Manuel du propriétaire | Velodyne SMS-1 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
49 Des pages
Manuel du propriétaire | Velodyne SMS-1 Manuel utilisateur | Fixfr
Digital Drive
SMS™- 1
®
Système de gestion
du caisson des
extrêmes graves
MANUEL
D E L’ U T I L I S AT E U R
Logiciel version 2.1
Caution!
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
i
At t e n t i o n !
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
ii
Vo r s i c h t !
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
iii
At t e n z i o n e !
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
iv
Ta b l e s m a t i è r e s
Félicitations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Avant de commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Contenu de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Caractéristiques et commandes du produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
- SMS-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
- Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
- Nécessaire d’accessoires de Digital Drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Commandes et ports du SMS-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Installation pas-à-pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
- Connexion des câbles du SMS-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
- Un mot sur les sorties du SMS-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
- Un mot sur les connexions de câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
- Un mot sur la connexion de plus d’un SMS-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Configuration du SMS-1 - APERÇU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
- Configuration rapide avec Self-EQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
- Configuration À L’ÉCRAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Programmation et installation à l’écran – Pas à pas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Restauration après pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Mode d’exécution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Égalisation de la pièce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Entretien du SMS-1 Digital Drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Dépannage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Annexe A: Aperçu et commandes du sériel RS-232 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Annexe B: Résumé des codes spéciaux de télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Autres produits Velodyne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
v
F é l i c i ta t i o n s
Félicitations pour votre achat d’un système de gestion des extrêmes graves SMS-1
Digital Drive! Ce système vous permet de donner à n’importe quel caisson d’extrêmes graves
la puissance de gestion des graves de Velodyne Digital Drive dont le brevet est en instance. La
technologie de Digital Drive, qui est universellement reconnue comme une technologie de
pointe en matière de reproduction des graves, est le résultat d’années de recherches et de
développement, combinant un traitement avancé des signaux numériques (DSP), un logiciel, un
égalisateur, un filtre audio. Cela donne un produit qui assure des niveaux de gestion des graves
pour les caissons d’extrêmes graves non DD qu’il était impossible d’obtenir auparavant.
Ce caisson d’extrêmes graves exceptionnel vous donnera des années de plaisir d’écoute sans
parallèle. Profitez-en!
Ava n t d e c o m m e n c e r
Veuillez observer les instructions suivantes pour assurer un fonctionnement sûr et adéquat
du système.
Avertissement!
Afin d’éviter les risques d’incendie et d’électrocution, n’exposez pas cet équipement à la pluie ou
à l’humidité. Pour éviter les risques d’électrocution, n’ouvrez pas le couvercle de l’enceinte.
Veuillez tenir compte de tous les avertissements qui se trouvent sur l’équipement lui-même. Il
n’y a pas de pièces réparables par l’utilisateur à l’intérieur. Veuillez adresser toutes les questions
sur l’entretien à votre concessionnaire Velodyne autorisé.
Avant l’installation
Déballez le système avec soin. Enlevez toutes les agrafes qui ferment la boîte car elles risquent
d’érafler l’enceinte. Gardez la boîte et tout le matériel d’emballage pour pouvoir l’utiliser plus
tard. L’emballage de l’appareil dans un autre contenant peut provoquer des dommages lors de
l’expédition. Veuillez prendre un moment pour enregistrer le numéro de série, la date et le lieu
d’achat dans l’espace prévu dans la carte de garantie pour référence ultérieure ou enregistrez
l’appareil en ligne à l’adresse www.velodyne.com.
REMARQUE : Vérifiez le site web Velodyne à l’adresse www.velodyne.com pour les mises
à jour du logiciel du SMS-1 et/ou de ce manuel.
Attention!
Ce dispositif SMS-1 contient des pièces électroniques à l’intérieur de l’enceinte. Ne
placez pas l’enceinte à proximité de sources de chaleur comme les registres de
chauffage, les radiateurs, etc. Évitez aussi les sources d’humidité excessive comme les
refroidisseurs évaporatifs, les humidificateurs, etc. Le cordon d’alimentation devrait
être placés de façon qu’on ne puisse pas marcher dessus, le pincer ou comprimer de
quelque manière que ce soit qui pourrait endommager l’isolant ou le fil.
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
1
Contenu de l’emballage
Le caisson d’extrêmes graves Velodyne Digital Drive comprend les éléments suivants:
•
•
•
•
SMS-1 Digital Drive
Alimentation avec cordon
Télécommande
Nécessaire d’accessoires de Digital Drive
ATTENTION : Beaucoup des accessoires sont encastrés dans les extrémités en mousse.
Ne les jetez pas.
Car actéristiques et commandes du produit
SMS-1
Caractéristiques principales de notre nouveau SMS-1 Digital Drive:
• Affichage du panneau avant indique le volume, le préréglage et les modes de
fonctionnement(auto-EQ, silencieux, mode nuit).
• Commande pour un maximum de trois caissons d’extrêmes graves.
• Entrée équilibrée (XLR).
• Entrées et sorties (RCA) niveau ligne.
• Entrées niveau haut-parleur.
• Filtre passif passe-haut fixe de 80 Hz (sortie RCA).
• Commande de volume variable.
• Cordon d’alimentation c.a. de 6 pieds.
• Pattes de montage en bâti.
• Commandes à l’écran:
- Auto-EQ
- Commandes d’égalisateur graphique et paramétrique pour l’égalisation de la salle
- Filtre passifs passe-bas réglable (15 à 35 Hz) (annulable)
- Filtres passifs passe-bas décalés multiples, (6 dB/octave initial jusqu’à 48 dB/octave
ultime)
- Filtre passifs passe-bas réglable (15 à 35 Hz) (annulable)
- Filtres passifs passe-bas subsoniques multiples, (12 dB/octave, initial jusqu’à 48
dB/octave ultime)
- Commande de volume variable
- Commande de phase variable (0° - 180° par incréments de 15°)
- Polarité sélectable (+/-)
- Gâchette 12 volts (annulable)
- 6 préréglages pour des modes d’écoute sélectables et une annulation d’égalisation
- Préréglage implicite sélectable
- Voyant LCD avec interrupteur
- Réglage de volume maximal de mode nuit
- Indicateur de sauvegarde des réglages
- Fonction de mise en guirlande
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
2
Télécommande
Caractéristiques et commandes du produit
La télécommande infrarouge Velodyne Digital Drive vous permet de configurer, de régler et de
remettre à zéro votre SMS-1 quand il est connecté à une télévision ou à un moniteur vidéo.
Vous utiliserez aussi votre télécommande pour activer les valeurs d’écoute préréglées, pour
régler le volume du SMS-1 vers le haut ou vers le bas, assourdir le SMS-1 ou pour mettre
un mode opérationnel de nuit.
Attention de ne pas perdre ou égarer votre télécommande car les réglages du SMS-1 (à
l’exception de la commande de volume) ne peuvent se faire sans elle.
REMARQUE: Il faut deux piles AA de 1,5 V qui sont incluses pour le fonctionnement de
la télécommande.
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
3
Boutons de la télécommande
Une brève description de chaque bouton de la télécommande suit :
• PWR – Met le SMS-1 en attente.
• CLAVIER NUMÉRIQUE – Utilisé pour entrer un
code de déverrouillage afin d’entrer le mode SETUP
et pour d’autres fonctions,
• SET (+/-) – Augmente ou diminue la valeur Q pour
une égalisation des paramètres ou pour régler les
valeurs sur la page de réglage du système (SYSTEM
SETTINGS).
• LIGHT – Allume et éteint le voyant LCD du SMS-1.
• NIGHT – Limite la sortie de crête du SMS-1, et
allume le voyant NIGHT sur l’écran LCD.
• VOL (+/-) – Augmente ou baisse le volume de votre
SMS-1 comme le montre l’affichage LCD.
• MUTE – Coupe ou rétablit le son du SMS-1.
• TEST – Utilisé pour passer de l’écran PARAMÈTRES
DU SYSTÈME à l’écran RÉPONSE DU SYSTÈME
durant le réglage.
• EXIT – Pour sortir du mode SETUP (configuration).
L’appareil vous demandera si vous voulez
sauvegarder les paramètres avant de sortir.
• SELECT – Pour parcourir les valeurs des zones.
• RESET – Pour remettre le volume au dernier
réglage sauvegardé sur l’écran principal et pour
annuler les filtres passifs sur l’écran des
paramètres.
• MENU – Entre le mode SETUP de l’écran
d’introduction.
• PRESETS – Pour accéder aux cinq préréglages à
un des modes d’écoute d’annulation de l’EQ. Réglé
au départ en usine, ils peuvent être entièrement
réglés par l’utilisateur. Le LCD du panneau avant
indique quel préréglage vous avez choisi.
Figure 1 Télécommande Velodyne Digital Drive
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
4
Nécessaire d’accessoires de Digital Drive
Composants contenus dans le nécessaire d’accessoires Velodyne Digital Drive:
•
•
•
•
•
•
•
Microphone de précision étalonné
Couvercle de l’écran du microphone
Support de microphone de table
Adaptateur de support de microphone
Câble audio de 6 pieds
Câble vidéo de 6 pieds
Câble de microphone XLR de 20 pieds
I n s ta l l a t i o n
Votre nouveau SMS-1 Velodyne vous offre diverses options d’installation. Lisez toute
l’information concernant l’installation ci-dessous pour décider la meilleure option pour
votre système.
N’oubliez pas d’effectuer toutes les procédures d’installation avec les SMS-1 débranché
jusqu’à ce qu’on vous dise de l’activer!
Commandes et ports du SMS-1
Le SMS-1 Velodyne Digital Drive est installé, configuré et réglé par les commandes les entrées
et les connexions qui se trouvent sur le panneau arrière de l’appareil. La figure 1 montre
l’emplacement de chacune de ces importantes interfaces opérationnelles. De brèves
descriptions de chaque interface suivent.
N1911
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
5
Figure 2 Connexions du panneau avant Digital Drive
.
(1)
POWER – Appuyez sur l’interrupteur POWER (alimentation) pour le mettre à la
position ON (marche) pour activer le SMS-1. Si l’appareil doit rester inutilisé pendant
une période prolongée, mettez l’interrupteur à la position OFF pour prolonger la vie
du SMS-1.
(2)
Détecteur IR à distance.
(3)
Affichage LCD – Cet affichage montre le volume du caisson des extrêmes graves, le
préréglage et indique auto-EQ, self-EQ, silencieux et le fonctionnement au mode nuit.
(4)
MIC INPUT – Ce jack d’entrée XLR reçoit le câble du micro XLR.
(5)
VOLUME – Appuyez sur le bouton-poussoir noir pour le relever et augmenter
graduellement le volume de votre système SMS-1; appuyez sur le bouton-poussoir
noir pour le relever et diminuer graduellement le volume de votre système SMS-1.
Notez l’utilisation de ces boutons durant la mise à jour du logiciel.
(6)
LFE OUTPUT – Ce connecteur équilibré envoie le signal audio conditionné du caisson
d’extrêmes graves à votre caisson d’extrêmes graves.
(7)
LFE INPUT – Ce jack d’entrée XLR reçoit le signal LFE de votre récepteur
ou processeur.
(8)
MIC INPUT – Ce jack d’entrée XLR reçoit le câble du micro XLR.
(9)
IR REMOTE – Cette connexion permet le branchement d’un signal IR provenant d’un
répéteur ou d’un autre dispositif similaire.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
6
.
(10)
RS-232 OUT – Utilisez ce port pour communiquer avec un second SMS-1 Digital
Drive en guirlande .
(11)
RS-232 IN – Utilisez ce port pour communiquer avec votre ordinateur (pour les mises
à jour du logiciel), une télécommande à panneau tactile ou un autre SMS-1 Digital
Drive en amont. Consultez l’annexe A pour l’explication de l’usage du port sériel, des
commandes disponibles et de leurs formats.
(12)
Sortie vidéo EQ – Utilisée pour montrer la vidéo générée par le SMS-1. Les
connexions S-Video ou les connexions composites sont disponibles. Un câble vidéo
composite est inclus. REMARQUE : Ne connectez qu’une seule sortie vidéo à la fois.
(13)
LFE OUTPUT – Ces connecteurs envoient le signal audio conditionné du caisson
d’extrêmes graves à un maximum de trois caissons d’extrêmes graves.
(14)
EQ OUTPUT LEFT/RIGHT – Connectez le câble audio de votre nécessaire
d’accessoires à ces jacks: prise blanche à LEFT (gauche) et prise rouge à RIGHT
(droite).
(15)
THRU – Ces connecteurs RCA servent à partager le même signal que celui qui va à
votre SMS-1 avec un second dispositif SMS-1 en guirlande ou un autre dispositif. Le
signal de niveau de ligne non altéré sort du jack THRU.
(16)
OUTPUT – Ces connecteurs RCA comprennent l’utilisation d’un filtre passif passe-haut
d’une pente de 80 Hz 6 dB/octave.
(17)
INPUT LFE – Ce jack d’entrée RCA sert à la connexion au niveau de ligne.
(18)
12V TRIGGER/SPEAKER LEVEL INPUT RIGHT/LEFT – Si le mode de gâchette de 12
volts est activé, il doit y avoir 12 volts à ces contacts pour ouvrir l’alimentation. Le
connecteur de niveau des haut-parleurs permet la connexion avec un fil exposé de
haut-parleur.
(19)
12V DC POWER SUPPLY INPUT – Connectez l’alimentation à ce jack.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
7
I n s ta l l a t i o n r a p i d e
Pour installer rapidement la fonction auto-EQ et profiter de votre nouveau SMS-1 Digital Drive,
faites les étapes suivantes:
1.
Déballez le SMS-1 et connectez le câble d’alimentation.
2.
Connectez un câble d’entrée LFE de votre récepteur/processeur au jack d’entrée. Pour
les autres options de branchement, consultez l’étape 2 à la page 9.
3.
Connectez un câble de niveau de ligne de haute qualité provenant des jacks de sortie
LFE à votre caisson d’extrêmes graves.
4.
Débranchez le filtre passif de votre caisson d’extrêmes graves si c’est possible et réglez
le volume entre un quart et un demi réglage.
5.
Branchez l’appareil et assurez-vous qu’il reçoit et traite le signal de votre récepteur (c.à-d. que votre caisson d’extrêmes graves joue des graves).
6.
Connectez le microphone (du nécessaire d’accessoires) au jack d’entrée du micro XLR
sur le panneau avant ou arrière du SMS-1 et placez le micro pour votre position
d’écoute favorite.
7.
Ensuite, appuyez 3-2-1 sur la télécommande.
8.
Le caisson d’extrêmes graves devrait émettre 25 tonalités de balayage puis
redémarrer et marcher normalement. REMARQUE: Si vous avez la vidéo connectée,
vous verrez l’écran de balayage avec l’indication du mode Self-EQ. Cet écran montrera
les réglages EQ comme ils arrivent.
9.
Réglez le volume du SMS-1 et celui de votre caisson d’extrêmes graves selon
votre goût.
10. Vous aimerez les extrêmes graves de votre pièce égalisée!
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
8
I n s ta l l a t i o n - Pa s - à - p a s
Pour assurer l’installation rapide et sans problème de votre SMS-1 Velodyne Digital Drive, suivez
ces instructions de réglage.
Connexions des câbles du SMS-1
Faites toutes les connexions de câbles nécessaires entre le port du connecteur applicable du SMS1 et l’équipement électronique résidentiel particulier dans l’ordre suivant:
1. Insérez l’alimentation détachable dans le port de l’interface d’alimentation sur le panneau
arrière de votre SMS-1. Branchez l’extrémité mâle du cordon dans une prise murale
commode.
2. Envoyez un signal à votre SMS-1 par une ou plusieurs des connexions suivantes (consultez
votre manuel de l’utilisateur du récepteur/processeur pour les entrées disponibles du SMS-1):
a. LFE INPUT (RCA, jack ROUGE à l’emplacement 17 de la figure 1) – C’est la connexion du
câble d’entrée la plus commune. Faites une connexion entre cette entrée et la sortie LFE
de votre récepteur ou de votre processeur; OU
b. LFE INPUT (XLR, à l’emplacement 17 de la figure 1) – Faites une connexion entre cette
entrée et les sorties LFE équilibrées de votre récepteur ou de votre processeur; OU
c. INPUT, LEFT et RIGHT (à l’emplacement 17 de la figure 2) - Faites une connexion entre
ces entrées et les sorties stéréo de votre récepteur ou de votre processeur; OU
d. SPEAKER-LEVEL INPUT (à l’emplacement 18 de la figure 2) - Faites une connexion entre
ces entrées et les connexions gauche et droite du haut-parleur de votre récepteur ou de
votre processeur. Faites cette connexion en insérant le fil du haut-parleur dans les
bonnes bornes du bornier.
3. Établissez une connexion de niveau de ligne (optionnelle). Connectez aux sorties principales d’un
préamplificateur et retournez-les aux entrées de votre amplificateur. Une fois installés, vos
haut-parleurs satellites seront filtrés à 80 Hz, ce qui enlève la basse inférieure de votre
amplificateur et des haut-parleurs et leur permet de mieux fonctionner pour la reproduction
des hautes fréquences. En utilisant cette méthode, vous obtiendrez un système biamplifié,
obtenant ainsi une puissance améliorée et une meilleure marge de sécurité de votre système.
REMARQUE: Pour contourner le filtre passif de 80 Hz décrit à l’étape 3, utilisez les jacks de sortie
THRU au lieu des jacks OUTPUT.
Un mot sur les sorties SMS-1
Le SMS-1 Velodyne est conçu pour fonctionner en utilisant toute la gamme du signal audio pour
l’entrée quand vous utiliserez le filtre passif numérique intégré. La plupart des
processeurs/récepteurs ont une sortie de caisson d’extrêmes graves ou un jack LFE qui est filtré
à l’interne et conçu pour être utilisé avec un amplificateur traditionnel et un haut-parleur. Dans
certains cas rares, en combinant à la fois un filtre passif externe et le filtre passif interne au SMS1 vous risquez d’avoir une faible sortie et un bruit moindre. Dans ces installations, vous pouvez
avoir à contourner le filtre passif interne dans l’un ou l’autre des processeurs ou du SMS-1
Velodyne, Dans d’autres, il suffit de régler un seul processeur à une fréquence plus élevée (120
Hz, par exemple) pour rétablir une performance maximale. Pour contourner le filtre passif interne
du SMS-1 quand l’appareil reçoit un signal passe-bas provenant d’un autre filtre passif, consultez
les instructions SETUP de l’étape 14 ci-dessous.
.
Remarque: Si vous n’utilisez pas de filtre passif externe, vous devriez utiliser le filtre passif
intégré pour obtenir une performance optimale.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
9
4. Connectez les câbles audio/vidéo entre votre SMS-1 (EQ OUTPUT VIDEO/LEFT/RIGHT –jaune,
blanc et rouge respectivement) et vos appareils électroniques (récepteur, processeur,
télévision, etc.). Insérez les fiches à code couleur dans la bonne prise EQ OUTPUT – la fiche
jaune dans le jack VIDEO, la blanche dans le jack de gauche (LEFT) et la rouge dans le jack droit
(RIGHT). Les extrémités opposées de ce câble devraient être connectées à votre
récepteur/processeur. Le câble VIDEO jaune va dans une entrée vidéo composite disponible
(ex., aux.) et les câbles AUDIO blanc et rouge (gauche et droit) vont à une entrée audio
correspondante. À la place de la vidéo composite, vous pouvez utiliser S-vidéo (ce connecteur
n’est pas inclus). Connectez le S-vidéo provenant du SMS-1 à une entrée S-vidéo compatible
sur votre processeur ou votre télévision. Consultez votre manuel du propriétaire du récepteur
ou du processeur et/ou de la télévision pour obtenir de plus amples informations.
5. Connectez vos caissons d’extrêmes graves au SMS-1 en utilisant le connecteur XLR ou le
connecteur RCA de sortie LFE.
6. Annulez le filtre passif de vos caissons d’extrêmes graves (si c’est possible) et réglez le volume
à mi-course.
REMARQUE: Assurez-vous que la sortie audio va dans votre système AUDIO, et non dans votre
télévision! Le SMS-1 produira des tonalités d’essai qui servent à adapter le SMS-1 à vos satellites
et à corriger les anomalies de la pièce qui doivent reproduites par votre système audio principal.
7. Insérez la prise mâle à 3 broches du câble du microphone XLR dans le jack MIC INPUT
(emplacement 7 à la figure 2) sur le panneau avant ou arrière du SMS-1.
8. Glissez le microphone (connecteur mâle d’abord) dans le manchon circulaire ouvert du support
de microphone de table. Placez cet ensemble à votre position d’écoute.
REMARQUE: Le nécessaire d’accessoires Digital Drive comprend un adaptateur de support de
microphone (filetage_po-27) pour les supports de montage professionnels. Assurez-vous d’enlever
d’abord la pièce taraudée interne de 3/8 po-16 avant l’utilisation.
9. Connectez l’extrémité du jack femelle du câble du microphone XLR dans l’extrémité du
connecteur mâle du microphone.
10. Glissez la tête du microphone dans la housse de mousse pour la protéger de la saleté et des
contaminants de l’air.
Un mot sur les connexions de câbles
Quand vous installez votre nouveau SMS-1 Velodyne en utilisant les connexions de niveau de ligne,
vous devriez toujours utiliser les câbles blindés phono. Il existe aujourd’hui beaucoup de câbles de
qualité, la plupart fonctionneront très bien. Nous vous recommandons d’utiliser les câbles les plus
courts possibles pour éviter d’éventuels problèmes de bruit.
Un mot sur la connexion de plus d’un SMS-1
Notez que votre SMS-1 peut contrôler jusqu’à trois caissons d’extrêmes graves. Chacun de ces
caissons reçoit le même signal conditionné du SMS-1. Si vous souhaitez utiliser plus de trois
caissons, pour personnaliser individuellement le signal allant aux différents caissons d’extrêmes
graves, il vous faudra plusieurs SMS-1 connectés en guirlande. La configuration en guirlande est
décrite dans la présente section.
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
10
Choisissez un SMS-1 pour toutes les connexions décrites ci-dessous (nous l’appelons le « maître
»), et connectez ensuite un jack RCA des jacks RCA THRU du primaire aux jacks d’entrée de
l’appareil asservi. Il vous faudra aussi obtenir un câble sériel de rallonge de souris que vous
trouverez dans n’importe quel magasin d’ordinateurs, auprès votre concessionnaire autorisé
Velodyne ou auprès de Velodyne directement) et connectez le port RS232 OUT du SMS-1 primaire
au port IN RS232 du SMS-1 secondaire. Puis toutes les commandes d’exécution dirigées vers le
SMS-1 primaire (comme le préréglage, le volume, etc.) seront communiquées automatiquement
au SMS-1 secondaire par le câble sériel. Si vous avez plus de deux SMS-1 dans votre
configuration, il vous suffit de continuer la guirlande du SMS-1 secondaire au SMS-1
secondaire au SMS-1 suivant de la ligne (en utilisant les deux connexions RCA et sérielles), etc.
REMARQUE: Quand un SMS-1 détecte une commande d’arrivée RS-232, il retourne au « mode
asservi ». Cela signifie que le SMS-1 n’acceptera plus les commandes IR. Pour rétablir le
fonctionnement normal, débranchez le câble RS-232 et mettez l’appareil sous tension.
Notez que la connexion en guirlande permet SEULEMENT aux caissons de communiquer les
commandes d’exécution de base comme le volume et le préréglage. Nous recommandons la
séquence suivante pour l’installation des SMS-1 en guirlande.
1. Connectez d’abord le SMS-1 maître/caisson d’extrêmes graves seul au système. Ne
connectez pas les câbles THRU ou sériels pour le moment.
2. Établissez le filtre passif, la phase et les autres paramètres SAUF l’égalisation sur le SMS-1
/caisson d’extrêmes graves maître (consultez les étapes 1 à 17 ci-dessous). Notez le filtre
passif passe-bas, la phase et les paramètres de polarité puis sauvegardez-les.
3. Connectez la sortie vidéo du SMS-1/caisson d’extrêmes graves asservi, allez à l’écran des
réglages, établissez les paramètres du filtre passif passe-bas, de la pente, de la phase, de
la polarité et du mode nuit à partir du SMS-1 maître puis sauvegardez-les.
4. Connectez le microphone au SMS-1/caisson d’extrêmes graves asservi et utilisez la fonction
« self-EQ » (décrite ci-dessous) pour établir l’équilibrage de la pièce pour ce SMS-1.
5. Répétez les étapes 3 et 4 pour chaque SMS-1/caisson d’extrêmes graves asservi de
votre système.
6. Reconnectez la sortie vidéo au SMS-1/caisson d’extrêmes graves maître et reconnectez les
câbles THRU et sériels pour que les SMS-1 maître et asservi soient reliés en guirlande.
7. Égalisez le SMS-1/caisson d’extrêmes graves primaire (consultez les étapes 8 à 25).
Self-EQ n’est pas recommandé pour le SMS-1/caisson d’extrêmes graves primaire.
8. La configuration est terminée.
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
11
I n s ta l l a t i o n d u S M S - 1 - A P E R Ç U
AVANT DE COMMENCER: Une fois l’installation terminée, notez que vous pouvez utiliser votre
SMS-1 sans exécuter AUCUNE des étapes de configuration ci-dessous. Réglez simplement le
volume avec la télécommande et sélectionnez le préréglage qui correspond le mieux à votre
matériel d’écoute et jouissez du son. Cependant, pour profiter au maximum de la technologie
Digital Drive, continuez à lire.
Remarque spéciale pour les utilisateurs sur 230 V qui ont des
problèmes vIdéo
Pour les utilisateurs du SMS-1 Digital Drive de 230 volts, le mode vidéo implicite est le format
vidéo NTSC. Si votre télévision est compatible NTSC, vous n’aurez pas de problème avec ce
mode. Cependant certaines télévisions (surtout les plus anciennes) peuvent demander une
vidéo PAL ou SECAM. Pour passer du mode NTSC au mode PAL/SECAM, appuyez quatre fois
sur la FLÈCHE VERS LE BAS puis appuyez sur RESET. Le SMS-1 redémarrera au mode vidéo
PAL/SECAM. Pour revenir au NTSC, rétablissez les valeurs implicites en appuyant sur 8-9-0
sur l’écran de couverture.
Configuration rapide avec Self-EQ
Pour une configuration abrégée de votre SMS-1 Digital Drive avec la fonction Self-EQ, placez
le microphone à votre position d’écoute et connectez-le au SMS-1 comme indiqué dans les
instructions d’installation. Ensuite, appuyez sur 3-2-1 sur la télécommande. Le caisson
d’extrêmes graves émet 25 tonalités qui sont détectées par le microphone et utilisées pour
l’égalisation automatique de votre SMS-1 comme il convient. Après avoir terminé le balayage,
l’appareil mémorise automatiquement les réglages et revient au fonctionnement normal. Une
fois que le processus Self-EQ commence, il suffit d’appuyer sur le bouton RESET pour
l’interrompre.
Attention: Self-EQ rétablit tous les EQ aux valeurs implicites préréglées. N’UTILISEZ PAS la
fonction Self-EQ après avoir ajusté les EQ du SMS-1 manuellement comme décrit ci-dessous.
C o n f i g u r a t i o n À L’ É C R A N
Cette section décrit le réglage à l’écran de votre SMS-1. Vous exécuterez toutes les fonctions
de configuration avec les boutons de la télécommande fournie par Velodyne et vous verrez
les résultats sur votre écran de télévision. Les mots en majuscules des instructions de
configuration (ex., SELECT, MENU, etc.) indiquent le bouton particulier de la télécommande il
faut appuyer ou sélectionner le champ de l’écran que vous devez surveiller. N’oubliez pas de
diriger la télécommande vers le SMS-1 et non vers la télévision!
Utilisez les boutons des flèches directionnelles UP (haut), DOWN (bas), RIGHT (droit) et LEFT
(gauche) qui entourent SELECT pour naviguer dans les zones des écrans de paramètres. Les
paramètres sont normalement changés au moyen de la touche SELECT et, ensuite, les touches
des flèches UP et DOWN. Vous pouvez aussi utiliser les boutons SET +/- pour changer les
paramètres. Un champ d’écran mis en valeur en vidéo inverse indique votre emplacement
actuel sur l’écran. Le maintien de la pression sur les flèches UP, DOWN, RIGHT ou LEFT répète
les commandes de la télécommande et vous pouvez alors vous déplacer rapidement dans les
champs pour aller à celui que vous voulez. Vous devriez être capable d’effectuer la plupart des
processus de configuration en utilisant les quatre flèches et le bouton SELECT.
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
12
AVERTISSEMENT: Le SMS-1 est un dispositif qui manipule le signal audio d’entrée du caisson
d’extrêmes graves avant de le passer au caisson d’extrêmes graves qui le reproduit. Il y a des
outils et des commandes sur le SMS-1 qui vous permettent d’envoyer les signaux au caisson
que celui-ci n’est pas toujours capable de traiter. Beaucoup de caissons d’extrêmes graves
contiennent une autoprotection mais même celle-ci n’est pas suffisante pour traiter certains
signaux conditionnés. Faites attention, quand vous réglez les filtres subsoniques, les EQ, le
volume et autres paramètres, de ne pas envoyer des signaux à votre caisson qui pourraient
l’endommager. Les points d’intérêt particuliers seront mis en valeur dans les instructions de
configuration.
REMARQUE: Velodyne n’assume aucune responsabilité pour les dommages causés aux
caissons d’extrêmes graves par l’utilisation et la configuration normales du SMS-1.
Ce qui suit montre les écrans que vous utiliserez pour configurer votre SMS-1 Velodyne
Digital Drive.
Figure 3 Écran d’introduction
Consultez la figure 3. Elle représente l’écran d’introduction. Remarquez que quand vous
changez les paramètres (comme le préréglage, le volume, etc.), ils sont montrés sur cet écran.
Vous entrez dans le mode de configuration en appuyant sur MENU et en entrant le code
12345. Ce code entré, le système vous envoie à l’écran de configuration EQ comme le montre
la figure 4.
ASTUCE: Vous n’avez pas besoin d’appuyer sur MENU pour commencer le code de
configuration. Vous pouvez commencer la séquence 12345 en appuyant sur le numéro 1 de
la télécommande.
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
13
Figure 4 Écran de configuration EQ
L’écran de configuration EQ comprend une fenêtre de balayage « RÉPONSE DU SYSTÈME » et
un égalisateur graphique. Vous utilisez ces paramètres pour égaliser votre pièce. L’égalisateur
graphique comprend huit bandes, qui peuvent être chacune utilisées à leur fréquence courante
ou être réglées à l’infini à la fréquence et au Q que vous désirez. Chaque préréglage peut avoir
ses propres réglages d’égalisation.
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
14
Si vous déplacez le curseur au champ NEXT et appuyez sur SELECT, l’écran suivant apparaît:
Figure 5 Écran de configuration du système
Vous pouvez configurer le filtre passif, le filtre subsonique, la phase, la polarité, le volume et
autres paramètres ainsi que les valeurs particulières de chaque préréglage, au besoin.
Votre SMS-1 est livré avec 6 préréglages dont quatre sont préprogrammés en usine. Le
réglage de la configuration sert à régler initialement les filtres passifs, les pentes, la phase, la
polarité et le volume pour tous les préréglages. Ensuite, chaque préréglage peut être réglé
individuellement si vous le désirez. Les préréglages sont les suivants (ils sont aussi marqués
sur la télécommande):
.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Action/Aventure
Films
Pop/Rock
Jazz – Classique
Personnel (arrêt en usine ou plat)
Mise hors service de l’égalisateur
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
15
Les six préréglages contiennent les champs suivants:
• Fréquence et pente du filtre passif passe-bas – Réglez la limite supérieure de la réponse
en fréquence de votre SMS-1. Sélectionnez un réglage de filtre passif par incréments de
1, entre 15 Hz et 199 Hz et la pente à 6, 12, 18, 24, 30, 36, 42 et 48 dB/octave.
• Fréquence et pente du filtre subsonique – Réglez le filtre subsonique de votre SMS-1
(limite basse de la fréquence) par incréments de 1, entre 15 Hz et 35 Hz et la pente à
6, 12, 18, 24, 30, 36, 42 et 48 dB/octave.
• Phase – Réglez la phase (retard) du signal de sortie du caisson d’extrêmes graves de 0
à 180 degrés (réglable par incréments de 15 degrés).
• Polarité – Réglez la polarité de votre SMS-1 en passant alternativement du positif (+) au
négatif (-). En fait, cela inverse la phase de 180 degrés.
• Volume – Chaque préréglage peut avoir son propre volume séparément du volume maître
dans la colonne de configuration. Quand le volume maître change, le volume préréglé
change au verrouillage.
• Fréquence de contour – Cela vous permet de configurer une fréquence pour renforcer ou
couper le signal allant à votre SMS-1 en réponse aux types particuliers de matériel source.
Ces derniers ont été préréglés en usine selon les préréglages ci-dessus, mais vous pouvez
les personnaliser à votre goût individuellement ou tous ensemble.
• Niveau de contour – Ceci indique le renforcement ou la réduction à la fréquence prescrite
dans la fréquence de contour. Ceci aussi a été préréglé en usine mais peut être réglé selon
le goût personnel.
Autres commandes sur l’écran de réglage de la configuration:
• Mode de gâchette de 12 Volt – Quand ce mode est actif, cette commande ferme
automatiquement le SMS-1 jusqu’à ce que 12 volts soient détectés par le connecteur à la
position 18 sur le panneau arrière.
• Volume maximal du mode NIGHT (nuit) – Quand le bouton de mode NIGHT est enfoncé
sur la télécommande, ce réglage est appelé. Le mode NIGHT est indiqué sur l’affichage
LCD. Le SMS-1 ne jouera pas plus fort que ce niveau de volume tant que le mode nuit est
hors service.
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
16
Programmation et configuration à l’écran pas–à-pas
Les étapes suivantes vous guident tout au long de la procédure de configuration typique
du SMS-1.
1. Enfoncez le bouton POWER sur le panneau avant du SMS-1 pour activer l’appareil.
2. Assurez-vous que votre récepteur/processeur est en marche et que la commande de
volume est au minimum.
3. Si vous ne l’avez pas déjà fait, établissez les réglages du filtre passif pour vos haut-parleurs
principaux. En général, si ceux-ci peuvent être filtrés à 80 Hz (c.-à-d., reproduire avec
précision les fréquences à ce niveau) c’est un réglage idéal. Cependant, certains hautparleurs satellites sont seulement plats à 120 Hz ou même plus. N’oubliez pas que plus le
SMS-1 est filtré haut (pour correspondre aux réglages du filtrage passif du satellite), plus il
devient directionnel (c’est-à-dire que vous pouvez dire d’où les basses viennent). Là encore,
consultez vos manuels de propriétaire du processeur et des haut-parleurs pour plus
d’information.
4. Sélectionnez la source de votre récepteur/processeur à laquelle la sortie audio du SMS-1
DD est connectée. L’entrée doit être configurée pour la stéréo.
5. Réglez l’entrée vidéo là où vous avez connecté la sortie vidéo comme l’image de télévision
active. L’écran d’introduction avec le logo « Velodyne Digital Drive » devrait apparaître sur
votre écran de télévision comme suit:
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
17
6. Appuyez sur MENU et entrez 12345 pour l’écran de configuration EQ comme suit:
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
18
Après avoir appuyé sur 5, vous devriez voir l’écran suivant:
7. Utilisez la télécommande pour ASSOURDIR le SMS-1.
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
19
8. Augmentez le volume de votre récepteur/processeur jusqu’à ce que le balayage d’essai DD
(une tonalité qui balaie de 20 Hz jusqu’à 200 Hz) puisse être entendue aux haut-parleurs
de votre système. Continuez à augmenter le volume jusqu’à ce que le graphique de
RÉPONSE DU SYSTÈME sur la télévision montre la réponse de la plage entière de vos hautparleurs (partie de droite du graphique) à environ 86 Hz (ou un niveau confortable d’écoute).
Ceci est illustré ci-dessous:
9. Utilisez maintenant la télécommande DD pour arrêter le silencieux du SMS-1, puis montez
et descendez le volume avec les touches pour adapter le niveau du SMS-1 à la plage
des haut-parleurs. C’est-à-dire que le graphique RÉPONSE DU SYSTÈME devrait
être relativement plat (bien qu’à ce point, il y aura des crêtes et creux qui seront
examinés ensuite).
REMARQUE : Vous aurez peut-être aussi besoin de régler le volume de votre caisson d’extrêmes
graves pour avoir une bonne adaptation. Assurez-vous que le volume du SMS-1 n’est pas trop
bas – il faudra peut-être faire plusieurs essais pour trouver le bon équilibre entre le volume du
SMS-1 et celui de votre caisson d’extrêmes graves.
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
20
L’écran doit maintenant ressembler à celui-ci:
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
21
Placement dans la pièce
Le placement dans la pièce est la première étape dans l’égalisation des caissons d’extrêmes
graves pour vos haut-parleurs principaux et votre pièce. Les caissons d’extrêmes graves
fonctionnent à des fréquences extrêmement basses qui sont surtout omnidirectionnelles
(c’est-à-dire que vous ne pouvez normalement pas dire d’où elles viennent). Le placement des
caissons d’extrêmes graves dans la pièce est un processus d’essais et d’erreurs qui est
grandement aidé par le SMS-1. Le but est de trouver le meilleur emplacement qui donne le moins
de creux profonds dans la courbe de réponse en fréquence. La raison est que les crêtes de la
courbe de réponse sont faciles à résoudre avec un EQ, mais les creux, ils ne sont pas aussi
facilement fixés parce qu’ils représentent une annulation des fréquences plutôt qu’une
augmentation de puissance de sorte que la fréquence ne sera normalement pas fixe.
En règle générale, si vous placez des caissons d’extrêmes graves dans les coins d’une pièce, vous
augmenterez la quantité générale de graves que le caisson d’extrêmes graves produit mais ces
graves ne seront pas nécessairement aussi basses en distorsion que pour une position loin des
coins. Le pire endroit pour un caisson d’extrêmes graves est normalement loin des murs et près
du centre de la pièce. Il faut donc éviter de tels endroits dans la mesure du possible. Si vous utilisez
une paire de caissons d’extrêmes graves en stéréo, il est préférable de placer chaque caisson
près du satellite du même canal. Si vous pouvez déplacer vos satellites, ils peuvent contribuer aux
crêtes et aux creux et devraient donc être placés par tâtonnement.
Vous pouvez maintenant commencer à bouger vos caissons d’extrêmes graves dans la pièce pour
trouver la meilleure position. Il vous faudra trouver le meilleur compromis entre l’apparence et la
réponse de la pièce. Assurez-vous que la pièce est configurée comme elle le sera quand vous
écoutez – ex., portes fermées, rideaux ouverts ou fermés, etc. Quand vous déplacez le SMS-1,
consultez le graphique « RÉPONSE DU SYSTÈME » pour minimiser les crêtes et surtout les creux
sur la courbe de réponse. Vous pourrez trouver, par exemple, un endroit qui lisse le graphique
comme suit:
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
22
ASTUCE: Voici un moyen facile de trouver la position optimale de votre caisson d’extrêmes
graves sans le déplacer à plusieurs endroits de la pièce. Commencez par régler le caisson vers
le haut à votre position d’écoute. Maintenant, déplacez le microphone dans la pièce et observez
les graphiques de réponse pour les différentes positions dans la pièce. La meilleure position a
le moins de creux et la réponse totale est la plus lisse possible.
REMARQUE: Si vous êtes limité pour les positions dans la pièce, ne vous inquiétez pas! En
suivant les étapes d’installation ci-dessous, avec la gestion des basses, vous aurez beaucoup
de flexibilité pour obtenir le meilleur endroit pour le caisson d’extrêmes graves.
11. Une fois que vous avez choisi l’endroit dans la pièce, éteignez le SMS-1 et le reste de votre
système, placez le câblage dans sa position finale et reconnectez à votre SMS-1.
12. Réactivez le SMS-1 ainsi que votre système et assurez-vous qu’il fonctionne comme avant.
13. Utilisez le bouton MENU pour obtenir l’écran de configuration EQ (après avoir entré le code
12345) et placez le curseur dans le champ NEXT sur l’écran de configuration EQ. Appuyez
sur SELECT et observez l’écran PARAMÈTRES DU SYSTÈME comme suit:
Vous êtes maintenant prêt à régler le filtre passif, le filtre subsonique, le volume et les
commandes de phase de votre SMS-1.
REMARQUE: Si la télécommande semble intermittente ou qu’elle ne répond pas, assurez-vous
que vous la dirigez vers le SMS-1 et non vers la télévision!
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
23
ET N’OUBLIEZ PAS: Utilisez les boutons des flèches directionnelles UP, DOWN, RIGHT et LEFT qui
entourent SELECT pour vous déplacer dans les champs de l’écran de configuration et changez les
paramètres en utilisant le bouton SELECT puis les flèches UP et DOWN. Vous pouvez aussi ignorer
le bouton SELECT et changer les valeurs en utilisant les boutons SET +/-.
14.
.
Quand vous réglez le filtre passif passe-bas, commencez en réglant la fréquence et la
pente aux mêmes valeurs que les paramètres de filtre passif sur votre
récepteur/processeur (par exemple, bien des appareils ont un réglage de satellite
grand/petit). Là encore, consultez les manuels du propriétaire de votre
récepteur/processeur pour plus de renseignements. Vous remarquerez qu’en
changeant ces valeurs, vous changez en « cascade » les valeurs de tous les préréglages.
La raison est qu’une fois ces valeurs établies, elles ne changeront normalement pas par
rapport au préréglage, mais si plus tard vous voulez personnaliser un préréglage, vous
le pouvez. Un exemple de filtre passif changé à 100 Hz est donné ci-dessous:
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
24
ASTUCE: Pour voir une réaction immédiate des effets de vos changements au graphique «
RÉPONSE DU SYSTÈME », appuyez sur le bouton TEST. L’écran suivant s’affiche:
Appuyez sur TEST de nouveau pour revenir à l’écran PARAMÈTRES DU SYSTÈME.
REMARQUE: Certains récepteurs/processeurs donnent un signal qui est déjà filtré – c.-à-d. ,juste
les basses fréquences. Si c’est le cas, vous voudrez annuler le filtrage passe-bas du SMS-1.
Pour cela, appuyez sur la touche SELECT puis sur la touche RESET. OFF apparaît dans les champs
de filtre passif passe-bas et la pente passe-bas.
REMARQUE: Votre but pour le réglage du filtre passif passe-bas est de rendre le point de filtrage
passif (point auquel le caisson d’extrêmes graves rejoint les haut-parleurs principaux en termes de
fréquence) le plus lisse possible. Un autre facteur important du lissage de ce point sur la courbe
est la phase discutée à l’étape 17, ci-dessous.
15.
.
Réglez maintenant la pente du filtre passe-bas. Ce réglage est établi à 24 dB/octave à
l’expédition - une pente assez prononcée pour empêcher le caisson de reproduire les
fréquences supérieures qui pourraient s’entendre pendant le fonctionnement normal. À ce
point, réglez le filtrage dans la colonne intitulée SETUP. Réduisez la pente au besoin et
utilisez le bouton TEST pour retourner à l’écran de configuration EQ et observez le
graphique « RÉPONSE DU SYSTÈME » - il devrait être le plus plat possible à la fréquence
du filtrage passif et immédiatement à sa gauche et à sa droite. Si une pente est trop
graduelle (ex., 6 dB/octave), il peut se produire une bosse à la fréquence de filtrage passif
et si elle est trop prononcée, elle peut produire une chute.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
25
16.
Vous n’auriez normalement pas besoin de régler le filtre subsonique. Ne le faites que s’il y
a certaines anomalies dans les très basses fréquences que vous ne pouvez pas résoudre
au moyen du processus EQ normal comme décrit ci-dessous.
17.
Ensuite, réglez les paramètres de phase et de polarité. La phase est en fait un retard dans
la reproduction du signal audio. La polarité inverse la phase (c.-à-d., un déphasage de
180˚). Le réglage de la phase peut changer la dynamique des ondes stationnaires et les
annulations de fréquence dans la pièce. Il peut être parfois utile de régler la phase s’il y a
une crête ou un creux particulièrement difficile à éliminer et/ou que les options de
placement dans la pièce sont imitées. La phase et la polarité sont aussi des outils
importants pour adapter votre caisson d’extrêmes graves à vos haut-parleurs principaux.
Vous verrez souvent une chute ou une crête de la fréquence de transition entre votre
caisson et les haut-parleurs principaux. Plutôt que de corriger cette chute avec l’EQ,
essayez de régler les paramètres de la phase et de la polarité. Il est très courant que les
haut-parleurs principaux interagissent avec le caisson d’extrêmes graves et réduisent ou
accentuent les fréquences près du point de transition (car c’est le point où le caisson et
les haut-parleurs jouent la même information audio). N’ayez pas peur d’expérimenter pour
trouver la correspondance parfaite entre le caisson et les haut-parleurs principaux.
REMARQUE: L’étape suivante montre l’utilisation de l’égalisateur graphique (avec les fréquences
fixes et Q) pour égaliser la pièce.
18.
.
Ensuite, retournez à l’écran de configuration EQ et réglez les EQ graphiques pour éliminer
les crêtes et les creux de la réponse de la pièce. Utilisez les flèches droite et gauche pour
positionner le curseur sur l’EQ que vous voulez régler. Si vous voyez une crête en réponse
à, disons, 25 Hz (cela serait évident dans le graphique « RÉPONSE DU SYSTÈME »), il suffit
d’amener le curseur à l’EQ qui correspond à 25 Hz et d’utiliser les flèches vers le haut et
vers le bas pour glisser l’EQ vers le haut ou vers le bas. Un exemple de cela est montré
ci-dessous:
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
26
Continuez ce processus jusqu’à ce que le graphique « RÉPONSE DU SYSTÈME » montre une
réponse de +/- 3 dB aux fréquences de graves (c’est-à-dire, jusqu’à 120 Hz). Notez que ceci
ne signifie pas nécessairement une réponse parfaitement plate; +/- 3 dB est typique pour une
courbe de réponse optimisée.
Une pièce égalisée est montrée ci-dessous:
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
27
Pour que l’appareil EQ s’équilibre lui-même, sélectionnez l’option d’égalisation automatique
comme illustré:
Quand ce mode est sélectionné, l’appareil remet automatiquement tous les EQ à leur fréquence
et les réglages Q à leurs valeurs d’origine (mais il retient tout changement de niveau que vous
pouvez avoir fait). L’AUTO EQ se poursuit tant que vous n’avez pas sauvegardé les réglages,
appuyez sur SELECT pour retourner à l’EQ manuel, déplacez le curseur du champ AUTO EQ
(auquel cas le champ retourne automatiquement à MANUAL) tant qu’il n’y a pas eu vingt-cinq
balayages.
REMARQUE: Les étapes suivantes font appel à l’égalisateur des paramètres pour faire
l’égalisation de la pièce. Si vous ne voulez pas utiliser la fonction de l’égalisateur des
paramètres, passez à l’étape 24.
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
28
21.
.
Pour utiliser la fonction de l’égalisateur des paramètres, placez le curseur sur EQ et
appuyez sur le bouton SELECT. Les valeurs de cet EQ particulier apparaissent à droite
sur le côté de l’écran. L’écran suivant est illustré:
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
29
22.
Pour manipuler un EQ des paramètres, vous pouvez maintenant utiliser les flèches
GAUCHE et DROITE pour changer la fréquence vers le haut et vers le bas et les touches
SET + et SET – pour changer la valeur Q. Utilisez les flèches vers le haut et vers le bas
pour régler le niveau de l’EQ comme auparavant. La figure ci-dessous montre un EQ
sélectionné qui a été déplacé et dont le niveau est augmenté et Q est réglé.
ATTENTION: L’utilisation de cette caractéristique pose un danger pour votre caisson
d’extrêmes graves. Il est possible d’empiler les EQ - c ‘est-à-dire, de les régler à des fréquences
identiques ou similaires et renforcer le signal à cette fréquence. Certains utilisateurs ont
configuré leurs EQ pour les empiler aux plus basses fréquences comme 15 à 20 Hz,
augmentant la sortie des graves du caisson d’extrêmes graves. Le SMS-1 fournira un signal
directement au caisson d’extrêmes graves et, sans réelle protection appropriée de surattaque,
cela pourrait endommager le caisson même aux niveaux de reproduction normaux.
23.
Pour désélecter l’EQ, appuyez sur SELECT de nouveau, utilisez les flèches droite et
gauche pour positionner le curseur sur un autre EQ au besoin, et répétez l’étape 22,
jusqu’à ce que la pièce soit égalisée.
24.
Une fois la pièce égalisée, vous pouvez choisir de retourner à l’écran PARAMÈTRES DU
SYSTÈME (placez le curseur dans le champ NEXT sur l’écran de configuration EQ et
appuyez sur SELECT) et revoir ou modifier les préréglages. Cette étape est nécessaire
SEULEMENT si vous voulez personnaliser les préréglages. Mais auparavant, verrouillez
(LOCK) la colonne de configuration en plaçant le curseur sur l’écran LOCK et en appuyant
sur SELECT.
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
30
Vous pouvez changer une valeur quelconque dans la colonne des préréglages puis utiliser la
touche TEST pour revoir la courbe, ces paramètres étant actifs. Ceci est illustré ci-dessous:
Fonctions de chacun des préréglages:
Égalisation (EQ). Il peut y avoir un ensemble complètement différent d’EQ pour chaque
préréglage. Il vous suffit de sélectionner le préréglage que vous voulez sur l’écran « RÉPONSE
DU SYSTÈME » là où indiqué.
Volume. Ce réglage écarte le volume du préréglage établi du système du SMS-1. Donc, si vous
trouvez durant la configuration que 30 était une bonne valeur de volume pour le SMS-1, si vous
augmentez le volume pour un préréglage un à 40, le volume 40 serait appelé quand le
préréglage un est sélectionné pour l’écoute. Si le volume du système est changé (au moyen des
touches VOL + ou VOL – sur la télécommande), le volume préréglé est établi à l’étape de
verrouillage avec le volume du système.
Réglages du filtrage passif, du filtre subsonique, de la phase et de la polarité.
Normalement, ils ne changent pas d’un préréglage à un autre. Cependant, il se peut que vous
utilisiez différents satellites pour des modes d’écoute différents et que vous vouliez régler ces
paramètres individuellement pour un préréglage donné. Notez que les valeurs de configuration
sont en cascade par rapport aux valeurs individuelles pour les préréglages mais vous pouvez
changer toutes les valeurs individuelles si vous le désirez.
.
Fréquence de contour et niveau. Cela joue le rôle d’un EQ supplémentaire qui peut être utilisé
pour manipuler le contour de fréquence de votre SMS-1 quand ce préréglage particulier est
appelé. Par exemple, notez que le préréglage un augmente le niveau de 3 dB à 35 Hz – l’objet
est de tenir compte des films d’action/aventure.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
31
Courbes EQ. Chaque préréglage peut avoir ses propres réglages d’équilibrage. Vous pouvez
sélectionner le préréglage que vous voulez comme EQ en plaçant le curseur sur une colonne
préréglée de l’écran des paramètres puis en appuyant sur TEST, ou en sélectionnant le
préréglage que vous voulez sur l’écran « RÉPONSE DU SYSTÈME » au champ PRESET, ou en
appuyant sur un des boutons de préréglage de la télécommande.
Notez que les préréglages 1 à 4 viennent de l’usine avec des paramètres prédéterminés, le
contour du préréglage 5 est réglé au niveau 0 en usine et peut être personnalisé par l’utilisateur
(c.-à-d., plat) et le préréglage 6 annule tous les EQ pour montrer que l’effet d’égalisation du
SMS-1 n’a pas de réponse de pièce.
REMARQUE : Vous pouvez sélectionner le préréglage qui est appelé au démarrage du système
en le sélectionnant comme indiqué:
24.
.
Enfin, quand vous adaptez votre caisson d’extrêmes graves à votre pièce, n’oubliez pas
l’essai d’écoute objective. C’est-à-dire que vous vous assurez que l’appareil a le son que vous
voulez! Souvent, vous voudrez ajouter un peu plus de graves qu’on considérerait
normalement « plates » même après que vous enlevez les principaux creux et crêtes pour
atteindre une réponse en fréquence plate. Ceci est très normal parce que l’ouïe humaine
perd rapidement audessous de 100 Hz, affaiblissant les graves. C’est la base de
ll’interrupteur du « contour de force du son » qui est inclus dans beaucoup de récepteurs
et de préamplificateurs. Pour que les graves paraissent plates, surtout aux bas niveaux,
vous pouvez avoir à augmenter le volume du SMS-1 en relation avec les haut- parleurs
satellites. Une augmentation d’environ 5 à 8 dB est d’ordinaire adéquate. Il existe deux
méthodes pour y parvenir:
1. Augmentez la commande de volume interne pour la sortie LFE de votre récepteur
ou processeur, ou .
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
32
2. Augmentez le volume du SMS-1 une fois l’égalisation de la pièce et les autres
paramètres terminés. Vous pouvez observer cette différence en surveillant le graphique
« RÉPONSE DU SYSTÈME » tandis que vous augmentez le volume.
3. Augmentez le volume de votre caisson d’extrêmes graves.
Bien sûr, l’ouïe est différente pour chacun, assurez-vous donc d’effectuer la mesure ci-dessus
à votre goût.
25.
La configuration est terminée. Vous êtes maintenant prêt à sauvegarder les paramètres.
Vous pouvez maintenant appuyer sur le bouton EXIT de la télécommande ou placer le
curseur sur le champ SAVE/EXIT de l’écran et appuyer sur SELECT. Le système répond
avec l’écran suivant:
En appuyant sur le bouton SELECT, vous dites au système de sauvegarder vos paramètres et de
retourner à l’écran d’introduction. En sélectionnant NO, vous retournez sans sauvegarder
(c.à-d., quels que soient les réglages précédents en vigueur, ils seront utilisés) et CANCEL vous
garde au mode de configuration.
Quand l’appareil sauvegarde les paramètres, vous verrez le clignotant vidéo et vous pouvez
entendre un clic léger dans vos haut-parleurs principaux. Ceci est normal.
REMARQUE: Le SMS-1 Digital Drive emmagasine l’ensemble de ses paramètres dans la mémoire
interne « Flash ». Cette mémoire persiste même si le SMS-1 est éteint, perd de la puissance ou
subit une mise à jour de la programmation, de sorte que vous n’avez pas à vous inquiéter de
perdre vos paramètres personnalisés.
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
33
R e s ta u r a t i o n a p r è s p a n n e s
Le SMS-1 contient une fonction qui vous permet de restaurer les valeurs implicites de l’usine.
Sur l’écran principal, il vous suffit d’appuyer sur les boutons 8, 9 et 0 dans l’ordre. Si vous
réussissez, l’appareil fera clignoter la vidéo et restaurera l’écran principal. La restauration des
valeurs implicites est indiquée sur l’écran principal comme suit:
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
34
Mode d’exécution
Durant le fonctionnement normal de votre SMS-1 Digital Drive, vous pouvez utiliser le bouton
de préréglage pour appeler certains préréglages, utilisez la commande de volume pour
augmenter ou baisser le volume du SMS-1, utilisez les boutons d’éclairage et de nuit pour
contrôler le mode d’éclairage et de nuit respectivement, et utilisez le bouton de silencieux pour
assourdir le SMS-1. Ces paramètres sont indiqués sur l’écran d’introduction, comme suit:
REMARQUE: Si vous changez le volume de votre SMS-1 Digital Drive mais que vous voulez
retourner plus tard au volume que vous avez établi durant la configuration (c’est-à-dire, celui que
vous avez sauvegardé la dernière fois), appuyez sur le bouton RESET
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
35
M O D E D E G Â C H E T T E 1 2 V O LT S
Les écrans suivants montrent l’utilisation du mode de gâchette de 12 volts. L’écran suivant
affiche comment activer la fonction de gâchette de 12 volts:
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
36
L’écran suivant apparaît quand l’appareil attend le déclenchement d’une gâchette de 12 volts:
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
37
Égalisation de la pièce
Cette section explique un peu ce qu’est l’égalisation d’une pièce. Quand un caisson joue dans une
pièce, les réflexions des ondes sonores sur les murs créent des ondes stationnaires, c’estàdire, des endroits dans la pièce où certaines fréquences sont plus fortes alors que d’autres sont
diminuées. En plus des ondes stationnaires, chaque pièce aura aussi des endroits où les
annulations des ondes stationnaires sont comme des trous noirs qu’aucune quantité d’atténuation
ne peut remplir. En règle générale, il est donc préférable d’écrêter la réponse plutôt que de «
relever » un creux (c.-à-d., un trou noir éventuel) de réponse.
En général, vous recherchez une réponse en fréquence qui est de +/- 3 dB à toutes les fréquences
(il est extrêmement douteux que votre oreille puisse distinguer mieux que cela). La réponse décroît
toujours à la fin basse (selon les paramètres du filtre subsonique) et il ne devrait y avoir ni creux
ni crête à la fréquence de filtrage avec les satellites. Si le but est d’avoir une réponse parfaitement
plate, ceci risque de ne pas être possible aux fréquences plus élevées de la réponse du caisson
d’extrêmes graves en raison des crêtes et des creux introduits par les satellites.
E n t r e t i e n d u S M S - 1 D i g i ta l D r i v e
N’utilisez pas de détergents ni de produits chimiques forts pour nettoyer l’enceinte. Les abrasifs, les
détergents ou les solutions de nettoyage risquent d’abîmer le fini de l’enceinte. Nous vous
recommandons d’utiliser un linge humide pour cela. Durant les conditions normales, votre nouveau
SMS-1 peut rester sous tension en permanence sans problème. Si vous prévoyez laisser votre SMS1 inutilisé pendant une période prolongée, nous vous recommandons de le débrancher.
Dépannage et entretien
Si vous avez des problèmes avec le fonctionnement de votre SMS-1, veuillez vérifier tout ce qui
suit avant de demander de l’aide. Voici un guide de dépannage pour vous aider:
1. Vérifiez que l’appareil est bien branché et que la prise murale est alimentée.
2. Vérifiez que l’appareil reçoit un signal d’entrée de votre source. Une bonne manière de vérifier cela consiste
à connecter la sortie de l’EQ audio vers l’entrée LFE sur le panneau arrière, ensuite, entrez le mode de
configuration (consultez l’étape 6). Le caisson d’extrêmes graves devrait faire entendre la tonalité de
balayage utilisée pour l’égalisation de la pièce.
3. Vérifiez que toutes les commandes du SMS-1 (volume, filtre passif, phase, etc) sont bien réglées.
Les conditions suivantes demandent l’intervention d’un technicien qualifié:
1. Le cordon d’alimentation est endommagé.
2. L’appareil ne semble pas fonctionner normalement ou présente un important changement de performance.
3. L’appareil a été exposé à l’eau.
4. Certaines parties de l’enceinte ou des circuits ont subi des dommages.
Mises à jour du logiciel
Le logiciel personnalisé est le cœur de la fonctionnalité de l’appareil Digital Drive. De temps à autre,
Velodyne publie des mises à jour du logiciel Digital Drive. Pour déterminer si votre appareil fait
l’objet d’une mise à niveau du logiciel, vérifiez le numéro de la version du logiciel dans le coin
supérieur gauche de l’écran principal (ex., V2.1). Visitez ensuite www.velodyne.com et vérifiez le
numéro de la version du logiciel disponible pour le téléchargement. Si cette version est supérieure
à celle de votre appareil, vous voudrez peut-être mettre votre logiciel à niveau.
Pour mettre à niveau le logiciel, vous avez besoin d’un ordinateur personnel compatible IBM avec
un port sériel RS-232 de 9 contacts et un câble sériel mâle-femelle de rallonge de souris. Vous
pouvez vous procurer ce câble dans un magasin d’informatique, auprès de votre concessionnaire
local Velodyne ou directement chez Velodyne. Ensuite, allez au site web Velodyne et cliquez sur le
lien pour télécharger le logiciel. Au téléchargement, exécuter le logiciel qui vous dira comment
exécuter le processus de mise à jour. Merci d’avoir acheté le Velodyne!
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
38
.
Annexe A : Aperçu et commandes du sériel RS-232
Introduction
Ce document décrit les spécifications du protocole RS-232 Digital Drive (DD) de Velodyne. Ce
protocole indique comment les produits Digital Drive reçoivent les instructions d’exécution de
dispositifs comme les télécommandes Creston Universal.
Configuration du port com
Utilisez les paramètres de communication standards : Débit en bauds : 9600, bits de
données : 7, parité : aucune, bits d’arrêt: 1
Configuration des contacts des ports d’entrée et de sortie DD
Les ports sériels DD utilisent une configuration standard qui permet la connexion directe à un
PC au moyen d’un câble sériel FEMELLE à MÂLE. Il utilise seulement 3 contacts (émission,
réception, masse).
Les configurations des contacts sont:
Entrée:
Contact 2 = émission
Contact 3 = réception
Contact 5 = masse
Sortie:
Contact 2 = réception
Contact 3 = émission
Contact 5 = masse
Format de l’instruction d’exécution
.
Nombre d’octets
Description des octets
Notes
0
‘#’
Caractère de titre
1 à 3 ou 4
Instruction et données
des paramètres
3 ou 4 caractères ASCII voir format
ci-dessous Sensible à la casse
– MAJUSCULES SEULEMENT!
4 ou 5
‘$’
Caractère final (requis sinon
l’instruction est ignorée)
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
39
Instructions RS-232
Activité
Format
d’instruction
N valeurs
acceptables
Commande
#VOnn$ ,
00 - 99
#VO25$,
Établit le volume à une valeur
de volume
#VO+$,
#VO+$,
augmente le volume ou le
#VO-$,
#VO-$,
diminue ou demande le réglage
#VO?$
#VO?$
du volume actuel
#PS1$, #PS2$,
Active le préréglage
Commande
#PSn$
1, 2, 3, 4,
de préréglage
#PS?$
5, 6
Exemples
Commentaires
#PS3$, #PS4$,
indiqué, ou demande
#PS5$, #PS6$,
le préréglage actuel
#PS?$
Commande de
#LTn$,
0 : Voyant arrêt
#LT0$
Allume le voyant de logo
voyant de logo
#LT?$
1 : Voyant allumé
#LT1$
ou l’éteint ou demande
#LT?$
l’état du voyant
Commande
#NMn$,
0 : Nuit Mode arrêt
#NM0$
Active/désactive le mode
mode nuit
#NM?$
1 : Nuit Mode Marche
#NM1$
uit ou demande
#NM?$
’état du mode
Assourdit/n’assourdit
Commande
de silencieux
#MUn$,
1 : Silencieux actif
#MU1$
#MU?$,
0 : arrêt silencieux
#MU?$
#MU0$
pas le caisson ou
demande l’état du mode
Commande
#JUn$,
0 : Hors tension
#JU0$
Met sous/hors tension
d’alimentation
#JU?$
1 : Sous tension
#JU1$
le caisson ou demande
l’état de l’alimentation
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
40
Annexe B: Résumé des codes spéciaux de télécommande
Voici les codes spéciaux de télécommande et leurs fonctions. Sauf indication contraire, les
codes ne sont que pour la page couverture.
.
Fonction
Code
Description
Self-EQ
3-2-1
Lance la fonction d’égalisation
automatique. Assurez-vous de b
rancher le microphone avant
de la lancer. Appuyez sur RESET
pour annuler prématurément.
Après 25 balayages,
l’appareil sauvegarde
et remet à zéro.
Restauration
des défauts
8-9-0
Restaure les valeurs implicites
et remet le caisson à zéro.
Passez à vidéo
PAL/SECAM
FLÈCHE VERS
LE BAS 4 fois
suivies par RESET
L’appareil redémarre en mode
vidéo PAL/SECAM pour
estaurer le mode NTSC,
rétablit les paramètres
par défaut
Affiche le numéro
de série
FLÈCHES VERS
LE HAUT 4 fois
puis SELECT
Montre le numéro de série
de l’appareil en
haut de l’écran.
Restaure le dernier
volume sauvegardé
RESET
Si le volume change,
restaure le dernier
volume sauvegardé.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
41
Au t r e s p ro d u i t s Ve l o d y n e
Lecteur numérique Signature 1812 ™
Série HGS-X
HGS-10X
HGS-12X
HGS-15X
Série DLS-R
DLS-3500R
DLS-3750R
DLS-4000R
DLS-5000R
Série SPL-R
SPL-800R
SPL-1000R
SPL-1200R
Série VRP
VRP-1000
VRP-1200
Série DPS
DPS-10
DPS-12
Série VX
VX-10
GARANTIE LIMITÉE
VELODYNE ACOUSTICS, Inc. (« VELODYNE ») garantit tous les caissons d’extrêmes graves assistés pendant une
période de deux ans et tous les haut-parleurs pleine gamme pour une période de cinq ans. Tous les produits
VELODYNE sont garantis à partir de la date d’achat contre les défauts de matériel et de main-d’œuvre sous réserve
des conditions suivantes :
1. VELODYNE n’est pas responsable des défectuosités qui résultent de l’utilisation d’un amplificateur ou d’un
contrôleur autre que celui qui a été fourni à l’origine avec l’appareil (caisson d’extrêmes graves) ou des
défectuosités qui résultent de modifications ou de réparations effectuées sur un composant quelconque du
système par toute autre personne qu’un représentant autorisé du service de VELODYNE.
2. Cette garantie est nulle si des réparations ou un entretien couvert aux termes de la présente garantie est
effectué sur un composant quelconque du système par toute autre personne qu’un représentant autorisé du
service de VELODYNE.
3. VELODYNE n’est pas responsable des dommages causés par des accidents, des abus, une mauvaise
utilisation, un désastre naturel ou personnel ou une modification non autorisée. Les produits VELODYNE ne
sont pas destines à un usage professionnel ou commercial et VELODYNE n’est pas responsable des
dommages résultants d’une telle utilisation.
4. La garantie de produit de VELODYNE se limite aux appareils qui sont achetés auprès d’un concessionnaire
autorisé VELODYNE et finalisés aux emplacements du concessionnaire autorisé.
5. Cette garantie est non transférable dans quelque condition que ce soit.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
L’information concernant le service peut être obtenue auprès du concessionnaire chez lequel vous avez acheté
l’appareil ou en contactant le service à la clientèle de VELODYNE. Le service de garantie doit être effectué par un
représentant autorisé du service de VELODYNE pendant la période garantie établie ci-dessus. Si VELODYNE
détermine que l’appareil est défectueux, VELODYNE réparera ou remplacera, à sa discrétion, et sans frais le produit
si ce dernier est expédié port payé à un représentant autorisé du service. Les produits expédiés à un représentant
autorisé du service doivent être expédiés bien et sûrement emballés, assurés et fret payé.
.
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
42
Velodyne Acoustics, Inc.
345 Digital Drive
Morgan Hill, CA 95037
408.465.2800 tél.
408.779.9227 téléc.
408.779.9208 téléc. service
www.velodyne.com
Courriel du service d’entretien: [email protected]
E-mail pour les produits: [email protected]
E-mail service technique: [email protected]
.
63-SMS1 RevE DEC05
www.velodyne.com
Manuel de l’utilisateur Digital Drive
43

Manuels associés