Wacker Neuson HI750G Indirect Fired Air Heater Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels66 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
66
0620857 108 05.2016 Skid Indirect Air Heaters Kaminheizgeräte, Gestell Calentadores de aire sobre pat Réchauffeurs montés sur patin HI750G Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange www.wackerneuson.com Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación HI750G A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0620857 - 108 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras HI750G Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0620857 - 108 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières HI750G Covers Deckels Tapas Couvercles 8 Top Cover Obere Abdeckung Tapa superior Couvercle supérieur 10 Skid Palette Paleta Palette 12 Control Panel cpl. 1 Betätigung kpl. 1 Regulador compl. 1 Commande compl. 1 14 Control Panel cpl. 2 Betätigung kpl. 2 Regulador compl. 2 Commande compl. 2 18 Snap Disc cpl. Schnappscheibe kpl. Disco de retención compl. Disque d'arrêt compl. 22 Gas train Gasübertragung Tren de gas Circuit de gaz 24 Burner cpl. Brenner, kpl. Quemador, acopl. Brûleur compl. 26 Outlet Box Anschlußkasten Caja de salida Boîte à prise de courant 30 Inlet Box Einlasskasten Caja de entrada Boîte d'admission 34 Blower cpl. 1~ Gebläse kpl. 1~ VVentilador, acopl. 1~ Soufflante compl. 1~ 36 Blower Housing Lüftergehäuse Cubierta Bouclier 38 E-Stop Box cpl. Not-Aus Kasten kpl. Caja de parada de emergencia compl. Boîte d'arrêt d'urgence compl. 40 Heater cpl. Heizung, kpl. Calentador, acopl. Réchauffeur compl. 42 0620857 - 108 5 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières HI750G Air Ducting Luftführung Conducción de Aire Carter Ventilation 46 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 48 Clutch cpl. Kupplung kpl. Embrague compl. Embrayage compl. 50 Clutch Kit Kupplung kpl. Embrague compl. Embrayage compl. 52 Accessories Sonderzubehör Accesorios Accessoires 55 Burner Kits Burner Kits Burner Kits Burner Kits 56 Air Ducting Luftführung Conducción de Aire Carter Ventilation 58 Remote Thermostat Remote Thermostat Remote Thermostat Remote Thermostat 60 VFD module cpl. VFD modul kpl. VFD módulo compl. VFD module compl. 62 Baffle Kit Leitblech kpl. Deflector compl. Déflecteur compl. 64 6 0620857 - 108 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières HI750G 0620857 - 108 7 Covers Deckels Tapas Couvercles HI750G 8 0620857 - 108 Covers Deckels Tapas Couvercles HI750G Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff ISO7090 46 0181850 2 Side panel Seitenzugangsblech Panel lateral Panneau latéral 47 0182243 1 Seal Dichtung Empaque Joint 49 0181874 1 Top cover Obere Abdeckung Tapa superior Couvercle supérieur 70 0181913 2 Plate Platte Placa Plaque 72 0183419 1 Latch holder Riegel Inhaber Titular de cierre Verrouillage porte 86 0183487 1 Side panel Seitenzugangsblech Panel lateral Panneau latéral 163 0179305 1 Bracket Konsole Soporte Support 536 1 Adjustable handle Verstellbarer Handgriff Manija ajustable Poignée ajustable 603 0010624 12 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 606 0177095 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 x 1 608 0173960 4 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 x 1 616 0010368 12 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN985 617 0010619 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle B15 DIN125 625 0182311 24 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 70 634 0189212 Screw Schraube Tornillo Vis M14 x 1 635 0189214 38 Washer Scheibe Arandela Rondelle M6 636 0189215 22 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 20 646 0192389 22 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M6 648 0192393 10 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M6 649 0189211 4 Screw Schraube Tornillo Vis M14 x 1 650 0192757 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 3/8in ID 651 0011535 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 25 704 0182244 2 Seal Dichtung Empaque Joint 709 0168354 1 Trim Einfassung Protección Garniture 5200002554 8 4 0620857 - 108 9 49Nm/36ft.lbs 12in ISO4762 Top Cover Obere Abdeckung Tapa superior Couvercle supérieur HI750G 10 0620857 - 108 Top Cover Obere Abdeckung Tapa superior Couvercle supérieur HI750G Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 7 0180120 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 47 0182243 1 Seal Dichtung