E
M Idd leby Gas & Electric P5200, PS224 & PS220FS: English & French
Marshall
7
A MIDOLEBY COMPANY
UNE SOCIETE MIDDLERY
owner's manuel
operating d'utilisation
& installation et d'installation
manual
PS200/PS224/PS220FS | FOURS
MODEL OVENS MODELES PS200/PS224/PS220FS
I | 1°
| > _— | in o
w= 3 eo #
[ ; o : Se
< Ez :
PS200 (Double/Double) P5200 (Single/Unique)
2
©1987 Middleby Marshall Inc. Part No. Piéce No. 36018
Price Prix $30.00
P: 3/97
NOTICE:
This Operating and Installation Manual shouid be given to the user. The operator of the oven should be
familiar with the functions and operation of the oven.
This manual must be kept in a prominent, easily reachable location near the oven.
The oven has a combustion system suitable for use with all natural gases and can be converted by a
qualified service agent for use with liquid gas.
It is suggested to obtain a service contract with a manufacturers certified service agent.
WARNING
POST, IN A PROMINENT LOCATION, THE EMERGENCY TELEPHONE NUMBER OF YOUR LOCAL GAS
SUPPLIER AND INSTRUCTIONS TO BE FOLLOWED IN THE EVENT YOU SMELL GAS.
Instructions to be followed in the event the user smells gas shall be obtained by consulting the local gas supplier.
If the smell of gas is detected, immediately call the emergency phone number of your local Gas Company. They
will have personnel and provisions available to correct the problem.
FOR YOUR SAFETY
DO NOT STORE OR USE GASOLINE
OR OTHER FLAMMABLE VAPORS AND LIQUIDS IN
THE VICINITY OF THIS OR ANY OTHER APPLIANCE
WARNING
Improper installation, adjustment, alteration, service or
maintenance can cause property damage, injury or
death. Read the installation, operating and maintenance
instructions thoroughly before installing
or servicing this equipment.
NOTICE
The equipment warranty is not valid unless the oven is installed, started and demonstrated under
the supervision of a factory-authorized installer.
NOTICE
CONTACT YOUR SERVICE COMPANY TO PERFORM MAINTENANCE AND REPAIRS.
A SERVICE AGENT DIRECTORY IS SUPPLIED IN YOUR
INSTALLATION KIT.
NOTICE
Using any parts other than genuine
Middleby Marshall factory-
manufactured parts relieves the manufacturer
of all warranty and liability.
NOTICE
Middieby Marshali (Manufacturer) reserves the right to
change specifications at any time.
NOTE :
Le présent Manuel d'utilisation et d’installation est à remettre à l'usager. L'utilisateur du four doit se familiariser
avec les fonctions et les commandes du four.
Le Manuel est à conserver à proximité du four, dans un endroit visible et facilement accessible.
Le four est équipé d’un système de combustion compatible avec tous les types de gaz naturel ; il peut être converti
pour l’usage au gaz liquéfié par un technicien qualifié.
It est recommandé de souscrire un contrat de maintenance avec un technicien agréé par le fabricant.
AVERTISSEMENT ‚
AFFICHEZ DANS UN ENDROIT BIEN EN VUE LE NUMERO DE TELEPHONE D’URGENCE DE
VOTRE COMPAGNIE DU GAZ ET LES DIRECTIVES A SUIVRE EN CAS DE DEGAGEMENT
D'UNE ODEUR DE GAZ.
Les directives à suivre en cas de dégagement d’une odeur de gaz peuvent être obtenues en s'adressant a
la compagnie du gaz. Celle-ci dispose du personnel et du matériel nécessaires pour corriger le problème.
AVERTISSEMENT
Ne pas entreposer ni utiliser de l'essence ni d'autres vapeurs ou
liquides inflammables dans le voisinage de cet appareil,
ni de tout autre appareil.
AVERTISSEMENT: Une installation, un ajustement, une altération,
un service ou un entretien non conforme aux normes peut causer des
dommages à la propriété, des blessures ou la mort. Lisez
attentivement les directives d'installation, d'opération et d'entretien
avant de faire l'installation ou l'entretien de cet équipement.
AVIS
La présente garantie n’entre en vigueur que si l’équipement est installé et mis en route, et
fait l’objet d’une démonstration pratique de son fonctionnement, sous la responsabilité d'un
installateur agréé par l'usine.
AVIS
ADRESSEZ-VOUS À VOTRE SOCIÉTÉ DE DÉPANNAGE POUR LA RÉPARATION
ET L’ENTRETIEN. UN RÉPERTOIRE DE CES SOCIÉTÉS EST INCLUS DANS VOTRE
KIT D'INSTALLATION.
AVIS
L'utilisation de toutes pièces autres que des pièces Middleby Marshall d’origine dégage le
fabricant de toute garantie et responsabilité.
AVIS
Middleby Marshall (le fabricant) se réserve le droit de modifier les caractéristiques à tout
moment.
Installation Date
Date d'installation
Model No. Serial No.
No. de modèle No. de série.
MIDDLEBY MARSHALL INC.
NO QUIBBLE LIMITED WARRANTY
(U.S.A. ONLY)
MIDDLEBY MARSHALL, HEREINAFTER REFERRED TO AS
THE SELLER, WARRANTS EQUIPMENT MANUFACTURED
BY iT TC BE FREE FROM DEFECTS IN MATERIAL AND
WORKMANSHIP FOR WHICH IT |S RESPONSIBLE. THE
SELLER'S OBLIGATICN UNDER THIS WARRANTY SHALL
BE LIMITED TO REPLACING OR REPAIRING, AT SELLER'S
OPTION, WITHOUT CHARGE, ANY PART FOUND TO BE
DEFECTIVE AND ANY LABOR AND MATERIAL EXPENSE
INCURRED BY SELLER IN REPAIRING OR REPLACING
SUCH PART. SUCH WARRANTY SHALL BE LIMITEO TOTHE
ORIGINAL PURCHASER ONLY AND SHALL BE EFFECTIVE
FOR A PERIOD OF ONE YEAR FROM DATE OF ORIGINAL
INSTALLATION, OR 18 MONTHS FROM DATE OF SHIP-
MENT, WHICHEVER |S EARLIER, PROVIDED THAT TERMS
OF PAYMENT HAVE BEEN FULLY MET.
This warranty is valid only if the equipment is installed, started
and demonstrated under the supervision ofa factory-authorized
installer.
Normal maintenance functions, including lubrication, cleaning
or customer abuse are not covarad by this no quibble warranty.
Seller shall be responsible only for repairs or replacements of
defective parts performed by Sellers authorized service per-
sonnel. Authorized service agencies are located in principal
cities throughout the contiguous United States, Alaska and
Hawaii. This warranty is valid in the 50 United States and is void
elsewhere unless the product is purchased through Middleby
International with warranty included.
The foregoing warranty is exclusive and in lieu of all other
warranties, expressed or implied. There are no implied
warranties of merchantability or of fitness for a particular
purpose,
The foregoing warranty shall be Seller's sole and exclusive
obligation and Buyer's sole and exclusive remedy for any action
including breach of contract or negligence. In no event shall
Seller be liable for a sum in excass of the purchase price of the
item, Seller shall not be liable for any prospective or lost profits
of Buyer.
GARANTIE LIMITÉE “AUTOMATIQUE”-
MIDDLEBY MARSHALL
(USA SEULEMENT)
MIDDLEBY MARSHALL, CI-APRÈS DÉNOMMÉ ‘LE
VENDEUR", GARANTIT QUE L'ÉQUIPEMENT FABRIQUÉ
PAR LUI EST EXEMPT DE TOUT DÉFAUT DE MATÉRIAU
ET DE FABRICATION DONT IL EST RESPONSABLE.
L'OBLIGATION DU VENDEUR AU TITRE DE LA
PRÉSENTE GARANTIE EST LIMITÉE AU
REMPLACEMENT OU À LA RÉPARATION GRATUITS, À
L'OPTION DU VENDEUR, DE TOUTE PIÈCE AYANT ÉTÉ
TROUVÉE DÉFECTUEUSE ET À LA PRISE EN CHARGE
PAR LE VENDEUR TOUTES LES DÉPENSES DE MAIN-
D'ŒUVRE ET DE MATÉRIAU ENCOURUES PAR LE
VENDEUR POUR LA RÉPARATION OU LE
REMPLACEMENT DE LADITE PIÈCE. LA PRÉSENTE
GARANTIE EST ACCORDÉE À L'ACHETEUR D'ORIGINE
EXCLUSIVEMENT ET EST LIMITÉE AUNE PÉRIODE D'UN
AN À COMPTER DE LA DATE DE L'INSTALLATION
INITIALE OU À (8 MOIS À COMPTER DE LA DATE
D'EXPÉDITION, SELON CELUI DE CES ÉVÉNEMENTS
QUI SE RÉALISE LE PREMIER, SOUS RÉSERVE QUE LES
CONDITIONS DE PAIEMENT AIENT ÉTÉ ENTIÈREMENT
SATISFAITES.
La présente garantie n’est pas valable à moins qu’il ait été procédé
à l'installation, au démarrage et à la démonstration de l'équipément
sous la supervision d’un installateur agréé parc l’usine.
Les opérations d'entretien normales, dont le graissage et le
nettoyage, ainsi que les cas d'utilisation abusive de la pact du
client, ne sont pas couverts par la présente garantie “automatique”.
Les réparations et le remplacement des pièces défectueuses devront
être effectués par du personnel de service autorisé du vendeur.
Des établissements de service autorisés se trouveni dans les
grandes villes des Etats-Unis continentaux contigus, en Alaska et
à Hawaï, La présente garantie est valable dans les 50 Etats des
Etats-Unis et nulle ailleurs.
La présente garantie exclut toutes les autres garanties, ex-
presses ou implicites, et en tient lieu, Il n’est accordé aucune
garantie implicite de commerciabilité ou d'adaptation à un
usage particulier,
Les dispositions qui précèdent définissent la seule et unique
obligation du vendeur et la seule et Unique compensation de
l'acheteur pour toute action en justice, soit pour rupture de contrat,
soit pour négligence. La responsabilité du vendeur né dépassera
en aucun €as le prix d'achat de l’article. Le vendeur décline touté
responsabilité ayant trait aux profits futurs ou au manque à gagner
de l'acheteur.
Middleby Marshall inc. « 1400 Toastmaster Drive « Elgin, IL 60120 « USA » (847) 741-3300 * TELEFAX (847) 741-4406
Middleby Corporation Service Hotline 1-800-238-8444
Ligne directe d’aide technique de la Middleby Corporation 1-800-238-8444
iv
MIDDLEBY MARSHALL INC.
OVEN LIMITED WARRANTY
(Non U.S.A.)
The Seller warrants equipment manufactured by it tc be free from
defects in material and workmanship for which it is responsible. The
Seller's obligation under this warranty shall be Fmited to replacing or
repairing, at Sellers option, without charge, F.O.R, Sellers factory,
any part found to be defective and any labor and material expanse
incurrad by Sellar in repairing or replacing such part. Such warranty
is limited to a period of one year from date of original installation or
15 months from date of shipment from Seller's factory, whichever is
sarlier, provided that terms of payment have been fully met. All labor
shall be performed during regular working hours. Overtime premium
will be charged to the Buyer.
This warranty is not valid unless squlpment|s Installed, started,
and demonstrated under the supervision of a factory-autho-
rized installer.
Normal maintenance functions, inctuding lubrication, adjustment of
airflow, thermostats, door mechanisms, microswitches, burners
and pilot burners, and replacement of light bulbs, fuses and indicat-
ing lights, ara not covered by warranty.
Any repairs orf replacements of detective parts shall be performed by
Sellers authorized service personnel. Sellar shall not be respon.
sible for any costs Incurred if the work is performed by other than
Seller's authorized service personnel.
When returning any part undar warranty, the pant must be intact and
complete, without evidence of misuse or abuse, freight prepaid.
Seller shail not be liable for consequential damages of any kind
which occur during the course of installation of equipment, or which
result from tha use or misuse by Buyer, its employees or others of
the equipment supplied hereunder, and Buyer's scia and exclusive
remedy against Seller for any breach of the foregoing warranty or
otherwise shall be for the repair or replacement of the equipment or
parts thereof affected by such breach.
The foregoing warranty shall be valid and binding upon Seller if and
only if Buyer loads, operates and maintains the equipment supplied
hereunder in accordance with the instruction manual provided to
Buyer. Sellar does not guarantee the process of manufactura by
Buyer or the quality of product to ba produced by the equipment
supplied hereunder and Seller shall not be liable for any prospective
or lost profits of Buyer,
THE FOREGOING WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF
ALL OTHER EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES WHAT SO-
EVER. SPECIFICALLY THERE ARE NC IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY OR OF FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE.
The foregoing shall be Seller's sole and exclusive obligation and
Buyer's sole and exclusive remedy for any action, whether in breach
of contract or negligence. In no event shall saller be liable for a sum
in excess of the purchase price of the item.
GARANTIE LIMITÉE DES FOURS
MIDDLEBY MARSHALL INC.
(Hors des Etats-Unis)
Le vendeur garantit l'équipement qu'il a fabriqué contre tout défaut de
matières et de fabrication dont 1l est responsable. Son obligation aux termes
de la présente garantie se limite, à son choix, au remplacement ou à la
réparation gratuite franco usine de toute pièce s'étant révélée défectueuse
et à la prisé en charge de tous frais de pièces et main-d'oeuvré encourus par
lui au titre de la réparation ou du remplacement d'uné telle pièce. La
présente garantie est limitée à une période d’un an à compter de la date
d'installation initiale ou de 15 mois à compter de la date d'expédition au
départ de l'usine du vendeur suivant la période écoulée la première, pourvu
que les conditions de paiement atent été entièrement cespectées. Tous les
travaux seront effectués pendant les heures ouvrables, Les primes d'heures
supplémentaires seront facturées à l'acheteur.
La présente garantie n‘entre en vigueur que si l'équipement est
installé et mis en route, et faitl*objet d’une démonstration pratique de
son fonctionnement sous la responsabilité d’un installateur agréé par
l'usine.
Les fonctions d'entretien normal, y compris le graissage, lé réglage de la
circulation d'air, des thermostats, des mécanismes des portes, des micro-
interrupteurs, des brûleurs et des veilleuses, ainsi que le remplacement des
ampoules, des fusibles et des voyants lumineux ne sont pas couvertés par
là garantie.
