Castorama Outil de jardin multifonctions thermique 33 cc, débroussailleuse, coupe-bordures, taille-haie, élagueuse Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
64 Des pages
Castorama Outil de jardin multifonctions thermique 33 cc, débroussailleuse, coupe-bordures, taille-haie, élagueuse Mode d'emploi | Fixfr
Informacje dotyczące...
Notice originale_MNL_ FP4MTP33 _(FR)_V01_180305
OUTIL MULTIFONCTION
3
4 EN 1 33CM
FP4MTP33
EAN: 3663602627821
OSTRZEŻENIE: Przed użyciem urządzenia należy przeczytać
MISE EN GARDE : Lisez
les instructions avant d’utiliser le produit !
instrukcję!
FP4MTP33
C’est
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité générales pour l’outil
électrique
parti...
IMPORTANT !
LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
Ce mode d’emploi est important pour votre sécurité. Lisez-le
attentivement dans son intégralité avant d’utiliser l’appareil, et
conservez-le pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Apprentissage
Pour bien commencer…
Consignes de sécurité
Le produit
Avant de commencer
Démarrage rapide
Et dans le détail ...
Fonctions de l’appareil
Utilisation
Entretien et maintenance
Dépannage
Mise au rebut et recyclage
Garantie
Caractéristiques techniques
Déclaration de conformité CE
2
Consignes de sécurité
FP4MTP33
02
03-34
35-39
40-64
65-68
69
70-77
78-95
96-113
114-117
118
119
120-125
126
1. Lisez attentivement les instructions. Familiarisezvous avec les commandes et l’utilisation correcte
de l’appareil.
2. L’appareil ne doit en aucun cas être utilisé
par un enfant ou par une personne non
familiarisée avec le manuel d’instructions. Les
réglementations locales définissent parfois des
limites d’âge pour l’utilisateur.
3. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’animaux
ou de personnes, notamment des enfants.
4. N’oubliez pas que l’utilisateur est responsable des
accidents et des dommages causés aux autres
personnes ou à leurs biens.
5. N’utilisez jamais cet appareil si vous êtes
sous l’influence d’alcool, de drogues ou de
médicaments.
6. N’utilisez pas l’appareil si vous êtes fatigué.
FR
Pour bien commencer…
Pour bien commencer…
FR
3
FP4MTP33
Consignes de sécurité
7. N’utilisez pas le produit sans les dispositifs de
sécurité ou s’il est endommagé.
8. N’utilisez jamais le produit en intérieur.
9. Ce produit génère des fumées d’échappement
toxiques lorsque le moteur est démarré.
10. Pendant le fonctionnement, ce produit peut
générer des poussières, vapeurs et fumées
contenant des produits chimiques qui peuvent
affecter votre santé. Soyez prudent(e) lorsque
vous utilisez votre produit et protégezvous
correctement.
11. Évitez également de respirer volontairement
les gaz d’échappement et maintenez
toujours correctement le produit pendant le
fonctionnement.
12. Portez des gants pour protéger vos mains.
Préparation
1. Cet appareil peut causer de graves blessures.
Lisez attentivement les instructions; elles
contiennent des instructions sur la manipulation,
la préparation, l’entretien, le démarrage et
l’arrêt de l’appareil. Familiarisez-vous avec les
commandes et l’utilisation correcte de l’appareil.
2. Évitez d’utiliser l’appareil à proximité d’autres
personnes, notamment d’enfants.
3. Portez une tenue appropriée ! Ne portez pas
de vêtements amples, ni de bijoux, car ceux-ci
risquent d’être happés par les pièces mobiles. Il
4
FP4MTP33
Consignes de sécurité FR
est recommandé de porter des gants de travail,
des lunettes de protection et des chaussures avec
semelle antidérapante.
4. Rangez le produit dans un endroit sec et propre
à l’abri de la lumière une fois que le réservoir
de carburant a été vidé et que le produit a été
nettoyé. Le produit doit être stocké en intérieur
sous ces conditions seulement.
5. Si le mécanisme de coupe heurte un objet
étranger ou si le taille-haie se met à vibrer ou à
produire des bruits suspects, coupez l’alimentation
et laissez le taille-haie s’arrêter complètement.
Déconnectez le connecteur de la bougie
d’allumage et procédez de la manière suivante :
• repérez les signes de dégâts éventuels;
• repérez les pièces desserrées et resserrez-les,
le cas échéant;
• réparez tous les pièces endommagées ou
remplacez-les par des pièces de spécifications
identiques.
6. Vérifiez que le dispositif de coupe cesse de
tourner lorsque le moteur tourne au ralenti.
Pour bien commencer…
Pour bien commencer…
FR
Fonctionnement
1. Ce produit ne doit pas être utilisé à d’autres
fins que celles décrites dans ce manuel. Les
réglementations locales définissent parfois des
limites d’âge pour l’utilisateur.
2. Portez toujours un pantalon long et des
5
6
FP4MTP33
Consignes de sécurité
chaussures de protection quand vous utilisez
l’appareil. N’utilisez pas l’appareil pieds nus ou
avec des tongs. Portez des lunettes de protection
pendant l’utilisation.
3. Assurez-vous que la zone à travailler ne comporte
pas de pierres, de bâtons, de fils ou tout autre
objet qui pourrait endommager le produit.
4. Inspectez attentivement la surface à travailler
et enlevez tous les objets susceptibles d’être
projetés par l’appareil.
5. Avant chaque utilisation et après chaque impact,
examinez l’appareil pour voir s’il est usé ou
endommagé, et effectuez les réparations qui
s’imposent.
6. Ne faites jamais fonctionner le produit si les
protections sont endommagées ou ne sont pas en
place.
7. Gardez toujours les mains et les pieds éloignés
du dispositif de coupe, et en particulier lors du
démarrage du moteur.
8. L’appareil ne doit en aucun cas être utilisé par un
enfant ou par une personne non familiarisée avec
le mode d’emploi.
9. Arrêtez de faire fonctionner l’outil si des
personnes, notamment des enfants, ou des
animaux de compagnies se trouvent à proximité.
10. Utilisez uniquement l’outil à la lumière du jour ou
sous une lumière artificielle suffisante.
11. Gardez votre corps en position verticale pendant
le fonctionnement. Ne vous penchez pas vers
FP4MTP33
Consignes de sécurité FR
l’avant. Faites des pauses régulières et changez
votre position de travail pour rester concentré(e).
12. Conservez toujours un bon équilibre, et ayez
toujours de bons appuis. Utilisez toujours le
harnais, s’il est fourni.
13. Coupez le moteur avant :
• de nettoyer l’appareil, de débloquer la lame,
• de procéder à toute manipulation de réglage,
d’entretien ou de contrôle,
• de modifier la position de la lame,
• de laisser l’appareil sans surveillance.
14. Avant de lancer le moteur, assurez-vous que
l’appareil se trouve dans une position correcte,
telle que définie dans le mode d’emploi.
15. L’utilisateur de l’appareil doit toujours travailler
dans une position stable et sans danger.
16. N’utilisez pas l’appareil si l’accessoire de coupe
est endommagé ou trop abîmé.
17. Gardez le moteur et le silencieux non obstrués de
débris, de feuilles ni de lubrifiant en excès pour
réduire les risques d’incendie.
18. L’appareil ne doit en aucun cas être utilisé sans
les poignées et les protections correctement
montées. N’essayez jamais de faire fonctionner
l’appareil partiellement monté ou modifié d’une
manière non autorisée.
19. Tout appareil doté de deux poignées doit être tenu
à deux mains.
Pour bien commencer…
Pour bien commencer…
FR
7
FP4MTP33
Consignes de sécurité
20. Restez vigilant et anticipez tous les dangers
potentiels aux alentours de la zone de travail, dont
vous pourriez ne pas avoir conscience du fait du
bruit de l’appareil.
21. Soyez prudent(e) lorsque vous manipulez les
accessoires de coupe / les bords aiguisés pour
couper la longueur du fil de coupe. Assurezvous que le nouveau fil de coupe est installé
correctement avant de mettre le produit sous
tension.
22. Veillez à ce que les orifices de ventilation ne soient
jamais bouchés par des débris.
23. Utilisez l’accessoire de coupe comme indiqué
dans les caractéristiques techniques de ces
instructions. L’utilisation de tout autre accessoire
peut causer des risques pouvant provoquer des
blessures corporelles et des dégâts matériels.
24. Ne touchez jamais l’appareil de manière
inconsidérée, vous risqueriez de vous
brûler. Pendant que l’appareil fonctionne et
immédiatement après, certaines parties (le pot
d’échappement, le moteur etc.) sont portées à
très haute température ! Prenez en compte les
indications figurant sur l’appareil.
Entretien et rangement
1. Respectez les instructions d’entretien et de
réparation de l’appareil. N’apportez aucune
modification à l’appareil.
8
FP4MTP33
Consignes de sécurité FR
2. Avant de ranger, réparer ou examiner l’appareil,
éteignez-le, déconnectez le connecteur de la
bougie d’allumage et attendez l’arrêt complet des
parties mobiles. Laissez l’appareil refroidir avant
de procéder à des contrôles ou à des réglages.
3. L’appareil doit faire l’objet d’un entretien et de
contrôles réguliers. Vérifiez que les éléments
rotatifs sont bien alignés et non grippés. Vérifiez
si des pieces cassées ou endommagées sont
susceptibles de nuire au bon fonctionnement de
l’appareil. Si un outil électrique est endommagé,
il doit être réparé avant d’être réutilisé. De
nombreux accidents sont dus à un mauvais
entretien d’un outil.
4. Un entretien inadéquat entraînera un
dysfonctionnement/ une panne du produit.
5. Inspectez le produit avant chaque utilisation et
après l’avoir exposé à une chute ou à tout autre
impact, pour identifier les dommages, dans le cas
échéant. Vérifiez si l’appareil ne comporte pas
de fuite de carburant, des fixations lâches ou des
pièces endommagées, telles que des fissures
dans le dispositif de coupe.
6. N’essayez jamais de modifier la vitesse de rotation
et les autres réglages du moteur et de l’appareil.
Les informations sur l’entretien et les réparations
figurant dans le manuel d’instructions.
7. Rangez le produit de manière à ce que les
vapeurs de carburant ne puissent pas entrer en
contact avec une étincelle ou avec une flamme
Pour bien commencer…
Pour bien commencer…
FR
9
FP4MTP33
Consignes de sécurité
nue. Attendez toujours que l’appareil ait refroidi
avant de le ranger.
8. Lorsqu’il n’est pas utilisé, rangez l’appareil dans
un endroit hors de portée des enfants.
9. Utilisez uniquement les accessoires et les pièces
de rechange préconisés par le fabricant.
10. Fixez le produit durant le transport pour éviter
toute perte de carburant et pour éviter tout
dommage ou risque de blessure.
11. Nettoyez et entretenez le produit tel que décrit
dans les présentes instructions avant de ranger
le produit. Utilisez toujours les dispositifs de
protection sur les accessoires de coupe pour le
rangement.
12. L’entrée d’air du moteur doit rester libre en
permanence. Faites attention à ce qu’elle ne soit
jamais obstruée par de la poussière, des gaz, de
la fumée ou autres saletés.
13. La zone de travail doit être suffisamment bien
aérée. L’appareil doit rester accessible de tous les
côtés.
14. Attachez le couvercle de transport sur le dispositif
de coupe en métal lorsque vous transportez le
produit ou avant de le ranger.
Precautions de securite complementaires
concernant ce produit : fonction elagueuse
1. Arrêtez de travailler si vous êtes fatigué ou
épuisé. Faites des pauses régulièrement afin
10
FP4MTP33
Consignes de sécurité FR
de récupérer. Un moment d’inattention lors de
l’utilisation de l’appareil peut provoquer de graves
blessures corporelles.
2. Veillez à ce qu’aucune partie du corps ne
s’approche de la chaîne de l’outil. Lorsque
la chaîne tourne, ne tentez pas d’enlever
le matériau à couper et n’essayez pas
d’enlever les débris de coupe. Assurez-vous
que l’appareil est éteint avant d’enlever les
matériaux coincés. Un moment d’inattention
lors de l’utilisation de l’appareil peut provoquer de
graves blessures corporelles.
3. Tenez toujours l’appareil par ses poignées
isolantes. La lame peut à tout moment entrer
en contact avec un câble électrique caché.
Si la chaîne entre en contact avec un câble
électrique «sous tension», les parties métalliques
non carénées de l’outil peuvent se retrouver sous
tension et l’opérateur risque d’être électrocuté.
4. Veillez à ce qu’aucune partie du corps ne
s’approche de la chaîne lorsque l’appareil
est en marche. Avant de démarrer l’appareil,
vérifiez que la chaîne n’est en contact avec
aucun objet. Lors de l’utilisation de ce type
d’appareils, un simple moment d’inattention suffit
pour que vos vêtements se prennent dans la
chaîne ou qu’une partie de votre corps entre en
contact avec celle-ci.
Pour bien commencer…
Pour bien commencer…
FR
11
12
FP4MTP33
Consignes de sécurité
5. Tenez toujours l’appareil par ses poignées
avec vos deux mains. Le fait de tenir l’appareil
d’une seule main ou de le tenir autrement qu’avec
les poignées augmente le risque de blessure
corporelle.
6. Portez des lunettes de sécurité et des
protections auditives. Il est recommandé
de porter des équipements de protection
supplémentaires pour protéger la tête, les
mains, les jambes et les pieds. Des vêtements
protecteurs appropriés permettent de réduire les
blessures corporelles dues à des debris projetés
en l’air ou à un contact accidentel avec la chaîne.
7. Cet appareil ne doit pas être utilisé dans un
arbre. L’utilisation de cet appareil dans un arbre
peut être à l’origine de blessures corporelles.
8. L’utilisateur de l’appareil doit toujours être
debout sur une surface plane, fixe et stable,
et doit toujours garder l’équilibre. Les surfaces
instables ou glissantes (ex : échelle) risquent
de vous faire perdre l’équilibre et le contrôle de
l’appareil.
9. Quand vous coupez une branche qui est sous
tension, faites attention à l’effet de rebond.
Au moment où la tension dans les fibres du bois
se relâche, la branche risque d’être projetée et
de frapper l’opérateur et/ou de lui faire perdre le
contrôle de l’appareil.
10. Faites extrêmement attention quand vous
coupez des broussailles ou de jeunes arbres.
FP4MTP33
Consignes de sécurité FR
Le matériau fin peut se prendre dans la chaîne
de l’outil, puis se rabattre violemment dans votre
direction ou vous faire perdre l’équilibre.
11. Déplacez l’appareil en le tenant par la poignée
/ la perche, à distance de votre corps, et
après vous être assuré qu’il était bien éteint.
Remettez toujours le fourreau avant de
transporter ou de ranger l’appareil. Manipulez
l’appareil de manière appropriée afin de réduire
les risques de contact accidentel avec la chaîne
en rotation.
12. Reportez-vous aux instructions pour lubrifier
ou tendre la chaîne, ou pour changer des
accessoires. Si la chaîne est mal lubrifiée ou
incorrectement tendue, elle peut se casser ou faire
augmenter les risques de rebond.
13. Veillez à ce que les poignées restent propres,
sèches et exemptes d’huile et de graisse. Les
poignées huileuses ou graisseuses sont glissantes
et peuvent vous faire perdre le contrôle de
l’appareil.
14. Ne coupez pas d’autre chose que du bois.
N’utilisez pas l’appareil pour un travail auquel
il n’est pas destiné. Exemples : N’utilisez pas
cet appareil pour couper du plastique, des
briques ou des matériaux de construction
dans d’autres matières que du bois. Il est
potentiellement dangereux d’utiliser l’appareil
pour un autre travail que celui pour lequel il a été
conçu.
Pour bien commencer…
Pour bien commencer…
FR
13
14
FP4MTP33
Consignes de sécurité
15. Respectez les réglementations locales et
nationales. Les réglementations locales et
nationales peuvent apporter des restrictions à
l’utilisation de cet appareil.
16. Utilisez uniquement les guides-chaînes et
chaînes spécifiés par le fabricant, ou de type
équivalent. L’utilisation d’accessoires de coupe
non agréés peut être à l’origine de dommages
corporels et matériels.
17. Avant chaque utilisation et après chaque chute ou
impact, examinez l’appareil pour voir s’il est usé
ou endommagé, et effectuez les réparations qui
s’imposent.
18. N’enlevez ni ne modifiez jamais un dispositif de
protection ou un composant de sécurité. Veillez
à ce que les carters et les autres composants de
protection nécessaires pour le fonctionnement de
la machine sont en place, en bon état de marche
et bien entretenus pour éviter tout risque de
blessures.
19. Coupez les branches par sections.
20. Méfiez-vous des positions dangereuses lors de
l’utilisation de l’appareil ainsi que du risque d’être
frappé par la chute de branches ou par celles qui
pourraient rebondir après avoir heurté le sol.
