Manuel du propriétaire | HP STORAGEWORKS DLT VS80 TAPE DRIVE Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
68 Des pages
Manuel du propriétaire | HP STORAGEWORKS DLT VS80 TAPE DRIVE Manuel utilisateur | Fixfr
manuel de
référence
hp StorageWorks
Unité de sauvegarde DLT80
Quatrième édition (Janvier 2003)
Référence : 185292-054
Ce manuel contient des instructions détaillées et sert de référence pour l’utilisation, la résolution
des problèmes et les mises à niveau ultérieures.
© Hewlett-Packard Company, 2003.
Hewlett-Packard Company exclut toute garantie concernant ce matériel, notamment, et sans limitation, toute garantie
implicite de capacité marchande ou d’aptitude à remplir un but particulier. Hewlett-packard ne pourra être tenu
responsable des erreurs, ni des dommages indirects ou dommages-intérêts liés à la fourniture, aux résultats obtenus
ou à l’utilisation de ce matériel.
Ce document contient des informations confidentielles protégées par copyright. Aucune partie de ce document
ne pourra être photocopiée, reproduite ou traduite dans une autre langue sans l’approbation écrite préalable de
Hewlett-Packard. Les informations contenues dans ce document peuvent faire l’objet de modifications sans préavis.
Microsoft, MS-DOS, Windows et Windows NT sont des marques de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans
d’autres pays.
Intel et Pentium sont des marques d’Intel Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays.
UNIX est une marque de The Open Group aux États-Unis et dans d’autres pays.
Tous les autres produits mentionnés dans ce document sont des marques de leurs sociétés respectives.
Hewlett-Packard Company ne pourra être tenu responsable des erreurs ou omissions de nature technique ou
rédactionnelle qui pourraient subsister dans le présent document. Les informations sont fournies « en l’état » sans
garantie d’aucune sorte et pourront faire l’objet de modifications sans préavis. Les garanties relatives aux produits
Hewlett-Packard Company sont exclusivement définies dans les déclarations de garantie limitée qui accompagnent
ces produits. Rien de ce qui a pu être exposé dans la présente ne sera interprété comme constituant une garantie
supplémentaire.
Manuel de référence de l’unité de sauvegarde DLT80
Quatrième édition (janvier 2003)
Référence : 185292-054
table des
matières
Contents
À propos de ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Présentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Public visé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conditions préalables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conventions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conventions typographiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Symboles dans le texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Symboles sur le matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Stabilité du rack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Obtenir de l’aide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Assistance technique HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Site HP Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Revendeur Agréé HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1
Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Logiciels inclus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Configuration système requise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Compression de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2
Installation d’une unité de sauvegarde DLT80 interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Logiciels et outils requis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Paramétrage de l’ID SCSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Alimentation de la terminaison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Préparation du serveur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Préparation de l’unité de sauvegarde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Installation de l’unité de sauvegarde DLT80 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Réassemblage du serveur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Fin de l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Manuel de référence de l’unité de sauvegarde DLT80
3
Table des matières
3
Connexion d’une unité de sauvegarde DLT80 externe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Configuration logicielle requise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Paramétrage de l’ID SCSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Connexion d’une seule unité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Connexion de plusieurs unités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Connexion en daisy chain des périphériques de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Fin de l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4
Installation des drivers logiciels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Drivers de périphériques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Microsoft Windows NT et Windows 2000. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Novell NetWare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Support ASPI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
HP Tru64 UNIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
OpenVMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Exemple 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Exemple 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5
Utilisation de l’unité de sauvegarde DLT80 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Auto-test de mise sous tension (POST) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Cartouches approuvées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Utilisation de l’unité DLT80 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Chargement d’une cartouche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Déchargement d’une cartouche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Sélection de la densité d’unité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Exemple de sélection de densité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Voyants et boutons du panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Protection en écriture d’une cartouche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Manipulation et stockage des cartouches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
6
Nettoyage de l’unité de sauvegarde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Quand nettoyer l’unité de sauvegarde DLT ?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
De l’importance des cartouches approuvées par HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Nettoyage à l’aide d’une cartouche de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
7
Résolution des problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Test BHC (Basic Health Check). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Mise à niveau des microprogrammes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
4
Manuel de référence de l’unité de sauvegarde DLT80
Table des matières
A Avis de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Canadian Notice (Avis Canadien) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Matériel de classe A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Matériel de classe B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Avis de l’Union Européenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
B
Électricité statique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Méthodes de mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
C
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Dimensions et poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Altitude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Émissions acoustiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Plages de températures et d’humidité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Conditions requises pour l’alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Ventilation requise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Manuel de référence de l’unité de sauvegarde DLT80
5
Table des matières
6
Manuel de référence de l’unité de sauvegarde DLT80
à propos de
ce manuel
À propos de ce manuel
Les informations de ce manuel de référence vous aident à effectuer les opérations
suivantes :
À propos de ce manuel
■
Installer l’unité de sauvegarde DLT80
■
Installer les drivers logiciels
■
Utiliser l’unité de sauvegarde DLT80
■
Résoudre les problèmes affectant l’unité de sauvegarde DLT80
■
Mettre à niveau les microprogrammes de l’unité de sauvegarde DLT80
Les rubriques « À propos de ce manuel » contiennent les sections suivantes :
■
Présentation, page 8
■
Conventions, page 9
■
Stabilité du rack, page 11
■
Obtenir de l’aide, page 12
Manuel de référence de l’unité de sauvegarde DLT80
7
À propos de ce manuel
Présentation
Cette section aborde les rubriques suivantes :
■
Public visé
■
Conditions préalables
■
Conventions
Public visé
Ce manuel s’adresse aux techniciens rompus à l’installation et l’utilisation
d’unités de sauvegarde HP.
Conditions préalables
Avant d’installer l’unité de sauvegarde DLT80, vous devez tenir compte des points
suivants :
8
■
Consultez les instructions d’installation et préparez tous les outils nécessaires.
■
Consultez les instructions d’installation pour vous assurer que le site
d’installation répond aux conditions ambiantes requises.
Manuel de référence de l’unité de sauvegarde DLT80
À propos de ce manuel
Conventions
Les conventions en usage sont les suivantes :
■
Conventions typographiques
■
Symboles dans le texte
■
Symboles sur le matériel
Conventions typographiques
Les conventions typographiques présentées dans le Tableau 1 s’appliquent dans
la plupart des cas.
Tableau 1 : Conventions typographiques
Élément
Convention
Liens croisés
Figure 1
Noms de champ et de touche, options
de menu, boutons, titres de boîte de
dialogue
Gras
Noms de fichier, noms d’application et
mise en évidence de texte
Italique
Entrées utilisateur, noms de commande
et de répertoire et réponses système
(sortie et messages)
Police à chasse fixe
LES NOMS DE COMMANDES sont
indiqués, en majuscules, dans une police
à chasse fixe, sauf lorsqu’ils sont soumis
au respect de la casse
Variables
<Police à chasse fixe,
italique>
Adresses de sites Web
Texte souligné en police sans serif :
http://www.hp.com
Symboles dans le texte
Vous pouvez rencontrer les symboles ci-après dans le texte du manuel.
Leur signification est la suivante :
AVERTISSEMENT : le non-respect de ces instructions expose l’utilisateur
à des risques potentiellement très graves.
Manuel de référence de l’unité de sauvegarde DLT80
9
À propos de ce manuel
Attention : le non-respect de ces instructions présente des risques, tant pour
le matériel que pour les informations qu’il contient.
Remarque : un texte présenté de cette manière contient des commentaires,
des éléments inattendus ou des informations intéressantes.
Symboles sur le matériel
Les symboles ci-dessous peuvent être apposés sur le matériel auquel ce manuel
fait référence. Leur signification est la suivante :
Ces symboles signalent la présence de risque d’électrocution. Le boîtier
interne ne comporte aucun élément pouvant être réparé ou remplacé
par l’opérateur.
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque d’électrocution, n’ouvrez
pas ce boîtier.
Ce symbole sur une prise RJ-45 indique une connexion d’interface
réseau.
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques d’électrocution, d’incendie
ou de dommages matériels, ne branchez pas de connecteurs de
téléphone ou de télécommunication sur cette prise.
Ce symbole indique la présence d’une surface chaude ou de
composants chauds. Tout contact présente des risques de brûlure.
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de brûlure, laissez refroidir
la surface ou l’élément avant de le toucher.
10
Manuel de référence de l’unité de sauvegarde DLT80
À propos de ce manuel
Apposés sur les unités ou systèmes d’alimentation, ces symboles
indiquent que le matériel dispose de plusieurs sources
d’alimentation.
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque d’électrocution,
débranchez tous les cordons d’alimentation afin de couper
entièrement l’alimentation du système.
Ce symbole indique que l’équipement dépasse le poids maximal
pouvant être manipulé en toute sécurité par une seule personne.
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de blessures ou
d’endommagement du matériel, respectez les consignes de santé
et de sécurité au travail de votre entreprise en matière de manipulation
d’équipements lourds.