Tout remplacement ou réparation de pièces défectueuses doit être effectué
par du personnel d'entretien agréé par le vendeur. Celui-ci né sera
aucunement responsable des frais encourus si le travail est effectué par du
personnel autre que celui qu'il a agréé.
Toute pièce retournée dans le cadre de la garantie doit l'êtré en port payé.
Elle doit également être intacte et complète, et ne présenter aucun signe
d'utilisation incorrecte ou abusive,
Le vendeur ne seraen aucun cas responsable des dommages indirects subis
au cours de l'installation de l'équipement ou résultant de l'utilisation
commecte où non par l'acheteur, ses employés ou autres de l'équipement
livre, Le recours unique et exclusif de l'acheteur contre le vendeur en cas
de violation quelconque de la présente garantie ou pour une autre raison se
limitera à la réparation ou au remplacement de l'équipement ou de ses
pièces affecté(es) par une telle violation.
La présente garantie sera valide et engagera le vendeur si, et seulement si,
l'acheteur charge, fait fonctionner et entretient l'équipement livré
conformément au manuel d'exploitation qui lui est remis, Le vendeur ne
garantit pas le processus de production utilisé par l'acheteur ni la qualité
des produits obtenus au moyen de l'équipement livré et le vendeur n'est
responsable d'aucun profit éventuel ou perdu de l'acheteur.
LA PRESENTE GARANTIE EXCLUT ET REMPLACE TOUTE AUTRE
GARANTIEEXPLICITE QUTACITE QUELLÉQU'ELLE SOIT. PLUS
PRÉCISÉMENT, IL N'EXISTE AUCUNE GARANTIE TACITE DE
QUALITÉ MARCHANDE NI D'ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER.
Ce qui précède constitue l'obligation unique etexclusive du vendeur et le
recours unique ët exclusif de l'acheteur en cas d'action quelle qu'elle soit
constituant une violation de contrat ou uné négligence. Le vendeur ne sera
en aucun cas responsable pour un montant dépassant le prix d'achat de
l'équipernent.
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIERES
Page Page
SECTION 1 - DESCRIPTION SECTION 1 - DESCRIPTION
|. MODEL IDENTIFICATION oe} 1, IDENTIFICATION DU MODÈLE ,.......renoneme prensa
OVEN SPECIFICATION CHART меннее 2 TABLEAU DES CARACTÉRISTIQUES DES FOURS ……………… 3
ELECTRICAL SPECIFICATION CHART нение 4 TABLEAUX DES CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUE …………… 5
IL PRINCIPLE OF AIR FLOW 06 I. PRINCIPE DE LA CIRCULATION D'AIR ......……….….rcccresescsssesceuesss 6
À. Heat Transfer And How It Works_…….………………… 6 À. Transfert de chaleur et poncipe ........... EEE anna ere 6
B. Air Fingers ... 7 RON Ne DEE EEE RL A enecranae receaa DErera be reeaa rre ena pren pce EN NAS ;
IL. COMPONENT FUNCTION _9 I N Comvoyett .... EE re res 9
A. Conveyor ... „9 B. Soufflene o.oo reeves creas berms sree van reas a rrne sens sees ranean snes 9
B. Blower... 3 C. Brûleur à gaz (fours à gaz Seulement) ..............——.—— cani ых 9
C. Gas Burner(Gas Oven Only)... een Y D, Eléments de chauffage (fours à électrique seulement) WAHRE ‚9
D. Electric Heaters 5 (Flectric © Ovens s Only). FPE 9 E. Penétre ,..............e mee reee reee reee EEE 10
E. Window ... rss 1D F. Ventilateur de refroidissement eee 10
F. Cooling Бал 1D (3. Doigts de chauffage et plaques pleines . RE 11
G. Air Fingers and Blank Plates .. TT 11 SECTION 2 - INSTALLATION
[. DECHARGEMENT ............... eminencia reee rene reee eee 14
SECTION 2 - INSTALLATION JEUX DE PIÉCES D'INSTALLATION -..........noemerermanoceceneennn ea 18-20
|. UNLOADING .. ET 14 DIMENSIONS ET PLANS DES FOURS .... 21-27
INSTALLATION KITS … LL 15-17 INSTALLATION DU CONDUIT D'ÉVACUATION .........emeeercan menos 28
INSTALLATION DU CABLE DE RETENUE Ka EEE annees 28
DIMENSION DRAWINGS OF OVENS... re 21-27 RACCORDEMENTS DES FOURS A GAZ uuu meme inn e eee 30
FLUE VENT INSTALLATION .. e 28 RACCORDEMENTS DES FOURS A ÉLECTRIQUES ............eee.eeeeseens 32
RESTRAINT CABLE INSTALLATION... иееннне, 28 IL SYSTEME D' AERATION -.vn...orimeneeoninnncerreesmenon EEE 33
САЗ ОМЕМ НООСН-М reese cesar 29 IIL. BRANCHEMENT ELECTRIQUE DE TOUS LES FOURS .............. 34
ELECTRIC OYEN ROUGH-IN . Ts IV, ALIMENTATION EN ÉLECTRICITÉ DES FOURS À CHAUFFAGE
It. VENTILATION GUIDELINES .. ‚33 AU GAT поаннеоннненаненеснею TS 35
V. ALIMENTATION EN ÉLECTRICITÉ DES FOURS À CHAUFFAGE
IH, ELECTRICAL CONNECTIONS INFORMATION FOR. ÉLECTRIQUE Е”
ALL OVENS simssbrmssssdessmmusssrdmssmeslbadmadsbnanaraa mma san nn nnn mun 34 VI. ALIMENTATION EN GAZ DES FOURS À CHAUFFAGE AU GAZ37
IV. ELECTRIC SUPPLY FOR GAS HEATED QVENS .. 35 VIT, INSTALLATION DE LA PLAQUE ARRIÈRE ET DE LA PLAQUE
V. ELECTRIC SUPPLY FOR ELECTRICALLY HEATED . A ieee 40
OVENS — 0 36 SECTION 3 - OPERATION
SE once cannes es
Ни 11. DESCRIPTION ET EMPLACEMENT DES COMPOSANTS . cee 42
INSTALLATION oon, 40 A. Interrupteur de sécurité de ‘a ponte csvranca rene 42
B. Soufflerie .. ... A
SECTION 3 - OPERATION C. Chauffage (Fours ag gaz z seulement) .. N
|. CONTROL FUNCTIONS .. .. „не... 41 D, Régulateur dé température … ce Y
Il. COMPONENT INFORMATION AND LOCATION 42 E. Chauffage (Fours à électrique seulement) .. creer eee 45
A. Door Safety Switch oe eee sense 42 F. Convoyeur ............ a a 43
B. Blower Fan .. N Ш. ETAPES DU FONCTIONNEMENT ... а rm ee de
- FTOCESSUS Ce MSc EN TIANCRE ours [1 FAO
C. Heat (Gas ovens only). O 42 B. Processus de mise en marche - Fours a = неее 47
D. Temperature Controller peer enn 42 C., Utilisation dés commandes de température … Cees шее 49
E. Heat (Electrically heated ovens only) EEE 45 D. Utilisation des commandes de température (Type ancien)......... 53
U ene. necermearinica ora ra ciar caraeeemeneeeenenepermm 45 E. Processus d'arrét ., lnrrneninennan Irene rrnee area een rene 37
ll. STEP-BY-STEP OPERATION .. Seesen 46 F. Produits cuits dans les FOULS ooo EEE нння 57
A. Startup Procedures — Gas Heated ovens .. „не 46 G, Mesure de la température des pizzas ............... ee. eee SR
B. Startup Procedures — Electric Ovens... e. AT H. Temps de cuisson et température de CUISSON 39
C. Temperature Controller Operation Instructions ..... 49 [o du convoyeur (temps de cuisson) et temps de лв
D. Temperature Controller Operation Instructions J. Caleu! du temps de livraison et capacité horaire du four. „еее Ôl
(Early Style)................——.——- rm ieerieeneeemneere DA
E. Shutdown Procedure ..........ee=ee eee, . 57
F. Products Baked/Cooked In Ovens ............... 2... 57
G. Taking Pizza Temperature... nm 58
H. Bake Time vs. Bake Temperature.,.......... .—.—.. 59
|. Conveyor Speed (Bake Time) And Time Of ...............
Delivery en . 60
J. Formulas For Figuring Time Of Delivery and ............
Oven Capacity/Hour ..........—.e. eee reee 61
vi
TABLE DES MATIÈRES
TABLE OF CONTENTS
(suite)
Continued
SECTION 4 - ENTRETIEN
SECTION 4 - MAINTENANCE [ ENTRETIEN QUOTIDIEN L..…nsernrecccsvensessec racer cerec ÓN
|. MAINTENANCE - DAILY... er vousrersrss se cencreme cerner 68 À. Extérieur … rues pensées ss pesrerenes rene 68
A. EXtBrior .............. ee. .erenanear ee BB B. Ventilateur de refroidissement O ОВ)
B. Cooling Fan …..…..….……ccmemeriesensenesentennnnnnnn 68 C. Tapis du E MT A 69
C. Conveyor Belts .............. ==. ——_.ireriecen erica reee 69 D. Tiroirs A miettes ............. 69
OD, Crumb Pans ...........e. .eeeene meras OO E. Fenétre ............ IO 9
E. Window... PT > H. ENTRETIEN MENSUEL . c…caurss неее 70
|. MAINTENANCE - MONTHLY... eee „ее 70 A. Démontage du convoyeur pour le nettoyage … ee 70
A. Removing Conveyor From Oven For Cieaning …. 70 B. Démontage des doigts de chauffage pour le nettoyage … 72
B. Air Fingers Disassembly For Cleaning ... care 12 C. Nettoyage de la fenétre .. erinnnnan ras rarecion incitan cnn 7
C. Cleaning the Window ................. 75 D. Remontage des doigts de chauffage ... eee 75
D. Hsassembly Of Air Fingers ...........2......... mes 7 E. Remontage des panneaux d'extrémité .. O O
E. Reinstall End Plugs .. …- EEE 78 F, Remontage et remise en place du convoyeur .................. 78
F. Conveyor Reassembly Into Oven. een 78 G. Yérification de la tension du convoyeur .........e ac... 79
G. Checking Conveyor Belt Tension ...................... 79 H. Suppression d'un chainon du convoyeur ........................ 80
H. Conveyor Belt Link Removal ..............————..—.—... 80 lL. Remplacement du tapis de convoyeur.............—.. … 81
|, Replacing Conveyor Belt .. Gene 81 J. Remontage de la chaine d'entrainement du convoyeur.... 82
J. Attaching Drive Chain .. - nena B2 III. ENTRETIEN TRIMESTRIEL .. OS 83
Il. MAINTENANCE - EVERY 3 MONTHS .. „еее 83 A. Nettoyage des moteurs de soufflerie . Ben BB
A. Cleaning Blower/Fan Motors .........—...... BI B. Bornes des commandes es Clectriques enenenencaon nenes Dee 63
B, Electrical Terminals ............... ener BB C. Aération ., vi. 83
C. Ventilation .............. ek ВЗ D. Vérification de 1a courroie de soufflerie principale … … 84
D. Checking the Blower Fan Belt... era 84 E. Graissage des paliers de l'arbre de soufflerie principale. 85
E. Blower Fan Shaft Bearing Lubrication „еееееннеыее В5 F. Nettoyage de I'arbre de convoyeur 4 tapis jumeanx ........ 85
F. Split Belt Conveyor Shaft Cleaning ....................... 85 JV. ENTRETIEN SEMESTRIEL ……..….…cncccisraceuarensensensencce nn. 89
IV. MAINTENANCE - EVERY 6 MONTHS .................... 89 Jen de pieces de rechange essentielles,.....................m... 9]
Kay Spare Parts Kit ............emee 9
SECTION 5 - DEPANNAGE
SECTION 5 - TROUBLESHOOTING TABLEAUX DE DÉPANNAGE ....................., … 93-94
OWNERS TROUBLESHOOTING CHARTS ............ 93-94
SECTION 6 - NOMENCLATURE DES PIECES
SECTION & - PARTS LIST Vue éclatée des panneaux, de la fenétre et des pieds du four.. 96
Oven Panels, Window and Legs Рес Drawing ..... 96 Vue éclatée des doigts de chauffage … présence eme canse encre DB
Air Finger Exploded Drawing... een 98 Vue éclatée du tablean de commande .. errr … 100
Control Panel Exploded Drawing .. =. . 100 Vue éclatée de la soufflerie et des tôles de protection... .. 102
Gas and Electric Oven Blower and Shroud Exploded .. NA Vue éclatée du convoyeur … . Va 104
ОгамиЛ@ EN 102 Vue éclatée du convoyeur à tapis jumeaux … soso 106
Conveyor Exploded Drawing … er 104 Vue ¿clatée de l'ensemble brúleur á gaz et tuyauterie ... „ 108
Split Belt Conveyor Exploded Drawing ... .. 106 Vue éclatée du compartiment du mécanisme … ceca 110
Gas Bumer and Piping Assembly Exploded Drawing . 108 Yue en perspective du compartiment électrique des fours
Machinery Compartment Exploded Drawing .............. - 119 électriques ... . . 112
Electric Oven Electrical Panel Drawing ............ ... 112 Vue éclatée du boîtier de raccordement. et du transformateur
Junction Box and d Export Transformer Exploded .. ou. modèle exportation .. me 114
Drawing... rere eee Edna rae 114
SECTION 7 - SCHEMAS ELECTRIQUES
SECTION 7 - ELECTRICAL SCHEMATICS Schéma de cáblage du four X gaz 208-240... 127
Gas Oven Schem., 208-240V,50/60Hz, 1Ph,4W ............... 118 Schéma de cáblage du four á gaz 200V Export, .......... «eme. 128
Gas Oven Schem., 200V, 50/60 Hz, 1 Ph, 3W, Export ..... 119 Schéma de câblage du four 4 gaz 208Y Export. .......... 129
Gas Oven Schem., 208Y, 50/60 Hz, 1 Ph, 3W, Export..... 120 Schéma de cáblage du four á gaz 220-240V Export. ................. 130
Australian Gas Oven Schem., 220-240V, 50/60 Hz, Schéma de câblage du four électriques 208-240V ‚.................... 131
1 Ph, 2W... . 121 Schéma de cábiage du four électriques 220-240V Export ......... 132
Gas Oven Schem,, 220- 240V, 50/60Hz, 1 Ph, sw, Exp. . … 122 Schéma de cáblage du four électriques 380Y Export ............... 133
Electric Oven Scham,, 208-240Y, 50/60 Hz, 3 Ph, 5W ..... 123 Schéma de câblage du four électriques 400-416V Export …… 134
Electric Oven Schem., 220-240V, 50/60 Hz, 3 Ph, 4W .._.. 124
Electric Oven Schem, 380V, 50/60Hz, 3 Ph, 5W, Exp. ..... 125
Electric Ovan Schem.,400/416V,50/60Hz,3 Ph.5W, Exp. ‚ 126
vii
NOTES:
Vii
SECTION 1
DESCRIPTION
SECTION 1
DESCRIPTION
I. MODEL IDENTIFICATION
The Middleby Marshall Series PS200 Ovens may be
used singly or stacked for use as double ovens,
The Series P3200 single oven is mounted on a base pad
with legs and casters. A double oven is stacked and the
lower oven is on a base pad with casters.
