Manuel du propriétaire | Sharp UP-3301 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
251 Des pages
Manuel du propriétaire | Sharp UP-3301 Manuel utilisateur | Fixfr
TERMINAL DE POINT DE VENTE
MODELE
UP-3301
MANUEL D’INSTRUCTIONS
CAUTION: Please observe the following when an optional drawer is used.
The drawer units should be securely fitted to the supporting platform to avoid instability
when the drawers are open.
CAUTION:
The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
VORSICHT:
Die Netzsteckdose muß nahe dem Gerät angebracht und leicht zugänglich sein.
ATTENTION:
La prise de courant murale devra être installée a proximité de l’équipement et devra être
facilement accessible.
AVISO:
El tomacorriente debe estar instalado cerca del equipo y debe quedar bien accesible.
VARNING:
Det matande vägguttaget skall placeras nära apparaten och vara lätt atkomligt.
CAUTION:
For a complete electrical disconnection pull out the mains plug.
VORSICHT:
Zur vollständigen elektrischen Trennung vom Netz den Netzstecker ziehen.
ATTENTION:
Pour obtenir une mise hors-circuit totale, débrancher la prise de courant secteur.
AVISO:
Para una desconexión eléctrica completa, desenchufar el enchufe de tomacorriente.
VARNING:
För att helt koppla fran strömmen, dra ut stickproppen.
Warning
This is a Class A product. In a domestic environment this product may cause radio
interference in which case the user may be required to take adequate measures.
Warnung
Dies ist eine Einrichtung der Klasse A. Diese Einrichtung kann im Wohnbereich
Funkstörungen verursachen; in diesem Fall kann vom Betreiber verlangt werden,
angemessene Maßnahmen durchzuführen und dafür aufzukommen.
Avertissement
Ceci est un produit de Classe A. Dans un environnement domestique ce produit
risque de provoquer une interférence radio, auquel cas l’utilisateur sera obligé
d’observer les mesures adéquates.
Advertencia
Este es un producto de la clase A. En un ambiente doméstico es posible que este
producto cause radiointerferencia. En este caso se solicita al usuario que tome
medidas adecuadas.
INTRODUCTION
Nous vous remercions beaucoup pour votre achat du Terminal de Point de Vente SHARP, modèle UP3301. Veuillez lire attentivement ce Manuel d’Instructions avant d’utiliser votre machine, de manière à en
comprendre parfaitement son fonctionnement et ses possibilités. Veuillez conserver ce Manuel pour vous y
référer ultérieurement. Cela vous aidera si vous rencontrez n’importe quel problème opérationnel.
IMPORTANT
• Installez votre Terminal de Point de Vente dans un endroit qui ne soit pas exposé à un
ensoleillement direct, à des changements anormaux de températures, à une humidité élevée ou à
de l’eau.
Une installation dans de pareils endroits risquerait d’endommager le boîtier et les éléments électriques.
• Ne pas faire fonctionner le Terminal de Point de Vente avec des mains humides.
De l’eau pourrait pénétrer à l’intérieur du Terminal de Point de Vente et entraîner une panne des éléments
des circuits.
• Ne pas appliquer une pression excessive sur l’affichage.
Ne pas utiliser un objet avec une pointe effilée sur l’affichage.
L’affichage à cristaux liquides risquerait d’être facilement endommagé.
• Lorsque vous nettoyez votre Terminal de Point de Vente, utilisez un tissu sec et doux. Ne jamais
utiliser de solvants, tels que de la benzine et/ou un diluant pour peinture.
L’utilisation de pareils produits chimiques entraînerait la décoloration ou la détérioration du boîtier.
• La surface de l’écran peut devenir sale et accumuler de la poussière pendant son utilisation.
Nettoyer doucement la surface de l’écran avec un chiffon doux trempé dans la solution d’un détergent
doux et essuyer ensuite pour faire sécher.
• Le Terminal de Point de Vente peut être branché sur n’importe quelle prise murale de courant
ordinaire (tension officielle (nominale)).
D’autres appareillages électriques utilisés sur le même circuit électrique risquent d’entraîner un
fonctionnement défectueux du Terminal de Point de Vente.
• Si le Terminal de Point de Vente ne fonctionne pas bien, faites appel à votre revendeur autorisé
SHARP pour vous dépanner. N’essayez pas de réparer le Terminal de Point de Vente vous-même.
PRECAUTION
Ce Terminal de Point de Vente possède un circuit de protection de la mémoire incorporé qui fonctionne
avec le bloc de piles rechargeables. On doit savoir que, toutes les piles, à un moment donné, ont tendance
à se décharger même si elles ne sont pas utilisées. Par conséquent, pour assurer une charge initiale
adéquate dans le circuit de protection et pour éviter une perte éventuelle de la mémoire lors de l’installation,
il est recommandé de recharger chaque unité pendant une période de 24 à 48 heures avant d’utiliser le
Terminal de Point de Vente.
Pour recharger le bloc de piles, la machine doit être enfichée et son interrupteur d’alimentation doit être
réglé sur la position “ON” (sous tension). Cette précaution pour le rechargement peut vous éviter de faire
appel inutilement à un service de dépannage.
1
TABLE DES MATIERES
INTRODUCTION ··········································································································································· 1
IMPORTANT ················································································································································· 1
PRECAUTION ·············································································································································· 1
1. Noms et fonctions des pièces ··············································································································· 7
Vue extérieure ········································································································································ 7
Vue frontale ··································································································································· 7
Vue arrière ···································································································································· 7
Affichage ················································································································································ 8
Affichage de l’opérateur (panneau à effleurement) ······································································· 8
Mode de sauvegarde de l’écran ···································································································· 9
Touches et clés des serveurs-employés ······························································································ 10
2. Avant de faire fonctionner le Terminal de Point de Vente ································································ 11
Réglage de l’affichage ·························································································································· 11
Raccordement de l’imprimante et installation des rouleaux de papier ················································· 11
3. Choix du mode de fonctionnement ····································································································· 12
Modes de fonctionnement ···················································································································· 12
Sélection d’un mode ····························································································································· 13
Choix d’un mode ························································································································· 13
Retour à la fenêtre de sélection du mode ··················································································· 13
4. Reçusiii ··················································································································································· 14
Types de reçus ····································································································································· 14
Type de reçu additionnel ············································································································· 14
Type de reçu additionnel sans indication du mode de payement ··············································· 14
Type de reçu unique/double ········································································································ 15
Type de reçu unique/double + additionnel ·················································································· 15
Type de reçu additionnel + unique ······························································································ 16
Type de reçu d’addition double ··································································································· 16
Type de reçu double (additionnel + unique) ················································································ 16
Fonction de reçus triés ························································································································· 17
5. Avant d’effecteur des entrées ·············································································································· 20
Préparatifs pour des entrées ················································································································ 20
Avertissement d’une erreur ·················································································································· 20
Exemple d’un reçu ································································································································ 20
6. Entrées ··················································································································································· 21
Description des touches de fonction ···································································································· 21
Clavier du panneau à effleurement ····························································································· 21
Liste des touches de fonction (clavier implicite et indicatifs) ······················································· 29
Comment utiliser le panneau à effleurement ······················································································· 32
Commande du curseur en effleurant l’option (les options) ou l’article (les articles) dans
la fenêtre ····································································································································· 32
Affectation d’un serveur-employé ········································································································· 34
Choix d’un article à partir de la fenêtre du menu ················································································· 35
Entrée dans la mémoire du montant des liquidités initiales ································································· 35
Entrées d’articles ·································································································································· 36
Entrées d’un seul article ·············································································································· 36
Entrées répétées ························································································································· 38
Entrées multiplicatives ················································································································ 38
Entrées de prix fractionnés ········································································································· 39
Entrées de la vente au comptant d’un seul article (SICS)/achèvement de la vente
d’un seul article (SIF) ·················································································································· 40
Entrées de balances ··················································································································· 41
Ventes de non-rotation ················································································································ 43
Entrées spéciales pour des PLU ·········································································································· 44
Fonction de lancement (vente normale) ······················································································ 44
2
Fonction de lancement (vente assortie) ······················································································ 45
Entrées de PLU de liaison ··········································································································· 46
Entrées de repas assortis ··········································································································· 46
Entrées d’accompagnement/élimination ····················································································· 47
Changement de niveau d’un PLU (pour des PLU sélectifs) ························································ 48
Changement de niveau du prix d’un PLU ··················································································· 50
Entrées de condiments ··············································································································· 51
Plage horaire ······························································································································· 53
Déplacement d’un rayon ············································································································· 53
Entrées de pintes ························································································································ 54
Affichage de totaux partiels ·················································································································· 55
Total partiel ································································································································· 55
Différences de totaux partiels (Differ ST) ···················································································· 55
Achèvement d’une opération ··············································································································· 56
Offre d’un chèque ou d’une somme au comptant ······································································· 56
Offre mixte (chèque + somme au comptant) ··············································································· 57
Vente au comptant ou contre chèque qui ne nécessite aucune entrée d’offre ··························· 57
Vente à crédit ······························································································································ 58
Vente contre une offre mixte (offre d’un chèque ou d’une somme au comptant + offre
d’un crédit d’achats) ···················································································································· 58
Calcul d’une T.V.A. (Taxe à la valeur ajoutée)/Taxe ············································································ 59
Système de T.V.A./taxe ·············································································································· 59
Entrées pour un changement de T.V.A. ······················································································ 60
Vérification d’un client (GLU/PBLU) ····································································································· 61
Système GLU/PBLU (recherche des données d’un client/recherche d’un solde antérieur) ········ 61
Fonction pour un passage en voiture ·························································································· 64
Entrées de payements anticipés ································································································· 68
Sortie ou entrée des vérifications d’un client en train d’être transférés
(Transfert d’entrée/sortie) ············································································································ 69
Impression d’une addition ··········································································································· 70
Lecture d’une GLU (recherche des données d’un client) intermédiaire (seulement
pour le système GLU) ················································································································· 71
Totalisation d’additions (notes)/transfert d’additions (notes) ······················································· 71
Quote-part dans une addition ······································································································ 73
Transfert d’une opération ············································································································ 75
Entrées auxiliaires ································································································································ 76
Calculs de pourcentages (primes ou rabais) ··············································································· 76
Entrées de rabais ························································································································ 77
Entrées de remboursements ······································································································· 78
Entrées de retours ······················································································································· 78
Impression de numéros de codes non-additifs ··········································································· 79
Impression d’un texte disponible ································································································· 79
Addition d’un repas ····················································································································· 80
Traitement d’un payement ···················································································································· 81
Entrées de pourboires ················································································································· 81
Change d’une monnaie ··············································································································· 82
Entrées de comptes admis ·········································································································· 83
Entrées de décaissements ·········································································································· 84
Non-vente (échange) ·················································································································· 85
Transfert d’une somme au comptant ·························································································· 85
Encaissement d’un chèque ········································································································· 86
Taxe de service ··························································································································· 87
Ventes à des V.I.P. (hautes personnalités) ················································································· 87
Mode de REJET ··································································································································· 88
Fonctions de l’employé ························································································································· 89
Prise en charge d’un serveur-employé/directeur ········································································ 89
Enregistrement des heures de travail d’un employé ··································································· 89
Mode de FORMATION ························································································································· 91
Serveur-employé superviseur ·············································································································· 92
Entrée superposée d’un serveur-employé ··························································································· 93
7. Rectifications ········································································································································· 94
Rectification de la dernière entrée (annulation directe) ········································································ 94
Rectification de l’avant-dernière entrée ou d’entrées précédentes (annulation indirecte)···················· 95
Annulation d’un total partiel ·················································································································· 96
3
Rectification d’entrées incorrectes qui ne peuvent être traitées par la fonction d’annulation
directe, indirecte ou d’un total partiel ··································································································· 96
8. Fonction pour une impression spéciale ····························································································· 97
Impression de la copie d’un reçu ·········································································································· 97
Copie vérificatrice d’un client ················································································································ 98
Fonction de l’impression de validation ································································································· 98
9. Mode du directeur ································································································································· 99
Entrée sur le mode du directeur ··········································································································· 99
Entrées de surpassements ··················································································································· 99
Entrées de pourboires encaissés ······································································································· 100
Enregistrement d’une note (addition)/Annulation d’une note (addition) ············································· 100
10. Rectification après l’achèvement d’une opération ········································································ 101
11. Lecture (X) et remise à zéro (Z) des totaux de ventes ··································································· 102
Comment obtenir un rapport X1/Z1 ou X2/Z2 ··········································································· 102
Totaux de ventes quotidiennes ·········································································································· 105
Rapport général ························································································································ 105
Rapport sur des rayons ············································································································· 108
Rapport sur le total d’un groupe individuel de rayons ······························································· 108
Rapport sur le total de l’ensemble d’un groupe de rayons ························································ 108
Rapport sur des PLU par une plage désignée ·········································································· 109
Rapport sur des ventes assorties ······························································································ 110
Rapport d’un PLU par rayon associé ························································································ 111