Stabilité du rack
La stabilité du rack garantit la sécurité du personnel et du matériel.
AVERTISSEMENT : afin de réduire tout risque de blessure ou de détérioration
de l’équipement, vérifiez les points suivants :
■ Les pieds de réglage doivent être abaissés jusqu’au sol.
■ Les pieds de réglage supportent tout le poids du rack.
■ Les pieds stabilisateurs doivent être fixés au rack, en cas d’installation
d’un seul rack.
■ Les racks doivent être couplés, en cas d’installation de plusieurs racks.
■ Ne sortez qu’un seul élément du rack à la fois. La stabilité du rack peut être
compromise si, pour une raison ou pour une autre, vous sortez plusieurs
éléments à la fois.
Manuel de référence de l’unité de sauvegarde DLT80
11
À propos de ce manuel
Obtenir de l’aide
Si malgré les informations contenues dans ce manuel, vous souhaitez obtenir
des informations complémentaires, contactez un Mainteneur Agréé HP ou
rendez-vous sur notre site Web : http://www.hp.com.
Assistance technique HP
En France, appelez le 0825 813 823 (0,15 € TTC/min). Ce service fonctionne
de 8 heures à 20 heures, du lundi au vendredi, sauf les jours fériés.
Dans les autres pays, appelez le Centre d’assistance technique le plus proche.
Les numéros de téléphone des Centres d’assistance technique du monde entier
sont répertoriés dans la section Support du site Web de HP : http://www.hp.com.
Préparez les informations suivantes avant d’appeler :
■
Numéro d’enregistrement auprès de l’assistance technique (le cas échéant)
■
Numéro de série du ou des produits
■
Nom et numéro de modèle
■
Messages d’erreur, le cas échéant
■
Type de système d’exploitation et niveau de révision
■
Questions spécifiques et détaillées
Site HP Storage
Le site Web de HP contient des informations relatives à ce produit, ainsi que
les dernières versions des drivers. Pour accéder au site Web relatif au stockage,
connectez-vous à l’adresse : http://www.hp.com. À partir de ce site Web,
sélectionnez le produit ou la solution approprié.
Revendeur Agréé HP
Pour obtenir les coordonnées du Revendeur Agréé HP le plus proche :
12
■
En France, appelez le 0825 804 805 (0,15 € TTC/mn)
■
Au Canada, appelez le 1-800-263-5868
■
Ailleurs, consultez le site Web de HP http://www.hp.com.
Manuel de référence de l’unité de sauvegarde DLT80
Présentation
1
L’unité de sauvegarde HP StorageWorks DLT80 est une unité de grande
capacité et à haute performance à utiliser avec les serveurs HP ProLiant et HP
AlphaServers. Pourvue d’une tête de lecture/écriture à canaux multiples, cette
unité utilise un algorithme de compression de données Lempel-Ziv (DLZ) très
efficace, ainsi qu’un système de classement afin d’optimiser les données tout en
réduisant les temps d’accès.
Figure 1 : Unité de sauvegarde DLT80
Manuel de référence de l’unité de sauvegarde DLT80
13
Présentation
Logiciels inclus
L’unité de sauvegarde DLT80 est fournie avec un CD-ROM qui contient
des drivers pour les systèmes d’exploitation suivants :
■
Microsoft Windows NT
■
Microsoft Windows 2000
■
Novell NetWare
Les systèmes d’exploitation suivants sont également pris en charge au moyen
de leurs drivers natifs :
■
HP Tru64 UNIX
■
Open VMS
De nombreux utilitaires sont également disponibles sur le site Web de HP et
peuvent être téléchargés gratuitement.
Configuration système requise
HP vous recommande d’équiper votre serveur d’un contrôleur Fast Wide SCSI-2
ou supérieur. Reportez-vous au Tableau 2 pour connaître les interfaces contrôleur
recommandées avec l’unité de sauvegarde DLT80. Avant de lancer l’installation
de l’unité, installez le contrôleur et configurez-le à l’aide de la documentation
correspondante.
Le Tableau 2 indique les contrôleurs pris en charge par l’unité DLT80 et ceux qui
sont recommandés.
Tableau 2 : Contrôleurs pris en charge
Contrôleur
Recommandé
Fast SCSI-2 (Narrow)
Non
Fast SCSI-2 (Wide)
Oui
Wide-Ultra SCSI
Oui
Ultra-2 SCSI
Oui
Remarque : l’unité de sauvegarde DLT80 prend en charge
les communications SE (terminaison simple) et LVD
(différentielle à basse tension). Le type HVD n’est pas pris
en charge.
14
Manuel de référence de l’unité de sauvegarde DLT80
Présentation
Compression de données
L’unité de sauvegarde DLT80 lit et écrit des données non compressées (natives)
et compressées DLZ (Digital Lempel-Div). L’unité DLT80 présente une capacité
formatée native de 40 Go et une vitesse de transfert des données natif en continu
de 6 Mo/s.
Si vous travaillez en mode compressé, la capacité en données dépend du niveau
de compression de ces données. Il est possible de compresser environ de moitié
la plupart des données (taux 2 :1). Cela confère à l’unité de sauvegarde DLT80
une capacité compressée de 80 Go et une vitesse de transfert des données
compressées de 12 Mo/s.
La compression des données en écriture est activée par défaut sur l’unité de
sauvegarde DLT80 au moment de sa livraison. Dans ce mode, les données sont
toujours compressées en cas d’écriture sur la bande, mais l’unité peut aussi
bien lire des données compressées que non compressées. Pour que l’unité puisse
écrire des données non compressées, le paramètre de compression des données
doit être modifié dans le logiciel. Pour modifier ce paramètre, recherchez la
procédure d’activation et de désactivation de la compression des données dans
la documentation de l’application de sauvegarde.
Le bouton Density Select (Sélection de densité) situé sur le panneau avant permet
également d’activer et de désactiver la compression des données. Cependant, cela
n’est valable que pour la session en cours. Pour plus d’informations, reportez-vous
à la section « Voyants et boutons du panneau avant » au Chapitre 5.
Remarque : la capacité peut varier selon les données effectivement stockées. Le taux
de transfert de données peut varier selon les données.
Manuel de référence de l’unité de sauvegarde DLT80
15
Présentation
16
Manuel de référence de l’unité de sauvegarde DLT80
Installation d’une unité de
sauvegarde DLT80 interne
2
Ce chapitre décrit la procédure d’installation d’une unité de sauvegarde HP
StorageWorks DLT80 dans un serveur HP ProLiant.
Remarque : si vous installez une unité de sauvegarde DLT80 sur une plate-forme HP
AlphaServer, reportez-vous au Chapitre 3.
La procédure d’installation de l’unité se déroule comme suit :
1. Paramétrage de l’ID SCSI sur l’unité DLT80
2. Arrêt du serveur et de tous les périphériques
3. Installation de l’unité DLT80
4. Réassemblage du serveur
5. Mise sous tension des périphériques
6. Mise sous tension du serveur
7. Fin de l’installation
Manuel de référence de l’unité de sauvegarde DLT80
17
Installation d’une unité de sauvegarde DLT80 interne
Logiciels et outils requis
Les éléments suivants peuvent s’avérer nécessaires pour l’installation
de l’unité DLT :
■
Tournevis Torx T-15
■
Tournevis cruciforme de type 1A
■
CD SmartStart (serveurs ProLiant uniquement)
■
CD HP Storage Management Solutions
1
2
Figure 2 : Vue arrière d’une unité DLT80 interne
1
2
18
Connecteur SCSI à 68 broches
Connecteur d’alimentation
Manuel de référence de l’unité de sauvegarde DLT80
Installation d’une unité de sauvegarde DLT80 interne
Paramétrage de l’ID SCSI
Avant de démarrer la procédure d’installation, vous devez paramétrer l’ID SCSI.
Tous les périphériques SCSI installés sur un même bus SCSI doivent avoir
un ID SCSI unique. Utilisez le cavalier situé à gauche de l’unité de sauvegarde
(voir Figure 3). L’ID SCSI par défaut est 6.
Remarque : l’ID SCSI 7 est réservé au contrôleur SCSI.
1
2
3
4
5
6
Figure 3 : Cavaliers de contrôleur de libraire et d’ID SCSI sur le côté gauche
1
ID distant présent
2
SCSI Bit 1
2
Réservé
2
SCSI Bit 0
2
SCSI Bit 2
2
Bloc du contrôleur de librairie
Attention : ne modifiez pas les paramètres du bloc Contrôleur de librairie.
Remarque : si un ID SCSI autre que l’ID par défaut est utilisé, un cavalier doit être
installé sur la broche ID distant.
Manuel de référence de l’unité de sauvegarde DLT80
19
Installation d’une unité de sauvegarde DLT80 interne
Les paramètres d’ID SCSI sont illustrés à la Figure 4.
