Wacker Neuson CT30ADT Gasoline Walk-behind Trowel Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
58 Des pages
Wacker Neuson CT30ADT Gasoline Walk-behind Trowel Manuel utilisateur | Fixfr
www.wackergroup.com
0008197
102
08.2016
Walk-Behind Trowels
Handgeführte Flügelglätter
Alisadoras Sencillas
Truelles mécaniques
CT30ADT
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
CT30ADT
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
0008197 - 102
3
Part Numbers - Boldface / Patents
Fettgedruckte Artikelnummern / Patente
Números de partes en negritas / Patentes
Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
CT30ADT
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
This machine may be covered by one or more of the following patents:
Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:
Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:
Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :
4
0008197 - 102
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
CT30ADT
Upper Handle
Oberer Führungsbügel
Manija Superior
Guidon Supérieur
8
Lower Handle
Unterer Führungsbügel
Manija Inferior
Guidon Inférieur
12
Drive System/Engine
Antrieb/Motor
Sistema Impulsor/Motor
Entraînement/Moteur
14
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
16
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
18
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
22
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
24
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
27
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
28
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
30
Engine Block
Motor
Motor
Moteur
32
Crankcase Cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del Cárter
Couvercle de Carter
34
Piston
Kolben
Pistón
Piston
36
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
38
0008197 - 102
5
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
CT30ADT
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
40
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
42
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
44
Throttle Control
Gasregler
Acelerador
Commande des Gaz
46
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
48
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
52
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
54
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
56
6
0008197 - 102
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
CT30ADT
0008197 - 102
7
Upper Handle
Oberer Führungsbügel
Manija Superior
Guidon Supérieur
CT30ADT
8
0008197 - 102
Upper Handle
Oberer Führungsbügel
Manija Superior
Guidon Supérieur
CT30ADT
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
6 x 30
DIN1481
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0110585
2
Grip handle
Handgriff
Puño
Poignée
2
0110584
1
Bicycle style handle
Fahrradgriff
Manillar
Guidon
3
0013769
2
Spring pin
Spannstift
Pasador de sujeción
Goupille élastique
4
0073328
2
Pitch control knob
Schrägstellungsdrehknopf
Control perilla
Bouton de réglage de l'inclina
5
0073451
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
6
0073332
1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
7
2001040
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
22 x 1,2
8
0014663
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 16
DIN933
10Nm/7ft.lbs
S3
0073442
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
10 0073443
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/4-6in
11 0074118
1
Pin
Spannstift
Pasador
Goupille
1/4 x 1-1/2in
12 0086782
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
13 0111805
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
14 0025314
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
15 0011711
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 25
16 0073458
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1-3/8in
17 0110224
1
Casing
Umhüllung
Envoltura
Gaine
18 0110223
1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
19 0111594
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
20 0073441
1
Handle adjustment rod
Stange zum Einstellen
Varilla de ajuste
Tringle d'ajustement
21 0015065
1
Throttle control lever
Regulierhebel
Palanca del acelerador
Levier des gaz
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 10
DIN933
8Nm/6ft.lbs
S3
No.8-32 x 1/4in
9
22 0012356
23 0028329
24 0017609
25 0152280
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
1
Washer Kit
Scheibensatz
Juego-arandela
Jeu-rondelle
0008197 - 102
9
58Nm/43ft.lbs
ISO1207
S3
S2
3Nm/2ft.lbs
DIN319
S3
Upper Handle
Oberer Führungsbügel
Manija Superior
Guidon Supérieur
CT30ADT
10
0008197 - 102
Upper Handle
Oberer Führungsbügel
Manija Superior
Guidon Supérieur
CT30ADT
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
26 0010625
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
27 0079365
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 45
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5
29 0079060
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
30 0112207