21. Faites attention aux câbles électriques à haute
tension suspendus. N’utilisez pas l’appareil à
moins de 10 m des câbles électriques suspendus.
22. N’utilisez jamais l’appareil dans des zones où le
dispositive de coupe serait hors de vue.
FP4MTP33
Consignes de sécurité FR
Causes et prévention des rebonds
•
•
•
•
Un rebond peut se produire quand la pointe ou
l’extrémité du guide-chaîne touche un objet, ou
quand le bois se referme et emprisonne la chaîne
au niveau de la ligne de coupe.
Si le bout de l’appareil entre en contact avec un
objet, il peut dans certains cas se produire une
réaction brutale qui projette le guide-chaîne vers
le haut et vers l’utilisateur.
Si la chaîne est pincée contre le bord supérieur du
guide, celui-ci peut être projeté brutalement vers
l’arrière.
Chacune de ces réactions peut vous faire perdre
le contrôle de l’outil et provoquer de graves
blessures corporelles. Ne vous reposez pas
exclusivement sur les dispositifs de sécurité dont
est munie votre machine. En tant qu’utilisateur
de cet appareil, vous avez la responsabilité de
prendre les mesures qui s’imposent afin que le
travail de coupe ne provoque pas des accidents
ou des blessures.
Pour bien commencer…
Pour bien commencer…
FR
Les rebonds résultent d’une utilisation incorrecte
de l’outil et/ou de procédures d’utilisation non
appropriées et/ou de conditions d’utilisation
inadéquates. Il est possible de les éviter en prenant
les précautions suivantes :
1. Tenez toujours l’appareil fermement, avec les
deux mains, en ceignant les poignées entre le
pouce et les doigts, et en positionnant votre
15
FP4MTP33
Consignes de sécurité
corps et vos bras de manière à pouvoir résister
à la force d’un rebond éventuel. L’utilisateur
peut contrôler la puissance d’un rebond s’il a pris
les précautions nécessaires. Ne lâchez jamais
l’appareil pendant qu’il fonctionne.
2. Ne vous penchez pas au-dessus de l’appareil.
Cela permet d’éviter un contact accidentel du
bout du guide avec un objet, et de garder un
meilleur contrôle de l’appareil en cas de situation
inattendue.
3. Utilisez uniquement les guides et chaînes
de rechange spécifiés par le fabricant. Des
guides ou chaînes de rechange inadaptés peuvent
provoquer des rebonds et/ou des cassures de la
chaîne.
4. Respectez les instructions du fabricant
concernant l’entretien et l’affûtage de la
chaîne. La réduction de la hauteur du limiteur de
profondeur augmente le risque de rebond.
Règles de sécurité supplémentaires concernant
votre taille-haie télescopique
1. Aucune partie du corps ne doit s’approcher
de la lame de coupe. N’enlevez pas les débris
de coupe et ne tenez pas le matériau à couper
quand les lames sont en mouvement. Éteignez
l’appareil et mettez l’interrupteur à l’arrêt
avant de débloquer la lame. Un simple moment
d’inattention lors de l’utilisation du taille-haie peut
16
FP4MTP33
2.
3.
4.
5.
Consignes de sécurité FR
entraîner de graves blessures corporelles.
Attendez l’arrêt complet du taille-haie avant
de transporter l’appareil; tenez-le toujours
par sa poignée. Remettez toujours le protègelame sur les lames avant de ranger ou de
transporter le taille-haie. Une manipulation
correcte du taille-haie permet de réduire les
risques de blessures corporelles avec la lame.
Tenez toujours l’appareil par ses poignées
isolantes : La lame peut à tout moment entrer
en contact avec un câble électrique caché.
Si l’accessoire de coupe entre en contact avec
un câble électrique «sous tension», les parties
métalliques non carénées de l’outil électrique
peuvent se retrouver «sous tension» et l’opérateur
risque de subir un choc électrique.
Avant de commencer à travailler, repérez les
éventuels objets étrangers dans la haie (ex :
barrière métallique). Assurez-vous que la lame
ne risque pas de heurter un fil de fer ou autre objet
métallique.
Tenez le produit correctement avec vos deux
mains. La perte de contrôle de l’outil peut causer
des blessures.
Pour bien commencer…
Pour bien commencer…
FR
Manipulation du carburant
1. Éteignez toujours l’appareil, débranchez le
connecteur de la bougie et laissez l’appareil
refroidir, avant de remplir le réservoir d’essence.
17
FP4MTP33
2.
3.
4.
5.
6.
7.
18
Consignes de sécurité
Le carburant et les vapeurs de carburant sont
extrêmement inflammables. Soyez particulièrement
vigilant(e) lors de la manipulation du carburant. Ne
fumez jamais lorsque vous remplissez le réservoir
de carburant. De même, ne remplissez pas le
réservoir à proximité d’un feu !
Pour le remplissage, utilisez toujours des
ustensiles adéquats (ex : entonnoir, goulot
de remplissage). Faites attention à ne jamais
renverser de carburant sur l’appareil ou sur le
pot d’échappement : Cela pourrait provoquer
un incendie. Nettoyez soigneusement l’essence
répandue de toutes les parties du produit. Tous
les résidus doivent impérativement être évaporés
avant que l’appareil ne soit remis en marche !
Remplissez toujours le réservoir en plein air.
N’utilisez jamais l’appareil dans un environnement
potentiellement explosif. Les vapeurs de carburant
et les gaz d’échappement sont nocifs. Les vapeurs
de carburant sont inflammables.
Lors du remplissage du réservoir, n’inspirez pas
les vapeurs de carburant. Ne remplissez jamais
le reservoir dans une pièce fermée (ex : cave,
garage) : risqué d’intoxication ou d’explosion!
Évitez tout contact de l’essence avec la peau.
Évitez de manger ou boire pendant le remplissage
du réservoir. En cas d’ingestion accidentelle
d’essence ou d’huile, ou en cas de contact avec
les yeux, appelez immédiatement les urgences.
FP4MTP33
Consignes de sécurité FR
8. Après le remplissage, refermez immédiatement
le réservoir. Assurez-vous que le bouchon est
correctement fermé.
9. N’utilisez jamais l’appareil sans le filtre à air en
place.
10. En fonction de la quantité de carburant utilisée,
des conditions météorologiques et de l’aération
du réservoir, de la pression de vapeur peut
s’accumuler à l’intérieur du réservoir. Afin de
réduire les risques de brûlures et autres blessures
corporelles, ôtez toujours le bouchon du réservoir
afin de permettre à la pression de s’échapper
progressivement.
11. Soyez conscient des risques d’incendie,
d’explosions et d’inhalations liés à la manipulation
du carburant.
12. Ne fumez pas lorsque vous manipulez l’appareil
ou le carburant, et lorsque vous vous trouvez à
proximité du carburant.
13. Faites en sorte que le connecteur de la bougie soit
toujours bien fixé. En cas de mauvaise fixation,
il peut se produire un arc électrique pouvant
enflammer les vapeurs de combustibles et
provoquer un incendie ou une explosion.
14. Examinez régulièrement les conduites de
carburant et le bouchon du réservoir afin de
repérer les éventuelles fuites.
15. Le carburant doit toujours être manipulé avec
précaution. Afin d’éviter tout risque de démarrage
d’incendie, déplacez l’appareil à au moins 3
Pour bien commencer…
Pour bien commencer…
FR
19
FP4MTP33
Consignes de sécurité
mètres (10’) du lieu de remplissage avant de
lancer le moteur.
16. Après avoir rempli le réservoir, refermez le
bouchon et serrez bien.
17. En cas de fuite d’huile ou de carburant, n’utilisez
pas l’appareil. Ne débouchez jamais le réservoir
de carburant tant que le moteur est en marche.
18. Utilisez toujours les récipients prévus à cet effet.
19. Le carburant ne doit en aucun cas être rangé ou
manipulé à proximité d’une source de chaleur ou
de flammes susceptible d’enflammer le carburant
(ex : bouilloire, cuisinière, cheminée, étincelles
électriques, étincelles de soudure, etc.).
20. En cas de déversement accidentel de carburant
au cours du remplissage, essuyez les coulures à
l’aide d’un chiffon sec et attendez que les résidus
de carburant soient évaporés avant de rallumer le
moteur.
21. En cas de contact du carburant avec la peau
ou les habits, changez-vous et lavez toutes les
parties du corps ayant été en contact avec le
carburant, avant de rallumer le moteur.
22. En cas d’incendie lié au carburant, éteignez le feu
à l’aide d’un extincteur à poudre sèche.
23. S’il est nécessaire de vider le réservoir de
carburant, cela doit être fait en extérieur.
20
FP4MTP33
Consignes de sécurité FR
Réduction du bruit et des vibrations
Afin de réduire l’impact négatif des vibrations et
du bruit, limitez la durée des séances de travail,
travaillez en mode de bruit et de vibrations
réduits, et portez des équipements de protection
individuelle.
Afin de minimiser l’exposition aux vibrations et au
bruit, tenez compte des points suivants :
1. Utilisez seulement l’appareil d’une manière
conforme à sa conception et aux instructions.
2. Faites en sorte que l’appareil reste en bon état et
correctement entretenu.
3. Utilisez les accessoires de coupe adéquats avec
l’appareil, et faites en sorte qu’ils restent en bon
état.
4. Gardez toujours une bonne prise sur les poignées/
surfaces de préhension.
5. Cet appareil doit être correctement entretenu de
la manière décrite dans le manuel d’instructions et
faites en sorte qu’il soit suffisamment lubrifié (le cas
échéant).
Pour bien commencer…
Pour bien commencer…
FR
6. Si vous devez travailler avec un appareil à fortes
vibrations, étalez le travail sur une période plus
longue.
7. L’utilisation prolongée de cet appareil expose
l’utilisateur à des vibrations susceptibles de
21
FP4MTP33
Consignes de sécurité
provoquer un certain nombre de troubles
collectivement dénommés syndrome des vibrations
du système mains-bras, qui se traduit par un
blanchissement des doigts, ainsi que certaines
maladies spécifiques comme le syndrome du canal
carpien
- Afin de réduire ce risque, mettez toujours des
gants pour garder vos mains au chaud.
- Les symptômes du syndrome des vibrations
du système mains-bras peuvent être les
suivants (cumulés ou non): picotements et
engourdissements dans les doigts; perte de la
sensation du toucher, perte de la force dans
les mains, les doigts qui deviennent blancs
(blanchiment) lors de l’effort et deviennent
rouges et douloureux lors de la récupération
(en particulier dans un environnement froid
et humide, et souvent tout d’abord sur le bout
des doigts). Si vous remarquez l’un de ces
symptômes, consultez immédiatement un
médecin..
La directive européenne relative aux agents
physiques (dite directive «vibrations») a été déposée
afin de réduire les lésions dues aux vibrations des
mains et des bras pour les utilisateurs d’appareils
produisant de telles vibrations. La directive impose
aux fabricants et fournisseurs de fournir les résultats
indicatifs des tests de vibration afin de permettre
aux utilisateurs de prendre des décisions en
connaissance de cause quant à la durée pendant
22
FP4MTP33
Consignes de sécurité FR
laquelle un appareil peut être utilisé en toute sécurité
sur une base quotidienne et le choix de l’outil. Vous
trouverez de plus amples conseils sur www.hse.gov.
uk.
Urgences
À l’aide du présent manuel d’instructions,
familiarisez vous avec l’utilisation de cet appareil.
Assimilez bien les consignes de sécurité et
suivez-les à la lettre. Cela permettra de réduire les
risques d’accidents.
1. Restez vigilant à tout instant lorsque vous
utilisez cet appareil. Vous serez ainsi en
mesure d’anticiper les risques et de les gérer.
Une réaction rapide permet de réduire les risques
de dommages corporels et matériels.
2. En cas de dysfonctionnement, arrêtez le
moteur et débranchez le connecteur de
la bougie. Faites verifier l’appareil par un
professionnel qualifié et, le cas échéant, faites-le
réparer avant de le réutiliser.
3. En cas d’incendie, coupez le moteur et
débranchez le connecteur de la bougie. Si
l’interrupteur de l’appareil n’est plus accessible,
prenez immédiatement les mesures qui s’imposent
pour éteindre l’incendie.
Pour bien commencer…
Pour bien commencer…
FR
23
Consignes de sécurité
FP4MTP33
AVERTISSEMENT ! N’essayez en aucun
cas d’éteindre l’incendie avec de l’eau.
Les feux de carburant s’éteignent au
moyen d’agents extincteurs spéciaux.
Nous vous recommandons de garder un
extincteur adéquat à portée de main dans
la zone de travail.
Risques résiduels
Même si vous utilisez cet appareil en
respectant les normes de sécurité, certains
risques de dommages corporels et matériels
subsistent. Du fait du mode de construction
et de fonctionnement de l’outil, vous pouvez
notamment être exposé aux risques suivants :
FP4MTP33
Consignes de sécurité FR
4. Brûlures en cas de contact avec des surfaces
chaudes.
5. Rebond.
AVERTISSEMENT ! Ce produit génère
un champ électromagnétique lors de
son fonctionnement! Dans certaines
circonstances, ce champ magnétique
peut interférer avec les implants
médicaux actifs ou passifs! Afin de
réduire les risques de blessures graves
voire mortelles, les personnes portant
des implants médicaux doivent consulter
leur médecin et le fabricant de leur
implant avant d’utiliser ce produit !
Pour bien commencer…
Pour bien commencer…
FR
1. Les fortes vibrations peuvent être nuisibles à la
santé si l’outil est utilisé pendant une durée trop
longue, ou si l’outil n’est pas utilisé et entretenu
conformément aux instructions.
2. Dommages aux biens et aux personnes causés
par des accessoires cassés ou par l’impact
soudain de l’appareil avec des objets cachés en
cours d’utilisation.
3. Dommages aux biens et aux personnes
résultant de la projection d’objets.
24
25
Consignes de sécurité
FP4MTP33
Symboles
Sur l’outil, sur sa plaque signalétique et dans cette
notice d’utilisation, les symboles et abréviations
suivants sont utilisés. Familiarisez-vous avec leur
signification afin de réduire les risques de dommages
matériels et de blessures corporelles.
kW
Kilowatt
cm³
/min ou min
m
mm
kg
dB(A)
l
ml
kWh
m/s²
Centimètres cubes
Par minute
Mètre
Millimètre
Kilogramme
Décibel (pondérés A)
Litres
Millilitres
Kilowatt heure
Mètres par seconde au carré
Mètres par seconde
Code de la date de fabrication:
année de fabrication (yyyy) et mois de
fabrication (mm)
m/s
mm.yyyy
Verrouiller / Pour serrer ou fixer.
Consignes de sécurité FR
FP4MTP33
Remarque.
Attention / Mise en garde.
Lire la notice d’utilisation.
Portez des protections auditives.
Portez des lunettes de protection.
Portez un casque antibruit.
Pour bien commencer…
Pour bien commencer…
FR
Portez un masque de protection
respiratoire.
Portez un masque de protection.
Portez des gants de travail.
Portez des chaussures de sécurité
antidérapantes.
Déverrouiller / Pour desserrer.
26
27
FP4MTP33
Consignes de sécurité
Portez des vêtements de protection
près du corps.
L’appareil ne doit pas être exposé à la
pluie ou à environnement mouillé.
Consignes de sécurité FR
Cet appareil produit des gaz
d’échappement nocifs. En cas
d’utilisation non appropriée, ces gaz
d’échappement peuvent causer une
intoxication, une perte de conscience
voire un décès !
Aucune source de flamme nue ne doit
se trouver dans la zone de travail et à
proximité de l’appareil et de matériaux
inflammables !
Pour éviter de respirer les gaz
d’échappement nocifs, n’utilisez ni ne
lancez pas le produit en intérieur !
Ne fumez pas dans la zone de travail
et à proximité de l’appareil et de
matériaux inflammables !
Éteignez l’appareil et débranchez
le connecteur de la bougie avant
de procéder à un assemblage, un
nettoyage, un réglage, un entretien ou
avant de déplacer le produit.
Risque d’incendie/matériaux
inflammables.
Surface brûlante, ne pas toucher ! Les
surfaces de l’appareil sont portées à
haute température et peuvent causer
des brûlures en cas de contact. Une
fois éteint, l’appareil peut rester très
chaud pendant longtemps !
28
FP4MTP33
Pour bien commencer…
Pour bien commencer…
FR
Utilisez uniquement un mélange
essence/huile dans une proportion
de 40:1. N’utilisez aucune autre
proportion de mélange. Avant de
remplir le réservoir, éteignez toujours
l’appareil et attendez qu’il ait refroidi.
Éteindre le moteur lors du
remplissage des réservoirs !
29
Consignes de sécurité
FP4MTP33
Consignes de sécurité FR
FP4MTP33
Starter – Position FERMÉE
Risque de vous couper un doigt ou
une main.
Starter – Position OUVERTE
Risque de chute d’objets.
Amorce
Risque de projection d’objets vers
l’utilisateur ou les autres personnes.
Les autres personnes et les animaux
doivent rester à distance de l’appareil
pendant qu’il fonctionne. De manière
générale, les enfants doivent toujours
rester à distance de la zone de travail.
Presse de la pompe 10 fois
Moteur à démarrage manuel; poignée
de lanceur à rappel.
Arrêtez le moteur
Inspectez soigneusement la zone
où l’appareil doit être utilisé et
enlevez tous les objets qui peuvent
être projetés par l’appareil. Si des
objets sont cachés pendant le
fonctionnement, arrêtez le moteur et
retirez l’objet.
Les lames continuent de tourner
après l’arrêt de l’appareil. Attendez
l’arrêt complet de toutes les pièces
avant de toucher l’appareil.
N’approchez pas vos pieds des lames
rotatives - risque de blessure !
Soyez très vigilant lorsque vous
manipulez le dispositif de coupe !
30
Pour bien commencer…
Pour bien commencer…
FR
15 m
Aucune autre personne ne doit
s’approcher de la zone de travail
pendant que l’appareil fonctionne.
Une distance minimale de 15 m doit
être observée.
31
FP4MTP33
Consignes de sécurité
Utilisez des lames métalliques avec
trois dents.
Réservoir de l’huile de chaîne.
N’utilisez pas des lames de scie.
Direction correcte des dents de
coupe.
Méfiez-vous de la poussée brusque
de la lame!
Les appareils équipés de lames de
scie ou de lames de coupe peuvent
être projetées violemment sur le
côté quand la lame entre en contact
avec un objet fixe. La lame peut
amputer un bras ou une jambe.
Aucune personne ni animal ne doit
s’approcher à moins de 15 mètres de
l’appareil.
Avertissement ! Attention aux câbles
à haute tension! Respectez une
distance de sécurité d’au moins 10 m.
Risque de choc électrique.
Évitez tout contact du guide-chaîne
avec un objet.
32
Consignes de sécurité FR
FP4MTP33
MIN
+
MAX
Réduction / augmentation de tension
de la chaîne.
Indication de la vis de réglage d’huile
de chaîne; emplacement : en bas.
Sens de mouvement de la chaîne.
Pour bien commencer…
Pour bien commencer…
FR
Gardez vos doigts éloignés de la lame
de coupe en mouvement !!
Niveau de puissance acoustique
garanti en dB.
The product complies with the
applicable European directives and an
evaluation method of conformity for
these directives was done.
Vitesse maximale de la tête de coupe
d’herbe
33
34
FP4MTP33
Consignes de sécurité
Vitesse maximale de la tête de coupe
d’brosse
FP4MTP33
(FP_Marque; 4MT_Outil multi avec 4
fonctions; P_Puissance d’essence)
FP4MTP33
Le produit
A
Le produit FR
Pour bien commencer…
Pour bien commencer…
FR
35
Le produit
FP4MTP33
B
5
4
3
1
Le produit FR
FP4MTP33
D
2
5
1
11
12
10 9
13
8
8, 9, 10
7
6
7
2
19
18
14
20
15
21
22
23
24
25
16
17
6
3
3
15 14
4
1
C
13
12
16
E
2
11
10
9
8
7 6
5
4
1
36
Pour bien commencer…
Pour bien commencer…
FR
2
3
4
5
37
38
FP4MTP33
A.Unité principale
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Moteur
Ouvertures de ventilation
Silencieux
Poignée du lanceur à rappel
Réservoir d’essence
Bouchon du réservoir
d’essence
7. Amorce
8. Boîtier du filtre à air
9. Boulon de fixation
10.Capot
11.Filtre
12.Starter
13.Connecteur de bougie
14.Bougie d’allumage
15.Boucle de harnais
16.Harnais
17.Corde
18.Mousqueton
19.Perche supérieure
20.Boulon (x 2)
21.Gaine de verrouillage
22.Molette de fixation
23.Boulon à ressort
24.Support
25.Boulon (x 2)
26.Ecrou (x 2)
27.Poignée avant
28.Interrupteur d’allumage “I/
STOP”
29.Gâchette d’accélération
30.Blocage de l’accélérateur
31.Poignée principale
Le produit
B.Débroussailleuse / Coupe-herbe
1. Perche inférieure
2. Support
3. Rondelle (x 2)
4. Rondelle à ressort (x 2)
5. Boulon (x 2)
6. Couteau
7. Couvercle du couteau
8. Carter de protection
9. Collier
10.Loquet (x 3)
11.Tête d’engrenage
12.Axe
13.Bride de raccordement
14.Lame de coupe
15.Bride de blocage
16.Écrou
17.Protège-lame
18.Tête de coupe
19.Couvercle
20.Bobine
21.Fil de coupe
22.Ressort
23.Boîtier
24.Oeillet (x 2)
25.Loquet de déverrouillage (x 2)
Le produit FR
FP4MTP33
C.Élagueuse télescopique
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Perche inférieure
Couvercle
Écrou de blocage
Pignon d’entraînement
Orifice du réservoir d’huile
Boulon
Vis d’ajustement (débit
d’huile de chaîne)
8. Goupille de tension
9. Vis de tension
10.Réservoir d’huile
11.Bouchon du réservoir d’huile
12.Chaîne
13.Guide-chaîne
14.Orifice de lubrification
15.Pignon de renvoi
16.Fourreau du guide-chaîne
D.Taille-haie télescopique
1. Perche inférieure
2. Poignée
3. Lame de coupe
4. Protège-lame (x 2)
5. Levier de déverrouillage (x 2)
6. Système de dents
7. Support
8. Boulon (x 2)
9. Rondelle à ressort (x 2)
10.Rondelle (x 2)
E.Outils
1.
2.
3.
4.
5.
Récipient de mélange de carburant
Outil polyvalent
Clé de montage
Clé hexagonale (5 mm)
Clé hexagonale (4 mm)
Pour bien commencer…
Pour bien commencer…
FR
39
FP4MTP33
Avant de commencer
Déballage
1.
2.
3.
4.
Sortez les pièces de l’emballage et posez-les sur une surface plane
et stable.
Enlevez tous les matériaux d’emballage ainsi que les accessoires
de livraison, le cas échéant.
Vérifiez que le produit est complet et en bon état. Si l’une des
pièces est manquante ou endommagée, n’utilisez pas l’appareil et
contactez le magasin d’achat. L’utilisation d’un produit incomplet ou
endommagé peut représenter un danger à la fois pour les biens et
pour les personnes.
Vérifiez que vous disposez de tous les accessoires nécessaires
au fonctionnement et à l’utilisation de l’appareil. Les accessoires
incluent notamment les équipements de protection individuelle.
AVERTISSEMENT ! Le produit et l’emballage ne sont
pas des jouets pour les enfants ! Les enfants ne doivent
pas jouer avec des sacs en plastique, des feuilles et des
petites pièces ! Il existe un danger d’étouffement et de
suffocation !
AVERTISSEMENT ! L’appareil doit être entièrement
assemblé avant d’être mis en marche! N’utilisez jamais un
appareil assemblé en partie seulement ou comportant des
pieces endommagées !
Suivez les instructions étape par étape et utilisez les
illustrations fournies comme guide visuel pour monter
l’appareil plus facilement.
FP4MTP33
Avant de commencer FR
Accessoires requis
(Articles non fournis)
Équipement de protection individuelle
approprié
Entonnoir à essence/huile avec filter
Huile et 2 temps carburant
Récipient de mélange du carburant
Huile / graisse de lubrification
Huile de chaîne
Set d’affûtage (pour la chaîne)
(Articles fournis)
1 x Unité principale [A] avec harnais
[A16]
1 x Accessoire pour débroussailleuse /
coupe-herbe [B]
1 x Accessoire pour élagueuse [C]
1 x Accessoire pour taille-haie
télescopique [D]
1 x Récipient de mélange du
carburant [E1]
1 x Outil polyvalent [E2]
1 x Clé de montage [E3]
1 x Clé hexagonale (5 mm) [E4]
1 x Clé hexagonale (4 mm) [E5]
Pour bien commencer…
Pour bien commencer…
FR
Montage
Poignée avant
1. Enlevez le boulon [A25] et l’écrou [A26] pré-assemblés sur le support
de la poignée [A24] et gardez-les à portée de main (Schéma 1).
Débranchez le connecteur [A13] de la bougie d’allumage !
Reconnectez-le après l’assemblage !
REMARQUE : Prenez soin des petites pièces que vous
enlevez lors du montage et lors des réglages. Gardez-les
soigneusement afin d’ éviter de les perdre
Schéma. 1
40
41
FP4MTP33
Avant de commencer
2. In Insérez l’extrémité du manche de la poignée avant [A27] dans
l’ouverture du support. Ajustez la position de la poignée avant avec
un mouvement de rotation pour aligner les trous de montage.
3. Fixez la poignée en position avec le boulon [A25] et l’écrou [A26]
(Schéma 2)
A25
A24
A27
E3
A26
E4
Schéma. 2
Avant de commencer FR
FP4MTP33
Assemblage de la perche
1. Choisissez l’accessoire d’outil désiré selon l’opération à effectuer.
2. Retirer le bouchon de protection pré-attaché de la perche inférieure,
mais ne retirez pas entièrement [B1 / C1 / D1] (Schéma 3, étape 1).
3. Desserrez la molette de fixatioan[A22] (Schéma 3, étape 2).
4. Alignez et insérez la perche inférieure [B1 / C1 / D1] dans la gaine
de verrouillage [A21], tout en tirant sur le boulon à ressort [A23]
(Schéma 3, étapes 3 et 4).
5. Tournez légèrement la perche inférieure pour aligner le trou avec
le boulon à ressort [A23]. Relâchez le boulon à ressort par la suite
pour assurer que la perche inférieure est en position. Assurez-vous
que le boulon à ressort s’enclenche dans le trou (Schéma 3, étape
5).
6. Resserrez la molette de fixation [A22] pour fixer la connexion
(Schéma 3, étape 6).
Pour bien commencer…
Pour bien commencer…
FR
Schéma. 3
AVERTISSEMENT ! Assurez-vous que la molette de
fixation [A22] est correctement serrée avant d’utiliser le
produit !
AVERTISSEMENT ! Assurez-vous que , les boulons [A25]
et les écrous [A26] sur le support [A24] sont fermement
serrés avant d’utiliser le produit.
Débroussailleuse et coupe-herbe
1.Carter
Le carter de protection [B8] du produit est composé de deux pièces : le
42
43
FP4MTP33
Avant de commencer
carter [B8] et le collier [B9].
1) Enlevez les boulons pré-assemblés de la protection.
2) Alignez les trous de montage et assemblez le carter [B8] sur le
support [B2].
3) Sécurisez la connexion avec les boulons [B5], les rondelles à ressort
[B4] et les rondelles [B3] à l’aide de l’outil (E4) (Schéma 4).
FP4MTP33
Avant de commencer FR
AVERTISSEMENT ! Portez des gants protecteurs lorsque
vous manipulez la lame de coupe.
Portez des gants tout en enlevant le protège-lame [B17]
et veillez à ne pas entrer en contact avec la lame de
coupe [B14] tout en tirant les deux moitiés.
1) Faites pivoter la bride de raccordement [B13] jusqu’à ce que le trou
s’aligne avec l’encoche dans la tête d’engrenage [B11].
2) Insérez la clé hexagonale [E5] dans le trous pour bloquer l’axe [B12].
3) Desserrez l’écrou [B16] et enlevez le en même temps que la bride
de blocage [B15]. Ne retirez pas la bride de raccordement [B13].
4) Enlevez le couvercle de la lame (B17) en séparant les deux moitiés.
5) Placez la lame de coupe [B14] sur l’axe [B12]. Assurez-vous que la
lame de coupe soit placée au ras du collier extrudé sur la bride de
raccordement [B13].
Schéma. 4
2.Options de coupe
Remarque: Assurez-vous que la rotation de la lame de
coupe doit être la même que celle indiquée sur la garde
(B8) , le marquage de la lame tournée vers l’extérieur.
Pour bien commencer…
Pour bien commencer…
FR
Assemblez l’accessoire de coupe en fonction de l’utilisation prévue du
produit.
REMARQUE : Le fil sur la broche est à gauche. Tournez
l’accessoire de coupe dans le sens des aiguilles d’une
montre pour l’enlever et dans le sens contraire pour le
fixer solidement.
3.Lame de coupe
6) Placez la bride de blocage [B15] sur la lame de coupe [B14].
44
45
FP4MTP33
Avant de commencer
7) Serrez l’écrou [B16] pour sécuriser la lame de coupe dans le sens
antihoraire tout en bloquant l’axe [B12] avec la clé hexagonale [E5].
Puis, enlevez la clé hexagonale (Schéma 5).
Avant de commencer FR
FP4MTP33
1) Faites pivoter la bride de raccordement [B13] jusqu’à ce que le trou
s’aligne avec l’encoche dans la tête d’engrenage [B11].
2) Insérez la clé hexagonale [E5] dans le trous pour bloquer l’axe
[B12].
3) Desserrez l’écrou [B16] dans le sens horaire et enlevezle en même
temps que la bride de blocage [B15]. Ne retirez pas la bride de
raccordement [B13].
4) Vissez la tête de coupe [B18] dans le sens antihoraire sur l’axe
[B12] et serrez-la à la main tout en bloquant l’axe [B12] avec la clé
hexagonale [E5]. Retirez ensuite la clé hexagonale (Schéma 6).
Pour bien commencer…
Pour bien commencer…
FR
Schéma. 5
Schéma. 6
Élagueuse
AVERTISSEMENT ! Protégez-vous toujours les mains avec
des gants pour le montage !
4.Tête de coupe
46
Assemblez le guide-chaîne [C13] et la chaîne [C12] avant l’utilisation.
47
FP4MTP33
Avant de commencer
1. Assemblage de la chaîne et du guide-chaîne
1) Utilisez uniquement un guide-chaîne (C13) et une chaîne (C12)
correspondant aux caractéristiques techniques de l’élagueuse sur
perche.
2) Posez l’appareil sur une surface plane et adéquate, avec le
couvercle latéral (C2) vers le haut.
3) Dévisser dans le sens antihoraire l’écrou de retenue (C3) à l’aide de
la clé de montage (E3), et puis et retirez le couvercle latéral (C2).
(Schéma.7)
Avant de commencer FR
FP4MTP33
AVERTISSEMENT ! Les dents de coupe de la chaîne
doivent être orientées dans la direction indiquée par le
symbole et la fleche figurant sur le guide-chaîne !
5) Utilisez l’extrémité du tournevis de l’outil polyvalent (E2) pour
tourner la vis de tension de chaîne (C9) dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre, puis la goupille de tension (C8) est déplacée
vers la gauche. Si la vis de tension de chaîne (C9) est tournée dans
le sens des aiguilles d’une montre, alors la goupille de tension (C8)
est déplacée vers la droite.
Pour bien commencer…
Pour bien commencer…
FR
Schéma. 7
4) Étalez la chaîne (C12) en faisant attention à bien orienter les lames
dans le sens de rotation.
Faites glisser la chaîne (C12) dans la rainure autour du guidechaîne (C13). Assurez-vous que la chaîne (C12) est correctement
installée par rapport au sens de rotation. (Schéma. 8)
Schéma. 9
Cutter
Schéma. 8
48
49
FP4MTP33
Avant de commencer
6) Alignez la chaîne (C12) et le guide-chaîne (C13) avec le pignon
d’entraînement (C4) et le boulon (C6). Enfilez la chaîne (C12) autour
du pignon d’entraînement (C4) puis abaissez le guide-chaîne (C13)
pour l’emboîter sur le boulon (C6). Assurez-vous que la goupille de
tension est insérée dans le trou supérieur du guide-chaîne (C13).
(Schéma. 10)
Avant de commencer FR
FP4MTP33
8) Remettez le couvercle (C2) en place ; mettez l’arrière du couvercle
puis l’avant. Veillez à ce que la goupille soit en position. Serrez
légèrement l’écrou de blocage (C3) à l’aide de la clé de montage
(E3) (Schéma. 11). Ne serrez pas la écrou à fond : la tension de la
chaîne doit d’abord être réglée.
C12
le trou supérieur
C13
C6
C4
Schéma. 12
Schéma. 10
7) La chaîne se déplace dans le sens indiqué par la flèche (Schéma.
11). Assurez-vous que la chaîne (C12) est correctement positionnée
sur le pignon de renvoi (C15) du guide-chaîne (C13). (Schéma. 11)
Pour bien commencer…
Pour bien commencer…
FR
REMARQUE : La chaîne (C12) n’est pas encore tendue.
Pour tendre la chaîne, reportez-vous à la section «Tension
de la chaîne». La chaîne a besoin d’être retendue au bout
d’environ 1 heure d’utilisation.
Schéma. 11
50
51
FP4MTP33
Avant de commencer
2.Tension de la chaîne
Contrôlez toujours la tension avant d’utiliser l’outil, après les premières
coupes et régulièrement au cours du travail (toutes les 5 coupes
environ). Lors de la première utilisation, une chaîne neuve peut
s’allonger considérablement. Ceci est tout à fait normal pendant la
période de rodage. Avec le temps, la chaîne aura besoin d’être retendue
de moins en moins souvent.
Avant de commencer FR
FP4MTP33
1) Posez l’appareil sur une surface plane adéquate.
2) Soulevez le bout du guide-chaîne [C13] et maintenez-le relevé
pendant que vous tendez la chaîne (Schéma 13).
AVERTISSEMENT ! Débranchez toujours le connecteur de
la bougie avant d’ajuster la tension de la chaîne!
Les lames de la chaîne sont très coupantes. Ne manipulez
jamais la chaîne sans mettre des gants.
La chaîne doit être gardée tendue en permanence. Le
risque de rebond augmente si la chaîne est détendue.
Une chaîne détendue peut en outre sortir de la rainure du
guide-chaîne. La chaîne risquerait alors d’être endommagée et de blesser l’utilisateur. Enfin, une chaîne détendue accélère l’usure du guide-chaîne, du pignon et de la
chaîne elle-même.
Évitez de trop tendre la chaîne, vous risqueriez de surcharger le moteur et de l’abîmer. Évitez aussi de la laisser
trop détendue, car elle risquerait de dérailler. Une chaîne
correctement tendue permet de prolonger la durée de vie
de l’appareil et fournit de meilleurs résultats de coupe. La
durée de vie de la chaîne dépend principalement du graissage et de la tension.
Schéma. 13
Pour bien commencer…
Pour bien commencer…
FR
3) Vissez ou dévissez la vis de tension [C9] pour ajuster la goupille
de tension [C8] / le guide-chaîne [C13] vers la droite ou la gauche
jusqu’à ce que les «maillons d’entraînement» touchent juste le bord
inférieur du guide-chaîne (Schéma 14).
C9
C9
E2
Maillons
d’entraî nement
C8
C13
Schéma. 14
52
53
FP4MTP33
Avant de commencer
3.Test de tension
1) Testez la tension de la chaîne en soulevant la chaîne [C12]
d’une main sans tenir l’appareil avec l’autre main. La chaîne est
suffisamment tendue quand elle peut être décollée de 2 à 4 mm au
niveau du milieu du guide-chaîne [C13] (Schéma 15).
2-4 mm
Schéma. 15
2) Si la chaîne s’avère être trop tendue ou pas assez, ajustez-la à
nouveau.
3) Saisissez la chaîne [C12] du côté supérieur du guide-chaîne [C13]
et tirez-la manuellement dans un sens et dans l’autre, à plusieurs
reprises. La chaîne doit pouvoir bouger librement tout en étant bien
tendue.
Avant de commencer FR
FP4MTP33
4.Graissage de la chaîne
AVERTISSEMENT ! L’appareil est fourni avec le reservoir
d’huile vide ! Il est indispensable de faire le plein d’huile
de chaîne avant de l’utiliser. Ne faites jamais fonctionner
l’appareil avec une chaîne non graissée et/ou avec un
réservoir d’huile vide; cela l’endommagerait gravement.
Veillez à ce que la chaîne et le guide-chaîne soient
toujours suffisamment graissés. Si vous faites fonctionner
l’appareil avec une chaîne sèche ou insuffisamment
graissée, son efficacité s’en trouvera amoindrie, sa durée
de vie sera raccourcie, outre le fait que la surchauffe
entraînera une usure très rapide de la chaîne et du guidechaîne. La décoloration du guide-chaîne et l’émission
de fumée sont les signes d’un graissage insuffisant. Un
graissage adéquat de la chaîne pendant les travaux de
coupe est essentiel afin de minimiser la friction de la
chaîne avec le guide-chaîne. Cet appareil est muni d’un
système de graissage automatique.
Pour bien commencer…
Pour bien commencer…
FR
Ce système permet de libérer au fur et à mesure l’huile
nécessaire à la chaîne et au guide-chaîne.
1) Posez l’appareil sur une surface plane et stable avec le bouchon
du reservoir [C11] orienté vers le haut. Il est recommandé de placer
une feuille isolante en dessous.
2) Dévissez et enlevez le bouchon du réservoir [C11] (Schéma 16),
puis versez l’huile dans le réservoir. Nous vous recommandons
d’utiliser de l’huile de chaîne écologique spécifiquement conçue
pour ce type de produit.
REMARQUE : Utilisez un entonnoir avec filtre : Cela
permet d’éviter de renverser de l’huile et de faire déborder
le réservoir, et cela empêche les éventuels résidus de
pénétrer à l’intérieur.
Utilisez de l’huile de moteur SAE#10W-30 durant toute
l’année ou de l’huile SAE#30 en été et de l’huile SAE#10 en
hiver, ou si les arbres ont une quantité excessive de sève.
54
55
FP4MTP33
Avant de commencer
3) Laissez un espace d’environ 5 mm entre la surface de l’huile et la
paroi supérieure du réservoir, afin que l’huile puisse se répandre de
manière uniforme (Schéma 17).
Avant de commencer FR
FP4MTP33
5.Contrôle
REMARQUE : Effectuez le test suivant avant d’utiliser
l’appareil.
Cet appareil est muni d’un système de graissage
automatique. Ce système permet de libérer au fur et à
mesure l’huile nécessaire à la chaîne et au guide-chaîne.
C11
Le contrôle du graissage nécessite de démarrer l’appareil.
5 mm
Schéma.16
Schéma. 17
4) Essuyez les éventuelles coulures de carburant avec un chiffon et
remettez en place le bouchon du réservoir [C11].
Avant de procéder au contrôle, l’appareil doit être
entièrement monté et le manuel d’instructions doit avoir
été lu dans son intégralité.
1) Contrôlez le graissage de la chaîne avant chaque utilisation.
2) Le guide-chaîne [C13] et la chaîne [C12] doivent impérativement
être bien en place au moment du contrôle de graissage.
3) Lancez le moteur, laissez-le tourner à vitesse moyenne et vérifiez
que l’huile de chaîne est libérée comme sur l’illustration ci-contre
(Schéma 18).
Pour bien commencer…
Pour bien commencer…
FR
REMARQUE : Le lubrifiant, l’huile usagée et les objets
contaminés doivent être mis au rebut dans le respect des
réglementations locales en vigueur.
5) Vérifiez le niveau d’huile avant d’allumer la machine, puis
régulièrement au cours du travail.
Schéma. 18
56
57
FP4MTP33
Avant de commencer
4) Tournez la vis d’ajustement [C7] du graisseur sous le produit pour
régler le débit d’huile de chaîne avec l’outil polyvalent [E2] (Schéma
19).
C7
E2
FP4MTP33
Avant de commencer FR
Taille-haie télescopique
1.Tête de lame
1) Desserrez les boulons [D8] jusqu’à ce que la perche inférieure [D1]
puisse s’insérer dans le support [D7] à l’aide de l’outil (E5) (Schéma
20, étape 1). N’enlevez pas les boulons [D8], les rondelles à ressort
[D9] ni les rondelles [D10] du support [D7].
2) Alignez et insérez la perche inférieure [D1] dans le support [D7] en
exerçant un mouvement de rotation jusqu’à la butée de sorte que
le trou de montage s’aligne avec le boulon. Utilisez la flèche de
marquage pour aider l’alignement. (Schéma 20, étape 2).
3) Resserrez les boulons [D8] pour sécuriser la perche inférieure en
position (Schéma 20, étape 3).
Schéma. 19
Pour bien commencer…
Pour bien commencer…
FR
Schéma. 20
58
59
FP4MTP33
Avant de commencer
4) Tenez la poignée [D2] d’une main gauche et la perche inférieure [D1]
avec main droite.
5) Appuyez sur les leviers de déverrouillage [D5] pour désengager le
système des dents [D6] et ajuster la tête de lame dans la position
désirée (Schéma 21).
Avant de commencer FR
FP4MTP33
2.Protège-lame
1) Enlevez le protège-lame [D4] de la lame [D3] avant d’utiliser
l’appareil (Schéma 23).
D1
D2
+90º
D3
-90º
1
2
1
D4
D5
Pour bien commencer…
Pour bien commencer…
FR
Schéma. 21
6) Puis relâchez les leviers de déverrouillage [D5]. Assurez-vous que le
système des dents [D6] s’enclenche fermement en position (Schéma
22).
Schéma.23
2) Remettez le protège-lame en place lorsque le produit n’est pas
utilisé, par exemple pour le ranger ou le transporter.
Huile et carburant
Schéma. 22
AVERTISSEMENT ! La tête de lame peut être réglée sur
12 positions différentes. Assurez-vous toujours que
le système de dents est bien engagé ! Ne tentez pas
d’utiliser le produit avec la tête de lame dans une position
intermédiaire si le système de dents n’est pas engagé !
60
Cet appareil est équipé d’un moteur à 2 temps; les réservoirs d’huile et
de carburant sont combinés et il est indispensable de faire le plein de
mélange huile-carburant avant d’utiliser l’appareil. Utilisez du carburant
et de l’huile de moteur du type indiqué dans les spécifications
techniques.
1. Placez l’appareil sur une surface plane et stable. Il est
recommandé de placer ne feuille isolante en dessous.
2. Évitez de trop remplir les réservoirs et de les faire déborder.
61
62
FP4MTP33
Avant de commencer
AVERTISSEMENT ! L’essence et l’huile sont hautement
nflammables! Les vapeurs explosent en cas d’ignition !
Avant de commencer FR
FP4MTP33
4. La proportion de mélange essence/huile est de 40:1.
Assurez-vous qu’aucune source de flamme nue n’est
située à proximité de l’appareil ! Ne fumez pas pendant le
remplissage ’huile ou de carburant !
3. Le carburant, l’huile usagée et les objets salis doivent être mis
au rebut d’une anière conforme aux réglementations locales (voir le
paragraphe «Mise au ebut et recyclage»).
Carburant
REMARQUE : Cet appareil est livré sans mélange huilecarburant dans le moteur ! Il est indispensable de faire le
plein de mélange huile-carburant avant d’utiliser l’appareil
!
1. Mélangez une essence de qualité ordinaire sans plomb et une huile de
moteur de bonne qualité pour moteurs à 2 temps à refroidissement à
air dans le récipient de mélange de carburant [E1] (Schéma 24).
2. L’essence et l’huile doivent être remplies de chaque côté en
conséquence à la graduation sur le récipient (E1). Par exemple,
remplissez d’abord l’essence à l’échelle du marquage «5», puis
remplissez le repère «5» pour l’huile à 2 temps. Cela indique un
rapport correct de 40:1 lors de l’utilisation de l’échelle 40:1. En
inclinant le récipient, l’huile tombe dans l’essence. Secouez le
récipient à fond pour faire le mélange.
3. Utilisez une huile avec antioxydant de qualité, portant une étiquette
indiquant qu’elle est expressément destinée aux moteurs 2 temps
à refroidissement à air (huile JASO FC ou ISO EGC). N’utilisez pas
d’huile BIA ou TWC (pour moteurs 2 temps à refroidissement à eau).
100 ml
+
2,5 ml
=
200 ml
+
5 ml
=
300 ml
+
7,5 ml
=
400 ml
+
10 ml
=
500 ml
+
12,5 ml
=
40 : 1
Schéma. 24
REMARQUE : Le mélange ne doit en aucun cas s’effectuer
directement dans le réservoir de l’appareil. Utilisez un
récipient de mélange pour le carburant afin d’assurer la
proportion correcte de mélange. Agitez doucement le
récipient pour assurer un mélange complet du carburant
et de l’huile.
Pour bien commencer…
Pour bien commencer…
FR
5. Utilisez toujours de l’essence sans plomb neuve et propre. Lorsque
vous achetez du carburant, achetez-en une quantité pouvant être
utilisée en 30 jours.
6. Évitez que des saletés, des poussières ou de l’eau ne s’infiltrent
dans le réservoir de carburant.
63
FP4MTP33
7. Dévissez et retirez le bouchon du réservoir de carburant [A6] (Schéma
25).
8. Remplissez le réservoir avec un mélange huile-carburant correctement
dosé, en utilisant un entonnoir muni d’un filtre afin d’empêcher les
éventuels résidus de pénétrer à l’intérieur. Ne remplissez pas trop le
réservoir. Laissez un minimum de 5 mm d’espace entre la surface
de l’essence et le bord intérieur du reservoir pour permettre son
expansion (Schéma 26).
9. Essuyez toute trace de carburant avec un chiffon doux et replacez le
bouchon du réservoir d’essence.
Démarrage rapide FR
FP4MTP33
Contrôles opérationnels
A13. Connecteur de bougie
A14. Bougie d’allumage
A1. Moteur
A8. Boîtier
du
filtre à
air
A12.Starter
A30.Blocage de
l’accélérateur
A28.Interrupteur
d’allumage “I/
STOP”
5 mm
A5
A6
Schéma. 25
64
Avant de commencer
A7. Amorce
Schéma. 26
A4. Poignée du
lanceur à
rappel
A6. Bouchon
du réservoir
d’essence
A31. Poignée
principale
A29. Gâchette
d’accélération
Pour bien commencer…
Pour bien commencer…
FR
A27. Poignée avant
65
FP4MTP33
Démarrage rapide
Configuration
Démarrage rapide FR
FP4MTP33
Démarrage à chaud
Assembler
Ajuster
Ajouter le mélange
essence et huile de
moteur
Placer l’interrupteur
d’allumage sur « I »
Placer le levier de
starter sur OUVERT
Tirer la poignée du
démarreur à lanceur
jusqu’à ce que le
moteur démarre
Faire tourner au ralenti
pendant 15 secondes
Presser et maintenir
la blocage de
l’accélérateur et la
gâchette
Utiliser
Faire tourner au ralenti
Placer l’interrupteur
d’allumage sur « STOP »
Démarrage à froid
Placer l’interrupteur
d’allumage sur « I »
Appuyer 10 fois sur
l’amorçage
Placer le levier de
starter sur FERMÉ
Pour bien commencer…
Pour bien commencer…
FR
Arrêt
66
Tirer la poignée du
démarreur à lanceur
jusqu’à ce que le
moteur démarre
Placer le levier de
starter sur OUVERT
Presser et maintenir
la blocage de
l’accélérateur et la
gâchette
Utiliser
Faire tourner au ralenti
pendant 15 secondes
Relâcher la blocage
de l’accélérateur et la
gâchette
Attendre jusqu’à l’arrêt
complet
67
FP4MTP33
Démarrage rapide
FR
FP4MTP33
Rangement
Vider le réservoir à
carburant
Nettoyer et entretenir
Et dans
le détail...
Ranger
AVERTISSEMENT ! Ce démarrage rapide donne
uniquement un aperçu sur la façon de démarrer et
d’arrêter le produit ! Pour une utilisation sure, il est
essentiel de lire la totalité du mode d’emploi avant la
première utilisation !
Fonctions de l’appareil
70-77
Utilisation
78-95
Entretien et maintenance
Dépannage
114-117
Mise au rebut et recyclage
118
Garantie
119
Caractéristiques techniques
Déclaration de conformité CE
68
96-113
Et dans lePour
détailbien
... commencer…
Pour bien commencer…
FR
120-125
126
69
FR
FP4MTP33
Fonctions de l’appareil
Domaine d’utilisation
Cet outil à essence 4 en 1 FP4MTP33 est conçu avec une puissance de
sortie de 1 kW. Ce produit est multifonctionnel et peut être utilisé comme
une débroussailleuse, un coupe-herbe, une élagueuse et un taille-haie
télescopique selon l’opération envisagée avec l’accessoire désiré.
Fonctions de l’appareil FR
FP4MTP33
Fonctions de l’appareil
Amorce
L’amorce [A7] est placée sous le boîtier du filtre à air [A8]. Utilisez
l’amorce pour démarrer l’appareil à froid (Schéma 27).
Coupe-herbe: Avec la tête de coupe fixée sur l’outil, il est destiné à
couper les mauvaises herbes moins épaisses, le gazon ou la végétation
clairsemée similaire.
A8
A7
Le produit ne doit pas être utilisé pour couper de l’herbe ou de la
vegetation particulièrement épaisse ou de l’herbe mouillée et il n’est pas
conçu pour déchiqueter les feuilles, etc.
Élagueuse: Avec l’assemblage de la chaîne / guide-chaîne fixé, elle est
conçue pour couper des branches d’un diamètre n’excédant pas 20 cm.
