SmartBand 2 iOS | Mode d'emploi | Sony SWR12 iOS Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
15 Des pages
SmartBand 2 iOS | Mode d'emploi | Sony SWR12 iOS Manuel utilisateur | Fixfr
Guide de l’utilisateur
SmartBand 2 (for iOS)
SWR12
Table des matières
Bases.............................................................................................3
Introduction........................................................................................3
Présentation de l'appareil..................................................................3
Charger votre SmartBand 2...............................................................4
Assemblage.......................................................................................5
Porter votre SmartBand 2..................................................................5
Mise en fonction et mise hors fonction..............................................6
Réglage de votre SmartBand 2......................................................7
Préparer l’utilisation de votre SmartBand 2.......................................7
Reconnexion du bracelet SmartBand 2.............................................7
Réinitialisation de votre SmartBand 2................................................7
Utilisation de votre SmartBand 2...................................................8
Utilisation de l’application SmartBand 2............................................8
Recevoir des notifications..................................................................8
Mesure du stress et de la récupération.............................................8
Alarmes de réveil intelligent.............................................................11
Notifications d'alerte Hors de portée...............................................12
Ne pas déranger..............................................................................12
Télécommande................................................................................12
La connexion à l’application Santé..................................................13
Voyants de notification....................................................................13
Informations importantes.............................................................14
Utilisation de votre bracelet SmartBand 2 dans les
environnements humides et poussiéreux........................................14
Informations légales.........................................................................14
2
Il existe une version Internet de cette publication. © Imprimez-la uniquement pour usage privé.
Bases
Introduction
Votre bracelet SmartBand 2 est un accessoire qui se connecte sans fil via
Bluetooth® à votre iPhone. Porté sur le poignet que vous utilisez le plus, il peut
surveiller les mouvements de votre corps et interagir avec votre iPhone pour générer
des données sur votre vie quotidienne et vos habitudes. Par exemple, le SmartBand
2 compte vos pas et enregistre les données sur votre état physique pendant que
vous marchez ou courez.
Votre bracelet SmartBand 2 est un appareil que vous pouvez porter tous les jours. Il
possède un capteur qui mesure votre pouls et permet de déterminer votre fréquence
cardiaque. Associé à un iPhone, le bracelet SmartBand 2 peut recevoir des
notifications, gérer vos alarmes et vos appels.
Avant de commencer à utiliser votre SmartBand 2, vous devez télécharger
l’application SmartBand 2 et configurer l’accessoire pour qu’il fonctionne avec votre
iPhone. Vérifiez également que votre iPhone fonctionne avec la version 8.2 d’iOS ou
une version ultérieure.
Présentation de l'appareil
1
Bracelet
2
Cache de la touche marche/arrêt
3
Touche de mise sous tension
4
Voyant de notification A
5
Voyant de notification B
6
Voyant de notification C
7
Cœur
8
Orifice d’aération
9
Cardiofréquencemètre
10
Port Micro USB
L’orifice d’aération ne sert pas à réinitialiser l’appareil. Évitez d’insérer ou d’insérer des objets
pointus dans cet orifice, car vous risqueriez d’endommager l’appareil.
3
Il existe une version Internet de cette publication. © Imprimez-la uniquement pour usage privé.
Charger votre SmartBand 2
Avant d’utiliser votre bracelet SmartBand 2 pour la première fois, vous devez le
charger pendant environ 30 minutes. Il est recommandé d’utiliser un chargeur Sony.
Votre SmartBand 2 s’éteint automatiquement au branchement du chargeur. Vous ne
pouvez pas allumer l’appareil quand un chargeur est branché.
Pour charger votre bracelet SmartBand 2
1
2
3
Branchez une extrémité du câble USB dans le chargeur ou dans le port USB
d'un ordinateur.
Branchez l’autre extrémité du câble dans le port Micro USB de votre bracelet
SmartBand 2.
La couleur du voyant de notification A change pendant le chargement de la
batterie. Il passe au vert quand la batterie atteint les 90 % de charge.
Assurez-vous que le port USB est sec avant d’insérer un câble USB dans le port.
Votre bracelet SmartBand 2 s’éteint pendant le branchement à un chargeur, et revient à son
état de marche / arrêt précédent au moment au débranchement.
Témoin lumineux de notification de l’état de la batterie
Lumière rouge
La batterie est en charge et le niveau de charge est inférieur à 15 %.
Lumière orange
La batterie est en charge et le niveau de charge est situé entre 15 % et 90 %.
