Mac Allister MMSP18000XSL Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
52 Des pages
Mac Allister MMSP18000XSL Manuel utilisateur | Fixfr
 AA
ALLISTER
) №
Scie а onglet
radiale 254 mm
MMSP1800XSL
N° de référence: 641777
AVERTISSEMENT ! Lisez les instructions avant d'utiliser ce produit.
Notice originale - MNL_MMSP1800XSL_V04 130802
| a |_ T=
MMSP1800XSL de MacAllister Votre produit
Votre produit
€
a)
5
=
©
=
=
O
5
—
—
©
añ
es 181716
21b 21 2019 %
1514 13
| a |_ T=
MMSP1800XSL de MacAllister Votre produit
Votre produit
€
a)
5
=
©
=
=
O
5
—
—
©
añ
es 181716
21b 21 2019 %
1514 13
Votre produit MMSP1800XSL de MacAllister
1. Poignée 22. Guide (graduée)
2. Levier de déverrouillage du 23. Extension du guide
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
protége-lame
Bouton de blocage de l'arbre
Protège-lame fixe supérieur
Plaque de montage du carter
a. Vis”
b. Rondelle à ressort”
Support
a. Vis”
Protège-lame inférieur de la lame
rétractable
Lame de scie
a. Boulon avec bride de blocage”
b. Rondelle interne”
c. Rondelle exteme”
d. Arbre”
Laser
Trou de montage
Base
Plaque amovible
Poignée de verrouillage de la
plaque tournante
Boulon de support
Equerre de réglage de l'angle á
onglet
Pointeur de l'échelle graduée
Échelle d'onglets
Rainure de réglage de l'angle
à onglet (0°, 15°, +22 5° +30°
+45")
Plateau tournant
Support de fixation (pour
l'assemblage d'attache, non
inclus)
Support
a. Vis (x2, attachées)”
b. Butée
c. Molette de fixation
24.
25.
26.
27.
28.
. Poignée de transport
. Embout d'éjection des copeaux
31.
32.
33.
35.
37
41.
42.
Echelle de biseau
Pointeur de coupe en biseau
Butée de profondeur réglable
a. Boulon de fixation de la jauge
de profondeur
b. Bouton de réglage de la jauge
de profondeur
Sac de récupération des copeaux
Interrupteur marche/arrêt
Boulon de verrouillage
Câble et prise d'alimentation
Molette de verrouillage du
coulissement
. Mécanisme de blocage de la
coupe en biseau
Extension de la base
a. Vis (attachées a la base)"
. Bouton de verrouillage de
l'extension du quide
Étau
a. Bouton de fixation du pilier
b. Porte-pilier
c. Pilier de réglage de la hauteur
d. Plaque
e. Molette de fixation
f Support
g. Bouton de réglage de la
hauteur
. Lampe de travail
39.
. Interrupteur marche/arrêt (laser/
Ouvertures de ventilation
lampe de travail)
Clé d'assemblage
Clé hexagonale (4 mm)
REMARQUE : Les pièces marquées d'un * ne sont pas illustrées dans
cette présentation. Veuillez vous reporter a la section correspondante
dans ce manuel d'instructions.
€
D
O
=
Ф
=
=
e,
5
—
=
©
al
05
€
D
5
=
©
=
=
O
5
—
—
©
añ
06
MMSP1800X5L de MacAllister
Informations techniques et légales
Specifications techniques
Généralités
> Tension nominale
> Entrée de puissance nominale
> Vitesse à vide ng
> Classe de protection Classe ||
> Poids
> Classe de laser
> Normes de laser
> Longueur d'onde A
> Puissance max. P;
Capacité de coupe
> Capacité de l'onglet
> Capacité de biseau
> Onglet/Biseau 0°/0°
> Onglet/Biseau 0°/45°
> Onglet/Biseau 45°/0°
> Onglet/Biseau 45°/45°
: 230-240 V-—, 50 Hz
: 1800 W
: 5500 min”
: 17 kg
: Classe 2
: EN60825 - 1-2007
: 650 nm
: 1 MW
. 455 - +45"
: 09-45" (1)
: 80 x 340 mm
: 50 x 340 mm
: 80 x 240 mm
: 50 x 240 mm
Dimensions minimales de la pièce à couper: 10*10*100mm
Lame de scie
> Diaméêtre externe (Min & Max)
> Diamétre d'alésage
> Epaisseur
> Nombre de dents
> Puissance max. Mmax
Hauteur*largeur*Longueur
. 0254 mm
: 030 mm
: 30 mm
: 6OT
: 7000 min”
Toujours mettre en place des lames de scie avec un diamêtre de 254mm
et un alesage de 30mm. La machine n’est pas prévue pour supporter une
lame plus petite en diametre
Niveau des bruit et vibrations
> Niveau de pression acoustique Гра
> Incertitude K
> Incertitude K
> Vibrations mains-bras a,
> Incertitude K
: 98 dB(A)
: 3 dB(A)
> Niveau de puissance acoustique La, :
: 3 dB(A)
. 2,6 M/S*
: 1,55 m/s?
111 dB(A)
Valeurs sonores ont été déterminées en fonction du code de test des bruits de
la norme EN 61029-2-9, en utilisant les normes de base EN ISO 11201 and
EN ISO 3/44.
Informations techniques et legales MMSP1800XSL de MacAllister
Le niveau d'intensité sonore perçu par l'utilisateur peut être supérieur à
80 dB(A), rendant nécessaire l'utilisation d'un casque antibruit.
La valeur déclarée des vibrations a été mesurée selon une méthode de test
standard (selon EN 61029-2-9) qui peut être utilisée pour la comparaison d'un
appareil avec un autre. La valeur déclarée des vibrations peut également être
utilisée dans le cadre d'une évaluation préliminaire du degré d'exposition.
standard (conformément à la norme EN 61029-2-9) qui peut être utilisée pour la
comparaison d'un appareil avec un autre. Elle peut également être utilisée dans
le cadre d'une évaluation préliminaire du degré d'exposition.
A
Symboles
AVERTISSEMENT ! L'émission de vibration pendant l’utilisation
réelle de l'appareil peut différer de la valeur totale déclarée en
fonction de la maniere dont l'appareil est utilisé. Prenez les mesures
appropnées pour vous protéger contre l'exposition aux vibrations.
Ces mesures doivent prendre en compte toutes les parties du cycle
de fonctionnement Incluant les moments où l'appareil est éteint,
moments où il tourne à vide.
Les mesures adéquates incluent notamment : entretenir l'appareil
et les accessoires de manière régulière, garder les mains au chaud,
faire des pauses régulières, planifier les séances de travail.
€
a
O
=
0
=
=
e,
5
—
=
©
al
Sur l'appareil, sur la plaque signalétique et dans le mode d'emploi, vous trouverez
entre autres les symboles et abréviations suivants. Famillarisez-vous avec leur
signification afin de réduire les risques de dommages corporels et matériels.
Y—
WwW
kg
ms?
VyWWxx
о ео
Volt, (tension alternative) Hz Hertz
Watt /min ou min” Par minute
Kilogrammes dB(A) Décibels (pondérés A)
Metres par seconde au carré
Code de date de fabrication; année de fabrication (20yy) et semaine
de fabrication (VWWxx)
AVERTISSEMENT/
. Note/remarque
Danger 1
Lisez le manuel Portez des protections
d'instructions. auditives.
Portez des lunettes de O Portez un masque de
protection. protection respiratoire.
Portez des gants de travail.
07
€
q)
5
=
©
=
=
O
5
—
—
©
añ
©
O
©
=
A
Ce
El
E
08
MMSP1800XSL de MacAllister Informations techniques et legales
Symboles
Eteignez et débranchez l'appareil avant de le ranger, de le
transporter et d'effectuer toute manipulation de montage, de
nettoyage, de réglage et d'entretien.
L'appareil ne doit pas être exposé à la pluie.
Ne pas approcher les mains |
Pour la coupe de bois |
Avertissement |! Ne regardez pas directement dans le faisceau
laser.
Ce produit est conforme aux directives européennes applicables
et a subi un test de conformité avec les directives en question.
Ceci est un produit de classe de protection Il. Cela signifie qu'il
est équipé d'une isolation renforcée ou d'une double Isolation.
symbole DEEE. Les produits électriques usagés ne doivent
pas être jetés avec les ordures ménagères. Apportez-le à un
endroit où il pourra être recyclé. Pour plus d'informations sur le
recyclage, adressez-vous au magasin d'achat ou aux autorités
de votre commune.
Mises en garde
Mises en garde générales de sécurité concernant les outils électriques
AVERTISSEMENT ! Quand vous utilisez un outil électrique, vous
devez toujours respecter un certain nombre de consignes qe sécurités
elementaires afin de réduire les risques d'incendie, E
| т que
ou de blessure corporelle, parmi lesquelles : Li
| | x SE
instructions dans leur totalité avant d'essayer de fire fonctionner cet
outil, et conservez-les.
Fonctionnement en toute sécurité
> Maintenir la zone de travail propre
* Les zones en désordre et les établis sont propices aux accidents.
> Tenir compte de l'environnement de la zone de travail
« Ne pas exposer les outils à la pluie.