Elle ne permet pas de couper d’autres matériaux (ex: plastique, roche,
métal ou bois contenant d’autres substances). Cet outil ne peut être
utilisé qu’avec la combinaison de la chaîne et du guide-chaîne décrits
dans ces instructions. N’essayez en aucun cas d’utiliser des modèles de
types ou de tailles différents.
Taille-haie télescopique: Avec la lame du taille-haie, cet outil est destiné
à couper et tailler des haies hautes et épaisses, des buissons et des
arbustes des jardins, pour un usage domestique. La capacité de coupe
maximale indiquée doit être observée. Ne coupez pas de branches
exigeant une capacité maximale supérieure à celle qui est indiquée.
Schéma. 27
Lanceur à rappel
1. La poignée du lanceur à rappel [A4] se trouve à l’arrière du moteur.
2. Maintenez le produit solidement et tirez lentement sur la poignée du
lanceur jusqu’à ce que vous sentiez une résistance, puis tirez d’un
coup sec. Continuez jusqu’à ce que le moteur démarre (Schéma
28).
Et dans le détail ...
Et dans le détail ...
Débroussailleuse: Avec la lame de coupe fixée, elle est destinée à
couper les mauvaises herbes épaisses, les broussailles et la végétation
similaire.
Il est interdit d’utiliser ce produit sous la pluie ou dans un environnement
humide.
Pour des raisons de sécurité, il est indispensable de lire l’intégralité des
instructions avant d’utiliser l’appareil, et de toujours en respecter les
indications.
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement. Il
n’est pas destiné à une utilisation commerciale. Ne l’utilisez pas pour
d’autres travaux que ceux décrits dans le manuel d’instructions
A4
Schéma. 28
70
71
FR
Fonctions de l’appareil
FP4MTP33
AVERTISSEMENT ! N’enroulez en aucun cas la corde
du lanceur autour de votre main ! Tirez toujours sur la
poignée !
AVERTISSEMENT ! Ne lâchez pas d’un seul coup la
poignée du lanceur à rappel ! Le mouvement de retour de
la corde doit toujours être lent et contrôlé ! Ne tirez pas
sur le lanceur à rappel au-delà de la bande de couleur
rouge à la fin du lancement ! Tirer trop fort sur le lanceur à
rappel pourrait l’endommager.
Fonctions de l’appareil FR
FP4MTP33
Unité de contrôle
Il y a trois commandes sur la poignée de contrôle [A31] offrant les
fonctions suivantes (Schéma 31)
A31
A30
Starter
1. Déplacez le levier du starter [A12] vers le haut en position CLOSE
pour fermer le starter (Schéma 29). Déplacez le levier du starter en
position «CLOSE» (FERMER) pour démarrer à froid.
2. Déplacez le levier du starter [A12] vers le bas en position to pour
ouvrir le starter (Schéma 30). Déplacez le levier du starter en
position «OPEN» (OUVRIR) pour démarrer à chaud et pour un
usage normal.
A12
A28
Schéma.31
1. Le blocage de l’accélérateur [A30] empêche toute activation
accidentelle de la gâchette d’accélération [A29].
2. L’interrupteur d’allumage [A28] démarre ou arrête électriquement le
moteur.
3. Ajustez la vitesse du moteur avec la gâchette d’accélération [A29].
Harnais
Le harnais [A16] permet à l’opérateur de porter le produit.
1. Attachez le mousqueton [A18] à l’une des quatre boucles [A15]
(Schéma 32).
Et dans le détail ...
Et dans le détail ...
A29
A15
Schéma. 29
Schéma. 30
A18
A16
Schéma. 32
72
73
FP4MTP33
Fonctions de l’appareil
2. Placez le harnais [A16] afin qu’il passe sur l’épaule gauche, à
travers la poitrine et le dos. Le mousqueton [A18] doit être situé sur
la hanche droite (Schéma 33).
Et dans le détail ...
A16
Fonctions de l’appareil FR
FP4MTP33
Réglage de la poignée
1. Desserrez les boulons [A25] et les écrous [A26]. N’enlevez pas les
boulons ni les écrous du support [A24].
2. Faites glisser le support [A24] vers le bas ou vers le haut dans
l’une des trois positions jusqu’à ce que les trous de montage
s’alignent (Schéma 35).
3. Puis serrez les boulons [A25] et les écrous [A26].
AVERTISSEMENT ! Assurez-vous que , les boulons [A25]
et les écrous [A26] sur le support [A24] sont correctement
fixés avant d’utiliser le produit !
Schéma. 33
3. Assurez-vous que le produit est correctement équilibré sur votre
corps.
4. Réglez la longueur du harnais [A16] afin que le mousqueton [A18]
soit placé à environ 15 cm sous votre ceinture.
A27
AVERTISSEMENT ! Portez toujours l’appareil avec le
harnais ! Ne le portez pas en le tenant seulement avec les
mains.
5. En cas d’urgence, tenez la poignée avant [A27] avec la main
gauche, et utilisez la main droite pour tirer la corde [A17] (Schéma
34). La barre métallique de verrouillage sera automatiquement
libérée du mousqueton à cause du poids du produit, et le produit
tombera loin de vous.
A24
A25
A26
Schéma. 35
Et dans le détail ...
FR
Accessoires de coupe (pour la débroussailleuse et le coupeherbe)
A17
Lame de coupe
Utilisez la lame de coupe [B14] pour couper les mauvaises herbes
épaisses, les broussailles et la végétation similaire.
Schéma.34
74
75
FR
FP4MTP33
Fonctions de l’appareil
Fonctions de l’appareil FR
FP4MTP33
Tête de coupe
Collier (pour la débroussailleuse et le coupe-herbe)
Utilisez la tête de coupe [B18] pour couper les mauvaises herbes
moins épaisses, le gazon ou la végétation clairsemée.
Le carter [B8] et le collier [B9] protègent l’opérateur contre toute
projection d’objets durant l’utilisation de l’appareil. L’appareil est équipé
d’une lame [B6] qui coupe le fil de coupe [B21] (Schéma 37).
La tête de coupe est équipée d’un butoir permettant de couper le fil de
coupe [B21] lors de l’utilisation. Pour rallonger le fil de coupe, pressez
le butoir sur une surface solide et la bobine [B20] relâchera une
longueur de fil de coupe (Schéma 36).
Un couteau [B6] est intégré au collier [B9] pour couper le fil de coupe
[B21] à la longueur nécessaire.
B7
76
B9
B6
Schéma. 37
Schéma. 36
AVERTISSEMENT ! Le fil de coupe sera éjecté ! Risque
de blessure surtout pour les personnes présentes aux
alentours !
REMARQUE : Retirez toujours le couvercle du couteau
[B7] avant l’utilisation.
Et dans le détail ...
Et dans le détail ...
B8
77
FP4MTP33
Utilisation
Instructions de fonctionnement
Et dans le détail ...
Généralités
1. Avant chaque utilisation, examinez l’appareil et les accessoires afin
de vous assurer qu’ils sont en bon état. N’utilisez pas ce produit s’il
est endommagé ou s’il montre des signes d’usure.
2. Vérifiez de nouveau le montage des accessoires et autres
dispositifs pour assurer qu’ils sont bien fixés.
3. Vérifiez le niveau du carburant, et ajoutez-en si nécessaire.
4. Portez toujours l’appareil en le tenant par ses poignées. Gardez
les poignées sèches et exemptes de lubrifiant pour assurer un
maintien sûr. Afin d’assurer une bonne prise, les poignées doivent
rester sèches et libres de taches de graisse.
5. Les ouvertures d’aération doivent rester propres et dégagées en
permanence. Le cas échéant, nettoyez-les avec une brosse à poils
souples. Si les ouvertures d’aération sont obstruées, l’appareil
risque de surchauffer et d’être endommagé.
6. Éteignez le produit immédiatement si vous êtes dérangé(e)
pendant votre travail par d’autres personnes entrant dans la zone
de travail. Attendez l’arrêt complet de l’appareil avant de le poser.
7. Limitez votre temps de travail. Faites des pauses régulières, cela
vous permettra d’être plus concentré(e) sur votre travail et de
mieux garder le contrôle de l’appareil.
AVERTISSEMENT ! Dans certains pays, les règlements
définissent les heures de la journée et les jours
spécifiques où les produits électriques peuvent être
utilisés et les restrictions qui s’appliquent ! Consultez
votre mairie pour obtenir des informations détaillées
et pour observer le règlement afin de respecter votre
voisinage et éviter de commettre des infractions
administratives !
Utilisation FR
FP4MTP33
Démarrage/arrêt
Démarrage à froid
1. Placez l’appareil sur une surface plane et stable. Assurez-vous que
l’accessoire de coupe en cours d’utilisation ne touche pas le sol ou
tout autre objet.
2. Réglez l’interrupteur d’allumage [A31] en position “I”.
3. Appuyez profondément sur l’amorce [A7] 7 à 10 fois jusqu’à ce que
le carburant soit visible.
4. Levez le starter [A12] vers le haut en position FERMÉE (CLOSE) .
5. Maintenez le produit stable et tirez lentement sur la poignée du
lanceur à rappel [A4] jusqu’à ce que vous sentiez une résistance
puis tirez d’un coup sec. Baissez légèrement le starter en position
médiane si le moteur ne démarre pas après avoir essayé 8 fois.
Continuez jusqu’à ce que le moteur démarre (Schéma 38).
A31
1
X7-10
A7
2
Et dans le détail ...
FR
A12
3
A4
4
Schéma. 38
78
79
FP4MTP33
Utilisation
AVERTISSEMENT ! Laissez la corde retourner
doucement en position initiale en la maintenant après
l’avoir tirée !
Et dans le détail ...
6. Baissez le starter [A12] vers le bas en position OUVERTE (OPEN)
une fois que le moteur a démarré.
7. Laissez le moteur tourner au ralenti quelques secondes pour le
chauffer.
AVERTISSEMENT ! L’accessoire de coupe ne doit pas
bouger lorsque le produit est au ralenti ! Si vous trouvez
que l’accessoire de coupe est en mouvement, cessez
d’utiliser le produit et faites-le inspecter et ajuster par un
centre d’entretien autorisé ou un technicien qualifié !
8. Une fois que le moteur tourne correctement, soulevez délicatement
le produit et fixez-le au harnais [A16] avec le mousqueton [A18].
9. Maintenez le produit avec la main gauche sur la poignée avant
[A27] et la main droite sur la poignée principale [A31].
10. Pressez le blocage de l’accélérateur [A30] et la gâchette
d’accélération [A29] pour faire fonctionner le produit (Schéma 39).
Utilisation FR
FP4MTP33
Démarrage à chaud
1. Placez l’appareil sur une surface plane et stable. Assurez-vous que
l’accessoire de coupe en cours d’utilisation ne touche pas le sol ou
tout autre objet.
2. Réglez l’interrupteur d’allumage [A28] en position “I”.
3. N’appuyez pas sur l’amorce [A7].
4. Assurez-vous que le starter [A12] est en position OUVERTE
(OPEN).
5. Tirez lentement sur la poignée du lanceur [A4] jusqu’à ce que vous
sentiez une résistance, puis tirez d’un coup sec. Continuez jusqu’à
ce que le moteur démarre (Schéma 40).
A12
A28 1
A4
2
3
Schéma. 40
A30
A29
AVERTISSEMENT ! Laissez la corde retourner
doucement en position initiale en la maintenant après
l’avoir tirée !
Et dans le détail ...
FR
AVERTISSEMENT ! L’accessoire de coupe ne doit pas
bouger lorsque le produit est au ralenti! Si vous trouvez
que l’accessoire de coupe est en mouvement, cessez
d’utiliser le produit et faites-le inspecter et ajuster par un
centre d’entretien autorisé ou un technicien qualifié !
Schéma. 39
80
6. Une fois que le moteur tourne régulièrement, soulevez doucement
le produit et fixez-le au harnais [A16] avec le mousqueton [A18].
7. Tenez fermement le produit avec la main gauche sur la poignée
avant [A27] et la main droite sur la poignée principale [A31].
81
FR
FP4MTP33
Utilisation
8. Pressez le blocage de l’accélérateur [A30] et la gâchette
d’accélération [A29] pour faire fonctionner le produit (Schéma 41).
A30
A29
Utilisation FR
FP4MTP33
Arrêt
1. Relâchez le blocage de l’accélérateur [A30] et la gâchette
d’accélération [A29] et laissez l’appareil fonctionner à sa vitesse de
ralenti pendant 10 à 15 secondes.
2. Réglez l’interrupteur d’allumage [A28] en position “STOP” (Schéma
42).
2
1
A30
A29
1
Schéma. 41
REMARQUE : Si le moteur ne démarre pas en suivant
la procédure de démarrage à chaud, attendez que le
moteur refroidisse puis démarrez l’appareil tel que décrit
dans le paragraphe «Démarrage à froid».
REMARQUE : Si le moteur ne démarre pas, le moteur
peut être noyé. Cela est causé par un flux trop important
de mélange de carburant appliqué au mauvais moment
et cela peut empêcher l’appareil de démarrer. Suivez la
procedure ci-dessous :
Enlevez la bougie d’allumage et faites-la sécher. Tirez
plusieurs fois sur la poignée du lanceur à rappel [A4]
pour vidanger le carburant hors de la chambre de
combustion.
Schéma. 42
3. Déposez soigneusement l’appareil.
Coupe (avec la débroussailleuse)
1. Fixez la lame de coupe [B14] pour couper les mauvaises herbes
épaisses, les buissons et la végétation similaire.
Et dans le détail ...
Et dans le détail ...
A28
Attendez jusqu’à ce que les vapeurs de carburant
s’évaporent et remettez la bougie en place. Nettoyez tout
écoulement de carburant et déplacez le produit à une
distance d’au moins 3 mètres (10’) avant de démarrer
le moteur pour éviter tout incendie accidentel. Attendez
que le moteur refroidisse puis démarrez l’appareil tel
que décrit dans le paragraphe «Démarrage à froid».
82
83
FR
FP4MTP33
Utilisation
AVERTISSEMENT ! Pour éviter les risques, ne coupez
jamais les mauvaises herbes, les broussailles et
la végétation similaire dont l’épaisseur excède la
capacité indiquée dans le paragraphe «Spécifications
techniques»!
FP4MTP33
Utilisation FR
4. Ne tenez jamais la tête de coupe plus haut que le niveau de votre
hanche (Schéma 43); plus le niveau sur lequel vous maintenez la tête
de coupe sera haut, plus vous augmenterez le risque de projection
d’objets.
AVERTISSEMENT ! Rebond (poussée de la lame) :
Lorsque vous travaillez avec la lame de coupe, il y a
toujours un risque de rebond (poussée de la lame) si
le dispositif de coupe entre en contact avec un objet
dur ! L’effet de rebond (poussée de la lame) cause un
blocage brutal de l’appareil de coupe, ce qui entraîne un
mouvement brusque du dispositif de coupe dans le sens
inverse de la rotation de la lame !
Assurez-vous de maintenir une prise ferme avec les
deux mains sur l’appareil afin de prévenir un tel rebond
(poussée de la lame); faites attention et gardez une
position ferme pour éviter les blessures !
L’effet de rebond (poussée de la lame) est plus
susceptible de se produire dans les zones où il est
difficile de voir le matériau à couper !
Schéma. 43
5. Plongez soigneusement la lame du haut vers le bas lors de la coupe de
longues broussailles.
Position coupe gazon
1. Attachez la tête de coupe [B18] pour couper les mauvaises herbes
épaisses, les broussailles et la végétation similaire.
2. Tenez l’appareil fermement, en gardant constamment un espace entre
le produit et le côté droit de votre corps.
3. Restez droit(e), ne vous penchez pas en avant et restez concentré(e)
sur votre position. Écartez les pieds, cela vous aidera à garder
l’équilibre.
Et dans le détail ...
Et dans le détail ...
Évitez tout contact avec des pierres, des fils, du verre,
etc. qui pourraient causer des blessures ! Inspectez
régulièrement la lame contre tout signe de dommages,
fissures ou cassures ! Remplacez toujours la lame si elle
est endommagée !
Zone de danger entre 12 heures et 2 heures.
2. Maintenez fermement le produit afin qu’il y ait un écart entre le
produit et le côté droit de votre corps.
3. Restez droit(e), ne vous penchez pas en avant et restez
concentré(e) sur votre position. Écartez les pieds, cela vous aidera
à garder l’équilibre.
84
85
FR
FP4MTP33
Utilisation
4. Maintenez la tête de coupe juste au-dessus du sol sur un angle
d’environ 30°(Schéma 44).
5. Déplacez le produit lentement mais de manière régulière en
formant un arc de cercle, de gauche à droite, avant de revenir de
nouveau à la position initiale avant de couper la zone suivante
(Schéma 45).