On adouble oventhe ovens operate completely indepen-
dent of one another. Both ovens use identical controls
and components. One can be serviced while the others
operating.
Figure 1-1. PS200-Series Single Oven
Figure 1-1, Four de la série PS200 - Four unique
SECTIÓN 1
DESCRIPTION
SECTION 1
DESCRIPTION
I. IDENTIFICATION DU MODELE
Les fours Middleby Marshall de 1a série PS200 peuvent s’ utiliser
seuls ou en ensembles de deux fours placés l’un au-dessus de
l’autre.
Les dispositifs à four unique sont montés sur un socle sur pieds
dotés d'un dispositif de réglage. Les dispositifs à four double
ont deux fours empilés, le four inférieur reposant sur un socle
à roulettes.
Dans les dispositifs à four double, les deux fours fonctionnent
indépendamment l’un de l'autre. Ils sont dotés des mêmes
commandes ét des mêmes composants. On peut intervenir sur
un four pour le néttoyer ou le réparer pendant que l’autre
continue de fonctionner.
w= | =
Е
=== ==
==. °
EEE ‘
Figure 1-2. PS200-Series Double Oven
Figure 1-2. Four de la série PS200 - Four double
SECTION 1
SECTION 1
DESCRIPTION DESCRIPTION
PS200 SERIES OVEN SPECIFICATIONS
PS200 P5224 PS220FS
Conveyor Beit Width 32"(813mm) 24"{610mm) 20"(50AMM)
Heating Zona Length 40-12"(1028mm) 40-1/2" 1028mm) 409-1/2"(1028mm)
Baking Area Square Feat 9 sa.it.(0.84sg.m.) 6.4 sa.ft.(0,59sg.m.) 5.5 sq. ft.(0.51sg.m.)
Overall Dimension 80"(2032mm) Lx 80" (2032mm) Lx 80"(2032mm} L x
Standard Single Oven w/Lags 54"(137 1mm} W x 46"(1168mm) W x 42" (1067mm) W x
52" (1320mm) H x 52"(1320mm) H x 52°{1320mm) H x
Overal! Dimension 80"(2032mm) L x 80"(2032mr) Lx 80"(2032mm) L x
Standard Single Oven without Legs 54*(1371mm) W x 46"(1168mm) W x 42°(1067mm) W x
30.5% 775mm) H x 30.5" (775mm) H x 30.5" (775mm) H x
Overall Dimension 80"(2032mm) L x BU"(2032mm) Lx 80*(2052mm) Lx
Double Oven
Weight of Single Oven
54"(1371mm) W x
64"(1625mm) H x
925 Ib(419kg)
46"(1168mm) W x
64"(1625mm) H x
825 Ib(374kg)
42 (1067mm) W x
54"1625mm) Hx
750 Ib(340kg)
Shipping Weight 1,100 Ib{498.3kg) 1,000 Ib(453ko 925 Ib(419kg)
Shipping Cube Approx. 132 tE(3.74 m?*) Approx. 132 #1(3.74 m?) Anprox.132 (3.74 mi)
Operating Ranga: Gas Ovens 120,000 BTU/hr 100,000 BTUhr 100,000 BTU/r
(30,240 kcal) (25,200 keal) (25,200 kcal)
(35.1 КУМААГ) (29.3 KWH) (29.3 kW/hr}
Electric Ovens 28 Whr N/A 2BkKW/hr
Maximum Operating Temperature 550°F(287°C) 5507F(287°C) 550° F(287°C}
Exhaust Pipe {Gas Ovens Only)
Exhaust Flow (Gas Ovens Only)
Warm-up Tims Gas Ovens
Electric Ovens
Gas Oven Inlet Line Size
Minimum Gas Meter Rating (Gas Ovens Only)
2" x 3"{51 x 76mm)
80 cfm{2. 1mm)
10 min.
15 min,
2" x 3"{51 x 76mm)
80 cfm{2. 1mm)
10 min,
N/A
34" (19mm)ID for each ovan
2" x "(51 x 76mm)
80 cimíz.1mim)
10 min.
15 min.
450 cuft/hr.(12.74m?) Tor 1 to 2 ovens
Add 180 cu.ft.r.(5.1mihfor sach additional oven
Minimum Gas Pipe Size (Gas Ovens Oniy!:
Natural (must be dedicated line)
Propane (must be dedicated lina)
Gas Pressure (Gas Ovens Only):
Natural
Fropane
Gas Valve {Gas Ovens Only)
Recirculating Air Fan
Air Velocity
Bake Tima
2" (S1mmylD for 1 or 2 ovens or
2.5" (64mmyID for 3 or 4 ovens
1.57 (38mmiID for 1 to 2 ovens or
2'(51mm}iD for 3 or 4 gvans
§" to 12° Water Column (13.8 to 29.9 mbar)
11.5" 10 12° Water Column {28.7 to 29.9 mbar)
0.75" (19mm) (1D full-flow, gas, shutoff valve installed In oven inlet gas line.
A separate connection and valve must be provided for each oven.
One fan at 1700 APM
3000 fpm (1524 cm/sec) (Average)
2 min. 40 sac. Bake Time minimum
29 min. 50 sec. Bake Time maximum
SECTION 1
SECTION 1
DESCRIPTION DESCRIPTION
CARACTERISTIQUES DES FOURS DE LA SERIE PS200
PS200 PS224 PS220FS
Largeur du tapis de convoyeur 813mm 610mm 203mm
[ongueur de la zone de chauffage 1 028mm 1 028mm | 028mm
Surface de cuisson 0,84sq.m. 0,59sg.m. 0,51sg.m.
Dimensions hors tout - 2 032mm Long. x 2 032mm Long.x 2 032mm Long. x
Four unique 1 371mm Larg. x 1 168mm Larg. x 1 067mm Larg. x
standard avec pieds
1 320mm Haut. x
1 320mm Haut. x
1 320mm Haut. x
Dimensions hors tout -
Four unique
standard sans preds
Dimensions hors tout -
2 032mm Long. x
137 mm Larg x
775mm Haut. x
2 032mm Long. x
2 032mm Lang. x
1 168mm Larg. x
775mm Haut. x
2 032mm Long, x
2 032mm Long, x
] 067mm Larg. x
775mm Haut. x
2 032mm Long. x
Four double 1 371mm Larg, x 1 168mm Larg. x 1 067mm Larg, x
| 625mm Haut. x | 625mm Haut, x 1 525mm Haut. x
Poids - Four unique 415ko ЗАК 340kg
Poids à l'expédition 498,3kg 433kg 419k g
Yolume à l'expédition
Approx. 3,74 mi
Approx. 3,74 nr
Approx. 3,74 n°
Capacité de chauffage Four À Gaz
30 240 kcal 25 200 kcal 25 200 kcal
(35,1 KW/hr) (29,3 KW) (29,3 kWrhr)
Four Électrique 25kW/hr N/A 28kWrhr
Température maximale de fonctionnement 281°C 287°C 287°C
Dimensions do conduit
de sortie (Four À Gaz) St x 76mm 51 x 76mm 51 x 76mm
Débit de sortie (Four À Gaz) 80 cfm(2,1m°m) 80 cfm(2,1m!m) 80 cfm(2, lm*m)
Temps de montée en température
Four A Gaz 10 min, 10 min. [0 min.
Four Electrique 15 min. N/A [5 min.
Dimension de la conduite d'arrivée de gaz (Four À Gaz)
Caractéristiques minimum du compteur à gaz (Four À Gaz)
Dimensions minimum des conduites de gaz : {Four À Gaz) :
{raz naturel (conduite réservée aux fours)
Propane (conduite réservée aux fours)
Pression de gaz : (Four À Gaz):
19mm / 3/4" pac four
12,74m’h (450 pi*/h) pour 1 ou 2 fours
Ajouter 5,1m*h (300 pi?) par four supplémentaire
Slmm(2") día. int. pour 1 ou 2 fours ou
támmí2,3") dia. int. pour 3 ou 4 fours
3Bmmi1,5") dia, int. pour 1 ou 2 fours ou
SImm{2") dia. int. pour 3 ou 4 fours
Caz naturel 6” to 17" de colonne d'eau (13,5 to 23,9 mbar)
Propane 11,5" to 12" de colonne d'eau (28,7 to 29,9 mbar)
Vannes de gaz (Four A Gaz) Vanne d'arrêt à débit intégral de 19 mm (0,75™) dia. int.
Une connexion et une vanne distinctes doivent être fournies pour chaque four.
Ventilateur de circulation d'aur
Vitesse des jets d'air
Témps de cuisson
Un ventilateur à 1 700 tr/mn
Moyenne : | 524 cm/sec.
Temps de cuisson minimum 2 mn 40 &
Temps de cuisson maximum 29 mn 39 5
SECTION 1
SECTION 1
DESCRIPTION DESCRIPTION
SERIES PS200
ELECTRICAL SPECIFICATIONS
GAS HEATED OVENS
Main Blower Control hase Frequency Amperage Poles Wires
& Elements Circuit Draw
Voltage Voltage
208-240V 120 1Ph 50/60 Hz 4.1Amp — 3Pole 4 Wire
(2 hot,1 neut,1 grd)
208V 120V 1 Ph 50/60 Hz 4.1 Amp 2 Pole 3 Wire
Export Transformer (2 hot,1 grd)
200V 120V 1 Ph 50/60 Hz 4.1 Amp 2 Pole 3 Wire
Export Transformer (2 hot,1 grd)
220-240V 120V 1 Ph 50/60 Н2 4.1 Amp 2 Pole 3 Wire
Export Transformer (2 hot, 1 grd)
ELECTRIC HEATED OVENS
Main Blower Control Phase Frequency Amperage Poles Wires
á Elements Circuit Draw
Voltage Voltage
208-240V 120V 3 Ph 50/60 Hz 75 Amp 4 Pole 5 Wire
(3 hot, 1 neut, 1 grd)
HEATER AMPERAGE
Voltage kW Amp Avarage Amps
208 27 70 37 37 a7
220) 235 67 30 30 ao
230 25.7 63 31 31 31
240 27 61 33 33 33
220-240V 120V 3 Ph 50/60 Hz 75 Amp 3 Pole 4 Wire
Transformer (3 hot, 1 grd)
HEATER AMPERAGE
Voltage KW Amp Average Amps
220 23.5 67 30 30 30
240 27 61 33 33 33
380V 120V 3 Ph 50/60 Hz 50 Amp 4 Pole 5 Wire
Export Transformer (3 hot, 1 neut, 1 grd)
HEATER AMPERAGE
voltage KW Amp Average Amps
380 27 38 22 22 22
400-416V 120V 3 Ph 50/60 Hz 50 Amp 4 Pole 5 Wire
Export Transformer (3 hot, 1 neut, 1 grd)
HEATER AMPERAGE
Voltage kW Amp Average Amps
415 27 35 28 28 28
NOTE
Wiring Diagram is contained in Section 7 of this Manual
and is also located inside of the oven at the bottom of
the Control Panel
This Manual Must Be Kept
For Future Reference
SECTION 1
SECTION |
DESCRIPTION DESCRIPTION
SERIE PS200
> A
SPECIFICATIONS ÉLECTRIQUES
FOURS Á GAZ
Tension Tension Phases Fréquence Intensitédu Piles Fils
soufflante principale circuit de courant
& éléments commande prélevé
208-240V 120V 1 Ph 50/60 Hz 4,1 A 3 4
(2 cond.,1 neutre, | terre)
208V 120V i Ph 50/60 Hz 4.1 A 2 3
Exportation Transformateur (2 cond.,1 terre)
200V 120V 1 Fh 50/60 Hz 41 À 2 3
Exportation Transformateur (2 cond, terre)
220-240 120Y 1 Ph 50/60 Hz 41 A 2 3
Exportation Transformateur (2 cond. | terre)
FOURS ELECTRIQUES
Tension Tension Phases — Fréquence Intensitédu Póles Fils
soufflante principale circuit de courant
& éléments commande prélevé
208-240 120Y 3 Ph 50/60 Hz 75 4 5
(3 cond., 1 neutre, 1 terre)
INTENSITÉ ELEMENTS CHAUFFANTS
Tension KW Amp Intensité moyenne
208 27 70 37 37 37
220 23,3 67 30 30 30
230 25,7 63 31 31 31
240 27 61 33 33 33
220-240V 120\ 3 Ph 50/60 Hz 7% А 3 4
Transformateur (3 cond, | terre)
INTENSITÉ ÉLÉMENTS CHAUFFANTS
Tension kW Amp Intensité moyenne
220 235 67 30 30 30
240 27 61 33 33 33
380V 120\ 3 Ph 50/60 Hz 50 4 5
Exportation Transformateur {3 cond, ! neutre, | térré)
INTENSITÉ ÉLÉMENTS CHAUFFANTS
Tension kW Amp Intensité moyenne
380 27 38 22 22 22
400-416 Y 120% 3 Ph 50/60 Hz 50 4 5
Exportation Transformateur
(3 cond., 1 neutre, 1 terre)
INTENSITE ELEMENTS CHAUFFANTS
Tension
415
KW
27
Amp
35
Intensité moyenne
28 23 28
NOTE
Le schéma de câblage figure à la Section 7 du présent
manuel ainsi qu'à l’intérieur du four au fond du panneau
de commande.
Conserver ce manuel
pour référence ultérieure
SECTION 1
DESCRIPTION
tl. PRINCIPLE OF AIR FLOW
Air is heated and then pulled through the fan which
pushes the air into the oven plenum and delivers heatad
air into the air fingers. The fingers contain an inner plate
and outer plate which columnate the air and evenly
distribute heated air across the conveyor belt on which
the product rides. Air is then pulled back into the blower
and the process continues.
A. Heat Transfer and How It Works
1. Heat constantly moves from a warm object to a cold
object. Heat moves using three different paths which are
conduction, radiation and convection.
