Casio EX-FS10 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
184 Des pages
Casio EX-FS10 Manuel utilisateur | Fixfr
F
Appareil photo numérique
Mode d’emploi
Merci pour l’achat de ce produit CASIO.
• Avant de l’utiliser, veuillez lire attentivement les précautions figurant dans ce mode
d’emploi.
• Conservez le mode d’emploi en lieu sûr pour toute référence future.
• Pour les toutes dernières informations sur ce produit, consultez le site EXILIM
officiel http://www.exilim.com/
Déballage
Lorsque vous déballez l’appareil photo, assurez-vous que tous les articles suivants
se trouvent bien dans le carton. Si un article manque, contactez votre revendeur.
Appareil photo numérique
Batterie rechargeable au
lithium-ion (NP-60)
Chargeur (BC-60L)
Pour fixer la lanière à l’appareil
photo
Fixez la
lanière ici.
* La forme du cordon d’alimentation
diffère selon le pays ou la zone de
commercialisation.
Cordon d’alimentation
Câble USB
Lanière
Câble AV
CD-ROM
2
Référence de base
Prière de lire ceci en premier !
• Le contenu de ce manuel est susceptible d’être changé sans avis préalable.
• Le contenu de ce manuel a été contrôlé à chaque étape de la fabrication. N’hésitez
pas à nous contacter si vous notez un problème, une erreur, etc.
• La copie, partielle ou complète, du contenu de ce mode d’emploi est strictement
interdite. L’emploi du contenu de ce manuel sans la permission de CASIO
COMPUTER CO., LTD. pour tout autre usage que personnel est interdit par les lois
sur la propriété intellectuelle.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux dommages
ou pertes de bénéfices qu’un tiers ou vous-même pouvez subir à la suite de
l’utilisation ou d’une dfectuosité de ce produit.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux dommages,
pertes de bénéfices ou prétentions de tiers découlant de l’utilisation de Photo
Transport ou de YouTube Uploader for CASIO.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux dommages
ou pertes de bénéfices résultant de l’effacement du contenu de la mémoire dû à
une panne, à une réparation ou à un autre problème.
• Les exemples d’écrans et les illustrations du produit dans ce mode d’emploi
peuvent être légèrement différents des écrans et de la configuration réelle de
l’appareil photo.
Panneau LCD
Le panneau à cristaux liquides de l’écran de contrôle est le produit d’une très haute
technologie, qui se caractérise par un rendement des pixels supérieur à 99,99%. Seul
un nombre extrêmement faible de pixels peuvent ne pas s’allumer ou au contraire
rester toujours allumés. Ceci est une caractéristique des panneaux à cristaux
liquides, et ne signifie pas que le panneau est défectueux.
Faites des essais
Avant la prise de vue, faites des essais pour vous assurer que l’appareil photo
fonctionne correctement.
3
Sommaire
Déballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prière de lire ceci en premier !. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guide général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contenu de l’écran de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
... 2
... 3
... 9
. . 11
❚❙ Démarrage rapide
14
Qu’est-ce qu’un appareil photo numérique ?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Que pouvez-vous faire avec votre appareil photo CASIO ? . . . . . . . . . . . . . 15
Avant d’utiliser l’appareil photo, chargez la batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
❚ Pour charger la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
❚ Pour insérer la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Configuration des réglages de base lors de la
première mise sous tension de l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Préparation d’une carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
❚ Cartes mémoire prises en charge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
❚ Pour insérer une carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
❚ Pour formater (initialiser) une carte mémoire neuve. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Mise en et hors service de l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
❚ Pour mettre l’appareil photo en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
❚ Pour mettre l’appareil photo hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Pour prendre une photo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prise en main correcte de l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visionnage de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Suppression d’images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
..
..
..
..
24
27
28
29
❚ Pour supprimer un seul fichier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
❚ Pour supprimer tous les fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Précautions concernant la prise de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
❚ Restrictions concernant l’autofocus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
❚❙ Tutoriel pour la prise de photos
Utilisation du panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changement de la taille de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Taille)
Spécification de la sensibilité ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (ISO)
Réglage de la balance des blancs . . . . . . . . . . . . . . . . . (Balance blancs)
Correction de la luminosité de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Modif EV)
Prise de vue avec Vue au ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation la correction du retard . . . . . . . . . . . . . . . . .(Correction retard)
Utilisation du flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Flash)
Changement du style de date et d’heure sur le panneau de commande .
Prise de vue avec le zoom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
31
32
35
35
37
38
40
42
44
44
❚ Point de transition entre le zoom optique et le zoom numérique . . . . . . . . . . . . 45
Utilisation de l’obturation en continu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
❚ Utilisation de l’obturation en continu à vitesse normale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
❚ Utilisation de l’obturation en continu pour la prise de
photos en rafale et en série avec préenregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4
Sommaire
❚ Spécification de la méthode de sauvegarde des séries de photos . . . . . . . . . . . 52
❚ Précautions concernant l’obturation en continu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
❚❙ Enregistrement de séquences vidéo
55
Pour enregistrer une séquence vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
❚ Son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Enregistrement d’une séquence en haute définition . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement d’une séquence ultrarapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de l’obturation en continu pour la prise de vue avec
préenregistrement de séquence vidéo . (Préenregistrement (Séquence))
Enregistrement d’une séquence vidéo pour YouTube . . . . (For YouTube)
Prise de photos pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo . . . . . . .
❚❙ Utilisation de BEST SHOT
. . 57
. . 58
. . 59
. . 61
. . 62
63
Qu’est-ce que BEST SHOT ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
❚ Exemples de scènes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Pour faire des prises de vue avec BEST SHOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
❚ Création de vos propres configurations BEST SHOT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Prise de photos en série d’une scène nocturne . . . .(Scène de nuit série) . . 67
Prise de photos en série avec l’antibougé . . . . . . . . . . .(Antibougé série) . . 68
Détachement de sujets en mouvement . . . . . . (Image multimouvement) . . 69
❚ Fonctionnement de base d’Image multimouvement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Prise de photos avec priorité aux visages des
personnes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Sélection meilleur visage série ) . . 71
Prise de vue en fonction du mouvement
du sujet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Sortie sujet/Entrée sujet) . . 72
❚❙ Réglages avancés
77
Utilisation des menus affichés à l’écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Paramètres du mode REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (REC) . . 79
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
Sélection d’un mode de mise au point . . . . . . . . . . . . . . . . . (Mise au point) . . .
Utilisation du retardateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Retardateur) . . .
Réduction du flou dû au bougé de l’appareil photo et du sujet .(Antibougé) . . .
Spécification de la zone d’autofocus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Zone AF) . . .
Utilisation de l’éclairage d’appoint AF de l’autofocus . . . . . . (Éclairage AF) . . .
Prise de vue avec détection de visages . . . . . . . . . . . . . . . (Détection vsgs) . . .
Prise de vue avec l’autofocus en continu . . . . . . . . . . . . . . . . . (AF continu) . . .
Changement du mode d’obturation en continu . . . . . . . . . . . . . . . . . . (CS) . . .
Désignation de la méthode de sauvegarde
des séries de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Svgr série) . . .
Mise en et hors service du zoom numérique . . . . . . . . . (Zoom numérique) . . .
Attribution de fonctions aux touches [4] et [6] . . . . . . . . . . . (Touche G/D) . . .
Prise de vue avec l’obturation rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Obt. rapide) . . .
Affichage d’une grille sur l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Grille) . . .
Mise en service de la revue d’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Revue) . . .
Utilisation du guide d’icônes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Guide Icônes) . . .
Configuration des réglages par défaut à la mise en service . . . .(Mémoire) . . .
5
79
82
83
84
85
85
86
87
87
87
88
88
89
89
89
90
Sommaire
Réglages de la qualité de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Qualité) . . 91
❚ Spécification de la qualité de l’image d’une photo . . . .(T Qualité (Photo)) . . . 91
❚ Réglages de la qualité de l’image
d’une séquence vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (» Qualité (Séquence)) . . . 91
❚ Réglage de la cadence de l’enregistrement
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
d’une séquence ultrarapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Vitesse HS ») . . .
Spécification du mode de mesure de la lumière . . . . . . .(Mesure Lumière) . . .
Correction de la luminosité de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Éclairage) . . .
Spécification de l’intensité du flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Intensité flash) . . .
Utilisation des filtres couleur intégrés . . . . . . . . . . . . . . . . . (Filtre couleur) . . .
Contrôle de la netteté des images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Netteté) . . .
Contrôle de la saturation des couleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Saturation) . . .
Réglage du contraste de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Contraste) . . .
❚❙ Visionnage de photos et de séquences vidéo
92
92
92
93
93
93
93
93
94
Visionnage de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Visionnage d’une séquence vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Visionnage des séries de photos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
❚ Suppression de photos prises en série. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
❚ Division d’un groupe CS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
❚ Copie d’une photo d’un groupe CS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Agrandissement d’une image affichée à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Affichage du menu d’images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Affichage de photos et de séquences vidéo sur un téléviseur. . . . . . . . . . . 101
❚❙ Autres fonctions de lecture
(PLAY) 103
Affichage d’un diaporama sur l’appareil photo . . . . . . . . . . . (Diaporama) . 103
❚ Transfert d’un morceau de musique de votre
ordinateur vers la mémoire de l’appareil photo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Création d’une photo à partir d’images
d’une séquence vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (MOTION PRINT)
Édition d’une séquence vidéo sur l’appareil photo . . . (Edition séquence)
Réglage de la balance des blancs . . . . . . . . . . . . . . . . . (Balance blancs)
Changement de la luminosité d’une photo existante . . . . . . (Luminosité)
Sélection de photos pour l’impression . . . . . . . . . . . . . . . . .(Impr. DPOF)
Protection d’un fichier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Protéger)
Rotation d’une image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Rotation)
Redimensionnement d’une photo . . . . . . . . . . . . . . . . . (Redimensionner)
Détourage d’une photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Rogner)
Copie de fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Copie)
Division d’un groupe de photos prises en série . . . . . . . (Diviser groupe)
Édition d’une photo d’une série . . . . . . . . . . . . . . . . . (Édit image Série)
❚❙ Impression
. 106
. 107
. 109
. 110
. 110
. .111
. 114
. 114
. 115
. 115
. 116
. 116
117
Impression de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Raccordement direct à une imprimante compatible PictBridge . . . . . . . . . . 117
6
Sommaire
Utilisation des réglages DPOF pour spécifier les
photos à imprimer et le nombre de copies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
❚❙ Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
124
Ce que vous pouvez faire avec un ordinateur... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Windows . . . . . . . . . . . . 125
❚
❚
❚
❚
❚
❚
Affichage et stockage d’images sur un ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture de séquences vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Téléchargement de fichiers vidéo vers YouTube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage de la documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Fichiers PDF) . .
Transfert d’images de votre ordinateur vers la mémoire de l’appareil photo . .
Enregistrement comme utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
126
130
131
132
133
134
Utilisation de l’appareil photo avec un Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
❚
❚
❚
❚
❚
Raccordement de l’appareil photo à l’ordinateur et sauvegarde de fichiers . . .
Transfert automatique et gestion des images sur votre Macintosh. . . . . . . . . .
Lecture d’une séquence vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage de la documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Fichiers PDF) . .
Enregistrement comme utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
135
138
138
139
139
Utilisation d’une carte mémoire SD Eye-Fi sans
fil pour le transfert d’images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Eye-Fi) . 140
Fichiers et Dossiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Données d’une carte mémoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
❚❙ Autres réglages
(Réglage) 144
Réglage de la luminosité de l’écran de contrôle . . . . . . . . . . . . . . (Ecran)
Mise hors service de la communication avec la carte Eye-Fi . . . . (Eye-Fi)
Réglage des paramètres des sons de l’appareil photo . . . . . . . . . . (Sons)
Spécification de la règle de génération des
nombres dans les noms de fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (No. fichier)
Réglage des paramètres de l’heure universelle . . . . . . . . (Heure univers)
Horodatage des photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Horodatage)
Réglage de l’horloge de l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Régler)
Spécification du style de la date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Style date)
Changement de la langue de l’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . (Language)
Réglage des paramètres de la mise en veille . . . . . . . . . . . . . . . . . (Veille)
Réglage des paramètres de l’arrêt automatique . . . . . . . . . . . (Arrêt auto)
Réglage des paramètres [r] et [p] . . . . . . . . . . . . . . . . . (REC/PLAY)
Réglage des paramètres du protocole USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . (USB)
Sélection du format d’écran et du système de sortie vidéo .(Sortie vidéo)
Spécification de l’image d’ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Ouverture)
Formatage de la mémoire de l’appareil photo
ou d’une carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Formater)
Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photo . . . . (Réinit)
7
. 144
. 144
. 145
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
145
146
147
147
148
148
149
149
150
150
151
151
. 152
. 152
Sommaire
❚❙ Configuration des paramètres de
l’écran de contrôle
153
Affichage ou masquage des informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Info) . 153
Utilisation de l’histogramme sur l’écran pour vérifier
l’exposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (+Histogramme) . 153
❚ Comment utiliser l’histogramme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
❚❙ Appendice
155
Précautions à prendre pendant l’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
❚
❚
❚
❚
Charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pour remplacer la batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Précautions concernant la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de l’appareil photo dans un autre pays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
162
163
163
164
Utilisation d’une carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
❚ Pour remplacer une carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Configuration système requise pour le logiciel fourni . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Réglages par défaut après la réinitialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Quand un problème se présente... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
❚ Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
❚ Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Nombre de photos/Temps d’enregistrement de séquences vidéo. . . . . . . . 176
Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
8
Sommaire
Guide général
Les nombres entre parenthèses indiquent les pages contenant des explications sur
chaque élément.
. Appareil photo
Avant
Arrière
1 2 3 45 6
bk blbmbn bo bp
bq
br
bs
98 7
1 Commande de zoom
(pages 24, 44, 100)
2 Déclencheur (page 24)
3 [ON/OFF] (Alimentation)
(page 23)
4 Haut-parleur
5 [SLOW] (Vue au ralenti)
(page 38)
6 Microphone (page 56)
7 Objectif
8 Témoin avant
(pages 82, 85)
9 Flash (page 42)
bkTémoin arrière
(pages 23, 25, 42)
B
cn cm cl ck bt
blÇ (Obturation en
continu) (page 47)
bmBouton [p] (PLAY)
(pages 23, 28)
bnBouton [r] (REC)
(pages 23, 24)
boBouton [0] (Séquence)
(page 55)
bpSélecteur de mode de
séquence (page 55)
bqŒillet de lanière
(page 2)
brCache-borne
bsPort [USB/AV] (pages
101, 118, 127, 136)
btBouton [BS] (page 63)
9
[8]
[4]
[6]
[2]
[SET]
ckBouton [MENU]
(page 77)
clBouton [SET] (page 31)
cmPavé de commande
([8] [2] [4] [6])
(pages 29, 31, 42, 77,
153)
cnÉcran de contrôle
(pages 11, 153)
Dessous
coLogements de batterie/carte mémoire
(pages 17, 163)
cpDouille de pied photographique
Utilisez cette douille pour visser un pied
photographique.
cp
co
. Chargeur
12
1Témoin [CHARGE]
2Contacts +3Prise secteur
3
10
Contenu de l’écran de contrôle
Divers indicateurs, des icônes et des valeurs apparaissent sur l’écran de contrôle
pour vous renseigner sur l’état de l’appareil photo.
• Les exemples d’écrans présentés ici montrent l’endroit où les indicateurs et les
valeurs s’affichent sur l’écran de contrôle dans les divers modes. Ils ne
représentent pas les écrans qui apparaissent réellement sur l’appareil photo.
. Enregistrement de photos
1Mode de mise au point (page 79)
12345678 9
2Mode de mesure de la lumière (page 92)
bk
cp
d’obturation en continu (page 47)
bl 3Mode
co
de retardateur (page 82)
bm 4Mode
de détérioration de l’image (page 45)
bn 5Indicateur
Mode d’enregistrement (page 24)
6
cn
bo
de photos restantes (pages 50, 73)
bp 7Nombre
Nombre de photos pouvant être prises en série
8
bq
cm cl ck btbs
br
(pages 50, 73)
9Taille/Qualité d’image de la photo
(pages 32, 91)
bkSensibilité ISO (page 35)
blRéglage de la balance des blancs (page 35)
bmCorrection de l’exposition (page 37)
bnVue au ralenti (page 38)
boVitesse de la vue au ralenti (page 38)
bpCorrection du retard (page 40)
bqFlash (page 42)
brDate/Heure (page 44)
bsIndicateur d’horodatage (page 147)
btQualité de la séquence vidéo
(séquence vidéo HD/STD) (pages 55, 57)/
Vitesse d’enregistrement
(séquence vidéo ultrarapide) (page 58)
ckCadre de mise au point (pages 25, 84)
clCadre de vue au ralenti (page 38)
cmIndicateur de niveau de la batterie (page 18)
cnHistogramme (page 153)
coAntibougé (page 83)
cpDétection de visages (page 85)
REMARQUE
• Le cadre gris demi-transparent sur l’écran de contrôle indique la zone enregistrée
lors de la prise de vue. La zone à l’intérieur de ce cadre est enregistrée comme
séquence vidéo.
11
. Enregistrement de séquences vidéo
12 3
4
5
6
1Mode d’enregistrement (page 55)
2Enregistrement du son hors service (page 58)
3Espace disponible en mémoire (page 177)
4Temps d’enregistrement d’une séquence vidéo
(page 55)
5Enregistrement de la séquence vidéo en cours
(page 55)
6 Qualité de la séquence vidéo
(séquence vidéo HD/STD) (pages 55, 57)/
Vitesse d’enregistrement
(séquence vidéo ultrarapide) (page 58)
. Affichage de photos
12 3 4
5
br
bq
bp
bo bn bm bl bk
6
7
8
9
1Type de fichier
2Indicateur de protection (page 111)
3Taille d’image de la photo (page 32)
4Noms de dossier/fichier (page 141)
5Qualité d’image de la photo (page 91)
6Sensibilité ISO (page 35)
7Indice d’ouverture
8Vitesse d’obturation
9Date/Heure (page 148)
bkCorrection de l’exposition (page 37)
blMode de mesure de la lumière (page 92)
bmRéglage de la balance des blancs (page 109)
bnFlash (page 42)
boIndicateur de niveau de la batterie (page 18)
bpMode d’obturation en continu (page 47)
bqHistogramme (page 153)
brMode d’enregistrement (page 24)
12
. Lecture de séquences vidéo
12 3 4
5
6
7
9
8
1Pas de données audio disponibles
2Type de fichier
3Indicateur de protection (page 111)
4Noms de dossier/fichier (page 141)
5Temps d’enregistrement d’une séquence vidéo
(page 94)
6Qualité/vitesse des images de la séquence
vidéo (pages 55, 57, 58)
7YouTube (page 61)
8Date/Heure (page 148)
9Indicateur de niveau de la batterie (page 18)
. Visionnage de séries d’images
1
4
2
1Numéro de la photo actuelle/Nombre de photos
dans le groupe (page 95)
2Icône du groupe CS (page 95)
3Guide de lecture (page 95)
4Vitesse d’obturation en continu (page 95)
3
13
Démarrage rapide
Qu’est-ce qu’un appareil photo numérique ?
Un appareil photo numérique est un appareil pouvant stocker des images
sur une carte mémoire, ce qui permet d’en enregistrer et effacer un nombre
de fois presque illimité.
Enregistrer
Supprimer
Lecture
Les images enregistrées peuvent être utilisées de différentes façons.
Stockées sur un
ordinateur.
Imprimées sur papier.
14
Jointes à des messages.
Démarrage rapide
Que pouvez-vous faire avec votre appareil photo CASIO ?
Votre appareil photo CASIO présente, outre les trois fonctions suivantes, des
caractéristiques et fonctions extrêmement variées qui rendent l’enregistrement
d’images numériques beaucoup plus simple.
Obturation en continu rapide/
Obturation en continu avec
préenregistrement
Vous pouvez désormais prendre des photos haute
résolution en rafale à une vitesse de 30 photos par
seconde. L’obturation en continu avec
préenregistrement permet de mettre en mémoire
des photos avant l’enregistrement proprement dit,
de sorte que vous ne risquez pas d’appuyer trop
tard sur le déclencheur.
Voir page 48 pour de plus amples
informations.
Séquence vidéo ultrarapide
Les séquences vidéo peuvent être enregistrées à la
vitesse de 1000 images par seconde. Ceci vous
permet de voir clairement des phénomènes
normalement invisibles à l’œil humain au ralenti.
Voir page 58 pour de plus amples
informations.
Enregistrement de séquence HD
Vous pouvez enregistrer des séquences HD de
grande qualité.
(1280x720 pixels 30 fps)
1280x720 pixels
Voir page 57 pour de plus amples
informations.
15
Démarrage rapide
Avant d’utiliser l’appareil photo, chargez la batterie.
La batterie de votre nouvel appareil photo n’est pas chargée. Pour la charger
complètement, effectuez les opérations mentionnées dans « Pour charger la
batterie ».
• Votre appareil photo doit être alimenté par une batterie rechargeable au lithium-ion
CASIO spéciale (NP-60). N’essayez jamais d’utiliser un autre type de batterie.
Pour charger la batterie
1.
Insérez la batterie dans le
chargeur en positionnant les
bornes positive + et négative de la batterie sur celles du
chargeur.
2.
Raccordez le chargeur à une
prise d’alimentation secteur.
Témoin [CHARGE]
Il faut environ 90 minutes pour une
charge complète. Le témoin
[CHARGE] s’éteint lorsque la charge
est terminée. Débranchez le cordon
d’alimentation de la prise
d’alimentation secteur puis retirez la
batterie du chargeur.
État du témoin
Description
Éclairé en rouge
Charge
Clignotant en rouge
Problème du chargeur ou de la batterie (page 162)
Éteint
Charge terminée ou attente, parce que la température
ambiante est trop élevée ou trop basse (page 162)
16
Démarrage rapide
Autres précautions concernant la charge
• Utilisez le chargeur spécial (BC-60L) pour charger la batterie au lithium-ion
spéciale (NP-60). Ne jamais utiliser un autre type de chargeur. L’emploi de tout
autre chargeur peut provoquer un accident inattendu.
• Une batterie encore chaude, parce qu’elle vient d’être utilisée, risque de ne pas
atteindre une charge complète. Laissez la batterie refroidir avant de la charger.
• Une batterie se décharge légèrement même si elle n’est pas dans l’appareil photo.
Il est donc conseillé de toujours recharger une batterie immédiatement avant de
l’utiliser.
• La charge de la batterie de l’appareil photo peut causer des interférences sur la
réception d’émissions de télévision ou de radio. Si le cas se présente, branchez le
chargeur sur une prise éloignée du poste de télévision ou de radio.
• Le temps de charge réel dépend de la capacité actuelle et des conditions de
charge de la batterie.
Pour insérer la batterie
1.
Ouvrez le couvercle de batterie.
1
Poussez le curseur du couvercle de batterie
vers OPEN et ouvrez le couvercle comme
indiqué par les flèches sur l’illustration.
2
2.
Insérez la batterie.
Tout en orientant le logo
EXILIM sur la batterie vers
le haut (du côté de l’écran
de contrôle), insérez la
batterie dans l’appareil
photo en poussant
l’obturateur sur le côté de la
batterie dans le sens
indiqué par la flèche.
Appuyez sur la batterie
jusqu’à ce que l’obturateur
se remette en place et la
retienne.
Obturateur
Contacts de la batterie
Logo EXILIM
Avant
17
Arrière
Démarrage rapide
3.
Fermez le couvercle de batterie.
2
Fermez le couvercle de batterie, puis poussez
le curseur vers LOCK.
• Pour le détail sur le remplacement de la
batterie, voir page 163.
1
Vérification de l’énergie restante de la batterie
Quand la batterie est sollicitée, l’indicateur de batterie sur l’écran de contrôle indique
l’énergie restante de la batterie de la façon suivante.
Énergie restante
Élevée
Indicateur de batterie
Couleur de l’indicateur
Cyan
Faible
*
*
*
* Orange
* Rouge
* Rouge
indique que l’énergie de la batterie est faible. Chargez la batterie le plus vite
possible.
La prise de vue n’est pas possible lorsque
est indiqué. Chargez la batterie
immédiatement.
• Le niveau indiqué par l’indicateur de batterie peut changer lorsque vous passez du
mode REC au mode PLAY, et inversement.
• Les réglages de la date et de l’heure s’effacent si l’appareil photo n’est pas
alimenté pendant deux jours environ quand la batterie est vide. Un message vous
demandant de régler l’heure et la date apparaîtra la prochaine fois que vous
mettrez l’appareil photo en service après le rétablissement de l’alimentation.
Quand ce message apparaît, réglez la date et l’heure (page 147).
• Voir page 182 pour le détail sur l’autonomie de la batterie et la capacité de la
mémoire.
Conseils pour préserver l’énergie de la batterie
• Si vous n’avez pas besoin du flash, sélectionnez ? (flash désactivé) comme
réglage de flash (page 42).
• Activez l’arrêt automatique et la veille pour que la batterie ne risque pas de s’user
lorsque vous oubliez de mettre l’appareil photo hors service (pages 149, 149).
• Sélectionnez « Off » pour « AF continu » (page 86).
• Évitez de changer inutilement de focale avec le zoom optique.
18
Démarrage rapide
Configuration des réglages de base lors de la première mise
sous tension de l’appareil photo
La première fois que vous insérez une batterie dans l’appareil photo, l’écran de
configuration de la langue d’affichage, de la date et de l’heure s’affiche. La date et
l’heure des images enregistrées seront fausses si vous ne les réglez pas
correctement.
IMPORTANT !
• L’écran de sélection de langue n’apparaîtra pas à l’étape 2 ci-dessous si vous avez
acheté un appareil photo destiné au marché japonais. Dans ce cas, pour passer du
japonais à une autre langue, procédez comme indiqué dans « Changement de la
langue de l’affichage (Language) » (page 148). Notez que vous ne trouverez peutêtre pas ce manuel dans la langue sélectionnée si vous utilisez un appareil photo
destiné au marché japonais.
1.
Appuyez sur [ON/OFF] pour mettre
l’appareil photo en service.
2.
Utilisez [8], [2], [4] et [6] pour
sélectionner la langue souhaitée,
puis appuyez sur [SET].
3.
[ON/OFF]
[BS]
[SET]
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner un style de date, puis appuyez sur
[SET].
Exemple : 30. 12. 09
AA/MM/JJ * 09/12/30
JJ/MM/AA * 30/12/09
MM/JJ/AA * 12/30/09
4.
Réglez la date et l’heure.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner le réglage devant
être changé, puis utilisez [8] et [2] pour le changer.
Pour commuter entre le format de 12 heures et celui
de 24 heures, appuyez sur [BS].
5.
Après avoir réglé la date et l’heure, utilisez [4]
et [6] pour sélectionner « Appliquer » puis
appuyez sur [SET].
En cas d’erreur lors de la sélection de langue ou lors du réglage de la date ou de
l’heure, reportez-vous aux pages suivantes pour le détail sur la correction de ces
réglages.
– Langue d’affichage : Page 148
– Date et heure : Page 147
19
Démarrage rapide
REMARQUE
• Chaque pays détermine le décalage de son heure locale et l’emploi de l’heure
d’été, et ceux-ci sont suceptibles de changer.
• Si vous retirez trop rapidement la batterie de l’appareil photo après le premier
réglage de l’heure et de la date, celles-ci risquent de revenir à leurs réglages par
défaut. Après les réglages, laissez la batterie en place au moins pendant 24
heures.
Préparation d’une carte mémoire
Bien que l’appareil photo contienne une mémoire pouvant être utilisée pour
enregistrer des photos et des films, vous voudrez probablement vous procurer une
carte mémoire dans le commerce pour disposer d’une plus grande capacité.
L’appareil photo n’est pas livré avec une carte mémoire. Lorsqu’une carte mémoire
est insérée dans l’appareil photo, les images prises sont stockées sur cette carte.
Lorsque l’appareil photo ne contient pas de carte mémoire, les images sont stockées
dans sa mémoire.
• Pour le détail sur les capacités des cartes mémoire, voir page 176.
Cartes mémoire prises en charge
– Carte mémoire SD
– Carte mémoire SDHC
Utilisez ces types de cartes mémoire seulement.
• Utilisez seulement des cartes SD conformes aux spécifications
de l’Association des Fabricants de cartes SD.
. Précautions à prendre avec les cartes mémoire
Certains types de cartes peuvent ralentir la vitesse d’enregistrement et même ne pas
permettre d’enregistrer des séquences de haute qualité. D’autre part, l’emploi de
certains types de cartes peut ralentir le transfert de données et accroître le temps
nécessaire pour enregistrer les données d’une séquence, et de ce fait certaines
images de la séquence peuvent être perdues. L’indicateur « 0 REC » sur l’écran de
contrôle devient jaune pour indiquer que des images ont été perdues. Pour éviter ce
problème, il est conseillé d’utiliser une carte mémoire SD de type ultrarapide. Notez,
toutefois, que CASIO ne peut pas garantir le bon fonctionnement de toutes les cartes
mémoire SD ultrarapides avec cet appareil photo.
20
Démarrage rapide
Pour insérer une carte mémoire
1.
Appuyez sur [ON/OFF] pour mettre
l’appareil photo hors service, puis
ouvrez le couvercle de batterie.
1
Poussez le curseur du couvercle de batterie
vers OPEN et ouvrez le couvercle comme
indiqué par les flèches sur l’illustration.
2.
2
Insérez une carte mémoire.
Tout en orientant l’avant de la carte
mémoire vers le haut (du côté de l’écran
de contrôle de l’appareil photo), faites
glisser la carte dans son logement
jusqu’à ce qu’un clic soit audible.
Avant
Avant
3.
Fermez le couvercle de batterie.
Fermez le couvercle de batterie, puis poussez
le curseur vers LOCK.
• Pour le détail sur le remplacement de la
carte mémoire, voir page 164.
Arrière
2
1
IMPORTANT !
• N’insérez qu’une carte mémoire prise en charge (page 20) dans le logement de
carte mémoire, à l’exclusion de tout autre.
• Si de l’eau ou une matière étrangère devait pénétrer dans le logement de carte
mémoire, mettez aussitôt l’appareil photo hors service, retirez la batterie et
contactez votre revendeur ou le service après-vente agréé CASIO le plus proche.
21
Démarrage rapide
Pour formater (initialiser) une carte mémoire neuve
La première fois que vous utilisez une carte mémoire neuve, vous devez la formater.
1.
Mettez l’appareil photo en service et appuyez sur [MENU].
2.
Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez « Formater », puis appuyez sur
[6].
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Formater », puis appuyez sur
[SET].
IMPORTANT !
• Le formatage d’une carte mémoire contenant des photos ou d’autres fichiers vide
la carte. En principe, il est inutile de formater une nouvelle fois une carte mémoire.
Toutefois, si l’enregistrement sur une carte vous paraît trop lent ou si vous notez
une anomalie quelconque, vous devrez reformater la carte.
• Formatez toujours vos cartes mémoire sur l’appareil photo. Le traitement des
données par l’appareil photo sera plus lent si la carte mémoire utilisée a été
formatée sur un ordinateur. Dans le cas du formatage d’une carte mémoire SD ou
SDHC sur un ordinateur, le format obtenu peut ne pas être conforme au format SD,
et des problèmes de compatibilité, de fonctionnement ou d’autres types peuvent
apparaître.
• Avant de formater une carte neuve Eye-Fi encore inutilisée, copiez les fichiers
d’installation du Gestionnaire Eye-Fi sur votre ordinateur. Faites-le avant de
formater la carte.
22
Démarrage rapide
Mise en et hors service de l’appareil photo
Pour mettre l’appareil photo en service
Pour accéder au mode REC, appuyez sur [ON/OFF]
(Alimentation) ou sur [r] (REC). Pour accéder au
mode PLAY, appuyez sur [p] (PLAY).
Le témoin arrière s’allume momentanément (en
vert) et l’appareil photo se met en service.
• En mode REC, appuyez sur [p] (PLAY) pour
passer au mode PLAY.
• La fonction de veille ou d’arrêt automatique
(pages 149, 149) met l’appareil photo hors
service si aucune opération n’est effectuée
pendant le temps préréglé.
[ON/OFF] (Alimentation)
Témoin arrière
[p] (PLAY)
[r] (REC)
Pour mettre l’appareil photo hors service
Appuyez sur [ON/OFF] (Alimentation).
• Vous pouvez paramétrer l’appareil photo pour qu’il ne soit pas mis en service par le
bouton [r] (REC) ou [p] (PLAY). Vous pouvez aussi paramétrer l’appareil
photo pour le mettre hors service par une pression sur [r] (REC) ou [p] (PLAY)
(page 150).
23
Démarrage rapide
Pour prendre une photo
La procédure suivante explique comment prendre une seule photo. Pour le détail sur
les photos prises en série (Obturation en continu), voir page 47.
1.
Appuyez sur [r] (REC) pour mettre l’appareil photo en service.
Assurez-vous que R (Auto) est affiché. Si ce n’est pas le cas, reportez-vous à la
page 63.
Icône auto
Écran de contrôle
Déclencheur
[r] (REC)
Nombre de photos restantes
(page 176)
2.
Dirigez l’appareil
photo vers le
sujet.
Vous pouvez faire
un zoom avant ou
arrière, si
nécessaire.
Commande de zoom
24
w Grand angle
z Téléobjectif
Démarrage rapide
3.
Appuyez à demi sur le déclencheur pour faire la mise au point.
Lorsque la mise au point est terminée, l’appareil photo bipe, le témoin arrière
s’allume en vert et le cadre de mise au point devient vert.
• Si l’ouverture, la vitesse d’obturation, la sensibilité ISO ou l’exposition
automatique actuelle n’est pas correcte, le réglage devient orange lorsque
vous appuyez sur le déclencheur.
Témoin arrière
Cadre de mise au point
Sensibilité ISO
Indice d’ouverture
Vitesse d’obturation
Demi-pression
Appuyez
légèrement
jusqu’à ce que
le déclencheur
s’arrête.
Lorsque vous appuyez à demi sur le
déclencheur, l’exposition est
automatiquement réglée et la mise au point
se fait sur le sujet visé. Pour prendre de
bonnes photos, il est important de bien
maîtriser les différentes pressions à exercer
sur le déclencheur.
Bip, Bip
(La mise au point est bonne.)
4.
Tout en maintenant bien l’appareil photo immobile, appuyez à fond sur
le déclencheur.
La photo est prise.
Pression complète
Clic (L’image est enregistrée.)
B
25
Démarrage rapide
Enregistrement d’une séquence vidéo
[0] (Séquence)
Appuyez sur [0] (Séquence) pour commencer à filmer.
Appuyez une nouvelle fois sur [0] (Séquence) pour arrêter de
filmer. Reportez-vous aux pages suivantes pour le détail.
Séquence vidéo standard (Séquence STD) : page 55
Séquence vidéo haute définition (Séquence HD) : page 57
Séquence vidéo ultrarapide (Séquence HS) : page 58
. Utilisation de l’obturation rapide
En appuyant à fond sur le déclencheur, sans attendre que l’autofocus agisse, vous
pouvez prendre des photos avec l’obturation rapide (page 88).
• Lorsque l’obturation rapide est utilisée, l’appareil photo effectue une mise au point
plus rapidement qu’avec l’autofocus normal, ce qui permet de mieux photographier
les sujets en mouvement. Toutefois, certaines photos risquent de ne pas être très
nettes malgré l’obturation rapide.
• Si possible, prenez un peu le temps d’appuyer à demi sur le déclencheur pour
parvenir à une meilleure mise au point.
. Si la mise au point n’est pas possible...
Si le cadre de mise au point reste rouge et le témoin arrière clignote en vert, c’est que
l’image n’est pas nette (parce que le sujet est trop rapproché, par exemple). Dirigez
l’appareil photo vers le sujet et essayez une nouvelle fois de faire la mise au point.
. Si le sujet n’est pas au centre du cadre...
Vous pouvez utiliser la « mémorisation de la mise au point » (page 81), une
technique utilisée pour photographier les sujets décentrés sur lesquels la mise au
point ne se fait pas normalement.
