Manuel du propriétaire | Cadel Miriam Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Manuel du propriétaire | Cadel Miriam Manuel utilisateur | Fixfr
fr
POÊLE À GRANULÉS
manuel d’installation, utilisation et entretien
miriam
- mary - pretty - verve - cristal
©2016 CADEL srl | All rights reserved – tutti i diritti riservati
FR
Sommaire
1 SYMBOLES DU MANUEL........................................ 4
2 CHER CLIENT.......................................................... 4
3 AVERTISSEMENTS................................................... 4
4 RÈGLES DE SÉCURITÉ............................................. 5
5 CONDITIONS DE GARANTIE................................. 6
6 PIECES DÉTACHÉES............................................... 7
7 MISES EN GARDE POUR L’ÉLIMINATION CORRECTE
DU PRODUIT.................................................................. 7
8 EXCLUSIVEMENT POUR LE BENELUX..................... 7
9 EMBALLAGE ET MANIPULATION........................... 8
9.1 EMBALLAGE....................................................... 8
9.2 MANIPULATION DU POELE............................... 8
10 CONDUIT DES FUMÉES.......................................... 8
10.1 AVANT-PROPOS............................................... 8
10.2 CONDUIT DES FUMÉES..................................... 8
10.3 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES................... 9
10.4 HAUTEUR-DEPRESSION................................... 10
10.5 ENTRETIEN....................................................... 10
10.6 SORTIE DE TOIT................................................ 10
10.7 COMPOSANTS DE CHEMINÉE....................... 11
10.8 PRISE D’AIR EXTÈRIEUR................................... 11
10.9 AIR COMBURANT PRÉLEVÉ DIRECTEMENT DE
L’EXTÉRIEUR............................................................. 12
10.10 RACCORDEMENT AU CONDUIT DE FUMÉES.... 13
10.11 EXEMPLES D’INSTALLATION CORRECTE...... 14
11 CARBURANT........................................................ 16
11.1 COMBUSTIBLE................................................. 16
12 INSTALLATION..................................................... 17
12.1 AVANT-PROPOS............................................. 17
12.2 DIMENSIONS GÉNÉRALES.............................. 17
12.3 INSTALLATION GÉNÉRIQUE............................ 20
12.4 MONTAGE DES CÔTES (PRETTY)................... 21
12.5 MONTAGE PAROIS (VERVE).......................... 22
12.6 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE ................... 23
12.7 RACCORDEMENT AU THERMOSTAT EXTERNE.....24
12.8 VENTILATION................................................... 24
13 UTILISATION......................................................... 24
13.1 AVANT-PROPOS............................................. 24
13.2 TABLEAU DE CONTRÔLE................................ 25
13.3 MENU UTILISATEUR.......................................... 26
13.4 DÉMARRAGE.................................................. 26
13.5 REGLAGE DU POÊLE...................................... 27
13.6 REGISTRE D'AIR............................................... 27
13.7 ÉCHEC ALLUMAGE........................................ 27
13.8 COUPURE D’ÉNERGIE ................................... 27
13.9 RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE.................... 28
13.10 TEMPÉRATURE FUMÉES................................. 28
13.11 EXTINCTION................................................... 28
13.12 REGLAGLE DE L’HORLOGE.......................... 28
13.13 PROGRAMMATION JOURNALIERE.............. 28
13.14 PROGRAMMATION WEEKEND.................... 28
13.15 PROGRAMMATION HEBDOMADAIRE......... 28
2
13.16 APPROVISIONNEMENT GRANULÉS.............. 29
13.17 TELECOMMANDE......................................... 29
14 DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ.................................... 30
14.1 AVANT-PROPOS............................................. 30
14.2 ALARME "BLACK OUT"................................... 30
14.3 ALARME "SONDE FUMEE".............................. 30
14.4 ALARME "FUMEE CHAUDE"............................ 30
14.5 ALARME "ASPIRAT EN-PANNE"...................... 30
14.6 ALARME "MANQUE ALLUMAGE".................. 30
14.7 ALARME "MANQUE PELLET"........................... 30
14.8 ALARME "SECURITE THERM"........................... 30
14.9 ALARME "MANQUE DEPRESS" ...................... 31
15 ENTRETIEN............................................................ 31
15.1 AVANT-PROPOS............................................. 31
15.2 NETTOYAGE DU BRASERO ET DU TIROIR À
CENDRE................................................................... 31
15.3 NETTOYAGE DU RÉSERVOIR ET DE LA VIS SANS FIN.....32
15.4 NETTOYAGE DE LA CHAMBRE DES FUMÉES.....32
15.5 NETTOYAGE DU COLLECTEUR DES FUMÉES....33
15.6 NETTOYAGE DE L'ASPIRATEUR DES FUMÉES..... 33
15.7 NETTOYAGE DES PASSAGES DES FUMÉES.....33
15.8 NETTOYAGE ANNUEL DU CONDUCTEUR DES
FUMÉES.................................................................... 34
15.9 NETTOYAGE GÉNÉRAL................................... 34
15.10 NETTOYAGE DES PARTIES EN MÉTAL PEINT..... 34
15.11 NETTOYAGE DE LA CÉRAMIQUE ET PIERRE.....34
15.12 REMPLACEMENT DES JOINTS....................... 35
15.13 NETTOYAGE DU VERRE................................. 35
16 EN CAS D’ANOMALIES....................................... 35
16.1 ALARMES........................................................ 35
16.2 SOLUTION DES PROBLEMES........................... 38
17 DONNÉES TECHNIQUES...................................... 40
17.1 INFORMATION POUR LES REPARATIONS...... 40
17.2 CARACTÉRISTIQUES....................................... 41
MIRIAM - MARY - PRETTY - VERVE - CRISTAL
FR
INSTALLATION
OK
Installation possible pour toute
la gamme CADEL/FREEPOINT
NO
Installation possible
seulement pour les poêles
avec CHAMBRE ÉTANCHE et
déclaration du fabricant
NO
Installation possible
seulement pour les poêles
avec CHAMBRE ÉTANCHE et
déclaration du fabricant
ATTENTION: ce poêle peut etre installé seulement
en ZONE 1 (voir photo si dessus)
MIRIAM - MARY - PRETTY - VERVE - CRISTAL
3
1
FR
SYMBOLES DU MANUEL
• Les icônes a coté de chaque paragraphe indiquent à qui s'adresse chaque argument (Utilisateur finale et/
ou Technicien agrée et/ou fumiste spécialisé).
• Les symboles ATTENTION indiquent une note importante.
UTILISATEUR
TECHNICIEN AUTORISÉE
(qui signifie EXCLUSIVEMENT ou le Fabricant du poêle ou le Technicien
Autorisée du Service d'Assistance Technique)
FUMISTE SPÉCIALISÉ
ATTENTION:
LIRE ATTENTIVEMENT LA NOTE
ATTENTION:
POSSIBILITÉ DE DANGER OU DE DOMMAGE IRRÉVERSIBLE
2
CHER CLIENT
• Nos produits sont conçus et fabriqués dans le respect des normes EN 13240 poêles à bois, EN 14785 poêles
à pellets, EN 13229 cheminée, EN 12815 cuisinères à bois, C.P.R. 305/2011 materieaux de construction, Re n.
1935/2004 Materiaux et objets en contact avec produits alimentaires, Dir. 2006/95/CEE basse tension, Dir.
2004/108/EC compatibilité élettromagnétique.
• Pour que vous puissiez bénéficier des meilleures prestations, nous vous suggérons de lire avec attention les
instructions contenues dans le présent manuel.
• Le présent manuel d’instruction fait partie intégrante du produit: s'assurer qu’il accompagne toujours
l’appareil, même en cas de cession à un autre propriétaire. En cas de perte demander une copie au service
technique de votre secteur.
En Italie, pour les installations des systèmes à biomasse inférieures à 35kW, la référence est
le D.M. 37/08 et tout installateur qualifié doit délivrer le certificat de conformité du système
installé. (Par système comprendre poêle + cheminée + prise d’air).
• Selon le règlement (UE) n° 305/2011, la "Déclaration de Performance" est disponible sur les sites:
- www.cadelsrl.com
- www.free-point.it
3
AVERTISSEMENTS
• Toutes les illustrations présentes dans le manuel ont un but explicatif et indicatif et pourraient donc être
légèrement différentes de l’appareil en votre possession.
• L’appareil de référence est celui que vous avez acheté.
• En cas de doutes ou de difficultés de compréhension ou lors de l’apparition de problèmes non expliqués
dans le présent manuel, nous vous prions de contacter votre distributeur ou installateur au plus vite.
4
MIRIAM - MARY - PRETTY - VERVE - CRISTAL
FR
4
RÈGLES DE SÉCURITÉ
• L’installation, le branchement électrique, la vérification du fonctionnement et
l’entretien doivent être effectués exclusivement par un personnel qualifié ou autorisé.
• Parties électriques sous tension: débrancher le produit de l'alimentation à 230 V
avant toute opération d'entretien. Mettre le produit sous tension uniquement quand
son assemblage est terminé.
• Les opérations d’entretien extraordinaire doivent être effectuées uniquement par
un personnel autorisé et qualifié.
• Tous les règlements locaux, y compris ceux faisant référence aux normes nationales
et européennes, doivent être respectés au moment de l’installation de l’appareil.
• Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’installations non conformes aux
lois en vigueur, d'une mauvaise circulation de l'air, d'un branchement électrique non
conforme aux normes et d’une utilisation non appropriée de l’appareil.
• L’installation du poêle dans les chambres, les salles de bain et douches, les pièces
où du matériel combustible est entreposé et les studios est interdite.
• Si le poêle est étanche, l’installation est autorisée dans les studios.
• En aucun cas le poêle ne doit être installé dans des pièces l’exposant au contact
de l’eau et de jets d’eau, car ils pourraient provoquer des brûlures et des courtcircuits.
• Contrôler que le plancher ait une tenue adéquate. Si la construction existante ne
répond pas aux critères, il est nécessaire de prendre des mesures adéquates. (par
exemple un répartiteur des charges).
• Dans les normes de sécurité de feu il faut respecter les distances des objets
inflammables ou sensibles a la chaleur (canapés, meubles , revêtements en bois etc...).
• Si il y a des objets inflammables (tentes, moquette, etc...), toutes ces distances
doivent être augmentées de 1 mètre.
• Le câble électrique ne doit jamais être en contact avec le tuyau d'évacuation
des fumées et avec toute autre partie chaude du poêle.
• Avant de commencer toute opération, l’utilisateur, ou quiconque, sur le point
d’utiliser le produit devra avoir lu et compris l’ensemble de ce manuel d’installation
et d’utilisation. Des erreurs et de mauvaises configurations peuvent provoquer des
situations de danger et/ou de fonctionnement irrégulier.
• Les granulés sont le seul type de combustible autorisé.
• Ne pas utiliser l’appareil comme un incinérateur de déchets.
• Ne pas mettre de linge à sécher sur le produit. Les étendoirs ou les produits similaires
éventuels doivent être placés à une distance appropriée du produit. Danger
d’incendie.
• Il est interdit de faire fonctionner le produit en laissant la porte ouverte ou si la vitre
est cassée.
• Il est interdit d’effectuer des modifications non autorisées sur l’appareil.
• Ne pas utiliser de liquides inflammables pendant l’allumage (alcool, essence,
pétrole, etc.).
• Après un allumage raté, il est nécessaire d’enlever du brasero les pellets qui se
sont accumulés, avant de faire repartir le poêle.
• Le réservoir des granulés doit toujours être fermé avec son couvercle.
• Avant toute intervention, attendre que le feu dans la chambre de combustion soit
complètement éteint et refroidi et débrancher la prise de courant.
• L'appareil peut être utilisé par des enfants âgés de moins de 8 ans et les personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou le manque
d'expérience ou de la connaissance nécessaire, pourvu que ce soit sous-surveillance
ou après avoir reçu des instructions relatives à l'utilisation sure de l'appareil et la
compréhension des dangers pouvant survenir lors de son utilisation. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien réservés à l'utilisateur
ne doivent en aucun cas être effectués par des enfants sans surveillance.
• Les emballages ne sont pas des jouets et peuvent provoquer l’asphyxie ou
l’étranglement ou tout autre danger pour la santé ! Les personnes (enfants inclus) avec
MIRIAM - MARY - PRETTY - VERVE - CRISTAL
5
FR
des handicaps psychiques ou moteurs ou un manque d’expérience et de connaissance
doivent être tenues éloignées des emballages. Le poêle n’est pas un jouet.