Utilisation FR
FP4MTP33
Conseils
1. Évitez si possible de couper de l’herbe mouillée car celle-ci a
tendance à coller au fil de coupe et au capot, et gêne l’évacuation
des détritus; en outre, vous serez davantage susceptible de glisser
et de tomber.
2. Faites particulièrement attention lorsque vous travaillez à proximité
de buissons ou d’arbres. La tête de coupe peut endommager les
écorces tendres ainsi que les poteaux des barriers (Schéma 48).
Schéma. 44
Schéma. 45
6. Gardez l’accessoire de coupe propre en enlevant au fur et à
mesure les résidus végétaux qui pourraient le bloquer. Vérifiez
régulièrement. Arrêtez le moteur, réglez l’interrupteur d’allumage
[A28] en position “STOP” puis enlevez le connecteur de bougie
[A13] avant de vérifier.
7. Coupez les hautes herbes par étapes, ne coupez pas les hautes
herbes en une seule fois (Schéma 46). Pour de meilleurs résultats,
coupez les hautes herbes progressivement (Schéma 47).
Schéma. 48
REMARQUE : Le fil de coupe s’use plus rapidement et
nécessite un remplacement plus fréquent en cas de
coupe le long des trottoirs ou autres surfaces abrasives
ou coupe de mauvaises herbes.
Lors de la coupe, le dispositif de coupe peut être bloqué
par des herbes ou par un sol inégal. Continuez jusqu’à
ce que le moteur démarre.
Et dans le détail ...
Et dans le détail ...
30º
Élagage
Test d’arrêt de la chaîne
Schéma. 46
86
Schéma. 47
Le produit doit toujours être tenu à deux mains lors de la mise en
marche.
1. Tenez la poignée avant [A27] avec la main gauche et la poignée
principale [A31] avec la main droite.
2. Lors de la mise en marche, le guide-chaîne [C13] et la chaîne
[C12] ne doivent être mis en contact avec aucun objet.
3. Éteignez le produit. La chaîne s’arrêtera en quelques secondes.
87
FP4MTP33
Utilisation
Élagage
Rebond
AVERTISSEMENT ! Attention, risque de rebond ! Les
rebonds peuvent entraîner une dangereuse perte de
contrôle de l’appareil et provoquer des blessures graves
voire mortelles à l’utilisateur ou aux personnes se
trouvant à proximité.
Et dans le détail ...
Les rebonds par pincement ou par rotation constituent
le principal danger lié à l’utilisation de cet appareil, et
sont la cause principale des accidents; restez vigilant à
tout instant !
1. Le rebond est une secousse brusque qui fait sauter l’appareil vers le
haut ou vers l’arrière. Cela se produit lorsque l’extrémité du guidechaîne entre en contact avec du bois ou un tronc, ou lorsque la
chaîne se coince.
2. Lorsqu’un rebond se produit, l’appareil peut réagir d’une manière
imprévisible et l’utilisateur ou les personnes situées à proximité
peuvent être grièvement blessés.
3. Une connaissance de base du phénomène du «rebond» permet de
réduire le facteur de surprise, voire de l’éliminer. La majorité des
accidents intervient quand l’utilisateur est surpris par le rebond.
4. Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, lisez attentivement les
mises en garde et les instructions d’utilisation dans leur intégralité.
Afin d’éviter les risques de rebond :
•
•
•
•
•
•
•
88
Utilisation FR
FP4MTP33
Ne faites jamais fonctionner l’appareil avec une chaîne détendue,
relâchée ou trop usée.
Utilisez toujours une chaîne à rebond réduit.
Assurez-vous que la chaîne reste assez tendue.
Affûtez régulièrement la chaîne.
Ne coupez jamais avec le bout du guide-chaîne.
Coupez avec le guide-chaîne en angle plat.
Tenez toujours l’appareil solidement, avec les deux mains.
1. Maintenez toujours fermement le produit avec les deux mains sur
les
poignées [A27, A31]. N’utilisez jamais l’appareil en le tenant
d’une seule main (Schéma 49).
2. Serrez bien les poignées entre le pouce et les doigts des deux
mains. Une préhension solide permet de réduire l’effet des
rebonds et de garder le contrôle de l’appareil.
3. Ne levez jamais l’appareil sur un angle de plus de 60° par
rapport au niveau horizontal. Faute de quoi vous vous mettrez
potentiellement en danger (Schéma 50).
max 60º
Schéma. 49
Schéma. 50
Et dans le détail ...
FR
89
FP4MTP33
Utilisation
Et dans le détail ...
4. Ne vous mettez jamais juste en-dessous de la branche que vous
êtes en train de scier. Les objets peuvent tomber d’une manière
imprévue. Tenez-vous toujours à l’écart de la zone de chute des
branches (Schéma 51).
5. Ne laissez personne s’approcher de la partie coupante de
l’appareil. Les autres personnes doivent être maintenues à
distance de la zone de travail. La distance de sécurité est de 10 m
minimum (Schéma 52).
Schéma. 51
Schéma.52
AVERTISSEMENT ! La conception de cet appareil
n’intègre pas de dispositif de protection contre les chocs
électriques en cas de contact avec les câbles à haute
tension. N’utilisez pas l’appareil à proximité de câbles,
de lignes électriques ou de lignes téléphoniques. La
distance de sécurité est de 10 m minimum (Schéma 54).
6. N’utilisez jamais cet appareil debout sur une échelle ou tout autre
support instable. Les supports instables provoquent des accidents
(Schéma 53).
Utilisation FR
FP4MTP33
AVERTISSEMENT ! La conception de cet appareil
n’intègre pas de dispositif de protection contre les chocs
électriques en cas de contact avec les câbles à haute
tension. N’utilisez pas l’appareil à proximité de câbles,
de lignes électriques ou de lignes téléphoniques. La
distance de sécurité est de 10 m minimum (Schéma 54).
7. Vous devez toujours être bien en équilibre lorsque vous utilisez
l’appareil. Tenez l’appareil du côté droit du corps. Changez
régulièrement de position au cours du travail et prévoyez des
pauses.
8. Ne tenez jamais l’appareil à bout de bras, et n’essayez pas de
couper dans des endroits difficiles à atteindre.
9. Tenez l’appareil solidement, en exerçant une pression constante.
Ne forcez jamais sur l’appareil. Laissez la lame faire le travail
et s’enfoncer progressivement dans le bois et contentez-vous
d’exercer une pression minimale.
10. Faites attention lorsque vous atteignez la fin de la coupe. Une
fois libéré du bois, l’appareil peut brusquement changer de poids,
et l’utilisateur risque de se blesser aux jambes ou aux pieds.
N’éteignez jamais l’appareil avant de l’avoir complètement libéré du
bois.
REMARQUE : Attendez que la chaîne tourne à plein
régime avant de commencer à couper.
Branches fines
Et dans le détail ...
FR
Les branches fines peuvent être coupées d’un seul coup. Coupezles en plusieurs morceaux afin d’éviter les risques de torsion et de
projection (Schéma 55).
Schéma. 55
Schéma. 53
90
Schéma. 54
91
FP4MTP33
Utilisation
Utilisation FR
FP4MTP33
Branches épaisses
Tailler des haies
La coupe de grosses branches doit se faire en trois étapes.
1. Commencez en faisant une entaille par en dessous, à un autre
endroit que celui auquel vous avez l’intention de couper la branche.
Cette entaille doit avoir une longueur comprise entre un tiers et la
moitié du diamètre de la branche (Schéma 56).
2. Puis coupez la branche par le haut, un peu plus loin du tronc,
en enfonçant la chaîne jusqu’à la hauteur de la première entaille
(Schéma 57).
3. Enfin, coupez le bout restant d’un seul coup, de haut en bas
(Schéma 58).
Saisons de coupe
Schéma. 56
Schéma.57
Schéma. 58
4. Pour finir, vous pouvez si vous le désirez sceller la section coupée
avec un produit adéquat.
REMARQUE : Enlevez au fur et à mesure les branches
qui tombent par terre, faute de quoi vous risquerez de
trébucher.
Haies à feuilles vertes
Arbres à feuilles persistantes
Conifères et autres arbustes à croissancerapide
Juin à octobre
Avril et août
Toutes les 6 à
8semaines
1. Ajustez la tête de coupe dans la position désirée, comme décrit cidessus.
2. Avant de commencer, coupez et enlevez les branches trop grosses
pour l’appareil à l’aide d’une élagueuse adéquate.
3. Tenez toujours l’appareil par ses poignées avec vos deux mains.
[A27, A31]. N’utilisez jamais l’appareil en le tenant d’une seule
main.
REMARQUE : Essayez de garder le dispositif de coupe
incliné à environ 15 ° par rapport à la surface de coupe.
4. Commencez par les côtés de la haie, en coupant de bas en haut.
Cela permettra d’éviter que les débris tombent sur le trajet de la
zone à couper (Schéma 59).
Vérifiez régulièrement le niveau d’huile et remplissez le
réservoir si nécessaire. Éteignez et débranchez l’appareil
avant de le laisser sans surveillance.
Et dans le détail ...
Et dans le détail ...
FR
Schéma. 59
92
93
FP4MTP33
Utilisation
Et dans le détail ...
5. Après avoir coupé les côtés, continuez vers le sommet.
6. Lors de la coupe de larges haies avec la zone de coupe en vue,
déplacez la lame légèrement à travers la surface de coupe dans
un mouvement de balayage en suivant la forme de la haie ou de
l’arbuste. Une légère baisse d’inclinaison de la lame de coupe dans
le sens du mouvement est recommandée pour une performance de
coupe optimale (Schéma 60).
Utilisation FR
FP4MTP33
d’autre part les petits debris se prêtent davantage au compostage.
REMARQUE : Il est recommandé de tailler les haies en
forme de trapèze (Schéma 62). Une coupe trapézoïdale
correspond à la courbe de croissance naturelle des
plantes et expose la base à la lumière du soleil, facilitant
ainsi la croissance.
Schéma. 60
Schéma. 62
7. Déplacez le produit en effectuant un mouvement lent vers l’avant
lors de la coupe d’une haute haie et lorsque la zone de coupe est
hors de la vue (Schéma 61).
Après usage
1. Éteignez l’appareil, débranchez le connecteur de la bougie et laissez
l’appareil refroidir.
2. Examinez l’appareil, nettoyez-le puis rangez-le de la manière décrite
ci-dessous.
Et dans le détail ...
FR
Schéma. 61
8. Ne coupez pas trop vite et n’essayez pas de couper une trop
grande quantité avec un seul coup de lame.
9. Divisez le travail en plusieurs étapes si la zone à couper est
particulièrement longue ; vous obtiendrez un meilleur résultat, et
94
95
FP4MTP33
Entretien et maintenance
Règles d’or de l’entretien
Et dans le détail ...
AVERTISSEMENT ! Éteignez l’appareil, laissez-le
refroidir et débranchez le connecteur de la bougie avant
d’effectuer toute manipulation de contrôle, de nettoyage
ou d’entretien.
1. L’appareil doit rester propre. Nettoyez-le après chaque utilisation et
avant de le ranger.
2. Un nettoyage régulier et approfondi permet d’assurer la sécurité
d’utilisation de l’appareil et contribue à prolonger sa durée de vie.
3. Avant chaque utilisation, examinez l’appareil afin de vous assurer
qu’il n’est pas usé ou endommagé. Ne l’utilisez pas si des pièces
sont cassées ou endommagées.
AVERTISSEMENT ! Effectuez uniquement les
réparations et les opérations d’entretien décrites dans
ces instructions ! Toute autre manipulation doit être
effectuée par un spécialiste qualifié !
Nettoyage général
1. Nettoyez l’appareil avec un chiffon légèrement imbibé de savon
doux. Pour les endroits difficiles à atteindre, utilisez une brosse.
2. En particulier, les ouvertures de ventilation [A2] doivent être
nettoyées après chaque utilisation, à l’aide d’un chiffon et d’une
brosse.
3. Enlevez les poussières tenaces avec de l’air comprimé (max. 3
bars).
REMARQUE : N’utilisez pas de substances chimiques,
alcalines ou abrasives, ni de détergents ou de
désinfectants caustiques ; ceux-ci sont de nature à
endommager les surfaces de l’appareil.
96
Entretien et maintenance FR
FP4MTP33
4. Repérez les éventuelles traces de dommages ou d’usure. Le cas
échéant, réparez les dommages de la manière décrite dans les
instructions ou apportez l’appareil dans un centre de réparation
agréé avant de le réutiliser.
Entretien
Avant et après chaque utilisation, vérifiez si le produit et les
accessoires (tels que les outils d’application) ne sont pas usés ou
endommagés. Si nécessaire, remplacezles par des pièces neuves
comme décrit dans le présent manuel d’instructions. Respectez les
exigences techniques.
Tableau d’entretien
Inspectez ce produit et procédez régulièrement à un entretien en
fonction des recommandations fournies dans le tableau ci-dessous.
Pièce
Manipulation à
effectuer
Avant/
après
chaque
utilisation
Le 1er mois
ou après
5 heures
d’utilisation
Tous les
3 mois ou
toutes les
25 heures
d’utilisation
Tous les
6 mois ou
toutes les
50 heures
d’utilisation
Chaque
année ou
toutesles
100 heures
d’utilisation
Filtre à air
vérification
Filtre à air
nettoyage
Filtre à air
remplacement
Bougie
d’allumage
vérification
ajustement
Bougie
d’allumage
nettoyage
Bougie
remplacement
Pareétincelles
nettoyage
Réservoir
d’essence
nettoyage
Tube de
carburant
vérification
Tous les 2 ans (remplacer si nécessaire)
Chambre
de
combustion
nettoyage
Après 200 heures d’utilisation
Tous les
2 ans ou
toutes les
250 heures
d’utilisation
x
x
x
Et dans le détail ...
FR
x
x
x
x
x
97
FP4MTP33
Entretien et maintenance
Dispositif de coupe et carter de protection
AVERTISSEMENT ! Portez des gants de sécurité lors
du travail sur le dispositif de coupe. Utilisez les outils
appropriés pour enlever les débris, par exemple une
brosse ou un baton de bois ! N’utilisez jamais vos mains
nues !
Et dans le détail ...
Les pièces de rechange doivent impérativement être
identiques aux pièces d’origine. La lame de rechange
doit porter le numéro de référence suivant: ref. SPARK.
N’utilisez en aucun cas un autre type de lame !
Bobine
Si le fil est complètement utilisé, remplacez-le par une nouvelle bobine,
ou remplacez la nouvelle ligne de trimmer par la bobine.
AVERTISSEMENT ! Remplacez la bobine et / le fil de
coupe uniquement selon les paramètres techniques
appropriés.
N’utilisez jamais de fil métallique ! Vérifiez toujours si
l’accessoire de coupe est en parfait condition, sans
dommage avant l’utilisation !
1. Placez le produit sur une surface plane et stable avec la tête de
coupe orientée vers le haut.
98
2. Enlevez la tête de coupe [B18] du produit.
3. Pressez les loquets de déverrouillage [B25] situés sur le boîtier de
la tête de coupe [B23] pour ouvrir le couvercle [B19] (Schéma 63).
Le couvercle [B19] et la bobine [B20] sortiront.
4. Avant de mettre la nouvelle bobine dans la tête de coupe (B18),
passer la ligne de rognage (B21) à travers les trous sur le boîtier.
5. Mettez la nouvelle bobine dans le boîtier de la tête de coupe (B23)
et appuyez dessus pour la fin, puis tirez les lignes les deux (B21)
sur plus de 10 cm.
6. Alignez les encoches sur le couvercle pour le nez du boîtier, puis
poussez fermement le couvercle sur le boîtier pour fermer la tête
de coupe.
Le changement de lame doit être effectué par un
specialist qualifié. Toute modification ou affûtage des
lames n’est pas recommandé sauf si cela est effectué
par un centre spécialisé ou un technicien qualifié.
1. Gardez les accessoires de coupe et le carter de protection propres
et exempts de débris. Enlevez tous les débris végétaux au fur et à
mesure.
2. Gardez la lame de coupe [B14] aiguisée pour maintenir une bonne
performance de coupe.
3. Remplacez les lames de coupe usées ou endommagées et
renouvelez le fil de coupe du même type sur la tête de coupe.
Entretien et maintenance FR
FP4MTP33
B19
B20
B25
1
2
B21
B22
B23
1
Schéma. 63
AVERTISSEMENT ! La bobine est équipée d’un ressort
[B22]! Tenez fermement le boîtier en le tenant loin de
vous lors de l’ouverture pour éviter toute blessure!
Et dans le détail ...
FR
Remplacer la bobine
1. Retirez la bobine usée et remplacez-la par une bobine neuve du
même type, et suivez les étapes de l’opération ci-dessus.
2. Alignez les encoches du couvercle avec les saillies du boîtier, puis
poussez fermement le couvercle sur le boîtier pour fermer la tête
de coupe.