Lumière verte
La batterie est en charge et le niveau de charge est supérieur à 90 %.
Pour vérifier le niveau de la batterie de votre SmartBand 2
•
Sur votre iPhone, recherchez et appuyez sur SmartBand 2. Le pourcentage de
charge de la batterie apparaît sur l’écran d’accueil de votre application
SmartBand 2.
Vous ne pouvez pas vérifier la niveau de la batterie au cours de la charge de votre bracelet
SmartBand 2.
Notification de niveau de batterie faible
Quand votre bracelet SmartBand 2 atteint un certain niveau de batterie, il vibre et le
voyant rouge se met à clignoter une fois toutes les 4 secondes jusqu’à ce que vous
rechargiez l’appareil ou qu’il s’éteigne. La notification de niveau de batterie faible est
activée lorsqu’il reste approximativement 5 minutes en mode Activité cardiaque et
75 minutes en mode STAMINA. La durée spécifique dépend de votre usage du
bracelet. Votre SmartBand 2 s’éteint automatiquement quand le niveau de la batterie
est inférieur à 1 %. Vous devez charger votre SmartBand 2 quand la batterie est
déchargée.
Vous ne recevrez pas la notification de niveau de batterie faible si la fonction Ne pas déranger
est activée.
4
Il existe une version Internet de cette publication. © Imprimez-la uniquement pour usage privé.
Assemblage
Pour personnaliser votre SmartBand 2, vous pouvez remplacer le bracelet par des
bandes de différentes couleurs pouvant être achetées séparément.
Pour assembler votre SmartBand 2
•
Insérez le Core dans le bracelet de manière à ce que la touche Marche/Arrêt
s’insère sous son cache.
Porter votre SmartBand 2
Il est conseillé de porter le bracelet SmartBand 2 sur la main dominante, à deux
largeurs de doigt au-dessus de l’os du poignet. Portez votre SmartBand 2 de façon
proche du poignet mais confortable. Il ne doit être ni trop lâche, ni trop serré. Le
SmartBand 2 doit rester en place sur votre poignet pour pouvoir surveiller votre
pouls. Quand vous faites de l’exercice, serrez un peu le bracelet. Quand vous avez
terminé, desserrez-le.
Entretien de votre SmartBand 2 et de votre peau
Afin d’éviter toute irritation cutanée, ajustez le bracelet à votre poignet et nettoyez
régulièrement votre SmartBand 2. Rincez le bracelet SmartBand 2 à l’eau froide du
robinet et séchez complètement l’appareil, notamment après une activité physique
intense, après avoir beaucoup transpiré ou après une utilisation en extérieur de
l’appareil.
Si vous commencez à ressentir une irritation cutanée ou une réaction allergique,
arrêtez de porter votre SmartBand 2. Contactez votre médecin si les symptômes
persistent.
5
Il existe une version Internet de cette publication. © Imprimez-la uniquement pour usage privé.
Mise en fonction et mise hors fonction
Pour allumer le bracelet SmartBand 2
•
Maintenez enfoncée la touche Marche/Arrêt jusqu’à ce que votre SmartBand 2
se mette à vibrer. Tous les voyants de notification s’allument un à un, puis
s’éteignent.
Lorsque vous l’allumez pour la première fois, votre SmartBand 2 est automatiquement
configuré en mode association et le voyant de notification A clignote jusqu’à ce que le
SmartBand 2 soit connecté à un appareil.
•
Pour éteindre le bracelet SmartBand 2
Maintenez enfoncée la touche Marche/Arrêt jusqu’à ce que votre SmartBand 2
se mette à vibrer. Tous les voyants de notification s’allument simultanément,
puis s’éteignent un à un.
6
Il existe une version Internet de cette publication. © Imprimez-la uniquement pour usage privé.
Réglage de votre SmartBand 2
Préparer l’utilisation de votre SmartBand 2
Pour que votre SmartBand 2 fonctionne correctement, vous devez installer la
dernière version de l’application SmartBand 2 sur votre iPhone puis associer et
connecter votre SmartBand 2 à votre iPhone via Bluetooth®.
Pour configurer votre bracelet SmartBand 2 en utilisant le Bluetooth®
1
2
3
Assurez-vous que votre bracelet SmartBand 2 est chargé et allumé.
Assurez-vous d’avoir installé et mis à jour avec la dernière version l’application
SmartBand 2 sur votre iPhone.