Rapport sur un groupe individuel de PLU ················································································· 112
Rapport de totaux sur l’ensemble d’un groupe de PLU ···························································· 112
Rapport sur un stock de PLU ···································································································· 112
Rapport sur le prix d’un PLU ····································································································· 113
Rapport sur les 20 PLU de tête ································································································· 114
Rapport sur des ventes nulles de PLU (totalité) ········································································ 115
Rapport sur des ventes nulles de PLU (par rayon) ··································································· 115
Rapport sur un stock minimum de PLU ···················································································· 115
Rapport des totaux d’un groupe de PLU par heure ·································································· 116
Rapport sur le total en caisse ···································································································· 116
Rapport sur des opérations ······································································································· 116
Rapport sur des ventes à la commission ·················································································· 117
Rapport sur les taxes ················································································································ 117
Rapport du chef de salle ··········································································································· 117
Rapport de l’ensemble des serveurs-employés ········································································ 118
Rapport d’un serveur-employé individuel ·················································································· 119
Rapport d’un serveur-employé (Opérations erronées du distributeur automatique de
boissons) ··································································································································· 121
Rapport de lecture sur une erreur du distributeur automatique de boissons ···························· 121
Rapport de remise à zéro du distributeur automatique de boissons ········································· 121
Rapport sur le statut actif d’un employé ···················································································· 122
Rapport sur les heures de service d’un passage en voiture ····················································· 122
Rapport horaire ························································································································· 122
Rapport sur le % du coût du travail ··························································································· 123
Rapport sur un stock d’ingrédients ···························································································· 123
Rapport sur des GLU/PBLU (recherche des données d’un client/recherche d’un
solde antérieur) ························································································································· 123
Rapport sur des GLU/PBLU (recherche des données d’un client/recherche d’un
solde antérieur) par un serveur-employé ·················································································· 124
Rapport sur un passage en voiture ··························································································· 124
Rapport sur un passage en voiture par un serveur-employé ···················································· 125
Rapport sur des soldes ············································································································· 125
Rapport d’une note (addition) ···································································································· 125
Rapports regroupés X1/Z1 ········································································································ 125
Regroupement périodique ·················································································································· 126
Information d’ordre général ······································································································· 126
Rapport sur un employé ············································································································ 127
Rapport sur des heures supplémentaires ················································································· 127
Rapport sur le réglage des heures d’un employé ····································································· 128
4
Rapport sur un total net quotidien ····························································································· 128
Rapports regroupés X2/Z2 ········································································································ 128
Déclaration obligatoire de liquidités/chèques en caisse ····································································· 129
12. Comment utiliser le clavier de programmation ·············································································· 131
Disposition du clavier de programmation ··························································································· 131
Comment programmer des caractères alphanumériques ·································································· 132
Utilisation des touches de caractères sur le clavier ·································································· 132
Entrée de codes de caractères ································································································· 133
13. Programmation ·································································································································· 134
Instructions de base ··························································································································· 134
Exemple d’une programmation ································································································· 134
Programmation d’un article ················································································································ 136
Rayons ······································································································································ 137
PLU (prix par article déjà programmé) ······················································································ 139
Plage de PLU (prix par article déjà programmé) ······································································· 142
Stock de PLU (prix par article déjà programmé) ······································································· 143
Ingrédient ·································································································································· 144
Stock d’ingrédients ···················································································································· 145
Touche du menu des PLU ········································································································ 146
Repas assortis ·························································································································· 147
Table de PLU de liaison ············································································································ 148
Table de condiments ················································································································· 149
Table de lancement (vente normale) ························································································ 151
Table de lancement (vente assortie) ························································································· 152
Table de recettes ······················································································································ 153
Table de balances ····················································································································· 154
Déplacement d’un rayon ··········································································································· 155
Plage horaire ····························································································································· 155
Programmation d’une touche sélective ······························································································ 156
Touche de PLU sélectifs rayons ······························································································· 157
Programmation fonctionnelle ·············································································································· 158
Touche de rabais ( (–)1 à (–)9 ) ································································································ 159
Touche de pourcentage ( %1 à %9 ) ······················································································ 160
Commission ······························································································································ 160
Taxe de service ························································································································· 161
Pourboire ··································································································································· 161
Payement anticipé ····················································································································· 162
Compte admis (RA) ··················································································································· 162
Décaissement (PO) ··················································································································· 163
Programmation des touches de médias ····························································································· 164
Touche de vente au comptant ··································································································· 165
Touche de vente contre chèque ( CHK à CHK4 ) ········································································· 166
Touche de crédit ( CR1 à CR8 ) ································································································· 167
Touche de transfert sur une note d’hôtel ·················································································· 168
Liquidités en caisse ··················································································································· 169
Rendu sur un chèque ················································································································ 169
Encaissement d’un chèque ······································································································· 170
Programmation d’une monnaie ·········································································································· 171
Touche de change d’une monnaie étrangère ( EXCHANGE1 à EXCHANGE9 ) ··············································· 171
Tiroir d’une monnaie étrangère ································································································· 171
Programmation d’un texte ·················································································································· 172
Texte d’une fonction ·················································································································· 173
Texte pour un groupe de rayons ······························································································· 176
Texte pour un groupe de PLU ··································································································· 176
Texte pour un groupe horaire de PLU ······················································································· 177
Programmation du personnel ············································································································· 178
Serveur-employé ······················································································································· 179
Directeur ···································································································································· 181
Employé ···································································································································· 182
Table du lieu de travail ·············································································································· 183
Clé électronique de serveur-employé ······················································································· 184
Interdiction de la clé électronique de serveur-employé ····························································· 185
Programmation du terminal ················································································································ 186
5
Réglage de la date et de l’heure ········································································································ 187
Date/heure ································································································································ 187
Choix d’une fonction optionnelle ········································································································ 188
Interdiction d’une fonction ········································································································· 189
Sélection d’une fonction ············································································································ 190
Sélection d’une impression ······································································································· 192
Programmation pour le travail de changement en EURO ························································· 194
Programmation pour un rapport ········································································································· 195
Omission du zéro ······················································································································ 196
Disposition d’un rapport général ······························································································· 197
Rapport horaire ························································································································· 197
Rapports regroupés ·················································································································· 198
Programmation de messages ············································································································ 201
Logotype d’un reçu ···················································································································· 202
Texte libre ································································································································· 202
Texte pour une impression de validation ·················································································· 203
Texte pour une fiche ················································································································· 203
Bas du reçu d’une fiche ············································································································· 203
Message sur l’addition d’un repas ····························································································· 204
Nom du bénéficiaire ·················································································································· 204
Programmation des touches de fonction ···························································································· 205
Programmation pour la configuration du dispositif ············································································· 206
Imprimante de la bande de détails ···························································································· 207
Imprimante des reçus ················································································································ 207
Imprimante des fiches ··············································································································· 208
Imprimante des rapports ··········································································································· 209
Imprimante satellite (KP#1 à KP#9) ·························································································· 209
Balance/Rendu automatique de la monnaie sur des boissons/En direct ·································· 210
Programmation d’un code pour un passage en voiture ····································································· 211
Code pour un passage en voiture ····························································································· 211
Programmation de taxes ···················································································································· 212
Programmation du distributeur automatique de boissons ·································································· 213
Préréglage du distributeur automatique de boissons ································································ 214
Opérateur du distributeur automatique de boissons ································································· 215
Téléchargement ························································································································ 215
Programmation en direct ···················································································································· 216
Programmation du mode de prix ········································································································ 217
Programmation d’une touche de mise en séquence automatique ····················································· 218
Lecture des programmes mémorisés ································································································· 219
Séquence de lecture des programmes ····················································································· 219
Exemples d’impression ············································································································· 221
14. Distributeur automatique de boissons ··························································································· 235
Fausse manœuvre du distributeur automatique de boissons et fichier de fausses
manœuvres ······························································································································· 236
Causes d’une fausse manœuvre du distributeur automatique de boissons ····························· 236
Description d’une fausse manœuvre ························································································ 237
Lecture du fichier de fausses manœuvres ················································································ 237
Correction des articles du distributeur automatique de boissons dans un fichier de fausses
manœuvres du distributeur automatique de boissons ······························································ 238
15. Rapportage électronique de rapports quotidiens/Effacement de données ································ 239
16. Fonction de transition à l’EURO ······································································································ 240
17. Entretien par l’opérateur ·················································································································· 241
Remplacement du bloc de piles de sauvegarde ················································································ 241
Dans le cas d’une panne de courant ·································································································· 243
Avant d’appeler pour un dépannage ·································································································· 243
18. Options ··············································································································································· 244
Liste des options ································································································································ 244
19. Données techniques ························································································································· 245
6
1 Noms et fonctions des pièces
Ce chapitre décrit les fonctions et le nom des pièces de ce Terminal de Point de Vente.
1
Vue extérieure
Vue frontale
Affichage de l’opérateur
(panneau à effleurement)
Boîtier supérieur
Emplacement pour
vérification de la monnaie
Commande de
luminosité
Commande de
contraste
Commutateur pour
serveurs-employés
Boîtier inférieur
Vue arrière
Couvercle latéral
Interrupteur d’alimentation
S’assurer que l’interrupteur
d’alimentation est placé sur la
position OFF (hors circuit) avant de
raccorder le câble d’alimentation.
Câble d’alimentation
7
Affichage
Ce Terminal de Point de Vente est équipé d’un affichage de l’opérateur avec écran à cristaux liquides.
L’affichage de l’opérateur est un panneau à effleurement.
Les opérations peuvent être effectuées en effleurant l’écran (qui indique les touches ou les articles dans la
fenêtre de réception) de l’affichage de l’opérateur.
■ Affichage de l’opérateur (panneau à effleurement)
L’affichage peut être incliné de manière à le régler
sur l’angle d’observation le meilleur en faisant
glisser le support arrière.
S’assurer d’appuyer sur
le bouton de relâchement
situé sur le côté du
support lorsqu’on le fait
glisser.
• Exemple d’écran (mode REG)
Heure Titre du mode
NOTA
Une fois que l’unité de
l’horloge interne est
mise en marche sur
l’heure appropriée, elle
continuera à fonctionner
aussi longtemps que le
bloc de piles est chargé
et mettra correctement à
jour la date.
Clavier du panneau de
commande à
effleurement
Entrée numérique: Le nombre introduit apparaît à la position du curseur.
Fenêtre
NOTA
8
La dimension de la zone de l’affichage dépend de la disposition du clavier à effleurement (par
ex., la dimension des touches) ou le mode de fonction (par ex., fonction pour un passage en
voiture).
• Exemple d’affichage 1 (mode REG)
Nom du serveur-employé
Heure
Titre du mode
Code du serveur-employé
Indicateur de stocks (!):
Apparaît lorsque la valeur du stock devient inférieure au stock
minimum.
Indicateur (D1-D4) du statut de déplacement d’un rayon:
Indique le statut de déplacement du rayon en train d’être
choisi.
Indicateur (V) du statut de changement de T.V.A.:
Apparaît lorsque le statut de la T.V.A. est changé.
Indicateur de messagerie électronique (M):
Apparaît lorsque des données de messageries électroniques
existent.
Repère indicateur (X):
Apparaît dans le coin inférieur droit de l’écran
lorsque les liquidités en caisse dépassent le
montant préréglé programmé. La vérification de
ce repère est effectuée pour le total des
liquidités en caisse.
Indicateur de la condition ON/OFF des reçus (R):
Apparaît lorsque la fonction ON/OFF (en circuit/
hors circuit) des reçus sort du système. Disparaît
lorsque la fonction entre dans le système.
Entrée numérique:
Le nombre introduit apparaît
à la position du curseur.