AVERTISSEMENT ! Après avoir changé la bobine, faites
fonctionner le coupe-herbe à vide pendant une minute
au minimum afin de vous assurer que le fil et l’outil
fonctionnent tous deux correctement.
99
FR
FP4MTP33
Entretien et maintenance
Remplacer la fil de coupe
1. Retirez la bobine usée et remplacez-la par une bobine neuve du
même type. Sortez la bobine de la tête de trimmer, pls suivent les
étapes décrites dans la partie ci-dessus <Bobine >.
2. Coupez deux nouvelles lignes de 2m avec un diamètre de 2.5mm.
Chauffer et aplatir une extrémité de ces deux lignes, insérez l’autre
extrémité des lignes dans les trous de verrouillage et tirez les lignes
tout le chemin jusqu’à ce que l’extrémité aplatie de verrouillage à la
position. (Schéma. 64, 65)
FP4MTP33
Entretien et maintenance FR
4. Laisser environ 200mm de long enfin, et coller les lignes dans les
fentes pour les maintenir en place. (Schéma. 67)
5. Remettez la bobine sur la tête de coupe comme ci-dessus <Bobine
>.
Schéma. 64
Schéma. 65
3. Enroulez les lignes dans le sens des aiguilles d’une montre
fermement autour de la bobine, assurez-vous qu’elles sont bien
dans le guide respectif. (Schéma. 66)
Engrenage conique
L’engrenage conique est rempli de graisse. Vérifiez régulièrement la
quantité et remplissez-le avec une graisse de lubrification appropriée
telle qu’une graisse à base de lithium :
1. Desserrez la vis avec la clé hexagonale [E4] et retirez-la avec la
rondelle.
2. Ajoutez davantage d’huile si nécessaire (Schéma 64).
3. Remettez la rondelle et la vis en place. Assurez-vous que la vis est
correctement resserrée.
Et dans le détail ...
Et dans le détail ...
Schéma. 67
Schéma. 66
Schéma. 68
100
101
FR
FP4MTP33
Entretien et maintenance
Chaîne et guide-chaîne
Pignon de renvoi
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire d’enlever la
chaîne [C12] pour graisser le pignon de renvoi [C15]. Le
graissage peut se faire au cours du travail.
Entretien et maintenance FR
FP4MTP33
2. Examinez l’orifice du reservoir d’huile [C5] ; s’il est bouché,
nettoyez-le afin d’assurer un graissage correct de la chaîne et du
guide-chaîne lorsque l’appareil fonctionne. Utilisez pour cela un fil
de fer souple assez fin pour être introduit dans le trou de vidange
d’huile (Schéma 70).
C4
Schéma. 70
C14
Schéma. 69
3. Faites tourner la chaîne [C12] manuellement. Répétez la procédure
de lubrification jusqu’à ce que toutes les dents du pignon [C15]
soient graissées.
Entretien de la chaîne et du guide-chaîne
Tous les problèmes liés au guide-chaîne peuvent être évités par
un entretien régulier de l’appareil. La plupart des problèmes liés au
guide-chaîne résultent d’une usure irrégulière, elle-même causée par
un affûtage inadéquat ou irrégulier ou une erreur dans les réglages
de profondeur. L’usure du guide-chaîne étant irrégulière, les rainures
s’élargissent à certains endroits, faisant claquer la chaîne et rendant
les coupes droites difficiles. Le guide-chaîne s’use rapidement s’il
est insuffisamment graissé et si la chaîne est trop tendue. Afin de
minimiser l’usure du guide-chaîne, un entretien régulier de la chaîne et
du guide-chaîne est recommandé.
1. Démontez la chaîne et le guidechaîne en suivant les étapes du
montage dans l’ordre inverse.
102
C5
C15
REMARQUE : Il est facile de vérifier l’état des passages
d’huile. Si les passages sont dégagés, la chaîne libère
automatiquement un jet d’huile dans les secondes
suivant le démarrage de l’appareil. Cet appareil est muni
d’un système de graissage automatique.
3. Vérifiez le pignon d’entraînement [C4]. S’il est usé ou endommagé,
il devra être remplacé par le fabricant, par son représentant ou par
une autre personne qualifiée.
4. Pour nettoyer les résidus accumulés dans les rails du guide-chaîne
[C13] utilisez un tournevis, un couteau de vitrier, une brosse
métallique ou autre outil similaire. Cela permettra une meilleure
circulation de l’huile afin que la chaîne [C13] et le guide-chaîne
[C12] soient correctement graissés en permanence (Schéma 71).
Et dans le détail ...
Et dans le détail ...
1. Nettoyez le pignon de renvoi [C15].
2. Utilisez un pistolet de graissage jetable; insérez la pointe dans le
trou de graissage [C14] et injectez l’huile jusqu’à ce qu’elle déborde
du trou du pignon (Schéma 69).
Schéma. 71
103
FP4MTP33
Entretien et maintenance
Et dans le détail ...
5. Pour vérifier l’état d’usure du rail. Appliquez le bord droit d’une
règle contre le bord des lames de coupe, comme indiqué sur
l’illustration ci-dessous. Si le rail du guide-chaîne est en bon état, il
doit y avoir un interstice entre la règle et le guide-chaîne. S’il n’y a
aucun interstice (c.à.d. si vous pouvez appliquer la règle contre le
guide-chaîne sur toute sa longueur), le rail du guide-chaîne est usé
et a besoin d’être remplacé par un rail du même type (Schéma 72).
Schéma. 72
6. Examinez la chaîne afin de repérer les traces éventuelles d’usure
ou de détérioration. Remplacez-la par une lame neuve en cas de
besoin. Les utilisateurs expérimentés peuvent affûter eux-mêmes
la chaîne lorsqu’elle est émoussée (voir le paragraphe «Affûtage
de la chaîne» ci-dessous).
7. Remettez en place la chaîne [C12] et le guide-chaîne [C13] en
suivant les étapes décrites dans la section «Montage»
Affûtage de la chaîne
REMARQUE : L’affûtage de la chaîne peut être
nécessaire :
- après avoir coupé du bois humide (sciure trop fine),
- lorsque la manipulation du produit devient difficile (tire
à gauche ou à droite),
- lorsque la chaîne est émoussée (une force excessive
est nécessaire pour pénétrer dans le bois), ou
manifestement endommagée.
Ne sciez jamais avec une chaîne émoussée. La chaîne
est émoussée lorsque vous êtes obligé d’appuyer sur la
tronçonneuse pour la faire entrer dans le bois et lorsque
la sciure est très fine.
104
Entretien et maintenance FR
FP4MTP33
1. Faites affûter la chaîne [C12] par un professionnel dans un centre
de réparation agréé, ou faites-le vous-même à l’aide d’un kit
d’affûtage adéquat.
AVERTISSEMENT ! Vous ne pouvez affûter la chaîne
vousmême que si vous avez assez de formation et
d’expérience pour cela ! Utilisez toujours des outils
adéquats pour affûter la chaîne !
2. La profondeur de coupe se définit par la différence de hauteur
entre les dents et la rainure. Lors de l’affûtage de la chaîne [C12]
vous devez considérer les points suivants (Schéma 73).
- Angle d’affûtage
- Angle de coupe
- Position de la lime
- Diamètre de la lime ronde
- Profondeur d’affûtage
Lame
gauche
Lame droite
Maillon de
butée
Maillon-guide
de butée
Maillon
d’entraînement
Sens de
rotation de
la chaîne
Et dans le détail ...
FR
Schéma. 73
3. Pour affûter la chaîne, procédez de la manière suivante :
- Portez des gants de travail.
- Vérifiez que la chaîne est correctement tendue.
- Enclenchez le frein pour immobiliser la chaîne sur le guidechaîne.
4. Utilisez une lime dont le diamètre est égal à 1,1 fois la hauteur des
dents de coupe. Assurez-vous que 20% du diamètre de la lime
dépasse du haut des dents de coupe.
105
FR
FP4MTP33
Entretien et maintenance
REMARQUE : Afin de vous assurer que la lime est dans
la bonne position, le plus simple est de vous procurer
un guide d’affûtage, disponible dans la plupart des
magasins d’outillage.
5. Limez perpendiculairement au guide-chaîne, selon un angle de 25°
par rapport au sens de la marche (Schéma 74).
Entretien et maintenance FR
FP4MTP33
9. Vérifiez la hauteur des limiteurs de profondeur à l’aide d’un
instrument de mesure prévu à cet effet. Ces instruments de mesure
sont disponibles dans la plupart des magasins d’outillage (Schéma
75).
Pointe de
la lame
Position de la
lime
Maillon
d’entraînement
Longueur
de lame
Réglage du limiteur de
profondeur 0,025°
Lame
gauche
25°
Direction
de la lime
Extérieur
Intérieur
Sens de rotation
de la chaîne
Schéma. 74
6. Limez chacune des dents, en frottant toujours de l’intérieur
vers l’extérieur. Limez d’abord l’un des côtés de la chaîne, puis
retournez l’appareil et répétez l’opération de l’autre côté.
7. Limez les dents de manière uniforme, en frottant le même nombre
de fois chacune d’entre elles.
8. Gardez toutes les lames de la même longueur. Vérifiez la hauteur
des limiteurs de profondeur une fois tous les 5 aiguisages. Si les
limiteurs de profondeur sont également taillés, il est indispensable
de les remettre dans leur profil d’origine.
Butée de profondeur
Schéma. 75
Lame du taille-haie télescopique
AVERTISSEMENT ! Portez des gants de protection
lorsque vous devez manipuler la lame. Utilisez les outils
appropriés pour enlever les débris, par exemple une
brosse ou un baton de bois ! N’utilisez jamais vos mains
nues!
1. Gardez la lame de coupe propre et nettoyée de tout débris.
Enlevez tous les débris végétaux.
2. Lubrifiez la lame de coupe [D3] après chaque utilisation pour
prolonger la durée de vie de la lame et du produit. Appliquez de
l’huile légère de machine sur tout le bord de la lame de coupe pour
la graisser (Schéma 76).
Et dans le détail ...
Et dans le détail ...
Angle d’affûtage
Schéma. 76
106
107
FP4MTP33
Entretien et maintenance
Filtre à air
Lavez le filtre à air toutes les 25 heures (toutes les 10 heures s’il est
trop poussiéreux) avec de l’eau claire et faites-le sécher. Trempez le
filtre à air dans de l’huile de machine propre, si nécessaire. Il pourra
être utilisé une fois que l’huile superflue est éliminée.
1. Le filtre à air doit faire l’objet de contrôles réguliers. Changez-le en
cas de besoin (Schéma 77).
A10
2
Et dans le détail ...
1. Déconnectez le connecteur de bougie [A13].
2. Desserrez la bougie d’allumage [A14] en la tournant dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre avec l’outil polyvalent [E2] et
retirez-la soigneusement (Schéma 78).
A13
E2
A14
A11
2
A8
1
Schéma. 78
A9
1
Schéma. 77
2. Desserrez et enlevez le boulon de fixation [A9] pour ouvrir le boîtier
du filtre à air [A8].
3. Enlevez le filtre [A11] et tapotez-le sur une surface solide pour
enlever les poussières.
4. Appliquez une petite quantité d’huile à filtre sur le filtre [A11] pour
améliorer son rendement. Essorez le surplus d’huile et replacez le
filtre dans le boîtier du filter à air.
5. Attachez de nouveau le couvercle [A10] et attachez-le avec le
boulon de fixation [A9].
Bougie d’allumage
La bougie d’allumage doit faire l’objet d’un contrôle au bout de 25
heures d’utilisation, et avant de ranger l’appareil pour une longue durée
(supérieure à 30 jours) s’il n’a pas été beaucoup utilisé. Nettoyez ou
remplacez le filtre par un filter neuf, si nécessaire.
108
Entretien et maintenance FR
FP4MTP33
3. Examinez la bougie [A14] afin de repérer les éventuelles traces de
dommages ou d’usure. L’électrode doit être de couleur marron clair.
4. Enlevez les éventuels résidus de l’électrode avec une brosse à
poils mous ; évitez de nettoyer excessivement l’électrode.
5. Essuyez la bougie avec un chiffon doux si elle est couverte
d’essence.
6. Vérifiez l’écartement de la bougie. Il doit être de 0,7 à 0,8 mm
(Schéma 79).
Et dans le détail ...
FR
0,7 – 0,8 mm
Schéma. 79
7. Remplacez la bougie d’allumage par une bougie neuve si l’une
desélectrodes ou l’isolation est endommagée.
8. Lors du remplacement de la bougie, vissez-la tout d’abord
fermement puis resserrez légèrement avec la clé fournie [E2].
109
FP4MTP33
Entretien et maintenance
AVERTISSEMENT ! Évitez de trop serrer la bougie, vous
risqueriez de l’abîmer !
Et dans le détail ...
Carburant
1. Videz le réservoir [A5] avant de ranger l’appareil pour une durée de
plus de 30 jours, faute de quoi le carburant risque de s’abîmer.
2. Dévissez et retirez le bouchon du réservoir d’essence [A6] et
versez l’essence dans un récipient approprié.
AVERTISSEMENT ! Ne stockez pas le carburant dans le
récipient de mélange de carburant [E1]!
Carburateur
Le carburateur est configuré par le fabricant. Si des modifications
s’avèrent nécessaires, adressez-vous à un centre de réparation
agréé ou à une personne de qualification équivalente. N’essayez pas
d’effectuer les modifications par vousmême.
Silencieux
S’il s’avère nécessaire de modifier ou remplacer le silencieux, faites
appel à un centre de réparation
Entretien et maintenance FR
FP4MTP33
Pièces de rechange/remplacement
Les pièces suivantes de cet appareil peuvent être remplacées par le
consommateur.
Les pièces détachées sont disponibles chez un revendeur agréé ou par
l’intermédiaire de notre service à la clientèle.
Description
N° de modèle ou spécification
Lame
A070001
Chaine
A940201
Une tige de guidage
A940202
Bougie d’allumage
Q011104
Ensemble démarreur
Q191200
Couvercle de filtre de mousse
Q120804
Réparation
Cet appareil ne contient aucune pièce pouvant être réparée par
l’utilisateur. Faitesle examiner et réparer par un centre de réparation
agréé ou par une personne de qualification similaire.
Rangement
Et dans le détail ...
FR
1. Éteignez l’appareil et débranchez le connecteur de la bougie.
2. Nettoyez le produit comme décrit ci-dessus.
3. Rangez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sec et à l’abri
du gel.
4. L’appareil doit toujours être rangé dans un endroit hors de portée
des enfants. Dans l’idéal, la température de la pièce dans laquelle
l’appareil est rangé doit être comprise entre 10°C et 30°C.
5. Nous vous recommandons de ranger l’appareil dans son emballage
d’origine ou de le recouvrir avec un tissu ou une bâche afin de le
protéger contre la poussière.
6. Videz le réservoir avant de laisser l’appareil non utilisé pour une
longue période(plus de 30 jours) et avant de le ranger pour l’hiver.
110
111
FP4MTP33
Dépannage
1.
2.
3.
4.
Les dysfonctionnements supposés sont souvent liés à des causes que
l’utilisateur peut éliminer par lui-même. Il est donc recommandé de
consulter ce paragraphe en cas de besoin. Dans la plupart des cas, le
problème peut être résolu rapidement.
6.
Et dans le détail ...
Dépannage FR
FP4MTP33
Transport
5.
Éteignez l’appareil et débranchez le connecteur de la bougie.
Montez les protections pour le transport, le cas échéant.
Remettez en place le protège-lame [B17, C16, D4].
Portez toujours l’appareil en le tenant par ses perches [A19, B1, C1,
D1] et poignées [D2, A27, A31].
Protégez l’appareil contre les risques de chocs ou de fortes vibrations
auxquels il pourrait être soumis lors d’un déplacement en véhicule.
Immobilisez l’appareil afin qu’il ne risque pas de glisser, de tomber, de
perdre du
REMARQUE : Démontez et retirez l’accessoire en place
pour faciliter le transport, si nécessaire.
Protection de l’environnement
1.
2.
3.
112
Entretien et maintenance
Les produits usés sont potentiellement recyclables et ne doivent pas,
par conséquent, être jetés avec vos ordures ménagères. Aidez-nous
à protéger l’environnement et à préserver les ressources naturelles.
Apportez cet appareil à un centre de récupération agréé s’il y en a un
près de chez vous.
L’essence, l’huile, l’huile usagée, les mélanges huile/essence ainsi
que les objets salis avec de l’essence (ex : torchons) ne doivent
pas être jetés avec les ordures ménagères. Les objets salis à
l’huile doivent être mis au rebut d’une manière conforme aux
réglementations locales : apportez-les dans un centre de recyclage.
Le produit est livré dans un emballage qui le protège contre les
dommages pendant le transport. Conservez l’emballage jusqu’à ce
que vous soyez sûr(e) que toutes les pièces ont été livrées et que le
produit est en bon état de fonctionner. Puis recyclez l’emballage.
AVERTISSEMENT ! N’essayez pas d’effectuer d’autres
manipulations que celles décrites dans ces instructions !
Si vous n’arrivez pas à résoudre le problème par
vousmême,
toutes les autres manipulations de contrôle,
d’entretien et de réparation devront être effectuées par
un centre de reparation agréé ou par un spécialiste de
qualification équivalente.
Et dans le détail ...
FR
113
114
FP4MTP33
Dépannage
Problème
Cause possible
Solution
1. Le moteur ne
démarre pas
1.1
1.1 Ajoutez de l’essence
Le réservoir de
carburant n’est pas
assez rempli
1.2 Vous n’avez pas
actionné l’amorce
alors que le moteur
était froid
1.3 L’amorce est
pressée lors d’un
démarrage àchaud
1.4
La bougie est
mouillée
1.5 La bougie
estendommagée
1.6 Le connecteur de la
bougie d’allumage
est desserré
1.7 L’interrupteur
d’alimentation
n’est pas réglé en
position “I”
1.8 Le filtre à air est
sale
1.9 La bougie
d’allumage est lâche
1.10 L’écartement de la
bougie est incorrect
FP4MTP33
Dépannage
1.11 Le carburateur est
inondé de carburant
1.2 Appuyez sur l’amorce
puis redémarrez
1.3 Enlevez la bougie
d’allumage et tirez la
poignée du lanceur
àrappel pour évacuer
l’excès de carburant
hors du moteur
1.4 Essuyez la bougie
d’allumage
1.5 Remplacez la bougie
1.6 Attachez-le
correctement
1.7 Placez l’interrupteur
d’alimentation en
position “I”
1.12 Module d’allumage
défectueux
2. Le moteur
s’arrête
3. Le moteur
est difficile à
démarrer ou
perd de sa
puissance
2.1
2.1 Ajoutez de l’essence
3.1 Il y a des saletés, de
l’eau ou des depots
dans le réservoir
3.1
1.8 Nettoyez le filtre à air
Le tube de
carburant est bloqué
/ usé
1.9 Resserrez la bougie
1.10 Réglez l’écartement
entre les électrodesde
0,7 à 0,8 mm
1.11 Retirez le filtre à air
et tirez la poignée du
lanceur en continu
jusqu’à ce que le
carburateur soit
nettoyé puis replacez
le filtre à air
1.12 Faites-le examiner et
réparer par un centre
de reparation agréé
ou par une personne
qualifiée
Le réservoir de
carburant n’est pas
assez rempli
2.2 Le dispositif de
coupe est bloqué
3.2
3.3
L’orifice de
ventilation dans
le bouchon du
réservoir est bouché
3.4 Le filtre à air est
sale
FR
2.2
Enlevez l’obstruction
Videz le réservoir et
nettoyez le reservoir
Remplissez le
réservoir avec du
carburant propre et
frais
3.2 Faites-le examiner et
réparer par un centre
de reparation agréé
ou par une personne
qualifiée
3.3 Nettoyez ou
remplacez le bouchon
du réservoir
3.4
Et dans le détail ...
Et dans le détail ...
FR
Nettoyez le filtre àair
115
FP4MTP33
Et dans le détail ...
4. Le moteur
fonctionne de
façon erratique
116
Dépannage
4.1
La bougie est
défectueuse
4.2
L’écartement de la
bougie est incorrect
4.3
Le filtre à air est
sale
4.1
Installez une bougie
neuve correctement
écartée
4.2 Réglez l’écartement
entre les electrodes
de 0,7 à 0,8 mm
4.3 Nettoyez le filtre àair
9. La chaîne ne
tourney pas
mais le moteur
fonctionne
9.1 La tension de la
9.1 Réglez la tension de la
chaîne est trop lâche
chaîne
9.2 Le guide-chaîne
9.2 Remplacez la pièce
ou la chaîne est
endommagé
9.3 Le réservoir d’huile
9.3 Remplissez le réservoir
de chaîne est vide
avec de l’huile de type
approprié
10. Résultat
insatisfaisant
10.1 L’accessoire est usé/
endommagé
10.2 La chaîne n’est pas
assez tendue
10.3 La chaîne est
émoussée
10.1 Remplacez-le
11. Vibrations
/ bruit
ouéchapp
ment excessif
11.1 L’accessoire n’est
pas correctement
assemblé
11.2 L’accessoire est usé/
endommagé
11.3 Les boulons/
écrous/brides sont
desserrés
11.4 Le type d’essence/
d’huile est incorrect
11.1 Vérifiez et assemblez
de nouveau
l’accessoire
11.2 Remplacez-le par un
accessoire neuf
11.3 Serrez les boulons/
écrous/brides
5. Le moteur
tourne mal
5.1
Le filtre à air est
sale
5.2 Les ouvertures
d’aération sont
bloquées
5.1
Nettoyez le filtre àair
5.2
Retirez les debris des
ouvertures d’aération
6. Le moteur
sauté lorsqu’il
est à grande
vitesse
6.1
6.1
Réglez l’écartement
entre les électrodes
de 0,7 à 0,8 mm
7. Le moteur
surchauffe
7.1
Les ouvertures
d’aération sont
bloquées
7.2 Bougie d’allumage
de type incorrect
7.3
8. Le moteur est
chaud et de
la fumée est
émise
L’écart entre les
électrodes de la
bougie est trop
proche
8.1
Le dispositif de
coupe est bloqué
Le réservoir de
l’huile de chaîne est
vide
8.2 La tension de la
chaîne est trop
serrée
Dépannage FR
FP4MTP33
7.1 Retirez les debris des
ouvertures d’aération
7.2
Installez une bougie
de type correct ainsi
que des ailettes sur le
moteur
7.3 Enlevez l’obstruction
8.1 Remplissez le réservoir
avec de l’huile de type
approprié
8.2 Réglez la tension de la
chaîne
10.2 Retendez-la de façon
appropriée
10.3 Affûtez ou remplacez la
chaîne par une chaîne
neuve
10.4 Coupez uniquement
10.4 L’épaisseur des
les branches d’une
branches dépasse la
épaisseur qui convient
capacité de la lame
à la capacité
du taille-haie
Et dans le détail ...
FR
11.4 Videz le restant
d’essence/d’huile non
utilisé et remplissez
le réservoir avec un
type d’essence/ d’huile
adapté.
117
FP4MTP33
Mise au rebut et recyclage
Mise au rebut et recyclage
1.
Et dans le détail ...
2.
118
3.
Les produits usagés peuvent éventuellement être recyclés et ne font
donc pas partie de vos déchets ménagers. Nous vous demandons
votre aide et votre contribution pour préserver les ressources et
protéger l’environnement en remettant ce produit à un centre de
collecte équipé (s’il en existe un).
L’essence, l’huile, l’huile usagée, un mélange d’huile et d’essence et
des objets souillés avec de l’huile par ex. les chiffons de nettoyage ne
font pas partie des déchets ménagers. Jetez les articles contaminés à
l’huile en conformité avec les directives locales et remettez-les à des
centres de recyclage.
Le produit est livré dans un emballage qui le protège des dommages
pendant l’expédition. Conservez l’emballage jusqu’à ce que vous
soyez sûr que toutes les pièces ont été livrées et que le produit
fonctionne correctement. Recyclez ensuite l’emballage.
FP4MTP33
Garantie FR
Garantie
Ce produit bénéficie d’une garantie de 1 an à partir de la date d’achat.
La garantie couvre les pannes et dysfonctionnements de l’appareil dans
le cadre d’une utilisation conforme à la destination du produit et aux
informations du manuel d’utilisation.
Pour être pris en charge au titre de la garantie, la preuve d’achat est
obligatoire (ticket de caisse ou facture) et le produit doit être complet avec
l’ensemble de ses accessoires.
La clause de garantie ne couvre pas les détériorations provenant d’une
usure normale, d’un manque d’entretien, d’une négligence, d’un montage
défectueux, ou d’une utilisation inappropriée (chocs, non-respect des
préconisations d’alimentation électrique, stockage, conditions d’utilisation).
Sont également exclues de la garantie les conséquences néfastes dues
à l’emploi d’accessoires ou de pièces de rechange non d’origine, ou non
adaptées, au démontage ou à la modification de l’appareil.
Pour toutes requêtes relatives à la garantie, veuillez-vous adresser à un
magasin affilié au distributeur auprès duquel vous avez acheté ce produit.
Le distributeur reste tenu des défauts de conformité du bien au contrat et
des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles 1641 à
1649 du Code civil.
Et dans le détail ...
FR
119
FP4MTP33
Caractéristiques
techniques
Caractéristiques techniques
1. Généralités
Dimensions
Et dans le détail ...
Poids de la machine (sans le
harnais, le carburant et les
accessoires de coupe)
120
Caractéristiques FR
techniques
FP4MTP33
3. Débroussailleuse
Lame de coupe
Lame métallique à 3
dents, Ø 230 x 1,4 mm,
max. 12000 min-1
Capacité de coupe
Ø 230 mm
Fréquence maximale de rotation
de l’axe
8000 min-1
Vitesse du moteur avec la vitesse
de l’axe maximale
10000 min-1
Environ 2200 x 350 x 300 mm
Environ 11,5 kg
Poids net(inclure débroussailleuse
/ coupe-herbe/élagueuse
télescopique/ taille-haie
télescopique, le harnais et les
accessoires de coupe)
Environ 12,6 kg
Capacité du réservoir de carburant
960 ml (cm³)
Type de carburant
#95, sans plomb
Type d’huile
Huile de moteur à 2 temps
Rapport de mélange (essence /
huile)
40:1
Niveau sonore (selon EN ISO
11806)
Niveau de pression acoustique
pou l’utilisateur LpARa
Incertitude KpA
Niveau de puissance acoustique
LWARa
Incertitude KWA
Consommation spécifique de
carburant à pleine puissance
468,3 g/kWh
Consommation de carburant à
pleine puissance
520 kg/h
2.Moteur
Modèle n°
SPK36F
Type de moteur
Moteur à 2 temps,
refroidissement à air
Cylindrée du moteur
33 cm³
Le ralenti du moteur
2800-3200 min-1
Vitesse nominale du moteur
7500 min-1
Vitesse maximale du moteur
10000 min-1
Le régime de ralenti
1 kW
Puissance nominale
L8RTC
Écartement de la bougie
0,7 – 0,8 mm
95,41 dB(A)
3 dB(A)
108,87 dB(A)
3 dB(A)
Niveau de puissance acoustique
garanti LWA(selon la norme 2000/14/ 113 dB(A)
CE modifiée par 2005/88/CE)
Niveau de vibration (selon EN ISO
11806)
Poignée avant ahv,eq
Poignée arrière
Incertitude K
5,162 m/s2
Et dans le détail ...
FR
7,138 m/s2
1,5 m/s2
121
Caractéristiques
techniques
FP4MTP33
5. Élagueuse télescopique
4. Coupe-herbe
Fil de coupe
Nylon, Ø 2,5 x 2000 mm (x2)
max. 10000 min-1
Capacité du réservoir d’huile de
chaîne
150 ml (cm³)
Capacité de coupe
Ø 440 mm
Type de chaîne
91P040X,10” Oregon
Fréquence maximale de rotation
de l’axe
8000 min-1
Type de guide-chaîne
100SDEA318, 10” Oregon
Vitesse du moteur avec la vitesse
de l’axe maximale
Longueur du guide-chaîne
254 mm (10”)
10000 min-1
Longueur de coupe maximale
200 mm
Pas de chaîne
9,525 mm (0,375”)
Jauge de chaîne
1,27 mm (0,050”)
Pignon d’entraînement
7 dents x 9,525 mm
Et dans le détail ...
Niveau sonore (selon la norme ISO
22868)
122
Caractéristiques FR
techniques
FP4MTP33
Niveau de pression acoustique
pour l’utilisateur LpARa
96,33 dB(A)
Incertitude KpA
3 dB(A)
Niveau de puissance acoustique
LWARa
109,87 dB(A)
Incertitude KWA
3 dB(A)
Niveau de puissance acoustique
garanti LWA
113 dB(A)
(selon la norme 2000/14/CE
modifiée par 2005/88/CE)
5,386 m/s2
Niveau des vibrations (selon la
norme ISO 22867)
Poignée avant ahv,eq
6,557 m/s2
Poignée principale ahv,eq
Incertitude K
1,5 m/s2
Niveau sonore (selon la norme ISO
22868)
Niveau de pression sonore LpA
95,62 dB(A)
Incertitude KpA
3 dB(A)
Niveau de puissance acoustique
LWA
110,05 dB(A)
Incertitude KWA
Niveau garanti de puissance
acoustique LWA
Niveau des vibrations (selon la
norme ISO 22867)
Poignée avant ah
Poignée principale ah
Incertitude K
3 dB(A)
113 dB(A)
Et dans le détail ...
FR
6,284 m/s2
7,244 m/s2
1,5 m/s2
123
Caractéristiques
techniques
FP4MTP33
6. Taille-haie télescopique
Angle de réglage de la tête de
coupe
Longueur de coupe maximale
Largeur de coupe maximale
Niveau sonore (selon la norme EN
ISO 10517)
Niveau de pression sonore LpA
Et dans le détail ...
Incertitude KpA
Niveau de puissance acoustique
LWA mesuré
Incertitude KWA
Niveau garanti de puissance
acoustique LWA
Niveau des vibrations (selon la
norme EN ISO 10517)
Poignée avant ah
Poignée principale ah
Incertitude K
12 positions (+/- 90°)
390 mm
24 mm
97,06 dB(A)
3 dB(A)
109,05 dB(A)
3 dB(A)
113 dB(A)
10,528 m/s2
11,713 m/s2
1,5 m/s2
Le niveau d’intensité sonore perçu par l’utilisateur peut être supérieur à 80
dB(A) rendant nécessaire l’utilisation d’un casque antibruit.
FP4MTP33
Caractéristiques FR
techniques
AVERTISSEMENT ! L’émission de vibration pendant
l’utilisation réelle de l’appareil peut différer de la valeur
totale déclarée en fonction de la manière dont l’appareil
est utilisé. Prenez les mesures appropriées pour
vous protéger contre l’exposition aux vibrations. Ces
mesures doivent prendre en compte toutes les parties
du cycle de fonctionnement (moments où l’appareil est
éteint, moments où il tourne à vide, etc.)
Les mesures adéquates incluent notamment : entretenir
l’appareil et les accessoires de manière régulière,
garder les mains au chaud, faire des pauses régulières,
planifier les séances de travail.
Et dans le détail ...
FR
La valeur déclarée des vibrations a été mesurée selon une méthode de
test standard qui peut être utilisée pour la comparaison d’un appareil avec
un autre. La valeur déclarée des vibrations peut également servir dans le
cadre d’une evaluation préliminaire de l’exposition.
124
125
FR
FP4MTP33
Déclaration de conformité
Déclaration de conformité
Et dans le détail ...
Nous
Kingfisher International Products Limited
3 Sheldon Square London W2 6PX United Kingdom
Déclarons que la machine désignée ci-dessous:
OPP Outil multifonction 4 en 1 à essence 33cm3 FP4MTP33
N° de série: compris entre 000001 et 999999
Satisfait aux exigences de sécurité essentielles des directives suivantes:
EC Directive de machinerie 2006/42/CE
• EN ISO 11806-1:2011
• EN ISO 11680-1:2011
• EN ISO 10517:2009 +A1:2013
Numéro de certificat d’examen de type CE: xxxxxxxxxxxxx
Organisme notifié: xxxxxxxxxxxxx
Numéro d’identification de l’organisme notifié:xxxxxxxxxxxxx
Directive CEM 2014/30/UE
• EN ISO 14982:2009
Directives sur le bruit 2000/14/CE et 2005/88/CE
• Niveau de pression acoustique mesurée:110 dB(A)
• Niveau de puissance acoustique garanti: 113 dB(A)
Procédures d’évaluation de la conformité:
Annexe V de la directive
Directive 97/68 / CE sur l’émission de polluants, modifiée en dernier lieu par la
directive 2012/46 / UE
• Numéro de réception CE par type:
e11*97/68SA*2012/46*2558*02
• Modèle de moteur: SPK36F
Signataire autorisé et détenteur du fichier technique
Signé pour et au nom de:
Kingfisher International Products Limited
3 Sheldon Square
London W2 6PX
United Kingdom
Lisa Davis
Group Quality Director
on: 29/12/2017
126
Fabricant
Kingfisher International Products Limited
3 Sheldon Square
London
W2 6PX
United Kingdom
FR
Castorama France
C.S. 50101 Templemars
59637 Wattignies CEDEX
www.castorama.fr
BRICO DÉPÔT
30-32 rue de la Tourelle
91310 Longpont-sur-Orge
France
www.bricodepot.com

Manuels associés