Sur votre iPhone, ouvrez SmartBand 2, puis suivez les instructions à l’écran.
Vous devrez peut-être mettre à jour le micrologiciel de votre bracelet SmartBand 2 après
l’association avec votre iPhone.
Si vous ne voyez pas l’écran d’introduction, vous pouvez appuyer sur l’onglet SmartBand™
de votre application SmartBand 2 en vue d’obtenir de l’aide pour connecter votre appareil.
Reconnexion du bracelet SmartBand 2
En cas de perte de connexion, votre bracelet SmartBand 2 essaye automatiquement
de se reconnecter à plusieurs reprises. Si la reconnexion automatique échoue, vous
pouvez utiliser la touche marche/arrêt pour forcer manuellement la reconnexion de
votre appareil à votre iPhone.
Pour forcer le bracelet SmartBand 2 à tenter une reconnexion
•
Appuyez brièvement sur la touche marche/arrêt de votre bracelet SmartBand
2, ou appuyez sur Rechercher SmartBand™ dans l’onglet SmartBand™ de
l’application SmartBand 2 sur votre iPhone.
S vous ne parvenez toujours pas à connecter votre iPhone, appuyez sur le bouton Aide de
l’onglet SmartBand™ dans l’application SmartBand 2 et suivez les instructions fournies à
l’écran.
Réinitialisation de votre SmartBand 2
Réinitialisez votre SmartBand 2 s'il ne fonctionne pas comme prévu ou si vous
souhaitez le connecter à un nouvel appareil.
Pour rétablir les réglages d'usine
1
2
Désactivez votre SmartBand 2.
Maintenez enfoncée la touche marche/arrêt durant 5 à 10 secondes, jusqu’à ce
que le voyant de notification A se mette à clignoter.
Pour dissocier votre SmartBand 2
1
2
3
Sur votre iPhone, recherchez et appuyez sur Réglages > Bluetooth.
Recherchez SWR12, appuyez sur puis sur Oublier ce périphérique.
Appuyez sur Oublier le périphérique pour confirmer.
7
Il existe une version Internet de cette publication. © Imprimez-la uniquement pour usage privé.
Utilisation de votre SmartBand 2
Utilisation de l’application SmartBand 2
Vous pouvez afficher et modifier les réglages de votre SmartBand 2 en utilisant
l’application SmartBand 2 sur votre iPhone. Vous pouvez également afficher votre
pouls, votre niveau de stress et vos activités physiques, notamment le nombre de
pas, depuis l’application SmartBand 2.
Recevoir des notifications
Vous pouvez configurer votre bracelet SmartBand 2 pour qu’il vibre quand vous
recevez un appel entrant ou une notification sur votre appareil iPhone.
Toutes les notifications sur un iPhone connecté peuvent être transférées sur votre
SmartBand 2.
Notification
Vibration
Voyants
Appels entrants
Vibration continue Clignotement blanc continu de tous
les voyants
Alarme de réveil
intelligent
Vibration continue Indisponible
Autres notifications
Une vibration
Voyant A clignotant en blanc durant
5 minutes
Pour activer la fonction de réception des notifications
1
2
•
Sur votre iPhone, ouvrez SmartBand 2, puis appuyez sur SmartBand™.
Appuyez sur Notifications, puis faites glisser les curseurs en regard de Appels
entrants et Autres applications sur la position Marche.
Pour refuser un appel entrant
Appuyez brièvement sur la touche marche/arrêt.
Mesure du stress et de la récupération
Le stress fait partie du quotidien et agit sur la santé et l’état général d’une personne.
Les valeurs de stress et de récupération fournies par le SmartBand 2 associent les
données de votre fréquence cardiaque (FC) et la variabilité de votre fréquence
cardiaque (VFC). SmartBand 2 analyse la variabilité de votre fréquence cardiaque
(HRV) et évalue la réaction de votre corps aux niveaux de stress dans différentes
situations quotidiennes.
Le bracelet SmartBand 2 peut toujours mesurer votre fréquence cardiaque (FC) et
votre variabilité de fréquence cardiaque (VFC), même s’il est dissocié de votre
iPhone. Les données rassemblées à l’aide du cardiofréquencemètre sont conservées
pendant 72 heures maximum et synchronisées avec votre iPhone lorsqu’il est
connecté via Bluetooth ou NFC.
Ce produit est conçu pour vous aider à mesurer votre activité physique et votre mode de vie.