Type du média reçu
Fenêtre: Sur le mode REG, la
fenêtre montre des
informations sur les
ventes que vous venez
d’introduire, tels que des
articles et des types de
médias.
Indicateur de changement de niveau d’un PLU (L01-L10):
Montre le niveau du PLU en train d’être choisi.
Indicateur de changement de niveau d’un prix (P1-P7):
Montre le niveau de prix du PLU en train d’être choisi.
• Exemple d’affichage 2 (mode PGM)
Nom du serveur-employé
Heure
Titre du mode
Code du serveur-employé
Fenêtre:
Sur le mode PGM, les articles
programmables sont répertoriés.
Indicateur du mode de caractères en double dimension (W):
Apparaît lorsque le mode pour un caractère en double
dimension est choisi pendant la programmation d’un texte.
■ Mode de sauvegarde de l’écran
Lorsque vous désirez économiser l’énergie électrique ou préserver la longévité de l’affichage, votre
Terminal de Point de Vente est muni d’une fonction de sauvegarde de l’écran. Cette fonction peut mettre
hors circuit l’éclairage par l’arrière de l’affichage à cristaux liquides lorsqu’aucun serveur n’utilise le Terminal
de Point de Vente pendant une période de temps prolongée. Vous pouvez programmer la durée pendant
laquelle votre Terminal de Point de Vente devra conserver une condition normale (lorsque l’éclairage arrière
est en marche), avant qu’il n’entre sur le mode de sauvegarde de l’écran.
Pour revenir à un mode normal, appuyez sur n’importe quelle touche.
9
Touches et clés des serveurs-employés
Ce Terminal de Point de Vente permet à l’opérateur d’utiliser les quatre systèmes suivants pour
l’identification des serveurs-employés:
• Clés électroniques de serveurs-employés (max. 255 serveurs-employés)
• Entrée du code d’un serveur-employé (255 serveurs-employés max.)
• Touches pour l’entrée d’un serveur-employé (10 serveurs-employés max.)
• Clés de serveurs-employés WMF (127 serveurs-employés max.)
Le terminal standard du Point de Vente a été expédié avec le système de clés électroniques de serveursemployés ayant été programmé. Si vous désirez modifier le système d’identification des serveurs-employés,
veuillez consulter votre revendeur SHARP autorisé.
Clés électroniques de serveurs-employés
Placez l’une des clés sur le commutateur pour serveurs-employés.
Entrée du code d’un serveur-employé (1 à 9999)
Introduisez le code du serveur-employé en utilisant la procédure suivante:
XXXX
Code du serveur-employé
CLK#
Touches pour l’entrée d’un serveur-employé
CLK1
CLK10
Ces touches identifient les serveurs-employés. Effleurez n’importe laquelle de ces touches.
Clés de serveurs-employés WMF
Placez l’une des clés des serveurs-employés WMF dans le commutateur pour serveurs-employés WMF.
10
2 Avant de faire fonctionner le
Terminal de Point de Vente
Ce chapitre décrit les différentes étapes à suivre lorsque l’on utilise le Terminal de Point de
Vente pour la première fois.
Réglage de l’affichage
Il est possible de régler la luminosité et le contraste de l’affichage en utilisant les commandes suivantes.
• Commande de luminosité
En tournant la commande vers
l’arrière l’affichage s’obscurcit, et
en la tournant vers l’avant il
s’éclaire.
• Commande de contraste
En tournant la commande vers
l’arrière l’affichage s’obscurcit, et
en la tournant vers l’avant il
s’éclaire.
L’élément d’éclairage de l’affichage est une pièce de rechange consumable.
Si l’affichage ne peut être plus réguler et s’obscurcit, changez l’élément d’éclairage.
Pour plus amples détails, consultez le revendeur SHARP autorisé tout proche de vous.
Raccordement de l’imprimante et installation des
rouleaux de papier
Ce Terminal de Point de Vente peut être combinée avec de nombreux types d’imprimantes vendues sur le
marché. Pour des instructions spécifiques relatives à la manipulation et à l’entretien de l’imprimante, se
référer au manuel d’instructions de l’imprimante utilisée.
11
3 Choix du mode de fonctionnement
Le Terminal de Point de Vente affichera la liste suivante en effleurant la touche MODE .
Fenêtre de sélection du mode
Modes de fonctionnement
Vous pouvez choisir n’importe quel mode autre que le mode REG (enregistrement) à partir de la liste
indiquée dans la fenêtre de sélection du mode. Votre Terminal de Point de Vente peut prendre en charge
les 9 modes de fonctionnement suivants:
12
Mode REG
Ce mode vous permet d’introduire diverses informations sur les ventes. La fenêtre de
sélection du mode n’énumère pas ce mode. Pour choisir ce mode à partir de la
fenêtre de sélection du mode, effleurez la touche CANCEL .
Mode OPXZ
Ce mode autorise les serveur-employés à obtenir des rapports X ou Z concernant
des informations sur leurs ventes. Il peut aussi être utilisé pour gérer le nombre
d’heures pendant lesquelles les employés travaillent.
Mode OFF
Ce mode bloque toutes les opérations du Terminal de Point de Vente. Lorsque vous
choisissez ce mode, la fenêtre de l’affichage disparaîtra. En effleurant n’importe
quelle touche, on remet en circuit le Terminal de Point de Vente.
Mode X1/Z1
Ce mode est utilisé pour obtenir différents rapports quotidiens (rapports X1/Z1).
Mode X2/Z2
Ce mode est utilisé pour obtenir différents rapports hebdomadaires ou mensuels
(rapports X2/Z2).
Mode PRICE
Ce mode vous permet de programmer le prix unitaire de PLU.
Mode PGM1
Ce mode vous permet de programmer les articles qui nécessitent d’être souvent
changés, tels que des prix unitaires et des pourcentages de rabais.
Mode PGM2
Ce mode vous permet de programmer les articles qui peuvent l’être sur le mode
PGM1 et ne nécessitent pas de fréquents changements, tels que la date, l’heure et
les fonctions du Terminal de Point de Vente.
Mode AUTO
KEY
Ce mode vous permet de programmer une mise en séquence automatique de
touches.
Sélection d’un mode
Procédure
Choix d’un mode
Utilisez une des trois manières suivantes:
1.
Effleurez sur la fenêtre la ligne de l’option désirée.
2.
Déplacez le curseur sur l’option désirée en utilisant la touche
ou
. Puis, effleurez la touche ENTER .
3.
Introduisez le chiffre de l’option désirée en utilisant une
touche numérique, Puis, effleurez la touche ENTER .
NOTA
Lorsque vous désirez introduire le mode REG, effleurez
simplement la touche CANCEL .
Retour à la fenêtre de sélection du mode
Procédure
Pour revenir à la fenêtre de sélection du mode, utilisez la
procédure suivante:
1.
Effleurez la touche MODE ou CANCEL avec l’écran du menu du
mode choisi affiché.
• Vous entrerez sur le mode REG (enregistrement).
2.
Effleurez la touche MODE .
• Vous reviendrez à la fenêtre de sélection de mode.
13
4 Reçus
Types de reçus
Vous pouvez choisir l’un des 7 types de reçus suivants. Ces types de reçus sont disponibles sur le mode
REG (enregistrement), MGR (directeur) ou VOID (annulation). Implicitement, le type de reçu additionnel a
été choisi. Si vous désirez changer le type de reçu, consultez votre revendeur SHARP autorisé.
• Type de reçu additionnel
• Type de reçu additionnel sans indication du mode de payement
• Type de reçu unique/double
• Type de reçu unique/double + additionnel
• Type de reçu additionnel + unique
• Type de reçu d’addition double
• Type de reçu double (additionnel + unique)
■ Type de reçu additionnel
Le reçu additionnel est du type standard. Plusieurs articles peuvent être imprimés sur un seul reçu.
Reçu additionnel
■ Type de reçu additionnel sans indication du mode de payement
Votre Terminal de Point de Vente imprime de la même manière que pour un type de reçu additionnel.
Cependant, il n’imprime pas la partie du total qui indique les modes de payements tels que “CASH”
(payement au comptant) ou “CHECK” (payement au chèque) avec le montant du total.
Reçu additionnel sans indication
du mode de payement
14
■ Type de reçu unique/double
Lorsque vous choisissez ce type:
• Un reçu est établi et l’opération est achevée chaque fois que vous introduisez un article.
• Un reçu unique ou un reçu double est établi selon la programmation PGM2 pour le rayon.
• Chaque opération des ventes est automatiquement traitée en tant qu’opération au comptant.
• Les articles spécifiés en tant que SICS (ventes au comptant d’un seul article) ou SIF (achèvement de la
vente d’un seul article) sont traités en tant que type unique.
• Une entrée PBLU (recherche d’un solde antérieur) est autorisée. (Cependant, le type de reçu est
considéré en tant que type de reçu unique/double sur le mode additionnel.)
• Seul le logotype supérieur est imprimé sur la première partie du reçu double et du reçu unique.
Aucun logotype n’est imprimé sur la seconde partie du reçu double.
Reçu double
Reçu unique
Perforation
Perforation
■ Type de reçu unique/double + additionnel
Lorsque vous choisissez ce type:
• Chaque reçu d’un article est établi en série après que vous ayez achevé l’opération.
• Un reçu unique ou un reçu double est établi selon la programmation PGM2 pour le rayon.
• Des reçu PBAL (balance antérieure) et une partie du total du reçu ne sont pas établis dans une entrée
PBLU (recherche d’un solde antérieur).
• Les articles spécifiés en tant que SICS (ventes au comptant d’un seul article) ou SIF (achèvement de la
vente d’un seul article) sont traités en tant que type unique.
• Seul le logotype supérieur est imprimé sur la première partie du reçu double et du reçu unique.
Aucun logotype n’est imprimé sur la seconde partie du reçu double.
Reçu double
Reçu unique
Perforation
Perforation
15
■ Type de reçu additionnel + unique
Lorsque vous choisissez ce type:
• Un reçu additionnel et chaque reçu unique sont établis en série après que vous ayez achevé l’opération.
• Un message logotype au bas du reçu est imprimé à la fin de la partie d’un reçu additionnel.
• Des reçus PBAL (balances antérieures) et une partie du total du reçu ne sont pas établis dans une entrée
PBLU (recherche d’un solde antérieur).
• L’information sur une entrée multiplicative sera imprimée sur un reçu unique.
• Seul le logotype supérieur est imprimé sur chaque reçu unique.
Reçu additionnel
Addition
receipt
Perforation
Perforation
Reçu unique
Single
receipt
Single
receipt
Reçu unique
■ Type de reçu d’addition double
Les contenus de ce type de reçu sont les mêmes que ceux du type de reçu additionnel.
Cependant, le même reçu sera émis deux fois.
■ Type de reçu double (additionnel + unique)
Les contenus de ce type de reçu sont les mêmes que ceux du type de reçu additionnel + unique.
Cependant, le même reçu sera émis deux fois.
16
Fonction de reçus triés
Lorsque la fonction de reçus triés est programmée pour votre Terminal de Point de Vente, les PLU sont
imprimés sous forme de triage par groupe de PLU, sans tenir compte de l’ordre dans lequel vous avez
introduit les articles.
Si vous désirez utiliser cette fonction, consultez votre revendeur SHARP autorisé.
NOTA
Cette fonction est inutilisable lorsque le type de reçu unique/double est choisi.
Exemple
Il est supposé que vous avez introduit des articles dans l’ordre suivant:
Manipulation des touches
Group 0 0
Groupe
Group 1 1
Groupe
Group 2 2
Groupe
Group 1 1
Groupe
000001
2 PLU
000003
000004
CASH/TL
La disposition de l’impression diffère selon le type de reçu programmé, de la manière suivante:
• Type de reçu additionnel
Reçu unique ou double
Ceci est imprimé
immédiatement
après l’entrée
d’un PLU du
groupe 00 ou
d’un rayon.
Ils sont imprimés
lorsque l’opération
est achevée.
LOGOTYPE
En-tête
PL000001
LOGOTYPE
En-tête
LOGOTYPE
En-tête
TEXTE DU GROUPE 1
PL000002
PL000004
TEXTE DU GROUPE 0
PL000001
TEXTE DU GROUPE 1
PL000002
PL000004
TEXTE DU GROUPE 2
PL000003
LOGOTYPE
En-tête
TEXTE DU GROUPE 2
PL000003
Ceci est imprimé
lorsque vous
effleurez la touche
r ou GUEST CHECK RCPT
après l’opération.