26
Démarrage rapide
Prise en main correcte de l’appareil photo
Vos photos ne seront pas nettes si vous bougez l’appareil photo au moment où vous
appuyez sur le déclencheur. Lorsque vous appuyez sur le déclencheur, tenez bien
l’appareil photo comme indiqué sur l’illustration ci-dessous, et maintenez-le immobile
en appuyant les bras contre le corps au moment où vous prenez la photo.
Tout en tenant l’appareil photo immobile, appuyez avec précaution sur le
déclencheur et évitez de bouger au moment où l’obturateur s’ouvre et quelques
secondes après sa fermeture. Ceci est tout particulièrement important lorsque
l’éclairage est faible, car dans ce cas la vitesse d’obturation est plus lente.
Horizontalement
Verticalement
Tenez l’appareil photo de sorte
que le flash soit au-dessus de
l’objectif.
REMARQUE
• Prenez soin de ne pas cacher les
éléments indiqués sur l’illustration
avec les doigts ou la lanière.
• Pour ne pas risquer de laisser
tomber accidentellement l’appareil
photo, fixez la lanière et passez-la
autour des doigts ou du poignet
lorsque vous utilisez l’appareil photo.
• Ne faites pas balancer l’appareil
photo au bout de la lanière.
• La lanière fournie ne doit être utilisée
qu’avec cet appareil photo. Ne
l’utilisez jamais avec autre chose.
Flash
Objectif
Microphone
Témoin avant
Lanière
27
Démarrage rapide
Visionnage de photos
Vous pouvez voir vos photos sur l’écran de contrôle de l’appareil photo de la façon
suivante.
• Pour le détail sur le visionnage des films, voir page 94.
• Pour le détail sur les photos prises en série avec l’obturation en continu, voir page
95.
1.
Appuyez sur [p] (PLAY) pour
accéder au mode PLAY.
• Une des photos enregistrées dans
la mémoire s’affiche.
• Les informations concernant cette
photo s’affichent également (page
12).
[p] (PLAY)
• Si vous masquez ces informations
vous pourrez mieux voir la photo
(page 153).
• Vous pouvez aussi agrandir la photo en actionnant la commande de zoom vers
z (page 100). Si vous prenez une photo très importante, nous vous
conseillons de l’agrandir après l’enregistrement de manière à en vérifier les
détails.
2.
Utilisez [4] et [6] pour faire défiler les photos.
• Vous pouvez les faire défiler plus rapidement en maintenant le doigt sur un
côté ou l’autre.
B
[6]
[6]
[4]
[4]
28
Démarrage rapide
Suppression d’images
Quand la mémoire est pleine, vous pouvez supprimer les images dont vous n’avez
plus besoin pour libérer de l’espace et enregistrer d’autres images.
IMPORTANT !
• Souvenez-vous toujours qu’un fichier (image) supprimé ne peut pas être restitué.
• Pour le détail sur les photos prises en série avec l’obturation en continu, voir page
97.
Pour supprimer un seul fichier
1.
Appuyez sur [p] (PLAY) pour accéder au mode PLAY,
puis appuyez sur [2] (
).
2.
Utilisez [4] et [6] pour faire défiler les fichiers jusqu’à ce que celui que
vous voulez supprimer apparaisse.
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Supprimer », puis appuyez sur
[SET].
• Pour supprimer d’autres fichiers, répétez les opérations 2 et 3.
• Pour sortir du menu de suppression, appuyez sur [MENU].
• Si un groupe CS (page 95) est affiché lors de la suppression, toutes les photos
de ce groupe seront supprimées.
Pour supprimer tous les fichiers
1.
Appuyez sur [p] (PLAY) pour accéder au mode PLAY, puis appuyez
sur [2] (
).
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Supprimer tout », puis appuyez
sur [SET].
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Oui », puis appuyez sur [SET]
pour supprimer tous les fichiers.
Le message « Aucun fichier » apparaît.
29
Démarrage rapide
Précautions concernant la prise de photos
Activation
• N’ouvrez jamais le couvercle de batterie lorsque le témoin arrière clignote en vert.
La photo prise risquerait de ne pas être enregistrée correctement, les images
stockées dans la mémoire d’être endommagées ou bien encore l’appareil photo de
mal fonctionner.
• Si une lumière éclaire directement l’objectif et gêne, protégez l’objectif de la main.
Écran de contrôle pendant la prise de photos
• Selon l’éclairage du sujet, l’écran de contrôle peut réagir plus lentement et du bruit
numérique peut apparaître sur l’image affichée.
• L’image qui apparaît sur l’écran de contrôle est utilisée pour le cadrage du sujet
seulement. L’image réelle sera enregistrée avec la qualité spécifiée lors du réglage
de qualité de l’image (page 91).
Prise de vue en salle sous un éclairage fluorescent
• Le scintillement de la lumière fluorescente, même s’il est faible, peut avoir une
incidence sur la luminosité ou la couleur de l’image.
Autre précautions
• À cause des caractéristiques du semi-conducteur de l’appareil photo, du bruit
numérique peut apparaître sur les images aux vitesses d’obturation lentes.
L’appareil photo réduit automatiquement le bruit aux vitesses d’obturation égales
ou inférieures à 1 seconde. La sauvegarde d’images prises à des vitesses
d’obturation plus lentes est plus long à cause de la réduction du bruit. Ne touchez à
aucun bouton pendant la sauvegarde des images.
• À cause des caractéristiques de l’analyseur d’image utilisé par l’appareil photo, les
sujets se déplaçant très rapidement peuvent paraître déformés sur l’image.
Restrictions concernant l’autofocus
• La mise au point peut être impossible dans chacun des cas suivants :
– Mur de couleur unie ou sujet très peu contrasté ;
– Sujet avec un fort contre-jour ;
– Sujet très brillant ;
– Persiennes ou sujet à motifs horizontaux se répétant ;
– Plusieurs sujets à différentes distances de l’appareil photo ;
– Sujet dans un lieu sombre ;
– Sujet trop éloigné et ne pouvant pas être atteint par l’éclairage d’appoint AF ;
– Bougé de l’appareil photo pendant la prise de vue ;
– Sujet rapide ;
– Sujet hors de la plage de mise au point de l’appareil photo.
• Si vous ne pouvez pas obtenir une image nette, essayez d’utiliser la mémorisation
de la mise au point (page 81) ou la mise au point manuelle (page 79).
30
Démarrage rapide
Tutoriel pour la prise de photos
Utilisation du panneau de commande
Le panneau de commande peut être utilisé pour effectuer les réglages de l’appareil
photo.
1.
En mode REC, appuyez sur
[SET].
2.
Utilisez [8] et [2] pour
sélectionner le paramètre
qui doit être changé.
[8] [2] [4] [6]
Une des icônes du panneau de
commande est sélectionnée et
ses réglages apparaissent.
Panneau de commande
[SET]
1
2
3
4
5
6
7
8
9
l’image*1
(pages 32, 91)
1Taille/Qualité de
2Sensibilité ISO (page 35)
3Balance des blancs (page 35)
4Modification EV (page 37)
5Vue au ralenti (page 38)*2
6Vitesse de la vue au ralenti (page 39)*2
7Correction du retard (page 40)*2
8Flash (page 42)*2
9Date/Heure (page 44)
*1 La qualité de l’image ne peut pas être changée par le panneau de
commande.
*2 Les éléments affichés sur le panneau de commande dépendent du mode
d’enregistrement sélectionné.
3.
Utilisez [4] et [6] pour changer le réglage du paramètre.
4.
Si vous voulez changer d’autres paramètres, répétez les opérations 2
et 3.
5.
Lorsque tous les paramètres souhaités ont été réglés, appuyez sur
[SET].
Les réglages effectués sont validés et l’appareil photo revient au mode REC.
REMARQUE
• Vous pouvez aussi effectuer d’autres réglages que ceux mentionnés ci-dessus en
utilisant les menus s’affichant à l’écran (page 77).
31
Tutoriel pour la prise de photos
Changement de la taille de l’image (Taille)
. Pixels
Les images prises par un appareil photo
numérique sont constituées d’un ensemble de
petits points, appelés « pixels ». Une image
est d’autant plus détaillée qu’elle contient un
plus grand nombre de pixels. Mais en
général, une image n’a pas besoin de
contenir le maximum de pixels pour être
imprimée (taille L) par un labo photo, envoyée
en fichier joint ou regardée sur un ordinateur.
Pixel
. À propos des tailles d’images
La taille d’une image indique le nombre de pixels qu’elle contient et s’exprime en
pixels horizontauxxpixels verticaux.
Image de 9 M (3456x2592) =
Environ 9 millions de pixels
3456*
2592*
Image VGA (640x480) =
Environ 300 000 pixels
640*
480*
32
* Unité : pixel
Tutoriel pour la prise de photos
Conseils pour la sélection de la taille de l’image
Il faut savoir que plus les images contiennent de pixels, plus elles utilisent d’espace.
Image plus détaillée, mais plus d’espace
Grand nombre
utilisé. Idéal pour les impressions en grand
de pixels
(par exemple en A3).
Petit nombre
de pixels
Image moins détaillée, mais moins d’espace
utilisé. Idéal pour l’envoi de photos par email,
etc.
• Pour le détail sur la taille de l’image, la qualité de l’image et le nombre d’images
pouvant être enregistrées, voir page 176.
• Pour le détail sur la taille des images des séquences vidéo, voir page 91.
• Pour le détail sur le redimensionnement de photos existantes, voir page 114.
. Pour sélectionner la taille de l’image
1.
En mode REC, appuyez sur [SET].
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’option supérieure (Taille) sur le
panneau de commande.
3.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner une taille d’image, puis appuyez
sur [SET].
33
Tutoriel pour la prise de photos
Taille de
l’image
(Pixels)
Format
d’impression et
application
suggérés
Description
9M
Impression A3
(3456x2592)
3:2
Impression A3
(3456x2304)
Grain fin, si bien que les détails apparaissent
nettement même lorsque l’image est détourée
(page 115).
16:9
TVHD
(3456x1944)
6M
Impression A3
(2816x2112)
4M
Impression A4
(2304x1728)
Grain fin
Idéal si la qualité de l’image est un peu moins
2M
Impression 3,5"x5"
importante que l’espace économisé.
(1600x1200)
VGA
(640x480)
E-mail
Les fichiers d’images sont plus petits et
peuvent plus facilement être joints à des
messages. Les images ont toutefois un grain
plus grossier.
• Le réglage par défaut de la taille d’image est de 9 M (9 millions de pixels).
• Lorsque « 3:2 » est sélectionné, des images de format 3:2 sont enregistrées, ce
qui correspond au format standard du papier d’impression.
• Les lettres « TVHD » sont l’abréviation de « Télévision à haute définition ». Un
écran TVHD est de format 16:9, il est donc plus large que l’écran 4:3 des anciens
téléviseurs. Votre appareil photo peut enregistrer des images compatibles avec le
format d’un écran TVHD.
• Les formats de papier d’impression ne sont indiqués qu’à titre de référence
(résolution d’impression 200 dpi).
• Les tailles d’images disponibles sont limitées pour certaines fonctions, comme
indiqué ci-dessous.
Ces tailles
Ne peuvent pas être sélectionnées lorsque vous utilisez
9 M, 3:2, 16:9
Vue au ralenti, Correction du retard, Continu rapide,
certaines scènes BEST SHOT*
* Scènes BEST SHOT concernées : « Entrée sujet », « Sortie sujet », « Antibougé
série », « Scène de nuit série», « Image multimouvement », « Sélection meilleur
visage série ».
34
Tutoriel pour la prise de photos
Spécification de la sensibilité ISO (ISO)
La sensibilité ISO est une mesure de la sensibilité à la lumière.
1.
En mode REC, appuyez sur [SET].
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la seconde option depuis le haut
(Sensibilité ISO) sur le panneau de commande.
3.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez
sur [SET].
AUTO
Ajuste automatiquement la sensibilité en fonction de la situation
ISO 100
Sensibilité plus Vitesse d’obturation lente
faible
ISO 200
Moins de bruit parasite
ISO 400
Vitesse d’obturation rapide
Sensibilité plus (Pour la prise de vue dans Image moins détaillée
(Plus de bruit parasite)
les lieux mal éclairés)
ISO 1600 forte
ISO 800
• La sensibilité ISO « AUTO » est toujours utilisée pour les séquences vidéo,
quel que soit le réglage de sensibilité effectué.
• Des sensibilités ISO plus élevées ont tendence à produire du bruit numérique
sur les images.
Réglage de la balance des blancs (Balance blancs)
Vous pouvez régler la balance des blancs en fonction de la lumière ambiante pour
éviter d’obtenir une coloration bleuâtre lors de la prise de vue en plein air et une
coloration verdâtre lors de la prise de vue sous un éclairage fluorescent.
1.
En mode REC, appuyez sur [SET].
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la troisième option depuis le haut
(Balance blancs) sur le panneau de commande.
35
Tutoriel pour la prise de photos
3.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner les conditions de prise de vue,
puis appuyez sur [SET].
‡ Auto
Réglage automatique de la balance des blancs par
l’appareil photo
¤ Lumière du jour Pour la prise de vue en plein air par temps clair
' Temps couvert
Pour la prise de vue en plein air par temps couvert,
pluvieux, à l’ombre, etc.
“ Ombre
Pour la prise de vue par temps clair à l’ombre d’arbres ou
de bâtiments
† Jour Blanc
Fluorescent
Pour la prise de vue sous une lumière blanche ou le jour
sous une lumière fluorescente blanche
– Lumière du
jour Fluorescent
Pour la prise de vue le jour sous un éclairage fluorescent
« Tungstène
Pour la prise de vue à la lumière d’une lampe à ampoule
· Manuelle
Réglage manuel de la balance des blancs en fonction de
la source lumineuse
Feuille de
1Sélectionnez « · Manuelle ».
papier blanc
2Sous l’éclairage que vous utiliserez
pour la prise de vue, dirigez
l’appareil photo vers une feuille de
papier blanc de sorte qu’elle
remplisse tout l’écran de contrôle,
puis appuyez sur le déclencheur.
3Appuyez sur [SET].
Le réglage de la balance des blancs est retenu à la mise
hors service de l’appareil photo.
• Lorsque « ‡ Auto » est sélectionné comme réglage de balance des blancs, la
partie blanche du sujet est automatiquement détectée par l’appareil photo.
Certaines couleurs du sujet et certaines sources de lumière peuvent empêcher
l’appareil photo de déterminer exactement la partie blanche et rendre
impossible le réglage de la balance des blancs. Si le cas se présente,
sélectionnez le réglage de balance des blancs adapté aux conditions de prise
de vue (Lumière du jour, Temps couvert, etc.).
36
Tutoriel pour la prise de photos
Correction de la luminosité de l’image (Modif EV)
Vous pouvez régler vous-même l’indice de lumination (Modif EV) de l’image avant la
prise de vue.
• Plage de correction de l’exposition : –2,0 EV à +2,0 EV
• Unité : 1/3 EV
1.
En mode REC, appuyez sur [SET].
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la quatrième option depuis le haut
(Modif EV) sur le panneau de commande.
3.
Utilisez [4] et [6] pour régler la valeur de la correction de l’exposition.
[6]: Augmente l’indice de lumination. Un
indice de lumination élevé est adapté
aux sujets peu colorés et aux sujets
rétroéclairés.
[4]: Diminue l’indice de lumination. Un
indice de lumination faible est adapté
aux sujets très colorés et aux prises de
vue en plein air par temps clair.
Pour annuler la correction de l’exposition,
ramenez l’indice de lumination à 0,0.
4.
Appuyez sur [SET].
Valeur de la correction de
l’exposition
La valeur de la correction de l’exposition est appliquée. La valeur de la correction
de l’exposition reste valide tant que vous ne la changez pas.
REMARQUE
• Lors de prises de vue sous un éclairage très sombre ou très lumineux, vous
n’obtiendrez pas toujours des résultats satisfaisants même en changeant l’indice
de lumination.
37
Tutoriel pour la prise de photos
Prise de vue avec Vue au ralenti
Lorsque vous appuyez sur [SLOW] (Vue au ralenti),
l’appareil photo préenregistre une série de photos et
les affiche au ralenti. Trois secondes d’images sont
préenregistrées au maximum dans la mémoire
tampon. Appuyez à fond sur le déclencheur pour
sauvegarder la photo préenregistrée actuellement
affichée. Vous avez le choix entre huit vitesses de
lecture pour revoir les photos préenregistrées.
[SLOW] (Vue au ralenti)
. Pour se préparer à prendre des photos avec Vue au ralenti
1.
En mode REC, appuyez sur [SET].
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la
cinquième option depuis le haut (Voir ralenti).
3.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner le temps de préenregistrement
pour la vue au ralenti (taille de la mémoire tampon).
Vous pouvez sélectionner 1 seconde (30 fps), 2 secondes (15 fps) ou 3 secondes
(10 fps).
Lorsque vous appuyez sur [SLOW] (page 39), les photos qui sont enregistrées en
fonction du temps (et des fps série) spécifié ici apparaissent sur l’écran au ralenti.
* fps (images par seconde) est une unité de mesure indiquant le nombre
d’images enregistrées ou lues par seconde.
4.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la quatrième option depuis le bas
(Vitesse visionnage ralenti) sur le panneau de commande.
5.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner la vitesse
de vue au ralenti souhaitée, puis appuyez sur
[SET].
Vous avez le choix entre huit vitesses de 1 à 8. La vitesse de lecture la plus
rapide correspond au numéro le plus élevé.
38
Tutoriel pour la prise de photos
. Pour prendre des photos avec Vue au ralenti
1.
Dirigez l’appareil photo vers le sujet.
2.
Appuyez sur [SLOW] (Vue au ralenti).
Les photos préenregistrées apparaissent au ralenti
sur l’écran de contrôle.
• Vous pouvez utiliser [4] et [6] pour changer la
vitesse de la lecture pendant la Vue au ralenti.
3.
Lorsque la photo préenregistrée que vous
voulez sauvegarder est affichée, appuyez sur
le déclencheur.
Barre de vitesse de
lecture
La photo affichée est enregistrée et la vue au ralenti
est terminée. Pour sortir de la vue au ralenti sans
sauvegarder aucune photo, appuyez sur [SLOW].
REMARQUE
• Appuyez sur [SLOW] avant le moment où vous voulez prendre la photo.
• Après avoir appuyé sur [SLOW], veillez à garder l’appareil photo dirigé vers le sujet
au moins aussi longtemps que spécifié comme temps de préenregistrement pour
la vue au ralenti (taille de la mémoire tampon).
• Une fois que vous avez appuyé sur [SLOW], les photos s’affichent au ralenti sur
l’écran jusqu’à ce que vous appuyiez sur le déclencheur pour sauvegarder une de
ces photos. Pour arrêter la lecture au ralenti sans sauvegarder de photos, appuyez
une nouvelle fois sur [SLOW].
• Les réglages de mise au point et d’exposition restent fixes tels qu’ils étaient
lorsque vous avez appuyé sur [SLOW].
• Pour que les photos soient nettes pendant la vue au ralenti, il est conseillé
d’appuyer à demi sur le déclencheur avant d’appuyer sur [SLOW] pour faire la
mise au point (il n’est pas nécessaire de maintenir le déclencheur à demi enfoncé
après la mise au point), ou bien de sélectionner « On » pour « AF continu ».
• Lorsque « On » est sélectionné pour « AF continu », il faut un peu plus de temps
pour afficher les photos préenregistrées au ralenti après avoir appuyé sur [SLOW].
• Si la taille de l’image de l’appareil photo est réglée sur 9 M, 3:2 ou 16:9 lorsque
vous prenez des photos avec Vue au ralenti, la taille de la photo obtenue sera de
6 M.
• Le champ de prise de vue avec Vue au ralenti est plus étroit qu’en mode Une
photo.
• Lorsque vous passez à la vue au ralenti, le flash se règle automatiquement sur ?
(flash désactivé).
39
Tutoriel pour la prise de photos
Utilisation la correction du retard (Correction retard)
Cette fonction permet de corriger le retard qui survient entre le moment où vous
décidez de prendre une photo et le moment où l’obturateur s’ouvre réellement. Elle
n’accélère pas l’ouverture de l’obturateur, mais préenregistre des photos au moment
où vous appuyez à demi sur le déclencheur et sauvegarde ce qui se produit
légèrement avant que vous n’appuyiez sur le déclencheur.
1.
En mode REC, appuyez sur [SET].
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la troisième
option depuis le bas (Correction retard) sur le
panneau de commande.
3.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner le temps de correction du retard
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Vous pouvez sélectionner comme temps « –0.1 », « –0.2 » ou « –0.3 »
secondes. Sélectionnez « ÓOff » pour mettre la correction du retard hors
service.
4.
Appuyez à demi sur le déclencheur.
Le préenregistrement s’effectue selon le temps spécifié pour la correction à
l’étape 3.
5.
Lorsque vous voulez prendre la photo, appuyez à fond sur le
déclencheur.
La photo est enregistré dans la mémoire tampon.
40
Tutoriel pour la prise de photos
REMARQUE
• Le retard ne sera pas corrigé si vous appuyez à fond sur le déclencheur sans avoir
d’abord exercé une demi-pression.
• Si la taille de l’image de l’appareil photo est réglée sur 9 M, 3:2 ou 16:9 lorsque
vous prenez une photo avec Correction du retard, la taille de la photo obtenue sera
de 6 M.
• Le champ de prise de vue avec Correction du retard est plus étroit qu’en mode Une
photo.
• Le temps que vous devriez sélectionner pour la correction du retard dépend de
plusieurs facteurs. Le retard entre le moment où vous décidez de prendre une
photo et le moment où vous appuyez réellement sur le déclencheur dépend des
individus et des conditions de prise de vue. Faites des essais avec différents
réglages pour trouver celui qui convient le mieux.
• Le fait de ne pas bien se concentrer sur le sujet pendant la prise de vue peut
augmenter considérablement le temps de retard.
• Veuillez noter les points suivants lorsque vous sélectionnez un temps pour corriger
le retard :
– Si vous regardez le sujet sur l’écran de contrôle, essayez de sélectionner
« –0.2 » comme temps. Si vous regardez directement le sujet, essayez de
sélectionner « –0.1 » ;
– Si ces réglages ne conviennent pas, essayez de spécifier « –0.3 » lorsque vous
utilisez l’écran de contrôle et « –0.2 » lorsque vous regardez directement le
sujet.
• Lorsque vous utilisez la correction du retard, le flash se règle automatiquement sur
? (flash désactivé).
41
Tutoriel pour la prise de photos
Utilisation du flash (Flash)
1.
En mode REC, appuyez une
fois sur [2] (
).
2.
Utilisez [4] et [6] pour
sélectionner le réglage de
flash souhaité, puis appuyez
sur [SET].
Flash
[2] (
)
Le flash s’éclaire automatiquement selon l’exposition
(quantité de lumière et luminosité).
> Flash auto
? Flash désactivé Le flash ne s’éclaire pas.
3.
< Flash activé
Le flash s’éclaire toujours. Ce réglage peut être utilisé
pour rendre plus lumineux un sujet qui est sombre, soit à
cause de la lumière extérieure soit à cause du contrejour (flash synchronisé sur la lumière du jour).
¥ Réduction yeux
rouges
Le flash s’éclaire automatiquement. Ce type de flash
peut être utilisé pour réduire le risque que le sujet ait les
yeux rouges sur la photo.
Appuyez sur le déclencheur pour prendre les photos.
Témoin arrière
Clignote en rouge pendant la charge du flash pour indiquer que la
prise de photos n’est pas possible.
• Vous ne pourrez prendre une nouvelle photo avec le flash que
lorsque le témoin cessera de clignoter en rouge, et indiquera de
ce fait que la charge est terminée.
< indique que le flash va s’éclairer.
• Pour le détail sur la portée du flash, voir page 180.
42
Tutoriel pour la prise de photos
REMARQUE
• Faites attention à ne pas bloquer le flash avec les doigts et la lanière.
• Il n’est pas toujours possible d’obtenir l’effet escompté lorsque le sujet est trop
éloigné ou trop rapproché.
• Le temps de charge du flash (page 180) dépend des conditions de fonctionnement
(état de la batterie, température ambiante, etc.).
• La vitesse d’obturation est plus lente lors de la prise de vue sans flash sous un
mauvais éclairage, et l’image risque plus facilement d’être floue à cause du bougé
de l’appareil photo. Dans de telles situations, fixez l’appareil photo à un pied
photographique, etc.
• Lorsque la réduction des yeux rouges est en service, le flash s’éclaire
automatiquement selon l’exposition. Il ne s’allume donc pas si l’éclairage est
suffisant.
• La lumière du soleil à l’extérieur, la lumière d’une lampe fluorescente ou toute autre
source lumineuse peut avoir une incidence sur la couleur de l’image.
• Sélectionnez ? (flash désactivé) comme réglage de flash pour prendre des
photos dans les lieux où le flash est interdit.
Réduction des yeux rouges
L’emploi du flash lors de la prise de vue de nuit ou dans une pièce mal éclairée a
souvent pour conséquence de faire apparaître des points rouges dans les yeux des
personnes photographiées. Ces points sont dus à la réflexion de la lumière du flash
sur la rétine des yeux. Lorsque la réduction des yeux rouges est sélectionnée comme
mode de flash, les iris des yeux des personnes photographiées se ferment quand le
pré-flash s’éclaire, et celles-ci risquent moins d’avoir des yeux rouges.
Notez les points importants suivants pour réduire le phénomène des yeux rouges :
• La réduction des yeux rouges n’agit que si les personnes regardent directement
l’appareil photo (flash) ;
• La réduction des yeux rouges n’agit pas très bien si les personnes sont loin de
l’appareil photo.
Autres fonctions utiles du flash
• Changement de l’intensité du flash (page 93)
B
43
Tutoriel pour la prise de photos
Changement du style de date et d’heure sur le panneau de
commande
1.
En mode REC, appuyez sur [SET].
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’option inférieure (Date/Heure)
sur le panneau de commande.
Vous pouvez utiliser [4] et [6] pour sélectionner la date ou l’heure.
REMARQUE
• La date peut être affichée dans l’un des deux styles (page 148) suivants : Mois/
Jour ou Jour/Mois.
• L’heure est indiquée dans le format de 24 heures.
Prise de vue avec le zoom
Votre appareil photo présente un zoom optique 3X (qui change la focale de l’objectif)
pouvant être combiné à un zoom numérique (qui traite numériquement la partie
centrale de l’image pour l’agrandir) ce qui permet d’obtenir au final un rapport de
focale de 3X à 47,8X. Le point de détérioration de l’image dépend de la taille de
l’image (page 45).
1.
En mode REC, agissez sur le zoom en actionnant la commande de
zoom.
w Grand angle
z Téléobjectif
Commande de zoom
w (Grand angle) : Réduit la taille du sujet et agrandit la plage
z (Téléobjectif) : Agrandit le sujet et réduit la plage
2.
Appuyez sur le déclencheur pour prendre la photo.
44
Tutoriel pour la prise de photos
REMARQUE
• L’image enregistrée sera d’autant plus grossière que le rapport de focale du zoom
numérique est élevé. Notez toutefois que l’appareil photo est pourvu d’une fonction
qui permet de prendre des photos avec le zoom numérique sans détérioration de
l’image (page 46).
• Il est conseillé d’utiliser un pied photographique pour éviter le flou de l’image dû au
bougé de l’appareil photo lors de la prise de vue en position téléobjectif.
• L’ouverture de l’objectif change lorsque vous modifiez la focale.
• Le zoom optique et le zoom numérique sont tout deux hors service pendant
l’enregistrement d’une séquence vidéo ultrarapide.
Point de transition entre le zoom optique et le zoom numérique
Lorsque vous maintenez la commande de zoom pressée vers z (Téléobjectif), le
zoom optique s’arrête lorsqu’il atteint sa focale maximale. Relâchez momentanément
la commande de zoom puis maintenez-la à nouveau poussée vers z (Téléobjectif)
pour passer au zoom numérique, qui permet d’utiliser un rapport de focale plus élevé.
• Si vous voulez utiliser le zoom numérique, réglez le paramètre « Zoom
numérique » sur « On » (page 87).
• Lorsque vous réglez le zoom, une barre indique la position actuelle du zoom sur
l’écran de contrôle.
Indicateur de détérioration de l’image
Plage de mise au point
(Indiquée pour l’autofocus, la mise au point en macro et la
mise au point manuelle.)
* La plage est indiquée en pouces et pieds sur certains
produits, selon la zone de commercialisation.
Barre du zoom
45
Tutoriel pour la prise de photos
Zoom numérique non détérioré
Plage dans laquelle la qualité de
l’image ne se détériore pas
1X
Plage dans laquelle la qualité de
l’image se détériore
3X à 16,2X
12,0X à 47,8X
Point de transition entre les zooms
Pointeur du zoom
optique/numérique
(Indique le zoom actuel.)
* Point du zoom optique 3X
Point de détérioration
• Le point de détérioration de l’image
Focale
dépend du réglage actuel de la taille
Point de
Taille
maximale du
de l’image (page 32). Plus la taille de
détérioration
zoom
l’image est petite, plus le rapport de
focale pouvant être utilisé sans
9M
12X
3X
détérioration de l’image est élevé.
3:2
12X
3X
• Bien qu’en principe le zoom
16:9
12X
3X
numérique entraîne une détérioration
de la qualité de l’image, les images
6M
14,7X
3,7X
de taille inférieure ou égale à « 6 M »
4M
18X
4,5X
ne subiront pas de détérioration avec
certains zooms numériques. La
2M
25,9X
6,5X
plage dans laquelle vous pouvez
VGA
47,8X
16,2X
utiliser le zoom numérique sans
détérioration de l’image est indiquée
sur l’écran. La détérioration dépend
de la taille de l’image.
• Lorsque « HD/STD » est sélectionné comme mode de séquence vidéo, la
détérioration est minimale jusqu’à un rapport de focale de 16,2X seulement lors de
la prise de vue standard.
46
Tutoriel pour la prise de photos
Utilisation de l’obturation en continu
Vous pouvez basculer entre le mode Obturation en
continu et le mode Une photo (page 24) en appuyant
sur Ç (Obturation en continu).
Ç (Obturation en continu)
Utilisation de l’obturation en continu à vitesse normale
Avec l’obturation en continu à vitesse normale (Cont. vit. normale) vous pouvez
prendre une série de photos à la vitesse d’une photo par seconde approximativement
aussi longtemps que la mémoire dispose d’espace.
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner l’onglet « REC ».
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Série », puis appuyez sur [6].
4.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Cont. vit. normale », puis
appuyez sur [SET].
5.
Appuyez sur Ç (Obturation en continu).
• Z (Cont. vit. normale) apparaît et l’écran de
contrôle est entouré d’un cadre jaune. Si ce n’est
pas le cas, appuyez une nouvelle fois sur Ç.
6.
Icône d’obturation en
continu à vitesse normale
Appuyez sur le déclencheur et maintenez-le
enfoncé pour prendre les photos.
Des photos continuent d’être prises tant que vous
maintenez le doigt sur le déclencheur et que la
mémoire n’est pas pleine. Relâchez le déclencheur
pour cesser de prendre des photos.
Cadre jaune
IMPORTANT !
• Il n’est pas possible de mettre soi-même les photos prises en série à vitesse
normale dans un groupe CS (page 95) sur l’écran de lecture.
• Vous ne pouvez pas spécifier le nombre d’images par seconde (fps) pour la prise
de vue en obturation continue à vitesse normale.
• Le nombre d’images par seconde (fps) de l’obturation en continu à vitesse normale
varie légèrement selon le type de carte mémoire utilisée et son état actuel (espace
disponible, fragmentation, etc.).
• Vous ne pouvez pas utiliser l’obturation en continu à vitesse normale avec
l’obturation en continu avec préenregistrement.
47
Tutoriel pour la prise de photos
Utilisation de l’obturation en continu pour la prise de photos en
rafale et en série avec préenregistrement
Avec Cont. rapide vous pouvez configurer l’appareil photo pour prendre une série de 3, 5,
10, 15 ou 30 photos par seconde, tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé et que
la mémoire n’est pas pleine. Avec Photos série préenreg, les photos sont mises en continu
dans une mémoire tampon temporaire lorsque vous appuyez à demi sur le déclencheur.
Lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur, les photos préenregistrées sont
sauvegardées, puis une nouvelle série de photos est prise en temps réel. La prise de vue
se poursuit jusqu’à ce que vous relâchiez le déclencheur ou jusqu’à ce qu’un total de 30
photos (les photos dans la mémoire tampon plus les nouvelles photos) soient enregistrées.
Vous pouvez configurer la prise de photos en série avec préenregistrement pour indiquer le
nombre de photos devant être enregistrées dans la mémoire tampon et le nombre de
photos devant être prises après une pression complète sur le déclencheur parmi les 30
disponibles. Utilisez le mode Photos série préenreg si vous ne voulez pas risquer de rater
une action rapide.
Pression complète sur le
déclencheur
Demi-pression sur le
déclencheur
Libération du
déclencheur
Photos enregistrées (30 au maximum)
Photos préenregistrées
Enregistrement d’une série de photos jusqu’à la
libération du déclencheur*
* Vous pouvez enregistrer jusqu’à 30 photos (photos de la mémoire tampon plus photos
en temps réel) lors de chaque prise de photos en série avec préenregistrement.
• Vous pouvez spécifier 5, 10, 20 ou 30 comme nombre maximal de photos prises
en obturation continue.
• Vous pouvez spécifier de une à 30 secondes comme durée de prise de vue en
continu, ce qui correspond à la durée des photos préenregistrées dans la mémoire
tampon plus la durée de l’enregistrement en continu obtenu par une pression
complète du déclencheur. Le temps maximal de la prise de vue dépend de la
vitesse d’obturation en continu sélectionnée. Vous pouvez sélectionner une vitesse
d’obturation en continu de 3 à 30 images par seconde.
30 images par seconde
(30 fps)
Vous pouvez prendre jusqu’à 30 images par
seconde.
3 images par seconde
(3 fps)
Vous pouvez prendre jusqu’à 30 images en 10
secondes.
48
Tutoriel pour la prise de photos
• Vous pouvez configurer ce mode de sorte que 25 images soient préenregistrées
dans la mémoire tampon, jusqu’à ce que vous appuyiez à fond sur le déclencheur.
• Vous devez spécifier un minimum de trois photos pour le préenregistrement dans
la mémoire tampon. Le temps d’enregistrement total dépend du réglage actuel du
nombre d’images par seconde spécifié (fps).
• Si vous spécifiez zéro photo à préenregistrer, l’obturation en continu avec
préenregistrement sera mise hors service et seul le mode Cont. rapide (sans
préenregistrement) s’activera.
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner l’onglet « REC ».
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Série », puis appuyez sur [6].
4.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Cont. rapide », puis appuyez sur
[SET].
5.
Appuyez sur Ç (Obturation en continu).
Icône Cont. rapide
• É (Cont. rapide) apparaît et l’écran de contrôle
est entouré d’un cadre jaune. Si ce n’est pas le
cas, appuyez une nouvelle fois sur Ç.
6.
Appuyez sur [SET].
7.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la
cinquième option depuis le haut (fps rafale)
sur le panneau de commande.
8.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner la
vitesse d’obturation en continu
souhaitée, puis appuyez sur [SET].
Cadre jaune
Vitesse d’obturation en continu
AUTO
La vitesse d’obturation en continu est déterminée par l’appareil
photo en fonction du niveau d’éclairage ambiant de manière à
éviter la sous-exposition.
3 à 30 fps
Permet de spécifier le nombre de photos enregistrées chaque
seconde.
* fps (images par seconde) est une unité de mesure indiquant le nombre
d’images enregistrées ou lues par seconde.
49
Tutoriel pour la prise de photos
9.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la sixième
option depuis le haut (Photos série max) sur le
panneau de commande.
10.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner le nombre maximal de photos pour
chaque obturation en continu, puis appuyez sur [SET].
11.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la septième option depuis le haut
(Photos série préenreg) sur le panneau de commande.
12.
Utilisez [4] et [6] pour spécifier le nombre de photos sur 30 qui
doivent être préenregistrées et le temps de préenregistrement dans la
mémoire tampon.
• La prise de photos en série avec préenregistrement n’est pas possible si le
nombre de photos en mémoire et le temps d’enregistrement sont tout deux
égaux à zéro.