Ce n’est pas un appareil médical, et les données qu’il rassemble ne doivent jamais être
utilisées pour prendre des décisions médicales (comme la prévention, le diagnostic, le suivi ou
le traitement d’une maladie ou d’une blessure) ou remplacer l’avis d’un professionnel de santé.
Sony Mobile ne garantit en aucun cas que cet appareil est adapté ou utilisable à des fins
médicales. Demandez un avis médical avant de suivre un nouveau programme d’entraînement
ou de le modifier avec cet appareil, notamment s’il est utilisé en combinaison avec un
stimulateur cardiaque ou tout autre appareil médical.
L’usage intensif des fonctions de mesure du pouls et du stress augmente la consommation de
la batterie.
8
Il existe une version Internet de cette publication. © Imprimez-la uniquement pour usage privé.
Mesure du pouls
La mesure du pouls est la méthode généralement recommandée pour déterminer
votre fréquence cardiaque (FC), ce qui peut servir d’indicateur approximatif de
l’intensité de l’activité physique. Le taux de pulsation est exprimé par le nombre de
battements de cœur par minute (BPM). Bien que le « taux de pulsation » et la
« fréquence cardiaque » soient deux concepts différents, ces termes sont utilisés
pour désigner la même chose dans le cadre de ce Guide de l’utilisateur.
Niveaux de stress et de récupération
Le niveau de stress et de récupération est déterminé à partir de votre variabilité de
fréquence cardiaque (VFC). La fréquence cardiaque n’est jamais stable, et l’écart
entre deux battements de cœur varie d’un battement à l’autre. Cette variation est
appelée variabilité de fréquence cardiaque (VFC). Une variation élevée entre deux
battements indique un état de détente ou de récupération. Une variation faible
indique un état de stress.
Des activités comme la lecture peuvent entraîner des niveaux de stress faibles ou
même être considérées comme de la récupération. En revanche, les périodes
intenses au travail ou à l’école peuvent correspondre à un niveau de stress élevé. Il
est important de noter que les réactions de stress ne sont pas forcément négatives :
elles peuvent également indiquer que vous êtes en train de faire quelque chose de
passionnant ou d’amusant. Afin d’équilibrer les phases de stress élevé, vous avez
besoin de récupérer en vous relaxant et en dormant bien. Un niveau de stress moyen
peut indiquer une productivité sans effort, ce qui est courant au travail ou pendant les
activités sociales.
La récupération a principalement lieu quand vous dormez. Certains facteurs peuvent
affecter vos mesures de récupération. Un mode de vie actif, une alimentation saine,
une faible consommation d’alcool et l’élimination de facteurs de stress permettent
d’améliorer la récupération pendant le sommeil sur le long terme. Vous pouvez
également éviter les activités physiques intenses et « ralentir » les activités mentales
bien avant de vous coucher pour améliorer votre récupération.
Les valeurs de stress et de récupération fournies par le bracelet SmartBand 2 ne sont pas une
source fiable pour analyser la forme physique dans son ensemble. Par exemple, les exercices
physiques peu intenses peuvent être interprétés incorrectement comme de la récupération.
Pour mesurer votre stress et votre récupération, portez votre SmartBand 2 pendant au moins
une nuit quand vous vous couchez.
Comment le bracelet SmartBand 2 mesure votre pouls et votre stress
Le bracelet SmartBand 2 utilise des voyants verts associés à des diodes
photosensibles pour détecter la quantité de sang traversant votre poignet à un
moment donné. En faisant clignoter ses voyants plusieurs centaines de fois par
seconde, le bracelet SmartBand 2 peut calculer le nombre de pulsations par minute
et estimer votre fréquence cardiaque.
Facteurs affectant la mesure du pouls et du stress
•
•
•
De nombreux facteurs peuvent affecter les performances du cardiofréquencemètre
du bracelet SmartBand 2 :
La perfusion cutanée. La perfusion cutanée (la quantité de sang traversant votre
peau) varie considérablement d’une personne à une autre et peut également être
affectée par votre environnement. Par exemple, si vous pratiquez une activité
physique dans un environnement froid, la perfusion cutanée de votre poignet peut
être trop faible pour que le cardiofréquencemètre obtienne un relevé.
Les mouvements. Les mouvements rythmiques, comme la course ou le cyclisme,
permettent au cardiofréquencemètre d’obtenir de meilleurs résultats par rapport aux
mouvements irréguliers comme le tennis ou la boxe.