Pour définir l’ID SCSI, placez les cavaliers comme illustré à la Figure 4.
paramètres d'ID SCSI
SCSI ID
Bit 2
Bit 1
Bit 0
0
1
2
3
4
5
6
Key
Cavalier n'est pas installé
Cavelier est installé
Figure 4 : Paramétrage des cavaliers d’ID SCSI sur une unité DLT80 interne
20
Manuel de référence de l’unité de sauvegarde DLT80
Installation d’une unité de sauvegarde DLT80 interne
Alimentation de la terminaison
Par défaut, l’alimentation de la terminaison (TERM PWR) de l’unité de
sauvegarde DLT80 est désactivée. De cette manière, seul le contrôleur est
autorisé à alimenter la terminaison SCSI.
Remarque : assurez-vous que le contrôleur alimente la terminaison en électricité.
S’il est activé, le paramètre TERM PWR permet également à l’unité d’alimenter
la terminaison. Pour activer le paramètre TERM PWR, un cavalier doit être
placé sur les broches 3 et 4 du bloc de terminaison situé à droite de l’unité
de sauvegarde.
Le réglage d’alimentation de la terminaison est illustré à la Figure 5.
Figure 5 : Bloc du cavalier d’alimentation de la terminaison sur le côté droit
Manuel de référence de l’unité de sauvegarde DLT80
21
Installation d’une unité de sauvegarde DLT80 interne
Préparation du serveur
Pour préparer le serveur en vue de son utilisation, procédez comme suit :
Attention : l’électricité statique peut endommager les composants
électroniques. Assurez-vous d’être correctement relié à la terre avant
d’entamer cette procédure. Pour plus d’informations, reportez-vous
à l’Annexe B « Électricité statique ».
1. Arrêtez le système normalement.
2. Mettez le serveur et tous les périphériques hors tension.
3. Débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise, puis du serveur et
de tous les périphériques.
4. Désassemblez le système pour permettre l’accès au compartiment d’unités.
Reportez-vous au manuel de l’utilisateur fourni avec votre serveur.
Préparation de l’unité de sauvegarde
Choisissez les étiquettes droite et gauche du panneau avant parmi celles fournies
avec le kit. Collez-les sur le panneau avant existant.
DLT
Figure 6 : Placement des étiquettes du panneau avant
22
Manuel de référence de l’unité de sauvegarde DLT80
Installation d’une unité de sauvegarde DLT80 interne
Installation de l’unité de sauvegarde DLT80
Remarque : il se peut que votre serveur soit quelque peu différent des illustrations
suivantes ; reportez-vous à la documentation correspondante.
Pour installer une unité de sauvegarde DLT80 avec les rails, procédez
comme suit :
1. Collez les étiquettes du panneau avant ainsi qu’il est décrit dans la section
« Préparation de l’unité de sauvegarde ».
2. Installez l’unité de sauvegarde dans deux compartiments d’unités adjacents.
SELECT
EJECT
ENTER
Figure 7 : Installation d’une unité DLT80 avec les rails
3. Insérez deux vis dans la plaque avant à l’aide d’un tournevis Torx T-15.
4. Connectez un câble d’alimentation disponible et le câble signaux Wide SCSI.
Manuel de référence de l’unité de sauvegarde DLT80
23
Installation d’une unité de sauvegarde DLT80 interne
Figure 8 : Connexion du câble signaux et du câble d’alimentation
Pour installer une unité de sauvegarde DLT80 sans rail, procédez comme suit :
1. Collez les étiquettes du panneau avant ainsi qu’il est décrit dans la section
« Préparation de l’unité de sauvegarde ».
2. Retirez les vis des rails de l’unité à l’aide du tournevis cruciforme de type 1 A.
3. Faites glisser l’unité de sauvegarde dans deux compartiments d’unités
adjacents.
Figure 9 : Installation d’une unité DLT80 sans rail
24
Manuel de référence de l’unité de sauvegarde DLT80
Installation d’une unité de sauvegarde DLT80 interne
4. Utilisez les vis que vous avez retirées des rails d’unité et insérez-en deux
dans les trous de montage taraudés sur chaque côté.
Remarque : il se peut que certains serveurs ne soient pas accessibles de chaque côté.
Fixez le(s) côté(s) accessible(s).
5. Connectez un câble d’alimentation disponible et le câble signaux Wide SCSI.
Figure 10 : Connexion du câble signaux et du câble d’alimentation
Manuel de référence de l’unité de sauvegarde DLT80
25
Installation d’une unité de sauvegarde DLT80 interne
Réassemblage du serveur
Pour réassembler l’ordinateur, procédez comme suit :
1. Replacez le panneau d’accès.
2. Reconnectez les périphériques au serveur.
AVERTISSEMENT : afin de réduire tout risque d’électrocution ou de
détérioration de votre équipement, ne supprimez pas la mise à la terre
de votre installation électrique. Ce matériel est conçu pour être connecté
à une prise d’alimentation reliée à la terre. Cette prise constitue une protection
non négligeable.
3. Branchez le cordon d’alimentation secteur principal sur le serveur,
puis branchez-le sur une prise secteur mise à la terre.
4. Mettez tous les périphériques sous tension.
5. Mettez le serveur sous tension.
Fin de l’installation
Installez les drivers de périphériques pour terminer l’installation de l’unité
DLT80. Pour plus d’informations sur l’installation de drivers spécifiques,
reportez-vous au Chapitre 4 « Installation des drivers logiciels ».
26
Manuel de référence de l’unité de sauvegarde DLT80
Connexion d’une unité de
sauvegarde DLT80 externe
3
Ce chapitre décrit la procédure de connexion d’une unité de sauvegarde HP
StorageWorks DLT80 externe à un serveur HP ProLiant ou un serveur HP
AlphaServer. Lors de l’installation, veillez à placer l’unité de sauvegarde DLT80
sur une surface plane et stable, telle qu’un bureau ou une table.
Remarque : ne placez pas l’unité à même le sol. Prévoyez un espace suffisant pour
assurer une ventilation correcte et un accès facile à l’avant et à l’arrière de l’unité
DLT80. Prévoyez au moins 7,6 cm d’espace entre l’arrière de l’unité et le mur.
AVERTISSEMENT : risque de décharge électrique. N’essayez pas d’ouvrir
ce produit. Il ne contient aucun composant réparable par l’utilisateur.
Pour l’entretien, adressez-vous à un Mainteneur Agréé HP.
La procédure de connexion de l’unité se déroule comme suit :
1. Définition de l’ID SCSI sur l’unité DLT
2. Arrêt du serveur et de tous les périphériques
3. Connexion de l’unité DLT
4. Mise sous tension des périphériques
5. Mise sous tension du serveur
Manuel de référence de l’unité de sauvegarde DLT80
27
Connexion d’une unité de sauvegarde DLT80 externe
Configuration logicielle requise
Les éléments suivants peuvent s’avérer nécessaires pour l’installation
de l’unité DLT :
■
CD SmartStart (serveurs ProLiant uniquement)
■
CD HP Storage Management Solutions
Remarque : l’utilisation des CD n’est pas nécessaire lors de la connexion de l’unité DLT
à une plate-forme AlphaServer.
1
5
2
3
4
Figure 11 : Vue arrière d’une unité DLT80 externe
28
1
Connecteur SCSI
4
Connecteur d’alimentation secteur
2
Connecteur SCSI
5
Commutateur d’ID SCSI
3
Interrupteur d’alimentation
Manuel de référence de l’unité de sauvegarde DLT80
Connexion d’une unité de sauvegarde DLT80 externe
Paramétrage de l’ID SCSI
Tous les périphériques SCSI installés sur un même bus SCSI doivent avoir
un ID SCSI unique. Évitez d’utiliser l’ID SCSI en double lorsque vous
l’attribuez à l’unité DLT. Utilisez l’ID SCSI 6 défini par défaut.
Pour modifier l’ID SCSI, appuyez sur le commutateur situé sur le panneau arrière
de l’unité, au-dessus ou au-dessous de l’affichage numérique, en vue de définir
le numéro de votre choix.
Remarque : l’ID SCSI peut être paramétré jusqu’à 15, mais il n’est pas conseillé
de dépasser la valeur 6.
Remarque : l’ID SCSI 7 est réservé au contrôleur.
6
Figure 12 : Paramétrage du commutateur d’ID SCSI sur une unité DLT80 externe
Manuel de référence de l’unité de sauvegarde DLT80
29
Connexion d’une unité de sauvegarde DLT80 externe
Connexion d’une seule unité
1. Choisissez les étiquettes droite et gauche du panneau avant parmi celles
fournies avec le kit. Collez-les sur le panneau avant existant.
DLT
Figure 13 : Placement des étiquettes du panneau avant
2. Mettez le serveur et tous les périphériques hors tension.
3. Repérez le port SCSI externe à l’arrière du serveur.
Remarque : il se peut que votre serveur soit quelque peu différent des illustrations
suivantes ; reportez-vous à la documentation correspondante.
30
Manuel de référence de l’unité de sauvegarde DLT80
Connexion d’une unité de sauvegarde DLT80 externe
1
2
3
4
Figure 14 : Connexion d’une seule unité DLT80 externe
4. Reliez le câble signaux SCSI 1 au connecteur SCSI 2 situé sur le panneau
arrière de l’unité de sauvegarde DLT, puis au port SCSI-2 externe du serveur.