• Les enfants doivent être toujours surveillés pour s'assurer que ils ne jouent pas avec
l’appareil.
• Pendant le fonctionnement, le poêle atteint des températures élevées: tenir en
dehors de la porté des enfants et des animaux et utiliser des dispositifs de protection
personnel ignifuges appropriés, comme des gants pour la protection contre la chaleur.
• Si la vis sans fin est bloquée par un objet étranger (par exemple: des clous), elle
doit être nettoyée. Ne pas enlever la protection des mains et ne pas toucher la vis
sans fin. Appeler le service d’Assistance Technique ou se rapprocher au magasin où
vous avez achéte votre poêle.
• La protection des mains ne peut être enlevée que par un technicien agréé.
• Le conduit de fumées doit toujours être propre car les dépôts de suie ou d’huiles
imbrûlées rétrécissent le passage, bloquent le tirage et compromettent le bon
fonctionnement du poêle. En grande quantité, il existe un risque d'incendie.
• Si les pellets sont de mauvaise qualité (s’ils contiennent des colles, des huiles, des
résidus plastiques ou s’ils sont farineux), des résidus se formeront le long du tuyau
d'évacuation des pellets pendant le fonctionnement du poêle. Une fois le poêle
éteint, ces résidus pourraient former, le long du tuyau, de petites braises qui pourraient
atteindre le brasero et brûler les pellets et créer une fumée dense et nocive. Le
réservoir doit toujours être fermé avec son couvercle. Si le tuyau est sale, le nettoyer.
• S’il est nécessaire d’éteindre un feu échappé du poêle ou du conduit de fumée,
utiliser un extincteur ou appeler les Pompiers. Ne jamais utiliser de l’eau pour éteindre
un feu à l’intérieur du brasero.
5
CONDITIONS DE GARANTIE
L'entreprise garantit le produit, à l'exception des éléments sujets à l'usure normale énumérés ci-dessous, pour la
durée de 2 (deux) ans à compter de la date d'achat qui doit être confirmée par:
• un document probant (facture ou ticket de caisse) qui reporte le nom du vendeur et la date à laquelle la
vente a été effectuée;
• le renvoi du certificat de garantie rempli dans les 8 jours à compter de l'achat.
De plus, pour que la garantie soit valable et qu'elle puisse être exploitée, l'installation de façon professionnelle et
la mise en route de l'appareil doivent être effectuées exclusivement par un personnel qualifié qui, dans les cas
prévus, devra remettre une déclaration de conformité de l'installation et du bon fonctionnement du produit, à
l'utilisateur.
Il est conseillé d'effectuer le test fonctionnel du produit avant de terminer les finitions (revêtements, peinture des
murs, etc.).
Les installations qui ne répondent pas aux normes en vigueur, ainsi que l'usage impropre et l'omission de l'entretien
comme prévu par le fabricant, annulent la garantie du produit.
La garantie est valable à condition que les indications et les mises en garde contenues dans le manuel d'utilisation
et d'entretien qui accompagne l'appareil pour permettre l'utilisation la plus correcte, soient respectées.
Le remplacement de l'ensemble de l'appareil ou la réparation d'un de ses composants ne prolongent pas la
durée de la garantie qui reste inchangée.
La garantie sous-entend le remplacement ou la réparation, gratuits, des parties reconnues comme défectueuses
à l'origine pour des vices de fabrication.
En cas de défaut, l'acheteur devra conserver le certificat de garantie et l’exhiber au Centre d'assistance
technique avec le document remis lors de l'achat, afin de bénéficier de la garantie.
Sont exclus de la présente garantie tous les dysfonctionnements et/ou dommages à l'appareil dus aux causes
suivantes:
• Dommages causés par le transport et/ou la manutention.
• Toutes les pièces défectueuses à cause d'un usage négligé, d'un entretien erroné, d'une installation non
conforme à ce qui a été spécifié par le producteur (toujours se reporter au manuel d'installation et d'utilisation
fourni avec l'appareil).
• Dimensionnement erroné par rapport à l'usage ou défauts d'installation ou bien omission de l'adoption des
mesures nécessaires afin de garantir l'exécution de façon professionnelle.
• Surchauffe impropre de l'appareil, à savoir utilisation de combustibles non conformes aux types et aux
quantités indiqués sur les consignes fournies.
• Dommages supplémentaires causés par des interventions erronées de l'utilisateur en essayant de remédier à
la défaillance initiale.
• Aggravation des dommages causée par une utilisation ultérieure de l'appareil de la part de l'utilisateur après
la manifestation du défaut.
• Manque d'efficience des cheminées, des conduits de fumées ou des parties de l'installation dont l'appareil
dépend.
• Dommages dus aux altérations exécutées sur l'appareil, agents atmosphériques, calamités naturelles, actes
6
MIRIAM - MARY - PRETTY - VERVE - CRISTAL
FR
de vandalisme, décharges électriques, incendies, défauts de l'installation électrique et/ou hydraulique.
• Le défaut d’exécution du nettoyage annuel, de la part d’un technicien autorisé ou d’un personnel qualifié,
entraîne l’annulation de la garantie.
Sont également exclues de la présente garantie:
• Les parties sujettes à l'usure normale telles que les joints d'étanchéité, les vitres, les revêtements et les grilles
en fonte, les pièces peintes, chromées ou dorées, les poignées et les câbles électriques, les ampoules, les
voyants lumineux, les boutons rotatifs, toutes les parties amovibles du foyer (brasero, vermiculite, support
vermiculite, tiroir a cendre, déflecteurs divers).
• Les variations chromatiques des parties peintes et en céramique/pierre serpentine ainsi que les craquelures
de la céramique puisque ce sont des caractéristiques naturelles du matériau et de l'utilisation du produit.
• Les travaux de maçonnerie.
• Les petites pièces du système (le cas échéant) non fournies par le producteur.
Toute intervention technique sur le produit pour l'élimination des défauts susmentionnés et des dommages
conséquents devra donc être convenue avec le Centre d'assistance technique qui se réserve d'accepter ou
pas le travail correspondant, et qui quoi qu'il en soit, ne sera pas effectuée à titre de garantie mais d'assistance
technique à fournir aux conditions éventuellement et spécifiquement convenues et selon les tarifs en vigueur
pour les travaux à effectuer.
Les frais qui pourraient s'avérer nécessaires pour remédier à ses interventions techniques erronées, à ses
manipulations ou, dans tous les cas, à des facteurs de détérioration pour l'appareil qui ne sont pas attribuables
à des défauts d'origine seront à la charge de l'utilisateur.
Sous réserve des limites imposées par les lois ou les règlements, toute garantie de confinement de la pollution
atmosphérique et acoustique reste également exclue.
L'entreprise décline toute responsabilité en cas de dommages éventuels pouvant, directement ou indirectement,
toucher des personnes, des objets ou des animaux, qui résultent d’une non observation de toutes les prescriptions
indiquées dans le mode d’emploi et qui concernant notamment les mises en garde en matière de l'installation,
de l'utilisation et de l'entretien de l'appareil.
6
PIECES DÉTACHÉES
7
MISES EN GARDE POUR L’ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT
8
EXCLUSIVEMENT POUR LE BENELUX
Toute réparation ou mise au point nécessaire doit être faite avec le plus grand soin et la plus grande attention;
c’est pourquoi nous vous recommandons de vous adresser au concessionnaire qui a effectué la vente ou au
Centre d’Assistance Technique le plus proche, en précisant:
• Modèle de l’appareil
• Numéro de série
• Type de problème
Utiliser uniquement des pièces détachées d’origine que vous pouvez trouver auprès de nos Centres d’Assistance.
La démolition et l'élimination du produit sont à la charge et sous la responsabilité du propriétaire qui devra
agir conformément aux lois en vigueur dans son pays en matière de sécurité, de respect et de protection de
l’environnement.
À la fin de sa vie utile, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains.
Il peut être confié aux centres de tri sélectif mis à disposition par les administrations municipales, ou bien aux
revendeurs qui fournissent ce service.
Éliminer séparément le produit permet d'éviter des conséquences négatives possibles sur l'environnement et
sur la santé liées à une élimination inappropriée et permet de récupérer les matériaux dont il est composé afin
d'effectuer une importante économie d'énergie et de ressources.
Cher client,
Si votre appareil est installé dans le Benelux il est fortement conseillé de l’enregistrer dans le site www.fero.be/
registration
Pourquoi enregistrer l’appareil?
Chez Fero (l’importateur pour le Benelux) la service ne finit pas avec l’achat! Nos revendeurs certifiés avec la
collaboration de Fero Service vous garantissent un fonctionnement impeccable de votre appareil à pellet une
utilisation satisfaisante pendant des années!
Si vous enregistrez votre appareil vous pouvez ainsi profiter d’un service après vente et une garantie exceptionnelle
et efficace sans compter que nous pourrons également vous tenir au courant des évolutios sur votre type
d’appareil.
L’enregistrement est uniquement possible sur les appareils à pellet de la marque MCZ/RED/CADEL/SERGIO LEONI
et devrait être enregistré dans les 6 semaines successives à l’achat.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre appareil,
Team Fero
MIRIAM - MARY - PRETTY - VERVE - CRISTAL
7
FR
9
EMBALLAGE ET MANIPULATION
9.1
EMBALLAGE
• L’emballage se compose d'une boîte en carton recyclable selon les normes RESY, d’inserts recyclables en
EPS (polystyrène expansé) et d'une palette en bois.
• Tous les matériaux d’emballage peuvent être réutilisés pour un usage similaire ou éventuellement éliminés en
tant que déchets solides urbains, dans le respect des normes en vigueur.
• Une fois l’emballage retiré, vérifiez que le produit soit intact.
9.2
MANIPULATION DU POELE
Que le poêle soit emballé ou déballé, il est nécessaire d’observer les instructions suivantes pour la manipulation
et le déplacement du poêle à partir de l’achat jusqu’à son utilisation et pour tout déplacement futur:
• manipuler le poêle avec des moyens adaptés en faisant attention aux normes en vigueur en matière de
sécurité;
• ne pas retourner et/ou mettre sur le côté le poêle. Le maintenir en position verticale ou selon les dispositions
du constructeur;
• si le poêle possède des parties en faïence, en pierre, en verre ou en matériaux délicats, manipuler l'ensemble
avec extrême précaution.
10
CONDUIT DES FUMÉES
10.1
AVANT-PROPOS
Ce chapitre Conduit de Fumées a été rédigé en collaboration avec Assocosma (www.assocosma.org) et est
tiré des normes européennes (EN 15287 - EN 13384 - EN 1856 - EN 1443) et NF DTU 24.1 - NF DTU 24.2.
Il fournit des indications sur la correcte réalisation du conduit des fumées mais ne doit en aucun cas remplacer
les normes en vigueur dont le fabricant/installateur agrée doit être en possession.
10.2
CONDUIT DES FUMÉES
Fig. 1 - Conduit des fumées
LÉGENDE
1
2
3
4
5
8
Fig. 1 à page 8
Cheminée avec conduits en inox isolé
Cheminée préexistante
"T" tampon
Trappe de contrôle
≥ 3,5 mt
MIRIAM - MARY - PRETTY - VERVE - CRISTAL
FR
• Le conduit des fumées ou cheminée revêt une grande importance dans le bon fonctionnement d'une poêle
à combustibles solides à tirage forcé.
• Il est donc essentiel que le conduit de fumées soit correctement construit et soit toujours efficace.
• Le conduit de fumées doit être simple (voir Fig. 1 à page 8) avec des conduit double paroi isolé (1) ou
raccordé à un conduit de fumées existant (2).
• Les deux solutions doivent avoir un "T" tampon (3) et/ou une trappe de contrôle (4).
• Pour améliorer l’isolation du conduit, il est conseillé d’isoler au maximum celui-ci pour éviter la condensation
et le point de rosée. Les températures de sortie des fumées d’un poêle à granulés sont inférieures à celle des
poêles à bûches.
10.3
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Fig. 2 - Toit en pente
LÉGENDE
1
2
3
4
Fig. 2 à page 9
Hauteur au dessus du faitage = 40 cm
Inclinaison du toit ≥ 10°
90°
Distance mesurée a 90° à partir de la surface du toit = 1,3 mt
• Le conduit de fumées doit être étanche aux fumées.
• Il doit être droit sans point d’étranglement et doit être constitué de matériaux imperméables aux fumées
et à la condensation, thermiquement isolés et aptes à résister dans le temps aux sollicitations mécaniques
normales.