« Ne pas utiliser les outils dans des milieux mouillés ou humides.
« Maintenir la zone de travail bien éclairée.
Informations techniques et légales MMSP1800XSL de MacAllister
- Ne pas utiliser les outils en présence de liquides ou de gaz inflammables.
> Protection contre les chocs électriques
« Eviter tout contact corporel avec des surfaces mises ou reliées à la terre
(par exemple canalisations, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs)
> Maintenir les autres personnes éloignées
- Ne pas laisser les personnes, notamment les enfants, non concemées
par le travail en cours, toucher l'outil ou le prolongateur, et les maintenir
éloignées de la zone de travail.
> Entreposer les outils au repos
* Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, Il convient d'entreposer les outils en un lieu
fermé et sec, hors de la portée des enfants.
> Ne pas forcer l'outil.
|| réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel
il a été conçu.
> Utiliser le bon outil
- Ne pas forcer les petits outils pour qu'ils effectuent le travail d'un outil
Industriel.
« Ne pas utiliser les outils à des fins non prévues, par exemple, ne pas
utiliser de scies circulaires pour couper des branches d'arbre ou des billes
de bois.
> Porter des vétements appropriés
Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux, car Ils peuvent être pris
dans des parties en mouvement.
- Le port de chaussures antidérapantes est recommandé pour les travaux
en extérieur.
* Porter un dispositif de protection des cheveux destiné à contenir les
cheveux longs.
> Utiliser un équipement de protection
- Utiliser des lunettes de sécurité.
- Utiliser un masque normal ou antipoussières si les opérations de travail
génêrent de la poussière.
> Connecter l'équipement pour l'extraction des poussières
« SI l'outil est fourni pour le raccordement des équipements pour l'extraction
et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont raccordés et
correctement utilisés.
* № pas utiliser le câble/cordon dans de mauvaises conditions.
* № Jamais exercer de saccades sur le câble/cordon afin de le déconnecter
de la fiche de prise de courant. Maintenir le cäble/cordon à l'écart de la
chaleur, de tout lubrifiant et de toutes arêtes vives.
> Fixation de la pièce à usiner
« Utiliser, dans toute la mesure du possible, des pinces ou un étau afin de
maintenir la pièce à usiner. Cette pratique est plus sûre que l’utilisation
des mains.
> Ne pas adopter d'attitude exagérée
« Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment.
€
a
O
=
0
=
=
e,
5
—
=
©
al
09
€
D
5
=
©
=
=
O
5
—
—
©
añ
10
MMSP1800XSL de MacAllister Informations techniques et légales
Mises en garde
> Entretenir les outils avec soin
« Garder les outils de coupe affûütés et propres pour des performances
meilleures et plus sûres.
« Suivre les instructions de graissage et de remplacement des accessoires.
- Examiner les cäbles/cordons des outils de manière régulière et les faire
réparer, lorsqu'ils sont endommagés, par un service d'entretien agréé.
- Examiner les prolongateurs de manière régulière et les remplacer s'ils sont
endommagés.
- Maintenir les poignées sèches, propres et exemptes de tout lubrifiant et
de toute graisse.
> Déconnecter les outils
« Déconnecter les outils de l'alimentation lorsqu'ils ne sont pas utilisés,
avant leur entretien et lors du remplacement des accessoires, tels que
lames, forets et organes de coupe.
> Retirer les clés de réglage
« Prendre l'habitude de vérifier si les clés et autres organes de réglage sont
retrrés de l'outil avant de le mettre en marche.
> Eviter tout démarrage intempestif
S'assurer que l'interrupteur est en position « arrêt » lors de la connexion.
> Utiliser des câbles de raccord extérieurs
+ Lorsque l'outil est utilisé à l'extérieur, utiliser uniquement des prolongateurs
destinés à une utilisation extérieure et comportant le marquage
correspondant.
> Rester vigilant
« Regarder ce que vous êtes en train de faire, faire preuve de bon sens et
ne pas utiliser l'outil lorsque vous êtes fatigué.
> Vérifier les parties endommagées
* Avant d'utiliser l'outil à d'autres fins, il convient de l'examiner attentivement
afin de déterminer qu'il fonctionnera correctement et accomplira sa fonction
prêvue.
- Véritier l'alignement ou le blocage des parties mobiles, ainsi que l'absence
de toutes pièces cassées ou de toute condition de fixation et autres
conditions, susceptibles d'affecter le fonctionnement de l'outil.
- |[ convient de réparer ou de remplacer correctement un protecteur ou toute
autre partie endommagée par un centre d'entretien agréé, sauf indication
contraire dans le présent manuel d'instructions.
« Faire remplacer les interrupteurs défectueux par un centre d'entretien
agréé.
- Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de
marche à l'état d'arrêt.
Informations techniques et légales MMSP1800XSL de MacAllister
> Avertissement
« L'utilisation de tout accessoire ou de toute fixation autre que celui ou celle
recommandé(e) dans le présent manuel d'instructions peut présenter un
risque de blessure des personnes.
> Faire réparer l'outil par une personne qualifiée
- Cet outil électrique satisfait les règles de sécurité correspondantes.
[| convient que les réparations soient effectuées uniquement par des
personnes qualifiées en utilisant des pieces de rechange d'ongine. À
défaut, cela peut exposer l'utilisateur à un danger important.
« Ketirer la fiche de prise de courant avant d'effectuer tout réglage, tout
entretien ou toute opération de maintenance.
a]
Avertissements de sécurité concernant votre scie á onglet
coulissante
Précautions de sécurité
> Avertissement ! N'utilisez pas une lame de scie déformée ou endommagée.
> Lorsque la plaque amovible est usée, changez-a.
> Utilisez uniquement les lames de scie recommandées par le fabricant et selon
la norme EN 847-1.
> Avertissement ! N'utilisez pas de lame de scie fabriquée à partir d'acier à
haute vitesse.
> Portez un équipement de protection adéquat, avec notamment :
- Un casque antibruit afin de réduire le risque de pertes d'audition ;
* Des lunettes de protection.
* Une protection respiratoire afin de réduire le risque d'inhalation de
poussières nocives ;
« Des gants pour la manipulation des lames de scie et du matériel rugueux
(les lames de scie doivent être transportées dans une gaine lorsque cela
est possible).
Sécurité d’utilisation
> Sélectionnez la lame de scie correcte pour le matériau à couper.
> Avertissement ! N'utilisez pas la scie pour un usage autre que celui pour
lequel elle a été conçue.
> Reportez-vous au manuel pour lever et transporter l'outil. Portez toujours la
scie à onglet en la tenant par sa poignée. Avertissement |! N'utilisez pas les
carters à cet usage.
> Utilisez uniquement la scie avec les carters en position, en bon état de
fonctionnement et bien entretenus.
> Gardez le sol propre nettoyé de tous les matériaux, comme les copeaux et les
morceaux coupés.
> La vitesse nominale de fonctionnement de la lame de scie doit être au minimum
égale à la vitesse maximale indiquée sur la scie.
€
a
O
=
0
=
=
e,
5
—
=
©
al
11
€
D
5
=
©
=
=
O
5
—
—
©
añ
12
MMSP1800XSL de MacAllister Informations techniques et légales
Mises en garde
> Veillez à ce que toutes les entretoises et les bagues de broches utilisées
soient adaptées, comme indiqué par le fabricant.
> Reportez-vous au manuel pour remplacer et repositionner la lame
correctement.
> Avertissement ! Ne retirez jamais les copeaux ou autres débris de la pièce à
travailler de la zone de coupe avant que la machine s'arrête complètement et
que la tête de scie est en position de repos.
> Reportez-vous au manuel pour effectuer correctement des coupes et en toute
sécurité:
« Aitachez toujours la pièce à travailler à la table de sciage,
* Assurez-vous que la scie à onglets est stable avant chaque découpe,
* fixez la machine à une table de travail ou un support similaire, si
nécessaire,
- Maintenez les pièces longues avec un soutien supplémentaire approprié,
s| nécessaire,
> Reportez-vous aux Informations sur la taille minimale, la taille maximale et la
taille transversale de la pièce pour une coupe transversale.
Points de sécurité spécifiques pour les scies à onglet
Mesures de sécurité
> Ne pas utiliser des lames endommagées ou déformées.
> Remplacer le bloc de table dès qu'il est usé.
> Utiliser uniquement les lames recommandées par le fabricant.
> Ne pas utiliser de lames de scie fabriquées à partir d'acier rapide.
> Porter un équipement de protection individuelle adapté, sI nécessaire, qui
pourrait comprendre:
+ Une protection auditive pour réduire le risque de perte auditive induite:
« Une protection oculaire;
+ Une protection respiratoire pour réduire le risque d'inhalation de poussières
dangereuses;
« Des gants pour la manipulation des lames (les lames doivent être portées
dans un support lorsque cela est possible) et des matériaux bruts.
Fonctionnement en toute sécurité
> Choisir la lame de scie adaptée au matériau à couper.
> Ne pas utiliser la scie pour couper des matériaux autres que ceux recommandés
par le fabricant.