Conduction: This path utilizes surface to surface con-
tact. The pizza dough in contact with the pan is a good
example of conduction.
Radiation: This path has to do with objects radiating
heat. Dark objects absorb heat whereas light or shiny
objects reflect more heat. This is the reason that the
inside of the PS200-Series Oven is light in color to reflect
more heat back to the product.
Convection: This path has to do with moving amounts
of air. It explains why hot air will rise and cooler air
replaces hot air. An industrial application of this principle
is to incorporate a fan to force the hot air movement which
in turn will increase the heat transfer to the product.
The PS200-Series Oven has a large fan to move the hot
air through the air fingers and onto the product so the
most efficient bake is achieved.
2. Temperature is the intensity of heat at the point which
it is sensed. As discussed above, heat flows by conduc-
tion, radiation and convection. The speed at which the
heat flows is determined by the temperature difference
between the oven and the food product. The larger the
differance the faster the heat flows to the item that is
being baked.
SECTION 1
DESCRIPTION
IL. PRINCIPE DE LA CIRCULATION D’AIR
L'air est chauffé puis aspiré par la turbine de la soufflerie qui
le refoule dans la chambre du four d’où il arrive dans les doigts
de chauffage. Ceux-ci possèdent une plaque intérieure et une
plaque extérieure qui orientent l'airen colonnes et je distribuent
uniformément sur la surface du convoyeur sur lequel est placé
le produit à cuire. L'air est ensuite réaspiré par la turbine de la
soufflerie et le processus continue.
À. Transfert de chaleur et principe
|. La chaleur se déplace constamment d’un corps chaud à un
corps froid. Ce déplacement de chaleur peut se faire de trois
façons : par conduction, par radiation et par convection,
Conduction : Tls’agitici du passage de la chaleur d'une surface
à une autre, ces surfaces étant en contact. Le passage de la
chaleur entre la pâte à pizza et le plat en est un bon exemple.
Radiation : Les objets peuvent émettre des rayons de chaleur.
Les objets de couleur sombre absorbent la chaleur tandis que
les objets brillants ou de couleur claire la refiètent. C'est
pourquoi l’intérieur du four de la Série PS200 est de couleur
claire, pour refléter plus de chaleur sur le produit.
Convection : La chaleur se déplace ici au moyen de masses
d'air. L'air chaud monte et est remplacé par de l’air plus frais.
Une application industrielle de ce principe consiste à incorporer
une soufflerie pour forcer l'air chaud à se déplacer et accroître
ainsi le transfert de chaleur au produit.
Le four de la Série PS200 est doté d’une soufflerie de grandes
dimensions qui déplace l’air chaud et le force à passer par les
doigts de chauffage, vers le produit, pour obtenir la cuisson la
plus efficace possible.
2. La température est l'intensité de chaleur au point où celle-ci
est perçue. Comme il vient d’être dit, la chaleur se transmet par
conduction, par raidation et par convection, La vitesse à
laquelle elle se transmet est déterminée par la différence de
température entre les deux corps, à savoir entre le four et le
produit. Plus la différence est grande, plus le déplacement de
chaleur vers le produit est rapide.
_ =
Figure 1-2
NS ja À | Li, — PS200-Series Oven Air Flow
A < LO Figure 1-2
— \ — Circulation d’air dans le four PS200
Te Dan
+
Side View
Yue de cólé
SECTION 1
DESCRIPTION
Il. PRINCIPLE OF AIR FLOW (Continued)
Il. PRINCIPE DE LA CIRCULATION D’AIR (suite)
Manifold Baffle
Air Flow From
Plenum Chamber
Air armvant de la
chambre de
chauffage
Cuter Plate
Plaque extérieure
—
——
——
—
High Velocity
Columns of Air to
Product
Colonnes d'air à
grande vitesse vers Cy
ie produit
Air Flow From
Plenum Chamber
Trem
Air arrivant de la _ ——
chambre de TT
chauffage —
5 —
—
—
Manifold Baffle
Écran de raccord-
distributeur
Inner Plate
Plaque intérieure
Manifold
Écran de raccord-distributeur
SECTION 1
DESCRIPTION
Outer Plate
Plaque extérieure
Raccord-distributeur
Figure 1-3. Air Fingers Showing Air Passing Through Inner Plate And Outer Plate
Which Forms High Velocity Columns Of Air To The Product.
Figure 1-3, Circulation de Pair par la plaque intérieure et la plaque extérieure des doigts de chauffage formant des
colonnes d’air à grande vitesse dirigées vers le produit.
B. Air Fingers
The PS200-Series Oven is a conveyorized hot air oven
employing vertical air streams (Figure1-3} to give uni-
form and intensive heating. The columnated vertical
streams of hot air provide an exceptional heat transfer
rate and generally bake faster and at lower temperatures
than convection hot air or infrared heating ovens.
This is accomplished with use of hot air fingers inside the
oven. The oven can accommodate up to 4 bottom air
fingers and 4 top air fingers. Standard PS200 Series
ovens used to bake pizza will have 4 bottom fingers and
2 top fingers. For special product baking requirements
there are other styles of fingers and finger arrangements
which are available from the factory.
NOTE: Some customers now have a predetermined
finger arrangement. If you have any questions perta ining
to the finger arrangement, please call the factory.
B. Doigts de chauffage
Le four de la Série PS200 est un four à air chaud à convoyeur
utilisant des courants d'air chaud verticaux (Figure 1-3) pour
obtenirune chaleuruniforme etintense, Les colonnes verticales
d’airchaund assurentun taux de transfert de chaleur exceptionnel
et cuisent généralement les produits plus rapidement, et à des
températures inférieures, que ne le font les fours à convection
ou à chauffage à infrarouges.
Ces résultats sont obtenus grâce aux doigts de chauffage
disposés à l’intérieur du four. Le four peut être équipé de 4
doigts inférieurs et de 4 doigts supérieurs. Les fours PS200
standard sont équipés de 4 doigts inférieurs et de 2 doigts
supérieurs. Il existe d'autres types et d’autres configurations
de doigts pour certains produits particuliers, disponibles sur
commande à l’usine.
NOTE: Certains clients ont un modèle de four à configuration
de doigts prédéterminée. Pour toutes questions concernant la
configuration des doigts de chauffage, veuillez vous adresser
à l'usine.
SECTION 1 SECTION 1
DESCRIPTION DESCRIPTION
Removable Conveyor
Jet Fingers Motor
Conveyor {Inside Oven} Moteur
Rear Stop Doigts de du
Plaque arriére de Adjustable chauffage convoyeur Machinery
convoyeur Eyebrow- amovibles Compartment
Conveyor Optional {pieces Compartiment du
End St op Bandeau réglable Interes) mécarisme
Plaque (en option)
d'extrémité de y \
convoyeur ее с y
— = RE Variable
aan tn nn LE Lhe Speed
= eu pitt 1° ; Conveyor
E 200
¿Ea E11 Controls)
Y — Ги Ls Commande de
= =— : o vitesse du
o \ convoyeur
o N
Conveyor Console
Сопусуеог Console de
amovible commande
| 7 TH Removable
or ©) Crumb Pans
oben ation Tiroirs à miettes
Removable End Plugs amovibles
# Panneaux d'extrémité
amovibles >
Legs wSingle
Oven Only
Pieds avec four
unique seulement
Locking
Casters
{Rear Casters aro not
locking casters)
Roulettes verrouillables
(sauf les roulettes
arrière)
Figure 1-4. Component Location
Figure 1-4. Emplacement des composants
du four
SECTION 1
DESCRIPTION
Il. COMPONENT FUNCTION
A. Conveyor
The conveyoris driven by a variable speed electric motor
operating through a gear reducer (See Figure 1-5). The
motor speed is controlled by a digital control. The stain-
less steel wire belt can travel in either direction and at
variable speeds from 3 minutes to 23 minutes,
B. Blower
The bloweris located at the rear of the oven. This blower
forces heated air through the fingers. The blower switch
has two positions and must be "on" for oven warm up and
bake and for the conveyor to run.
C. Gas Burner (Gas Oven Only)
Turning the heat switch to "1" will initially set up the oven
purge circuit. After approximately 30 seconds the solid
state ignition control lights a pi-
lot by an electric spark.
After the pilot is lit the main
valve will open permitting gas to Drive Motor
go to the burner and heat the Moteur du convoyeur
Over. \
Conveyor
SECTION 1
DESCRIPTION
IIL FONCTIONS DES COMPOSANTS
À. Convoyeur
Le convoyeur est actionné par un moteur électrique à vitesse variable
accouplé à un réducteur (voir Figure 1-5). La vitesse du moteur se
règle au moyen d'une commande numérique. Le tapis du convoyeur
en fil d'acier inoxydable peut se déplacer dans l’un ou l’autre sens
(vers la droite ou vers la gauche) et sa vitésse est réglable de 2 minntes
40 secondes à 29 minutes 30 secondes.
B. Soufflerie
La soufflerie est située à l’arrière du four. Elle force l'air chaud à
passer dans les doigts de chauffage. L'intermupteur de soufflerie est
à deux positions et doit être en position de MARCHE pour que le four
chauffe et cuise, et pour que le convoyeur tourne.
C. Brûleur à gaz (Fours à gaz seulement))
En mettant l'interrupteur de chauffage en position de MARCHE (1),
on décienche un cycle dé purge. Après environ 30 secondes la
commande d'aliumagé
transistorisée émet une étincelle
Blower électrique qui allume la veilleuse,
Motor
Moteur de la Une fois la veilleuse allumée, la
soufflerie vanne de commande principale
s'ouvre, le brûleur s'allume et le
/ four commence à chauffer.
The main burner and pilot gas
are extinguished when heat is
Lebrúleur principal et la veilleuse
off. This system permits the main
gas valve to open only when the
pilot burner is proven to be lit.
s'éteigent quand l'interrupteur de
chauffage est fermé. Le systéme
n'autorise l'ouverture de la vanne
If the pilot flame does not light or
a loss of flame occurs, the main ©
valve closes.
de commande principale que
lorsque la veilleuse est allumé.
St la veilleuse ne s'allume pas ou
D. Electric Heaters (Electric
Oven Only)
There are six heater elements
mounted on the inside of the
rear panel. Each elementiscon-
nected to a separate electrical
contact which is energized by
the temperature controller.
4 si la flamme s'éteint, la valve
2
| princiale se ferme.
E
o о [. TU D. Eléments de chauffage (Fours
électriques seulement)
i a
Il y à six éléments dé chauffage
montés à l'intérieur du panneau
arrière, Chaque élément est
connecté à un contact éléctrique
transistorisé distinct qui est mis
sous tension par la commande de
température.
Main Gas Control Valve
Vanne principale d'arrivée du gaz
Figure 1-5, Conveyor Drive Motor
Figure 1-5. Moteur du convoyeur
SECTION 1
DESCRIPTION
E. Window
The window is used for viewing items being baked and
provides access to the oven for items which do not
require full bake time, such as sandwiches, cookies,
small items or cheese melting processes.
F. Cooling Fan -- See Figure 1-6
The cooling fan is located in the back of the oven. This
cooling fan blows cool air in through the machinery
compartment across the fan motor and conveyor motor
and control cabinet. The air is then exhausted through
the side of the cabinet and also out the back of the oven
compartment.
7
TOO LOL LLL HEHE EEE
tila HRT En nH
|
SECTION 1
DESCRIPTION
E. Fenétre
La fenêtre permet de surveiller la cuisson des produits et donne
accès au four pour y mettre les aliments qui n’exigent pas le temps
de cuisson total, tels que les sandwiches, gâteaux secs, petits plats
ou plats à gratiner.
F. Ventilateur de refroidissement - Voir Figure 1-6
Le ventilateur de refroidissement est placé à l'arrière du four. Il
souffle de l'air frais dans le compartiment du mécanisme sur le
moteur de la soufflerie, le moteur du convoyeur et dans le
compartiment du tableau de commande. L'air sort par le côté du
compartiment de commande ainsi que par l’arrière du compartiment
du four.
Cooling Fan
Ventilateur de refroidissement
Figure 1-6. Cooling Fan
Figure 1-6. Ventilateur de refroidissement
10
SECTION 1
DESCRIPTION
G. Air Fingers and Blank Plates
The Air Finger Assemblies are made up of three parts as
follows (See Figure 1-7):
1. Outer Plate - The Outer Plate is the removable
covering with tapered holes , which directs the air stream
onto the product to be baked.
2. Inner Plate -The Inner Plate is vital to forming the
unique air jets. It must be assembled onto the manifold
with its holes lined up with outer plata holes.
The inner plate is also manufactured with no rows of
holes. This type of finger is a non-columnating jet air
finger.
3. Manifold - The Manifold is the assembly which slides
on tracks into the oven plenum.
4. Blank Plates- The Blank Plates are available to install
on the plenum where an air finger is not required.
NOTE: On some PS5200-Series ovens, the two upper
fingers (M3) have 3 rows of holes in the outer plate and
6 rows of holes in the inner plate. The four bottom fingers
(M6) have 6 rows of holes completely across the inner
and outer plates. Bottom finger is shown in Figure 1-7.
For special product baking requirements, there are other
siyles of fingers and finger arrangements available from
the factory.
y M1 Outar Plate
Plaque extérieure M1
Half Blank Plate
Demi-plaque pleine
Г
Blank Plate
Plaque pleine
й
M3 Cuter Plate
Plaque extérieure M3
M& Outer Plate
Plaque extérieure M6
Inner Flate
w/6 Rows of Holes
Plaque intérieure
avec 6 rangées de
Inner Plate w/No
Hows of Holes
Plaque intérieure
sans rangées de
trous
Figure 1-7. Blank Plates (two sizes)
and an Air Finger shows a variety of Manifold
Inner and Outer Plates Raccord/
Figure 1-7. Plaques pleines (deux tailles) et distributeur
SECTION 1
DESCRIPTION
G. Fours de chauffage et plaques pleines
Les ensembles de doigis de chauffage comportent les trois pièces
décrites ci-dessous (se reporter à la Figure 1-8) :
1. Plaque extérieure - La plaque extérieure est une pièce amovible
à trous coniques* qui dirige l'air vers le produit à cuire.
2. Plaque intérieure - La plaque intérieure est essentielle pour la
formation des jets d'air verticaux, Elle doit être assemblée sur 18
plaque de raccord/distributeur de manière à ce que ses trous et ceux
de la plaque extérieure soient alignés.
La plaque intérieure est également disponible sans rangées de trous.
Les doigts de chauffage équipés de ce type de plaque intérieure ne
forment pas de colonnes d’air.