L’extérieur doit être isolé afin d'éviter les phénomènes de condensation et réduire l'effet de
refroidissement des fumées.
• Il doit être tenue à distance de matériaux combustibles ou facilement inflammables grâce à un interstice
d’air ou des matériaux isolants. Vérifier la distance conseillée par le fabricant de la conduit.
• L’entrée du conduit doit se trouver dans la même pièce que l’appareil ou, tout au plus, dans une pièce
voisine et avoir en dessous de l'entrée une chambre de récupération des solides et de la condensation dont
la trappe d’accès métallique doit être étanche.
• Des aspirateurs auxiliaires ne pourront pas être installés le long du conduit ni sur la cheminée.
• La section interne du conduit de cheminée peut être ronde (c'est la meilleure) ou carré avec les angles
raccordés avec un rayon minimum de 20 mm.
• La dimension de la section interne du conduit des fumées doit être:
•• minimum Ø100 mm (pour les poêles jusqu'au 8,5 kw)
•• minimum Ø120 mm (pour les poêles de 9 kW et plus)
•• maximum recommandé Ø180 mm
•• hauteur verticale minimum ≥ 3,5 mt
• Faire vérifier l’efficacité du conduit de fumées par un ramoneur expert. Il pourrait être nécessaire de tuber le
conduit à l'aide de matériau répondant aux normes en vigueur.
• L'evacuation des fumées doit passer entre le toit.
• Conduit concentrique interdit.
• Le conduit de cheminée doit être CE selon la norme EN 1443. Nous joignons un exemple de plaquette:
MIRIAM - MARY - PRETTY - VERVE - CRISTAL
9
FR
Fig. 3 - Example de plaquette
10.4
HAUTEUR-DEPRESSION
La dépression (le tirage) d’un conduit de fumées dépend également de sa hauteur. Vérifier la dépression selon
les valeurs reportées au paragraphe CARACTÉRISTIQUES à page 41. Hauteur minimum 3,5 mètres.
10.5
ENTRETIEN
• Les conduits d’évacuation des fumées (conduit de cheminée + raccord des fumées + sortie de toit) doivent
toujours être propres, nettoyés et contrôlés par un ramoneur qualifié, en conformité avec les normes locales,
selon les indications du fabricant de la cheminée et les directives de votre compagnie d'assurance.
• En cas de doutes, toujours appliquer les normes les plus restrictives.
• Il est nécessaire de faire contrôler et nettoyer le raccord des fumées et la cheminée par un ramoneur qualifié
au moins une fois par an.
• Le ramoneur devra délivrer une déclaration écrite attestant la sécurité de l'installation.
• Le non nettoyage nuit à la sécurité.
10.6
SORTIE DE TOIT
Fig. 4 - Sortie de toit
La sortie de toit joue un rôle important dans le bon fonctionnement de l’appareil de chauffage:
• Il est conseillé de choisir une souche de type anti vent, voir Fig. 4 à page 10.
• L’aire des perçages pour l’évacuation des fumées doit correspondre au double de l’aire du conduit de
fumée et doit être conçue de manière à assurer l’évacuation des fumées, même en cas de vent.
• Elle doit empêcher l’entrée de la pluie, de la neige et d’éventuels animaux.
• La zone d’échappement dans l'atmosphère doit se trouver au-delà de la zone de reflux due à la forme du
toit ou à des obstacles se trouvant à proximité (voir ).
10
MIRIAM - MARY - PRETTY - VERVE - CRISTAL
FR
10.7
COMPOSANTS DE CHEMINÉE
Fig. 5 - Composants de cheminée
LÉGENDE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
10.8
Fig. 5 à page 11
Terminal
Voie d’écoulement
Conduit de fumées
Isolant thermique
Mur extérieur
Raccord de la cheminée
Raccord des fumées
Générateur de chaleur
Trappe à suie
Raccord avec "T" tampon
PRISE D’AIR EXTÈRIEUR
Fig. 6 - Directement depuis l'extèrieur
LÉGENDE
1
2
MIRIAM - MARY - PRETTY - VERVE - CRISTAL
Local à aèrer
Prise d'air extérieur (min. 80 cm2)
11
FR
Sur les produits ayant puissance nominale inférieure à 6 kW il est déconseillé de canaliser
l’air comburant car la canalisation peut perturber la combustion.
• Il est obligatoire de disposer une prise d'air adaptée communiquant avec l'extérieur pour apporter l'air
nécessaire au poêle pour la combustion.
• L’afflux d’air entre l’extérieur et la pièce peut se produire directement, à travers une ouverture dans les murs
extérieurs de la pièce (solution conseillée voir Fig. 6 à page 11).
• Les pièces comme les chambres, les garages, les entrepôts de matériaux inflammables sont à éviter.
• La prise d’air doit avoir une surface nette totale de 80 cm2 minimum: cette surface devra être augmentée si
d'autres générateurs actifs sont présents dans la pièce (par exemple: ventilateur d’extraction d’air, hotte de
cuisine, autres poêles, etc.). Ces appareils mettent en dépression l'environnement et peuvent donc causer
des problèmes.
• Il est nécessaire de vérifier que, lorsque tous les appareils sont allumés, la chute de pression entre la pièce et
l’extérieur ne dépasse pas la valeur de 4,0Pa : si nécessaire, agrandir la prise d’air.
• La prise d'air devra être réalisée à une hauteur proche du sol avec une grille de protection externe antivolatiles
et qui ne devra pas être obstruée.
Fig. 7 - Installation possible pour toutes les poêles (ZONE 1)
10.9
AIR COMBURANT PRÉLEVÉ DIRECTEMENT DE L’EXTÉRIEUR
Fig. 8 - Grille de protection
Sur les produits ayant puissance nominale inférieure à 6 kW il est déconseillé de canaliser l'air comburant car la
canalisation peut perturber la combustion.
12
MIRIAM - MARY - PRETTY - VERVE - CRISTAL
FR
Pour tous les autres produits NON ÉTANCHES, il est conseillé d'effectuer le raccordement avec un tube de 50 mm
minimum de diamètre et une longueur maximum de 1 m.
Avec ce type de solution, la prise d'air extérieure d'aération (voir PRISE D’AIR EXTÈRIEUR à page 11) peut être
réduite de 80 cm2 à 67 cm2.
L’installation d’un conduit d’évacuation des fumées concentrique est interdite.
• Pendant l'installation, il est nécessaire de vérifier les distances minimums pour la prise d'air comburant (voir
Fig. 8 à page 12).
• Sur le mur extérieur, il est nécessaire d'installer une grille de protection.
Avec ce type de solution, si la combustion ne résultait pas optimale (flamme peu oxygénée, vitre qui se salie
rapidement, etc.), il pourrait être nécessaire de modifier les paramètres de combustion du poêle (consulter un
Technicien Autorisé) ou revoir la longueur et le type de raccordement effectué.
Vérifier auprès des autorités locales s'il y a des réglementations restrictives concernant la
prise d'air comburant: s’il y en a, elles doivent être appliquées.
10.10
RACCORDEMENT AU CONDUIT DE FUMÉES
Le poêle à pellets fonctionne grâce à un tirage des fumées forcé par un ventilateur, il est obligatoire de s'assurer
que tous les conduits soient correctement réalisés selon la norme EN 1856-1, EN 1856-2 et la norme UNI/TS 11278
concernant le choix des matériaux. L’ensemble doit être réalisé par du personnel ou des entreprises spécialisées
selon la norme NF DTU 24.1 et NF DTU 24.2.
• Le raccordement entre l’appareil et le conduit de fumées doit être court afin de favoriser le tirage et d'éviter
la formation de condensation dans les tuyaux.
• Le diamètre du conduit de fumées doit être égal ou supérieur à celui du tuyau de raccordement (Ø80 mm).
• Certains modèles des poêles peuvent avoir une évacuation sur le côté et/ou à l’arrière. S’assurer que
l’évacuation non utilisée soit fermée avec le bouchon fourni.
TYPE D'INSTALLATION
TUYAUX DE RACCORDEMENT
Ø80 mm
TUYAUX DE RACCORDEMENT
Ø100 mm
Longueur minimale verticale
1,5 m
2m
Longueur maximale (avec 1 coudes et T) 6
6,5 m
10 m
Longueur maximale (avec 2 coudes et T)
4,5 m
8m
Nombre maximum de coudes (ou exclus T)
2
2
Sections horizontales (pente minimale 3% - 5%)
1m
1m
Installation à des altitudes supérieures à 1200 mètres
au niveau de la mer
NON
Obligatoire
• Pour les conduits de fumées utiliser un tuyaux de raccordement en tôle spéciale pour fumisterie d’un diamètre
de Ø80 mm ou Ø100 mm selon le type de l’installation, avec des joints en silicones.
• Il est interdit d’installer des tuyaux de raccordement métalliques flexibles, en fibre-ciment ou en aluminium.
• Il est interdit de raccorder plusieurs appareils au même conduit de fumées.
L’installation dans un conduit d’évacuation des fumées à double paroi (système
concentrique) est interdite.
• Il est interdit de faire passer dans le même conduit les fumées d’évacuation provenant de hottes situées
audessus.
• Il est interdit d’évacuer directement les produits de la combustion à l’extérieur et vers des espaces clos
même à ciel ouvert (voir Fig. 9 à page 14).
MIRIAM - MARY - PRETTY - VERVE - CRISTAL
13
FR
Fig. 9 - Interdiction
• Il est interdit de raccorder d'autres appareils de tout type (poêles à bois, hottes, chaudières, etc.).
• Le conduit de fumée doit être à une distance minimale de 500 mm des éléments de construction inflammables
ou sensibles à la chaleur.
10.11
EXEMPLES D’INSTALLATION CORRECTE
Fig. 10 - Exemple 1
LÉGENDE
1
2
3
4
5
Fig. 10 à page 14
Isolant
Réduction
Bouchon de control
Distance minimale de sécurité = 0,5 mt
Prise d’air extérieur (seulement pour ZONE 1)
• Installation du conduit des fumées d’un diamètre de Ø100/120 mm avec perçage d’un trou pour le passage
du tuyau.
14
MIRIAM - MARY - PRETTY - VERVE - CRISTAL
FR
Fig. 11 - Exemple 2
LÉGENDE
1
2
3
4
5
6
7
Fig. 11 à page 15
Isolant
"T" tampon
Trappe d'inspection
Distance minimale de sécurité = 0,5 mt
Inclinaison ≥ 3°
Longueur horizontal ≤ 2 mt
Prise d’air extérieur (seulement pour ZONE 1)
• Vieux conduit de fumées, d’un diamètre de Ø100/120 mm minimum avec réalisation d’une trappe à suie
pour le nettoyage de la cheminée.
Fig. 12 - Exemple 3
LÉGENDE
1
2
3
4
Fig. 12 à page 15
Isolant
"T" tampon
Distance minimale de sécurité = 0,5 mt
Prise d’air extérieur (seulement pour ZONE 1)
• Conduit de fumées extérieur réalisé exclusivement avec des tuyaux en inox isolés, c’est-à-dire avec une
double paroi d’un diamètre interne minimum de Ø100/120 mm: l’ensemble doit bien être fixé au mur. Avec
terminal anti-vent (voir Fig. 4 à page 10).
MIRIAM - MARY - PRETTY - VERVE - CRISTAL
15
FR
• Système de canalisation avec raccords en T de raccord permettant un nettoyage facile sans le démontage
des tuyaux.
Vous devez vérifier avec le fabricant de la cheminée les distances de sécurité à respecter
et le type de matériau isolant pour être utilisé (EN 13501 - EN 13063 - EN 1856 - EN 1806 - EN
15827).
Fig. 13 - Exemples des installation correcte
11
CARBURANT
11.1
COMBUSTIBLE
• Nous conseillons d’utiliser des granulés de premier choix car leur influence sur la puissance calorifique et la
formation de cendre est considérable.
• Les granulés auront de préférence les caractéristiques suivantes : Ø6-7mm (de Classe D06), longueur
maximum 40 mm, puissance calorifique de 5kWh/kg, humidité ≤ 10%, résidu de cendre de ≤ 0,7%, bien
pressés, dépourvus de résidus de collants, résines et autres additifs (nous conseillons les pellets conformément
à la norme EN14961-2 de type ENplus-A1).