> Utiliser uniquement la scie avec des protecteurs en bon état de marche et
correctement entretenus, et en place.
> Maintenir la surface du sol exempte de maténaux mobiles, par exemple des
copeaux et des débris.
> S'assurer que la vitesse marquée sur la lame est au moins égale à la vitesse
marquée sur la scie.
Informations techniques et légales MMSP1800XSL de MacAllister
> S'assurer que toutes les cales et bagues de serrage de l'arbre utilisées sont
adaptées a leur usage selon les indications du fabricant.
> Pour les scies avec laser: Mise en garde: aucun échange avec un laser de
type different n'est autonsé. Les reparations ne doivent étre effectuées que
par le fabricant du laser ou un agent autorisé.
> S'abstenir de retirer de la zone de coupe tout débris ou toute autre partie de
la pièce à usiner tant que la machine fonctionne et lorsque la tête de la scie
n'est pas en position de repos.
> Pour réaliser des coupes correctement et en toute sécurité:
« Toujours fixer fermement la pièce à couper sur le support de la scie;
* S'assurer avant chaque coupe que l'outil est toujours stable et fixe ;
« Si nécessaire, fixer l'outil à un établi ou similaire;
* SI nécessaire, supporter les pièces longues avec les supports
supplémentaires appropriés.
« Toujours fixer fermement la piêce à couper sur le support de la scie.
Avertissements de sécurité concernant la lame de scie
> N'utilisez que des lames de scie dont vous connaissez l'utilisation et la
manipulation.
> Faites AVERTISSEMENT à la vitesse de rotation maximale. La vitesse de
rotation maximale indiquée sur la lame de scie ne doit pas être dépassée. SI
elle est indiquée, l'échelle de vitesse doit être respectée.
> N'utilisez pas de lames de scie qui sont fissurées. Jetez les lames de scie
dont les dents sont fissurées. Leur réparation n'est pas autorisée.
> Les surfaces de préhension doivent être nettoyées pour en enlever la saleté,
la graisse, l'huile et l'eau.
> N'utilisez pas de baques ou de manchons afin de «rattraper» les alésages
des lames de scie.
> Faire AVERTISSEMENT que les anneaux fixes pour fixer les lames de scie
ont le même diaméêtre et d'au moins 1/3 du diamêtre de coupe.
> Assurez-vous que les bagues sont parallèles les unes par rapport aux
autres.
> Manipulez les lames de scie avec soin. Conservez-es dans leur emballage
d'origine ou dans des boîtes spéciales. Portez des gants pour les manipuler
et ainsi réduire tout risque de blessures.
> Assurez-vous que tous les carters sont correctement fixés avant d'utiliser les
lames de scie.
> Avant l'utilisation, vérifiez que la lame de scie est conforme aux exigences
techniques de l'outil et qu'elle est correctement fixée.
> Utilisez la lame de scie fournie uniquement pour la découpe de bois, jamais
pour couper du métal.
€
a
O
=
0
=
=
e,
5
—
=
©
al
13
€
D
5
=
©
=
=
O
5
—
—
©
añ
14
MMSP1800XSL de MacAllister Informations techniques et légales
Mises en garde
Avertissements de sécurité concernant le faisceau laser
Cet outil est équipé d’un rayon laser de Classe 2 d'une puissance maximale de
1 mW et d'une longueur d'onde de 650 nm. Ce type de laser n’est généralement
pas dangereux pour les yeux, néanmoins regarder dans le faisceau laser peut
provoquer une cécité temporaire.
А AVERTISSEMENT ! Ne regardez pas directement le faisceau laser. ||
peut être dangereux de regarder délibérément dans le faisceau laser.
Respectez les règles de sécurités suivantes :
> Le laser doit être utilisé et entretenu conformément aux instructions du
fabricant.
> Ne dirigez jamais le rayon laser sur une personne ou un objet autre que la
pièce à travailler.
> Le rayon laser ne doit jamais être volontairement dirigé sur une personne.
Vous devez toujours veiller à ce qu'il ne puisse pas être dirigé vers les yeux
d'une personne durant plus de 0,25 seconde.
> Veillez toujours à ce que le faisceau laser soit dirigé sur une piece solide, ne
comportant pas de surface réfléchissante, comme par exemple du bois ou
une surface rugueuse. Les plaques d'acier brillantes et réfléchissantes et les
matériaux similaires ne conviennent pas pour l'utilisation d'un laser, car leurs
surfaces sont réfléchissantes et risquent de renvoyer le faisceau laser vers
l'opérateur.
> Ne remplacez pas le faisceau laser par laser d'un type different. Toute
réparation doit être effectuée par le fabricant du laser ou par un organisme
agréé.
Lazer
Ne pas regarder dans le faisceau
Apparell à laser de Classe 2
Pi mi; À = 650mm
EMEDE25-1:2007
AVERTISSEMENT ! Uutilisation de contróles ou de dispositifs de
réglages, ou l'exécution de procédures autres que ceux spécifiés
dans les présentes peuvent provoquer l'exposition à un rayonnement
dangereux.
Réduction du bruit et des vibrations
Afin de réduire l'impact négatif des vibrations et du bruit, limitez la durée
des séances de travail, travaillez en mode de bruit et de vibrations réduits,
et portez des équipements de protection individuelle.
Informations techniques et légales MMSP1800XSL de MacAllister
Afin de minimiser l'exposition aux vibrations et au bruit, tenez compte
des points suivants:
> Utilisez seulement le produit d'une manière conforme à son design et aux
instructions.
> Faites en sorte que le produit reste en bon état et correctement entretenu.
> Utilisez les accessoires de coupe adéquats pour le produit, et faites en sorte
qu'ils restent en bon état.
> Gardez toujours une bonne prise sur les poignées/surfaces de préhension.
> Maintenez cet outil en conformité avec ces instructions et gardez-le bien
lubrifié (le cas échéant).
> SI vous devez travailler avec un appareil à fortes vibrations, étalez le travail
sur plusieurs jours.
Urgences
À l’aide du présent manuel d'instructions, familiarisez-vous avec
l’utilisation de cet appareil. Assimilez bien les consignes de sécurité et
suivez-les à la lettre. Cela permettra de réduire les risques d'accidents.
> Restez vigilant(e) à tout instant lorsque vous utilisez cet appareil. Vous
serez ainsi en mesure d'anticiper les risques et de les gérer. Une réaction
rapide permet de réduire les risques de dommages corporels et matériels.
> En cas de dysfonctionnement, éteignez et débranchez l'appareil. Faites
vérifier l'appareil par un professionnel qualifié et, le cas échéant, faites-le
réparer avant de le réutiliser.
Risques résiduels
Même si vous utilisez cet appareil en respectant les normes de sécurité,
certains risques de dommages corporels et matériels subsistent. Du fait
du mode de construction et de fonctionnement de l’outil, vous pouvez
notamment être exposé aux risques suivants:
> Les fortes vibrations peuvent être nuisibles à la santé si l'outil est utilisé
pendant une durée trop longue, ou si l'outil n'est pas utilisé et entretenu
conformément aux instructions.
> Les blessures et les dommages peuvent étre causés en raison d'accessolres
brisés ou d'impact soudain d'objets cachés pendant l'utilisation.
> Dommages sur les biens et blessures sur les personnes résultant de la
projection d'objets.
AVERTISSEMENT ! Cet appareil génere un champ électromagnétique
pendant qu'il fonctionne ! Dans certaines circonstances, ce champ
magnétique peut interfêrer avec les implants médicaux actifs ou
passifs! Afin de réduire les risques de blessures graves voire mortelles,
les personnes portant des implants médicaux doivent consulter leur
médecin et le fabricant de leur implant avant d'utiliser ce produit!
€
a
O
=
0
=
=
e,
5
—
=
©
al
15
€
@
©
=
©
=
=
O
5
=
©
añ
16
MMSP1800X5L de MacAllister Avant de commencer
Déballage
> Sortez les pièces de l'emballage et posez-les sur une surface plane et
stable.
> Enlevez tous les matériaux d'emballage ainsi que les accessoires de livraison,
le cas échéant.
> Vérifiez que le produit est complet et en bon état. Si l'une des pièces est
manquante ou endommagée, n'utilisez pas l'appareil et contactez le magasin
d'achat. L'utilisation d'un produit incomplet ou endommagé peut représenter
un danger à la fois pour les biens et pour les personnes.
> Vérifiez que vous disposez de tous les accessoires nécessaires au
fonctionnement et à l'utilisation de l'appareil. Les accessoires incluent
notamment les équipements de protection personnelle.
А AVERTISSEMENT ! Le produit et l'emballage ne sont pas des jouets
pour les enfants! Les enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en
plastique, des feuilles et des petites pieces! |5 peuvent constituer un
risque d'étouffement et d'étranglement |
Accessoires requis
(non fournis) (Fournis)
Equipements de protection individuelle Clé de montage [41]
Brosse Clé hexagonale (4 mm) [42]
Chiffon doux
Huile légère de machine
Tournevis
Matériel de montage
Assemblage
AVERTISSEMENT ! L'appareil doit être entièrement assemblé avant
d'être misen marche! N'utilisez pas ce produits'I[n'estque partiellement
assemblé ou assemblé avec des pièces endommagéesl
Suivez les Instructions étape par étape et utilisez les Illustrations
fournies comme guide visuel pour monter l'appareil plus facilement.