+ Plaque de raccord/distributeur - La plaque de raccord/
distributeur est l’ensemble positionné dans les glissières dans la
chambre du four.
4. Plaques pleines - Ces plaques sont destinées à être montées dans
la chambre du four aux emplacements où l'on n'utilise pas de doigts.
NOTE : Sur les fours standard de la Série PS200, les 2 doigts
supérieurs (M3) ont 3 rangées de trous dans la plaque extérieure
et 6 rangées de trous dans la plaque intérieure. Les 4 doigts
inférieurs({M6) ont 6 rangées de trous d'un côté à l'autre de la
plaque intérieure et de la plaque extérieure (voir illustration d'un
doigt inférieur ci-dessous - Figure 1-8). Il existe d'autres rypes et
d'autres configurations de doigts pour certains produits particuliers,
disponibles sur commande à l'usine.
doigt de chauffage avec illustration de
diverses plaques intérieures et extérieures
N
Baffle
Écran
11
SECTION 1 SECTION 1
DESCRIPTION DESCRIPTION
NOTES:
12
SECTION 2
INSTALLATION
SECTION 2
INSTALLATION
NOTE: in U.5.A., the oven installation must conform
with focal codes, or in the absence of local codes, with
the National Fuel Gas Code, ANSI 2223.1. The oven,
when installed, must be electrically grounded in
accordance with local codes, or in the absence of local
codes, with the National Electrical Code (NEC) or,
ANSINFPAZO.
NOTE: In Canada, the oven installation must conform
with focal codes, or in the absence of local codes, with
the Natural Gas Installation Code, CANCGA-B148.1,
or the Propane Gas Installation Code, CAN/CGA-
8149.2, as applicable. The oven, when installed, must
be electrically grounded in accordance with local
codes, or In the absence of local codes, with the
Canadian Electrical Code CSA, C22.1, as applicable.
NOTE: For Australian installation, the oven installation
must conform with AGA Code, AG601, and with any
requirements of the appropriate statutory authority.
NOTE
There Must Be Adequate Clearance Between
Oven And Combustible Construction.
Clearance Must Also Be Provided For
Servicing And For Operation.
CAUTION: it is required that the oven be placed
under a ventilation hood for adequate air supply
and ventilation.
CAUTION: On ovens with the machinery/drive com-
partment located at the right end, a minimum
clearance of 0" lo left side wall, 18" to right side
wall and 6" from back wall to air openings at back
of unit must be maintained.
On ovens with the machinery/drive compart-
ment located at the left end, a minimum clear-
ance of 0" to right side wall, 18" to left side wall
and 6” from back wall to air openings at back of
unit must be maintained.
For servicing and cleaning, a minimum of 18"
clearance from all walls and combustible mate-
rials is recommended.
CAUTION: Do not obstruct the flow of combustion
and ventilation air to and from your oven. Do not
obstruct the ventilation holes in the control panel.
SECTION 2
INSTALLATION
SECTION 2
INSTALLATION
NOTE : Aux Etats-Unis, Finstallation doit être conforme
aux codes locaux où, à défaut de codes locaux, au National
Fuel Gas Code, ANSE Z223.1, dernière édition. Une fois
installé, le four doit être mis à la terre conformément aux
codes locaux ou, à défaut de codes locaux, au National
Electric Code, ANSI/NFPA70.
NOTE : Au Canada, l'installation doit être conforme aux
codes locaux ou, à défaut de codes locaux, au Code
d'installation au gaz naturel, CAN/CGA-B 149.1, ou au
Code d'installation au propane, CAN/CGA-B149.2, selon le
cas. Une fois installé, le four doit être mis à la terre
conformément aux codes locaux ou, à défaut de codes
locaux, au Code canadien de l'électricité, CSA C22.1, selon
le cas.
NOTE : En Australie, l’installation doit être conforme à le
Code AGAÀ AG601 et avec les autres exigences des autorités
compétentes.
NOTE
Il faut respecter un dégagement adéquat entre le
four et les parois combustibles dés bâtiments. Il
faut également prévoir un dégagement suffisant
pour permettre les opérations d’entretien-
réparation.
MISE EN GARDE : Le four doit être placé sous une
hotte d'aération pour assurer une ventilation et une
alimentation en air adéquates.
MISE EN GARDE : Pour les fours où le compartiment
du mécanisme est situé du côté droit, ilfaut ménager
un dégagement de 0 cm avec le mur de gauche, de 45
cm avec le mur de droite et de 15 cm entre le mur du
Jond et les orifices d'aération de Varriére du four.
Pour les fours où le compartiment du mécanisme
est situé du côté gauche I! faut ménager un
dégagement de O cm avec le mur de droite, de 45
cm avec le mur de gauche et de 15 cm entre le
mur du fond et les orifices d'aération de l'arrière
du four.
Pour les opérations d'entretien-réparation, un
dégagement de 45,7 cm entre le four et les murs et
parois combustibles est recommandé.
MISE EN GARDE : Ne pas obstruer le flux d'air de
combustion et de ventilation du four que ce soit à
l'arrivée ou à la sortie. Ne pas obstruer les orifices
du tableau de commande.
13
SECTION 2
INSTALLATION
UNLOADING
Your Middleby Marshall PS200-Serias Oven(s) is
shipped partially assembled and it will arrive in a
carton on a crate.
Canon size for all Series 200 Ovens is:
84"(2134mm) Long x
58" (1473mm) Wide x
44" (1118mm) High.
The crate and carton must be examined before
signing the Bill of Lading. Report any visible damage
caused by the trucker in transit, and check for the
proper number of crates. If apparent damage is
found, arrangements should be made to file a claim
against the carrier. Interstate Commerce Regula-
tions require that the claim must be initiated by the
consignee within 10 days fromthe dats it is received.
A Pre-installation Procedures Manual (MM P/N
58910-0009) is attached to the exterior wall of the
carton. This manuai contains detailed instructions on
unpacking and moving the oven(s) into your facility.
When your common carrier or truck line notifies you
of delivery, you must have a forklift at the facility to
unioad the carton(s).
Instructions for stacking the ovens are contained in
a separate manual issued to Middleby Marshall
Authorized Installers.
If you have a door wider than the carton simply move
the carton into your facility and set up an appointment
with your Middleby Marshall Authorized Installer.
If yourdooris narrowerthan the carton, then the oven
will have to be uncrated. Follow directions shown in
the Pre-Instailation Procedures Manual.
SECTION 2
INSTALLATION
I. DECHARGEMENT
Le four Middleby Marshall Série PS200 est expédié
partiellement assembié, dans un carton et une caisse.
Les dimensions de la caisse en carton, pour tous les fours de la
Série 200, sont les suivantes :
2,13 m (84") de long
1,47 m (58") de large
1,12 m (44") de haut.
Il faut inspecter la caisse et le carton avant de signer le
connaissement. On vérifiera également le nombre de caisses.
Tout dégât visible causé par le transporteur doit être noté et faire
l'objet d’un rapport en vue de présenter une réclamation au
transporteur. Les règlements du commerce inter-États américains
exigent que la réclamation soit présentée par le destinataire dans
les dix jours de la réception.
Le présent manuel contient des instructions détaillées sur le
déballage du four et sur la façon de le déplacer dans les locaux
où il doit être installé. Il faut disposer, lors de la livraison du
four, d'un chariot élévateur à fourches pour décharger la ou les
caisses,
Les instructions sur la façon d'empiler les fours se trouvent
dans un manuel distinct mis à la disposition des installateurs
agréés par Middleby Marshall.
SI la porte d’accès aux locaux est plus large que la caisse, on
pourra amener la caisse à l'intérieur des locaux et on prendra
ensuite rendez-vous avec un installateur agréé Middleby
Marshall.
Si la porte d'accès est plus étroite que la caisse, il faudra
déballer le four avant de pouvoir l’amener à l’intérieur des
locaux.
(Suite des instructions en français à la page 18)
14
SECTION 2
SECTION 2
INSTALLATION INSTALLATION
PS200 OVEN INSTALLATION
REQUIRED KITS AND EQUIPMENT
KITS AND EQUIPMENT
PS200 P5200 PS200 Single P5200
TYPE Gas Oven Electric Oven Oven Option Double Oven Flue
OF Installation Instat anon Base wlegs Option Base Conversion
Kit P/N Kit & casters wicasters KIt (P/N
INSTALLATION 49810-0001 49810-0008 Kit P/N Kit P/N "9
48025-0002 49025-0001
P5200 Single Gas Oven 1 1
PS200 Single Electric Oven 1 1
P3200 Double Gas Oven 2 1
P5200 Double Electric Oven 2 1
PS200 Single Tandem Gas Oven 2 *2 49810-0005
P5200 Single Tandem Electric Oven 2 2
P5200 Double Tandem Gas Oven 4 2 49810-0006
P5200 Double Tandem Electric Oven 4 2
PS220FS OVEN INSTALLATION
REQUIRED KITS AND EQUIPMENT
KITS AND EQUIPMENT
PS220F5 PS220FS PS220FS Single PS220F5
Gas Oven Electric Oven Oven Option Double Oven Flue
Installation Installation Base wflegs Option Base Conversion
Kit P/N Kit P/N & casters wicasters Kit (P/N)
49810-0022 49810-0023 Kit P/N Kit P/N
49025-0011 49025-0012
PS220F5 Single Gas Oven 1 1
PS220F5 Single Electric Oven 1 1
PS220FS Double Gas Oven 2 1
PS220FS Double Elactric Oven 2 1
PS220FS Single Tandem Gas Oven e "2 49810-0005
PS220FS Singla Tandem Electric Ovan 2 "2
“P5220FS Double Tandem Gas Oven 4 2 45810-0006
PS220FS Double Tandem Electric Oven 4 2
PS224 OVEN INSTALLATION
REQUIRED KITS AND EQUIPMENT
KITS AND EQUIPMENT
PS224 PS224 —PS224
Gas Oven Oven Option Double Oven Flue
Installation Base wiiegs Option Base Conversion
Kit P/N & casters wicasters Kit (P/N)
49810-0036 Kit P/N Kit P/N
49025-0013 48025-0015
P3224 Single Gas Oven 1 1
P5224 Single Electric Oven 1
P3224 Double Gas Oven 2 1
P3224 Double Electric Ovan 1
P5224 Single Tandem Gas Oven 2 “2 49810-0005
P5224 Single Tandem Electric Oven 2
P5224 Double Tandem Gas Oven 4 2 43810-0006
P5224 Double Tandem Electric Oven 2
"Not required if being installed over existing Single Tandem. Existing tandem must have legs removed.
15
SECTION 2
INSTALLATION
SECTION 2
INSTALLATION
PARTS LIST FOR SERIES P5200 GAS OVEN
INSTALLATION KIT
PS200, P/N 43810-0001
PS220FS, P/N 49810-0022
PS224, P/N 49810-0036
(Two required for double oven)
ITEM QTY PS200 PS220F5 PS224 DESCRIPTION
NO. PART NO. PART NO. PART NO.
1 1 22361-0001 22361-0001 22361-0001 FLEXIBLE GAS HOSE
2 1 23115-0010 23115-0010 23115-0010 3/4" GAS SHUTOFF VALVE
3 1 35000-1103 35900-0370 35900-0442 CONVEYOR END STOP
4 1 35900-0148 35900-0376 35900-0148 CONVEYOR LEFT REAR STOP
5 1 36018 36018 36018 SERIES PS200 OWNER/OPERATOR MANUAL
6 1 1002040 1002040 1002040 SEAVICE AGENCY DIRECTORY
7 1 33900-0032 33900-0081 33900-0035 CONVEYOR WIRE BELT
8 1 42400-0089 49400-0050 49400-0187 MASTER LINK KIT
PARTS LIST FOR PS200 ELECTRIC OVEN
INSTALLATION KIT
PS200, P/N 49810-0008
PS220FS, P/N 49810-0023
{Two required for double oven)
ITEM QTY PS200 PS220FS P3224 DESCRIPTION
NO. PART NO. PART NO. PART NO.
3 1 35000-1103 35900-0370 35900-0442 CONVEYOR END STOP
4 1 35900-0148 35900-0378 35900-0148 CONVEYOR LEFT REAR STOP
5 1 36018 36018 36018 SERIES PS200 OWNER/OPERATOR MANUAL
6 i 1002040 1002040 1002040 SERVICE AGENCY DIRECTORY
7 i 33900-0032 33500-0081 33900-0085 CONVEYOR WIRE BELT
8 1 42400-0089 49400-0090 49400-0197 MASTER LINK KIT
Figure 2-1,
Series PS200 Gas and Electric Oven
Installation Kit
16
SECTION 2
INSTALLATION
ITEM QTY
NO.
1 1
2 4
3 2
4 2
E 32
6 32
7 32
a 4
g 1
Not shown 1
SECTIÓN 2
INSTALLATION
PARTS LIST FOR SERIES PS200 SINGLE OVEN OPTION - BASE W/LEGS
PS200, P/N 45025-0002
PS220F5, P/N 49025-0011
P5224, P/N 49025-0013
PS200
PART NO.
37800-0025
37800-0024
22230-0009
22230-0010
220373
21416-0001
21422-0001
21256-0008
22450-0228
36500-0011
PS220FS
PART NO.
37900-0184
37900-0024
22250-0009
22230-0010
220373
21416-0001
21422-0001
21256-0008
22450-0228
35500-0247
FS224
FART NO.
37900-0414
37900-0024
22290-00909
22250-0010
220373
21416-0001
21422-0001
21256-0008
22450-0228
35500-0413
DESCRIPTION
BASE PAD
LEGS
SWIVEL CASTER W/LLOCKING BRAKE
SWIVEL CASTER
38" X 1" HEX BOLT
3/8" FLAT WASHER
3/8" SPLIT WASHER
SCREWS FOR TOP 10-32 X 3/8" RH
RESTRAINT CABLE ASSEMBLY
OVEN TOP
PARTS LIST FOR SERIES PS200 DOUBLE OVEN OPTION - BASE W/CASTERS
P5200, P/N 49025-0001
PS220FS, P/N 42025-0012
PS224, P/N 49025-0015
ITEM QTY
NO.
1 1
3 2
4 2
5 16
6 16
7 16
a 4
9 1
10 1
11 1
Not Shown 1
PS200
PART NO,
37900-0025
22230-0009
22290-0010
220373
21416-0001
21422-0001
21256-0008
22450-0228
7900-0041
17500-0042
35200-0011
PS220FS
PART NO,
37900-0184
22280-0009
22290-0010
220373
21416-0001
21422-0001
21256-0008
22450-0224
37300-0041
37900-0042
35800-0347
P5224
PART NO.