Les variations de pigmentation de la peau. Les changements permanents ou
temporaires de votre peau, notamment certains tatouages. L’encre, le motif et la
9
Il existe une version Internet de cette publication. © Imprimez-la uniquement pour usage privé.
saturation de certains tatouages peuvent bloquer la lumière du capteur et rendre plus
difficile l’obtention de relevés fiables.
Exploiter au mieux le cardiofréquencemètre du bracelet SmartBand 2
•
•
Même dans des conditions idéales, il est possible que le bracelet SmartBand 2 ne
soit pas en mesure d’obtenir un relevé fiable de la fréquence cardiaque pour tout le
monde. Et chez un faible pourcentage d’utilisateurs, différents facteurs peuvent
empêcher d’obtenir le moindre relevé de fréquence cardiaque. Si vous souhaitez
améliorer le relevé du cardiofréquencemètre, suivez la procédure suivante :
Assurez-vous de porter votre SmartBand 2 de façon proche du poignet mais
confortable. Si le bracelet ne reste pas en place sur votre poignet et que le
cardiofréquencemètre ne parvient pas à obtenir un relevé fiable, serrez-le.
Vous devrez peut-être nettoyer le bracelet SmartBand 2, et plus particulièrement le
cardiofréquencemètre, après une activité physique ou après avoir beaucoup
transpiré.
Mesure automatique du pouls et du stress
Le bracelet SmartBand 2 mesure votre pouls et votre niveau de stress et de
récupération environ six fois par heure.
Mesure manuelle du pouls et du stress
Vous pouvez demander à votre SmartBand 2 de mesurer votre pouls à tout moment,
depuis le bracelet lui-même ou sur votre iPhone.
Afin d’obtenir les meilleures données de fréquence cardiaque possible pendant une
activité physique, activez le cardiofréquencemètre quelques minutes avant le début
de l’activité de façon à ce qu’il puisse détecter votre pouls.
Pour mesurer manuellement votre pouls et votre stress depuis votre SmartBand 2
1
2
Pour commencer à mesurer manuellement votre pouls et votre niveau de
stress, appuyez deux fois sur la touche Marche/Arrêt. Les voyants de
notification commencent à clignoter en alternance en orange, avant de
clignoter à l’unisson à la fin du relevé. Les résultats sont affichés dans
l’application SmartBand 2 sur votre iPhone.
Pour arrêter la mesure, appuyez à nouveau deux fois sur la touche marche/
arrêt.
Si le bracelet SmartBand 2 ne parvient pas à détecter votre pouls, il vibre trois fois et les
voyants de notification commencent à clignoter en alternance en orange. Si le
cardiofréquencemètre ne parvient pas à obtenir un relevé, ajustez la position du bracelet
SmartBand 2 sur votre poignet ou nettoyez le capteur. Pour découvrir comment améliorer les
relevés du cardiofréquencemètre, consultez Exploiter au mieux le cardiofréquencemètre du
bracelet SmartBand 2 à la page 10.
Pour mesurer manuellement votre pouls et votre stress depuis votre
1
2
Sur votre iPhone, ouvrez SmartBand 2. Le bracelet SmartBand 2 tente
immédiatement d’obtenir un relevé avec le cardiofréquencemètre et affiche les
résultats dans l’application SmartBand 2.
Pour mettre fin à la mesure, quittez l’application SmartBand 2.
Pour visualiser les données historiques de votre pouls et de votre stress
1
2
3
4
Assurez-vous que le verrouillage de l’orientation en portrait de votre iPhone est
désactivé.
Sur votre iPhone, ouvrez SmartBand 2, puis appuyez sur Pulsations.
Pour visualiser les données de votre pouls, appuyez sur Pulsations, puis
modifiez l’orientation de votre iPhone en paysage.
Pour visualiser les données de votre stress, appuyez sur Stress et
récupération, puis modifiez l’orientation de votre iPhone en paysage.
10
Il existe une version Internet de cette publication. © Imprimez-la uniquement pour usage privé.
Mode STAMINA
Afin de limiter la consommation de batterie, vous pouvez activer le mode STAMINA,
qui désactive la mesure automatique du pouls et du stress. Vous pouvez toujours
lancer une mesure manuelle quand votre SmartBand 2 est en mode STAMINA.
Pour activer le mode STAMINA
1
2
Sur votre iPhone, ouvrez SmartBand 2, puis appuyez sur SmartBand™.
Faites glisser le curseur situé à côté de Mode STAMINA sur la position Marche.