Ne branchez pas l'appareil avant de l'avoir entièrement assemblé.
Avant de commencer MMSP1800X5L de MacAllister
REMARQUE :Prenez soin des petites pièces qui sont enlevées
pendant le montage ou lors des ajustements. Conservez-les dans un
endroit sar pour éviter toute perte.
Extension de la base
L'extension de la base [35] est pré-assemblée et située au bas de la
base [11].
> Desserrez la vis [35a] et faites glisser l'extension de la base [35] vers l'extérieur
(Schéma 1). Ne faites pas glisser entièrement l'extension hors de la base.
> Resserrez la vis [35a]|pour sécuriser l'extension de la base [35] (Schéma 2).
E =
de =
IN ZA
Schema 1” Schéma 2
€
a
O
=
a
=
=
e,
5
—
=
©
al
Position de fonctionnement
> Poussez la poignée [1] vers le bas et relâchez le bouton de verrouillage [31]
de sa position de blocage (Schéma 3, 4).
Schéma 3 Schéma 4
> Levez la poignée [1] sur toute sa hauteur et réglez le bouton de
verrouillage [31]dans sa position de fonctionnement (Schéma 5, 6).
schéma 5 Schéma 6
17
О _
MMSP1800X5L de MacAllister Avant de commencer
Assemblage
Support
> Enlevez les 2 vis attachées [21a] des deux supports [21] et desserrez les
molettes de fixation [21c] de la base [11] (Schema 7, 8).
| 11 Эк
—21a `
21
Schema 7 Schema 8
> Insèrez les extrémités des supports [21] dans les trous correspondants des
deux côtés de la base [11] (Schéma 9).
€
D
5
=
©
=
=
O
5
—
—
©
añ
Schema 9
> Fixez les supports [21] avec les vis [2 1a] afın qu'ıls ne glissent pas completement
hors de la base [11] durant l'utilisation.
> Faites glisser les supports [21] vers l'extérieur jusqu'à la position requise et
sécurisez-les avec les molettes de fixation [21c] (Schéma 10).
> Dépliez la butée [21b| SI nécessaire pour fixer la pièce à travailler
(Schéma 11).
18
| mo
Avant de commencer MMSP1800X3L de MacAllister
$
21b
Schema 11
Etau
L'étau [37] peut étre attache sur l'un ou l'autre côté de la base.
REMARQUE :Aîtachez l'étau [3/]sur le côté droit seulement si l'angle
en biseau et 'angle d'onglet sont ajustés de telle sorte que le carter
du moteur ne gêne pas l'étau.
> Desserrez la molette de fixation du pilier [37e] du porte-pilier [3/b|.
> Insérez le pilier de réglage de la hauteur [3/c] dans le porte-pilier [3/b]
(Schéma 12).
> Resserrez la molette [37e] pour sécuriser le pilier [3/c|.
fe
Schéma 12
Sac de récupération des copeaux
Aftachez le sac de récupération des copeaux [27] à l'embout d'éjection des
copeaux [30] (Schéma 13, 14).
19
MMSP1800X5L de MacAllister Avant de commencer
Schema 13
Montage de l’établi
REMARQUE : Avant de fixer le produit à un établi ou à un plan de
travail, enlevez les pieds en caoutchouc des trous de montage [10].
€
@
©
=
©
=
=
O
5
=
©
añ
> Il y a 4 trous de montage [10] à chaque coin de la base [11] pour faciliter
le montage sur l'établi. Placez le produit sur un établi ou sur un plan de
table nivelé et horizontal et fixez le produit avec 4 boulons (non fournis)
(Schéma 15).
> SI vous le souhaitez, assemblez le produit à un morceau de contreplaqué de
13 mm ou plus épais qui pourra ensuite être fixé à votre support de travail ou
déplacé vers un autre endroit pour être fixé ailleurs (Schéma 16).
Schéma 15 Schéma 16
AVERTISSEMENT ! Assurez-vous que la surface de montage n'est
pas déformée car une surface inégale peut provoquer un sciage
irégulier et inexact!
20
Avant de commencer MMSP1800XSL de MacAllister
Connexion à l’alimentation
> Assurez-vous que l'interrupteur marche/arrêt d'alimentation [28] n'est pas
appuyé et que l'interrupteur marche/arrêt du laserlampe [40] est en position
d'arrêt (Schéma 17).
> Connectez le câble de l'appareil à une prise d'alimentation.
> Votre produit est maintenant prêt à l'emploi.
ARRÊT MARCHE
Schéma 17
€
©
5
=
©
=
=
o,
E
=
©
al
AVERTISSEMENT ! Vérifiez la tension nominale! La tension
doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de
l'appareil.
21
К
Го
a
“D
re
с
LL
22
MMSP1800X5L de MacAllister
En details...
Fonctions de l'appareil
Fonctionnement
Nettoyage et entretien
Guide de depannage
Mise au rebut et recyclage
Garantie
Declaration de conformite CE
23
28
41
48
50
51
52
Fonctions de l'appareil MMSP1800XSL de MacAllister
Domaine d’utilisation
Cette scie a onglets TTB524MSW est conçue avec une puissance nominale de
1800 watts.
Ce produit est une machine stationnaire conçue pour réaliser des coupes
droites en longueur et des coupes transversales dans le bois et des matériaux
semblables au bois (contreplaqué, MDF et panneaux de particules). Les angles
à onglets horizontaux sont de 5 * à +45 “ et les angles en biseau verticaux
sont de Ô * à 45 “ (L).
N'utilisez pas cette machine pour couper d'autres matériaux, notamment des
matériaux nocifs pour la santé. Ce produit est conçu pour fonctionner à sec,
sans eau ou autre liquide de refroidissement.
Pour des raisons de sécurité, il est indispensable de lire l'intégralité du
manuel d'instructions avant d'utiliser l'appareil, et de toujours en respecter les
Indications.
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement. Il n'est pas
conçu pour une utilisation commerciale. Ne l'utilisez pas pour d'autres travaux
que ceux décrits dans le manuel d'utilisation.
Interrupteur marche/arrêt
> Appuyez sur l'interrupteur marche /
arrêt [28] pour mettre le produit en marche
(Schéma 18).
> Relâchez l'interrupteur marche / arrêt [28]
pour éteindre le produit.
К
[о
ar
‘QO
LO
с
Ш
Schema 18
Laser/lampe de travail
> Appuyez sur l'interrupteur marche / arrêt [40] pour activer le laser [9] et allumer
la lampe (36) avant l'utilisation (Schéma 19).
> Appuyez de nouveau sur l'interrupteur marche / arrêt [40] pour éteindre le
laser [9] et la lampe [38] après l'utilisation (Schéma 20).
23
К
Го
fd
“D
O
с
LL
24
MMSP1800XSL de MacAIlister Fonctions de l'appareil
Laser/lampe de travail
(e\
Mise en marche Arrêt
Schéma 19 Schéma 20
Réglage de l'angle à onglet
> Desserrez le boulon de support [14]
et la poignée de verrouillage de la |
plaque tournante [13] en les faisant T=
tourner dans le sens contraire des "ê—
aiguilles d'une montre (Schéma 21).
IN e 14 43
—
al
Schema 21
> Appuyez sur l'équerre de réglage [15] pour la placer vers le bas. Assurez-
vous qu'elle n'est pas positionnée dans l'une des rainures de réglage d'angle
à onglet [18] (Schéma 22).
Schéma 22
Fonctions de l'appareil MMSP1800XSL de MacAllister
> Faites pivoter le plateau tournant [19] jusqu’à ce que le pointeur [16] s'aligne
avec l'angle désiré sur l'échelle d'onglets [17] (Schéma 23).
> || y à des rainures de réglage [18] pour les drfférents angles d'inclinaison
sur 0°, +15°, +22,5°, +307 et +45”. Positionnez correctement l'équerre de
réglage [15)]dans la rainure de réglage correspondante [18], si désiré.
> Resserrez la poignée de verrouillage de la plaque tournante [13] et le boulon
de support [14]. :
Schema 23
Réglage de l'angle en biseau
> Desserrez le mécanisme de blocage de la coupe en biseau [34]
(Schéma 24)
> Déplacez la poignée [1] vers la gauche jusqu'à ce que le pointeur de
coupe en biseau [25] s'aligne avec l'angle désiré sur l'échelle de coupe en
biseau [24] (Schéma 25).
> Resserrez le mécanisme de blocage de la coupe en biseau [341].
К
[о
j—
‘QO
LO
с
Ш
25
Schema 24 Schema 25
25
К
Го
er
JO
re
en
LL]
26
MMSP1800XSL de MacAllister Fonctions de l'appareil
Réglage de coupe coulissante
Utilisez la coupe coulissante pour Scier une pièce plus longue que la longueur
maximale de coupe de la lame de scie.