(Après le reçu d’une
opération)
COMPTANT
Au Bas du Reçu
17
• Type de reçu additionnel sans indication du mode de payement
Reçu unique ou double
Ceci est imprimé
immédiatement
après l’entrée
d’un PLU du
groupe 00 ou
d’un rayon.
LOGOTYPE
En-tête
PL000001
LOGOTYPE
En-tête
LOGOTYPE
En-tête
TEXTE DU GROUPE 1
PL000002
PL000004
TEXTE DU GROUPE 0
PL000001
TEXTE DU GROUPE 1
PL000002
PL000004
TEXTE DU GROUPE 2
PL000003
Ils sont imprimés
lorsque l’opération
est achevée.
LOGOTYPE
En-tête
TEXTE DU GROUPE 2
PL000003
Ceci est imprimé
lorsque vous
effleurez la touche
r ou GUEST CHECK RCPT
après l’opération.
(Après le reçu
d’une opération)
COMPTANT
Au Bas du Reçu
• Type de reçu unique/double + additionnel
Reçu unique ou double
Ceci est imprimé
immédiatement
après l’entrée
d’un PLU du
groupe 00 ou
d’un rayon.
LOGOTYPE
En-tête
PL000001
Reçu unique ou double
LOGOTYPE
En-tête
Groupe 1
PL000002
LOGOTYPE
En-tête
Ils sont imprimés
lorsque l’opération
est achevée.
PL000004
Groupe 2
LOGOTYPE
En-tête
PL000003
18
LOGOTYPE
En-tête
TEXTE DU GROUPE 0
PL000001
TEXTE DU GROUPE 1
PL000002
PL000004
TEXTE DU GROUPE 2
PL000003
COMPTANT
Au Bas du Reçu
Ceci est imprimé
lorsque vous
effleurez la touche
r ou GUEST CHECK RCPT
après l’opération.
(Après le reçu
d’une opération)
• Type de reçu additionnel + unique
Reçu unique ou double
Ceci est imprimé
immédiatement
après l’entrée
d’un PLU du
groupe 00 ou
d’un rayon.
LOGOTYPE
En-tête
PL000001
LOGOTYPE
En-tête
LOGOTYPE
En-tête
TEXTE DU GROUPE 1
PL000002
PL000004
TEXTE DU GROUPE 0
PL000001
TEXTE DU GROUPE 1
PL000002
PL000004
TEXTE DU GROUPE 2
PL000003
LOGOTYPE
En-tête
PL000002
Ils sont imprimés
lorsque l’opération
est achevée.
LOGOTYPE
En-tête
Ceci est imprimé
lorsque vous
effleurez la touche
r ou GUEST CHECK RCPT
après l’opération.
(Après le reçu
d’une opération)
COMPTANT
Au Bas du Reçu
PL000004
LOGOTYPE
En-tête
Reçu unique
TEXTE DU GROUPE 2
PL000003
LOGOTYPE
En-tête
PL000003
19
5 Avant d’effectuer des entrées
MODE REG
Préparatifs pour des entrées
1.
2.
Choisissez le mode REG (enregistrement) à partir du menu de sélection du mode en effleurant la
touche CANCEL .
Assurez-vous que toutes les imprimantes de votre système ont les rouleaux de papier adéquats avant
de commencer des entrées. Pour des renseignements plus détaillés, veuillez vous référer au manuel de
l’imprimante utilisée.
Avertissement d’une erreur
Dans les exemples suivants, votre Terminal de Point de Vente entrera dans une condition d’erreur
accompagnée d’un timbre d’avertissement et du message d’erreur sur l’affichage. Annulez la condition
d’erreur en effleurant la touche CLEAR et prenez les mesures appropriées.
• Lorsque vous dépassez un nombre de 32 chiffres (dépassement de la limitation d’entrée):
Annulez l’entrée et réintroduisez un nombre correct.
• Lorsque vous faites une erreur dans la manipulation des touches:
Effacez l’erreur et essayez à nouveau l’entrée.
• Lorsque vous faites une entrée au-delà de la limitation d’entrée d’une somme programmée:
Vérifiez si le montant introduit est correct. S’il l’est, il peut être enregistré sur le mode MGR.
Consultez votre directeur.
• Lorsqu’un total partiel comprenant une taxe dépasse huit chiffres:
Annulez le total partiel en effleurant la touche CLEAR et effleurez une touche de média pour
achever l’opération.
Exemple d’un reçu
Date
N° consécutif
N° de la machine
Code du serveur-employé
Heure
Nom du serveur-employé
Entrée de l’article
Total des ventes
Offre d’une somme au comptant
Requis du rendu
20
6 Entrées
MODE REG
Description des touches de fonction
■ Clavier du panneau à effleurement
Ce Terminal de Point de Vente fournit les types suivants de claviers permettant des fonctions ou des
modes divers.
· Clavier principal 1 (initial)
· Clavier principal 2
· Clavier principal 3
· Clavier auxiliaire 1
· Clavier auxiliaire 2
· Clavier auxiliaire 3
· Clavier de condiments 1
· Clavier de condiments 2
· Clavier de condiments 3
· Clavier du menu 1
· Clavier du menu 2
· Clavier du menu 3
· Clavier du menu des fonctions 1 (espace)
NOTA
· Clavier du menu des fonctions 2 (espace)
· Clavier du menu des fonctions 3
· Clavier du menu des fonctions 4
· Clavier du menu des fonctions 5
· Clavier du menu d’un payement
· Clavier de quote-part pour une note (addition)/
· total d’une note (addition)
· Clavier pour un passage en voiture
· Clavier du mode PGM
· Clavier de commande PGM
· Clavier du mode X/Z
· Clavier de commande X/Z
· Clavier de caractères
Si vous désirez modifier la disposition, consultez votre revendeur autorisé SHARP.
Transition du clavier
Clavier du mode
PGM/XZ
▲
MODE
CANCEL
HOME
▲
Clavier
auxiliaire 1
▲
SUB
▲
←MORE
▲
←MORE
MORE→
▲
MORE→
Clavier
auxiliaire 2
←MORE
▲
←MORE
MORE→
▲
Clavier
principal 2
←MORE
▲
▲
▲
Clavier principal
1 (initial)
MORE→
▲
←MORE
MORE→
▲
▲
▲
▲
Clavier
principal 3
MORE→
Clavier
auxiliaire 3
21
Disposition (implicite) du clavier
· Clavier principal 1 (initial)
Ce clavier apparaît lorsque vous effleurez la
touche HOME .
MODE MENU01 MENU02 MENU03 MENU04
VATSFT
L1
MENU05
MENU06
DPT.01 DPT.02 DPT.03 DPT.04
L2
000001
000006
SUB
000002
000007
000003
000008
AUTO
000004
000009
←MORE MORE→ NEXT C PAYMEN
000005
000010
MGR FU
7
8
9
ENTER
VOID
4
5
6
OPEN T TEXT1
CANCEL
1
2
3
CLEAR
0
NBAL
· Clavier principal 2
Ce clavier apparaît lorsque vous effleurez la
touche MORE→ sur le clavier principal 1 (initial).
HOME MENU01 MENU02 MENU03 MENU04
VATSFT
L1
L2
MENU05
MENU06
DPT.01 DPT.02 DPT.03 DPT.04
000011
000016
MGR FU
7
8
9
ENTER TEXT1
000012
000017
VOID
4
5
6
OPEN T
SUB
000013
000018
CANCEL
1
2
3
NBAL
AUTO
000014
000019
CLEAR
0
←MORE MORE→ NEXT C PAYMEN
000015
000020
· Clavier principal 3
Ce clavier apparaît lorsque vous effleurez la
touche MORE→ sur le clavier principal 2.
HOME MENU01 MENU02 MENU03 MENU04
VATSFT
L1
L2
22
MENU05
MENU06
DPT.01 DPT.02 DPT.03 DPT.04
000021
000026
MGR FU
7
8
9
ENTER TEXT1
000022
000027
VOID
4
5
6
OPEN T
SUB
000023
000028
CANCEL
1
2
3
NBAL
AUTO
000024
000029
CLEAR
0
←MORE MORE→ NEXT C PAYMEN
000025
000030
· Clavier auxiliaire1/auxiliaire 2/auxiliaire 3
Le clavier auxiliaire 1 apparaît lorsque vous
effleurez la touche SUB .
Le clavier auxiliaire 2 apparaît lorsque
vous effleurez la touche MORE→ du clavier
auxiliaire 1.
Le clavier auxiliaire 3 apparaît lorsque
vous effleurez la touche MORE→ du clavier
auxiliaire 2.
HOME MENU10 MENU11 MENU12 MENU13
VATSFT
MENU14
MENU15
AUTO2
000031
000037
TEXT2
000032
000038
MGR FU
7
8
9
ENTER TEXT1
000033
000039
VOID
4
5
6
OPEN T
000034
000040
CANCEL
1
2
3
NBAL
AUTO
000035
000041
CLEAR
0
←MORE MORE→ NEXT C PAYMEN
000036
000042
· Clavier de condiments 1
Ce clavier apparaît lorsque vous effleurez la
touche MENU dans une entrée PLU de
condiments.
HOME MENU10 MENU11 MENU12 MENU13
VATSFT
MENU14
MENU15
KEY001
KEY004
KEY002
KEY005
KEY003
KEY006
TEXT2
MGR FU
7
8
9
ENTER TEXT1
VOID
4
5
6
OPEN T
SUB
CANCEL
1
2
3
NBAL
AUTO
CLEAR
0
←MORE MORE→ NEXT C PAYMEN
· Clavier de condiments 2
Ce clavier apparaît lorsque vous effleurez la
touche MORE→ sur le clavier de condiments 1.
HOME MENU10 MENU11 MENU12 MENU13
VATSFT
MENU14
MENU15
KEY007
KEY013
TEXT2
KEY008
KEY014
MGR FU
7
8
9
ENTER TEXT1
KEY009
KEY015
VOID
4
5
6
OPEN T
SUB
KEY010
KEY016
CANCEL
1
2
3
NBAL
AUTO
KEY011
KEY017
CLEAR
0
←MORE MORE→ NEXT C PAYMEN
KEY012
KEY018
23
· Clavier de condiments 3
Ce clavier apparaît lorsque vous effleurez la
touche MORE→ sur le clavier de condiments 2.
HOME MENU10 MENU11 MENU12 MENU13
VATSFT
MENU15
KEY019
KEY025
TEXT2
KEY020
KEY026
MGR FU
7
8
9
ENTER TEXT1
KEY021
KEY027
VOID
4
5
6
OPEN T
SUB
KEY022
KEY028
CANCEL
1
2
3
NBAL
AUTO
KEY023
KEY029
CLEAR
0
←MORE MORE→ NEXT C PAYMEN
KEY024
KEY030
· Clavier du Menu 1/Menu 2/Menu 3
Le clavier du menu 1 apparaît lorsque vous
effleurez la touche MENU01 à MENU50 .
Le clavier du menu 2 apparaît lorsque
vous effleurez la touche MORE→ sur le
clavier du menu 1.
Le clavier du menu 3 apparaît lorsque
vous effleurez la touche MORE→ sur le
clavier du menu 2.
24
MENU14
HOME MENU10 MENU11 MENU12 MENU13
VATSFT
MENU14
MENU15
KEY001
KEY007
TEXT2
KEY002
KEY008
MGR FU
7
8
9
ENTER TEXT1
KEY003
KEY009
VOID
4
5
6
OPEN T
SUB
KEY004
KEY010
CANCEL
1
2
3
NBAL
AUTO
KEY005
KEY011
CLEAR
0
←MORE MORE→ NEXT C PAYMEN
KEY006
KEY012
· Clavier du menu des fonctions 3 (MGR FUNCTION)
Ce clavier apparaît lorsque vous effleurez la
touche MGR FUNCTION .
HOME
EMPL#
RCP.SW
VATSFT
CLK#
GCCOPY
BILL S
TIME-IN
MISC FUNCTIONS
BILL T
TIME-OUT
TRANS IN
P1
7
8
9
ENTER
BREAK
TRANS OUT
P2
4
5
6
OPEN THE TABLE
WASTE
VIP
CANCEL
1
2
3
NBAL
RA
PO
CLEAR
0
00
•
RA2
PO2
MGR#
D-THRU
· Clavier de quote-part pour une note (addition)/total d’une note (addition)
Ce clavier apparaît lorsque vous effleurez la
touche BILL SEPARATE ou BILL TRANS/TOTAL .