37900-0414
22290-0009
22280-0010
220373
21416-0001
21422-0001
21256-0008
22450-0228
37500-0041
37500-0042
37900-0413
DESCRIPTION
BASE PAD
SWIVEL. CASTER W/LOCKING BRAKE
SWIVEL CASTER
3a" HEX BOLT
3/8" FLAT WASHER
3/8" SPLIT WASHER
SCREWS FOR TOP 10-32 X 3/8" RH
RESTRAINT CABLE ASSEMBLY
QFFSET CROSSOVER VENT
VENT EXTENSION
OVEN TOP
Figure 2-2. Series PS200 Single and Double Oven Option Base with Legs
(English language instructions continued on page 21)
17
SECTION 2
SECTION 2
INSTALLATION INSTALLATION
INSTALLATION DES FOURS PS200
JEUX D'INSTALLATION ET PIÈCES NÉCESSAIRES
JEUX ET PIÈCES
Jeu Jeu Jeu de socle Jeu de socle (option}
d'installation d'installation (option) avec pieds avec pieds Jeu de conversion
TYPE pour four pour four et roulettes et roulettes de conduit
; àgazPS200 = à électrique pour four unique pour four double d’évacuation N°
D INSTALLATION N° 49810-0001 PS200 PS200 PS200
N° 49810-0008 N° 49025-0002 N° 49025-0001
Four à gaz unique PS200 1 1
Four électrique unique PS200 1 1
Four à gaz double P5200 2 l
Four électrique double PS200 2 ]
Four à gaz unique en tandem PS200 2 *2 498 10-0005
Four électrique unique en tandem PS200 2 #2
Four à gaz double en tandem PS200 4 2 498 10-0006
Four électrique double en tandem PS200 4 2
INSTALLATION DES FOURS PS200FS
JEUX D’ INSTALLATION ET PIECES NECESSAIRES
JEUX ET PIECES
Jeu Jeu Jeu desocle = Jeu de socle (option)
d’installation d'installation — (option) avec pieds avec pieds Jeu de conversion
pour four pour four et roulettes et roulettes de conduit
A gaz PS200FS à électrique pour four unique pour four double d'évacuation N°
N° 49810-0022 PS200FS PS200FS PS200ES
N° 49810-0023 N° 49025-0011 N° 49025-0012
Four à gaz unique PS200FS ] ]
Four électrique unique PS200FS ] l
Four à gaz double PS200FS 2 ]
Four électrique double PS200FS 2 ]
Four à gaz unique en tandem PS200FS 2 *2 49810-0005
Four électrique unique en tandem PS200FS 2 *2
Four à gaz double en tandem PS200FS 4 2 49810-0006
Four électrique double en tandem PS200F5 4 2
INSTALLATION DES FOURS PS224
JEUX D'INSTALLATION ET PIÈCES NÉCESSAIRES
JEUX ET PIÈCES
Jeu Jeu de sacle — Jeu de socie (option)
d'installation (option) avec pieds avec pieds Jeu de conversion
pour four et roulettes ét ronlettes de conduit
à gaz PS22d4 pour four unique pour four double d'évacuation N°
N° 49810-0036 PS224 PS224
N° 49025-0013 N° 49025-0015
Four à gaz unique PS224 I ]
l'our électrique unique PS224 !
Four à gaz double PS224 2 ]
Four électrique double PS224 }
Four & gaz unique en tandem PS224 2 *2 498 10-0005
Four électrique unique en tandem PS224 +2
Four à gaz double en tandem P5S224 4 2 49810-0006
Four électrique double en tandem PS224 2
* Pas nécessaire en cas d'installation sur un tandem unique existant. Démonter les pieds du tandem existant.
18
SECTION 2
INSTALLATION
SECTION 2
INSTALLATION
NOMENCLATURE DES PIECES DES JEUX D’ INSTALLATION
POUR LES FOURS A GAZ SERIE PS200
ARTICLE
N° QUANT.
}
hoa de bd bt —
a jj sam
=
PS200, N°49810-6001
PS220FS, N°49810-0022
PS224, N°49810-0036
(2 jeux nécessaires pour les fours doubles)
PS200 PS220FS P5224 DESCRIPTION
PIECE N° PIECE N° PIECE N°
22361-0001 22361-0001 22361-0001 TUYAU A GAZ FLEXIBLE
23115-0010 23115-0010 23115-0010 VANNE D'ARRÉT DE GAZ DE 3/4"
35000-1103 35900-0370 35900-0442 PLAQUE D'EXTRÉMITÉ DE CONVOYEUR
35900-0148 35900-0376 35900-0148 PLAQUE ARRIERE GAUCHE DE CONVOYEUR
36018 36018 36018 MANUEL D'UTILISATION/ INSTALLATION DU PS200
1002040 1002040 1002040 ANNUAIRE DES ETABLISSEMENTS
D'ENTRETIEN-RÉPARATION
33900-0032 33900-0081 33900-0035 TAPIS DE CONVOYEUR
42400-0089 49400-0050 49400-0197 JEU DE CHAINONS DE RACCORD
NOMENCLATURE DES PIECES DES JEUX D'INSTALLATION
POUR LES FOURS ÉLECTRIQUES SÉRIE PS200
PS200, N°49810-0008
PS220FS, N°49810-0023
ARTICLE
N° QUANT.
3 1
4 |
5 l
6 l
7 1
8 1
(2 jeux nécessaires pour les fours doubles)
PS200 PS220FS PS274 DESCRIPTION
PIÈCE N° PIÈCE N° PIÈCE N°
35000-1103 35000-0370 35900-0442 PLAQUE D'EXTRÉMITÉ DE CONVOYEUR
35900-0148 35900-0376 35900-0148 PLAQUE ARRIERE GAUCHE DE CONVOYEUR
36018 36018 36018 MANUEL D'UTILISATIONANSTALLATION DU PS200
1002040 1002040 1002045 ANNUAIRE DES ETABLISSEMENTS
D'ENTRETIEN-REPARATION
33900-0037 33500-0081 33900-0035 TAPIS DE CONVOYEUR
42400-0089 49400-0090 49400-0197 JEU DE CHAINONS DE RACCORD
1
a: :
| | 1
| 1
3 E ЕН М
Ds, 7
|
|
Figure 2-3
Jeu d’installation des fours à gaz
et électrique Série PS200
19
SECTION 2
INSTALLATION
ARTICLE
N° QUANT.
WO CE OA LA Es he PO
Not shown
1
4
2
2
32
32
32
4
1
PS200
PIECE N°
37900-0025
37900-0024
22290-0009
22290-0010
220373
21416-0001
21422-0001
21256-0008
22450-0228
SECTION 2
INSTALLATION
NOMENCLATURE DES PIECES DES JEUX DE SOCLE A PIEDS EN OPTION POUR
FOURS UNIQUES SERIE PS200
PS200, N°49025-6002
PS220FS, N°49025-0011
PS224, N°49025.0013
PS220FS PS224 DESCRIPTION
PIECE N° PIECE N°
37900-0184 37900-0414 BASE PAD
37900-0024 37500-0024 LEGS
22256-0009 22290-0009 SWIVEL CASTER W/LOCKING BRAKE
22290-0010 22290-0010 SWIVEL CASTER
220373 220373 3/8" X 1" HEX BOLT
21416-0001 21416-0001 3/8" FLAT WASHER
21422-0001 21422-0001 3/8" SPLIT WASHER
21256-0008 21256-0008 SCREWS FOR TOP 10-32 X 3/8" RH
22450-0225 22450-0228 RESTRAINT CABLE ASSEMBLY
35900-0347 35900-0413 OVEN TOP
1
35600-0011
NOMENCLATURE DES PIECES DES JEUX DE SOCLE A PIEDS EN OPTION POUR
FOURS DOUBLES SERIE PS200
ARTICLE
N° QUANT.
ча о ©б 1 A LA a ро
10
Il
Non illustre
PS200
PIECE N°
37900-0025
22290-0009
22290-0010
220373
21416-0001
21422-0001
21256-0008
23450-0228
37900-0041
37900-0042
35500-0011
P5200, N°49025-0001
PS220FS, N°49025-0012
PS224, N°49025-0015
PS220FS P5224 DESCRIPTION
PIECE N° PIECE N°
37900-0184 17900-0414 SOCLE
22290-0009 22250-0009 ROULETTE PIVOTANTE VERROUILLABLE
22290-0010 22290-0010 ROULETTE PIVOTANTE
220373 220373 BOULON TETE SIX PANS 3/8" X 1"
21416-0001 21416-0001 RONDELLE PLATE DE 3/8"
21422-0001 21422-0001 RONDELLE FENDUE DE 3/8" |
21256-0008 21256-0008 VIS DE 10-32 X 3/8" RH POUR LA PLAQUE SUPERIEURE
22450-0228 22450-0228 ENSEMBLE DE CABLE DE RETENUE )
37900-0041 37900-0041 RACCORD COUDÉ DE CONDUIT D'AÉRATION
37900-0042 37900-0042 RALLONGE DE CONDUIT
35900-0347 37900-0413 PLAQUE SUPERIEURE DU FOUR
10 9 4
Figure 2-4. Socle en option pour les fours simples et doubles Série PS200.
20
SECTION 2
INSTALLATION
Entraînement |
& gauche
LILI | Vue de dessus |
SECTION 2
INSTALLATION
Figure 2-5
MODEL PS200
SINGLE OVEN DIMENSIONS
Figure 2-5,
MODELE PS200
FOUR UNIQUE - DIMENSIONS
(1) GAS OVEN: Gas Inlet (1) FOUR À GAZ : Arrivée de gaz
ELECTRIC OVEN: Conduit for FOUR ÉLECTRIQUE :
Electrical Connection Raccord de câble de retenue
pour raccordement électrique
(2) GAS OYEN: Elactrical Junction Box (2) FOUR À CAT : Boitier de
NOTE: Tha Mode! PS200 is manufactured with the controis and raccordement électrique
conveyor drive at aither the right or left end of the oven as shown, CLEAR pen MINIMUM
NOTE ! Le PS200 est fabriqué en deux versions avec les commandes el A ; " . © DEGAGEMENTS MINIMUM
l'entraînement du convoyeur du côté droit ou du côté gauche, comme Hfuitré. sar of Oven ta Wall - 6" {150mm) RECOMMANDÉS :
3 21-402" Non-control End of Ovan to Walt - 0" Arrière du four au mor - 15 em
76mm 7 - 18° i
(5) - Es бой] Control End of Oven to Wail - 18" (457mm) Extrémité sans entraînement an mur : Ô cm
— OVEN VENT - GAS OVEN ONLY Extrémuté entraînement au mur ! 45,7 cm
| Model P5200 | 54" 2x3 (Somm x 75mm) (4) CONDUIT D'ÉVACUATION DU FOUR -
50-1/2" Right End | 1372mm FOUR A GAZ SEULEMENT
1283mm Top View © А 50 mm x 75 mm
48-1/2* Modèle Р5200 813mm
1292mm Entrainement Cooking
a droite Zona
| Vue de dessus 1
| 1
18" Typ 40-1/2° 32"
457mm "[" "7" 1028mm "| 813mm
76-1/2" Zone de
1943mm cuisson
2032n
1/2" mm
13mm
N
End 28-578"
View 727mm
All Models |
Vue de côté 8-7/8" | La Yue de
tons 225mm arrière
modèles — e tous modèles
21
SECTION 2
INSTALLATION
Model P5224
Left End
Grive
Modéle FS224
NOTE: The Model P5224 is manufactured with the controls and
conveyor drive af either the right or left end of the even as shown.
NOTE : Le P5224 ess fabriqué er deux versions avec les commandes er
l'entraînement du convoyeur du côté drais où du côté gauche, comme illustré.
="
1168mm
11/27
78mm
546mm
|" © с |
Modal P5224 | 46°
42.172 Right End "
1080mm Drive .
Top View 1, 24
40-1/2" Mudèle PS224 810mm
1025mm Entraînement Cooking
à droite Zona
Yue de dessus и
1 ]
18" Typ _—. a 40-179" — 24"
457mm 1028mm 610 mm
76-1/2" Zone de
1943mm Сша,
80" |
Z2032mm
|
Figure 2-6
MODEL PS224
SINGLE OVEN DIMENSIONS
Figure 2-6.
MODEL PS224
FOUR UNIQUE - DIMENSIONS
(1) GAS OVEN: Gas Inlet
ELECTRIC OVEN: Conduit for
Elactrical Connection
(2) GAS OVEN: Electrical Junction Box
AECOMMENDED MINIMUM
CLEARANCES:
Rear of Oven to Wall - 6" (150mm)
Non-controi Ent of Cven to Walt - 0"
Control End of Cven to Wall - 18" (457mmi
OVEN VENT - GAS OVEN ONLY
2" x 37 {50mm x 75mm}
End
View
All Models
Vue de côté
tous
modèles
22
©
(2)
©
28-172"
Tamm
8-7/8" |
225mm
SECTION 2
INSTALLATION
FOUR À GAZ : Arrivée de gaz
FOUR ÉLECTRIQUE :
Raccord de câble de rétenue
pour raccordement électrique
FOUR À GAZ : Boîtier de
Taccordement électrique
DÉGAGEMENTS MINIMUM
RECOMMANDÉS :
Атпёге du four au mur - 15 em
Extrémité sans entraînément au tour ; 0 cm
Extrémité entraînement au mor : 45,7 em
CONDUIT D'ÉVACUATION DU FOUR -
FOUR À GAZ SEULEMENT
59 mon x 75 mm
— ры
467mm tous modéles
SECTION 2
INSTALLATION
Modile PS200
Entrainement
NOTE: Tha Model PS220FS is manufactured with the controls and
conveyor drive at either tha right or left end of the aven as shown.
NOTE : Le PS220E65 esi fabriqué en deux versions avec les commandes ei
Venrrainement du convoyeur de côté droit où du côté gauche, comme illustré.
3B- 1/2"
978mm
36-172"
| 27mm
Model PS220F5
Aight End Drive
Modèle PS220FS
Entrainement
Top View
|
a droite
|
|
21-142:
546mm
EE
Fiqure 2-7
MODEL PS220FS
SINGLE OVEN DIMENSIONS
Figure 2-7.