Pression complète sur le déclencheur
Nombre de photos
préenregistrées et temps
de préenregistrement
(N’apparaît pas lorsque
« AUTO » et sélectionné
pour « fps rafale ».)
13.
Appuyez sur [SET].
• Le nombre approximatif
de photos pouvant être
prises en série est
indiqué sur l’écran de
contrôle.
Nombre de photos restantes et
temps d’enregistrement restant
après une pression complète
sur le déclencheur (N’apparaît
pas lorsque « AUTO » et
sélectionné pour « fps rafale ».)
Nombre de photos en série enregistrables
(Si vous n’êtes pas en train de prendre une
série de photos avec préenregistrement, le
temps d’obturation en continu disponible est
aussi affiché.)
Capacité restante de la mémoire en photos
50
Tutoriel pour la prise de photos
14.
Appuyez à demi sur le déclencheur.
L’appareil photo commence à préenregistrer les photos.
• Le bruit du déclencheur n’est pas audible lorsque vous appuyez à demi sur le
déclencheur pendant la prise de photos en série avec préenregistrement.
15.
Lorsque vous êtes prêt à prendre la photo, appuyez à fond sur le
déclencheur.
Les photos dans la mémoire tampon sont enregistrées, puis l’enregistrement de
nouvelles photos en temps réel commence. Des photos continuent d’être prises
tant que vous maintenez le doigt sur le déclencheur.
16.
L’enregistrement en temps réel s’arrête lorsque vous relâchez le
déclencheur ou lorsque le nombre maximal de photos est atteint.
17.
Sauvegardez la série de photos (page 52).
REMARQUE
• Notez les points suivants lorsque vous sélectionnez la vitesse de prise de vue en
rafale (fps) :
– Utilisez un réglage (fps) de prise de vue en rafale plus élevé pour photographier
un sujet rapide ;
– Utilisez un réglage (fps) de prise de vue en rafale plus lent pour photographier
un sujet plus lent.
• Notez les points suivants lorsque vous sélectionnez le nombre maximal de photos
prises en rafale.
– Plus le nombre de photos est élevé, plus il faut de temps pour sauvegarder les
photos après la prise de vue.
• Veuillez noter les points suivants lorsque vous spécifiez un réglage pour la prise de
photos en série avec préenregistrement.
– Un réglage résultant en un préenregistrement d’au moins 0,3 seconde est
conseillé parce qu’il y a un retard minimal d’environ 0,1 à 0,3 seconde entre le
moment où vous vous décidez à prendre une photo et le moment où vous
appuyez à fond sur le déclencheur.
51
Tutoriel pour la prise de photos
Spécification de la méthode de sauvegarde des séries de
photos
Procédez comme indiqué ci-dessous pour spécifier la façon dont les séries de photos
doivent être sauvegardées lors de la prise de vue en obturation continue rapide.
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner l’onglet « REC ».
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Svgr série », puis appuyez sur
[6].
4.
Utilisez [8] et [2] pour changer le réglage du paramètre.
Svgr tout
Toutes les photos prises sont sauvegardées à la fin de la prise de vue.
52
Tutoriel pour la prise de photos
Svgr choix
À la fin de la prise de vue en obturation continue, les photos s’affichent au
ralenti de sorte que vous pouvez choisir celles que vous voulez sauvegarder.
• Lors de la prise de photos en série avec préenregistrement, la première
photo sauvegardée par une pression complète sur le déclencheur est
indiquée par un « S », ce qui vous permet de retrouver facilement la première
photo de la série.
Marque
1Pendant que les photos s’affichent, appuyez sur le
déclencheur lorsque la photo que vous voulez
sauvegarder apparaît. Chaque photo sélectionnée à
l’aide du déclencheur porte une marque.
2Lorsque vous avez sélectionné toutes les photos
souhaitées, appuyez sur [MENU].
Boutons utilisés pour sélectionner les photos
[4] [6]
Pendant la lecture, ces boutons changent le sens de
défilement et de la vitesse.
Pendant la pause de la lecture, ces boutons font défiler
vers l’avant ou l’arrière.
[SET]
Commutation entre pause et lecture.
Déclencheur
Sauvegarde de la photo sélectionnée par une pression
complète.
[MENU]
Sauvegarde des photos sélectionnées et sortie de la
sélection de photos.
3Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la méthode de sauvegarde souhaitée,
puis appuyez sur [SET].
Tout svgarder : Sauvegarde toutes les photos.
Svgarder choix: Sauvegarde les photos sélectionnées.
Précédent
: Retour à la sélection de photos.
Annuler svgd : Ne sauvegarde aucune photo.
Tjrs demander
À la fin de la prise de vue en obturation continue, un message vous demandant
de sélectionner Svgr tout ou Svgr choix apparaît.
Sélectionnez la méthode de sauvegarde que vous voulez utiliser, puis appuyez
sur [SET].
Svgarder choix: Sauvegarde les photos sélectionnées.
Tout svgarder : Sauvegarde toutes les photos.
Annuler svgd : Ne sauvegarde aucune photo.
5.
Appuyez sur [SET] pour valider votre choix.
53
Tutoriel pour la prise de photos
Précautions concernant l’obturation en continu
• Si l’espace disponible sur la carte mémoire n’est pas suffisant, vous ne pourrez
peut-être pas enregistrer le nombre de photos indiqué sur l’écran de contrôle.
Assurez-vous que la capacité de la carte mémoire est suffisante avant de prendre
une série de photos en obturation continue.
• Lors de l’obturation en continu, l’exposition et la mise au point obtenues pour la
première photo sont utilisées pour les photos suivantes.
• Lorsque vous utilisez un mode d’obturation en continu, ne bougez pas l’appareil
photo tant que la prise de vue n’est pas terminée.
• Dans le mode d’obturation en continu, le flash revient automatiquement à ? (flash
désactivé).
• Le zoom est désactivé pendant la prise de photos en série.
• 9 M, 3:2 ou 16:9 ne peut pas être sélectionné comme taille d’image lorsque Cont.
rapide est utilisé pour la prise de vue en rafale. Si vous accédez au mode Cont.
rapide lorsqu’une de ces tailles d’images est sélectionnée, l’appareil photo
enregistrera des images de 6 M.
• Le nombre maximal de photos pouvant être enregistrées en rafale lors de chaque
obturation en continu rapide est limité, quelle que soit la capacité restante de la
carte mémoire.
É Cont. rapide
Nombre maximal de photos prises en obturation continue
spécifié (Photos série max)
Le nombre de photos sera limité ou la prise de vue peut être impossible, si l’espace
disponible sur la carte mémoire est inférieur au nombre de photos pouvant être
prises dans un mode d’obturation en continu particulier.
• Le triple retardateur ne peut pas être utilisé en mode Cont. rapide.
• Le retardateur ne peut pas être utilisé dans le mode de prise de photos en série
avec préenregistrement.
B
54
Tutoriel pour la prise de photos
Enregistrement de séquences vidéo
Pour enregistrer une séquence vidéo
La procédure suivante explique comment enregistrer une séquence vidéo standard
(STD).
Reportez-vous aux pages indiquées ci-dessous pour de plus amples informations sur
les séquences vidéo.
Séquence vidéo haute définition (Séquence HD) : page 57
Séquence vidéo ultrarapide (Séquence HS) : page 58
[0] (Séquence)
1.
En mode REC, mettez le
sélecteur de mode de
séquence en position ³
(HD/STD).
2.
Appuyez sur [MENU].
3.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner l’onglet « Qualité ».
4.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « » Qualité », puis appuyez sur
[6].
5.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « STD »
(Standard), puis appuyez sur [SET].
Sélecteur de
mode de
séquence
• L’enregistrement s’effectue dans le format 4:3,
avec une taille d’image de 640x480 pixels et une
vitesse de 30 images par seconde (Séquence
STD). Le réglage de la taille d’image ne peut pas
être changé.
• Le cadre gris demi-transparent sur l’écran de
contrôle indique la zone enregistrée lors de la
prise de vue. La zone à l’intérieur de ce cadre est
enregistrée comme séquence vidéo.
6.
Appuyez sur [0] (Séquence vidéo).
L’enregistrement commence et Y apparaît sur
l’écran de contrôle.
Le son est enregistré en monophonie en même
temps que la séquence vidéo.
7.
Cadre gris
demi-transparent
Temps d’enregistrement
restant (page 177)
Appuyez une nouvelle fois sur [0] pour arrêter
l’enregistrement.
• La durée de chaque séquence est de 10 minutes
au maximum. L’enregistrement de la séquence
Temps d’enregistrement
s’arrête automatiquement au bout de 10 minutes.
L’enregistrement de la séquence s’arrête
automatiquement au bout de 10 minutes.
L’enregistrement de la séquence s’arrête aussi si la mémoire est pleine avant
que vous n’appuyiez une nouvelle fois sur [0] pour arrêter la prise de vue.
55
Enregistrement de séquences vidéo
Prise de vue avec BEST SHOT
Avec BEST SHOT (page 63) vous pouvez sélectionner une scène ressemblant au
type de film que vous voulez prendre pour que l’appareil effectue tous les réglages
appropriés et prenne de images de belle qualité. Par exemple, la scène BEST SHOT
« Vert naturel » permet de prendre des photos d’arbres et d’herbes d’un vert vivace.
Réduction du bougé de l’appareil photo pendant l’enregistrement d’une
séquence vidéo
Vous pouvez paramétrer l’appareil photo de manière à réduire le flou dû au bougé
l’appareil photo lors de l’enregistrement d’une séquence vidéo HD et STD (page 83).
Il faut toutefois savoir que cela n’empêche pas un sujet en mouvement d’être flou.
Son
Votre appareil photo intègre un microphone qui peut servir à enregistrer le son
(mono) pendant la prise de vue.
. Précautions concernant l’enregistrement
Microphone
Le son est enregistré en même temps que l’image. Notez les
points suivants lors de l’enregistrement de séquences vidéo :
– N’obstruez pas le microphone avec les doigts ou autre
chose ;
– Si l’appareil photo est trop éloigné de ce que vous
essayez de filmer vous n’obtiendrez pas un bon son ;
– Attention au bruit des boutons que vous actionnez, car il
peut être enregistré avec le son.
• L’enregistrement du son n’est pas possible lorsque « HS » est sélectionné comme
mode de séquence vidéo.
56
Enregistrement de séquences vidéo
REMARQUE
• L’appareil photo deviendra légèrement chaud si vous filmez très longtemps. C’est
normal et ne provient pas d’une défectuosité.
• L’emploi de certains types de cartes peut ralentir le transfert de données et
accroître le temps nécessaire pour enregistrer les données d’une séquence, et de
ce fait certaines images de la séquence peuvent être perdues. L’indicateur
« 0REC » sur l’écran de contrôle devient jaune pour indiquer que des images ont
été perdues. Pour éviter ce problème, il est conseillé d’utiliser une carte mémoire
SD de type ultrarapide. Notez, toutefois, que CASIO ne peut pas garantir le bon
fonctionnement de toutes les cartes mémoire SD ultrarapides avec cet appareil
photo.
• Le flou dû au bougé de l’appareil photo est plus important pendant la prise de vue
de sujets rapprochés ou avec un rapport de focale élevé. C’est pourquoi il est
recommandé d’utiliser un pied photographique.
• La détection de visages est mise hors service pendant l’enregistrement de
séquences vidéo.
• Quand « Q Autofocus » ou « ´ Macro » est sélectionné comme réglage de
« Mise au point », la mise au point est effectuée en continu pendant
l’enregistrement de séquences vidéo HD et STD, quel que soit le réglage actuel de
« AF continu » (page 86).
Enregistrement d’une séquence en haute définition
Cet appareil photo peut filmer en haute définition (HD). Une séquence vidéo HD est
de format 16:9, a une taille d’images de 1280x720 pixels et une vitesse d’images de
30 fps. La qualité de l’image et la taille de l’image ne peuvent pas être changées.
1.
En mode REC, mettez le sélecteur de mode de séquence en position
³ (HD/STD).
2.
Appuyez sur [MENU].
3.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner l’onglet « Qualité ».
4.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « » Qualité », puis appuyez sur
[6].
5.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « HD », puis appuyez sur [SET].
6.
Filmez de la même manière que pour une séquence vidéo normale
(page 55).
Appuyez sur [0] pour démarrer et arrêter l’enregistrement.
57
Enregistrement de séquences vidéo
Enregistrement d’une séquence ultrarapide
Cet appareil photo peut enregistrer des séquences vidéo ultrarapides à une vitesse
maximale de 1000 fps. Le format dans lequel les images vidéo sont enregistrées
dépend de la cadence des images (vitesse d’enregistrement).
• Le son n’est pas enregistré dans ce mode.
1.
En mode REC, mettez le sélecteur de mode de séquence en position
© (HS).
2.
Appuyez sur [MENU].
3.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner l’onglet « Qualité ».
4.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « HS » Vitesse », puis appuyez
sur [6].
5.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la
cadence des images (vitesse
d’enregistrement), puis appuyez sur
[SET].
Vous obtiendrez une image de plus petite
taille à une cadence élevée (par exemple
1000 fps).
* fps (images par seconde) est une unité de
mesure indiquant le nombre d’images
enregistrées ou lues par seconde.
6.
Cadence des
images
Taille de
l’image
(Pixels)
210 fps
480x360
420 fps
224x168
1000 fps
224x64
30-210 fps
480x360
Filmez de la même manière que pour une séquence vidéo normale
(page 55).
Appuyez sur [0] pour démarrer et arrêter l’enregistrement.
• Lors de l’enregistrement de séquences vidéo ultrarapides à « 30-210fps », la
vitesse est toujours de 30 fps au début de la prise de vue. La vitesse ne peut
être changée entre 30 fps et 210 fps que pendant la prise de vue. Utiliser [4] et
[6] ou appuyez sur [SET] pour changer de vitesse.
58
Enregistrement de séquences vidéo
REMARQUE
• Plus la cadence des images (vitesse) est élevée, plus l’éclairage doit être intense
lors de la prise de vue. Lors de l’enregistrement d’une séquence ultrarapide, le lieu
de la prise de vue doit être bien éclairé.
• Lors de l’enregistrement de certains types de séquences vidéo, l’image qui
s’affiche à l’écran de contrôle peut être plus petite que la normale. Lors de
l’enregistrement de séquences vidéo ultrarapides, des bandes noires apparaissent
au haut, au bas, à gauche et à droite de l’écran.
• Lors de l’enregistrement de séquences vidéo ultrarapides, des bandes
horizontales peuvent apparaître sur l’image si l’éclairage provient d’une source
lumineuse scintillante. Il ne s’agit pas d’une défectuosité de l’appareil photo.
• Pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo ultrarapide, l’autofocus et
l’exposition restent aux niveaux fixés au début de la prise de vue. Le changement
de zoom et de contenu sur l’écran de contrôle est aussi inactif.
• Pour obtenir une image nette, appuyez à demi sur le déclencheur pour activer
l’autofocus, ou faites la mise au point manuellement avant l’enregistrement de la
séquence vidéo ultrarapide.
Utilisation de l’obturation en continu pour la prise de vue avec
préenregistrement de séquence vidéo
(Préenregistrement (Séquence))
Lorsque cette fonction est utilisée, l’appareil photo préenregistre cinq secondes au
maximum de tout ce qui passe devant l’objectif dans une mémoire tampon sans
cesse réactualisée. Au moment où vous appuyez sur [0], l’action préenregistrée (le
contenu de la mémoire tampon) est sauvegardée et l’enregistrement en temps réel
commence. L’enregistrement en temps réel se poursuit jusqu’à ce que vous l’arrêtiez.
Lors de l’enregistrement d’une séquence vidéo standard (STD), haute définition (HD)
ou ultrarapide (HS), vous pouvez utiliser le mode de prise de vue avec
préenregistrement de séquence.
• Lorsque vous utilisez le mode Préenregistrement (séquence) en combinaison avec
une séquence ultrarapide, la mémoire stocke deux secondes d’images
préenregistrées au lieu des cinq habituelles.
[0]
[0]
Séquence
Début de l’enregistrement en
temps réel
Fin de l’enregistrement en
temps réel
Partie préenregistrée de 5 secondes (dans la mémoire tampon)
* Séquence ultrarapide d’environ deux secondes
59
Enregistrement de séquences vidéo
. Pour paramétrer l’appareil photo pour la prise de Séquence avec
préenregistrement de séquence
1.
En mode REC, sélectionnez le mode de séquences vidéo en mettant le
sélecteur de mode de séquence en position ³ (HD/STD) ou © (HS).
2.
Appuyez sur [BS].
3.
Utilisez [8], [2], [4] et [6] pour sélectionner la scène
« Préenregistrement (Séquence) », puis appuyez sur [SET].
‰ apparaît sur l’écran de contrôle pour indiquer que le préenregistrement dans
la mémoire tampon s’effectue.
. Pour prendre une séquence avec préenregistrement
1.
Après avoir réglé l’appareil photo pour la prise de vue avec
préenregistrement de séquences comme indiqué ci-dessus, dirigez-le
vers le sujet.
2.
Lorsque êtes prêt à enregistrer, appuyez sur [0].
L’action de cinq secondes environ préenregistrée dans la mémoire tampon avant
que vous n’appuyiez sur [0] (deux secondes si vous enregistrez une séquence
vidéo ultrarapide) est sauvegardée et l’enregistrement en temps réel commence.
3.
Appuyez une nouvelle fois sur [0] pour arrêter l’enregistrement.
• Pour désactiver la la prise de vue avec préenregistrement, appuyez sur [BS]
puis sélectionnez R (Auto).
• Lors de l’enregistrement d’une séquence vidéo ultrarapide avec le réglage
« 30-210fps », vous ne pouvez pas changer de vitesse (fps) pendant que
l’appareil photo préenregistre les images dans la mémoire tampon, c’est-à-dire
à l’étape 1 ci-dessus. Vous pouvez changer la vitesse (fps) après avoir appuyé
sur [0] pour filmer en temps réel.
REMARQUE
• Lorsque l’appareil photo est réglé pour la prise de vue avec préenregistrement de
séquence, le déclencheur ne permet pas de prendre des photos en dehors de
l’enregistrement de la séquence. Dans le cas d’une séquence vidéo haute
définition (HD) et standard (STD), vous pouvez prendre des photos pendant
l’enregistrement en temps réel.
60
Enregistrement de séquences vidéo
Enregistrement d’une séquence vidéo pour YouTube
(For YouTube)
Le mode « For YouTube » permet d’enregistrer des séquences vidéo de format
optimal pour le téléchargement sur le site de vidéos YouTube, géré par YouTube,
LLC. Lors de l’enregistrement d’une séquence vidéo standard (STD), haute définition
(HD) ou ultrarapide (HS), vous pouvez utiliser le mode « For YouTube ».
1.
En mode REC, mettez le sélecteur de mode de séquence en position
³ (HD/STD) ou © (HS).
Sélectionnez le mode de séquence souhaité.
2.
Appuyez sur [BS].
3.
Utilisez [8], [2], [4] et [6] pour sélectionner la scène « For
YouTube », puis appuyez sur [SET].
Ê apparaît sur l’écran de contrôle.
4.
Enregistrez la séquence vidéo.
Le fichier vidéo est sauvegardé sous le nom de dossier « 100YOUTB ».
• Pour faciliter le téléchargement vers YouTube de fichiers vidéo enregistrés
avec la scène « For YouTube », installez YouTube Uploader for CASIO depuis
le CD-ROM fourni avec l’appareil photo (page 131).
• Pour désactiver « For YouTube », appuyez sur [BS] puis sélectionnez R
(Auto).
REMARQUE
• Les séquences vidéo enregistrées avec la scène « For YouTube » sont
sauvegardées dans un dossier spécial et peuvent facilement être retrouvées lors
du téléchargement (page 142). Les séquences vidéo « For YouTube » sont prises
avec la taille d’image, la vitesse d’enregistrement et la qualité d’image spécifiées
en mode Séquence vidéo (page 55).
• Il n’est pas possible de prendre des photos (que vous soyez ou non en train
d’enregistrer) lorsque la scène « For YouTube » est sélectionnée.
61
Enregistrement de séquences vidéo
Prise de photos pendant l’enregistrement d’une séquence
vidéo
1.
Pendant l’enregistrement d’une
séquence, appuyez sur le déclencheur.
La séquence vidéo continue d’être enregistrée
lorsque la photo a été prise.
Nombre de photos enregistrables
REMARQUE
• Au cours de chaque séquence vous pouvez prendre 10 photos au maximum. Mais
le nombre de photos est limité par l’espace disponible sur la carte mémoire.
• Notez que le flash ne peut pas être utilisé pour prendre une photo pendant la
séquence.
• Il n’est pas possible de prendre des photos pendant l’enregistrement d’une
séquence ultrarapide ou l’enregistrement avec la scène « For YouTube ».
• Vous ne pouvez pas prendre de photos pendant l’enregistrement d’une séquence
avec « Préenregistrement (Séquence) » lorsque la séquence est en train d’être
préenregistrée dans la mémoire tampon, c’est-à-dire avant que vous n’appuyiez
sur [0]. Vous pouvez prendre des photos pendant l’enregistrement de la séquence
en temps réel, c’est-à-dire après avoir appuyé sur [0].
• La taille de la photo sauvegardée est la taille spécifiée sur l’appareil photo avant le
début de l’enregistrement de la séquence. Si la taille de l’image de l’appareil photo
est réglée sur 9 M, 3:2 ou 16:9, la taille de la photo sauvegardée sera de 6 M.
• Le champ de prise de vue lorsque vous prenez une photo pendant l’enregistrement
d’une séquence vidéo est plus étroit qu’en mode Une photo.
• La mise au point individuelle des photos prises pendant l’enregistrement d’une
séquence n’est pas possible. La mise au point est la même pour la séquence et
pour les photos.
62
Enregistrement de séquences vidéo
Utilisation de BEST SHOT
Qu’est-ce que BEST SHOT ?
BEST SHOT est un menu comportant un ensemble de « scènes » correspondant à
différentes situations de prises de vue. Si vous devez changer les réglages de
l’appareil photo, cherchez simplement la scène correspondant le mieux à votre
situation et sélectionnez-la pour obtenir un réglage automatique de l’appareil photo.
Vous risquerez beaucoup moins de prendre de mauvaises images, à cause de
mauvais réglages de l’exposition et de la vitesse d’obturation.
Exemples de scènes
Portrait
Scène
Scène de nuit
Portrait
Scène de nuit sèrie
Pour faire des prises de vue avec BEST SHOT
1.
En mode REC, appuyez sur [BS].
Le menu de scènes BEST SHOT apparaît.
• Le réglage par défaut est R (Auto).
2.
Utilisez [8], [2], [4] et [6] pour amener le
cadre sur la scène que vous voulez
sélectionner.
• Le menu de scènes comporte plusieurs pages.
Utilisez [8] et [2] pour faire défiler les pages
du menu.
• Vous pouvez afficher les informations
concernant la scène actuellement
sélectionnée. Voir page 64 pour le détail.
• Pour revenir à l’enregistrement normal de
photos, sélectionnez la Scène 1, R (Auto). Le
cadre revient directement à R (Auto) si vous
appuyez sur [MENU] lorsque l’écran de
sélection de scène ou l’écran d’informations
de la scène est affiché.
63
[BS]
Scène actuellement
sélectionnée (encadrée)
Nom de la scène
Numéro de la scène
Utilisation de BEST SHOT
3.
Appuyez sur [SET] pour paramétrer l’appareil photo selon les réglages
de la scène actuellement sélectionnée.
L’appareil photo revient au mode REC.
• Les réglages de la scène sélectionnée agissent tant que vous ne changez pas
de scène.
• Pour sélectionner une autre scène BEST SHOT, refaites les opérations
précédentes à partir de l’étape 1.
4.
Appuyez sur le déclencheur (si vous prenez une photo) ou sur [0] (si
vous prenez une séquence vidéo).
. Utilisation de l’écran d’informations de la scène
Pour afficher plus d’informations sur une scène,
sélectionnez celle-ci avec le cadre sur le menu de scènes,
puis actionnez la commande de zoom dans un sens ou
l’autre.
• Pour revenir au menu de scènes, actionnez une nouvelle
fois la commande de zoom.
• Pour faire défiler les scènes, utilisez [4] et [6].
• Pour paramétrer l’appareil photo selon les réglages de la
scène actuellement sélectionnée, appuyez sur [SET]. Pour revenir à l’écran
d’informations de la scène BEST SHOT actuellement sélectionnée, appuyez sur
[BS].
64
Utilisation de BEST SHOT
. Précautions concernant les scènes BEST SHOT
• Les images des scènes BEST SHOT n’ont pas été prises avec cet appareil photo.
• Les images prises à l’aide d’une scène BEST SHOT peuvent ne pas produire le
résultat escompté à cause des conditions de prises de vue ou d’autres facteurs.
• Vous pouvez modifier les réglages de l’appareil photo obtenus après la sélection
d’une scène BEST SHOT. Notez toutefois que les réglages BEST SHOT par
défaut sont rétablis lorsque vous changez de scène BEST SHOT ou mettez
l’appareil photo hors service.
• 9 M, 3:2 et 16:9 ne peuvent pas être sélectionnés comme tailles d’images lorsque
la scène BEST SHOT « Antibougé série », « Scène de nuit série », « Sortie
sujet », « Entrée sujet », « Image multimouvement » ou « Sélection meilleur visage
série » est sélectionnée. Si une de ces tailles est sélectionnée avant la sélection
d’une des scènes BEST SHOT susmentionnées, le réglage 6 M sera utilisé comme
taille d’image.
• Les scènes BEST SHOT suivantes ne peuvent pas être utilisées pendant
l’enregistrement d’une photo :
Préenregistrement (Séquence), For YouTube.
• Si vous sélectionnez une des scènes BEST SHOT suivantes, l’appareil photo
choisira le mode d’enregistrement prévu pour cette scène, quel que soit le mode
actuel, Une photo ou Obturation en continu. « Scène de nuit série», « Feux
d’artifice », « Scène de nuit Portrait», « Antibougé série », « Sortie sujet »,
« Entrée sujet », « Image multimouvement », « Sélection meilleur visage série ».
Lorsqu’une autre scène BEST SHOT que celles mentionnées ci-dessus est
sélectionnée (sauf pour « Préenregistrement (Séquence) » et pour « For
YouTube »), des photos uniques ou des séries de photos sont prises selon le
réglage actuel de cette scène. D’autres réglages et paramètres peuvent toutefois
être affectés par la scène BEST SHOT sélectionnée.
• L’enregistrement de séquence n’est pas possible avec les scènes BEST SHOT
suivantes : « Antibougé série », « Sortie sujet », « Entrée sujet », « Image
multimouvement », « Sélection meilleur visage série ».
• Lorsque HD/STD est sélectionné comme mode de séquence vidéo, les séquences
sont enregistrées avec les réglages de la scène BEST SHOT sélectionnée. Pour
l’enregistrement de séquences ultrarapides, les réglages de la scène BEST SHOT
sont ignorés et la séquence est enregistrée comme d’habitude.
• Si vous appuyez sur [SLOW] (Vue au ralenti) lorsqu’une des scènes BEST SHOT
suivantes est sélectionnée, le réglage de scène BEST SHOT est annulé et la vue
au ralenti est activée :
« Scène de nuit série », « Scène de nuit portrait », « Feux d’artifice », « Antibougé
série », « Image multimouvement », « Sélection meilleur visage série », « Sortie
sujet », « Entrée sujet », « Préenregistrement (Séquence) », « For YouTube ».
65
Utilisation de BEST SHOT
Création de vos propres configurations BEST SHOT
Vous pouvez sauvegarder jusqu’à 999 configurations de l’appareil photo sous forme
de scènes BEST SHOT personnalisées, que vous pourrez utiliser lorsque vous en
aurez besoin.
1.
Sur le menu de scènes BEST SHOT, sélectionnez la scène intitulée
BEST SHOT (Enregist Scène perso).
2.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner la photo dont la configuration doit
être sauvegardée.
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Sauvegarder », puis appuyez
sur [SET].
Votre scène BEST SHOT sera classée sous « Rappeler Scène perso » et sera
désignée par un numéro.
REMARQUE
• Vous ne pouvez créer de modèles BEST SHOT que pour les photos. Vous ne
pouvez pas en créer pour les séquences vidéo.
• Vous pouvez contrôler les réglages de la scène BEST SHOT actuellement
sélectionnée en affichant les menus de réglage de l’appareil photo et regardant les
réglages.
• Les modèles de scènes personnalisés pour les photos sont numérotés dans l’ordre
suivant : U1, U2, etc.
• Les réglages suivants sont sauvegardés pour chaque scène BEST SHOT
personnalisée :
Détection vsgs, Mise au point, Modif EV, Balance blancs, Flash, ISO, Mesure
lumière, Éclairage Intensité flash, Filtre couleur, Netteté, Saturation, Contraste.
• Les scènes BEST SHOT personnalisées sont enregistrées dans la mémoire de
l’appareil photo (page 142) dans le dossier SCENE (photos).
• Le formatage de la mémoire de l’appareil photo (page 152) supprime toutes les
scènes BEST SHOT personnalisées.
• Effectuez les opérations suivantes si vous voulez supprimer une scène BEST
SHOT personnalisée.
1 Affichez l’écran d’informations (page 64) de la scène BEST SHOT
personnalisée que vous voulez supprimer.
), sélectionnez « Supprimer », puis appuyez sur [SET].
2 Appuyez sur [2] (
66
Utilisation de BEST SHOT
Prise de photos en série d’une scène nocturne
(Scène de nuit série)
Avec Scène de nuit série, l’appareil photo détecte automatiquement s’il est pris en
main ou posé sur un pied photographique. Lorsque vous appuyez sur le déclencheur,
l’appareil photo prend une série de photos qu’il combine de manière à réduire le flou
de l’image dû à la faiblesse de l’éclairage. Si l’appareil photo détecte qu’il est fixé à un
pied photographique, il prend une seule photo en utilisant un temps d’exposition plus
long (au lieu de prendre plusieurs photos et de les combiner) pour que la photo soit
plus nette.
1.
Appuyez sur [BS], puis sélectionnez la scène « Scène de nuit série ».
2.
Lorsque vous êtes prêt à prendre les photos, appuyez sur le
déclencheur.
• Lorsque vous avez appuyé sur le déclencheur, le message « Occupé...
Veuillez attendre... » apparaît sur l’écran de contrôle pour indiquer que
l’appareil photo est en train d’enregistrer. Ne bougez pas l’appareil photo
lorsque ce message s’affiche. L’enregistrement prend un certain temps après
l’affichage de ce message.
REMARQUE
• Avec cette scène BEST SHOT, une seule photo finale est sauvegardée.
• Pour annuler la scène BEST SHOT et accéder au mode d’obturation en continu,
appuyez sur Ç (Obturation en continu).
• La plage de prise de vue est un peu plus étroite que la normale lorsque cette scène
BEST SHOT est utilisée.
• Un mouvement de l’appareil photo monté sur un pied photographique peut être
interprété comme un mouvement dû à une prise en main.
• Le flash est hors service et le réglage de flash ne peut pas être changé quand
Scène de nuit série est sélectionné.
• Lors de la prise de vue, appareil photo en main, sous un éclairage très sombre,
vous n’obtiendrez peut-être pas avec cette scène BEST SHOT le niveau
d’exposition nécessaire pour prendre une photo nette. Il est conseillé d’utiliser un
pied photographique lorsque l’éclairage est très sombre.
67
Utilisation de BEST SHOT
Prise de photos en série avec l’antibougé (Antibougé série)
Si Antibougé série est en service lorsque vous appuyez sur le déclencheur, l’appareil
photo produira une image aussi nette que possible à partir des différentes images
prises du même sujet. Cette fonction peut être utilisée pour réduire le flou dû au
bougé de l’appareil lorsque vous n’obtenez pas les résultats souhaités avec
l’antibougé optique.
1.
Appuyez sur [SET] puis sélectionnez « Antibougé série ».
2.
Lorsque vous êtes prêt à prendre les photos, appuyez sur le
déclencheur.
• Lorsque vous avez appuyé sur le déclencheur, le message « Occupé...
Veuillez attendre... » apparaît sur l’écran de contrôle pour indiquer que
l’appareil photo est en train d’enregistrer. Ne bougez pas l’appareil photo
lorsque ce message s’affiche. L’enregistrement prend un certain temps après
l’affichage de ce message.
REMARQUE
• Avec cette scène BEST SHOT, une seule photo finale est sauvegardée.
• Pour annuler la scène BEST SHOT et accéder au mode d’obturation en continu,
appuyez sur Ç (Obturation en continu).
• La plage de prise de vue est un peu plus étroite que la normale lorsque cette scène
BEST SHOT est utilisée.
• L’antibougé série ne fonctionne pas correctement lorsque l’appareil photo est
installé sur un pied photographique.
• L’antibougé série peut ne pas fonctionner correctement et produire des photos
floues si l’appareil photo est trop bougé ou si le sujet bouge pendant la prise de
vue.
68
Utilisation de BEST SHOT
Détachement de sujets en mouvement
(Image multimouvement)
Il est possible de détacher un sujet en mouvement d’une
série de photos pour le mettre devant un fond immobile en
utilisant la scène Image multimouvement. Utilisez un pied
photographique ou autre chose pour vous assurer que
l’appareil photo ne bouge pas ou n’est pas secoué lors de
la prise de vue avec Image multimouvement.
Fonctionnement de base d’Image multimouvement
1.
Appuyez sur [BS], puis sélectionnez la scène « Image
multimouvement ».
2.
Appuyez sur le déclencheur et maintenez-le enfoncé pour prendre les
photos.
3.
Relâchez le déclencheur.
La prise de vue en obturation continue s’arrête et l’image composite obtenue
apparaît sur l’écran de contrôle.
• Cette procédure permet de prendre plusieurs photos en série qui sont
automatiquement combinées en une photo finale. Ne bougez pas l’appareil
photo tant que la prise de vue n’est pas terminée.
• Vous pouvez régler le nombre maximal de photos, le nombre d’images par
seconde et les paramètres de prise de photos en série avec préenregistrement
de la même façon que pour la prise de photos en rafale avec l’obturation
continue rapide (page 48). Notez, toutefois, que le nombre maximal de photos
prises en série pour « Image multimouvement » est de 28 au lieu de 30.
69
Utilisation de BEST SHOT
REMARQUE
• Avec cette scène BEST SHOT, une seule photo finale est sauvegardée.
• Pour annuler la scène BEST SHOT et accéder au mode d’obturation en continu,
appuyez sur Ç (Obturation en continu).
• La plage de prise de vue est un peu plus étroite que la normale lorsque cette scène
BEST SHOT est utilisée.
• La prise de vue avec « Image multimouvement » présuppose que le sujet bouge et
change de position. Si vous essayez d’utiliser cette option pour photographier un
sujet en mouvement mais restant à la même place (par exemple un swing de golf,
de baseball, etc.), un message d’erreur apparaîtra sur l’écran de contrôle et les
photos ne seront pas prises, ou bien vous obtiendrez une image à partir de photos
mal arrangées du sujet.
• L’option Image multimouvement ne fonctionne pas correctement si vous secouez
ou bougez l’appareil photo pendant que vous photographiez le mouvement du
sujet.
• Si un message d’erreur apparaît sur l’écran de contrôle, fixez l’appareil photo pour
qu’il ne bouge pas ou reprenez la photo devant un autre type d’arrière-plan.
• Si le nombre de photos prises en série n’est pas suffisant, une erreur apparaît
avant que le sujet isolé ne soit placé devant l’arrière-plan immobile. Ceci se produit
si vous relâchez le déclencheur trop tôt lors de la prise de vue d’un sujet mobile.
Maintenez le déclencheur suffisamment longtemps enfoncé pour pouvoir
enregistrer plus de photos.
• Choisissez l’angle de prise de vue de sorte que les couleurs, les formes et les
motifs du sujet en mouvement et de l’arrière-plan se distinguent le mieux possible.
• Évitez de prendre les photos devant un arrière-plan d’une seule couleur ou
monotone (par exemple un ciel bleu).
• L’appareil photo ne pourra pas composer la photo finale si les intervalles entre les
mouvements sont rapprochés au point que les photos du sujet se superposent.