7
8
9
0
4
5
6
BILL S OPEN T
1
2
3
BILL T
CLEAR ENTER
NBAL
CR1
CR2
AUTO
CR3
CHK
EXCHAN EXCHAN SUB TO
ENTERTAINMENT NON CA CASH T CASH/T
· Clavier du menu des fonctions 4 (TEXT1)
Ce clavier apparaît lorsque vous effleurez la
touche du menu des fonctions TEXT1 .
HOME
VOID
TEXT14
TEXT8
TEXT15
TEXT9
TEXT16
TEXT10
TEXT17
TEXT1
TEXT5
TEXT11
TEXT18
TEXT2
TEXT6
TEXT12
TEXT19
TEXT3
TEXT7
TEXT13
TEXT20
TEXT4
000001
000002
000003
000004
VOID
TEXT32
· Clavier du menu des fonctions 5 (TEXT2)
Ce clavier apparaît lorsque vous effleurez la
touche du menu des fonctions TEXT2 .
HOME
TEXT21
TEXT22
TEXT25
TEXT33
TEXT26
TEXT34
TEXT27
TEXT35
TEXT28
TEXT36
TEXT29
TEXT37
TEXT30
TEXT38
TEXT31
TEXT39
TEXT23
TEXT24
25
➞
· Clavier de commande PGM (PGM COMMAND)
Ce clavier apparaît lorsque vous effleurez la
touche PGM COMMAND sur le clavier du mode PGM.
AUTO10
➞
AUTO11
CANCEL
AUTO12
CLEAR
AUTO13
AUTO14
AUTO15
AUTO16
AUTO17
➞
· Clavier de commande X/Z (X/Z COMMAND)
Ce clavier apparaît lorsque vous effleurez la
touche X/Z COMMAND sur le clavier du mode X/Z.
AUTO18
➞
AUTO19
CANCEL
AUTO20
CLEAR
AUTO21
AUTO22
AUTO23
AUTO24
AUTO25
· Clavier du menu d’un payement (PAYMENT)
Ce clavier apparaît lorsque vous effleurez la
touche PAYMENT .
26
HOME
DEPO
RA
PO
VATSFT
DEP.RF
EXCHANGE2
BILL S
%1
EXCHANGE1
BILL T
(–)1
CR3
MGR FU
7
8
9
ENTER
H.T.
CR2
VOID
4
5
6
OPEN THE TABLE
NON CASH TIP
CR1
CANCEL
1
2
3
CASH TIP
CHK
CLEAR
0
00
•
NBAL
AUTO
ST VOI ENTERT
SUB TOTAL
CASH/TL
CALL
P DOWN
EMPL#
MGR#
AUTO21
AUTO22
CANCEL
LIST
AUTO23
CLEAR
MODE
AUTO24
7
8
9
X/QTY
4
5
6
PGM COMMAND
1
2
3
ENTER
0
00
•
CASH/TL
➞
DELETE
CLK#
P UP
CLK#
MGR#
AUTO21
➞
NEXT
P UP
➞
PREVIOUS
➞
· Clavier du mode PGM
Ce clavier apparaît lorsque vous sélectionnez
le mode de programmation.
AUTO25
P DOWN
EMPL#
VOID
AUTO22
· Clavier du mode X/Z
Ce clavier apparaît lorsque vous sélectionnez
le mode X/Z.
CANCEL
LIST
AUTO23
CLEAR
MODE
AUTO24
7
8
9
X/QTY
AUTO25
4
5
6
XZ COMMAND
1
2
3
ENTER
0
00
•
CASH/TL
WAIT
NEW CAR ENTRY
P UP
RECALL
OPEN THE CAR
➞
HOME
➞
· Clavier pour un passage en voiture (D-THRU)
Ce clavier apparaît lorsque vous effleurez la
touche D-THRU .
CANCEL CLEAR
P DOWN
VATSFT
ENTER
SUB
27
· Clavier de caractères
Ce clavier est utilisé lorsque vous avez
besoin d’introduire les données d’un texte
pendant des entrées sur le mode PGM2.
(Page 1)
(Page 2)
28
■ Liste des touches de fonction (clavier implicite et indicatifs)
Titre (implicite)
Fonction
Utilisée pour revenir au clavier initial (HOME).
CANCEL
Utilisée pour annuler l’opération ou le menu en cours ou revenir au menu précédent.
CLEAR
Utilisée pour effacer les données introduites (montants/taux/paramètres, etc.) et la condition d’une erreur.
MODE
Utilisée pour aller à la fenêtre de sélection du MODE ou revenir au clavier initial (HOME).
➞
HOME
Utilisée pour commander le curseur (flèche en haut).
➞
Utilisée pour commander le curseur (flèche en bas).
←MORE
Utilisée pour changer de clavier.
MORE→
Utilisée pour changer de clavier.
ENTER
Utilisée pour sélectionner un article/menu ou des données introduites.
SUB
Utilisée pour aller à un clavier auxiliaire.
CASH/TL
Utilisée pour introduire une opération de vente au comptant/offre d’une somme, ou pour achever un travail PGM.
0à9
Utilisée pour introduire une donnée numérique (0 à 9).
00
Utilisée pour introduire une donnée numérique (00).
000
Utilisée pour introduire une donnée numérique (000).
•
Utilisée pour introduire une partie fractionnelle, ou pour alterner entre deux ou plusieurs options.
X/QTY
Utilisée pour introduire une quantité ou l’heure.
SUB TOTAL
Utilisée pour afficher des totaux partiels.
P UP
Utilisée pour faire défiler une page vers le haut.
P DOWN
Utilisée pour faire défiler une page vers le bas.
BKSPC
Utilisée pour faire régresser le curseur pour l’annulation d’une caractère ou d’un chiffre à la gauche du curseur.
DELETE
Utilisée pour annuler un caractère ou un chiffre à la position du curseur.
DIF ST
Utilisée pour calculer la différence de totaux partiels.
#
Utilisée pour introduire un code non-additif.
NS
Utilisée pour exécuter une fonction de non-vente.
SCALE
Utilisée pour introduire un poids pour l’entrée d’un article.
OPN TR
Utilisée pour introduire une tare disponible.
PLU
Utilisée pour introduire un PLU/rayon auxiliaire à partir de la liste en utilisant un code.
GCCOPY
Utilisée pour effectuer une copie de vérification d’un client.
VP
Utilisée pour effectuer une impression de validation.
SLIP
Utilisée pour l’impression d’une fiche.
RCPT
Utilisée pour l’impression d’un reçu après une opération.
VOID
Utilisée pour annuler le dernier article ou utilisée pour la fonction d’annulation du curseur.
ST VOID
Utilisée pour annuler la totalité d’une opération (annulation d’un total partiel).
REFUND
Utilisée pour introduire un article remboursé.
RETURN
Utilisée pour introduire un article retourné.
OPEN THE TABLE
Utilisée pour rechercher les données vérificatrices d’un client.
OPEN THE CAR
Utilisée pour rechercher les données vérificatrices d’un client (pour le passage d’une voiture).
NEW CAR ENTRY
Utilisée pour ouvrir les données vérificatrices d’un nouveau client (pour le passage d’une voiture).
NBAL
Utilisée pour calculer un nouveau solde.
29
Titre (implicite)
30
Fonction
FINAL
Utilisée pour achevet momentanément la vérification d’un client (avec un calcul de taxes).
H.T.
Utilisée pour exécuter la fonction de transfert sur une note d’hôtel.
RA et RA2
Utilisée pour introduire un compte admis (comptes admis 1 et 2).
PO et PO2
Utilisée pour introduire un décaissement (décaissements 1 et 2).
1/2
Utilisée pour introduire un demi-penny.
AMOUNT
Utilisée pour introduire le montant d’un article.
PINT
Utilisée pour effectuer l’entrée d’une pinte.
VATSFT
Utilisée pour effectuer l’entrée d’un changement de T.V.A.
VIP
Utilisée pour introduire une vente à une personnalité importante (V.I.P.).
GUEST#
Utilisée pour introduire le numéro d’un client.
DEPO
Utilisée pour introduire un payement anticipé.
DEP.RF
Utilisée pour le remboursement d’un payement anticipé.
BILL TRANS/TOTAL
Utilisée pour exécuter la fonction de transfert d’une note (addition)/totalisation d’une note (addition).
BILL SEPARATE
Utilisée pour exécuter la fonction de quote-part pour une note (addition).
TRANS OUT
Utilisée pour introduire la fonction de transfert de sortie.
TRANS IN
Utilisée pour introduire la fonction de transfert d’entrée.
C.BILL
Utilisée pour l’impression d’une addition (note).
GUEST CHECK RCPT
Utilisée pour imprimer les détails vérificatifs d’un client sur le reçu.
CASH TIP
Utilisée pour introduire un pourboire au comptant.
NON CASH TIP
Utilisée pour introduire un pourboire non payé au comptant.
TIP PAID
Utilisée pour exécuter la fonction d’encaissement d’un pourboire.
WITH
Utilisée pour ajouter un PLU au PLU assorti.
W/O
Utilisée pour annuler un PLU associé d’un PLU assorti.
CHK PR
Utilisée pour imprimer un chèque.
MGR#
Utilisée pour introduire le code du directeur.
EMPL#
Utilisée pour introduire le code d’un employé.
REPEAT
Utilisée pour répéter l’entrée d’un article précédent.
PERSN#
Utilisée pour introduire le nombre de clients.
I.PAY
Touche de payement individuel
MISC FUNCTIONS
Utilisée pour afficher le menu de fonctions diverses.
RCP.SW
Utilisée pour commuter sur la condition d’impression de reçus (mise en circuit/hors circuit).
TIME-IN
Utilisée pour introduire l’heure d’entrée du travail.
TIME-OUT
Utilisée pour introduire l’heure de sortie du travail.
BREAK
Touche de repos
D.SFT1 à D.SFT4
Utilisée pour changer le code d’un rayon pour un PLU (changement de rayons 1 à 4).
L1 à L10
Utilisée pour changer le niveau de la touche d’un PLU sélectif (niveaux 1 à 10).
P1 à P7
Utilisée pour changer le niveau du prix d’un PLU (niveaux 1 à 7).
FUNCTION MENU1
Utilisée pour aller au clavier 1 du menu de fonctions (entrée d’une q’te/exchange).
FUNCTION MENU2
Utilisée pour aller au clavier 2 du menu de fonctions (entrée d’un rabais/pourcentage).
MGR FUNCTION
Utilisée pour aller au clavier 3 du menu de fonctions (clavier de fonctions diverses).
TEXT1
Utilisée pour aller au clavier 4 du menu de fonctions (entrée des données vérificatrices d’un client).
TEXT2
Utilisée pour aller au clavier 5 du menu de fonctions (entrée du text).
Titre (implicite)
Fonction
PAYMEMT
Utilisée pour aller au clavier du menu d’un payement.
WAIT
Utilisée pour déplacer les données vérificatrices du client correspondant sur le
mode d’attente (pour un passage en voiture).
Utilisée pour rappeler les données vérificatrices du client correspondant sur le
mode d’enregistrement (pour un passage en voiture).
RECALL
WASTE
Utilisée pour introduire/libérer le mode de rejet (WASTE).
NEXT CONDIMENT
Utilisée pour sauter à la table suivante de condiments.
D-THRU
Utilisée pour aller au clavier pour un passage en voiture (entrée des données
vérificatrices d’un client pour un passage en voiture).
ENTERTAINMENT
Utilisée pour imprimer l’addition d’un repas.
CASH2
Utilisée pour introduire le payement d’une vente au comptant 2.
CHK à CHK4
Utilisée pour introduire un payement par chèque (chèques 1 à 4).
CR1 à CR8
Utilisée pour introduire une vente à crédit (crédits 1 à 8).
EXCHANGE1 à
EXCHANGE9
Utilisée pour calculer un total partiel dans la monnaie étrangère (change 1 à 9).
%1 à %9
Utilisée pour introduire le calcul d’un pourcentage (pourcentages 1 à 9).
(-)1 à (-)9
Utilisée pour exécute l’entrée d’un rabais (rabais 1 à 9).
VAT
Utilisée pour introduire une T.V.A. manuelle.