Alarmes de réveil intelligent
Vous pouvez paramétrer une ou plusieurs alarmes intelligentes depuis le bracelet
application SmartBand 2. L’alarme de réveil intelligent vous réveille au moment
opportun, en fonction de votre cycle de sommeil. L'alarme vous informe à l'aide
d'une vibration continue. Après avoir défini une plage horaire pour le réveil par
l’alarme, votre SmartBand 2 détecte le moment auquel vous avez atteint un état de
sommeil léger (après une période de sommeil profond), puis vous réveille.
Par exemple, si vous définissez une plage horaire entre 6 h 30 et 7 h, l’alarme vous
réveillera entre 6 h 30 et 7 h, lorsque vous aurez atteint un état de sommeil léger. Si
vous n’atteignez pas un état de sommeil léger pendant cette plage horaire, l’alarme
de réveil intelligent vous réveillera à 7 h.
Si vous souhaitez ajouter, supprimer ou modifier une alarme de réveil intelligent, votre bracelet
SmartBand 2 doit être connecté à l’iPhone.
Pour ajouter une alarme de réveil intelligent
1
2
3
4
5
6
Sur votre iPhone, ouvrez SmartBand 2, puis appuyez sur SmartBand™.
Appuyez sur Smart wake up, puis sur .
Appuyez sur Heure de réveil et sélectionnez les valeurs adaptées pour les
heures et les minutes.
Pour modifier une période, appuyez sur Intervalle de réveil et sélectionnez la
valeur adaptée.
Appuyez sur Repeat, marquez les jours pour lesquels vous souhaitez instaurer
une alarme récurrente, puis appuyez sur Modifier l’alarme.
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur Retour.
Pour modifier une alarme de réveil intelligent existante
1
2
3
4
Sur votre iPhone, ouvrez SmartBand 2, puis appuyez sur SmartBand™.
Appuyez sur Smart wake up, puis sur l’alarme que vous souhaitez modifier.
Modifiez les options comme vous le souhaitez.
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur Retour.
Pour supprimer une alarme de réveil intelligent
1
2
3
Sur votre iPhone, ouvrez SmartBand 2, puis appuyez sur SmartBand™.
Appuyez sur Smart wake up, puis sur l’alarme que vous souhaitez supprimer.
Appuyez sur .
Pour activer une alarme de réveil intelligent
1
2
3
Sur votre iPhone, ouvrez SmartBand 2, puis appuyez sur SmartBand™.
Appuyez sur Smart wake up.
Faites glisser le curseur en regard de l’alarme que vous souhaitez activer.
•
Pour répéter une alarme de réveil intelligent quand votre SmartBand 2 vibre
Appuyez brièvement sur la touche Marche/Arrêt.
•
Pour éteindre une alarme de réveil intelligent quand votre SmartBand 2 vibre
Maintenez enfoncée la touche Marche/Arrêt jusqu’à ce que votre SmartBand 2
fasse une courbe vibration.
11
Il existe une version Internet de cette publication. © Imprimez-la uniquement pour usage privé.
Notifications d'alerte Hors de portée
Vous pouvez recevoir une notification lorsque vous oubliez votre iPhone en activant
la notification d’alerte Hors de portée. Votre SmartBand 2 vous avertit alors par trois
courtes vibrations lorsque la distance entre votre SmartBand 2 et l’iPhone connecté
devient trop importante et entraîne une déconnexion. Cette fonction est désactivée
par défaut.
Pour activer la fonction d'alerte Hors de portée
1
2
Sur votre iPhone, ouvrez SmartBand 2, puis appuyez sur SmartBand™.
Faites glisser le curseur situé à côté de Alerte hors de portée sur la position
Marche.
Ne pas déranger
Vous pouvez activer la fonction Ne pas déranger si vous ne souhaitez pas être
interrompu par des notifications. Quand la fonction Ne pas déranger est activée,
seule l’alarme de réveil intelligent est active.
Pour activer la fonction Ne pas déranger
1
2
Sur votre iPhone, ouvrez SmartBand 2, puis appuyez sur SmartBand™.
Appuyez sur Notifications, puis faites glisser le curseur situé à côté de Ne pas
déranger en position Marche.
Pour définir un intervalle Ne pas déranger
1
2
3
4
Sur votre iPhone, ouvrez SmartBand 2, puis appuyez sur SmartBand™.
Appuyez sur Notifications, puis faites glisser le curseur situé à côté de Ne pas
déranger en position Marche.
Appuyez sur Commencer et sélectionnez les valeurs adaptées pour les heures
et les minutes.
Appuyez sur Terminer et sélectionnez les valeurs adaptées pour les heures et
les minutes.
Télécommande
Vous pouvez utiliser votre SmartBand 2 pour contrôler la lecture depuis l’application
Musique de l’iPhone connecté.
Les trois voyants de notification du bracelet SmartBand 2 sont bleus quand vous l’utilisez
comme télécommande.
Pour autoriser votre bracelet SmartBand 2 à contrôler l’application Musique de votre
iPhone
1
2
Sur votre iPhone, ouvrez SmartBand 2, puis appuyez sur SmartBand™.
Faites glisser le curseur situé à côté de Contrôle de la musique sur la position
Marche.
Pour contrôler la lecture de musique sur votre iPhone depuis votre SmartBand 2
12
Il existe une version Internet de cette publication. © Imprimez-la uniquement pour usage privé.
1
2
3
4
Vérifiez que votre bracelet SmartBand 2 est connecté à votre iPhone.
Appuyez brièvement sur la touche marche/arrêt de votre bracelet SmartBand 2
et appuyez immédiatement dessus. Trois voyants de notification clignotent en
bleu.
Pour écouter le fichier musical ou le mettre sur pause, appuyez une fois sur
SmartBand 2. Pour passer au fichier musical suivant, appuyez deux fois. Pour
passer au fichier musical précédent, appuyez trois fois.
Pour mettre fin à la fonction Télécommande, appuyez brièvement sur la touche
marche/arrêt ou attendez pendant 10 secondes sans appuyer sur votre
SmartBand 2. Les trois voyants de notification bleus s’éteignent.
La connexion à l’application Santé
L’application SmartBand 2 doit accéder à l’application Santé Apple pour pouvoir
suivre vos activités et vos progrès.
Autoriser l’accès de l’application Santé Apple aux données de l’application
SmartBand 2
1
2
3
Sur votre iPhone, ouvrez Santé.
Appuyez sur Sources > SmartBand 2.
Faites glisser les curseurs situés à côté de tous les éléments.
L’application Santé ne suit pas votre niveau de stress depuis l’application SmartBand 2.
Voyants de notification
Vous pouvez voir le statut de votre SmartBand 2 à l’aide des trois voyants de
notification situés sur l’appareil.
Activité des voyants de notification
Statut du SmartBand 2
Tous les voyants s’allument en blanc un à un, puis s’éteignent
simultanément
Allumé
Tous les voyants s’allument en blanc simultanément, puis
s’éteignent un à un
Éteint
Le voyant A clignote en vert
Rétablissement de la configuration
d’usine/mise à jour du micrologiciel
Le voyant A clignote en bleu
Connexion à un iPhone
Tous les voyants s’allument en bleu un à un, puis s’éteignent
simultanément
Connexion à un iPhone
Tous les voyants s’allument en blanc un à un, puis s’éteignent
simultanément
Non connecté à un iPhone
Tous les voyants clignotent en orange en continu
Mesure manuelle du pouls et du niveau
de stress et de récupération
Tous les voyants clignotent en bleu en continu
Fonction Télécommande
Tous les voyants clignotent en rouge en continu
Niveau de batterie faible
Tous les voyants clignotent en blanc en continu
Appels entrants
Voyant A clignotant en blanc durant 5 minutes
Autres notifications
13
Il existe une version Internet de cette publication. © Imprimez-la uniquement pour usage privé.
Informations importantes
Utilisation de votre bracelet SmartBand 2 dans les
environnements humides et poussiéreux
Votre bracelet SmartBand 2 est étanche et protégé contre la poussière. Vous n’avez
donc aucun souci à vous faire s’il prend la pluie ou si vous avez besoin de le rincer
après l’avoir porté pendant un certain temps. Mais souvenez-vous que le bracelet
SmartBand 2 n’est protégé contre l’eau douce et chlorée que jusqu’à 3 m de
profondeur pendant 30 minutes. Rincez le bracelet SmartBand 2 à l’eau douce sous
un robinet et séchez entièrement l’appareil avec votre baignade. Une utilisation
abusive et inadaptée de votre SmartBand 2 annulera la garantie. L'appareil est
conforme aux indices de protection IP65 et IP68. Pour obtenir des informations
supplémentaires, consultez support.sonymobile.com.