Dans ce cas, augmentez l’intervalle par le panneau de commande et sélectionnez
un réglage « fps rafale » plus lent (page 48).
70
Utilisation de BEST SHOT
Prise de photos avec priorité aux visages des personnes
(Sélection meilleur visage série )
Lorsque la scène Sélection meilleur visage série est spécifiée, l’appareil photo prend
automatiquement une série de photos et sélectionne la meilleure en fonction de la
netteté et de l’expression du visage (sourire ou clignotement des yeux).
1.
Appuyez sur [BS], puis sélectionnez la scène « Sélection meilleur
visage série ».
2.
Appuyez sur le déclencheur pour prendre les photos.
• Le message « Occupé... Veuillez attendre... » apparaît. Ne bougez pas
l’appareil photo lorsque ce message est affiché. L’enregistrement prend un
certain temps après l’affichage de ce message.
REMARQUE
• Avec cette scène BEST SHOT, une seule photo finale est sauvegardée.
• Pour annuler la scène BEST SHOT et accéder au mode d’obturation en continu,
appuyez sur Ç (Obturation en continu).
• Si un ou plusieurs visages sont flous sur toutes les photos prises, ils seront
également flous sur la photo finale.
• Dans les situations suivantes l’appareil photo risque de ne pas pouvoir déterminer
si le sujet ouvre les yeux ou sourit. Dans ce cas, le sujet n’ouvrira pas les yeux ou
ne sourira pas sur la photo finale :
– Les visages sont partiellement ou complètement assombris par des ombres, etc. ;
– Des cheveux cachent ou sont près des yeux ;
– Lunettes ;
– Petits visages ;
– Les visages ne regardent pas directement l’appareil photo.
• Le traitement de la photo après la prise de vue sera plus long si vous prenez un
grand nombre de personnes.
71
Utilisation de BEST SHOT
Prise de vue en fonction du mouvement du sujet
(Sortie sujet/Entrée sujet)
Vous pouvez utiliser ces fonctions pour que le sujet ne soit pris qu’au moment où il
rentre ou sort d’un cadre sur l’écran de contrôle. Vous pouvez aussi régler l’appareil
photo pour qu’il enregistre ce qui se passe immédiatement avant et après le
mouvement du sujet.
Sortie sujet
Enregistre tout ce qui se passe immédiatement avant que le sujet
sorte et après qu’il soit sorti du cadre sur l’écran de contrôle.
Entrée sujet
Enregistre tout ce qui se passe immédiatement avant que le sujet
entre et après qu’il soit rentré dans le cadre sur l’écran de
contrôle.
. Pour configurer l’appareil photo
1.
Appuyez sur [BS] puis sélectionnez « Sortie sujet » ou « Entrée sujet ».
2.
Appuyez sur [SET].
3.
Spécifiez la position et la taille du cadre.
[8] [2] [4] [6]
Déplace le cadre.
Commande de zoom Redimensionne le cadre.
4.
Appuyez sur [SET].
• Si vous voulez changer les réglages, recommencez
depuis l’étape 2.
Cadre
5.
Appuyez sur [2].
6.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la cinquième option depuis le haut
(fps rafale) sur le panneau de commande.
72
Utilisation de BEST SHOT
7.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner la vitesse
d’obturation en continu souhaitée, puis
appuyez sur [SET].
Vitesse d’obturation
en continu
AUTO
L’appareil photo mesure les niveaux d’éclairage et choisit
automatiquement la vitesse d’obturation en continu la plus rapide
possible.
3 à 30 fps
Permet de spécifier le nombre de photos enregistrées chaque
seconde.
* fps (images par seconde) est une unité de mesure indiquant le nombre
d’images enregistrées ou lues par seconde.
8.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la sixième
option depuis le haut (Photos série max) sur le
panneau de commande.
9.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner le nombre maximal de photos pour
chaque obturation en continu, puis appuyez sur [SET].
10.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la septième option depuis le haut
(Photos série préenreg) sur le panneau de commande.
11.
Utilisez [4] et [6] pour spécifier le nombre de photos sur 30 qui
doivent être préenregistrées et le temps de préenregistrement dans la
mémoire tampon.
• Vous ne pouvez pas spécifier « 0 » comme nombre de photos à préenregistrer
dans la mémoire.
Pression complète sur le déclencheur
Nombre de photos
préenregistrées et temps
de préenregistrement
(N’apparaît pas lorsque
« AUTO » et sélectionné
pour « fps rafale ».)
12.
Nombre de photos restantes et
temps d’enregistrement restant
après une pression complète
sur le déclencheur (N’apparaît
pas lorsque « AUTO » et
sélectionné pour « fps rafale ».)
Appuyez sur [SET].
• Le nombre approximatif de photos
pouvant être prises en série est indiqué
sur l’écran de contrôle.
73
Nombre de photos
enregistrable en série
Capacité restante de la mémoire en
photos
Utilisation de BEST SHOT
13.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la seconde option depuis le bas
(Sensibilité déclencheur) sur le panneau de commande.
14.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner la sensibilité du déclencheur au
mouvement du sujet, puis appuyez sur [SET].
• Vous avez le choix entre trois niveaux de sensibilité : « Élevée », « Normale »
ou « Faible ».
• Guide de réglage de sensibilité de Sortie sujet
Élevée: Pour un sujet qui sort rapidement du cadre.
Faible : Pour un sujet qui sort lentement du cadre.
• Guide de réglage de sensibilité d’Entrée sujet
Élevée: Pour un sujet qui entre rapidement dans le cadre ou pour un sujet de
petite taille (par rapport au cadre).
Faible : Pour un sujet qui entre lentement dans le cadre ou pour un sujet de
petite taille (par rapport au cadre).
. Pour une prise de vue avec Sortie sujet
1.
Cadrez l’image de sorte que le sujet soit à l’intérieur du cadre sur
l’écran de contrôle.
2.
Appuyez à demi sur le déclencheur.
• L’appareil photo règle l’exposition et effectue automatiquement la mise au
point.
3.
Lorsque le cadre sur l’écran de contrôle devient
vert, appuyez à fond sur le déclencheur.
À ce moment, l’appareil photo se met en attente
d’enregistrement et commence à préenregistrer des
photos et à les sauvegarder dans la mémoire tampon,
en fonction des réglages effectués pour le
préenregistrement des photos à l’étape 11 de « Pour
configurer l’appareil photo », page 72. Lorsque la mémoire tampon est pleine, de
nouvelles photos sont ajoutées tandis que les anciennes sont effacées au fur et à
mesure.
L’appareil photo sauvegarde automatiquement les photos lorsqu’il constate que
le sujet est sorti du cadre.
• « 0 AUTO » clignote sur l’écran de contrôle pendant l’attente d’enregistrement
et l’enregistrement automatique.
74
Utilisation de BEST SHOT
4.
Des photos continuent d’être prises jusqu’à ce que le temps de
préenregistrement soit atteint.
• Lorsque l’appareil photo est en attente d’enregistrement avec la fonction Sortie
sujet, vous pouvez annuler l’attente en appuyant à fond sur le déclencheur.
Vous pouvez ensuite prendre les photos normalement.
• Pour arrêter l’enregistrement en temps réel, appuyez sur [SET].
5.
Sauvegardez la série de photos (page 52).
. Pour une prise de vue avec Entrée sujet
1.
Cadrez l’image de sorte que le sujet soit à l’intérieur du cadre sur
l’écran de contrôle.
2.
Appuyez à demi sur le déclencheur.
• L’appareil photo règle l’exposition et effectue automatiquement la mise au
point.
• Ici, il est conseillé d’utiliser la mise au point manuelle (page 79) pour spécifier
une mise au point fixe.
3.
Quand le cadre sur l’écran de contrôle devient
vert, appuyez à fond sur le déclencheur.
À ce moment, l’appareil photo se met en attente
d’enregistrement et commence à préenregistrer des
photos et à les sauvegarder dans la mémoire tampon,
en fonction des réglages effectués pour le
préenregistrement des photos à l’étape 11 de « Pour
configurer l’appareil photo », page 72. Lorsque la
Cadre
mémoire tampon est pleine, de nouvelles photos sont
ajoutées tandis que les anciennes sont effacées au fur
et à mesure.
L’appareil photo sauvegarde automatiquement les photos dans la mémoire
lorsqu’il constate que le sujet est rentré dans le cadre.
• « 0 AUTO » clignote sur l’écran de contrôle pendant l’attente d’enregistrement
et l’enregistrement automatique.
75
Utilisation de BEST SHOT
4.
Des photos continuent d’être prises jusqu’à ce que le temps de
préenregistrement soit atteint.
• Lorsque l’appareil photo est en attente d’enregistrement avec la fonction
Entrée sujet, vous pouvez annuler l’attente en appuyant à fond sur le
déclencheur. Vous pouvez ensuite prendre les photos normalement.
• Pour arrêter l’enregistrement en temps réel, appuyez sur [SET].
5.
Sauvegardez la série de photos (page 52).
REMARQUE
• Composez l’image de sorte que tout le sujet et son arrière-plan se trouvent dans le
cadre. L’enregistrement ne s’effectuera pas correctement s’il y a peu de différence
entre le sujet et la partie de l’arrière-plan se trouvant à l’intérieur du cadre. De plus,
la Sortie sujet peut ne agir correctement si le sujet n’est pas au centre de l’écran.
• La prise de vue avec entrée et sortie du sujet ne fonctionne pas correctement si
vous appuyez d’abord à fond sur le déclencheur. Veillez à bien appuyer à demi sur
le déclencheur. Après le préenregistrement des photos, appuyez à fond sur le
déclencheur.
• Ne bougez pas l’appareil photo après avoir appuyé sur le déclencheur pour mettre
l’appareil photo en attente d’enregistrement. Si l’appareil photo bouge pendant
l’attente d’enregistrement, l’enregistrement ne s’effectuera pas correctement.
• L’appareil photo prend des photos en obturation continue pendant que cette scène
BEST SHOT est sélectionnée.
• Pour annuler la scène BEST SHOT et accéder au mode d’obturation en continu,
appuyez sur Ç (Obturation en continu).
• Le mode de veille et l’arrêt automatique sont désactivés lorsque l’appareil photo
est en attente d’enregistrement.
• Si la charge de la batterie est faible, les photos risquent de ne pas être
sauvegardées ou l’appareil photo peut s’éteindre. Assurez-vous toujours que la
batterie est suffisamment chargée avant d’utiliser ces fonctions.
• Pour sauvegarder toutes les photos de la série, sélectionnez « Tout svgarder »
(page 52) comme méthode de sauvegarde des photos. Dans ce cas, assurez-vous
que l’espace disponible sur la carte mémoire insérée dans l’appareil photo est
suffisant.
• Le zoom est hors service, et la mise au point et l’exposition sont fixes lorsque
l’appareil photo est en attente d’enregistrement.
76
Utilisation de BEST SHOT
Réglages avancés
Pour régler les différents paramètres de l’appareil photo vous pouvez utiliser les
menus suivants.
Utilisation des menus affichés à l’écran
. Exemple de fonctionnement d’un menu
Appuyez sur [MENU] pour afficher le menu.
• Les paramètres du menu sont différents en mode REC et en mode PLAY.
Exemple : Menu du mode REC
[8] [2] [4] [6]
[MENU]
[SET]
Touches utilisées pour l’exploitation des menus
[4] [6]
Sélection d’onglets. [6] sert aussi à afficher les options de réglage
disponibles.
[8] [2]
Sélection d’une option de réglage
[SET]
Validation du réglage sélectionné
[MENU]
Sortie du menu
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
Le menu apparaît.
2.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner l’onglet où se trouve le paramètre
que vous voulez régler.
77
Réglages avancés
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner le
paramètre souhaité, puis appuyez sur [6].
4.
Utilisez [8] et [2] pour changer le réglage
du paramètre.
5.
Exemple :
Lorsque « Retardateur »
est sélectionné sur l’onglet
« REC »
Onglets
Lorsque le réglage est comme vous voulez,
appuyez sur [SET].
• Si vous appuyez sur [4], le réglage effectué
sera validé et le menu réapparaîtra.
• Pour régler les paramètres d’un autre onglet
après être revenu au menu en appuyant sur [4],
utilisez [8] pour amener le surlignement sur les
onglets, puis utilisez [4] et [6] pour
sélectionner l’onglet souhaité.
Paramètres
. Description du fonctionnement des menus dans ce manuel
Dans ce manuel, le fonctionnement des menus est décrit de la façon suivante. La
description suivante est identique à celle de « Exemple de fonctionnement d’un
menu » à la page 77.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner
l’onglet « REC ».
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Retardateur
Appuyez sur
[r] (REC).
Appuyez sur
[MENU].
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner
« Retardateur », puis appuyez sur [6].
78
Réglages avancés
Paramètres du mode REC (REC)
Sélection d’un mode de mise au point (Mise au point)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Mise au point
Options
Type de photo
Mode de mise au
point
Photos
Séquences
vidéo
Plage de mise au
point
approximative*1
Photos
Séquences
vidéo
Q Autofocus
Prise de vue
générale
Automatique
Approximativement
40 cm à 9 (infini)
´ Macro
Gros-plans
Automatique
Approximativement
10 cm à 50 cm
E Panfocus
Prise de vue avec
une plage de mise
au point
relativement large
Point de focale fixe
Distance fixe*2
) Infini
Paysage et autres
sujets distants
Fixe
Infini
W Mise au
Pour faire soi-même
Manuelle
point manuelle la mise au point
Approximativement
10 cm à 9 (infini)*2
*1 La plage de mise au point est la distance depuis la surface de l’objectif.
*2 La valeur minimale change en même temps que le réglage du zoom optique.
B
79
Réglages avancés
Pour effectuer soi-même la mise au point
1.
Sur l’écran de contrôle, composez l’image de
sorte que le sujet sur lequel vous voulez faire
la mise au point soit dans le cadre jaune.
2.
Tout en observant l’image sur l’écran de
contrôle, utilisez [4] et [6] pour faire la mise
au point.
Cadre jaune
• La partie de l’image qui se trouve dans le cadre est
agrandie et remplit tout l’écran de contrôle, ce qui
facilite la mise au point. Si vous n’effectuez aucune
opération durant deux secondes lorsque l’image agrandie est affichée, l’écran
de l’étape 1 réapparaît.
REMARQUE
• La fonction Macro auto détecte la distance du sujet par rapport à l’objectif et
sélectionne automatiquement la mise au point en macro ou l’autofocus.
• Si le flash est utilisé avec la mise au point en macro, sa lumière peut être bloquée
et des ombres indésirables peuvent apparaître sur la photo.
• La prise de vue en macro auto n’est possible que pendant l’enregistrement de
photos.
• Lorsque vous utilisez le zoom optique pendant la prise de vue avec l’autofocus, la
mise au point en macro ou la mise au point manuelle, une valeur vous indique la
plage de mise au point sur l’écran de contrôle, comme indiqué ci-dessous.
Exemple : oo cm à 9
* oo est la valeur de la plage de mise au point actuelle.
• Les fonctions attribuées aux touches [4] et [6] avec le paramètre « Touche G/D »
(page 88) sont désactivées lorsque la mise au point manuelle est sélectionnée
comme mode de mise au point.
• La sélection du mode de mise au point est inactif lorsque la détection de visages
est en service.
80
Réglages avancés
Mémorisation de la mise au point
La « mémorisation de la mise au point » est une
technique pouvant être utilisée pour photographier un
sujet qui n’est pas placé au centre de l’écran et sur lequel
normalement la mise au point ne se fait pas.
• Pour mémoriser la mise au point, sélectionnez « U
Ponctuelle » ou « O Poursuite » comme zone
d’autofocus (page 84).
1.
Alignez le cadre de mise au point sur le sujet
sur lequel la mise au point doit être faite, et
appuyez à demi sur le déclencheur.
2.
Tout en maintenant le déclencheur à demi
enfoncé (pour mémoriser le réglage de mise au
point), bougez l’appareil photo de manière à
composer l’image.
Sujet sur lequel la mise
au point doit être faite
Cadre de mise au
point
• Lorsque « O Poursuite » est sélectionné comme
zone d’autofocus, le cadre de mise au point se
déplace et suit le sujet.
3.
Lorsque vous êtes prêt à prendre la photo, appuyez à fond sur le
déclencheur.
REMARQUE
• L’exposition (AE) est mémorisée en même temps que la mise au point.
81
Réglages avancés
Utilisation du retardateur (Retardateur)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Retardateur
Lorsque le retardateur est utilisé, une minuterie se met en marche au moment où
vous appuyez sur le déclencheur. L’obturateur se déclenche et la photo est prise
quand le temps fixé s’est écoulé.
„ 10
secondes
Retardateur de 10 secondes
‚2
secondes
Retardateur de 2 secondes
• Lors de la prise de vue dans des situations où la vitesse
d’obturation risque d’être plus lente, le retardateur peut être utilisé
pour éviter le flou dû au bougé de l’appareil photo.
Prend trois photos : une première photo, 10 secondes après
l’activation du déclencheur, et les deux suivantes dès que l’appareil
” X3
photo est prêt à prendre la photo suivante. Le temps qu’il faut à
(Triple
l’appareil photo pour prendre la photo suivante dépend des réglages
retardateur)
de taille et de qualité de l’image, du fait qu’une carte mémoire est
insérée ou non dans l’appareil photo et de l’état de charge du flash.
Off
Le retardateur est désactivé.
• Le témoin avant clignote pendant le compte à rebours du
retardateur.
• Vous pouvez interrompre le compte à rebours du
retardateur en appuyant à fond sur [SET].
Témoin avant
REMARQUE
• Le retardateur ne peut pas être utilisé en même temps que les fonctions suivantes :
Correction du retard (lors de la prise de photos uniques), Obturation en continu
rapide avec préenregistrement, Préenregistrement (Séquence), Sortie sujet,
Entrée sujet, Image multimouvement, Vue au ralenti.
• Le triple retardateur ne peut pas être utilisé en même temps que les fonctions
suivantes :
Obturation en continu rapide, Obturation en continu normale, Séquence, certaines
scènes BEST SHOT (Sélection meilleur visage série, For YouTube).
82
Réglages avancés
Réduction du flou dû au bougé de l’appareil photo et du sujet
(Antibougé)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Antibougé
Pour réduire le flou dû au bougé de l’appareil photo ou du sujet lors de la prise de vue
d’un sujet mobile en position téléobjectif, d’un sujet rapide ou mal éclairé, vous
pouvez utiliser la fonction Antibougé de l’appareil photo.
Auto
Réduction des effets du bougé de l’appareil photo et du
mouvement du sujet
Off
Antibougé désactivé
REMARQUE
• Seul le stabilisateur de l’appareil photo peut être utilisé pendant l’enregistrement
de séquences vidéo.
• Le réglage de sensibilité ISO (page 35) doit être « AUTO » pour que l’antibougé
fonctionne.
• L’antibougé ne peut pas être utilisé pendant l’enregistrement d’une séquence
vidéo ultrarapide.
• Lors de la prise de vue avec l’antibougé, l’image peut paraître un peu moins
détaillée qu’elle ne l’est normalement et la résolution de l’image peut être
légèrement inférieure.
• L’antibougé peut ne pas éliminer complètement le flou dû au bougé de l’appareil
photo ou du sujet s’il est trop important.
B
83
Réglages avancés
Spécification de la zone d’autofocus (Zone AF)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Zone AF
Vous pouvez changer le mode de mesure de la lumière de l’autofocus de la façon
suivante lorsque vous prenez des photos.
• Lorsque vous filmez, le mode de mesure de la lumière de l’autofocus est toujours
« U Ponctuelle ».
Ce mode permet de faire la mise au point sur une petite partie, au
U
centre de l’image. Ce réglage agit particulièrement lors de la
Ponctuelle
mémorisation de la mise au point (page 81).
— Libre
Vous pouvez déplacer le cadre de mise au point à l’aide de [8], [2],
[4] et [6] pour déplacer le point de mise au point, puis en appuyant
sur [SET]. Pour changer la position du point de mise au point,
sélectionnez une nouvelle fois « — Libre », puis utilisez [8], [2], [4]
et [6] pour sélectionner la position souhaitée.
O
Poursuite
Lorsque ce réglage est sélectionné, une demi-pression du doigt sur le
déclencheur permet de suivre le mouvement du sujet avec le cadre
de mise au point.
« U Ponctuelle » ou « O Poursuite »
Cadre de mise au point
« — Libre »
*
[SET]
Point de mise au point
Cadre de mise au point
• «O Poursuite » ne peut pas être utilisée en même temps que les fonctions
suivantes :
Obturation en continu avec préenregistrement, certaines scènes BEST SHOT
(Sortie sujet, Entrée sujet, Image multimouvement, For YouTube,
Préenregistrement (Séquence)), Correction du retard.
• « — Libre » ne peut pas être sélectionné comme zone AF lorsque la détection de
visages est en service.
84
Réglages avancés
Utilisation de l’éclairage d’appoint AF de l’autofocus
(Éclairage AF)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Éclairage AF
Lorsque ce réglage est sélectionné, une demi-pression du
doigt sur le déclencheur permet d’éclairer le témoin avant
pour faciliter la mise au point dans un lieu sombre. Il est
conseillé de laisser cette fonction hors service pour la
photographie de visages à de courtes distances, etc.
Témoin avant
IMPORTANT !
• Ne regardez jamais directement le témoin avant lorsqu’il est éclairé.
• Veillez à ne pas cacher le témoin avant avec un doigt.
Prise de vue avec détection de visages (Détection vsgs)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Détection vsgs
Lorsque vous photographiez des personnes, vous pouvez utiliser la détection de
visages pour que l’appareil photo détecte les visages de dix personnes au maximum
et effectue la mise au point et le réglage de luminosité en conséquence.
1.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner « On », puis appuyez sur [SET].
2.
Dirigez l’appareil photo vers le ou les sujets.
L’appareil photo détecte les visages des personnes
et affiche un cadre autour de chacun d’eux.
3.
Appuyez à demi sur le déclencheur.
La mise au point est effectuée et les cadres autour
des visages concernés par la mise au point
Icône de détection de visages
deviennent verts.
4.
Appuyez à fond sur le déclencheur.
85
Réglages avancés
Conseils pour améliorer la détection des visages
• La mise au point s’effectue sur le sujet central si aucun visage n’est détecté.
• Veillez à toujours sélectionner l’autofocus (AF) comme mode de mise au point lors
de l’utilisation de la détection de visages pour la photographie.
• La détection des visages n’est pas possible dans les cas suivants :
– Un visage est partiellement caché par des cheveux, des lunettes de soleil, un
chapeau, etc. ou bien un visage est à l’ombre ;
– Le visage est photographié de profil ou trop de côté ;
– Le visage est très éloigné et très petit, ou bien très rapproché et gros ;
– Le visage est à un endroit très sombre ;
– Un visage est celui d’un animal ou d’un être non humain.
IMPORTANT !
• La détection de visages ne peut pas être utilisée en même temps que les fonctions
suivantes :
– Correction du retard (lors de la prise de photos uniques) ;
– Certaines scènes BEST SHOT (Sortie sujet, Entrée sujet, Image
multimouvement, For YouTube, Préenregistrement (Séquence)) ;
– Mode Séquence vidéo ;
– Obturation en continu rapide avec préenregistrement.
• La sélection du mode de mise au point sur le menu est inactive lorsque la détection
de visages est en service.
Prise de vue avec l’autofocus en continu (AF continu)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * AF continu
Lorsque « On » est sélectionné pour AF continu, la mise au point s’effectue en
continu avec l’autofocus jusqu’à ce que vous appuyiez à fond sur le déclencheur au
moment où vous prenez la photo.
Quand « Q Autofocus » ou « ´ Macro» est sélectionné comme réglage de « Mise
au point », la mise au point est effectuée en continu pendant l’enregistrement de
séquences vidéo HD et STD, quel que soit le réglage actuel de « AF continu ».
• Avant d’appuyer à demi sur le déclencheur, l’appareil fait la mise au point sur le
centre de l’écran. Si « — Libre » est sélectionné comme réglage pour « Zone
AF » (page 84) lorsque vous appuyez à demi sur le déclencheur, la mise au point
se concentrera sur la zone spécifiée par « — Libre ». Si « Détection vsgs » est en
service, la mise au point se concentrera sur l’endroit où un visage est détecté.
86
Réglages avancés
Changement du mode d’obturation en continu (CS)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Série
Effectuez les opérations suivantes pour changer le mode d’obturation en continu.
É Cont.
rapide
Z Cont. vit.
normale
Permet de prendre jusqu’à 30 photos en rafale à des vitesses
supérieures au mode d’obturation continue à vitesse normale. Les
photos prises dans ce mode ne peuvent pas avoir les tailles
d’images suivantes : 9 M, 3:2, 16:9. Si la taille de l’image de
l’appareil photo est réglée sur une de ces valeurs, vous prendrez
des photos en 6 M avec l’obturation en continu rapide. Voir page 48
pour le détail.
Permet de prendre une photo par seconde approximativement tant
que de l’espace est disponible dans la mémoire. Voir page 47 pour
le détail.
Désignation de la méthode de sauvegarde des séries de
photos (Svgr série)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Svgr série
Voir page 52 pour le détail.
Mise en et hors service du zoom numérique (Zoom numérique)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Zoom numérique
Sélectionnez « On » si vous voulez utiliser le zoom numérique (page 45).
• Le zoom numérique est désactivé pendant la prise de vue avec la fonction suivante :
– Enregistrement de séquences vidéo ultrarapide.
87
Réglages avancés
Attribution de fonctions aux touches [4] et [6] (Touche G/D)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Touche G/D
Vous pouvez attribuer une des trois fonctions suivantes aux touches [4] et [6].
Paramètre
Fonctionnement des touches [4]/[6]
Mesure Lumière
Changement du mode de mesure de la lumière (page 92)
Retardateur
Sélection de la durée du retardateur (page 82)
Détection vsgs
Met en ou hors service la détection de visages (page 85)
Off
Annulation des fonctions attribuées aux touches [4] et [6]
Prise de vue avec l’obturation rapide (Obt. rapide)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Obt. rapide
Lorsque l’obturation rapide est en service, vous pouvez appuyer à fond sur le
déclencheur sans attendre que l’autofocus agisse. L’image sera enregistrée après
une mise au point beaucoup plus rapide qu’avec l’autofocus.
On
Mise en service de l’obturation rapide
• Certaines photos risquent de ne pas être très nettes même lorsque
l’obturation rapide est utilisée.
Off
Mise hors service de l’obturation rapide, et mise au point effectuée avec
l’autofocus normal avant que l’image ne soit enregistrée.
• Si vous appuyez à fond sur le déclencheur lorsque l’obturation rapide est
hors service, des photos continueront d’être prises sans mise au point.
• Si possible, prenez un peu le temps d’appuyer à demi sur le déclencheur
pour parvenir à une meilleure mise au point.
REMARQUE
• L’obturation rapide est désactivée avec les focales de zoom élevées. La photo est
alors prise avec l’autofocus.
88
Réglages avancés
Affichage d’une grille sur l’écran (Grille)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Grille
La grille, qui peut être affichée sur l’écran de contrôle en
mode REC, facilite l’alignement vertical et horizontal du sujet
lors du cadrage.
Mise en service de la revue d’image (Revue)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Revue
Lorsque Revue est en service, l’appareil photo affiche une image de la photo prise
pendant une seconde, immédiatement après l’activation du déclencheur.
• La revue d’images n’est disponible que lors de la prise de photos uniques. Elle
n’est pas disponible pendant l’obturation en continu.
Utilisation du guide d’icônes (Guide Icônes)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Guide icônes
Lorsque le guide d’icônes est en service, une description textuelle apparaît pour
certaines icônes sur l’écran au moment où vous changez de fonctions REC.
Fonctions concernées par le guide d’icônes
• Mode REC
• Options disponibles pour le paramètre « Touche G/D »
89
Réglages avancés
Configuration des réglages par défaut à la mise en service
(Mémoire)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Mémoire
Ce réglage permet d’indiquer les réglages qui devront être retenus par l’appareil
photo à sa mise hors service et rétablit à sa prochaine mise en service. Pour que
l’appareil photo retienne un réglage, il faut activer la mémoire de réglage. Un réglage
dont la mémoire a été désactivée revient à son réglage par défaut à la mise hors
service de l’appareil photo.
Paramètre
Invalidé (Réglage par défaut)
b BEST SHOT
R (Auto)
Flash
Auto
Mise au point
Q (Autofocus)
Zone AF
Ponctuelle
Mesure Lumière
Multi
Série
Cont. rapide
Retardateur
Off
Intensité flash
0
Validé
Réglage à la
mise hors
service
Zoom numérique
On
Position MF
Position avant la sélection de la mise au point
manuelle
Position zoom*
Angle optimal
* Réglage du zoom optique seulement.
90
Réglages avancés
Réglages de la qualité de l’image (Qualité)
Spécification de la qualité de l’image d’une photo
(T Qualité (Photo))
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet Qualité * T Qualité (Photo)
Fine
Priorité donnée à la qualité des images
Normal
Normale
Economique
Priorité donnée au nombre d’images
• Le réglage « Fine » permet de voir tous les détails lorsque vous photographiez, par
exemple, les branches et les feuilles d’un arbre dense, un motif complexe.
• La capacité de la mémoire (nombre d’images pouvant être enregistrées) dépend
des réglages de qualité effectués (page 176).
Réglages de la qualité de l’image d’une séquence vidéo
(» Qualité (Séquence))
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet Qualité * » Qualité (Séquence)
Ce paramètre peut être utilisé pour spécifier HD ou STD comme qualité d’image pour
l’enregistrement de séquences vidéo lorsque « HD/STD » est sélectionné comme
mode de séquence vidéo.
HD
Sélectionnez ce réglage pour enregistrer des séquences vidéo en haute
définition (HD) (page 57). Les images des séquences vidéo sont
enregistrées dans le format 16:9.
STD
Utilisez ce réglage pour l’enregistrement normal de séquences vidéo. Avec
ce réglage l’enregistrement s’effectue dans le format 4:3, avec une taille
d’image de 640x480 pixels et une vitesse de 30 images par seconde. La
qualité de l’image et la taille de l’image ne peuvent pas être changées.
91
Réglages avancés
Réglage de la cadence de l’enregistrement d’une séquence
ultrarapide (Vitesse HS »)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet Qualité * HS » Vitesse
Voir page 58 pour le détail.
Spécification du mode de mesure de la lumière
(Mesure Lumière)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet Qualité * Mesure Lumière
Le mode de mesure détermine la partie du sujet qui servira à mesurer la lumière pour
l’exposition.
B Multi
Lorsque le mode de mesure multizones est sélectionné, l’image se
divise en plusieurs zones et la lumière est mesurée dans chaque
zone de manière à obtenir une exposition équilibrée. Ce type de
mesure garantit une bonne exposition dans la plupart des situations.
N
Pondérée
centre
La mesure pondérée centrée mesure la lumière avant tout au centre
de la zone de mise au point. Ce type de mesure permet de contrôler
jusqu’à un certain point le niveau de contraste.
˜
Ponctuelle
La mesure ponctuelle se concentre sur une toute petite zone. Si vous
voulez que l’exposition soit réglée en fonction de la luminosité d’un
sujet particulier, sans être affectée par l’environnement, utilisez de
préférence cette méthode.
Correction de la luminosité de l’image (Éclairage)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet Qualité * Éclairage
Vous pouvez utiliser ce réglage pour mieux équilibrer les parties lumineuses et les
parties sombres lors de la prise de vue.
On
Corrige la luminosité.
Off
Ne corrige pas la luminosité.
92
Réglages avancés
Spécification de l’intensité du flash (Intensité flash)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet Qualité * Intensité flash
Vous pouvez spécifier comme intensité du flash un des cinq niveaux de +2 (flash le
plus lumineux) à –2 (flash le moins lumineux).
• L’intensité du flash ne peut pas être changée si le sujet est trop loin ou trop proche.
Utilisation des filtres couleur intégrés (Filtre couleur)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet Qualité * Filtre couleur
Paramètres : Off, N/B, Sépia, Rouge, Vert, Bleu, Jaune, Rose et Violet
Contrôle de la netteté des images (Netteté)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet Qualité * Netteté
Vous avez le choix entre cinq réglages de netteté, de +2 (netteté maximale) à –2
(netteté minimale).
Contrôle de la saturation des couleurs (Saturation)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet Qualité * Saturation
Vous avez le choix entre cinq réglages de saturation, de +2 (saturation maximale) à
–2 (saturation minimale).
Réglage du contraste de l’image (Contraste)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet Qualité * Contraste
Vous avez le choix entre cinq réglages de contraste, de +2 (contraste maximal entre
lumière et obscurité) et –2 (contraste minimal entre lumière et obscurité).
93
Réglages avancés
Visionnage de photos et de séquences vidéo
Visionnage de photos
Reportez-vous à la page 28 pour la façon de regarder vos photos.
Visionnage d’une séquence vidéo
1.
Accédez au mode [p] (PLAY) et utilisez [4] et [6] pour afficher la
séquence vidéo que vous voulez voir.
2.
Appuyez sur [SET] pour
commencer la lecture.
Icône de séquence
vidéo : »
Temps
d’enregistrement
Qualité de l’image
Commandes de lecture de séquences vidéo
[4] [6] (Enregistrement en cours)
• La vitesse d’avance ou de recul rapide augmente à
Avance rapide/Recul
chaque pression du doigt sur un côté ou l’autre.
rapide
• Pour revenir à la vitesse de lecture normale, appuyez sur
[2].
Lecture/Pause
[SET]
Avance/recul d’une
image
[4] [6] (Enregistrement en pause)
• Maintenez le doigt sur un côté pour faire défiler les
images une à une.
Réglage du volume
Appuyez sur [2] puis appuyez sur [8] [2].
• Le volume peut être réglé uniquement pendant la lecture
d’une séquence vidéo.
Affichage/Masquage
[8] (DISP)
des informations
Zoom
Actionnez la commande de zoom dans le sens de z ([).
• Vous pouvez utiliser [8], [2], [4] et [6] pour déplacer
l’image agrandie sur l’écran de contrôle. Une image
d’une séquence vidéo peut être agrandie jusqu’à 4,5 fois
la taille normale.
Arrêt de la lecture
[MENU]
• Vous ne pourrez peut-être pas voir les séquences vidéo qui n’ont pas été
enregistrées avec cet appareil photo.
94
Visionnage de photos et de séquences vidéo
Visionnage des séries de photos
Chaque fois que vous utilisez l’obturation en continu (CS), l’appareil photo crée un
groupe CS contenant la série de photos prises en obturation continue. Vous pouvez
procéder de la façon suivante pour revoir les photos d’un groupe CS particulier.
1.
Appuyez sur [p] (PLAY) et utilisez [4] et [6] pour afficher le groupe
CS que vous voulez voir.
Nombre de fichiers de
photos dans le groupe CS
Icône de groupe CS
Première photo du groupe
CS
2.
Une seconde environ après la sélection d’un groupe CS, la lecture des
photos de ce groupe commence automatiquement.
• La lecture du groupe s’effectue en boucle, c’est-à-dire qu’elle recommence du
début chaque fois que la dernière photo du groupe est atteinte. La première
lecture est rapide tandis que la seconde et les suivantes sont plus lentes.
• Notez qu’il n’est pas possible de faire défiler soi-même les photos dans un
sens ou l’autre et que la vitesse de lecture ne peut pas être changée pendant
la lecture.
• Les informations enregistrées avec les photos n’apparaissent pas pendant le
visionnage des photos d’un groupe CS.
• Appuyez sur [SET] pour interrompre la lecture. Lorsque la lecture est en
pause, vous pouvez régler la vitesse de la lecture, spécifier le sens de la
lecture, faire défiler les photos dans un sens ou l’autre, agrandir les photos et
supprimer des photos.
Numéro de la photo
actuelle/Nombre de
photos dans le groupe
Guide de lecture
Vitesse d’obturation en continu
95
Visionnage de photos et de séquences vidéo
Les opérations suivantes sont disponibles lorsque vous appuyez sur
[SET] pour procéder à la lecture des photos.
[4] [6]
Pendant la lecture, changement du sens de défilement et de la
vitesse.
Pendant la pause de la lecture, défilement vers l’avant ou l’arrière.
• La vitesse de lecture ne peut pas être réglée pendant
l’agrandissement de l’image affichée.