• Des granulés inaptes engendrent une mauvaise combustion et bouchent fréquemment brasero et conduits
d’évacuation; ils font augmenter la consommation, diminuer le rendement calorique, encrasser la vitre et
augmenter la quantité de cendre et de granulés imbrûlés.
Tout granulés humide engendre une mauvaise combustion et un mauvais fonctionnement;
il faudra par conséquent s’assurer de le stocker dans des locaux secs et à une distance
d’un mètre au moins du poêle et/ou de toute autre source de chaleur.
• Nous conseillons d’essayer les différents types de granulés qu’on trouve dans le commerce et de choisir celui
qui donnera les meilleures performances.
• Les granulés de qualité médiocre peuvent endommager le poêle et, de ce fait, faire déchoir la garantie et
la responsabilité du constructeur.
• Nous n’adoptons que des matériaux de 1er choix sur tous nos produits comme l’inox-acier-fonte etc… Avant
d’être mis sur la marché, ils subissent des tests de certification rigoureux en laboratoire, mais malgré cela,
sur les pièces qui assurent le flux des granulès (vis sans fin), il pourrait y avoir de très légères variations dans
le matériau utilisé, rugosité, porosité ou bien, au contraire, un entraînement trop fluide qui pourrait causer
des variations naturelles dans l’apport du combustible (granulés) et provoquer une flamme excessive ou
insuffisante qui pourrait conduire à l’extinction si elle devenait trop basse.
• Nous conseillons le réglage des paramètres de combustion part un Technicien Agrée.
16
MIRIAM - MARY - PRETTY - VERVE - CRISTAL
FR
12
INSTALLATION
12.1
AVANT-PROPOS
• L’emplacement d’installation du produit doit être choisi en fonction de la pièce, de l’évacuation et du
conduit de fumées. Vérifiez auprès des autorités locales l'existence de normes restrictives concernant la prise
d'air comburant, la prise d’aération, le dispositif d’évacuation des fumées y compris le conduit de fumées et
le terminal de cheminée.
• Vérifier l'existence de la prise d'air comburant.
• Vérifier une éventuelle présence d'autres poêles ou d’appareils qui mettent la pièce en dépression.
• Vérifier, avec le poêle allumé, qu’il n'y ait pas dans la pièce de CO.
• Vérifier que la cheminée ait le tirage nécessaire.
• Vérifier que durant le trajet de la fumées, le tout soit effectué en sécurité (éventuelles pertes de fumées et
distance des matériaux inflammables, etc.)
• L’installation de l’appareil doit permettre un nettoyage facile de ce dernier, des tuyaux de raccord des
fumées et du conduit de fumées.
• L’installation doit également permettre un accès facile à la prise d'alimentation électrique (voir
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE à page 23).
• Pour installer plusieurs appareils, il faut adapter les dimensions de la prise d'air extérieur (voir CARACTÉRISTIQUES
à page 41).
12.2
DIMENSIONS GÉNÉRALES
Fig. 14 - Dimensions générales: Miriam
LÉGENDE
1
2
3
4
5
6
7
8
MIRIAM - MARY - PRETTY - VERVE - CRISTAL
Fig. 14 à page 17
51,5 cm
94,5 cm
46,5 cm
26,5 cm
17 cm
11 cm
Tuyau d'évacuation d.8 cm
Prise d'air comburant d.4 cm
17
FR
Fig. 15 - Dimensions générales: Mary
LÉGENDE
1
2
3
4
5
6
7
8
Fig. 15 à page 18
51,8 cm
99,5 cm
46,5 cm
26,5 cm
17 cm
11 cm
Tuyau d'évacuation d.8 cm
Prise d'air comburant d.4 cm
Fig. 16 - Dimensions générales: Pretty
18
MIRIAM - MARY - PRETTY - VERVE - CRISTAL
FR
LÉGENDE
1
2
3
4
5
6
7
8
Fig. 16 à page 18
51,5 cm
94,5 cm
46,5 cm
26,5 cm
17 cm
11 cm
Tuyau d'évacuation d.8 cm
Prise d'air comburant d.4 cm
Fig. 17 - Dimensions générales: Verve
LÉGENDE
1
2
3
4
5
6
7
8
MIRIAM - MARY - PRETTY - VERVE - CRISTAL
Fig. 17 à page 19
48,5 cm
95,5 cm
48,5 cm
26,5 cm
17 cm
11 cm
Tuyau d'évacuation d.8 cm
Prise d'air comburant d.4 cm
19
FR
Fig. 18 - Dimensions générales: Cristal
LÉGENDE
1
2
3
4
5
6
7
8
12.3
Fig. 18 à page 20
51,5 cm
94,5 cm
46,5 cm
16,7 cm
17 cm
11,2 cm
Tuyau d'évacuation d.8 cm
Prise d'air comburant d.4 cm
INSTALLATION GÉNÉRIQUE
Fig. 19 - Installation générique
LÉGENDE
1
2
3
4
Fig. 19 à page 20
Poêle
Distance latérale minimum = 300 mm
Distance arrière minimum = 200 mm
Distance frontale minimum = 1000 mm
• Il est obligatoire d’installer le poêle éloigné des murs et/ou meubles, avec un écart minimum de 300 mm
20
MIRIAM - MARY - PRETTY - VERVE - CRISTAL
FR
aux côtes, de 200 mm derrière, afin de permettre un refroidissement efficace de l’appareil et une bonne
distribution de la chaleur dans l’ambiance (voir Fig. 19 à page 20).
• Si les murs sont en matériel inflammable, contrôler les distances de sécurité (voir Fig. 19 à page 20).
• Contrôler que à la puissance maximal la température des murs ne doit pas excéder les 80°C. Si il est nécessaire
procéder à l’installation sur les murs intéressés d’une plaque résistante au feu.
• En certains pay même les murs portants de maçonnerie sont considérés murs inflammables.
12.4
MONTAGE DES CÔTES (PRETTY)
Fig. 20 - Levée les vis superieurs
Fig. 21 - Levée les vis derrière
• Enlever le couvercle: desserrer les 2 vis supérieures et les 3 vis postérieures (voir Fig. 20 à page 21 et Fig. 21
à page 21).
CERAMIQUES:
Fig. 22 - Introduction côte
Fig. 23 - Introduction céramiques
• Introduire par le haut les côtés en métal sur les glissières en les faisant descendre lentement jusqu'au fond (voir
Fig. 22 à page 21).
• Introduire par le haut les faïences sur les glissières en les faisant descendre lentement jusqu'au fond (voir Fig.
23 à page 21).
• Remettre le couvercle en place: serrer les 2 vis supérieures et les 3 vis postérieures.
COTES COLORE:
Fig. 24 - Introduction côte coloré
• Le côté étroit doit être accroché dans des trous carrés (voir Fig. 24 à page 21).
• Remettre le couvercle en place: serrer les 2 vis supérieures et les 3 vis postérieures.
MIRIAM - MARY - PRETTY - VERVE - CRISTAL
21
FR
12.5
MONTAGE PAROIS (VERVE)
Fig. 25 - Retirer les vis supérieures
Fig. 26 - Retirer les vis inférieures
• Les vis pour la fixation des parois sont déjà positionnées sur le poêle, les retirer (voir et ).
Fig. 27 - Retrait des vis
Fig. 28 - Retrait du tableau de bord
inférieur
Fig. 29 - Retrait du tableau de bord
supérieur
• En maintenant la porte fermée, retirer les vis du tableau de bord inférieur (voir Fig. 27 à page 22),
• Ouvrir la porte et décrocher le tableau de bord inférieur (voir Fig. 28 à page 22).
• Retirer les vis du tableau de bord supérieur et le décrocher (voir Fig. 28 à page 22).
FAÏENCES:
Fig. 30 - Placer les faïences
Fig. 31 - Fixer le panneau
• Placer les faïences sur un plan (voir Fig. 30 à page 22).
• Fixer le panneau galvanisé avec les vis (voir Fig. 31 à page 22).
22
MIRIAM - MARY - PRETTY - VERVE - CRISTAL
FR
Fig. 32 - Accrocher le panneau
Fig. 33 - Fixation supérieure du panneau
Fig. 34 - Fixation inférieure du panneau
• Accrocher les agrafes du panneau dans les fentes correspondantes sur le côté du poêle (voir Fig. 32 à page 23).
• Fixer le panneau dans la partie avant de la poêle à l'aide des vis (voir Fig. 33 à page 23 et Fig. 34 à page 23).
PAROI MÉTAL:
Fig. 35 - Accrocher le panneau
Fig. 36 - Fixation supérieure du panneau
Fig. 37 - Fixation inférieure du panneau
• Placer le panneau d'abord devant puis accrocher les agrafes du panneau dans les fentes sur le côté de la
poêle (voir Fig. 35 à page 23).
• Fixer le panneau dans la partie avant de la poêle à l'aide des vis (voir Fig. 36 à page 23 et Fig. 37 à page
23).
12.6
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Important: l'appareil doit être installe par un technicien spécialisé!
• Le branchement électrique s’effectue au moyen d’un câble avec fiche sur une prise électrique capable
de supporter la charge et la tension de chaque modèle comme indiqué dans le tableau des données
techniques (voir CARACTÉRISTIQUES à page 41).
• La fiche doit être facilement accessible quand l'appareil est installé.
• S’assurer que le réseau électrique dispose d’une mise à terre suffisante: si celle-ci est inexistante ou insuffisante,
procéder à sa réalisation selon les normes en vigueur.
• Branchez le cordon d'alimentation avant sur le dos du poêle (voir Fig. 38 à page 24), puis à une prise
murale.
MIRIAM - MARY - PRETTY - VERVE - CRISTAL
23
FR
Fig. 38 - Prise électrique avec interrupteur général
• L'interrupteur général O/I (voir Fig. 38 à page 24) doit être activé seulement pour allumer le poêle, autrement
ont conseil de le tenir éteint.
• Ne pas utiliser de rallonge.
• Si le câble d’alimentation est abîmé, il doit être remplacé par un technicien agrée.
• Quand vous n'utilisez pas le poêle, débranchez-le.
12.7
RACCORDEMENT AU THERMOSTAT EXTERNE
Le poêle a déjà un thermostat interne. Si vous le désirez, le poêle peut être relié à un thermostat ambiant
externe. Cette opération doit être effectuée par un technicien agrée.
• Thermostat extérieur: dans le poêle sélectionner un "SET TEMP AMBIANCE" de 7°C.
• Chronothermostat extérieur: dans le poêle sélectionner un "SET TEMP AMBIANCE" de 7°C et désactiver du
menu 03-01 les plages du "ACTIVER CHRONO" ("OFF").
12.8
VENTILATION
• Le poêle est doté d'une ventilation.
• L’air repoussé par le ventilateur permet au poêle de se maintenir à un bas régime de température évitant des
sollicitations excessives des matériaux qui le composant.
• Ne pas obstruer les fentes d’air chaud avec des objets, car il y a un risque de surchauffe du poêle!
• Le poêle n’est pas adapté pour la cuisson des aliments.
Fig. 39 - Ne pas obstruer les fentes d'air
13
UTILISATION
13.1
AVANT-PROPOS
Pour un rendement maximum et une consommation minimum, suivre les instructions suivantes.
• Les pellets s’enflamment très facilement si l'installation a été effectuée correctement et si le conduit de
fumées fonctionne.
• Allumez à puissance 1, pendant au moins 2 heures pour permettre aux matériaux qui constitue la chaudière
et le foyer d'absorber les sollicitation élastiques internes.
• Pendent l’utilisation de le poêle, le vernis à l’intérieur de la chambre de combustion pourrait subir des
altérations. Ce phénomène peut être imputable à plusieurs raisons : excessif réchauffement du poêle, agents
chimiques qui se trouvent à l’intérieur d’un mauvais type de granulé, mauvais tirage de la cheminée, etc. Par
conséquence l’intégrité de la peinture dans la chambre de combustion ne peut pas être garantie.
24
MIRIAM - MARY - PRETTY - VERVE - CRISTAL
FR
Les résidus de graisses de production et les peintures peuvent dégager des odeurs et de la
fumée pendant les premières heures de fonctionnement: nous conseillons vivement d’aérer
la pièce parce qu’elles pourraient s’avérer nocives pour les personnes et pour les animaux.
Les valeurs de programmation de 1 à 5 sont paramétrées par le fabricant et ne peuvent
être modifiées que par un technicien agrée.