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
31 2003314
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
32 0079070
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
33 0074712
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
34 0010369
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
28 0010802
0008197 - 102
11
6Nm/4ft.lbs
ISO4035
S3
S3
16 x 1
0,15 ID x 0,25in
DIN471
Lower Handle
Unterer Führungsbügel
Manija Inferior
Guidon Inférieur
CT30ADT
12
0008197 - 102
Lower Handle
Unterer Führungsbügel
Manija Inferior
Guidon Inférieur
CT30ADT
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0110218
1
Handle pipe
Rohr
Tubo
Tube
2
0012361
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
Ménsula
Console
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M8 x 16
DIN933
22Nm/16ft.lbs
S3
3
0111484
1
Handle base mount
Konsole
4
0012362
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
5
0010365
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
DIN980
6
0011318
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 40
DIN931
7
0013769
1
Spring pin
Spannstift
Pasador de sujeción
Goupille élastique
6 x 30
DIN1481
8
0076182
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
9
0010367
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
DIN985
10 0073348
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
11 0073334
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 0111594
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
0008197 - 102
13
22Nm/16ft.lbs
37Nm/27ft.lbs
Drive System/Engine
Antrieb/Motor
Sistema Impulsor/Motor
Entraînement/Moteur
CT30ADT
14
0008197 - 102
Drive System/Engine
Antrieb/Motor
Sistema Impulsor/Motor
Entraînement/Moteur
CT30ADT
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0112136
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
0081756
1
Exhaust baffle
Aufpuffleitblech
Deflector de escape
Déflecteur d'échappement
3
0071073
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
4
0028330
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
5
0028329
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No.8-32 x 1/4in
Chaveta
Clavette
3/16 x 1-13/16
M8 x 25
6
3007018
2
Fitting key
Passfeder
7
0011457
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
8
0079224
1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
9
0010622 15
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M4 x 6
3Nm/2ft.lbs
DIN933
22Nm/16ft.lbs
11 0111205
1
Guard ring
Schutzring
Anillo de protección
Anneau de garde
12 0085965
1
Beltguard mount
Riemenschutzkonsole
Ménsula del guardacorrea
Console de la protection de co
13 0074019
1
Centrifugal clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
14 0072319
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
15 0054147
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-24 x 1-1/4in
16 0011543
2
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 20
17 0073311
1
Beltguard
Riemenschutz
Protección de correa
Protection de courroie
18 0075093
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
19 0078217
1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie trapézoïdale
20 0025636
1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
21 0011456
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
22 0073585
1
Beltguard
Riemenschutz
Protección de correa
Protection de courroie
23 0011453
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 45
24 0021563
2
Countersunk screw
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis noyée
M8 x 20
ISO10642
6Nm/4ft.lbs
S3
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
DIN985
25 0010367
4
0008197 - 102
Hexagon nut
Sechskantmutter
15
5/16 x 1-1/8 x
11in
18Nm/13ft.lbs
ISO4762
41Nm/30ft.lbs
5/16-24in
22Nm/16ft.lbs
DIN933
22Nm/16ft.lbs
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
CT30ADT
16
0008197 - 102
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
CT30ADT
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0111594
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
0073462
1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
3
0025616
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
4
0114267
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
5
0158729
1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
5/8 x 5-1/2in
6
2003314
2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
16 x 1
7
0152187
1
Lift Ring Kit
Hubringsatz
Juego de cubo levantador
Jeu de moyeu de levage
8
0074526
1
Sleeve bearing
Gleitlager
Rodamiento de manguito
Roulement à coussinet-douille
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
4
Grease fitting
Kegelschmiernippel
Grasera
Graisseur
11 0114270
1
Spider hub
Gelenkkreuz
Araña
Croisillon
12 0073457
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 0012362
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
14 0074986
1
Cap plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
16 0074985
4
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
17 0157180
4
Shaft cpl.
Welle kpl.
Eje compl.
Arbre compl.