CLK#
Utilisée pour introduire le code d’un serveur-employé.
CLK01 à CLK10
Utilisée pour affecter un serveur-employé.
AUTO à AUTO25
Utilisée pour introduire une mises en séquence automatique (automatique 1 à automatique 25).
MENU01 à MENU50
Utilisée pour aller au menu d’un PLU sélectif (menus 1 à 50).
TEXT#
Utilisée pour introduire le numéro d’un texte pour imprimer un texte disponible.
TEXT1 à TEXT40
Utilisée pour imprimer un texte disponible (textes disponibles 1 à 40).
31
Comment utiliser le panneau à effleurement
Les opérations peuvent être effectuées en effleurant la (les) touche(s) correspondante(s) et/ou en
choisissant l’option (les options) ou l’article (les articles) dans la fenêtre.
NOTA
N’appuyez pas avec force lorsque vous effleurez l’affichage ou le clavier.
N’utilisez pas un objet pointu ou aiguisé, ou même vos ongles lorsque vous les effleurez.
■ Commande du curseur en effleurant l’option (les options) ou l’article
(les articles) dans la fenêtre
Vous pouvez choisir une option ou un article en utilisant les touches
,
ou ENTER (entrée).
Pour déplacer le curseur, effleurez la touche
ou
. Pour choisir une option ou un article, effleurez la
touche ENTER .
Vous pouvez aussi sélectionner une (des) option(s) ou un (des) article(s) en effleurant la (les) ligne(s)
correspondante(s) située(s) dans la fenêtre, de la manière suivante:
▲
• Sur le mode PGM/XZ
1.
Pour choisir une option, effleurez la ligne
correspondante. (Lorsque vous relâchez votre
pression sur le panneau à effleurement, l’option sera
sélectionnée.)
2.
Pour faire descendre ou remonter la fenêtre, effleurez
la partie inférieure ou supérieure de l’encadrement (▼
ou ▲).
Pour faire descendre la fenêtre
32
• Sur le mode REG
1.
Pour choisir un (des) article(s), effleurez la (les) lignes
correspondante(s).
▲
▲
(Si vous effleurez à nouveau un article sélectionné, il
sera désélectionné.)
Pour choisir des articles
2.
Déplacement:
▲
Effleurez la ligne correspondante et déplacez le
curseur sur la ligne recherchée.
(L’article sélectionné sera désélectionné.)
▲
Déplacement
3.
▲
Pour faire descendre ou remonter la fenêtre, effleurez
la partie inférieure ou supérieure de l’encadrement (▼
ou ▲).
(L’article choisi restera inchangé.)
▲
Pour faire descendre la fenêtre
Pour faire monter la fenêtre
• Pour désélectionner tous les articles choisis, effleurez la touche CANCEL (suppression).
• Pour désélectionner un article choisi, effleurez à nouveau la ligne correspondante.
• Pour afficher l’image des rapports quotidiens pendant l’opération au comptant, effleurez le [J].
▲
NOTA
33
Affectation d’un serveur-employé
Les serveur-employés peuvent être affectés à quatre systèmes: systèmes de clé électronique de serveuremployé, d’entrée du code d’un serveur-employé, touche pour l’entrée d’un serveur-employé et clés de
serveurs-employés WMF. Pour le choix de ces systèmes, consultez votre revendeur SHARP autorisé.
Système de clé électronique de serveur-employé (réglé à l’usine)
Si vous choisissez ce système, des serveurs-employés peuvent être affectés en plaçant une clé de
serveur-employé correspondante. Aucun enregistrement ne peut être réalisé à moins qu’une clé de
serveur-employé ne soit placée.
Système d’entrée du code d’un serveur-employé
Si vous choisissez ce système, des serveurs(euses)-employé(e)s peuvent être affecté(e)s en
introduisant prélablement leur code de serveurs(eures)-employé(e).
Procédure
XXXX
Code du serveur-employé
CLK#
XXXX
*Code secret
ENTER
* La fenêtre pour l’introduction d’un code secret apparaîtra après avoir effleuré la touche
CLK#
.
Si l’entrée d’un article est effectuée lorsqu’un employé est sorti du système, le bloc de touches d’entrée de
l’employé sera ouvert dans la fenêtre et l’entrée de l’employé sera imposée.
L’opération de sortie du système peut être effectuée en utilisant la procédure suivante sur le mode REG
(enregistrement) ou MGR (directeur):
Pour faire sortir un serveur-employé du système: ➞
CLK#
Système de touche pour l’entrée d’un serveur-employé
Si vous choisissez ce système, des serveurs-employés peuvent être affectés en effleurant sur le clavier
les touches de serveurs-employés correspondantes.
Système de clés de serveurs-employés WMF
Si vous choisissez ce système, des serveurs-employés peuvent être affectés en introduisant une clé de
serveur-employé WMF.
NOTA
Si un autre employé est entré dans le système alors qu’un employé y est déjà entré, le dernier sera
automatiquement sorti du système.
34
Choix d’un article à partir de la fenêtre du menu
Votre Terminal de Point de Vente vous permet de sélectionner une fonction à partir de la fenêtre du menu.
Par exemple, si vous désirez introduire un article pour Décaissement 1, choisissez l’option “PO” à partir du
menu “MISC FUNCTIONS” au lieu d’effleurer la touche PO .
La fenêtre du menu peut être ouvert de la manière suivante:
• Fenêtre d’un menu mélangé
MISC FUNCTIONS
➞
Entrée dans la mémoire du montant des liquidités initiales
Si vous introduisez le montant des liquidités pour les rendus requis (liquidités initiales) dans le tiroir-caisse
avant de commencer des opérations d’entrées, vous pourrez distinguer ce montant du montant des ventes
lorsque des rapports seront établis.
Votre Terminal de Point de Vente peut être programmé pour imposer l’entrée du montant des liquidités
initiales dans la mémoire. Pour les détails, consultez votre revendeur SHARP autorisé.
Procédure
Choisissez le mode OP X/Z et effectuez l’opération suivante:
Choisissez SCM (+) ou SCM (–)
XXXXXXXX
Montant
(8 chiffres max.)
ENTER
SCM: Mémorisation des liquidités initiales
35
Entrées d’articles
Entrées d’un seul article
Entrées dans les rayons
Introduisez un prix unitaire et effleurez une touche de rayon.
Si vous utilisez un prix unitaire programmé, n’effleurez que la touche du rayon.
Procédure
Lorsqu’on utilise un prix unitaire programmé
Prix unitaire*
(8 chiffres max.)
DEPT
*Moins que le montant de limitation supérieure programmé
Exemple
Manipulation des touches
1200
Affichage
6
7
CASH/TL
NOTA
Lorsque des rayons pour lesquels le prix unitaire a été
programmé en tant que zéro (0) sont introduits avec le
prix unitaire préréglé, seule la quantité des ventes est
ajoutée.
Entrées de PLU sélectifs (entrées de PLU et entrées de rayons auxiliairies)
Suivez cette procédure:
Procédure
Lorsqu’on utilise un prix unitaire programmé
*Prix unitaire
PLU sélectif
ENTER
(pour des entrées de rayons auxiliaires)
*Moins que le montant de limitation supérieure programmé
Exemple
Manipulation des touches
000010
CASH/TL
36
Affichage
Entrées basées sur un menu de PLU (entrée de PLU et entrées de rayons auxiliaires)
Suivez cette procédure:
Procédure
Lorsqu’on utilise un prix unitaire programmé
MENU01 à MENU50
Choix de l’article à
partir du clavier du menu
*Prix unitaire
ENTER
(pour des entrées de rayons auxiliaires)
*Moins que le montant de limitation supérieure programmé
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
MENU01
Choisissez le code du PLU 15
à partir du clavier du menu.
CASH/TL
Entrées de codes du PLU (entrées de PLU et entrées de rayons auxiliaires)
Suivez cette procédure:
Procédure
Lorsqu’on utilise un prix unitaire programmé
Code du PLU
*Prix unitaire
PLU
ENTER
(pour des entrées de rayons auxiliaires)
*Moins que le montant de limitation supérieure programmé
Exemple
Manipulation des touches
60
PLU
Affichage
2 PLU
750 ENTER
CASH/TL
NOTA
Lorsque des PLU pour lesquels le prix unitaire a été programmé en tant que zéro (0) sont introduits, seule la
quantité des ventes est ajoutée.
37
■ Entrées répétées
Vous pouvez utiliser cette fonction pour introduire la vente de deux ou davantage articles semblables.
Exemple
Manipulation des touches
200
Entrée répétée
d’un rayon
Affichage
8
8
8
10
Entrée répétée
d’un PLU
(indirect)
PLU
PLU
PLU
Entrée répétée
d’un PLU (sélectif)
Entrée répétée
d’un rayon
auxiliaire
000021
000021
60 PLU
500 ENTER
PLU
CASH/TL
NOTA
Vous pouvez utiliser la touche REPEAT pour des entrées répétées au lieu de la touche du rayon, de la touche
PLU ou de la touche d’un PLU sélectif.
Entrées multiplicatives
Utilisez cette fonction lorsque vous avez besoin de deux ou davantage articles semblables.
Cette fonction vous sera utile lorsque vous vendez une grande quantité d’articles ou lorsque vous avez
besoin d’introduire des quantités qui contiennent des décimales.
Procédure
Méthode FF (pour des entrées rapides dans les restaurants de restauration rapide)
Q’té
Entrée du PLU (sélectif)
PLU sélectif
Méthode normale
Lorsque vous utilisez un
prix unitaire programmé
Q’té
X/QTY
Prix unitaire
Rayon
Code du PLU
PLU
PLU sélectif
Code du PLU
MENU01 à MENU50
Entrée du rayon
Entrée du PLU (indirect)
Prix unitaire
PLU
Entrée du PLU/rayon
auxiliaire (sélectif)
ENTER
Prix unitaire
ENTER
Entrée du rayon auxiliaire
(indirect)
ENTER
Entrée du PLU/rayon
auxiliaire (menu)
Choix de l’article
Prix unitaire
• Q’té: jusqu’à un nombre entier de quatre chiffres + décimale à trois chiffres
• Prix unitaire: moins que la limitation supérieure programmée
• Q’té x prix unitaire: jusqu’à sept chiffres
38
Exemple
Manipulation des touches
7
•
Affichage
5 X/QTY
000008
8
•
15 X/QTY
13 PLU
25 X/QTY
000018
MENU01
3 X/QTY
60 PLU
100 ENTER
1 • 8 X/QTY
Choisissez le code du PLU 25
à partir du clavier du menu.
CASH/TL
Entrées de prix fractionnés
Vous utiliserez cette fonction lorsque votre client désire acheter davantage ou moins que la quantité de
base d’articles en vrac.
Procédure
Méthode FF (restauration rapide)
Lorsque vous utilisez une
quantité de base programmée
pour le code d’un PLU
Quantité en vente
X/QTY
PLU sélectif
Quantité de base
Méthode normale
Lorsque vous utilisez une
quantité de base programmée
pour le code d’un PLU
Quantité en vente
X/QTY
Quantité de base
X/QTY
Lorsque vous utilisez
un prix unitaire
programmé
Prix unitaire par
quantité de base
Code du PLU
PLU sélectif
Code du PLU
MENU01 à MENU50
Rayon
PLU
Prix unitaire par
quantité de base
PLU
ENTER
Prix unitaire par
quantité de base
ENTER
Choix de l’article
Prix unitaire par
quantité de base
ENTER
• Quantité en vente: Jusqu’à un nombre entier de quatre chiffres + décimale à trois chiffres
• Quantité de base: Jusqu’à deux chiffres (nombre entier)
39
Exemple
Manipulation des touches
10 X/QTY 7
7
600
5 X/QTY 8
35
X/QTY
3
5
MENU01
Affichage
X/QTY
PLU
ENTER
X/QTY
PLU
X/QTY
Choisissez le code du PLU 50
à partir du clavier du menu.
CASH/TL
■ Entrées de la vente au comptant d’un seul article (SICS)/achèvement de
la vente d’un seul article (SIF)
L’opération est la même que celle pour des entrées de rayons/PLU normales. Les fonctions de SICS et de
SIF ne peuvent être disponibles que lorsque le type de reçu est du “type de reçu additionnel”.