5. Serrez les vis à molette pour fixer le câble au connecteur.
6. Reliez la terminaison (non illustrée) au connecteur SCSI 3.
AVERTISSEMENT : afin de réduire tout risque d’électrocution ou de
détérioration de votre équipement, ne supprimez pas la mise à la terre de
votre installation électrique. Ce matériel est conçu pour être connecté à une
prise d’alimentation reliée à la terre. Cette prise constitue une protection non
négligeable.
7. Branchez le cordon d’alimentation 4 sur l’unité, puis sur une prise secteur
reliée à la terre.
8. Mettez tous les périphériques sous tension.
9. Mettez le serveur sous tension.
Manuel de référence de l’unité de sauvegarde DLT80
31
Connexion d’une unité de sauvegarde DLT80 externe
Connexion de plusieurs unités
Il est possible de connecter simultanément deux unités de sauvegarde DLT80
au même canal SCSI.
■
ne connectez pas plus de deux unités externes par contrôleur SCSI.
■
HP vous recommande d’utiliser un câble d’une longueur maximale de 1,80 m
pour relier l’unité initiale, puis d’utiliser un câble de 0,90 m pour connecter en
daisy chain l’unité supplémentaire.
Connexion en daisy chain des périphériques de stockage
Cette procédure part du principe qu’une unité DLT80 est déjà connectée
au serveur.
1. Choisissez les étiquettes droite et gauche du panneau avant parmi celles
fournies avec le kit. Collez-les sur le panneau avant existant. Reportez-vous
à la Figure 13.
2. Si le connecteur SCSI 2 de la première unité est pourvu d’une terminaison,
retirez-la.
3. Connectez les unités de sauvegarde en plaçant un câble SCSI entre le
connecteur SCSI 2 de la première unité et le connecteur SCSI 3 de
la seconde unité.
Remarque : chaque unité doit avoir un ID SCSI unique. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la section « Paramétrage de l’ID SCSI ».
32
Manuel de référence de l’unité de sauvegarde DLT80
Connexion d’une unité de sauvegarde DLT80 externe
1
2
3
4
Figure 15 : Connexion de plusieurs unités DLT externes
4. Placez la terminaison (non illustrée) sur le connecteur SCSI 4 de
la seconde unité.
5. Mettez sous tension tous les périphériques.
6. Mettez le serveur sous tension.
Fin de l’installation
Installez les drivers de périphériques pour terminer l’installation de
l’unité DLT80. Pour plus d’informations sur l’installation de drivers
spécifiques, reportez-vous au Chapitre 4 « Installation des drivers logiciels ».
Manuel de référence de l’unité de sauvegarde DLT80
33
Connexion d’une unité de sauvegarde DLT80 externe
34
Manuel de référence de l’unité de sauvegarde DLT80
Installation des drivers
logiciels
4
Les environnements d’exploitation suivants prennent en charge les unités HP
StorageWorks DLT80 :
■
Windows NT
■
Windows 2000
■
Novell NetWare
■
HP Tru64 UNIX
■
OpenVMS
Drivers de périphériques
Les drivers de périphériques pour systèmes Intel peuvent être téléchargés à partir
du site Web de HP :
http://wwss1pro.compaq.com/support/TSSD2/default.asp.
Sélectionnez votre modèle dans la section Tape Drives.
1. Téléchargez le fichier SoftPaq dans un répertoire de votre disque dur.
Le fichier SoftPaq téléchargé est un exécutable auto-extractible dont
le nom est basé sur le numéro SoftPaq ci-dessus.
2. Exécutez le fichier téléchargé et suivez les instructions à l’écran. Appuyez
sur la barre d’espacement pour confirmer le décompactage des fichiers
dans le répertoire de téléchargement.
3. Une fois les fichiers décompactés, vous pouvez supprimer le fichier SoftPaq
auto-extractible téléchargé à l’étape 1.
4. Pour plus d’informations sur l’installation, consultez le fichier README.TXT
dans le répertoire créé.
5. Une fois l’installation terminée, vous pouvez supprimer les fichiers
décompactés à l’étape 2.
Manuel de référence de l’unité de sauvegarde DLT80
35
Installation des drivers logiciels
Microsoft Windows NT et Windows 2000
Remarque : avant de commencer l’installation du driver, vérifiez que votre unité
de sauvegarde est correctement connectée. Windows NT 4.0 permet uniquement
d’installer les drivers de périphériques un par un. Si d’autres unités de sauvegarde
ont été installées sans driver, installez ces drivers avant de réaliser la procédure
suivante ou cliquez sur Annuler pour ignorer chaque périphérique.
Si vous ne disposez pas d’un accès au Web, vous pouvez utiliser les drivers
inclus sur le CD fourni avec votre unité de sauvegarde. Insérez le CD et suivez
les instructions à l’écran.
Novell NetWare
Si vous ne disposez pas d’un accès au Web, vous pouvez utiliser les drivers
inclus sur le CD fourni avec votre unité de sauvegarde. Insérez le CD et suivez
les instructions à l’écran.
Prenez soin de charger les drivers avec le contrôleur HP. Il convient de tenir
compte de certains aspects supplémentaires relatifs au driver si vous souhaitez
utiliser des applications nécessitant le support de l’interface ASPI (Advanced
SCSI Programming Interface). Pour plus d’informations, reportez-vous à la
section suivante.
Support ASPI
Le fichier README.COM des disquettes de support Novell (NSSD) présente les
drivers spécifiques dont vous avez besoin pour la prise en charge des applications
de sauvegarde ASPI.
Si vous utilisez une application de sauvegarde qui emploie l’interface ASPI,
telle que Seagate BackupExec ou ARCserve de HP, consultez les informations
fournies par votre application NLM pour savoir si elle utilise ASPI.
Les drivers ASPI HP, CPQSASPI.NLM Device Driver Functional Specification
(DDFS) et NWASPI.NLM NetWare Peripheral Architecture (NWPA) fournissent
le support ASPI pour l’architecture SCSI HP à destination des applications
nécessitant cette interface.
36
Manuel de référence de l’unité de sauvegarde DLT80
Installation des drivers logiciels
Tous les drivers requis pour la prise en charge de cartouches ASPI sont
disponibles sur les disquettes de support Novell (NSSD). Les logiciels de support
sont fournis avec chaque serveur ou vous pouvez les télécharger à partir du site
Web de HP.
Le fichier SCSI.RDM figurant sur la disquette NSSD donne des instructions
complètes sur le chargement de ces drivers et la résolution des problèmes
de toue nature.
HP Tru64 UNIX
Le système d’exploitation HP Tru64 UNIX utilise la reconnaissance DDR
(Dynamic Device Recognition), laquelle permet au système d’exploitation
de reconnaître l’unité de sauvegarde DLT.
Si le système Tru64 UNIX n’a pas d’entrée DDR pour identifier l’unité de
sauvegarde DLT, le système sélectionne par défaut un périphérique SCSI
générique et les paramètres par défaut de l’unité de sauvegarde.
OpenVMS
Le système d’exploitation OpenVMS utilise la reconnaissance SCSI native pour
les unités SCSI connectées en local, ce qui permet au système d’exploitation
de reconnaître l’unité de sauvegarde DLT. La reconnaissance de l’unité de
sauvegarde DLT permet d’utiliser les paramètres autres que ceux par défaut,
tels que le paramètre de densité.
L’unité DLT assure la compression (« compactage » dans la terminologie
OpenVMS) de manière à doubler la capacité de stockage des cartouches
si l’option de compression est activée dans l’unité DLT. On parle alors de
« compression matérielle » que vous devez utiliser à la place de la compression
logicielle parfois fournie par les produits logiciels. L’utilisateur peut activer la
compression matérielle de l’unité de sauvegarde DLT grâce aux commandes
OpenVMS INITIALIZE et MOUNT. Reportez-vous à ces deux commandes
dans l’aide de Open VMS à partir de l’invite $.
La syntaxe de la commande INITIALIZE est la suivante :
INITIALIZE
/MEDIA_FORMAT
/MEDIA_FORMAT=[NO]COMPACTION
Manuel de référence de l’unité de sauvegarde DLT80
37
Installation des drivers logiciels
La commande INITIALIZE contrôle si les enregistrements de données sont
automatiquement compressés et bloqués ensemble sur tout périphérique gérant
la compression des données. La compression des données et le blocage des
enregistrements augmentent la quantité de données qu’il est possible de stocker
sur une simple cartouche.
Remarque : une fois la compression ou la non-compression des données sélectionnée
pour une cartouche donnée, ce même statut s’applique à toute la cartouche.
La syntaxe de la commande MOUNT est la suivante :
MOUNT
/MEDIA_FORMAT
COMPACTION
Exemple 1
$ MOUNT/FOREIGN/MEDIA_FORMAT=COMPACTION MKA400: BOOKS
Cette commande exécute le montage d’une cartouche avec activation de
la compression des données et blocage des enregistrements, et attribue
à la cartouche le nom logique BOOKS.