18 0027218
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-18 x 1-1/2in
19 0025617
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8-16in
20 0073309
4
Trowel blade pivot
Dreharm
Brazo pivotado
Pivot
21 0073458
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
4
Adjustable link
Verstellbares verbindungsstück
Eslabón ajustable
Tringle ajustable
9
0073584
10 2004705
22 0114085
0008197 - 102
17
5/16-18in
DIN471
46 ID
G3
41Nm/30ft.lbs
S3
AM6
DIN71412
G3
22Nm/16ft.lbs
18Nm/13ft.lbs
S3
G3
3/8-16 x 1-3/8in
58Nm/43ft.lbs
S3
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
CT30ADT
18
0008197 - 102
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
CT30ADT
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0013971
1
Sight Glass
Ölstandsauge
Indicador de aceite
Indicateur
Tornillo del respiradero
Vis de sortie d'air
2
0073929
1
Atmospheric vent screw
Entlüftungsschraube
3
0012362
9
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
Arandela
Rondelle
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
7Nm/5ft.lbs
22Nm/16ft.lbs
4
0010622
1
Flat washer
Scheibe
5
0080239
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
6
0111640
1
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
7
0073324
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
8
0080800
1
Worm/Gear Kit
Schneckengetriebe
Juego de engranaje de tornillo sin fin
Engrenage à vis sans fin
9
0034321
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
62 x 3
10 0073890
1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/16 x 1,000in
11 0073323
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
12 3007018
1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
13 0073578
1
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
14 0073320
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
15 0079009
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
G3
3/16 x 1-13/16
G3
G3
16 0074218
1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
0,005in
16 0078831
1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
0,010in
16 0074220
1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
0,001in
16 0074219
1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
0,003in
17 0073577
2
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
18 2001815
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
30 x 1,5
19 0073579
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
132 x 3
20 0073317
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
21 0073327
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
22 0073580
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
0008197 - 102
19
S3
G3
DIN471
G3
G3
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
CT30ADT
20
0008197 - 102
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
CT30ADT
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Chaveta
Clavette
A8 x 7 x 25
DIN6885
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
DIN933
22Nm/16ft.lbs
S3
1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A8 x 7 x 50
DIN6885
26 0073321
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
27 0073582
1
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
28 0074214
1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
0,005in
28 0074215
1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
0,003in
28 0074216
1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
0,001in
28 0078829
1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
0,010in
28 0078830
1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
0,020in
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
23 2006155
1
Fitting key
Passfeder
24 0011457
4
25 0018803
0008197 - 102
21
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
CT30ADT
22
0008197 - 102
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
CT30ADT
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0074019
1
Centrifugal clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
2
0074025
2
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
3
0074027
1
Centrifugal clutch plate
Kupplungsplatte
Placa del embrague
Plateau de l'embrayage
4
0074023
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
5
0074021
4
Clutch shoe
Belagbügel
Peso de embrague
Poids d'embrayage
6
0110905
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
7
0074026
1
Clutch drum
Fliehkraftglocke
Campana de embrague
Carter d'embrayage
8
0074028
1
Centrifugal clutch pulley
Kupplungsscheibe
Polea del embrague
Poulie de l'embrayage
0008197 - 102
23
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M8 x 12
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
CT30ADT
24
0008197 - 102
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
CT30ADT
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0117181
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
2
0116940
1
Label Sheet
Aufkleberblatt
Hoja de Calcomanía
Lame de Talochage
0008197 - 102
25
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
CT30ADT
26
0008197 - 102
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
CT30ADT
28
0008197 - 102
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
CT30ADT
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0072773
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
Tapa del cilindro
Couvercle supérieur
2
0070839
1
Cylinder head cover
Zylinderkopfdeckel
3
0070942
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
4
0070943
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5
0075800
1
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie
6
0070948
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
7
0081786
1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
8
0081744
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
9
0070944
1
Valve guide
Ventilführung
Guía de válvula
Guide de soupape
10 0070945
1
Valve guide
Ventilführung
Guía de válvula
Guide de soupape
11 0081787
1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
12 0070950
2
Dowel pin
Passstift
Espiga
Cheville
13 0073263
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
14 0081761
1
Breather tube
Entlüftungsrohr
Tubo respiradero
Tube reniflard
0008197 - 102
29
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M6 x 13
10Nm/7ft.lbs
M8 x 55
M8 x 32
M6 x 109
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
CT30ADT
30
0008197 - 102
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
CT30ADT
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0070984
2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
2
0070985
2
Rocker arm pivot
Einstellmutter
Espaciador
Pivot
3
0070986
2
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
4
0072778
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
6
0070998
1
Rotator valve cap
Ventilkappe
Tapa-válvula
Couvercle de soupape
7
0070997
1
Spring holder
Federteller
Soporte
Support
8
0081760
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
9
0081790
1
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
10 0070996
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
11 0081789
1
Intake valve
Einlassventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
12 0072902
1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
13 0151028
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
14 0070990
2
Valve tappet
Ventilstößel
Levantaválvula
Poussoir
15 0070989
2
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
0008197 - 102
31
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1/4-28in
8
Engine Block
Motor
Motor
Moteur
CT30ADT
32
0008197 - 102
Engine Block
Motor
Motor
Moteur
CT30ADT
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0081755
1
Kit-governor
Reglersatz
Juego-regulador
Jeu-régulateur
2
0070953
1
Slider
Gleitstück
Manguito
Douille
3
0070959
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4
0081615
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
5
0071639
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6
0076934
1
Governor cpl.
Regler kpl.
Regulador compl.
Régulateur compl.
10 0072333
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
11 0072331
1
Oil alert switch assy.
Ölstandschalter kpl.
Modulo-interruptor
Module-contacteur
12 0071082
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14 x 1,3
13 0072332
1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M10
14 0054033
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
15 0107060
1
Governor
Reglerhebel
Regulador
Régulateur
16 0153132
1
Cylinder
Zylinder
Cilindro
Cylindre
17 0070961
1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
18 0070962
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
19 0070964
2
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
20 0070963
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
0008197 - 102
33
6M
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
Crankcase Cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del Cárter
Couvercle de Carter
CT30ADT
34
0008197 - 102
Crankcase Cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del Cárter
Couvercle de Carter
CT30ADT
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0070966
7
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
Tapa
Couvercle
2
0081740
1
Cover
Deckel
3
0070969
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
4
0070961
1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
5
0074643
1
Oil filler cap
Verschlußkappe
Llenador de aceite
Remplisseur d'huile
6
0081608
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
7
0070970
1
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
8
0070971
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
9
0053995
2
Dowel pin
Passstift
Espiga
Cheville
10 0081783
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0008197 - 102
35
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M6 x 28
10Nm/7ft.lbs
A8 x 14
Piston
Kolben
Pistón
Piston
CT30ADT
36
0008197 - 102
Piston
Kolben
Pistón
Piston
CT30ADT
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0081753
1
Set-piston rings
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
2
0081751
2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
3
0081788
1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
4
0071006
1
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
5
0071007
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6
0071008
1
Piston pin
Kolbenbolzen
Pasador de pistón
Axe de piston
0008197 - 102
37
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M7 x 35
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
CT30ADT
38
0008197 - 102
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
CT30ADT
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0071000
1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
2
0071001
1
Timing gear
Motorsteuerung
Regulador
Régulateur
3
0071002
1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
4
0070999
1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
0008197 - 102
39
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
4,78 x 38
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
CT30ADT
40
0008197 - 102
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
CT30ADT
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0081737
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
2
0070973
1
Ignition coil
Zündspule
Bobina de encendido
Bobine d'allumage
3
0070974
1
Spark plug terminal cap
Zündkerzenstecker
Enchufe de bujía
Porte bougies
4
0070975
1
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
5
0068967
1
Woodruff key
Keil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
6
0070976
1
Fan
Lüfterrad
Ventilador
Ventilateur
7
0081779
1
Starter pulley
Seilscheibe
Polea
Poulie de démarrage
8
0054005
1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
0008197 - 102
41
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M6 x 25
25 x 18
M14
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
CT30ADT
42
0008197 - 102
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
CT30ADT
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0162977
1
Starter cpl.
Starter kpl
Arrancador compl.
Démarreur compl.
1
0081771
1
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
2
0110768
1
Starter housing
Startergehäuse
Caja del arrancador
Carter de démarreur
2
0081772
1
Starter housing
Startergehäuse
Caja del arrancador
Carter de démarreur
2
0082017
1
Label
Aufkleber
Calcomanía
Autocollant
GX160
2
0089352
1
Label
Aufkleber
Calcomanía
Autocollant
GX120
3
0081733
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
4
0081774
2
Ratchet (pawl)
Klinke
Trinquete
Cliquet
5
0081775
1
Starter ratchet guide
Führung
Guía
Ancre
6
0081776
1
Friction spring
Scheibenfeder
Resorte de fricción
Ressort de friction
7
0081777
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
8
0081778
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
9
0081780
1
Starter handle
Startergriff
Empuñadura del arranque
Poignée du lanceur
10 0081781
1
Rope
Starterseil
Cuerda
Corde
11 0081782
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
12 0081750
5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
13 0081779
1
Starter pulley
Seilscheibe
Polea
Poulie de démarrage
0008197 - 102
43
M6 x 8
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
CT30ADT
44
0008197 - 102
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
CT30ADT
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0081663
1
Short circuit cable
Kurzschlusskabel
Cable de cortocircuito
Câble courti-circuit
2
0081801
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
3
0070979
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
4
0072338
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
5
0071055
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
Botón de parada
Bouton d'arrêt
6
0125836
1
Stop button switch
Stopschalter
7
0086764
1
Short circuit cable
Kurzschlußkabel
Cable de cortocircuito
Câble courti-circuit
8
0081805
1
Label
Aufkleber
Calcomanía
Autocollant
9
0053990
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10 0089353
1
Blower housing (shroud)
Lüfterhaube
Cubierta
Boîtier du ventilateur
10 0117150
1
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
0008197 - 102
45
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
0,315in
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
Throttle Control
Gasregler
Acelerador
Commande des Gaz
CT30ADT
46
0008197 - 102
Throttle Control
Gasregler
Acelerador
Commande des Gaz
CT30ADT
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0081796
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Operating lever cpl.
Betätigung kpl.
Accionamiento cpl.
Boîtier de com. avec câble
0072782
1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3
0071057
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4
0071058
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
5
0071667
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
6
0076936
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
7
0071064
1
Spacer
Distanzstück
Espaciador
Pièce d'écartement
8
0054088
1
Adjusting spring
Feder
Resorte de ajuste
Ressort d'ajustage
9
0081732
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10 0076937
1
Mount
Konsole
Ménsula
Console
11 0071062
1
Cable holder
Klemme
Soporte cable
Attache
12 0110112
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5 x 16
13 0071055
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 20
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
15 0081070
1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
16 0068966
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
17 0081742
1
Governor lever
Regulierhebel
Palanca de regulador
Levier régulateur
18 0071056
1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
19 0081743
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
20 0071068
1
Governor rod
Reglerstange
Varillaje de regulación
Tige de régulateur
14 0053990
0008197 - 102
47
M6
M5 x 25
10Nm/7ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
M6
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
CT30ADT
48
0008197 - 102
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
CT30ADT
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0071013
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Choke control lever
Chokehebel
Palanca estranguladora
Levier d'étrangleur
0071014
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
3
0089354
1
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
4
0071016
1
Pilot jet
Leerlaufdüse
Chicler ralenti
Gicleur de ralenti
35
5
0081614
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M3 x 8
6
0073270
1
Spring washer
Federscheibe
Arandela elástica
Rondelle à ressort
8
0073271
1
Fuel valve lever
Kraftstoffhahn
Palanca
Levier
9
0073272
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
10 0071024
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
11 0071023
1
Fuel filter
Kraftstoffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
12 0071025
1
Set-engine choke
Chokesatz
Juego de estrangulador
Jeu d'étrangleur
13 0071022
1
Set-float valve
Schwimmernadel kpl.