Empaque Joint 48 0181869 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 49 0181874 1 Top cover Obere Abdeckung Tapa superior Couvercle supérieur 50 0181876 1 Panel Panel Panel Tableau 51 0181877 1 Panel Panel Panel Tableau 58 0181464 1 Bracket Konsole Soporte Support 161 0188490 1 Spacer plate Distanzplatte Placa de espaciador Plaque d''écarteur 1/2in 607 0028949 6 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 608 0173960 12 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 x 1 613 0073164 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 10 617 0010619 8 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle B15 624 0029117 6 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 636 0189215 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 20 643 0189833 8 Screw Schraube Tornillo Vis M14 x 2 646 0192389 8 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M6 709 0168354 1 Trim Einfassung Protección Garniture 12in 0620857 - 108 11 10Nm/7ft.lbs 10Nm/7ft.lbs DIN125 Skid Palette Paleta Palette HI750G 12 0620857 - 108 Skid Palette Paleta Palette HI750G Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 26 0182199 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 164 1 Lower frame Unterer Rahmen Chasis inferior Châssis inférieur 616 0010368 12 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN985 617 0010619 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle B15 DIN125 635 0189214 12 Washer Scheibe Arandela Rondelle M6 646 0192389 12 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M6 656 5200001014 4 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 657 5200001042 12 Bolt Bolzen Perno Boulon M6 X 180mm 8 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M14 x 1,5 5200001037 658 0044779 4 0620857 - 108 13 ISO8673 Control Panel cpl. 1 Betätigung kpl. 1 Regulador compl. 1 Commande compl. 1 HI750G 14 0620857 - 108 Control Panel cpl. 1 Betätigung kpl. 1 Regulador compl. 1 Commande compl. 1 HI750G Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0180565 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Control box Schaltkasten Caja de control Boîtier des commandes 0192454 1 Pressure gauge Druckmesser Indicador de presión Manomètre 3 0192455 1 Plug housing Stecker Enchufe Fiche 4 0192456 1 Female connector Steckerbuchse Conector matriz Alvéole 7 0192457 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M3x10 8 0192458 2 Nut Mutter Tuerca Écrou M3x0,5 11 0180778 1 Control door Schaltkastentür Puerta de la caja de control Porte du boîtier de commande 12 0182631 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 13 0192459 1 Hour meter Stundenzähler Horometro Compteur horaire 14 0166771 1 Voltage meter Voltameter Voltámetro Voltamètre 15 0192460 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 16 0192461 1 Push button switch Druckknopfschalter Interruptor de botón Interrupteur à poussoir 22mm 43 0192481 1 Power cable Zuleitungskabel Cable Câble 115V 44 0192485 1 Power cable Zuleitungskabel Cable Câble 230V 45 0192489 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 46 0192493 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 47 0192494 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 48 0192498 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 49 0192499 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 50 0192500 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 50 0172083 1 Strain relief Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 0 50 0172589 1 Seal ring Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher M20 50 0172592 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M20 x 1 52 0183283 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 60microfarad/450V 52 0172083 1 Strain relief Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 0 0620857 - 108 15 115V Control Panel cpl. 1 Betätigung kpl. 1 Regulador compl. 1 Commande compl. 1 HI750G 16 0620857 - 108 Control Panel cpl. 1 Betätigung kpl. 1 Regulador compl. 1 Commande compl. 