Manuel du propriétaire | Powerplus POWX0073LI Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
10 Des pages
Manuel du propriétaire | Powerplus POWX0073LI Manuel utilisateur | Fixfr
POWX0073LI
FR
1
UTILISATION .................................................................................. 3
2
DESCRIPTION (FIG. A) .................................................................. 3
3
LISTE DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE .......... 3
4
PICTOGRAMMES ........................................................................... 4
5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES .................................. 4
5.1
Lieu de travail ........................................................................................................ 4
5.2
Sécurité électrique................................................................................................. 4
5.3
Sécurité des personnes ........................................................................................ 5
5.4
Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ...................... 5
5.5
Entretien ................................................................................................................. 6
6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR LES
BATTERIES ET LES CHARGEURS .............................................. 6
6.1
Batteries ................................................................................................................. 6
6.2
Chargeurs............................................................................................................... 6
7
ASSEMBLAGE ............................................................................... 7
7.1
Choisissez la douille appropriée. ......................................................................... 7
7.2
Mise en place et retrait de la douille (Fig. 1)......................................................... 7
8
FONCTIONNEMENT ....................................................................... 7
8.1
Charge de la batterie (Fig. 2) ................................................................................. 7
8.1.1
Indication de charge ................................................................................................ 7
8.2
Insertion et retrait de la batterie (Fig. 3) ............................................................... 7
8.3
Mise sous/hors tension (Fig. 4)............................................................................. 7
8.3.1
Verrouillage du commutateur MARCHE / ARRÊT .................................................... 7
8.3.2
Sens de rotation (Fig. 5) .......................................................................................... 8
8.3.3
Vitesse variable ....................................................................................................... 8
9
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ....................................................... 8
9.1
Nettoyage ............................................................................................................... 8
10
DONNEES TECHNIQUES .............................................................. 8
11
BRUIT .............................................................................................. 9
12
GARANTIE ...................................................................................... 9
Copyright © 2013 VARO
P a g e |1
www.varo.com
13
POWX0073LI
FR
ENVIRONNEMENT ....................................................................... 10
14
DECLARATION DE CONFORMITE ............................................. 10
Copyright © 2013 VARO
P a g e |2
www.varo.com
FR
POWX0073LI
TOURNEVIS À FRAPPER À ACCU 18V
POWX0073LI
1 UTILISATION
Votre tournevis à frapper à accu est conçu pour desserrer/serrer des boulons (par exemple:
les boulons des roues de votre voiture). Cet outil n’est pas destiné à un usage professionnel.
MISE EN GARDE! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel
et les consignes de sécurité générales avant d’utiliser la machine. Si vous
cédez votre appareil, joignez-y toujours ce mode d'emploi.
2 DESCRIPTION (FIG. A)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Manchon de serrage
Douille hexagonale
Commutateur du sens de rotation
Poignée
Taquet pour le retrait de l‘accu
Accu
7.
8.
9.
10.
11.
Commutateur MARCHE / ARRÊT
Chargeur
Mèche de vis bilatérale
Dragonne
Lampe de travail LED
3 LISTE DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE





Retirez tous les matériaux d’emballage.
Retirez les supports d’emballage et de transport restants (le cas échéant).
Vérifiez qu’il ne manque rien dans le carton.
Vérifiez que l’appareil, le cordon d’alimentation, la fiche d’alimentation électrique et tous
les accessoires n’ont pas subi de dommages au cours du transport.
Conservez les matériaux d’emballage le plus longtemps possible jusqu’à la fin de la
période de garantie. Jetez-les ensuite conformément à votre système de mise au rebut
des déchets.
AVERTISSEMENT : Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les
enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en plastique ! Il existe un risque
de suffocation!
1 machine
1 manuel
1 chargeur
1 batterie
1 adaptateur de douille hexagonale
1 mèche de tournevis bilatérale
3 douilles (8/10/13 mm)
6 mèches de 25 mm (PH1/2/3 et PZ1/2/3)
En cas de pièces manquantes ou endommagées, contactez votre revendeur.
Copyright © 2013 VARO
P a g e |3
www.varo.com
FR
POWX0073LI
4 PICTOGRAMMES
Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine:
Conformément aux principales
Risque de lésion corporelle
exigences de la/des directive(s)
ou de dégâts matériels.
Européenne(s).
Machine de la classe II – Double
Lire le manuel avant
isolation – vous n’avez pas besoin
utilisation.
d’une prise avec mise à terre.
(uniquement pour le chargeur)
Ne pas exposer le
chargeur ni la batterie à
l’eau.
Température ambiante de 40 °C
max. (uniquement pour la batterie)
Ne pas incinérer la batterie
ni le chargeur.
Utiliser la batterie et le chargeur
uniquement dans des pièces
fermées.
5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Attention, tous les avertissements et consignes de sécurité doivent être lus ! Un non-respect
des avertissements et des consignes peut entraîner des décharges électriques, des incendies
et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et consignes de sécurité pour
une consultation ultérieure. La notion d'"outil électrique" utilisée ci-après fait référence à un
outil électrique connecté au réseau électrique (avec câble secteur) ou à un outil électrique
alimenté par batterie (sans fil).
5.1
Lieu de travail
 Maintenez la propreté et un éclairage correct dans votre espace de travail. Désordre et
manque de lumière peuvent donner lieu à des accidents.
 N’utilisez pas les outils électriques dans un environnement présentant un risque
d’explosion, contenant par exemple des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les
outils électriques produisent des étincelles susceptibles de provoquer l’embrasement de la
poussière ou des vapeurs.
 Maintenez les enfants et les tierces personnes à l’écart lorsque vous utilisez l’outil
électrique. Vous risquez de perdre le contrôle de l’appareil en cas de distraction.
5.2
Sécurité électrique
 La tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur l’étiquette des
caractéristiques.
 La fiche de raccordement des outils électriques doit être adaptée à la prise. La fiche
secteur ne peut en aucun cas être modifiée. N'utilisez pas d'adaptateur en même temps
que des outils électriques mis à la terre. Des fiches secteur non modifiées et des prises
adaptées réduisent le risque de décharge électrique.
 Evitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que robinets,
chauffages, cuisinières électriques et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique
augmente lorsque votre corps est mis à la terre.
 Tenez les outils électriques à l'écart de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans
un appareil électrique augmente le risque de décharge.
 N'endommagez pas le cordon d’alimentation. Ne l’utilisez pas pour porter, tirer ou
débrancher l’outil électrique de la prise. Tenez le câble secteur à l'écart de la chaleur, de
l'huile, des bords coupants ou des pièces mobiles de l'appareil. Des câbles secteurs
endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique.
Copyright © 2013 VARO
P a g e |4
www.varo.com
POWX0073LI


FR
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'air libre, n’employez que des rallonges
autorisées dans le cadre d'un usage extérieur. L'usage d'une rallonge convenant à un
usage extérieur réduit le risque de décharge électrique.
Si vous êtes obligé d’utiliser des outils électriques dans un local humide, utilisez une
alimentation électrique protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD). L’utilisation
d’un RCD réduit le risque de décharge.
5.3
Sécurité des personnes
 Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque
vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes fatigué
ou sous l'influence de la drogue, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention
durant l'utilisation d’outils électriques peut engendrer des blessures graves.
 Portez un équipement de protection individuel ainsi que des lunettes de protection en
toutes circonstances. Le port d'un équipement de protection individuel tel que masque
anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou
protections auditives, selon l'usage de l'outil électrique, réduit le risque de blessures.
 Evitez toute mise en marche impromptue. Assurez-vous que le commutateur se trouve en
position éteinte avant de brancher la fiche secteur dans la prise. Un risque d'accident
existe si votre doigt se trouve sur le commutateur de l’outil électrique lorsque vous portez
celui-ci ou lorsque vous le raccordez au secteur en position allumée.
 Retirez les outils de réglage ou les clés de serrage avant de mettre l’outil électrique en
circuit. Un outil ou une clé se trouvant dans une partie rotative de l’outil électrique est
susceptible de provoquer des blessures.
 Ne tendez pas les bras trop loin. Veillez à conserver une position sûre et maintenez votre
équilibre à tout moment. Cela vous permettra de mieux contrôler l’outil électrique dans les
situations inattendues.
 Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux.
Maintenez les cheveux, vêtements et gants à l'écart de l’outil électrique. Les vêtements
amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles.
 Si des dispositifs d'aspiration et de réception de la poussière sont montés, assurez-vous
que ceux-ci sont raccordés et correctement employés. L'utilisation de ces dispositifs réduit
les risques inhérents à la poussière.
5.4
Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques
 Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique adapté à votre travail. Un
outil électrique adapté vous permettra d'effectuer un travail plus efficace et plus sûr dans
le champ d'application concerné.
 N'utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défectueux. Un outil électrique ne
pouvant plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé.
 Retirez la fiche secteur de la prise avant de procéder à des réglages, de remplacer des
accessoires ou de ranger l’outil électrique. Cette mesure de précaution empêche la mise
en marche impromptue de l’outil électrique.
 Conservez les outils électriques inutilisés hors d’atteinte des enfants. Ne laissez pas des
personnes ne connaissant pas l'appareil ou n'ayant pas pris connaissance de ces
consignes utiliser l'appareil. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés
par des personnes inexpérimentées.
 Entretenez l'appareil avec soin. Contrôlez qu’aucune pièce mobile de l'appareil n’est
décentrée ou grippée, qu’aucune pièce n'est cassée ou endommagée au point d'entraver
le fonctionnement de l'appareil. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser
l'appareil. De nombreux accidents sont dus à un entretien défaillant des outils électriques.
 Maintenez la propreté et l'affûtage des outils tranchants. Des outils tranchants entretenus
avec soin, équipés de lames affûtées, se bloquent moins souvent et sont plus faciles à
diriger.
Copyright © 2013 VARO
P a g e |5
www.varo.com
FR
POWX0073LI

Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils de coupe ou autres en respectant ces
consignes et de la manière prescrite pour le type d’outil électrique concerné. Tenez
compte des conditions d’emploi et du travail à accomplir. L'utilisation d'outils électriques à
des fins autres que les applications prévues peut aboutir à des situations dangereuses.
5.5
Entretien
 Ne faites réparer votre outil électrique que par du personnel qualifié, au moyen de pièces
de rechange d’origine uniquement, de manière à préserver la sécurité de l'appareil.
6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR LES
BATTERIES ET LES CHARGEURS
6.1
Batteries
 N’essayez en aucun cas d’ouvrir une batterie.
 Ne rangez pas une batterie dans un endroit où la température dépasse 40 °C.
 Chargez la batterie uniquement à une température ambiante comprise entre 4 °C et 40
°C.
 Chargez la batterie uniquement à l’aide du chargeur fourni avec l’outil.
 Lors de la mise au rebut de la batterie, suivez les instructions fournies à la section
« Protection de l’environnement ».
 Ne provoquez pas de court-circuit. En cas de connexion directe entre les bornes
positive (+) et négative (-) ou de contact accidentel avec des objets métalliques, la batterie
est court-circuitée et un courant intense la traverse, générant une chaleur susceptible de
provoquer une rupture du carter ou un incendie.
 Ne chauffez pas la batterie. Si la batterie chauffe à une température supérieure à 100 °C,
les séparateurs de scellement et d’isolation et les autres composants polymères risquent
d’être endommagés, ce qui entraînerait une fuite d’électrolyte et/ou un court-circuit interne
générant une chaleur susceptible de provoquer une rupture ou un incendie. En outre, ne
jetez pas la batterie au feu, ce qui risquerait d’entraîner une explosion et/ou une flamme
intense.
 Dans certaines conditions extrêmes, une fuite de batterie peut se produire. Si vous
remarquez du liquide sur la batterie, procédez comme suit :
 Essuyez soigneusement le liquide à l’aide d’un chiffon. Évitez tout contact cutané.
 En cas de contact oculaire, suivez les instructions ci-dessous :
 Rincez immédiatement à l’eau. Neutralisez à l’aide d’un acide doux comme du jus
de citron ou du vinaigre.
 En cas de contact oculaire, rincez abondamment à l’eau propre pendant au moins
10 minutes. Consultez un médecin.
Risque d’incendie ! Évitez de court-circuiter les contacts d’une batterie
détachée. N’incinérez pas la batterie.
6.2







Chargeurs
Utilisez uniquement le chargeur fourni avec l’outil pour charger la batterie.
Ne tentez jamais de charger des batteries non rechargeables.
Remplacez immédiatement tout cordon d’alimentation défectueux.
N’exposez pas le chargeur à l’eau.
N’ouvrez pas le chargeur.
Ne sondez pas le chargeur.
Le chargeur est destiné à un usage en intérieur uniquement.
Copyright © 2013 VARO
P a g e |6
www.varo.com
FR
POWX0073LI
7 ASSEMBLAGE
7.1
Choisissez la douille appropriée.
Utilisez toujours la taille de douille appropriée pour les écrous et boulons. Une taille erronée
entraîne un couple de serrage inexact et irrégulier et/ou endommage le boulon ou l‘écrou.
Pour la taille des douilles, reportez-vous au chapitre suivant.
7.2
Mise en place et retrait de la douille (Fig. 1)
 Veillez à ce que l‘outil soit toujours coupé et à avoir retiré l‘accu avant de mettre en place
ou de retirer une douille.
 Pour le montage de la douille, appuyez le carré de l‘outil jusqu‘à ce qu‘il encliquette. Pour
retirer la douille, tirez-le simplement.
8 FONCTIONNEMENT
8.1
Charge de la batterie (Fig. 2)
La batterie de cet outil est fournie faiblement chargée pour éviter tout problème possible, vous
devez dès lors charger la batterie avant de l’utiliser pour la première fois.
Remarque : Les batteries ne se chargent pas complètement la première fois
qu’elles sont chargées. Pour que la batterie se charge complètement,
effectuez plusieurs cycles de charge. La batterie doit être chargée
uniquement en intérieur.
Après une utilisation normale, il convient de recharger la batterie pendant environ une heure
pour qu’elle soit complètement chargée.
Pendant la charge, la batterie devient relativement chaude. Ce processus est normal et
n’indique aucun problème.
Ne placez pas le chargeur dans un endroit extrêmement chaud ou froid. Le mieux est de
l’utiliser à une température ambiante normale.
8.1.1




