▼
Scroll to page 2
of
199
F Appareil photo numérique Mode d’emploi Merci pour l’achat de ce produit CASIO. • Avant de l’utiliser, veuillez lire attentivement les précautions figurant dans ce mode d’emploi. • Conservez le mode d’emploi en lieu sûr pour toute référence future. • Pour les toutes dernières informations sur ce produit, consultez le site EXILIM officiel http://www.exilim.com/ Accessoires Lorsque vous déballez l’appareil photo, assurez-vous que tous les accessoires suivants se trouvent bien dans le carton. Si un article devait manquer, contactez votre revendeur. Batterie rechargeable au lithium-ion (NP-130) Adaptateur secteur-USB (AD-C53U) Câble USB Pour fixer la lanière à l’appareil photo Fixez la lanière ici. * La forme de la fiche du cordon d’alimentation diffère selon le pays ou la région de commercialisation. Cordon d’alimentation Lanière Référence de base 2 Prière de lire ceci en premier ! • Le contenu de ce manuel est susceptible d’être changé sans avis préalable. • Le contenu de ce manuel a été contrôlé à chaque étape de la fabrication. N’hésitez pas à nous contacter si vous notez un problème, une erreur, etc. • La copie, partielle ou complète, du contenu de ce mode d’emploi est strictement interdite. L’emploi du contenu de ce manuel sans la permission de CASIO COMPUTER CO., LTD. pour tout autre usage que personnel est interdit par les lois sur la propriété intellectuelle. • CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux dommages ou pertes de bénéfices qu’un tiers ou vous-même pouvez subir à la suite de l’utilisation ou d’une défectuosité de ce produit. • CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux dommages ou pertes de bénéfices résultant de l’effacement du contenu de la mémoire dû à une panne, à une réparation ou à un autre problème. • Les exemples d’écrans et les illustrations du produit dans ce mode d’emploi peuvent être légèrement différents des écrans et de la configuration réelle de l’appareil photo. Panneau LCD Le panneau à cristaux liquides de l’écran de contrôle est le produit d’une très haute technologie, qui se caractérise par un rendement des pixels supérieur à 99,99%. Seul un nombre extrêmement faible de pixels peuvent ne pas s’allumer ou au contraire rester toujours allumés. Ceci est une caractéristique des panneaux à cristaux liquides, et ne signifie pas que le panneau est défectueux. Faites des essais Avant la prise de vue, faites des essais pour vous assurer que l’appareil photo fonctionne correctement. 3 Sommaire Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Prière de lire ceci en premier !. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Guide général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Contenu de l’écran de contrôle et comment le changer . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Démarrage rapide 14 Que pouvez-vous faire avec votre appareil photo CASIO ? . . . . . . . . . . . . . . 14 Avant d’utiliser l’appareil photo, chargez la batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Pour insérer la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Pour charger la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Réglage des paramètres de base lors de la première mise sous tension de l’appareil photo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Préparation d’une carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Cartes mémoire prises en charge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Pour insérer une carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Pour formater (initialiser) une carte mémoire neuve. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Mise en et hors service de l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Prise en main correcte de l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Pour prendre une photo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Sélection d’un mode d’enregistrement automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Pour prendre une photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Visionnage de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Suppression de photos et de séquences vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Précautions concernant la prise de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Tutoriel pour la prise de photos 36 Sélection du mode d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation du panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation du retardateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Retardateur) . . Réglage de la balance des blancs . . . . . . . . . . . . . . . . . (Balance blancs) . . Sélection d’un mode de mise au point . . . . . . . . . . . . . . . .(Mise au point) . . Spécification de la sensibilité ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (ISO) . . Enregistrement de beaux portraits . . . . . . . . . . . . . . .(Niveau Maquillage) . . Correction de la luminosité de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Modif EV) . . Utilisation du flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Flash) . . Spécification du mode de mesure de la lumière . . . . . . (Mesure Lumière) . . Prise de vue avec le zoom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 38 39 40 42 45 46 47 48 50 51 Informations sur l’écran de contrôle pendant un zooming . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Agrandissement en super résolution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Zoom (SR)) . . . 54 Agrandissement de la portée du zoom pour prendre des photos plus nettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Zoom SR multi) . . . 55 Prise de vue en rafale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Cont. rapide) . . 55 Utilisation de la commande de mise au point . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Prise de vue avec un fond flouté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Fond estompé) . . . 59 Prise de vue en macro entièrement nette . . . . . (Macro entièrement nette) . . . 60 Prise de vue avec effets artistiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (ART SHOT) . . 61 4 Sommaire Sauvegarde d’une seconde image normale lors de la prise de vue avec HDR Artistique . . . . . . . . . . . (Double (HDR Artistique)) . . . 63 Prise de vue avec triple cliché . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Enregistrement de séquences vidéo 65 Pour enregistrer une séquence vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Enregistrement d’une séquence en haute définition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enregistrement d’une séquence rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation de l’obturation en continu pour la prise de vue avec préenregistrement de séquence vidéo . . (Préenregistrement (Séquence)) . . Enregistrement d’une séquence vidéo pour YouTube . . . . (For YouTube) . . Prise de photo pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Photo dans séquence) . . Utilisation de BEST SHOT 68 68 70 72 73 74 Pour faire des prises de vue avec BEST SHOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Création et utilisation de vos propres configurations . . (CUSTOM SHOT) . . Correction numérique de la surexposition et de la sous-exposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (HDR) . . Prise de vues lumineuses dans l’obscurité sans flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Prise de vue la nuit Rapide) . . Prise de vue avec un super grand angle de vue . . . . . . . . . . . (Vue large) . . Prise de vue panoramique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Glisser panorama) . . Prise de vue avec priorité aux visages des personnes . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Sélection meilleur visage Rapide) . . Paramétrage de l’appareil photo pour une meilleure synchronisation des prises de vue . . . . . . . . . . . . . . . . (Correction retard) . . Utilisation de l’obturation en continu avec l’autofocus . . . . . . . (AF-Cont.) . . Prise de photos en série avec l’antibougé . . . . . . . . . . . (Antibougé série) . . Prendre des photos instantanées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Instantané) . . Utilisation d’un écran de télévision pour prendre de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Sortie HDMI TV) . . Réglages avancés (REC MENU) 77 78 79 82 84 85 87 88 89 90 92 Réglage des paramètres pour l’enregistrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Attribution de fonctions aux touches [4] et [6] . . . . . . . . . . (Touche G/D) . . Sauvegarde d’une seconde image normale lors de la prise de vue avec HDR Artistique . . . . . . . . . . . . . . . (Double (HDR ART)) . . Pour sélectionner la taille d’image des photos . . . . . . . . . . . . . . . . (Taille) . . Spécification de la qualité d’image des photos . . . . . . . . . (Qualité image) . . Réglages de la qualité d’image d’une séquence vidéo (Qualité séquence) . . Spécification de la sensibilité ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (ISO) . . Spécification de la limite supérieure de la sensibilité ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Limite maximale ISO) . . 5 74 76 92 93 94 94 96 96 97 98 Sommaire Agrandissement en super résolution . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Zoom (SR)) . . 99 Spécification de la zone d’autofocus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Zone AF) . . 99 Réduction du flou dû au bougé de l’appareil photo et du sujet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Antibougé) . 100 Correction de la luminosité de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Éclairage) . 101 Prise de vue avec l’autofocus en continu . . . . . . . . . . . . . . . . (AF continu) . 102 Prise de vue avec détection de visages . . . . . . . . . . . . . .(Détection vsgs) . 102 Mise en et hors service du zoom numérique . . . . . . . . (Zoom numérique) . 103 Réduction du bruit du vent pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Coupe-vent) . 103 Enregistrement de beaux portraits . . . . . . . . . . . . . . .(Niveau Maquillage) . 103 Correction de la luminosité de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Modif EV) . 104 Réglage de la balance des blancs . . . . . . . . . . . . . . . . . (Balance blancs) . 104 Sélection d’un mode de mise au point . . . . . . . . . . . . . . . .(Mise au point) . 104 Utilisation du retardateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Retardateur) . 104 Spécification du mode de mesure de la lumière . . . . . . (Mesure Lumière) . 104 Spécification de l’intensité du flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Intensité flash) . 105 Contrôle de la netteté des images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Netteté) . 105 Contrôle de la saturation des couleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Saturation) . 105 Réglage du contraste de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Contraste) . 105 Utilisation de l’éclairage d’appoint AF de l’autofocus . . . . . (Éclairage AF) . 106 Affichage d’une grille sur l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Grille) . 106 Activation de la revue d’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Revue) . 107 Utilisation du guide d’icônes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Guide icônes) . 107 Configuration des réglages par défaut à la mise en service . . . (Mémoire) . 108 Visionnage de photos et de séquences vidéo 109 Visionnage de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Visionnage d’une séquence vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Visionnage d’une vue panoramique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Visionnage des séries de photos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111 Suppression de photos prises en continu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Division d’un groupe CS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Copie d’une photo d’un groupe CS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Agrandissement de l’image affichée à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Affichage du menu d’images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Affichage de photos et de séquences vidéo sur un téléviseur. . . . . . . . . . . . 117 Visionnage de séquences de haute qualité sur un téléviseur Hi-Vision . . . . . . 118 Autres fonctions de lecture (PLAY MENU) 121 Affichage d’un diaporama sur l’appareil photo . . . . . . . . . . . .(Diaporama) . 121 Transfert d’un morceau de musique de votre ordinateur vers la mémoire de l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Création d’une photo à partir d’images d’une séquence vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (MOTION PRINT) . 123 Édition d’une séquence vidéo sur l’appareil photo . . . .(Edition séquence) . 124 6 Sommaire Correction de la luminosité de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Éclairage) . Réglage de la balance des blancs . . . . . . . . . . . . . . . . . (Balance blancs) . Changement de la luminosité d’une photo existante . . . . . . .(Luminosité) . Sélection de photos pour l’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . (Impr. DPOF) . Protection d’un fichier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Protéger) . Changement de la date et de l’heure d’une image . . . . . . . . (Date/Heure) . Rotation d’une image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Rotation) . Redimensionnement d’une photo . . . . . . . . . . . . . . . . . (Redimensionner) . Détourage d’une photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Rogner) . Copie de fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Copie) . Division d’un groupe de photos prises en série . . . . . . . . (Diviser groupe) . Combinaison de photos CS en une seule image . . (Multi-impression CS) . Édition d’une photo d’une série . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Édit image Série) . Impression 125 126 126 127 127 129 129 130 130 131 131 132 132 133 Impression de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Raccordement direct à une imprimante compatible PictBridge . . . . . . . . . . . 133 Utilisation des réglages DPOF pour spécifier les photos à imprimer et le nombre de copies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Impr. DPOF) . 135 Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur 140 Ce que vous pouvez faire avec un ordinateur... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Windows . . . . . . . . . . . . . 141 Affichage et stockage d’images sur un ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Lecture de séquences vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Utilisation de l’appareil photo avec un Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Raccordement de l’appareil photo à l’ordinateur et sauvegarde de fichiers . . . 145 Lecture d’une séquence vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Utilisation d’une carte mémoire SD à connexion LAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Transfert d’images avec une carte Eye-Fi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Eye-Fi) . . 148 Utilisation d’un smartphone pour voir les images sauvegardées sur une carte FlashAir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (FlashAir) . . 150 Fichiers et Dossiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Données d’une carte mémoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Autres réglages (SETTING) 155 Activation de l’économie d’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Mode ÉCO) . Réglage de la luminosité de l’écran de contrôle . . . . . . . . . . . . . . .(Ecran) . Mise hors service de la communication avec la carte Eye-Fi . . . . (Eye-Fi) . Réglage des paramètres de communication d’une carte FlashAir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (FlashAir) . Réglage des paramètres des sons de l’appareil photo . . . . . . . . . . (Sons) . Création d’un dossier de stockage d’images . . . . . . . . . . .(Créer dossier) . Horodatage des photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Horodatage) . Détection de l’orientation des photos et rotation auto . . . . (Rotation auto) . 7 155 155 156 156 156 157 157 158 Sommaire Spécification de la règle de génération des nombres dans les noms de fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (No. fichier) . Réglage des paramètres de la mise en veille . . . . . . . . . . . . . . . . . (Veille) . Réglage des paramètres de l’arrêt automatique . . . . . . . . . . . (Arrêt auto) . Réglage du paramètre [r] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(REC) . Réglage du paramètre [p] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (PLAY) . Désactivation de la suppression de fichiers . . . . . . . . . . . . . . . (Tc Suppr) . Réglage des paramètres de l’heure universelle . . . . . . . . (Heure univers) . Réglage de l’horloge de l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Régler) . Spécification du style de la date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Style date) . Changement de la langue de l’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . (Language) . Réglage des paramètres du protocole USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(USB) . Sélection du format d’écran et du système de sortie vidéo . (Sortie vidéo) . Sélection de la méthode de sortie de la borne HDMI . . . . . .(Sortie HDMI) . Formatage de la mémoire de l’appareil photo ou d’une carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Formater) . Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Réinitialiser) . Appendice 158 159 159 160 160 160 161 162 162 163 163 164 164 165 165 166 Précautions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Précautions à prendre pendant l’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Précautions concernant la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 Utilisation de l’appareil photo dans un autre pays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 Utilisation d’une carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglages par défaut après la réinitialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation de l’histogramme sur l’écran pour vérifier l’exposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(+Histogramme) . Quand un problème se présente... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 180 182 184 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 Nombre de photos/Temps d’enregistrement de séquences vidéo. . . . . . . . . 191 Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 8 Sommaire Guide général Les nombres entre parenthèses indiquent les pages contenant des explications sur chaque élément. Avant Arrière 1 2 3 4 56 7 bk bl bm bn bo 9 bp bq cl ck bt bs br 8 Molette de mode (pages 28, 36, 65) Commande de zoom (pages 29, 51, 116) Déclencheur (pages 26, 28) Flash (page 48) [ON/OFF] (Alimentation) (pages 22, 26) Témoin avant (pages 39, 106) [Õ] (Obturation en continu) (page 55) Objectif Microphones (page 66) [HDMI OUT] Sortie HDMI (Mini) Témoin arrière (pages 18, 19, 26, 29, 48) Bouton [r] (REC) (page 26) Bouton [0] (Séquence) (page 65) Œillet de lanière (page 2) Couvercle de prises Port [USB/AV] (pages 17, 18) (page 118) Bouton [MENU] (pages 65, 92) Bouton [p] (PLAY) (pages 26, 32) Bouton [SET] (pages 38, 65, 92) Pavé de commande ([8] [2] [4] [6]) (pages 38, 65, 74, 92) Écran de contrôle (pages 10, 26) Dessous Fentes de batterie/carte mémoire (pages 16, 24) Couvercle de batterie Douille de pied photographique cp co cn cm Utilisez cette douille pour visser un pied photographique. Haut-parleur 9 Contenu de l’écran de contrôle et comment le changer Divers indicateurs, des icônes et des valeurs apparaissent sur l’écran de contrôle pour vous renseigner sur l’état de l’appareil photo. • Les exemples d’écrans présentés ici montrent les lieux où les indicateurs et les valeurs s’affichent sur l’écran de contrôle dans les divers modes. Ils ne représentent pas les écrans qui apparaissent réellement sur l’appareil photo. . Enregistrement des photos (1 photo) 1 2 34567 Capacité photos restante (page 191) Taille/Qualité d’image de la photo 8 (pages 94, 96) 9 Qualité de la séquence vidéo bk (séquence vidéo FHD/STD) (pages 65, 68)/ bl Vitesse d’enregistrement bm (séquence vidéo rapide) (page 68) bn Longueur focale (Convertie en format pellicule bo de 35 mm) (page 52) bp bq Antibougé (page 100) Indicateur d’horodatage (page 157) Histogramme (page 182) Zone AF (page 99) Date/Heure (pages 22, 162) Mode de retardateur (page 39) Cadre de mise au point (pages 29, 99) Indicateur de niveau de la batterie (page 21) Détection de visages (page 102) Mode de mesure de la lumière (page 104) Flash (page 48) Mode d’enregistrement (page 28) Correction de l’exposition (page 47) Indicateur de détérioration de Niveau de maquillage (page 46) l’image/zoom (SR) (page 53) Sensibilité ISO (page 45) Espace disponible en mémoire Mode de mise au point (page 42) (page 65) Balance des blancs (page 40) cn cm cl ck bt bs br REMARQUE • Le cadre gris semi-transparent sur l’écran de contrôle indique la zone enregistrée lors de la prise de vue. La zone à l’intérieur de ce cadre est enregistrée comme séquence vidéo. • Selon les réglages d’enregistrement, les valeurs de l’ouverture, de la vitesse d’obturation et de la sensibilité ISO peuvent ne pas apparaître sur l’écran de contrôle. Ces valeurs seront de couleur rouge si l’exposition automatique (AE) n’est pas correcte pour une raison quelconque. 10 . Enregistrement des photos (Prise de vue en rafale) 1 2 Vitesse d’obturation en continu (Cont.) 3 (page 56) Mode d’enregistrement (page 28) Temps d’enregistrement en continu/Nombre de 6 5 photos en continu possibles (page 56) Mode d’obturation en continu (page 55) Photos en continu avec préenregistrement (page 57) Photos en continu maximum (page 56) 4 . Enregistrement de séquences vidéo 1 23 4 5 8 6 7 Mode d’enregistrement de photos (Photo dans séquence) (page 73) Enregistrement du son hors service (page 68) Mode d’enregistrement (page 65) Temps d’enregistrement de la séquence vidéo (page 65) Espace disponible en mémoire (page 65) Enregistrement de la séquence vidéo en cours (page 65) Qualité de la séquence vidéo (séquence vidéo FHD/STD) (pages 65, 68)/ Vitesse d’enregistrement (séquence vidéo rapide) (page 68) Capacité photos restante (page 191) . Affichage de photos 123 4 br bq bp bo bn bm 5 6 7 8 bl bk9 Type de fichier Indicateur de protection (page 127) Taille d’image de la photo (page 94) Noms de dossier/fichier (page 152) Qualité d’image de la photo (page 96) Mode d’enregistrement (page 28) Histogramme (page 182) Date/Heure (page 162) Mode de mesure de la lumière (page 104) Balance des blancs (page 126) Indicateur de niveau de la batterie (page 21) Flash (page 48) Correction de l’exposition (page 47) Vitesse d’obturation Indice d’ouverture Sensibilité ISO (page 45) Longueur focale (Convertie en format pellicule de 35 mm) 11 . Visionnage de séries d’images Nombre d’images dans le groupe (page 111) Icône du groupe CS (page 111) 12 . Lecture de séquences vidéo 1 2 3 4 Pas de données audio disponibles Temps d’enregistrement de la séquence vidéo (page 109) Mode d’enregistrement/Qualité/Vitesse de la séquence vidéo (pages 65, 68, 68) YouTube (page 72) 12 . Réglage des paramètres de l’écran de contrôle À chaque pression du doigt sur [8] (DISP) les réglages d’affichage ou de masquage des informations changent. Vous pouvez régler différemment les paramètres suivants pour le mode REC et le mode PLAY. [8] (DISP) Mode REC Informations oui Affiche les informations concernant les réglages. Informations oui, Histogramme oui Affiche les informations concernant les réglages et un histogramme (page 182) sur la gauche de l’écran. Informations non Masque les informations concernant les réglages. Histogramme Mode PLAY Affichage des informations oui Affiche les réglages de la prise de vue, la date et l’heure actuelles ainsi que d’autres informations. Informations oui, Histogramme oui Affiche les réglages de la prise de vue, la date et l’heure actuelles (page 182) ainsi que d’autres informations. Affichage des informations non Aucune information affichée pendant la prise de vue. 13 Démarrage rapide Que pouvez-vous faire avec votre appareil photo CASIO ? Votre appareil photo CASIO présente, outre les fonctions principales suivantes, des caractéristiques et fonctions extrêmement variées qui rendent l’enregistrement d’images numériques beaucoup plus simple. ART SHOT Un certain nombre d’effets artistiques variés permettent de rendre même les sujets les plus communs et ordinaires intéressants et attrayants. « ART SHOT » propose les effets suivants : HDR Artistique, Appareil photo jouet, Mise au point douce, Ton léger, Pop, Sépia, Monochrome, Miniature, Fisheye. *Voir page 61 pour de plus amples informations. Prise de vue la nuit Rapide L’appareil photo prend une série de photos qu’elle fusionne en une seule photo. Vous obtenez ainsi une photo lumineuse, même si elle a été prise dans l’obscurité sans flash. *Voir page 78 pour de plus amples informations. Supérieur Auto PRO Sélectionnez l’enregistrement Supérieur Auto PRO pour que l’appareil photo détermine automatiquement si vous photographiez un sujet ou un paysage ainsi que d’autres conditions. Avec Supérieur Auto PRO, l’image obtenue est de meilleure qualité qu’avec l’option Auto ordinaire. *Voir page 28 pour de plus amples informations. Triple cliché Trois photos sont prises en rafale et enregistrées dans la mémoire lorsque le déclencheur est pressé. Cette fonction est idéale pour photographier ces moments particuliers que vous ne voudriez pas manquer, surtout lorsque vous photographiez vos enfants. *Voir page 64 pour de plus amples informations. 14 Démarrage rapide Fond estompé/ Macro entièrement nette (Commande de mise au point) La commande de mise au point permet de prendre des photos en rafale, de les analyser puis de les combiner de sorte que la photo obtenue ait un fond estompé ou soit entièrement nette : des sujets rapprochés aux sujets éloignés. *Voir page 59 pour de plus amples informations. Vue large Lorsque cette fonction est utilisée, un certain nombre d’images sont prises puis combinées de manière à produire un super grand angle de vue, supérieur au plus grand angle obtenu avec l’objectif. En équivalent 35 mm, les distances focales disponibles avec cette fonction correspondent à des angles de vue de 14 mm et 18 mm approximativement. *Voir page 79 pour de plus amples informations. Séquence vidéo ultrarapide Les séquences vidéo peuvent être enregistrées à la vitesse de 1000 images par seconde. Ceci vous permet de voir clairement des phénomènes normalement invisibles à l’œil humain au ralenti. *Voir page 68 pour de plus amples informations. Enregistrement de séquences vidéo FHD Vous pouvez enregistrer des séquences en FHD de grande qualité. (1920x1080 pixels 30 fps) *Voir page 68 pour de plus amples informations. 15 Démarrage rapide Avant d’utiliser l’appareil photo, chargez la batterie. La batterie de votre nouvel appareil photo n’est pas chargée. Procédez de la façon suivante pour insérer la batterie dans l’appareil photo et la charger. • Votre appareil photo doit être alimenté par une batterie rechargeable au lithium-ion CASIO spéciale (NP-130). N’essayez jamais d’utiliser un autre type de batterie. Pour insérer la batterie 1. Ouvrez le couvercle de batterie. 2. Insérez la batterie. Obturateur Tout en orientant le logo EXILIM sur la batterie vers le bas (du côté de l’objectif), insérez la batterie dans l’appareil photo en poussant l’obturateur sur le côté de la batterie dans le sens indiqué par la flèche. Appuyez sur la batterie jusqu’à ce que l’obturateur se remette en place et la retienne. Bon Mauvais Pile Logo EXILIM 3. Fermez le couvercle de batterie. Pour remplacer la batterie 1. Ouvrez le couvercle de batterie et retirez la batterie actuelle. 2. Insérez une nouvelle batterie. Obturateur 16 Démarrage rapide Pour charger la batterie Vous avez le choix entre les deux méthodes suivantes pour charger la batterie de l’appareil photo. • Adaptateur secteur-USB • Connexion USB à un ordinateur . Pour charger avec l’adaptateur secteur-USB L’adaptateur permet de charger la batterie même quand elle se trouve dans l’appareil photo. L’appareil photo étant éteint, raccordez-le comme indiqué ci-dessous (, , , ). Temps de charge : Approximativement 240 minutes Cordon d’alimentation 3 2 Adaptateur secteur-USB Port [USB/AV] 1 4 Câble USB (inclus avec l’appareil photo) Tout en veillant à bien aligner le repère 6 sur l’appareil photo et le repère 4 sur le connecteur du câble USB, branchez le câble sur l’appareil photo. IMPORTANT ! • La charge d’une batterie non utilisée pendant un certain temps ou chargée à des températures ambiantes extrêmes nécessitera plus de temps. Si la charge nécessite plus de six heures, elle sera automatiquement arrêtée par une minuterie, même si la batterie n’est pas complètement chargée. Ceci est indiqué par le clignotement rouge du témoin arrière. Si la batterie n’a pas été utilisée pendant très longtemps, la charge peut s’arrêter automatiquement et le témoin arrière peut se mettre à clignoter en rouge seulement après 45 minutes. Quel que soit le cas, débranchez le câble USB de l’appareil photo puis rebranchez-le pour continuer la charge. • Veillez à insérer le connecteur du câble dans le port [USB/AV] jusqu’à ce qu’il s’encliquette bien. Si le connecteur n’est pas inséré à fond, la communication sera mauvaise ou un problème peut apparaître. • Notez que même lorsque le connecteur est bien inséré, il est toujours possible de voir une partie métallique de ce connecteur, comme sur l’illustration. 17 Démarrage rapide Fonctionnement du témoin arrière Témoin arrière État du témoin Description Allumé rouge Charge Clignotant rouge Température ambiante anormale, problème de l’adaptateur secteur-USB ou problème de la batterie (page 176) Éteint Charge terminée . Pour charger par la connexion USB à l’ordinateur La connexion USB permet de charger la batterie même quand elle se trouve dans l’appareil photo. L’appareil photo étant éteint, raccordez-le comme indiqué ci-dessous (, ). Ordinateur (allumé) USB 2 Port USB Port [USB/AV] Câble USB (inclus avec l’appareil photo) 1 Tout en veillant à bien aligner le repère 6 sur l’appareil photo et le repère 4 sur le connecteur du câble USB, branchez le câble sur l’appareil photo. • Si l’appareil photo est en service, appuyez sur [ON/OFF] (Alimentation) pour le mettre hors service avant de le raccorder à l’ordinateur. 18 Démarrage rapide IMPORTANT ! • La première fois que vous raccordez l’appareil photo à votre ordinateur avec le câble USB, un message d’erreur peut apparaître sur l’ordinateur. Dans ce cas, débranchez et rebranchez le câble USB. • La charge peut prendre plus de six heures avec une batterie inutilisée pendant longtemps, avec certains types d’ordinateurs et selon l’état de la connexion et, dans ce cas, une minuterie stoppe automatiquement la charge, même si la batterie n’est pas pleine. Le cas échéant, débranchez et rebranchez le câble USB pour relancer la charge. Pour terminer plus rapidement la charge, utilisez l’adaptateur secteur-USB recommandé. • Si la batterie n’a pas été utilisée pendant très longtemps, la charge peut s’arrêter automatiquement et le témoin arrière peut se mettre à clignoter en rouge ou s’éteindre déjà au bout d’environ 45 minutes. Quel que soit le cas, il est préférable d’utiliser l’adaptateur secteur-USB fourni. • Si vous allumez l’appareil photo pendant la charge via une connexion USB à l’ordinateur, l’appareil photo établira une connexion USB avec l’ordinateur. Bien que la charge se poursuive normalement à ce moment, elle peut s’arrêter sur certains ordinateurs ou selon l’environnement de la connexion si l’alimentation est faible. Ceci est indiqué par l’éclairage vert du témoin arrière. • La charge n’est pas possible lorsque l’ordinateur raccordé est en mode d’hibernation. Fonctionnement du témoin arrière Témoin arrière État du témoin Description Allumé rouge, (Allumé/ Clignotant orange) Charge Clignotant rouge Température ambiante anormale, charge prenant trop de temps ou problème de la batterie (page 176) Éteint, (Allumé vert) Charge terminée • Les informations entre parenthèses dans ce tableau indiquent l’état du témoin quand l’appareil photo est allumé pendant la charge. 19 Démarrage rapide Autres précautions concernant la charge • Les deux méthodes de charge mentionnées ci-dessus permettent de charger la batterie (NP-130) de l’appareil photo sans la retirer de l’appareil photo. Vous pouvez aussi charger la batterie à l’aide d’un chargeur en option (BC-130L). Ne jamais utiliser un autre type de chargeur. L’emploi de tout autre chargeur peut provoquer un accident inattendu. • Ce modèle ne peut être chargé que par un port USB de type USB 2.0. • Les dispositifs de charge USB et les dispositifs d’alimentation sont soumis à certaines normes. L’emploi d’un dispositif inférieur ou d’un dispositif qui n’est pas à la norme peut causer une panne et/ou un dysfonctionnement de l’appareil photo. • Le fonctionnement n’est pas garanti dans le cas d’un ordinateur construit ou modifié par vos soins. Même dans le cas d’un ordinateur du commerce, les spécifications des ports USB peuvent être telles que la charge par le câble USB est impossible. • Une batterie encore chaude immédiatement après un usage normal risque de ne pas atteindre une charge complète. Laissez la batterie refroidir avant de la charger. • Une batterie se décharge légèrement même si elle n’est pas dans l’appareil photo. Il est donc conseillé de toujours charger une batterie immédiatement avant de l’utiliser. • La charge de la batterie de l’appareil photo peut causer des interférences sur la réception d’émissions de télévision ou de radio. Si le cas se présente, branchez l’adaptateur secteur-USB sur une prise éloignée du poste de télévision ou de radio. • Le temps de charge réel dépend de la capacité actuelle et des conditions de charge de la batterie. • N’utilisez pas l’adaptateur secteur-USB avec un autre appareil. • N’utilisez jamais le cordon d’alimentation secteur avec un autre appareil. 20 Démarrage rapide Vérification de l’énergie restante de la batterie Quand la batterie est sollicitée, l’indicateur de batterie sur l’écran de contrôle indique l’énergie restante de la batterie de la façon suivante. Énergie restante Élevée Indicateur de batterie Couleur de l’indicateur Blanche Faible * * * * Blanche * Rouge * Rouge indique que l’énergie de la batterie est faible. Chargez la batterie le plus vite possible. La prise de vue n’est pas possible lorsque est indiqué. Chargez la batterie immédiatement. • Le niveau indiqué par l’indicateur de batterie peut changer lorsque vous passez du mode REC au mode PLAY, et inversement. • Les réglages de la date et de l’heure s’effacent si l’appareil photo n’est pas alimenté durant 30 jours environ quand la batterie est vide. Un message vous demandant de régler l’heure et la date apparaîtra la prochaine fois que vous mettrez l’appareil photo en service après le rétablissement de l’alimentation. Quand ce message apparaît, réglez la date et l’heure (page 162). • Voir page 197 pour le détail sur l’autonomie de la batterie et le nombre de photos. Conseils pour préserver l’énergie de la batterie • La mise en mode « Mode ÉCO » permet un fonctionnement plus économique (page 155). • Si vous n’avez pas besoin du flash, sélectionnez ? (Flash désactivé) comme réglage de flash (page 48). • Activez l’arrêt automatique et la veille pour que la batterie ne risque pas de s’user lorsque vous oubliez de mettre l’appareil photo hors service (pages 159, 159). • Sélectionnez « Off » pour « AF continu » (page 102). 21 Démarrage rapide Réglage des paramètres de base lors de la première mise sous tension de l’appareil photo La première fois que vous insérez une batterie dans l’appareil photo, l’écran de configuration de la langue d’affichage, de la date et de l’heure s’affiche. La date et l’heure des images enregistrées seront fausses si vous ne les réglez pas correctement. IMPORTANT ! • L’écran de sélection de langue n’apparaîtra pas à l’étape 2 ci-dessous si vous avez acheté un appareil photo destiné au marché japonais. Dans ce cas, pour passer du japonais à une autre langue, procédez comme indiqué dans « Changement de la langue de l’affichage (Language) » (page 163). Notez que vous ne trouverez peutêtre pas ce manuel dans la langue sélectionnée si vous utilisez un appareil photo destiné au marché japonais. • Les modèles d’appareils photo commercialisés dans certaines zones géographiques peuvent ne pas disposer de sélection de la langue. 1. Appuyez sur [ON/OFF] (Alimentation) pour mettre l’appareil photo en service. 2. Utilisez [8], [2], [4] et [6] pour sélectionner la langue souhaitée, puis appuyez sur [SET]. 3. [ON/OFF] (Alimentation) [ ] [ ] [ ] [ ] [SET] Utilisez [8] et [2] pour sélectionner un style de date, puis appuyez sur [SET]. Exemple : 10 Juillet 2015 AA/MM/JJ * 15/7/10 JJ/MM/AA * 10/7/15 MM/JJ/AA * 7/10/15 4. Réglez la date et l’heure. Utilisez [4] et [6] pour sélectionner le réglage devant être changé, puis utilisez [8] et [2] pour le changer. Pour basculer entre le format de 12 heures et celui de 24 heures, sélectionnez « 24h », puis utilisez [8] et [2] pour changer le réglage. 5. Après avoir réglé la date et l’heure, utilisez [4] et [6] pour sélectionner « Appliquer » puis appuyez sur [SET]. En cas d’erreur lors de la sélection de langue ou lors du réglage de la date ou de l’heure, reportez-vous aux pages suivantes pour le détail sur la correction de ces réglages. – Langue d’affichage : page 163 – Date et heure : page 162 22 Démarrage rapide REMARQUE • Chaque pays détermine le décalage de son heure locale et l’emploi de l’heure d’été, et ceux-ci sont susceptibles de changer. • Si vous retirez trop rapidement la batterie de l’appareil photo après le premier réglage de l’heure et de la date, celles-ci risquent de revenir à leurs réglages par défaut. Après les réglages, laissez la batterie en place au moins pendant 24 heures. Préparation d’une carte mémoire Bien que l’appareil photo contienne une mémoire pouvant être utilisée pour enregistrer des photos et des séquences vidéo, vous voudrez probablement vous procurer une carte mémoire dans le commerce pour disposer d’une plus grande capacité. L’appareil photo n’est pas livré avec une carte mémoire. Lorsqu’une carte mémoire est insérée dans l’appareil photo, les images prises sont stockées sur cette carte. Lorsque l’appareil photo ne contient pas de carte mémoire, les images sont stockées dans sa mémoire. • Pour le détail sur les capacités des cartes mémoire, voir page 191. Cartes mémoire prises en charge – Carte mémoire SD – Carte mémoire SDHC – Carte mémoire SDXC Utilisez ces types de cartes mémoire seulement. • Les types de cartes mémoire mentionnés ci-dessus sont pris en charge à dater de décembre 2012. • Les cartes mémoire SD des types et capacités suivants peuvent être utilisées avec cet appareil photo : Cartes mémoire SD jusqu’à 2 Go, cartes mémoire SDHC de 2 Go à 32 Go, cartes mémoire SDXC de 32 Go à 2 To. Toutefois, il n’est pas garanti qu’une carte particulière puisse être utilisée avec cet appareil photo, même si elle remplit les conditions mentionnées ci-dessus quant au type ou à la capacité. • Cet appareil photo prend en charge les cartes Eye-Fi et les cartes FlashAir. . Précautions à prendre avec les cartes mémoire Certains types de cartes peuvent ralentir la vitesse d’enregistrement et même ne pas permettre d’enregistrer des séquences de haute qualité. D’autre part, l’emploi de certains types de cartes peut ralentir le transfert de données et accroître le temps nécessaire pour enregistrer les données d’une séquence, et de ce fait certaines images de la séquence peuvent être perdues. L’indicateur Y sur l’écran de contrôle devient jaune pour indiquer que des images ont été perdues. Pour éviter ce problème, il est conseillé d’utiliser une carte mémoire SD de type rapide. Notez, toutefois, que CASIO ne peut pas garantir le bon fonctionnement de toutes les cartes mémoire SD de type rapides avec cet appareil photo. 23 Démarrage rapide Pour insérer une carte mémoire 1. Appuyez sur [ON/OFF] (Alimentation) pour mettre l’appareil photo hors service, puis ouvrez le couvercle de batterie. 2. Insérez une carte mémoire. Tout en orientant l’avant de la carte mémoire vers le haut (du côté de l’écran de contrôle de l’appareil photo), faites glisser la carte dans sa fente jusqu’à ce qu’un clic soit audible. Avant Avant 3. Arrière Fermez le couvercle de batterie. IMPORTANT ! • N’insérez qu’une carte mémoire prise en charge (page 23) dans la fente de carte mémoire, à l’exclusion de tout autre. • Si de l’eau ou une matière étrangère devait pénétrer dans la fente de carte mémoire, mettez aussitôt l’appareil photo hors service, retirez la batterie et contactez votre revendeur ou le service après-vente agréé CASIO le plus proche. 