1 HI750G Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 52 0172589 1 Seal ring Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher M20 52 0172592 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M20 x 1 53 0183290 5 Accumulator Speicher Acumulador Accumulateur 54 0177095 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 55 0183291 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 56 0172083 1 Strain relief Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 0 56 0172592 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M20 x 1 56 0172589 1 Seal ring Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher M20 65 0183094 1 Cable cpl., burner Kabel, kpl., Brenner Acopl. de cable, quemador Câble compl., brûleur 70 0179176 1 Strain relief Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 1/2in x 90 76 5200002226 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6x1,0x16mm 77 0192389 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M6 78 0010368 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 0620857 - 108 17 M6 x 1 DIN985 Control Panel cpl. 2 Betätigung kpl. 2 Regulador compl. 2 Commande compl. 2 HI750G 18 0620857 - 108 Control Panel cpl. 2 Betätigung kpl. 2 Regulador compl. 2 Commande compl. 2 HI750G Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 35mm x 15in 19 0173552 2 Rail Schiene Riel Rail 20 0192462 1 Contactor Schütz Contactor Contacteur 21 0192463 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 22 0192464 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 24 0192465 1 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 25 0192466 2 Relay socket Sockel Tomacorriente Douille 15A 26 0192467 2 Relay Relais Relai Relais 15A 27 0170668 7 Terminal block end Anschlussblockende Extremo Fin de bloc teminal 28 0183113 1 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 29 0192469 4 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 30 0192471 3 Fuse holder Fassung der Sicherung Portafusible Portafusible 31 5000192472 1 Fuse holder Fassung der Sicherung Portafusible Porte-fusible 32 5000192473 4 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 33 0192474 4 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 34 0192475 2 Fuse holder Fassung der Sicherung Portafusible Porte-fusible 35 0172043 6 Fuse Sicherung Fusible Fusible 300V 36 0166693 4 Fuse Sicherung Fusible Fusible 5A 37 5000192476 28 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 25A 38 5000192477 3 Fuse holder Fassung der Sicherung Portafusible Porte-fusible 25A 39 0192478 28 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 40 0192479 1 Jumper terminal Fern-Starthilfeanschlussklemme Terminal remoto del puente deconexión Borne à connexion volante à di 41 0192480 4 Blind rivet Niet Remache Rivet 53 0183290 5 Accumulator Speicher Acumulador Accumulateur 57 0182322 1 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 67 1 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 5200000774 0620857 - 108 19 32A 3\16in Control Panel cpl. 2 Betätigung kpl. 2 Regulador compl. 2 Commande compl. 2 HI750G 20 0620857 - 108 Control Panel cpl. 2 Betätigung kpl. 2 Regulador compl. 2 Commande compl. 2 HI750G Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 68 5200000776 72 74 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Fuse Sicherung Fusible Fusible 10 Amp. 5200001281 2 Fuse Sicherung Fusible Fusible 15A 5200002224 6 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 75 0192503 2 Relay Relais Relai Relais 79 5200004303 1 Plate Platte Placa Plaque 80 5200004286 1 Bracket Konsole Soporte Support 81 0011734 6 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M3 x 8 82 0183103 1 Relay Relais Relai Relais 25A 120V 0620857 - 108 21 25Amp, DPDT ISO1207 Snap Disc cpl. Schnappscheibe kpl. Disco de retención compl. Disque d'arrêt compl. HI750G 22 0620857 - 108 Snap Disc cpl. Schnappscheibe kpl. Disco de retención compl. Disque d'arrêt compl. HI750G Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 52 0181878 1 Bracket Konsole Soporte Support 53 0181879 1 Enclosure Gehäuse Cubierta Enceinte 54 0181880 2 Cover Deckel Tapa Couvercle 55 0181881 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 301 0166458 2 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 302 0166459 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 308 0181859 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 185f 309 0181860 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 212f 310 0181861 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 180f 327 0166473 1 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 1/2in 504 0168477 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 1-3/8 x 1in ID 529 5200002953 1 Guard Schutz Protector Protection 600 0167836 6 Screw Schraube Tornillo Vis 6-32x 1/2 601 0167838 6 Washer Scheibe Arandela Rondelle No. 6 602 0167850 6 Nut Mutter Tuerca Écrou 6-32 606 0177095 12 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 