MODEL PS220FS
FOUR UNIQUE - DIMENSIONS
à
(1) GAS QVEN: Gas Inlet
ELECTRIC OVEN: Conduit for
Eláctrical Connection
(2) GAS OVEN: Electrical Junction Box
RECOMMENDED MINIMUM
CLEARANCES:
©
Asar of Oven to Wall - 6* (150mm)
Non-control End of Oven to Wall - 0°
18°Тур —==— À
457mm
20-172"
1028mm
76-172"
1943mm
ас"
2032mm
All Models %
View
Yue de face
tous
madeles
20"
508mm
Cooking
Zone
20"
s08mm
Zone de
Cuisson
(С) O
Control End of Gven to Wall - 18" (457mm)
(+) OVEN VENT - GAS OVEN ONLY
2" x 3" (50mm x 75mm)
1067 mm
End
View
All Models
Vue de côté
tous
modèles
23
©
SECTION 2
INSTALLATION
FOUR À GAZ : Arrivée de gaz
FOUR ÉLECTRIQUE :
Raccord de câble dé retenue
pour raccordement électrique
FOUR À GAZ : Boîtier de
raccordement électrique
DÉGAGEMENTS MINIMUM
RECOMMANDÉS :
Arrière du four au mur - 15 cm
Extrémité sans entraînement au mur : Ü cm
Extrémité entrainement au mur : 45,7 cm
CONDUIT D'ÉVACUATION DU FOUR -
FOUR À GAZ SEULEMENT
50 mm x 75 mm
rn
705mm
0-3/4"
248mm
D — =
28-12" Fear
№ АН Models
в-7/8° | Yue de
226mm | <p. 3/8" arrière
487mm tous modèles
SECTION 2
INSTALLATION
21-112,
E46mm
Figure 2-8
SERIES PS200
DOUBLE OVEN DIMENSIONS
Figure 2-8.
MODELES PS200
FOUR DOUBLES - DIMENSIONS
®
(2) GAS OVEN: Electrical Junction Box (2)
38-172" ©
978mm
| ©
GAS OVEN: Gas Inlet
ELECTRIC OVEN: Conduit for
Electrical Connection
RECOMMENDED MINIMUM
CLEARANCES:
Rear of Oven fo Wall - 6" (150mm)
Non-control End of Oven to Walt - 0"
Control End of Oven to Wail - 18" (457mm)
OVEN VENT - GAS OVEN ONLY
2° % 3" (50mm ¥ 75mm)
SECTION 2
INSTALLATION
(1) FOUR À GAZ : Arvivée de gaz
FOUR ÉLECTRIQUE :
Raccord de câble de reténue
pour raccordement électrique
FOUR À GAZ : Boîtier de
raccordatnent électrique
DÉGAGEMENTS MINIMUM
RECOMMANDÉS :
Arrière du four au mur - 15 cm
Extrémité sans entrainement ay mur : Ó em
Extrémité entrainement au mur : 45.7 ст
©)
©
CONDUIT D’ÉVACUATION DU FOUR -
TU 2 FOUR À GAZ SEULEMENT
36-179" (3) 1067mm 50 mm x 75 mm
327mm | я
1-1/2"
76mm 5
—_ | [© al"
18" Тур ——=— 40-1/2° = Soom | ле
457mm Pri Cooking 42-172" é 168mm
7 Zone 1080mm Model PS224
1943mm 20" Top View 37 24°
| BO" 508mm 40-1/2 Моне P5224 610mm
2032mm Zone de 1029mm Vue de Dessus Cooking
y 21-1725, oy; Zqne
E 2102 cuisson | $ ` JF
G) 3 18" Typ - 40-12" — 24"
sa 457mm 1028mm & 10mm
в LL. 76-12 Zone de
50-172" - 372mm 1843mm | CUISSON
1283mm Model PS2to
Top View La) 3 | 0 e |
48-172" Мой P5200 813mm 2032mm
1232mm Yue de Dessus Cooking
Zona
L ] |
18Typ | 40-1/2* 32"
457mm 1028mm 813mm
76-17" Zone de
1943mm cuisson 27304
ap” 9-3/4" 705mm
2032mm 248mm 3-18"
mm 79mm
| 1 | fl
63-172 @ ones |
1613mm с
«а kn CE
1219mm | E
21-12" a —[+ -
546mm
|
| t Front Rear
6-1/2" View View A-7/0 View
165mm All Models All Models 225mm 18-30 | AM Models
Yue de| face Yue de ede "7 467mm Yue de
arrière
modèles modèles
24
tous modèles
SECTION 2 SECTION 2
INSTALLATION INSTALLATION
Figure 2-9
SERIES PS200
TANDEM OVEN DIMENSIONS
Figure 2-9
FOURS TANDEMS SERIE PS200 - DIMENSIONS
(1) GAS OVEN: Gas int (1) FOURA GAZ : Arivee de gar
ELECTRIC OVEN: Conduit far FOUR ÉLECTRIQUE :
Electrical Connection Raccord de câble de retenue
pour raccordement élecimique
(2) GAS OVEN: Electrical Junction Box (2) FOUR À GAZ : Boîtier de
21-172" y RECOMMENDED MINIMUM raccordement Électrique
545mm — 76m
; CLEARANCES: z
Both Sides (4) | я Rear of Oven to Wall - 8“ (150mm) DEGAGEMENTS MINIMUM
К N {End of O Wall - 0" RECOMMANDÉS :
46 ONE d Ov Neth Tar О Arrière du four au muc - 15 em
E 1168mm ontrol End of Uven to Wall - (457mm) Extrémité sans entrainement au
Mode] P5224 3 ) 94" mur : O cm
40-142" Top View 610mm (4) Ab hall - oo OVEN ONLY Extrémité entraînement au mur :
1029г vo Cooking x 3" (Somm x 75mm) 45,7 cm
Zo
+ (4) CONDUIT D'ÉVACUATION DU
15 TYP Mu 247 FOUR A GAZ SEULEMENT
457mm 2057mm 610mm SO mm x 75 mm
117 Zone de
2972mm cuisson
124" a
3150mm
21-172" q
SiBmm —=—-— — 76m m
Both Sides Y (a )
| La E |
YN 54
50-12" Model pS | {472mm
PS200
1283mm Top View 3) 3
48-172" Modèle F5306 813mm
1232mm Vue de Dessus Cooking
Zone
YY -
L 1 L 1
18Typ LL © gt" 32“
457mm 2057mm 813mm
117 Zone de
2972mm cuisson
124"
де 150mm
13mm
г 52-1/4" —
ы
Front ana] |
610 End Hear
165mm View View CM | ag: View
Alt Models All Models | 467mm All Models
Vue de face Vue de côté Vue dé
tous tous arrière
modéles modèles tous modèles
25
SECTION 2
INSTALLATION
SECTION 2
INSTALLATION
Figure 2-10
MODELS PS200 & PS224
TANDEM OVEN with ONE UPPER OVEN DIMENSIONS
_ Figure 2-10.
MODELES PS200 & PS224
FOURS TANDEMS MODÈLES PS200 ET PS 224 AVEC UN FOUR SUPERPOSÉ - DIMENSIONS
© GAS OYEN: Gas Inlet
ELECTRIC OVEN: Condult for
Electrical Connactian
(2) GAS OVEN: Electrical Junction Box
©
FOUR À GAZ : Arrivée de gaz
FOUR ÉLECTRIQUE :
Raccord de cäble de réténue
pour raccordement électrique
FOUR À GAZ : Boîtier de
raccordement élecirique
RECOMMENDED MINIMUM
CLEARANCES: (3)
Rear of Oven to Walt - 6" {150mm}
Non-controi End of Oven to Wall - 6"
Control End of Oven to Wall - 18° (457mm)
DEGAGEMENTS MINIMUM
RECOMMANDÉS :
Armière du four au mur - 15 em
Extrémité sans entraînement au mur : O em
Extréroté entraînement au mur : 45,7 cm
21470" (4) OVEN VENT - GAS OVEN ONLY
548mm — zm 2" х 3° (Sümm x 75mm) (a) CONDUIT D'ÉVACUATION DU FOUR -
Bol Sides | Q | ie © FOUR A GAZ SEULEMENT
3 — 1 50 mm x 75 mm
1 46"
Spe Model P&274 Ч HeBmm
Top View 3 249"
40-112" Muodéle PSE4 810mm
1029mm Vue de Dessus Cooking
| Zope
"т
18 Typ В1" —— — — — + 74"
457mm 2057mm 610mm
117"
M me Zone dé
ésrèmm Cuisson
124"
41 50mm
21-1/2" 3°
548mm — Tem m
Bolh Sides (+) (a) 3
|
| |. 5d"
1283mm Top View O
46-172" Modèle PFS204 B13mm
1232mm Yue de Dessus Cooking
eqne
—— TTL I
18"Typ _ | 81" 37
457mm 2057mm ' 211mm
— Zone de
124" caisson —— 52-174"
150mm |
63-177
1613mm |
48"
12 19mm {mM} 40-17"
T30mm
13-172"
Е 43mm |
i. Front | End !
165mm View View 225mm
All Models All Models | 18-308" 1__ All Models
Vue de {ce Yue de cúté 467mm Yue de
tous tous arrière
modèles modèles
26
tous modèles
SECTION 2 SECTION 2
INSTALLATION INSTALLATION
Figure 2-11
MODELS PS200 4 PS224
DOUBLE TANDEM OVEN DIMENSIONS
Figure 2-11.
MODELES PS200 & PS224
FOURS TANDEMS DOUBLES MODELES PS200 ET PS 224 - DIMENSIONS
(1 Yass OVEN: Gas Inlet FOUR À GAZ : Arrivée de gaz
FOUR ÉLÉCTRIQUE :
Raccord de câble de retenue
pour raccordement électrique
(2) GAS OYEN: Electrical Junction Box FOUR A GAZ : Boitier de
raccordement électrique
(9) RECOMMENDED MINIMUM
ELECTRIC OVEN: Conduit for
Electrical Connection
CLEARANCES: (3) DÉGAGEMENTS MINIMUM
Rear of Oven to Wall - 6° {150mm} RECOMMANDES :
Non-control End of Oven to Wall - 0" Arrière du four au mur - LS tm
Control End of Oven to Wall - 18" (457mm) — Extrémilé sans entrainement au mur : O cm
Extrémité enrrainement au mur : 45,7 cm
(4 Oven YENT - GAS OVEN ONLY
21-172 У 2* x 3" (50mm x 75mm} (4) CONDUIT D'ÉVACUATION DU FOUR -
546mm — 78m
вон Sides | ono o FOUR A GAZ SEULEMENT
La E ï 50 mun x 75 mm
AN 46
SE [3 Model P3224 i 1168mm
Top View 3; 24"
40-172" Modète P3224 810mm
1029mm Vue de Dessus Cooking
Г Zope
- I -T |
187Typ 81" 24"
457mm 2057mm 6l0mm
11 Zone de
2972mm cuisson
124"
350mm
21-12" | y
548 п ен =
Both Sides ;
PEL | æ
80-172" M aa Ц 1372mm
о и
1283mm op ew (3) Aa
48-1/2 Yur de Dessus 813mm
1232mm Cooking
Zqne
м i
1 ] [ ]
1E"Typ ol, 81" - 32"
457mm 2057 813mm
117" Zone de
va ésramm CUISSON
40-15"
1028mm
123-1/2"
г : 43mm
| Front | End
6-1/2" n a-7/0"
165mm View View 225mm View
All Models All Models as All Models
Yue de face Vue de cûté Yue de
tous tous arriére
modèles modèles tous modèles
27
SECTION 2
INSTALLATION
FLUE VENT INSTALLATION
Install the flue vent: {Gas oven only)
On a single oven the flue is factory mounted.
Installation du conduit d'évacuation ;
Sur les fours uniques, le conduit d'évacuation est monté en
usine.
Flue
Fan Conduit
Ventilateur
o СР
Rear
View
Yue arriére
Figure 2-12. Single Oven Flue Installation
Figure 2-12, Installation du conduit d’évacuation pour
four unique
On a double oveninstallthe flue extension and flue offset
by sliding it down over the lower flue. Then attach both
flues with the screws provided.
Pour les fours doubles, mettre le raccord coudé et la rallonge
de conduit d'évacuation en place sur le conduit d’évacuation
du four inférieur, Assujettir les conduits au moyen des vis
fournies.
Upper Oven
Flue
Conduit Flue
d'évacuation du Extension
four supérieur Rallonge de
conduit
Fan
Ventilateur Flue Offset
Raccord coudé
Lower
Oven Flue
Conduit
d'évacuation du
four inférieur
Rear View
ue
Figure 2-13. Double Oven Flue Installation
Figure 2-13. Installation des conduits d’évacuation pour
four double
SECTION 2
INSTALLATION
RESTRAINT CABLE INSTALLATION
Install the restraint cable assembly on the oven as shown
in Figure 2-14.
Installer l'ensemble de câble de retenue sur le four comme
indiqué a a Figure 2-14,
Flue
Fan Conduit
Y
ина
я от отн
"т "нон ыы №
= ян ны
THE Am
3/4"
(19mm)
Hestraint
Cable
Ensemble de
Rear cable de To Eyebolt
View retenue On Wall
Yue arriére Oeillet au mur
3-5/16"
Rear Surface
of Oven
Surface arrière
du four
3/4" (19mm)
Eyebolt in Base Pad
Oeillet du socle
Restraint Cable Assy
Ensemble de câble
de retenue
3/4" (19mm)
Eyebolt
Oeillet
Wall of Structure
Mur du bâtiment
49-3/4"
(1264mm)
Figure 2-14, Restraint Cable Assembly Installation
Figure 2-14. Installer l’ensemble de câble de retenue
28
SECTION 2
INSTALLATION
SECTION 2
INSTALLATION
GAS OVEN ROUGH-IN
UTILITY ROUGH-IN DIMENSIONS AND POSITIONING
FOR PS200 SERIES OVENS
CAUTION
IT IS REQUIRED THAT THE OVEN BE
PLACED UNDER A VENTILATION
|
HOOD FOR ADEQUATE AIR SUPPLY
AND VENTILATION.
GAS SUPPLY &
ELECTRICAL SUPPLY
PROVIDED BY CUSTOMER
||
DO NOT USE CONDUIT
FOR GROUND
CIRCUIT BREAKER
15 Amp circuit breaker with lockoutftagout
electrical shutoff for each oven. Wire each
oven separately.
ELECTRICAL SPECIFICATIONS
DOMESTIC: 208-240V main blower motors, 1
Ph, 4.1 Amp draw, 50/60 Hz, 120V control
circuit, 3 pole, 4 wire system per oven (2 hot, 1
neut, 1 grd). Do not use conduit for ground.
ar
EXPORT: 200-208V or 220-240V main blower
motors, 1 Ph, 4.1 Amp draw, 50/60 Hz, 120V (©
transformer control circuit, 2 pole, 3 wire
system per oven (2 hot, 1 grd). Do not use
conduit for ground.