[SET]
Commutation entre pause et lecture.
Commande
de zoom
Changement de focale de l’image.
• Vous pouvez utiliser [8], [2], [4] et [6] pour déplacer l’image
agrandie sur l’écran de contrôle.
[MENU]
Sortie de la lecture du groupe CS.
[8] (DISP)
Défilement des différents types d’affichages d’informations.
[2]
Affichage du menu « Édit image Série ».
REMARQUE
• Les photos d’une prise de vue en série à vitesse normale sont enregistrées
individuellement et non pas regroupées. Cela signifie qu’elles peuvent être
affichées individuellement (page 28) et non pas en tant que groupe.
96
Visionnage de photos et de séquences vidéo
Suppression de photos prises en série
Les photos d’un groupe peuvent être supprimées de la façon suivante pendant la
lecture ou la pause de la lecture.
. Suppression d’une photos précise d’un groupe CS
1.
Pendant le visionnage ou la pause des photos d’un groupe CS
(changement avec [SET]), appuyez sur [2].
Le menu « Édit image Série » s’affiche.
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Supprimer », puis appuyez sur
[SET].
3.
Utilisez [4] et [6] pour afficher la photo que vous voulez supprimer.
4.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Supprimer », puis appuyez sur
[SET].
• Pour supprimer d’autres fichiers, répétez les opérations 3 et 4.
• Pour sortir du menu de suppression, appuyez sur [MENU].
REMARQUE
• Pour conserver seulement une photo du groupe CS et supprimer toutes les autres,
il est conseillé de procéder d’une des façons suivantes :
– Copiez la photo que vous voulez conserver dans un fichier hors du groupe CS et
supprimez le groupe CS ;
– Protégez la photo que vous voulez conserver puis supprimez le groupe CS.
. Suppression de tous les fichiers d’un groupe CS
1.
Pendant le visionnage ou la pause des photos d’un groupe CS
(changement avec [SET]), appuyez sur [2].
Le menu « Édit image Série » s’affiche.
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Supprimer », puis appuyez sur
[SET].
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Sup photos grp », puis appuyez
sur [SET].
4.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Oui », puis appuyez sur [SET].
97
Visionnage de photos et de séquences vidéo
Division d’un groupe CS
Procédez de la façon suivante pour diviser un groupe CS en photos individuelles.
. Division d’un groupe CS précis
1.
Lorsqu’un groupe CS est affiché ou lorsque les photos d’un groupe CS
défilent sur l’écran de contrôle, appuyez sur [MENU].
2.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner l’onglet « PLAY ».
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Diviser groupe », puis appuyez
sur [6].
4.
Utilisez [4] et [6] pour afficher le dossier du groupe CS que vous
voulez diviser.
5.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Diviser », puis appuyez sur
[SET].
• Pour diviser d’autres groupes CS, répétez les opérations 4 et 5.
. Division de tous les groupes de photos CS
1.
Lorsqu’un groupe CS est affiché ou lorsque les photos d’un groupe CS
défilent sur l’écran de contrôle, appuyez sur [MENU].
2.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner l’onglet « PLAY ».
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Diviser groupe », puis appuyez
sur [6].
4.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Diviser ts grp », puis appuyez
sur [SET].
5.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Oui », puis appuyez sur [SET].
• Lorsqu’un groupe CS a été divisé, les photos qu’il contenait ne peuvent pas
être à nouveau regroupées.
98
Visionnage de photos et de séquences vidéo
Copie d’une photo d’un groupe CS
Procédez de la façon suivante pour copier une photo d’un groupe CS à un autre
endroit à l’extérieur de ce groupe.
1.
Pendant le visionnage ou la pause des photos d’un groupe CS
(changement avec [SET]), appuyez sur [2].
Le menu « Édit image Série » s’affiche.
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Copie », puis appuyez sur [SET].
3.
Utilisez [4] et [6] pour afficher la photo que vous voulez copier.
4.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Copie », puis appuyez sur [SET].
REMARQUE
• Les opérations suivantes ne peuvent pas être appliquées aux photos se trouvant à
l’intérieur d’un groupe CS. Avant d’effectuer une de ces opérations, copiez la photo
de la façon indiquée ci-dessus.
Balance des blancs, Luminosité, Rogner, Rotation, Redimensionner
99
Visionnage de photos et de séquences vidéo
Agrandissement d’une image affichée à l’écran
1.
En mode PLAY, utilisez [4] et [6] pour faire défiler les images jusqu’à
ce que celle que vous souhaitez apparaisse.
2.
Actionnez la commande de zoom vers z ([)
pour agrandir l’image.
Rapport de focale
Image complète
Vous pouvez utiliser [8], [2], [4] et [6] pour déplacer
l’image agrandie sur l’écran de contrôle. Actionnez la
commande de zoom vers w pour réduire l’image.
– Quand les indicateurs sont affichés, un graphique
dans le coin inférieur droit de l’écran montre la
partie de l’image actuellement agrandie.
– Pour sortir de l’écran de zoom, appuyez sur
[MENU].
– Bien que le rapport de focale maximal soit de 8X,
Partie actuellement
le zoom ne permettra pas d’atteindre ce
affichée
grossissement pour certaines images.
• Une pression sur [SET] permet de verrouiller le rapport de focale actuel pour la
photo affichée. Vous pouvez ensuite utiliser [4] et [6] pour faire défiler les
photos en utilisant le même rapport de focale. Le rapport de focale se
déverrouille par une nouvelle pression sur [SET]. Vous pouvez ensuite utiliser
[8], [2], [4] et [6] pour déplacer le cadre sur les photos actuellement
affichées. Cette fonction ne peut pas être utilisée pendant le visionnage des
photos d’un groupe CS ou des images d’une séquence. Les photos d’un
groupe CS et les images d’une séquence n’apparaissent pas lorsque vous
faites défiler les photos avec [4] et [6].
Affichage du menu d’images
1.
En mode PLAY, actionnez la commande de
zoom vers w (]).
Cadre
Utilisez [8], [2], [4] et [6] pour déplacer le cadre de
sélection sur le menu d’images.
Pour voir une image particulière, utilisez [8], [2], [4]
ou [6] pour amener le cadre de sélection sur l’image
souhaitée, puis appuyez sur [SET].
• Dans le cas d’une séquence ou d’un fichier de
photos enregistrées en obturation continue, seule la
première image du fichier s’affiche.
100
Visionnage de photos et de séquences vidéo
Affichage de photos et de séquences vidéo sur un téléviseur
1.
Utilisez le câble AV fourni avec l’appareil photo pour relier l’appareil
photo à un téléviseur.
Jaune
Câble AV (fourni)
Blanche
Port USB/AV
TV
Vidéo
Audio
Prise AUDIO IN (blanche)
Tout en veillant à bien aligner le repère 6
sur l’appareil photo et le repère 4 sur le
connecteur du câble AV, branchez le
câble sur l’appareil photo.
Prise VIDEO IN (jaune)
• Veillez à insérer le connecteur du câble dans le port USB/AV jusqu’à ce qu’il
s’encliquette bien. Si le connecteur n’est pas inséré à fond, la communication
sera mauvaise ou un problème peut apparaître.
• Notez que même lorsque le connecteur est bien inséré,
il est toujours possible de voir une partie métallique de
ce connecteur, comme sur l’illustration.
• Assurez-vous que l’appareil photo est hors service avant
de brancher ou débrancher le câble. Vérifiez les
instructions dans le mode d’emploi du téléviseur avant
de brancher le câble sur le téléviseur ou de le débrancher du téléviseur.
2.
Mettez le téléviseur en service et sélectionnez le mode d’entrée vidéo.
Si le téléviseur a plus d’une entrée vidéo, sélectionnez celle à laquelle l’appareil
photo est raccordé.
101
Visionnage de photos et de séquences vidéo
3.
Appuyez sur [p] (PLAY) pour mettre l’appareil photo en service.
Une image apparaît sur l’écran du téléviseur, et l’écran de contrôle de l’appareil
photo reste vide.
• Il n’est pas possible de mettre l’appareil photo en service en appuyant sur [ON/
OFF] ou [r] (REC) lorsque le câble AV est raccordé.
• Le format d’affichage sur l’écran et le système du signal de sortie vidéo
peuvent être changés (page 151).
4.
Maintenant vous pouvez afficher vos photos et vos films, comme vous
le faites normalement.
IMPORTANT !
• Avant de relier l’appareil photo à un téléviseur pour voir ses images, n’oubliez pas
d’attribuer les fonctions « Marche » ou « Marche/Arrêt » (page 150) aux boutons
[r] (REC) et [p] (PLAY) de l’appareil photo.
• Le son est initialement réglé à son volume maximal sur l’appareil photo. Avant de
regarder des images, réglez le volume du téléviseur à un niveau relativement bas,
puis réajustez-le au niveau souhaité.
REMARQUE
• Le son est monophonique.
• Certains téléviseurs ne pourront peut-être pas restituer les images et/ou le son
correctement.
• Toutes les icônes et tous les indicateurs qui apparaissent sur l’écran de contrôle
apparaissent aussi sur l’écran du téléviseur. Vous pouvez utiliser [8] (DISP) pour
changer le contenu de l’affichage.
Enregistrement des images de l’appareil photo sur un graveur de DVD ou
un magnétoscope
Reliez l’appareil photo à l’enregistreur de la façon suivante à l’aide du câble AV fourni
avec l’appareil photo.
– Graveur de DVD ou magnétoscope : Raccordez le câble AV aux bornes VIDEO IN
et AUDIO IN.
– Appareil photo : Raccordez le câble AV au port USB/AV.
Vous pouvez aussi faire un diaporama de photos ou de séquences vidéo sur
l’appareil photo et l’enregistrer sur un DVD ou une vidéocassette. Vous pouvez
enregistrer les séquences vidéo en sélectionnant « » Seulement » pour le réglage
de diaporama « Image » (page 103). Pour l’enregistrement d’images sur un autre
appareil, dégagez tous les indicateurs de l’écran de contrôle avec [8] (DISP) (page
153).
Pour le détail sur le raccordement d’un écran à l’enregistreur et sur l’enregistrement
proprement dit, reportez-vous à la documentation fournie avec l’enregistreur utilisé.
102
Visionnage de photos et de séquences vidéo
Autres fonctions de lecture (PLAY)
Cette partie du manuel décrit les éléments des menus permettant de régler les
paramètres et d’effectuer d’autres opérations en vue de la lecture.
Pour le détail sur le fonctionnement des menus, voir page 77.
Affichage d’un diaporama sur l’appareil photo (Diaporama)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * [MENU] * Onglet PLAY * Diaporama
Démarrer
Démarrage du diaporama
Image
Spécification du type d’images devant être incluses dans le diaporama
Tout : Photos, séquences vidéo, série de photos
Sauf Z: Toutes les images qui ne font pas partie d’une série
T Seulement : Photos seulement
» Seulement : Séquences vidéo seulement
Une image : Une seule image sélectionnée (avec [4] et [6])
Durée
Durée du début à la fin du diaporama
1 à 5 minutes, 10 minutes, 15 minutes, 30 minutes, 60 minutes
Intervalle
Durée d’affichage de chaque image
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner une valeur de 1 à 30 secondes, ou bien
« MAX ».
Si vous spécifiez une valeur de 1 à 30 secondes, les séquences seront lues
dans leur totalité.
Lorsque le diaporama atteint un fichier de séquence vidéo alors que « MAX »
est sélectionné, seule la première image de la séquence s’affiche.
103
Autres fonctions de lecture (PLAY)
Effet
Sélectionnez l’effet souhaité.
Motif 1 à 5 : Lecture de la musique de fond et effet de transition d’images.
• Les motifs 2 à 4 ont différentes musiques de fond, mais ils utilisent tous le
même effet de transition d’images.
• Le motif 5 peut être utilisé pour le visionnage de photos seulement (sauf si
elles font partie d’un groupe CS), et le paramètre « Intervalle » est ignoré.
• Les séquences vidéo enregistrées avec du son sont reproduites sans la
musique de fond. Les séquences enregistrées sans son sont reproduites
avec la musique de fond.
• L’effet de transition d’images actuellement sélectionné se désactive
automatiquement dans les cas suivants :
– Lorsque le paramètre « Image » est réglé sur « » Seulement », « Une
image » pour la lecture en diaporama ;
– Lorsque le réglage d’intervalle est « MAX », 1 seconde ou 2 secondes ;
– Avant et après la lecture d’une séquence ;
– Pendant la lecture d’une série de photos (sauf Motif 1).
Off : Aucun effet de transition d’images ou aucune musique de fond
• Pour arrêter le diaporama, appuyez sur [SET] ou sur [MENU]. Si vous appuyez sur
[MENU], le diaporama s’arrêtera et le menu réapparaîtra.
• Réglez le volume du son en appuyant sur [2], puis appuyez sur [8] ou [2]
pendant la lecture.
• Aucun bouton n’agit pendant la transition d’une image à l’autre du diaporama.
• La durée de transition d’une image à l’autre peut être plus longue dans le cas d’une
image enregistrée avec un autre appareil photo.
Transfert d’un morceau de musique de votre ordinateur vers la
mémoire de l’appareil photo
Vous pouvez remplacer la musique de fond utilisée pour le diaporama par un
morceau de musique enregistré sur votre ordinateur.
Types de fichiers pris en charge :
• Fichiers WAV de format IMA-ADPCM
• Fréquences d’échantillonnage : 22,05 kHz/44,1 kHz
• Qualité : Mono
Nombre de fichiers : 9
Noms de fichiers : SSBGM001.WAV à SSBGM009.WAV
• Créez les fichiers de musique sur votre ordinateur en utilisant les noms ci-dessus.
• Quel que soit le motif sélectionné, les fichiers de musique sauvegardés dans la
mémoire de l’appareil photo sont lus dans l’ordre des noms.
104
Autres fonctions de lecture (PLAY)
1.
Raccordez l’appareil photo à l’ordinateur (pages 126, 135).
Si vous voulez sauvegarder les fichiers de musique sur une carte mémoire,
assurez-vous qu’une carte mémoire est insérée dans l’appareil photo.
2.
Effectuez une des opérations suivantes pour ouvrir la carte mémoire
ou la mémoire de l’appareil photo.
L’appareil photo sera reconnu par votre ordinateur en tant que disque amovible
(Lecteur).
• Windows
1 Windows Vista : Démarrer * Ordinateur
Windows XP : Démarrer * Poste de travail
Windows 2000 : Double-cliquez sur « Poste de travail ».
2 Double-cliquez sur « Disque amovible ».
• Macintosh
1 Double-cliquez sur l’icône de lecteur de l’appareil photo.
3.
Créez un dossier intitulé « SSBGM ».
4.
Double-cliquez sur le dossier « SSBGM » que vous venez de créer et
copiez le fichier de musique de fond dedans.
• Voir la documentation fournie avec l’ordinateur pour de plus amples
informations sur le déplacement, la copie ou la suppression de fichiers.
• S’il existe des fichiers de musique de fond dans la mémoire et sur la carte
mémoire insérée dans l’appareil photo, les fichiers de la carte mémoire seront
prioritaires.
• Voir page 142 pour le détail sur les dossiers de l’appareil photo.
5.
Débranchez l’appareil photo de l’ordinateur (pages 128, 137).
105
Autres fonctions de lecture (PLAY)
Création d’une photo à partir d’images d’une séquence vidéo
(MOTION PRINT)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * Écran de la séquence vidéo * [MENU] *
Onglet PLAY * MOTION PRINT
1.
Utilisez [4] et [6] pour
faire défiler les images de
la séquence vidéo et
afficher celle que vous
voulez utiliser comme
image MOTION PRINT.
Pour faire défiler plus
rapidement les images,
maintenez le doigt enfoncé sur
[4] ou [6].
2.
9 images
1 image
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « 9 images » ou « 1 image », puis
appuyez sur [SET].
• Lorsque « 9 images » est sélectionné, l’image sélectionnée à l’étape 1 se
trouve au centre de l’image MOTION PRINT.
• Seules les images des séquences enregistrées sur l’appareil photo peuvent
être utilisées comme image MOTION PRINT.
106
Autres fonctions de lecture (PLAY)
Édition d’une séquence vidéo sur l’appareil photo
(Edition séquence)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * Écran de la séquence vidéo à éditer * [MENU] *
Onglet PLAY * Edition séquence
La fonction Edition séquence permet de modifier une partie précise d’une séquence
vidéo en procédant d’une des façons suivantes.
} Couper
(Coupure jusqu’à un Coupe tout du début de la séquence jusqu’au point actuel.
point)
~ Couper
(Coupure entre deux Coupe tout ce qui se trouve entre deux points.
points)
¡ Couper
(Coupure à partir
d’un point)
Coupe tout à partir du point actuel jusqu’à la fin de la
séquence.
1.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la méthode souhaitée, puis
appuyez sur [SET].
2.
Pour sélectionner l’image (point) à partir de
laquelle ou jusqu’où vous voulez couper la
séquence (le point de coupure), procédez de la
façon suivante.
[4] [6]
Pendant la lecture, changement du sens de
défilement et de la vitesse. Pendant la pause
de la lecture, défilement vers l’avant ou
l’arrière.
[SET]
Commutation entre pause et lecture.
107
Étendue de la coupure
(jaune)
Autres fonctions de lecture (PLAY)
3.
Appuyez sur [2] pour afficher le menu d’édition et spécifier un ou
deux points de coupure.
} Couper
Lorsque l’image à spécifier comme fin de la coupure
(Coupure jusqu’à un
apparaît, appuyez sur [2].
point)
~ Couper
(Coupure entre deux
points)
1Lorsque l’image à spécifier comme début (De) de la
coupure apparaît, appuyez sur [2].
2Sélectionnez une autre image.
3Lorsque l’image à spécifier comme fin (À) de la
coupure apparaît, appuyez sur [2].
¡ Couper
(Coupure à partir
d’un point)
4.
Lorsque l’image à spécifier comme début de la coupure
apparaît, appuyez sur [2].
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Oui », puis appuyez sur [SET].
La coupure est une opération qui dure très longtemps. Ne touchez à aucun
bouton sur l’appareil photo tant que le message « Occupé... Veuillez attendre... »
est affiché sur l’écran de contrôle. Si la séquence à éditer est longue cette
opération peut durer très longtemps.
IMPORTANT !
• Lorsque vous éditez une séquence vidéo, seul le résultat est sauvegardé. La photo
originale n’est pas conservée dans la mémoire. L’édition d’une séquence vidéo ne
peut pas être annulée.
REMARQUE
• Il n’est pas possible d’éditer les séquences vidéo de moins de cinq secondes.
• Il n’est pas possible d’éditer les séquences vidéo enregistrées avec un autre type
d’appareil photo.
• Il n’est pas possible d’éditer une séquence vidéo si l’espace disponible dans la
mémoire est inférieur à la taille du fichier qui doit être édité. Si l’espace disponible
en mémoire n’est pas suffisant, supprimez les fichiers dont vous n’avez plus besoin
pour libérer de l’espace.
• Vous ne pouvez pas diviser une séquence vidéo en deux parties, ni fusionner deux
séquences en une seule.
• Vous pouvez procéder à l’édition de séquences vidéo pendant la lecture d’une
séquence. Lorsque l’image où la coupure doit être effectuée est atteinte, appuyez
sur [SET pour la mettre en pause. Appuyez ensuite sur [2] pour afficher le menu
des options d’édition. Procédez à l’édition de la façon indiquée ci-dessus.
108
Autres fonctions de lecture (PLAY)
Réglage de la balance des blancs (Balance blancs)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] * Onglet PLAY *
Balance blancs
Vous pouvez utiliser le paramètre de la balance des blancs pour sélectionner un type
de lumière pour une image enregistrée et agir sur les couleurs de cette image.
¤ Lumière du jour
En plein air, par beau temps
' Temps couvert
En plein air, par temps couvert ou pluvieux, à l’ombre
d’arbre, etc.
“ Ombre
Sous une lumière à haute température, comme à l’ombre
d’un grand bâtiment, etc.
† Jour Blanc
Fluorescent
– Lumière du
Sous un éclairage blanc ou fluorescent blanc, sans
suppression de la dominante couleur
jour Fluorescent
Sous un fluorescent à la lumière du jour, avec suppression
de la dominante couleur
« Tungstène
Suppression de l’effet de l’éclairage d’une lampe à ampoule
Annuler
Pas de réglage de la balance des blancs
REMARQUE
• Vous pouvez aussi ajuster la balance des blancs lors de l’enregistrement d’images
(page 35).
• La photo originale n’est pas supprimée, elle est conservée en mémoire.
• Lorsque vous affichez une image modifiée sur l’écran de contrôle de l’appareil
photo, la date et l’heure indiquées sont celles de l’image originale, et non pas
celles de la modification.
B
109
Autres fonctions de lecture (PLAY)
Changement de la luminosité d’une photo existante
(Luminosité)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] * Onglet PLAY *
Luminosité
Vous avez le choix entre cinq niveaux de luminosité, de +2 (luminosité maximale) à
–2 (luminosité minimale).
REMARQUE
• La photo originale n’est pas supprimée, elle est conservée en mémoire.
• Lorsque vous affichez une image modifiée sur l’écran de contrôle de l’appareil
photo, la date et l’heure indiquées sont celles de l’image originale, et non pas
celles de la modification.
Sélection de photos pour l’impression (Impr. DPOF)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] * Onglet PLAY *
Impr. DPOF
Voir page 120 pour le détail.
B
110
Autres fonctions de lecture (PLAY)
Protection d’un fichier (Protéger)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * [MENU] * Onglet PLAY * Protéger
On
Protection de fichiers particuliers
1 Utilisez [4] et [6] pour faire défiler les
fichiers jusqu’à ce que celui que vous voulez
protéger apparaisse.
2 Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « On »,
puis appuyez sur [SET].
Une image protégée est indiquée par l’icône
›.
3 Pour protéger d’autres fichiers, répétez les opérations 1 et 2.
Pour sortir du menu de protection, appuyez sur [MENU]. Pour annuler
la protection d’un fichier, sélectionnez « Off » au lieu de « On » à
l’étape 2 ci-dessus.
Tout : On
Protection de tous les fichiers
1 Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Tout : On », puis appuyez
sur [SET].
2 Appuyez sur [MENU].
Pour annuler la protection de tous les fichiers, sélectionnez « Tout :
Off » au lieu de « Tout : On » à l’étape 1 ci-dessus.
IMPORTANT !
• Il faut toutefois savoir que même protégé un fichier est supprimé par le formatage
(page 152).
REMARQUE
• Si vous appliquez la procédure précédente lorsque le dossier d’un groupe CS est
affiché, toutes les photos du groupe CS seront protégées. Vous pouvez protéger
des photos individuelles d’un groupe CS en appliquant la procédure lorsque
l’image est affichée.
111
Autres fonctions de lecture (PLAY)
. Pour protéger une photo particulière d’un groupe CS
1.
Pendant le visionnage ou la pause des photos d’un groupe CS
(changement avec [SET]), appuyez sur [2].
Le menu « Édit image Série » s’affiche.
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Protéger », puis appuyez sur
[SET].
3.
Utilisez [4] et [6] pour faire défiler les photos jusqu’à ce que celle que
vous voulez protéger apparaisse.
4.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « On », puis appuyez sur [SET].
L’image est protégée et l’icône › apparaît.
• Pour déprotéger la photo, sélectionnez « Off » à l’étape 4, et appuyez sur
[SET].
5.
Lorsque vous avez terminé, sélectionnez « Annuler », puis appuyez sur
[SET] pour sortir de cette opération.
REMARQUE
• Il faut toutefois savoir que même protégé un fichier est supprimé par le formatage
(page 152).
112
Autres fonctions de lecture (PLAY)
. Pour protéger toutes les photos d’un groupe CS
1.
Lorsqu’un groupe CS est affiché ou lorsque les photos d’un groupe CS
défilent sur l’écran de contrôle, appuyez sur [MENU].
2.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner l’onglet « PLAY ».
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Protéger », puis appuyez sur
[SET].
4.
Utilisez [4] et [6] pour afficher le groupe CS que vous voulez protéger.
5.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « On », puis appuyez sur [SET].
Toutes les photos du groupe sont protégées et l’icône › apparaît.
• Pour déprotéger toutes les photos du groupe, sélectionnez « Off » à l’étape 5,
puis appuyez sur [SET].
6.
Appuyez sur [MENU].
REMARQUE
• Il faut toutefois savoir que même protégé un fichier est supprimé par le formatage
(page 152).
113
Autres fonctions de lecture (PLAY)
Rotation d’une image (Rotation)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] * Onglet PLAY *
Rotation
1.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Rotation », puis appuyez sur
[SET].
À chaque pression de [SET] la photo tourne de 90 degrés vers la gauche.
2.
Lorsque la photo affichée est orientée correctement, appuyez sur
[MENU].
REMARQUE
• Un groupe CS ou une photo faisant partie d’un groupe CS ne peuvent pas être
réorientés.
• Les images d’une séquence ne peuvent pas être réorientées.
• Cette opération ne change pas les données de l’image proprement dites. Seule la
façon dont l’image est affichée sur l’écran de contrôle de l’appareil photo change.
• Une image protégée ou agrandie ne peut pas être réorientée.
• La version originale (non réorientée) de l’image apparaît sur l’écran de menu
d’images.
Redimensionnement d’une photo (Redimensionner)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] * Onglet PLAY *
Redimensionner
Vous pouvez changer la taille d’une photo et sauvegarder la photo obtenue
séparément. La photo originale reste dans la mémoire. Les photos peuvent être
redimensionnées aux trois tailles suivantes : 5 M, 2 M, VGA.
• Le redimensionnement d’une photo de format 3:2 ou 16:9 a pour effet de créer une
image de format 4:3 aux deux côtés tronqués.
• La date d’enregistrement de la version redimensionnée de la photo est identique à
la date d’enregistrement de la photo originale.
114
Autres fonctions de lecture (PLAY)
Détourage d’une photo (Rogner)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] * Onglet PLAY *
Rogner
Vous pouvez détourer une photo pour couper les parties
inutiles et sauvegarder la photo obtenue dans un fichier
séparé. La photo originale reste dans la mémoire.
Utilisez la commande de zoom pour agrandir l’image à la
taille souhaitée, utilisez [8], [2], [4] et [6] pour afficher la
partie de l’image que vous voulez détourer, puis appuyez
sur [SET].
• L’image obtenue après le détourage d’une image 3:2 ou
16:9 a le format 4:3.
• La date d’enregistrement de la photo détourée est
identique à la date d’enregistrement de la photo
originale.
Rapport de focale
Représente la photo
complète
Partie de la photo
actuellement affichée
Copie de fichiers (Copie)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] * Onglet PLAY * Copie
Des fichiers peuvent être copiés de la mémoire de l’appareil photo sur une carte
mémoire ou d’une carte mémoire dans la mémoire de l’appareil photo.
Copie de tous les fichiers de la mémoire de l’appareil photo sur une
carte mémoire.
Mémoire *
Cette option permet de copier tous les fichiers de la mémoire de
Carte
l’appareil photo. Elle ne peut pas être utilisée pour copier un seul
fichier.
Carte *
Mémoire
Copie d’un seul fichier de la carte mémoire dans la mémoire de
l’appareil photo. Les fichiers sont copiés dans le dossier de la mémoire
de l’appareil photo désigné par le nombre ordinal le plus grand.
• Une photo d’un groupe de photos prises en série ne peut pas être
copiée (page 99).
1 Utilisez [4] et [6] pour sélectionner le fichier que vous voulez
copier.
2 Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Copie », puis appuyez sur
[SET].
REMARQUE
• Vous pouvez copier des photos ou des séquences vidéo prises avec cet appareil
photo.
115
Autres fonctions de lecture (PLAY)
Division d’un groupe de photos prises en série
(Diviser groupe)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * [MENU] * Onglet PLAY * Diviser groupe
Voir page 98 pour le détail.
Édition d’une photo d’une série (Édit image Série)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * [MENU] * Onglet PLAY * Édit image Série
Reportez-vous aux pages suivantes pour le détail.
Impression DPOF : page 121
Protéger : page 112
Copie : page 99
Supprimer : page 97
116
Autres fonctions de lecture (PLAY)
Impression
Impression de photos
Laboratoire photo
Vous pouvez apporter une carte mémoire contenant les photos
que vous voulez faire imprimer à un laboratoire photo.
Impression sur une imprimante domestique
Impression de photos sur une imprimante munie d’un
logement de carte mémoire
Vous pouvez utiliser une imprimante munie d’un logement de
carte mémoire pour imprimer vos photos directement depuis la carte mémoire. Pour
le détail, voir la documentation fournie avec l’imprimante.
Raccordement direct à une imprimante compatible
PictBridge
Vous pouvez imprimer sur une imprimante compatible
PictBridge (page 117).
Impression depuis un ordinateur
Après avoir transféré les images sur votre ordinateur,
utilisez un logiciel du commerce pour imprimer vos photos.
• Vous pouvez spécifier au préalable les photos qui doivent être imprimées, le
nombre de copies et l’impression ou non de la date (page 120).
Raccordement direct à une imprimante compatible PictBridge
Vous pouvez relier l’appareil photo directement à une imprimante PictBridge et
imprimer vos photos sans passer par un ordinateur.
. Pour régler l’appareil photo avant de le raccorder à une imprimante
1.
Mettez l’appareil photo en service et appuyez sur [MENU].
2.
Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez « USB », puis appuyez sur [6].
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « PTP (PictBridge) », puis
appuyez sur [SET].
117
Impression
. Raccordement de l’appareil photo à une imprimante
Utilisez le câble USB fourni avec l’appareil photo pour relier celui-ci au port USB de
votre imprimante.
Câble USB
Gros connecteur
USB
Port USB/AV
Port USB
Petit connecteur
Tout en veillant à bien aligner le repère 6 sur
l’appareil photo et le repère 4 sur le connecteur
du câble USB, branchez le câble sur l’appareil
photo.
• L’appareil photo n’est pas alimenté par le câble USB. Vérifiez le niveau de batterie
avant de relier l’imprimante et assurez-vous qu’il n’est pas trop faible.
• Veillez à insérer le connecteur du câble dans le port USB/AV jusqu’à ce qu’il
s’encliquette bien. Si le connecteur n’est pas inséré à fond, la communication sera
mauvaise ou un problème peut apparaître.
• Notez que même lorsque le connecteur est bien inséré, il est
toujours possible de voir une partie métallique de ce
connecteur, comme sur l’illustration.
• Lorsque vous raccordez le câble USB au port USB, veillez à
aligner correctement le connecteur sur le port.
• Assurez-vous que l’appareil photo est hors service avant de
brancher ou débrancher le câble. Vérifiez les instructions dans le mode d’emploi de
l’imprimante avant de brancher le câble sur l’imprimante ou de le débrancher de
l’imprimante.
118
Impression
. Pour imprimer
1.
Mettez l’imprimante sous tension et chargez du papier.
2.
Mettez l’appareil photo en service.
Le menu d’impression apparaît.
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Format papier », puis appuyez
sur [6].
4.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner un format de papier, puis appuyez
sur [SET].
• Les formats de papier suivants sont disponibles.
3.5"x5", 5"x7", 4"x6", A4, 8.5"x11", Par imprimante
• « Par imprimante » désigne le format papier sélectionné sur l’imprimante.
• Reportez-vous à la documentation fournie avec l’imprimante pour le détail sur
les réglages de papier.
5.
Utilisez [8] et [2] pour spécifier l’option d’impression souhaitée.
1 photo
: Imprime une photo. Sélectionnez l’option, puis appuyez sur [SET].
Utilisez ensuite [4] et [6] pour sélectionner la photo que vous
voulez imprimer.
Impr. DPOF : Imprime plusieurs photos. Sélectionnez l’option, puis appuyez sur
[SET]. Lorsque cette option est sélectionnée, les photos sont
imprimées conformément aux réglages DPOF (page 120).
• Pour imprimer la date ou non, appuyez sur [BS]. La date est imprimée lorsque
« Oui » est indiqué sur l’écran de contrôle.
6.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Imprimer », puis appuyez sur
[SET].
L’impression commence et le message « Occupé... Veuillez attendre... » apparaît
sur l’écran de contrôle. Ce message disparaît un instant plus tard, même si
l’impression n’est pas terminée. Il réapparaît toutefois si vous appuyez sur un
bouton de l’appareil photo. Le menu d’impression réapparaît lorsque l’impression
est terminée.
• Si vous avez sélectionné « 1 photo », vous pouvez répéter les opérations
depuis l’étape 5, si nécessaire.
7.
Lorsque l’impression est terminée, mettez l’appareil photo hors service
et débranchez le câble USB de l’imprimante et de l’appareil photo.
119
Impression
Utilisation des réglages DPOF pour spécifier les photos à
imprimer et le nombre de copies
. Format de commande d’impression numérique (DPOF)
Le DPOF est un format permettant d’inclure des informations sur le type
d’image, le nombre de copies et l’impression ou non de la date et de l’heure
sur la carte mémoire contenant les photos. Ces réglages permettent
d’imprimer les photos enregistrées sur la carte mémoire soit à domicile, sur
une imprimante prenant en charge le format DPOF, soit de porter la carte à un
laboratoire photo.
• Vous ne pourrez profiter des réglages DPOF pour imprimer vos photos à domicile
que si vous possédez une imprimante compatible.
• Certains laboratoires photo peuvent ne pas prendre en charge le DPOF.
. Réglage individuel des paramètres DPOF pour chaque photo
Marche à suivre
[p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] * Onglet PLAY *
Impr. DPOF * Sélection
1.
Utilisez [4] et [6] pour faire défiler les fichiers jusqu’à ce que la photo
que vous voulez imprimer apparaisse.
2.
Utilisez [8] et [2] pour spécifier le nombre de copies.
Vous pouvez spécifier 99 copies au maximum. Si vous ne voulez pas imprimer
de photos, spécifiez 00.
• Si vous voulez inclure la date sur les photos, appuyez sur [BS] de sorte que
« Oui » apparaisse pour l’horodatage.
• Répétez les opérations 1 à 2 pour effectuer les réglages pour d’autres photos
si nécessaire.
3.
Appuyez sur [SET].
120
Impression
. Réglage identique des paramètres DPOF pour toutes les photos
Marche à suivre
[p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] * Onglet PLAY *
Impr. DPOF * Tout
1.
Utilisez [8] et [2] pour spécifier le nombre de copies.
Vous pouvez spécifier 99 copies au maximum. Si vous ne voulez pas imprimer
de photos, spécifiez 00.
• Notez que toutes les photos de tous les groupes CS comprenant les photos
seront imprimées dans le nombre de copies spécifié.
• Si vous voulez inclure la date sur les photos, appuyez sur [BS] de sorte que
« Oui » apparaisse pour l’horodatage.
2.
Appuyez sur [SET].
REMARQUE
• Vous pouvez spécifier le nombre de copies pour une photo particulière (page 121)
ou pour toutes les photos d’un groupe CS (page 122) en procédant de la façon
indiquée ci-dessus pendant qu’une photo du groupe est affichée.
. Pour spécifier le nombre de copies pour une photo particulière d’un
groupe CS
1.
Pendant le visionnage ou la pause des photos d’un groupe CS
(changement avec [SET]), appuyez sur [2].
Le menu « Édit image Série » s’affiche.
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Impr. DPOF », puis appuyez sur
[SET].
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Sélection », puis appuyez sur
[SET].
4.
Utilisez [4] et [6] pour faire défiler les photos jusqu’à ce que celle que
vous voulez imprimer apparaisse.
5.
Utilisez [8] et [2] pour spécifier le nombre de copies.
Vous pouvez spécifier 99 copies au maximum. Si vous ne voulez pas imprimer
de photos, spécifiez 00.
• Si vous voulez inclure la date sur les photos, appuyez sur [BS] pour
sélectionner « Oui » pour l’horodatage.
• Répétez les opérations 4 à 5 pour effectuer les réglages pour d’autres photos
si nécessaire.
6.
Appuyez sur [SET].
121
Impression
. Pour effectuer les mêmes réglages DPOF pour toutes les photos
d’un groupe CS
1.
Pendant le visionnage ou la pause des photos d’un groupe CS
(changement avec [SET]), appuyez sur [2].
Le menu « Édit image Série » s’affiche.
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Impr. DPOF », puis appuyez sur
[SET].
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Tte l’image », puis appuyez sur
[SET].
4.
Utilisez [8] et [2] pour spécifier le nombre de copies.
Vous pouvez spécifier 99 copies au maximum. Si vous ne voulez pas imprimer
de photos, spécifiez 00.
• Si vous voulez inclure la date sur les photos, appuyez sur [BS] pour
sélectionner « Oui » pour l’horodatage.
5.
Appuyez sur [SET].
Les réglages DPOF ne s’effacent pas automatiquement lorsque
l’impression est terminée.
Lors de la prochaine impression DPOF, les réglages DPOF utilisés pour la dernière
impression seront encore valides. Pour les invalider, spécifiez « 00 » comme nombre
de copies pour toutes les images.
Dites à votre laboratoire photo que vous avez effectué des réglages DPOF !
Si vous portez une carte mémoire à un laboratoire photo, n’oubliez pas de dire que
vous avez effectué des réglages DPOF pour que les photos correctes soient
imprimées dans le nombre souhaité. Si vous ne le faites pas, le laboratoire photo
risque d’imprimer toutes les photos sans prendre en considération les réglages
DPOF, ou bien il peut tout simplement ignorer l’impression de la date.
122
Impression
. Horodatage
Vous pouvez inclure la date d’enregistrement des trois façons suivantes lors de
l’impression d’une photo.
Réglage des paramètres de l’appareil photo
Effectuez les réglages DPOF (page 120).
L’impression de la date peut être mise en ou hors service à chaque impression.
Vous pouvez aussi régler l’appareil photo de manière à imprimer la date sur
certaines photos seulement.
Réglez le paramètre d’impression de l’heure (page 147).
• Le réglage d’impression de l’heure imprime aussi la date de la prise de vue,
si bien que la date est toujours incluse lorsque l’heure est imprimée. Il n’est
pas possible de la supprimer.
• N’oubliez pas de mettre l’impression de la date DPOF hors service avant
d’imprimer une photo si l’impression de l’heure a été mise en service. Sinon
la date se superposera à la date et l’heure.
Réglage des paramètres de l’ordinateur
Vous pouvez utiliser un logiciel de gestion de photos du commerce pour
imprimer la date sur vos images.
Laboratoire photo
Demandez bien à votre laboratoire photo d’imprimer aussi la date, si
nécessaire.
. Standards pris en charge par l’appareil photo
• PictBridge
C’est un standard établi par l’Association des fabricants d’appareils
photos et de périphériques d’impression (CIPA). Permet de raccorder
l’appareil photo directement à une imprimante prenant en charge
PictBridge et sélectionner et imprimer les photos à l’aide de l’écran de
contrôle et des commandes de l’appareil photo.
• PRINT Image Matching III
L’emploi d’un logiciel d’édition et l’impression sur une imprimante
prenant en charge le format PRINT Image Matching III permet
d’utiliser les informations enregistrées avec la photo, conditions de la
prise de vue, etc., pour produire exactement le type de photo souhaité.
PRINT Image Matching et PRINT Image Matching III sont des marques
commerciales de Seiko Epson Corporation.
• Exif Print
L’impression sur une imprimante prenant en charge le format Exif
Print (Exif 2.2) permet d’utiliser les informations enregistrées avec
la photo, conditions de prise de vue, etc. pour améliorer la qualité
du tirage. Contactez le fabricant de votre imprimante pour les modèles prenant en
charge Exif Print, les mises à jour d’imprimantes, etc.
123
Impression
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Ce que vous pouvez faire avec un ordinateur...
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes lorsque l’appareil photo est raccordé
à un ordinateur.
Sauvegarder vos
images sur un
ordinateur et les
afficher sur son
écran
• Sauvegardez et regardez vos images de
manière manuelle (Connexion USB)
(pages 126, 135).
• Transférez vos images sur un ordinateur
automatiquement par une connexion
LAN sans fil pour les visionner (Eye-Fi)
(page 140).
Transférer des
images
sauvegardées sur
votre ordinateur
vers la mémoire de
l’appareil photo
Vous pouvez non seulement transférer vos
images mais aussi des images d’écran de
l’ordinateur vers l’appareil photo (Photo
Transport*) (page 133).
Lire et éditer des
séquences vidéo
• Vous pouvez regarder vos séquences
vidéo (pages 130, 138).
• Pour faire des montages vidéo, utilisez
un logiciel du commerce approprié.
* Windows seulement
La marche à suivre est différente pour Windows et Macintosh lorsqu’on utilise
l’appareil photo avec un ordinateur et le logiciel fourni.
• Si vous utilisez Windows, reportez-vous à « Utilisation de l’appareil photo avec
un ordinateur Windows » à la page 125.
• Si vous utilisez Macintosh, reportez-vous à « Utilisation de l’appareil photo avec
un Macintosh » à la page 135.
124
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Windows
Installez le logiciel approprié selon la version Windows utilisée et ce que vous voulez
faire.
Pour effectuer ceci :
Version du système
d’exploitation
Installez ce logiciel :
Sauvegarde
d’images sur un
ordinateur et
affichage sur son
écran de façon
manuelle
Vista / XP / 2000
L’installation est inutile.
126
Lecture de
séquences vidéo
Vista / XP / 2000
L’installation est inutile.
• Windows Media Player,
préinstallé sur la plupart
des ordinateurs, peut être
utilisé pour la lecture.
• Si votre ordinateur
fonctionne sous Windows
2000 et que DirectX 9.0c,
ou une version supérieure,
n’est pas installée,
téléchargez DirectX du
site Microsoft DirectX et
installez-le sur votre
ordinateur.
130
Édition de
séquences vidéo
Vista / XP / 2000
–
• Utilisez un logiciel du
commerce approprié.
Téléchargement de
fichiers vidéo vers
YouTube
Vista / XP (SP2/SP3) / YouTube Uploader for
2000 (SP4)
CASIO*
Transfert d’images
Vista / XP / 2000
vers l’appareil photo
Affichage du mode
d’emploi
Photo Transport 1.0*
Vista / XP (SP2/SP3) / Adobe Reader 8
2000 (SP4)
(Inutile s’il est déjà installé.)
Voir
page :
–
131
133
132
* YouTube Uploader for CASIO et Photo Transport ne fonctionnent pas sous les versions
à 64 bits de Windows Vista.
125
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
. Configuration système requise pour le logiciel fourni
La configuration système requise est différente pour chaque application. Pour le
détail, voir le fichier « Lire » fourni avec chaque application. Des informations
concernant les exigences requises pour l’ordinateur se trouvent aussi dans
« Configuration système requise pour le logiciel fourni » à la page 166 de ce manuel.
. Précautions à prendre par les utilisateurs de Windows
• À l’exception d’Adobe Reader, le logiciel fourni exige les privilèges de
l’administrateur pour pouvoir être ouvert.
• Le logiciel n’est pas pris en charge par un ordinateur à double processeur.
• Ce logiciel peut ne pas fonctionner avec certains environnements d’ordinateur.
Affichage et stockage d’images sur un ordinateur
Vous pouvez relier l’appareil photo à votre ordinateur pour voir et enregistrer des
images (fichiers photos et séquences vidéo).
. Pour raccorder l’appareil photo à l’ordinateur et sauvegarder des
fichiers
1.
Mettez l’appareil photo en service et appuyez sur [MENU].
2.
Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez « USB », puis appuyez sur [6].
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Mass Storage », puis appuyez
sur [SET].
126
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
4.
Mettez l’appareil photo hors service et utilisez le câble USB fourni avec
l’appareil photo pour relier l’appareil photo à l’ordinateur.
Port USB
Câble USB
Gros connecteur
Port USB/AV
Petit connecteur
Tout en veillant à bien aligner le repère 6 sur l’appareil
photo et le repère 4 sur le connecteur du câble USB,
branchez le câble sur l’appareil photo.
• L’appareil photo n’est pas alimenté par le câble USB. Vérifiez le niveau de
batterie avant de relier l’imprimante et assurez-vous qu’il n’est pas trop faible.
• Veillez à insérer le connecteur du câble dans le port USB/AV jusqu’à ce qu’il
s’encliquette bien. Si le connecteur n’est pas inséré à fond, la communication
sera mauvaise ou un problème peut apparaître.
• Notez que même lorsque le connecteur est bien inséré,
il est toujours possible de voir une partie métallique de
ce connecteur, comme sur l’illustration.
• Lorsque vous raccordez le câble USB au port USB,
veillez à aligner correctement le connecteur sur le port.
• Votre ordinateur ne pourra peut-être pas reconnaître
l’appareil photo si celui-ci est raccordé par un concentrateur USB. Raccordezle toujours directement au port USB de votre ordinateur.
5.
Mettez l’appareil photo en service.
127
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
6.
Utilisateurs de Windows Vista : Cliquez sur « Démarrer » puis sur
« Ordinateur ».
Utilisateurs de Windows XP : Cliquez sur « Démarrer » puis sur « Poste
de travail ».
Utilisateurs de Windows 2000 : Double-cliquez sur « Poste de travail ».
7.
Double-cliquez sur « Disque amovible ».
• Votre ordinateur reconnaît la carte mémoire insérée dans l’appareil photo (ou
la mémoire interne s’il n’y a pas de carte) comme disque amovible.
8.
Cliquez à droite sur le dossier « DCIM ».
9.
Sur le menu déroulant qui apparaît, cliquez sur « Copier ».
10.
Utilisateurs de Windows Vista : Cliquez sur « Démarrer » puis sur
« Documents ».
Utilisateurs de Windows XP : Cliquez sur « Démarrer » puis sur « Mes
documents ».
Utilisateurs de Windows 2000 : Double-cliquez sur « Mes documents »
pour ouvrir le dossier.
• Si vous avez déjà un dossier « DCIM » dans « Mes documents », il sera
remplacé à l’étape suivante. Si vous voulez conserver le dossier « DCIM »,
vous devez changer son nom ou le mettre à un autre endroit avant de passer à
l’étape suivante.
11.
Sur le menu « Édition » de « Mes documents », sélectionnez « Coller ».
Le dossier « DCIM » (et tous les fichiers d’images qu’il contient) est collé dans le
dossier « Mes documents ». Vous avez maintenant sur votre ordinateur une
copie des fichiers se trouvant dans la mémoire de l’appareil photo.
12.
Après avoir fini de copier les images, débranchez l’appareil photo de
l’ordinateur.
Windows Vista, Windows XP
Sur l’appareil photo, appuyez sur [ON/OFF] pour mettre l’appareil photo hors
service. Après vous être assuré que le témoin arrière était éteint, débranchez
l’appareil photo de l’ordinateur.
Windows 2000
Cliquez sur l’icône de lecteur dans la barre des tâches sur l’écran de l’ordinateur
et désactivez le lecteur correspondant à l’appareil photo. Débranchez l’appareil
photo seulement après vous être assuré que le témoin arrière était éteint et avoir
appuyé sur son bouton [ON/OFF] pour le mettre hors service.
128
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
. Pour afficher les images copiées sur votre ordinateur
1.
Double-cliquez sur le dossier « DCIM » pour l’ouvrir.
2.
Double-cliquez sur le dossier contenant les images que vous voulez
voir.
3.
Double-cliquez sur le fichier d’image que vous voulez voir.
• Pour le détail sur les noms de fichiers, voir « Structure des dossiers de la
mémoire » à la page 142.
• Une image réorientée sur l’appareil photo s’affiche dans le sens original (non
réorienté) sur l’écran de l’ordinateur.
N’utilisez jamais l’ordinateur pour modifier, supprimer, déplacer ou
renommer les fichiers d’images enregistrés dans la mémoire de l’appareil
photo ou sur sa carte mémoire.
Ceci créerait des conflits dans la gestion des images de l’appareil photo, ce qui
rendrait la lecture d’images impossible sur l’appareil et réduirait considérablement
l’espace disponible. Ne modifiez, supprimez, déplacez ou renommez que les
images qui ont été stockées sur votre ordinateur.
IMPORTANT !
• Ne débranchez jamais le câble USB et ne touchez pas aux boutons de l’appareil
photo pendant l’affichage ou le stockage d’images. Sinon les données d’images
pourraient être détruites.
129
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Lecture de séquences vidéo
Windows Media Player, préinstallé sur la plupart des ordinateurs, permet de voir des
films et séquences vidéo. Pour voir une séquence vidéo, copiez-la d’abord sur votre
ordinateur, puis double-cliquez sur son fichier.
. Configuration minimale requise pour la lecture de séquences vidéo
HD sur un ordinateur
La configuration minimale requise pour lire des séquences vidéo HD enregistrées
avec cet appareil photo sur un ordinateur est la suivante.
Système d’exploitation : Vista / XP / 2000
Processeur
: Pentium 4, 3,2 GHz ou plus
Logiciel requis
: Windows Media Player, DirectX 9.0c ou plus
• Cet environnement est seulement conseillé. Il ne garantit pas forcément un bon
fonctionnement du logiciel dans toutes les situations.
• Certains réglages et les logiciels installés peuvent avoir une incidence sur la
lecture des séquences vidéo.
. Précautions à prendre lors de la lecture des séquences vidéo
• Veillez à bien transférer les données de la séquence vidéo sur le disque dur de
votre ordinateur avant d’essayer de les voir. La lecture peut être impossible si
l’accès aux données s’effectue par un réseau, une carte mémoire, etc.
• La lecture de séquences vidéo peut ne pas s’effectuer correctement sur certains
ordinateurs. Si le cas se présente, essayez de procéder de la façon suivante :
– Essayez d’enregistrer vos séquences vidéo avec le réglage de qualité « STD » ;
– Essayez d’installer la toute dernière version de Windows Media Player ;
– Fermez toutes les autres applications ouvertes et arrêtez les applications
résidentes.
Si la lecture n’est pas possible de cette façon sur votre ordinateur, vous pouvez
toujours voir vos séquences vidéo sur votre ordinateur ou votre téléviseur en
raccordant la borne d’entrée vidéo de l’ordinateur ou du téléviseur avec le câble AV
fourni avec l’appareil photo.
130
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Téléchargement de fichiers vidéo vers YouTube
Pour faciliter le téléchargement vers YouTube de fichiers vidéo enregistrés avec la
scène « For YouTube », installez YouTube Uploader for CASIO depuis le CD-ROM
fourni avec l’appareil photo.
. Qu’est-ce que YouTube ?
YouTube est un site, géré par YouTube, LLC, vers lequel vous pouvez télécharger
vos propres séquences vidéo et voir celles d’autres personnes.
. Pour installer YouTube Uploader for CASIO
1.
Sur le menu du CD-ROM, sélectionnez « YouTube Uploader for
CASIO ».
2.
Après avoir lu les informations sur les conditions d’installation et les
exigences système requises pour l’installation dans le fichier « Lire »,
installez YouTube Uploader for CASIO.
. Pour télécharger le fichier d’une séquence vidéo vers YouTube
• Pour pouvoir utiliser YouTube Uploader for CASIO, vous devez aller au site Web
YouTube (http://www.youtube.com/) et vous enregistrer comme utilisateur.
• Ne téléchargez pas de vidéos protégées par des droits d’auteurs (droits voisins
compris) à moins d’en détenir les droits d’auteurs ou d’avoir obtenu la permission
du ou des détenteurs de droits d’auteurs pertinents.
• La taille maximale de chaque fichier à télécharger est de 1024 Mo ou 10 minutes
de lecture.
1.
Enregistrez avec le mode « For YouTube » la séquence vidéo que vous
voulez télécharger (page 61).
2.
Si vous ne l’avez pas déjà fait, connectez votre ordinateur à Internet.
3.
Raccordez l’appareil photo à l’ordinateur (page 126).
4.
Mettez l’appareil photo en service.
YouTube Uploader for CASIO démarre automatiquement.
• Si vous utilisez l’application pour la première fois, indiquez votre code
utilisateur YouTube et effectuez les réglages réseau, puis cliquez sur le bouton
[OK].
131
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
5.
Sur la gauche de l’écran se trouve une section où vous pouvez
indiquer le titre, la catégorie et les informations nécessaires pour le
téléchargement vers YouTube. Saisissez les informations nécessaires.
6.
Sur la droite de l’écran figure une liste des fichiers vidéo enregistrés
dans la mémoire de l’appareil photo. Sélectionnez la case juxtaposée
au fichier vidéo que vous voulez télécharger.
7.
Lorsque tout est prêt, cliquez sur le bouton [Télécharger].
Le ou les fichiers vidéo sont téléchargés vers YouTube.
• Lorsque le téléchargement est terminé, cliquez sur le bouton [Sortie] pour
fermer l’application.
Affichage de la documentation (Fichiers PDF)
1.
Mettez en marche votre ordinateur et insérez le CD-ROM fourni dans le
lecteur de CD-ROM.
Normalement, le menu devrait apparaître automatiquement. Si le menu
n’apparaît pas automatiquement sur l’écran de l’ordinateur, naviguez jusqu’au
CD-ROM sur votre ordinateur et double-cliquez sur le fichier « AutoMenu.exe ».
2.
Sur le menu, cliquez sur le bouton fléché vers le bas de « Language »
puis sélectionnez la langue souhaitée.
3.
Cliquez sur « Manuel » pour le sélectionner puis sur « Appareil photo
numérique ».
IMPORTANT !
• Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader doit être installé sur votre ordinateur pour
que vous puissiez lire un fichier PDF. Si Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader
n’est pas déjà installé sur votre ordinateur, installez Adobe Reader depuis le CDROM fourni.
132
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Transfert d’images de votre ordinateur vers la mémoire de
l’appareil photo
Pour transférer des images de votre ordinateur vers l’appareil photo, installez Photo
Transport sur votre ordinateur depuis le CD-ROM fourni avec l’appareil photo.
. Pour installer Photo Transport
1.
Sur le menu du CD-ROM, sélectionnez « Photo Transport ».
2.
Après avoir lu les informations sur les conditions d’installation et les
exigences système requises pour l’installation dans le fichier « Lire »,
installez Photo Transport.
. Pour transférer des images vers l’appareil photo
1.
Raccordez l’appareil photo à l’ordinateur (page 126).
2.
Sur l’ordinateur, cliquez sur les éléments suivants : Démarrer *
Tous les programmes * CASIO * Photo Transport.
Photo Transport s’ouvre.
3.
Tirez et déposez le ou les fichiers que vous voulez transférer dans le
bouton [Transférer].
4.
Suivez les instructions qui apparaissent sur l’écran de l’ordinateur
pour terminer le transfert.
• Le détail des instructions qui apparaissent à l’écran et les images transférées
dépendent du paramétrage de Photo Transport. Pour le détail, cliquez sur le
bouton [Réglages] ou sur le bouton [Aide] et vérifiez le paramétrage.
Transfert de données
• Les fichiers d’images doivent avoir les extensions suivantes pour pouvoir être
transférés sur l’appareil photo :
jpg, jpeg, jpe, bmp (les images bmp sont automatiquement converties en images
jpeg lors du transfert.)
• Certains types d’images risquent de ne pas pouvoir être transférées.
• Il n’est pas possible de transférer des séquences vidéo vers l’appareil photo.
133
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
. Pour transférer des captures d’écran d’ordinateur vers l’appareil
photo
1.
Raccordez l’appareil photo à l’ordinateur (page 126).
2.
Sur l’ordinateur, cliquez sur les éléments suivants : Démarrer *
Tous les programmes * CASIO * Photo Transport.
Photo Transport s’ouvre.
3.
Affichez l’écran que vous voulez capturer et transférer.
4.
Cliquez sur le bouton [Capturer].
5.
Délimitez la partie que vous voulez capturer.
Amenez le pointeur de la souris dans le coin supérieur gauche de la partie que
vous voulez capturer et maintenez le bouton de la souris enfoncé. Tout en
maintenant le bouton de la souris enfoncé, tirez le pointeur vers le coin inférieur
droit de la partie, puis relâchez le bouton de la souris.
6.
Suivez les instructions qui apparaissent à l’écran.
Une image de la partie sélectionnée est envoyée à l’appareil photo.
• Lors du transfert, les captures d’écran sont converties en format JPEG.
• Les instructions qui apparaissent à l’écran et les détails sur les images
transférées dépendent du paramétrage de Photo Transport. Pour le détail,
cliquez sur le bouton [Réglages] ou sur le bouton [Aide] et vérifiez le
paramétrage.
. À propos des réglages et de l’aide
Cliquez sur le bouton [Réglages] si vous voulez changer le paramétrage de Photo
Transport. Pour une aide sur la marche à suivre et les pannes, cliquez sur le bouton
[Aide] de Photo Transport.
Enregistrement comme utilisateur
Vous pouvez vous enregistrer comme utilisateur par Internet. Pour ce faire, vous
devez bien sûr être en mesure d’accéder à Internet avec votre ordinateur.
1.
Sur le menu du CD-ROM, cliquez sur le bouton « Enregistrement ».
• Votre navigateur Internet démarre et accède au site Internet d’enregistrement
des utilisateurs. Suivez les instructions qui apparaissent sur l’écran de
l’ordinateur pour vous enregistrer.
134
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Utilisation de l’appareil photo avec un Macintosh
Installez le logiciel approprié selon la version Macintosh OS utilisée et ce que vous
voulez faire.
Pour effectuer ceci :
Version du
Installez ce logiciel :
système
d’exploitation
Sauvegarde d’images OS 9
sur votre Macintosh et
affichage de façon
OS X
manuelle
Sauvegarde d’images
sur un Macintosh de
façon automatique/
Gestion des images
L’installation est inutile.
OS 9
Utilisez un logiciel du commerce.
OS X
Utilisez iPhoto, fourni avec le
système d’exploitation de
l’ordinateur.
Lecture de séquences
OS 9 / OS X
vidéo
Vous pouvez effectuer la lecture
avec QuickTime, fourni avec le
système d’exploitation de
l’ordinateur.
Voir
page :
135
138
138
Raccordement de l’appareil photo à l’ordinateur et sauvegarde
de fichiers
IMPORTANT !
• L’appareil photo ne prend pas en charge les versions Mac OS 8.6 ou inférieures,
ou Mac OS X 10.0. Il ne fonctionne qu’avec Mac OS 9, X (10.1, 10.2, 10.3, 10.4,
10.5). Utilisez le pilote USB standard fourni avec votre système d’exploitation pour
la connexion.
. Pour raccorder l’appareil photo à l’ordinateur et sauvegarder des
fichiers
1.
Mettez l’appareil photo en service et appuyez sur [MENU].
2.
Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez « USB », puis appuyez sur [6].
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Mass Storage », puis appuyez
sur [SET].
135
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
4.
Mettez l’appareil photo hors service et utilisez le câble USB fourni avec
l’appareil photo pour relier l’appareil photo au Macintosh.
Port USB
Câble USB
Gros connecteur
Port USB/AV
Petit connecteur
Tout en veillant à bien aligner le repère 6 sur l’appareil
photo et le repère 4 sur le connecteur du câble USB,
branchez le câble sur l’appareil photo.
• L’appareil photo n’est pas alimenté par le câble USB. Vérifiez le niveau de
batterie avant de relier l’imprimante et assurez-vous qu’il n’est pas trop faible.
• Veillez à insérer le connecteur du câble dans le port USB/AV jusqu’à ce qu’il
s’encliquette bien. Si le connecteur n’est pas inséré à fond, la communication
sera mauvaise ou un problème peut apparaître.
• Notez que même lorsque le connecteur est bien inséré, il
est toujours possible de voir une partie métallique de ce
connecteur, comme sur l’illustration.
• Lorsque vous raccordez le câble USB au port USB,
veillez à aligner correctement le connecteur sur le port.
• Votre ordinateur ne pourra peut-être pas reconnaître
l’appareil photo si celui-ci est raccordé par un concentrateur USB. Raccordezle toujours directement au port USB de votre ordinateur.
5.
Mettez l’appareil photo en service.
Le témoin arrière de l’appareil photo s’éclaire en vert à ce moment. Dans ce
mode, votre Macintosh reconnaît la carte mémoire insérée dans l’appareil photo
(ou la mémoire de l’appareil photo s’il n’y a pas de carte) comme lecteur. L’aspect
de l’icône du lecteur dépend de la version Mac OS utilisée.
136
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
6.
Double-cliquez sur l’icône de lecteur de l’appareil photo.
7.
Tirez et déposez le dossier « DCIM » dans le dossier où il doit être
copié.
8.
Lorsque la copie est terminée, tirez et déposez l’icône du lecteur dans
la corbeille.
9.
Sur l’appareil photo, appuyez sur [ON/OFF] pour mettre l’appareil
photo hors service. Après vous être assuré que le témoin arrière vert
était éteint, débranchez l’appareil photo de l’ordinateur.
. Pour afficher les images copiées.
1.
Double-cliquez sur l’icône de lecteur de l’appareil photo.
2.
Double-cliquez sur le dossier « DCIM » pour l’ouvrir.
3.
Double-cliquez sur le dossier contenant les images que vous voulez
voir.
4.
Double-cliquez sur le fichier d’image que vous voulez voir.
• Pour le détail sur les noms de fichiers, voir « Structure des dossiers de la
mémoire » à la page 142.
• Une image réorientée sur l’appareil photo s’affiche dans le sens original (non
réorienté) sur l’écran du Macintosh.
N’utilisez jamais l’ordinateur pour modifier, supprimer, déplacer ou
renommer les fichiers d’images enregistrés dans la mémoire de l’appareil
photo ou sur sa carte mémoire.
Ceci créerait des conflits dans la gestion des images de l’appareil photo, ce qui
rendrait la lecture d’images impossible sur l’appareil et réduirait considérablement
l’espace disponible. Ne modifiez, supprimez, déplacez ou renommez que les
images qui ont été stockées sur votre ordinateur.
IMPORTANT !
• Ne débranchez jamais le câble USB et ne touchez pas aux boutons de l’appareil
photo pendant l’affichage ou le stockage d’images. Sinon les données d’images
pourraient être détruites.
137
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Transfert automatique et gestion des images sur votre
Macintosh
Si votre Macintosh fonctionne sous Mac OS X, vous pouvez gérer vos images à l’aide
de iPhoto, fourni avec le système d’exploitation. Si vous utilisez Mac OS 9, vous
devrez utiliser un logiciel du commerce.
Lecture d’une séquence vidéo
Vous pouvez utiliser QuickTime, fourni avec votre système d’exploitation, pour voir
vos séquences vidéo sur votre Macintosh. Pour voir une séquence vidéo, copiez-la
d’abord sur votre Macintosh, puis double-cliquez sur le fichier de la séquence vidéo.
. Configuration minimale requise pour la lecture de séquences vidéo
HD sur un ordinateur
La configuration minimale requise pour lire des séquences vidéo HD enregistrées
avec cet appareil photo sur un ordinateur est la suivante.
Système d’exploitation : Mac OS X 10.3.9 ou supérieur
Logiciel requis
: QuickTime 7 ou supérieur
• Cet environnement est seulement conseillé. Il ne garantit pas forcément un bon
fonctionnement du logiciel dans toutes les situations.
• Certains réglages et les logiciels installés peuvent avoir une incidence sur la
lecture des séquences vidéo.
. Précautions à prendre lors de la lecture des séquences vidéo
La lecture de séquences vidéo peut ne pas s’effectuer correctement sur certains
modèles Macintosh. Si le cas se présente, essayez de procéder de la façon suivante :
– Réglez la qualité d’image des séquences vidéo sur « STD » ;
– Installez la toute dernière version de QuickTime ;
– Fermez les autres applications ouvertes.
Si la lecture n’est pas possible de cette façon sur votre Macintosh, vous pouvez
toujours voir vos séquences vidéo sur votre Macintosh ou votre téléviseur en
raccordant la borne d’entrée vidéo du Macintosh ou du téléviseur avec le câble AV
fourni avec l’appareil photo.
IMPORTANT !
• Veillez à bien transférer les données de la séquence vidéo sur le disque dur de
votre Macintosh avant d’essayer de les voir. La lecture peut être impossible si
l’accès aux données s’effectue par un réseau, une carte mémoire, etc.
138
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Affichage de la documentation (Fichiers PDF)
Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader doit être installé sur votre ordinateur pour
que vous puissiez lire un fichier PDF. Si ce n’est pas le cas, allez au site d’Adobe
Systems Incorporated et installez Acrobat Reader.
1.
Sur le CD-ROM, ouvrez le dossier « Manual ».
2.
Ouvrez le dossier « Digital Camera », puis ouvrez le dossier
correspondant à la langue du mode d’emploi que vous voulez voir.
3.
Ouvrez le fichier intitulé « camera_xx.pdf ».
• « xx » est le code de langue (Exemple : camera_e.pdf désigne l’anglais.)
Enregistrement comme utilisateur
L’enregistrement n’est possible que par Internet. Consultez le site CASIO suivant
pour vous enregistrer :
http://world.casio.com/qv/register/
139
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Utilisation d’une carte mémoire SD Eye-Fi sans fil pour le
transfert d’images (Eye-Fi)
L’utilisation d’une carte mémoire SD Eye-Fi sans fil lors de la prise de vue permet de
transférer les données d’images automatiquement sur un ordinateur par une
connexion LAN sans fil.
1.
Configurez le point d’accès LAN, la destination du transfert et d’autres
paramètres de la carte Eye-Fi selon les instructions fournies avec cette
carte.
2.
Lorsque la configuration est terminée, insérez la carte Eye-Fi dans
l’appareil photo et enregistrez.
Les images enregistrées sont envoyées à votre ordinateur, etc. par une
connexion LAN sans fil :
• Pour le détail, voir la documentation fournie avec la carte Eye-Fi.
• Avant de formater une carte neuve Eye-Fi encore inutilisée, copiez les fichiers
d’installation du Gestionnaire Eye-Fi sur votre ordinateur. Faites-le avant de
formater la carte.
IMPORTANT !
• Les images enregistrées sont transférées par une connexion LAN sans fil.
N’utilisez pas la carte Eye-Fi ou ne coupez pas la communication avec la carte
Eye-Fi (page 144) lorsque vous êtes en avion ou à un endroit où la communication
sans fil est limitée ou interdite.
• Lorsqu’une carte Eye-Fi est insérée, l’indicateur Eye-Fi
apparaît sur l’écran de contrôle. Son aspect transparent ou non
transparent indique l’état de communication de la façon suivante.
Transparent
Le point d’accès ne peut pas être trouvé ou des
données d’images non transférables existent.
Non transparent
Transfert d’images en cours
• Une icône de communication
apparaît sur l’écran de contrôle pendant le
transfert de données.
• La fonction d’arrêt automatique (page 149) de l’appareil photo est hors service
pendant le transfert de données d’images.
• Un message de confirmation apparaît sur l’écran de contrôle si vous essayez de
mettre l’appareil photo hors service pendant le transfert de données d’images.
Suivez les instructions dans les messages (page 174).
• Le transfert d’un grand nombre d’images peut prendre un certain temps.
• Les images originales restent sur la carte Eye-Fi après le transfert.
• Lors de l’enregistrement de séquences vidéo sur une carte Eye-Fi, des images
peuvent être perdues.
• Les réglages de l’appareil photo, le niveau de charge de la batterie ou les
conditions de fonctionnement peuvent rendre la communication de données avec
la carte Eye-Fi impossible.
B
140
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Fichiers et Dossiers
L’appareil photo crée un fichier chaque fois que vous prenez une photo, enregistrez
une séquence vidéo ou effectuez une opération impliquant la sauvegarde de
données. Les fichiers sont groupés par dossiers. Chaque fichier et dossier a un nom
unique.
• Pour le détail sur l’organisation des dossiers dans la mémoire, reportez-vous à
« Structure des dossiers de la mémoire » (page 142).
Nom et Nombre maximal
Exemple
Fichier
Chaque dossier peut contenir jusqu’à 9999
fichiers intitulés CIMG0001 à CIMG9999.
L’extension du nom de fichier dépend du type
de fichier.
Nom du 26e fichier :
CIM G0026.JPG
Nombre ordinal Extension
(4 chiffres)
Dossiers
Les dossiers sont intitulés 100CASIO à
Nom du 100e dossier :
999CASIO.
100CASIO
Il peut y avoir 900 dossiers en mémoire.
• BEST SHOT contient une scène intitulée
Nombre ordinal (3 chiffres)
« For YouTube » qui optimise les réglages de
l’appareil photo pour l’enregistrement des
séquences vidéo destinées à être placées sur
YouTube. Les images enregistrées avec la
scène For YouTube sont stockées dans le
dossier intitulé « 100YOUTB ».
• Les noms de dossiers et de fichiers apparaissent sur l’ordinateur. Pour le détail sur
la façon dont les noms de fichiers apparaissent sur l’écran de contrôle de l’appareil
photo, voir pages 12 et 13.
• Le nombre total de dossiers et de fichiers disponibles dépend d’une part de la taille
et de la qualité des images et d’autre part de la capacité de la carte mémoire
utilisée.
B
141
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Données d’une carte mémoire
L’appareil photo stocke les images prises selon le système DCF (Design Rule for
Camera File).
. À propos du système DCF
Le système DCF est une norme permettant d’afficher et d’imprimer les images
enregistrées sur un appareil photo d’une marque sur des périphériques d’autres
marques dans la mesure où ils sont compatibles avec la norme DCF. Vous pouvez
transférer des images conformes au DCF mais enregistrées avec un autre appareil
photo sur cet appareil photo et les voir sur son écran.
. Structure des dossiers de la mémoire
100CASIO *1
CIMG0001.JPG
CIMG0002.AVI
Dossier DCIM
Dossier d’enregistrement
Fichier d’image
Fichier de séquence vidéo
101CASIO *1
102CASIO *1
Dossier d’enregistrement
Dossier d’enregistrement
MISC
AUTPRINT.MRK
Dossier de fichiers DPOF
Fichier DPOF
SCENE *2
Dossier de configuration personnelle de photo BEST SHOT
SSBGM
SSBGM001.WAV
SSBGM002.WAV
Dossier de musique de fond
Fichier de musique de fond
Fichier de musique de fond
DCIM
STARTING.JPG *2
Fichier d’écran d’ouverture
*1 La scène BEST SHOT « For YouTube » paramètre votre appareil photo pour
l’enregistrement de séquences vidéo destinées à être téléchargées vers YouTube. Les
images enregistrées avec la scène « For YouTube » sont stockées dans le dossier
intitulé « 100YOUTB ».
*2 Ce dossier ou fichier ne peut être créé que dans la mémoire de l’appareil photo.
142
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
. Fichiers d’images pris en charge
• Fichiers des images prises avec cet appareil photo
• Fichiers d’images conformes au système DCF
Même si une image est conforme au système DCF, il se peut que cet appareil ne
puisse pas l’afficher. Une image enregistrée avec un autre appareil photo peut être
très longue à s’afficher sur l’écran de contrôle de cet appareil photo.
. Précautions à prendre avec les données de la mémoire de l’appareil
photo et des cartes mémoire
• Lorsque vous copiez le contenu de la mémoire sur votre ordinateur, vous devez
copier le dossier DCIM et tout son contenu. Il est conseillé de changer le nom des
dossiers DCIM en le désignant par des dates, par exemple, après les avoir copiés
sur l’ordinateur pour en conserver des copies. Si vous voulez recopier plus tard un
dossier DCIM sur l’appareil photo, il faudra toutefois lui redonner son nom d’origine
DCIM. L’appareil photo ne peut reconnaître le dossier principal que s’il porte le
nom DCIM. Il ne peut pas non plus reconnaître les dossiers à l’intérieur du dossier
DCIM s’ils portent d’autres noms que ceux qu’ils avaient lors de leur copie sur
l’ordinateur.
• Les dossiers et fichiers doivent être stockés selon la « Structure des dossiers de la
mémoire » indiquée à la page 142 pour être reconnus correctement par l’appareil
photo.
• Vous pouvez aussi utiliser un adaptateur-carte PC ou un lecteur/graveur de carte
mémoire pour accéder directement aux fichiers enregistrés sur la carte mémoire
de l’appareil photo.
143
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Autres réglages (Réglage)
Cette partie du manuel décrit les éléments des menus permettant de régler les
paramètres et d’effectuer d’autres opérations en mode REC et en mode PLAY.
Pour le détail sur le fonctionnement des menus, voir page 77.