Entrées de SICS
• Cette fonction est pratique lorsqu’une vente n’est faite que pour un seul article et qu’elle est effectuée au
comptant, tel que pour un paquet de cigarettes. Cette fonction n’est utilisable que pour les rayons qui ont
été réglés pour des SICS ou à leurs PLU associés ou pour des rayons auxiliaires.
• L’opération est achevée et le tiroir s’ouvre dès que vous effleurez la touche du rayon, la touche PLU ou la
touche du PLU sélectif.
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
▼
250
Pour achever
l’opération
9
NOTA
Si un enregistrement à un rayon ou à un PLU/rayon auxiliaire réglé pour SICS suit ceux à des rayons ou à
des PLU/rayons auxiliaires non réglés pour SICS, il ne sera pas achevé et aboutira à une vente normale.
Entrées de SIF
• Si un enregistrement à un rayon ou à un PLU/rayon auxiliaire réglé pour SIF suit ceux à des rayons ou à
des PLU/rayons auxiliaires non réglés pour SIF, l’opération est immédiatement achevée en tant que vente
au comptant.
• Comme pour la fonction SICS, cette fonction est utilisable pour le réglement au comptant d’un seul article.
40
Exemple
Pour achever
l’opération
Affichage
1745
1500
8
▼
Manipulation des touches
9
■ Entrées de balances
Vous avez le choix entre la méthode manuelle ou automatique pour l’entrée d’une balance.
Si la première méthode est choisie, le serveur-employé doit introduire manuellement le montant de la
balance. Si la seconde méthode est choisie, le poids est automatiquement lu à partir de la balance
raccordée (en option) et apparaît sur l’affichage de Terminal de Point de Vente. Si vous avez besoin
d’entrées de balances automatiques, consultez votre revendeur SHARP autorisé.
Entrées de balances manuelles
Procédure
Méthode FF (restauration rapide)
Lorsque vous utilisez un
poids de base programmé
pour le code d’un PLU
Poids net
SCALE
Poids de base
PLU sélectif
Méthode normale
Lorsque le poids de base
est de 1 livre (ou 1 kg)
Lorsque vous utilisez un
prix unitaire programmé
Prix unitaire par
poids de base
Rayon
Prix unitaire par
poids de base
Rayon
Lorsque vous utilisez
un poids de base programmé
pour le code d’un PLU
Poids net
SCALE
Poids de base
X/QTY
Code du PLU
PLU sélectif
Code du PLU
MENU01 à MENU50
PLU
Prix unitaire par
poids de base
PLU
ENTER
Prix unitaire par
poids de base
ENTER
Choix de l’article
Prix unitaire par
poids de base
ENTER
• Poids net:
Jusqu’à cinq chiffres (nombre entier + décimale)
• Poids de base: Jusqu’à deux chiffres (nombre entier)
NOTA
Le poids net est automatiquement calculé en utilisant le poids de la tare programmée.
41
Exemple
Manipulation des touches
3 SCALE
Affichage
000010
CASH/TL
Entrées de balances automatiques
Procédure
Méthode FF (restauration rapide)
OPN TR
Poids de la tare
Lorsque vous utilisez un
poids de base programmé
pour le code d’un PLU
Lorsque vous utilisez un numéro
de table de balance programmée
Numéro de la table de balance
SCALE
Poids de base
Méthode normale
Lorsque le poids de base
est de 1 kg (ou 1 livre)
Poids de
la tare
Lorsque vous utilisez
un numéro de table de
balance programmée
OPN TR
Numéro de la
table de balance
PLU sélectif
Lorsque vous utilisez un
prix unitaire programmé
Prix unitaire par
poids de base
Rayon
Prix unitaire par
poids de base
Rayon
Lorsque vous utilisez un
poids de base programmé
pour le code d’un PLU
SCALE
Poids de base
X/QTY
Code du PLU
PLU sélectif
Code du PLU
MENU01 à MENU50
PLU
Prix unitaire par
poids de base
PLU
ENTER
Prix unitaire par
poids de base
Choix de l’article
Prix unitaire par
poids de base
• Poids de la tare:
• Poids net:
• Poids de base:
• Numéro de la table de balance:
ENTER
ENTER
Jusqu’à 4 chiffres (nombre entier + décimale)
Jusqu’à 5 chiffres (nombre entier + décimale)
Jusqu’à 2 chiffres (nombre entier)
1à9
NOTA
• Le Terminal de Point de Vente peut être programmé jusqu’à neuf tables de balances et permet à
différentes tares de leurs être attribuées.
• Lorsque l’on effleure la touche SCALE , le poids net est automatiquement lu à partir de la balance raccordée
(en option) et apparaît sur l’affichage du Terminal de Point de Vente.
• Lorsque le PLU est programmé pour une “Entrée de balance obligatoire”, il n’est pas nécessaire
d’effleurer la touche SCALE .
• Pour établir un reçu qui ne montre que le poids d’une tare, effleurez OPN TR , introduisez le poids de la tare,
puis effleurez SCALE et CASH/TL .
42
Exemple
Manipulation des touches
SCALE 8
Affichage
PLU
200 ENTER
SCALE
000010
CASH/TL
■ Ventes de non-rotation
Cette fonction est utilisée pour effectuer des opérations autres que des ventes ordinaires (rotation), tel que
dans le cas de la vente de cigarettes ou de bouquets dans un restaurant ou tout autre endroit semblable.
Dans ce cas, le serveur-employé verse immédiatement l’addition et la demande en même temps qu’avec un
autre payement.
Cette opération est effectuée en introduisant un rayon relevant d’un groupe de non-rotation ou un PLU
relevant d’un rayon. Si vous avez besoin de cette fonction, veuillez consulter votre revendeur SHARP
autorisé.
Exemple
Manipulation des touches
2700
200
▼
Vente de non-rotation
Affichage
4
4
CASH/TL
43
Entrées spéciales pour des PLU
■ Fonction de lancement (vente normale)
Cette fonction est pratique pour assortir plusieurs articles PLU et les vendre globalement (par ex., des plats
à un prix avantageux). L’opération est la même que pour des PLU normaux. La table de lancement se
compose du montant d’un rabais, d’un niveau de déclenchement pour un rabais (comptage s’acquittant de
l’article introduit) et d’un texte pour une table. Une table peut être affectée à un maximum de 5 sortes
d’articles. Si l’opération dans laquelle l’article de lancement est enregistré est achevée, le montant des
ventes peut être escompté de la manière suivante:
Articles de lancement de la table N°1:
Article A (*2,30), Article B (*3,10), Article C (*2,50)
Niveau de déclenchement pour un rabais: 3
Montant du rabais:
*1,00
<Vente 1>
Article A
*2,30
Article B
*3,10
Article C
*2,50
Total partiel *7,90
Rabais
-1,00
Total
*6,90
<Vente 2>
Article C
*2,50
Article C
*2,50
Article C
*2,50
Total partiel *7,50
Rabais
-1,00
Total
*6,50
Exemple
Dans le cas de la <Vente 1> ci-dessus
Manipulation des touches
Traité en tant qu’article à *2,30 ➞
Traité en tant qu’article à *3,10 ➞
Traité en tant qu’article à *2,50 ➞
Affichage
000010
000011
000012
CASH/TL
44
Rabais du
lancement
■ Fonction de lancement (vente assortie)
Cette fonction est pratique pour assortir plusieurs articles PLU et les vendre globalement (par ex., des plats
à un prix avantageux). L’opération est la même que pour des PLU normaux. La table de lancement se
compose d’un texte pour une table, du montant d’un rabais et d’un niveau de déclenchement pour un rabais
(comptage s’acquittant de l’article introduit) pour chaque PLU. Une table peut être affectée à un maximum
de 5 sortes d’articles. Si l’opération est achevée sous la condition suivante, le montant des ventes peut être
escompté de la manière ci-après:
• La quantité totale des ventes concorde avec le niveau de déclenchement qui est programmé dans la
table de lancement.
• Les articles des ventes sont programmés dans la table de lancement.
Articles de lancement de la table N° 2:
Article A (*3,00), Article B (*2,50), Article C (*2,10)
Niveau de lancement pour chaque article: Article A (1), Article B (1), Article C (2)
Montant du rabais:
*4,00
<Vente 1>
Article A
*3,00
Article B
*2,50
Article C
*2,10
Article C
*2,10
Total partiel *9,70
Rabais
-4,00
Total
*5,70
<Vente 2>
Article A
*3,00
Article A
*3,00
Article B
*2,50
Article C
*2,10
Total partiel *10,60
Rabais
-0,00 ----- Un rabais n’est pas autorisé.
(La q’té de l’article C devra être
Total
*10,60
double.)
Exemple
Dans le cas de la <Vente 1> ci-dessus
Manipulation des touches
Traité en tant qu’article à *3,00 ➞
Traité en tant qu’article à *2,50 ➞
Traité en tant qu’article à *2,10 ➞
Traité en tant qu’article à *2,10 ➞
Affichage
000010
000011
000012
000012
CASH/TL
Rabais du
lancement
45
■ Entrées de PLU de liaison
L’opération est la même que pour des entrées de PLU normaux. Lorsqu’un PLU de liaison est introduit, le
montant des PLU associés est inclus et les indicatifs des PLU associés sont imprimés automatiquement.
Seul le PLU du premier classement est affecté par la touche de changement de la taxe à la valeur ajoutée.
Le calcul d’un pourcentage est effectif pour le montant du PLU du premier classement.
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
000021
CASH/TL
Entrées de repas assortis
L’opération est la même que pour des entrées de PLU normaux.
Lorsqu’un repas assorti est introduit avec le PLU d’assortiment, les indicatifs des PLU associés à le PLU
d’assortiment sont imprimées automatiquement. La somme de tous les prix ajustés (de ceux des PLU
associés à le PLU d’assortiment) devient le réglage du prix d’un “repas assorti”.
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
000020
CASH/TL
NOTA
46
Lorsqu’un repas assorti est enregistré, le totalisateur de quantité du PLU d’assortiment et le
totalisateur du montant de chaque PLU sont mis à jour.
■ Entrées d’accompagnement/élimination
Un maximum de 20 PLU associés de PLU assortis peut être modifié (ajouté ou annulé) temporairement en
utilisant les touches W/O (élimination) et WITH (accompagnement).
Accompagnement: Pour ajouter un PLU au PLU assorti.
Elimination:
Pour annuler un PLU associé d’un PLU assorti.
Procédure
Pour introduire le code du PLU suivant devant être ajouté
Accompagnement:
Elimination:
Code du PLU
devant être ajouté
WITH
W/O
PLU
Code du PLU assorti
PLU sélectif
PLU sélectif
(Devant être ajouté)
(PLU assorti)
Code du PLU associé
devant être annulé
PLU
PLU
PLU sélectif
(Devant être annulé)
Pour introduire le code du PLU suivant devant être annulé
NOTA
L’opération “accompagnement” et “élimination” est autorisée un total de 20 fois.
Exemple
Manipulation des touches
W/O
WITH
Affichage
16 PLU
17 PLU
22 PLU
CASH/TL
47
■ Changement de niveau d’un PLU (pour des PLU sélectifs)
Ce décalage peut doubler ou tripler le nombre de PLU sélectifs de votre Terminal de Point de Vente sans
devoir ajouter des touches de PLU sélectifs supplémentaires. Vous pouvez utiliser des PLU sélectifs sur dix
niveaux en utilisant les touches de décalage de niveau PLU L1 à L10 .
Une touche de niveau décale le niveau d’un PLU à partir des neufs autres niveaux sur le niveau requis. (Le
niveau normal est le niveau 1).
Vous devez programmer votre machine sur le mode PGM pour choisir l’un des deux modes de changement
de niveau d’un PLU — mode de retour automatique* — et mode de décalage verrouillé* — et décider si l’on
permet de décaler le niveau du PLU à la fois sur les modes REG et MGR ou sur le mode MGR seul.
* Le mode de retour automatique ramène automatiquement le niveau du PLU au niveau 1 après avoir
effleuré une touche de PLU sélectif ou après l’achèvement de chaque opération.
** Le mode de décalage verrouillé maintient le niveau du PLU en cours jusqu’à ce que l’on effleure une
touche de changement de niveau d’un PLU.
Mode de retour automatique (pour des niveaux de PLU)
Si votre terminal a été programmé pour le niveau d’un PLU sur le mode de retour automatique, effleurez la
touche de changement de niveau du PLU désiré avant d’effectuer une entrée numérique.
