez sur la touche <u> pour basculer vers l’affichage d’une
seule image et appuyez à nouveau dessus pour sélectionner la vue
agrandie.
Lorsque l’index est affiché, appuyez sur la touche <C>, puis sur la
touche <U> pour avancer ou reculer de neuf images. (p.111)
109
Lecture des images
u/y Vue agrandie
Vous pouvez agrandir l’image de 1,5x à 10x sur le moniteur LCD.
1
Affichez l’image.
● Affichez l’image en visualisation d’une seule
image ou affichez les informations de l’image.
l’image.
2 Agrandissez
● Appuyez sur la touche <u>.
X Au début, le centre de l’image est agrandi.
● Pour augmenter le grossissement,
maintenez la touche <u> enfoncée.
● Appuyez sur la touche <I> pour
réduire le grossissement. Si vous
maintenez la touche enfoncée, le
grossissement est réduit jusqu’à ce
qu’il atteigne la taille de l’étape 1.
Zone agrandie
défiler l’image.
3 Faites
● Appuyez sur les touches <S> pour
faire défiler l’image dans la direction
voulue.
● Recommencez les opérations 2 et 3
pour agrandir d’autres zones de
l’image.
● Pour quitter l’affichage agrandi,
appuyez sur la touche <x>. Le
mode d’affichage d’une seule image
est réactivé.
En vue agrandie, vous pouvez conserver la même zone agrandie et le même
grossissement lorsque vous tournez la molette <6> pour afficher une autre image.
110
Lecture des images
C Affichage de saut
Lorsque vous visualisez les images en modes visualisation d’une seule image, image avec informations de prise de
vue, index ou image agrandie, vous pouvez accéder à une image enregistrée bien avant ou bien après sur la carte CF.
Utilisation de la fonction de saut
Barre de saut
1 Affichez l’image.
à l’affichage de saut.
2 Accédez
● Appuyez sur la touche <C>.
X Dans l’angle inférieur droit de l’écran,
vous pouvez voir la barre de saut.
● Pendant l’affichage d’une seule image ou d’une image
avec informations de prise de vue, vous pouvez
changer de méthode de saut (10 images/100 images/
Date) en appuyant sur la touche <V>.
vers l’avant ou vers l’arrière.
3 Sautez
● Appuyez sur la touche <U>.
● Pour quitter le saut d’images,
appuyez sur la touche <C>. La
barre de saut disparaît.
Saut pendant l’affichage d’une seule image ou d’une image avec informations de prise de vue
Saut par 10 images ou
100 images
Appuyez sur la touche <Y> pour revenir en arrière de 10 ou 100 images.
Appuyez sur la touche <Z> pour aller en avant de 10 ou 100 images.
Saut par
date
Vous pouvez passer à une image prise à une date spécifique. (S’il existe plusieurs photos prises à la même date,
l’affichage passe à la première photo prise à cette date.) Appuyez sur la touche <Y> pour revenir à une photo plus
ancienne. Vous pouvez également appuyer sur la touche <Z> pour avancer jusqu’à une photo plus récente.
Saut en affichage agrandi
Tournez la molette <6> dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour sauter de dix
images en arrière, ou dans le sens des aiguilles d’une montre pour sauter de dix images vers
l’avant. La position agrandie et le grossissement sont conservés pendant le saut d’images.
Saut d’images en mode d’affichage de l’index
Appuyez sur la touche <Y> pour revenir en arrière de 9 images. Appuyez sur la touche <Z> pour avancer de 9 images.
111
Lecture des images
3 Lecture automatique des images (Lecture automatique)
Vous pouvez visualiser les images enregistrées sur la carte CF en diaporama
automatique. Chaque image est affichée environ 3 secondes.
1
Sélectionnez [Lecture auto].
● Sélectionnez l’onglet [x].
● Appuyez sur la touche <V> pour sélectionner
[Lecture auto], puis appuyez sur <0>.
X L’écran Lecture auto apparaît.
la lecture automatique.
2 Démarrez
X Lorsque le message [Chargement de
Ð
l’image...] s’affiche quelques secondes,
la lecture automatique commence.
● Pour interrompre temporairement la
lecture automatique, appuyez sur la
touche <0>.
● Pendant la pause, l’indicateur [ ]
apparaît dans l’angle supérieur
gauche de l’image. Pour reprendre la
lecture automatique, appuyez à
nouveau sur la touche <0>.
la lecture automatique.
3 Arrêtez
● Pour arrêter la lecture automatique et revenir
au menu, appuyez sur la touche <M>.
● Pendant la lecture automatique, l’extinction automatique ne fonctionne pas.
● La durée d’affichage peut varier selon l’image.
● Pendant la lecture automatique, vous pouvez appuyer sur la touche
<B> pour modifier le format d’affichage.
● Pendant la pause, vous pouvez appuyer sur la touche <U> pour visualiser une autre image.
112
Lecture des images
3 Rotation d’une image
Vous pouvez faire pivoter une image de 90 ° ou 270 ° dans le sens des
aiguilles d’une montre. Ainsi les images pourront être affichées dans le
bon sens lors de la lecture.
1
Sélectionnez [Rotation].
● Sélectionnez l’onglet [x].
● Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner [Rotation], puis appuyez
sur <0>.
X L’écran permettant de faire pivoter les
images apparaît.
pivoter l’image.
2 Faites
● Appuyez sur la touche <U> pour
Ð
sélectionner l’image à laquelle
appliquer la rotation, puis appuyez
sur <0>.
X Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <0>, l’image pivote dans le
sens des aiguilles d’une montre.
● Pour faire pivoter une autre image,
recommencez l’opération 2.
● Pour quitter l’écran de rotation et
revenir au menu, appuyez sur la
touche <M>.
● Si vous avez défini [c Rotation auto] sur [Marche] (p.105) avant de
prendre des photos verticales, il ne sera pas nécessaire de faire pivoter
les images comme indiqué ci-dessus.
● Vous pouvez faire pivoter une image même après avoir modifié le format
d’affichage en modes informations de prise de vue, vue agrandie ou
index, après l’opération 1.
113
Affichage des images sur un téléviseur
Vous pouvez connecter l’appareil photo à un téléviseur à l’aide du câble
vidéo (fourni). Vous pouvez alors visualiser les images capturées sur un
téléviseur. N’oubliez pas de mettre l’appareil photo et le téléviseur hors
tension avant de les relier ou de les déconnecter.
1
Connectez l’appareil photo au téléviseur.
● Ouvrez le cache-connecteurs de
l’appareil photo.
● Utilisez le câble vidéo (fourni) pour
raccorder la borne <D> de
l’appareil photo à la borne d’entrée
vidéo du téléviseur.
● Enfoncez la fiche du câble à fond.
le téléviseur et réglez
2 Allumez
l’entrée sur Video IN.
Borne d’entrée vidéo
le commutateur
3 Positionnez
d’alimentation sur <1>.
sur la touche <x>.
4 Appuyez
X L’image apparaît sur l’écran du
téléviseur. (Le moniteur LCD de
l’appareil photo n’affiche rien.)
● Lorsque vous avez terminé, positionnez
le commutateur d’alimentation sur
<2>, éteignez le téléviseur, puis
débranchez le câble vidéo.
● Si vous n’avez pas défini le format de système vidéo adéquat, l’image ne
s’affiche pas correctement. Réglez le format du système vidéo adéquat
dans [b Système vidéo].
● N’utilisez pas d’autres câbles vidéo que celui fourni. Les images risquent
de ne pas s’afficher si vous utilisez un câble vidéo différent.
● Avec certains téléviseurs ou moniteurs, une partie de l’image risque
d’être tronquée.
114
3 Protection des images
Cette fonction empêche tout effacement accidentel de l’image.
1
Sélectionnez [Protéger].
● Sélectionnez l’onglet [x].
● Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner [Protéger], puis
appuyez sur <0>.
X L’écran Protéger s’affiche.
l’image.
2 Protégez
● Appuyez sur la touche <U> pour
Icône d’une image protégée
sélectionner l’image à protéger, puis
appuyez sur <0>.
X Lorsqu’une image est protégée,
l’icône <K> apparaît sous celle-ci.
● Pour annuler la protection d’image,
appuyez à nouveau sur la touche
<0>. L’icône <K> disparaît.
● Pour protéger une autre image,
recommencez l’opération 2.
● Pour quitter l’écran Protéger et
revenir au menu, appuyez sur la
touche <M>.
● Une image protégée ne peut pas être effacée par la fonction Effacer de
l’appareil photo. Pour effacer une image protégée, vous devez d’abord
annuler la protection.
● Si vous effacez toutes les images (p.117), seules les images protégées
sont conservées. Cela peut être utile si vous souhaitez effacer toutes les
images superflues simultanément.
● Vous pouvez protéger une image même après avoir modifié le format
d’affichage en modes informations de prise de vue, vue agrandie ou
index, après l’opération 1.
115
L Effacement des images
Vous pouvez effacer les images une par une ou toutes les images
simultanément de la carte CF. Les images protégées (p.115) ne sont
pas effacées.
Une image effacée ne peut plus être récupérée. Assurez-vous
que vous n’avez plus besoin de l’image avant de l’effacer. La
protection d’une image empêche tout effacement accidentel
de celle-ci.
Effacement d’une image unique
1
Affichez l’image.
● Appuyez sur la touche <x>.
l’image à effacer.
2 Sélectionnez
● Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner l’image à effacer.
le menu d’effacement.
3 Affichez
● Appuyez sur la touche <L>.
X Le menu d’effacement s’affiche en
bas de l’écran.
l’image.
4 Effacez
● Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner [Effacer], puis appuyez
sur <0>.
X Le voyant d’accès clignote et l’image
est effacée.
● Si vous souhaitez sélectionner
d’autres images, recommencez les
opérations 2 à 4.
116
L Effacement des images
Effacement de toutes les images
l’image.
1 Affichez
● Appuyez sur la touche <x>.
le menu d’effacement.
2 Affichez
● Appuyez sur la touche <L>.
X Le menu d’effacement s’affiche en
bas de l’écran.
[Tout].
3 Sélectionnez
● Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner [Tout], puis appuyez sur
<0>.
X La boîte de dialogue de confirmation
apparaît.
l’image.
4 Effacez
● Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner [OK], puis appuyez sur
<0>.
X Toutes les images non protégées
sont effacées.
● Lors de l’effacement des images,
vous pouvez annuler l’opération en
appuyant sur <0>.
Après une prise de vue en rafale, lorsque les données sont en cours
d’enregistrement sur la carte CF (le voyant d’accès clignote), appuyez sur la
touche <x>, puis sur la touche <L> pour effacer l’image affichée ou
toutes les images. Si vous sélectionnez [Tout] et que vous appuyez sur
<0>, les images prises en rafale (y compris celles non encore traitées) et
toutes les images enregistrées sur la carte CF sont effacées.
117
3 Formatage de la carte CF
Permet de formater la carte CF avant de l’utiliser dans l’appareil photo.
Le formatage d’une carte CF efface toutes les données
présentes sur la carte. Il efface également les images
protégées. Veillez à ce que la carte ne comporte aucune photo
que vous souhaitez conserver. Le cas échéant, transférez les
images sur un ordinateur avant de formater la carte.
1
Sélectionnez [Format].
● Sélectionnez l’onglet [c].
● Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner [Format], puis appuyez
sur <0>.
X La boîte de dialogue de confirmation apparaît.
la carte CF.
2 Formatez
● Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner [OK], puis appuyez sur <0>.
X La carte CF est formatée (initialisée).
X Lorsque le formatage est terminé, le
menu réapparaît.
● Une carte CF d’une autre marque ou une carte CF formatée sur un autre
appareil ou sur un ordinateur personnel risque de ne pas fonctionner sur
l’appareil photo. Dans ce cas, formatez la carte avec l’appareil. Elle
fonctionnera peut-être.
● La capacité de la carte CF affichée sur l’écran de formatage peut être
inférieure à celle indiquée sur la carte.
Affichage du message « Err CF »
« Err CF » (erreur de carte CF) sur l’écran LCD indique un problème lié à la
carte CF, empêchant l’enregistrement ou la lecture des données d’image.
Utilisez une autre carte CF.
Si vous disposez d’un lecteur de carte CF vendu dans le commerce capable de lire
la carte CF, vous pouvez également l’utiliser pour transférer toutes les images qu’elle
contient sur un ordinateur. Après le transfert de toutes les images sur un ordinateur,
formatez la carte CF. Le message ne devrait plus être affiché.
118
8
Impression directe à
partir de l’appareil photo
Vous pouvez connecter l’appareil directement à une
imprimante et imprimer les photos enregistrées sur la
carte CF.
L’appareil photo autorise l’impression directe sur des
imprimantes compatibles « <w> PictBridge », Canon
« <A> CP Direct » et Canon « <S> Bubble Jet Direct ».
119
Conventions utilisées dans ce chapitre
Ce chapitre contient des procédures pour différents types
d’imprimantes. Après « Préparation de l’impression » à la page
suivante, suivez les instructions qui s’appliquent à votre imprimante sur
les pages indiquées.
Imprimante CP
Canon
Imprimante PIXMA/DS/BJ Canon
wPictBridge
ou
ACP Direct
Imprimante
non-Canon
Compatible avec
PictBridge
Compatible
uniquement avec
Bubble Jet Direct
Compatible avec
PictBridge
wPictBridge
SBubble Jet
Direct
wPictBridge
Préparation de l’impression : Pages 121 à 123
w Pages 124 à 127
Pages 124 à 127
Pages 131 à 133
Pages 124 à 127
A Pages 128 à 130
Site web PictBridge de Canon
Le site Web ci-dessous donne plus d’informations sur l’utilisation de
votre appareil photo Canon avec différentes imprimantes, par exemple
les types de papier à utiliser.
http://canon.com/pictbridge/
120
Préparation de l’impression
L’impression directe s’effectue intégralement à partir du moniteur
LCD de votre appareil photo.
Réglage de l’appareil
1
Sélectionnez [Communication].
● Sélectionnez l’onglet [b].
● Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner [Communication], puis
appuyez sur <0>.
[Imprimer/PTP].
2 Sélectionnez
● Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner [Imprimer/PTP], puis
appuyez sur <0>.
Avant de connecter l’appareil photo à un ordinateur, réglez [Communication]
sur [Connexion PC]. La communication entre l’appareil photo et l’ordinateur ne
s’effectue pas correctement si [Imprimer/PTP] est activé.
Connexion de l’appareil à l’imprimante
1
Positionnez le commutateur
d’alimentation sur <2>.
l’imprimante.
2 Configurez
● Pour plus d’informations, reportezvous au mode d’emploi de
l’imprimante.
● Les images RAW ne sont pas compatibles avec l’impression directe.
● Pendant l’impression directe, ne débranchez pas le câble.
121
Préparation de l’impression
l’appareil photo à
3 Connectez
l’imprimante.
● Reportez-vous au tableau (Imprimantes
et câbles) ci-dessous pour identifier le
câble permettant de connecter
l’appareil photo à l’imprimante.
Imprimantes et câbles
Compatibilité de l’imprimante
w
w
A
w
S
A
S
Câble adéquat
PictBridge uniquement
Câble d’interface fourni avec
l’appareil photo
Les fiches présentent une icône <D>
aux deux extrémités.
PictBridge et
CP Direct
PictBridge et
Bubble Jet Direct
CP Direct uniquement
Bubble Jet Direct uniquement
Câble fourni avec l’imprimante
L’icône <D> apparaît sur une seule
fiche.
● Lors de la connexion de la fiche du
câble à la borne <C> de
l’appareil photo, l’icône <D> de la
fiche du câble doit se trouver face à
l’avant de l’appareil photo.
● Pour connecter l’appareil photo à
l’imprimante, reportez-vous au mode
d’emploi de l’imprimante.
4 Mettez l’imprimante sous tension.
le commutateur
5 Positionnez
d’alimentation sur <1>.
X Certaines imprimantes peuvent
émettre un signal sonore.
122
Préparation de l’impression
wPictBridge
ACP Direct
SBubble Jet Direct
l’image.
6 Affichez
● Appuyez sur la touche <x>.
X L’image s’affiche et l’une des trois icônes
<w, A ou S> apparaît dans l’angle
supérieur gauche de l’écran pour indiquer
que l’appareil est connecté à l’imprimante
correspondante.
X Le voyant d’impression directe
s’allume en bleu.
● La procédure varie selon l’icône
affichée. Reportez-vous aux pages
appropriées (voir tableau ci-dessous).
Icône
Pages de référence
w
124 - 127, 136
A
S
128 - 130, 136
131 - 133, 136
● Si l’appareil photo fonction sur batterie, assurez-vous qu’elle est complètement
chargée. Pendant l’impression directe, vérifiez régulièrement le niveau de la batterie.
● Si, à l’opération 5, un long signal sonore retentit, il y a un problème au niveau de
l’imprimante PictBridge. Pour l’identifier, procédez de la manière suivante :
Appuyez sur la touche <x> pour lire les images et effectuez les opérations ci-dessous.
1. Appuyez sur <0>.
2. Dans l’écran des paramètres d’impression, sélectionnez [Imprimer].
Le message d’erreur s’affiche sur le moniteur LCD. Reportez-vous à
« Messages d’erreur », page 127.
● Avant de débrancher le câble, mettez l’appareil photo et l’imprimante hors
tension. Débranchez le câble en tenant la prise et non le câble lui-même.
● Lorsque vous connectez l’appareil photo à l’imprimante, n’utilisez pas
d’autre câble que le câble d’interface spécial.
Pour l’impression directe, l’utilisation du kit adaptateur secteur ACK-DC20
(en option) pour alimenter l’appareil photo est recommandée.
123
wImpression avec PictBridge
Les options de réglage varient d’une imprimante à l’autre. Certains
paramètres peuvent être désactivés. Pour plus d’informations, reportezvous au mode d’emploi de votre imprimante.
Icône d’imprimante connectée
1
Sélectionnez la ou les images à
imprimer.
● Vérifiez que l’icône <w> s’affiche dans
l’angle supérieur gauche du moniteur LCD.
● Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner l’image à imprimer.
sur <0>.
2 Appuyez
X L’écran des paramètres d’impression
apparaît.
Ecran des paramètres d’impression
Activez ou désactivez l’impression de la date.
Définissez les effets à l’impression.
Définissez le nombre de copies à imprimer.
Définissez la zone de recadrage.
Définissez la taille papier, le type papier et la mise en forme.
Revient à l’écran de l’étape 1.
Lance l’impression.
Les paramètres de la taille papier, du type papier et de la mise en forme que vous avez définis s’affichent.
* Certains paramètres tels que l’impression de la date et le recadrage ne
sont pas nécessairement disponibles sur toutes les imprimantes.
[Infos papier].
3 Sélectionnez
● Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner [Infos papier], puis
appuyez sur <0>.
X L’écran Infos papier apparaît.
124
wImpression avec PictBridge
TDéfinition du format de papier
● Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner le format du papier
chargé dans l’imprimante, puis
appuyez sur <0>.
X L’écran Type papier apparaît.
YDéfinition du type de papier
● Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner le type du papier chargé
dans l’imprimante, puis appuyez sur
<0>.
X L’écran Mise en forme apparaît.
A propos des types de papier
Si vous utilisez une imprimante PIXMA/DS/BJ Canon et du papier
Canon, définissez le type de papier de la manière suivante :
Photo
Papier Photo Glacé Extra
Ph. Glacé
Papier Photo Pro
Standard
Papier Photo Glacé Extra
Si vous utilisez une imprimante non-Canon, reportez-vous à son mode
d’emploi.
UDéfinition de la mise en forme
● Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner le réglage souhaité, puis
appuyez sur <0>.
X L’écran des paramètres d’impression
réapparaît.
125
wImpression avec PictBridge
Paramètres de mise en forme
Sans marge
La photo imprimée n’est pas entourée par une marge.
Si votre imprimante ne peut pas imprimer sans marge, vos
photos sont entourées d’une marge.
Avec marge
La photo imprimée est entourée d’une marge blanche.
**-Plus
Vous pouvez imprimer 2, 4, 8, 9, 16 ou 20 copies de la même
image sur une même feuille.
Standard
Sur une imprimante Canon, la valeur standard est sans marge.
les autres options.
4 Définissez
● Si vous le souhaitez, définissez
également l’impression de la date
<H>, les effets à l’impression <E>
et le nombre de copies <R>.
HImpression de la date
EEffets à l’impression
RNombre de copies
● Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner l’option souhaitée.
● Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner le réglage souhaité.
● Selon l’imprimante BJ utilisée, le
paramètre Effets à l’impression <E>
peut vous permettre de sélectionner
[Vivid] (pour un ciel bleu et des verts
vifs), [NR] (pour la réduction du bruit),
[Vivid+NR] ou [On].
● Pour plus d’informations sur le
recadrage, reportez-vous à la
page 134.
126
wImpression avec PictBridge
l’impression.
5 Lancez
● Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner [Imprimer], puis
appuyez sur <0>.
X L’impression commence.
● Une fois l’impression terminée,
l’écran revient à l’étape 1.
● Pour arrêter l’impression, appuyez sur
<0> lorsque [Arrêt] est affiché, puis
sélectionnez [OK] et appuyez sur <0>.
● Selon la taille de fichier d’image et la qualité d’enregistrement, il peut s’écouler un certain
temps avant que l’impression ne commence, lorsque vous avez sélectionné [Imprimer].
● Le paramètre [Standard] pour les effets à l’impression et les autres options correspond aux
paramètres par défaut de l’imprimante, tels qu’ils ont été déterminés par son fabricant. Pour
connaître les paramètres [Standard] de l’imprimante, reportez-vous à son mode d’emploi.
Gestion des erreurs d’imprimante
Si vous avez résolu une erreur imprimante (Manque encre, Manque papier, etc.)
et sélectionné [Continuer] pour reprendre l’impression et que l’impression ne
reprend pas, utilisez les boutons de l’imprimante pour reprendre l’impression. Pour
plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante.
Messages d’erreur
Si une erreur se produit pendant l’impression, un message d’erreur s’affiche sur le
moniteur LCD de l’appareil photo. Appuyez sur <0> pour arrêter l’impression. Une fois
le problème résolu, relancez l’impression. Pour plus d’informations sur la résolution d’un
problème d’impression, reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante.
Erreur papier
Vérifiez si vous avez correctement chargé le papier dans l’imprimante.
Erreur encre
L’imprimante est à court d’encre ou le collecteur d’encre est plein.
Erreur matérielle
Recherchez un problème qui n’est pas lié à l’encre ou au papier.
Erreur fichier
L’image sélectionnée ne peut pas être imprimée via PictBridge.
Il est possible que vous ne puissiez pas imprimer des images prises avec
un autre appareil photo ou modifiées sur ordinateur.
127
A Impression avec CP Direct
Icône d’imprimante connectée
1
Sélectionnez l’image à imprimer.
● Vérifiez que l’icône <A> s’affiche
dans l’angle supérieur gauche du
moniteur LCD.
● Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner l’image à imprimer.
sur <0>.
2 Appuyez
X L’écran des paramètres d’impression
apparaît.
Ecran des paramètres d’impression
Définissez le nombre de copies à imprimer.
Définissez la zone de recadrage.
Définissez le style d’impression.
Revient à l’écran de l’étape 1.
Lance l’impression.
Les paramètres du style d’impression s’affichent.
<H> est l’icône de la date.
[Style].
3 Sélectionnez
● Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner [Style], puis appuyez sur
<0>.
X L’écran Style apparaît.
128
A Impression avec CP Direct
les options souhaitées.
4 Réglez
● Définissez les options [Image],
[Marge] et [Date] selon vos besoins.
[Image]
[Marge]
[Date]
● Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner l’option souhaitée, puis
appuyez sur <0>.
● Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner le réglage souhaité, puis
appuyez sur <0>.
● [Image] peut être sélectionnée si
vous utilisez du papier au format
carte de crédit. Si vous sélectionnez
[Multiple], huit petites images de la
même photo s’impriment sur le
papier.
● Vérifiez les paramètres [Marge] et
[Date] et modifiez-les si nécessaire.
● Lorsque vous avez terminé, appuyez
sur la touche <7> pour revenir à
l’écran des paramètres d’impression.
le nombre de copies.
5 Définissez
● Modifiez-le si nécessaire.
● Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner [copies].
● Appuyez sur la touche <U> pour
définir la quantité souhaitée.
● Définissez un nombre compris entre 1 et 99.
129
A Impression avec CP Direct
le recadrage.
6 Définissez
● Modifiez-le si nécessaire.
● Pour plus d’informations sur le
recadrage, reportez-vous à la page
134.
l’impression.
7 Lancez
● Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner [Imprimer], puis
appuyez sur <0>.
X L’impression commence.
● Une fois l’impression terminée,
l’écran revient à l’étape 1.
● Pour arrêter l’impression, appuyez
sur <0> lorsque [Arrêt] est affiché,
puis sélectionnez [OK] et appuyez
sur <0>.
● Si la date est imprimée sur un arrière-plan clair ou sur une marge, elle
peut être difficile à visualiser.
● Si vous sélectionnez l’option [Multiple], [Marge] et [Date] ne peuvent
pas être sélectionnées. [Sans marge] est activé et [Date] est défini sur
[Arrêt]. Le contour de l’image sera également coupé.
● Si [Date] est défini sur [Marche], la date d’enregistrement de l’image apparaît
sur l’impression. La date s’affiche dans l’angle inférieur droit de l’image.
● Si vous sélectionnez [Arrêt] lors de l’impression d’une seule image,
l’impression ne s’arrête pas avant la fin de l’impression de l’image. Si
plusieurs images sont en cours d’impression, l’opération s’arrête une fois
l’impression en cours terminée.
● Si une erreur se produit pendant l’impression, un message d’erreur
s’affiche sur le moniteur LCD de l’appareil photo. Sélectionnez [Arrêt] ou
[Reprendre] (après avoir résolu le problème). Si l’option [Reprendre]
n’est pas affichée, sélectionnez [Arrêt].
130
S Impression directe avec Bubble Jet Direct
Icône d’imprimante connectée
1
Sélectionnez l’image à imprimer.
● Vérifiez que l’icône <S> s’affiche
dans l’angle supérieur gauche du
moniteur LCD.
● Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner l’image à imprimer.
sur <0>.
2 Appuyez
X L’écran des paramètres d’impression
apparaît.
Ecran des paramètres d’impression
Définissez le nombre de copies à imprimer.
Définissez la zone de recadrage.
Définissez le style d’impression.
Revient à l’écran de l’étape 1.
Lance l’impression.
Les paramètres du style d’impression s’affichent.
<H> est l’icône de la date.
[Style].
3 Sélectionnez
● Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner [Style], puis appuyez sur
<0>.
X L’écran Style apparaît.
131
S Impression directe avec Bubble Jet Direct
[Papier]
4 Réglez les options souhaitées.
[Marge]
[Date]
● Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner l’option souhaitée, puis
appuyez sur <0>.
● Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner le réglage souhaité, puis
appuyez sur <0>.
● [Papier] correspond au format du
papier chargé dans l’imprimante.
● Vérifiez les paramètres [Marge] et
[Date] et modifiez-les si nécessaire.
● Lorsque vous avez terminé, appuyez
sur la touche <7> pour revenir à
l’écran des paramètres d’impression.
le nombre de copies.
5 Définissez
● Modifiez-le si nécessaire.
● Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner [copies].
● Appuyez sur la touche <U> pour
définir la quantité souhaitée.
● Définissez un nombre compris entre
1 et 99.
le recadrage.
6 Définissez
● Modifiez-le si nécessaire.
● Pour plus d’informations sur le
recadrage, reportez-vous à la page
134.
132
S Impression directe avec Bubble Jet Direct
l’impression.
7 Lancez
● Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner [Imprimer], puis
appuyez sur <0>.
X L’impression commence.
● Une fois l’impression terminée,
l’écran revient à l’étape 1.
● Pour arrêter l’impression, appuyez
sur <0> lorsque [Arrêt] est affiché,
puis sélectionnez [OK] et appuyez
sur <0>.
Si vous avez sélectionné l’option [Marge], selon l’imprimante utilisée, la date
risque d’être imprimée sur la marge.
● Si l’option [Date] est définie sur [Marche], la date d’enregistrement de
l’image apparaît sur l’impression. La date s’affiche dans l’angle inférieur
droit de l’image.
● Si vous sélectionnez [Arrêt] pendant l’impression, l’impression s’arrête
et le papier est éjecté.
● Si une erreur se produit pendant l’impression, un message d’erreur
s’affiche sur le moniteur LCD de l’appareil photo. Sélectionnez [Arrêt] ou
[Continuer]. Si vous sélectionnez [Continuer] et que l’imprimante ne
reprend pas l’impression, celle-ci reprend automatiquement lorsque vous
avez résolu le problème.
● Si vous utilisez une imprimante BJ équipée d’un panneau de commande,
en cas d’erreur, le numéro de l’erreur s’affiche. Pour résoudre les
problèmes d’impression, reportez-vous au mode d’emploi de
l’imprimante BJ.
133
Définition du recadrage
Vous pouvez recadrer l’image et imprimer uniquement la zone recadrée
comme si l’image avait été recomposée.
Procédez au recadrage juste avant l’impression. Si vous avez
effectué un recadrage avant de définir les paramètres d’impression,
vous devez procéder à nouveau au recadrage.
1
Sélectionnez [Recadrer].
● Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner [Recadrer], puis
appuyez sur <0>.
X L’écran de recadrage apparaît.
l’image.
2 Recadrez
● La zone d’image située dans le cadre
de recadrage est imprimée.
● La notice d’utilisation disparaît lorsque
vous recadrez l’image. Elle réapparaît
après 5 secondes d’inactivité.
Modification de la taille du cadre de
recadrage
● Lorsque vous appuyez sur la touche <u>
ou <I>, la taille du cadre de recadrage
change. Plus le cadre de recadrage est
petit, plus l’image est agrandie.
Déplacement du cadre de recadrage
● Appuyez sur les touches <S> pour
déplacer le cadre de recadrage dans
la direction voulue. Déplacez le cadre
de recadrage pour cadrer la zone de
l’image souhaitée.
Rotation du cadre
● La touche <B> permet de passer d’un
cadre de recadrage vertical à un cadre
horizontal, et inversement. Par exemple, une
prise de vue horizontale peut être imprimée
sous la forme d’une photo verticale.
134
Définition du recadrage
Zone d’image à imprimer
le menu.
3 Quittez
● Appuyez sur <0>.
X L’écran des paramètres d’impression
réapparaît.
X La zone d’image recadrée à imprimer
s’affiche dans l’angle supérieur
gauche.
● Selon l’imprimante utilisée, la zone d’image recadrée peut ne pas
s’imprimer comme indiqué.
● Plus le cadre de recadrage est petit, plus l’image semble granuleuse.
Lorsque l’image risque d’être trop granuleuse, le cadre de recadrage
devient rouge.
● Lorsque vous recadrez l’image, regardez le moniteur LCD de l’appareil
photo. Si vous regardez l’image à partir d’un écran de téléviseur, le cadre
de recadrage risque de ne pas s’afficher correctement.
La forme du cadre de recadrage varie selon les réglages [Infos papier],
[Image] / [Papier], [Mise en forme] / [Marge].
135
Impression facile
Lorsque vous imprimez directement depuis l’appareil photo sur
l’imprimante, les paramètres d’impression sont enregistrés dans
l’appareil photo. Pour réutiliser les mêmes paramètres, suivez les
étapes ci-dessous.
1
Connectez l’appareil photo à une
imprimante et préparez
l’impression.
les images et
2 Observez
sélectionnez celles que vous
voulez imprimer.
sur la touche <l> qui
3 Appuyez
s’allume en bleu.
X Le voyant bleu clignote et
l’impression commence.
● Avec l’impression facile, il est possible de n’imprimer qu’une image à la
fois.
● Avec l’impression facile, aucun recadrage n’est appliqué.
136
9
DPOF : Digital Print
Order Format
Avec le DPOF (Digital Print Order Format), vous pouvez
spécifier à partir de l’appareil photo les images de la carte CF
à imprimer et en quelle quantité. Cette fonction est très
pratique si vous effectuez des impressions à l’aide d’une
imprimante compatible DPOF ou dans un laboratoire photo.
A propos du DPOF
DPOF (Digital Print Order Format) est une norme d’enregistrement des
instructions d’ordre d’impression sur la carte CF. Elle s’applique aux photos
prises à l’aide d’un appareil photo numérique et vous permet de spécifier les
photos à imprimer et en quelle quantité. Avec un appareil photo numérique
compatible DPOF, vous pouvez effectuer les actions suivantes :
● Il vous suffit d’insérer une carte CF dans une imprimante
compatible DPOF pour effectuer les impressions indiquées.
● Les imprimantes prenant en charge l’impression
directe à partir de l’appareil photo peuvent
imprimer les images comme spécifié par le DPOF.
● Lorsque vous commandez des impressions
auprès d’un laboratoire photo, vous ne devez
remplir aucun formulaire de commande pour
spécifier les sélections d’images, la quantité, etc.
137
3 Ordre d’impression (DPOF)
Paramètres d’impression
Définissez le type d’impression, l’impression de la date et du numéro de
fichier. Les paramètres d’impression s’appliquent à toutes les images
DPOF. (Ils ne peuvent pas être définis différemment pour chaque image.)
1
Sélectionnez [Ordre
d’impression].
● Sélectionnez l’onglet [x].
● Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner [Ordre d’impression],
puis appuyez sur <0>.
X L’écran Ordre d’impression apparaît.
[Régler].
2 Sélectionnez
● Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner [Régler], puis appuyez
sur <0>.
X L’écran des paramètres d’impression
apparaît.
les options souhaitées.
3 Réglez
● Définissez [Type d’impres.], [Date]
et [N° fichier].
● Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner l’option souhaitée, puis
appuyez sur <0>.
● Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner le réglage souhaité, puis
appuyez sur <0>.
[Type d’impres.]
138
[Date]
[N° fichier]
3 Ordre d’impression (DPOF)
Type d’impres.
Date
N° fichier
K
Standard
Impression d’une image par page.
L
Index
Impression de plusieurs images miniatures
sur la page.
K
L
Toutes
Impression standard et sous forme d’index.
Marche
[Marche] imprime la date enregistrée.
Arrêt
Marche
[Marche] imprime le numéro de fichier.
Arrêt
le menu.
4 ●Quittez
Appuyez sur la touche <7>.
X L’écran Ordre d’impression
réapparaît.
● Ensuite, sélectionnez [Ordre] ou
[Tout] pour sélectionner les images à
imprimer.
● Les images RAW ne peuvent pas être sélectionnées pour l’impression.
● Même si les paramètres [Date] et [N° fichier] sont définis sur [Marche], il
se peut que la date et le numéro du fichier ne s’impriment pas, selon le
réglage du type d’impression et le type d’imprimante.
● Si vous avez sélectionné une impression de type [Index], les paramètres [Date]
et [N° fichier] ne peuvent pas être définis sur [Marche] simultanément.
● Si vous imprimez avec le DPOF, vous devez utiliser la carte CF dont vous avez
défini les spécifications d’ordre d’impression. L’impression avec le DPOF ne
fonctionnera pas si vous extrayez les images de la carte CF pour les imprimer.
● Il se peut que certaines imprimantes compatibles DPOF et certains laboratoires
photo ne puissent pas imprimer vos photos comme spécifié. Si c’est le cas de
votre imprimante, reportez-vous à son mode d’emploi. Vous pouvez également
vous renseigner sur la compatibilité DPOF auprès de votre laboratoire photo.
● Abstenez-vous d’insérer dans l’appareil photo une carte CF dont les spécifications d’ordre
d’impression ont déjà été définies sur un autre appareil photo, puis d’essayer de définir d’autres
spécifications d’ordre d’impression. L’ordre d’impression risque de ne pas fonctioner ou peut
être écrasé. Selon le type d’image, il se peut que l’impression DPOF ne soit pas possible.
139
3 Ordre d’impression (DPOF)
Sélection d’images isolées à imprimer
1
Sélectionnez [Ordre].
● Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner [Ordre], puis appuyez
sur <0>.
X L’écran d’ordre apparaît.
l’image à imprimer.
2 Sélectionnez
● Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner l’image à imprimer.
les images à imprimer.
3 Ordonnez
● L’ordre d’impression varie selon le paramètre
défini pour [Type d’impres.] (p.138).
Pour [Standard] et [Toutes]
● Pour les impressions de type standard,
vous pouvez définir le nombre de
copies (jusqu’à 99) pour chaque image.
● Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner la quantité d’impression.
Pour [Index]
● Si vous souhaitez que l’image figure
dans l’impression de l’index, cochez
la case <X>. Dans le cas contraire,
laissez-la désactivée.
● Une pression sur <V> coche la
case ou la désactive.
● Si vous souhaitez sélectionner d’autres
images, recommencez les opérations 2 et 3.
● Vous pouvez sélectionner jusqu’à 998
images.
140
3 Ordre d’impression (DPOF)
le menu.
4 ●Quittez
Appuyez sur la touche <M>.
X L’écran Ordre d’impression
réapparaît.
● Appuyez à nouveau sur la touche
<M> pour enregistrer l’ordre
d’impression sur la carte CF. Le menu
réapparaît.
141
3 Ordre d’impression (DPOF)
Sélection de toutes les images
L’ordre d’impression peut également être défini ou annulé pour toutes les images enregistrées sur la carte CF.
Pour les impressions de type standard, le nombre de copies pour chaque photo est défini à un.
Notez que si vous suivez dans un premier temps la procédure « Sélection
d’images isolées » et que vous choisissez ensuite la procédure « Sélection
de toutes les images », l’ordre d’impression devient « Toutes les images ».
1
Sélectionnez [Tout].
● Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner [Tout], puis appuyez sur
<0>.
X L’écran Tout apparaît.
[Annoter tout].
2 Sélectionnez
● Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner [Annoter tout], puis
appuyez sur <0>.
X Une impression de chaque image est spécifiée,
puis l’écran Ordre d’impression réapparaît.
● Si vous choisissez [Effacer tout],
toutes les images sélectionnées pour
l’impression sont désélectionnées.
● Si vous sélectionnez [Annuler], l’écran
Ordre d’impression réapparaît.
le menu.
3 Quittez
● Dans l’écran Ordre d’impression,
appuyez sur la touche <7>.
X Les paramètres sont enregistrés sur
la carte CF et le menu réapparaît.
● Notez que les images RAW ne peuvent pas être sélectionnées pour
l’impression, même si vous avez défini « Annoter tout ».
● Si vous utilisez une imprimante PictBridge, n’imprimez pas plus de 400 images par ordre d’impression.
Si vous en spécifiez plus, les images sélectionnées ne seront peut-être pas toutes imprimées.
142
3 Impression directe avec DPOF
Avec une imprimante prenant en charge l’impression directe, vous
pouvez imprimer facilement les images spécifiées avec DPOF.
1
Préparez-vous à imprimer.
● Reportez-vous aux pages 121, 122.
Consultez « Réglage de l’appareil »
et « Connexion de l’appareil à
l’imprimante » (étapes 1 à 5).
[Ordre d’impression].
2 Sélectionnez
● Sélectionnez l’onglet [x].
● Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner [Ordre d’impression],
puis appuyez sur <0>.
X L’écran Ordre d’impression apparaît.
[Imprimer].
3 Sélectionnez
● Appuyez sur la touche <S> pour
sélectionner [Imprimer], puis
appuyez sur <0>.
● [Imprimer] ne s’affiche que si l’appareil
photo est connecté à l’imprimante et si
l’impression est possible.
X L’écran des paramètres d’impression
apparaît.
les options
4 Définissez
d’impression.
wPictBridge
ACP Direct
SBubble Jet Direct
wPictBridge
● Définissez [Infos papier] et les effets
à l’impression <E>. (p.124)
143
3 Impression directe avec DPOF
ACP Direct / SBubble Jet Direct
● Définissez l’option [Style]. (p.128/131)
l’impression.
5 Lancez
● Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner [OK], puis appuyez sur <0>.
X L’impression commence.
● Pour arrêter l’impression, appuyez sur
<0> lorsque [Arrêt] est affiché, puis
sélectionnez [OK] et appuyez sur <0>.
● Lorsque vous imprimez avec une imprimante PictBridge ou Bubble Jet
Direct, veillez à spécifier le format du papier.
● Avec PictBridge, il n’est pas possible d’imprimer le numéro de fichier.
● Si vous avez sélectionné l’option [Avec marge], selon l’imprimante
utilisée, la date risque d’être imprimée sur la marge.
● Si la date est imprimée sur un arrière-plan clair ou sur une marge, elle
peut être difficile à lire.
● Avec CP Direct, si l’option [Type d’impres.] est définie sur [Index], le
nombre d’images par index s’organise de la façon suivante :
• Format carte de crédit : 20 images • Format 9 x 13 cm : 42 images
• Format 10 x 14,8 cm : 63 images
Pour la définition du nombre d’images d’index avec Bubble Jet Direct,
reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante BJ.
● Si vous avez interrompu l’impression et que vous souhaitez la reprendre, sélectionnez
[Reprendre]. Notez que l’imprimante ne reprend pas l’impression si vous avez
interrompu cette dernière et que l’un des événements suivants a eu lieu :
• Avant de reprendre l’impression, vous avez modifié les paramètres de
l’ordre d’impression.
• Avant de reprendre l’impression, vous avez effacé une image qui devait être imprimée.
• Dans le cas d’une impression d’index avec CP Direct, vous avez
changé la cassette papier avant de reprendre l’impression.
• Dans le cas d’une impression d’index avec PictBridge, vous avez
modifié les Infos papier avant de reprendre l’impression.
• Lorsque vous avez arrêté l’impression, la capacité restante de la carte CF était faible.
● Si un problème d’impression survient, reportez-vous à la page 127 pour PictBridge, à
la page 130 pour CP Direct ou à la page 133 pour Bubble Jet Direct.
144
10
Personnalisation de
l’appareil photo
Les fonctions personnalisées vous permettent
d’adapter les fonctions de votre appareil photo à vos
préférences de prise de vue.
● Les fonctions personnalisées sont disponibles uniquement
en modes Zone de création.
145
3 Réglage d’une fonction personnaliséeN
1
Sélectionnez [Fonct.
personnalisées (C.Fn)].
● Sélectionnez l’onglet [b].
● Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner [Fonct. personnalisées
(C.Fn)], puis appuyez sur <0>.
X L’écran Fonc. Personnalisée apparaît.
Numéro de fonction personnalisée
le numéro de
2 Sélectionnez
fonction personnalisée.
● Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner le numéro de fonction
personnalisée, puis appuyez sur
<0>.
le réglage.
3 Modifiez
● Appuyez sur la touche <V> pour
Description
sélectionner le réglage souhaité
(numéro), puis appuyez sur <0>.
● Si vous souhaitez définir d’autres
fonctions personnalisées,
recommencez les opérations 2 et 3.
● Les réglages actuels des fonctions
personnalisées s’affichent en bas de
l’écran.
le menu.
4 Quittez
● Appuyez sur la touche <M> pour
revenir au menu.
● Lorsque vous appuyez sur le bouton
de prise de vue à mi-course, l’icône
<K> apparaît sur l’écran LCD.
146
3 Réglage d’une fonction personnaliséeN
Réinitialisation de toutes les fonctions personnaliséesN
1
Sélectionnez [Réinitialiser
configuration].
● Sélectionnez l’onglet [b].
● Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner [Réinitialiser
configuration], puis appuyez sur
<0>.
[Réinitialiser toutes
2 Sélectionnez
fonct.].
● Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner [Réinitialiser toutes
fonct.], puis appuyez sur <0>.
[OK].
3 Sélectionnez
● Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner [OK], puis appuyez sur
<0>. Tous les réglages par défaut
des fonctions personnalisées sont
restaurés.
147
3 Réglages des fonctions personnaliséesN
C.Fn-1
Réglage fonct. touche/joypad
Vous pouvez changer la fonction attribuée à la touche <0> et aux
touches <S> pour la prise de vue.
0: Normale
1: SET:Qualité
Lorsque vous appuyez sur <0>, le menu [z Qualité] apparaît
pour vous permettre de changer rapidement le réglage.
2: SET:Paramètre
Lorsque vous appuyez sur <0>, le menu [m Paramètres]
apparaît pour vous permettre de changer rapidement le réglage.
3: SET:Lecture
Lorsque vous appuyez sur <0>, les images enregistrées dans la carte
CF sont lues. Cette touche joue le même rôle que la touche <x>.
4: Joypad:Sélec. collim. AF
Vous pouvez utiliser les touches <S> pour sélectionner
directement un collimateur autofocus sans avoir à appuyer sur la
touche <S>. Pour définir la sélection automatique du collimateur
autofocus, appuyez sur la touche <S>. De même, pour
sélectionner le point collimateur autofocus central, appuyez sur
<0>.
C.Fn-2
Réduct. bruit longue expo
0: Désactivée
1: Activée
Réduit le bruit pour les poses longues de 30 sec. ou plus à ISO 100 800, ou 1 sec. ou plus à ISO 1600. Une fois la photo prise, le temps
requis pour le traitement de réduction du bruit sera le même que le
temps d’exposition. Pendant le processus de réduction du bruit, le
message « buSY » s’affiche et il est impossible de prendre une photo.
C.Fn-3
Vitesse de synchro en mode Av
0: Auto
1: 1/200sec. (fixe)
Définit la vitesse de synchronisation du flash à 1/200e de seconde
en mode d’exposition automatique avec priorité à l’ouverture. (En
présence d’un arrière-plan sombre, tel qu’un ciel de nuit, l’arrièreplan du sujet paraîtra sombre.)
148
3 Réglages des fonctions personnaliséesN
C.Fn-4
Déclencheur/Touche verr. AE
0: Autofocus/Verrouillage AE
1: Verrouillage AE/Autofocus
Cette fonction est pratique si vous voulez effectuer la mise au point et la mesure
séparément. Appuyez sur la touche <A> pour effectuer la mise au point automatique,
puis enfoncez le bouton de prise de vue à mi-course pour mémorisation d’exposition auto.
2: AF/verr.AF, pas de verr. AE
En mode autofocus Servo-Ai, la touche <A> vous permet de débrayer momentanément
l’autofocus. Cela évite tout décalage de l’autofocus si un objet vient s’interposer entre
l’appareil et le sujet. L’exposition est réglée au moment où la photo est prise.
3: AE/AF, pas de verr. AE
Ce réglage est pratique pour les sujets qui ne cessent de bouger et de s’arrêter. En mode
autofocus Servo-Ai, vous pouvez appuyer sur la touche <A> pour valider ou débrayer
l’autofocus Servo-Ai. L’exposition est réglée au moment où la photo est prise. Ainsi, la mise au
point et l’exposition seront toujours optimales lorsque vous prendrez la photo au moment décisif.
C.Fn-5
Illum. assist. AF
Vous pouvez activer ou désactiver le faisceau d’assistance autofocus
ou le faire émettre par le flash Speedlite dédié EOS.
0: En marche
1: Désactivé
Le faisceau d’assistance autofocus n’est pas émis quelles que soient les conditions de prise de vue.
2: Uniquement avec flash ext.
Avec un flash Speedlite dédié EOS, il émet le faisceau d’assistance autofocus
lorsque cela est nécessaire. Le flash intégré à l’appareil photo n’émet pas le
faisceau d’assistance autofocus quelles que soient les conditions de prise de vue.
C.Fn-6
Paliers de réglage d’expo
0: Palier 1/3
1: Palier 1/2
Définit des paliers d’une demi-valeur pour la vitesse d’obturation,
l’ouverture, la correction d’exposition, le bracketing d’exposition auto, etc.
Le niveau d’exposition apparaît dans le viseur et sur l’écran LCD comme présenté ci-dessous.
149
3 Réglages des fonctions personnaliséesN
C.Fn-7
Verrouillage du miroir
0: Désactivé
1: Activé
Efficace pour éviter toute vibration de l’appareil sous l’effet de
l’action reflex du miroir lors d’une photographie en gros-plan ou
d’une prise de vue au téléobjectif. Pour en savoir plus sur le
verrouillage du miroir, reportez-vous à la page 94.
C.Fn-8
Mesure E-TTL II
0: Évaluative
Photographie au flash entièrement automatique quelles que soient
les conditions de prise de vue. Vous bénéficiez ainsi d’un flash
d’appoint à la lumière du jour et lorsque l’éclairage est faible.
1: Moyenne à préd. centrale
L’exposition au flash est calculé selon une moyenne pour
l’ensemble de la zone qu’il couvre. Parce que l’appareil photo
n’exécute pas la correction d’exposition automatique, réglez la
correction d’exposition au flash si nécessaire. Cela est également
valable si vous utilisez la mémorisation d’exposition au flash.
C.Fn-9
Synchronisation du rideau
0: Synch. premier rideau
1: Synch. deuxième rideau
Si vous avez défini une vitesse d’obturation lente, vous pouvez
capturer une traînée de lumière derrière un sujet. Le flash se
déclenche juste avant la fermeture de l’obturateur. Cette fonction
personnalisée permet d’obtenir la synchronisation sur le second
rideau même avec un flash Speedlite de la série EX non doté de
cette fonction. Si votre flash Speedlite EX est doté de cette
fonction, cette fonction personnalisée est annulée.
Lorsque vous utilisez la synchronisation sur le second rideau, un pré-flash
se déclenche juste après avoir enfoncé le bouton de prise de vue à fond,
afin de contrôler la mesure du flash. N’oubliez pas que le flash principal se
déclenche juste avant la fermeture de l’obturateur.
150
11
Informations et accessoires
Cette section vous aide à mieux comprendre votre
appareil et à faire de meilleures photos. Elle fournit des
informations sur les fonctions de votre appareil et offre
une présentation des différents accessoires disponibles
en option.
151
Tableau des fonctions disponibles
o: définie automatiquement k: sélectionnée par l’utilisateur
Sensibilité Balance des
Qualité ISO
blancs
Molette de sélection des
modes
JPEG
RAW
RAW+7L
Automatique
Manuel
Balance des blancs automatique
Balance des blancs préréglée, Balance
des blancs personnalisée, Correction de
la balance des blancs, Bracketing de la
balance des blancs
Paramètres
One-Shot
Servo-Ai
AF Ai-Focus
Sélection du Automatique
collimateur
Manuel
autofocus
Exposition
Evaluative
Sélective
o
o(Paramètre 1)
o o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
Moyenne à prépondérance centrale
Mode de
mesure
Acquisition
Flash intégré
Décalage de programme
Correction d’exposition
Bracketing d’exposition auto
Mémo expo. auto
Contrôle de profondeur de champ
Vue par vue
o
En rafale
Auto
o
Manuel
Flash désactivé
Atténuateur des yeux rouges k
Mémo expo. au flash
Correction d’exposition au flash
Fonctions personnalisées/Annulation
de toutes les fonctions personnalisées
Réinitialisation des paramètres de l’appareil photo
Nettoyage du capteur
152
Zone élémentaire
Zone de création
1 2 3 4 5 6 7 d s f a 8
k k k k k k k k k k k k
k k k k k
k k k k k
o o o o o o o
k k k k k
o o o o o o o k k k k k
o
o
o
o
o
o
o
o
k
o
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
o
–
–
o
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
o
o
k
k
o
k
Tableau des fonctions disponibles
Modes autofocus et modes d’acquisition
Mode
d’acquisition Autofocus One-Shot
uVue par
vue
La photo ne peut pas être prise avant
la mise au point. La mise au point est
verrouillée, une fois qu’elle est
effectuée. Avec la mesure évaluative,
le réglage de l’exposition est
mémorisé. (Le réglage d’exposition
est mémorisé avant la prise de vues.)
Mode autofocus
Autofocus
Ai-Focus
Passe automatiquement du
mode autofocus
One-Shot au
mode Servo-Ai
si le sujet se met
à bouger.
Les conditions précisées plus haut
sont valables lors de la prise de vue
iPrise de
en rafale. Pendant une prise de vue
vue en rafale
en rafale (3 photos max./sec.), la
mise au point ne s’effectue pas.
Autofocus Servo-Ai
La mise au point suit
le sujet en
mouvement.
L’exposition est réglée
au moment où la
photo est prise.
Les conditions précisées plus haut
sont valables lors de la prise de vues
en rafale. Pendant une prise de vue
en rafale (3 photos max./sec.), la
mise au point s’effectue.
Mémorisation d’exposition auto
(En modes Zone de création)
Sélection du collimateur autofocus
Mode de mesure
q Mesure
évaluative*
Sélection automatique du
collimateur autofocus
Sélection manuelle du
collimateur autofocus
La mémorisation d’exposition auto s’effectue sur le La mémorisation d’exposition auto s’effectue
collimateur autofocus qui a réalisé la mise au point. sur le collimateur autofocus sélectionné.
w Mesure sélective
La mémorisation d’exposition auto s’effectue sur le
eMoyenne des mesures collimateur autofocus central.
à prépondérance centrale
* Lorsque le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est positionné sur <MF>, la
mémorisation d’exposition auto s’effectue sur le collimateur autofocus central.
Facteur de conversion
des images
Comme la zone de l’image est
inférieure au format d’un film
35 mm, la focale d’objectif
semble être augmentée de 1,6x.
Taille de l’image
22,2 x 14,8 mm (0,87 x 0,58 po)
Taille de l’image de 35 mm
36 x 24 mm (1,42 x 0,95 po)
153
Guide de dépannage
En cas de problème, veuillez vous reporter d’abord au présent Guide de
dépannage. Si le Guide de dépannage ne permet pas de résoudre le problème,
contactez votre revendeur ou le Service Après-Vente Canon le plus proche.
Source d’alimentation
Impossible de recharger la batterie.
●
X
●
X
Vous utilisez une mauvaise batterie.
Utilisez la batterie d’alimentation NB-2LH.
La batterie d’alimentation n’est pas fixée correctement sur le chargeur.
Fixez correctement la batterie d’alimentation sur le chargeur. (p.20)
L’appareil photo ne fonctionne pas même lorsque le
commutateur d’alimentation est positionné sur <1>.
●
X
●
X
●
X
●
X
La batterie est épuisée.
Rechargez la batterie d’alimentation. (p.20)
La batterie n’est pas installée correctement.
Installez la batterie correctement. (p.22)
Le couvercle du compartiment à batterie n’est pas fermé.
Refermez soigneusement le couvercle du compartiment à batterie. (p.22)
Le couvercle de l’emplacement pour carte CF n’est pas fermé.
Fermez soigneusement le couvercle de l’emplacement pour carte CF. (p.26)
Le voyant d’accès clignote même lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <2>.
● Si vous avez positionné le commutateur d’alimentation sur <2> juste
après la prise de vue, le voyant d’accès continue à clignoter/reste allumé
quelques secondes pendant que l’image est enregistrée sur la carte CF.
X Lorsque l’appareil a fini d’enregistrer l’image sur la carte CF, le voyant
d’accès cesse de clignoter et l’appareil s’éteint automatiquement.
La batterie s’épuise rapidement.
●
X
●
X
154
La batterie n’est pas suffisamment chargée.
Rechargez la batterie en totalité. (p.20)
La batterie a atteint sa limite de service.
Remplacez-la par une neuve.
Guide de dépannage
L’appareil s’éteint tout seul.
● La fonction d’extinction automatique est activée.
X Enfoncez le bouton de prise de vue à mi-course. Si vous ne
souhaitez pas que l’extinction automatique soit activée, réglez
l’option [c Arrêt auto] du menu sur [Arrêt].
Seule l’icône <c> clignote sur l’écran LCD supérieur.
● La batterie est presque épuisée.
X Rechargez la batterie d’alimentation. (p.20)
Prise de vue
Aucune image ne peut être prise ou enregistrée.
●
X
●
X
●
X
●
X
La carte CF n’est pas insérée correctement.
Insérez la carte CF correctement. (p.26)
La carte CF est saturée.
Utilisez une nouvelle carte CF ou effacez les images inutiles.
(p.26, 116)
La batterie est épuisée.
Rechargez la batterie d’alimentation. (p.20)
Vous avez mal fait la mise au point. (Le voyant de
confirmation de mise au point <o> clignote dans le viseur.)
Enfoncez à nouveau le bouton de prise de vue à mi-course pour
recommencer la mise au point. Si la mise au point n’est toujours
pas correcte, procédez manuellement. (p.28, 76)
L’image affichée sur le moniteur LCD n’est pas claire.
●
X
●
X
L’écran du moniteur LCD est sale.
Nettoyez l’écran avec un chiffon doux pour objectif.
L’écran du moniteur LCD ne fonctionne plus.
Consultez le Service Après-Vente ou le revendeur le plus proche.
155
Guide de dépannage
L’image est floue.
● Le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est
positionné sur <MF>.
X Positionnez le sélecteur de mode de mise au point sur <AF>. (p.25)
● L’appareil a bougé lorsque vous avez appuyé sur le bouton
de prise de vue.
X Pour éviter tout flou de bougé, maintenez l’appareil photo et
appuyez délicatement sur le bouton de prise de vue. (p.28, 42)
Impossible d’utiliser la carte CF.
●
X
X
●
X
[Err **] s’affiche sur l’écran LCD.
S’il s’agit du message [Err CF], reportez-vous à la page 118.
S’il s’agit du message [Err 02], reportez-vous à la page 157.
Vous utilisez une carte CF autre que Canon.
Nous vous recommandons d’utiliser des cartes CF Canon. (p.159)
Visualisation des images
Impossible d’effacer l’image.
● L’image est protégée contre l’effacement.
X Annulez la protection. (p.115)
La date et l’heure de la prise de vue ne sont pas correctes.
● La date et l’heure de l’appareil ne sont pas correctes.
X Réglez la date et l’heure correctement. (p.37)
Pas d’affichage des images sur l’écran du téléviseur.
●
X
●
X
Les fiches du câble vidéo ne sont pas bien enfoncées.
Enfoncez les fiches du câble vidéo à fond. (p.114)
Le format vidéo (NTSC ou PAL) n’a pas été correctement défini.
Réglez l’appareil photo au format vidéo correspondant à celui du
téléviseur. (p.34)
● Vous n’utilisez pas le câble vidéo livré avec l’appareil photo.
X Utilisez le câble vidéo livré avec l’appareil photo. (p.114)
156
Guide de dépannage
Impression directe
Impossible d’imprimer les images.
● L’appareil photo est mal connecté à l’imprimante.
X Utilisez le câble spécifié pour connecter correctement l’appareil
photo à l’imprimante. (p.122)
● L’imprimante n’est pas sous tension.
X Mettez l’imprimante sous tension.
Codes d’erreur
S’il se produit une erreur sur l’appareil, « Err xx » s’affiche sur l’écran
LCD. Suivez les contre-mesures ci-dessous pour résoudre le problème
correspondant au code d’erreur affiché.
Si la même erreur se reproduit fréquemment, c’est probablement qu’il y
a un problème dans l’appareil. Notez le code d’erreur « xx » et
contactez le Service Après-Vente Canon le plus proche.
Si un code d’erreur apparaît après la prise de vue, la photo ne sera
peut-être pas prise. Appuyez sur la touche <x> pour voir si l’image
s’affiche sur le moniteur LCD.
Codes d’erreur
Solution
Err 01
Il y a un problème de communication entre l’appareil photo et l’objectif.
Nettoyez les contacts de l’objectif. (p.9)
Err 02
Il y a un problème avec la carte CF. Effectuez l’une des
opérations suivantes : Retirez la carte CF et réinstallez-la.
Formatez la carte CF. Utilisez une autre carte CF.
Err 04
La carte CF est saturée. Effacez les images inutiles ou
remplacez la carte CF.
Err 05
Quelque chose empêche la sortie automatique du flash intégré.
Positionnez le commutateur d’alimentation sur <2> puis à
nouveau sur <1>.
Err 99
Une erreur autre que celles décrites ci-dessus s’est produite.
Retirez la batterie et réinstallez-la.
Cette erreur peut se produire si vous utilisez un objectif autre que
Canon et que l’appareil ou l’objectif ne fonctionne pas correctement.
157
Accessoires principaux (en option)
Batterie d’alimentation NB-2LH
Batterie d’alimentation compacte secondaire haute
capacité ion-lithium.
Kit adaptateur secteur ACK-DC20
Kit de source d’alimentation (adaptateur secteur,
coupleur CC, cordon d’alimentation) pour alimenter
l’appareil photo avec une prise secteur. Compatible
100 - 240 V CA.
Poignée Batterie BG-E3
Elle peut accueillir deux batteries NB-2LH ou six piles
AA. Elle est équipée d’un bouton de prise de vue
verticale, d’une molette électronique, d’une touche de
mémorisation d’exposition auto/mémorisation
d’exposition au flash, d’une touche de sélection de
collimateur autofocus et d’une touche de correction
d’exposition/réglage de l’ouverture.
Etui semi-rigide EH18-L
Etui conçu pour protéger l’appareil photo.
Il peut recevoir l’appareil photo doté de l’objectif EF-S1855mm f/3.5-5.6 ll.
Flashes Speedlite à fixation sur sabot
Il est possible de fixer un flash Speedlite EX sur la griffe
porte-accessoires de l’appareil photo. Vous pouvez
utiliser le flash automatique E-TTL II pour obtenir des
expositions au flash aussi simplement que la prise de vue
normale sans flash.
Flashes Macrolite
Les flashes Macrolite de la série EX (deux modèles) sont
parfaitement adaptés à la photographie au flash rapprochée.
Il est possible de déclencher un seul flash ou les deux, et de
contrôler le taux de flash pour obtenir facilement des effets
d’éclairage élaborés avec flash automatique E-TTL II.
158
Accessoires principaux (en option)
Télécommande RC-1 et RC-5
RC-1
RC-5
Télécommande vous permettant de prendre des photos à
partir de 5 m (16,4 pieds) de l’appareil photo. La
télécommande RC-1 peut activer le déclencheur
immédiatement ou après un délai de 2 sec., et la RC-5
activer le déclencheur après 2 secondes.
Télécommande RS-60E3
La télécommande permet d’éviter les flous de bougé lors
de l’utilisation d’un téléobjectif, de photos en gros-plan ou
de poses longues. Le câble mesure 60 cm/2,0 pieds. La
télécommande équivaut à enfoncer le bouton de prise de
vue à mi-course ou à fond. Vous disposez également
d’une touche de blocage de déclenchement.
Correcteurs de visée de la série E
Vous pourrez fixer l’un des dix correcteurs dioptriques
disponibles (-4 à +3 dioptries) à l’oculaire de l’appareil
pour accroître la plage de correction dioptrique.
Carte CF
Support de stockage des données où s’enregistrent les
images.
Il est recommandé d’utiliser des cartes CF Canon.
Adaptateur de carte PC
Cet adaptateur vous permet d’insérer une carte CF dans
l’emplacement pour carte d’un PC ou dans le lecteur de
carte d’un PC.
159
Configuration du système
Rallonge d’oculaire
EP-EX15
Cadre en caoutchouc Ef
Correcteurs de
visée de la série E
ST-E2
220EX
430EX
580EX Macrolite annulaire Macrolite double
MR-14EX
MT-24EX
Accessoires
fournis
* Le kit d’objectif comprend
l’objectif EF-S 18-55 mm.
Œilleton Ef
Viseur d’angle C
Etui semi-rigide
EH18-L
Courroie large
EW-100DBll
Batterie d’alimentation
NB-2LH
Pile horodateur au
lithium CR2016
Kit adaptateur
secteur ACK-DC20
Poignée batterie
BG-E3
Chargeur de batterie
CB-2LW ou CB-2LWE
Chargeur de
batterie de voiture
Canon CBC-NB2
Magasin batterie BGM- Magasin batterie
E3L pour deux batteries BGM-E3A pour
d’alimentation NB-2LH piles format AA
160
Coupleur
CC
DR-700
Adaptateur
secteur compact
CA-PS700
Configuration du système
Carte CF
Lecteur de carte CF
Ordinateur
Windows XP
(Edition familiale/Professionnel)
Emplacement pour carte PC Windows 2000 Professionnel
Windows ME
Port USB
Windows 98 Deuxième Edition
(2.0/1.1)
Mac OS X
Adaptateur de carte PC
• EOS DIGITAL Solution Disk
• ArcSoft PhotoStudio Disk
• Mode d’emploi du logiciel (PDF)
Câble d’interface
IFC-400PCU
Imprimante compatible
PictBridge
Câble vidéo
VC-100
Imprimante CP
Télécommande
RS-60E3
Imprimante compatible Bubble
Jet Direct
Objectifs
EF-S
Objectifs EF
Télécommande Télécommande
RC-1
RC-5
TV/vidéo
161
Caractéristiques techniques
• Type
Type :
Appareil photo numérique réflex mono-objectif AF/AE avec flash intégré
Support d’enregistrement : Carte CF (Type I ou II) *Compatible avec les cartes
Microdrive et CF de 2 Go ou plus
Taille d’image :
22,2 x 14,8 mm
Objectifs compatibles : Objectifs Canon EF (y compris les objectifs EF-S)
(La distance focale équivalant à 35 mm est égale à
environ 1,6 fois la distance focale indiquée)
Monture d’objectif :
Monture Canon EF
• Capteur
Type :
Capteur CMOS haute sensibilité et haute résolution à
grosse plaque unique
Pixels :
Effectifs : Environ 8,00 mégapixels
Pixels totaux : Environ 8,20 mégapixels
Rapport d’aspect :
3:2
Système de filtrage des couleurs : Filtre de couleur primaire RVB
Filtre passe-bas :
Placé sur la face avant du capteur d’images, non
amovible
• Système d’enregistrement
Format d’enregistrement :Système de format de fichiers propriétaire Design rule for Camera File 2.0
Type d’image :
JPEG, RAW (12 bits)
RAW+JPEG
enregistrement simultané : Possible
Taille de fichier :
(1) Haute/Fine :
Environ 3,3 Mo (3456 x 2304 pixels)
(2) Haute/Normale : Environ 1,7 Mo (3456 x 2304 pixels)
(3) Moyenne/Fine : Environ 2,0 Mo (2496 x 1664 pixels)
(4) Moyenne/Normale : Environ 1,0 Mo (2496 x 1664 pixels)
(5) Petite/Fine :
Environ 1,2 Mo (1728 x 1152 pixels)
(6) Petite/Normale : Environ 0,6 Mo (1728 x 1152 pixels)
(7) RAW :
Environ 8,3 Mo (3456 x 2304 pixels)
* La taille exacte des fichiers dépend du sujet, de la
sensibilité ISO, des paramètres de traitement, etc.
Numérotation des fichiers : Numérotation continue, réinitialisation automatique
Espace couleurs :
sRVB, Adobe RVB
Paramètres de traitement : Paramètre 1 et paramètre 2, réglages 1 à 3 (trois jeux de
pramètres personnalisés), N et B
Interface :
USB 2.0 Hi-Speed (Imprimer/PTP / Connexion PC
sélectionnable)
Sortie vidéo (NTSC/PAL)
162
Caractéristiques techniques
• Balance des blancs
Type :
Automatique, lumière du jour, ombre, nuageux, éclairage
tungstène, éclairage fluorescent blanc, flash, personnalisée
Balance des blancs automatique : Balance des blancs automatique avec le capteur d’images
Correction de la température de couleur : Correction de la balance des blancs :
plus ou moins neuf valeurs par paliers d’une valeur
Bracketing de la balance des blancs :
plus ou moins trois valeurs par paliers d’une valeur
* Biais possibles bleu/ambre ou magenta/vert
Transmission des informations
sur la température de couleur : Prévue
• Viseur
Type :
Couverture :
Grossissement :
Distance oculaire :
Réglage dioptrique d’origine :
Verre de visée :
Miroir :
Pentamiroir à hauteur des yeux
Verticale/Horizontale 95 %
0,8x (-1 dioptrie avec un objectif de 50 mm réglé sur l’infini)
21 mm
-3,0 - +1,0 dioptrie
Dépoli fixe
Semi-transparent à retour rapide
(Transmission : taux de réflexion de 40:60, pas d’obturation
avec un objectif EF 600 mm f/4 ou plus court)
Informations dans le viseur : Informations autofocus (collimateurs autofocus, voyant de confirmation de mise
au point), informations d’exposition (vitesse d’obturation, valeur d’ouverture,
mémorisation d’exposition auto, niveau d’exposition, bracketing d’exposition auto
en cours, avertissement d’exposition), informations du flash (flash prêt,
atténuateur des yeux rouges activé, lampe atténuateur des yeux rouges
allumée, synchronisation à grande vitesse, mémorisation d’exposition au flash,
correction d’exposition au flash), éclairs maximum, informations de la carte CF
Contrôle de profondeur de champ : Activé en appuyant sur la touche correspondante
• Autofocus
Type :
TTL-CT-SIR avec capteur CMOS
(enregistrement d’image secondaire TTL, détection de phase)
Collimateurs autofocus : Sept collimateurs autofocus
Plage de mesure :
IL 0.5 - 18 (à 20 °C/68 °F, 100 ISO)
Modes de mise au point : Autofocus One-Shot, autofocus Servo-Ai, autofocus AiFocus, mise au point manuelle (MF)
Sélection du collimateur autofocus : Automatique, manuelle
Indicateur du collimateur autofocus sélectionné : Superposé dans le viseur et indiqué sur l’écran LCD
163
Caractéristiques techniques
Faisceau d’assistance autofocus : Petite série d’éclairs déclenchés par le flash intégré
Distance effective : environ 4,0 m/13,1 pieds au centre,
environ 3,5 m/11,5 pieds en périphérie
• Contrôle d’exposition
Modes de mesure :
Mesure TTL à pleine ouverture à 35 zones
• Mesure évaluative (peut être liée à n’importe quel collimateur autofocus)
• Mesure sélective (couvre environ 9 % du viseur en son centre)
• Moyenne des mesures à prépondérance centrale
Plage de mesure :
IL 1 - 20 (à 20 °C/68 °F, avec un objectif de 50 mm f/1,4 et à 100 ISO)
Contrôle d’exposition : Programme d’exposition automatique (automatisme total, portrait, paysage,
gros-plan, sports, portrait nuit, flash éteint, programme), priorité obturateur,
priorité ouverture, profondeur de champ, exposition manuelle, flash auto E-TTL II
Sensibilité ISO :
Modes Zone élémentaire : définie automatiquement (100 - 400 ISO)
Equivalent à 100, 200, 400, 800, 1600 ISO
Correction d’exposition : Manuelle : +/-2 valeurs par paliers d’un tiers de valeur ou d’une demivaleur (peut être conjuguée au bracketing d’exposition auto)
AEB : +/-2 valeurs par paliers d’un tiers de valeur ou d’une demi-valeur
Mémorisation d’exposition auto : Automatique : Fonctionne en mode AF One-Shot avec la mesure
évaluative quand la mise au point est effectuée
Manuelle : Activée sur pression de la touche prévue à cet
effet dans tous les modes de mesure
• Obturateur
Type :
Vitesses d’obturation :
Déclencheur :
Retardateur :
Télécommande :
Obturateur avec plan focal contrôlé électroniquement
1/4000e de seconde à 30 secondes (par paliers d’un tiers de valeur ou d’une
demi-valeur), poses longues, synchronisation X à 1/200e de seconde
Electromagnétique doux
Délai de 10 secondes
Télécommande RS-60E3
Télécommande RC-5/RC-1
• Flash intégré
Type :
Flash escamotable à sortie automatique
Mesure du flash :
Flash automatique E-TTL II
N° guide :
13/43 (100 ISO, mètres/pieds)
Temps de recyclage :
Environ 3 secondes
Indicateur de flash recyclé : L’icône de flash recyclé s’affiche dans le viseur
Couverture du flash :
Angle de champ objectif 17 mm
Mémorisation d’exposition au flash : Prévue
Correction d’exposition au flash : +/-2 valeurs par paliers d’un tiers de valeur ou d’une demi-valeur
164
Caractéristiques techniques
• Speedlite externe
Flash Speedlite dédié EOS : Flash automatique E-TTL II avec flash Speedlite EX
Zoom pour correspondance
distance focale :
Prévu
• Système d’acquisition
Modes d’acquisition :
Vue par vue, en rafale et retardateur/télécommande
Rafale :
3 photos max. par seconde
Nombre d’éclairs maximum : JPEG (Haute/Fine) : environ 14 images
RAW : environ 5 images, RAW+JPEG (Haute/Fine) :
environ 4 images
* Avec une carte CF Canon 512 Mo
* Dépend du sujet, de la sensibilité ISO, des paramètres
de traitement, de la carte CF, etc.
• Moniteur LCD
Type :
Dimension du moniteur :
Pixels :
Couverture :
Réglage de la luminosité :
Ecran à cristaux liquides TFT couleur
1,8 pouce
Environ 115 000
100 % par rapport aux pixels réels
Réglage sur cinq niveaux
(Tableau de niveaux de gris affiché pendant le réglage)
Langues de l’interface : 15
• Lecture des images
Format d’affichage :
Une seule image (avec ou sans informations), informations de prise de
vue, index de neuf images, vue agrandie (environ 1,5x - 10x), lecture
automatique, rotation des images et saut (par 10/100 images ou date)
Signal de surexposition : En mode d’informations de prise de vue, toute zone surexposée mise
en surbrillance ne contenant aucune information d’image clignote
• Protection et effacement des images
Protection :
Effacement :
Chaque image peut être protégée ou non contre l’effacement
Chaque image ou toutes les images de la carte CF peuvent
être effacées (à l’exception des images protégées)
• Impression directe
Imprimantes compatibles : Imprimantes compatibles CP Direct, Bubble Jet Direct et
PictBridge
Images imprimables : Images JPEG (impression DPOF possible)
Fonction d’impression facile : Prévue
165
Caractéristiques techniques
• DPOF : Digital Print Order Format
DPOF :
Compatible version 1.1
• Personnalisation
Fonctions personnalisées : 9 fonctions personnalisées pour 24 réglages possibles
• Source d’alimentation
Batterie :
Batterie d’alimentation NB-2LH, quantité 1
* Le kit adaptateur secteur ACK-DC20 permet de fournir
du courant à partir d’une prise secteur.
* La poignée batterie BG-E3 permet de fournir du
courant à partir de piles au format AA.
Autonomie de la batterie :
[photos]
Température
Conditions de prise de vues
Sans flash
Flash à 50 %
20 °C / 68 °F
Environ 600
Environ 400
0 °C / 32 °F
Environ 450
Environ 350
* Les chiffres ci-dessus s’appliquent pour une batterie
d’alimentation NB-2LH complètement rechargée.
* Les chiffres ci-dessus sont basés sur les normes de
test CIPA (Camera & Imaging Products Association).
Vérification de la batterie : Automatique
Economie d’énergie :
Disponible. L’appareil s’éteint au bout de 1, 2, 4, 8, 15 ou
30 minutes.
Pile de l’horodateur :
Pile au lithium CR2016, quantité 1
• Dimensions et poids
Dimensions (L x H x P) : 126,5 x 94,2 x 64 mm / 5,0 x 3,7 x 2,5 pouces
Poids :
485 g / 17,1 oz (boîtier seul)
• Environnement d’utilisation
Plage de température de prise de vue : 0 °C - 40 °C / 32 °F - 104 °F
Humidité de prise de vue : 85 % ou moins
166
Caractéristiques techniques
• Chargeur de batterie CB-2LW
Batterie compatible :
Temps de recharge :
Entrée nominale :
Sortie nominale :
Plage de température de prise de vue :
Dimensions (L x H x P) :
Poids :
Batterie d’alimentation NB-2LH
Environ 90 minutes
100 - 240 V CA, 50/60 Hz
8,4 V CC, 0,55 A
0 °C - 40 °C / 32 °F - 104 °F
91 x 56 x 22,5 mm / 3,6 x 2,2 x 0,9 pouces
Environ 68 g / 2,4 oz
• Chargeur de batterie CB-2LWE
Batterie compatible :
Temps de recharge :
Entrée nominale :
Sortie nominale :
Plage de température de prise de vue :
Dimensions (L x H x P) :
Poids :
Batterie d’alimentation NB-2LH
Environ 90 minutes
100 - 240 V CA, 50/60 Hz
8,4 V CC, 0,55 A
0 °C - 40 °C / 32 °F - 104 °F
91 x 56 x 22,5 mm / 3,6 x 2,2 x 0,9 pouces
Environ 61 g / 2,2 oz (sans le cordon d’alimentation)
● Toutes les spécifications ci-dessus sont basées sur les normes d’essai de
Canon.
● Les spécifications et l’aspect physique sont sujets à modification sans préavis.
167
Systèmes appareil photo numérique modèle DS126071
Cet appareil est conforme à l’article 15 des réglementations FCC. Son
utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne
doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et (2) doit supporter toutes
les interférences reçues, y compris les interférences qui pourraient
entraîner un mauvais fonctionnement.
Remarque : Cet équipement a été testé et jugé conforme aux normes de
matériel numérique de la classe B, conformément à l’article 15
des réglementations FCC. Ces normes sont destinées à assurer
une protection raisonnable contre les interférences nuisibles,
lorsque le matériel est utilisé dans une zone d’habitation. Ce
matériel produit, utilise et peut émettre de l’énergie sous forme
de fréquences radio, et peut, s’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux consignes d’utilisation, provoquer des
interférences dans les communications radio. Cependant, nous
ne pouvons garantir l’absence totale d’interférence dans une
installation donnée. Si ce matériel devait provoquer des
interférences avec une radio ou un téléviseur, ce qu’il est facile
de déceler en éteignant puis en rallumant ce matériel, il est alors
vivement conseillé à l’utilisateur d’essayer de supprimer ces
interférences en prenant une ou plusieurs des mesures
suivantes :
— Réorientez ou repositionnez l’antenne de réception.