Válvula de flotador
Pointeau du carburateur
14 0089355
1
Main jet
Hauptdüse
Gicleur principal
Gicleur prinzipal
15 0110593
1
Main jet
Hauptdüse
Gicleur principal
Gicleur prinzipal
55
15 0110594
1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
58
15 0153142
1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
60
16 0071020
1
Set-carburetor float
Schwimmer kpl.
Juego de flotador
Jeu de flotteur
17 0076940
1
Set-float chamber
Schwimmergehäuse
Juego-taza
Jeu-chambre
18 0073273
1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
19 0071021
1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
20 0089286
1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
21 0071018
1
Throttle stop screw
Anschlagschraube
Tornillo de tope
Vis
22 0081794
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
23 0071010
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
24 0081762
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0008197 - 102
49
2 x 12
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
CT30ADT
50
0008197 - 102
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
CT30ADT
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
25 0071015
Qty.
St.
1
0008197 - 102
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Spacer
Distanzstück
Espaciador
Pièce d'écartement
51
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
CT30ADT
52
0008197 - 102
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
CT30ADT
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0081609
1
Label
Aufkleber
Calcomanía
Autocollant
2
0081662
1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque de combustible
Chapeau de réservoir à essence
3
0054131
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
4
0071080
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Tanque de combustible
Réservoir de carburant
4
0117151
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
5
0071056
2
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
6
0081664
1
Label
Aufkleber
Calcomanía
Autocollant
7
0071082
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
8
0071083
1
Fuel filter
Kraftstoffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
9
0054136
2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazadera
Agrafe
10 0081764
1
Protective hose
Schlauchstück
Manguera
Tuyau
11 0077733
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
12 0071081
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
0008197 - 102
53
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M6
14 x 1,3
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
CT30ADT
54
0008197 - 102
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
CT30ADT
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0071027
1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca mariposa
Ecrou papillon
2
0072342
1
Air cleaner cover
Luftfilterdeckel
Tapa-filtro del aire
Couvercle-filtre à air
3
0071621
1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca mariposa
Ecrou papillon
4
0072314
1
Air cleaner element
Luftfiltereinsatz
Elemento-filtro
Elément filtrant
5
0072343
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
6
0076941
1
Prefilter element
Vorfilter
Elemento del prefiltro
Elément du prénettoyeur
7
0071036
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
8
0071032
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
9
0081749
1
Air cleaner mount
Filterkonsole
Consola
Console
10 0071035
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
11 0081748
2
Ring
Ring
Anillo
Anneau
12 0071037
2
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
13 0081741
1
Label
Aufkleber
Calcomanía
Autocollant
0008197 - 102
55
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M6
M6
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
M6
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
CT30ADT
56
0008197 - 102
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
CT30ADT
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0071070
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
2
0081767
1
Guard
Berührungsschutz
Protector
Protecteur
3
0081765
1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'Echappement
4
0071073
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5
0071075
1
Spark arrester
Funkenfänger
Parachispas
Pare-étincelles
6
0071076
2
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
7
0081768
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0008197 - 102
57
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M5 x 8
M4 x 6
M8
www.wackergroup.com
Wacker Construction Equipment AG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 - Fax: +49-(0)89-3 54 02-3 90
Wacker Neuson Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Asia Pacific Operations - Skyline Tower, Suite 2303, 23/F, 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay, Hong Kong. Tel: +852 2406 60 32, Fax: +852 2406 60 21

Manuels associés