GAS RATI
Model PS200 is 120,000 BTU/Hour (30,240 kcal), 35.1
KWHA
Models P5224 & 22065 are 100,000 BTU/Hour (25,200
kcal, 29.3 KW/HR
MINIMUM GAS METER RATING
450 Cu. Ft./Hour (12.74rmrh) for 1 or 2 ovens.
Add 180 Cu.Ft./Hour (5.1mrh) for each additional oven.
Minimum rating may not take other gas appliances into
consideration. Gas consumption varies at sach site, Total BTUZ
HR (kcal/hr)> must be calculated on high fama off of each
appliance to determine if meter needs to be larger.
MINIMUM GAS PIPE SIZE
Natural: 2' (51mm) ID for 1 or 2 ovens with runs up to
200 ft.(61m).
or
2-1/2" (64mm) ID for 3 or 4 ovens with runs up to 200
ft.{61m).
Must be a dedicated line.
Runs over 200 ft. consult factory
Propane: 1-1/2" (38mm) ID for 1 or 2 ovens with runs
up to 200 ft.(61m).
Or
2" (51mrn) ID for 3 or 4 ovens with runs up to 200
ft.{61m).
Must be a dedicated line,
Runs over 200 ft. consult factory
|
|
wr
>]
—
3 à
-
=o Oven
2 4 24"
i 3-1 fa" 61 Smm
343mm
Figure 2-15
Typical Installation
3/4" (19mm) ID full flow gas shutoff valve.
A separate connection and valve must be provided for
each oven,
REQUIRED SUPPLY GAS PRESSURE
Natural: 6" to 12 " water column (13.8 to 29.9 mbar)
Propane: 11.5" to 12" water column (28.7 to 29.9 mbar)
SUGGESTED
If space permits service should be located to the control
end of the ovens to allow access to switches and
valves.
ITEM DESCRIPTION
1* 2'(51mm) X 2"(51mm) X 3/4"(19mm) TEE
2 3/4"(19mm} X 3" (76mm) NIPPLE
3 34" (19mm)FULLFLOW GAS SHUTCFF VALVE
4" 2"{51mm) X 3/4"{19mm)} 90° REDUCER ELBOW
5" 2"{51mm} ID GAS SUPPLY PIPE LINE-NATURAL GAS
6 15 AMP TOGGLE SWITCH - 2 POLE for GAS
"NOTE: You must use 2-1/2" (84mm) diameter pipe (items
1,4 & 5) for tandem ovens.
29
SECTION 2
INSTALLATION
SECTION 2
INSTALLATION
RACCORDEMENTS DES FOURS A GAZ
DIMENSIONS ET POSITION DES RACCORDEMENTS
POUR LES FOURS DE LA SERIE PS200
MISE EN GARDE
CE FOUR DOIT ETRE PLACE SOUS UNE
HOTTE D'AÉRATION POUR ASSURER
UNE ALIMENTATION EN AIR ET UNE
VENTILATION ADÉQUATES
AMENÉES DE GAZ
ET D'ÉLECTRICITÉ
|
>
А FOURNIR PAR LE CLIENT
NE PAS UTILISER LES TUBES-CONDUITS
POUR LA MISE A LA TERRE
DISIONCTEUR
| disjoncteur de 15 À avec verrouillage et indicateur
pour chaque four. Câbler chaque four séparément.
F
MODÈLES US : Moteurs de soufflerie principaux 208-
240Y, monophasé, 4,1 A, 50/60 Hz, circuit de commande |
120 Y, 3 póles, 4 fils par four (2 conducteurs, 1 neutre, 1
terre). Ne pas utiliser les tubés-conduits pour la mise à la
terre,
ou
EXPORTATION : Moteurs de soufflerie principaux 200- ——
208 Y ou 220-240 V, monophasé, 4,1 À, 50/60 Hz, circuit ————
de commande 120 V à transformateur, 2 pôles, 3 fils par r EN
four (2 conducteurs, 1 terre}. Ne pas utiliser les tubes- E
conduits pour la mise 4 la terre.
Modéle PS200 : 120 000 BTUM (30 240 kcal/h), 35,1
kWh
Modèles PS224 et PS220FS : 100 000 BTUM (25 200 kcal/h), 29,3
kWh
- #
12,74 m3/h / 450 pith pour four simple ou double
Ajouter 5,1 m3/h / 180 pi*/h par four supplémentaire
Ceci ne tient pas compte des autres appareils à gaz. La consommation
de gaz varie pour chaque installation individuelle. Le chauffage total
(BTU ou kcalm) doit être caleulé avec la flamme haute sur chaque
appareil pour déterminer s’il faut installer un compteur plus gros.
La Y
Gaz naturel : 51 mm / ?" (dia. int.) pour four simple ou double avec
longueurs atteignant 61 m / 200 pi.
Ou
64 mm / 2 1/2" {dia. int.) pour four triple ou quadruple avec longueurs
atteignant 61 m / 200 pi..
La conduite doit étre dédiée au four
Consulter l’usine pour les longueurs supérieures à 61 m / 200 pi.
Propane : 38 mm / 1 1/2" (dia. int.) pour four simple ou double avec
longueurs atteignant 61 m / 200 pi.
ou
51 mm / 2" (dia. int.) pour four triple ou quadruple avéc lon gueurs
attétgnant 61 тп / 200 pi.
La conduite doit être dédiée au four
Consulter l'usine pour les longueurs supérieures à 61 m / 200 pi.
: “Er &semm
= - wv
Vers 2 а . A
Te la Tour
2 4 24"
343mm
Yor
Figure 2-16
Raccordement type
YANNES DE FERMETURE DE GAZ
Vanne d'arrêt à débit intégral de 19 mm / 3/4" (dia. int).
Faire un raccordement et fournir une vanne par four.
PRESSION DE GAZ REQUISE
Gaz naturel : 152 à 302 mm de colonne d'eau (13,8 à 29,9 mbar)
Propane : 290 à 302 mm de colonne d'eau (28,7 à 29,9 mbar)
SUGGESTION
Si l’espace le permet, les raccordements devraient être placés du même
côté que les commandes des fours pour faciliter l'accès aux
interrupteurs ét aux vannes,
Articles £ is par Vutilisal
ARTICLE DESCRIPTION
1 TÉ?" x2"'x 3/4" /51 mmx 51 mm x 19 mm
2 RACCORD 3/4" x 3" / 19 mm x 76 mm
3 VANNEDXARRET A DEBIT INTEGRAL 3/4” / 19 mm
4 COUDE REDUCTEUR 2" X 3/4" / 51 mm x 19 mm, 90°
5* TUYAUTERIE D' ALIMENTATION EN GAZ NATUREL
2" / 3] mm dia. int.
6 COMMUTATEUR ELECTRIQUE 15 A
BIPOLAIRE pour fours à gaz
* NOTE - 1 faut impérativement utiliser une tuyauterie de 64 mm
{articles 1,4 et 5} pour les fours en tandem.
30
SECTION 2 SECTION 2
INSTALLATION INSTALLATION
ELECTRIC OVEN ROUGH-IN
UTILITY ROUGH-IN DIMENSIONS AND POSITIONING
FOR P5200 SERIES OVENS
CAUTION
IT IS REQUIRED THAT THE OVEN BE
PLACED UNDER A VENTILATION
HOOD FOR ADEQUATE AIR SUPPLY
AND VENTILATION.
ELECTRICAL SUPPLY
PROVIDED BY CUSTOMER
DO NOT USE CONDUIT
FOR GROUND
CIRCUIT BREAKER
Separate circuit breaker with lockout/
tagout electrical shutoff for each oven.
Wire each oven separately.
100 Amp circuit breaker for 200-240V,
or 50 Amp circuit breaker for 380-480V.
ELECTRI PECIFICATION
DOMESTIC: 208-240V main blower
motors and elements, 3 Ph, 75 Amp
draw, 50/60 Hz, 120V control circuit, 4
pole, 5 wire system per oven (3 hot, 1
neut, 1 grd).
|
or
DOMESTIC: 220-240V main blower
motors and elements, 3 Ph, 75 Amp
draw, 50/60 Hz, 120V control circuit, 3
pole, 4 wire system per oven (3 hot, 1
grd).
EXPORT: 380V or 400-416V main
blower motors and elements, 3 Ph, 50 Figure 2-17
Amp, 50/60 Hz, 120V transformer Typical Installation
control circuit, 4 pole, 5 wire system per
oven (3 hot, 1 neut, 1 grd).
or
ELECTRICAL RATING
26 kW/HR
SUPPLY WIR E SUGGESTED
Supply wire size must be a minimum of #8 AWG (10*mm) If space permits, service should be
and must also be in compliance with local codes. located on the control end of the oven to
NOTE: The electrical terminal connection marked "MP" allow access to switches.
located inside the control compartment is designated for
the blue (neutral) wire to the oven. See the electrical
wiring/schematics in Section 7 of this manual.
31
SECTION 2 SECTION 2
INSTALLATION INSTALLATION
RACCORDEMENTS DES FOURS ELECTRIQUES
DIMENSIONS ET POSITION DES RACCORDEMENTS POUR LES FOURS DE LA
SERIE PS200
MISE EN GARDE
CE FOUR DOIT ETRE PLACE SOUS UNE
HOTTE D’AÉRATION POUR ASSURER
UNE ALIMENTATION EN AIR ET UNE
VENTILATION ADÉQUATES
AMENÉE D'ÉLECTRICITÉ
À FOURNIR PAR LE CLIENT
NE PAS UTILISER LES TUBES-CONDUITS
POUR LA MISE À LA TERRE
]
DISIONCTEUR
1 disjoncteur distinct avec mise hors tension, verrouillage
et indicateur pour chaque four. Câbler chaque four
séparément, Disjoncteur de 100 À pour 200-240 V.
Disjoncteur de 50 À pour 380-436 Y,
RIQUE
MODÈLES US : Moteurs de soufflerie principaux et
Elements chauffants 208-7240 Y, triphasé, 75 A, 50/60
Hz, circuit de commande 120 V, 4 pôles, 5 fils par four
(3 conducteurs,l neutre, | terre).
ou
EXPORTATION : Moteurs de soufflérié principaux
et éléments chauffants 220-240 V, triphasé, 75 A, 50/
60 Hz, circuit de commande 120 V, 3 pôles, 4 fils par
four {3 conducteurs, 1 terre).
ou
EXPORTATION : Moteurs de soufflerie principaux
et éléments chauffants 380 V ou 400-416 V, triphasé,
50 À, 50/60 Hz, circuit de commande 120 V à
transformateur, 4 pôles, 5 fils par four (3 conducteurs,
1 neutre, 1 terre),
CHAUFFAGE NOMINAL
26 kW
FIL D'ALIMENTATION
Le fil d'alimentation doit Etre au minimum de 10 mm 2
(AWG 8).
NOTE : La borne marquée MP située à l’intérieur de
l'armoire de commandes est prévue pour le filneutre bleu
amenant au four. Le fil neutre doit être raccordé à la
borne du four marquée MP. Voir le schéma de câblage
à la section 7 du présent manuel.
SUGGESTION
Si l’espace le permet, on disposera le four de manière à ce
que les arrivées de service se trouvent à l’extrémité des
commandes du four pour permettre d'atteindre facilement
les interrupteurs.
Figure 2-18
Raccordement type
32
SECTION 2
INSTALLATION
Il. VENTILATION GUIDELINES
A mechanically driven ventilation system is required for the P5200
Series Middleby Marshall conveyorized gas ovens. The minimum
hood canopy dimensions are outlined below.
Local codes and conditions vary greatly from one area tc another
and must be complied with. Following are the suggested requira-
ments for good ventilation. Please remember these are general
recommendations or guidelines, you may have a special condition
or problem that will require the services of a ventilation engineer or
specialist. Proper ventilation is the oven owners responsibility,
Improper ventilation ¢an inhibit oven performance. It is recom-
mended that the ventilation and duct work be checked every three
months. Grease filters in the intake of the hood may be required by
local codes,
VENTILATION HOOD
The rate of air flow exhausted through the ventilation system is
generally between 1400 and 2500 cu. ft/min, (40 and 70 m¥min),
but may vary depending on the oven configuration and hood design.
To avoid a negative pressure condition in the kitchen area, return air
must be brought back to replenish the air that was exhausted. A
negative pressure in the kitchen can cause heat related problems to
the oven components as if there were no ventilation at all. The best
method of supplying return air is through the heating, ventilation and
air conditioning system. Through the system, the air can be tem-
perature controlled for summer and winter, Return air can be
brought in directly from outside the building, but detrimental affects
can result from either extreme seasonal hot and cold temperature
from the outdoors,
NOTE: Retum air from fan driven system within the hood mus! nof
blow at opening of bake chamber or poor oven baking performance
will result.
VENTILATION CAFTURE TEST
Itis recommended thata 30 second smoke candletestbe performed
on your ventilation hood system. Follow the steps balow to complete
the ventilation smoke test.
All tests are to be done on single ovens or lower units cf a double
oven. We recommend you wear protective gloves when performing
this test, At no time should food be present when the smoke test is
being conducted. Also check that no fire suppression system will be
activated by the smoke.
1. Turn ventilation system on.
2. Turn oven(s) on and allow to heat up to customers normal
operating temperature, or a minimum of 480% (248%).
3. Turn conveyor off, Place a 30 second smoke candle in a pie or
cake pan which is no higher than 3" (76mm).
4, Open the
front ovan vin- 2" (91mm) minimum, To
allow stacking ol ovans,
dow. Next, 31mm minimum pour
light = the supemoserie
smoke candle US
in the pan and Y
SECTION 2
INSTALLATION
IL SYSTEME D'AÉRATION
Les fours Middleby Marshall á convoyeur de la série PS200 doivent étre
installés avec un système d'aération à ventilation mécanique. Les dimen-
sions minimum de la hotte d'aération sont précisées ci-dessous.
Lès conditions et les codes locaux présentent des variations considérables
d'une région à l'autre et il est impératif de s’y conformer. On trouvera ci-
dessous des conseils relatifs aux conditions qui doivent être réalisées pour
assurer une bonne aération. Il ne s'agit là que de recommandations êt
d'indications générales, et les conditions de l'installation peuvent exiger
l'intervention d’u">
Public link updated
The public link to your chat has been updated.