Exemple 2
$ INIT/MEDIA_FORMAT=NOCOMPACTION MKA400: BOOKS
$ MOUNT/MEDIA_FORMAT=COMPACTION MKA400: BOOKS
Cette commande MOUNT tente un montage de 11 fichiers d’une cartouche
étiquetée BOOKS avec activation de la compression des données et blocage des
enregistrements. La cartouche ayant été initialisée avec l’option de compression
désactivée, l’identificateur MOUNT /MEDIA_FORMAT=COMPACTION est sans
effet.
38
Manuel de référence de l’unité de sauvegarde DLT80
Utilisation de l’unité
de sauvegarde DLT80
5
Ce chapitre s’attache à décrire les éléments suivants :
■
Auto-test de mise sous tension (POST)
■
Cartouches approuvées
■
Utilisation de l’unité DLT
■
Voyants et boutons du panneau avant
■
Protection en écriture d’une cartouche
■
Manipulation et stockage des cartouches
Auto-test de mise sous tension (POST)
Dès que vous mettez sous tension l’unité de sauvegarde DLT80, elle exécute
un auto-test de mise sous tension (POST). Cet auto-test lance une séquence
d’événements indiqués par les voyants du panneau avant. Après avoir mis
l’unité DLT80 sous tension :
1. Tous les voyants situés sur le côté gauche s’allument pendant environ trois
secondes, puis s’éteignent.
2. Les voyants Operate Handle (Actionner la poignée), Write Protect (Protéger
en écriture) et Use Cleaning Tape (Utiliser la cartouche de nettoyage)
s’allument.
3. Le voyant Tape in Use (Cartouche en cours d’utilisation) clignote pendant
l’initialisation de l’unité.
Manuel de référence de l’unité de sauvegarde DLT80
39
Utilisation de l’unité de sauvegarde DLT80
4. Si aucune cartouche n’est chargée dans l’unité une fois l’initialisation
terminée, le voyant Tape in Use (Cartouche en cours d’utilisation) s’éteint
et le voyant Operate Handle (Actionner la poignée) s’allume.
Remarque : l’auto-test de mise sous tension prend fin lorsque la poignée est abaissée.
Tant que cette opération n’a pas été effectuée, le voyant Operate Handle (Actionner la
poignée) clignote.
L’unité est maintenant prête à être utilisée.
Cartouches approuvées
La section suivante décrit les cartouches approuvées par HP :
Tableau 3 : Types et formats de cartouches
Type de cartouche
Format des cartouches
Cartouche HP DLT III
10 Go
Cartouche HP DLT IIIXT
15 Go
Cartouche HP DLT IV
20 Go, 35 Go, 40 Go
Remarque : les formats de cartouches DLT 2,6 Go et 6 Go ne sont pas pris
en charge.
Utilisation de l’unité DLT80
Attention : le voyant Operate Handle (Actionner la poignée) doit être allumé
lorsque vous chargez ou déchargez une cartouche.
40
Manuel de référence de l’unité de sauvegarde DLT80
Utilisation de l’unité de sauvegarde DLT80
Chargement d’une cartouche
1. Lorsque le voyant Operate Handle (Actionner la poignée) est allumé, levez
la poignée d’insertion/éjection de la cartouche 1.
2. Insérez la cartouche 2.
3. Enfoncez complètement la cartouche dans l’unité.
4. Abaissez la poignée 3 pour mettre la cartouche en place.
1
3
2
Figure 16 : Séquence de chargement d’une cartouche
Après l’insertion de la cartouche, la procédure d’initialisation commence et
le voyant Tape in Use (Cartouche en cours d’utilisation) clignote. Lorsque
la cartouche se trouve au niveau du marqueur de début de bande (BOT), le voyant
Tape in Use (Cartouche en cours d’utilisation) s’allume. La cartouche est prête.
Déchargement d’une cartouche
Appuyez sur le bouton Unload (Décharger) ou lancez une commande d’éjection
dans l’application.
Lorsque le voyant Operate Handle (Actionner la poignée) s’allume, levez
la poignée, retirez la cartouche, puis abaissez la poignée.
Manuel de référence de l’unité de sauvegarde DLT80
41
Utilisation de l’unité de sauvegarde DLT80
Sélection de la densité d’unité
Vous pouvez sélectionner la densité d’unité en utilisant l’une des procédures
suivantes :
■
Dans le cas d’une écriture à partir du marqueur de début de bande (BOT),
changez la densité d’unité en procédant comme suit :
— Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton Density Select (Sélection
de densité) jusqu’à ce que le voyant Density (Densité) de votre choix
s’allume. L’utilisation de ce bouton écrase systématiquement une
sélection hôte.
— Effectuez une sélection hôte programmable via le système d’exploitation.
Le voyant Density (Densité) est éteint, ce qui indique une sélection de
densité hôte ou automatique.
— Autorisez l’unité à choisir, par défaut, la densité de la cartouche qui a été
chargée avec la compression de données active (en partant du principe que
ni le bouton de Density Select (Sélection de densité), ni la sélection hôte
n’a été utilisé). En cas d’insertion d’une cartouche déjà écrite, l’unité
choisit par défaut la densité précédente.
■
Sur une cartouche préenregistrée, l’unité utilise la densité enregistrée pour
toutes les opérations de lecture et les opérations d’écriture ajoutées.
Attention : en cas de réutilisation d’une cartouche préenregistrée et d’écriture
à partir du marqueur BOT, toutes les données préenregistrées sont perdues.
Les modifications de densité sont également perdues dans la mesure où elles
interviennent uniquement en cas d’écriture à partir du marqueur de début
de bande.
42
Manuel de référence de l’unité de sauvegarde DLT80
Utilisation de l’unité de sauvegarde DLT80
Le Tableau 4 illustre les résultats d’une sélection de densité.
Tableau 4 : Résultats d’une sélection de densité
Si
Alors
Le bouton Density Select
(Sélection de densité) n’a
pas été enfoncé
Les voyants indiquent la densité réelle lors
de la lecture et de l’écriture de la cartouche.
Les voyants restent allumés et le voyant Density
(Densité) s’éteint.
Le bouton Densité Select
(Sélection de densité) a été
enfoncé et si la densité réelle
de la cartouche est identique
à la densité sélectionnée
Les voyants de densité réelle et Density (Densité)
sont allumés. Prenons un exemple concret : si la
densité réelle de la cartouche est 20.0 et que la
densité sélectionnée est également 20.0, le voyant
20.0 est allumé.
Le bouton de Densité Select
(Sélection de densité) a été
enfoncé et si la densité réelle
de la cartouche est différente
de la densité sélectionnée
1. Le voyant indiquant la densité réelle reste
allumé.
2. Le voyant indiquant la densité sélectionnée
clignote.
3. Le voyant Density (Densité) reste allumé.
Prenons un exemple concret : si la densité
réelle de la cartouche est 35.0 et que la densité
sélectionnée est 20.0, les voyants 35.0 et
Density (Densité) restent allumés, tandis que
le voyant 20.0 clignote.
Exemple de sélection de densité
Si une cartouche avec une densité préenregistrée égale à 20.0 a été chargée alors
que le bouton de sélection a été enfoncé pour sélectionner une densité de 35.0 :
■
Le voyant 20.0 reste allumé, en attente du changement de densité.
■
Le voyant 35.0 clignote pour indiquer qu’un changement de densité est
en attente.
■
Le voyant Density (Densité) s’allume.
Lors d’une écriture à partir du marqueur de début de bande (BOT) :
■
Le voyant 20.0 s’éteint.
■
Le voyant 35.0 s’allume.
■
Le voyant Density (Densité) reste allumé.
Manuel de référence de l’unité de sauvegarde DLT80
43
Utilisation de l’unité de sauvegarde DLT80
Voyants et boutons du panneau avant
10
W
r
Pr ite
ote
c
.0/
1
20 5.0
.0
35
.0
40
.0
ted
Ta
p
In e
Us
e
Us
e
Cl
e
Ta anin
pe g
Op
Ha erat
nd e
le
Co
mp
re
ss
De
Ov nsit
er y
rid
e
DLT
De
Se nsit
lec y
t
Un
loa
d
Figure 17 : Identification du panneau avant
Le tableau suivant décrit et donne la signification des voyants du panneau avant :
Tableau 5 : Voyants du panneau avant
Voyants
Write Protected
(Protégé en écriture)
Tape in Use
(Cartouche en cours
d’utilisation)
Use Cleaning Tape
(Utiliser la cartouche
de nettoyage)
Operate Handle
(Actionner la poignée)
Actions
Allumé
Explication
La cartouche est protégée en écriture.
Éteint
Clignotant
La cartouche n’est pas protégée en écriture.
Déplacement de la cartouche en cours.
Allumé
La cartouche est chargée ; elle est prête à
l’emploi.
La cartouche doit être nettoyée.
Allumé
Éteint
Allumé
Clignotant
Éteint
44
Aucun nettoyage n’est nécessaire.
Vous pouvez actionner la poignée
d’insertion/éjection de la cartouche.
Auto-test de mise sous tension incomplet.
N’insérez pas la cartouche. Abaissez
la poignée.
N’actionnez pas la poignée
d’insertion/éjection de la cartouche.
Manuel de référence de l’unité de sauvegarde DLT80
Utilisation de l’unité de sauvegarde DLT80
Tableau 5 : Voyants du panneau avant (suite)
Voyants
10.0/15.0
Actions
Allumé
Clignotant
20.0
Allumé
Clignotant
35.0
Allumé
Clignotant
40.0
Allumé
Clignotant
Compress
(Compression)
Density Override
(Ignorer la densité)
Tous les voyants du
côté droit ou gauche
Allumé
Éteint
Allumé
Clignotant
Éteint
(par défaut)
Allumé
Clignotant
Manuel de référence de l’unité de sauvegarde DLT80
Explication
La cartouche est enregistrée au format 10.0
ou 15.0.
La cartouche est enregistrée dans une autre
densité. Cette densité est sélectionnée pour
une écriture à partir du marqueur de début
de bande (BOT).
La cartouche est enregistrée
au format 20.0.
La cartouche est enregistrée dans une autre
densité. Cette densité est sélectionnée pour
une écriture à partir du marqueur de début
de bande (BOT).
La cartouche est enregistrée au format 35.0.
La cartouche est enregistrée dans une autre
densité. Cette densité est sélectionnée pour
une écriture à partir du marqueur de début
de bande (BOT).
La cartouche est enregistrée
au format 40.0.
La cartouche est enregistrée dans une autre
densité. Cette densité est sélectionnée pour
une écriture à partir du marqueur de début
de bande (BOT).
Le mode de compression est activé.
(La compression est possible dans toutes les
densités.)
Le mode de compression est désactivé.
La densité a été sélectionnée à partir
du panneau avant.
En mode sélection de la densité.
La densité doit être sélectionnée à partir de
l’hôte.
Démarrage de l’auto-test de mise sous
tension (POST).
Une erreur s’est produite. Pour plus
d’informations à ce sujet, reportez-vous au
Chapitre 7 « Résolution des problèmes ».
45
Utilisation de l’unité de sauvegarde DLT80
Le tableau suivant décrit les boutons du panneau avant :
Tableau 6 : Boutons du panneau avant
Bouton
de contrôle
Description
Unload
(Décharger)
Lance la séquence de déchargement d’une cartouche. Avant
de retirer la cartouche, celle-ci doit être rembobinée jusqu’au
début de la bande. Lorsque vous appuyez sur le bouton
Unload (Décharger), l’unité attend la fin d’une opération
d’écriture active sur la cartouche avant de lancer la séquence
de déchargement. Si l’unité est en condition d’erreur (tous les
voyants clignotent sur le panneau avant), le bouton Unload
(Décharger) entraîne la réinitialisation de l’unité et le
déchargement de la cartouche (si cela s’avère possible).
Remarque : il est impossible de décharger manuellement la
cartouche si l’unité de sauvegarde DLT n’est pas alimentée.
Density Select
(Sélection de
densité)
Ce bouton permet de sélectionner la densité de votre choix.
Une fois la densité sélectionnée, appuyez sur ce bouton pour
activer ou désactiver la compression.
Poignée
d’insertion/
éjection de
la cartouche
La poignée se soulève pour permettre le chargement ou
l’éjection d’une cartouche. Abaissez la poignée pour
verrouiller la cartouche.
Remarque : Lors de la mise sous tension initiale de l’unité,
la poignée d’insertion/éjection de la cartouche doit être
abaissée. Actionnez uniquement la poignée lorsque le voyant
correspondant est allumé.
Attention : vous risquez d’endommager l’unité de sauvegarde si vous insérez
une cartouche alors que le voyant Operate Handle (Actionner la poignée)
clignote.
46
Manuel de référence de l’unité de sauvegarde DLT80
Utilisation de l’unité de sauvegarde DLT80
Protection en écriture d’une cartouche
La cartouche est dotée d’un commutateur de protection en écriture qui évite
tout effacement fortuit des données. Avant de charger la cartouche dans l’unité,
positionnez le commutateur de protection en écriture sur l’avant de la cartouche.
Si vous déplacez ce commutateur vers la gauche 1, la cartouche est protégée en
écriture ; si vous le déplacez vers la droite 2, il devient possible d’y écrire des
données.
Si vous déplacez le commutateur de protection en écriture vers la gauche alors
que la cartouche se trouve dans l’unité DLT80, le voyant de protection en écriture
s’allume immédiatement. Si l’unité écrit sur la cartouche, la protection en écriture
n’est effective qu’une fois la commande d’écriture en cours terminée.
1
2
Figure 18 : Commutateur de protection en écriture d’une cartouche
Manipulation et stockage des cartouches
Pour allonger la durée de vie des cartouches enregistrées ou non enregistrées,
stockez-les dans un environnement sain présentant ces conditions :
■
Utilisez les cartouches à des températures comprises entre 10° C et 40° C.
■
Si la cartouche a été exposée à des températures extrêmement basses ou
élevées, stabilisez-la à température ambiante pour la même durée d’exposition
(jusqu’à 24 heures).
Manuel de référence de l’unité de sauvegarde DLT80
47
Utilisation de l’unité de sauvegarde DLT80
■
Ne placez pas les cartouches à proximité de sources d’interférences
électromagnétiques, telles que des terminaux, des moteurs et du matériel
vidéo ou émetteur de rayons X. Cela risquerait en effet d’endommager les
données stockées sur la cartouche.
■
Stockez la cartouche dans un environnement à l’abri de la poussière où
l’humidité relative est comprise entre 20 % et 80 %. Pour allonger la durée
de vie de la cartouche, stockez-la dans des conditions d’humidité relative
comprise entre 20 % et 40 %.
■
Si vous faites tomber une cartouche ou si vous craignez qu’elle soit
endommagée, remuez-la :
■
Si elle fait du bruit, cela signifie qu’elle est endommagée. Restaurez les
données sur la cartouche par n’importe quel moyen, autre que l’utilisation
de l’unité de sauvegarde DLT80, puis jetez la cartouche endommagée.
■
Si elle ne fait pas de bruit, vérifiez l’amorce de bande 2 à l’intérieur de
la cartouche. Pour ce faire, ouvrez le volet à l’arrière de la cartouche en
libérant le verrou 1. L’amorce de bande doit occuper la position indiquée
à la Figure 19.
1
2
Figure 19 : Vérification de l’amorce de bande
48
Manuel de référence de l’unité de sauvegarde DLT80
Nettoyage de l’unité
de sauvegarde
6
La sauvegarde fiable de votre système résulte de la conjonction d’au moins
quatre éléments :
■
une unité de sauvegarde fiable,
■
une cartouche de qualité,
■
un programme de sauvegarde régulier avec support de sauvegarde stocké
hors site,
■
l’entretien de l’unité de sauvegarde.
Manuel de référence de l’unité de sauvegarde DLT80
49
Nettoyage de l’unité de sauvegarde
Quand nettoyer l’unité de sauvegarde DLT ?
Il n’est pas nécessaire de procéder à un nettoyage régulier de l’unité DLT80 ;
cela peut même endommager l’unité. Le tableau suivant décrit les conditions
dans lesquelles l’unité de sauvegarde doit être nettoyée.
Tableau 7 : Lorsque le voyant Use Cleaning Tape (Utiliser une cartouche
de nettoyage) est allumé
Si
Alors
Action
Le voyant Use Cleaning
Tape (Utiliser une
cartouche de nettoyage)
est allumé.
1. L’unité de sauvegarde
doit être nettoyée.
2. La cartouche de
données est
défectueuse.
Nettoyez l’unité de
sauvegarde à l’aide
d’une cartouche de
nettoyage.
Une fois l’unité nettoyée,
l’utilisation d’une
cartouche de données a
pour effet d’allumer le
voyant Use Cleaning Tape
(Utiliser une cartouche de
nettoyage).
La cartouche de données
est peut-être
endommagée.
Sauvegardez les
données de la cartouche
endommagée sur une
nouvelle cartouche et
jetez la cartouche
endommagée.*
Le voyant Use Cleaning
Tape (Utiliser une
cartouche de nettoyage)
reste allumé après avoir
nettoyé l’unité.
Le nettoyage n’a pas été
effectué et la cartouche de
nettoyage est périmée.
Utilisez une autre
cartouche de nettoyage
et jetez la cartouche
usagée.
* L’utilisation d’une cartouche endommagée peut entraîner un nettoyage intempestif
de l’unité de sauvegarde.
Remarque : la cartouche de nettoyage a une durée de vie de 20 utilisations.
De l’importance des cartouches approuvées par HP
Les cartouches approuvées par HP sont soigneusement testées en vue de satisfaire
des normes de qualité élevées. Avant de recommander une cartouche, HP évalue la
qualité et la fiabilité du support magnétique et de la cartouche. N’utilisez pas de
cartouches non approuvées, car elles peuvent se révéler incompatibles avec les
unités de sauvegarde HP. Pour consulter la liste des cartouches approuvées par HP,
reportez-vous à la section « Cartouches approuvées » au Chapitre 5.
50
Manuel de référence de l’unité de sauvegarde DLT80
Nettoyage de l’unité de sauvegarde
Nettoyage à l’aide d’une cartouche de nettoyage
Attention : pour nettoyer les têtes de l’unité DLT, utilisez uniquement
des cartouches de nettoyage compatibles avec cette unité.
1. Lorsque le voyant Actionner la poignée est allumé, levez la poignée
d’insertion/éjection de la cartouche 1.
2. Insérez la cartouche 2.
3. Enfoncez complètement la cartouche dans l’unité.
4. Abaissez la poignée 3 pour mettre la cartouche en place.
1
3
2
Figure 20 : Chargement d’une cartouche de nettoyage
Une fois le nettoyage terminé, le voyant Operate Handle (Actionner la poignée)
s’allume.
1.
2.
3.
4.
Levez la poignée d’insertion/éjection de la cartouche 1.
Retirez la cartouche.
Abaissez la poignée 3.
Consignez l’utilisation de la cartouche de nettoyage en cochant la case située sur
l’étiquette de la cartouche.
Remarque : éliminez la cartouche de nettoyage après 20 utilisations.
Manuel de référence de l’unité de sauvegarde DLT80
51
Nettoyage de l’unité de sauvegarde
52
Manuel de référence de l’unité de sauvegarde DLT80
Résolution des problèmes
7
Si l’unité de sauvegarde HP StorageWorks DLT80 tombe en panne durant
l’exécution de l’auto-test de mise sous tension (POST) ou en cours de
fonctionnement, utilisez le Tableau 8 pour déterminer le type de problème
et l’action à entreprendre :
Tableau 8 : Tableau de résolution des problèmes
Si
Alors
Le système ne
reconnaît pas l’unité
de sauvegarde DLT80.
Le système n’est
peut-être pas configuré
pour voir l’ID SCSI.
Configurez le système
pour voir l’ID.
L’ID SCSI n’est peut-être
pas unique.
Changez l’ID SCSI et
reconfigurez le système.
Le nouvel ID sera appliqué
au prochain démarrage.
Les paramètres de
la carte SCSI sont
peut-être incorrects.
Vérifiez l’installation
de la carte SCSI.
Le câble signaux SCSI
est peut-être mal
branché.
Assurez-vous que le connecteur
à chaque extrémité du câble
est correctement logé.
Manuel de référence de l’unité de sauvegarde DLT80
Action
53
Résolution des problèmes
Tableau 8 : Tableau de résolution des problèmes (suite)
Si
Action
Le bus SCSI n’est
peut-être pas terminé
correctement.
1. Si l’unité de sauvegarde
DLT80 est le dernier (ou le
seul) périphérique sur le
bus, assurez-vous que la
terminaison est installée
sur l’unité.
2. Si l’unité de sauvegarde
DLT80 n’est pas le dernier
(ou le seul) périphérique
sur le bus, vérifiez les
branchements du câble
et assurez-vous que la
terminaison est installée
à l’extrémité du bus.
La terminaison SCSI
n’est peut-être pas
à l’extrémité du bus
ou il existe plus de
deux terminaisons.
Vérifiez la présence d’une
terminaison à chaque
extrémité du bus. Le système
est généralement pourvu
d’une terminaison.
Le bus SCSI est
peut-être trop long.
Limitez la longueur du bus en
respectant la norme ANSI SCSI
de 3 mètres pour un câble à
terminaison simple (SE).
Le nombre de
périphériques sur
le bus est peut-être
trop important.
Limitez le nombre de
périphériques installés sur
le bus à huit, contrôleur SCSI
inclus.
L’unité de sauvegarde
DLT80 ne se met pas
en marche.
L’unité de sauvegarde
DLT80 n’est pas
alimentée.
L’unité de sauvegarde DLT80
étant hors tension, vérifiez ses
connexions d’alimentation.
Tous les voyants situés
sur le côté gauche
ou droit du panneau
avant de l’unité DLT
clignotent.
Une panne d’unité s’est
produite.
Essayez de décharger la
cartouche et réinitialisez l’unité
de sauvegarde en mettant
l’unité hors tension, puis de
nouveau sous tension. Les
voyants situés sur le côté
gauche ou droit cessent de
clignoter et l’unité tente une
réinitialisation. Si la
réinitialisation réussit, les
voyants s’allument à nouveau
en continu, puis s’éteignent.
Le système ne
reconnaît pas l’unité
de sauvegarde DLT80.
(suite)
54
Alors
Manuel de référence de l’unité de sauvegarde DLT80
Résolution des problèmes
Tableau 8 : Tableau de résolution des problèmes (suite)
Si
Des erreurs
irrémédiables ou non
se produisent sans
qu’aucune cause ne
puisse être identifiée.
Alors
Action
Déterminez si l’unité de
sauvegarde a identifié
une erreur.
Exécutez le test BHC
(Basic Health Check).
La terminaison du bus
ou les connexions du
câble signaux SCSI sont
peut-être incorrectes.
Assurez-vous que le bus SCSI
est terminé.
La mise à la terre de la
source d’alimentation
secteur est peut-être
incorrecte.
Assurez-vous que le bus SCSI
est terminé.
Après avoir effectué l’action indiquée dans le Tableau 8, mettez sous tension
l’unité de sauvegarde DLT80 pour exécuter à nouveau l’auto-test de mise sous
tension. Si tous les voyants situés sur le côté gauche ou droit clignotent encore,
cela est probablement dû à une panne matérielle.
Test BHC (Basic Health Check)
Le test BHC utilise le microprogramme du système de l’unité de sauvegarde pour
rechercher dans les paquets d’informations EEROM les événements survenus au
cours des 120 dernières heures d’utilisation. Ces informations permettent au
système de se prononcer sur son état de « santé ». Soit le système réussit ce test,
soit il échoue.
Pour exécuter le test BHC, procédez comme suit :
1. Appuyez sur le bouton Density Select (Sélection de densité) et maintenez-le
enfoncé pendant cinq secondes. Le voyant Density Override (Ignorer la
densité) clignote pendant cinq secondes. Après cinq secondes, les deux
voyants de densité supérieurs s’allument.
Remarque : si vous maintenez enfoncé le bouton Density Select (Sélection de densité)
pendant moins de cinq secondes, le test BHC ne sera pas exécuté et les voyants de
densité reviendront à leur état initial.
Manuel de référence de l’unité de sauvegarde DLT80
55
Résolution des problèmes
2. Relâchez, puis maintenez enfoncé le bouton Density Select (Sélection de
densité). Les deux voyants de densité supérieurs se mettent alors à clignoter,
indiquant que l’exécution du test BHC est en cours. Ces deux voyants
continuent à clignoter pendant l’exécution du test.
Remarque : si le bouton Density Select (Sélection de densité) n’est pas relâché,
puis de nouveau enfoncé, le test BHC ne sera pas exécuté et les voyants de densité
reviendront à leur état initial.
3. Si le test réussit, les quatre voyants de densité supérieurs restent allumés
pendant cinq secondes, puis reviennent à leur état initial.
4. Si le test échoue, les quatre voyants de densité supérieurs clignotent pendant
cinq secondes, puis reviennent à leur état initial.
Si le test BHC échoue, le problème est probablement dû à une panne matérielle.
Demandez de l’aide auprès du Centre d’assistance technique HP. Pour connaître
les coordonnées du centre d’assistance, consultez la section « À propos de ce
manuel ».
Mise à niveau des microprogrammes
HP Library and Tape Tool (L&TT) est un outil de diagnostic et de gestion
de cartouches qui vous aide à installer et à assurer le support de votre produit
de stockage HP. Outre ses capacités de diagnostic et de résolution des
problèmes, L&TT fournit des informations pratiques sur vos produits et vérifie
automatiquement la disponibilité de mises à jour sur Internet, tout en vous offrant
la possibilité de récupérer les dernières versions des microprogrammes.
Important : le support doit être retiré de l’unité pour mettre à jour le microprogramme
de l’unité.
Pour obtenir davantage d’informations sur L&TT et télécharger l’outil,
rendez-vous à l’adresse suivante :
www.hp.com/support/tapetools
56
Manuel de référence de l’unité de sauvegarde DLT80
Avis de conformité
A
Canadian Notice (Avis Canadien)
Matériel de classe A
This Class A digital apparatus meets all requirements of the Canadian
Interference-Causing Equipment Regulations.
Cet appareil numérique de la classe A respecte toutes les exigences du Règlement
sur le matériel brouilleur du Canada.
Matériel de classe B
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian
Interference-Causing Equipment Regulations.
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement
sur le matériel brouilleur du Canada.
Manuel de référence de l’unité de sauvegarde DLT80
57
Avis de conformité
Avis de l’Union Européenne
Les produits portant la mention CE sont conformes à la directive EMC
(89/336/EEC), ainsi qu’à celle relative aux basses tensions (73/23/EEC),
formulées par la Commission de l’Union Européenne. Si ce produit est pourvu
de fonctionnalités de télécommunication, il est en outre conforme à la directive
R&TTE (1999/5/EC).
Le respect de ces directives suppose la conformité aux normes européennes
suivantes (les normes internationales équivalentes figurent entre parenthèses) :
58
■
EN 55022 (CISPR 22) – Interférences électromagnétiques ;
■
EN55024 (IEC61000-4-2, 3, 4, 5, 6, 8, 11) – Immunité électromagnétique
■
EN61000-3-2 (IEC61000-3-2) – Émissions de courant harmonique
■
EN61000-3-3 (IEC61000-3-3) – Fluctuations de tension et flicker
■
EN 60950 (IEC 60950) – Sécurité
Manuel de référence de l’unité de sauvegarde DLT80
Électricité statique
B
Afin d’éviter tout risque de détérioration du système, vous devez respecter un
certain nombre de précautions lorsque vous installez le système ou manipulez
des pièces. Les décharges d’électricité statique d’un doigt ou d’un autre élément
conducteur sont susceptibles d’endommager les cartes système ou tout autre
périphérique sensible à l’électricité statique. Ce type de dégât peut réduire
la durée de vie du dispositif.
Afin d’éviter tout risque de décharge électrostatique, prenez les précautions
suivantes :
■
évitez tout contact lors du transport et du stockage des produits dans
des emballages antistatiques ;
■
conservez les pièces sensibles à l’électricité statique dans leur emballage,
jusqu’à leur installation dans le poste de travail ;
■
posez les éléments sur une surface reliée à la terre avant de les déballer ;
■
évitez de toucher les broches, fils conducteurs et circuits ;
■
veillez à toujours être relié à la terre lorsque vous touchez un composant
ou un dispositif sensible à l’électricité statique.
Manuel de référence de l’unité de sauvegarde DLT80
59
Électricité statique
Méthodes de mise à la terre
Il existe plusieurs méthodes de mise à la terre. Voici une liste de précautions
à prendre lors de la manipulation ou de l’installation d’éléments sensibles
à l’électricité statique :
■
Utilisez un bracelet antistatique relié, par un fil de terre, à une station de
travail ou un châssis d’ordinateur mis à la terre. Les bracelets antistatiques
sont des bandes souples présentant une résistance minimale de 1 mégohm
±10 % au niveau des fils de terre. Pour une mise à la terre efficace, portez
ce bracelet bien serré sur la peau.
■
Utilisez les autres types de bandes antistatiques disponibles lorsque vous
travaillez debout. Portez ces bandes aux deux pieds si vous vous tenez sur
un sol ou un revêtement particulièrement conducteur.
■
Utilisez des outils d’entretien conducteurs
■
Utilisez un kit de réparation portable avec tapis antistatique pliant.
Si vous ne disposez d’aucun des équipements conseillés ci-dessus, confiez
l’installation de l’équipement à un Revendeur Agréé.
Remarque : pour plus de précisions sur les questions d’électricité statique ou pour
obtenir de l’aide lors de l’installation d’un produit, contactez votre Revendeur Agréé.
60
Manuel de référence de l’unité de sauvegarde DLT80
C
Caractéristiques techniques
Dimensions et poids
Tableau 9 : Dimensions et poids
Dimension
Unité interne sans rail
Unité externe
Hauteur
86,3 mm
160,1 mm
Largeur
149 mm
175,3 mm
Profondeur
243,8 mm
325,2 mm
Poids
2,9 kg
6,35 kg
Altitude
Tableau 10 : Altitude
Action
Pieds
En fonctionnement
-500 à 40 000 pieds
Manuel de référence de l’unité de sauvegarde DLT80
61
Caractéristiques techniques
Émissions acoustiques
Acoustique – Valeurs déclarées selon les normes ISO9296 et ISO 7779/EN27779.
Tableau 11 : Émissions acoustiques
Niveau d’intensité sonore
Niveau de pression
acoustique
LWAd,B
LpMa, dBA
(position spectateur)
Inactif
En fonctionnement
(Transmission
en continu)
Inactif
En fonctionnement
(Transmission
en continu)
Unité interne
N/A
5.7
N/A
45
Unité externe
5.2
5.5
37
41
Remarque : les valeurs relatives aux configurations spéciales sont disponibles
auprès des représentants HP. 1 B = 10dBA.
Plages de températures et d’humidité
Tableau 12 : Plages de températures et d’humidité
Actions
62
Températures
Humidité
En
fonctionnement
50° à 104° F
20 % à 80 % HR, sans condensation
10° à 40° C
Température maximale au
thermomètre mouillé = 25º C (77º F)
Hors
fonctionnement
(méca.)
50° à 104° F
10 % à 90 % HR, sans condensation
10° à 40° C
Température maximale au
thermomètre mouillé = 25º C (77º F)
Manuel de référence de l’unité de sauvegarde DLT80
Caractéristiques techniques
Conditions requises pour l’alimentation
Tableau 13 : Conditions requises pour l’alimentation – Unités internes
Tension
Type
Maximale
+5 V (+/-5%) bus*
2,8 A
4,35 A
+12 V (+/-5%) bus*
1,2 A
4,5 A
* La tension est mesurée aux broches d’alimentation du connecteur de bus.
Tableau 14 : Conditions requises pour l’alimentation – Unité externe
Fréquence
Tension maximale
100-240V Vca
56 W
Ventilation requise
Tableau 15 : Ventilation requise
Température ambiante
Vitesse d’écoulement d’air de 40 mètres linéaires
par minute
Remarque : l’écoulement d’air est mesuré directement à l’avant du cache.
Manuel de référence de l’unité de sauvegarde DLT80
63
Caractéristiques techniques
64
Manuel de référence de l’unité de sauvegarde DLT80
index
A
Aide, obtenir 12
Alimentation de la terminaison 21
Alimentation nécessaire 63
Altitude, en fonctionnement 61
Assistance technique, HP 12
Auto-test de mise sous tension (POST) 39
Avertissement
stabilité du rack 11
avertissement
symboles sur le matériel 10
Avis de l’Union Européenne 58
C
Capacité en données 15
Caractéristiques techniques
alimentation nécessaire 63
altitude 61
émissions acoustiques 62
hauteur 61
largeur 61
plage d’humidité 62
plage de températures 62
poids 61
profondeur 61
ventilation requise 63
Cartouches
approuvée 40, 50
chargement 41
Manuel de référence de l’unité de sauvegarde DLT80
Index
Boutons du panneau avant 46
Index
B
Cartouches suite
déchargement 41
manipulation et stockage 47
nettoyage 50
protection en écriture 47
Compression des données 15
Conditions préalables 8
Configuration système requise 14
Connecteur d’alimentation, unité interne 18
Connexion en daisy chain 32
Contrôleurs pris en charge 14
Contrôleurs, pris en charge 14
Conventions
document 9
symboles dans le texte 9
symboles sur le matériel 10
D
DLT80
boutons du panneau avant 46
configuration système requise 14
connexion d’une seule unité 30
connexion de plusieurs unités 32
connexion en daisy chain 32
description 13
étiquettes du panneau avant 22
fonctionnement 39
installation, externe 27
installation, interne 17, 23
nettoyage 49
site d’installation 27
voyants du panneau avant 44
vue arrière, unité interne 18
65
Index
Document
conditions préalables 8
conventions 9
documentation connexe 9
Documentation connexe 9
Drivers de périphériques pour systèmes Intel 35
E
Électricité statique 59
Émissions acoustiques 62
Étiquettes, collage 22, 30
H
Hauteur 61
HP
assistance technique 12
Revendeur Agréé 12
site Web sur le stockage 12
I
INITIALIZE, commande dans OpenVMS 38
Installation
unité interne 17
L
Largeur 61
Logiciel
configuration requise, unité externe 28
installation de drivers 35
obtention 14
requis pour l’installation 18
M
Microprogramme, mise à niveau 56
MOUNT, commande dans OpenVMS 37, 38
MOUNT, exemples de
commande OpenVMS 38
O
Obtenir de l’aide 12
Open VMS 37
OpenVMS
initialize, commande 37
Outils nécessaires
installation de l’unité interne 18
P
Plage d’humidité 62
Plage de températures 62
Poids 61
Profondeur 61
Protection en écriture 47
Public 8
R
Résolution des problèmes 53
Revendeur Agréé, HP 12
S
SCSI
connecteur, unité interne 18
ID, configuration 19, 29
ID, emplacement sur l’unité externe 29
ID, illustration des paramètres 20
Sélection de densité 42
Serveur, préparation de l’installation 22
Sites Web
HP Storage 12
support 56
Stabilité du rack, avertissement 11
Symboles dans le texte 9
Symboles sur le matériel 10
T
Test BHC 55
N
Nettoyage 49
66
Manuel de référence de l’unité de sauvegarde DLT80
Index
V
Ventilation requise 63
Vitesse de transfert des données 15
Voyants 44
cartouche de nettoyage 50
Voyants du panneau avant 44
Manuel de référence de l’unité de sauvegarde DLT80
67
Index
68
Manuel de référence de l’unité de sauvegarde DLT80

Manuels associés