Réglage de la luminosité de l’écran de contrôle (Ecran)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Ecran
Lorsque ce réglage est sélectionné, l’appareil photo détecte le niveau de
la lumière environnante et ajuste automatiquement la luminosité de
Auto 2/
l’écran de contrôle en fonction de celui-ci. « Auto 2 » change un peu plus
Auto 1
rapidement la luminosité de l’écran de contrôle que « Auto 1 » lorsque la
lumière environnante est intense.
+2
Une luminosité supérieure à +1 facilite le visionnage sur l’écran. Dans ce
cas, l’appareil photo consomme plus d’électricité.
+1
Réglage lumineux pour l’emploi en plein air, etc. La luminosité est
supérieure à 0.
0
Luminosité normale de l’écran de contrôle pour l’emploi en salle, etc.
Mise hors service de la communication avec la carte Eye-Fi
(Eye-Fi)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Eye-Fi
Sélectionnez « Off » pour mettre la communication Eye-Fi hors service (page 140).
144
Autres réglages (Réglage)
Réglage des paramètres des sons de l’appareil photo (Sons)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Sons
Démarrage
Demi-obturat
Obturation
Spécification du son d’ouverture
Son 1 - 5 : Sons programmés (1 à 5)
Off : Son hors service
Activation
= Activation
Spécification du volume sonore. Ce réglage sert aussi comme
réglage du niveau sonore de la sortie vidéo (page 151).
= Lecture
Spécification du volume de la sortie audio des séquences
vidéo. Ce réglage de volume n’est pas utilisé pendant la sortie
vidéo (par le port USB/AV) (page 150).
• La sortie sonore est coupée lorsque le niveau 0 est spécifié.
Spécification de la règle de génération des nombres dans les
noms de fichiers (No. fichier)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * No. fichier
La règle régissant la génération des nombres utilisés comme noms de fichiers (page
141) se spécifie de la façon suivante.
Continuer
Mémorisation par l’appareil photo du dernier numéro de fichier utilisé.
Un nouveau fichier portera le numéro suivant, même si certains
fichiers sont supprimés ou si une carte mémoire vide est insérée. Si
la carte mémoire insérée contient déjà des fichiers et si le nombre le
plus élevé des noms des fichiers existants est supérieur au nombre
le plus élevé mémorisé par l’appareil photo, la numérotation des
nouveaux fichiers commencera pas le nombre le plus élevé des
noms de fichiers présents dans la carte mémoire plus 1.
Retour au nombre 0001 chaque fois que tous les fichiers sont
supprimés ou que la carte mémoire est remplacée par une carte
Retour zéro vierge. Si la carte mémoire insérée contient déjà des fichiers, la
numérotation des nouveaux fichiers commencera par le nombre le
plus élevé parmi les numéros de fichiers existants plus 1.
145
Autres réglages (Réglage)
Réglage des paramètres de l’heure universelle
(Heure univers)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Heure univers
L’écran de l’heure universelle permet de voir l’heure actuelle dans un autre fuseau
horaire que votre ville de résidence, par exemple lorsque vous êtes en voyage. Vous
pouvez ainsi voir l’heure de 162 villes dans le monde, soit 32 fuseaux horaires.
1.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Mondiale », puis appuyez sur
[6].
• Pour afficher l’heure de la zone géographique et de la ville où vous utilisez
normalement l’appareil photo, sélectionnez « Locale ».
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Ville », puis appuyez sur [6].
• Pour mettre l’heure « Mondiale » à l’heure d’été, utilisez [8] et [2] de manière
à sélectionner « Heure été » puis sélectionnez « On ». L’heure d’été est
utilisée dans certaines zones géographiques pour avancer l’heure d’une heure
pendant les mois d’été.
3.
Utilisez [8], [2], [4] et [6] pour sélectionner la zone géographique
souhaitée, puis appuyez sur [SET].
4.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la ville souhaitée, puis appuyez
sur [SET].
5.
Appuyez sur [SET].
IMPORTANT !
• Avant de configurer les paramètres de l’heure universelle, assurez-vous que la ville
de l’heure locale est bien celle où vous résidez ou utilisez normalement l’appareil
photo. Si ce n’est pas le cas, sélectionnez « Locale » sur l’écran à l’étape 1 et
réglez la ville de l’heure locale, la date et l’heure appropriées (page 147).
146
Autres réglages (Réglage)
Horodatage des photos (Horodatage)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Horodatage
Vous pouvez dater seulement ou bien horodater vos photos dans le coin inférieur
droit de chaque image.
• Une fois que la date et l’heure ont été incrustées sur une photo, il n’est plus
possible de les changer ou supprimer.
Exemple : 30.12.09, 1:25 de l’après-midi
Date
2009/12/30
Date&Heure
2009/12/30 1:25 après-midi
Off
Pas de datage ni horodatage
• Même si vous ne datez ou n’horodatez pas vos photos avec cette fonction, vous
pourrez le faire ultérieurement avec la fonction DPOF et avec certains logiciels
d’impression (page 123).
• L’horodatage s’effectue en fonction des réglages spécifiés pour l’heure et la date
(page 147) et pour le style d’affichage (page 148).
Réglage de l’horloge de l’appareil photo (Régler)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Régler
[8] [2] Changement du réglage à la position du curseur
[4] [6]
Déplacement du curseur entre les paramètres
[BS]
Sélection du format de 12 heures ou de 24 heures
Lorsque les réglages de date et heure sont comme vous voulez, sélectionnez
« Appliquer » puis appuyez sur [SET] pour les valider.
• Vous pouvez spécifier une date de 2001 à 2049.
• Veillez à sélectionner votre ville de résidence (page 146) avant de régler l’heure et
la date. Si vous réglez l’heure et la date alors que la ville de résidence n’est pas
correctement sélectionnée, les heures et dates de toutes les villes de l’heure
universelle (page 146) seront fausses.
147
Autres réglages (Réglage)
Spécification du style de la date (Style date)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Style date
La date peut être affichée dans l’un des trois styles suivants.
Exemple : 30.12.09
AA/MM/JJ
09/12/30
JJ/MM/AA
30/12/09
MM/JJ/AA
12/30/09
• Ce réglage se répercute aussi sur le format de la date affichée sur le panneau de
contrôle, comme indiqué ci-dessous (page 31).
AA/MM/JJ ou MM/JJ/AA : MM/JJ
JJ/MM/AA : JJ/MM
Changement de la langue de l’affichage (Language)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Language
. Sélectionnez la langue souhaitée.
1 Sélectionnez l’onglet sur la droite.
2 Sélectionnez « Language ».
3 Sélectionnez la langue souhaitée.
1
23
148
Autres réglages (Réglage)
Réglage des paramètres de la mise en veille (Veille)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Veille
Cette fonction a pour but d’éteindre l’écran de contrôle si aucune opération n’est
effectuée sur l’appareil photo pendant un temps prédéterminé. Appuyez sur un
bouton pour rallumer l’écran de contrôle lorsqu’il s’est éteint.
Réglages du temps : 30 sec, 1 min, 2 min, Off (La veille est hors service lorsque
« Off » est sélectionné.)
• La veille est mise hors service dans chacune des situations suivantes :
– En mode PLAY ;
– L’appareil photo est raccordé à un ordinateur ou à un autre dispositif ;
– Pendant un diaporama ;
– Pendant l’enregistrement et la lecture de séquences vidéo ;
– Pendant l’attente d’enregistrement automatique de la sortie ou de l’entrée du
sujet ;
– Lorsque la veille et l’arrêt automatique sont tous deux mis en service (l’arrêt
automatique est dans ce cas prioritaire).
Réglage des paramètres de l’arrêt automatique (Arrêt auto)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Arrêt auto
Cette fonction a pour but d’éteindre l’appareil photo si aucune opération n’est
effectuée pendant un temps prédéterminé.
Réglages du temps : 2 min, 5 min, 10 min (Le délai d’arrêt automatique est de 5
minutes en mode PLAY.)
• L’arrêt automatique est mis hors service dans chacune des situations suivantes :
– L’appareil photo est raccordé à un ordinateur ou à un autre dispositif ;
– Pendant un diaporama ;
– Pendant la lecture d’un groupe CS ;
– Pendant l’enregistrement et la lecture de séquences vidéo ;
– Pendant l’attente d’enregistrement automatique de la sortie ou de l’entrée du
sujet.
149
Autres réglages (Réglage)
Réglage des paramètres [r] et [p] (REC/PLAY)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * REC/PLAY
Marche
Mise en service de l’appareil photo par une pression du doigt sur
[r] (REC) ou [p] (PLAY).
Marche/Arrêt
Mise en ou hors service de l’appareil photo par une pression du
doigt sur [r] (REC) ou [p] (PLAY).
Arrêt
Pas de mise en ou hors service de l’appareil photo par une
pression du doigt sur [r] (REC) ou [p] (PLAY).
• Lorsque « Marche/Arrêt » est sélectionné, l’appareil photo se met hors service au
moment où vous appuyez sur [r] (REC) en mode REC ou sur [p] (PLAY) en
mode PLAY.
• Réglez sur « Marche » ou « Marche/Arrêt » avant de relier l’appareil photo à un
téléviseur.
Réglage des paramètres du protocole USB (USB)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * USB
Vous pouvez sélectionner le protocole de communication USB, utilisé lors de
l’échange de données avec un ordinateur, une imprimante ou un autre appareil, de la
façon suivante.
Mass Storage
Sélectionnez ce réglage lorsque vous raccordez l’appareil photo à
un ordinateur (pages 126, 135). Dans ce cas, l’ordinateur
considère l’appareil photo comme un dispositif de stockage
externe. Utilisez ce réglage pour transférer normalement des
images de l’appareil photo vers l’ordinateur.
PTP
(PictBridge)
Sélectionnez ce réglage si vous raccordez l’appareil photo à une
imprimante compatible PictBridge (page 117). Ce réglage
simplifie le transfert de données d’images vers l’appareil
raccordé.
150
Autres réglages (Réglage)
Sélection du format d’écran et du système de sortie vidéo
(Sortie vidéo)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Sortie vidéo
Vous pouvez sélectionner le système NTSC ou PAL comme sortie vidéo de la façon
suivante. Vous pouvez aussi spécifier le format 4:3 ou 16:9.
NTSC Système vidéo utilisé au Japon, aux États-Unis et dans d’autres pays
PAL
Système vidéo utilisé en Europe et dans d’autres régions
4:3
Format d’écran de télévision normal
16:9
Format grand écran
• Sélectionnez le format (4:3 ou 16:9) correspondant au type de téléviseur que vous
voulez utiliser. Les images ne s’afficheront pas correctement si vous ne
sélectionnez pas le bon format.
• Les images ne s’afficheront correctement que si le réglage de la sortie vidéo de
l’appareil photo correspond au système vidéo du téléviseur ou de l’autre appareil
vidéo.
• Les images ne peuvent pas être affichées correctement sur un téléviseur ou
appareil vidéo fonctionnant dans un autre système que NTSC ou PAL.
Spécification de l’image d’ouverture (Ouverture)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Ouverture
Affichez l’image que vous voulez utiliser comme image d’ouverture, puis sélectionnez
« On ».
• L’image d’ouverture n’apparaît pas lorsque l’appareil photo est mis en service avec
[p] (PLAY).
• Vous pouvez spécifier une photo prise comme image d’ouverture, ou bien l’image
spéciale présente dans la mémoire de l’appareil photo.
• Le formatage de la mémoire de l’appareil photo (page 152) supprime l’image
d’ouverture sélectionnée.
• Vous pouvez sélectionner comme une image d’ouverture une photo d’un groupe
CS. Si vous voulez sélectionner une autre photo d’un groupe CS, vous devrez
d’abord diviser le groupe CS ou utiliser la fonction Édit image Série pour copier la
photo en dehors du groupe CS.
151
Autres réglages (Réglage)
Formatage de la mémoire de l’appareil photo ou d’une carte
mémoire (Formater)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Formater
Si une carte mémoire est insérée dans l’appareil photo, cette fonction permettra de
formater la carte mémoire. Si aucune carte n’est insérée, elle permettra de formater
la mémoire de l’appareil photo.
• Le formatage supprime tout le contenu de la carte mémoire ou de la mémoire de
l’appareil photo. Il n’est pas possible de l’annuler. Avant le formatage, assurezvous de ne plus avoir besoin des données enregistrées sur la carte ou dans la
mémoire.
• Le formatage de la mémoire de l’appareil photo supprime aussi les données
suivantes :
– Les images protégées ;
– Les configurations personnalisées BEST SHOT ;
– L’image de l’écran d’ouverture.
• Le formatage d’une carte mémoire supprime les données suivantes :
– Les images protégées.
• Vérifiez le niveau de batterie avant de formater la carte et assurez-vous qu’il n’est
pas trop faible. Le formatage peut ne pas s’effectuer correctement et l’appareil
photo peut cesser de fonctionner normalement si l’alimentation est coupée
pendant le formatage.
• N’ouvrez jamais le couvercle de batterie pendant le formatage. L’appareil photo
risquerait de cesser de fonctionner normalement.
Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photo
(Réinit)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Réinitialiser
Reportez-vous à la page 167 pour le détail sur les réglages par défaut de l’appareil
photo.
Les réglages suivants ne sont pas réinitialisés :
Réglages de l’heure universelle, réglages de l’horloge, style de date, langue de
l’affichage, sortie vidéo.
152
Autres réglages (Réglage)
Configuration des paramètres de l’écran de contrôle
Affichage ou masquage des informations (Info)
À chaque pression du doigt sur [8] (DISP) les réglages d’affichage ou de masquage
des informations et du panneau de commande changent. Vous pouvez régler
différemment les paramètres suivants pour le mode REC et le mode PLAY.
Informations
affichées, panneau
de commande
affiché
Affiche les informations concernant les réglages et le
panneau de commande.
Informations
affichées, panneau
de commande
affiché,
histogramme affiché
Affiche les informations concernant les
réglages, le panneau de commande et un
histogramme (page 153) sur la gauche de
Histogramme
l’écran. Affiche aussi le temps disponible
pour l’enregistrement d’une séquence au
lieu du nombre de photos restantes, ainsi que le symbole
de qualité de l’image de la séquence.
Informations
masquées, panneau
de commande
masqué
Masque les informations concernant les réglages et le
panneau de commande.
• Le panneau de commande n’apparaît pas et les réglages des informations
affichées ne peuvent pas être changés pendant l’enregistrement d’une séquence
vidéo.
Utilisation de l’histogramme sur l’écran pour vérifier
l’exposition (+Histogramme)
Affiche sur l’écran de contrôle un histogramme pouvant être utilisé
pour régler l’exposition d’une image avant la prise de vue.
L’histogramme peut aussi être affiché en mode PLAY à titre
d’information, pour voir quelle était l’exposition d’une photo.
Histogramme
REMARQUE
• Un histogramme centré ne garantit pas dans tous les cas une bonne exposition.
L’image enregistrée peut être surexposée ou sous-exposée, bien que son
histogramme soit centré.
• La correction de l’exposition étant limitée, il ne sera pas toujours possible d’obtenir
un histogramme optimal.
• Lorsque le flash est utilisé, et sous certains éclairages, l’histogramme peut indiquer
une exposition différente de l’exposition réelle au moment de la prise de vue.
• L’histogramme ne peut pas être affiché pendant l’enregistrement d’une séquence
vidéo ultrarapide.
153
Configuration des paramètres de l’écran de contrôle
Comment utiliser l’histogramme
Un histogramme est un graphique qui représente la clarté d’une image en termes de
pixels. L’axe vertical indique le nombre de pixels, tandis que l’axe horizontal indique
la clarté. Si, pour une raison quelconque, l’histogramme est déséquilibré, vous
pouvez corriger l’exposition dans un sens ou l’autre pour le rééquilibrer. L’exposition
est optimale lorsque la courbe du graphique est le plus au centre possible. Dans le
cas des photos, vous pouvez même afficher les histogrammes individuels de R
(rouge), G (vert) et B (bleu).
Exemples d’histogrammes
L’histogramme est à gauche lorsque l’ensemble
de l’image est trop sombre. Une partie de l’image
peut être complètement sombre lorsque
l’histogramme est trop à gauche.
L’histogramme est à droite lorsque l’ensemble de
l’image est trop clair. Une partie de l’image peut
être complètement « blanche » lorsque
l’histogramme est trop à droite.
L’histogramme est centré lorsque l’ensemble de
l’image est bien éclairé.
154
Configuration des paramètres de l’écran de contrôle
Appendice
Précautions à prendre pendant l’emploi
. Évitez d’utiliser l’appareil photo en vous déplaçant
• Ne jamais utiliser l’appareil pour la prise de vue ou la lecture pendant la conduite
d’une voiture ou d’un autre véhicule, ou pendant la marche. L’attention portée à
l’écran au lieu de la route crée un risque d’accident grave.
. Flash
• Ne jamais utiliser le flash à des endroits exposés à des gaz inflammables ou
explosifs. Ceci crée un risque d’incendie et d’explosion.
• Ne jamais diriger l’éclair du flash vers une personne conduisant un véhicule. Ceci
peut éblouir le conducteur et provoquer un accident.
• Ne jamais déclencher le flash trop près des yeux du sujet. Ceci peut entraîner la
perte de la vue.
. Écran de contrôle
• Si le verre de l’écran de contrôle devait se fissurer, ne pas toucher le liquide à
l’intérieur de l’écran. Le liquide peut causer une inflammation cutanée.
• Si du liquide de l’écran de contrôle devait pénétrer dans votre bouche, rincez-vous
immédiatement la bouche et contactez un médecin.
• Si du liquide de l’écran de contrôle devait pénétrer dans vos yeux ou se répandre
sur votre peau, rincez-vous immédiatement à l’eau courante pendant au moins 15
minutes et contactez un médecin.
. Raccordements
• Ne jamais raccorder d’appareils non spécifiés aux prises de cet appareil photo. Le
raccordement d’un appareil non spécifié crée un risque d’incendie et de décharge
électrique.
. Transport
• Ne jamais utiliser l’appareil photo à l’intérieur d’un avion ou à un endroit où l’emploi
de ce type de dispositif est interdit. Un mauvais usage de l’appareil photo crée un
risque d’accident grave.
155
Appendice
. Fumée, odeur étrange, surchauffe ou toute autre anomalie
• L’emploi de l’appareil photo malgré un dégagement de fumée, une odeur étrange
ou une chaleur intense crée un risque d’incendie et de décharge électrique.
Effectuez immédiatement les opérations suivantes lorsqu’un des symptômes
précédents apparaît.
1. Mettez l’appareil photo hors service.
2. Retirez la batterie de l’appareil photo en prenant soin de ne pas vous brûler.
3. Contactez le revendeur ou service après-vente agréé CASIO le plus proche.
. Eau et matière étrangère
• L’eau, les liquides et les matières étrangères (en particulier le métal) pénétrant à
l’intérieur de l’appareil photo créent un risque d’incendie et de décharge électrique.
Effectuez immédiatement les opérations suivantes lorsqu’un des symptômes
précédents apparaît. Faites particulièrement attention si vous utilisez l’appareil
photo sous la pluie ou la neige, près de la mer, à un endroit exposé à de l’eau ou
dans une salle de bain.
1. Mettez l’appareil photo hors service.
2. Retirez la batterie de l’appareil photo.
3. Contactez le revendeur ou service après-vente agréé CASIO le plus proche.
. Chute et choc violent
• Afin d’éviter tout risque d’incendie et de décharge électrique ne pas utiliser
l’appareil photo après une chute ou un choc violent. Effectuez immédiatement les
opérations suivantes lorsqu’un des symptômes précédents apparaît.
1. Mettez l’appareil photo hors service.
2. Retirez la batterie de l’appareil photo.
3. Contactez le revendeur ou service après-vente agréé CASIO le plus proche.
. Tenir à l’écart des flammes
• Pour éviter tout risque d’explosion, d’incendie et de décharge électrique, ne jamais
exposer l’appareil photo aux flammes.
. Démontage et modification
• Ne jamais essayer de démonter l’appareil photo ni de le modifier. Ceci crée un
risque de décharge électrique, de brûlure et de blessure. Confiez toujours tous les
contrôles internes, l’entretien et les réparations à votre revendeur ou au service
après-vente agréé CASIO le plus proche.
156
Appendice
. Endroits à éviter
• Ne jamais laisser l’appareil photo aux endroits suivants. Ceci crée un risque
d’incendie et de décharge électrique :
– Endroits exposés à une forte humidité ou poussière ;
– Cuisines ou endroits exposés à des fumées grasses ;
– Près d’appareils de chauffage, sur un tapis chauffant, à un endroit exposé à la
lumière du soleil, dans un véhicule stationnant en plein soleil ou à tout autre
endroit exposé à de très hautes températures.
• Ne jamais poser l’appareil photo sur une surface instable, sur une étagère, etc. Il
pourrait tomber et blesser une personne.
. Sauvegarde de données importantes
• Conservez toujours des copies des données importantes de la mémoire de
l’appareil photo en les transférant sur un ordinateur ou un autre dispositif. En effet,
les données peuvent être supprimées lors d’une panne, d’une réparation de
l’appareil photo, etc.
. Protection de la mémoire
• Veillez à toujours remplacer la batterie de la façon indiquée dans la documentation
fournie avec l’appareil photo. Si vous ne la remplacez pas correctement, les
données enregistrées dans la mémoire de l’appareil photo peuvent être détruites
ou perdues.
. Batterie rechargeable
• N’utilisez que le chargeur ou le dispositif spécifié pour charger la batterie. Pour
éviter les risques de surchauffe de batterie, d’incendie et d’explosion, ne pas
essayer de charger la batterie avec un autre dispositif.
• Ne pas mouiller ni immerger la batterie dans l’eau douce ou l’eau de mer. Ceci
peut endommager la batterie et réduire ses performances et sa longévité.
• Cette batterie ne doit être utilisée qu’avec un appareil photo numérique CASIO.
L’emploi avec un autre appareil risque d’endommager la batterie ou de réduire ses
performances ou sa longévité.
• Pour éviter tout risque de surchauffe, d’incendie et d’explosion, veuillez respecter
les consignes suivantes :
– Ne jamais utiliser ou laisser la batterie près de flammes ;
– Ne pas exposer la batterie à la chaleur ou au feu ;
– S’assurer que la batterie est orientée correctement lorsqu’elle est raccordée au
chargeur ;
– Ne jamais transporter ni ranger une batterie avec des objets conducteurs
d’électricité (colliers, pointe de plomb d’un crayon, etc.) ;
– Ne jamais ouvrir la batterie, la percer avec une aiguille ni l’exposer à des chocs
violents (la frapper avec un marteau, la piétiner, etc.) et ne jamais y appliquer de
soudure. Ne pas mettre la batterie dans un four à micro-ondes, dans un appareil
de chauffage, dans un appareil sous haute pression, etc.
• En cas de fuite, d’odeur étrange, de chaleur, de décoloration, de déformation ou de
toute autre anomalie pendant l’utilisation, la charge ou le rangement de la batterie,
retirer celle-ci immédiatement de l’appareil photo ou du chargeur et la mettre à
l’écart des flammes.
157
Appendice
• Ne pas utiliser ni laisser la batterie en plein soleil, dans un véhicule stationnant au
soleil, ni à un endroit exposé à de hautes températures. Ceci peut endommager la
batterie et réduire ses performances et sa longévité.
• Si la charge de la batterie ne s’effectue pas normalement dans le temps spécifié,
l’arrêter et contacter le service après-vente agréé CASIO le plus proche. Pour
éviter les risques de surchauffe, d’incendie et d’explosion, cessez de charger la
batterie dans ces conditions.
• Le liquide de la batterie peut causer des lésions oculaires. Si du liquide de batterie
devait pénétrer dans vos yeux, rincez-les immédiatement à l’eau courante et
consultez un médecin.
• Veuillez lire avec attention la documentation fournie avec l’appareil photo et le
chargeur spécial avant d’utiliser ou de charger la batterie.
• Si la batterie doit être utilisée par de jeunes enfants, l’adulte responsable devra
leur indiquer les précautions à prendre ainsi que les consignes à respecter, et
s’assurer qu’ils l’emploient correctement.
• Si du liquide de batterie devait se répandre sur vos vêtements ou votre peau,
rincez-les immédiatement à l’eau courante. Un contact prolongé du liquide de
batterie peut causer une irritation cutanée.
. Autonomie de la batterie
• Les autonomies mentionnées dans ce manuel désignent le temps d’utilisation en
continu de l’appareil photo avec la batterie spéciale, à une température normale
(23°C), jusqu’à son extinction à la suite de la décharge de la batterie. Dans la
pratique, il ne sera peut-être pas possible d’obtenir la même autonomie.
L’autonomie de la batterie est affectée par la température ambiante, les conditions
d’entreposage, la durée de l’entreposage et d’autres facteurs.
• La batterie s’use et l’avertissement de faible charge peut apparaître si l’appareil
photo reste en service sans être utilisé. Pensez à toujours mettre l’appareil photo
hors service lorsque vous ne l’utilisez pas.
• L’avertissement de faible charge indique que l’appareil photo est prêt à s’éteindre
parce que la batterie est trop faiblement chargée. Chargez la batterie le plus vite
possible. Une batterie faiblement chargée ou vide peut fuir si elle est laissée dans
l’appareil, et les données peuvent être détruites.
158
Appendice
. Précautions à prendre lors d’erreurs de données
Votre appareil photo contient des pièces numériques de grande précision. Dans
toutes les situations suivantes les données enregistrées dans la mémoire de
l’appareil photo peuvent être détruites :
– Vous retirez la batterie ou la carte mémoire de l’appareil photo pendant une
opération ;
– Vous retirez la batterie ou la carte mémoire pendant le clignotement vert du témoin
arrière après la mise hors service de l’appareil photo ;
– Vous débranchez le câble USB pendant la communication ;
– La batterie utilisée est faiblement chargée ;
– Une anomalie s’est produite.
Dans chacune des situations mentionnées ci-dessus un message d’erreur peut
apparaître sur l’écran de contrôle (page 174). Suivez les indications du message qui
apparaît pour résoudre le problème.
. Environnement de fonctionnement
• Température de fonctionnement : 0 à 40°C
• Humidité de fonctionnement : 10 à 85% (sans condensation)
• Ne laisser l’appareil photo à aucun des endroits suivants :
– En plein soleil ou à un endroit exposé à l’humidité, à la poussière ou au sable ;
– Près d’un climatiseur ou à un endroit exposé à une température ou à une
humidité extrême ;
– À l’intérieur d’un véhicule par temps très chaud, ou à un endroit exposé à de
fortes vibrations.
. Condensation
Les changements subits et extrêmes de températures, par exemple lorsque vous
portez l’appareil photo en hiver de l’extérieur dans une pièce chaude, peuvent causer
de la condensation à l’intérieur et à l’extérieur de l’appareil photo, et provoquer une
défaillance. Pour éviter les risques de condensation, mettez l’appareil photo dans un
sac en plastique avant de changer de lieu. Laissez le sac fermé de sorte que la
température de l’air à l’intérieur du sac ait le temps de s’adapter naturellement à la
température de l’air ambiant du nouveau lieu. Retirez ensuite l’appareil photo du sac
et laissez le couvercle de batterie ouvert pendant quelques heures.
. Objectif
• N’appuyez pas trop fort sur l’objectif lorsque vous nettoyez sa surface. La surface
de l’objectif pourrait être rayée et un problème apparaître.
• Vous pourrez noter de la distorsion sur certains types d’images, par exemple des
lignes normalement droites peuvent être légèrement courbes. Ceci est dû aux
caractéristiques des lentilles et ne provient pas d’une défectuosité de l’appareil
photo.
159
Appendice
. Entretien de l’appareil photo
• Ne touchez pas l’objectif ni la fenêtre du flash avec les doigts. Les traces de doigts,
la saleté et les matières étrangères présentes sur l’objectif peuvent empêcher
l’appareil photo de fonctionner correctement. Utilisez un soufflet ou autre chose
pour enlever la saleté ou la poussière de l’objectif et de la fenêtre du flash et
essuyez-les doucement avec un chiffon doux et sec.
• Nettoyez aussi l’appareil photo avec un chiffon doux et sec.
. Précautions à prendre avec les batteries rechargeables usées
• Isolez les bornes positives et négatives avec du ruban adhésif, etc.
• Ne pas détacher la couverture de la batterie.
• Ne pas essayer d’ouvrir une batterie.
. Précautions à prendre avec le chargeur
-
0 Ne jamais brancher le cordon d’alimentation sur une prise secteur de tension
différente de celle indiquée sur le cordon d’alimentation. Ceci crée un risque
d’incendie, de panne et de décharge électrique.
0 Prenez soin du cordon d’alimentation pour qu’il ne risque pas d’être
endommagé ou coupé. Ne jamais poser d’objets lourds sur le cordon
d’alimentation ni l’exposer à une chaleur intense. Un cordon endommagé crée
un risque d’incendie et de décharge électrique.
0 Ne pas essayer de modifier le cordon d’alimentation, le plier, le tordre ou tirer
dessus trop fort. Ceci crée un risque d’incendie, de panne et de décharge
électrique.
0 Ne jamais brancher ou débrancher le cordon d’alimentation avec des mains
humides. Ceci crée un risque de décharge électrique.
0 Ne jamais brancher le cordon d’alimentation sur une prise secteur ou un cordonrallonge multiprises utilisé par d’autres appareils. Ceci crée un risque
d’incendie, de panne et de décharge électrique.
0 Si le cordon d’alimentation devait être endommagé (fils internes exposés ou
coupés), contactez immédiatement votre revendeur ou un service après-vente
agréé CASIO pour le faire réparer. L’emploi prolongé d’un cordon endommagé
crée un risque d’incendie, de panne et de décharge électrique.
• Le chargeur devient légèrement chaud pendant la charge. C’est normal et ne
provient pas d’une défectuosité.
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur lorsque vous n’utilisez pas
le chargeur.
• N’utilisez jamais de détergent pour nettoyer le cordon d’alimentation (en particulier
la fiche).
• Ne jamais recouvrir le chargeur d’une couverture, etc. Ceci crée un risque
d’incendie.
160
Appendice
. Autre précautions
L’appareil photo devient légèrement chaud quand il est utilisé. C’est normal et ne
provient pas d’une défectuosité.
. Protection des droits d’auteur
L’emploi non autorisé, à l’exception d’un usage personnel, de photos ou de
séquences vidéo, appartenant à d’autres personnes, sans la permission du détenteur
de ces droits est interdit par les lois sur la propriété intellectuelle. Dans certains cas,
l’enregistrement de représentations en public, de spectacles, d’expositions, etc. peut
être totalement interdit, même pour un usage personnel. Il est strictement interdit par
les lois sur la propriété intellectuelle et les traités internationaux de mettre des
fichiers, achetés ou obtenus gratuitement, sur un site Web, un site de partage de
fichiers ou tout autre site Internet, ou encore de les distribuer à des tiers sans la
permission du détenteur des droits d’auteur. Par exemple, le téléchargement ou la
distribution sur Internet d’images d’émissions de télévision, de concerts en direct, de
vidéos musicales, etc. photographiées ou enregistrées avec cet appareil photo
peuvent violer les droits de tiers. Notez que CASIO COMPUTER CO., LTD. décline
toute responsabilité quant à l’emploi de ce produit en violation des droits d’auteur ou
des lois sur la propriété intellectuelle.
Les termes suivants, utilisés dans ce manuel, sont des marques déposées ou des
marques commerciales de leurs détenteurs respectifs.
Notez que la marque commerciale ™ et la marque déposée ® ne sont pas
mentionnées dans le texte de ce manuel.
• Le logo SDHC est une marque commerciale.
• Microsoft, Windows, Internet Explorer, Windows Media, Windows Vista et DirectX
sont des marques déposées ou des marques commerciales de Microsoft
Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays.
• Macintosh, Mac OS, QuickTime et iPhoto sont des marques commerciales d’Apple
Inc.
• Adobe et Reader sont des marques commerciales ou des marques déposées aux
États-Unis et dans d’autres pays par Adobe Systems Incorporated.
• YouTube, le logo YouTube et « Broadcast Yourself » sont des marques
commerciales ou des marques déposées de YouTube, LLC.
• EXILIM, Photo Transport et YouTube Uploader for CASIO sont des marques
déposées ou des marques commerciales de CASIO COMPUTER CO., LTD.
• Tous les autres noms de sociétés ou de produits mentionnés dans ce manuel
peuvent être soit des marques déposées soit des marques commerciales de leurs
sociétés respectives.
161
Appendice
La copie commerciale non autorisée, de quelque type qu’elle soit, la distribution et la
copie des logiciels fournis via un réseau sont interdites.
Ce produit contient le système PrKERNELv4 Real-time OS de
eSOL Co., Ltd. Copyright © 2007 eSOL Co., Ltd.
PrKERNELv4 est une marque déposée de eSOL Co., Ltd. au
Japon.
La fonction de téléchargement vers YouTube de ce produit est sous licence de
YouTube, LLC. La présence de la fonction de téléchargement vers YouTube de ce
produit n’est pas une promotion ni une recommandation du produit par YouTube,
LLC.
Alimentation
Charge
Si le témoin [CHARGE] ne s’allume pas en rouge...
La batterie ne peut pas être chargée parce que la température ambiante ou la
température du chargeur est trop élevée ou trop basse. Laissez l’appareil photo à un
endroit où la température reste dans la plage préconisée pour la recharge. Lorsqu’il
revient à une température permettant la charge, le témoin [CHARGE] s’allume en
rouge.
Si le témoin [CHARGE] clignote en rouge...
La batterie est défectueuse ou mal insérée dans le chargeur. Retirez la batterie du
chargeur et vérifiez si les contacts sont sales. Si les contacts sont sales, essuyez-les
avec un chiffon sec. En cas de problèmes de charge, assurez-vous aussi que le
cordon d’alimentation n’est pas débranché de la prise secteur ou du chargeur.
Si les problèmes persistent, la batterie est peut-être défectueuse. Contactez le
service après-vente agréé CASIO le plus proche.
162
Appendice
Pour remplacer la batterie
1.
Ouvrez le couvercle de batterie et
retirez la batterie actuelle.
Obturateur
Tout en orientant l’écran de contrôle
de l’appareil photo vers le haut, faites
glisser l’obturateur dans le sens de la
flèche. Lorsque la batterie ressort,
tirez-la pour la sortir de l’appareil
photo.
2.
Insérez une nouvelle batterie.
Précautions concernant la batterie
. Précautions à prendre pendant l’emploi
• Utilisée à basses températures, une batterie a toujours une autonomie inférieure à
la normale. Ceci est dû aux caractéristiques de la batterie et non pas à l’appareil
photo.
• Chargez la batterie à un endroit où la température reste entre 5°C et 35°C. Hors de
cette plage de températures, il faudra plus de temps pour charger la batterie, et
dans certains cas il sera même impossible de la charger.
• Ne déchirez et ne retirez pas l’étiquette extérieure de la batterie.
• Si l’autonomie d’une batterie est extrêmement limitée après une charge complète,
c’est probablement que la batterie a atteint sa limite de service. Dans ce cas,
remplacez la batterie par une neuve.
. Précautions concernant l’entreposage
• Une batterie chargée, mais non utilisée pendant un certain temps, perd de sa
capacité. Si vous prévoyez de ne pas utiliser une batterie pendant quelque temps,
videz-la avant de la ranger.
• Retirez toujours la batterie de l’appareil photo lorsque vous ne l’utilisez pas. Si
vous la laissez dans l’appareil photo, elle se déchargera peu à peu et se videra, et
il lui faudra plus de temps pour se recharger la prochaine fois que vous utiliserez
l’appareil photo.
• Rangez vos batteries dans une pièce fraîche et sans humidité (20°C au maximum).
• Pour éviter qu’une batterie inutilisée ne se surdécharge, chargez-la complètement
puis insérez-la dans l’appareil de manière à la vider complètement environ une fois
tous les six mois.
163
Appendice
Utilisation de l’appareil photo dans un autre pays
. Précautions à prendre pendant l’emploi
• Le chargeur fourni peut fonctionner sur un courant secteur de 100 V à 240 V, 50/60
Hz. Notez toutefois que la forme de la fiche du cordon d’alimentation diffère selon
les pays ou les zones géographiques. Avant de partir en voyage, renseignez-vous
auprès de votre agence de voyage sur la tension secteur, la forme des prises, etc.
du pays où vous vous rendez.