Indication de charge
Le chargeur comporte deux témoins LED (un rouge et un vert).
Glissez la batterie dans le chargeur comme illustré à la figure 2. Vérifiez le contact correct
entre la batterie et le chargeur.
Lors de la charge, le témoin vert est constamment allumé et le témoin rouge clignote.
Lorsque la charge est terminée, les deux témoins restent allumés en permanence.
8.2
Insertion et retrait de la batterie (Fig. 3)
 Déposez la batterie en appuyant sur les verrous de la batterie tout en la retirant.
 Pour insérer la batterie, poussez la batterie sur les contacts de l’outil.
8.3
Mise sous/hors tension (Fig. 4)
 Démarrez et arrêtez le tournevis à frapper à accu en appuyant sur le commutateur
MARCHE / ARRÊT (7).
 Ce tournevis à frapper à accu est équipé d’un frein électrique. Lorsque le commutateur
MARCHE / ARRÊT (7) est complètement relâché, le mandrin s’arrête immédiatement.
8.3.1

Verrouillage du commutateur MARCHE / ARRÊT
Vous pouvez verrouiller le commutateur MARCHE / ARRÊT (7) en plaçant le commutateur
du sens de rotation (3) en position centrale. (Fig. 5)
Copyright © 2013 VARO
P a g e |7
www.varo.com
FR
POWX0073LI

Cette position permet de réduire les risques de démarrage accidentel lorsque l’outil n’est
pas utilisé.
8.3.2



Sens de rotation (Fig. 5)
Pour sélectionner la rotation en marche avant, relâchez le commutateur
MARCHE / ARRÊT (7) et poussez le commutateur du sens de rotation (3) du côté gauche
de l’outil.
Pour sélectionner la rotation en marche arrière, poussez le commutateur du sens de
rotation (3) du côté droit de l’outil.
Lorsque le commutateur du sens de rotation (3) se trouve en position centrale, le
commutateur MARCHE / ARRÊT (7) est verrouillé.
8.3.3
Vitesse variable
Cet outil est équipé d’un commutateur MARCHE / ARRÊT à vitesse variable qui fournit
davantage de vitesse et de couple à mesure que vous appuyez dessus.
La vitesse est contrôlée par la quantité de pression exercée sur le commutateur
MARCHE / ARRÊT (7).
9 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
9.1
Nettoyage
 Maintenez les fentes de ventilation propres afin d’éviter la surchauffe du moteur.
 Nettoyez régulièrement le bâti de la machine avec un chiffon doux, de préférence après
chaque utilisation.
 Maintenez les fentes de ventilation exemptes de poussière et de saleté.
 Si la saleté est tenace, utilisez un chiffon doux mouillé avec de l’eau savonneuse.
N’utilisez jamais de solvants comme l’essence, l’alcool, l’ammoniaque, etc.
Ces solvants peuvent endommager les pièces en plastique.
10 DONNEES TECHNIQUES
Modèle n°
Tension nominale (courant direct)
Vitesse de rotation
Vitesse de frappe
Temps de charge
Type de batterie
Tension nominale du chargeur
Fréquence du chargeur
Type de douille
Couple max.
Copyright © 2013 VARO
POWX00073LI
18 V
0-2300 min-1
0-3000 min-1
+/-1 heure
1500 mAh Li-Ion
230 V
50 Hz
¼”
80 Nm
P a g e |8
www.varo.com
FR
POWX0073LI
11 BRUIT
Valeurs des émissions acoustiques mesurées selon la norme applicable. (K=3)
Pression acoustique LpA
99 dB(A)
Puissance acoustique LwA
110 dB(A)
ATTENTION ! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A),
il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection de l’ouïe.
aw (Vibrations):
Max 18,2 m/s²
K = 1,5 m/s²
12 GARANTIE