Procédure
(Retour à chaque entrée d’article)
L2
Entrée numérique
PLU sélectif
Retour au niveau 1
(Q’té, X/QTY )
L10
(Retour à chaque opération)
L1
Entrée numérique
PLU sélectif
(Achèvement)
(Q’té, X/QTY )
L10
NOTA
Lorsque vous utilisez la méthode FF (restauration rapide), vous n’avez pas besoin d’effleurer la touche X/QTY
pour des entrées multiplicatives.
Mode de décalage verrouillé (pour des niveaux de PLU)
Si votre terminal a été programmé pour le niveau d’un PLU sur le mode de décalage verrouillé, effleurez la
touche de décalage de niveau du PLU désiré avant d’effectuer une entrée numérique.
Procédure
L1
Entrée numérique
L10
PLU sélectif
Reste au niveau en cours
(Q’té, X/QTY )
NOTA
• Si vous choisissez le mode de retour automatique (Retour à chaque entrée d’article), il n’est pas
nécessaire d’utiliser la touche L1 sur le clavier.
• Lorsque vous utilisez la méthode FF (restauration rapide), vous n’avez pas besoin d’effleurer la touche
X/QTY pour des entrées multiplicatives.
48
Exemple
Niveau 1: Code du PLU 1, code du PLU 2
Niveau 2: Code du PLU 101, code du PLU 102
• Lorsque votre Terminal de Point de Vente a été programmée pour un mode de retour automatique:
Manipulation des touches
Affichage
000001
L2
000101
000002
CASH/TL
• Lorsque votre Terminal de Point de Vente a été programmée pour un mode de décalage verrouillé:
Manipulation des touches
Affichage
L1
000001
L2
000101
000102
CASH/TL
49
■ Changement de niveau du prix d’un PLU
Six niveaux de prix différents peuvent être programmés pour chaque PLU.
Les niveaux de prix peuvent être modifiés pour des enregistrements de PLU.
Vous pouvez déplacer le niveau du prix d’un PLU (niveaux 1 à 7) en utilisant les touches de changement de
prix P1 à P7 .
Vous devez programmer le mode de changement de niveau du prix d’un PLU (par ex., mode de retour
automatique* ou mode de décalage verrouillé**) et les modes de fonctionnement devant être utilisés pour
un changement de niveau du prix d’un PLU (par ex., modes REG et MGR ou mode MGR seul.)
* Le mode de retour automatique ramène automatiquement le prix du PLU au niveau 1 après l’entrée d’un
PLU. Vous pouvez choisir si le niveau de prix du PLU doit revenir chaque fois que vous introduisez un
article ou chaque fois que vous achevez une opération.
** Le mode de décalage verrouillé maintient le niveau de prix du PLU en cours jusqu’à ce que une touche
de changement de niveau d’un prix soit effleurée.
Mode de retour automatique (pour des changements de prix)
Si votre terminal a été programmé pour le niveau du prix d’un PLU sur le mode de retour automatique,
effleurez la touche de changement de niveau du prix désiré avant d’effectuer une entrée numérique.
Procédure
(chaque article)
P2
P7
Entrée numérique
Code du PLU
(Q’té, X/QTY , etc.)
PLU sélectif
Entrée numérique
Code du PLU
Retour au niveau
du prix 1
PLU
(chaque opération)
P2
P7
(Q’té, X/QTY , etc.)
[Payement]
PLU
PLU sélectif
NOTA
Lorsque vous utilisez la méthode FF (restauration rapide), vous n’avez pas besoin d’effleurer la touche X/QTY
pour des entrées multiplicatives.
Mode de décalage verrouillé (pour des changements de prix)
Si votre terminal a été programmé pour le niveau de prix d’un PLU sur le mode de décalage verrouillé,
effleurez la touche de décalage de niveau du prix désiré avant d’effectuer une entrée numérique.
Procédure
Pour déplacer le niveau du prix d’un autre PLU
P1
Entrée numérique
P7
(Q’té, X/QTY , etc.)
Code du PLU
PLU
Reste dans le niveau
du prix en cours
PLU sélectif
NOTA
• Si vous choisissez le mode de retour automatique, il n’est pas nécessaire d’utiliser la touche P1 sur le
clavier, mais si vous choisissez le mode de décalage verrouillé, il est nécessaire d’utiliser cette touche.
• Lorsque vous utilisez la méthode FF (restauration rapide), vous n’avez pas besoin d’effleurer la touche
X/QTY pour des entrées multiplicatives.
50
Exemple
Niveau du prix d’un PLU 1: Code du PLU 1 (@1,10), code du PLU 2 (@1,50)
Niveau du prix d’un PLU 2: Code du PLU 1 (@3,00), code du PLU 2 (@2,40)
• Lorsque votre Terminal de Point de Vente a été programmée pour un mode de retour automatique:
Manipulation des touches
Affichage
000001
P2
000001
000002
CASH/TL
• Lorsque votre Terminal de Point de Vente a été programmée pour un mode de décalage verrouillé:
Manipulation des touches
Affichage
P1
000001
P2
000001
000002
CASH/TL
■ Entrées de condiments
Votre terminal peut être programmé pour solliciter des instructions de condiments et de préparations pour le
PLU de l’article d’un menu.
Exemple:
Lorsque vous introduisez le PLU de l’article d’un menu, un message de sollicitation tel que “HOWCOOK?”
(“COMMENT CUIRE ?”) et une liste des “Following PLUs” (“PLU suivants”) apparaîtront. Vos devez
spécifier un des “PLU suivants”, tel que “without mustard” (“sans moutarde”) pour satisfaire à la commande
spéciale du client. Dans l’exemple de la table de condiments montrée ci-dessous, il est supposé que la table
de condiments N° 1 est affectée au code du PLU 21 (texte programmé “STEAK”) et que la table N° 4 est
affectée à la table N° 1 en tant que N° de table suivant. Lorsque vous introduisez le code du PLU 21, le
message “HOWCOOK?” (“COMMENT CUIRE?”) apparaîtra pour vous demander de spécifier “RARE”
(SAIGNANT”), “MED.RARE” (MI-SAIGNANT) ou “WELLDONE” (“BIEN CUIT”). Si le client choisit “RARE”
(“SAIGNANT”), le sélectionner sur la liste. Puis, le message suivant “POTATO?” (“POMMES DE TERRE?)
apparaîtra pour vous demander de spécifier “P.CHIPS” (POMMES CHIPS”), “MASHED.P” (POMMES
MOUSSELINE”), ou “BAKED.P.” (“POMMES DE TERRE AU FOUR”). Si le client choisit “MASHED.P”,
sélectionnez cet article. Puis, effleurez la touche CASH/TL pour achever cette entrée.
Ci-dessous se trouve un exemple pour la manière d’effectuer une entrée de condiments lorsque votre table
de condiments est telle que celle montrée ci-après.
Numéro de la table
1
4
PLUMenu-item
de l’article
d’unPLUs
menu
Codes des PLU pour une entrée de condiments (texte programmé, prix)
N° de la table suivante
23
25
27
4
(HOWCOOK?)
(RARE 0.00)
(MED.RARE 0.00) (WELLDONE 0.00)
33
37
38
––––––––
(POTATO?)
(P. CHIPS 0.60) (MASHED.P 0.60) (BAKED.P 0.50)
Message
text
Texte
d’un message
PLUs
PLU
51
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
000021
Choisissez “RARE” (“SAIGNANT”)
sur la liste des touches.
Choisissez “MASHED.P.” (“POMMES
MOUSSELINE”) sur la liste des touches.
CASH/TL
▼
▼
NOTA
• Votre Terminal de Point de Vente continuera de fonctionner pour une entrée de condiments jusqu’à ce
que ayez achevé la totalité de l’entrée de condiments programmée pour le PLU. Pendant une entrée de
condiments, si vous introduisez un PLU normal qui ne se trouve pas dans la table de condiments, un
message d’erreur apparaître.
• Lorsque l’on effleure la touche NEXT CONDIMENT , l’entrée saute à la table suivante qui est programmée.
• Lorsque l’on effleure la touche CANCEL , l’entrée de ses condiments est annulée sur le mode programmé
(REG/MGR ou MGR).
• Lorsque vous introduisez un PLU estimé “0,00”, seul le texte sera imprimé sur le reçu.
• Aucune entrée de remboursement n’est possible pour n’importe quelles entrées de condiments. Lorsque
vous effectuez l’entrée d’un remboursement avec un PLU de l’article d’un menu, les PLU de condiments
affectés au PLU de l’article du menu sont automatiquement enregistrés en tant qu’entrée d’un
remboursement.
• Vous pouvez omettre une entrée de condiment obligatoire en effleurant la touche CANCEL .
• Une entrée d’annulation du curseur est autorisée pour les PLU qui sont introduits en tant que condiments
(menu et condiment).
• Une entrée multiplicative peut être réalisée pour chaque entrée de condiment indépendamment.
Cependant, le total de la quantité introduite par table de condiments devra être le même ou inférieur en
tant qu’enregistrement du PLU d’un menu.
Lorsqu’aucune entrée multiplicative n’est effectuée, la quantité est décidée automatiquement pour
atteindre le chiffre de l’enregistrement du PLU du menu.
52
■ Plage horaire
Si une plage horaire est programmée pour le niveau d’un prix, le prix correspondant au niveau du prix est
automatiquement enregistré en deçà de la plage horaire. Lorsque l’heure d’entrée doit être sortie de la
plage horaire, le niveau du prix revient aux niveau suivants:
Changement avec la touche de changement de niveau du prix
Le niveau du prix revient au niveau initial.
Changement par un serveur-employé
Le niveau du prix revient au niveau qui est programmé pour le serveur-employé affecté.
Les exemples suivants montrent que 9:00 du matin (AM) et 11:00 du matin (AM) sont programmés pour le
niveau de prix 2.
Exemple
• Entre 9:00 du matin et 11:00 du matin
Manipulation des touches
Affichage
000001
CASH/TL
• A l’exception de la plage horaire de 9:00 du matin à 11:00 du matin
Manipulation des touches
Affichage
000001
CASH/TL
■ Déplacement d’un rayon
Ce déplacement permet de modifier le rayon préréglé dont un PLU relève temporairement. Lorsque l’on
appuie sur la touche D.SFT1 à D.SFT4 au départ d’une opération, les codes des rayons, dont tous les PLU qui en
relèvent sont utilisés dans l’opération, sont modifiés pour ceux qui on été affectés à la touche utilisée D.SFT1 à
D.SFT4 .
L’exemple suivant montre que le code du PLU 1 relève du rayon 1 et que la touche D.SFT2 est programmée
pour le rayon 10.
53
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
D.SFT2
000001
CASH/TL
Les totalisateurs du rayon 10 sont mis à jour.
(Le préréglage initial (rayon 1) est ignoré.)
■ Entrées de pintes
En utilisant cette fonction, vous pouvez vendre un article selon la quantité désirée, telle que la moitié ou le
double. Pour utiliser cette fonction, effleurez la touche PINT et introduisez un article affecté d’un code PLU
pour lequel vous avez programmé le prix d’une pinte et la quantité d’une pinte. Le prix pour la quantité de la
pinte apparaîtra sur le reçu. Pour plus de détails, consultez votre revendeur SHARP autorisé.
Procédure
Méthode FF (restauration rapide)
PINT
Entrée du PLU (sélectif)
PLU sélectif
Méthode normale
PINT
PLU
Code du PLU
Prix unitaire
PLU sélectif
PLU
Code du PLU
MENU01 à MENU50
Entrée du PLU (indirect)
Entrée du PLU/rayon auxiliaire
(sélectif)
ENTER
Prix unitaire
ENTER
Entrée du rayon auxiliaire
(indirect)
Choix de l’article
Prix unitaire
ENTER
Entrée du PLU/rayon auxiliaire
(menu)
• Prix unitaire: moins que la limitation supérieure programmée
Exemple
Manipulation des touches
PINT 2
Affichage
X/QTY
000001
PINT
000002
CASH/TL
54
Affichage de totaux partiels
Votre Terminal de Point de Vente permet les types suivants de totaux partiels.
■ Total partiel
Effleurez la touche SUB TOTAL à n’importe quel point durant une opération. Le total partiel des ventes
comprenant la taxe apparaîtra sur l’affichage.
■ Différences de totaux partiels (Differ ST)
Effleurez la touche DIF ST à n’importe quel point durant une opération. