Wacker Neuson CT30ADT-E Gasoline Walk-behind Trowel Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels60 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
60
www.wackergroup.com 0008002 102 08.2016 Walk-Behind Trowels Handgeführte Flügelglätter Alisadoras Sencillas Truelles mécaniques CT30ADT-E Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación CT30ADT-E A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0008002 - 102 3 Part Numbers - Boldface / Patents Fettgedruckte Artikelnummern / Patente Números de partes en negritas / Patentes Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention CT30ADT-E Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. This machine may be covered by one or more of the following patents: Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt: Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina: Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous : 4 0008002 - 102 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières CT30ADT-E Upper Handle Oberer Führungsbügel Manija Superior Guidon Supérieur 8 Lower Handle Unterer Führungsbügel Manija Inferior Guidon Inférieur 12 Drive System/Engine Antrieb/Motor Sistema Impulsor/Motor Entraînement/Moteur 14 Blade Mechanism Glätterflügel Mecanismo de Paletas Mécanisme des Pales 18 Gearbox Getriebegehäuse Caja de engranajes Boîte de vitesses 20 Clutch cpl. Kupplung kpl. Embrague compl. Embrayage compl. 24 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 26 Engine-Honda Honda-Motor Motor Honda Moteur Honda 29 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse 30 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames 32 Engine Block Motor Motor Moteur 34 Crankcase Cover Kurbelgehäusedeckel Tapa del Cárter Couvercle de Carter 36 Piston Kolben Pistón Piston 38 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin 40 0008002 - 102 5 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières CT30ADT-E Flywheel Schwungrad Volante Volant 42 Starter Starter Arrancador Démarreur 44 Blower Housing Lüftergehäuse Cubierta Bouclier 46 Throttle Control Gasregler Acelerador Commande des Gaz 48 Carburetor cpl. Vergaser kpl. Carburador compl. Carburateur compl. 50 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. 54 Air Cleaner Luftfilter Filtro del Aire Filtre à Air 56 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement 58 6 0008002 - 102 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières CT30ADT-E 0008002 - 102 7 Upper Handle Oberer Führungsbügel Manija Superior Guidon Supérieur CT30ADT-E 8 0008002 - 102 Upper Handle Oberer Führungsbügel Manija Superior Guidon Supérieur CT30ADT-E Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 6 x 30 DIN1481 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0110585 2 Grip handle Handgriff Puño Poignée 2 0110584 1 Bicycle style handle Fahrradgriff Manillar Guidon 3 0013769 2 Spring pin Spannstift Pasador de sujeción Goupille élastique 4 0073328 2 Pitch control knob Schrägstellungsdrehknopf Control perilla Bouton de réglage de l'inclina 5 0073451 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 6 0073332 1 Bearing holder Lagerhalterung Portarodamiento Porte-roulement 7 2001040 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 22 x 1,2 8 0014663 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 16 DIN933 10Nm/7ft.lbs S3 0073442 1 Shaft Welle Eje Arbre 10 0073443 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 3/4-6in 11 0074118 1 Pin Spannstift Pasador Goupille 1/4 x 1-1/2in 12 0012356 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 10 DIN933 8Nm/6ft.lbs S3 1 Throttle control lever Regulierhebel Palanca del acelerador Levier des gaz 14 0025314 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 15 0011711 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M5 x 25 16 0028329 2 Screw Schraube Tornillo Vis No.8-32 x 1/4in 1 Knob Griff Empuñadura Poignée 1 Screw Schraube Tornillo Vis 19 0110224 1 Casing Umhüllung Envoltura Gaine 20 0110223 1 Throttle cable Bowdenzug Cable del acelerador Câble des gaz 21 0110226 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 22 0111594 1 Cable Kabel Cable Câble 23 0073441 1 Handle adjustment rod Stange zum Einstellen Varilla de ajuste Tringle d'ajustement 24 0074712 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 25 0010369 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 9 13 0015065 17 0017609 18 0073458 0008002 - 102 9 S2 ISO1207 3Nm/2ft.lbs DIN319 S3 3/8-16 x 1-3/8in 58Nm/43ft.lbs 0,15 ID x 0,25in S3 Upper Handle Oberer Führungsbügel Manija Superior Guidon Supérieur CT30ADT-E 10 0008002 - 102 Upper Handle Oberer Führungsbügel Manija Superior Guidon Supérieur CT30ADT-E Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 26 0152280 1 Washer Kit Scheibensatz Juego-arandela Jeu-rondelle 27 0010625 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 28 0079365 1 Screw Schraube Tornillo Vis M5 x 45 29 0010802 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M5 30 0079060 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 31 0112207 1 Handle Handgriff Manija Poignée 32 2003314 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 33 0079070 1 Shaft Welle Eje Arbre 34 0086782 1 Handle Handgriff Manija Poignée 0008002 - 102 11 6Nm/4ft.lbs ISO4035 S3 S3 16 x 1 DIN471 Lower Handle Unterer Führungsbügel Manija Inferior Guidon Inférieur CT30ADT-E 12 0008002 - 102 Lower Handle Unterer Führungsbügel Manija Inferior Guidon Inférieur CT30ADT-E Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0110218 1 Handle pipe Rohr Tubo Tube 2 0012361 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale Ménsula Console Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 16 DIN933 22Nm/16ft.lbs S3 3 0111484 1 Handle base mount Konsole 4 0012362 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 5 0010365 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 DIN980 6 0011318 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 40 DIN931 7 0013769 1 Spring pin Spannstift Pasador de sujeción Goupille élastique 6 x 30 DIN1481 8 0076182 1 Holder Halter Soporte Attache 9 0010367 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN985 10 0073348 1 Bushing Buchse Buje Douille 11 0073334 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 12 0111594 1 Cable Kabel Cable Câble 0008002 - 102 13 22Nm/16ft.lbs 37Nm/27ft.lbs Drive System/Engine Antrieb/Motor Sistema Impulsor/Motor Entraînement/Moteur CT30ADT-E 14 0008002 - 102 Drive System/Engine Antrieb/Motor Sistema Impulsor/Motor Entraînement/Moteur CT30ADT-E Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0112136 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Engine-Honda Honda-Motor Motor Honda Moteur Honda 0081756 1 Exhaust baffle Aufpuffleitblech Deflector de escape Déflecteur d'échappement 3 0071073 2 Screw Schraube Tornillo Vis 4 0028330 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 5 0028329 1 Screw Schraube Tornillo Vis No.8-32 x 1/4in Chaveta Clavette 3/16 x 1-13/16 6 3007018 2 Fitting key Passfeder 7 0012362 3 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 8 0079224 1 Wire Kabel Alambre Fil 9 0010622 15 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle M4 x 6 3Nm/2ft.lbs 22Nm/16ft.lbs 11 0089995 1 Guard ring Schutzring Anillo de protección Anneau de garde 12 0025555 2 Screw Schraube Tornillo Vis 13 0110329 2 Edger guard Ringstück Protector-canteador Protecteur-chanfreineuse 14 0110356 4 Screw Schraube Tornillo Vis 15 0085965 1 Beltguard mount Riemenschutzkonsole Ménsula del guardacorrea Console de la protection de co 16 0074019 1 Centrifugal clutch Fliehkraftkupplung Embrague Embrayage 17 0072319 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 18 0054147 1 Screw Schraube Tornillo Vis 19 0073311 1 Beltguard Riemenschutz Protección de correa Protection de courroie 20 0075093 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 21 0078217 1 V-belt Keilriemen Correa en V Courroie trapézoïdale 22 0025636 1 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 23 0073585 1 Beltguard Riemenschutz Protección de correa Protection de courroie 24 0011453 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 45 25 0021563 2 Countersunk screw Senkschraube Tornillo avellanado Vis noyée M8 x 20 ISO10642 6Nm/4ft.lbs S3 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN985 26 0010367 0008002 - 102 15 3/8-16 x 1-1/4in 31Nm/23ft.lbs 3/8 x 3/8in S3 5/16 x 1-1/8 x 11in 5/16-24 x 1-1/4in 18Nm/13ft.lbs 5/16-24in DIN933 22Nm/16ft.lbs Drive System/Engine Antrieb/Motor Sistema Impulsor/Motor Entraînement/Moteur CT30ADT-E 16 0008002 - 102 Drive System/Engine Antrieb/Motor Sistema Impulsor/Motor Entraînement/Moteur CT30ADT-E Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 28 0011457 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 25 29 0011543 2 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M8 x 20 30 0110519 2 Wing nut Flügelmutter Tuerca de mariposa Écrou à oreilles 3/8-16in 27 0011456 Qty. St. 0008002 - 102 17 22Nm/16ft.lbs DIN933 22Nm/16ft.lbs 41Nm/30ft.lbs ISO4762 Blade Mechanism Glätterflügel Mecanismo de Paletas Mécanisme des Pales CT30ADT-E 18 0008002 - 102 Blade Mechanism Glätterflügel Mecanismo de Paletas Mécanisme des Pales CT30ADT-E Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0111594 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cable Kabel Cable Câble 0073462 1 Yoke Gabel Horquilla Extrémité à chape 3 0025616 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 4 0114267 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 5 0158729 1 Clevis pin Bolzen-Lastöse Pasador de horquilla Vis à oeillet 5/8 x 5-1/2in 6 2003314 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 16 x 1 7 0152187 1 Lift Ring Kit Hubringsatz Juego de cubo levantador Jeu de moyeu de levage 8 0074526 1 Sleeve bearing Gleitlager Rodamiento de manguito Roulement à coussinet-douille 4 Screw Schraube Tornillo Vis 4 Grease fitting Kegelschmiernippel Grasera Graisseur 11 0114270 1 Spider hub Gelenkkreuz Araña Croisillon 12 0073457 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 13 0012362 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 14 0074986 1 Cap plug Stopfen Tapón Bouchon 16 0074985 4 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 17 0157180 4 Shaft cpl. Welle kpl. Eje compl. Arbre compl. 18 0027218 8 Screw Schraube Tornillo Vis 5/16-18 x 1-1/2in 19 0025617 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 3/8-16in 20 0073309 4 Trowel blade pivot Dreharm Brazo pivotado Pivot 21 0073458 8 Screw Schraube Tornillo Vis 4 Adjustable link Verstellbares verbindungsstück Eslabón ajustable Tringle ajustable 9 0073584 10 2004705 22 0114085 0008002 - 102 19 5/16-18in DIN471 46 ID G3 41Nm/30ft.lbs S3 AM6 DIN71412 G3 22Nm/16ft.lbs 18Nm/13ft.lbs S3 G3 3/8-16 x 1-3/8in 58Nm/43ft.lbs S3 Gearbox Getriebegehäuse Caja de engranajes Boîte de vitesses CT30ADT-E 20 0008002 - 102 Gearbox Getriebegehäuse Caja de engranajes Boîte de vitesses CT30ADT-E Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0013971 1 Sight Glass Ölstandsauge Indicador de aceite Indicateur Tornillo del respiradero Vis de sortie d'air 2 0073929 1 Atmospheric vent screw Entlüftungsschraube 3 0012362 9 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale Arandela Rondelle Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 7Nm/5ft.lbs 22Nm/16ft.lbs 4 0010622 1 Flat washer Scheibe 5 0080239 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 6 0111640 1 Gearbox Getriebegehäuse Caja de engranajes Boîte de vitesses 7 0073324 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 8 0080800 1 Worm/Gear Kit Schneckengetriebe Juego de engranaje de tornillo sin fin Engrenage à vis sans fin 9 0034321 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 62 x 3 10 0073890 1 Fitting key Passfeder Chaveta Clavette 3/16 x 1,000in 11 0073323 1 Shaft Welle Eje Arbre 12 3007018 1 Fitting key Passfeder Chaveta Clavette 13 0073578 1 Roller bearing Rollenlager Rodamiento de rodillos Roulement à rouleaux 14 0073320 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 15 0079009 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité G3 3/16 x 1-13/16 G3 G3 16 0074218 1 Shim Ausgleichsscheibe Laminilla Cale 0,005in 16 0078831 1 Shim Ausgleichsscheibe Laminilla Cale 0,010in 16 0074220 1 Shim Ausgleichsscheibe Laminilla Cale 0,001in 16 0074219 1 Shim Ausgleichsscheibe Laminilla Cale 0,003in 17 0073577 2 Roller bearing Rollenlager Rodamiento de rodillos Roulement à rouleaux 18 2001815 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 30 x 1,5 19 0073579 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 132 x 3 20 0073317 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 21 0073327 1 Shaft Welle Eje Arbre 22 0073580 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 0008002 - 102 21 S3 G3 DIN471 G3 G3 Gearbox Getriebegehäuse Caja de engranajes Boîte de vitesses CT30ADT-E 22 0008002 - 102 Gearbox Getriebegehäuse Caja de engranajes Boîte de vitesses CT30ADT-E Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Chaveta Clavette A8 x 7 x 25 DIN6885 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 25 DIN933 22Nm/16ft.lbs S3 1 Fitting key Passfeder Chaveta Clavette A8 x 7 x 50 DIN6885 26 0073321 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 27 0073582 1 Roller bearing Rollenlager Rodamiento de rodillos Roulement à rouleaux 28 0074214 1 Shim Ausgleichsscheibe Laminilla Cale 0,005in 28 0074215 1 Shim Ausgleichsscheibe Laminilla Cale 0,003in 28 0074216 1 Shim Ausgleichsscheibe Laminilla Cale 0,001in 28 0078829 1 Shim Ausgleichsscheibe Laminilla Cale 0,010in 28 0078830 1 Shim Ausgleichsscheibe Laminilla Cale 0,020in Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 23 2006155 1 Fitting key Passfeder 24 0011457 4 25 0018803 0008002 - 102 23 Clutch cpl. Kupplung kpl. Embrague compl. Embrayage compl. CT30ADT-E 24 0008002 - 102 Clutch cpl. Kupplung kpl. Embrague compl. Embrayage compl. CT30ADT-E Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0074019 1 Centrifugal clutch Fliehkraftkupplung Embrague Embrayage 2 0074025 2 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 3 0074027 1 Centrifugal clutch plate Kupplungsplatte Placa del embrague Plateau de l'embrayage 4 0074023 1 Spring Feder Resorte Ressort 5 0074021 4 Clutch shoe Belagbügel Peso de embrague Poids d'embrayage 6 0110905 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 7 0074026 1 Clutch drum Fliehkraftglocke Campana de embrague Carter d'embrayage 8 0074028 1 Centrifugal clutch pulley Kupplungsscheibe Polea del embrague Poulie de l'embrayage 0008002 - 102 25 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 12 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants CT30ADT-E 26 0008002 - 102 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants CT30ADT-E Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0117181 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 2 0116940 1 Label Sheet Aufkleberblatt Hoja de Calcomanía Lame de Talochage 0008002 - 102 27 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff CT30ADT-E 28 0008002 - 102 Engine-Honda Honda-Motor Motor Honda Moteur Honda Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse CT30ADT-E 30 0008002 - 102 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse CT30ADT-E Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0072773 4 Screw Schraube Tornillo Vis Tapa del cilindro Couvercle supérieur 2 0070839 1 Cylinder head cover Zylinderkopfdeckel 3 0070942 1 Gasket Dichtung Junta Joint 4 0070943 4 Screw Schraube Tornillo Vis 5 0075800 1 Spark plug Zündkerze Bujía Bougie 6 0070948 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 7 0081786 1 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse 8 0081744 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 9 0070944 1 Valve guide Ventilführung Guía de válvula Guide de soupape 10 0070945 1 Valve guide Ventilführung Guía de válvula Guide de soupape 11 0081787 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 12 0070950 2 Dowel pin Passstift Espiga Cheville 13 0073263 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 14 0081761 1 Breather tube Entlüftungsrohr Tubo respiradero Tube reniflard 0008002 - 102 31 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 13 10Nm/7ft.lbs M8 x 55 M8 x 32 M6 x 109 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames CT30ADT-E 32 0008002 - 102 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames CT30ADT-E Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0070984 2 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou 2 0070985 2 Rocker arm pivot Einstellmutter Espaciador Pivot 3 0070986 2 Rocker arm Kipphebel Balancín Culbuteur 4 0072778 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 6 0070998 1 Rotator valve cap Ventilkappe Tapa-válvula Couvercle de soupape 7 0070997 1 Spring holder Federteller Soporte Support 8 0081760 2 Spring Feder Resorte Ressort 9 0081790 1 Exhaust valve Auslaßventil Válvula de escape Soupape d'échappement 10 0070996 1 Holder Halter Soporte Attache 11 0081789 1 Intake valve Einlassventil Válvula de admisión Soupape d'admission 12 0072902 1 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames 13 0151028 1 Spring Feder Resorte Ressort 14 0070990 2 Valve tappet Ventilstößel Levantaválvula Poussoir 15 0070989 2 Push rod (valve lifter) Stoßstange Levantaválvula Poussoir de soupape 0008002 - 102 33 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1/4-28in 8 Engine Block Motor Motor Moteur CT30ADT-E 34 0008002 - 102 Engine Block Motor Motor Moteur CT30ADT-E Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0081755 1 Kit-governor Reglersatz Juego-regulador Jeu-régulateur 2 0070953 1 Slider Gleitstück Manguito Douille 3 0070959 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 4 0081615 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 5 0071639 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6 0076934 1 Governor cpl. Regler kpl. Regulador compl. Régulateur compl. 10 0072333 2 Screw Schraube Tornillo Vis 11 0072331 1 Oil alert switch assy. Ölstandschalter kpl. Modulo-interruptor Module-contacteur 12 0071082 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 14 x 1,3 13 0072332 1 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride M10 14 0054033 1 Pin Stift Pasador Goupille 15 0107060 1 Governor Reglerhebel Regulador Régulateur 16 0153132 1 Cylinder Zylinder Cilindro Cylindre 17 0070961 1 Grooved ball bearing Rillenkugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 18 0070962 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 19 0070964 2 Plug (threaded) Verschlußschraube Tapón roscado Bouchon 20 0070963 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 0008002 - 102 35 6M M6 x 12 10Nm/7ft.lbs Crankcase Cover Kurbelgehäusedeckel Tapa del Cárter Couvercle de Carter CT30ADT-E 36 0008002 - 102 Crankcase Cover Kurbelgehäusedeckel Tapa del Cárter Couvercle de Carter CT30ADT-E Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0070966 7 Screw Schraube Tornillo Vis Tapa Couvercle 2 0081740 1 Cover Deckel 3 0070969 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 4 0070961 1 Grooved ball bearing Rillenkugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 5 0074643 1 Oil filler cap Verschlußkappe Llenador de aceite Remplisseur d'huile 6 0081608 1 Gasket Dichtung Junta Joint 7 0070970 1 Cap Kappe Tapa Couvercle 8 0070971 1 Gasket Dichtung Junta Joint 9 0053995 2 Dowel pin Passstift Espiga Cheville 10 0081783 1 Gasket Dichtung Junta Joint 0008002 - 102 37 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 28 10Nm/7ft.lbs A8 x 14 Piston Kolben Pistón Piston CT30ADT-E 38 0008002 - 102 Piston Kolben Pistón Piston CT30ADT-E Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0081753 1 Set-piston rings Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 2 0081751 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 3 0081788 1 Piston Kolben Pistón Piston 4 0071006 1 Connecting rod Pleuel Biela Bielle 5 0071007 2 Screw Schraube Tornillo Vis 6 0071008 1 Piston pin Kolbenbolzen Pasador de pistón Axe de piston 0008002 - 102 39 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M7 x 35 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin CT30ADT-E 40 0008002 - 102 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin CT30ADT-E Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0071000 1 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin 2 0071001 1 Timing gear Motorsteuerung Regulador Régulateur 3 0071002 1 Gear Zahnrad Engranaje Engrenage 4 0070999 1 Fitting key Passfeder Chaveta Clavette 0008002 - 102 41 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 4,78 x 38 Flywheel Schwungrad Volante Volant CT30ADT-E 42 0008002 - 102 Flywheel Schwungrad Volante Volant CT30ADT-E Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0081737 2 Screw Schraube Tornillo Vis 2 0070973 1 Ignition coil Zündspule Bobina de encendido Bobine d'allumage 3 0070974 1 Spark plug terminal cap Zündkerzenstecker Enchufe de bujía Porte bougies 4 0070975 1 Flywheel Schwungrad Volante Volant 5 0068967 1 Woodruff key Keil Chaveta Woodruff Clavette Woodruff 6 0070976 1 Fan Lüfterrad Ventilador Ventilateur 7 0081779 1 Starter pulley Seilscheibe Polea Poulie de démarrage 8 0054005 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou 0008002 - 102 43 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 25 25 x 18 M14 Starter Starter Arrancador Démarreur CT30ADT-E 44 0008002 - 102 Starter Starter Arrancador Démarreur CT30ADT-E Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0162977 1 Starter cpl. Starter kpl Arrancador compl. Démarreur compl. 1 0081771 1 Starter cpl. Starter kpl. Arrancador compl. Démarreur compl. 2 0110768 1 Starter housing Startergehäuse Caja del arrancador Carter de démarreur 2 0081772 1 Starter housing Startergehäuse Caja del arrancador Carter de démarreur 2 0082017 1 Label Aufkleber Calcomanía Autocollant GX160 2 0089352 1 Label Aufkleber Calcomanía Autocollant GX120 3 0081733 1 Shaft Welle Eje Arbre 4 0081774 2 Ratchet (pawl) Klinke Trinquete Cliquet 5 0081775 1 Starter ratchet guide Führung Guía Ancre 6 0081776 1 Friction spring Scheibenfeder Resorte de fricción Ressort de friction 7 0081777 1 Spring Feder Resorte Ressort 8 0081778 2 Spring Feder Resorte Ressort 9 0081780 1 Starter handle Startergriff Empuñadura del arranque Poignée du lanceur 10 0081781 1 Rope Starterseil Cuerda Corde 11 0081782 1 Screw Schraube Tornillo Vis 12 0081750 5 Screw Schraube Tornillo Vis 13 0081779 1 Starter pulley Seilscheibe Polea Poulie de démarrage 0008002 - 102 45 M6 x 8 Blower Housing Lüftergehäuse Cubierta Bouclier CT30ADT-E 46 0008002 - 102 Blower Housing Lüftergehäuse Cubierta Bouclier CT30ADT-E Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0081663 1 Short circuit cable Kurzschlusskabel Cable de cortocircuito Câble courti-circuit 2 0081801 1 Plate Platte Placa Plaque 3 0070979 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 4 0072338 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 5 0071055 1 Screw Schraube Tornillo Vis Botón de parada Bouton d'arrêt 6 0125836 1 Stop button switch Stopschalter 7 0086764 1 Short circuit cable Kurzschlußkabel Cable de cortocircuito Câble courti-circuit 8 0081805 1 Label Aufkleber Calcomanía Autocollant 9 0053990 6 Screw Schraube Tornillo Vis 10 0089353 1 Blower housing (shroud) Lüfterhaube Cubierta Boîtier du ventilateur 10 0117150 1 Blower Housing Lüftergehäuse Cubierta Bouclier 0008002 - 102 47 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 0,315in M6 x 20 10Nm/7ft.lbs M6 x 12 10Nm/7ft.lbs Throttle Control Gasregler Acelerador Commande des Gaz CT30ADT-E 48 0008002 - 102 Throttle Control Gasregler Acelerador Commande des Gaz CT30ADT-E Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0081796 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Operating lever cpl. Betätigung kpl. Accionamiento cpl. Boîtier de com. avec câble 0072782 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 3 0071057 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 4 0071058 1 Spring Feder Resorte Ressort 5 0071667 1 Spring Feder Resorte Ressort 6 0076936 1 Lever Hebel Palanca Levier 7 0071064 1 Spacer Distanzstück Espaciador Pièce d'écartement 8 0054088 1 Adjusting spring Feder Resorte de ajuste Ressort d'ajustage 9 0081732 1 Screw Schraube Tornillo Vis 10 0076937 1 Mount Konsole Ménsula Console 11 0071062 1 Cable holder Klemme Soporte cable Attache 12 0110112 1 Screw Schraube Tornillo Vis 5 x 16 13 0071055 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 20 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 12 15 0081070 1 Governor spring Reglerfeder Resorte del regulador Ressort régulateur 16 0068966 1 Screw Schraube Tornillo Vis 17 0081742 1 Governor lever Regulierhebel Palanca de regulador Levier régulateur 18 0071056 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou 19 0081743 1 Spring Feder Resorte Ressort 20 0071068 1 Governor rod Reglerstange Varillaje de regulación Tige de régulateur 14 0053990 0008002 - 102 49 M6 M5 x 25 10Nm/7ft.lbs 10Nm/7ft.lbs M6 Carburetor cpl. Vergaser kpl. Carburador compl. Carburateur compl. CT30ADT-E 50 0008002 - 102 Carburetor cpl. Vergaser kpl. Carburador compl. Carburateur compl. CT30ADT-E Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0071013 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Choke control lever Chokehebel Palanca estranguladora Levier d'étrangleur 0071014 1 Pin Stift Pasador Goupille 3 0089354 1 Carburetor Vergaser Carburador Carburateur 4 0071016 1 Pilot jet Leerlaufdüse Chicler ralenti Gicleur de ralenti 35 5 0081614 2 Screw Schraube Tornillo Vis M3 x 8 6 0073270 1 Spring washer Federscheibe Arandela elástica Rondelle à ressort 8 0073271 1 Fuel valve lever Kraftstoffhahn Palanca Levier 9 0073272 1 Gasket Dichtung Junta Joint 10 0071024 1 Gasket Dichtung Junta Joint 11 0071023 1 Fuel filter Kraftstoffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 12 0071025 1 Set-engine choke Chokesatz Juego de estrangulador Jeu d'étrangleur 13 0071022 1 Set-float valve Schwimmernadel kpl. Válvula de flotador Pointeau du carburateur 14 0089355 1 Main jet Hauptdüse Gicleur principal Gicleur prinzipal 15 0110593 1 Main jet Hauptdüse Gicleur principal Gicleur prinzipal 55 15 0110594 1 Main jet Hauptdüse Chicler principal Gicleur principal 58 15 0153142 1 Main jet Hauptdüse Chicler principal Gicleur principal 60 16 0071020 1 Set-carburetor float Schwimmer kpl. Juego de flotador Jeu de flotteur 17 0076940 1 Set-float chamber Schwimmergehäuse Juego-taza Jeu-chambre 18 0073273 1 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 19 0071021 1 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 20 0089286 1 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 21 0071018 1 Throttle stop screw Anschlagschraube Tornillo de tope Vis 22 0081794 1 Gasket Dichtung Junta Joint 23 0071010 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 24 0081762 1 Gasket Dichtung Junta Joint 0008002 - 102 51 2 x 12 Carburetor cpl. Vergaser kpl. Carburador compl. Carburateur compl. CT30ADT-E 52 0008002 - 102 Carburetor cpl. Vergaser kpl. Carburador compl. Carburateur compl. CT30ADT-E Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. 25 0071015 Qty. St. 1 0008002 - 102 Description Beschreibung Descripción Description Spacer Distanzstück Espaciador Pièce d'écartement 53 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. CT30ADT-E 54 0008002 - 102 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. CT30ADT-E Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0081609 1 Label Aufkleber Calcomanía Autocollant 2 0081662 1 Fuel tank cap Tankverschluß Tapa del tanque de combustible Chapeau de réservoir à essence 3 0054131 1 Gasket Dichtung Junta Joint 4 0071080 1 Fuel tank Kraftstofftank Tanque de combustible Réservoir de carburant 4 0117151 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 5 0071056 2 Nut Mutter Tuerca Ecrou 6 0081664 1 Label Aufkleber Calcomanía Autocollant 7 0071082 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 8 0071083 1 Fuel filter Kraftstoffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 9 0054136 2 Hose clamp Schlauchschelle Abrazadera Agrafe 10 0081764 1 Protective hose Schlauchstück Manguera Tuyau 11 0077733 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 12 0071081 1 Screw Schraube Tornillo Vis 0008002 - 102 55 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 14 x 1,3 M6 x 25 10Nm/7ft.lbs Air Cleaner Luftfilter Filtro del Aire Filtre à Air CT30ADT-E 56 0008002 - 102 Air Cleaner Luftfilter Filtro del Aire Filtre à Air CT30ADT-E Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0071027 1 Wing nut Flügelmutter Tuerca mariposa Ecrou papillon 2 0072342 1 Air cleaner cover Luftfilterdeckel Tapa-filtro del aire Couvercle-filtre à air 3 0071621 1 Wing nut Flügelmutter Tuerca mariposa Ecrou papillon 4 0072314 1 Air cleaner element Luftfiltereinsatz Elemento-filtro Elément filtrant 5 0072343 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 6 0076941 1 Prefilter element Vorfilter Elemento del prefiltro Elément du prénettoyeur 7 0071036 1 Screw Schraube Tornillo Vis 8 0071032 1 Gasket Dichtung Junta Joint 9 0081749 1 Air cleaner mount Filterkonsole Consola Console 10 0071035 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 11 0081748 2 Ring Ring Anillo Anneau 12 0071037 2 Nut Mutter Tuerca Ecrou 13 0081741 1 Label Aufkleber Calcomanía Autocollant 0008002 - 102 57 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 M6 M6 x 20 10Nm/7ft.lbs M6 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement CT30ADT-E 58 0008002 - 102 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement CT30ADT-E Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0071070 4 Screw Schraube Tornillo Vis 2 0081767 1 Guard Berührungsschutz Protector Protecteur 3 0081765 1 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'Echappement 4 0071073 1 Screw Schraube Tornillo Vis 5 0071075 1 Spark arrester Funkenfänger Parachispas Pare-étincelles 6 0071076 2 Nut Mutter Tuerca Ecrou 7 0081768 1 Gasket Dichtung Junta Joint 0008002 - 102 59 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M5 x 8 M4 x 6 M8 www.wackergroup.com Wacker Construction Equipment AG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 - Fax: +49-(0)89-3 54 02-3 90 Wacker Neuson Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550 Wacker Asia Pacific Operations - Skyline Tower, Suite 2303, 23/F, 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay, Hong Kong. Tel: +852 2406 60 32, Fax: +852 2406 60 21