> Desserrez la molette de verrouillage No
de coulissement [33] pour permetire NL
a la téte de coupe de glisser librement
(Schéma 26). DN > В”
— +
33
Schema 26
Extension du guide
Utilisez l'extension du quide [23] pour soutenir une longue pièce en faisant
glisser le quide [22] si nécessaire (Schéma 27). Cela peut être nécessaire pour
donner un espace suffisant à la lame lorsque les angles extrêmes de coupe
d'onglet et en biseau sont sélectionnés.
> Desserrez le bouton de verrouillage de >
р
| A
dans la position désirée. Vérifiez que AN
la lame ninterfére pas avec la barre en hod
l'extension du guide [36].
> Faites glisser l'extension du quide [23]
effectuant un «essai à vide» avec la tête =; Е Ce Alb
de coupe réglée sur l'angle en biseau et — gt
N=
d'onglet requis. NN —
> Resserrez le bouton de verrouillage de = 36 23
l'extension du quide [36] (Schéma 20). Schéma 27
Étau
L'étau [37] peut être attaché sur l'un ou l'autre côté de la base.
REMARQUE : Atiachez l'étau [37] sur le côté droit seulement si
l'angle en biseau et l'angle d'onglet sont ajustés de telle sorte que le
carter du moteur ne gêne pas l'étau.
Utilisez l'étau [37] pour soutenir une pièce d'épaisseur différente en réglant la
hauteur du support [371] et de la plague [37d].
Fonctions de l'appareil
> Desserrez la molette de fixation [37e] du pilier
de réglage de la hauteur [3/c] et ajustez le
support [3/1] sur la hauteur désirée. Resserrez
la molette (37e) pour fixer le support [3/f]
[Schéma 286].
> Ajustez la hauteur de la plaque [37d]
en vissant le bouton de réglage de la
hauteur [37 g] dans le sens des aiguilles d'une
montre ou inversement (Schéma 28).
> Vissez solidement l’étau [37] pour sécurnser
la pièce avant de commencer le travail.
Schéma 28
Jauge de profondeur
de la jauge de profondeur [26b]. Ce réglage est ajusté par le fabricant
pour sécuriser la plaque amovible [12] contre tout dommage pouvant
être causé par la lame de scie durant l'utilisation.
ATTENTION ! Ne desserrez et n'ajustez jamais le boulon de fixation
> Utilisez le bouton de réglage de la jauge de profondeur [26c] pour limiter la
profondeur de coupe de la lame de scie dans la pièce en faisant glisser la
butée de profondeur [26] vers la droite (Schéma 29, 30).
К
[о
j—
‘QO
LO
с
Ш
A
RO
Schema 30
27
К
Го
fd
“D
O
с
LL
28
MMSP1800X5L de MacAllister Fonctions de l'appareil / Fonctionnement
Jauge de profondeur
> Tournez le bouton de réglage de la jauge de
profondeur [26c] dans le sens des aiguilles 26c
d'une montre pour diminuer la profondeur 26b
de coupe.
> Tournez le bouton de réglage de la jauge de
profondeur [26c] dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre pour augmenter la
profondeur de coupe (Schéma 31).
> Vérifiez tout d’abord sur un morceau de 26a
bois d'essai que la profondeur ajustée est “д.
satisfaisante.
Schéma 31
Fonctionnement général
> Avant chaque utilisation, examinez le câble, la prise mâle et les accessoires
afin de vous assurer qu'ils sont en bon état. N'utilisez pas l'appareil s'il est usé
ou endommagé.
> Vérifiez deux fois le montage des accessoires.
> Portez toujours l'appareil en le tenant par ses poignées. Gardez la poignée
sèche pour assurer un maintien ferme.
>Les ouvertures de ventilation doivent rester propres et dégagées en
permanence. Le cas échéant, nettoyez-les avec une brosse à poils mous. Si
elles sont obstruées, l'appareil risque de surchauffer et d'être endommagé.
> Éteignez immédiatement l’appareil si vous êtes distrait par quelqu'un ou si
une personne s'approche de la zone de travail. Attendez l'arrêt complet de
l'appareil avant de le poser.
> Limitez votre temps de travail. Faites des pauses reguliéres, cela vous
permettra d'être plus concentré dans votre travail et de mieux garder le
contrôle de l'appareil.
Coupe coulissante
Utilisez la coupe coulissante pour scier une pièce plus longue que la longueur
maximale de coupe de la lame de scie. Utilisez la coupe coulissante pour un
réglage d'angle en biseau, d'onglet ou mixte.
> Poussez la poignée [1] vers le bas et relâchez le boulon de verrouillage [31]
de sa position verrouillée (Schéma 32, 33).
Fonctionnement
Schema 32 Schema 33
> Levez la poignée [1] jusqu'en haut et ajustez le boulon de verrouillage [31] sur
sa position de fonctionnement (Schéma 34, 35).
> Ajustez le bouton de réglage de la jauge de
profondeur [26c] et la butée de profondeur [26а] 26с
s| nécessaire (schéma 36).
К
[о
j—
‘QO
LO
с
Ш
la pièce est déformée. La pièce pourrait se briser et bloquer la lame
de scie si le bord concave est placé contre le guide.
Avant de mettre le produit en marche, effectuez un essal de coupe
pour vénfier qu'il ny a aucun probléme.
0 REMARQUE : Placez le bord convexe de la piéce contre le guide si
Faites toujours un essal de coupe avant de couper dans le matériau
/ | \ reel.
29
К
Го
er
JO
re
en
LL]
30
MMSP1800X5L de MacAllister Fonctionnement
Coupe coulissante
>Mettez la piece a plat sur le plateau
tournant [19] en plaçant un bord contre le
guide [22].
> Ajustez l'extension du guide [23] si nécessaire. 37f
> Ajustez la plaque [37d] et le support [371] sur
la hauteur desiree (Schema 37) puis fixez la
pièce.
37d
<
Schema 37
> Desserrez la molette de fixation [37e] > >
pour permettre á la téte de coupe de >
glisser librement (Schéma 38). aX
Schema 38
> Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt [40] pour activer le laser [9] et allumer
la lampe [38].
> Tirez la poignée vers l'avant jusqu'à ce que le centre de la lame de scie soit
directement placée au-dessus du bord avant de la piêce (Schéma 39, étape 1).
> Tenez fermement la
poignée [1] et appuyez sur
l'interrupteur marche/arrêt [28]
(Schéma 39, étape 2). Laissez la
lame de scie atteindre la vitesse
maximale.
> Appuyez sur le levier de
deverrouillage du protege-
lame [2] et abaissez doucement
la lame sur la pièce à travailler
(Schéma 39, étape 3).
>Poussez = complètement la
poignée vers l'arnère jusqu'au t
bout pour couper à travers la
largeur de la pièce (Schéma 39,
étape 4).
ml эт
33
Schéma 39
Fonctionnement
MMSP1800X5L de MacAllister
> Relâchez l'interrupteur marche/arrêt [28] et laissez la lame de scie s'arrêter de
tourner avant de la lever hors de la pièce coupée.
> Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt [40] pour désactiver le laser [9] et
éteindre la lampe [36].
> Attendez que la lame de scie s'arrête complètement avant d'enlever la pièce
coupée.
Coupe transversale d’onglet
Une coupe transversale est réalisée en coupant à travers le grain de la piece.
Une coupe transversale sur un angle de 90° est réalisée avec la plaque tournante
réglée sur 0 °. Les coupes transversales d'onglet sont réalisées avec la plaque
tournante réglée sur un angle différent que 0 °.
> Poussez la poignée [1] vers le bas et relâchez le boulon de verrouillage [31]
de sa position verrouillée (Schéma 40, 41).
1
Schema 40
> Levez la poignée [1] jusqu'en haut et ajustez le boulon de verrouillage [31] sur
sa position de fonctionnement (Schéma 42, 43).
Schéma 41
Schéma 43
К
[о
j—
‘QO
LO
с
Ш
31
К
Го
fd
“D
O
с
LL
32
MMSP1800X5L de MacAllister Fonctionnement
Coupe transversale d'onglet
> Desserrez le boulon de support [14]
et la poignée de verrouillage de la
plaque tournante [13] en les tournant
dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre (Schéma 44).
Schema 44
> Appuyez sur l'équerre de réglage [15] pour la placer vers le bas. Assurez-
vous qu'elle n'est pas positionnée dans l'une des rainures de réglage d'angle
à onglet [18] (Schéma 45).
18 | 3 15 J
Schéma 45
> Faites pivoter le plateau tournant [19] jusqu'à ce que le pointeur [16] s'aligne
avec l'angle désiré sur l'échelle d'onglet [1 7] (Schéma 46).
> | у а des rainures de réglage [18] pour les différents angles d'inclinaison
sur 0°, +15%, +22,5°, +30 et +45”. Positionnez correctement l'équerre de
réglage [15] dans la rainure de réglage correspondante [18], si désiré.
> Resserrez la poignée de verrouillage de la plaque tournante [13] et le boulon
de support [14].
ATTENTION ! Resserrez toujours la poignée de verrouillage de la
plaque tournante [13] avant d'effectuer une coupe. Ne pas se conformer
a cette instruction pourrait causer un déplacement de la plaque
tournante [19] durant la coupe et causer de graves blessures.
> Ajustez la butée de profondeur [26a] et le bouton de réglage de la jauge de
profondeur [26c] SI nécessaire (Schéma 4f).
Fonctionnement
26c
26b
26a
Schema 46 Schema 47
REMARQUE : Placez le bord convexe de la pièce contre le quide si
la pièce est déformée. La pièce pourrait se briser et bloquer la lame
de scie si le bord concave est placé contre le guide.
Avant de mettre le produit en marche, effectuez un essai de coupe
pour vérifier qu'il п’у a aucun problème.
Faites toujours un essai de coupe avant de couper dans le matériau
réel.
> Mettez la pièce à plat sur le plateau tournant [19]
en plaçant un bord contre le guide [22].
> Ajustez l'extension du quide [23] SI nécessaire.
> Ajustez la plaque [37d] et le support [37f] sur la 37f
hauteur désirée (Schéma 48) puis fixez la pièce.
К
[о
j—
‘QO
LO
с
Ш
33
К
Го
er
JO
re
en
LL]
MMSP1800X5L de MacAllister Fonctionnement
Coupe transversale d'onglet
> Appuyez sur l'interrupteur
marche/arrêt [40] pour activer le
laser [9] et allumer la lampe [38].
> Tenez fermement la
poignée [1] et appuyez sur
interrupteur marche/arrét [28]
(Schéma 49, étape 1). Laissez la
lame de scie atteindre la vitesse
maximale.
> Appuyez sur le levier
de déverrouillage du
protége-dame [2] et abaissez
doucement la lame sur la pièce à %
travailler (Schéma 49, étape 2).
Schéma 49
> Relâchez l'interrupteur marche/arrêt [28] et laissez la lame de scie s'arrêter de
tourner avant de la lever hors de la pièce coupée.
> Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt [40] pour désactiver le laser [9] et
éteindre la lampe [36].
> Attendez que la lame de scie s'arrête complètement avant d'enlever la pièce
coupée.
Coupe en biseau
Une coupe en biseau est réalisée en coupant à travers le grain de la pièce avec
la lame de scie inclinée par rapport au guide et au plateau tournante. Le plateau
tournant est fixé sur la position 0° et la lame est réglée sur un angle compris
entre 0° et 45°.
> Poussez la poignée [1] vers le bas et relachez le bouton de verrouillage [31]
de sa position de blocage (Schéma 50, 51).
1
«НН
fi
в iH
Schema 50 Schema 51
>Levez la poignée [1] sur toute sa hauteur et réglez le bouton de
verrouillage [31] dans sa position de fonctionnement (Schéma 52, 53).
Fonctionnement MMSP1800X5L de MacAllister
Schéma 53
plaque tournante [13] avant d'effectuer une coupe. Ne pas se conformer
à cette instruction pourrait causer un déplacement de la plaque
tournante [19] durant la coupe et causer de graves blessures.
A ATTENTION ! Resserrez toujours la poignée de verrouillage de la
> Desserrez le boulon de support [14]
et la poignée de verrouillage de la
plaque tournante [13] en les tournant
dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre (Schéma 54).
> Appuyez sur l'équerre de réglage [15] pour la placer vers le bas. Assurez-
vous qu'elle n'est pas positionnée dans l'une des rainures de réglage d'angle
à onglet [18] (Schéma 55).
К
[о
j—
‘QO
LO
с
Ш
IS = wil |
15 = Ÿ 18 | 45 15
Schema 55
35
MMSP1800X5L de MacAllister Fonctionnement
Coupe en biseau
> Faites pivoter le plateau tournant [19]
jusqu'à ce que le pointeur [16] s'aligne
avec 0° sur l'échelle d'onglets [17]
(Schéma 56). Positionnez l'équerre
de réglage [15] dans la rainure
correspondante [18], si désiré.
> Resserrez la poignée de verrouillage
du plateau tournant [1] et le boulon de
support [14].
Schema 56
> Desserrez le mécanisme de blocage de coupe en biseau [34] (Schéma 57)
et déplacez la poignée [1] vers la gauche jusqu'à ce que le pointeur [25]
s'aligne avec l'angle désiré de l'échelle de coupe en biseau [24]. Resserrez le
mécanisme de blocage de coupe en biseau [34] (Schéma 5/7, 58).
К
Го
er
JO
re
en
LL]
Schéma 57 Schéma 58
> Ajustez la butée de profondeur [26a] et le bouton
de réglage de la jauge de profondeur [26c] si
nécessaire (Schéma 59).
36
Fonctionnement
REMARQUE : Placez le bord convexe de la pièce contre le quide si
VAN la piece est déformée. La piece pourrait se briser et bloquer la lame
de scie si le bord concave est place contre le guide.
Avant de mettre le produit en marche, effectuez un essai de coupe
pour vérifier qu'il п’у a aucun problème.
Faites toujours un essai de coupe avant de couper dans le matériau
reel.
>Mettez la piece à plat sur le plateau
tournant [19] en plaçant un bord contre le
guide [22].
> Ajustez l'extension du guide [23] si nécessaire. 37f
> Ajustez la plaque [37d] et le support [371] sur
la hauteur désirée (Schéma 60) puis fixez la
pièce.
> Appuyez sur l'interrupteur marche/
arrêt [40] pour activer le laser [9] et
allumer la lampe [38].
> Tenez fermement la poignée [1] et
appuyez sur l'interrupteur marche/
arrêt [28] (Schéma 61, étape 1).
Laissez la lame de scie atteindre la
vitesse maximale.
> Appuyez surle levier de déverrouillage
du protége-ame [2] et abaissez
doucement la lame sur la pièce à
travailler (Schéma 61, étape 2).
En details...
Schema 61
> Relâchez l'interrupteur marche/arrêt [28] et laissez la lame de scie s'arrêter de
tourner avant de la lever hors de la pièce coupée.
> Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt [40] pour désactiver le laser [9] et
éteindre la lampe [38].
> Attendez que la lame de scie s'arrête complètement avant d'enlever la pièce
coupée. 37
К
Го
er
JO
re
en
LL]
38
MMSP1800X5L de MacAllister Fonctionnement
Coupe mixte
Une coupe mixte implique l'utilisation d'un angle à onglet et un angle en biseau
à la fois. Il est utilisé par exemple pour fabriquer des cadres de photos, pour
couper des moulures, pour fabriquer des boîtes avec des côtés Inclinés et pour
des charpentes de toit.
> Poussez la poignée [1] vers le bas et relâchez le bouton de verrouillage [31]
de sa position de blocage (Schéma 62, 63).
= 1
Schéma 62 Schéma 63
>Levez la poignée (1) sur toute sa hauteur et réglez le bouton de
verrouillage (31) dans sa position de fonctionnement (Schéma 64, 65).
Schéma 65
ATTENTION ! Resserrez toujours la poignée de verrouillage de la
plaque tournante [1] avant d'effectuer une coupe. Ne pas se conformer
à cette instruction pourrait causer un déplacement de la plaque
tournante [19] durant la coupe et causer de graves blessures.
> Desserrez le boulon de support [14]
et la poignée de verrouillage de la
plaque tournante [13] en les tournant
dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre (Schéma 66).
Schéma 66
Fonctionnement MMSP1800XSL de MacAlister
> Appuyez sur l'équerre de réglage [15] pour la placer vers le bas. Assurez-
vous qu'elle n'est pas positionnée dans l'une des rainures de réglage d'angle
à onglet [18] (Schéma 67).
18 | |
schéma 67
> Faites pivoter le plateau tournant [19] jusqu'à ce que le pointeur [16] s'aligne
avec l'angle désiré sur l'échelle d'onglet [17] (Schéma 66).
> | у а des rainures de réglage [16]
pour les différents angles d'Inclinaison
sur 0°, 15°, +22,5°, +30° et +45".
Positionnez correctement l'équerre de
réglage [15] dans la rainure de réglage
correspondante [18], si désiré.
> Resserrez la poignée de verrouillage de
la plaque tournante [13] et le boulon de
support [14].
Schema 68
> Desserrez le mécanisme de blocage de coupe en biseau [34] et déplacez
la poignée [1] vers la gauche jusqu'à ce que le pointeur [25] s'aligne avec
l'angle désiré de l'échelle de coupe en biseau [24]. Resserrez le mécanisme
de blocage de coupe en biseau [34] (Schéma 69, /0).
К
[о
j—
‘QO
LO
с
Ш
Schema 69 Schéma 70
39
К
Го
fd
“D
O
с
LL
40
MMSP1800X5L de MacAllister Fonctionnement
Coupe mixte
> Ajustez la butée de profondeur [26a]
et le bouton de réglage de la jauge de 26c
profondeur [2Gc] SI nécessaire (Schéma /1). 26b
26a
REMARQUE : Placez le bord convexe de la pièce contre le quide si
VAN la piéce est déformée. La piéce pourrait se briser et bloquer la lame
de scie si le bord concave est placé contre le quide.
Avant de mettre le produit en marche, effectuez un essal de coupe
pour verifier qu'il ny a aucun probleme.
Faites toujours un essai de coupe avant de couper dans le matériau
réel.
> Mettez la piece a plat sur le plateau
tournant [19] en placant un bord contre le
guide [22].
> Ajustez l’extension du guide [23] si 37f
nécessalre.
> Ajustez la plaque [3/d] et le support [3/f] sur
la hauteur désirée (Schéma 72) puis fixez la
pièce.
37d
Schema 72
Fonctionnement / Nettoyage et entretien
> Appuyez sur l'interrupteur marche/
arrêt [40] pour activer le laser [9] et
allumer la lampe [38].
> Tenez fermement la poignée [1] et
appuyez sur l'interrupteur marche/
arrêt [26]. Laissez la lame de scie
atteindre la vitesse maximale
(Schéma /3, étape 1).
> Appuyez sur le lever de
déverrouillage du protège-lame [2]
et abaissez doucement la lame sur
la pièce à travailler (Schéma 73, §
étape 2).
Schéma /3
> Relâchez l'interrupteur marche/arrêt [28] et laissez la lame de scie s'arrêter de
tourner avant de la lever hors de la pièce coupée.
> Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt [40] pour désactiver le laser [9] et
éteindre la lampe [38].
> Attendez que la lame de scie s'arrête complètement avant d'enlever la pièce
coupée.
Après usage
> Éteignez le produit, débranchez le câble d'alimentation de la prise murale et
laissez le moteur refroidir.
> Examinez l'appareil, nettoyez-le puis rangez-le de la manière décnte ci-
dessous.
Règles d’or pour l’entretien
ATTENTION ! Éteignez toujours l'appareil, débranchez-le et laissez-
le refroidir avant de l'examiner et d'effectuer toute procédure de
nettoyage ou d'entretien.
> L'appareil doit rester propre. Enlevez les débris après chaque utilisation et
avant de le ranger.
К
[о
j—
‘QO
LO
с
Ш
41
К
Го
fd
“D
O
с
LL
42
MMSP1800X5L de MacAllister Nettoyage et entretien
Règles d’or pour l'entretien
> Un nettoyage régulier et approfondi permet d'assurer la sécurité d'utilisation
de l'appareil et contribue à prolonger sa durée de vie.
> Avant chaque utilisation, examinez l'appareil afin de vous assurer qu'il n'est
pas usé ou endommagé. Ne l'utilisez pas si des pièces sont cassées ou
endommagées.
ATTENTION ! N'essayez pas d'effectuer d'autres procédures de
réparation et d'entretien que celles décrites dans ces Instructions!
Toute autre procedure doit étre effectuée par un spécialiste qualifié!
toute procédure de contrôle, d'entretien et de nettoyage !
A ATTENTION ! Eteignez toujours le laser et la lampe de travail avant
Nettoyage général
> Nettoyez le produit avec un chiffon sec. Pour les endroits difficiles à atteindre,
utilisez une brosse.
> En particulier, les ouvertures de ventilation [39] doivent être nettoyées après
chaque utilisation, à l'aide d'un chiffon et d'une brosse.
> Enlevez les poussières tenaces avec de l'air comprimé (max. 3 bars).
REMARQUE : N'utilisez pas de substances chimiques, alcalines ou
abrasives, ni de détergents ou de desinfectants caustiques ; ceux—cl
sont de nature à endommager les surfaces de l'appareil.
> Repérez les éventuelles traces de dommages ou d'usure. Le cas échéant,
corrigez les défauts de la manière décrite dans les instructions ou apportez
l'appareil dans un centre de réparation agréé avant de le réutiliser.
Entretien
Avant et après chaque utilisation, vérifiez si le produit et les accessoires (tels
que les outils d'application) ne sont pas usés ou endommagés. SI nécessaire,
remplacez-les par des pièces neuves comme décrit dans le présent manuel
d'instructions. Respectez les exigences techniques.
Nettoyage et entretien MMSP1800XSL de MacAllister
Lame de scie
Remarques
> Examinez la lame de scie afin de repérer les éventuelles traces de dommages
ou d'usure. Remplacez-la par une lame neuve en cas de besoin.
> Utilisez seulement une lame de scie qui est adaptée à l'application voulue.
> N'utilisez pas de disque abrasif.
Remplacement
AVERTISSEMENT! Utilisez toujours la lame de scie correspondante
au travail a effectuerl
Prenez en compte les exigences techniques de ce produit (voir
section Specifications techniques) lors de 'achat et de l'utilisation des
lames!
Certalnes lames sont trés coupantes et sont portées á haute
température lorsque l'appareil fonctionne! Manipulez-les avec
précaution! Mettez des gants de protection pour manipuler les lames
de scie, vous éviterez ainsi de vous couper ou de vous brúler
AVERTISSEMENT! N'appuyez Jamais sur le bouton de blocage de
"arbre [3] quand l'arbre est en rotation.
AVERTISSEMENT! Laissez toujours le moteur du produit s'arréter
complétement avant d'engager le blocage de l'arbre.
Assurez-vous toujours que le blocage de l'arbre est désengagé avant
de rebrancher le produit à l'alimentation.
> Poussez la poignée [1] vers le bas et relâchez le bouton de verrouillage [31]
de sa position de blocage (Schéma /4, 15).
1
Schéma /4 Schéma /5
> Levez la poignée [1] sur toute sa hauteur et réglez le bouton de
verrouillage [31] dans sa position de fonctionnement (Schéma /6, /f).
К
[о
j—
‘QO
LO
с
Ш
43
MMSP1800XSL de MacAllister Nettoyage et entretien
Lame de scie
Schéma 77
> Si vous souhaitez changer la lame, toujours s'assurer que la machine soit
débranchée du réseau électrique
> Desserrez la vis [5a] de la plaque de montage du carter [5] et enlevez-la avec
la rondelle à ressort [5b] (Schéma 80).
US
5
К
Го
er
JO
re
en
LL]
Schema 80
> Appuyez sur le levier de déverrouillage du
protège-lame [2] puis faites pivoter la plaque
de montage du carter [5] et le protège-lame
supérieur [4] vers le haut (Schéma 81).
Nettoyage et entretien MMSP1800X5L de MacAllister
AVERTISSEMENT! Laissez toujours le moteur du produit s'arrêter
complétement avant d'engager le blocage de l'arbre.
Assurez-vous toujours que le blocage de 'arbre est desengage avant
de rebrancher le produit à l'alimentation.
> Appuyez sur le bouton de blocage de l'arbre [3] et tournez le boulon de la
lame [Sa] jusqu'à ce que l'arbre soit verrouillé (Schéma 82).
> Desserrez le boulon de la lame [8a] avec la clé d'assemblage [41]
(Schéma 83).
~~
Schema 82
> Enlevez le boulon de la lame [Sa], la rondelle externe [Sc], la lame de scie [8]
et la rondelle interne [8b] (Schema 84).
/ N
Schema 84
> Frottez une goutte d'huile sur les rondelles [8b, 8c] et sur larbre [8d] si
nécessalre.
> Remplacez la lame de scie [6] avec une lame neuve de méme type. Remplacez
toujours Immédiatement la lame de scie avec une lame neuve lorsqu'elle est
fissurée ou endommagée.
К
[о
j—
‘QO
LO
с
Ш
45
К
Го
fd
“D
O
с
LL
46
MMSP1800X5L de MacAllister
Lame de scie
REMARQUE : Installez la nouvelle lame de scie avec les dents et la
flèche imprimée sur le cóté de la lame orientées vers le bas à l'avant
de la scie. Le sens de rotation de la lame est également indiqué avec
une flèche gravée sur le protège-lame inférieur de la lame rétractable
et sur le protege-lame fixe supéneur.
> Lubrifiez la lame de scie [8] après chaque utilisation pour prolonger la durée
de vie de la lame et du produit. Appliquez de l'huile légère de machine touit le
long de la lame.
> Remettez en place la rondelle Interne [8b], la lame de scie [8], la rondelle
exteme [Sc] et le boulon de lame [8a] dans l'arbre, dans le sens inverse de la
procédure décnte ci-dessus.
> Tournez la lame à la main pour vous assurez qu'elle tourne librement. La lame
ne doit pas flotter.
> Fixez le protège-lame [4] et la plaque de montage [5] dans le sens inverse de
la procédure décrite ci-dessus.
> Mettez le produit en marche et laissez-le fonctionner à vide environ une minute
pour confirmer que la nouvelle lame de scie [8] a été correctement installée.
SI des vibrations anormales ou un bruit excessif se produisent, éteignez le
produit avant de repositionner la lame de scie en suivant les instructions ci-
dessus.
Câble d'alimentation
SI le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
son service aprés vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter
un danger.
Réparation
Cet appareil ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l'utilisateur.
Faites-le examiner et réparer par un centre de réparation agréé ou par un
spécialiste qualifié.
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien MMSP1800XSL de MacAllister
Rangement
> Nettoyez le produit comme décrit ci-dessus.
> Desserrez le boulon du support [14] et la poignée de verrouillage de la plaque
tournante [13] en les faisant toumer dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre.
> Appuyez sur l'équerre de réglage [15] pour la placer vers le bas et faites
pivoter le plateau tournant [19] jusqu'à ce que le pointeur de l’échelle
graduée [16] s'aligne avec 45°.
> Positionnez correctement l'équerre de réglage [15] dans la rainure de réglage
de l'angle à onglet [18] et resserrez le boulon du support [14] et la poignée de
verrouillage de la plaque tournante [13].
> Desserrez le mécanisme de blocage de la coupe en biseau [34]. Déplacez
la poignée [1] vers la droite jusqu'à ce que le pointeur de coupe en
biseau [25] s'aligne avec 0°. Resserrez le mécanisme de blocage de la coupe en
biseau [34].
> Faites glisser la tête de coupe complètement vers l'avant et serrez fermement
la molette de verrouillage du coulissement [33] sI nécessaire.
> Desserrez le bouton de réglage de la jauge de profondeur [26c|.
> Appuyez sur le levier de déverrouillage du protège-lame [2] et poussez la
poignée [1] complètement vers le bas.
> Relâchez le boulon de verrouillage [31] de sa position de fonctionnement et
réglez-le en position de verrouillage (Schéma &5, 86).
DD
—
Position de verrouillage Position de fonctionnement
Schema 85 Schema 86
> Rangez l'appareil et ses accessoires dans un endroit sec et à l'abri du gel.
> L'appareil doit toujours être rangé dans un endroit hors de portée des enfants.
Dans l'idéal, la température de la pièce dans laquelle l'appareil est rangé doit
être comprise entre 10 et 30°C.
> Nous vous recommandons de ranger l'appareil dans son emballage d'origine
ou de le recouvrir avec un tissu ou une bâche afin de le protéger contre la
poussière.
К
[о
j—
‘QO
LO
с
Ш
47
К
Го
fd
“D
O
с
LL
48
MMSP1800X5L de MacAllister Nettoyage et entretien / Guide de dépannage
Transport
> Éteignez l’appareil et débranchez-le avant de le déplacer où que ce soit.
> Transportez le produit dans les mêmes conditions que lorsqu'il est rangé,
comme décrit ci-dessus.
> Attachez toujours la poignée de transport [1], le cas échéant.
> Iransportez toujours le produit en le tenant par sa poignée.
> Protégez l'appareil contre les risques de chocs ou de fortes vibrations auxquels
Il pourrait être soumis lors d'un déplacement en véhicule.
> Maintenez-le bien en place de manière à ce qu'il ne puisse ni glisser ni
tomber.
Guide de dépannage
Les dysfonctionnements supposés sont souvent liés à des causes que
l'utilisateur peut éliminer par lui-même. || est donc recommandé de consulter
cette section en cas de besoin. Dans la plupart des cas, le problème peut être
résolu rapidement.
ATTENTION ! N'essayez pas d'effectuer d'autres manipulations
que celles décrites dans le mode d'emploi | Si vous n'arrivez pas a
résoudre le problème par vous-même, toutes les autres manipulations
de controle, d'entretien et de réparation devront étre effectuees par
un centre de réparation agréé ou par un spécialiste de qualification
équivalente.
Problème Cause possible Solution
1. L'appareilne |1.1 Le câble d'alimentation |1.1 Connectez le
démarre pas n'est pas connecté câble à une source
d'alimentation
1.2 Le câble ou la prise 1.2 Consultez un
d'alimentation est électricien qualifié
défectueux(se)
1.3 Autre 1.3 Consultez un
dysfonctionnement électricien qualifié
électrique de l'appareil
Guide de dépannage
2.2 Le cable ou la prise
d'alimentation est
défectueux(se)
2.3 Le cáble d'alimentation
ou l'interrupteur marche /
arrêt est défectueux
2 À || n'a pas été mis en
marche
2.5 Autre dysfonctionnement
électrique de l'appareil
Problème Cause possible Solution
2. Lelaser ou 2.1 Le câble d'alimentation |2.1 Connectez le
la lampe ne n'est pas connecté câble à une source
fonctionne d'alimentation
pas
2.2 Consultez un
électricien qualifié
2.3 Consultez un
électricien qualifié
2 4 Appuyez sur
l'interrupteur Marche/
Arrêt [40]
2.5 Consultez un
électricien qualifié
3. L'appareil ne
3.1 Le câble d'alimentation
3.1 Connectez le
4 L'angle de coupe est
Incorrect
4 3 La lame de scie n'est
pas adaptée pour le type
de matériau á couper
coupe pas n'est pas connecté. câble à une source
d'alimentation
3.2 La lame de scie 3.2 Remplacez la lame de
est émoussée ou scle
endommagée
3.3 Les angles en biseau et | 3.3 Véritiez et ajustez
à onglet sont réglés de selon les instructions
façon incorrecte
4. Le résultat 4 1 La lame de scie 4.1 Remplacez-la par une
n'est pas est émoussée / lame neuve
satisfaisant endommagée
4 2 Ajustez les angles de
coupe en biseau ou à
onglet
4.3 Utilisez un type
correct de lame
К
[о
j—
‘QO
LO
с
Ш
49
Probleme Cause possible Solution
5. Vibrations 5.1 La lame de scie 2.1 Remplacez-la par une
/ bruit ou est émoussée / lame neuve
échappement endommagée
excessif
5.2 Les boulons / écrous 5.2 Resserrez les boulons
sont desserrés / écrous
Mise au rebut et recyclage
> Le produit est livré dans un emballage qui le protège pendant le transport.
Conservez l'emballage jusqu'à ce que vous soyez sûr(e) que toutes les pièces
ont été livrées et que le produit est en bon état de fonctionner. Puis recyclez
l'emballage.
> Symbole DEEE. Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés
avec les ordures ménagères. Apportez-le à un endroit où Il pourra être recyclé.
Pour plus d'informations sur le recyclage, adressez-vous au magasin d'achat
ou aux autorités de votre commune.
En détails...
20
MMSP1800X5SL de MacAllister Garantie
Garantie
CERTIFICAT DE GARANTIE
Le constructeur garantit sa machine pendant 24 mois à compter de la date d'achat.
Les machines destinées à la location ne sont pas couvertes par la présente garantie.
Le constructeur assure le remplacement de toutes les pièces reconnues
défectueuses par un défaut ou un vice de fabncation.
En aucun cas la garantie ne peut donner lieu à un remboursement du matériel ou
à des dommages et intérêts directs ou indirects.
Cette garantie ne couvre pas:
* une utilisation anormale
* Un manque d'entretien
* Une utilisation à des fins professionnelles
le montage, le réglage et la mise en route de l'appareil
* tout dégât ou perte survenant pendant un transport ou déplacement
* les frais de port et d'emballage du matériel. Dans tous les cas ceux-ci restent à la
charge du client. Tout envoi chez un réparateur en port dû sera refusé.
* les pièces dites d'usure (piles/accus/batieries, chargeur, mandrin, courroies, lames,
supports de lame, câbles, roues déflecteurs, ampoules, sacs, filtres,
télécommandes, etc.)
|| est entendu que la garantie sera automatiquement annulée en cas de
modifications apportées à la machine sans l'autorisation du constructeur ou bien en
cas de montage de pièces n'étant pas d'origine.
Le constructeur décline toute responsabilité en matière de responsabilité civile
découlant d'un emploi abusif ou non conforme aux normes d'emploi et d'entretien
de la machine.
L'assistance sous garantie ne sera acceptée que si |a demande est adressée au
service après vente agréé accompagnée de la carte de garantie dûment complétée
et du ticket de caisse.
Aussitôt après l'achat nous vous conseillons de vérifier l’état intact du produit et de
lire attentivement la notice avant son utilisation.
Dans toute demande de pièces de rechange on devra spécifier le modèle exact de
la machine, l'année de fabrication et le numéro de série de l'appareil.
NOTA BENE. Utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine.
К
[о
j—
LO,
LO
с
Ш
91
К
Го
fd
“D
O
с
LL
20
Déclaration de Conformité CE
Déclaration de Conformité CE
) DENS AC
Castorama E —— Torres BP101 - 59175 Templemars
Déclare que la machine désigné ci-dessous:
SCIE A ONGLET RADIALE 254 MM, MMSP1800XSL 230-240V~50 Hz 1800 W
Réf. 641777
Est conforme aux dispositions des directives européennes suivantes:
« Directive machine 2006/42/CE
« Directive basse tension 2006/95/CE
« Directive sur |a compatibilité electromagnétique 2004/108/CE
« Directive RoHS 2011/65/UE
Est conforme aux dispositions des normes harmonisées suivantes:
EN 61029-1: 2009+A11
EN 61029-2-9: 2009
EN 55014-1/A1:2009
EN 55014-2/A2: 2008
EN 61000-3-2:A2: 2009
EN 61000-3-11:2000
Organisme notifié: TÜV Rheinland
Numéro d'identification de l'organisme notrfié: 0197
Cette déclaration couvre les machines dont le numéro de série est
compris entre 1 et 100000 Signataire et responsable de
la documentation technique autorisé:
Dominique Dole
Directeur qualité et expertise
A Templemars le 23/07/2013 >
Castorama France
BP 101 - 59175 Templemars
www.castorama.fr
(RARER 0 810 104 104)
Castorama France
BP 101 - 59175 Templemars
www.castorama.fr

Manuels associés