• Ne raccordez pas le chargeur au secteur par un convertisseur de tension ou un
dispositif similaire. Ceci peut provoquer une panne.
. Batteries de rechange
• Il est conseillé de toujours emporter en voyage des batteries de rechange
chargées (NP-60) pour ne pas manquer des occasions de prises de vue.
Utilisation d’une carte mémoire
Reportez-vous à la page 20 pour de plus amples informations sur les cartes mémoire
prises en charge et sur l’insertion d’une carte mémoire.
Pour remplacer une carte mémoire
Appuyez sur la carte mémoire et relâchez-la. Elle
ressort légèrement de son logement. Sortez la carte
et insérez-en un autre.
• Ne retirez jamais une carte de l’appareil photo
quand le témoin arrière clignote en vert. Non
seulement l’image ne pourra pas être stockée
mais la carte mémoire risque d’être
endommagée.
164
Appendice
. Utilisation d’une carte mémoire
• Les cartes mémoire SD et les cartes mémoire SDHC
Écriture
possible
ont un commutateur de protection. Utilisez ce
commutateur si vous craigniez que la carte soit
effacée accidentellement. Sachez toutefois que si
vous protégez une carte mémoire SD, vous devrez
Écriture
annuler la protection chaque fois que vous voudrez
impossible
enregistrer sur la carte, formater la carte ou supprimer
certaines images.
• Si une carte mémoire se met à ne pas réagir normalement pendant la lecture, vous
pouvez essayer de la formater (page 152). Il est conseillé de toujours emporter
avec soi plusieurs cartes mémoire pour les prises de vue hors de la maison ou du
bureau.
• Le fait d’enregistrer et de supprimer un grand nombre de fois les données d’une
carte mémoire peut réduire la capacité de mémorisation de la carte. C’est pourquoi
il est conseillé de reformater périodiquement une carte mémoire.
• Une charge électrostatique, des parasites électriques et d’autres phénomènes
peuvent endommager et même détruire les données. Veillez à toujours
sauvegarder vos données importantes sur un autre support (CD-R, CD-RW,
disque dur, etc.).
. Mise au rebut ou transfert de propriété d’une carte mémoire ou de
l’appareil photo
Les fonctions de formatage et de suppression de l’appareil photo n’effacent pas
complètement les fichiers de la carte mémoire. Les données originales restent sur la
carte. Notez que vous êtes responsables des données que contiennent vos cartes
mémoire. Avant de mettre au rebut une carte mémoire ou l’appareil photo, ou avant
un transfert de propriété à un tiers, effectuez les opérations suivantes par mesure de
précaution.
• Avant de mettre une carte au rebut, détruisez-la physiquement ou utilisez un
logiciel de suppression de données du commerce pour détruire complètement les
données enregistrées sur la carte mémoire.
• Lors du transfert de propriété d’une carte mémoire à un tiers, utilisez un logiciel de
suppression de données du commerce pour détruire toutes les données
enregistrées.
• Utilisez la fonction de formatage (page 152) pour effacer complètement les
données enregistrées dans la mémoire de l’appareil photo avant la mise au rebut
ou le transfert de propriété.
165
Appendice
Configuration système requise pour le logiciel fourni
La configuration système requise est différente pour chaque application. Vérifiez bien
la configuration requise pour l’application que vous voulez utiliser. Les valeurs
indiquées sont des exigences minimales pour l’exécution de chaque application.
Selon le nombre d’images et la taille des images traitées, une capacité supérieure
peut être requise.
0 Windows
YouTube Uploader for CASIO
Système d’exploitation : Windows Vista / XP (SP2/SP3) / 2000 (SP4)
Autre
: Mémoire suffisante pour l’exécution du système
d’exploitation
Configuration de l’ordinateur permettant la lecture de
séquences sur le site de YouTube.
Configuration de l’ordinateur permettant le téléchargement
de séquences sur le site de YouTube.
Photo Transport 1.0
Système d’exploitation
: Windows Vista / XP / 2000
Mémoire
: Au moins 64 Mo
Espace disponible sur le disque dur: Au moins 2 Mo
Adobe Reader 8
Système d’exploitation
: Windows Vista / XP (SP2/SP3) / 2000 (SP4)
Processeur
: Class Pentium III
Mémoire
: Au moins 128 Mo
Espace disponible sur le disque dur: Au moins 180 Mo
Autre
: Internet Explorer 6.0 ou supérieur installé
Pour le détail sur la configuration système minimale requise pour chaque application,
voir les fichiers « Lire » sur le CD-ROM CASIO Digital Camera Software fourni avec
l’appareil photo.
166
Appendice
Réglages par défaut après la réinitialisation
Les tableaux suivants montrent les réglages par défaut des paramètres des menus
(s’affichant par le bouton [MENU]) après la réinitialisation de l’appareil photo (page
152). Les paramètres de chaque menu dépendent du mode dans lequel se trouve
l’appareil photo, REC ou PLAY.
• Un tiret (–) indique un paramètre qui n’est pas réinitialisé ou un paramètre pour
lequel la réinitialisation n’est pas possible.
. Mode REC
Onglet « REC »
Mise au point
Q (Autofocus)
Grille
Off
Retardateur
Off
Revue
On
Antibougé
Auto
Guide icônes
On
Zone AF
U Ponctuelle
Éclairage AF
On
Détection vsgs
Off
AF continu
Off
Série
Cont. rapide
Mémoire
Svgr série
Tjrs demander
b BEST SHOT :
Off / Flash : On /
Mise au point :
Off / Zone AF :
On / Mesure
Lumière : Off /
Série : Off /
Retardateur : Off /
Intensité flash :
Off / Zoom
numérique : On /
Position MF : Off /
Position zoom : Off
Intensité flash
0
Filtre couleur
Off
Netteté
0
Saturation
0
Contraste
0
Zoom numérique On
Touche G/D
Off
Obt. rapide
On
Onglet « Qualité »
T Qualité
(Photos)
» Qualité
(Séquences)
Normal
HD
HS » Vitesse
210 fps
Mesure Lumière
B Multi
Éclairage
Off
167
Appendice
Onglet « Réglage »
Ecran
Auto 2
Régler
–
Eye-Fi
On
Style date
–
Language
–
Veille
1 min
Arrêt auto
5 min
Sons
Démarrage : Son 1 /
Demi-obturat :
Son 1 /
Obturation : Son 1 /
Activation : Son 1 /
= Activation :
...//// /
= Lecture :
...////
REC/PLAY
Marche
USB
Mass Storage
Sortie vidéo
–
Ouverture
Off
Formater
–
Réinitialiser
–
Protéger
–
Rotation
–
No. fichier
Continuer
Heure univers
Locale
Horodatage
Off
. Mode PLAY
Onglet « PLAY »
Diaporama
Image : Tout /
Durée : 30 min /
Intervalle : 3 sec /
Effet : Motif 1
Redimensionner –
MOTION PRINT 9 images
Rogner
–
Édition
séquence
Copie
–
Diviser groupe
–
Édit image
Série
–
–
Balance blancs –
Luminosité
–
Impr. DPOF
–
Onglet « Réglage »
• Les paramètres de l’onglet « Réglage » sont les mêmes en mode REC et en mode
PLAY.
168
Appendice
Quand un problème se présente...
Dépannage
Problème
Cause possible et mesure recommandée
Alimentation
L’appareil ne se
1)La batterie n’est peut-être pas installée correctement (page
met pas en service.
17).
2)La batterie est peut-être vide. Chargez la batterie (page 16).
Si la batterie se vide rapidement après la charge, c’est qu’elle
a atteint sa durée de service et qu’elle doit être remplacée par
une neuve. Procurez-vous une batterie rechargeable au
lithium-ion CASIO NP-60 dans le commerce.
L’appareil photo se
met soudain hors
service.
1)L’arrêt automatique s’est peut-être activé (page 149).
Remettez l’appareil en service.
2)La batterie est peut-être vide. Chargez la batterie (page 16).
3)La protection de l’appareil photo s’est peut-être activée parce
que la température de l’appareil photo était trop élevée. Dans
ce cas, mettez l’appareil photo hors service et attendez qu’il
refroidisse avant de le réutiliser.
L’appareil ne se
Retirez la batterie de l’appareil photo puis réinsérez-la.
met pas hors
service. Rien ne se
passe lorsque vous
appuyez sur un
bouton.
Prise de vue
L’image n’est pas
1)Si l’appareil photo est en mode PLAY, appuyez sur [r]
enregistrée lorsque
(REC) pour accéder au mode REC.
le déclencheur est 2)Si le flash est en train de se charger, attendez que la charge
pressé.
soit terminée.
3)Si le message « Mémoire pleine » apparaît, transférez des
images sur votre ordinateur, supprimez les images dont vous
n’avez plus besoin, ou bien utilisez une autre carte mémoire.
L’autofocus ne
fonctionne pas
correctement.
1)Si l’objectif est sale, nettoyez-le.
2)Le sujet n’est peut-être pas au centre du cadre de mise au
point lorsque vous cadrez l’image.
3)L’autofocus ne convient peut-être pas à la mise au point du
sujet que vous voulez prendre (page 30). Utilisez la mise au
point manuelle (page 79).
4)Vous bougez peut-être l’appareil photo pendant la prise de
vue. Essayez de prendre des photos avec l’antibougé ou
utilisez un pied photographique.
5)Vous essayez de prendre des photos en appuyant à fond sur
le déclencheur sans attendre que l’autofocus agisse.
Appuyez à demi sur le déclencheur et attendez que
l’autofocus ait le temps de faire la mise au point.
169
Appendice
Problème
Cause possible et mesure recommandée
Le sujet n’est pas
net sur l’image
enregistrée.
La mise au point n’a peut-être pas été effectuée correctement.
Lorsque vous cadrez l’image, veillez à bien mettre le sujet à
l’intérieur du cadre de mise au point.
Le flash ne
s’éclaire pas.
1)Si ? (flash désactivé) est sélectionné comme mode de
flash, changez de mode (page 42).
2)Si la batterie est faible, chargez-la (page 16).
3)Si une scène BEST SHOT utilisant ? (flash désactivé) est
sélectionnée, changez de mode flash (page 42) ou
sélectionnez une autre scène BEST SHOT (page 63).
4)Si la correction du retard est en service lorsque vous voulez
prendre des photos uniques, mettez-la hors service en
spécifiant « Ó Off » pour « Correction retard » (page 40).
L’icône ? (Flash
désactivé) clignote
en rouge sur
l’écran de contrôle
et le flash ne
s’éclaire pas.
Le flash ne fonctionne peut-être pas correctement. Contactez
un service après-vente CASIO ou votre revendeur original.
Notez que vous pouvez toujours prendre des photos sans flash
quand le flash ne s’éclaire pas.
L’appareil photo se
met hors service
pendant le compte
à rebours du
retardateur.
La batterie est peut-être faible. Chargez la batterie.
L’image sur l’écran
de contrôle n’est
pas nette.
1)Vous utilisez peut-être la mise au point manuelle mais n’avez
pas fait la mise au point. Faites la mise au point (page 79).
2)Vous utilisez peut-être ´ (Macro) pour photographier un
paysage ou un portrait. Utilisez l’autofocus pour les paysages
et les portraits (page 79).
3)Vous essayez peut-être d’utiliser l’autofocus ou ) (Infini)
alors que le sujet est très rapproché. Utilisez ´ (Macro) pour
les gros-plans (page 79).
Bruit numérique
sur les images.
1)La sensibilité a peut-être été augmentée automatiquement
pour un sujet sombre et dans ce cas les risques de bruit
numérique sont plus élevés. Utilisez une lampe ou autre
chose pour éclairer le sujet.
2)Vous avez peut-être essayé de prendre des photos dans un
lieu sombre avec ? (flash désactivé), ce qui a pour effet
d’augmenter le bruit numérique et de rendre l’image moins
fine. Dans ce cas, changez le mode de flash (page 42) ou
utilisez des lampes pour améliorer l’éclairage.
L’image
enregistrée n’a pas
été sauvegardée.
1)L’appareil photo a peut-être été mis hors service avant la fin
de la sauvegarde et l’image n’a pas pu être sauvegardée. Si
l’indicateur de batterie indique
, chargez la batterie le
plus vite possible (page 18).
2)Vous avez peut-être retiré la carte mémoire de l’appareil
photo avant la fin de la sauvegarde et l’image n’a pas pu être
sauvegardée. Ne retirez pas la carte mémoire avant la fin de
la sauvegarde.
170
Appendice
Problème
Cause possible et mesure recommandée
Bien que
l’éclairage soit
lumineux, les
visages des
personnes sur
l’image sont
sombres.
La lumière n’atteint pas suffisamment les personnes.
Sélectionnez < (flash activé) comme mode de flash pour
utiliser le flash synchronisé sur la lumière du jour (page 42), ou
bien augmenter l’indice de lumination du côté + (page 37).
Les photos de nuit
ne ressortent pas
bien.
Utilisez les scènes BEST SHOT suivantes (page 63) pour la
prise de vue nocturne :
• Scène de nuit série (pour photographier des paysages
nocturnes seulement) ;
• Scène de nuit Portrait (pour photographier des personnes
devant un paysage nocturne).
Les sujets sont trop
sombres lors de
prises de vue au
bord de la mer ou
sur la neige.
La lumière du soleil réfléchie par l’eau, le sable ou la neige peut
causer une surexposition des images. Sélectionnez < (flash
activé) comme mode de flash pour utiliser le flash synchronisé
sur la lumière du jour (page 42), ou bien augmenter l’indice de
lumination du côté + (page 37).
Le zoom
numérique
n’atteindra pas sa
valeur maximale.
Le zoom numérique est peut-être désactivé. Activez le zoom
numérique (page 87).
L’image n’est pas
nette pendant
l’enregistrement
d’une séquence
vidéo.
1)La mise au point n’est peut-être pas possible parce que le
sujet est hors de la plage de mise au point. Restez dans la
plage de l’appareil photo.
2)L’objectif est peut-être sale. Nettoyez l’objectif (page 159).
3)La mise au point est fixe pendant l’enregistrement d’une
séquence vidéo ultrarapide.
171
Appendice
Problème
Cause possible et mesure recommandée
Lecture
La couleur de
l’image lors de la
lecture est
différente de
l’image affichée sur
l’écran de contrôle
lors de la prise de
vue.
La lumière du soleil ou d’une autre source éclairait peut-être
directement l’objectif lors de la prise de vue. Positionnez
l’appareil photo de sorte que la lumière n’éclaire pas
directement l’objectif.
Les images ne
s’affichent pas.
L’appareil photo ne peut pas afficher les images enregistrées
sur une carte mémoire avec un autre appareil photo numérique
si elles ne sont pas de format DCF.
Les images ne
Il est impossible de corriger les types de photos suivantes :
peuvent pas être
• Photos créées avec MOTION PRINT ;
éditées (avec
• Photos d’un groupe CS ;
Balance des
• Séquences vidéo ;
blancs, Luminosité, • Photos enregistrées avec un autre appareil photo.
Rogner, Rotation,
Redimensionner).
Autre
Les mauvaises
La date et l’heure n’avaient pas été réglées correctement.
date et heure sont Corrigez la date et l’heure (page 147).
affichées, ou bien
les mauvaises date
et heure sont
sauvegardées avec
les données
d’images.
Les messages
affichés ne sont
pas dans la bonne
langue.
La langue sélectionnée pour l’affichage n’est pas la bonne.
Changez le réglage de la langue (page 148).
Les images ne
1)Le câble USB n’est peut-être pas relié correctement. Vérifiez
peuvent pas être
toutes les liaisons.
transférées par une 2)Le mauvais protocole de communication USB est
connexion USB.
sélectionné. Sélectionnez le protocole de communication
USB adapté au type d’appareil raccordé (pages 126, 135).
3)Si l’appareil photo n’est pas en service, mettez-le en service.
4)Votre ordinateur ne pourra peut-être pas reconnaître
l’appareil photo si celui-ci est raccordé par un concentrateur
USB. Raccordez-le toujours directement au port USB de
votre ordinateur.
172
Appendice
Problème
Cause possible et mesure recommandée
L’écran de
1)Vous n’avez pas paramétré l’appareil photo après l’achat ou
sélection de langue
bien la batterie est restée vide dans l’appareil photo.
apparaît lorsque
Effectuez les réglages corrects (pages 19, 148).
l’appareil photo est 2)Problème éventuel au niveau des données enregistrées dans
en service.
la mémoire de l’appareil photo. Dans ce cas, effectuez une
réinitialisation pour rétablir les réglages par défaut de
l’appareil photo (page 152). Ensuite réglez chaque
paramètre. Si l’écran de sélection de langue ne réapparaît
pas lorsque vous mettez l’appareil photo en service, cela
signifie que les données de gestion de la mémoire de
l’appareil photo ont été restaurées.
Si le même message apparaît après la mise en service de
l’appareil photo, contactez votre revendeur ou un service
après-vente agréé CASIO.
L’heure et la date
spécifiées après
l’achat de l’appareil
photo sont
revenues à leurs
réglages par défaut
lorsque vous avez
retiré la batterie de
l’appareil photo.
B
Insérez la batterie dans l’appareil photo et réglez de nouveau
l’heure et la date (page 19). Ne retirez pas la batterie de
l’appareil photo dans les 24 heures au moins qui suivent le
réglage de l’heure et de la date. Ensuite, les réglages ne seront
pas réinitialisés si vous retirez la batterie.
• Si les réglages initiaux de l’heure et de la date sont rétablis
bien que la batterie ait été retirée plus de 24 heures après les
réglages, il se peut que la mémoire de réglages de l’appareil
photo soit défectueuse. Contactez votre revendeur ou un
service après-vente agréé CASIO.
173
Appendice
Messages
ALERT
La protection de l’appareil photo s’est peut-être activée
parce que la température de l’appareil photo était trop
élevée. Dans ce cas, mettez l’appareil photo hors service et
attendez qu’il refroidisse avant de le réutiliser.
Batterie faible
La charge de la batterie est faible.
App pas en attente.
Recadrez l’image.
L’appareil photo n’a pas pu se mettre en attente
d’enregistrement automatique pour une raison quelconque
alors que vous vouliez prendre un sujet en mouvement
avec Série Sortie sjt et Série Entrée sjt. Recadrez l’image
correctant avec le sujet dans les limites (page 72).
Localisation fichier
impossible.
L’image spécifiée avec le paramètre « Image » du
diaporama ne peut pas être trouvée. Changez le réglage
« Image » (page 103) et essayez de nouveau.
Enregistrement
autres fichiers
impossible.
Vous essayez de sauvegarder une scène BEST SHOT
personnalisée dans le dossier « SCENE » alors que le
dossier contient déjà 999 scènes personnalisées.
Problème de carte mémoire. Mettez l’appareil photo hors
service, retirez la carte mémoire et réinsérez-la dans
l’appareil photo. Si ce message réapparaît lorsque
l’appareil photo est remis en service, formatez la carte
mémoire (page 152).
ERREUR carte
IMPORTANT !
• Le formatage d’une carte mémoire supprime tous ses
fichiers. Avant le formatage, essayez de transférer les
fichiers pouvant être récupérés sur un ordinateur ou sur
un autre dispositif de stockage.
Vérifier connexions !
Vous essayez de raccorder l’appareil photo à une
imprimante alors que les réglages USB de l’appareil photo
ne sont pas compatibles avec le système USB de
l’imprimante (page 117).
Batterie faible,
fichier non
sauvegardé
La charge de la batterie est faible et le fichier d’image n’a
pas pu être sauvegardé.
Création dossier
impossible
Vous essayez d’enregistrer un fichier alors qu’il y a déjà
9999 fichiers dans le 999e dossier. Si vous voulez
enregistrer d’autres fichiers, supprimez ceux dont vous
n’avez plus besoin (page 29).
Transfert images en
cours.
Arrêter transfert et
éteindre ?
Vous essayez de mettre l’appareil photo hors service
pendant le transfert de données d’images avec la carte
Eye-Fi (page 140).
174
Appendice
ERREUR
D’OBJECTIF
Ce message apparaît et l’appareil photo s’éteint lorsque
l’objectif effectue une opération inattendue. Si le même
message apparaît après la mise en service de l’appareil
photo, contactez un service après-vente agréé CASIO ou
votre revendeur.
Mettre papier !
Tout le papier a été utilisé pendant l’impression.
Mémoire pleine
La mémoire est pleine d’images enregistrées et/ou de
fichiers sauvegardés lors de l’édition des images. Lors de
la prise de vue en obturation continue avec
préenregistrement, ce message indique que l’espace
disponible en mémoire n’est pas suffisant pour
l’enregistrement de toutes les photos préenregistrées.
Supprimez les fichiers dont vous n’avez plus besoin (page
29).
Erreur impression
Une erreur s’est produite pendant l’impression.
• L’imprimante est hors service.
• L’imprimante a engendré une erreur, etc.
Erreur
enregistrement
Pour une raison quelconque l’image n’a pas pu être
compressée pendant le stockage des données d’image.
Reprenez l’image.
SYSTEM ERROR
Le système de l’appareil photo est défectueux. Contactez
votre revendeur ou un service après-vente agréé CASIO.
Carte verrouillée
Le commutateur LOCK de la carte mémoire SD LOCK
ou SDHC insérée dans l’appareil photo est en
position de protection. Il n’est pas possible de
stocker ou de supprimer des images lorsque la
carte mémoire est protégée.
Aucun fichier
Il n’y a aucun fichier dans la mémoire de l’appareil photo ou
sur la carte mémoire.
Pas d’images à
imprimer.
Spécifier DPOF.
Aucun fichier n’est spécifié actuellement pour l’impression.
Effectuez les réglages DPOF nécessaires (page 120).
Aucune image à
enregistrer.
La configuration que vous essayez de sauvegarder est
celle d’une image qui ne peut pas être sauvegardée
comme scène BEST SHOT.
Carte non formatée
La carte mémoire insérée dans l’appareil photo n’est pas
formatée. Formatez la carte mémoire (page 152).
Lecture fichier
impossible
Le fichier auquel vous essayez d’accéder est défectueux
ou ne peut pas être lu par cet appareil photo.
Fonction inutilisable
• Vous essayez de copier des images de la mémoire de
l’appareil photo sur une carte mémoire alors qu’il n’y a
pas de carte mémoire dans l’appareil photo (page 115).
• Vous essayez de diviser un groupe CS alors que le
fichier affiché n’est pas un groupe CS (page 98).
175
Appendice
Nombre de photos/Temps d’enregistrement de séquences
vidéo
Photos
Taille de
l’image
(Pixels)
9M
(3456x2592)
3:2
(3456x2304)
16:9
(3456x1944)
6M
(2816x2112)
4M
(2304x1728)
2M
(1600x1200)
VGA
(640x480)
Qualité de
l’image
Taille
approximative
du fichier
d’image
Capacité de la
mémoire de
l’appareil pour
l’enregistrement
de photos
Capacité de la
carte mémoire
SD (1 Go) pour
l’enregistrement
de photos
170
Fine
5,66 Mo
5
Normal
3,0 Mo
10
322
Economique
2,02 Mo
15
478
Fine
4,94 Mo
6
195
Normal
2,64 Mo
11
366
Economique
1,78 Mo
17
543
Fine
4,04 Mo
8
239
Normal
2,18 Mo
14
443
Economique
1,48 Mo
20
653
Fine
3,48 Mo
9
277
Normal
1,89 Mo
16
511
Economique
1,3 Mo
23
743
386
Fine
2,5 Mo
12
Normal
1,4 Mo
21
690
Economique
900 Ko
33
1074
Fine
1,26 Mo
23
767
Normal
790 Ko
37
1224
Economique
470 Ko
62
2056
Fine
330 Ko
88
2929
Normal
190 Ko
152
5086
Economique
140 Ko
206
6903
176
Appendice
Séquences vidéo
Mode
Séquence
vidéo
HD/STD
HS
Qualité de
l’image
(Pixels) /
(Audio)
Taille
maximale
du fichier
Vitesse
approximative des
données
(Débit d’images)
Capacité de
Capacité de la
la mémoire
carte mémoire
de l’appareil
SD (1 Go) pour
pour
l’enregistrel’enregistrement de
ment de
séquences
séquences
Taille de
fichier
d’une
séquence
de
1 minute
HD
1280x720
(Mono)
30 mégabits/seconde
(30 images/seconde)
8
secondes
4 minutes
22 secondes
225 Mo
STD
640x480
(Mono)
10 mégabits/seconde
(30 images/seconde)
26
secondes
12 minutes
57 secondes
75 Mo
210 fps
480x360
(Sans son)
50 mégabits/seconde
(210 images/seconde)
5
secondes
2 minutes
38 secondes
375 Mo
50 mégabits/seconde
(420 images/seconde)
5
secondes
2 minutes
38 secondes
375 Mo
25 mégabits/seconde
(1000 images/seconde)
10
secondes
5 minutes
14 secondes
187,5 Mo
7,1 mégabits/seconde
(30 images/seconde)
50 mégabits/seconde
(210 images/seconde)
37
secondes*
18 minutes
28 secondes*
53 Mo*
Longueur
maximale
d’une
420 fps
séquence
224x168
vidéo :
(Sans son) 10 minutes
1000 fps
224x64
(Sans son)
30-210 fps
480x360
(Sans son)
177
Appendice
Mode
Séquence
vidéo
Mode de
capture
YouTube
Qualité de
l’image (Pixels) /
(Audio)
Taille
maximale
du fichier
Vitesse approximative
des données
(Débit d’images)
Capacité de la
Carte mémoire
mémoire de
SD (Temps
l’appareil pour d’enregistrement
l’enregistrement
maximal par
de séquences
enregistrement)
YouTube
(HS210 fps)
480x360
(Sans son)
50 mégabits/seconde
(210 images/seconde)
5 secondes
1 minute
25 secondes
YouTube
(HS420 fps)
224x168
(Sans son)
50 mégabits/seconde
(420 images/seconde)
5 secondes
42 secondes
25 mégabits/seconde
(1000 images/
seconde)
10 secondes
18 secondes
7,1 mégabits/seconde
(30 images/seconde)
50 mégabits/seconde
(210 images/seconde)
37 secondes*
10 minutes*
YouTube (HD)
(1280x720)
(Mono)
30 mégabits/seconde
(30 images/seconde)
8 secondes
4 minutes
41 secondes
YouTube (STD)
640x480
(Mono)
10 mégabits/seconde
(30 images/seconde)
26 secondes
10 minutes
YouTube
(HS1000 fps)
224x64
(Sans son)
YouTube
(HS30-210 fps)
480x360
(Sans son)
Taille
maximale
de la
séquence
vidéo :
1024 Mo
(ou 10
minutes)
• Les capacités indiquées pour l’enregistrement de photos et de séquences sont
approximatives et doivent être utilisées à titre de référence seulement. La capacité réelle
dépend du contenu de l’image.
• Les tailles de fichiers et les débits de données indiqués sont approximatifs et doivent être
utilisés à titre de référence seulement. Les valeurs réelles dépendent du type d’images prises.
• Les valeurs ci-dessus se basent sur l’emploi d’une carte mémoire SD PRO HIGH SPEED
(Panasonic Corporation). Le nombre d’images pouvant être sauvegardées dépend du
type de carte mémoire utilisée.
• Si la carte mémoire a une autre capacité, calculez le pourcentage par rapport à 1 Go
pour obtenir le nombre d’images.
• Le temps qu’il faut pour lire une séquence vidéo ultrarapide est différent du temps qu’il
faut pour l’enregistrer. Une séquence vidéo ultrarapide de 10 secondes enregistrée à
210 fps, par exemple, sera lue en 70 secondes.
• La durée de chaque séquence est de 10 minutes au maximum. L’enregistrement de la
séquence s’arrête automatiquement au bout de 10 minutes.
• Avec certains types de cartes mémoire, le transfert de données peut être ralenti pendant
la prise de vue, et quelques images de la séquence vidéo enregistrée peuvent être
perdues. Ce problème peut être évité en utilisant une carte mémoire SD de type
ultrarapide. Notez, toutefois, que CASIO ne peut pas garantir que toutes les cartes
mémoire SD ultrarapides fonctionneront bien avec cet appareil photo.
* Temps enregistrable lorsque toute la séquence est enregistrée à 30 fps. Le temps
d’enregistrement sera plus court si vous passez de 30 fps à 210 fps pendant la prise de vue.
178
Appendice
Fiche technique
Format de fichier
Photos :
JPEG (Exif Version 2.2) ; Norme DCF 1.0 ; Compatible DPOF
Séquences vidéo :
Motion JPEG AVI, son IMA-ADPCM (mono)
Support
d’enregistrement
Mémoire de l’appareil (Zone de stockage des images : 31,9 Mo)
SD/SDHC
Tailles des images
enregistrées
Photos :
9 M (3456x2592), 3:2 (3456x2304), 16:9 (3456x1944),
6 M (2816x2112), 4 M (2304x1728), 2 M (1600x1200),
VGA (640x480)
Séquences vidéo :
HD (1280x720 30 fps), HS210 (480x360 210 fps),
HS420 (224x168 420 fps), HS1000 (224x64 1000 fps),
HS30-210 (480x360 30-210 fps commutable),
STD (640x480 30 fps)
Supprimer
1 fichier ; tous les fichiers
Groupe CS ; Photos individuelles d’un groupe CS
(avec protection de la mémoire)
Pixels efficaces
9,10 mégapixels
Capteur d’images
Taille : CMOS ultrarapide à pixels carrés 1/2,3e de pouce
Total de pixels : 10,29 mégapixels
Objectif/Longueur
focale
(Photos)
F3,9 (GA) à 5,4 (T) f= 6,66 à 19,98 mm
(équivalent de 38 à 114 mm en format 35 mm)
11 lentilles en 9 groupes, lentille asphérique comprise
Zoom
Zoom optique 3X, zoom numérique 4X (12X avec le zoom
optique)
Zoom HD 16,2X maximum (avec le zoom optique, taille VGA)
Mise au point
Autofocus par détection du contraste
• Modes de mise au point :
Autofocus, Mise au point en macro, Panfocus, Infini, Mise au
point manuelle
• Zone AF :
Ponctuelle, Libre, Poursuite ; avec éclairage AF
Plage de mise au point
approximative
(Photos)
(De la surface de
l’objectif)
Autofocus : 40 cm à 9 (Grand angle)
Mise au point en macro : 10 cm à 50 cm (Grand angle)
Infini : 9 (Grand angle)
Mise au point manuelle : 10 cm à 9 (Grand angle)
* La plage est affectée par le zoom optique.
Mesure Lumière
Multizones, Pondérée centrée et Ponctuelle par le capteur
d’images
Réglage de
l’exposition
Programme EA
179
Appendice
Correction de
l’exposition
–2,0 EV à +2,0 EV (incréments de 1/3 EV)
Obturation
Obturateur électronique CMOS, obturateur mécanique
Vitesse d’obturation
Photo (Auto) :
1 à 1/1250e de seconde (1/40000e de seconde pour
l’obturation en continu rapide seulement)
Photo (Scène de nuit) :
4 à 1/1250e de seconde
* Peut varier en fonction de la configuration de l’appareil photo.
Indice d’ouverture
F3,9 (GA) à F7,1 (GA) (Quand un filtre gris est utilisé) ;
Ouverture changée par le zoom optique ou le mode
d’enregistrement
Balance blancs
Auto, Lumière du jour, Temps couvert, Ombre, Jour Blanc
Fluorescent, Lumière du jour Fluorescent, Tungstène, Manuelle
Sensibilité
(Sensibilité standard
en sortie)
Photos :
Auto, équivalent à ISO 100, ISO 200, ISO 400, ISO 800,
ISO 1600
Séquences vidéo : Auto
Retardateur
Temps de déclenchement approximatif :
10 secondes, 2 secondes, Triple retardateur
(Le réglage du temps de déclenchement dépend du mode CS
utilisé.)
Modes de flash
Auto, Désactivé, Activé, Réduction yeux rouges
Portée du flash
0,4 m à 2,6 m (Grand angle)
(Sensibilité ISO : Auto) 0,7 m à 1,9 m (Téléobjectif)
* La plage est affectée par le zoom optique.
Réglage de l’intensité
du flash
–2, –1, 0, +1, +2
Temps de charge du
flash
Approximativement 3 secondes (maximum)
Éclairage minimal lors 36 lx (Séquence HD/STD)
de l’enregistrement de
séquences vidéo
Enregistrement
Photos, Obturation en continu normale, Obturation en continu
rapide, Préenregistrement (Obturation en continu), Vue au
ralenti, Correction du retard, BEST SHOT, Détection de visages,
Séquence vidéo ultrarapide (sans son), Séquence vidéo HD,
Séquence vidéo STD, Préenregistrement (Séquence), Mode de
capture YouTube
Écran de contrôle
Écran à cristaux liquides couleur TFT 2,5 pouces (Écran super
clair)
230.400 (960x240) points
Viseur
Écran de contrôle
Fonctions d’indication Horloge numérique au quartz intégrée
de l’heure
Date et heure : Enregistrées avec les données d’images
Calendrier automatique : Jusqu’à 2049
180
Appendice
Heure univers
162 villes dans 32 fuseaux horaires
Nom de ville, date, heure, heure d’été
Bornes d’entrée/sortie Port USB/AV, compatible USB Hi-Speed
Microphone
Mono
Haut-parleur
Mono
Alimentation
Batterie rechargeable au lithium-ion (NP-60) x1
181
Appendice
Autonomie approximative de la batterie
Toutes les valeurs suivantes représentent l’autonomie approximative à une
température normale (23°C) jusqu’à la mise hors service de l’appareil photo. Ces
valeurs ne sont pas garanties. L’autonomie de la batterie est plus courte à basses
températures.
Nombre de photos (CIPA) (Temps de fonctionnement)*1
160 photos
Lecture en continu (Photos)*2
2 heures
Temps d’enregistrement de séquences vidéo en continu
approximatif (Séquence vidéo ultrarapide)*3
1 heure
Temps d’enregistrement de séquences vidéo en continu
approximatif (Séquence vidéo HD)*3
50 minutes
• Batterie : NP-60 (Capacité nominale : 720 mAh)
• Support d’enregistrement : Carte mémoire SD de 1 Go (PRO HIGH SPEED
(Panasonic Corporation))
• Conditions de mesure
*1 Nombre de photos approximatif (CIPA) (Temps de fonctionnement)
Selon les normes de la CIPA (Camera and Imaging Products Association)
Température normale (23°C), écran éclairé, zoom entre gros-plan et téléobjectif toutes
les 30 secondes, avec deux photos prises avec flash, mise hors service et remise en
service toutes les 10 photos prises.
*2 Temps de lecture approximatif
Température normale (23°C), défilement d’une image toutes les 10 secondes environ
*3 Temps approximatif lorsqu’une carte mémoire SDHC de 16 Go est utilisée pour un
cycle répété de 10 minutes d’enregistrement suivi de la suppression du fichier
enregistré.
• Les valeurs ci-dessus sont valides dans le cas d’une batterie neuve et
complètement chargée. Les charges répétées réduisent l’autonomie de la batterie.
• La fréquence d’utilisation du flash, du zoom, de l’obturation en continu rapide et de
l’autofocus, ainsi que le temps d’utilisation de l’appareil photo ont une incidence
importante sur le temps d’enregistrement et le nombre de photos disponibles.
Consommation
3,7 V CC, Approximativement 4,6 W
Dimensions
97,1 (L) x 59,4 (H) x 16,3 (P) mm
Poids
Approximativement 119 g
(Sans la batterie et les accessoires fournis)
182
Appendice
. Batterie rechargeable au lithium-ion (NP-60)
Tension nominale
3,7 V
Capacité nominale
720 mAh
Température de
fonctionnement
0 à 40°C
Dimensions
37,9 (L) x 42,3 (H) x 5,0 (P) mm
Poids
Approximativement 18 g
. Chargeur (BC-60L)
Alimentation entrée
100 à 240 V CA, 80 mA, 50/60 Hz
Alimentation sortie
CC 4,2 V 600 mA
Température de
fonctionnement
5 à 35°C
Batterie compatible
Batterie rechargeable au lithium-ion (NP-60)
Temps de charge
90 minutes
Dimensions
60 (L) x 20 (H) x 86 (P) mm (sans les saillies)
Poids
Approximativement 62 g
183
Appendice
CASIO COMPUTER CO.,LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
M10
MA0904-B

Manuels associés