— Éloignez le matériel informatique de votre récepteur.
— Connectez l’équipement à une prise située sur un circuit
différent de celui à laquelle le récepteur est connecté.
— Demandez conseil à un revendeur ou à un technicien de
radio ou de télévision expérimenté.
Le câble doté d’un noyau en ferrite fourni avec l’appareil numérique doit
être utilisé avec cet équipement pour qu’il soit conforme avec les limites
de classe B définies dans le sous-paragraphe B de l’article 15 des
réglementations FCC.
N’apportez aucune modification à l’équipement sauf si cela est
expressément indiqué dans le manuel. Si ces changements ou
modifications doivent être effectuées, il peut vous être demandé de ne
plus utiliser l’appareil.
Canon U.S.A. Inc.
One Canon Plaza, Lake Success, NY 11042, U.S.A.
Tel No. (516)328-5600
168
Index
A
Accessoires...................................158
Accessoires fournis...........................3
A-DEP .............................................88
Adobe RVB .....................................62
Affichage de l'index .......................109
Affichage de saut ..........................111
Affichage des informations de prise de vue ...108
Arrêt auto ..................................28, 41
Atténuateur des yeux rouges ..........98
Autofocus Ai-Focus .........................72
Autofocus One-Shot........................71
Autofocus Servo-Ai .........................71
Automatisme total ...........................44
Autonomie de la batterie .................23
Av ....................................................84
B
Balance des blancs.........................56
Balance des blancs personnalisée ..... 57
Batterie .............................20, 22, 158
Bouton de prise de vue...................28
Bracketing de balance des blancs ...... 60
Bracketing d’exposition au flash....101
Bracketing d’exposition auto ...........90
Bubble Jet Direct...........................131
C
C.Fn ..............................................148
Câble d’interface ...............................3
Câble vidéo ...................................114
Caractéristiques techniques..........162
Carte CF .....................9, 26, 118, 159
Chargeur de batterie .......................17
Codes d'erreur ..............................157
Collimateur autofocus .....................73
Communication .............................121
Commutateur d'alimentation ...........28
Configuration du système .............160
Connexion PC...............................121
Continue ......................................... 67
Contraste........................................ 64
Contrôle de profondeur de champ ...... 85
Correction d'exposition au flash ... 100, 101
Correction de la balance des blancs .... 59
Correction d’exposition................... 89
Coupleur CC................................... 24
CP Direct ...................................... 128
D
Déc sans carte ............................... 41
Décalage de programme................ 81
Dossier ........................................... 67
DPOF ........................................... 137
Durée de revue des images ......... 104
E
Eclairage de l'écran LCD.............. 102
Éclairs maximum ............................ 54
Ecran de réglages de l'appareil photo... 68
Ecran LCD.................................. 9, 14
Effacement d'une image unique ... 116
Effacement de toutes les images...... 117
Effacer .......................................... 116
Effet filtre ........................................ 66
Enfoncement à fond ....................... 28
Enfoncement à mi-course .............. 28
Espace couleurs............................. 62
Exposition automatique .................. 80
Exposition longue durée................. 93
Extension.................................. 52, 68
F
Faisceau d'assistance autofocus.... 74
Firmware ........................................ 34
Fixation de la courroie .................... 19
Flash............................... 96, 101, 102
Flash automatique E-TTL II ..... 96, 101, 150
Flash désactivé .............................. 47
Flash externe................................ 101
169
Index
Flash FP .......................................101
Flash intégré ...................................96
Flash Speedlite EX .......................101
Flashes autres que Canon............102
Fonctions personnalisées .............148
Formatage ....................................118
G
Gros-plan ........................................46
H
Histogramme ................................108
I
Impression directe ................119, 143
Impression facile...........................136
Imprimer/PTP................................121
Index .............................................139
Indicateur batterie ...........................22
INFO. ......................................68, 107
Infos papier ...................................124
J
Joypad ......................................18, 30
JPEG ..............................................52
K
Kit adaptateur secteur.............24, 158
L
Langue............................................36
Lecture..........................................107
Lecture auto..................................112
Lecture automatique .....................112
Luminosité LCD ............................106
M
M (Manuelle)...................................86
Mémorisation d’exposition au flash....99, 101
Mémorisation d’exposition auto ...92, 153
Menu de configuration ..............31, 34
Menu de lecture ........................31, 33
170
Menu de prise de vue............... 31, 33
Menus ................................ 31, 33, 34
Mesure sélective ............................ 77
Mesure évaluative .......................... 77
MF .................................................. 76
Minuteur ......................................... 18
Mise au point manuelle .................. 76
Mode autofocus.............................. 70
Mode d'acquisition ......................... 78
Mode de mesure ............................ 77
Mode de prise de vue..................... 16
Modes Zone de création ................ 16
Modes Zone élémentaire ............... 16
Molette de sélection des modes..... 16
Molette principale ..................... 18, 29
Moniteur LCD ............................. 9, 34
Monochrome .................................. 65
Moyenne des mesures
à prépondérance centrale .............. 77
Multi-flash sans fil......................... 101
N
N et B ............................................. 65
Netteté............................................ 64
Nettoyage du capteur ..................... 39
Nombre de copies ... 126, 129, 132, 140
Nomenclature................................. 12
NTSC ..................................... 34, 114
N° fichiers....................................... 67
O
Objectif ....................................... 9, 25
Ordre d'impression ....................... 137
Ouverture ....................................... 84
P
P (Programme)............................... 80
PAL......................................... 34, 114
Paliers de réglage d'expo ............. 149
Paramètres de traitement......... 63, 64
Index
Paysage ..........................................46
PictBridge .....................................124
Portrait ............................................46
Portrait de nuit.................................47
Prise de secteur..............................24
Prise de vue en rafale .....................78
Prise en main de l'appareil..............42
Prises de vue possibles ..................53
Programme d’exposition automatique... 80
Protéger ........................................115
PTP ...............................................121
Q
Qualité d'enregistrement des images ...52
R
RAW................................................53
RAW+JPEG ....................................52
Recadrage ....................................134
Recharge ........................................20
Réduction du bruit.........................148
Réglage de la date et de l'heure .....37
Réglage dioptrique..........................42
Réinit. Auto .....................................67
Réinitialiser configuration................34
Réinitialiser tous réglages...............35
Réinitialiser toutes fonct................147
Remplacement de la pile de l’horodateur ....38
Retardateur ...............................48, 78
Rotation.........................................113
Rotation auto.................................105
S
Saturation........................................64
Saut par 10 images ou 100 images....111
Saut par date ................................111
Sélecteur de mode de mise au point ....70, 76
Sélection automatique du collimateur
autofocus ........................................73
Sélection de toutes les images .....142
Sélection d’images isolées ........... 140
Sélection manuelle du collimateur
autofocus........................................ 73
Sensibilité ISO................................ 55
Signal de surexposition ................ 108
Signal sonore ................................. 50
Sortie vidéo .................................. 114
Sports............................................. 47
sRVB .............................................. 62
Standard....................................... 139
Style ..................................... 128, 131
Synchronisation du rideau............ 150
Synchronisation à grande vitesse ..... 101
T
Tableau des fonctions disponibles... 152
Taille de l'image ............................ 153
Taux de compression ..................... 52
Télécommande....................... 49, 159
Télécommande sans fil .......... 49, 159
Teinte couleur ................................. 64
Traitement des images ................... 53
Tv ................................................... 82
V
Verrouillage de la mise au point ..... 75
Verrouillage du miroir ..................... 94
Virage ............................................. 66
Viseur ............................................. 15
Visualisation d'une seule image ... 107
Vitesse de synchronisation du flash... 148
Vitesse d’obturation........................ 82
Volet d’oculaire ............................... 19
Voyant de confirmation de mise au point .... 15
Voyant d’accès ............................... 27
Vue agrandie ................................ 110
Vue par vue .................................... 78
Z
Zone dédiée à l’image .................... 16
171
CANON INC. 30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan
U.S.A.
CANON U.S.A. INC.
For all inquiries concerning this camera, call toll free in the U.S.
1-800-OK-CANON or write to: Customer Relations, Canon U.S.A., Inc.
One Canon Plaza, Lake Success, N.Y. 11042-1198
CANADA
CANON CANADA INC. HEADQUARTERS
6390 Dixie Road, Mississauga, Ontario L5T 1P7, Canada
CANON CANADA INC. MONTREAL BRANCH
5990, Côte-de-Liesse, Montréal Québec H4T 1V7, Canada1010
CANON CANADA INC. CALGARY OFFICE
2828, 16th Street, N.E. Calgary, Alberta T2E 7K7, Canada
For all inquiries concerning this camera, call toll free in Canada
1-800-OK-CANON
EUROPE,
AFRICA &
MIDDLE EAST
CANON EUROPA N.V.
Bovenkerkerweg 59-61, P.O. Box 2262, 1180 EG Amstelveen, The Netherlands
CANON COMMUNICATION & IMAGE FRANCE S.A.
102, Avenue du Général de Gaulle 92257 La Garenne-Colombes Cedex, France
CANON UK LTD.
Woodhatch Reigate Surrey RH2 8BF, United Kingdom
CANON DEUTSCHLAND GmbH
Europark Fichtenhain A10, 47807 Krefeld, Germany
CANON ITALIA S.p.A.
Via Milano 8 I-20097 San Donato Milanese, Milano, Italy
CANON Schweiz AG
Geschäftsbereich Wiederverkauf, Industriestrasse 12, CH-8305 Dietlikon, Switzerland
CANON G. m. b. H.
Oberlaaerstrasse 233, 4th floor, 1100 Wien, Austria
CANON España, S. A.
C/Joaquín Costa, 41, 28002 Madrid, Spain
SEQUE Soc. Nac. de Equip., Lda.,
Praça da Alegria, 58, 2°, 1269-149 Lisboa, Portugal
CENTRAL &
SOUTH AMERICA
CANON LATIN AMERICA, INC. DEPTO DE VENTAS
703 Waterford Way Suite 400 Miami, FL 33126 U.S.A.
CANON LATIN AMERICA, INC. CENTRO DE SERVICIO Y REPARACION
Apartado 2019, Zona Libre de Colón, República de Panamá
ASIA
CANON HONGKONG CO., LTD.
19/F., The Metropolis Tower, 10 Metropolis Drive, Hunghom, Kowloon, Hong Kong
CANON SINGAPORE PTE. LTD.
1 HarbourFront Avenue #04-01 Keppel Bay Tower Singapore 098632
OCEANIA
CANON AUSTRALIA PTY. LTD.
1 Thomas Holt Drive, North Ryde, N.S.W. 2113, Australia
CANON NEW ZEALAND LTD.
Akoranga Business Park, Akoranga Drive, Northcote, Auckland, New Zealand
JAPAN
CANON SALES CO., INC.
16-6, Kohnan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-8011, Japan
Ce mode d’emploi est daté de janvier 2005. Pour plus d’informations sur la compatibilité de
l’appareil photo avec les accessoires et objectifs sortis ultérieurement, contactez le Service
Après-Vente Canon.
CT1-2076-001
© CANON INC. 2005
IMPRIME AU JAPON

Manuels associés