24 Démarrage rapide Pour remplacer une carte mémoire Appuyez sur la carte mémoire et relâchezla. Elle ressort légèrement de la fente. Sortez la carte et insérez-en un autre. • Ne retirez jamais une carte de l’appareil photo quand le témoin arrière clignote en vert. Non seulement l’image ne pourra pas être sauvegardée mais la carte mémoire risque d’être endommagée. Pour formater (initialiser) une carte mémoire neuve Avant d’utiliser une carte mémoire pour la première fois, vous devez la formater sur l’appareil photo. IMPORTANT ! • Le formatage d’une carte mémoire contenant des photos ou d’autres fichiers vide la carte. En principe, il est inutile de formater une nouvelle fois une carte mémoire. Toutefois, si l’enregistrement sur une carte vous paraît trop lent ou si vous notez une anomalie quelconque, vous devrez reformater la carte. • Formatez toujours vos cartes mémoire sur l’appareil photo. Le formatage d’une carte sur un ordinateur se fait dans un autre format que le format SD, et par conséquent le temps de traitement augmentera considérablement et des problèmes de compatibilité, de performances ou autres peuvent apparaître. • Avant de formater une carte neuve Eye-Fi encore inutilisée, copiez les fichiers d’installation de l’Eye-Fi Center sur votre ordinateur. Faites-le avant de formater la carte. • Le formatage d’une carte FlashAir sur l’appareil photo supprime de la carte les fichiers nécessaires pour la communication. Pour de plus amples informations sur le formatage, voir la notice fournie avec la carte FlashAir. 1. Mettez l’appareil photo en service et appuyez sur [MENU]. 2. Appuyez sur [4], utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’onglet « ¥ SETTING », puis appuyez sur [6]. 3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Formater », puis appuyez sur [SET]. 4. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Formater », puis appuyez sur [SET]. 5. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Oui », puis appuyez sur [SET]. 25 Démarrage rapide Mise en et hors service de l’appareil photo . Pour mettre l’appareil photo en service Une pression sur [ON/OFF] (Alimentation) permet d’accéder au mode REC dans lequel vous pouvez enregistrer des images. Une pression sur [p] (PLAY) en mode REC permet d’accéder au mode PLAY dans lequel vous pouvez voir des photos ou des vidéos (pages 32, 109). • Vous pouvez aussi mettre l’appareil photo en service en appuyant sur [p] (PLAY). • Une pression sur [r] (REC) ou sur le déclencheur en mode PLAY ramène au mode REC. • Faites attention aux objets pouvant gêner l’objectif ou le frapper au moment où il ressort. Pour éviter d’endommager l’appareil photo, n’empêchez pas l’objectif de sortir en le retenant avec la main. • Environ 10 secondes après une pression sur [p] (PLAY) pour accéder au mode PLAY, l’objectif se rétracte dans l’appareil photo. • La fonction de veille ou d’arrêt automatique (pages 159, 159) met l’appareil photo hors service si aucune opération n’est effectuée pendant le temps préréglé. [ON/OFF] (Alimentation) Déclencheur Témoin arrière [p] (PLAY) [r] (REC) . Pour mettre l’appareil photo hors service Appuyez sur [ON/OFF] (Alimentation). REMARQUE • Vous pouvez aussi paramétrer l’appareil photo pour le mettre en ou hors service par une pression sur [r] (REC) (page 160). • L’appareil photo peut être configuré pour être mis hors service par une pression sur [p] (PLAY) (page 160). 26 Démarrage rapide Prise en main correcte de l’appareil photo Vos photos ne seront pas nettes Horizontalement Verticalement si vous bougez l’appareil photo au moment où vous appuyez sur le déclencheur. Lorsque vous appuyez sur le déclencheur, tenez bien l’appareil photo comme indiqué sur l’illustration, et maintenez-le immobile en appuyant les bras contre le corps au moment où vous Tenez l’appareil photo de sorte que le flash prenez la photo. soit au-dessus de l’objectif. Tout en tenant l’appareil photo immobile, appuyez avec précaution sur le déclencheur et évitez de bouger au moment où l’obturateur s’ouvre et quelques secondes après sa fermeture. Ceci est tout particulièrement important lorsque l’éclairage est faible, car dans ce cas la vitesse d’obturation est plus lente. REMARQUE • Prenez soin de ne pas cacher les éléments Flash indiqués sur l’illustration avec les doigts ou la lanière. Témoin avant • Pour ne pas risquer de laisser tomber accidentellement l’appareil photo, fixez la lanière et passez-la autour des doigts ou du poignet lorsque vous utilisez l’appareil photo. • Ne faites pas balancer l’appareil photo au bout de la lanière. • La lanière fournie ne doit être utilisée qu’avec cet Objectif appareil photo. Ne l’utilisez jamais avec autre chose. • Lorsque le réglage « Rotation auto » est en service, l’appareil photo détecte s’il est tenu verticalement ou horizontalement lorsqu’une photo est prise. Lorsque vous affichez une photo prise avec l’appareil photo tenu verticalement, la photo est automatiquement réorientée de 90 degrés sur l’écran de contrôle (page 158). IMPORTANT ! • Faites attention de ne pas bloquer ou de ne pas trop rapprocher les doigts du flash. Les doigts peuvent causer de l’ombre lorsque le flash est utilisé. 27 Démarrage rapide Pour prendre une photo Sélection d’un mode d’enregistrement automatique Vous avez le choix entre les deux modes d’enregistrement automatique (Prog auto ou Supérieur Auto PRO) selon l’usage que vous ferez de vos photos numériques. Paramètre P Prog auto Ÿ Supérieur Auto PRO 1. Icônes de l’écran REC affichées Description C’est le mode d’enregistrement automatique ordinaire. Avec l’enregistrement Supérieur Auto PRO, l’appareil photo détermine automatiquement si vous photographiez un sujet ou un paysage ainsi que d’autres conditions. L’enregistrement Supérieur Auto PRO donne une image de meilleure qualité que l’enregistrement avec Prog auto. • La consommation d’énergie est également plus importante (et la batterie s’épuise plus rapidement) qu’avec Prog auto. Appuyez sur [ON/OFF] (Alimentation) pour mettre l’appareil photo en service. L’appareil photo se met en mode REC. • Si l’appareil photo est en mode PLAY, appuyez sur le déclencheur. 2. Réglez la molette de mode sur [P] (Prog auto) ou [Ÿ] (Supérieur Auto PRO) pour sélectionner le mode d’enregistrement automatique. Nombre de photos restantes (page 191) Écran de contrôle [ON/OFF] (Alimentation) Déclencheur Molette de mode Icône du mode d’enregistrement automatique 28 Démarrage rapide Pour prendre une photo 1. Dirigez l’appareil photo vers le sujet. Si vous utilisez Supérieur Auto PRO pour la prise de vue, du texte apparaîtra au bas de l’écran de contrôle pour indiquer le type de vue que l’appareil photo a détecté. • Vous pouvez faire un zoom avant ou arrière, si nécessaire. Commande de zoom w Grand angle z Téléobjectif Apparaît lorsque l’appareil photo reconnaît qu’il est vissé sur un pied photographique. Si l’appareil photo décide qu’il doit prendre une série d’images avec l’obturation en continu (Cont.), il affichera « Š ». Évitez, dans la mesure, du possible tout bougé de l’appareil photo et mouvement du sujet jusqu’à ce que toutes les images CS soient prises. 2. Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour faire la mise au point. Témoin arrière Lorsque la mise au point est terminée, l’appareil photo bipe, le témoin arrière s’allume en vert et le cadre de mise au point devient vert. Pression à mi-course Appuyez légèrement jusqu’à ce que le déclencheur s’arrête. Cadre de mise au point Lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, l’exposition est automatiquement réglée et la mise au point se fait sur le sujet visé. Pour prendre de bonnes photos, il est important de bien maîtriser les différentes pressions à exercer sur le déclencheur. Bip, Bip (La mise au point est bonne.) 29 Démarrage rapide 3. Tout en maintenant bien l’appareil photo immobile, appuyez à fond sur le déclencheur. Pression complète La photo est prise. Clic (L’image est enregistrée.) Enregistrement d’une séquence vidéo [0] (Séquence) Appuyez sur [0] (Séquence) pour commencer à filmer. Appuyez une nouvelle fois sur [0] (Séquence) pour arrêter de filmer. Reportez-vous aux pages suivantes pour le détail. Séquence vidéo standard (Séquence STD) : page 65 Séquence vidéo haute définition (Séquence FHD) : page 68 Séquence vidéo rapide (Séquence HS) : page 68 . Si la mise au point n’est pas possible... Si le cadre de mise au point reste rouge et le témoin arrière clignote en vert, c’est que l’image n’est pas nette (parce que le sujet est trop rapproché, par exemple). Redirigez l’appareil photo vers le sujet et essayez une nouvelle fois de faire la mise au point. . Prise de vue avec Auto Si le sujet n’est pas au centre du cadre... Vous pouvez utiliser la « mémorisation de la mise au point » (page 44), une technique utilisée pour photographier les sujets décentrés sur lesquels la mise au point ne se fait pas normalement. Pour suivre le mouvement d’un sujet en mouvement Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour suivre un sujet en mouvement et faire automatiquement sa mise au point. Voir « O Poursuite » (page 99) pour de plus amples informations. 30 Démarrage rapide . Prise de vue avec Supérieur Auto PRO • L’appareil photo règle non seulement la vitesse d’obturation, l’ouverture et la sensibilité ISO, mais exécute aussi automatiquement ce qui suit lors de la prise de vue avec Supérieur Auto PRO. – AF continu (page 102) – AF Intelligent (page 99) – Détection de visages (page 102) • Lors de la prise de vue avec Supérieur Auto PRO le fonctionnement de l’objectif peut causer des vibrations et du bruit. Il ne s’agit pas d’une défectuosité. • Pendant la prise de vue avec Supérieur Auto PRO, le message « Supérieur Auto en cours de traitement. » peut apparaître sur l’écran de contrôle. S’il vous semble que l’appareil photo met trop de temps à traiter les données, essayez de prendre la photo avec le mode Auto ordinaire. • Dans certains cas, les conditions de prise de vue ne peuvent pas être interprétées correctement avec Supérieur Auto PRO. Dans ce cas, utilisez le mode Auto ordinaire. • Si « Š » s’affiche, l’appareil photo prendra une série de photos avec l’obturation en continu qu’il fusionnera en une seule photo. Évitez, dans la mesure, du possible tout bougé de l’appareil photo et mouvement du sujet jusqu’à ce que toutes les images CS soient prises. Si vous ne voulez pas prendre des photos en continu, sélectionnez « Off » pour l’élément « Pdv scène HS » sur le panneau de commande (page 38). • Certains réglages de flash (page 48) peuvent limiter les facteurs environnementaux détectables par Supérieur Auto PRO. 31 Démarrage rapide Visionnage de photos Vous pouvez voir vos photos sur l’écran de contrôle de l’appareil photo de la façon suivante. • Pour le détail sur le visionnage des films, voir page 109. • Pour le détail sur les photos prises en série avec l’obturation en continu, voir page 111. 1. Mettez l’appareil photo en service et appuyez sur [p] (PLAY) pour accéder au mode PLAY. • Une des photos enregistrées dans la mémoire s’affiche. • Les informations concernant cette photo s’affichent également [p] (PLAY) (page 11). • Si vous masquez ces informations vous pourrez mieux voir la photo (page 13). • Vous pouvez aussi agrandir la photo en tournant la commande de zoom vers z (page 116). Si vous prenez une photo très importante, nous vous conseillons de l’agrandir après l’enregistrement de manière à en vérifier les détails. 2. Utilisez [4] et [6] pour faire défiler les photos. • Vous pouvez les faire défiler plus rapidement en maintenant le doigt sur un côté ou l’autre. [6] [6] [4] [4] REMARQUE • En mode PLAY ou lorsqu’un écran de menu est affiché, une demi-pression sur le déclencheur met directement l’appareil photo en mode REC. 32 Démarrage rapide Suppression de photos et de séquences vidéo Quand la mémoire est pleine, vous pouvez supprimer les photos et les séquences vidéo dont vous n’avez plus besoin pour libérer de l’espace et enregistrer d’autres images. IMPORTANT ! • Souvenez-vous toujours qu’un fichier (image) supprimé ne peut pas être restitué. • Pour le détail sur les photos prises en série avec l’obturation en continu, voir page 112. • Si vous sélectionnez « Invalidé » pour le paramètre « Tc Suppr » sur le menu « ¥ SETTING » (page 160), le menu de suppression n’apparaîtra pas lorsque vous appuyez sur [2] ( ) (Suppression). Vous ne pouvez supprimer des fichiers que lorsque « Validé » est sélectionné pour « Tc Suppr ». . Pour supprimer un seul fichier 1. Appuyez sur [p] (PLAY) pour accéder au mode PLAY, puis appuyez sur [2] ( ). 2. Utilisez [4] et [6] pour faire défiler les fichiers jusqu’à ce que celui que vous voulez supprimer apparaisse. 3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Supprimer », puis appuyez sur [SET]. • Pour supprimer d’autres fichiers, répétez les opérations 2 et 3. • Pour sortir du menu de suppression, appuyez sur [MENU]. • Si un groupe CS (page 111) est affiché pendant la suppression, toutes les photos de ce groupe actuellement affichées seront supprimées. . Pour supprimer des fichiers particuliers 1. Appuyez sur [p] (PLAY) pour accéder au mode PLAY, puis appuyez sur [2] ( ). 2. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Supprimer fichiers », puis appuyez sur [SET]. • L’écran de sélection de fichiers apparaît. 3. Utilisez [8], [2], [4] et [6] pour amener le cadre de sélection sur le fichier que vous voulez supprimer, puis appuyez sur [SET]. • La case dans le coin inférieur gauche de l’image du fichier sélectionné est cochée et le cadre bleu passe à l’image suivante. • Vous pouvez agrandir l’image sélectionnée avant de la supprimer en tournant la commande de zoom vers z ([). 33 Démarrage rapide 4. Répétez l’opération 3 pour sélectionner d’autres fichiers, si nécessaire. Lorsque vous avez terminé de sélectionner des fichiers, appuyez sur [MENU]. 5. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Oui », puis appuyez sur [SET]. • Les fichiers sélectionnés sont supprimés. • Pour annuler la suppression, sélectionnez « Non » à l’étape 5 puis appuyez sur [SET]. . Pour supprimer tous les fichiers 1. Appuyez sur [p] (PLAY) pour accéder au mode PLAY, puis appuyez sur [2] ( ). 2. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Supprimer tout », puis appuyez sur [SET]. 3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Oui », puis appuyez sur [SET] pour supprimer tous les fichiers. Le message « Aucun fichier » apparaît. Précautions concernant la prise de photos Activation • N’ouvrez jamais le couvercle de batterie lorsque le témoin arrière clignote en vert. La photo prise risquerait de ne pas être enregistrée correctement, les images stockées dans la mémoire d’être endommagées ou bien encore l’appareil photo de mal fonctionner. • Si une lumière indésirable éclaire l’objectif, protégez l’objectif de la main au moment où vous prenez la photo. Écran de contrôle pendant la prise de photos • Selon l’éclairage du sujet, l’écran de contrôle peut réagir plus lentement et du bruit numérique peut apparaître sur l’image affichée. • L’image qui apparaît sur l’écran de contrôle est utilisée pour le cadrage du sujet seulement. L’image réelle sera enregistrée avec la qualité spécifiée lors du réglage de qualité de l’image (page 96). Prise de vue en salle sous un éclairage fluorescent • Le scintillement de la lumière fluorescente, même s’il est faible, peut avoir une incidence sur la luminosité ou la couleur de l’image. 34 Démarrage rapide Autre précautions • Plus la vitesse d’obturation est lente, plus le risque d’apparition de bruit visible sur l’image est élevé. C’est pourquoi l’appareil photo réduit automatiquement le bruit aux vitesses d’obturation lentes. À cause de la réduction du bruit, l’enregistrement des images prend plus de temps aux vitesses d’obturation lentes. Les vitesses d’obturation auxquelles le bruit est réduit dépendent de la configuration de l’appareil photo et des conditions de prise de vue. • Lorsque la sensibilité ISO a pour réglage une valeur élevée, la réduction du bruit s’active. À cause de celle-ci, il faut plus de temps avant de pouvoir prendre une nouvelle photo après une pression sur le déclencheur. Ne touchez à aucun bouton pendant l’enregistrement des photos. • À cause des caractéristiques de l’analyseur d’image utilisé par l’appareil photo, les sujets se déplaçant très rapidement peuvent paraître déformés sur l’image. . Restrictions concernant l’autofocus • La mise au point peut être impossible dans chacun des cas suivants. – Mur de couleur unie ou sujet très peu contrasté. – Sujet avec un fort contre-jour. – Sujet très brillant. – Persiennes ou sujet à motifs horizontaux se répétant. – Plusieurs sujets à différentes distances de l’appareil photo. – Sujet dans un lieu sombre. – Sujet trop éloigné et ne pouvant pas être atteint par l’éclairage AF. – Bougé de l’appareil photo pendant la prise de vue. – Sujet rapide. – Sujet hors de la plage de mise au point de l’appareil photo. • Si vous ne pouvez pas obtenir une image nette, essayez d’utiliser la mémorisation de la mise au point (page 44) ou la mise au point manuelle (page 42). 35 Démarrage rapide Tutoriel pour la prise de photos Sélection du mode d’enregistrement Votre appareil photo présente différents modes d’enregistrement. Avant de prendre une photo, tournez la molette de mode pour sélectionner le mode d’enregistrement le mieux adapté au type de photo que vous voulez prendre. Molette de mode P Prog auto Mode d’enregistrement automatique ordinaire. C’est le mode qu’il faut normalement utiliser (page 28). Ÿ Supérieur Auto PRO Avec l’enregistrement Supérieur Auto PRO, l’appareil photo détermine automatiquement si vous photographiez un sujet ou un paysage ainsi que d’autres conditions. L’enregistrement Supérieur Auto PRO donne une image de meilleure qualité que l’enregistrement automatique ordinaire (page 28). b BEST SHOT Sélectionnez simplement un des modèles de scènes intégrés pour obtenir chaque fois de belles photos avec les réglages effectués par l’appareil photo (page 74). E Cmd M/P Vous pouvez utiliser la commande de mise au point pour configurer l’appareil photo de manière à obtenir un sujet net au premier plan et un arrière-plan estompé (Fond estompé) ou une photo nette dans sa totalité (Macro entièrement nette) (page 59). C ART SHOT Un certain nombre d’effets artistiques variés permettent de rendre même les sujets les plus communs et ordinaires intéressants et attrayants. j Zoom SR multi Cette fonction emploie une technologie appelée Super Résolution et plusieurs images prises en obturation continue (Cont.) pour accroître la portée du zoom et fournir des images de meilleure qualité et plus nettes (page 55). D Triple cliché Prend trois photos en rafale, ce qui permet de photographier ces moments particuliers que vous ne voudriez pour rien au monde manquer, surtout lorsque vous photographiez vos enfants (page 64). 36 Tutoriel pour la prise de photos M Mode M (Exposition manuelle) Ce mode permet de régler à la fois l’ouverture et la vitesse d’obturation. Appuyez sur [SET] pour ouvrir le panneau de commande. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner (ouverture). Utilisez [4] et [6] pour changer le réglage de l’ouverture. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner (Vitesse d’obturation). Utilisez [4] et [6] pour changer le réglage de la vitesse d’obturation, puis appuyez sur [SET]. S Mode S (Priorité à la vitesse d’obturation) Dans ce mode, vous sélectionnez la vitesse d’obturation et les autres paramètres sont réglés en conséquence. Appuyez sur [SET] pour ouvrir le panneau de commande. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner (Vitesse d’obturation). Utilisez [4] et [6] pour changer le réglage de la vitesse d’obturation, puis appuyez sur [SET]. • Vous pouvez aussi sélectionner le réglage de modification EV sous le réglage de la vitesse d’obturation, puis spécifier l’indice d’exposition (Modif EV), si nécessaire. A Mode A (Priorité à l’ouverture) Dans ce mode, vous sélectionnez l’ouverture et les autres paramètres sont réglés en conséquence. Appuyez sur [SET] pour ouvrir le panneau de commande. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner (ouverture). Utilisez [4] et [6] pour changer le réglage d’ouverture, puis appuyez sur [SET]. • Vous pouvez sélectionner le réglage de modification EV sous le réglage de l’ouverture, puis spécifier l’indice d’exposition (Modif EV), si nécessaire. IMPORTANT ! • En mode S, la sensibilité ISO (page 45) utilisée dépend toujours de son réglage « Auto ». Le réglage de sensibilité ISO ne peut pas être changé en mode S. • Les modes de flash > (Flash auto) et ¥ (Réduction yeux rouges) ne sont pas disponibles lorsque A, S ou M est sélectionné comme mode d’enregistrement. Si vous voulez que le flash s’éclaire, sélectionnez < (Flash activé) comme mode de flash. • La valeur indiquée comme sensibilité ISO, vitesse d’obturation ou ouverture devient rouge lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur si l’image est surexposée ou sous-exposée. 37 Tutoriel pour la prise de photos Utilisation du panneau de commande Le panneau de commande peut être utilisé pour effectuer les réglages de l’appareil photo. 1. En mode REC, appuyez sur [SET]. • Vous pouvez aussi afficher le panneau de commande en appuyant sur [2]. 2. [8] [2] [4] [6] [SET] Utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’élément souhaité, et utilisez [4] et [6] pour sélectionner le réglage souhaité. Une des icônes du panneau de commande est sélectionnée et ses réglages apparaissent.* Retardateur (page 39) Balance des blancs (page 40) Mise au point (page 42) Sensibilité ISO (page 45) Niveau de maquillage (page 46) Modification EV (page 47) Flash (page 48) Mesure de la lumière (page 50) 1 2 3 4 5 6 7 8 Panneau de commande * Les éléments affichés sur le panneau de commande dépendent du mode d’enregistrement sélectionné. 3. Lorsque tous les paramètres souhaités ont été réglés, appuyez sur [SET]. Les réglages effectués sont validés et l’appareil photo revient au mode REC. REMARQUE • Vous pouvez aussi effectuer d’autres réglages que ceux mentionnés ci-dessus en utilisant les menus s’affichant à l’écran (page 92). 38 Tutoriel pour la prise de photos Utilisation du retardateur (Retardateur) Lorsque le retardateur est utilisé, une minuterie se met en marche au moment où vous appuyez sur le déclencheur. L’obturateur se déclenche et la photo est prise quand le temps fixé s’est écoulé. 1. En mode REC, appuyez sur [SET]. 2. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’option panneau de commande. 3. Utilisez [4] et [6] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET]. Paramètre Icônes de l’écran REC affichées „ Description Retardateur de 10 secondes 10 secondes Retardateur de 2 secondes • Lors de la prise de vue dans des situations où la vitesse d’obturation risque d’être plus lente, le retardateur peut être utilisé pour éviter le flou dû au bougé de l’appareil photo. ‚ 2 secondes Prend trois photos : une première photo, 10 secondes après l’activation du déclencheur, et les deux suivantes dès que l’appareil photo est prêt à prendre la photo suivante. Le temps qu’il faut à l’appareil photo pour prendre la photo suivante dépend des réglages de taille et de qualité de l’image, du fait qu’une carte mémoire est insérée ou non dans l’appareil photo et de l’état de charge du flash. ” ×3 (Triple retardateur) • Off (Retardateur) sur le Aucune Retardateur désactivé. • Le témoin avant clignote pendant le compte à rebours du retardateur. • Vous pouvez interrompre le compte à rebours du retardateur en appuyant à fond sur [SET]. 39 Témoin avant Tutoriel pour la prise de photos REMARQUE • Le retardateur ne peut pas être utilisé en même temps que les fonctions suivantes. Obturation en continu rapide avec préenregistrement, Préenregistrement (Séquence), Correction retard, Glisser panorama, Vue large, Triple cliché • Le triple retardateur ne peut pas être utilisé en même temps que les fonctions suivantes. Séquence vidéo, Cont. rapide, Zoom SR multi, Prise de vue de nuit rapide, Sélection meilleur visage rapide, For YouTube, Fond estompé, Macro entièrement nette Réglage de la balance des blancs (Balance blancs) Vous pouvez régler la balance des blancs en fonction de la lumière ambiante pour éviter d’obtenir une coloration bleuâtre lors de la prise de vue en plein air et une coloration verdâtre lors de la prise de vue sous un éclairage fluorescent. 1. En mode REC, appuyez sur [SET]. 2. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’option panneau de commande. 3. Utilisez [4] et [6] pour sélectionner les conditions de prise de vue, puis appuyez sur [SET]. Paramètre ‡ Auto ¤ Lumière du jour ' Temps couvert “ Ombre † Jour Blanc Fluorescent – Lumière jour (Balance blancs) sur le Icônes de l’écran REC Description affichées Aucune Réglage automatique de la balance des blancs par l’appareil photo Pour la prise de vue en plein air par temps clair Pour la prise de vue en plein air par temps couvert, pluvieux, à l’ombre, etc. Pour la prise de vue par temps clair à l’ombre d’arbres ou de bâtiments Pour la prise de vue sous une lumière blanche ou le jour sous une lumière fluorescente blanche Pour la prise de vue le jour sous un éclairage fluorescent 40 Tutoriel pour la prise de photos Paramètre Icônes de l’écran REC Description affichées « Tungstène Pour la prise de vue à la lumière d’une lampe à ampoule · Manuelle Pour le réglage manuel de la balance des blancs en fonction de la source lumineuse Feuille de papier Sélectionnez « Manuelle ». blanc Sous l’éclairage que vous utiliserez pour la prise de vue, dirigez l’appareil photo vers une feuille de papier blanc de sorte qu’elle remplisse tout l’écran de contrôle, puis appuyez sur le déclencheur. Appuyez sur [SET]. Le réglage de la balance des blancs est retenu à la mise hors service de l’appareil photo. • Lorsque « ‡ Auto » est sélectionné comme réglage de balance des blancs, la partie blanche du sujet est automatiquement détectée par l’appareil photo. Certaines couleurs du sujet et certaines sources de lumière peuvent empêcher l’appareil photo de déterminer exactement la partie blanche et rendre impossible le réglage de la balance des blancs. Si le cas se présente, sélectionnez le réglage de balance des blancs adapté aux conditions de prise de vue (Lumière du jour, Temps couvert, etc.). 41 Tutoriel pour la prise de photos Sélection d’un mode de mise au point (Mise au point) 1. En mode REC, appuyez sur [SET]. 2. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’option panneau de commande. 3. Utilisez [4] et [6] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET]. Réglages Icônes de l’écran REC affichées Type de photo Aucune Prise de vue générale Q AF (Autofocus) (Mise au point) sur le Mode de mise au point Photos Séquences vidéo Plage de mise au point approximative*1 Photos Séquences vidéo 5 cm à 9 (infini) (Grand angle)*2 1 cm à 50 cm (Cinquième pas de Automatique Automatique zoom à partir du 3 * réglage grand angle maximal)*2 ´ Macro Gros-plans Á Super Macro Gros-plans ) Infini Paysage et autres sujets distants Fixe W MF (Mise au point manuelle) Pour faire soi-même la mise au point Manuelle 1 cm à 50 cm Infini (Grand angle) 5 cm à 9 (infini) (Grand angle)*2 *1 La plage de mise au point est la distance depuis la surface de l’objectif. *2 La plage de mise au point dépend de la position actuelle du zoom optique. *3 Pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo rapide, la mise au point reste telle qu’elle était au début de l’enregistrement. Pour obtenir une image nette, appuyez à mi-course sur le déclencheur pour activer l’autofocus, ou faites la mise au point manuellement, avant d’appuyer sur [0] (Séquence) pour enregistrer. Super Macro Le Super Macro fixe le zoom optique à la position permettant de photographier le sujet le plus près possible. On obtient ainsi des photos de sujets plus rapprochés et gros. 42 Tutoriel pour la prise de photos REMARQUE • Le zoom est fixe lorsque Super Macro est sélectionné, et il n’agit pas lorsque vous tournez la commande de zoom. Pour effectuer soi-même la mise au point 1. Sur l’écran de contrôle, composez l’image de sorte que le sujet sur lequel vous voulez faire la mise au point soit dans le cadre jaune. 2. Tout en observant l’image sur l’écran de contrôle, utilisez [4] (rapprochement) et [6] (éloignement) pour faire la mise au point. • La partie de l’image qui se trouve dans le cadre est agrandie et remplit tout l’écran de contrôle, ce qui facilite la mise au point. Si vous n’effectuez aucune opération durant deux secondes lorsque l’image agrandie est affichée, l’écran de l’étape 1 réapparaît. Cadre jaune REMARQUE • La fonction macro auto détecte la distance du sujet par rapport à l’objectif et sélectionne automatiquement la mise au point en macro ou l’autofocus. • Si le flash est utilisé avec la mise au point en macro, sa lumière peut être bloquée et des ombres indésirables peuvent apparaître sur la photo. • Dans le cas de l’enregistrement d’une séquence vidéo, la mise au point en macro auto s’effectue juste avant l’enregistrement. Dès que l’enregistrement démarre, la mise au point reste fixe. • Lorsque vous utilisez le zoom optique pendant la prise de vue avec l’autofocus, la mise au point en macro ou la mise au point manuelle, une valeur vous indique la plage de mise au point sur l’écran de contrôle, comme indiqué ci-dessous. Notez que la plage de mise au point est indiquée avec la plage macro auto seulement lors de la prise de vue avec l’autofocus. Exemple : oo* cm - 9 * oo est la valeur de la plage de mise au point actuelle. • Les fonctions attribuées aux touches [4] et [6] avec le paramètre « Touche G/D » (page 93) sont désactivées lorsque la mise au point manuelle est sélectionnée comme mode de mise au point. • Le réglage « Mise au point » reste toujours sur « AF » (Autofocus) lorsque « Détection vsgs » est utilisé. Si vous voulez changer le réglage de « Mise au point », sélectionnez d’abord « Off » pour « Détection vsgs ». 43 Tutoriel pour la prise de photos Mémorisation de la mise au point La « mémorisation de la mise au point » est une technique pouvant être utilisée pour photographier un sujet qui n’est pas placé au centre de l’écran et sur lequel normalement la mise au point ne se fait pas. • Pour mémoriser la mise au point, sélectionnez « U Ponctuelle » ou « O Poursuite » comme zone d’autofocus (page 99). 1. Amenez le cadre de mise au point sur le sujet sur lequel la mise au point doit être faite, et appuyez à mi-course sur le déclencheur. 2. Tout en maintenant le déclencheur enfoncé à mi-course (pour mémoriser le réglage de mise au point), bougez l’appareil photo de manière à composer l’image. Sujet sur lequel la mise au point doit être faite Cadre de mise au point • Lorsque « O Poursuite » est sélectionné comme zone d’autofocus, le cadre de mise au point se déplace automatiquement et suit le sujet. 3. Lorsque vous êtes prêt à prendre la photo, appuyez à fond sur le déclencheur. REMARQUE • L’exposition (AE) est mémorisée en même temps que la mise au point. 44 Tutoriel pour la prise de photos Spécification de la sensibilité ISO (ISO) La sensibilité ISO est une mesure de la sensibilité à la lumière. 1. En mode REC, appuyez sur [SET]. 2. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’option panneau de commande. 3. Utilisez [4] et [6] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET]. (Sensibilité ISO) sur le Icônes de Paramètre l’écran REC Description affichées Auto ISO80 Aucune Réglage automatique de la sensibilité en fonction de la situation. Sensibilité plus faible Vitesse d’obturation lente Moins de bruit parasite Sensibilité plus forte Vitesse d’obturation rapide (Pour la prise de vue dans les lieux mal éclairés.) Image moins détaillée (plus de bruit parasite) ISO100 ISO200 ISO400 ISO800 ISO1600 ISO3200 • Lorsque « Auto » est sélectionné, l’antibougé ne corrige que les mouvements du sujet (page 100). • Comme des sensibilités ISO plus élevées ont tendance à produire du bruit numérique sur les images, l’appareil photo filtre ce bruit. C’est pourquoi il lui faut un peu plus de temps pour enregistrer la photo après la prise de vue. Aucun bouton ne peut être utilisé pendant l’enregistrement de la photo. 45 Tutoriel pour la prise de photos Enregistrement de beaux portraits (Niveau Maquillage) La fonction Maquiller permet de lisser la texture de la peau du sujet et d’adoucir les ombres faciales dues à une lumière trop dure du soleil pour améliorer les portraits. Vous pouvez sélectionner un niveau de maquillage de « 0 (Off) » à « +12 (Max) ». 1. Accédez au mode REC, puis appuyez sur [SET]. 2. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’option panneau de commande. 3. Utilisez [4] et [6] pour sélectionner le niveau de maquillage souhaité, puis appuyez sur [SET]. (Maquiller) sur le • Vous pouvez sélectionner un niveau de maquillage de « 0 (Off) » à « +12 (Max) ». 4. Prenez la photo. REMARQUE • La sélection d’un niveau de maquillage entre +1 (Min.) et +12 (Max.) entraîne le paramétrage automatique des réglages suivants. – Détection vsgs : On – Mode de mise au point : AF (Autofocus) • Maquiller ne peut pas être utilisé avec les fonctions suivantes. Certaines scènes BEST SHOT, ART SHOT, Zoom SR multi, Cont. rapide 46 Tutoriel pour la prise de photos Correction de la luminosité de l’image (Modif EV) Vous pouvez régler vous-même l’indice de lumination (Modif EV) de l’image avant la prise de vue. • Plage de correction de l’exposition : –2,0 EV à +2,0 EV • Unité : 1/3 EV 1. En mode REC, appuyez sur [SET]. 2. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’option panneau de commande. 3. Utilisez [4] et [6] pour régler la valeur de la correction de l’exposition. (Modif EV) sur le [4]: Augmente l’indice de lumination. Un indice de lumination élevé est adapté aux sujets peu colorés et aux sujets à contre-jour. [6]: Diminue l’indice de lumination. Un indice de lumination faible est adapté aux sujets très colorés et aux prises de vue en plein air par temps clair. Pour annuler la correction de l’exposition, ramenez l’indice de lumination à 0,0. Valeur de la correction de l’exposition 4. Appuyez sur [SET]. La valeur de la correction de l’exposition est appliquée. La valeur spécifiée pour la correction de l’exposition reste valide dans la mesure où vous ne la changez pas ou vous n’éteignez pas l’appareil photo (elle revient alors à « 0,0 »). REMARQUE • Lors de prises de vue sous un éclairage très sombre ou très lumineux, vous n’obtiendrez pas toujours des résultats satisfaisants même en changeant l’indice de lumination. 47 Tutoriel pour la prise de photos Utilisation du flash (Flash) 1. En mode REC, appuyez une fois sur [2] ( ). 2. Utilisez [4] et [6] pour sélectionner le réglage de flash souhaité, puis appuyez sur [SET]. Paramètre > Flash auto 3. Icônes de l’écran REC affichées Aucune Flash [2] ( ) Description Le flash s’éclaire automatiquement selon l’exposition (quantité de lumière et luminosité). ? Flash désactivé Le flash ne s’éclaire pas. < Flash activé Le flash s’éclaire toujours. Ce réglage peut être utilisé pour rendre plus lumineux un sujet qui est sombre, soit à cause de la lumière extérieure soit à cause du contre-jour (flash synchronisé sur la lumière du jour). ¥ Réduction yeux rouges Le flash s’éclaire automatiquement. Ce type de flash peut être utilisé pour réduire le risque que le sujet ait les yeux rouges sur la photo. Appuyez sur le déclencheur pour prendre les photos. Témoin arrière Clignote en orange pendant la charge du flash pour indiquer que la prise de photos n’est pas possible. • Vous ne pourrez prendre une nouvelle photo avec le flash que lorsque le témoin cessera de clignoter en orange, et indiquera de ce fait que la charge est terminée. < indique que le flash va s’éclairer. • Pour le détail sur la portée du flash, voir page 196. 48 Tutoriel pour la prise de photos IMPORTANT ! • Une matière étrangère sur la fenêtre du flash peut réagir à la lumière du flash, produisant de la fumée ou une odeur anormale. Bien qu’il ne s’agisse pas d’une défectuosité, les traces de doigts ou des matières étrangères laissées sur la fenêtre du flash peuvent être ensuite difficile à enlever. Pour cette raison, il faut prendre l’habitude d’essuyer la fenêtre régulièrement avec un chiffon doux et sec. REMARQUE • Faites attention à ne pas bloquer le flash avec les doigts et la lanière. • Il n’est pas toujours possible d’obtenir l’effet escompté lorsque le sujet est trop éloigné ou trop rapproché. • Le temps de charge du flash (page 196) dépend des conditions de fonctionnement (état de la batterie, température ambiante, etc.). • La vitesse d’obturation est plus lente lors de la prise de vue sans flash sous un mauvais éclairage, et l’image risque plus facilement d’être floue à cause du bougé de l’appareil photo. Dans de telles situations, fixez l’appareil photo à un pied photographique, etc. • Lorsque la réduction des yeux rouges est en service, le flash s’éclaire automatiquement selon l’exposition. Il ne s’allume donc pas si l’éclairage est suffisant. • La lumière du soleil à l’extérieur, la lumière d’une lampe fluorescente ou toute autre source lumineuse peut avoir une incidence sur la couleur de l’image. • Sélectionnez ? (Flash désactivé) comme réglage de flash pour prendre des photos dans les lieux où la photographie au flash est interdite. • Les modes de flash > (Flash auto) et ¥ (Réduction yeux rouges) ne sont pas disponibles lorsque A, S ou M est sélectionné comme mode d’enregistrement. Si vous voulez que le flash s’éclaire, sélectionnez < (Flash activé) comme mode de flash. Réduction des yeux rouges L’emploi du flash lors de la prise de vue de nuit ou dans une pièce mal éclairée a souvent pour conséquence de faire apparaître des points rouges dans les yeux des personnes photographiées. Ces points sont dus à la réflexion de la lumière du flash sur la rétine des yeux. Lorsque la réduction des yeux rouges est sélectionnée comme mode de flash, les iris des yeux des personnes photographiées se ferment quand le pré-flash s’éclaire, et celles-ci risquent moins d’avoir des yeux rouges. Notez les points importants suivants pour réduire le phénomène des yeux rouges. • La réduction des yeux rouges n’agit que si les personnes regardent directement l’appareil photo (flash). • La réduction des yeux rouges n’agit pas très bien si les personnes sont loin de l’appareil photo. 49 Tutoriel pour la prise de photos Spécification du mode de mesure de la lumière (Mesure Lumière) Le mode de mesure détermine la partie du sujet qui servira à mesurer la lumière pour l’exposition. 1. En mode REC, appuyez sur [SET]. 2. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’option le panneau de commande. 3. Utilisez [4] et [6] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET]. Paramètre B Multi Icônes de l’écran REC affichées Aucune (Mesure Lumière) sur Description Lorsque le mode de mesure multizones est sélectionné, l’image se divise en plusieurs zones et la lumière est mesurée dans chaque zone de manière à obtenir une exposition équilibrée. Ce type de mesure garantit une bonne exposition dans la plupart des situations. N Pondérée centre La mesure pondérée centrée mesure la lumière avant tout au centre de la zone de mise au point. Ce type de mesure permet de contrôler jusqu’à un certain point le niveau de contraste. ˜ Ponctuelle La mesure ponctuelle se concentre sur une toute petite zone. Si vous voulez que l’exposition soit réglée en fonction de la luminosité d’un sujet particulier, sans être affectée par l’environnement, utilisez de préférence cette méthode. 50 Tutoriel pour la prise de photos Prise de vue avec le zoom Votre appareil photo présente différents types de zoom : un zoom optique, un zoom HD, un zoom SR unique, un zoom SR multi et un zoom numérique. Le rapport de focale maximal dépend du réglage de taille de l’image et de l’activation ou non du zoom numérique. Zoom optique Le zooming s’effectue en changeant la focale de l’objectif, et il n’y a pas de détérioration de la qualité de l’image. Zoom HD Accroît les possibilités du zoom en découpant une partie de l’image originale et l’agrandissant, sans détérioration de la qualité de l’image. Zoom SR unique Applique une super résolution qui supprime la détérioration de l’image (page 54). Zoom SR multi Prend en rafale des images rapides, qui sont combinées en une image finale pour réduire la détérioration de la qualité d’image. Le zoom SR multi n’est disponible que lorsque le mode d’enregistrement « Zoom SR multi » est sélectionné (page 55) Zoom numérique Le centre de l’image est agrandi de manière numérique, ce qui entraîne une détérioration de la qualité de l’image. 1. En mode REC, tournez la commande de zoom pour agir sur le zoom. w Grand angle z Téléobjectif Commande de zoom w (Grand angle) : Réduit la taille du sujet et agrandit la plage. z (Téléobjectif) : Agrandit le sujet et réduit la plage. 