Votre SmartBand 2 dispose d’un port USB sans cache. Ce port USB doit être
parfaitement sec avant d’y connecter un câble pour recharger le bracelet. Si votre
SmartBand 2 a été exposé à l’eau et que le port USB est mouillé, essuyez le
SmartBand 2 avec un chiffon en microfibres et secouez l’appareil plusieurs fois en
orientant le port USB vers le bas. Répétez la procédure jusqu’à la disparition de toute
trace d’humidité dans le port USB.
Votre garantie ne couvre pas les dommages ou les défauts provoqués par un usage
abusif ou une utilisation de votre SmartBand 2 non conforme aux instructions
fournies par Sony Mobile. Pour plus d’informations sur la garantie, consultez le livret
Informations importantes disponible à l’adresse support.sonymobile.com.
Informations légales
Sony SWR12
Ce produit est conçu pour vous aider à mesurer votre activité physique et votre mode de vie. Ce n’est pas un
appareil médical, et les données qu’il rassemble ne doivent jamais être utilisées pour prendre des décisions
médicales (comme la prévention, le diagnostic, le suivi ou le traitement d’une maladie ou d’une blessure) ou
remplacer l’avis d’un professionnel de santé. Sony Mobile décline toute garantie stipulant que cet appareil est
adapté ou utilisable à des fins médicales. Demandez un avis médical avant d’entamer un régime
d’entraînement nouveau ou modifié avec cet appareil, notamment s’il est utilisé en combinaison avec un
stimulateur cardiaque ou tout autre appareil médical.
Avant toute utilisation, veuillez lire le livret Informations importantes fourni séparément.
Ce guide de l’utilisateur est publié par Sony Mobile Communications Inc. ou sa filiale nationale sans aucune
garantie. Sony Mobile Communications Inc. peut procéder en tout temps et sans préavis à toute amélioration
et à toute modification du guide de l’utilisateur à la suite d’une erreur typographique, d’une erreur dans
l’information présentée ou de toute amélioration apportée aux programmes et/ou au matériel. De telles
modifications seront toutefois intégrées aux nouvelles éditions de ce guide de l’utilisateur.
Tous droits réservés.
©2015 Sony Mobile Communications Inc.
L’interopérabilité et la compatibilité entre les appareils Bluetooth® sont variables. L’appareil prend
généralement en charge des produits utilisant la spécification Bluetooth 1.2 ou ultérieure, et le profil Oreillette
ou Mains libres.
Sony est une marque commerciale ou une marque déposée de Sony Corporation. Bluetooth est une marque
commerciale de Bluetooth (SIG) Inc. et s’utilise sous licence. Toutes les autres marques appartiennent à leurs
propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Tout nom de produit ou d’entreprise mentionné ici est la propriété de son détenteur respectif. Tous les droits
non expressément accordés sont réservés. Toutes les autres marques déposées appartiennent à leurs
propriétaires respectifs.
Pour plus d’informations, visitez www.sonymobile.com.
Les figures sont de simples illustrations qui ne sont pas nécessairement une représentation fidèle de
l’accessoire.
14
Il existe une version Internet de cette publication. © Imprimez-la uniquement pour usage privé.
Declaration of Conformity
We, Sony Mobile Communications AB of
Nya Vattentornet
SE-221 88 Lund, Sweden
declare under our sole responsibility that our product
Sony type RD-0180
and in combination with our accessories, to which this declaration relates is in
conformity with the appropriate standards EN 300 328:V1.8.1, EN 300 330-2:V1.5.1,
EN 301 489-7:V1.3.1 EN 301 489-17:V2.2.1, EN 301 489-3:V1.6.1 and EN 60 950-1:
2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011, A2:2013 following the provisions of, Radio
Equipment and Telecommunication Terminal Equipment directive 1999/5/EC.
Lund, February 2015
Pär Thuresson,
Quality Officer, SVP, Quality & Customer Services
FCC Statement
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must
accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Any change or modification not expressly approved by Sony may void the user's authority to operate the
equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
•
•
•
•
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
AVISO IMPORTANTE PARA MÉXICO
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o
dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.
Para consultar la información relacionada al número del certificado, refiérase a la etiqueta del empaque y/o del
producto.
Alimentación: 5,0 Vcc
Industry Canada Statement
This device complies with RSS-210 of Industry Canada.
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this
device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Avis d’industrie Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de
licence.
L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et,
and (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est
susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
15
Il existe une version Internet de cette publication. © Imprimez-la uniquement pour usage privé.

Manuels associés