Ce produit est garanti pour une période de 36 mois effective à compter de la date d’achat
par le premier utilisateur.
Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, elle
n’inclut pas : les batteries, les chargeurs, les défauts dus à l’usure normale des pièces,
telles que les roulements, brosses, câbles, fiches ou les accessoires tels que les foreuses,
forets, lames de scie, etc. ; les dommages ou les défauts résultant d’une utilisation
incorrecte, d’accidents ou de modifications ; ni ne couvre les frais de transport.
Les dommages et/ou les défauts résultant d'une utilisation incorrecte n'entrent pas non
plus dans les clauses de garantie.
Nous rejetons toute responsabilité pour toute blessure corporelle résultant d'une utilisation
inappropriée de l'outil.
Les réparations ne peuvent être réalisées que par un service après-vente agréé pour les
outils Powerplus.
Vous pouvez obtenir davantage d'informations au numéro 00 32 3 292 92 90.
Tous les frais de transport doivent toujours être supportés par le client, sauf indication
contraire écrite.
De plus, aucune réclamation ne peut être émise dans le cadre de la garantie si
l'endommagement de l'appareil résulte d'une négligence d'entretien ou d'une surcharge.
Tout dommage résultant d'une pénétration de fluide, d'une pénétration d'une grande
quantité de poussière, d'un endommagement volontaire (délibérément ou par grave
négligence), d'une utilisation inappropriée (utilisations pour lesquelles l'appareil n'est pas
adapté), d'une utilisation incorrecte (par exemple, non respect des consignes indiquées
dans le manuel), d'un montage incorrect, de la foudre, d'une tension incorrecte, n'entre
pas dans la garantie. Cette liste n'est pas restrictive.
L'acceptation des réclamations sous garantie ne peut en aucun cas entraîner la
prolongation de la période de garantie ni le début d'une nouvelle période de garantie en
cas de remplacement de l'appareil.
Les appareils ou pièces remplacé(e)s sous garantie sont par conséquent la propriété de
Varo NV.
Nous nous réservons le droit de rejeter toute réclamation dans les cas ou l’achat ne peut
être vérifié ni lorsqu’il est évident que le produit n’a pas été correctement entretenu.
(nettoyage des orifices de ventilation, entretien régulier des balais de charbon, etc.)
Votre reçu d’achat doit être conservé comme preuve de la date d’achat.
Votre outil non démonté doit être renvoyé à votre revendeur dans un état de propreté
acceptable, (dans son coffret moulé par soufflage d’origine le cas échéant), accompagné
de votre preuve d’achat.
Votre outil doit être chargé au moins 1 fois par mois afin de garantir un fonctionnement
optimal de cet outil.
Copyright © 2013 VARO
P a g e |9
www.varo.com
FR
POWX0073LI
13 ENVIRONNEMENT
Si, après un certain temps, vous décidez de remplacer votre machine, ne vous en
débarrassez pas avec les ordures ménagères mais destinez-la à un traitement
respectueux de l'environnement.
Les déchets électriques ne peuvent être traités de la même manière que les
ordures ménagères ordinaires. Procédez à leur recyclage, là où il existe des
installations adéquates. Renseignez-vous à propos des procédés de collecte et
de traitement auprès des autorités locales compétentes ou de votre revendeur.
BLOC-BATTERIE
Ce produit contient du Lithium-Ion. Afin de préserver les ressources naturelles, merci de
recycler ou de vous débarrasser de vos batteries proprement. Les lois régionales, fédérales
ou de l’état peuvent interdire de jeter des batteries au Lithium-Ion avec les déchets ordinaires.
Consultez les autorités compétentes en matière de déchets pour obtenir des informations
quant aux possibilités disponibles de recyclage ou de mise au rebut.
14 DECLARATION DE CONFORMITE
VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare que :
appareil :
Tournevis à frapper à accu
marque :
POWERplus
modèle :
POWX0073LI
est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des
Directives européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes
harmonisées. Toute modification non autorisée de l'appareil annule cette déclaration.
Directives européennes (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la
signature) :
2011/65/EU
2006/42/EC
2004/108/EC
Normes européennes harmonisées (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date
de la signature) :
EN60745-1 : 2009
EN60745-2-2 : 2010
EN55014-1 : 2006
EN55014-2 : 1997
Détenteur de la Documentation technique : Philippe Vankerkhove, VARO – Vic. Van Rompuy
N.V.
Le soussigné agit au nom du PDG de l'entreprise,
Philippe Vankerkhove
Réglementation – Directeur de la conformité
12/08/2013
Copyright © 2013 VARO
P a g e | 10
www.varo.com

Manuels associés