13.2
TABLEAU DE CONTRÔLE
ELEMENT DU TABLEAU
DESCRIPTION
P1 et P2: en mode réglade de la température, elles augmentent ou diminuent la
valeur du thermostat de 6°C à 40°C max. En maintenant appuyée la touche P2 la
température des fumées d'évacuation apparaît. Les deux touches ont une fonction de
programmation.
P3: permet d'accéder au réglage de la température et au menu des paramètres pour
l'utilisateur et le technicien.
P4: allumage et extinction, déblocage d'alarmes éventuelles et arrêt de la
programmation.
P5 et P6: augmentent et diminuent la puissance calorifique de 1 à 5.
Chrono: programmation horaire activée.
Bougie: allumage activée.
Vis san fin: activée.
Aspirateur des fumées: activée.
Ventilateur échangeur: activée.
-
Alarme: activée.
MIRIAM - MARY - PRETTY - VERVE - CRISTAL
25
FR
Fig. 40 - Tableau de contrôle LCD
LÉGENDE
1
2
3
4
5
13.3
Fig. 40 à page 26
Horloge
Puissance
État
Dialogue
Température ambiante
MENU UTILISATEUR
En appuyant une seule fois sur la touche P3, on accède au menu des paramètres utilisateur. Pour les dérouler
appuyer sur les touches P5 et P6. Nous avons
POS.
RÉFÉRENCE
DESCRIPTION
1
SET HOROLOGE
Règle la date et l’heure. La carte électronique est équipée d’une batterie lithium permettant
une autonomie de l'horloge de 3/5 ans. Voir REGLAGLE DE L’HORLOGE à page 28.
2
SET CHRONO
Appuyer une fois sur la touche P3 : l’inscription "ACTIVER CHRONO" apparaît. Appuyer encore
une fois sur P3 et avec les touches P1 et P2, régler sur "OFF" ou "ON". Pour la programmation
journalière, du week-end ou hebdomadaire voir PROGRAMMATION JOURNALIERE à page
28. ATTENTION : ne pas activer si la fonction STAND-BY est activée!
3
SELECT LANGUE
Appuyer une fois sur la touche P3 et avec les touches P1 et P2 choisir la langue désirée.
4
MODE STAND-BY
Active une fonction qui enclenche la phase d’extinction si la température programmée est
dépassée depuis plus de 10 minutes Si la température ambiante baisse de plus de 2°C, le
poêle se rallume automatiquement, en partant du DÉMARRAGE à page 26. Appuyer une
fois sur P3 et avec les touches P1 et P2, régler sur "OFF" ou "ON". ATTENTION: ne pas activer si
la fonction PROG CHRONO est activé!
5
MODE VIBREUR
(alarme sonore)
Appuyer une fois sur P3 et avec les touches P1 et P2, régler sur "OFF" ou "ON".
6
CHARGE INITIAL
Lors du premier allumage du poêle, la vis sans fin est complètement vide. Si une précharge est
nécessaire, appuyer sur la touche P3, puis sur P1 pour le démarrage et P4 pour l’interruption.
7
ETAT POELE
Affiche tous les paramètres liés à l’état du poêle: ce menu est réservé au Technicien agréé.
8
REGLAGE
TECNIQUE
Réservé au Technicien agréé.
9
PREREGLE
FLAMME
Permet de régler la flamme selon le tirage du conduit de fumée.
13.4
DÉMARRAGE
Nous vous rappelons que le premier allumage doit être effectué par un technicien qualifié et agrée qui contrôle
la bonne installation, selon les normes en vigueur, et le bon fonctionnement.
• Si des livrets ou des manuels se trouvent dans la chambre de combustion, enlevez-les.
• S'assurer que la porte soit fermé.
• Assurez-vous que la fiches est insérée dans la prise électrique.
• Avant d’allumer le poêle, s’assurer que le brasero soit propre.
• Pour allumer le poêle, maintenir enfoncer la touche P4 quelques secondes jusqu'à ce qu'apparaissent
"START" et ensuite "ATTENTE PRECHAUF" qui lance le préchauffage de la résistance d'allumage. Après environ
2 minutes, apparaît "CHARGE PELLET, ATTENTE FLAMME": la vis sans fin charge les granulès et le réchauffement
de la résistance continue. Quand la température est suffisamment élevée (après environ 7-10 minutes), la
phase d'allumage est terminée et sur l'écran apparaît "FEU PRESENTE".
• Une fois la phase "FEU PRESENTE" terminée, la centrale passe en mode "TRAVAIL". La puissance calorifique
sélectionnée et la température ambiante apparaissent. Durant cette phase, les touches P5 et P6 permettent
de régler la puissance du poêle de 1 à 5. Si la valeur de la température ambiante dépasse la limite fixée
pendant le réglage de la température, la puissance calorifique baisse au minimum affichant "TRAVAIL,
26
MIRIAM - MARY - PRETTY - VERVE - CRISTAL
FR
MODULE". Quand la température ambiante redescend en dessous de la température fixée, le poêle repasse
à la puissance fixée.
13.5
REGLAGE DU POÊLE
Le poêle est reglée selon les donnes du conduit de cheminée et des granulés utilisés, selon donnes techniques
(voir CARACTÉRISTIQUES à page 41). Si les donnes ne satisfaiant pas, le technicien agrée peut regler le poêle.
• Si les granulés sont petits et avec un majeur pouvoir calorifique, (par exemple: brasero encrassé) réduire
la chute des granulés dans le menu "PREREGLE FLAMME", appuyer sur la touche P3 "TYPE PELLET", appuyer
encore sur la touche P3 "CHARGE PELLET" et avec la touche P2 réduire la quantité des granulés de -1 (ègal
à -2%) à -9 (ègal à -18%).
• Si le conduit de fumée a un tirage inférieur (par exemple: flamme faible ou verre encrassé) augmenter les
tours de l'aspirateur des fumées dans le menu "PREREGLE FLAMME", appuyer sur la touche P5 "TYPE CHEMINEE",
appuyer sur la touche P3 "ASP-FUME CHEMINEE" et avec la touche P1 augmenter les tours de l'aspirateur de
fumée de +1 (ègal à +5%) à +9 (ègal à +30%).
• Si le conduit de la cheminée a un tirage supérieur (par exemple: sortie des granulés du brasero) diminuer les
tours de l'aspirateur des fumeés de -1 à -9.
Faire attention à la valeur si elle est positive ou négative.
13.6
REGISTRE D'AIR
Le poêle est équipé d'un registre d'air arrière qui doit inclure les paramètres suivants (aussi inscrit à l'arrière de le
poêle):
Fig. 41 - Registre d'air
• L'ouverture du registre d'air 12 mm pour la puissance nominale avec conduit des fumées 11 Pa.
13.7
ÉCHEC ALLUMAGE
Si le pellet ne s’allume pas, le non-allumage est signalé par une alarme "MANQUE ALLUMAGE".
• Si la température ambiante est plus basse, la bougie n’est pas en mesure de pourvoir à l’allumage. Pour
l’aider dans cette phase, insérer dans le brasero quelques pellets supplémentaires et au-dessus des pellets un
bloc d’allumage allumé (par exemple un allume-feu).
• Un trop-plein de pellets dans le brasero ou des pellets humides ou brasero sales rendent l’allumage difficile.
Une épaisse fumée blanche nocive pour la santé et pouvant entraîner des explosions dans la chambre de
combustion peut se former. Il ne faut donc pas rester devant le poêle lors de la phase d’allumage si l’on
constate la présence d’une épaisse fumée blanche.
Si après quelques mois la flamme est faible et/ou de couleur orange, ou si le verre devient
considérablement noir, ou le brasier s’incruste, nettoyer le poêle, nettoyer le tuyau de
fumées et le conduit des fumées.
13.8
COUPURE D’ÉNERGIE
• Après une coupure de l’alimentation électrique inférieure à 5 secondes, le poêle retrouve la puissance fixée.
Après une coupure de l’alimentation électrique de plus de 5 secondes, le poêle entre dans la phase "ATTENTE
REFROIDI".
• Une fois la phase de refroidissement terminée, le poêle repart automatiquement en suivant les différentes
phases (voir DÉMARRAGE à page 26).
MIRIAM - MARY - PRETTY - VERVE - CRISTAL
27
FR
13.9
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
• Pour modifier la température ambiante, il suffit d’appuyer sur les touches P1 et P2 selon la température désirée
en affichant "SET TEMP AMBIANCE".
• Pour visualiser la température fixée, appuyer une seule fois la touche P1.
13.10
TEMPÉRATURE FUMÉES
Pour vérifier la température des fumées à la sortie de l’évacuation, il suffit de maintenir appuyer la touche P2.
13.11
EXTINCTION
Pour éteindre le poêle, maintenir la touche P4 : l’inscription "NETTOYAG FINAL" apparaît sur l’écran.
Pendant cette phase, le flux de pellets est interrompu et, après environ 10 minutes, l’aspirateur des fumées
s’éteint également (cela survient toujours indépendamment du fait que le poêle soit chaud ou froid). Ensuite
apparait "OFF".
13.12
REGLAGLE DE L’HORLOGE
• Appuyer sur la touche P3 puis la touche P5 jusqu’à apparition du menu (02) "SET HOROLOGE".
• Appuyer une fois sur P3 (JOUR) et avec les touches P1 et P2 sélectionner le jour de la semaine (lundi, mardi,
mercredi, jeudi, vendredi, samedi ou dimanche).
• Appuyer une seconde fois sur la touche P3 (HEURES) et avec les touches P1 et P2 régler l'heure.
• Appuyer une troisième fois sur la touche P3 (MINUTES) et avec les touches P1 et P2 régler les minutes.
• Appuyer une quatrième fois sur la touche P3 (JOUR) et avec les touches P1 et P2 régler le jour du mois (1, 2,
3….29, 30, 31).
• Appuyer une cinquième fois sur la touche P3 (MOIS) et avec les touches P1 et P2 régler le mois.
• Appuyer une sixième fois sur la touche P3 (ANNÉE) et avec les touches P1 et P2 régler l’année.
• Pour sortir du programme appuyer deux fois sur la touche P4.
13.13
PROGRAMMATION JOURNALIERE
Elle permet d'activer, de désactiver et de régler les fonctions du chronothermostat journalier. Appuyer sur la
touche P3 puis la touche P5 jusqu'à apparition du menu (03) "SET CHRONO". Appuyer une fois sur la touche
P3 et avec les touches P5 et P6 choisir "PROGRAM JOUR". Appuyer une fois sur la touche P3, "CHRONO JOUR"
apparait. Avec les touches P1 et P2, mettre sur "OFF" ou "ON".
Il est possible de régler deux phases de fonctionnement délimitées par des horaires choisis.
Après "CHRONO JOUR":
• Appuyer sur P5: "START 1" apparaît, avec les touches P1 et P2 régler l’heure d’allumage ou "OFF".
• Appuyer sur P5: "STOP 1" apparaît, avec les touches P1 et P2 régler l’heure d’extinction ou "OFF".
• Appuyer sur P5: "START 2" apparaît, avec les touches P1 et P2 régler l’heure d’allumage ou "OFF".
• Appuyer sur P5: "STOP 2" apparaît, avec les touches P1 et P2 régler l’heure d’extinction ou "OFF".
• Appuyer trois fois sur la touche P4 pour sortir du menu.
13.14
PROGRAMMATION WEEKEND
Elle permet d'activer, de désactiver et de régler les fonctions du chronothermostat pour le samedi et le dimanche.
Appuyer sur la touche P3 puis la touche P5 jusqu'à apparition du menu (03) "SET CHRONO". Appuyer une fois sur
la touche P3 et avec les touches P5 et P6 choisir "PROGRAM FIN SEMA". Appuyer une fois sur P3, "CHRONO FIN
SEMA" apparaît, avec les touches P1 et P2, mettre sur "OFF" ou "ON".
Il est possible de régler deux phases de fonctionnement délimitées par des horaires choisis qui ne seront actifs
que les samedis et dimanches.
Après "PROGRAM FIN SEMA":
• Appuyer sur P5 : "START 1 FIN SEMA" apparaît, avec les touches P1 et P2 régler l’heure d’allumage ou "OFF".
• Appuyer sur P5 : "STOP 1 FIN SEMA" apparaît, avec les touches P1 et P2 régler l’heure d’extinction ou "OFF".
• Appuyer sur P5 : "START 2 FIN SEMA" apparaît, avec les touches P1 et P2 régler l’heure d’allumage ou "OFF".
• Appuyer sur P5 : "STOP 2 FIN SEMA" apparaît, avec les touches P1 et P2 régler l’heure d’extinction ou "OFF".
• Appuyer trois fois sur la touche P4 pour sortir du menu.
13.15
PROGRAMMATION HEBDOMADAIRE
Elle permet d'activer, de désactiver et de régler les fonctions du chronothermostat pendant toute la semaine
(samedi et dimanche inclus). Appuyer sur la touche P3 puis la touche P5 jusqu'à apparition du menu (03) "SET
CHRONO". Appuyer une fois sur la touche P3 et avec les touches P5 et P6 choisir "PROGRAM HEBDOMAD".
Appuyer une fois sur P3, "CHRONO HEBDOMAD" apparaît, avec les touches P1 et P2, mettre sur "OFF" ou "ON".
Il est possible de régler quatre phases de fonctionnement délimitées par des horaires choisis.
Après "CHRONO HEBDOMAD":
Appuyer sur P5 : "START PROG-1" apparaît, avec les touches P1 et P2 régler l’heure d’allumage ou "OFF".
Appuyer sur P5 : "STOP PROG-1" apparaît, avec les touches P1 et P2 régler l’heure d’extinction ou "OFF".
• Appuyer sur P5 : "LUNDI PROG-1" apparaît, avec les touches P1 et P2 mettre sur "OFF" ou "ON".
• Appuyer sur P5 : "MARDI PROG-1" apparaît, avec les touches P1 et P2 mettre sur "OFF" ou "ON".
• Appuyer sur P5 : "MERCREDI PROG-1" apparaît, avec les touches P1 et P2 mettre sur "OFF" ou "ON".
• Appuyer sur P5 : "JEUDI PROG-1" apparaît, avec les touches P1 et P2 mettre sur "OFF" ou "ON".
• Appuyer sur P5 : "VENDREDI PROG-1" apparaît, avec les touches P1 et P2 mettre sur "OFF" ou "ON".
28
MIRIAM - MARY - PRETTY - VERVE - CRISTAL
FR
• Appuyer sur P5 : "SAMEDI PROG-1" apparaît, avec les touches P1 et P2 mettre sur "OFF" ou "ON".
• Appuyer sur P5 : "DIMANCHE PROG-1" apparaît, avec les touches P1 et P2 mettre sur "OFF" ou "ON".
• À ce point, continuer en appuyant sur la touche P5 et répéter toutes les opérations précédentes pour le
PROG-2, PROG-3, PROG-4.
• Appuyer trois fois sur la touche P4 pour sortir du menu.
13.16
APPROVISIONNEMENT GRANULÉS
Fig. 42 - Ouverture incorrecte du sac des granulés
Fig. 43 - Ouverture correcte du sac des granulés
Il est deconseillé de remplir le réservoir avec les granulés quand le poêle fonctionne.
• Ne pas mettre en contact le sachet de combustible avec les surfaces chaudes du poêle.
• Il ne faut pas verser dans le réservoir des résidus de combustible (braises imbrûlées) venant des restes
d’allumages.
13.17
TELECOMMANDE
• Le poêle peut être commandé par télécommande.
• Pour le fonctionnement il faut 1 pile du type Lithium battery CR 2025.
Les piles usées contiennent des métaux nocifs pour l'environnement et doivent donc être
éliminées séparément dans des bacs prévus à cet effet.
Fig. 44 - Telecommande
LÉGENDE
Touche 1
Touche 2
Touche 3
Touche 4
Touche 5
Touche 6
MIRIAM - MARY - PRETTY - VERVE - CRISTAL
Fig. 44 à page 29
Augmente la température désirée
Diminue la température désirée
On / off
Menu
Diminue la puissance du niveau 5 au niveau 1
Augmente la puissance du niveau 1 au niveau 5
29
FR
14
DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
14.1
AVANT-PROPOS
Les dispositifs de sécurité permettent de prévenir et d’éliminer les risques de dommages aux personnes, aux
animaux et aux objets.
Leur violation et l’intervention pour une éventuelle réparation de personnel non agrée sont interdites sous peine
d'annuler la garantie et la responsabilité du fabricant.
14.2
ALARME "BLACK OUT"
"ALARM ACTIVE" "AL 1 - BLACK OUT": coupure de énergie électrique pendant le allumage.
• Réparer l’erreur avec la touche P4. Le poêle effectue un bref "NETTOYAG FINAL" et apparaît enfin "OFF".
• Nettoyer le brasero et rallumer le poêle en appuyant sur la touche P4.
14.3
ALARME "SONDE FUMEE"
Le conduit de fumées est équipé d’une sonde qui contrôle la température de fonctionnement.
"ALARM ACTIVE" "AL 2 - SONDE FUMEE": la sonde est endommagée ou débranchée.
• Effacer l’erreur avec la touche P4. Le poêle effectue un bref "NETTOYAG FINAL" et apparaît enfin "OFF".
• Vérifier la type de panne selon ALARMES à page 35.
• Nettoyer le brasero et rallumer le poêle en appuyant sur la touche P4.
14.4
ALARME "FUMEE CHAUDE"
Si la sonde des fumées relève au niveau de l’évacuation une température supérieure à 180°C, sur l’écran
apparaît "FUMEE CHAUDE". À ce point, le débit de combustible (pellets) est ramené à la phase 1.
Cette fonction a pour but de ramener les valeurs aux données préétablies. Si pour des raisons diverses et variées,
la température augmente au lieu de diminuer, quand les 215°C sont atteints, apparaît "ALARM ACTIVE" "AL 3 FUMEE CHAUDE" et le poêle enclenche la phase d'extinction.
• Effacer l’erreur avec la touche P4. Le poêle effectue un bref "NETTOYAG FINAL" et apparaît enfin "OFF".
• Vérifier la type de panne selon ALARMES à page 35.
• Nettoyer le brasero et rallumer le poêle en appuyant sur la touche P4.
14.5
ALARME "ASPIRAT EN-PANNE"
"ALARM ACTIVE" "AL 4 - ASPIRAT EN-PANNE": l’aspirateur des fumées est en panne.
• Effacer l’erreur avec la touche P4. Le poêle effectue un bref "NETTOYAG FINAL" et apparaît enfin "OFF".
• Vérifier la type de panne selon ALARMES à page 35.
• Nettoyer le brasero et rallumer le poêle en appuyant sur la touche P4.
14.6
ALARME "MANQUE ALLUMAGE"
"ALARM ACTIVE" "AL 5 - MANQUE ALLUMAGE": la température est trop basse pour l’allumage.
• Effacer l’erreur avec la touche P4. Le poêle effectue un bref "NETTOYAG FINAL" et apparaît enfin "OFF".
• Vérifier la type de panne selon ALARMES à page 35.
• Nettoyer le brasero et rallumer le poêle en appuyant sur la touche P4.
14.7
ALARME "MANQUE PELLET"
Si la sonde des fumées relève au niveau de l’évacuation une température inférieure au seuil minimum, apparaît
"ALARM ACTIVE" "AL 6 - MANQUE PELLET".
• Effacer l’erreur avec la touche P4. Le poêle effectue un bref "NETTOYAG FINAL" et apparaît enfin "OFF".
• Remplir le réservoir.
• Nettoyer le brasero et rallumer le poêle en appuyant sur la touche P4.
14.8
ALARME "SECURITE THERM"
Un thermostat à réarmement manuel est installé près du réservoir. Celui-ci intervient quand la temperature
thermique du réservoir dépasse les limités autorisées, éliminant ainsi la possibilité que les pellets s'enflamment à
l'intérieur du réservoir à cause d’une surchauffe.
"ALARM ACTIVE" "AL 7 - SECURITE THERM": le thermostat coupe l’alimentation électrique à la vis sans fin.
• Effacer l’erreur avec la touche P4. Le poêle effectue un bref "NETTOYAG FINAL" et apparaît enfin "OFF".
• Vérifier la type de panne selon ALARMES à page 35.
• Dévisser le capuchon noir, appuyer sur la touche et revisser le capuchon de protection.
• Nettoyer le brasero et rallumer le poêle en appuyant sur la touche P4.
30
MIRIAM - MARY - PRETTY - VERVE - CRISTAL
FR
14.9
ALARME "MANQUE DEPRESS"
La chaudière est reliée à un pressostat qui contrôle le tirage et, dans certains modèles de poêles, sur la porte-feu
est installé un micro-interrupteur qui détecte son ouverture.
"ALARM ACTIVE" "AL 8 - MANQUE DEPRESS": le pressostat et/ou la porte-feu, qui n’est pas correctement fermée,
coupe l’alimentation électrique à la vis sans fin.
• Effacer l’erreur avec la touche P4. Le poêle effectue un bref "NETTOYAG FINAL" et apparaît enfin "OFF".
Vérifier le type de panne selon ALARMES à page 35.
• Nettoyer le brasero et rallumer le poêle en appuyant sur la touche P4.
15
ENTRETIEN
15.1
AVANT-PROPOS
Pour une longue durée de vie du poêle, le nettoyer régulièrement comme indiqué dans les paragraphes reportés
ci-dessous.
• Les conduits d’évacuation des fumées (conduit de cheminée + conduit de fumée + cheminée) doivent
toujours être propres, nettoyés et contrôlés par un ramoneur qualifié, en conformité avec les normes locales,
selon les indications du fabricant de la cheminée et les directives de votre compagnie d'assurance.
• En cas d’absence de normes locales et de directives de votre compagnie d'assurance, il est nécessaire
d'effectuer nettoyage du conduit de cheminée, du conduit de fumée et de la cheminée au moins une fois
par an.
• Au moins une fois par an, il est nécessaire de faire nettoyer la chambre de combustion, de vérifier les joints,
de nettoyer les moteurs et les ventilateurs et de contrôler la carte électrique.
Toutes ces opérations doivent être programmées à temps avec le service Technique
d'assistance agrée.
• Après une longue période de non-utilisation, avant d’allumer le poêle, contrôler que le système d’évacuation
des fumées ne soit pas obstrué.
• Si le poêle est utilisé de manière continue et intense, toute l’installation (y compris la cheminée) doit être
nettoyée et contrôlée à une fréquence plus importante.
• Pour un éventuel échange des parties endommagées, demander une pièce de detachée d’origine à votre
Revendeur Agrée.
15.2
NETTOYAGE DU BRASERO ET DU TIROIR À CENDRE
Tous les 2 jours, nettoyer le brasero et le tiroir à cendre.
• Ouvrir la porte.
Fig. 45 - Enlevement du brasero
Fig. 46 - Nettoyage du brasero
• Enlever le brasero (voir Fig. 45 à page 31) de son logement en le soulevant et vider la cendre.
• Si nécessaire nettoyer à l’aide d’un objet pointu les trous obstrués par des incrustations (voir Fig. 46 à page
31).
MIRIAM - MARY - PRETTY - VERVE - CRISTAL
31
FR
Fig. 47 - Nettoyage brasero
Fig. 48 - Nettoyage avec nettoie-pipes
Fig. 49 - Position correcte du pare-feu
• Nettoyer et aspirer également l’espace du brasero en enlevant la cendre qui s’est accumulée à l’intérieur
(voir Fig. 47 à page 32).
• Nettoyer également le trou où tombent les pellets avec un goupillon (voir Fig. 48 à page 32).
• Verifier si le pare-feu est dans la position correcte (voir Fig. 49 à page 32).
• Les cendres doivent être mises dans un récipient métallique avec un couvercle étanche. Ce récipient ne
doit jamais entrer en contact avec des matériaux combustibles (par exemple posé sur un sol en bois), car la
cendre conserve longtemps la braise allumée.
• On peut jeter la cendre dans les déchets organiques quand elle est totalement éteinte.
• Faire attention à la flamme si elle est de couleur rouge, faible ou si elle dégage de la fumée noire: dans ce
cas, cela signifie que le brasero est incrusté et qu'il faut le nettoyer. S’il est trop usé, il doit être remplacé.
15.3
NETTOYAGE DU RÉSERVOIR ET DE LA VIS SANS FIN
Lors de chaque ravitaillement de granulés, contrôler la présence éventuelle de farine/sciure ou autres résidus au
fond du réservoir. Enlever les résidus à l'aide d'un aspirateur (voir Fig. 50 à page 32).
Fig. 50 - Nettoyage réservoir et vis sans fin
La grille de protection des mains ne doit jamais être enlevée de son emplacement. Nettoyer
le fond du réservoir et la partie visible de la vis sans fin en suivant les indications des photos
(voie Fig. 50 à page 32).
15.4
NETTOYAGE DE LA CHAMBRE DES FUMÉES
Toutes les 4/8 semaines, nettoyer la chambre des fumées
Fig. 51 - Chambre des fumées
Fig. 52 - Nettoyage de la chambre des fumées
• Dévissez les 2 vis de la trappe de la chambre des fumées qui se trouve derrière le poêle (voir Fig. 51 à page
32
MIRIAM - MARY - PRETTY - VERVE - CRISTAL
FR
32).
• Nettoyer en aspirant la cendre qui s’est accumulée à l’intérieur (voir Fig. 52 à page 32).
• Après le nettoyage, répéter l’opération en sens inverse et en vérifiant l'intégrité et l’efficacité du joint: si
nécessaire le faire remplacer par un technicien agrée.
15.5
NETTOYAGE DU COLLECTEUR DES FUMÉES
Chaque mois, nettoyer le système d'évacuation.
Fig. 53 - Nettoyage du collecteur des fumées
• Enlever le "T" tampon du raccord (voir Fig. 53 à page 33).
• Aspirer la cendre accumulée à l’intérieur.
• Après le nettoyage, répéter l’opération en sens inverse et en vérifiant l'intégrité et l’efficacité du joint: si
nécessaire le faire remplacer par un technicien agrée.
Il est important de refermer le bouchon autrement les fumées nocives se répandent dans
la salle.
15.6
NETTOYAGE DE L'ASPIRATEUR DES FUMÉES
Chaque année, nettoyer l’aspirateur des fumées en enlevant la cendre ou la poussière qui pourraient causer un
déséquilibre des pales et un bruit accru.
Fig. 54 - Nettoyage de l'aspirateur des
fumées: phase 1
Fig. 55 - Phase 2
Fig. 56 - Phase 3
• Suivre le procedée selon Fig. 54 à page 33, Fig. 55 à page 33 e Fig. 56 à page 33.
15.7
NETTOYAGE DES PASSAGES DES FUMÉES
Chaque année, nettoyer des passages des fumées.
MIRIAM - MARY - PRETTY - VERVE - CRISTAL
33
FR
Fig. 57 - Enlever le couvercle
Fig. 58 - Enlever les bouchons
• Enlever le couvercle en desserrant les vis postérieures et supérieures (voir Fig. 57 à page 34).
• Desserrer les vis des bouchons supérieurs (voir Fig. 58 à page 34).
Fig. 59 - Nettoyage du canal
•
•
•
•
Fig. 60 - Application de la silicon
Fig. 61 - Passages des fumées
Ecouvillonner les deux canaux (voir Fig. 59 à page 34).
Appliquer autour du trou de la silicone haute température (voir Fig. 60 à page 34).
Revisser le tout.
À l'aide d'un goupillon, nettoyer les 2 tuyaux situés dans la partie haute de la chambre de combustion (voir
Fig. 61 à page 34).
15.8
NETTOYAGE ANNUEL DU CONDUCTEUR DES FUMÉES
Chaque année, enlever la suie à l’aide de brosses.
Le nettoyage doit être effectué par un technicien compétent qui s’occupera du nettoyage du conduit de
cheminée, du conduit de fumées et de la cheminée, il vérifiera leur bon fonctionnement et délivrera une
déclaration écrite attestant la sécurité de l'installation. Cette opération doit être effectuée au moins une fois
par an.
15.9
NETTOYAGE GÉNÉRAL
Pour le nettoyage des parties extérieures et intérieures du poêle, ne pas utiliser pailles de fer, acide muriatique
ou otres produits corrosifes et abrasifes.
15.10
NETTOYAGE DES PARTIES EN MÉTAL PEINT
Pour le nettoyage des parties en métal peint, utiliser un chiffon doux. Ne jamais utiliser des produits dégraissants
comme de l’alcool, des diluants, de l’acétone, de l’essence car ils endommageraient irrémédiablement la
peinture.
15.11
NETTOYAGE DE LA CÉRAMIQUE ET PIERRE
Certains modèles de poêle possèdent un revêtement extérieur en céramique ou pierre. Ils sont fabriquées
artisanalement et c’est pourquoi elles peuvent présenter inévitablement des craquelures, des gravelures, des
ombres.
Pour le nettoyage de les céramiques ou pierres, il est conseillé d’utiliser un chiffon souple et sec. Si l’on utilise un
produit détergent quelconque, ce dernier filtrera à travers les craquelures et les mettra en évidence.
34
MIRIAM - MARY - PRETTY - VERVE - CRISTAL
FR
15.12
REMPLACEMENT DES JOINTS
Si les joints de la porte à feu, du réservoir ou de la chambre des fumées se détériorent, il est nécessaire de les
faire remplacer par un technicien agrée afin de garantir le bon fonctionnement du poêle.
Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine.
15.13
NETTOYAGE DU VERRE
La vitrocéramique de la porte à feu résiste à une température de 700°C mais n'est pas résistant aux écarts de
températures. Un éventuel nettoyage à l’aide de produits pour verre achetés dans le commerce doit se faire
quand le verre est froid pour ne pas provoquer l'explosion de ce dernier.
Vous devez nettoyer le verre de la porte feu tous les jours!
16
EN CAS D’ANOMALIES
16.1
ALARMES
Avant tout essai et/ou intervention du technicien agrée, il devra vérifier que les paramètres
de la carte électronique correspondent à son tableau de référence.
En cas de doutes sur l'utilisation du poêle, appeler TOUJOURS un technicien agrée par éviter
dommages irréparables!
ALARM
CAUSE
SOLUTION
AL 1 - BLACK
OUT
Blackout dans la phase
d'allumage.
Nettoyer le brasero et rallumer.
Sonde température des
fumées déconnectée
Faire verifier le poêle.
Sonde de température
des fumées défectueuse
Faire remplacer la sonde des fumées.
INTERVENTION
AL 2 - SONDE
FUMEE
MIRIAM - MARY - PRETTY - VERVE - CRISTAL
35
FR
ALARM
AL 3 - FUMEE
CHAUDE
CAUSE
SOLUTION
INTERVENTION
Sonde fumées
défectueuse
Faire remplacer la sonde des fumées.
Carte électronique
défectueuse
Faire remplacer la carte électronique.
Le ventilateur échangeur
ambiant ne fonctionne
Faire remplacer le ventilateur ambiant.
pas
Paramètre configuré
dans la carte en phase 5
trop élevé
Faire régler la charge des pellets.
Fusible de protection
aspirateur des fumées
cassé
Faire remplacer le fusible (1,25A).
Aspirateur des fumées
cassé
Les pellets peuvent brûler grâce à la dépression du
conduit de fumées sans l’aide de l’aspirateur. Faire
immédiatement remplacer l'aspirateur des fumées par
un technicien agréé. Le fonctionnement du poêle sans
l’aspirateur des fumées peut être nocif pour la santé.
Réservoir vide
Remplir le réservoir.
Le brasero n’a pas été
nettoyé
Nettoyer le brasero.
Seuil d’allumage non
atteint par la sonde
Vider le brasero et rallumer. (Si le problème persiste
appeler un technicien agréé).
Bougie d’allumage
défectueuse
Faire remplacer la bougie d’allumage.
Température extérieure
trop rigide
Rallumer le poêle.
Pellets humides
Vérifier que les pellets soient entreposés dans une pièce
sèche.
La sonde thermique est
bloquée
Faire remplacer la sonde des fumées.
Carte électronique
défectueuse
Faire remplacer la carte électronique.
AL 4 - ASPIRAT
EN-PANNE
AL 5 - MANQUE
ALLUMAGE
AL 6 - MANQUE
Réservoir vide
PELLET
36
Remplir le réservoir.
MIRIAM - MARY - PRETTY - VERVE - CRISTAL
FR
ALARM
CAUSE
SOLUTION
Surchauffe de la
chaudière
Laisser le poêle refroidir. (Si le problème persiste, appeler
un technicien agrée).
INTERVENTION
Le ventilateur échangeur
ambiant ne fonctionne
Faire remplacer le ventilateur ambiant.
pas
AL 7 - SECURITE
THERM
Interruption
momentanée de
l’alimentation électrique
Le manque de tension pendant le fonctionnement
engendre une surchauffe de la chaudière et l'intervention
du thermostat à réarmement manuel. Laisser refroidir,
réarmer et rallumer le poêle.
Thermostat défectueux
Faire remplacer le thermostat à réarmement manuel.
Carte électronique
défectueuse
Faire remplacer la carte électronique.
Évacuation obstruée
La cheminée d’évacuation est partiellement ou
totalement obstruée. Appeler un ramoneur qualifié
qui effectuera un contrôle depuis l’évacuation du
poêle jusqu’au terminal de cheminée. Nettoyer
immédiatement.
Aspirateur des fumées
cassé
Les pellets peuvent brûler grâce à la dépression du
conduit de fumées sans l’aide de l’aspirateur. Faire
immédiatement remplacer l'aspirateur des fumées par
un technicien agrée. Le fonctionnement du poêle sans
l’aspirateur des fumées peut être nocif pour la santé.
L’embout porte-joint est
bouché
Nettoyer l’embout porte-joint.
Pressostat défectueux
Faire remplacer le pressostat.
AL 8 - MANQUE
DEPRESS
Carte électronique
défectueuse
Faire remplacer la carte électronique.
Cheminée trop longue
Consulter un ramoneur qualifié, faire vérifier que la
cheminée d’évacuation répond aux normes en vigueur
(voir CONDUIT DES FUMÉES à page 8).
Conditions météo
défavorables
En cas de vent fort, celui-ci peut exercer une pression
négative sur la cheminée. Vérifier et rallumer le poêle.
La porte n’est pas
correctement fermée
Fermer la porte correctement et vérifier que les joints ne
soient pas abîmés et éventuellement les faire remplacer
par un technicien agrée.
Micro-interrupteur portefeu cassé ou défectueux
Faire replacer le micro-interrupteur porte-feu.
MIRIAM - MARY - PRETTY - VERVE - CRISTAL
37
FR
16.2
SOLUTION DES PROBLEMES
Avant tout essai et/ou intervention du technicien agréé, il devra vérifier que les paramètres
de la carte électronique correspondent à son tableau de référence.
En cas de doute sur l'utilisation de poêle, appelez TOUJOURS le personnel technique agrée
afin d'éviter des dommages irréparables!
PROBLEME
Le panneau
de contrôle ne
s’allume pas
Les pellets
n’arrivent pas
dans la chambre
de combustion
CAUSE
SOLUTION
INTERVENTION
Le poêle n’est pas
alimenté
Vérifier que la fiche soit raccordée.
Fusibles de
protection dans
la prise électrique
ont sauté
Remplacer les
(3,15A-250V).
Panneau de
commande
défectueux
Remplacer la console du panneau de commande.
Câble plat
défectueux
Remplacer le câble plat.
Carte
électronique
défaillante
Remplacer la carte.
Réservoir vide
Remplir le réservoir.
Vis sans fin
bloquée par un
objet étranger
(par exemple des
clous)
Nettoyer la vis sans fin.
Motoréducteur vis
sans fin cassé
Remplacer le motoréducteur.
fusibles
protection
prise
électrique
Vérifier qu’aucune
Faire contrôler le poêle par un technicien agrée.
"ALARM ACTIVE"
38
MIRIAM - MARY - PRETTY - VERVE - CRISTAL
FR
PROBLEME
Le feu s’éteint et
le poêle s’arrête
CAUSE
SOLUTION
Réservoir vide
Remplir le réservoir.
Vis sans fin
bloquée par un
objet étranger
(par ex. des clous)
Nettoyer la vis sans fin.
Pellets de
mauvaise qualité
Essayer avec d’autres types de pellets.
Paramètre
configuré dans la
carte à la phase 1
est trop bas
Régler la charge des pellets.
INTERVENTION
Vérifier qu’aucune
"ALARM ACTIVE"
Faire contrôler le poêle par un technicien agrée.
n’apparaisse à
l’écran.
Le poêle à
plein régime,
l'écran affiche
"NETTOYAG
BRASERO"
Flamme faible ou
orange, les pellets
ne brûlent pas
correctement et
la vitre se noircit
Nettoyage
brasero
automatique
Le poêle et l’aspiration des fumées fonctionnent au
minimum, pas de problème
Air de combustion
insuffisant
Contrôler les points suivants: obstructions éventuelles de
l’entrée d’air comburant à l’arrière ou sous le poêle; grille
du brasero obstruée et/ou logement brasero obstrué par un
excès de cendre. Faire nettoyer par un technicien agrée les
pales de l’aspirateur et la vis sans fin de l’aspirateur.