2. Appuyez sur le déclencheur pour prendre les photos. REMARQUE • Il est conseillé d’utiliser un pied photographique pour éviter le flou de l’image dû au bougé de l’appareil photo lors de la prise de vue en position téléobjectif. • L’ouverture de l’objectif change lorsque vous modifiez la focale. • Le zoom peut être utilisé pendant l’enregistrement de séquences vidéo. Le zoom ne peut pas être utilisé pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo rapide. Pour utiliser le zoom, effectuez le zoom avant d’appuyer sur [0] (Séquence) et d’enregistrer. • Le zoom n’est pas opérationnel pendant la prise de vue avec la fonction suivante. Le zoom reste fixe sur le grand angle. Glisser panorama, Vue large, Macro entièrement nette 51 Tutoriel pour la prise de photos Informations sur l’écran de contrôle pendant un zooming Diverses informations apparaissent sur l’écran de contrôle lorsque le zoom est utilisé. . Icônes de mode de zoom Mode de zoom Longueur focale (Convertie en format pellicule de 35 mm) Plage de mise au point (Indiquée pour l’autofocus, la mise au point en macro et la mise au point manuelle.) Limite de la qualité de l’image (La détérioration commence ici.) Barre du zoom Le tableau suivant montre ce qui apparaît sur l’écran de contrôle selon le mode de zoom. Mode de zoom Icônes de l’écran REC affichées Zoom optique Aucune Zoom HD Aucune Zoom SR unique ¨ (Blanc) Zoom SR multi ¸ (Noir) Zoom numérique ê 52 Tutoriel pour la prise de photos . Interprétation de la barre de zoom Lorsque vous effectuez un zoom, une barre indique le réglage actuel du zoom sur l’écran de contrôle. Plage dans laquelle la détérioration de l’image est supprimée. Plage dans laquelle l’image est détériorée Grand angle Téléobjectif Pointeur du zoom (Indique le zoom actuel.) Limite du zoom optique Point à partir duquel l’image se détériore • La position de ce point dépend de la taille de l’image, du réglage de « Zoom (SR) » et de l’activation ou non du Zoom SR multi. . Rapport de focale Le rapport de focale du zoom numérique dépend de la taille d’image (page 94), du réglage de zoom super résolution et du fait que « Zoom SR multi » est ou n’est pas sélectionné (page 55). • Le zoom SR multi n’est disponible que lorsque le mode d’enregistrement « Zoom SR multi » est sélectionné Taille de l’image Zoom optique 16 M 12,5X Rapport de focale maximal jusqu’où la détérioration de l’image peut être supprimée Zoom (SR): Off (Zoom HD) Zoom SR multi Zoom (SR): Unique 12,5X 25,0X Rapport de focale maximal total (Avec le zoom numérique) 50,0X 3:2 12,5X 12,5X 25,0X 50,0X 16:9 12,5X 12,5X 25,0X 50,0X 10 M 12,5X 15,8X 31,6X 63,1X 5M 12,5X 22,5X 45,0X 90,0X 3M 12,5X 28,1X 56,3X 112,3X VGA 12,5X 90,0X 179,6X 199,3X 53 Tutoriel pour la prise de photos Agrandissement en super résolution (Zoom (SR)) Il y a deux types de zoom super résolution : Le zoom SR unique et le zoom SR multi. Le zoom super résolution permet d’élargir la plage de zoom dans laquelle la détérioration de l’image est réduite. Le zoom SR multi prend une série d’images en continu rapides, qui sont ensuite combinées en une seule image, ce qui permet des grossissements plus importants sans perte de la qualité de l’image. Pour de plus amples informations sur les plages de rapports de focale dans lesquelles le zoom super résolution agit, voir page 53. Les réglages du zoom SR unique s’effectuent de la façon suivante. Pour le détail sur le zoom SR multi, voir page 55. 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. 2. Appuyez sur [4], utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’onglet « r REC MENU », puis appuyez sur [6]. 3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Zoom (SR) », puis appuyez sur [SET]. 4. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Unique », puis appuyez sur [SET]. REMARQUE • Le zoom SR est efficace pour saisir des textures délicates. • Le zoom SR n’agit pas pendant l’enregistrement de séquences vidéo. • Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles lors de la prise de vue avec le zoom SR. Triple retardateur, ART SHOT, Zoom SR multi, Triple cliché, certaines scènes BEST SHOT 54 Tutoriel pour la prise de photos Agrandissement de la portée du zoom pour prendre des photos plus nettes (Zoom SR multi) Cette fonction emploie une technologie appelée Super Résolution et plusieurs images prises en obturation continue (Cont.) pour accroître la portée du zoom et fournir des images de meilleure qualité et plus nettes (page 54). 1. Réglez la molette de mode sur [j] (Zoom SR multi). 2. Appuyez sur le déclencheur pour prendre les photos. REMARQUE • Le zoom SR multi est efficace pour saisir des textures délicates. • Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles lors de la prise de vue avec le zoom SR multi. Zoom SR, Triple retardateur, Netteté, Contraste • Avec le zoom SR multi, le flash se règle automatiquement sur ? (Flash désactivé). • Lors de la prise de vue avec cette fonction, l’antibougé se règle automatiquement sur « Standard » (page 100), mais des mouvements trop marqués de l’appareil photo ou du sujet ne permettent pas d’obtenir une photo parfaite. • Selon les conditions de prise de vue et la composition de l’image, le zoom SR multi peut ne pas produire le résultat escompté. • Lors de la prise de vue avec cette fonction « ISO 3200 » ne peut pas être sélectionné pour « Sensibilité ISO » (page 45). Prise de vue en rafale (Cont. rapide) Vous pouvez basculer entre le mode Obturation en continu et le mode Une photo (page 28) en appuyant sur [Õ] (Obturation en continu). [Õ] (Obturation en continu) 55 Tutoriel pour la prise de photos . Prise de vue avec Cont. rapide Avec Cont. rapide, des photos continuent d’être prises tant que vous maintenez le doigt sur le déclencheur. Le tableau suivant montre les réglages pouvant être spécifiés comme vitesse d’obturation en continu ainsi que le nombre maximal de photos à chaque prise de vue en continu rapide. Vitesse d’obturation en continu Vitesse Cont. 3 fps, 5 fps, 10 fps, 15 fps, 30 fps (Cont. rapide (fps)) fps = images par seconde Maximum photos Cont. Icône Cont. rapide 5, 10, 20, 30 Maximum de photos prises 1. Réglez la molette de mode sur [P] (Prog auto). 2. Appuyez sur [Õ] (Obturation en continu). • Š (Cont. rapide) apparaît. Si ce n’est pas le cas, appuyez une nouvelle fois sur [Õ]. 3. Appuyez sur [SET]. 4. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’option panneau de commande. 5. Utilisez [4] et [6] pour sélectionner la vitesse d’obturation en continu souhaitée. (fps rafale) sur le • Utilisez un réglage « fps rafale » plus élevé pour photographier un sujet rapide. 6. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’option le panneau de commande. 7. Utilisez [4] et [6] pour sélectionner le nombre maximal de photos, puis appuyez sur [SET]. 8. Appuyez à fond sur le déclencheur et maintenez-le enfoncé. (Max photos Cont.) sur Des photos continuent d’être prises tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé ou que le nombre maximal de photos spécifié dans « fps rafale » n’est pas atteint. 56 Tutoriel pour la prise de photos . Prise de vue avec Cont. préenregistrement Appuyez à mi-course sur le déclencheur et maintenez-le tel quel pour mettre en mémoire les photos qui se renouvellent sans cesse. Lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur, le contenu de la mémoire est enregistré avec la série de photos prises en temps réel. Utilisez le mode Cont. préenregistrement si vous ne voulez pas risquer de rater une action rapide. Pression à mi-course sur le déclencheur Pression complète sur le déclencheur Libération du déclencheur Photos enregistrées (30 au maximum) Photos préenregistrées Enregistrement d’une série de photos jusqu’à la libération du déclencheur 1. Réglez la molette de mode sur [P] (Prog auto). 2. Appuyez sur [Õ] (Obturation en continu). 3. Appuyez sur [SET]. 4. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’option panneau de commande. 5. Utilisez [4] et [6] pour sélectionner la vitesse d’obturation en continu souhaitée. (fps rafale) sur le • Utilisez un réglage « fps rafale » plus élevé pour photographier un sujet rapide. 6. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’option le panneau de commande. 7. Utilisez [4] et [6] pour sélectionner le nombre maximal de photos. 8. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’option (Photos Cont. préerg) sur le panneau de commande, puis appuyez sur [SET]. 57 (Max photos Cont.) sur Tutoriel pour la prise de photos 9. Utilisez [4] et [6] pour sélectionner le nombre de photos préenregistrées, puis appuyez sur [SET]. • Réglages : 0 photo, 3 photos, 5 photos, 10 photos, 15 photos, 20 photos, 25 photos • Si vous sélectionnez « 0 photo », aucune photo préenregistrée ne sera mémorisée lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. 10. Appuyez à mi-course sur le déclencheur et maintenez-le tel quel pour commencer à préenregistrer des photos. Les photos dans la mémoire de préenregistrement sont sans cesse mises à jour tant que le déclencheur est maintenu enfoncé. • L’appareil photo n’émet pas de bruit d’obturation pendant le préenregistrement de photos. • Les photos préenregistrées dans la mémoire sont supprimées lorsque vous relâchez le déclencheur enfoncé à mi-course. 11. Appuyez à fond sur le déclencheur et maintenez-le enfoncé. Les photos mémorisées dans la mémoire tampon sont enregistrées avec les photos prises en temps réel. Des photos continuent d’être prises tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé ou que le nombre maximal de photos spécifié dans « fps rafale » n’est pas atteint. . Précautions concernant l’obturation en continu • Vous pouvez utiliser le mode Manuel lorsque le mode d’obturation en continu est sélectionné. Pour ce faire, réglez la molette de mode sur [A], [S] ou [M]. • Plus le nombre de photos est élevé, plus il faut de temps pour sauvegarder les photos après la prise de vue. • Lorsque vous utilisez un mode d’obturation en continu, ne bougez pas l’appareil photo tant que la prise de vue n’est pas terminée. • Le zoom est hors service pendant la prise de photos en série. • Lors de la prise de vue avec cette fonction, la qualité d’image des photos devient automatiquement « Normal ». • Lors de la prise de vue avec cette fonction, l’exposition et la mise au point obtenues pour la première photo sont utilisées pour les photos suivantes. • Lors de la prise de vue avec cette fonction, le réglage de flash devient automatiquement ? (Flash désactivé). • Les tailles d’images suivantes ne peuvent pas être sélectionnées avec cette fonction : « 3:2 », « 16:9 ». Si vous accédez au mode Cont. rapide lorsqu’une de ces tailles d’images est sélectionnée, la taille d’image se réglera automatiquement sur « 16 M ». • Le triple retardateur ne peut pas être lors de la prise de vue avec cette fonction. • Le retardateur ne peut pas être utilisé dans le mode de prise de photos en série avec préenregistrement. • Le zoom SR unique et le zoom SR multi ne peuvent pas être utilisés lors de la prise de vue avec cette fonction. 58 Tutoriel pour la prise de photos Utilisation de la commande de mise au point Vous pouvez utiliser la commande de mise au point pour configurer l’appareil photo de manière à obtenir un sujet net au premier plan et un arrière-plan estompé (Fond estompé) ou une photo nette dans sa totalité (Macro entièrement nette). Prise de vue avec un fond flouté (Fond estompé) Cette fonction consiste à analyser les images prises en rafale puis à flouter le fond derrière le sujet principal. Ceci permet de bien faire ressortir le sujet, comme lors de la prise de vue avec un appareil photo reflex à un objectif. L’effet du flou peut être réglé sur un des trois niveaux. Photo prise avec « Prog auto ». Photo prise avec « Fond estompé ». 1. Réglez la molette de mode sur [E] (Cmd M/P). 2. Appuyez sur [SET]. 3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner 4. Utilisez [4] et [6] pour sélectionner « Fond estompé », puis appuyez sur [SET]. 5. Appuyez sur [SET] puis utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’option (Effet Flou) sur le panneau de commande. 6. Utilisez [4] et [6] pour sélectionner le niveau de flou souhaité, puis appuyez sur [SET]. , puis appuyez sur [SET]. • Le flou de l’image peut être réglé sur le Niveau 1, 2 ou 3. 7. Appuyez sur le déclencheur pour prendre les photos. • Rapprochez-vous le plus possible du sujet. Le fond devrait être le plus éloigné possible du sujet. Les distances exigées dépendent du rapport de focale utilisé. Exemple : Lorsque le zoom est en position grand angle extrême (W), la distance entre l’appareil photo et le sujet devrait être de 30 cm, tandis que la distance entre le sujet et l’arrière-plan devrait être au moins d’un mètre. • Le message « Occupé... Veuillez attendre... » apparaît. Ne bougez pas l’appareil photo lorsque ce message est affiché. L’enregistrement prend un certain temps après l’affichage de ce message. 59 Tutoriel pour la prise de photos REMARQUE • Le réglage actuel de « Zoom (SR) » (page 54) est ignoré lors de la prise de vue avec cette fonction. • Avec cette fonction, le réglage de flash devient automatiquement ? (Flash désactivé). • Lors de la prise de vue avec cette fonction, l’antibougé se règle automatiquement sur « Standard » (page 100), mais des mouvements trop marqués de l’appareil photo ou du sujet ne permettent pas d’obtenir une photo parfaite. • Selon les conditions de prise de vue, la composition de l’image et le sujet, la scène peut ne pas produire le résultat escompté. • Si l’appareil photo détermine qu’il est incapable de flouter le fond d’une image pour une raison quelconque, le message « Échec du floutage. Fond normal enregistré. » s’affichera. Notez, toutefois, que l’image sera sauvegardée, même si le floutage du fond n’est pas possible. Prise de vue en macro entièrement nette (Macro entièrement nette) L’option Macro entièrement nette permet de prendre des photos en rafale, de les analyser puis de les combiner de sorte que la photo obtenue soit entièrement nette : des sujets rapprochés aux sujets éloignés. Photo « Prog auto » Macro entièrement nette 1. Réglez la molette de mode sur [E] (Cmd M/P). 2. Appuyez sur [SET]. 3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner 4. Utilisez [4] et [6] pour sélectionner « Macro entièrement nette », puis appuyez sur [SET]. 5. Appuyez sur le déclencheur pour prendre les photos. , puis appuyez sur [SET]. • Rapprochez l’appareil photo le plus possible du sujet et évitez tout mouvement de l’appareil photo et du sujet pendant la prise de vue. • Lorsque vous appuyez sur le déclencheur, le message « Occupé... Veuillez attendre... » apparaît sur l’écran de contrôle pour vous signaler que la photo est en train d’être prise. Ne bougez pas l’appareil photo lorsque ce message est affiché. L’enregistrement prend un certain temps après l’affichage de ce message. La prise de vue n’est pas possible pendant l’affichage de ce message. 60 Tutoriel pour la prise de photos REMARQUE • Lors de la prise de vue avec cette fonction, le zoom reste sur le grand angle. • Lors de la prise de vue avec cette fonction, le réglage de flash devient automatiquement ? (Flash désactivé). • Lors de la prise de vue avec cette fonction, l’antibougé se règle automatiquement sur « Standard » (page 100), mais des mouvements trop marqués de l’appareil photo ou du sujet ne permettent pas d’obtenir une photo parfaite. • Selon les conditions de prise de vue, la composition de l’image et le sujet photographié, la scène peut ne pas produire le résultat escompté. • Le message « Fusion d'images échouée. » apparaît si le traitement en macro entièrement nette n’est pas possible pour quelque raison. Les photos prises par l’appareil photo sont sauvegardées même si elles n’ont pas été combinées en une seule. Prise de vue avec effets artistiques (ART SHOT) Un certain nombre d’effets artistiques variés permettent de rendre même les sujets les plus communs et ordinaires intéressants et attrayants. Scène Description HDR Artistique Transforme les photos et les séquences vidéo en œuvres d’art et accorde une plus grande liberté que la prise de vue classique en appliquant l’HDR (plage dynamique élevée, page 77). Appareil photo jouet Assombrit la périphérie ou change les teintes pour reproduire l’effet d’une photo prise avec un appareil photo jouet. Mise au point douce Floute l’ensemble de la mise au point pour créer un effet doux et mystérieux. Ton léger Affaiblit le contraste pour créer un effet terne et élégant. Pop Renforce la saturation pour rendre les couleurs plus riches. Sépia Emploie des couleurs sépia pour créer un effet rétro. Monochrome Accentue le contraste pour créer un effet d’impression granuleux. Miniature Floute une partie de la mise au point pour donner à l’image un aspect de miniature. Fisheye Effet humoristique déformant comme lorsqu’un objectif fisheye est utilisé. 61 Tutoriel pour la prise de photos 1. Réglez la molette de mode sur [C] (ART SHOT). 2. Appuyez sur [SET]. 3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner 4. Sélectionnez la scène ART SHOT que vous voulez utiliser, puis appuyez sur [SET]. , puis appuyez sur [SET]. Effectuez un choix parmi : HDR Artistique, Appareil photo jouet, Mise au point douce, Ton léger, Pop, Sépia, Monochrome, Miniature, Fisheye 5. Appuyez sur [SET] puis utilisez [8] et [2] pour sélectionner la cinquième option depuis le haut sur le panneau de commande. L’intensité de l’effet sélectionné peut être ajusté de la façon suivante. Scène Réglage HDR Artistique Niveau de l’effet Appareil photo jouet Teinte Mise au point douce Niveau de l’effet Ton léger Teinte Pop Niveau de l’effet Sépia Niveau de l’effet Monochrome Niveau de l’effet Miniature Zone de la mise au point Fisheye Niveau de l’effet 6. Utilisez [4] et [6] pour changer le réglage du paramètre. 7. Appuyez sur [SET]. 8. Appuyez sur le déclencheur pour prendre les photos. 62 Tutoriel pour la prise de photos . Utilisation de l’écran d’informations d’une scène Pour afficher plus d’informations sur une scène, sélectionnez celle-ci avec le cadre sur le menu de scènes, puis tournez la commande de zoom dans un sens ou l’autre. • Pour revenir au menu de scènes, tournez une nouvelle fois la commande de zoom. • Pour faire défiler les scènes, utilisez [4] et [6]. • Pour paramétrer l’appareil photo selon les réglages de la scène actuellement sélectionnée, appuyez sur [SET]. REMARQUE • Selon la scène « ART SHOT » sélectionnée, certains éléments du menu qui apparaît ne seront pas disponibles. • Avec cette scène « ART SHOT », le réglage de flash devient automatiquement ? (Flash désactivé). • Avec une séquence vidéo HDR Artistique, le réglage de « Qualité séquence » ne peut être que « HD » ou « STD » (page 96). Lorsqu’un autre réglage « Qualité séquence » que « STD » est sélectionné dans un autre mode, le réglage « HD » est utilisé pour l’enregistrement d’une séquence vidéo HDR Artistique. • Lorque « HDR Artistique » est utilisé pour l’enregistrement de séquences vidéo, l’intensité de l’effet artistique est fixe et dépend des réglages de séquence vidéo effectués. Sauvegarde d’une seconde image normale lors de la prise de vue avec HDR Artistique (Double (HDR Artistique)) Vous pouvez paramétrer l’appareil photo pour qu’il sauvegarde deux images lors de la prise de vue avec HDR Artistique : une image avec les effets HDR Artistique correspondant à la scène sélectionnée plus une image normale (Prog auto) sans effets. 1. Réglez la molette de mode sur [C] puis appuyez sur [MENU]. 2. Appuyez sur [4], utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’onglet « r REC MENU », puis appuyez sur [6]. 3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Double (HDR Artistique) », puis appuyez sur [SET]. 4. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « On », puis appuyez sur [SET]. Lorsque « Off » est sélectionné à l’étape précédente, seule l’image HDR Artistique est sauvegardée (l’image normale n’est pas sauvegardée). 5. Appuyez sur le déclencheur pour prendre les photos. 63 Tutoriel pour la prise de photos Prise de vue avec triple cliché L’option Triple cliché permet de prendre en rafale trois photos qui sont enregistrées dans la mémoire. Cette fonction est idéale pour photographier ces moments particuliers que vous ne voudriez pas manquer, surtout lorsque vous photographiez vos enfants. 1. Réglez la molette de mode sur [D] (Triple cliché). 2. Orientez l’appareil photo vers le sujet, puis appuyez à mi-course sur le déclencheur. L’appareil photo se met à préenregistrer des photos à ce moment. • Si vous relâchez le déclencheur avant d’appuyer à fond dessus, toutes les photos mises dans la mémoire tampon seront supprimées. 3. Appuyez à fond sur le déclencheur pour enregistrer. Trois photos sont enregistrées : une de l’action juste avant que le déclencheur soit complètement enfoncé plus deux photos en temps réel. • Si vous appuyez directement à fond sur le déclencheur sans vous arrêter à micourse deux photos seulement seront enregistrées. REMARQUE • Les réglages dans le tableau suivant restent fixes lors de la prise de vue avec cette fonction. Retardateur Off Flash Flash désactivé Qualité image Normal Zoom SR Off Détection vsgs On Mode de mise au point AF Zone AF « Intelligente » ou « Ponctuelle »* * Si vous sélectionnez « I Multi » ou « O Poursuite » pour ce réglage dans un autre mode, puis prenez une photo avec Triple cliché, la photo sera prise avec le réglage « U Ponctuelle ». 64 Tutoriel pour la prise de photos Enregistrement de séquences vidéo Pour enregistrer une séquence vidéo La procédure suivante explique comment enregistrer une séquence vidéo standard (STD). L’appareil photo peut enregistrer des séquences vidéo avec Supérieur Auto PRO (page 66). Reportez-vous aux pages indiquées ci-dessous pour de plus amples informations sur les séquences vidéo. Séquence vidéo haute définition (Séquence FHD) : page 68 Molette de Séquence vidéo rapide (Séquence HS) : page 68 mode 1. Réglez la molette de mode sur [P] (Prog auto) ou [Ÿ] (Supérieur Auto PRO). 2. Appuyez sur [MENU]. 3. Appuyez sur [4], utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’onglet « r REC MENU », puis appuyez sur [SET]. 4. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Qualité séquence », puis appuyez sur [6]. 5. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « STD » (Standard), puis appuyez sur [SET]. • L’enregistrement s’effectue dans le format 4:3, avec une taille d’image de 640x480 pixels et une vitesse de 30 images par seconde (Séquence STD). Le réglage de la taille d’image ne peut pas être changé. • Le cadre gris semi-transparent sur l’écran de contrôle indique la zone enregistrée lors de la prise de vue. La zone à l’intérieur de ce cadre est enregistrée comme séquence vidéo. 6. Appuyez sur [0] (Séquence). [0] (Séquence) [SET] [MENU] [8][2][4][6] Cadre gris semi-transparent Temps d’enregistrement L’enregistrement commence et Y apparaît sur l’écran de contrôle. Le son est enregistré en stéréophonie en même temps que la séquence vidéo. Temps d’enregistrement restant (page 192) 65 Enregistrement de séquences vidéo 7. Appuyez une nouvelle fois sur [0] (Séquence) pour arrêter l’enregistrement. • La durée de chaque séquence est de 29 minutes au maximum. L’enregistrement de la séquence s’arrête automatiquement au bout de 29 minutes. L’enregistrement de la séquence s’arrête aussi si la mémoire est pleine avant que vous n’appuyiez une nouvelle fois sur [0] (Séquence) pour arrêter la prise de vue. Enregistrement de séquences vidéo avec Supérieur Auto PRO Lorsque Supérieur Auto PRO est en service (page 28), l’appareil photo analyse automatiquement le sujet, les conditions de la prise de vue et d’autres paramètres. Vous obtenez ainsi des photos de meilleure qualité que celles obtenues par l’enregistrement Prog auto. Les conditions de prise de vue détectées par l’appareil photo sont indiquées au bas de l’écran du mode REC. • Supérieur Auto PRO est disponible pour les séquences vidéo FHD et STD seulement. • L’emploi de Supérieur Auto PRO vide plus rapidement la batterie que l’emploi de Prog auto. Prise de vue avec BEST SHOT Avec BEST SHOT (page 74) vous pouvez sélectionner une scène ressemblant au type de film que vous voulez prendre pour que l’appareil effectue tous les réglages appropriés et prenne de images de belle qualité. Réduction du bougé de l’appareil photo pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo Vous pouvez utiliser l’antibougé (page 100) pour paramétrer l’appareil photo de manière à réduire le flou dû au bougé de l’appareil photo lors de l’enregistrement d’une séquence vidéo FHD et STD. Notez que l’antibougé ne peut pas être utilisé avec Séquence vidéo HDR Artistique et que l’antibougé n’agit pas sur le flou dû au mouvement du sujet. Son Votre appareil photo intègre des microphones qui peuvent servir à enregistrer du son (stéréo) pendant la prise de vue. • Votre appareil photo est pourvu d’une fonction permettant de réduire le bruit du vent (Coupe-vent) lors de l’enregistrement de séquences vidéo (page 103). . Précautions concernant l’enregistrement Microphones • Le son est enregistré en même temps que l’image. Notez les points suivants lors de l’enregistrement de séquences vidéo. – N’obstruez pas les microphones avec les doigts ou autre chose. – Si l’appareil photo est trop éloigné de ce que vous essayez de filmer vous n’obtiendrez pas un bon son. – Les bruits du zoom et/ou de l’autofocus peuvent s’enregistrer avec le son si le zoom est utilisé pendant la prise de vue. – Attention au bruit des boutons que vous actionnez, car il peut être enregistré avec le son. 66 Enregistrement de séquences vidéo • Lors de la prise de vue en mode de séquence vidéo « HS » à une cadence de « 30120 fps » ou « 30-240 fps », le son n’est enregistré que lorsque l’appareil photo prend les images à 30 fps. Aux autres cadences d’images il n’est pas enregistré. IMPORTANT ! • L’appareil photo deviendra légèrement chaud si vous filmez très longtemps. Ceci est normal et ne provient pas d’une défectuosité. • À la suite de longues prises de vue dans des endroits exposés à des températures relativement élevées, du bruit numérique (points de lumière) peut apparaître sur les images de la séquence vidéo. Une augmentation de la température interne de l’appareil photo peut aussi occasionner l’arrêt de l’enregistrement de la séquence vidéo. Dans ce cas, l’enregistrement ne reprendra que lorsque l’appareil photo sera devenu suffisamment froid. • L’emploi de la mémoire de l’appareil photo ou de certains types de carte mémoire peut ralentir le processus. Dans la mesure du possible, utilisez une carte mémoire ultrarapide. Notez, toutefois, que toutes les opérations ne peuvent pas être garanties, même avec une carte ultrarapide. Avec certains réglages de qualité vidéo, l’enregistrement de données requiert beaucoup de temps, ce qui peut causer des coupures d’images et/ou de son lors de la lecture. Le cas échéant, Y devient jaune sur l’écran de contrôle. REMARQUE • Le zoom peut être utilisé pendant l’enregistrement de séquences vidéo (page 51). Le zoom est hors service pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo rapide. Pour utiliser le zoom pour l’enregistrement rapide, zoomez avant d’appuyer sur [0] (Séquence) et d’enregistrer. • Le zoom SR unique (page 54) et le zoom SR multi (page 55) sont hors service pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo. • Le flou dû au bougé de l’appareil photo est plus important pendant la prise de vue de sujets rapprochés ou avec un rapport de focale élevé. C’est pourquoi il est recommandé d’utiliser un pied photographique. • L’autofocus continu (page 102) est effectué pendant l’enregistrement de séquences vidéo, sauf s’il s’agit d’une séquence vidéo rapide, lorsque le paramètre « Mise au point » est réglé sur « AF » (Autofocus) ou « Macro ». • La détection de visages est hors service pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo normale FHD et STD et l’enregistrement d’une séquence vidéo rapide). La détection de visages est en service pendant la prise de vue avec Supérieur Auto PRO (FHD et STD). • Les fonctions suivantes ne sont pas compatibles avec l’enregistrement de séquences vidéo. Fond estompé, Macro entièrement nette, Triple cliché, Zoom SR multi, certaines scènes BEST SHOT • Les modes d’enregistrement A, S et M ne sont pas disponibles pour l’enregistrement d’une séquence vidéo ou lorsque les scènes BEST SHOT « Préenregistrement (Séquence) » et « For YouTube » sont utilisées. Dans ces cas, le mode d’enregistrement est toujours P (Prog auto). 67 Enregistrement de séquences vidéo Enregistrement d’une séquence en haute définition Cet appareil photo peut prendre des séquences vidéo en haute définition (FHD). Une séquence vidéo FHD est de format 16:9, a une taille d’images de 1920x1080 pixels et une vitesse d’images de 30 fps. La qualité de l’image et la taille de l’image ne peuvent pas être changées. 1. Réglez la molette de mode sur [P] (Prog auto) ou [Ÿ] (Supérieur Auto PRO). 2. Appuyez sur [MENU]. 3. Appuyez sur [4], utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’onglet « r REC MENU », puis appuyez sur [SET]. 4. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Qualité séquence », puis appuyez sur [6]. 5. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « FHD », puis appuyez sur [SET]. 6. Filmez de la même manière qu’une séquence vidéo normale (page 65). Appuyez sur [0] (Séquence) pour démarrer et arrêter l’enregistrement. Enregistrement d’une séquence rapide Cet appareil photo peut enregistrer des séquences vidéo rapides à une vitesse maximale de 1000 fps. Le format dans lequel les images vidéo sont enregistrées dépend de la cadence des images (vitesse d’enregistrement). • Lors de l’enregistrement à une cadence de « 30-120 fps » ou « 30-240 fps », le son n’est enregistré que pour la cadence de 30 fps. Aux autres cadences d’images il n’est pas enregistré. 1. Réglez la molette de mode sur [P] (Prog auto). 2. Appuyez sur [MENU]. 3. Appuyez sur [4], utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’onglet « r REC MENU », puis appuyez sur [SET]. 68 Enregistrement de séquences vidéo 4. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Qualité séquence », puis appuyez sur [6]. 5. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la cadence des images (vitesse d’enregistrement), puis appuyez sur [SET]. Vous obtiendrez une image de plus petite taille à une cadence élevée (par exemple 1000 fps). Cadence des images Taille de l’image (Pixels) HS1000 1000 fps 224x64 HS480 480 fps 224x160 HS240 240 fps 512x384 HS120 120 fps 640x480 HS30-240 30-240 fps 512x384 HS30-120 30-120 fps 640x480 Qualité séquence 6. Icônes de l’écran REC affichées • fps (images par seconde) est une unité de mesure indiquant le nombre d’image enregistrées ou lues par seconde. Filmez de la même manière qu’une séquence vidéo normale (page 65). Appuyez sur [0] (Séquence) pour démarrer et arrêter l’enregistrement. • Pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo rapide (HS120, HS240, HS480, HS1000), la mise au point reste telle qu’elle était au début de l’enregistrement. Pour obtenir une image nette, appuyez à mi-course sur le déclencheur pour activer l’autofocus, ou faites la mise au point manuellement, avant d’appuyer sur [0] (Séquence) pour enregistrer. • L’AF continu fonctionne lors de l’enregistrement à 30 fps avec « HS30-120 » ou « HS30-240 ». Toutefois, la mise au point devient fixe lorsque vous passez à 120 fps ou 240 fps. • Lorsque « HS30-120 » ou « HS30-240 » est sélectionné comme cadence d’images, l’enregistrement commence toujours par une cadence d’images de 30 fps. Vous pouvez changer de cadence d’images et sélectionner de 30 fps à 120 fps ou de 30 fps à 240 fps seulement pendant l’enregistrement. Appuyez sur [4], [6] ou [SET] pour changer de vitesse. Le son est enregistré seulement lorsque la prise de vue est à 30 fps. 69 Enregistrement de séquences vidéo REMARQUE • Plus la cadence des images (vitesse) est élevée, plus l’éclairage doit être intense lors de la prise de vue. Lors de l’enregistrement d’une séquence rapide, le lieu de la prise de vue doit être bien éclairé. • Lors de l’enregistrement de certains types de séquences vidéo, l’image qui s’affiche à l’écran de contrôle peut être plus petite que la normale. Lors de l’enregistrement de séquences vidéo rapides, des bandes noires apparaissent au haut, au bas, à gauche et à droite de l’écran. • Lors de l’enregistrement de séquences vidéo rapides, des bandes horizontales peuvent apparaître sur l’image si l’éclairage provient d’une source lumineuse scintillante. Il ne s’agit pas d’une défectuosité de l’appareil photo. • Le changement du contenu de l’écran de contrôle est hors service pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo rapide. Utilisation de l’obturation en continu pour la prise de vue avec préenregistrement de séquence vidéo (Préenregistrement (Séquence)) Préenregistrement (Séquence) enregistre sans cesse environ cinq secondes d’action (environ deux secondes de séquence vidéo rapide) avant l’enregistrement proprement dit. Lorsque vous lancez l’enregistrement proprement dit, les images préenregistrées sont sauvegardées avant l’enregistrement en temps réel ce qui permet de ne rien manquer à cause d’une pression tardive sur le bouton d’enregistrement. [0] (Séquence) [0] (Séquence) Séquence Début de l’enregistrement en temps réel Fin de l’enregistrement en temps réel Partie préenregistrée d’environ 5 secondes (dans la mémoire tampon) • Séquence rapide d’environ deux secondes . Pour paramétrer l’appareil photo pour la prise de séquence avec préenregistrement de séquence 1. Réglez la molette de mode sur [b] (BEST SHOT). 2. Appuyez sur [MENU]. 3. Appuyez sur [4], utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’onglet « r REC MENU », puis appuyez sur [SET]. 70 Enregistrement de séquences vidéo 4. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Qualité séquence », puis appuyez sur [6]. 5. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner le mode de séquence vidéo que vous voulez utiliser, puis appuyez sur [SET]. 6. Appuyez sur [SET]. 7. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner 8. Utilisez [8], [2], [4] et [6] pour sélectionner la scène « Préenregistrement (Séquence) », puis appuyez sur [SET]. , puis appuyez sur [SET]. ‰ (Préenregistrement) apparaît sur l’écran de contrôle pour indiquer que le préenregistrement dans la mémoire tampon s’effectue. . Pour prendre une séquence avec préenregistrement 1. Après avoir réglé l’appareil photo pour la prise de vue avec préenregistrement de séquences comme indiqué ci-dessus, dirigez-le vers le sujet. 2. Lorsque êtes prêt à enregistrer, appuyez sur [0] (Séquence). L’action de cinq secondes environ préenregistrée dans la mémoire tampon avant que vous n’appuyiez sur [0] (Séquence) (deux secondes si vous enregistrez une séquence vidéo rapide) est sauvegardée et l’enregistrement en temps réel commence. 3. Appuyez une nouvelle fois sur [0] (Séquence) pour arrêter l’enregistrement. • Pour désactiver l’enregistrement de séquences vidéo avec préenregistrement, réglez la molette de mode sur [P] (Prog auto) ou [Ÿ] (Supérieur Auto PRO). • Lors de l’enregistrement d’une séquence vidéo ultrarapide avec le réglage « HS30-120 » ou « HS30-240 », vous ne pouvez pas changer de vitesse (fps) pendant que l’appareil photo préenregistre les images dans la mémoire tampon, c’est-à-dire à l’étape 1 ci-dessus. Vous pouvez changer la vitesse (fps) après avoir appuyé sur [0] (Séquence) pour filmer en temps réel. REMARQUE • Lorsque l’appareil photo est réglé pour la prise de vue avec préenregistrement de séquence, le déclencheur ne permet pas de prendre des photos en dehors de l’enregistrement de la séquence. Dans le cas d’une séquence vidéo haute définition (FHD) et standard (STD), vous pouvez prendre des photos pendant l’enregistrement en temps réel. • Lors de l’enregistrement d’une séquence vidéo avec préenregistrement en association avec une séquence rapide, le réglage de l’indice EV ou de la balance des blancs ne change pas lorsque vous appuyez sur la touche [4] ou [6], même si « Modif EV » ou « Balance blancs » est attribué à la fonction « Touche G/D ». Pour changer le réglage de l’indice EV ou de la balance des blancs, utilisez dans ce cas le panneau de commande. 71 Enregistrement de séquences vidéo Enregistrement d’une séquence vidéo pour YouTube (For YouTube) La scène « For YouTube » permet d’enregistrer des séquences vidéo de format optimal pour le téléchargement sur le site de vidéos YouTube, géré par YouTube, LLC. « For YouTube » peut être utilisé lors de l’enregistrement d’une séquence vidéo standard (STD), haute définition (FHD) ou rapide (HS). 1. Réglez la molette de mode sur [b] (BEST SHOT). 2. Appuyez sur [MENU]. 3. Appuyez sur [4], utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’onglet « r REC MENU », puis appuyez sur [SET]. 4. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Qualité séquence », puis appuyez sur [6]. 5. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner le mode de séquence vidéo que vous voulez utiliser, puis appuyez sur [SET]. 6. Appuyez sur [SET]. 7. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner 8. Utilisez [8], [2], [4] et [6] pour sélectionner la scène « For YouTube », puis appuyez sur [SET]. , puis appuyez sur [SET]. Ê apparaît sur l’écran de contrôle. 9. Enregistrez la séquence vidéo. Le fichier vidéo est sauvegardé sous le nom de dossier « 100YOUTB ». • L’installation de YouTube Uploader for CASIO simplifie le téléchargement de fichiers vidéo enregistrés avec la scène « For YouTube » sur le site YouTube. • Pour sortir de « For YouTube », réglez la molette de mode sur [P] (Prog auto) ou [Ÿ] (Supérieur Auto PRO). REMARQUE • Les séquences vidéo enregistrées avec la scène « For YouTube » sont sauvegardées dans un dossier spécial et peuvent facilement être retrouvées lors du téléchargement (page 153). Les séquences vidéo « For YouTube » sont prises avec la taille d’image, la vitesse d’enregistrement et la qualité d’image spécifiées en mode Séquence vidéo (page 65). • Il n’est pas possible de prendre des photos (que vous soyez ou non en train d’enregistrer) lorsque la scène « For YouTube » est sélectionnée. • Une seule séquence vidéo peut avoir une taille de 2048 Mo ou un temps d’enregistrement de 15 minutes au maximum. Le temps d’enregistrement maximal réel dépend du mode de séquence vidéo utilisé pour l’enregistrement (page 193). 72 Enregistrement de séquences vidéo Prise de photo pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo (Photo dans séquence) Vous pouvez prendre des photos pendant l’enregistrement. Lorsque l’appareil photo est en mode Une photo, vous pouvez prendre les photos une à une. En mode Cont., au maximum sept photos consécutives sont prises à une vitesse d’environ 10 images par seconde (fps) lorsque le déclencheur est maintenu enfoncé. Vous pouvez prendre un maximum de 28 photos au cours de l’enregistrement d’une séquence vidéo. 1. Pendant l’enregistrement d’une séquence, appuyez sur le déclencheur. • En mode Cont., les photos continuent d’être prises tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé. • L’enregistrement de la séquence vidéo n’est pas interrompu pendant que les photos sont prises. • Pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo, vous pouvez basculer entre le mode Une photo et le mode Cont. en appuyant sur [Õ] (Obturation en continu), [4], [6] ou [SET]. Notez que le changement de mode de cette façon n’est possible que pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo. Lorsque est blanc (sur l’écran de contrôle) le mode Cont. est sélectionné et lorsque t est blanc, le mode Une photo est sélectionné. Nombre de photos enregistrables REMARQUE • Notez que le flash ne peut pas être utilisé pour prendre une photo dans la séquence. • Notez que des photos ne peuvent être prises que pendant l’enregistrement de séquences vidéo FHD et STD. Ce n’est pas possible pendant les autres types d’enregistrement de séquences vidéo. • La mise au point individuelle des photos prises pendant l’enregistrement d’une séquence n’est pas possible. La mise au point est la même pour la séquence et pour les photos. • Le champ angulaire d’une photo prise pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo FHD est plus grand que le champ angulaire de la séquence FHD. • La qualité d’image de la photo se règle automatiquement sur « Normal ». • Le mode d’enregistrement P (Prog auto) permet de prendre des photos pendant l’enregistrement de séquences vidéo. 73 Enregistrement de séquences vidéo Utilisation de BEST SHOT BEST SHOT est un menu comportant un ensemble de « scènes » correspondant à différentes situations de prises de vue. Si vous devez changer les réglages de l’appareil photo, cherchez simplement la scène correspondant le mieux à votre situation et sélectionnez-la pour obtenir un réglage automatique de l’appareil photo. Vous risquerez beaucoup moins de prendre de mauvaises images, à cause de mauvais réglages de l’exposition et de la vitesse d’obturation. . Exemples de scènes Portrait Scène Scène de nuit rapide Scène de nuit et portrait rapide Pour faire des prises de vue avec BEST SHOT 1. Réglez la molette de mode sur [b] (BEST SHOT). 2. Appuyez sur [SET]. 3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner , puis appuyez sur [SET]. Le menu de scènes BEST SHOT apparaît. 4. Utilisez [8], [2], [4] et [6] pour amener le cadre sur la scène que vous voulez sélectionner. [b] [SET] [8] [2] [4] [6] Scène actuellement sélectionnée (encadrée) • Vous pouvez afficher une autre page de scènes en appuyant sur [8] ou [2]. • Pour revenir à l’enregistrement de photos normal, réglez la molette de mode sur [P] (Prog auto). Nom de la scène Numéro de la scène 74 Utilisation de BEST SHOT 5. Appuyez sur [SET] pour paramétrer l’appareil photo selon les réglages de la scène actuellement sélectionnée. L’appareil photo revient au mode REC. • Pour sélectionner une autre scène BEST SHOT, refaites les opérations précédentes à partir de l’étape 1. 6. Appuyez sur le déclencheur (si vous prenez une photo) ou sur [0] (Séquence) (si vous prenez une séquence vidéo). . Utilisation de l’écran d’informations de la scène Pour afficher plus d’informations sur une scène, sélectionnez celle-ci avec le cadre sur le menu de scènes, puis tournez la commande de zoom dans un sens ou l’autre. • Pour revenir au menu de scènes, tournez une nouvelle fois la commande de zoom. • Pour faire défiler les scènes, utilisez [4] et [6]. • Pour paramétrer l’appareil photo selon les réglages de la scène actuellement sélectionnée, appuyez sur [SET]. . Précautions concernant les scènes BEST SHOT • Les photos figurant sur les écrans des scènes BEST SHOT n’ont pas été prises avec cet appareil photo. Elles servent simplement à illustrer les effets et qualités de chaque scène. • Les images prises à l’aide d’une scène BEST SHOT peuvent ne pas produire le résultat escompté à cause des conditions de prises de vue ou d’autres facteurs. • Vous pouvez modifier les réglages de l’appareil photo obtenus après la sélection d’une scène BEST SHOT. Notez toutefois que les réglages BEST SHOT par défaut sont rétablis lorsque vous changez de scène BEST SHOT ou mettez l’appareil photo hors service. • L’enregistrement de photos est mis hors service lorsque les scènes BEST SHOT suivantes sont utilisées. Préenregistrement (Séquence), For YouTube • L’enregistrement de séquences vidéo est hors service lorsque les scènes BEST SHOT suivantes sont utilisées. Sélection meilleur visage rapide, Correction retard, Antibougé rapide, Vue large, Prise de vue de nuit rapide, Glisser panorama, Instantané, Sortie HDMI TV • Lorsque FHD/STD est sélectionné comme mode de séquence vidéo, les séquences sont enregistrées avec les réglages de la scène BEST SHOT sélectionnée. Pour l’enregistrement de séquences rapides, les réglages de la scène BEST SHOT sont ignorés et la séquence est enregistrée comme d’habitude. • Les scènes BEST SHOT utilisant la prise de vue en continu rapide ignorent le réglage « Zoom (SR) ». • Avec les scènes BEST SHOT suivantes, l’image peut devenir plus étroite que la normale dans certaines situations de prise de vue. Scène de nuit et portrait rapide, Scène de nuit rapide 75 Utilisation de BEST SHOT Création et utilisation de vos propres configurations (CUSTOM SHOT) Vous pouvez mémoriser jusqu’à 999 configurations, à partir de photos prises avec l’appareil photo, comme scènes « CUSTOM SHOT ». Lorsqu’une scène « CUSTOM SHOT » est sélectionnée, les réglages correspondants sont utilisés pour configurer l’appareil photo. Les configurations de photos enregistrées avec les modes et les caractéristiques suivants peuvent être enregistrées comme scènes CUSTOM SHOT. • Programme automatique • Mode A • Mode S • Mode M • BEST SHOT (sauf « Préenregistrement (Séquence) », « For YouTube » et « Sortie HDMI TV ») . Pour mémoriser une scène CUSTOM SHOT 1. Sur le menu de scènes BEST SHOT, sélectionnez la scène intitulée « CUSTOM SHOT (Enregist scène perso) » puis appuyez sur [SET]. 2. Utilisez [4] et [6] pour sélectionner la photo dont la configuration doit être sauvegardée. 3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Sauvegarder », puis appuyez sur [SET]. Votre scène sera désignée par le nom « Scène perso » et un numéro de scène. REMARQUE • Une configuration de séquence vidéo ne peut pas être enregistrée comme scène CUSTOM SHOT. • Vous pouvez contrôler les réglages de la scène CUSTOM SHOT actuellement sélectionnée en affichant les menus de réglage de l’appareil photo et regardant les réglages. • Les scènes CUSTOM SHOT sont numérotées dans l’ordre suivant : U1, U2, etc. • Les réglages suivants sont sauvegardés pour chaque scène CUSTOM SHOT. Détection vsgs, Mise au point, Modif EV, Balance blancs, Flash, ISO, Mesure Lumière, Éclairage, Intensité flash, Netteté, Saturation, Contraste • Les scènes CUSTOM SHOT sont enregistrées dans la mémoire de l’appareil photo (page 153) dans le dossier SCENE (photos). • Le formatage de la mémoire de l’appareil photo (page 165) supprime toutes les scènes CUSTOM SHOT. • Procédez de la façon suivante pour supprimer une scène CUSTOM SHOT. Affichez l’écran d’informations (page 75) de la scène BEST SHOT personnalisée que vous voulez supprimer. ), sélectionnez « Effacer », puis appuyez sur [SET]. Appuyez sur [2] ( 76 Utilisation de BEST SHOT . Pour prendre des photos avec une scène CUSTOM SHOT mémorisée 1. Réglez la molette de mode sur [b] (BEST SHOT). 2. Appuyez sur [SET]. 3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner 4. Sélectionnez la « Scène perso » enregistrée, puis appuyez sur [SET]. 5. Appuyez sur le déclencheur pour prendre les photos. , puis appuyez sur [SET]. Correction numérique de la surexposition et de la sousexposition (HDR) Avec HDR (Plage dynamique élevée), l’appareil photo prend une série de photos en utilisant différents réglages d’exposition et les combinent en une photo finale pour corriger la surexposition ou la sous-exposition des sujets dont les niveaux de luminosité diffèrent. 1. Réglez la molette de mode sur [b] (BEST SHOT). 2. Appuyez sur [SET]. 3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner 4. Sélectionnez « HDR », puis appuyez sur [SET]. 5. Appuyez sur [SET] puis utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’option (Niveau HDR) sur le panneau de commande. 6. Utilisez [4] et [6] pour sélectionner le niveau HDR souhaité, puis appuyez sur [SET]. , puis appuyez sur [SET]. • Le niveau HDR peut être réglé sur Niveau 1, Niveau 2 ou Niveau 3. 7. Appuyez sur le déclencheur pour prendre les photos. REMARQUE • L’option HDR fonctionne de manière optimale lors de la prise de vue avec un pied photographique. • Le flash se règle automatiquement sur ? (Flash désactivé) lorsque cette fonction est utilisée pour la prise de vue. • L’antibougé effectué pour corriger le bougé de l’appareil photo pendant la prise de vue avec cette fonction résulte en une image plus étroite. • L’effet HDR souhaité peut ne pas être obtenu si l’appareil photo ou le sujet bouge pendant la prise de vue. 77 Utilisation de BEST SHOT • Selon les conditions de prise de vue et la composition de l’image, cette fonction peut ne pas produire le résultat escompté. Prise de vues lumineuses dans l’obscurité sans flash (Prise de vue la nuit Rapide) L’appareil photo prend une série de photos qu’elle fusionne en une seule photo. Vous obtenez ainsi une photo lumineuse, même si elle a été prise dans l’obscurité sans flash. Photo prise avec « Prog auto » sans flash Photo prise avec « Prise de vue de nuit rapide » 1. Réglez la molette de mode sur [b] (BEST SHOT). 2. Appuyez sur [SET]. 3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner 4. Sélectionnez « Prise de vue de nuit rapide », puis appuyez sur [SET]. 5. Appuyez sur le déclencheur pour prendre les photos. , puis appuyez sur [SET]. • Évitez de bouger l’appareil photo et faites attention à ce que le sujet ne bouge pas pendant la prise de vue. • Vous devriez pouvoir voir le(s) sujet(s) sur l’écran de contrôle pendant la composition de l’image. REMARQUE • Lors de la prise de vue avec cette fonction, le réglage « Sensibilité ISO » (page 45) reste « Auto » (fixe). • Si l’appareil photo est bougé pendant la prise de vue avec cette fonction, l’intervention de l’antibougé réduira la plage de l’image par rapport à la normale. • Pendant la prise de vue avec cette fonction, 16 M, 3:2 et 16:9 ne peuvent pas être sélectionnés comme tailles d’image. Si une de ces tailles d’images est sélectionnée dans un autre mode, la taille d’image revient automatiquement à 10 M lorsque cette fonction est sélectionnée. 78 Utilisation de BEST SHOT Prise de vue avec un super grand angle de vue (Vue large) Lorsque cette fonction est utilisée, un certain nombre d’images sont prises puis combinées de manière à produire un super grand angle de vue, supérieur au plus grand angle obtenu avec l’objectif. En équivalent 35 mm, les distances focales disponibles avec cette fonction correspondent à des angles de vue de 14 mm et 18 mm approximativement. 24 mm (le plus grand angle de l’objectif) 18 mm 14 mm 1. Réglez la molette de mode sur [b] (BEST SHOT). 2. Appuyez sur [SET]. 3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner 4. Sélectionnez « Vue large », puis appuyez sur [SET]. 5. Appuyez sur [SET] puis utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’option (Niveau large) sur le panneau de commande. 6. Utilisez [4] et [6] pour sélectionner le réglage de largeur (angle de vue) souhaité, puis appuyez sur [SET]. , puis appuyez sur [SET]. Vous avez le choix entre deux réglages : « 18 mm » et « 14 mm ». « 14 mm » prend des vues plus larges que « 18 mm ». 7. Tenez l’appareil photo dans le sens de la hauteur, avec le déclencheur et les autres commandes vers le bas. • Ne dirigez pas l’appareil photo tout droit vers le sol à Bouton de ce moment. Sinon, le commande détecteur de position Déclencheur verticale/horizontale de l’appareil photo ne fonctionnera pas correctement et la prise de vue sera impossible. 79 Utilisation de BEST SHOT 8. Dirigez l’appareil photo vers le sujet en le centrant bien sur l’image, puis appuyez à mi-course sur le déclencheur pour faire la mise au point. • Le cadre bleu extérieur sur l’écran indique la partie de l’image qui sera enregistrée. Image souhaitée Cadre bleu Partie centrale au début de la prise de vue 9. Appuyez à fond sur le déclencheur et bougez lentement l’appareil photo selon les instructions et la flèche qui apparaissent sur l’écran de contrôle. • Tout en tenant bien l’appareil photo des deux mains, suivez les instructions qui apparaissent sur l’écran de contrôle et faites glisser l’appareil photo horizontalement ou verticalement à vitesse constante en un arc autour de votre corps. Instructions – Pendant le glissement horizontal, ne tournez pas Flèche le corps vers la gauche ou la droite. La verticale passant par votre corps doit servir d’axe. – Pendant le glissement vertical, ne tournez pas le corps vers le haut ou le bas. L’horizontale rejoignant vos épaules doit servir d’axe. – Faites attention de ne pas faire glisser l’appareil photo en diagonale et gardez-le bien en main. • Lorsque la flèche curseur atteint la fin de la plage du mouvement, l’appareil photo compose la vue super large. • La composition de l’image commence également si vous cessez de bouger l’appareil photo pendant la prise de vue en super grand angle. Lorsque vous cessez de bouger l’appareil photo, le message « Occupé... Veuillez attendre... » pendant le traitement de l’image. Attendez que ce message disparaisse avant d’utiliser l’appareil photo. La prise de vue n’est pas possible pendant l’affichage de ce message. 80 Utilisation de BEST SHOT REMARQUE • Les angles de vue de « 14 mm » et de « 18 mm » sont des valeurs approximatives, fournies à titre de référence seulement. Les angles de vue obtenus réellement ne sont pas garantis. • Il n’est pas possible de faire de zoom lors de la prise de vue large. Le zoom reste fixe sur le grand angle. • Cette fonction permet de prendre des photos à un angle de 14 mm ou 18 mm au maximum. Toutefois, selon les conditions de prise de vue, l’angle obtenu peut être inférieur. • La prise de vue large n’est pas possible dans les situations suivantes. – La luminosité du sujet est très différente de celle de l’environnement à cause d’un éclairage artificiel, du soleil, etc. – Le sujet change constamment de motifs, comme l’eau d’une rivière, des vagues, etc. – Le sujet consiste en un motif uniforme, comme le ciel, une plage, etc. – L’appareil photo est trop rapproché du sujet principal. – Sujet mobile – Pan vers le haut sur un gratte-ciel ou sur une structure ou un objet très élevé. – Environnements sombres • Dans les situations suivantes, la prise de vue large peut être interrompue subitement. – Le sujet ou l’appareil photo bouge. – Le mouvement de l’appareil photo est trop rapide ou trop lent. – Le mouvement de l’appareil photo ne suit pas la voie requise. – Le mouvement de l’appareil photo n’est pas dans la bonne direction. • La prise de vue large après la mise au point automatique par une pression à micourse sur le déclencheur peut ne pas donner les résultats espérés, si la luminosité, la couleur et/ou la mise au point des différentes images sont trop différentes. Dans ce cas, essayez de faire la mise au point sur un autre sujet, etc. • Comme la vue large est obtenue en reliant plusieurs images, la jointure de deux images peut être plus ou moins précise. • La prise de vue sous une lumière clignotante (par exemple une lumière fluorescente) peut aboutir à une vue large comportant des niveaux de luminosité et/ou des couleurs différentes. • L’exposition et la balance des blancs lors de la prise de vue large restent aux niveaux mesurés au début de l’opération lorsque le déclencheur est enfoncé à micourse. • Avec cette scène BEST SHOT, le réglage de flash devient automatiquement ? (Flash désactivé). 81 Utilisation de BEST SHOT Prise de vue panoramique (Glisser panorama) Le glisser panoramique consiste à bouger l’appareil photo tout et visant et enregistrant plusieurs images qui formeront un panorama. Cette fonction permet de prendre un panorama de 360 degrés, un angle bien supérieur aux capacités de l’objectif. • La vue panoramique finale peut avoir l’une des deux tailles suivantes. Glisser vers la droite ou la gauche : Maximum 11520x1080 pixels. Glisser vers le haut ou le bas : Maximum 1920x7296 pixels. • Il n’est pas possible de faire de zoom lors de la prise de vue en glisser panoramique. Le zoom reste fixe sur le grand angle. • Vous pouvez utiliser le glisser panoramique pour prendre une image jusqu’à 360 degrés horizontalement et jusqu’à 180 degrés verticalement. Si vous faites un glisser panoramique horizontalement de moins de 360 degrés, la taille de l’image correspondra à 60, 120, 180, 240, ou 300 degrés. 1. Réglez la molette de mode sur [b] (BEST SHOT). 2. Appuyez sur [SET]. 3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner 4. Sélectionnez « Glisser panorama », puis appuyez sur [SET]. 5. Appuyez sur [SET] puis utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’option (Direct Glisser) sur le panneau de commande. 6. Utilisez [4] et [6] pour sélectionner le sens dans lequel vous voulez bouger l’appareil photo pour prendre le panorama, puis appuyez sur [SET]. , puis appuyez sur [SET]. Vous pouvez sélectionner un des quatre sens : Droite, Gauche, Haut ou Bas. 7. Dirigez l’appareil photo au début du panorama et appuyez à mi-course sur le déclencheur pour laisser à l’appareil photo le temps de faire la mise au point. 82 Utilisation de BEST SHOT 8. Appuyez à fond sur le déclencheur, après quoi une flèche curseur apparaît sur l’écran de contrôle. Bougez lentement l’appareil photo dans le sens de la flèche sur l’écran jusqu’à ce que la flèche curseur atteigne l’autre extrémité du panorama (par ex. complètement à droite si vous bougez l’appareil photo vers la droite). • Lorsque la flèche curseur atteint la fin de la plage de glisser, l’appareil photo compose la vue panoramique proprement dite. • La composition de la vue panoramique commence également si vous cessez de bouger l’appareil photo Flèche curseur pendant la prise de vue panoramique. Lorsque vous cessez de bouger l’appareil photo, le message « Occupé... Veuillez attendre... » pendant le traitement de l’image. Attendez que ce message disparaisse avant d’utiliser l’appareil photo. La prise de vue n’est pas possible pendant l’affichage de ce message. REMARQUE • La prise de vue en glisser panoramique n’est pas possible dans les situations suivantes. – La luminosité du sujet est très différente de celle de l’environnement à cause d’un éclairage artificiel, du soleil, etc. – Le sujet change constamment de motifs, comme l’eau d’une rivière, des vagues, etc. – Le sujet consiste en un motif uniforme, comme le ciel, une plage, etc. – L’appareil photo est trop rapproché du sujet principal. – Sujet mobile – Environnements sombres • Le glisser panoramique peut s’arrêter en cours dans les situations suivantes. – Le sujet ou l’appareil photo bouge. – Le mouvement de l’appareil photo est trop rapide ou trop lent. • La prise de vue panoramique après la mise au point automatique par une pression à mi-course sur le déclencheur peut ne pas donner les résultats espérés, si la luminosité, la couleur et/ou la mise au point des différentes images sont trop différentes. Dans ce cas, essayez de faire la mise au point sur un autre sujet, etc. • Comme la vue panoramique est obtenue en reliant plusieurs images, la jointure de deux images peut être plus ou moins précise. • La prise de vue sous une lumière clignotante (par exemple une lumière fluorescente) peut aboutir à une vue panoramique comportant des niveaux de luminosité et/ou des couleurs différentes. • L’exposition et la balance des blancs lors de la prise de vue panoramique restent aux niveaux mesurés au début de l’opération lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course. • Le flash se règle automatiquement sur ? (Flash désactivé) lorsque cette fonction est utilisée pour la prise de vue. 83 Utilisation de BEST SHOT Prise de vue avec priorité aux visages des personnes (Sélection meilleur visage Rapide) Lorsque la scène Sélection meilleur visage Rapide est spécifiée, l’appareil photo prend automatiquement une série de photos et sélectionne la meilleure en fonction de la netteté et de l’expression du visage (sourire ou clignotement des yeux). 1. Réglez la molette de mode sur [b] (BEST SHOT). 2. Appuyez sur [SET]. 3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner 4. Sélectionnez « Sélection meilleur visage rapide », puis appuyez sur [SET]. 5. Appuyez sur le déclencheur pour prendre les photos. , puis appuyez sur [SET]. • Le message « Occupé... Veuillez attendre... » apparaît. Ne bougez pas l’appareil photo lorsque ce message est affiché. L’enregistrement prend un certain temps après l’affichage de ce message. REMARQUE • Le flash se règle automatiquement sur ? (Flash désactivé) lorsque cette fonction est utilisée pour la prise de vue. • Si un ou plusieurs visages sont flous sur toutes les photos prises, ils seront également flous sur la photo finale. • Dans les situations suivantes l’appareil photo risque de ne pas pouvoir déterminer si le sujet clignote des yeux ou sourit. Dans ce cas, le sujet clignotera des yeux ou ne sourira pas sur la photo finale. – Les visages sont partiellement ou complètement assombris par des ombres, etc. – Des cheveux cachent ou sont près des yeux. – Des personnes portent des lunettes. – Des personnes ont de petits visages. – Les visages ne regardent pas directement l’appareil photo. • Le traitement de la photo après la prise de vue sera plus long si vous prenez un grand nombre de personnes. 84 Utilisation de BEST SHOT Paramétrage de l’appareil photo pour une meilleure synchronisation des prises de vue (Correction retard) Il y a toujours un retard inévitable entre le moment où vous appuyez sur le déclencheur et le moment où la photo est vraiment prise. La « Correction retard » permet de configurer l’appareil photo pour réduire voire éliminer ce retard et vous aider à mieux synchroniser vos prises de vue pour obtenir exactement le moment souhaité. Avec « Correction retard », vous appuyez à demi sur le déclencheur et cadrez la photo que vous voulez prendre. Ensuite, lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur, 5 photos sont préenregistrées, dont quatre photos de l’action précédant le moment où vous avez appuyé à fond sur le déclencheur. Ensuite, vous pouvez voir les photos sur l’écran de contrôle et sélectionner celle que vous voulez garder. 1. Réglez la molette de mode sur [b] (BEST SHOT). 2. Appuyez sur [SET]. 3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner 4. Sélectionnez « Correction retard », puis appuyez sur [SET]. 5. Tout en orientant l’appareil photo vers le sujet, appuyez à mi-course sur le déclencheur et maintenez la pression. , puis appuyez sur [SET]. L’appareil photo se met à préenregistrer des photos à ce moment. • Si vous relâchez le déclencheur avant d’appuyer à fond dessus, toutes les photos préenregistrées dans la mémoire tampon seront supprimées. 6. Lorsque vous êtes prêt à prendre la photo, appuyez à fond sur le déclencheur. Lorsque le préenregistrement est terminé, une des cinq photos apparaît sur l’écran de contrôle pendant trois secondes environ. 7. Si vous voulez voir toutes les cinq photos préenregistrées, appuyez sur [SET] dans les trois secondes environ qui suivent l’affichage de la photo enregistrée sur l’écran de contrôle. Si vous n’appuyez pas sur [SET] en l’espace de trois secondes, l’image affichée à l’étape 6 sera automatiquement sauvegardée comme image finale. 85 Utilisation de BEST SHOT 8. Utilisez [4] et [6] pour faire défiler les photos préenregistrées sur l’écran de contrôle. Utilisez [4] et [6] pour faire défiler les photos préenregistrées. Chaque photo apparaît avec l’indication du moment où elle a été préenregistrée. –0.4 sec. –0.3 sec. –0.2 sec. –0.1 sec. SHUTTER (0,4*) (0,3*) (0,2*) (0,1*) (Pression complète) * Secondes avant une pression complète sur le déclencheur. • Le timing de photo sélectionnée ici sera le timing de photo affichée tout d’abord à l’étape 6 la prochaine fois que vous effectuerez la procédure précédente. Par exemple, si vous sélectionnez la photo qui a été enregistrée 0,3 seconde avant une pression complète sur le déclencheur, la photo à –0,3 seconde sera affichée à l’étape 6 la prochaine que vous effectuerez la procédure précédente. 9. Pour sauvegarder la photo affichée comme photo définitive, appuyez sur [SET]. REMARQUE • Avec cette scène BEST SHOT, le réglage de flash devient automatiquement ? (Flash désactivé). • Le retardateur ne peut pas être utilisé avec cette scène BEST SHOT. • Avec cette scène BEST SHOT, une pression à mi-course sur le déclencheur fixe la mise au point et l’exposition à leurs niveaux actuels. • Avec cette scène BEST SHOT, les photos prises ne seront pas réussies si vous n’appuyez pas suffisamment longtemps (au moins 0,4 seconde) à mi-course sur le déclencheur avant d’appuyer à fond. • Regardez bien le sujet au moment où vous prenez la photo. Sinon, un temps considérable se passe entre le moment où vous voulez prendre la photo et le moment où vous appuyez réellement à fond sur le déclencheur. Et même si vous utilisez cette fonction, la photo peut être prise trop tard. • Le réglage actuel de « Revue » (page 107) est ignoré lors de la prise de vue avec cette fonction. Immédiatement après une pression complète sur le déclencheur, une des cinq photos préenregistrées apparaît sur l’écran, comme à l’étape 4 de la procédure précédente. 86 Utilisation de BEST SHOT Utilisation de l’obturation en continu avec l’autofocus (AF-Cont.) AF-Cont. permet de prendre jusqu’à 30 photos en continu tout en maintenant net le sujet. Cette fonction est pratique lors de la prise de vue d’enfants ou de sujets se déplaçant rapidement. La vitesse d’obturation en continu s’ajuste automatiquement selon les conditions de prise de vue entre trois et six images par seconde. 1. Réglez la molette de mode sur [b] (BEST SHOT). 2. Appuyez sur [SET]. 3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner 4. Sélectionnez « AF-Cont. », puis appuyez sur [SET]. 5. Appuyez à fond sur le déclencheur. , puis appuyez sur [SET]. Maintenez le déclencheur enfoncé pour prendre rapidement un maximum de 30 photos. REMARQUE • Le zoom est hors service pendant la prise de photos en série. • Les tailles d’images suivantes ne peuvent pas être sélectionnées lors de la prise de vue avec AF-Cont. : 3:2, 16:9. Si vous sélectionnez AF-Cont. alors qu’une de ces tailles d’image est sélectionnée, l’appareil photo se règlera automatiquement sur la taille d’image 16 M. • Les fonctions suivantes de l’appareil photo ne peuvent pas être utilisées lors de la prise de vue avec AF-Cont. : Triple retardateur, Zoom SR. • Les réglages dans le tableau suivant restent fixes lors de la prise de vue avec AFCont. Qualité image Normal Flash Flash désactivé Mode de mise au point AF Zone AF Ponctuelle 87 Utilisation de BEST SHOT Prise de photos en série avec l’antibougé (Antibougé série) Si Antibougé Rapide est en service lorsque vous appuyez sur le déclencheur, l’appareil photo produira une image aussi nette que possible à partir des différentes images prises du même sujet. Cette fonction peut être utilisée pour réduire le flou dû au bougé de l’appareil lorsque vous n’obtenez pas les résultats souhaités avec l’antibougé optique. 1. En mode REC, mettez la molette de mode en position [b] (BEST SHOT). 2. Appuyez sur [SET]. 3. Sélectionnez « Antibougé rapide », puis appuyez sur [SET]. 4. Lorsque vous êtes prêt à prendre les photos, appuyez sur le déclencheur. REMARQUE • Avec cette scène BEST SHOT, le réglage de flash devient automatiquement ? (Flash désactivé). • L’antibougé Rapide peut ne pas fonctionner correctement et produire des photos floues si l’appareil photo est trop bougé ou si le sujet bouge pendant la prise de vue. • Lors de la prise de vue avec ces scènes BEST SHOT, les réglages de « Sensibilité ISO » (page 45) et de « Limite max ISO » (page 98) restent sur « Auto » et la prise de vue est effectuée avec un maximum de 12800 ISO. 88 Utilisation de BEST SHOT Prendre des photos instantanées (Instantané) Avec cette fonction, l’exposition est réglée et la photo est prise au moment même où vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. Ceci permet de ne pas manquer la photo que vous vouliez prendre. Cette fonction est pratique pour la prise de vue au quotidien et pour photographier des paysages naturels. 1. Réglez la molette de mode sur [b] (BEST SHOT). 2. Appuyez sur [SET]. 3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner 4. Sélectionnez « Instantané », puis appuyez sur [SET]. 5. Appuyez à mi-course sur le déclencheur. , puis appuyez sur [SET]. L’exposition est réglée et la photo est prise. • Une valeur (PF –o.om–) indiquant la distance du panfocus apparaît dans le coin gauche supérieur de l’écran. Tout ce qui se trouve à partir de cette distance et au-delà sera net. REMARQUE • Le cadre de mise au point n’apparaît pas pour ce type de photos. • Les réglages suivants restent fixes lors de la prise de vue avec cette fonction. Mode de mise au point Panfocus Sensibilité ISO Auto Niveau Maquillage 0 (Off) Flash Flash désactivé • Une image prise avec cette fonction peut être grossie jusqu’à 2X. • La mise au point peut être impossible si l’appareil photo est trop près du sujet ou s’il est exposé à une vibration ou un choc. 89 Utilisation de BEST SHOT Utilisation d’un écran de télévision pour prendre de photos (Sortie HDMI TV) Procédez de la façon suivante pour configurer l’appareil photo pour prendre des photos au format 16:9, lorsque vous les cadrez sur un écran de télévision. 1. Mettez l’appareil photo hors service et utilisez un câble HDMI du commerce pour relier l’appareil photo à un téléviseur. Connecteur HDMI Entrée HDMI Sortie HDMI (Mini) Câble HDMI (disponible dans le commerce) Miniconnecteur HDMI 2. Mettez l’appareil photo en service. 3. Réglez la molette de mode sur [b] (BEST SHOT). 4. Appuyez sur [SET]. 5. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner 6. Sélectionnez « Sortie HDMI TV », puis appuyez sur [SET]. , puis appuyez sur [SET]. L’écran de contrôle de l’appareil photo s’éteint et un écran de cadrage apparaît sur le téléviseur raccordé. 7. Cadrez l’image sur l’écran de télévision et appuyez sur le déclencheur pour prendre la photo. 90 Utilisation de BEST SHOT REMARQUE • Pour le détail sur le raccordement de l’appareil photo et les précautions à prendre lors du raccordement, voir page 118. • Si vous voulez un autre format de signal vidéo numérique, débranchez d’abord le câble HDMI de l’appareil photo (page 119). • Les réglages dans le tableau suivant restent fixes lors de la prise de vue avec cette fonction. Taille image 16:9 Zone AF Ponctuelle AF continu Off Détection vsgs Off Niveau Maquillage 0 (Off) Balance blancs Auto Mesure Lumière Multi 91 Utilisation de BEST SHOT Réglages avancés (REC MENU) Pour régler les différents paramètres de l’appareil photo vous pouvez utiliser les menus suivants. • Vous pouvez aussi utiliser le panneau de commande (page 38) pour régler certains paramètres qui apparaissent sur l’écran de menu. Reportez-vous aux pages de références indiquées dans cette section pour le détail sur le paramétrage par le panneau de commande. Réglage des paramètres pour l’enregistrement . Exemple de fonctionnement d’un menu 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. [8] [2] [4] [6] Le menu apparaît (r REC MENU). • Les paramètres du menu sont différents en mode REC (r REC MENU) et en mode PLAY (p PLAY MENU). 2. 3. Appuyez sur [4], utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’onglet où se trouve le paramètre que vous voulez régler, puis appuyez sur [6]. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner le paramètre souhaité, puis appuyez sur [6]. • La page suivante des paramètres d’un menu peut être affichée à l’aide de la commande de zoom. 4. [MENU] [SET] Exemple : Lorsque « Retardateur » est sélectionné sur l’onglet « r REC MENU ». Onglets Utilisez [8] et [2] pour changer le réglage du paramètre sélectionné. • Dans le cas des éléments de menu suivants, utilisez [4] et [6] pour sélectionner le réglage souhaité. Niveau Maquillage, Modif EV, Balance blancs 5. Lorsque le réglage est comme vous voulez, appuyez sur [SET] pour valider le réglage et revenir à l’écran du viseur. Paramètres • Une pression sur [MENU] annule les sélections actuelles et rétablit le menu. • Pour afficher un autre onglet, appuyez sur [MENU] pour amener le cadre bleu sur l’élément menu puis appuyez sur [4]. Utilisez ensuite [8] et [2] pour sélectionner l’onglet souhaité, puis appuyez sur [6]. • Une pression sur [Õ] (Obturation en continu) permet d’interrompre l’opération et de sortir du menu. 92 Réglages avancés (REC MENU) REMARQUE • Selon le mode d’enregistrement sélectionné, certains éléments du menu qui apparaît ne seront pas utilisables. . Description du fonctionnement des menus dans ce manuel Dans ce manuel, le fonctionnement des menus est décrit de la façon suivante. La description suivante est identique à celle de « Exemple de fonctionnement d’un menu » à la page 92. Appuyez sur [4], utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’onglet « r REC MENU », puis appuyez sur [SET]. Marche à suivre Accédez au mode REC * [MENU] * Onglet « r REC MENU » * Retardateur Appuyez sur [MENU]. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Retardateur », puis appuyez sur [6]. Attribution de fonctions aux touches [4] et [6] (Touche G/D) Marche à suivre Accédez au Mode REC * [MENU] * Onglet « r REC MENU » * Touche G/D Vous pouvez sélectionner une des fonctions suivantes pour l’attribuer à une des touches [4] et [6] (Personnalisation des touches). Ensuite, vous pourrez sélectionner une des fonctions en appuyant sur la touche [4] ou [6]. Paramètre Fonctionnement des touches [4]/[6] Sélection d’un mode de mise au point (page 42). Q*´*Á*) • « MF » (Mise au point manuelle) ne peut pas être sélectionné. Zone AF Spécification de la zone d’autofocus (page 99) Mesure Lumière Changement du mode de mesure de la lumière (page 104). Retardateur Sélection de la durée du retardateur (page 39). ISO Changement du réglage de la sensibilité ISO (page 45). Balance blancs Changement du réglage de la balance des blancs (page 40). Modif EV Réglage de l’indice de lumination (page 47). Off Annulation des fonctions attribuées aux touches [4] et [6]. 93 Réglages avancés (REC MENU) Sauvegarde d’une seconde image normale lors de la prise de vue avec HDR Artistique (Double (HDR ART)) Marche à suivre Accédez au Mode REC * [MENU] * Onglet « r REC MENU » * Double (HDR Artistique) Voir page 63 pour le détail. Pour sélectionner la taille d’image des photos (Taille) Marche à suivre Accédez au Mode REC * [MENU] * Onglet « r REC MENU » * Taille image Taille de l’image (Pixels) Icônes de l’écran REC affichées Format d’impression et Description application suggérés 16 M (4608x3456) Impression Affiche 3:2 (4608x3072) Impression Affiche 16:9 (4608x2592) TVHD 10 M (3648x2736) Impression Affiche Grain fin, si bien que les détails apparaissent nettement même lorsque l’image est détourée (page 130). Grain fin 5M (2560x1920) Impression A4 3M (2048x1536) Impression 3,5"×5" Idéal si la qualité de l’image est un peu moins importante que l’espace économisé. E-mail Les fichiers d’images sont plus petits et peuvent plus facilement être joints à des messages. Les images ont toutefois un grain plus grossier. VGA (640x480) • « 16 M » est la taille d’image spécifiée par défaut. • Lorsque « 3:2 » est sélectionné, des images de format 3:2 sont enregistrées, ce qui correspond au format standard du papier d’impression. 94 Réglages avancés (REC MENU) • Les lettres « TVHD » sont l’abréviation de « Télévision à haute définition ». Un écran TVHD est de format 16:9, il est donc plus large que l’écran 4:3 des anciens téléviseurs. Votre appareil photo peut enregistrer des images compatibles avec le format d’un écran TVHD. • Les formats de papier d’impression ne sont indiqués qu’à titre de référence (résolution d’impression 200 dpi). • Les tailles d’images disponibles sont limitées pour certaines fonctions, comme indiqué ci-dessous. 16 M Cette taille d’image ne peut pas être sélectionnée lorsque « Prise de vue de nuit rapide » est utilisé. La sélection de « 16 M » dans un autre mode et la commutation sur « Prise de vue de nuit rapide » ont pour effet de régler automatiquement la taille d’image sur « 10 M ». 3:2, 16:9 Ces tailles d’image ne peuvent pas être sélectionnées lorsque « Cont. rapide » ou « Prise de vue de nuit rapide » est utilisé. La sélection de « 3:2 » ou « 16:9 » dans un autre mode et la commutation sur « Cont. rapide » ont pour effet de régler automatiquement la taille d’image sur « 16 M ». Dans le cas de « Prise de vue de nuit rapide », la taille d’image reviendra automatiquement à « 10 M ». . Pixels et taille de l’image Les images prises par un appareil photo Pixel numérique sont constituées d’un ensemble de petits points, appelés « pixels ». Une image est d’autant plus détaillée qu’elle contient un plus grand nombre de pixels. Mais en général, une image n’a pas besoin de contenir le maximum de pixels pour être imprimée (taille L) par un labo photo, envoyée en fichier joint ou regardée sur un ordinateur. La taille d’une image indique le nombre de pixels qu’elle contient et s’exprime en pixels horizontauxxpixels verticaux. Exemple : Taille de l’image Pixels 16 M 4608x3456 (Approximativement 16 millions de pixels) 3M 2048x1536 (Approximativement 3 millions de pixels) • Il faut savoir que plus les images contiennent de pixels, plus elles utilisent d’espace. • Pour le détail sur la taille de l’image, la qualité de l’image et le nombre d’images pouvant être enregistrées, voir page 191. • Pour le détail sur la taille des images des séquences vidéo, voir page 96. • Pour le détail sur le redimensionnement de photos existantes, voir page 130. 95 Réglages avancés (REC MENU) Spécification de la qualité d’image des photos (Qualité image) Marche à suivre Accédez au Mode REC * [MENU] * Onglet « r REC MENU » * Qualité image Paramètre Icônes de l’écran Description REC affichées Fine Priorité donnée à la qualité des images. Normal Normal • Le réglage « Fine » permet de voir tous les détails d’une image de la nature, par exemple toutes les branches et les feuilles, ou bien les détails d’un motif complexe. • La capacité de la mémoire (nombre d’images pouvant être enregistrées) dépend des réglages de qualité effectués (page 191). Réglages de la qualité d’image d’une séquence vidéo (Qualité séquence) Marche à suivre Accédez au Mode REC * [MENU] * Onglet « r REC MENU » * Qualité séquence Ce réglage peut être utilisé pour régler la qualité des images d’une séquence vidéo et pour sélectionner l’enregistrement de séquences vidéo normal ou l’enregistrement de séquences vidéo rapide. Réglages (Qualité (pixels)) FHD Icônes de Vitesse approximative l’écran REC des données affichées (Débit d’images) 14,2 mégabits/seconde (30 images/seconde) 96 Description Sélectionnez ce réglage pour enregistrer des séquences vidéo en haute définition (FHD) (page 68). Les images des séquences vidéo sont enregistrées dans le format 16:9. Réglages avancés (REC MENU) Réglages (Qualité (pixels)) Icônes de Vitesse approximative l’écran REC des données affichées (Débit d’images) HD STD Description 10,9 mégabits/seconde (15, 20, 30 images/ seconde) Sélectionnez ce réglage pour enregistrer des séquences vidéo en haute définition (HD). Les images des séquences vidéo sont enregistrées dans le format 16:9. • « HD » apparaît au lieu de « FHD » seulement lors de la prise de vue avec ART SHOT (page 61). Le nombre d’images dépend du type de scène ART SHOT. 3,9 mégabits/seconde (30 images/seconde) Utilisez ce réglage pour l’enregistrement normal de séquences vidéo. Avec ce réglage l’enregistrement est normalement effectué dans le format 4:3. HS1000 40,0 mégabits/seconde (1000 images/seconde) HS480 40,0 mégabits/seconde (480 images/seconde) HS240 40,0 mégabits/seconde (240 images/seconde) HS120 40,0 mégabits/seconde (120 images/seconde) HS30-240 5,4 mégabits/seconde (30 images/seconde) 40,4 mégabits/seconde (240 images/seconde) HS30-120 10,4 mégabits/seconde (30 images/seconde) 40,4 mégabits/seconde (120 images/seconde) La taille des séquences vidéo enregistrées avec ce mode dépend de la cadence des images (vitesse d’enregistrement (page 68)). Spécification de la sensibilité ISO (ISO) Marche à suivre Accédez au Mode REC * [MENU] * Onglet « r REC MENU » * ISO Pour le détail, voir la marche à suivre avec le panneau de commande à la page 45. 97 Réglages avancés (REC MENU) Spécification de la limite supérieure de la sensibilité ISO (Limite maximale ISO) Marche à suivre Accédez au Mode REC * [MENU] * Onglet « r REC MENU » * Limite max ISO Réglages Auto Icônes de l’écran REC affichées Aucune Description Prend des photos avec la sensibilité ISO définie par le paramètre « Sensibilité ISO » (page 45). ISO 200 ISO 400 ISO 800 ISO 1600 Le réglage sélectionné ici devient la sensibilité ISO maximale lorsque « Auto » est sélectionné pour le paramètre « Sensibilité ISO » (page 45). ISO 3200 REMARQUE • Lorsque le paramètre « Sensibilité ISO » (page 45) est réglé sur autre chose que « Auto », le réglage de « Limite max ISO » est ignoré et la prise de vue s’effectue avec l’option sélectionnée pour le paramètre « Sensibilité ISO ». • Les réglages disponibles pour « Limite max ISO » deviennent les mêmes que ceux indiqués ci-dessous lors de la prise de vue avec « Scène de nuit rapide » (page 78). Auto, ISO 1600, ISO 3200, ISO 6400, ISO 12800, ISO 25600 • Le paramètre « Limite max ISO » ne peut pas être réglé si une des scènes BEST SHOT suivantes est utilisée. Supérieur Auto PRO, mode M, certaines scènes BEST SHOT • Le réglage « ISO 3200 » ne peut pas être sélectionné lorsque le mode REC Zoom SR multi est sélectionné. Si « ISO 3200 » est sélectionné dans un autre mode REC, le basculement sur Zoom SR multi réglera la sensibilité du mode REC sur « ISO 1600 ». 98 Réglages avancés (REC MENU) Agrandissement en super résolution (Zoom (SR)) Marche à suivre Accédez au Mode REC * [MENU] * Onglet « r REC MENU » * Zoom (SR) Voir page 54 pour le détail. Spécification de la zone d’autofocus (Zone AF) Marche à suivre Accédez au Mode REC * [MENU] * Onglet « r REC MENU » * Zone AF Vous pouvez changer le mode de mesure de la lumière de l’autofocus de la façon suivante lorsque vous prenez des photos. • Lorsque vous filmez, le mode de mesure de la lumière de l’autofocus est toujours « U Ponctuelle ». Réglages Description š Intelligente L’appareil photo détermine automatiquement le point de mise au point sur l’écran et effectue la mise au point sur celui-ci (AF Intelligent). • La détection de visages (page 102) fonctionne automatiquement. U Ponctuelle Ce mode permet de faire la mise au point sur une petite partie, au centre de l’image. Ce réglage agit particulièrement lors de la mémorisation de la mise au point (page 44). I Multi Lorsque ce réglage est sélectionné, l’appareil photo choisit parmi les neufs zones disponibles, celle où la mise au point est la meilleure, au moment où vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. Le cadre de mise au point de la zone sur laquelle l’appareil photo fait la mise au point apparaît en vert. O Poursuite Lorsque ce réglage est sélectionné, une demi-pression du doigt sur le déclencheur permet de suivre le mouvement du sujet avec le cadre de mise au point. « š Intelligente » « U Ponctuelle » ou « O Poursuite » « I Multi » Cadre de mise au point Cadre de mise au point Cadre de mise au point 99 Réglages avancés (REC MENU) • L’autofocus est désactivé lorsque « MF » (Mise au point manuelle) est sélectionné comme mode de mise au point (page 42), même si vous sélectionnez une zone AF. • L’emploi des réglages de la zone AF est restreint avec certaines scènes BEST SHOT. C’est pourquoi vous ne pourrez peut-être pas utiliser certains réglages ou spécifier des réglages de zone AF. • Lorque Détection de visages (page 102) est activé, quel que soit le réglage de zone AF actuel, la mise au point «U Ponctuelle » (centre) est automatiquement utilisée si un visage ne peut pas être détecté pour une raison quelconque. Réduction du flou dû au bougé de l’appareil photo et du sujet (Antibougé) Marche à suivre Accédez au Mode REC * [MENU] * Onglet « r REC MENU » * Antibougé Pour réduire le flou dû au bougé de l’appareil photo ou du sujet lors de la prise de vue d’un sujet en mouvement en position téléobjectif, d’un sujet rapide ou mal éclairé, vous pouvez utiliser la fonction Antibougé de l’appareil photo. Réglages Icônes de l’écran REC affichées Description Fort Antibougé puissant réduisant les effets du bougé de l’appareil photo et du sujet. Ce réglage peut être utilisé lorsque le mode d’enregistrement est Programme automatique (sauf pour Cont. rapide) ou Antibougé rapide. Standard Réduction importante des effets du bougé de l’appareil photo et du mouvement du sujet. Off DÉMO Aucune Antibougé désactivé. Démonstration de l’effet de l’antibougé lors d’une demi-pression sur le déclencheur. L’image n’est pas enregistrée. 100 Réglages avancés (REC MENU) REMARQUE • Seul l’antibougé de l’appareil photo peut être utilisé pendant l’enregistrement de séquences vidéo FHD et STD. • L’antibougé n’agit pas pendant l’enregistrement de séquences vidéo rapides ou de séquences vidéo HDR artistiques. • Lorsque l’antibougé est activé et « Auto » est sélectionné pour « ISO » (page 45), la sensibilité ISO, l’ouverture et la vitesse d’obturation n’apparaissent pas sur l’écran de contrôle lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. Ces valeurs s’afficheront sur l’image juste après la prise de vue. • Lors de la prise de vue avec l’antibougé activé, l’image peut paraître un peu moins détaillée qu’elle ne l’est normalement et la résolution de l’image peut être légèrement inférieure. • L’antibougé peut ne pas éliminer complètement le flou dû au bougé de l’appareil photo ou du sujet s’il est trop important. • L’antibougé peut ne pas très bien agir lorsqu’un pied photographique est utilisé. Dans ce cas, désactivez l’antibougé. • Même si « Fort » est sélectionné comme réglage d’antibougé, le réglage « Standard » est automatiquement utilisé quand un autre réglage que « Auto » est sélectionné pour « Limite max ISO ». • Même si « Fort » est sélectionné comme réglage d’antibougé, dans certaines situations de prise de vue il peut-être impossible d’obtenir le résultat souhaité. Correction de la luminosité de l’image (Éclairage) Marche à suivre Accédez au Mode REC * [MENU] * Onglet « r REC MENU » * Éclairage Vous pouvez utiliser ce réglage pour mieux équilibrer les parties lumineuses et les parties sombres lors de la prise de vue. Réglages Description On Corrige la luminosité. Lorsque cette option est sélectionnée, il faut attendre plus longtemps pour que l’image soit enregistrée après une pression du doigt sur le déclencheur. Off Ne corrige pas la luminosité. 101 Réglages avancés (REC MENU) Prise de vue avec l’autofocus en continu (AF continu) Marche à suivre Accédez au Mode REC * [MENU] * Onglet « r REC MENU » * AF continu Lorsque « On » est sélectionné pour AF continu, la mise au point s’effectue en continu avec l’autofocus jusqu’à ce que vous appuyiez à fond sur le déclencheur au moment où vous prenez la photo. • Avant d’appuyer à mi-course sur le déclencheur, l’appareil fait la mise au point sur le centre de l’écran. Prise de vue avec détection de visages (Détection vsgs) Marche à suivre Accédez au Mode REC * [MENU] * Onglet « r REC MENU » * Détection vsgs Lorsque vous photographiez des personnes, vous pouvez utiliser la détection de visages pour que l’appareil photo détecte les visages de dix personnes au maximum et effectue la mise au point et le réglage de luminosité en conséquence. 1. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « On », puis appuyez sur [SET]. 2. Dirigez l’appareil photo vers le ou les sujets. L’appareil photo détecte les visages des personnes et affiche un cadre autour de chacun d’eux. 3. Appuyez à mi-course sur le déclencheur. La mise au point est effectuée et les cadres autour des visages concernés par la mise au point deviennent verts. 4. Appuyez à fond sur le déclencheur. Conseils pour améliorer la détection des visages • La mise au point s’effectue sur le sujet central si aucun visage n’est détecté. • Veillez à toujours sélectionner l’autofocus (AF) comme mode de mise au point lors de l’utilisation de la détection de visages pour la photographie. • La détection des visages n’est pas possible dans les cas suivants. – Un visage est partiellement caché par des cheveux, des lunettes de soleil, un chapeau, etc.ou bien un visage est à l’ombre. – Le visage est photographié de profil ou trop de côté. – Le visage est très éloigné et très petit, ou bien très rapproché et gros. – Le visage est à un endroit très sombre. – Un visage est celui d’un animal ou d’un être non humain. 102 Réglages avancés (REC MENU) IMPORTANT ! • La détection de visages ne peut pas être utilisée en même temps que les fonctions suivantes. – Certaines scènes BEST SHOT – Mode Séquence vidéo (y compris les scènes BEST SHOT compatibles avec l’enregistrement de séquences vidéo rapides) – Obturation en continu rapide avec Obturation en continu avec préenregistrement (y compris certaines scènes BEST SHOT compatibles avec l’enregistrement en continu rapide) • Le réglage « Mise au point » reste toujours sur « AF » (Autofocus) lorsque « Détection vsgs » est utilisé. Si vous voulez changer le réglage de « Mise au point », sélectionnez d’abord « Off » pour « Détection vsgs ». Mise en et hors service du zoom numérique (Zoom numérique) Marche à suivre Accédez au Mode REC * [MENU] * Onglet « r REC MENU » * Zoom numérique Sélectionnez « On » si vous voulez utiliser le zoom numérique (page 51). • Le zoom numérique est désactivé pendant la prise de vue avec la fonction suivante. – Enregistrement de séquences vidéo rapides, certaines scènes BEST SHOT Réduction du bruit du vent pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo (Coupe-vent) Marche à suivre Accédez au Mode REC * [MENU] * Onglet « r REC MENU » * Coupe-vent Sélectionnez « On » pour réduire le bruit du vent pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo. Notez, toutefois, que la qualité du son changera. Enregistrement de beaux portraits (Niveau Maquillage) Marche à suivre Accédez au Mode REC * [MENU] * Onglet « r REC MENU » * Niveau Maquillage Pour le détail, voir la marche à suivre avec le panneau de commande à la page 46. 103 Réglages avancés (REC MENU) Correction de la luminosité de l’image (Modif EV) Marche à suivre Accédez au Mode REC * [MENU] * Onglet « r REC MENU » * Modif EV Pour le détail, voir la marche à suivre avec le panneau de commande à la page 47. Réglage de la balance des blancs (Balance blancs) Marche à suivre Accédez au Mode REC * [MENU] * Onglet « r REC MENU » * Balance blancs Pour le détail, voir la marche à suivre avec le panneau de commande à la page 40. Sélection d’un mode de mise au point (Mise au point) Marche à suivre Accédez au Mode REC * [MENU] * Onglet « r REC MENU » * Mise au point Pour le détail, voir la marche à suivre avec le panneau de commande à la page 42. Utilisation du retardateur (Retardateur) Marche à suivre Accédez au Mode REC * [MENU] * Onglet « r REC MENU » * Retardateur Pour le détail, voir la marche à suivre avec le panneau de commande à la page 39. Spécification du mode de mesure de la lumière (Mesure Lumière) Marche à suivre Accédez au Mode REC * [MENU] * Onglet « r REC MENU » * Mesure Lumière Pour le détail, voir la marche à suivre avec le panneau de commande à la page 50. 104 Réglages avancés (REC MENU) Spécification de l’intensité du flash (Intensité flash) Marche à suivre Accédez au Mode REC * [MENU] * Onglet « r REC MENU » * Intensité flash Vous pouvez spécifier comme intensité du flash un des cinq niveaux de +2 (flash le plus lumineux) à –2 (flash le moins lumineux). • L’intensité du flash ne peut pas être changée si le sujet est trop loin ou trop proche. Contrôle de la netteté des images (Netteté) Marche à suivre Accédez au Mode REC * [MENU] * Onglet « r REC MENU » * Netteté Vous avez le choix entre cinq réglages de netteté, de +2 (netteté maximale) à –2 (netteté minimale). Contrôle de la saturation des couleurs (Saturation) Marche à suivre Accédez au Mode REC * [MENU] * Onglet « r REC MENU » * Saturation Vous avez le choix entre cinq réglages de saturation, de +2 (saturation maximale) à –2 (saturation minimale). Réglage du contraste de l’image (Contraste) Marche à suivre Accédez au Mode REC * [MENU] * Onglet « r REC MENU » * Contraste Vous avez le choix entre cinq réglages de contraste, de +2 (contraste maximal entre lumière et obscurité) et –2 (contraste minimal entre lumière et obscurité). 105 Réglages avancés (REC MENU) Utilisation de l’éclairage d’appoint AF de l’autofocus (Éclairage AF) Marche à suivre Accédez au Mode REC * [MENU] * Onglet « r REC MENU » * Éclairage AF Lorsque ce réglage est sélectionné, une demi-pression du doigt sur le déclencheur permet d’éclairer le témoin avant pour faciliter la mise au point dans un lieu sombre. Il est conseillé de laisser cette fonction hors service pour la photographie de visages à de courtes distances, etc. Témoin avant IMPORTANT ! • Ne regardez jamais directement le témoin avant lorsqu’il est éclairé. • Veillez à ne pas cacher le témoin avant avec un doigt. Affichage d’une grille sur l’écran (Grille) Marche à suivre Accédez au Mode REC * [MENU] * Onglet « r REC MENU » * Grille La grille, qui peut être affichée sur l’écran de contrôle en mode REC, facilite l’alignement vertical et horizontal du sujet lors du cadrage. 106 Réglages avancés (REC MENU) Activation de la revue d’image (Revue) Marche à suivre Accédez au Mode REC * [MENU] * Onglet « r REC MENU » * Revue Lorsque Revue est activé, l’appareil photo affiche une image pendant une seconde environ immédiatement après son enregistrement. Type 1 Affiche une vue plein écran de l’image. Type 2, Type 3 Affiche une vue de l’image sur écran partiel. La façon dont l’image apparaît sur l’écran est la seule différence entre le Type 2 et le Type 3. Off Désactive l’affichage de l’image de revue • Si « Type 1 » est sélectionné pour « Revue » pendant la prise de vue avec certaines fonctions, le message « Occupé... Veuillez attendre... » apparaît lorsque vous appuyez sur le déclencheur. Il n’est pas possible de prendre une autre photo pendant l’affichage de ce message. Attendez que l’opération soit terminée. • L’image de revue peut ne pas apparaître lors de la prise de vue avec certains modes d’enregistrement. • Lors de la prise de vue avec « Cont. rapide », « AF-Cont. » ou « Triple cliché », l’image de revue apparaît comme « Type 2 » si « Type 1 » est sélectionné comme type d’image de revue. • Si une image « ART SHOT » est prise alors que « On » est sélectionné comme réglage « Double (HDR Artistique) » et Revue est activé, l’image « ART SHOT » et l’image normale apparaîtront comme image de revue. Utilisation du guide d’icônes (Guide icônes) Marche à suivre Accédez au Mode REC * [MENU] * Onglet « r REC MENU » * Guide icônes Lorsque le guide d’icônes est en service, une description textuelle apparaît pour certaines icônes sur l’écran au moment où vous changez de fonctions REC. Fonctions concernées par le guide d’icônes • Mode d’enregistrement • Options disponibles pour le paramètre « Touche G/D » • Avertissement concernant l’exposition lors d’une pression à mi-course sur le déclencheur 107 Réglages avancés (REC MENU) Configuration des réglages par défaut à la mise en service (Mémoire) Marche à suivre Accédez au Mode REC * [MENU] * Onglet « r REC MENU » * Mémoire Ce réglage permet d’indiquer les réglages qui devront être retenus par l’appareil photo à sa mise hors service et rétablit à sa prochaine mise en service. Pour que l’appareil photo retienne un réglage, il faut activer la mémoire de réglage. Un réglage dont la mémoire a été désactivée revient à son réglage par défaut à la mise hors service de l’appareil photo. Paramètre Invalidé (Réglage par défaut) Cont. rapide Off Flash Auto Mise au point AF ISO Auto Balance blancs Auto Modif EV 0.0 Zone AF Ponctuelle Mesure Lumière Multi Validé Réglage à la mise hors service Retardateur Off Intensité flash 0 Zoom (SR) Unique Zoom numérique On Position MF Position avant la sélection de la mise au point manuelle. Position zoom* Angle optimal * Réglage du zoom optique seulement. 108 Réglages avancés (REC MENU) Visionnage de photos et de séquences vidéo Visionnage de photos Voir page 32 pour la façon de regarder vos photos. Visionnage d’une séquence vidéo 1. Accédez au mode [p] (PLAY) et utilisez [4] et [6] pour afficher la séquence vidéo que vous voulez voir. 2. Appuyez sur [SET] pour commencer la lecture. Icône de séquence vidéo : » Temps d’enregistrement Qualité de l’image Commandes de lecture de séquences vidéo Avance rapide/ Recul rapide [4] [6] (Enregistrement en cours) • La vitesse d’avance ou de recul rapide augmente à chaque pression du doigt sur un côté ou l’autre. • Pour revenir à la vitesse de lecture normale, appuyez sur [2]. Lecture/Pause [SET] Avance/recul d’une image [4] [6] (Enregistrement en pause) • Maintenez le doigt sur un côté pour faire défiler les images une à une. Appuyez sur [2] puis appuyez sur [8] [2] Réglage du volume • Le volume peut être réglé uniquement pendant la lecture d’une séquence vidéo. Affichage/ Masquage des informations [8] (DISP) Retour à la lecture [0] (Séquence) normale pendant la • Appuyez une nouvelle fois sur [0] (Séquence) pour lecture d’une revenir à la vitesse de lecture lente. Ceci n’est pas séquence vidéo possible lors de la lecture d’une séquence prise avec ultrarapide. « HS30-120 » ou « HS30-240 ». 109 Visionnage de photos et de séquences vidéo Zoom Tournez la commande de zoom dans le sens de z ([). • Vous pouvez utiliser [8], [2], [4] et [6] pour déplacer l’image agrandie sur l’écran de contrôle. Une image d’une séquence vidéo peut être agrandie jusqu’à 4,5 fois la taille normale. Arrêt de la lecture [MENU] • Vous ne pourrez peut-être pas voir les séquences vidéo qui n’ont pas été enregistrées avec cet appareil photo. • Une image réorientée avec « Rotation » (page 129) ou « Rotation auto » (page 158) ne peut pas être agrandie. Visionnage d’une vue panoramique 1. Appuyez sur [p] (PLAY) puis utilisez [4] et [6] pour afficher les vues panoramiques que vous voulez voir. 2. Appuyez sur [SET] pour procéder à la lecture du panorama. La lecture de panorama consiste à faire défiler la vue vers la gauche, la droite, le haut ou le bas. Commandes de lecture Pour démarrer ou interrompre la lecture [SET] Pour faire avancer le défilement pendant la pause [4] [6] (Lorsque le glisser a été effectué vers la gauche ou la droite.) [8] [2] (Lorsque le glisser a été effectué vers le haut ou le bas.) • Maintenez le doigt sur un bouton pour faire défiler la vue en continu. Pour masquer ou [8] (DISP) afficher les informations Pour arrêter la lecture [MENU] • Les fonctions suivantes ne peuvent pas être utilisées pour une vue panoramique. MOTION PRINT, Edition séquence, Rogner, Redimensionner, Éclairage, Balance blancs, Luminosité, Rotation 110 Visionnage de photos et de séquences vidéo Visionnage des séries de photos Chaque fois que vous utilisez l’obturation en continu (Continu), l’appareil photo crée un groupe CS contenant la série de photos prises en obturation continue. Vous pouvez procéder de la façon suivante pour revoir les photos d’un groupe CS particulier. 1. Appuyez sur [p] (PLAY) et utilisez [4] et [6] pour afficher le groupe CS que vous voulez voir. Nombre de fichiers de photos dans le groupe CS Icône de groupe CS Première photo du groupe CS 2. Une seconde environ après la sélection d’un groupe CS, la lecture rapide des photos de ce groupe commence automatiquement. • Après la lecture d’un groupe CS, la première image du groupe apparaît sur l’écran de contrôle. • Appuyez sur [SET] pour interrompre la lecture. Lorsque la lecture est en pause, vous pouvez régler la vitesse de la lecture, spécifier le sens de la lecture, faire défiler les photos dans un sens ou l’autre, agrandir les photos et supprimer des photos. Numéro de la photo actuelle/Nombre de photos dans le groupe Vitesse d’obturation en continu* Guide de lecture * Apparaît lorsque l’image a été prise avec « Cont. rapide ». 111 Visionnage de photos et de séquences vidéo Les opérations suivantes sont disponibles lorsque vous appuyez sur [SET] pour procéder à la lecture des photos. [4] [6] Pendant la lecture, changement du sens de défilement et de la vitesse. Pendant la pause de la lecture, défilement vers l’avant ou l’arrière. • La vitesse de lecture ne peut pas être réglée pendant l’agrandissement de l’image affichée. [SET] Commutation entre pause et lecture. Commande de zoom Changement de focale de l’image. • Vous pouvez utiliser [8], [2], [4] et [6] pour déplacer l’image agrandie sur l’écran de contrôle. • Une rotation de la commande de zoom vers w (]) affiche le menu d’images du groupe CS actuel, dans la mesure où vous n’êtes pas en train de faire un zoom sur l’image. [MENU] Sortie de la lecture du groupe CS. [8] (DISP) Défilement des différents types d’affichages d’informations. [2] Affiche le menu « Édit image Série ». Suppression de photos prises en continu Les photos d’un groupe peuvent être supprimées de la façon suivante pendant la lecture ou la pause de la lecture. . Suppression d’une photo précise d’un groupe CS 1. Pendant le visionnage ou la pause des photos d’un groupe CS (changement avec [SET]), appuyez sur [2]. Le menu « Édit image Série » apparaît. 2. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Supprimer », puis appuyez sur [SET]. 3. Utilisez [4] et [6] pour afficher la photo que vous voulez supprimer. 4. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Supprimer », puis appuyez sur [SET]. • Pour supprimer d’autres fichiers, répétez les opérations 3 et 4. • Pour sortir du menu de suppression, appuyez sur [MENU]. 112 Visionnage de photos et de séquences vidéo . Suppression de plusieurs fichiers d’un groupe CS 1. Pendant le visionnage ou la pause des photos d’un groupe CS (changement avec [SET]), appuyez sur [2]. Le menu « Édit image Série » apparaît. 2. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Supprimer », puis appuyez sur [SET]. 3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Supprimer images », puis appuyez sur [SET]. L’écran de sélection de fichiers apparaît. 4. Utilisez [8], [2], [4] et [6] pour amener le cadre de sélection sur le fichier que vous voulez supprimer, puis appuyez sur [SET]. • La case dans le coin inférieur gauche de l’image du fichier sélectionné est cochée et le cadre bleu passe à l’image suivante. • Vous pouvez agrandir l’image sélectionnée avant de la supprimer en tournant la commande de zoom vers z ([). 5. Répétez l’opération 4 pour sélectionner d’autres fichiers, si nécessaire. Lorsque vous avez terminé de sélectionner des fichiers, appuyez sur [MENU]. 6. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Oui », puis appuyez sur [SET]. • Les fichiers sélectionnés sont supprimés. • Pour annuler la suppression, sélectionnez « Non » à l’étape 6 puis appuyez sur [SET]. . Suppression de tous les fichiers d’un groupe CS 1. Pendant le visionnage ou la pause des photos d’un groupe CS (changement avec [SET]), appuyez sur [2]. Le menu « Édit image Série » apparaît. 2. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Supprimer », puis appuyez sur [SET]. 3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Sup photos grp », puis appuyez sur [SET]. 4. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Oui », puis appuyez sur [SET]. 113 Visionnage de photos et de séquences vidéo Division d’un groupe CS Procédez de la façon suivante pour diviser un groupe CS en photos individuelles. . Division d’un groupe CS précis 1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU]. 2. Appuyez sur [4], utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’onglet « p PLAY MENU », puis appuyez sur [SET]. 3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Diviser groupe », puis appuyez sur [6]. 4. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Sélect fichier », puis appuyez sur [SET]. 5. Utilisez [4] et [6] pour afficher le groupe CS que vous voulez diviser. 6. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Diviser », puis appuyez sur [SET]. • Pour diviser d’autres groupes CS, répétez les opérations 5 et 6. . Division de tous les groupes de photos CS IMPORTANT ! • Lorsqu’un groupe CS a été divisé, les photos qu’il contenait ne peuvent pas être à nouveau regroupées. 1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU]. 2. Appuyez sur [4], utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’onglet « p PLAY MENU », puis appuyez sur [SET]. 3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Diviser groupe », puis appuyez sur [6]. 4. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Tout », puis appuyez sur [SET]. 5. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Oui », puis appuyez sur [SET]. 114 Visionnage de photos et de séquences vidéo Copie d’une photo d’un groupe CS Procédez de la façon suivante pour copier une photo d’un groupe CS à un autre endroit à l’extérieur de ce groupe. 1. Pendant le visionnage ou la pause des photos d’un groupe CS (changement avec [SET]), appuyez sur [2]. Le menu « Édit image Série » apparaît. 2. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Copie », puis appuyez sur [SET]. 3. Utilisez [4] et [6] pour afficher la photo que vous voulez copier. 4. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Copie », puis appuyez sur [SET]. REMARQUE • Les opérations suivantes ne peuvent pas être appliquées aux photos se trouvant à l’intérieur d’un groupe CS. Avant d’effectuer une de ces opérations, copiez la photo de la façon indiquée ci-dessus. Balance blancs, Luminosité, Rogner, Rotation, Redimensionner 115 Visionnage de photos et de séquences vidéo Agrandissement de l’image affichée à l’écran 1. En mode PLAY, utilisez [4] et [6] pour faire défiler les photos jusqu’à ce que celle que vous souhaitez apparaisse. 2. Tournez la commande de zoom vers z ([) pour agrandir. Rapport de focale Image complète Vous pouvez utiliser [8], [2], [4] et [6] pour déplacer l’image agrandie sur l’écran de contrôle. Tournez la commande de zoom vers w pour réduire l’image. – Quand les indicateurs sont affichés, un graphique dans le coin inférieur droit de l’écran montre la partie de l’image actuellement agrandie. – Pour sortir de l’écran de zoom, appuyez sur [MENU]. – Bien que le rapport de focale maximal soit de 8X, le Partie actuellement zoom ne permettra pas d’atteindre ce affichée grossissement pour certaines images. • Une pression sur [SET] permet de verrouiller le rapport de focale actuel pour la photo affichée. Vous pouvez ensuite utiliser [4] et [6] pour faire défiler les photos en utilisant le même rapport de focale. Le rapport de focale se déverrouille par une nouvelle pression sur [SET]. Vous pouvez ensuite utiliser [8], [2], [4] et [6] pour déplacer le cadre sur les photos actuellement affichées. Cette fonction ne peut pas être utilisée pendant le visionnage des photos d’un groupe CS ou des images d’une séquence. Les photos d’un groupe CS et les images d’une séquence n’apparaissent pas lorsque vous faites défiler les photos avec [4] et [6]. Affichage du menu d’images 1. En mode PLAY, tournez la commande de zoom vers w (]). Cadre Utilisez [8], [2], [4] et [6] pour déplacer le cadre de sélection sur le menu d’images. Pour voir une image particulière, utilisez [8], [2], [4] ou [6] pour amener le cadre de sélection sur l’image souhaitée, puis appuyez sur [SET]. • Dans le cas d’une séquence ou d’un fichier de photos enregistrées en obturation continue, seule la première image du fichier s’affiche. • Un point d’interrogation (?) s’affiche pour les images ne pouvant pas être affichées, quelle qu’en soit la raison. 116 Visionnage de photos et de séquences vidéo Affichage de photos et de séquences vidéo sur un téléviseur 1. Utilisez le câble AV disponible en option (EMC-8A) pour relier l’appareil photo au téléviseur. • Pour le détail sur le raccordement de l’appareil photo et les précautions à prendre lors du raccordement, voir page 17. Câble AV (EMC-8A) Jaune Blanche Rouge Vidéo Audio TV Prise AUDIO IN (rouge) Prise AUDIO IN (blanche) Prise VIDEO IN (jaune) • Assurez-vous que l’appareil photo est hors service avant de brancher ou débrancher le câble. Vérifiez les instructions dans la documentation fournie avec le téléviseur avant de brancher le câble sur le téléviseur ou de le débrancher du téléviseur. 2. Mettez le téléviseur en service et sélectionnez le mode d’entrée vidéo. Si le téléviseur a plus d’une entrée vidéo, sélectionnez celle à laquelle l’appareil photo est raccordé. 3. Mettez l’appareil photo en service et appuyez sur [p] (PLAY). Une image apparaît sur l’écran du téléviseur, et l’écran de contrôle de l’appareil photo reste vide. • Le format d’affichage sur l’écran et le système du signal de sortie vidéo peuvent être changés (page 164). 4. Maintenant vous pouvez afficher vos photos et vos films, comme vous le faites normalement. IMPORTANT ! • Le son est initialement réglé à son volume maximal sur l’appareil photo. Avant de regarder des images, réglez le volume du téléviseur à un niveau relativement bas, puis réajustez-le au niveau souhaité. 117 Visionnage de photos et de séquences vidéo REMARQUE • Le son est en stéréo. • Certains téléviseurs ne pourront peut-être pas restituer les images et/ou le son correctement. • Toutes les icônes et tous les indicateurs qui apparaissent sur l’écran de contrôle apparaissent aussi sur l’écran du téléviseur. Vous pouvez utiliser [8] (DISP) pour changer le contenu de l’affichage. • Normalement l’écran de contrôle de l’appareil photo se vide et l’image prise par l’appareil photo s’affiche sur l’écran du téléviseur si vous raccordez l’appareil photo à un téléviseur pendant la prise de vue. Si vous utilisez Vue large (page 79) l’image apparaîtra sur l’écran de contrôle mais pas sur l’écran du téléviseur. Dans les deux cas l’image est enregistrée. Visionnage de séquences de haute qualité sur un téléviseur HiVision Utilisez un câble HDMI du commerce pour relier l’appareil photo au téléviseur. Pour le détail sur la lecture, reportez-vous au point 2 et aux suivants « Affichage de photos et de séquences vidéo sur un téléviseur » à la page 117. • Ce câble HDMI, acheté dans le commerce, doit porter le logo ci-contre. Connecteur HDMI Entrée HDMI Sortie HDMI (Mini) Câble HDMI (disponible dans le commerce) Miniconnecteur HDMI IMPORTANT ! • Le signal ne peut pas être transmis à un téléviseur lorsque l’appareil photo est en mode REC. 118 Visionnage de photos et de séquences vidéo REMARQUE • Utilisez un câble HDMI muni d’une fiche compatible avec le miniconnecteur HDMI de l’appareil photo à une extrémité et d’une fiche compatible avec le connecteur HDMI de votre téléviseur à l’autre extrémité. • Avec certains appareils il ne sera pas possible d’obtenir des photos et/ou un signal audio corrects ni d’effectuer certaines opérations. • Le raccordement de l’appareil photo au connecteur HDMI de tout autre appareil peut endommager l’appareil photo et l’autre appareil. Ne reliez jamais les deux connecteurs de sortie HDMI entre eux. • Assurez-vous que l’appareil photo est hors service avant de brancher ou débrancher le câble. Vérifiez les instructions dans la documentation fournie avec le téléviseur avant de brancher le câble sur le téléviseur ou de le débrancher du téléviseur. • Si des câbles sont raccordés au port USB/AV et au connecteur de sortie HDMI, le raccordement au connecteur de sortie HDMI sera prioritaire. • Débranchez le câble HDMI lorsque vous n’utilisez pas la sortie HDMI. L’écran de contrôle de l’appareil photo risque de ne pas fonctionner normalement lorsque le câble HDMI est raccordé. • Le son est en stéréo. • Le son est initialement réglé à son volume maximal sur l’appareil photo. Avant de regarder des images, réglez le volume du téléviseur à un niveau relativement bas, puis réajustez-le au niveau souhaité. . Sélection de la méthode de sortie de la prise HDMI (Sortie HDMI) Marche à suivre [MENU] * Onglet « ¥ SETTING » * Sortie HDMI Utilisez ce paramètre pour sélectionner le format du signal numérique lorsque vous raccordez l’appareil photo à un téléviseur à l’aide d’un câble HDMI. Auto Avec ce réglage, le format change automatiquement selon le téléviseur raccordé. Normalement vous devriez utiliser ce mode. 1080i Signal de format 1080i* 480p Signal de format 480p 576p Signal de format 576p * 1080i correspond à 1080 60i mais pas 1080 50i. C’est pourquoi vous devrez peutêtre utiliser le format 576p comme signal de sortie si vous voulez voir vos films sur un téléviseur numérique dans une région PAL ne prenant pas en charge le format 1080i 60i. Si vous vous trouvez dans une région PAL et que rien n’apparaît automatiquement, sélectionnez le réglage 576p. • Si l’image n’apparaît pas lorsque « Auto » est sélectionné comme méthode de sortie, essayez avec un autre réglage. 119 Visionnage de photos et de séquences vidéo IMPORTANT ! • Le réglage de « Sortie HDMI » ne peut pas être changé tant que l’appareil photo et le téléviseur sont reliés par un câble HDMI. Débranchez le câble HDMI de l’appareil photo pour changer le réglage « Sortie HDMI ». Enregistrement des images de l’appareil photo sur un graveur de DVD ou un magnétoscope Reliez l’appareil photo à l’enregistreur de la façon suivante à l’aide du câble AV (option). – Graveur de DVD ou magnétoscope : Raccordez le câble AV aux bornes VIDEO IN et AUDIO IN. – Appareil photo : Raccordez le câble AV au port USB/AV. Vous pouvez aussi faire un diaporama de photos ou de séquences vidéo sur l’appareil photo et l’enregistrer sur un DVD ou une vidéocassette. Vous pouvez enregistrer des séquences vidéo en sélectionnant « » Seulement » pour le réglage de diaporama « Image » (page 121). Pour le détail sur le raccordement d’un écran à l’enregistreur et sur l’enregistrement proprement dit, reportez-vous à la documentation fournie avec l’enregistreur utilisé. 120 Visionnage de photos et de séquences vidéo Autres fonctions de lecture (PLAY MENU) Cette partie du manuel décrit les éléments des menus permettant de régler les paramètres et d’effectuer d’autres opérations en vue de la lecture. Pour le détail sur le fonctionnement des menus, voir page 92. Affichage d’un diaporama sur l’appareil photo (Diaporama) Marche à suivre [p] (PLAY) * [MENU] * Onglet « p PLAY MENU » * Diaporama Démarrer Démarrage du diaporama. Image Spécification du type d’images devant être incluses dans le diaporama. Tout : Photos, séquences vidéo, photos prises en continu Sauf Z : Toutes les images sauf les séries prises en obturation continue T Seulement : Photos seulement » Seulement : Séquences vidéo seulement Durée Durée du début à la fin du diaporama. 3 minutes, 5 minutes, 10 minutes, 15 minutes, 30 minutes, 60 minutes Intervalle Durée d’affichage de chaque image. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner un des paramètres suivants : 1, 3, 5, 10, 15, 20 ou 30 secondes, ou « MAX ». Si vous spécifiez une valeur autre que « MAX », les séquences seront lues dans leur totalité. Lorsque le diaporama atteint un fichier de séquence vidéo et que « MAX » est sélectionné, seule la première image de la séquence s’affiche. 121 Autres fonctions de lecture (PLAY MENU) Effet Sélectionnez l’effet souhaité. Motif 1 à 5 : Lecture de la musique de fond et effet de transition d’images. • Les motifs 2 à 4 ont différentes musiques de fond, mais ils utilisent tous le même effet de transition d’images. • Le motif 5 peut être utilisé pour le visionnage de photos seulement (sauf si elles font partie d’un groupe CS), et le paramètre « Intervalle » est ignoré. • L’effet de transition d’images actuellement sélectionné se désactive automatiquement dans les cas suivants. – Lorsque d’un diaporama pour lequel « » Seulement » est sélectionné comme réglage « Image » – Lorsque le réglage d’intervalle est « MAX » ou 1 seconde – Avant et après la lecture d’une séquence – Pendant la lecture d’un groupe CS (sauf Motif 1) Off : Aucun effet de transition d’images ou aucune musique de fond • Pour arrêter le diaporama, appuyez sur [SET] ou [MENU]. Si vous appuyez sur [MENU], le diaporama s’arrêtera et le menu réapparaîtra. • Réglez le volume du son en appuyant sur [2], puis appuyez sur [8] ou [2] pendant la lecture. • Aucun bouton n’agit pendant la transition d’une image à l’autre du diaporama. • La durée de transition d’une image à l’autre peut être plus longue dans le cas d’une image enregistrée avec un autre appareil photo. Transfert d’un morceau de musique de votre ordinateur vers la mémoire de l’appareil photo Vous pouvez remplacer la musique de fond utilisée pour le diaporama par un morceau de musique enregistré sur votre ordinateur. Types de fichiers pris en charge : • Fichiers WAV de format PCM (16 bits, mono/stéréo) • Fréquences d’échantillonnage : 11,025 kHz/22,05 kHz/44,1 kHz Nombre de fichiers : 9 Noms de fichiers : SSBGM001.WAV à SSBGM009.WAV • Créez les fichiers de musique sur votre ordinateur en utilisant les noms ci-dessus. • Quel que soit le motif sélectionné, les fichiers de musique sauvegardés dans la mémoire de l’appareil photo sont lus dans l’ordre des noms. 1. Raccordez l’appareil photo à l’ordinateur (pages 142, 146). Si vous voulez sauvegarder les fichiers de musique sur une carte mémoire, assurez-vous qu’une carte mémoire est insérée dans l’appareil photo. 122 Autres fonctions de lecture (PLAY MENU) 2. Effectuez une des opérations suivantes pour ouvrir la carte mémoire ou la mémoire de l’appareil photo. L’appareil photo sera reconnu par votre ordinateur en tant que disque amovible (Lecteur). • Windows Windows 8 : Bureay * Exploreur Windows 7, Windows Vista : Démarrer * Ordinateur Windows XP : Démarrer * Poste de travail Double-cliquez sur « Disque amovible ». • Macintosh Double-cliquez sur l’icône de lecteur de l’appareil photo. 3. Créez un dossier intitulé « SSBGM ». 4. Double-cliquez sur le dossier « SSBGM » que vous venez de créer et copiez le fichier de musique de fond dedans. • Voir la documentation fournie avec l’ordinateur pour de plus amples informations sur le déplacement, la copie ou la suppression de fichiers. • S’il existe des fichiers de musique de fond dans la mémoire et sur la carte mémoire insérée dans l’appareil photo, les fichiers de la carte mémoire seront prioritaires. • Voir page 153 pour le détail sur les dossiers de l’appareil photo. 5. Débranchez l’appareil photo de l’ordinateur (pages 143, 146). Création d’une photo à partir d’images d’une séquence vidéo (MOTION PRINT) Marche à suivre [p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] * Onglet « p PLAY MENU » * MOTION PRINT 1. Utilisez [4] et [6] pour faire défiler les images de la séquence vidéo et afficher celle que vous voulez utiliser comme image MOTION PRINT. Pour faire défiler plus rapidement les images, maintenez le doigt enfoncé sur [4] ou [6]. 2. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Créer », puis appuyez sur [SET]. • Seules les images des séquences enregistrées sur l’appareil photo peuvent être utilisées comme image MOTION PRINT. 123 Autres fonctions de lecture (PLAY MENU) Édition d’une séquence vidéo sur l’appareil photo (Edition séquence) Marche à suivre [p] (PLAY) * Écran de la séquence vidéo à éditer * [MENU] * Onglet « p PLAY MENU » * Edition séquence La fonction Edition séquence permet de modifier une partie précise d’une séquence vidéo en procédant d’une des façons suivantes. Couper avant Coupe tout du début de la séquence jusqu’au point actuel. Coup interm Coupe tout ce qui se trouve entre deux points. Couper après Coupe tout à partir du point actuel jusqu’à la fin de la séquence. 1. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la méthode souhaitée, puis appuyez sur [SET]. 2. Pour sélectionner l’image (point) à partir de laquelle ou jusqu’où vous voulez couper la séquence (le point de coupure), procédez de la façon suivante. Pendant la lecture, changement du sens de défilement et de la vitesse. Pendant la pause [4] [6] de la lecture, défilement vers l’avant ou l’arrière. [SET] 3. Étendue de la coupure (bleu) Commutation entre pause et lecture. Appuyez sur [2] pour afficher le menu d’édition et spécifier un ou deux points de coupure. Couper avant Lorsque l’image à spécifier comme fin de la coupure apparaît, appuyez sur [2]. Lorsque l’image à spécifier comme début (De) de la coupure apparaît, appuyez sur [2]. Coup interm Sélectionnez une autre image. Lorsque l’image à spécifier comme fin (À) de la coupure apparaît, appuyez sur [2]. Couper après Lorsque l’image à spécifier comme début de la coupure apparaît, appuyez sur [2]. 124 Autres fonctions de lecture (PLAY MENU) 4. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Oui », puis appuyez sur [SET]. La coupure est une opération qui dure très longtemps. N’essayez pas de faire quoi que ce soit sur l’appareil photo tant que le message « Occupé... Veuillez attendre... » est affiché. Si la séquence à éditer est longue cette opération peut prendre énormément de temps. IMPORTANT ! • Lorsque vous éditez une séquence vidéo, seul le résultat est sauvegardé. La photo originale n’est pas conservée dans la mémoire. L’édition d’une séquence vidéo ne peut pas être annulée. REMARQUE • Il n’est pas possible d’éditer les séquences vidéo de moins de cinq secondes. • Il n’est pas possible d’éditer les séquences vidéo enregistrées avec un autre type d’appareil photo. • Il n’est pas possible d’éditer une séquence vidéo si l’espace disponible dans la mémoire est inférieur à la taille du fichier qui doit être édité. Si l’espace disponible en mémoire n’est pas suffisant, supprimez les fichiers dont vous n’avez plus besoin pour libérer de l’espace. • Vous ne pouvez pas diviser une séquence vidéo en deux parties, ni fusionner deux séquences en une seule. • Vous pouvez procéder à l’édition de séquences vidéo pendant la lecture d’une séquence. Lorsque l’image où la coupure doit être effectuée est atteinte, appuyez sur [SET] pour la mettre en pause. Appuyez ensuite sur [2] pour afficher le menu des options d’édition. Procédez à l’édition de la façon indiquée ci-dessus. Correction de la luminosité de l’image (Éclairage) Marche à suivre [p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] * Onglet « p PLAY MENU » * Éclairage Vous pouvez utiliser ce réglage pour réajuster l’équilibre entre les parties lumineuses et les parties sombres des photos existantes de 0 (pas d’optimisation) à +2 (lumineux). REMARQUE • La correction de l’éclairage lors de la prise de vue donne de meilleurs résultats (page 101). • Lorsque vous modifiez l’éclairage d’une image, la nouvelle image (modifiée) et l’image originale sont enregistrées dans des fichiers séparés. • Lorsque vous affichez une image modifiée sur l’écran de contrôle de l’appareil photo, la date et l’heure indiquées sont celles de l’image originale, et non pas celles de la modification. 125 Autres fonctions de lecture (PLAY MENU) Réglage de la balance des blancs (Balance blancs) Marche à suivre [p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] * Onglet « p PLAY MENU » * Balance blancs Vous pouvez utiliser le paramètre de la balance des blancs pour sélectionner un type de lumière pour une image enregistrée et agir sur les couleurs de cette image. ¤ Lumière du jour En plein air, par beau temps ' Temps couvert En plein air, par temps couvert ou pluvieux, à l’ombre d’arbre, etc. “ Ombre Sous une lumière à haute température, comme à l’ombre d’un grand bâtiment, etc. † JourBlcFluor Sous un éclairage blanc ou fluorescent blanc, sans suppression de la dominante couleur – JourFluor Sous un fluorescent à la lumière du jour, avec suppression de la dominante couleur « Tungstène Suppression de l’effet de l’éclairage d’une lampe à ampoule Annuler Pas de réglage de la balance des blancs REMARQUE • Vous pouvez aussi ajuster la balance des blancs lors de l’enregistrement d’images (page 40). • La photo originale n’est pas supprimée, elle est conservée en mémoire. • Lorsque vous affichez une image modifiée sur l’écran de contrôle de l’appareil photo, la date et l’heure indiquées sont celles de l’image originale, et non pas celles de la modification. Changement de la luminosité d’une photo existante (Luminosité) Marche à suivre [p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] * Onglet « p PLAY MENU » * Luminosité Vous avez le choix entre cinq niveaux de luminosité, de +2 (luminosité maximale) à –2 (luminosité minimale). 126 Autres fonctions de lecture (PLAY MENU) REMARQUE • La photo originale n’est pas supprimée, elle est conservée en mémoire. • Lorsque vous affichez une image modifiée sur l’écran de contrôle de l’appareil photo, la date et l’heure indiquées sont celles de l’image originale, et non pas celles de la modification. Sélection de photos pour l’impression (Impr. DPOF) Marche à suivre [p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] * Onglet « p PLAY MENU » * Impr. DPOF Voir page 135 pour le détail. Protection d’un fichier (Protéger) Marche à suivre [p] (PLAY) * [MENU] * Onglet « p PLAY MENU » * Protéger Sélect fichier Protection de fichiers particuliers. Utilisez [4] et [6] pour afficher l’image que vous voulez protéger. • Pour voir une image particulière, tournez la commande de zoom. Appuyez sur [SET]. Une image protégée est indiquée par l’icône ›. Pour protéger d’autres fichiers, répétez les opérations 1 et 2. Pour sortir du menu de protection, appuyez sur [MENU]. Pour déprotéger un fichier, sélectionnez une image protégée et appuyez sur [SET]. Tout Protège tous les fichiers. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Tout: On », puis appuyez sur [SET]. Appuyez sur [MENU]. Pour annuler la protection de tous les fichier, sélectionnez « Tout: Off » au lieu de « Tout: On » à l’étape 1 ci-dessus. IMPORTANT ! • Il faut toutefois savoir que même protégé un fichier est supprimé par le formatage (page 165). 127 Autres fonctions de lecture (PLAY MENU) . Pour protéger une photo particulière d’un groupe CS 1. Pendant le visionnage ou la pause des photos d’un groupe CS (changement avec [SET]), appuyez sur [2]. Le menu « Édit image Série » apparaît. 2. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Protéger », puis appuyez sur [SET]. 3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Sélect images », puis appuyez sur [SET]. 4. Utilisez [4] et [6] pour sélectionner l’image que vous voulez protéger, puis appuyez sur [SET]. L’image est protégée et l’icône › apparaît. • Pour voir une image particulière, tournez la commande de zoom. • Pour déprotéger un fichier, sélectionnez une image protégée et appuyez sur [SET]. 5. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur [MENU] pour sortir de cette opération. IMPORTANT ! • Il faut toutefois savoir que même protégé un fichier est supprimé par le formatage (page 165). . Pour protéger toutes les photos d’un groupe CS 1. Pendant le visionnage ou la pause des photos d’un groupe CS (changement avec [SET]), appuyez sur [2]. 2. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Protéger », puis appuyez sur [SET]. 3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Tte l'image », puis appuyez sur [SET]. 4. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Tout On », puis appuyez sur [SET]. Toutes les photos du groupe sont protégées et l’icône › apparaît. • Pour déprotéger toutes les photos du groupe, sélectionnez « Tout Off » à l’étape 4, puis appuyez sur [SET]. IMPORTANT ! • Il faut toutefois savoir que même protégé un fichier est supprimé par le formatage (page 165). 128 Autres fonctions de lecture (PLAY MENU) Changement de la date et de l’heure d’une image (Date/Heure) Marche à suivre [p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] * Onglet « p PLAY MENU » * Heure/Date [8] [2] Changement du réglage à la position du curseur. [4] [6] Déplacement du curseur entre les paramètres. Lorsque les réglages de date et heure sont comme vous voulez, alignez le curseur sur « Appliquer » puis appuyez sur [SET] pour les valider. • Pour basculer entre le format de 12 heures et celui de 24 heures, amenez le curseur sur « am (pm) » et « 24h » (l’un ou l’autre sera affiché), puis utilisez [8] et [2] pour changer le réglage. REMARQUE • La date et l’heure incrustées sur une image par l’horodatage ne peuvent pas être modifiées (page 157). • La date et l’heure d’une image protégée ne peuvent pas être modifiées. • Vous pouvez spécifier une date de 1980 à 2049. Rotation d’une image (Rotation) Marche à suivre [p] (PLAY) * Écran de la photo ou de la séquence vidéo * [MENU] * Onglet « p PLAY MENU » * Rotation 1. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Rotation », puis appuyez sur [SET]. À chaque pression de [SET] la photo tourne de 90 degrés vers la gauche. 2. Lorsque la photo affichée est orientée correctement, appuyez sur [MENU]. REMARQUE • Si une photo CS est réorientée, toutes les photos du groupe CS seront réorientées. Il n’est pas possible de réorienter une seule photo d’un groupe CS. • Une image panoramique ne peut pas être réorientée. • Cette opération ne change pas les données d’image proprement dites. Seule la façon dont l’image est affichée sur l’écran de contrôle de l’appareil photo change. • Une image protégée ou agrandie ne peut pas être réorientée. • La version originale (non réorientée) de l’image apparaît sur l’écran de menu d’images. 129 Autres fonctions de lecture (PLAY MENU) Redimensionnement d’une photo (Redimensionner) Marche à suivre [p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] * Onglet « p PLAY MENU » * Redimensionner Vous pouvez changer la taille d’une photo et sauvegarder la photo obtenue séparément. La photo originale reste dans la mémoire. Les photos peuvent être redimensionnées aux trois tailles suivantes : 10 M, 3 M, VGA. • Le redimensionnement d’une photo de format 3:2 ou 16:9 a pour effet de créer une image de format 4:3 aux deux côtés tronqués. • La date d’enregistrement de la version redimensionnée de la photo est identique à la date d’enregistrement de la photo originale. Détourage d’une photo (Rogner) Marche à suivre [p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] * Onglet « p PLAY MENU » * Rogner Vous pouvez détourer une photo pour couper les parties inutiles et sauvegarder la photo obtenue dans un fichier séparé. La photo originale reste dans la mémoire. Utilisez la commande de zoom pour agrandir l’image à la taille souhaitée, utilisez [8], [2], [4] et [6] pour afficher la partie de l’image que vous voulez détourer, puis appuyez sur [SET]. • L’image obtenue après le détourage d’une image 3:2 ou 16:9 a le format 4:3. • La date d’enregistrement de la photo détourée est identique à la date d’enregistrement de la photo originale. 130 Rapport de focale Représente la photo complète Partie de la photo actuellement affichée Autres fonctions de lecture (PLAY MENU) Copie de fichiers (Copie) Marche à suivre [p] (PLAY) * Écran de la photo ou de la séquence vidéo * [MENU] * Onglet « p PLAY MENU » * Copie Des fichiers peuvent être copiés de la mémoire de l’appareil photo sur une carte mémoire ou d’une carte mémoire dans la mémoire de l’appareil photo. Mémoire* Carte Copie de tous les fichiers de la mémoire de l’appareil photo sur une carte mémoire. Cette option permet de copier tous les fichiers de la mémoire de l’appareil photo. Elle ne peut pas être utilisée pour copier un seul fichier. Carte* Mémoire Copie d’un seul fichier de la carte mémoire dans la mémoire de l’appareil photo. Les fichiers sont copiés dans le dossier de la mémoire de l’appareil photo désigné par le nombre ordinal le plus grand. • Une photo d’un groupe de photos prises en continu ne peut pas être copiée (page 115). Utilisez [4] et [6] pour sélectionner le fichier que vous voulez copier. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Copie », puis appuyez sur [SET]. REMARQUE • Vous pouvez copier des photos ou des séquences vidéo prises avec cet appareil photo. Division d’un groupe de photos prises en série (Diviser groupe) Marche à suivre [p] (PLAY) * [MENU] * Onglet « p PLAY MENU » * Diviser groupe Voir page 114 pour le détail. 131 Autres fonctions de lecture (PLAY MENU) Combinaison de photos CS en une seule image (Multi-impression CS) Marche à suivre [p] (PLAY) * Afficher le groupe CS. * [MENU] * Onglet « p PLAY MENU » * Impr M Cont. 1. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Créer ». • Vous pouvez utiliser [4] et [6] pour sélectionner un autre groupe CS, si nécessaire. 2. Appuyez sur [SET]. Le groupe CS est converti en une image de 16 M (4608x3456) avec un maximum de 30 images CS (5 verticalement x 6 horizontalement). • Il se peut que cet appareil photo ne puisse pas convertir correctement les photos d’un groupe CS prises avec un autre appareil photo. • La date d’enregistrement de l’image convertie est identique à la date d’enregistrement du groupe CS original. • Lorsque vous convertissez les photos d’un groupe CS qui ont été réorientées avec la fonction « Rotation » en une image impression multi CS, la disposition des photos sur l’impression multi CS peut être différente de celle des photos CS normales (non réorientées). Édition d’une photo d’une série (Édit image Série) Marche à suivre [p] (PLAY) * [MENU] * Onglet « p PLAY MENU » * Édit image Série Reportez-vous aux pages suivantes pour le détail. Impression DPOF : page 135 Protéger : page 127 Copie : page 115 Supprimer : page 112 132 Autres fonctions de lecture (PLAY MENU) Impression Impression de photos Laboratoire photo* Vous pouvez apporter une carte mémoire contenant les photos que vous voulez faire imprimer à un laboratoire photo. Impression sur une imprimante domestique* Impression de photos sur une imprimante munie d’un logement de carte mémoire Vous pouvez utiliser une imprimante munie d’une fente pour carte mémoire pour imprimer vos photos directement depuis la carte mémoire. Pour le détail, voir la documentation fournie avec l’imprimante. Raccordement direct à une imprimante compatible PictBridge Vous pouvez imprimer sur une imprimante compatible PictBridge (page 133). Impression depuis un ordinateur Après avoir transféré les images sur votre ordinateur, utilisez un logiciel du commerce pour imprimer vos photos. * Vous pouvez spécifier au préalable les photos qui doivent être imprimées, le nombre de copies et l’impression ou non de la date (page 135). Raccordement direct à une imprimante compatible PictBridge Vous pouvez relier l’appareil photo directement à une imprimante PictBridge et imprimer vos photos sans passer par un ordinateur. . Pour régler l’appareil photo avant de le raccorder à une imprimante 1. Mettez l’appareil photo en service et appuyez sur [MENU]. 2. Sur l’onglet « ¥ SETTING », sélectionnez « USB », puis appuyez sur [6]. 3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « PictBridge », puis appuyez sur [SET]. 133 Impression . Raccordement de l’appareil photo à une imprimante Utilisez le câble USB fourni avec l’appareil photo pour relier celui-ci au port USB de votre imprimante. • Pour le détail sur le raccordement de l’appareil photo et les précautions à prendre lors du raccordement, voir page 17. Port USB USB Petit connecteur Gros connecteur Câble USB (inclus avec l’appareil photo) • L’appareil photo n’est pas alimenté par le câble USB. Vérifiez le niveau de batterie avant de relier l’imprimante et assurez-vous qu’il n’est pas trop faible. • Assurez-vous que l’appareil photo est hors service avant de brancher ou débrancher le câble. Vérifiez les instructions dans le mode d’emploi de l’imprimante avant de brancher le câble sur l’imprimante ou de le débrancher de l’imprimante. . Pour imprimer 1. Mettez l’imprimante sous tension et chargez du papier. 2. Mettez l’appareil photo en service. Le menu d’impression apparaît. 3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Format papier », puis appuyez sur [6]. 4. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner un format de papier, puis appuyez sur [SET]. • Les formats de papier suivants sont disponibles. 3.5"×5", 5"×7", 4"×6", A4, 8.5"×11", Par imprimante • « Par imprimante » désigne le format papier sélectionné sur l’imprimante. • Reportez-vous à la documentation fournie avec l’imprimante pour le détail sur les réglages de papier. 134 Impression 5. Utilisez [8] et [2] pour spécifier l’option d’impression souhaitée. 1 photo : Imprime une photo. Sélectionnez l’option, puis appuyez sur [SET]. Utilisez ensuite [4] et [6] pour sélectionner la photo que vous voulez imprimer. Impr. DPOF : Imprime plusieurs photos. Sélectionnez l’option, puis appuyez sur [SET]. Lorsque cette option est sélectionnée, les photos sont imprimées conformément aux réglages DPOF (page 135). • Pour imprimer la date ou non, appuyez sur [0] (Séquence). La date est imprimée lorsque « Oui » est indiqué sur l’écran de contrôle. 6. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Imprimer », puis appuyez sur [SET]. L’impression commence et le message « Occupé... Veuillez attendre... » apparaît sur l’écran de contrôle. Ce message disparaît un instant plus tard, même si l’impression n’est pas terminée. Il réapparaît toutefois si vous appuyez sur un bouton de l’appareil photo. Le menu d’impression réapparaît lorsque l’impression est terminée. • Si vous avez sélectionné « 1 photo », vous pouvez répéter les opérations depuis l’étape 5, si nécessaire. 7. Lorsque l’impression est terminée, mettez l’appareil photo hors service et débranchez le câble USB de l’imprimante et de l’appareil photo. Utilisation des réglages DPOF pour spécifier les photos à imprimer et le nombre de copies (Impr. DPOF) . Format de commande d’impression numérique (DPOF) Le DPOF est un format permettant d’inclure des informations sur le type d’image, le nombre de copies et l’impression ou non de la date et de l’heure sur la carte mémoire contenant les photos. Ces réglages permettent d’imprimer les photos enregistrées sur la carte mémoire soit à domicile, sur une imprimante prenant en charge le format DPOF, soit de porter la carte à un laboratoire photo. • Vous ne pourrez profiter des réglages DPOF pour imprimer vos photos à domicile que si vous possédez une imprimante compatible. • Certains laboratoires photo peuvent ne pas prendre en charge le DPOF. 135 Impression . Réglage individuel des paramètres DPOF pour chaque photo Marche à suivre [p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] * Onglet « p PLAY MENU » * Impr. DPOF * Sélection 1. Utilisez [4] et [6] pour faire défiler les fichiers jusqu’à ce que la photo que vous voulez imprimer apparaisse. 2. Utilisez [8] et [2] pour spécifier le nombre de copies. Vous pouvez spécifier 99 copies au maximum. Si vous ne voulez pas imprimer de photos, spécifiez 00. • Si vous voulez inclure la date dans les photos, appuyez sur [0] (Séquence) de sorte que « Oui » apparaisse pour l’horodatage. • Répétez les opérations 1 à 2 pour effectuer les réglages pour d’autres photos si nécessaire. 3. Appuyez sur [SET]. . Réglage identique des paramètres DPOF pour toutes les photos Marche à suivre [p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] * Onglet « p PLAY MENU » * Impr. DPOF * Tout 1. Utilisez [8] et [2] pour spécifier le nombre de copies. Vous pouvez spécifier 99 copies au maximum. Si vous ne voulez pas imprimer de photos, spécifiez 00. • Notez que toutes les photos de tous les groupes CS comprenant les photos seront imprimées dans le nombre de copies spécifié. • Si vous voulez inclure la date dans les photos, appuyez sur [0] (Séquence) de sorte que « Oui » apparaisse pour l’horodatage. 2. Appuyez sur [SET]. 136 Impression . Pour spécifier le nombre de copies pour une photo particulière d’un groupe CS 1. Pendant le visionnage ou la pause des photos d’un groupe CS (changement avec [SET]), appuyez sur [2]. Le menu « Édit image Série » apparaît. 2. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Impr. DPOF », puis appuyez sur [SET]. 3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Sélect images », puis appuyez sur [SET]. 4. Utilisez [4] et [6] pour faire défiler les photos jusqu’à ce que celle que vous voulez imprimer apparaisse. 5. Utilisez [8] et [2] pour spécifier le nombre de copies. Vous pouvez spécifier 99 copies au maximum. Si vous ne voulez pas imprimer de photos, spécifiez 00. • Si vous voulez inclure la date dans les photos, appuyez sur [0] (Séquence) de sorte que « Oui » apparaisse pour l’horodatage. • Répétez les opérations 4 à 5 pour effectuer les réglages pour d’autres photos si nécessaire. 6. Appuyez sur [SET]. . Pour effectuer les mêmes réglages DPOF pour toutes les photos d’un groupe CS 1. Pendant le visionnage ou la pause des photos d’un groupe CS (changement avec [SET]), appuyez sur [2]. Le menu « Édit image Série » apparaît. 2. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Impr. DPOF », puis appuyez sur [SET]. 3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Tte l'image », puis appuyez sur [SET]. 4. Utilisez [8] et [2] pour spécifier le nombre de copies. Vous pouvez spécifier 99 copies au maximum. Si vous ne voulez pas imprimer de photos, spécifiez 00. • Si vous voulez inclure la date dans les photos, appuyez sur [0] (Séquence) de sorte que « Oui » apparaisse pour l’horodatage. 5. Appuyez sur [SET]. 137 Impression Les réglages DPOF ne s’effacent pas automatiquement lorsque l’impression est terminée. Lors de la prochaine impression DPOF, les réglages DPOF utilisés pour la dernière impression seront encore valides. Pour les invalider, spécifiez « 00 » comme nombre de copies pour toutes les images. Dites à votre laboratoire photo que vous avez effectué des réglages DPOF ! Si vous portez une carte mémoire à un laboratoire photo, n’oubliez pas de dire que vous avez effectué des réglages DPOF pour que les photos correctes soient imprimées dans le nombre souhaité. Si vous ne le faites pas, le laboratoire photo risque d’imprimer toutes les photos sans prendre en considération les réglages DPOF, ou bien il peut tout simplement ignorer l’impression de la date. . Horodatage Vous pouvez inclure la date d’enregistrement des trois façons suivantes lors de l’impression d’une photo. Réglage des paramètres de l’appareil photo Effectuez les réglages DPOF (page 135). L’impression de la date peut être mise en ou hors service à chaque impression. Vous pouvez aussi régler l’appareil photo de manière à imprimer la date sur certaines photos seulement. Réglez le paramètre d’impression de l’heure (page 157). • Le réglage d’impression de l’heure imprime aussi la date de la prise de vue, si bien que la date est toujours incluse lorsque l’heure est imprimée. Il n’est pas possible de la supprimer. • N’oubliez pas de mettre l’impression de la date DPOF hors service avant d’imprimer une photo si l’impression de l’heure a été mise en service. Sinon la date se superposera à la date et l’heure. Réglage des paramètres de l’ordinateur Vous pouvez utiliser un logiciel de gestion de photos du commerce pour imprimer la date sur vos images. Laboratoire photo Demandez bien à votre laboratoire photo d’imprimer aussi la date, si nécessaire. 138 Impression . Standards pris en charge par l’appareil photo • PictBridge C’est un standard établi par la CIPA (Camera and Imaging Products Association) Permet de raccorder l’appareil photo directement à une imprimante prenant en charge PictBridge et sélectionner et imprimer les photos à l’aide de l’écran de contrôle et des commandes de l’appareil photo. • PRINT Image Matching III L’emploi d’un logiciel d’édition et l’impression sur une imprimante prenant en charge le format PRINT Image Matching III permet d’utiliser les informations enregistrées avec la photo, conditions de la prise de vue, etc., pour produire exactement le type de photo souhaité. PRINT Image Matching et PRINT Image Matching III sont des marques commerciales de Seiko Epson Corporation. • Exif Print L’impression sur une imprimante prenant en charge le format Exif Print permet d’utiliser les informations enregistrées avec l’image, conditions de prise de vue, etc. pour améliorer la qualité du tirage. Contactez le fabricant de votre imprimante pour les modèles prenant en charge Exif Print, les mises à jour d’imprimantes, etc. 139 Impression Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Ce que vous pouvez faire avec un ordinateur... Vous pouvez effectuer les opérations suivantes lorsque l’appareil photo est raccordé à un ordinateur. Sauvegarder vos images sur un ordinateur et les afficher sur son écran • Sauvegardez et regardez vos images de manière manuelle (Connexion USB) (pages 141, 145). • Transférez vos images sur un ordinateur automatiquement par une connexion LAN sans fil pour les visionner (Eye-Fi) (page 148). Lire et éditer des séquences vidéo • Vous pouvez regarder vos séquences vidéo (pages 144, 147). Pour voir les séquences vidéo, utilisez un logiciel compatible avec le système d’exploitation de votre ordinateur. • Pour faire des montages vidéo, utilisez un logiciel du commerce approprié. La marche à suivre est différente selon que vous utilisez Windows ou Macintosh. • Si vous utilisez Windows, reportez-vous à « Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Windows » à la page 141. • Si vous utilisez Macintosh, reportez-vous à « Utilisation de l’appareil photo avec un Macintosh » à la page 145. 140 Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Windows Pour effectuer ceci : Version du système d’exploitation Sauvegarde d’images sur un ordinateur et affichage sur son écran de façon manuelle Windows 8, Windows 7, L’installation est inutile. Windows Vista, Windows XP (SP3) Lecture de séquences vidéo Windows 8, Windows 7 Installez ce logiciel : L’installation est inutile. • Windows Media Player 12, qui est déjà installé sur la plupart des ordinateurs, peut être utilisé pour la lecture. Voir page : 141 144 Les séquences vidéo peuvent être Windows Vista, lues avec QuickTime 7. Windows XP (SP3) • QuickTime 7 doit être téléchargé d’Internet, si nécessaire. Affichage et stockage d’images sur un ordinateur Vous pouvez relier l’appareil photo à votre ordinateur pour voir et enregistrer des images (fichiers photos et séquences vidéo). N’utilisez jamais l’ordinateur pour modifier, supprimer, déplacer ou renommer les fichiers d’images enregistrés dans la mémoire de l’appareil photo ou sur sa carte mémoire. Ceci créerait des conflits dans la gestion des images de l’appareil photo, ce qui rendrait la lecture d’images impossible sur l’appareil et réduirait considérablement l’espace disponible. Ne modifiez, supprimez, déplacez ou renommez que les images qui ont été stockées sur votre ordinateur. IMPORTANT ! • Ne débranchez jamais le câble USB et ne touchez pas aux boutons de l’appareil photo pendant l’affichage ou le stockage d’images. Sinon les données d’images pourraient être détruites. REMARQUE • Vous pouvez aussi utiliser la fente pour carte de votre ordinateur (si présent) ou un lecteur de carte du commerce pour accéder directement aux fichiers d’images depuis la carte mémoire de l’appareil photo. Pour le détail, voir la documentation fournie avec l’ordinateur. 141 Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur . Pour raccorder l’appareil photo à l’ordinateur et sauvegarder des fichiers 1. Mettez l’appareil photo en service et appuyez sur [MENU]. 2. Sur l’onglet « ¥ SETTING », sélectionnez « USB », puis appuyez sur [6]. 3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Mass Storage », puis appuyez sur [SET]. 4. Mettez l’appareil photo hors service et utilisez le câble USB fourni avec l’appareil photo pour relier l’appareil photo à l’ordinateur. Port USB USB • Pour le détail sur le raccordement de l’appareil photo et les précautions à prendre lors du raccordement, voir page 18. Câble USB 5. Mettez l’appareil photo en service. • La première fois que vous raccordez l’appareil photo à votre ordinateur avec le câble USB, un message d’erreur peut apparaître sur l’ordinateur. Dans ce cas, débranchez et rebranchez le câble USB. 6. Utilisateurs de Windows 8 : Cliquez sur « Bureau » puis sur « Exploreur ». Utilisateurs de Windows 7, Windows Vista : Cliquez sur « Démarrer » puis sur « Ordinateur ». Utilisateurs de Windows XP : Cliquez sur « Démarrer » puis sur « Poste de travail ». 7. Double-cliquez sur « Disque amovible ». • Votre ordinateur reconnaît la carte mémoire insérée dans l’appareil photo (ou la mémoire interne s’il n’y a pas de carte) comme disque amovible. 8. Cliquez à droite sur le dossier « DCIM ». 9. Sur le menu déroulant qui apparaît, cliquez sur « Copier ». 142 Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur 10. Utilisateurs de Windows 8 : Cliquez sur « Documents ». Utilisateurs de Windows 7, Windows Vista : Cliquez sur « Démarrer » puis sur « Documents ». Utilisateurs de Windows XP : Cliquez sur « Démarrer » puis sur « Mes documents ». • Si vous avez déjà un dossier « DCIM » dans « Documents » (Windows 8, Windows 7, Windows Vista) ou dans « Mes documents » (Windows XP), il sera remplacé à l’étape suivante. Si vous voulez conserver le dossier « DCIM », vous devez changer son nom ou le mettre à un autre endroit avant de passer à l’étape suivante. 11. Utilisateurs de Windows 8 : Sur les menus « Documents », cliquez sur « Home » puis sur « Coller ». Utilisateurs de Windows 7 : Sur le menu « Organisation » de « Documents », sélectionnez « Coller ». Utilisateurs de Windows Vista : Sur le menu « Édition » de « Documents », sélectionnez « Coller ». Utilisateurs de Windows XP : Sur le menu « Édition » de « Mes documents », sélectionnez « Coller ». Le dossier « DCIM » (et tous les fichiers d’images qu’il contient) est collé dans le dossier « Documents » (Windows 8, Windows 7, Windows Vista) ou « Mes documents » (Windows XP). Vous avez maintenant sur votre ordinateur une copie des fichiers se trouvant dans la mémoire de l’appareil photo. 12. Après avoir fini de copier les images, débranchez l’appareil photo de l’ordinateur. Après avoir vérifié que le témoin arrière ne clignotait pas en rouge, débranchez le câble USB. . Pour afficher les images copiées sur votre ordinateur 1. Double-cliquez sur le dossier « DCIM » pour l’ouvrir. 2. Double-cliquez sur le dossier contenant les images que vous voulez voir. 3. Double-cliquez sur le fichier d’image que vous voulez voir. • Pour le détail sur les noms de fichiers, voir « Structure des dossiers de la mémoire » à la page 153. • Une image réorientée sur l’appareil photo s’affiche dans le sens original (non réorienté) sur l’écran de l’ordinateur. • Le visionnage d’une image CS sur un ordinateur a pour effet d’afficher toutes les photos comprises dans le groupe CS. Un groupe CS ne peut pas être vu comme image CS sur un ordinateur. 143 Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Lecture de séquences vidéo Pour voir une séquence vidéo, copiez-la d’abord sur votre ordinateur, puis doublecliquez sur le fichier vidéo. Certains systèmes d’exploitation peuvent ne pas être en état de lire des séquences vidéo. Dans ce cas, vous devez installer un logiciel du commerce. • Avec Windows 8, Windows 7, la lecture est possible avec Windows Media Player 12. • Si vous ne pouvez pas voir vos séquences vidéo, allez à l’adresse suivante, téléchargez QuickTime 7 et installez-le sur votre ordinateur. http://www.apple.com/quicktime/ . Configuration système minimale requise pour la lecture de séquences vidéo La configuration système minimale requise pour voir sur un ordinateur les séquences vidéo enregistrées avec cet appareil photo est la suivante. Système d’exploitation : Windows 8, Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3) Processeur : Qualité de l’image « FHD » ou « HD » : Core 2 Duo 3,0 GHz ou supérieur Qualité de l’image « STD » ou « HS » : Pentium 4 3,2 GHz ou supérieur Logiciel requis : QuickTime 7 (Non requis avec Windows 8 et Windows 7.) • Cet environnement est seulement conseillé. Il ne garantit pas forcément un bon fonctionnement du logiciel dans toutes les situations. • Certains réglages et les logiciels installés peuvent avoir une incidence sur la lecture des séquences vidéo. . Précautions à prendre lors de la lecture des séquences vidéo • Veillez à bien transférer les données de la séquence vidéo sur le disque dur de votre ordinateur avant d’essayer de les voir. La lecture peut être impossible si l’accès aux données s’effectue par un réseau, une carte mémoire, etc. • La lecture de séquences vidéo peut ne pas s’effectuer correctement sur certains ordinateurs. Si le cas se présente, essayez de procéder de la façon suivante. – Essayez d’enregistrer vos séquences vidéo avec le réglage de qualité « STD ». – Fermez toutes les autres applications ouvertes et arrêtez les applications résidentes. Si la lecture n’est pas possible de cette façon sur votre ordinateur, vous pouvez toujours voir vos séquences vidéo sur votre téléviseur ou ordinateur en raccordant l’appareil photo à la borne d’entrée vidéo du téléviseur ou de l’ordinateur avec le câble AV (option). 144 Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Utilisation de l’appareil photo avec un Macintosh Pour effectuer ceci : Version du système d’exploitation Installez ce logiciel : Voir page : Sauvegarde d’images sur votre Macintosh et affichage de façon manuelle OS X L’installation est inutile. 145 Sauvegarde d’images sur un Macintosh de façon OS X automatique/Gestion des images Utilisez iPhoto fourni avec certains produits Macintosh. – Lecture de séquences vidéo La lecture des séquences vidéo est prise en charge par OS X 10.4.11 ou plus lorsque QuickTime 7 ou une version ultérieure est installée. 147 OS X Raccordement de l’appareil photo à l’ordinateur et sauvegarde de fichiers N’utilisez jamais l’ordinateur pour modifier, supprimer, déplacer ou renommer les fichiers d’images enregistrés dans la mémoire de l’appareil photo ou sur sa carte mémoire. Ceci créerait des conflits dans la gestion des images de l’appareil photo, ce qui rendrait la lecture d’images impossible sur l’appareil et réduirait considérablement l’espace disponible. Ne modifiez, supprimez, déplacez ou renommez que les images qui ont été stockées sur votre ordinateur. IMPORTANT ! • Ne débranchez jamais le câble USB et ne touchez pas aux boutons de l’appareil photo pendant l’affichage ou le stockage d’images. Sinon les données d’images pourraient être détruites. • Le fonctionnement de l’appareil photo avec Mac OS X 10.0 n’est pas pris en charge. Le fonctionnement avec Mac OS 10.1, 10.2, 10.3, 10.4, 10.5, 10.6,10.7 et 10.8 (avec le pilote USB standard du système d’exploitation) est pris en charge. REMARQUE • Vous pouvez aussi utiliser la fente pour carte de votre ordinateur (si présent) ou un lecteur de carte du commerce pour accéder directement aux fichiers d’images depuis la carte mémoire de l’appareil photo. Pour le détail, voir la documentation fournie avec l’ordinateur. 145 Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur . Pour raccorder l’appareil photo à l’ordinateur et sauvegarder des fichiers 1. Mettez l’appareil photo en service et appuyez sur [MENU]. 2. Sur l’onglet « ¥ SETTING », sélectionnez « USB », puis appuyez sur [6]. 3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Mass Storage », puis appuyez sur [SET]. 4. Mettez l’appareil photo hors service et utilisez le câble USB fourni avec l’appareil photo pour relier l’appareil photo au Macintosh. Port USB USB • Pour le détail sur le raccordement de l’appareil photo et les précautions à prendre lors du raccordement, voir page 18. Câble USB 5. Mettez l’appareil photo en service. Le témoin arrière de l’appareil photo s’éclaire en vert ou orange à ce moment. Dans ce mode, votre Macintosh reconnaît la carte mémoire insérée dans l’appareil photo (ou la mémoire de l’appareil photo s’il n’y a pas de carte) comme lecteur. L’aspect de l’icône du lecteur dépend de la version Mac OS utilisée. • La première fois que vous raccordez l’appareil photo à votre Macintosh avec le câble USB, un message d’erreur peut apparaître sur l’ordinateur. Dans ce cas, débranchez et rebranchez le câble USB. 6. Double-cliquez sur l’icône de lecteur de l’appareil photo. 7. Tirez et déposez le dossier « DCIM » dans le dossier où il doit être copié. 8. Lorsque la copie est terminée, tirez et déposez l’icône du lecteur dans la corbeille. 9. Débranchez l’appareil photo de l’ordinateur. Après avoir vérifié que le témoin arrière ne clignotait pas en rouge, débranchez le câble USB. 146 Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur . Pour afficher les images copiées 1. Double-cliquez sur l’icône de lecteur de l’appareil photo. 2. Double-cliquez sur le dossier « DCIM » pour l’ouvrir. 3. Double-cliquez sur le dossier contenant les images que vous voulez voir. 4. Double-cliquez sur le fichier d’image que vous voulez voir. • Pour le détail sur les noms de fichiers, voir « Structure des dossiers de la mémoire » à la page 153. • Une image réorientée sur l’appareil photo s’affiche dans le sens original (non réorienté) sur l’écran du Macintosh. • Le visionnage d’une image CS sur un ordinateur a pour effet d’afficher toutes les photos comprises dans le groupe CS. Un groupe CS ne peut pas être vu comme image CS sur un ordinateur. Lecture d’une séquence vidéo Vous pouvez utiliser QuickTime, fourni avec votre système d’exploitation, pour voir vos séquences vidéo sur votre Macintosh. Pour voir une séquence vidéo, copiez-la d’abord sur votre Macintosh, puis double-cliquez sur le fichier de la séquence vidéo. . Configuration système minimale requise pour la lecture de séquences vidéo La configuration système minimale requise pour voir sur un ordinateur les séquences vidéo enregistrées avec cet appareil photo est la suivante. Système d’exploitation : Qualité de l’image « FHD » ou « HD » : Mac OS X 10.4.11 ou supérieur Qualité de l’image « STD » ou « HS » : Mac OS X 10.3.9 ou supérieur Logiciel requis : QuickTime 7 ou supérieur • Cet environnement est seulement conseillé. Il ne garantit pas forcément un bon fonctionnement du logiciel dans toutes les situations. • Certains réglages et les logiciels installés peuvent avoir une incidence sur la lecture des séquences vidéo. 147 Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur . Précautions à prendre lors de la lecture des séquences vidéo La lecture de séquences vidéo peut ne pas s’effectuer correctement sur certains modèles Macintosh. Si le cas se présente, essayez de procéder de la façon suivante. – Essayez d’enregistrer vos séquences vidéo avec le réglage de qualité « STD ». – Installez la toute dernière version de QuickTime. – Fermez les autres applications ouvertes. Si la lecture n’est pas possible de cette façon sur votre Macintosh, vous pouvez toujours voir vos séquences vidéo sur votre téléviseur ou Macintosh en raccordant l’appareil photo à la borne d’entrée vidéo du téléviseur ou de l’ordinateur avec le câble AV (option). IMPORTANT ! • Veillez à bien transférer les données de la séquence vidéo sur le disque dur de votre Macintosh avant d’essayer de les voir. La lecture peut être impossible si l’accès aux données s’effectue par un réseau, une carte mémoire, etc. Utilisation d’une carte mémoire SD à connexion LAN Transfert d’images avec une carte Eye-Fi (Eye-Fi) L’utilisation d’une carte mémoire SD Eye-Fi sans fil lors de la prise de vue permet de transférer les données d’images automatiquement sur un ordinateur par une connexion LAN sans fil. 1. Configurez le point d’accès LAN, la destination du transfert et d’autres paramètres de la carte Eye-Fi selon les instructions fournies avec cette carte. 2. Lorsque la configuration est terminée, insérez la carte Eye-Fi dans l’appareil photo et enregistrez. Les images enregistrées sont envoyées à votre ordinateur, etc. par une connexion LAN sans fil : • Pour le détail, voir la documentation fournie avec la carte Eye-Fi. • Avant de formater une carte neuve Eye-Fi encore inutilisée, copiez les fichiers d’installation de l’Eye-Fi Center sur votre ordinateur. Faites-le avant de formater la carte. 148 Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur IMPORTANT ! • Les images enregistrées sont transférées par une connexion LAN sans fil. N’utilisez pas la carte Eye-Fi ou désactivez la communication avec la carte Eye-Fi (page 156) lorsque vous êtes en avion ou à un endroit où la communication sans fil est limitée ou interdite. • Lorsqu’une carte Eye-Fi est insérée, l’indicateur Eye-Fi apparaît sur l’écran de contrôle. Son aspect transparent ou non transparent indique l’état de communication de la façon suivante. Transparent Le point d’accès ne peut pas être trouvé ou des données d’images non transférables existent. Non transparent Transfert d’images en cours Clignotement Recherche de points d’accès • Une icône de communication apparaît sur l’écran de contrôle pendant le transfert de données. • La fonction d’arrêt automatique (page 159) de l’appareil photo est hors service pendant le transfert de données d’images. • Un message de confirmation apparaît sur l’écran de contrôle si vous essayez de mettre l’appareil photo hors service pendant le transfert de données d’images. Suivez les instructions dans les messages (page 189). • Le transfert d’un grand nombre d’images peut prendre un certain temps. • Selon le type de carte Eye-Fi utilisée et ses réglages, les images enregistrées sur cette carte peuvent être supprimées après le transfert des images. • Des interruptions d’images et/ou de son peuvent se produire pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo sur ou la lecture d’une séquence vidéo depuis une carte Eye-Fi. • Les réglages de l’appareil photo, le niveau de la batterie ou les conditions de fonctionnement peuvent perturber le transfert des données de la carte Eye-Fi. 149 Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Utilisation d’un smartphone pour voir les images sauvegardées sur une carte FlashAir (FlashAir) En insérant un carte FlashAir en vente dans le commerce dans l’appareil photo, vous pourrez voir et copier vos images sur un smartphone ou un ordinateur via une connexion LAN sans fil. • Pour de plus amples informations, voir la notice fournie avec la carte. 1. Utilisez un ordinateur ou un autre dispositif pour effectuer les réglages de la carte FlashAir. • Pour la protection de vos informations personnelles, il est conseillé de changer le mot de passe de la carte FlashAir après l’achat. Pour de plus amples informations, voir la notice fournie avec la carte. • Si le réglage « Démarrage automatique lors de l’amorçage » est sélectionné pour la carte FlashAir, une connexion LAN sans fil s’établira automatiquement à la mise en service de l’appareil photo. • Si vous voulez activer et désactiver vous-même « FlashAir » (page 156) sur l’appareil photo, changez le réglage de la carte FlashAir et spécifiez « Commencez par l’image de contrôle ». 2. Insérez la carte FlashAir configurée dans l’appareil photo et prenez vos photos. • Le formatage d’une carte FlashAir sur l’appareil photo supprime de la carte les fichiers nécessaires pour la communication. Pour de plus amples informations sur le formatage, voir la notice fournie avec la carte. 3. Accédez à la carte FlashAir depuis un smartphone ou un autre dispositif. 150 Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur IMPORTANT ! • En avion ou dans un lieu où la communication sans fil est limitée ou interdite, n’utilisez pas de carte FlashAir, ou bien changez le réglage « FlashAir » de l’appareil photo (page 156) et le réglage de la carte FlashAir de la façon suivante. FlashAir: Off Carte mémoire : Démarrez avec l’image de contrôle • Lorsqu’une carte FlashAir est insérée dans l’appareil photo, l’icône FlashAir apparaît sur l’écran de contrôle. Transparent Pas de connexion LAN sans fil Non transparent Communication en service Clignotement Fonctionnement (Communication désactivée) • Ce qui suit s’applique aux opérations sur l’appareil photo quand les données d’images d’une carte FlashAir sont traitées depuis un smartphone ou un autre appareil. – Icône apparaissant sur l’écran de contrôle. – La fonction de veille (page 159) et la fonction d’arrêt auto (page 159) sont désactivées. – Un message de confirmation apparaît sur l’écran de contrôle si vous essayez de l’éteindre. Dans ce cas, suivez les instructions dans le message (page 189). • La connexion FlashAir LAN sans fil est automatiquement coupée si aucune opération n’est effectuée pendant un temps prédéterminé. • L’enregistrement ou la lecture d’une séquence vidéo sur une carte FlashAir peut entraîner des ruptures d’images et/ou de son. • À cause des réglages de l’appareil photo, du niveau de la batterie ou des conditions de fonctionnement, la communication par la carte FlashAir peut être impossible. • Le changement de paramétrage de l’appareil photo et l’exécution d’autres opérations peuvent prendre plus de temps que la normale lorsqu’une carte FlashAir est en service. 151 Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Fichiers et Dossiers L’appareil photo crée un fichier chaque fois que vous prenez une photo, enregistrez une séquence vidéo ou effectuez une opération impliquant la sauvegarde de données. Les fichiers sont groupés par dossiers. Chaque fichier et dossier ont un nom unique. • Pour le détail sur l’organisation des dossiers dans la mémoire, voir « Structure des dossiers de la mémoire » (page 153). Nom et nombre maximal Exemple Fichier Chaque dossier peut contenir jusqu’à 9999 fichiers intitulés CIMG0001 à CIMG9999. L’extension du nom de fichier dépend du type de fichier. Nom du 26e fichier : CIMG0026.JPG Nombre ordinal Extension (4 chiffres) Dossiers Les dossiers sont intitulés 100CASIO à Nom du 100e dossier : 999CASIO. 100CASIO Il peut y avoir 900 dossiers en mémoire. • BEST SHOT contient une scène intitulée Nombre ordinal (3 chiffres) « For YouTube » qui optimise les réglages de l’appareil photo pour l’enregistrement des séquences vidéo destinées à être placées sur YouTube. Les images enregistrées avec la scène YouTube sont stockées dans le dossier intitulé « 100YOUTB ». • Les noms de dossiers et de fichiers apparaissent sur l’ordinateur. Pour le détail sur la façon dont les noms de fichiers apparaissent sur l’écran de contrôle de l’appareil photo, voir pages 11 et 12. • Le nombre total de dossiers et de fichiers disponibles dépend d’une part de la taille et de la qualité des images et d’autre part de la capacité de la carte mémoire utilisée. 152 Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Données d’une carte mémoire L’appareil photo stocke les images prises selon le système DCF (Design Rule for Camera File System). . À propos du système DCF Les opérations suivantes sont disponibles dans le cas d’images compatibles DCF. Sachez toutefois que CASIO ne peut pas garantir la disponibilité de ces opérations. • Transfert et affichage des images compatibles DCF de cet appareil photo sur un appareil photo d’une autre marque. • Impression des images compatibles DCF de cet appareil photo sur une imprimante d’une autre marque. • Transfert et affichage des images compatibles DCF d’un autre appareil photo sur cet appareil photo. . Structure des dossiers de la mémoire 100CASIO *1 CIMG0001.JPG CIMG0002.MOV Dossier DCIM Dossier d’enregistrement Fichier d’image Fichier de séquence vidéo 101CASIO *1 102CASIO *1 Dossier d’enregistrement Dossier d’enregistrement MISC AUTPRINT.MRK Dossier de fichiers DPOF Fichier DPOF SCENE *2 Dossier de scènes pour les photos enregistrées avec CUSTOM SHOT SSBGM SSBGM001.WAV SSBGM002.WAV Dossier de musique de fond Fichier de musique de fond Fichier de musique de fond DCIM *1 La scène BEST SHOT « For YouTube » paramètre votre appareil photo pour l’enregistrement de séquences vidéo destinées à être téléchargées vers YouTube. Les images enregistrées avec la scène « For YouTube » sont stockées dans le dossier intitulé « 100YOUTB ». *2 Ce dossier ou fichier ne peut être créé que dans la mémoire de l’appareil photo. 153 Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur . Fichiers d’images pris en charge • Fichiers des images prises avec cet appareil photo • Fichiers d’images conformes au système DCF Même si une image est conforme au système DCF, il se peut que cet appareil ne puisse pas l’afficher. Une image enregistrée avec un autre appareil photo peut être très longue à s’afficher sur l’écran de contrôle de cet appareil photo. . Précautions à prendre avec les données de la mémoire de l’appareil photo et des cartes mémoire • Lorsque vous copiez le contenu de la mémoire sur votre ordinateur, vous devez copier le dossier DCIM et tout son contenu. Il est conseillé de changer le nom des dossiers DCIM en le désignant par des dates, par exemple, après les avoir copiés sur l’ordinateur pour en conserver des copies. Si vous voulez recopier plus tard un dossier DCIM sur l’appareil photo, il faudra toutefois lui redonner son nom d’origine DCIM. L’appareil photo ne peut reconnaître le dossier principal que s’il porte le nom DCIM. Il ne peut pas non plus reconnaître les dossiers à l’intérieur du dossier DCIM s’ils portent d’autres noms que ceux qu’ils avaient lors de leur copie sur l’ordinateur. • Les dossiers et fichiers doivent être stockés selon la « Structure des dossiers de la mémoire » indiquée à la page 153 pour être reconnus correctement par l’appareil photo. 154 Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Autres réglages (SETTING) Cette partie du manuel décrit les éléments des menus permettant de régler les paramètres et d’effectuer d’autres opérations en mode REC et en mode PLAY. Pour le détail sur le fonctionnement des menus, voir page 92. Activation de l’économie d’énergie (Mode ÉCO) Marche à suivre [MENU] * Onglet « ¥ SETTING » * Mode ÉCO Lorsque l’économie d’énergie est activée, la luminosité de l’écran de contrôle est réduite et d’autres fonctions de l’appareil photo passent en mode économique, ce qui permet d’augmenter l’autonomie de la batterie et le nombre d’images pouvant être prises entre deux charges. En sélectionnant « On » vous accédez à « Mode ÉCO », qui est indiqué par e sur l’écran de contrôle. L’effet de l’économie d’énergie de « Mode ÉCO » est particulièrement efficace lorsque « Auto » est sélectionné comme mode d’enregistrement. L’emploi du mode d’enregistrement « Auto » est recommandé lorsque « Mode ÉCO » est utilisé. REMARQUE • La consommation d’énergie sera encore inférieure si vous utilisez « Mode ÉCO » avec l’arrêt automatique (page 159) et la veille (page 159). Réglage de la luminosité de l’écran de contrôle (Ecran) Marche à suivre [MENU] * Onglet « ¥ SETTING » * Ecran Auto Lorsque ce réglage est sélectionné, l’appareil photo détecte le niveau de la lumière environnante et ajuste automatiquement la luminosité de l’écran de contrôle en fonction de celui-ci. +2 Luminosité supérieure à +1, facilitant le visionnage sur l’écran. Dans ce cas, l’appareil photo consomme plus d’électricité. +1 Réglage lumineux pour l’emploi en plein air, etc. La luminosité est supérieure à 0. 0 Luminosité normale de l’écran de contrôle pour l’emploi en salle, etc. –1 Luminosité faible de l’écran de contrôle pour l’emploi la nuit, en salle lorsque l’éclairage est faible, etc. • L’activation de « Mode ÉCO » (page 155) lorsque le réglage de « Ecran » est +2 ou +1 ramène le réglage de « Ecran » à 0. 155 Autres réglages (SETTING) Mise hors service de la communication avec la carte Eye-Fi (Eye-Fi) Marche à suivre [MENU] * Onglet « ¥ SETTING » * Eye-Fi Sélectionnez « Off » pour mettre la communication Eye-Fi hors service (page 148). Réglage des paramètres de communication d’une carte FlashAir (FlashAir) Marche à suivre [MENU] * Onglet « ¥ SETTING » * FlashAir La sélection de « Commencez par l’image de contrôle » pour le réglage de carte FlashAir et la sélection de « On » pour le réglage d’appareil photo « FlashAir » permettent d’établir une connexion LAN sans fil FlashAir (page 150). • Si le réglage « Démarrage automatique lors de l’amorçage » est sélectionné pour la carte FlashAir, une connexion LAN sans fil s’établira automatiquement à la mise en service de l’appareil photo. Réglage des paramètres des sons de l’appareil photo (Sons) Marche à suivre [MENU] * Onglet « ¥ SETTING » * Sons Démarrage Demi-obturat Obturation Spécification du son d’ouverture. Son 1 - 5 : Sons programmés (1 à 5) Off : Son hors service Activation Vol fonction Spécification du volume sonore. Ce réglage sert aussi comme réglage du niveau sonore de la sortie vidéo (page 117). Vol lecture Spécification du volume de la sortie audio des séquences vidéo. Ce réglage de volume n’est pas utilisé pendant la sortie vidéo (par le port USB/AV) (page 117). • La sortie sonore est coupée lorsque le niveau 0 est spécifié. 156 Autres réglages (SETTING) Création d’un dossier de stockage d’images (Créer dossier) Marche à suivre [MENU] * Onglet « ¥ SETTING » * Créer dossier Créer dossier Crée un dossier dont le numéro est unique (page 152). Les fichiers sont stockés dans le nouveau dossier à compter de la prochaine image enregistrée. Annuler Annule la création de dossier. • Les images enregistrées avec la scène « For eBay » ou « Enchères » de BEST SHOT et la scène « For YouTube » sont stockées dans des dossiers spéciaux. Elles ne sont pas stockées dans le dossier créé ici. • Un dossier est supprimé lorsque tous les fichiers qu’il contient sont supprimés. Horodatage des photos (Horodatage) Marche à suivre [MENU] * Onglet « ¥ SETTING » * Horodatage Vous pouvez dater seulement ou bien horodater vos photos dans le coin inférieur droit de chaque image. • Une fois que la date et l’heure ont été incrustées sur une photo, il n’est plus possible de les changer ou supprimer. Exemple : 10 Juillet 2015, 1:25 de l’après-midi Date 2015/7/10 Date&Heure 2015/7/10 1:25pm Off Pas de datage ni horodatage • Même si vous ne datez ou n’horodatez pas vos photos avec cette fonction, vous pourrez le faire ultérieurement avec la fonction DPOF et avec certains logiciels d’impression (page 138). • L’horodatage s’effectue en fonction des réglages spécifiés pour l’heure et la date (page 162) et pour le style d’affichage (page 162). 157 Autres réglages (SETTING) Détection de l’orientation des photos et rotation auto (Rotation auto) Marche à suivre [MENU] * Onglet « ¥ SETTING » * Rotation auto On Rotation automatique de 90 degrés des photos prises avec l’appareil photo tenu verticalement. Off Pas de rotation automatique des photos. L’appareil photo détecte automatiquement si une photo a été prise dans le sens portrait ou paysage et l’affiche dans le bon sens. Spécification de la règle de génération des nombres dans les noms de fichiers (No. fichier) Marche à suivre [MENU] * Onglet « ¥ SETTING » * No. fichier La règle régissant la génération des nombres utilisés comme noms de fichiers (page 152) se spécifie de la façon suivante. Continuer Mémorisation par l’appareil photo du dernier numéro de fichier utilisé. Un nouveau fichier portera le numéro suivant, même si certains fichiers sont supprimés ou si une carte mémoire vide est insérée. Si la carte mémoire insérée contient déjà des fichiers et si le nombre le plus élevé des noms des fichiers existants est supérieur au nombre le plus élevé mémorisé par l’appareil photo, la numérotation des nouveaux fichiers commencera pas le nombre le plus élevé des noms de fichiers présents dans la carte mémoire plus 1. Retour au nombre 0001 chaque fois que tous les fichiers sont supprimés ou que la carte mémoire est remplacée par une carte Retour zéro vierge. Si la carte mémoire insérée contient déjà des fichiers, la numérotation des nouveaux fichiers commencera par le nombre le plus élevé parmi les numéros de fichiers existants plus 1. 158 Autres réglages (SETTING) Réglage des paramètres de la mise en veille (Veille) Marche à suivre [MENU] * Onglet « ¥ SETTING » * Veille Cette fonction éteint l’écran de contrôle et éclaire le témoin arrière (vert) si aucune opération n’est effectuée sur l’appareil photo pendant une période prédéterminée. Appuyez sur un bouton pour rallumer l’écran de contrôle lorsqu’il s’est éteint. Réglages du temps : 30 sec, 1 min, 2 min, Off (La veille est hors service lorsque « Off » est sélectionné.) • La veille est mise hors service dans chacune des situations suivantes. – En mode PLAY. – Lorsque l’appareil photo est raccordé à un ordinateur, à téléviseur ou à un autre dispositif – Pendant l’enregistrement et la lecture de séquences vidéo. • Lorsque la veille et l’arrêt automatique sont tous deux mis en service, l’arrêt automatique est prioritaire. Réglage des paramètres de l’arrêt automatique (Arrêt auto) Marche à suivre [MENU] * Onglet « ¥ SETTING » * Arrêt auto Cette fonction a pour but d’éteindre l’appareil photo si aucune opération n’est effectuée pendant un temps prédéterminé. Réglages du temps : 2 min, 5 min, 10 min (Le délai d’arrêt automatique est toujours de 5 minutes en mode PLAY.) • L’arrêt automatique est mis hors service dans chacune des situations suivantes. – L’appareil photo est raccordé à un ordinateur ou à un autre dispositif. – Pendant un diaporama. – Pendant la lecture d’un groupe CS. – Pendant l’enregistrement et la lecture de séquences vidéo. 159 Autres réglages (SETTING) Réglage du paramètre [r] (REC) Marche à suivre [MENU] * Onglet « ¥ SETTING » * REC Marche Mise en service de l’appareil photo par une pression du doigt sur [r] (REC). Marche/Arrêt Mise en ou hors service de l’appareil photo par une pression du doigt sur [r] (REC). Off Pas de mise en ou hors service de l’appareil photo par une pression du doigt sur [r] (REC). • Avec « Marche/Arrêt », l’appareil photo se met hors service lorsque vous appuyez sur [r] (REC) en mode REC. Réglage du paramètre [p] (PLAY) Marche à suivre [MENU] * Onglet « ¥ SETTING » * PLAY Marche L’appareil photo est mis en service par une pression sur [p] (PLAY). Marche/Arrêt L’appareil photo est mis en ou hors service par une pression sur [p] (PLAY). Off L’appareil photo n’est pas mis en ou hors service par une pression sur [p] (PLAY). • Avec « Marche/Arrêt », l’appareil photo se met hors service lorsque vous appuyez sur [p] (PLAY) en mode PLAY. Désactivation de la suppression de fichiers (Tc Suppr) Marche à suivre [MENU] * Onglet « ¥ SETTING » * Tc Suppr L’appareil photo ne supprimera pas les images si vous appuyez sur [2] ( ) lorsque « Tc Suppr » est activé. Vous pouvez vous protéger contre une suppression accidentelle d’images en sélectionnant « Invalidé » pour « Tc Suppr ». • Lors du formatage (page 165) toutes les images sont supprimées, même si la suppression de fichiers est désactivée (« Invalidé » sélectionné pour « Tc Suppr ») pour certaines images. 160 Autres réglages (SETTING) Réglage des paramètres de l’heure universelle (Heure univers) Marche à suivre [MENU] * Onglet « ¥ SETTING » * Heure univers L’écran de l’heure universelle permet de voir l’heure actuelle dans un autre fuseau horaire que votre ville de résidence, par exemple lorsque vous êtes en voyage. Vous pouvez ainsi voir l’heure de 162 villes dans le monde, soit 32 fuseaux horaires. 1. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Destination », puis appuyez sur [6]. • Pour afficher l’heure de la zone géographique et de la ville où vous utilisez normalement l’appareil photo, sélectionnez « Locale ». 2. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Ville », puis appuyez sur [6]. • Pour mettre la « Destination » à l’heure d’été, utilisez [8] et [2] de manière à sélectionner « Heure été » puis sélectionnez « On ». L’heure d’été est utilisée dans certaines zones géographiques pour avancer l’heure d’une heure pendant les mois d’été. 3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la zone géographique souhaitée, puis appuyez sur [SET]. 4. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la ville souhaitée, puis appuyez sur [SET]. 5. Appuyez sur [SET]. IMPORTANT ! • Avant de configurer les paramètres de l’heure universelle, assurez-vous que la ville de l’heure locale est bien celle où vous résidez ou utilisez normalement l’appareil photo. Si ce n’est pas le cas, sélectionnez « Locale » sur l’écran à l’étape 1 et réglez la ville de l’heure locale, la date et l’heure appropriées (page 162). 161 Autres réglages (SETTING) Réglage de l’horloge de l’appareil photo (Régler) Marche à suivre [MENU] * Onglet « ¥ SETTING » * Régler Lorsque les réglages de date et heure sont comme vous voulez, sélectionnez « Appliquer » puis appuyez sur [SET] pour les valider. [8] [2] Changement du réglage à la position du curseur. [4] [6] Déplacement du curseur entre les paramètres. • Pour basculer entre le format de 12 heures et celui de 24 heures, amenez le curseur sur « am (pm) » ou « 24h » (l’un ou l’autre sera affiché), puis utilisez [8] et [2] pour changer le réglage. • Vous pouvez spécifier une date de 2001 à 2049. • Veillez à sélectionner votre ville de résidence (page 161) avant de régler l’heure et la date. Si vous réglez l’heure et la date alors que la ville de résidence n’est pas correctement sélectionnée, les heures et dates de toutes les villes de l’heure universelle (page 161) seront fausses. Spécification du style de la date (Style date) Marche à suivre [MENU] * Onglet « ¥ SETTING » * Style date La date peut être affichée dans l’un des trois styles suivants. Exemple : 10 Juillet 2015 AA/MM/JJ 15/7/10 JJ/MM/AA 10/7/15 MM/JJ/AA 7/10/15 162 Autres réglages (SETTING) Changement de la langue de l’affichage (Language) Marche à suivre [MENU] * Onglet « ¥ SETTING » * Language . Sélectionnez la langue souhaitée. Sélectionnez l’onglet inférieur « ¥ ». Sélectionnez « Language ». Sélectionnez la langue souhaitée. • Les modèles d’appareils photo commercialisés dans certaines zones géographiques peuvent ne pas disposer de sélection de la langue. Réglage des paramètres du protocole USB (USB) Marche à suivre [MENU] * Onglet « ¥ SETTING » * USB Vous pouvez sélectionner le protocole de communication USB, utilisé lors de l’échange de données avec un ordinateur, une imprimante ou un autre appareil, de la façon suivante. Mass Storage Sélectionnez ce réglage lorsque vous raccordez l’appareil photo à un ordinateur (pages 142, 146). Dans ce cas, l’ordinateur considère l’appareil photo comme un dispositif de stockage externe. Utilisez ce réglage pour transférer normalement des images de l’appareil photo vers l’ordinateur. PictBridge Sélectionnez ce réglage si vous raccordez l’appareil photo à une imprimante compatible PictBridge (page 133). 163 Autres réglages (SETTING) Sélection du format d’écran et du système de sortie vidéo (Sortie vidéo) Marche à suivre [MENU] * Onglet « ¥ SETTING » * Sortie vidéo Vous pouvez sélectionner le système NTSC ou PAL comme sortie vidéo de la façon suivante. Vous pouvez aussi spécifier le format 4:3 ou 16:9. NTSC Système vidéo utilisé au Japon, aux États-Unis et dans d’autres pays PAL Système vidéo utilisé en Europe et dans d’autres régions 4:3 Format 4:3 16:9 Format grand écran • Sélectionnez le format (4:3 ou 16:9) correspondant au type de téléviseur que vous voulez utiliser. Les images ne s’afficheront pas correctement si vous ne sélectionnez pas le bon format. • Les images ne s’afficheront correctement que si le réglage de la sortie vidéo de l’appareil photo correspond au système vidéo du téléviseur ou de l’autre appareil vidéo. • Les images ne peuvent pas être affichées correctement sur un téléviseur ou appareil vidéo fonctionnant dans un autre système que NTSC ou PAL. Sélection de la méthode de sortie de la borne HDMI (Sortie HDMI) Marche à suivre [MENU] * Onglet « ¥ SETTING » * Sortie HDMI • Voir page 119 pour le détail. 164 Autres réglages (SETTING) Formatage de la mémoire de l’appareil photo ou d’une carte mémoire (Formater) Marche à suivre [MENU] * Onglet « ¥ SETTING » * Formater Si une carte mémoire est insérée dans l’appareil photo, cette fonction permettra de formater la carte mémoire. Si aucune carte n’est insérée, elle permettra de formater la mémoire de l’appareil photo. • Le formatage supprime tout le contenu de la carte mémoire ou de la mémoire de l’appareil photo. Il n’est pas possible de l’annuler. Avant le formatage, assurezvous de ne plus avoir besoin des données enregistrées sur la carte ou dans la mémoire. • Le formatage de la mémoire de l’appareil photo supprime aussi les données suivantes. – Les images protégées. – Configurations « CUSTOM SHOT » • Le formatage d’une carte mémoire supprime les données suivantes. – Les images protégées. • Le formatage supprime toutes les images, même si la suppression de fichiers est désactivée (« Invalidé » sélectionné pour « Tc Suppr » (page 160)) pour certaines images. • Vérifiez le niveau de batterie avant de formater la carte et assurez-vous qu’il n’est pas trop faible. Le formatage peut ne pas s’effectuer correctement et l’appareil photo peut cesser de fonctionner normalement si l’alimentation est coupée pendant le formatage. • N’ouvrez jamais le couvercle de batterie pendant le formatage. L’appareil photo risquerait de cesser de fonctionner normalement. Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photo (Réinitialiser) Marche à suivre [MENU] * Onglet « ¥ SETTING » * Réinitialiser Voir page 180 pour le détail sur les réglages par défaut de l’appareil photo. Les réglages suivants ne sont pas réinitialisés. Réglages de l’heure universelle, réglages de l’horloge, style de date, langue de l’affichage, sortie vidéo 165 Autres réglages (SETTING) Appendice Précautions de sécurité *DANGER Ce symbole indique une information qui, ignorée ou mal appliquée, crée un danger de mort ou un risque de blessure grave. *AVERTISSEMENT Ce symbole désigne des choses pouvant causer la mort ou des blessures graves si le produit n’est pas utilisé correctement et ce symbole ignoré. *ATTENTION Ce symbole désigne des choses pouvant causer des blessures ou éventuellement des dommages matériels si le produit n’est pas utilisé correctement et ce symbole ignoré. Exemples de symboles ! Le cercle barré (-) signifie que l’action indiquée ne doit pas être exécutée. Les actions indiquées à l’intérieur ou près de ce symbole sont absolument interdites. (Dans l’exemple de gauche, il est indiqué que le démontage est interdit.) $ Le cercle noir (0) signifie que l’action indiquée doit être exécutée. Les actions indiquées à l’intérieur de ce symbole doivent impérativement être exécutées. (Dans l’exemple de gauche, il est indiqué que la fiche d’alimentation doit être débranchée de la prise électrique.) *DANGER . Batterie rechargeable • Pour charger la batterie, utilisez la méthode spécifiée dans ce manuel. Essayer de charger la batterie avec d’autres moyens crée un risque de surchauffe, de flamme et d’explosion. • Ne pas mouiller ni immerger la batterie dans l’eau douce ou l’eau de mer. Ceci peut endommager la batterie et réduire ses performances et sa longévité. • Cette batterie ne doit être utilisée qu’avec un appareil photo numérique CASIO. L’emploi avec un autre appareil risque d’endommager la batterie ou de réduire ses performances ou sa longévité. 166 + % + Appendice *DANGER • Pour éviter tout risque de surchauffe, d’incendie et d’explosion, veuillez respecter les consignes suivantes. – Ne jamais utiliser ou laisser la batterie près de flammes. – Ne pas exposer la batterie à la chaleur ou au feu. – S’assurer que la batterie est orientée correctement lors de sa mise en place. – Ne jamais transporter ni ranger la batterie avec des objets conducteurs d’électricité (colliers, pointe de plomb d’un crayon, etc.). – Ne jamais ouvrir la batterie, la percer avec une aiguille ni l’exposer à des chocs violents (la frapper avec un marteau, la piétiner, etc.) et ne jamais y appliquer de soudure. Ne pas mettre la batterie dans un four à micro-ondes, un déshumidificateur, un appareil sous haute pression, etc. – Ne jamais décoller l’étiquette externe de la batterie. • En cas de fuite, d’odeur étrange, de chaleur, de décoloration, de déformation ou de toute autre anomalie pendant l’utilisation, la charge ou le rangement de la batterie, retirer celle-ci immédiatement de l’appareil photo et la mettre à l’écart des flammes. Ne pas utiliser la batterie même après la disparition des symptômes. • Ne pas utiliser ni laisser la batterie en plein soleil, dans un véhicule stationnant au soleil, ni à un endroit exposé à de hautes températures. Ceci peut endommager la batterie et réduire ses performances et sa longévité. De plus, la batterie pourrait gonfler de telle sorte qu’il pourrait être impossible de la retirer. • Le liquide de la batterie peut causer des lésions oculaires. Si du liquide de batterie devait pénétrer dans vos yeux, rincez-les immédiatement à l’eau courante et consultez un médecin. - + + 167 Appendice *AVERTISSEMENT . Fumée, odeur étrange, surchauffe ou autre anomalie $ • L’emploi de l’appareil photo malgré un dégagement de fumée, une odeur étrange ou une chaleur intense crée un risque d’incendie et de décharge électrique. Prenez immédiatement les mesures suivantes lorsqu’un de ces problèmes se présente. 1. Mettez l’appareil photo hors service. 2. Si vous utilisez l’adaptateur secteur-USB pour alimenter l’appareil photo, débranchez la fiche du cordon d’alimentation de la prise murale. Retirez aussi la batterie de l’appareil photo en prenant soin de ne pas vous brûler. 3. Contactez votre détaillant ou le service après-vente agréé CASIO le plus proche. . Tenir à l’écart des flammes • Pour éviter tout risque d’explosion, d’incendie et de blessures, ne jamais exposer l’appareil photo aux flammes. . Évitez d’utiliser l’appareil photo en vous déplaçant • Ne jamais utiliser l’appareil pour la prise de vue ou la lecture pendant la conduite d’une voiture ou d’un autre véhicule, ou pendant la marche. L’attention portée à l’écran au lieu de la route crée un risque d’accident grave. . Flash et autres fonctions émettrices de lumière • Ne jamais utiliser des fonctions émettrices de lumière dans des endroits risquant d’être exposés à des gaz inflammables ou explosifs. Ceci crée un risque d’incendie et d’explosion. • Ne jamais diriger l’éclair du flash ni utiliser les fonctions émettrices de lumière vers une personne conduisant un véhicule. Ceci peut éblouir le conducteur et provoquer un accident. . Adaptateur secteur-USB # + • Le cordon d’alimentation fourni avec l’appareil photo est destiné à être utilisé dans le pays où l’appareil photo a été acheté. Si vous utilisez l’appareil photo dans un autre pays, vous devrez utiliser un cordon d’alimentation conforme à la tension et à l’alimentation nominales de ce pays. L’emploi d’un cordon d’alimentation inadapté crée un risque d’incendie et de décharge électrique. • Mal utilisé, l’adaptateur secteur-USB crée un risque d’incendie et de décharge électrique. Veillez à toujours prendre les précautions suivantes. – Utiliser seulement l’adaptateur secteur-USB spécifié. – Ne pas utiliser l’adaptateur secteur-USB avec un autre appareil. – Utiliser une prise d’alimentation correspondant à l’alimentation spécifiée pour l’adaptateur secteur-USB. – Ne jamais brancher le cordon d’alimentation sur une prise murale occupée aussi par d’autres appareils, ou bien sur un cordon-rallonge multiprises. – Ne pas utiliser l’adaptateur secteur-USB près d’un poêle ou d’un autre appareil de chauffage. - 168 Appendice *AVERTISSEMENT • Mal utilisé, l’adaptateur secteur-USB peut être endommagé, ce qui crée un risque d’incendie et de décharge électrique. Veillez à toujours prendre les précautions suivantes. – Ne jamais poser d’objets lourds sur l’adaptateur secteur-USB ni l’exposer à une chaleur directe. – Ne pas modifier l’adaptateur secteur-USB, le laisser s’endommager ou le tordre de force. – Ne pas tordre ni tirer sur le cordon de l’adaptateur secteur-USB. – Lorsque le cordon est utilisé, le placer à un endroit où il n’y a pas de risque de trébucher dessus. • Ne jamais toucher la fiche d’alimentation avec les mains mouillées. Ceci crée un risque de décharge électrique. • Si le cordon d’alimentation ou la fiche d’alimentation devaient être endommagés, contactez votre détaillant ou un service après-vente agréé CASIO. • Ne pas utiliser l’adaptateur secteur-USB à des endroits où des liquides* peuvent se répandre dessus. Les liquides créent un risque d’incendie et de décharge électrique. " + - * Liquides : Eau, boissons sportives, eau de mer, urine d’animaux domestiques ou de compagnie, etc. % 1 + • Ne jamais poser de vase ni de récipient contenant du liquide sur l’adaptateur secteur. L’eau crée un risque d’incendie et de décharge électrique. • Ne pas toucher l’appareil photo ni l’adaptateur secteur-USB pendant les orages électriques. • Avant de partir, veillez à bien débrancher l’adaptateur secteur-USB de la prise secteur et de le ranger à l’écart d’objets utilisés par des animaux domestiques ou de compagnie. Ceux-ci peuvent mordre le cordon d’alimentation, ce qui peut causer un court-circuit exposant à un risque d’incendie. . Eau et matière étrangère % • L’eau, les liquides et les matières étrangères (en particulier le métal) pénétrant à l’intérieur de l’appareil photo créent un risque d’incendie et de décharge électrique. Prenez immédiatement les mesures suivantes lorsqu’un de ces problèmes se présente. Faites particulièrement attention si vous utilisez l’appareil photo sous la pluie ou la neige, près de la mer, à un endroit exposé à de l’eau ou dans une salle de bain. 1. Mettez l’appareil photo hors service. 2. Si vous utilisez l’adaptateur secteur-USB pour alimenter l’appareil photo, débranchez la fiche de la prise murale. Retirez aussi la batterie de l’appareil photo en prenant soin de ne pas vous brûler. 3. Contactez votre détaillant ou le service après-vente agréé CASIO le plus proche. . Démontage et modification • Ne jamais essayer de démonter l’appareil photo ni de le modifier. Ceci crée un risque de décharge électrique, de brûlure et de blessure. Confiez toujours tous les contrôles internes, l’entretien et les réparations à votre détaillant ou au service après-vente agréé CASIO le plus proche. 169 ! Appendice *AVERTISSEMENT . Chute et choc violent - • Afin d’éviter tout risque d’incendie et de décharge électrique ne pas utiliser l’appareil photo après une chute ou un choc violent. Prenez immédiatement les mesures suivantes lorsqu’un de ces problèmes se présente. 1. Mettez l’appareil photo hors service. 2. Si vous utilisez l’adaptateur secteur-USB pour alimenter l’appareil photo, débranchez la fiche de la prise murale. Retirez aussi la batterie de l’appareil photo en prenant soin de ne pas vous brûler. 3. Contactez votre détaillant ou le service après-vente agréé CASIO le plus proche. . Cartes mémoire + • Les cartes mémoire sont de petite taille et peuvent être ingérés accidentellement par des bébés ou des enfants en bas âge. Ranger les cartes mémoire hors de portée des bébés et enfants en bas âge. Si une carte mémoire devait être avalée accidentellement, contacter immédiatement un médecin. . Précaution à prendre lorsque l’appareil photo est allumé • Ne pas toucher l’appareil photo pendant longtemps lorsqu’il est allumé. Il devient chaud lorsqu’il est allumé et un contact prolongé crée un risque de brûlures légères. + *ATTENTION . Adaptateur secteur-USB • Mal utilisé, l’adaptateur secteur-USB crée un risque d’incendie et de décharge électrique. Veillez à toujours prendre les précautions suivantes. – Ne jamais couvrir l’adaptateur secteur-USB ni le cordon d’alimentation avec un boutis, une couverture ou autre chose quand il est utilisé, et ne pas l’utiliser près d’un appareil de chauffage. Ceci peut empêcher la dissipation de la chaleur et chauffer très fortement la zone environnante. – Pour débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale, ne jamais tirer sur le cordon proprement dit. Saisir la fiche d’alimentation et tirer dessus. – Ne jamais utiliser de détergent pour nettoyer le cordon d’alimentation (en particulier la fiche), l’adaptateur secteur-USB (en particulier la prise) ou le câble USB (en particulier la fiche). – Insérer à fond la fiche d’alimentation dans la prise murale. – Débrancher la fiche d’alimentation de la prise murale si l’appareil photo doit rester longtemps inutilisé, par exemple pendant un voyage, etc. – Au moins une fois dans l’année, enlever la poussière qui s’accumule autour des broches de la fiche du cordon d’alimentation et tout autour avec un chiffon ou un aspirateur. - + 170 Appendice *ATTENTION . Batterie rechargeable • Si la charge de la batterie ne s’effectue pas normalement dans le temps spécifié, l’arrêter et contacter le service après-vente agréé CASIO le plus proche. Pour éviter les risques de surchauffe, d’incendie et d’explosion, cessez de charger la batterie dans ces conditions. • Veuillez lire avec attention la documentation fournie avec l’appareil photo et le chargeur spécial avant d’utiliser ou de charger la batterie. • Ranger les batteries à un endroit ne pouvant pas être atteint par les bébés et les enfants en bas âge. Si une batterie est utilisée en présence de bébés ou d’enfants en bas âge, faire attention qu’ils ne risquent pas de retirer la batterie du chargeur ou de l’appareil photo. • Ne pas laisser de batteries près d’endroits utilisés par les animaux de compagnie. Une batterie mordue par un animal peut provoquer des accidents en cas de fuite du liquide, de surchauffe ou d’explosion de la batterie. • Si du liquide de batterie devait se répandre sur vos vêtements ou votre peau, rincez-les immédiatement à l’eau courante. Un contact prolongé du liquide de batterie peut causer une irritation cutanée. . Raccordements • Ne jamais raccorder d’appareils non spécifiés aux prises de cet appareil photo. Le raccordement d’un appareil non spécifié crée un risque d’incendie et de décharge électrique. . Emplacements instables • Ne jamais poser l’appareil photo sur une surface instable, sur une étagère, etc. Il pourrait tomber et blesser une personne. + + + + - . Endroits à éviter • Ne jamais laisser l’appareil photo aux endroits suivants. Ceci crée un risque d’incendie et de décharge électrique. – Endroits exposés à une forte humidité ou poussière. – Cuisines ou endroits exposés à des fumées grasses. – Près d’appareils de chauffage, sur un tapis chauffant, à un endroit exposé à la lumière du soleil, dans un véhicule stationnant en plein soleil ou à tout autre endroit exposé à de très hautes températures. - 171 Appendice *ATTENTION . Écran de contrôle • Ne pas appuyer trop fort sur la surface du panneau LCD ni le soumettre à un choc violent. Le verre du panneau pourrait se fissurer, causant des blessures. • Si le verre de l’écran de contrôle devait se fissurer, ne pas toucher le liquide à l’intérieur de l’écran. Le liquide peut causer une inflammation cutanée. • Si du liquide de l’écran de contrôle devait pénétrer dans votre bouche, rincez-vous immédiatement la bouche et contactez un médecin. • Si du liquide de l’écran de contrôle devait pénétrer dans vos yeux ou se répandre sur votre peau, rincez-vous immédiatement à l’eau courante pendant au moins 15 minutes et contactez un médecin. . Sauvegarde de données importantes • Conservez toujours des copies des données importantes de la mémoire de l’appareil photo en les transférant sur un ordinateur ou un autre dispositif. En effet, les données peuvent être supprimées lors d’une panne, d’une réparation de l’appareil photo, etc. . Protection de la mémoire • Veillez à toujours remplacer la batterie de la façon indiquée dans la documentation fournie avec l’appareil photo. Si vous ne la remplacez pas correctement, les données enregistrées dans la mémoire de l’appareil photo peuvent être détruites ou perdues. . Flash et autres fonctions émettrices de lumière 1 + + + + - • Ne jamais diriger l’éclair du flash ni utiliser les fonctions émettrices de lumière en direction d’une personne ou près du visage d’une personne. Ceci peut entraîner la perte de la vue. En particulier dans le cas de bébés ou d’enfants en bas âge, garder la source lumineuse à au moins un mètre des yeux. • Ne pas toucher le flash lorsqu’il s’allume. Il peut causer des brûlures. - . Transport • En avion ou dans un établissement médical, se conformer aux instructions du personnel présent. Les ondes électromagnétiques et autres signaux émis par l’appareil photo peuvent perturber d’autres appareils. 172 + Appendice Précautions à prendre pendant l’emploi . Précautions à prendre lors d’erreurs de données Votre appareil photo contient des pièces numériques de grande précision. Dans toutes les situations suivantes les données enregistrées dans la mémoire de l’appareil photo peuvent être détruites. – Vous retirez la batterie ou la carte mémoire de l’appareil photo pendant une opération. – Vous retirez la batterie ou la carte mémoire pendant le clignotement vert du témoin arrière après la mise hors service de l’appareil photo. – Vous débranchez le câble USB pendant la communication. – Prise de vue avec une batterie se vidant juste après avoir été chargée. • La prise de vue avec une batterie se vidant juste après avoir été chargée peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil photo. Remplacez immédiatement la batterie par une neuve. – Une anomalie s’est produite. Dans chacune des situations mentionnées ci-dessus un message d’erreur peut apparaître sur l’écran de contrôle (page 189). Suivez les indications du message qui apparaît pour résoudre le problème. . Environnement de fonctionnement • Température de fonctionnement requise : 0 à 40°C • Humidité de fonctionnement : 10 à 85% (sans condensation) • Ne laisser l’appareil photo à aucun des endroits suivants. – En plein soleil ou à un endroit exposé à l’humidité, à la poussière ou au sable. – Près d’un appareil de chauffage ou d’un climatiseur, ou à un endroit exposé à des changements extrêmes de température ou d’humidité. – À l’intérieur d’un véhicule par temps très chaud, ou à un endroit exposé à de fortes vibrations. . Condensation Les changements subits et extrêmes de températures, par exemple lorsque vous portez l’appareil photo en hiver de l’extérieur dans une pièce chaude, peuvent causer de la condensation à l’intérieur et à l’extérieur de l’appareil photo, et provoquer une défaillance. Pour éviter les risques de condensation, mettez l’appareil photo dans un sac en plastique avant de changer de lieu. Laissez le sac fermé de sorte que la température de l’air à l’intérieur du sac ait le temps de s’adapter naturellement à la température de l’air ambiant du nouveau lieu. Retirez ensuite l’appareil photo du sac et laissez le couvercle de batterie ouvert pendant quelques heures. 173 Appendice . Objectif • N’appuyez pas trop fort sur l’objectif lorsque vous nettoyez sa surface. La surface de l’objectif pourrait être rayée et un problème apparaître. • Vous pourrez noter de la distorsion sur certains types d’images, par exemple des lignes normalement droites peuvent être légèrement courbes. Ceci est dû aux caractéristiques des lentilles et ne provient pas d’une défectuosité de l’appareil photo. . Entretien de l’appareil photo • Ne touchez pas l’objectif ni la fenêtre du flash avec les doigts. Les traces de doigts, la saleté et les matières étrangères présentes sur l’objectif peuvent empêcher l’appareil photo de fonctionner correctement. Utilisez un soufflet ou autre chose pour enlever la saleté ou la poussière de l’objectif et de la fenêtre du flash et essuyez-les doucement avec un chiffon doux et sec. • Nettoyez aussi l’appareil photo avec un chiffon doux et sec. . Précautions à prendre avec les batteries rechargeables usées • Isolez les bornes positives et négatives avec du ruban adhésif, etc. • Ne pas détacher la couverture de la batterie. • Ne pas essayer d’ouvrir une batterie. . Mise au rebut ou transfert de propriété d’une carte mémoire ou de l’appareil photo Les fonctions de formatage et de suppression de l’appareil photo n’effacent pas complètement les fichiers de la carte mémoire. Les données originales restent sur la carte. Notez que vous êtes responsables des données que contiennent vos cartes mémoire. Avant de mettre au rebut une carte mémoire ou l’appareil photo, ou avant un transfert de propriété à un tiers, effectuez les opérations suivantes par mesure de précaution. • Avant de mettre une carte au rebut, détruisez-la physiquement ou utilisez un logiciel de suppression de données du commerce pour détruire complètement les données enregistrées sur la carte mémoire. • Lors du transfert de propriété d’une carte mémoire à un tiers, utilisez un logiciel de suppression de données du commerce pour détruire toutes les données enregistrées. • Utilisez la fonction de formatage (page 165) pour effacer complètement les données enregistrées dans la mémoire de l’appareil photo avant la mise au rebut ou le transfert de propriété. . Autre précautions L’appareil photo devient légèrement chaud quand il est utilisé. Ceci est normal et ne provient pas d’une défectuosité. 174 Appendice . Protection des droits d’auteur L’emploi non autorisé, à l’exception d’un usage personnel, de photos ou de séquences vidéo, appartenant à des tiers, sans la permission du détenteur de ces droits est interdit par les lois sur la propriété intellectuelle. Dans certains cas, l’enregistrement de représentations en public, de spectacles, d’expositions, etc. peut être totalement interdit, même pour un usage personnel. Il est strictement interdit par les lois sur la propriété intellectuelle et les traités internationaux de mettre des fichiers, achetés ou obtenus gratuitement, sur un site Web, un site de partage de fichiers ou tout autre site Internet, ou encore de les distribuer à des tiers sans la permission du détenteur des droits d’auteur. Par exemple, le téléchargement ou la distribution sur Internet d’images d’émissions de télévision, de concerts en direct, de vidéos musicales, etc. photographiées ou enregistrées avec cet appareil photo peuvent violer les droits de tiers. Notez que CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant à l’emploi de ce produit en violation des droits d’auteur ou des lois sur la propriété intellectuelle. Les termes suivants, utilisés dans ce manuel, sont des marques déposées ou des marques commerciales de leurs détenteurs respectifs. Notez que la marque commerciale ™ et la marque déposée ® ne sont pas mentionnées dans le texte de ce manuel. • Le logo SDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC. • Microsoft, Windows, Internet Explorer, Windows Media, Windows Vista, Windows 7, Windows 8 et DirectX sont des marques déposées ou des marques commerciales de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays. • Macintosh, Mac OS, QuickTime et iPhoto sont des marques commerciales d’Apple Inc. • YouTube et le logo YouTube sont des marques commerciales ou des marques déposées de Google Inc. • HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC. • Eye-Fi et le logo Eye-Fi sont des marques commerciales de Eye-Fi, Inc. • FlashAir et le logo FlashAir logo sont des marques commerciales de TOSHIBA CORPORATION. • EXILIM est une marque déposée de CASIO COMPUTER CO., LTD. • Tous les autres noms de sociétés ou de produits mentionnés dans ce manuel sont soit des marques déposées soit des marques commerciales de leurs sociétés respectives. Toute copie, distribution et transfert non autorisé du logiciel fourni par CASIO pour ce produit dans un but commercial est strictement interdit. La fonction d’enregistrement YouTube de l’appareil photo est fournie sous licence par YouTube, LLC. 175 Appendice Alimentation Charge . Si le témoin arrière de l’appareil photo se met à clignoter en rouge... Si le témoin arrière se met à clignoter en rouge pendant la charge, la batterie ne peut pas être chargée pour une des raisons suivantes. Prenez les mesures suivantes pour résoudre le problème et essayez à nouveau de charger la batterie. La température ambiante ou la température de la batterie est trop élevée ou trop basse Débranchez le câble USB de l’appareil photo et attendez un instant que l’appareil photo revienne à la température conseillée de 10°C à 35°C, puis ressayez de charger la batterie. Minuterie de sécurité activée Une batterie inutilisée pendant un certain temps, certains types d’ordinateurs et l’état de la liaison peuvent allonger la durée de charge. Si la charge nécessite plus de 6 heures, elle sera automatiquement arrêtée par la minuterie de sécurité, même si la batterie n’est pas complètement chargée. Si la batterie n’a pas été utilisée pendant un certain temps, la charge peut s’arrêter automatiquement seulement au bout d’environ 45 minutes. 1) Utilisation d’une batterie inutilisée pendant un certain temps Débranchez puis rebranchez le câble USB pour poursuivre la charge. 2) Alimentation insuffisante lors du raccordement à un ordinateur L’appareil photo peut être chargé seulement par le port USB standard USB 2.0. Raccordez l’appareil photo directement à un port USB fournissant un courant de 500 mA. Pour le détail sur la puissance électrique du port USB de l’ordinateur, contactez le fabricant de l’ordinateur. Bien que la charge se poursuive lorsque le câble USB est débranché et rebranché, il faut parfois le faire plusieurs fois de suite si l’ordinateur a une faible puissance électrique. Si les problèmes persistent, ou si la batterie n’est toujours pas chargée au bout de 6 heures, il se peut qu’elle soit défectueuse. Contactez le service après-vente agréé CASIO le plus proche. 176 Appendice Précautions concernant la batterie . Précautions à prendre pendant l’emploi • Utilisée à basses températures, une batterie a toujours une autonomie inférieure à la normale. Ceci est dû aux caractéristiques de la batterie et non pas à l’appareil photo. • Chargez la batterie à un endroit où la température reste entre 10°C et 35°C. Hors de cette plage de températures, il faudra plus de temps pour charger la batterie, et dans certains cas il sera même impossible de la charger. • Ne déchirez et ne retirez pas l’étiquette extérieure de la batterie. • Si l’autonomie d’une batterie est extrêmement limitée après une charge complète, c’est probablement que la batterie a atteint sa limite de service. Dans ce cas, remplacez la batterie par une neuve. . Précautions concernant l’entreposage • Une batterie chargée, mais non utilisée pendant un certain temps, perd de sa capacité. Si vous prévoyez de ne pas utiliser une batterie pendant quelque temps, videz-la avant de la ranger. • Retirez toujours la batterie de l’appareil photo lorsque vous ne l’utilisez pas. Si vous la laissez dans l’appareil photo, elle se déchargera peu à peu et se videra, et il lui faudra plus de temps pour se recharger la prochaine fois que vous utiliserez l’appareil photo. • Rangez vos batteries dans une pièce fraîche et sans humidité (20°C au maximum). • Pour éviter qu’une batterie inutilisée ne se surdécharge, chargez-la complètement puis insérez-la dans l’appareil de manière à la vider complètement environ une fois tous les six mois. Utilisation de l’appareil photo dans un autre pays . Précautions à prendre pendant l’emploi • L’adaptateur secteur-USB fourni peut fonctionner sur un courant secteur de 100 V à 240 V CA, 50/60 Hz. Notez toutefois que la forme de la fiche du cordon d’alimentation diffère selon les pays ou les zones géographiques. Avant de partir en voyage et d’emporter votre appareil photo et votre adaptateur secteur-USB, renseignez-vous auprès de votre agence de voyage pour savoir quelle tension et quel type de prise sont utilisés dans le(s) pays où vous séjournerez. • Ne raccordez pas l’adaptateur secteur-USB à une source d’alimentation via un convertisseur de tension ou un dispositif similaire. Ceci peut provoquer une panne. . Batteries de rechange • Il est conseillé de toujours emporter en voyage des batteries de rechange chargées (NP-130) pour ne pas manquer des occasions de prises de vue. 177 Appendice Utilisation d’une carte mémoire Voir page 23 pour de plus amples informations sur les cartes mémoire prises en charge et sur l’insertion d’une carte mémoire. . Utilisation d’une carte mémoire • Les cartes mémoire SD, SDHC et SDXC ont un Écriture commutateur de protection. Utilisez ce commutateur si possible vous craigniez que la carte soit effacée accidentellement. Sachez toutefois que si vous protégez une carte mémoire SD, vous devrez annuler Écriture la protection chaque fois que vous voudrez enregistrer impossible sur la carte, formater la carte ou supprimer certaines images. • Si une carte mémoire se met à ne pas réagir normalement pendant la lecture, vous pouvez essayer de la formater (page 165). Il est conseillé de toujours emporter avec soi plusieurs cartes mémoire pour les prises de vue hors de la maison ou du bureau. • Le fait d’enregistrer et de supprimer un grand nombre de fois les données d’une carte mémoire peut réduire la capacité de mémorisation de la carte. C’est pourquoi il est conseillé de reformater périodiquement une carte mémoire. • Une charge électrostatique, des parasites électriques et d’autres phénomènes peuvent endommager et même détruire les données. Veillez à toujours sauvegarder vos données importantes sur un autre support (CD-R, CD-RW, disque dur, etc.). . Précautions à prendre avec les cartes mémoire Avec certains types de cartes mémoire le traitement des images peut être plus lent. Dans la mesure du possible, utilisez une carte mémoire ultrarapide. Notez, toutefois, que toutes les opérations ne peuvent pas être garanties, même avec une carte ultrarapide. Avec certains réglages de qualité vidéo, l’enregistrement de données requiert beaucoup de temps, ce qui peut causer des coupures d’images et/ou de son lors de la lecture. Le cas échéant, Y devient jaune sur l’écran de contrôle. 178 Appendice . Mise au rebut ou transfert de propriété d’une carte mémoire ou de l’appareil photo Les fonctions de formatage et de suppression de l’appareil photo n’effacent pas complètement les fichiers de la carte mémoire. Les données originales restent sur la carte. Notez que vous êtes responsables des données que contiennent vos cartes mémoire. Avant de mettre au rebut une carte mémoire ou l’appareil photo, ou avant un transfert de propriété à un tiers, effectuez les opérations suivantes par mesure de précaution. • Avant de mettre une carte au rebut, détruisez-la physiquement ou utilisez un logiciel de suppression de données du commerce pour détruire complètement les données enregistrées sur la carte mémoire. • Lors du transfert de propriété d’une carte mémoire à un tiers, utilisez un logiciel de suppression de données du commerce pour détruire toutes les données enregistrées. Utilisez la fonction de formatage (page 165) pour effacer complètement les données enregistrées dans la mémoire de l’appareil photo avant la mise au rebut ou le transfert de propriété. 179 Appendice Réglages par défaut après la réinitialisation Les tableaux suivants montrent les réglages par défaut des paramètres des menus (s’affichant par le bouton [MENU]) après la réinitialisation de l’appareil photo (page 165). Les paramètres de chaque menu dépendent du mode dans lequel se trouve l’appareil photo, REC ou PLAY. • Un tiret (–) indique un paramètre qui n’est pas réinitialisé ou un paramètre pour lequel la réinitialisation n’est pas possible. IMPORTANT ! • Selon le mode d’enregistrement sélectionné, certains éléments du menu qui apparaît ne seront pas utilisables. . r REC MENU Intensité flash 0 Netteté 0 Saturation 0 16M Contraste 0 Qualité image Normal Éclairage AF On Qualité séquence FHD Grille Off ISO Auto Revue Type 2 Limite max ISO Auto Guide icônes On Zoom (SR) Unique Zone AF U Ponctuelle Antibougé On Éclairage On AF continu Off Détection vsgs Off Mémoire Zoom numérique On Coupe-vent Off Niveau Maquillage Dépend du mode d’enregistrement. Modif EV 0.0 Cont. rapide: Off / Flash: On / Mise au point: Off / ISO: Off / Balance blancs: Off / Modif EV: Off / Zone AF: On / Mesure Lumière: Off / Retardateur: Off / Intensité flash: Off / Zoom (SR): On / Zoom numérique: On / Position MF: Off / Position zoom: Off Balance blancs Auto Mise au point AF Retardateur Off Touche G/D Off Double (HDR Artistique) On Taille image Mesure Lumière Multi 180 Appendice . p PLAY MENU Image: Tout / Durée: 30 min / Intervalle: 3 sec / Effet: Motif 1 Protéger – Heure/Date – Rotation – MOTION PRINT Créer Redimensionner – Edition séquence – Éclairage – Balance blancs Diaporama Rogner – Copie – Diviser groupe – – Impr M Cont. – Luminosité – Édit image Série – Impr. DPOF – . ¥ SETTING Mode ÉCO Off Arrêt auto 5 min Ecran Auto REC Off Eye-Fi On PLAY Marche FlashAir On Tc Suppr Validé Heure univers – Régler – Sons Démarrage: Son 1 / Demi-obturat: Son 1 / Obturation: Son 1 / Activation: Son 1 / Vol fonction: 3 / Vol lecture: 3 Style date – Language – USB Mass Storage Sortie vidéo – Sortie HDMI Auto Formater – Réinitialiser – Créer dossier – Horodatage Off Rotation auto On No. fichier Continuer Veille 1 min 181 Appendice Utilisation de l’histogramme sur l’écran pour vérifier l’exposition (+Histogramme) Affiche sur l’écran de contrôle un histogramme pouvant être utilisé pour régler l’exposition d’une image avant la prise de vue. L’histogramme peut aussi être affiché en mode PLAY à titre d’information, pour voir quelle était l’exposition d’une photo. Histogramme REMARQUE • Un histogramme centré ne garantit pas dans tous les cas une bonne exposition. L’image enregistrée peut être surexposée ou sous-exposée, bien que son histogramme soit centré. • La correction de l’exposition étant limitée, il ne sera pas toujours possible d’obtenir un histogramme optimal. • Lorsque le flash est utilisé, et sous certains éclairages, l’histogramme peut indiquer une exposition différente de l’exposition réelle au moment de la prise de vue. • L’histogramme ne peut pas être affiché pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo rapide. . Comment utiliser l’histogramme Un histogramme est un graphique qui représente la clarté d’une image en termes de pixels. L’axe vertical indique le nombre de pixels, tandis que l’axe horizontal indique la clarté. Si, pour une raison quelconque, l’histogramme est déséquilibré, vous pouvez corriger l’exposition dans un sens ou l’autre pour le rééquilibrer. L’exposition est optimale lorsque la courbe du graphique est le plus au centre possible. Dans le cas des photos, vous pouvez même afficher les histogrammes individuels de R (rouge), G (vert) et B (bleu). 182 Appendice Exemples d’histogrammes L’histogramme est à gauche lorsque l’ensemble de l’image est trop sombre. Une partie de l’image peut être complètement sombre lorsque l’histogramme est trop à gauche. L’histogramme est à droite lorsque l’ensemble de l’image est trop clair. Une partie de l’image peut être complètement « blanche » lorsque l’histogramme est trop à droite. L’histogramme est centré lorsque l’ensemble de l’image est bien éclairé. 183 Appendice Quand un problème se présente... Dépannage Problème Cause possible et mesure recommandée Alimentation L’appareil ne se met pas en service. 1)La batterie n’est peut-être pas installée correctement (page 16). 2)La batterie est peut-être vide. Chargez la batterie (page 17). Si la batterie se vide rapidement après la charge, c’est qu’elle a atteint sa durée de service et qu’elle doit être remplacée par une neuve. Procurez-vous une batterie rechargeable au lithium-ion CASIO NP-130 dans le commerce. L’appareil photo se met soudain hors service. 1)L’arrêt automatique s’est peut-être activé (page 159). Remettez l’appareil en service. 2)La batterie est peut-être vide. Chargez la batterie (page 17). 3)La protection de l’appareil photo s’est peut-être activée parce que la température de l’appareil photo était trop élevée. Dans ce cas, mettez l’appareil photo hors service et attendez qu’il refroidisse avant de le réutiliser. L’appareil ne se met pas hors service. Rien ne se passe lorsque vous appuyez sur un bouton. Retirez la batterie de l’appareil photo puis réinsérez-la. Prise de vue L’image n’est pas enregistrée lorsque le déclencheur est pressé. 1)Si l’appareil photo est en mode PLAY, appuyez sur le déclencheur pour accéder au mode REC. 2)Si le flash est en train de se charger, attendez que la charge soit terminée. 3)Si le message « Mémoire pleine » apparaît, transférez des images sur votre ordinateur, supprimez les images dont vous n’avez plus besoin, ou bien utilisez une autre carte mémoire. L’autofocus ne fonctionne pas correctement. 1)Si l’objectif est sale, nettoyez-le. 2)Le sujet n’est peut-être pas au centre du cadre de mise au point lorsque vous cadrez l’image. 3)L’autofocus ne convient peut-être pas à la mise au point du sujet que vous voulez prendre (page 35). Utilisez la mise au point manuelle (page 43). 4)Vous bougez peut-être l’appareil photo pendant la prise de vue. Essayez de prendre des photos avec l’antibougé ou utilisez un pied photographique. 184 Appendice Problème Cause possible et mesure recommandée Le sujet n’est pas net sur l’image enregistrée. La mise au point n’a peut-être pas été effectuée correctement. Lorsque vous cadrez l’image, veillez à bien mettre le sujet à l’intérieur du cadre de mise au point. Le flash ne s’éclaire pas. 1)Si ? (Flash désactivé) est sélectionné comme mode de flash, changez de mode (page 48). 2)Si la batterie est faible, chargez-la (page 17). 3)Si une scène BEST SHOT utilisant ? (Flash désactivé) est sélectionnée, changez de mode flash (page 48) ou sélectionnez une autre scène BEST SHOT (page 74). L’icône rouge ? (Flash désactivé) s’affiche sur l’écran de contrôle et le flash ne s’éclaire pas. Le flash ne fonctionne peut-être pas correctement. Contactez un service après-vente agréé CASIO ou votre revendeur original. Notez que vous pouvez toujours prendre des photos sans flash quand le flash ne s’éclaire pas. L’appareil photo se met hors service pendant le compte à rebours du retardateur. La batterie est peut-être faible. Chargez la batterie. L’image sur l’écran de contrôle n’est pas nette. 1)Vous utilisez peut-être la mise au point manuelle mais n’avez pas fait la mise au point. Faites la mise au point (page 42). 2)Vous utilisez peut-être ´ (Macro) ou Á (Super Macro) pour photographier un paysage ou un portrait. Utilisez l’autofocus pour les paysages et les portraits (page 42). 3)Vous essayez peut-être d’utiliser l’autofocus ou ) (Infini) alors que le sujet est très rapproché. Utilisez ´ (Macro) ou Á (Super Macro) pour les gros-plans (page 42). Bruit numérique sur les images. 1)La sensibilité a peut-être été augmentée automatiquement pour un sujet sombre et dans ce cas les risques de bruit numérique sont plus élevés. Utilisez une lampe ou autre chose pour éclairer le sujet. 2)Vous avez peut-être essayé de prendre des photos dans un lieu sombre avec ? (Flash désactivé), ce qui a pour effet d’augmenter le bruit numérique et de rendre l’image moins fine. Dans ce cas, changez le mode de flash (page 48) ou utilisez des lampes pour améliorer l’éclairage. 3)L’éclairage (page 101) a peut-être été activé pour certaines photos, ce qui a causé une augmentation du bruit numérique. Utilisez une lampe ou autre chose pour éclairer le sujet. 4)À la suite de longues prises de vue dans des endroits exposés à des températures relativement élevées, du bruit numérique (points de lumière) peut apparaître sur les images de la séquence vidéo. Le cas échéant, allez dans un environnement plus frais ou éteignez l’appareil photo et laissez-le refroidir, après quoi il fonctionnera de nouveau normalement. 185 Appendice Problème Cause possible et mesure recommandée L’image enregistrée n’a pas été sauvegardée. 1)L’appareil photo a peut-être été mis hors service avant la fin de la sauvegarde et l’image n’a pas pu être sauvegardée. Si l’indicateur de batterie indique , chargez la batterie le plus vite possible (page 21). 2)Vous avez peut-être retiré la carte mémoire de l’appareil photo avant la fin de la sauvegarde et l’image n’a pas pu être sauvegardée. Ne retirez pas la carte mémoire avant la fin de la sauvegarde. Bien que l’éclairage soit lumineux, les visages des personnes sur l’image sont sombres. La lumière n’atteint pas suffisamment les personnes. Sélectionnez < (Flash activé) comme mode de flash pour utiliser le flash synchronisé sur la lumière du jour (page 48), ou bien augmenter l’indice de lumination du côté + (page 47). Les photos de nuit ne ressortent pas bien. Utilisez les scènes BEST SHOT suivantes (page 74) pour la prise de vue nocturne. • Scène de nuit rapide (pour photographier des paysages nocturnes seulement) • Scène de nuit et portrait rapide (pour photographier des personnes devant des paysages nocturnes) Les sujets sont trop sombres lors de prises de vue au bord de la mer ou sur la neige. La lumière du soleil réfléchie par l’eau, le sable ou la neige peut causer une surexposition des images. Sélectionnez < (Flash activé) comme mode de flash pour utiliser le flash synchronisé sur la lumière du jour (page 48), ou bien augmenter l’indice de lumination du côté + (page 47). Le zoom numérique n’atteint pas sa valeur maximale. 1)Le zoom numérique est peut-être désactivé. Activez le zoom numérique (page 103). 2)Le zoom n’ira pas au-delà de la valeur maximale si le paramètre « Zoom (SR) » est réglé sur « Unique ». Spécifiez « Off » comme réglage (page 54). 3)Le zoom n’ira pas au-delà de la valeur maximale si la taille de l’image est réglée sur « VGA ». Changez de réglage (page 94). L’image n’est pas nette pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo. 1)La mise au point n’est peut-être pas possible parce que le sujet est hors de la plage de mise au point. Restez dans la plage de l’appareil photo. 2)L’objectif est peut-être sale. Nettoyez l’objectif (page 174). 3)Pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo rapide, la mise au point reste telle qu’elle était au début de l’enregistrement. Pour obtenir une image nette, appuyez à mi-course sur le déclencheur pour activer l’autofocus, ou faites la mise au point manuellement, avant d’appuyer sur [0] (Séquence) pour enregistrer. L’enregistrement de la séquence vidéo s’arrête subitement. La protection de l’appareil photo s’est peut-être activée parce que la température de l’appareil photo était trop élevée. Attendez que l’appareil photo revienne à une température normale. 186 Appendice Problème Cause possible et mesure recommandée Lecture La couleur de l’image lors de la lecture est différente de l’image affichée sur l’écran de contrôle lors de la prise de vue. La lumière du soleil ou d’une autre source éclairait peut-être directement l’objectif lors de la prise de vue. Positionnez l’appareil photo de sorte que la lumière n’éclaire pas directement l’objectif. Les images ne s’affichent pas. L’appareil photo ne peut pas afficher les images enregistrées sur une carte mémoire avec un autre appareil photo numérique si elles ne sont pas de format DCF. Les images ne Il est impossible de corriger les types de photos suivantes. peuvent pas être • Photos créées avec MOTION PRINT éditées (avec • Photos d’un groupe CS Balance des blancs, • Séquences vidéo Luminosité, • Image panoramique Redimensionnement, • Photos enregistrées avec un autre appareil photo Détourage, Rotation). Suppression fichiers Un fichier ne peut pas être supprimé. 1)Le fichier est peut-être protégé. Déprotégez le fichier (page 127). 2)Le paramètre « Tc Suppr » est peut-être « Invalidé ». Spécifiez « Validé » comme réglage (page 160). Autre Les mauvaises date et heure sont affichées, ou bien les mauvaises date et heure sont sauvegardées avec les données d’images. La date et l’heure n’avaient pas été réglées correctement. Corrigez la date et l’heure (page 162). Les messages affichés ne sont pas dans la bonne langue. La langue sélectionnée pour l’affichage n’est pas la bonne. Changez le réglage de la langue (page 163). Les images ne peuvent pas être transférées par une connexion USB. 1)Le câble USB n’est peut-être pas relié correctement. Vérifiez toutes les liaisons. 2)Le mauvais protocole de communication USB est sélectionné. Sélectionnez le protocole de communication USB adapté au type d’appareil raccordé (pages 142, 145). 3)Si l’appareil photo n’est pas en service, mettez-le en service. 4)Votre ordinateur ne pourra peut-être pas reconnaître l’appareil photo si celui-ci est raccordé par un concentrateur USB. Raccordez-le toujours directement au port USB de votre ordinateur. 187 Appendice Problème Cause possible et mesure recommandée L’écran de sélection 1)Vous n’avez pas paramétré l’appareil photo après l’achat ou de langue apparaît bien la batterie est restée vide dans l’appareil photo. lorsque l’appareil Effectuez les réglages corrects (pages 22, 163). photo est en service. 2)Problème éventuel au niveau des données enregistrées dans la mémoire de l’appareil photo. Dans ce cas, effectuez une réinitialisation pour rétablir les réglages par défaut de l’appareil photo (page 165). Ensuite réglez chaque paramètre. Si l’écran de sélection de langue ne réapparaît pas lorsque vous mettez l’appareil photo en service, cela signifie que les données de gestion de la mémoire de l’appareil photo ont été restaurées. Si le même message apparaît après la mise en service de l’appareil photo, contactez votre revendeur ou un service après-vente agréé CASIO. Il y a divers indicateurs et diverses valeurs sur l’écran de contrôle. L’écran de contrôle contient des indicateurs et d’autres informations sur les conditions de la prise de vue et la photo que vous prenez. Vous pouvez utiliser [8] (DISP) pour sélectionner les informations devant être affichées (page 10). L’heure et la date spécifiées après l’achat de l’appareil photo sont revenues à leurs réglages par défaut lorsque vous avez retiré la batterie de l’appareil photo. Insérez la batterie dans l’appareil photo et réglez de nouveau l’heure et la date (page 22). Ne retirez pas la batterie de l’appareil photo dans les 24 heures au moins qui suivent le réglage de l’heure et de la date. Ensuite, les réglages ne seront pas réinitialisés si vous retirez la batterie. • Si les réglages initiaux de l’heure et de la date sont rétablis bien que la batterie ait été retirée plus de 24 heures après les réglages, il se peut que la mémoire de réglages de l’appareil photo soit défectueuse. Contactez votre revendeur ou un service après-vente agréé CASIO. Les boutons ne répondent pas immédiatement après la mise en service. Avec les cartes mémoire de grande capacité, il existe un décalage entre la mise en service et le moment où les boutons répondent. 188 Appendice Messages ALERT La protection de l’appareil photo s’est peut-être activée parce que la température de l’appareil photo était trop élevée. Dans ce cas, mettez l’appareil photo hors service et attendez qu’il refroidisse avant de le réutiliser. Batterie faible La charge de la batterie est faible. Localisation fichier impossible. L’image spécifiée avec le paramètre « Image » du diaporama ne peut pas être trouvée. Changez le réglage « Image » (page 121) et essayez de nouveau. Problème de carte mémoire. Mettez l’appareil photo hors service, retirez la carte mémoire et réinsérez-la dans l’appareil photo. Si ce message réapparaît lorsque l’appareil photo est remis en service, formatez la carte mémoire (page 165). ERREUR carte IMPORTANT ! • Le formatage d’une carte mémoire supprime tous ses fichiers. Avant le formatage, essayez de transférer les fichiers pouvant être récupérés sur un ordinateur ou sur un autre dispositif de stockage. Vous essayez de raccorder l’appareil photo à une imprimante alors que les réglages USB de l’appareil photo Vérifier connexions ! ne sont pas compatibles avec le système USB de l’imprimante (page 133). Connexion au réseau L’appareil photo a été mis hors tension alors que des données d’images étaient en train d’être copiées sur un ordinateur ou un autre dispositif avec une carte FlashAir ou une carte Eye-Fi (pages 148, 150). Batterie faible, fichier non sauvegardé La charge de la batterie est faible et le fichier d’image n’a pas pu être sauvegardé. Création dossier impossible Vous essayez d’enregistrer un fichier alors qu’il y a déjà 9999 fichiers dans le 999e dossier. Si vous voulez enregistrer d’autres fichiers, supprimez ceux dont vous n’avez plus besoin (page 33). ERREUR D'OBJECTIF Ce message apparaît et l’appareil photo s’éteint lorsque l’objectif effectue une opération inattendue. Si le même message apparaît après la mise en service de l’appareil photo, contactez un service après-vente agréé CASIO ou votre revendeur. 189 Appendice ERREUR D'OBJECTIF 2 Le bloc de l’antibougé ne fonctionne peut-être pas correctement. Si le même message apparaît après la mise en service de l’appareil photo, contactez votre revendeur ou un service après-vente agréé CASIO. Mettre papier ! Tout le papier a été utilisé pendant l’impression. Mémoire pleine La mémoire est pleine d’images enregistrées et/ou de fichiers sauvegardés lors de l’édition des images. Lors de la prise de vue en obturation continue avec préenregistrement, ce message indique que l’espace disponible en mémoire n’est pas suffisant pour l’enregistrement de toutes les photos préenregistrées. Supprimez les fichiers dont vous n’avez plus besoin (page 33). Erreur impression Une erreur s’est produite pendant l’impression. • L’imprimante est hors service. • L’imprimante a engendré une erreur, etc. Erreur enregistrement Pour une raison quelconque l’image n’a pas pu être compressée lors de l’enregistrement des données d’image. Effectuez un zoom pour changer la composition et prenez de nouveau la photo. SYSTEM ERROR Le système de l’appareil photo est défectueux. Contactez votre revendeur ou un service après-vente agréé CASIO. Carte verrouillée Le commutateur LOCK de la carte mémoire SD, SDHC ou SDXC insérée dans l’appareil photo est en position de protection. Il n’est pas possible de stocker ou de supprimer des images lorsque la carte mémoire est protégée. Aucun fichier Il n’y a aucun fichier dans la mémoire de l’appareil photo ou sur la carte mémoire. Pas d'images à imprimer. Spécifier DPOF. Aucun fichier n’est spécifié actuellement pour l’impression. Effectuez les réglages DPOF nécessaires (page 135). Aucune image à enregistrer. La configuration que vous essayez de sauvegarder est celle d’une image qui ne peut pas être sauvegardée comme scène « CUSTOM SHOT ». Carte non formatée La carte mémoire insérée dans l’appareil photo n’est pas formatée. Formatez la carte mémoire (page 165). Lecture fichier impossible Le fichier auquel vous essayez d’accéder est défectueux ou ne peut pas être lu par cet appareil photo. LOCK Ce message apparaît au cours d’une opération si vous Fonction inutilisable essayez d’utiliser une fonction incompatible avec une autre fonction. 190 Appendice Nombre de photos/Temps d’enregistrement de séquences vidéo Photos Taille de l’image (Pixels) 16 M (4608x3456) 3:2 (4608x3072) 16:9 (4608x2592) 10 M (3648x2736) 5M (2560x1920) 3M (2048x1536) VGA (640x480) Qualité Taille du fichier Capacité d’enregistrement dans la mémoire intégrée*1 Capacité d’enregistrement sur une carte mémoire SD*2 Fine 10,71 Mo 3 1072 Normal 5,57 Mo 5 1654 Fine 9,43 Mo 4 1214 Normal 4,92 Mo 6 1873 1466 Fine 7,83 Mo 5 Normal 4,1 Mo 7 2221 Fine 6,4 Mo 6 1787 Normal 3,38 Mo 9 2728 Fine 2,99 Mo 10 2990 Normal 1,72 Mo 14 4283 Fine 2,0 Mo 15 4669 Normal 1,25 Mo 22 6533 Fine 430 Ko 67 19683 Normal 290 Ko 91 26809 191 Appendice Films Taille de l’image/ Pixels (Audio) Vitesse approximative des données (Débit d’images) Taille maximale du fichier FHD 14,2 mégabits/ (1920x1080) seconde (Stéréo) (30 images/seconde) Temps Temps Capacité d’enregistre- Taille de d’enregistred’enregistrefichier ment ment ment dans maximal sur d’une continu par la mémoire une carte séquence séquence intégrée*1 mémoire de 1 minute vidéo*3 2 SD* 27 secondes 2 heures 13 minutes 106,5 Mo 29 minutes HD (1280x720) (Stéréo) *5 10,9 mégabits/ seconde (15, 20, 30 images/ seconde) 35 secondes 2 heures 53 minutes 81,8 Mo 29 minutes STD (640x480) (Stéréo) 3,9 mégabits/seconde (30 images/seconde) 1 minute 41 secondes 8 heures 12 minutes 29,3 Mo 29 minutes HS1000 (224x64) (Sans son) 40,0 mégabits/ seconde (1000 images/ seconde) 10 secondes 48 minutes 300,0 Mo 13 minutes 10 secondes HS480 (224x160) (Sans son) 40,0 mégabits/ seconde (480 images/seconde) 9 secondes 48 minutes 300,0 Mo 13 minutes 2 secondes 9 secondes 48 minutes 300,0 Mo 12 minutes 58 secondes 9 secondes 47 minutes 300,0 Mo 12 minutes 55 secondes 1 minute 13 secondes 5 heures 59 minutes 40,5 Mo 29 minutes *4 *4 *4 *4 38 secondes 3 heures 5 minutes 78,0 Mo 29 minutes *4 *4 HS240 (512x384) (Sans son) 4 Go ou 29 minutes 40,0 mégabits/ seconde (240 images/seconde) HS120 (640x480) (Sans son) 40,0 mégabits/ seconde (120 images/seconde) HS30-240 5,4 mégabits/seconde (512x384) (30 images/seconde) (Enregistre40,4 mégabits/ ment audio à seconde 30 fps (240 images/seconde) seulement) HS30-120 10,4 mégabits/ (640x480) seconde (Enregistre- (30 images/seconde) ment audio à 40,4 mégabits/ 30 fps seconde seulement) (120 images/seconde) *4 192 *4 Appendice Qualité de l’image (Pixels) / (Audio) Vitesse approximative des données (Débit d’images) Taille maximale du fichier Temps Capacité Temps d’enregistred’enregistrement d’enregistrement dans la maximal sur ment continu une carte par séquence mémoire mémoire vidéo*3 intégrée*1 SD*2 YouTube (FHD) (1920x1080) (Stéréo) 14,2 mégabits/seconde (30 images/seconde) 27 secondes 2 heures 13 minutes 15 minutes YouTube (STD) (640x480) (Stéréo) 3,9 mégabits/seconde (30 images/seconde) 1 minute 41 secondes 8 heures 12 minutes 15 minutes YouTube (HS1000) (224x64) (Sans son) 40,0 mégabits/seconde (1000 images/seconde) 10 secondes 48 minutes 27 secondes YouTube (HS480) (224x160) (Sans son) 40,0 mégabits/seconde (480 images/seconde) 9 secondes 48 minutes 56 secondes 9 secondes 48 minutes 1 minute 52 secondes 9 secondes 47 minutes 3 minutes 45 secondes 1 minute 13 secondes 5 heures 59 minutes 15 minutes *4 *4 38 secondes 3 heures 5 minutes YouTube (HS240) (512x384) (Sans son) YouTube (HS120) (640x480) (Sans son) 2048 Mo ou un temps de 40,0 mégabits/seconde lecture de (240 images/seconde) 15 minutes au 40,0 mégabits/seconde maximum (120 images/seconde) YouTube (HS30-240) 5,4 mégabits/seconde (512x384) (30 images/seconde) (Enregistrement 40,4 mégabits/seconde audio à 30 fps (240 images/seconde) seulement) YouTube (HS30-120) 10,4 mégabits/seconde (640x480) (30 images/seconde) (Enregistrement 40,4 mégabits/seconde audio à 30 fps (120 images/seconde) seulement) *4 *4 *4 15 minutes *4 *1 Capacité de la mémoire intégrée après le formatage (Approx. 52,2 Mo) *2 Quand une carte mémoire SDHC de 16 Go (SanDisk Corporation) est utilisée. Le nombre de photos et le temps d’enregistrement dépendent de la carte mémoire utilisée. *3 Le temps d’enregistrement disponible sera inférieur si la capacité de la carte mémoire SD utilisée est inférieure à la taille maximale d’un fichier. *4 Temps enregistrable lorsque toute la séquence est enregistrée à 30 fps. Le temps d’enregistrement sera plus court si vous passez de 30 fps à 120 fps ou 240 fps pendant la prise de vue. *5 « HD » apparaît au lieu de « FHD » lors de la prise de vue avec « ART SHOT » (page 61). 193 Appendice • Les capacités indiquées pour l’enregistrement de photos et de séquences sont approximatives et doivent être utilisées à titre de référence seulement. La capacité réelle dépend du contenu de l’image. • Les tailles de fichiers et les débits de données indiqués sont approximatifs et doivent être utilisés à titre de référence seulement. Les valeurs réelles dépendent du type d’images prises. • Si la carte mémoire a une autre capacité, calculez le nombre d’images sous forme de pourcentage de 16 Go. • Le temps qu’il faut pour lire une séquence vidéo rapide est différent du temps qu’il faut pour l’enregistrer. Une séquence vidéo rapide de 10 secondes enregistrée à 240 fps, par exemple, sera lue en 80 secondes. 194 Appendice Fiche technique Format de fichier Photos : JPEG (Exif Version 2.3 ; Norme DCF 2.0 ; Compatible DPOF) Séquences vidéo : Format MOV, standard H.264/AVC, IMA-ADPCM (stéréo) Support d’enregistrement Mémoire de l’appareil (Zone de stockage des images : 52,2 Mo*) SD/SDHC/SDXC * Capacité de la mémoire de l’appareil après le formatage Tailles des images enregistrées Photos : 16 M (4608x3456), 3:2 (4608x3072), 16:9 (4608x2592), 10 M (3648x2736), 5 M (2560x1920), 3 M (2048x1536), VGA (640x480) Séquences vidéo : FHD (1920x1080 30 fps), HD (1280x720 15 fps/20 fps/ 30 fps) (Lors de l’enregistrement de séquences vidéo avec ART SHOT seulement), STD (640x480 30 fps), HS1000 (224x64 1000 fps), HS480 (224x160 480 fps), HS240 (512x384 240 fps), HS120 (640x480 120 fps), HS30-240 (512x384 commutable 30-240 fps), HS30-120 (640x480 commutable 30-120 fps) Pixels efficaces 16,1 mégapixels Capteur d’images Taille : CMOS ultrarapide à pixels carrés 1/2,3e de pouce Total de pixels : 16,79 mégapixels Objectif/Longueur focale (Photos) F3,0 (W) à 5,9 (T) f = 4,24 à 53,0 mm (équivalent de 24 à 300 mm en format 35 mm) Zoom Zoom optique 12,5X, 25,0X combiné avec le zoom SR multi 4X zoom numérique Jusqu’à 199,3X lorsque le zoom HD et le zoom numérique sont combinés (taille VGA) Mise au point Autofocus avec détection du contraste ; avec éclairage d’appoint AF • Modes de mise au point : Autofocus, Mise au point en macro, Mise au point en super macro, Infini, Mise au point manuelle • Zone AF : Intelligente, Ponctuelle, Multi, Poursuite Plage de mise au point approximative (De la surface de l’objectif) Autofocus : 5 cm à 9 (Grand angle) Mise au point en macro : 1 cm à 50 cm (Cinquième pas de zoom depuis le réglage grand angle maximal) Mise au point en super macro : 1 cm à 50 cm Infini : 9 (Grand angle) Mise au point manuelle : 5 cm à 9 (Grand angle) • La plage est affectée par le zoom optique. Mesure Lumière Multizones, Pondérée centrée et Ponctuelle par le capteur d’images 195 Appendice Réglage de l’exposition Exposition automatique, EA avec priorité à l’ouverture, EA avec priorité à la vitesse d’obturation, Exposition manuelle Correction de l’exposition –2,0 EV à +2,0 EV (incréments de 1/3 EV) Obturation Obturateur électronique CMOS, obturateur mécanique Vitesse d’obturation Photo (Prog auto) : 1/4 à 1/2000e de seconde Photo (Supérieur Auto PRO) : 4 à 1/4000e de seconde Photo (EA Priorité à l’ouverture) : 1 à 1/2000e de seconde Photo (EA Priorité à la vitesse d’obturation) : 15 à 1/2000e de seconde Photo (Exposition manuelle) : 15 à 1/2000e de seconde • Une vitesse d’obturation de 1/25000e de seconde est possible seulement avec l’obturation en continu rapide, l’exposition automatique avec priorité à la vitesse d’obturation ou l’exposition manuelle. • Peut varier en fonction de la configuration de l’appareil photo. Indice d’ouverture F3,0 (W) à F7,9 (W) (avec filtre gris) • La valeur de l’ouverture change lorsque le zoom optique est utilisé. Balance blancs Auto, Lumière du jour, Temps couvert, Ombre, Jour Blanc Fluorescent, Lumière du jour Fluorescent, Tungstène, Manuelle Sensibilité (Sensibilité standard en sortie) Photos : Auto, équivalent à ISO 80, ISO 100, ISO 200, ISO 400, ISO 800, ISO 1600, ISO 3200 Photos (Prise de vue de nuit Rapide) : ISO 25600 maximum équivalent Séquences vidéo : Auto Modes de flash Auto, Désactivé, Activé, Réduction yeux rouges Portée du flash 0,4 m à 4,7 m (Grand angle) (Sensibilité ISO : Auto) 0,9 m à 2,4 m (Téléobjectif) • La plage est affectée par le zoom optique. Réglage de l’intensité du flash –2, –1, 0, +1, +2 Temps de charge du flash Approximativement 5 secondes Écran de contrôle Écran à cristaux liquides couleur TFT 3,0 pouces (LCD Super Net) 460 800 (960x480) points Prise de connexion externe Port USB (compatibilité USB ultrarapide, charge par USB), Prise de sortie AV (NTSC/PAL) Sortie HDMI (Mini) Microphones Stéréo Haut-parleur Mono Alimentation Batterie rechargeable au lithium-ion (NP-130) x1 196 Appendice Autonomie approximative de la batterie Toutes les valeurs suivantes représentent l’autonomie approximative à une température normale (23°C) jusqu’à la mise hors service de l’appareil photo. Ces valeurs ne sont pas garanties. L’autonomie de la batterie est plus courte à basses températures. Nombre de photos (Temps de fonctionnement)*1 515 photos Nombre de photos (ECO)*1 640 photos Temps d’enregistrement réel de séquences vidéo (Séquence vidéo FHD)*1 1 heure 35 minutes Temps d’enregistrement d’une séquence vidéo en continu approximatif (Séquence vidéo FHD) 2 heures 35 minutes Temps d’enregistrement de séquences vidéo en continu approximatif (Séquence vidéo rapide (HS 240)) 2 heures 55 minutes Lecture en continu (Photos)*2 5 heures 50 minutes • Batterie : NP-130 (Capacité nominale : 1800 mAh) • Support d’enregistrement : Carte mémoire SDHC 16 Go (SanDisk Corporation) *1 Selon les normes de la CIPA (Camera and Imaging Products Association) *2 Température normale (23°C), défilement d’une image toutes les 10 secondes environ • Les valeurs ci-dessus sont valides dans le cas d’une batterie neuve et complètement chargée. Les charges répétées réduisent l’autonomie de la batterie. • La fréquence d’utilisation du flash, du zoom, de l’obturation en continu rapide et de l’autofocus, ainsi que le temps d’utilisation de l’appareil photo ont une incidence importante sur le temps d’enregistrement et le nombre de photos disponibles. Consommation CC 3,7 V, approximativement 5,6 W Dimensions 104,8 (L) x 59,1 (H) x 28,6 (P) mm (24,2 mm d’épaisseur sans projections) Poids Approximativement 205 g (avec batterie et carte mémoire*) Approximativement 165 g (sans batterie et carte mémoire) * Carte mémoire SDHC 16 Go (SanDisk Corporation) 197 Appendice . Batterie rechargeable au lithium-ion (NP-130) Tension nominale 3,7 V Capacité nominale 1800 mAh Température de fonctionnement requise 0 à 40°C Dimensions 37,8 (L) x 44,8 (H) x 11,2 (P) mm (sans les saillies) Poids Approximativement 38 g . Adaptateur secteur-USB (AD-C53U) Alimentation entrée 100 à 240 V CA, 50/60 Hz, 100 mA Alimentation sortie 5,0 V CC, 650 mA Température de fonctionnement requise 5 à 35°C Dimensions 53 (L) x 21 (H) x 45 (P) mm (sans les saillies) Poids Approximativement 37 g Déclaration de conformité à la Directive de l’Union Européenne Manufacturer: CASIO COMPUTER CO., LTD. 6-2, Hon-machi 1-chome, Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan Responsible within the European Union: CASIO EUROPE GmbH Casio-Platz 1, 22848 Norderstedt, Germany 198 Appendice CASIO COMPUTER CO., LTD. 6-2, Hon-machi 1-chome Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan M29 MA1301-A 2013