x 1 607 0028949 12 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 0620857 - 108 23 1/2in 10Nm/7ft.lbs Gas train Gasübertragung Tren de gas Circuit de gaz HI750G 24 0620857 - 108 Gas train Gasübertragung Tren de gas Circuit de gaz HI750G Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0173098 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Regulator Regulator Regulador Régulateur 0173102 1 Solenoid valve Ventil-Solenoid Válvula-solenoide Électrovanne 3 0173103 1 Adjusting valve Einstellung des ventilspiels Ajuste de válvulas Réglage de la soupape 4 0173104 1 Ball valve Kugelhahn Válvula de bola Robinet à boisseau sphérique 35 0181507 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 84 0170085 1 Pipe clamp Schelle, Rohr Abrazadera, tubo Bride, tuyau 217 0181632 1 Gas burner Gasbrenner Quemador de gas Brûleur à gaz 418 0170113 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 607 0028949 4 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 608 0173960 2 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 x 1 609 0116164 4 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 25 624 0029117 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 647 0192390 4 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis M10 x 1 5200006617 1 Gasket Dichtung Junta Joint 875 0183422 1 Bracket Konsole Soporte Support 731 0620857 - 108 25 3/4in 10Nm/7ft.lbs 33Nm/24ft.lbs S9 Burner cpl. Brenner, kpl. Quemador, acopl. Brûleur compl. HI750G 26 0620857 - 108 Burner cpl. Brenner, kpl. Quemador, acopl. Brûleur compl. HI750G Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0172742 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 2 0172696 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 3 0172724 1 Motor Motor Motor Moteur 4 0172700 1 Tube Rohr Tubo Tube 5 0172748 1 Plate Platte Placa Plaque 6 0172744 1 Control module Betätigungsmodul Módulo de regulador Module régulateur 7 0172745 1 Burner control Brennerbetätigung Control del quemador Commande de brûleur 8 0172743 1 Fuse Sicherung Fusible Fusible 9 0172746 1 Transformer Transformator Transformador Transformateur 10 0172747 1 Wire Kabel Alambre Fil 11 0172701 1 Wire Kabel Alambre Fil 12 0172749 1 Flange-burner Flansch Brida Collerette 13 0172730 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 14 0172720 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 15 0172751 1 Capacitor Kondensator Condensador Condensateur 16 0172727 1 Gasket Dichtung Junta Joint 17 0172726 1 Flange Flansch Brida Collerette 18 0172752 1 Head Vibrationsflasche Cabeza Aiguille 19 0172753 1 Tube Rohr Tubo Tube 20 0172754 1 Element Element Elemento Cartouche 21 0172711 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 22 0172755 1 Element Element Elemento Cartouche 23 0172756 1 Nozzle-NG burner Brennerdüse Tobera-quemador Bec - brûleur 24 0172757 1 Head Vibrationsflasche Cabeza Aiguille 25 0172717 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 0620857 - 108 27 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 6 20uF Burner cpl. Brenner, kpl. Quemador, acopl. Brûleur compl. HI750G 28 0620857 - 108 Burner cpl. Brenner, kpl. Quemador, acopl. Brûleur compl. HI750G Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 26 0172758 1 Manifold Verteiler Distribuidor Tubulure 27 0172759 1 Tube Rohr Tubo Tube 28 0172718 1 Hinge cpl. Scharnier Bisagra Charnière 0620857 - 108 29 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Outlet Box Anschlußkasten Caja de salida Boîte à prise de courant HI750G 30 0620857 - 108 Outlet Box Anschlußkasten Caja de salida Boîte à prise de courant HI750G Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 4 0177986 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Filler tube Füllrohr Tubo de llenado Tube de remplisseur 20 0180541 1 Bracket Konsole Soporte Support 28 0180870 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 40 0181654 1 Spacer plate Distanzplatte Placa de espaciador Plaque d''écarteur 52 0181878 2 Bracket Konsole Soporte Support 68 0183411 1 Door cpl. Tür kpl. Puerta compl. Porte compl. 69 0183412 1 Door cpl. Tür kpl. Puerta compl. Porte compl. 72 0183419 1 Latch holder Riegel Inhaber Titular de cierre Verrouillage porte 75 0183413 1 Control panel door Schalttafeltür Puerta del tablero de mando Porte du tableau de commande 79 0183415 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 134 5200000929 1 Manual holder Handbuchhalter Soporte manual Support de manuel 163 0179305 1 Bracket Konsole Soporte Support 202 0171136 1 Fuel fill port Kraftstofffüllöffnung Orificio de relleno de combustible Port de remplisseur de carbura 301 0166458 2 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 302 0166459 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 340 5200000983 1 Ground wire Erdungsdraht Alambre a tierra Fil de masse 523 5200000960 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 525 0168129 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 555 0168316 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 606 0177095 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 x 1 607 0028949 16 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 608 0173960 34 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 x 1 616 0010368 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 624 0029117 14 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 635 0189214 31 Washer Scheibe Arandela Rondelle M6 4 0620857 - 108 31 1/2in 2-7/8in 10Nm/7ft.lbs DIN985 Outlet Box Anschlußkasten Caja de salida Boîte à prise de courant HI750G 32 0620857 - 108 Outlet Box Anschlußkasten Caja de salida Boîte à prise de courant HI750G Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 636 0189215 38 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 20 637 0189216 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 646 0192389 31 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M6 648 0192393 21 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M6 660 5200000928 2 Hex head screw Schraube Tornillo Vis M6 X 60 661 5200001234 2 Hex screw Schraube Tornillo Vis M6 x 20 704 0182244 1 Seal Dichtung Empaque Joint 709 0168354 1 Trim Einfassung Protección Garniture 1000 0168398 5 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 1002 5000180577 1 Guard Schutz Protector Protection 1003 0180578 1 Bracket Konsole Soporte Support 8 0620857 - 108 33 12in 7.02.22,ISO 4017 Inlet Box Einlasskasten Caja de entrada Boîte d'admission HI750G 34 0620857 - 108 Inlet Box Einlasskasten Caja de entrada Boîte d'admission HI750G Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 29 0180882 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 45 0181822 1 Support Halter Soporte Attache 176 5200000508 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 206 5200006643 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 516 0172467 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 1-1/2 ID x 2 522 0168265 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 1/2 ID x 3/4in 525 0168129 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 526 0170267 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 2in ID 607 0028949 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 608 0173960 2 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 x 1 609 0116164 4 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 25 610 0089316 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 616 0010368 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 636 0189215 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 20 646 0192389 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M6 648 0192393 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M6 0620857 - 108 35 10Nm/7ft.lbs 42Nm/31ft.lbs DIN985 Blower cpl. 1~ Gebläse kpl. 1~ VVentilador, acopl. 1~ Soufflante compl. 1~ HI750G 36 0620857 - 108 Blower cpl. 1~ Gebläse kpl. 1~ VVentilador, acopl. 1~ Soufflante compl. 1~ HI750G Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 3 0192587 4 0025689 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Bearing-pillow Lagerbock Caballete de soporte Selle d'appui 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 1/2-13 x 2in Arandela Rondelle 1/2in 77Nm/57ft.lbs 5 0025639 8 Flat steel washer Scheibe 6 0167734 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/2in 7 0025619 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/2-13in 8 0192586 2 Key Passfeder Llave Clé 1/4 X 2 3/4in 9 0192584 1 Key Passfeder Llave Clé 1/4 X 5in 10 0192592 1 Blower housing Lüftergehäuse Cubierta Bouclier 11 0192583 1 Blower wheel Gebläserad Rueda del ventilador Rotor de souffante 12 0192596 1 Baffle Leitblech Deflector Déflecteur 13 0192593 1 Frame-left side weldment Rahmen Chasis Châssis 14 0192594 1 Frame-right side weldment Rahmen Chasis Châssis 19 0192585 1 Shaft Welle Eje Arbre 206 5200006643 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 225 0192539 1 Motor mount Motorkonsole Montura del motor Moteur 226 5200004662 1 Centrifugal clutch Fliehkraftkupplung Embrague Embrayage 227 5200007332 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 228 0192542 1 Bushing Buchse Buje Douille 229 5200007334 1 Belt Zahnriemen Correa Courroie 345 0192544 1 Motor Motor Motor Moteur 0620857 - 108 37 1-3/16 X 30in 1 3/16in 5hp Blower Housing Lüftergehäuse Cubierta Bouclier HI750G 38 0620857 - 108 Blower Housing Lüftergehäuse Cubierta Bouclier HI750G Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 30 0180889 1 Blower panel Gebläsepanel Panel del ventilador Panneau de soufflerie 31 0181096 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 506 0168907 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 1-5/8 x 7/8 623 0167793 1 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-14 x 3/4in 635 0189214 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle M6 636 0189215 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 20 646 0192393 8 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M6 709 0168354 1 Trim Einfassung Protección Garniture 12in 0620857 - 108 39 E-Stop Box cpl. Not-Aus Kasten kpl. Caja de parada de emergencia compl. Boîte d'arrêt d'urgence compl. HI750G 40 0620857 - 108 E-Stop Box cpl. Not-Aus Kasten kpl. Caja de parada de emergencia compl. Boîte d'arrêt d'urgence compl. HI750G Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 17 0180538 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 18 0180543 1 Plate Platte Placa Plaque 19 0183468 1 Handle Handgriff Manija Poignée 40 0181654 1 Spacer plate Distanzplatte Placa de espaciador Plaque d''écarteur 41 0181655 1 Bushing Buchse Buje Douille 42 0181656 1 Handle Handgriff Manija Poignée 301 0166458 1 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 334 0172078 1 Emergency stop switch Not-Aus Schalter Interruptor de parada de emergencia Interrupteur d'arrêt d'urgence 530 0168769 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 5/8in ID x 7/8in 600 0167836 2 Screw Schraube Tornillo Vis 6-32x 1/2 601 0167838 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle No. 6 602 0167850 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 6-32 604 0173965 1 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M6 606 0177095 3 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 x 1 613 0073164 3 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 10 616 0010368 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN985 659 0011469 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 25 DIN933 0620857 - 108 41 1/2in 10Nm/7ft.lbs 10Nm/7ft.lbs Heater cpl. Heizung, kpl. Calentador, acopl. Réchauffeur compl. HI750G 42 0620857 - 108 Heater cpl. Heizung, kpl. Calentador, acopl. Réchauffeur compl. HI750G Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 8 0180122 9 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Center panel Mittleres Panel Panel central Panneau central 0180123 2 Side panel Seitenzugangsblech Panel lateral Panneau latéral 10 0180124 2 Side panel Seitenzugangsblech Panel lateral Panneau latéral 27 0180674 1 Heater Heizung Calentador Réchauffeur 36 5200001153 1 Cover plate Deckplatte Placa de cubierta Couvercle de protection 59 0181890 1 Bracket Konsole Soporte Support 87 5200002941 2 Heatshield Wärmeschutz Protección calorifuga Protecteur thermique 100 5200001055 1 Insulation Isoliermaterial Aislación Matière isolante Outside 101 5200001054 2 Insulation Isoliermaterial Aislación Matière isolante inside 102 5200001167 1 Rope gasket Rope Dichtung Cuerda de la junta Joint corde 3/4in 177 5200001056 1 Cover plate Deckplatte Placa de cubierta Couvercle de protection 220 0183193 1 Sightglass Ölschauglas Mirilla del nivel de aceite Verre-regard d'huile 319 0183472 1 Sensor Sensoreinheit Unidad de alerta Capteur 140f 421 0168154 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 3/4in NPT 429 0168011 1 Bushing Buchse Buje Douille 1 x 3/4in 514 0168038 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 519 0168280 2 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 524 0168356 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 525 0168129 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 528 5200002961 2 Mounting strap Befestigungslasche Barra de fijación Lien de fixation 607 0028949 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 608 0173960 1 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 x 1 621 0010621 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 10 623 0167793 28 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-14 x 3/4in 630 0183204 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M3 x 0 2 0620857 - 108 43 3/8 x 1/4in 10Nm/7ft.lbs ISO7090 Heater cpl. Heizung, kpl. Calentador, acopl. Réchauffeur compl. HI750G 44 0620857 - 108 Heater cpl. Heizung, kpl. Calentador, acopl. Réchauffeur compl. HI750G Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Description Beschreibung Descripción Description 633 0029116 28 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 730 Gasket Dichtung Junta Joint 5200006616 Qty. St. 2 0620857 - 108 45 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 1 x 20 10Nm/7ft.lbs Air Ducting Luftführung Conducción de Aire Carter Ventilation HI750G 46 0620857 - 108 Air Ducting Luftführung Conducción de Aire Carter Ventilation HI750G Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 66 5200003361 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Duct adapter Luftleitblechadapter Adaptador de conducto Adaptateur de conduit 70 0181913 2 Plate Platte Placa Plaque 89 5200003313 2 Duct adapter kit Luftleitblechadaptersatz Juego adaptador del conducto Jeu de adaptateur de conduit 20in 635 0189214 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle M6 636 0189215 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 20 646 0192389 8 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M6 709 0168354 1 Trim Einfassung Protección Garniture 12in 1000 5200002319 3 Duct adapter kit Luftleitblechadaptersatz Juego adaptador del conducto Jeu de adaptateur de conduit 16in 1001 5200002268 2 Duct adapter Luftleitblechadapter Adaptador de conducto Adaptateur de conduit 12in 0620857 - 108 47 20in Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants HI750G 48 0620857 - 108 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants HI750G Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 69 5200002222 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 800 0183265 1 Label-technition required Aufkleber Calcomania Autocollant 801 0183241 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 803 0183779 2 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 804 0183852 1 Label-symbol Aufkleber Calcomania Autocollant 200mm 805 0178180 2 Label-Wacker Neuson logo Aufkleber-Wacker Neuson Logo Calcomanía-Wacker Neuson logotipo Autocollant-Wacker Neuson logo 200 806 0183244 1 Label-heater rating Aufkleber Calcomania Autocollant 807 0183510 2 Label-green environment Aufkleber-Grüne Umwelt Calcomania-Ambiente verde Autocollant-Environnement vert 808 0184026 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 809 0173219 1 Label-fuel Aufkleber, Kraftstoff Calcomanía, combustible Autocollant-carburant 825 5200002911 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 831 5200018419 1 Label-burner reset Aufkleber Calcomania Autocollant 1000 0183229 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 0620857 - 108 49 140mm Clutch cpl. Kupplung kpl. Embrague compl. Embrayage compl. HI750G 50 0620857 - 108 Clutch cpl. Kupplung kpl. Embrague compl. Embrayage compl. HI750G Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5200007732 1 Hub cpl. Nabe kpl. Cubo compl. Moyeu compl. 2 5200007733 3 Shoe-clutch Belagbügel Peso de embrague Poids d'embrayage 3 5200007734 3 Spring Feder Resorte Ressort 4 5200007735 1 Clutch drum Fliehkraftglocke Campana de embrague Carter d'embrayage 5 5200007736 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 6 5200007737 1 Snap ring Sprengring Anillo de retención Circlip extérieur 7 5200007738 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 8 5200007739 2 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 9 5200004662 1 Centrifugal clutch Fliehkraftkupplung Embrague Embrayage 9 5200007332 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 9 5200007334 1 Belt Zahnriemen Correa Courroie 0620857 - 108 51 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Clutch Kit Kupplung kpl. Embrague compl. Embrayage compl. HI750G 52 0620857 - 108 Clutch Kit Kupplung kpl. Embrague compl. Embrayage compl. HI750G Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5200004303 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M3 x 8 ISO1207 Relay Relais Relai Relais 25A 120V Clutch Kit Kupplung kpl. Embrague compl. Embrayage compl. Description Beschreibung Descripción Description 1 Plate Platte Placa Plaque 5200004286 1 Bracket Konsole Soporte Support 3 0011734 6 Cheese head screw Zylinderschraube 4 0183103 1 5 5200004311 1 0620857 - 108 53 HI750G 54 0620857 - 108 Accessories Sonderzubehör Accesorios Accessoires Burner Kits Burner Kits Burner Kits Burner Kits HI750G 56 0620857 - 108 Burner Kits Burner Kits Burner Kits Burner Kits HI750G Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0183446 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Burner cpl. (Diesel) Brenner, kpl. (Diesel) Acopl. quemador (Diesel) Brûleur compl. (Diesel) 0029117 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 3 0181632 1 Gas burner Gasbrenner Quemador de gas Brûleur à gaz 4 0183422 1 Bracket Konsole Soporte Support 5 0116164 4 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 25 7 0028949 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 Abrazadera Agrafe M6 10Nm/7ft.lbs 8 0170113 1 Clamp Schelle 9 0170085 1 Pipe clamp Schelle, Rohr Abrazadera, tubo Bride, tuyau 10 5000166451 1 Wire Kabel Alambre Fil 16 GA 11 0166511 1 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 14-16 GA 12 0166833 1 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 12-28 GA 13 0166473 1 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 1/2in 14 0190856 1 Cable Kabel Cable Câble 20 0183447 1 Burner cpl. (LP/NG) Brenner, kpl. (LP/NG) Acopl. quemador (LP/NG) Brûleur compl. (PL/GN) 0620857 - 108 57 Air Ducting Luftführung Conducción de Aire Carter Ventilation HI750G 58 0620857 - 108 Air Ducting Luftführung Conducción de Aire Carter Ventilation HI750G Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0173537 1 Duct Luftleitblech Conducto de aire Canal d'air 12in x 25ft 2 0173538 1 Duct Luftleitblech Conducto de aire Canal d'air 16in x 25ft 3 0173539 1 Duct Luftleitblech Conducto de aire Canal d'air 20in x 25ft 4 0173540 1 Duct-flexible Schlauch Conducto flexible Gaine 20in x 25ft 5 0173542 1 Duct Luftleitblech Conducto de aire Canal d'air 12in x 25ft 6 0173543 1 Duct Luftleitblech Conducto de aire Canal d'air 16in x 25ft 7 0173544 1 Duct Luftleitblech Conducto de aire Canal d'air 20in x 25ft 8 0173541 1 Duct-flexible, insulated Isolierschlauch Conducto flexible aislador Gaine isolante 20in x 25ft 0620857 - 108 59 Remote Thermostat Remote Thermostat Remote Thermostat Remote Thermostat HI750G 60 0620857 - 108 Remote Thermostat Remote Thermostat Remote Thermostat Remote Thermostat HI750G Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0169324 1 2 0170388 1 3 0172217 1 0620857 - 108 Description Beschreibung Descripción Description Thermostat, remote Temperaturregler, Fernbedienung Termostato remoto Thermostat, à distance Thermostat Temperaturregler Box cpl.-remote thermostat Kasten kpl., fernbedienter Temperaturregler Termóstato Thermostat Acopl. de caja-termostato remoto Boîtier compl. - thermostat à 61 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff VFD module cpl. VFD modul kpl. VFD módulo compl. VFD module compl. HI750G 62 0620857 - 108 VFD module cpl. VFD modul kpl. VFD módulo compl. VFD module compl. HI750G Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 31 0181096 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 33 0181098 1 Box Kasten Caja Boîte 207 0181885 1 VFD module cpl. VFD modul kpl. VFD módulo compl. VFD module compl. 10hp 305 0181847 2 Strain relief Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 1 306 0181848 1 Strain relief Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 0 607 0028949 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 608 0173960 6 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 x 1 635 0189214 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle M6 636 0189215 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 20 648 0192393 6 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M6 0620857 - 108 63 10Nm/7ft.lbs Baffle Kit Leitblech kpl. Deflector compl. Déflecteur compl. HI750G 64 0620857 - 108 Baffle Kit Leitblech kpl. Deflector compl. Déflecteur compl. HI750G Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5100027234 1 Baffle Kit Leitblech kpl. Deflector compl. Déflecteur compl. 2 5100027236 1 Baffle Leitblech Deflector Déflecteur 3 5100027237 1 Baffle Leitblech Deflector Déflecteur 4 0167793 2 Screw Schraube Tornillo Vis 0620857 - 108 65 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1/4-14 x 3/4in Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390 Wacker Neuson Production Americas LLC - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550 Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021