Évacuation
obstruée
La cheminée d’évacuation est partiellement ou totalement
obstruée. Appeler un ramoneur qualifié qui effectuera un
contrôle depuis l’évacuation du poêle jusqu’au terminal de
cheminée. Nettoyer immédiatement.
Poêle bouché
Nettoyer l'intérieur du poêle
Aspirateur des
fumées cassé
Les pellets peuvent brûler grâce à la dépression du conduit
de fumées sans l’aide de l’aspirateur. Faire immédiatement
remplacer l'aspirateur des fumées. Le fonctionnement du
poêle sans l’aspirateur des fumées peut être nocif pour la
santé.
Sonde de
température
des fumées
défectueuse
Faire remplacer la sonde des fumées.
Le ventilateur
échangeur
continue à tourner
même si le poêle
Carte
est froid
électronique
défectueuse
Joints de la porte
défectueux ou
abîmés
Cendres autour
du poêle
Faire remplacer la carte électronique.
Faire remplacer les joints.
Consulter
un
ramoneur
qualifié
qui
effectuera
Tuyaux du conduit immédiatement les raccordements avec du silicone haute
de cheminée non température et/ou le remplacement des tuyaux par des
hermétiques
tuyaux répondant aux normes en vigueur. La canalisation
des fumées non hermétique peut nuire à la santé.
MIRIAM - MARY - PRETTY - VERVE - CRISTAL
39
FR
PROBLEME
CAUSE
SOLUTION
Le poêle marche
à plein régime.
L’écran affiche
"TRAVAIL,
MODULE"
Température
ambiante atteinte
Le poêle marche au ralenti, pas de problème.
Le poêle marche
à plein régime.
L’écran affiche
"FUMEE CHAUDE"
Température
limite des fumées
atteinte
Le poêle marche au ralenti, pas de problème.
Le poêle marche
à plein régime.
L’écran affiche
"SERVICE"
Avis de
maintenance
périodique (ne
bloque pas)
Lorsque cette mention clignotante apparaît à l'allumage,
cela signifie que les heures de fonctionnement préétablies
avant la maintenance sont écoulées. Appeler le centre
d'assistance.
17
DONNÉES TECHNIQUES
17.1
INFORMATION POUR LES REPARATIONS
INTERVENTION
Voici quelques indications pour permettre au technicien agrée d'accéder aux parties mécaniques du poêle.
• Pour remplacer les fusibles de la prise électrique qui se trouve derrière le poêle, faire levier avec un tournevis
dans le trappe (voir Fig. 62 à page 40) et enlever les fusibles à changer.
Fig. 62 - Trappe avec les fusibles à changer
Procédez comme suit:
• Dévissez le couvercle. Relâchez les panneaux latéraux droit et gauche et glisser, et defiler les panneaux de
leurs guides.
• Après ces opérations, vous pouvez accéder à ces composants: motoreducteur, bougie d'allumer, ventilateur
d'ambiance, aspirateur des fumées, sonde d'ambiance, sonde des fumées, thermostat, carte électronique,
pressostat.
• Pour la substitution et/ou nettoyage de la vis sans fin il faut devisser les trois vises du motoriducteur et le defiler,
devisser les deux vises au-dessous du motoreducteur de la vis sans fin, enlever la grille de protection des mains
à l'intérieur du serbatotio, et enfin devisser les boulons a l’interieur de la vis sans fin.
• Pour le remontage, procéder dans le sens inverse.
40
MIRIAM - MARY - PRETTY - VERVE - CRISTAL
FR
17.2
CARACTÉRISTIQUES
DESCRIPTION
MIRIAM 7 kW
PRETTY 7 kW
CRISTAL 7 kW
LARGEUR
51,5 cm
51,5 cm
51,5 cm
PROFONDEUR
48,5cm
46,5 cm
46,5 cm
HAUTEUR
94,5 cm
94,5 cm
94,5 cm
POIDS
74 kg
78-86 kg
80 kg
PUISSANCE THERMIQUE
INTRODUITE (Min/Max)
2,5 - 8 kW
2,5 - 8 kW
2,5 - 8 kW
PUISSANCE THERMIQUE
NOMINALE (Min/Max)
2,3 - 7 kW
2,3 - 7 kW
2,3 - 7 kW
EFFICIENCE (Min/Max)
90 - 88,5 %
90 - 88,5 %
90 - 88,5 %
TEMPÉRATURE FUMÉES (Min/Max)
95 - 180 °C
95 - 180 °C
95 - 180 °C
DÉBIT MAXIMUM DES FUMÉES
(Min/Max)
3,4 - 6,41 g/s
3,4 - 6,41 g/s
3,4 - 6,41 g/s
EMISSIONS CO (13% O2) (Min/Max) 0,031 - 0,019 %
0,031 - 0,019 %
0,031 - 0,019 %
EMISSIONS OGC (13% O2) (Min/Max) 5 - 2 mg/Nm3
5 - 2 mg/Nm3
5 - 2 mg/Nm3
EMISSIONS NOX (13% O2) (Min/Max) 128 - 122 mg/Nm3
128 - 122 mg/Nm3
128 - 122 mg/Nm3
TENEUR moyenne de CO à 13%
O2 (Min/Max)
383 - 236 mg/Nm3
383 - 236 mg/Nm3
383 - 236 mg/Nm3
TENEUR moyenne de
POUSSIÈRES à 13% O2 (Max)
29 mg/Nm3
29 mg/Nm3
29 mg/Nm3
DÉPRESSION CHEMINÉE (Min/Max)
11 Pa
11 Pa
11 Pa
DISTANCE MINIMAL de sécurité
du matériel inflammable
30 cm
30 cm
30 cm
SUR CONDUIT DES FUMÉES
PARTAGE
NO
NO
NO
DIAMÈTRE ÉVACUATION FUMÉES
Ø80 mm
Ø80 mm
Ø80 mm
COMBUSTIBLE
Pellet Ø6-7 mm
Pellet Ø6-7 mm
Pellet Ø6-7 mm
POUVOIR CALORIFIQUE PELLETS
5 kWh/kg
5 kWh/kg
5 kWh/kg
HUMIDITÉ PELLETS
≤ 10%
≤ 10%
≤ 10%
VOLUME RECHAUFFABLE
18/20°C Coefficient 0,045 Kw
(Min/Max)
55 - 168 m3
55 - 168 m3
55 - 168 m3
CONSOMMATION HORAIRE
(Min/Max)
0,50 - 1,66 kg/h
0,50 - 1,66 kg/h
0,50 - 1,66 kg/h
CAPACITÉ RÉSERVOIR
18 kg
18 kg
18 kg
AUTONOMIE (Min/Max)
10,8 - 36 h
10,8 - 36 h
10,8 - 36 h
ALIMENTATION
230 V - 50 Hz
230 V - 50 Hz
230 V - 50 Hz
PUISSANCE ABSORBÉE (Max)
360 W
360 W
360 W
PUISSANCE ABSORBÉE
RÉSISTANCE ALLUMEUR
300 W
300 W
300 W
MINIMUM PRISE D'AIR EXTÉRIEUR
(derniere surface nette)
80 cm2
80 cm2
80 cm2
POÊLE A CHAMBRE ÉTANCHE
NO
NO
NO
PRISE D'AIR EXTÉRIEUR POUR
CHAMBRE ÉTANCHE
-
-
-
MIRIAM - MARY - PRETTY - VERVE - CRISTAL
.
41
FR
DESCRIPTION
MARY 8,5 kW
PRETTY 8,5 kW
VERVE 8,5 kW
CRISTAL 8,5 kW
LARGEUR
51,8 cm
51,5 cm
48,5 cm
51,5 cm
PROFONDEUR
46,5 cm
46,5 cm
48,5 cm
46,5 cm
HAUTEUR
99,5 cm
94,5 cm
95,5 cm
94,5 cm
POIDS
75 kg
78-86 kg
67-75 kg
80 kg
PUISSANCE THERMIQUE
INTRODUITE (Min/Max)
2,5 - 9,7 kW
2,5 - 9,7 kW
2,5 - 9,7 kW
2,5 - 9,7 kW
PUISSANCE THERMIQUE
NOMINALE (Min/Max)
2,3 - 8,5 kW
2,3 - 8,5 kW
2,3 - 8,5 kW
2,3 - 8,5 kW
EFFICIENCE (Min/Max)
90 - 88 %
90 - 88 %
90 - 88 %
90 - 88 %
TEMPÉRATURE FUMÉES (Min/Max)
110 - 200 °C
110 - 200 °C
110 - 200 °C
110 - 200 °C
DÉBIT MAXIMUM DES FUMÉES
(Min/Max)
3,4 - 5,6 g/s
3,4 - 5,6 g/s
3,4 - 5,6 g/s
3,4 - 5,6 g/s
EMISSIONS CO (13% O2) (Min/Max) 0,031 - 0,006 %
0,031 - 0,006 %
0,031 - 0,006 %
0,031 - 0,006 %
EMISSIONS OGC (13% O2) (Min/Max) 5 - 1 mg/Nm3
5 - 1 mg/Nm3
5 - 1 mg/Nm3
5 - 1 mg/Nm3
EMISSIONS NOX (13% O2) (Min/Max) 128 - 105 mg/Nm3
128 - 105 mg/Nm3
128 - 105 mg/Nm3
128 - 105 mg/Nm3
TENEUR moyenne de CO à 13%
O2 (Min/Max)
383 - 80 mg/Nm3
383 - 80 mg/Nm3
383 - 80 mg/Nm3
383 - 80 mg/Nm3
TENEUR moyenne de
POUSSIÈRES à 13% O2 (Max)
11 mg/Nm3
11 mg/Nm3
11 mg/Nm3
11 mg/Nm3
DÉPRESSION CHEMINÉE (Min/Max)
11 - 12 Pa
11 - 12 Pa
11 - 12 Pa
11 - 12 Pa
DISTANCE MINIMAL de sécurité
du matériel inflammable
30 cm
30 cm
30 cm
30 cm
SUR CONDUIT DES FUMÉES
PARTAGE
NO
NO
NO
NO
DIAMÈTRE ÉVACUATION FUMÉES
Ø80 mm
Ø80 mm
Ø80 mm
Ø80 mm
COMBUSTIBLE
Pellet Ø6-7 mm
Pellet Ø6-7 mm
Pellet Ø6-7 mm
Pellet Ø6-7 mm
POUVOIR CALORIFIQUE PELLETS
5 kWh/kg
5 kWh/kg
5 kWh/kg
5 kWh/kg
HUMIDITÉ PELLETS
≤ 10%
≤ 10%
≤ 10%
≤ 10%
VOLUME RECHAUFFABLE
18/20°C Coefficient 0,045 Kw
(Min/Max)
55 - 204 m3
55 - 204 m3
55 - 204 m3
55 - 204 m3
CONSOMMATION HORAIRE
(Min/Max)
0,50 - 1,90 kg/h
0,50 - 1,90 kg/h
0,50 - 1,90 kg/h
0,50 - 1,90 kg/h
CAPACITÉ RÉSERVOIR
18 kg
18 kg
18 kg
18 kg
AUTONOMIE (Min/Max)
9,5 - 36 h
9,5 - 36 h
9,5 - 36 h
9,5 - 36 h
ALIMENTATION
230 V - 50 Hz
230 V - 50 Hz
230 V - 50 Hz
230 V - 50 Hz
PUISSANCE ABSORBÉE (Max)
360 W
360 W
360 W
360 W
PUISSANCE ABSORBÉE
RÉSISTANCE ALLUMEUR
300 W
300 W
300 W
300 W
MINIMUM PRISE D'AIR EXTÉRIEUR
(derniere surface nette)
80 cm2
80 cm2
80 cm2
80 cm2
POÊLE A CHAMBRE ÉTANCHE
NO
NO
NO
NO
PRISE D'AIR EXTÉRIEUR POUR
CHAMBRE ÉTANCHE
-
-
-
-
42
MIRIAM - MARY - PRETTY - VERVE - CRISTAL
NOTE
poêles à granulés· poêles à bois· cuisinières à bois
thermopoêles· inserts cheminée
CADEL srl
FREEPOINT by Cadel
Via Foresto Sud, 7
31025 Santa Lucia di Piave (TV) - ITALY
tel. +39.0438.738669
fax +39.0438.73343
www.cadelsrl.com
Partner of:
Rev.00 - 2016

Manuels associés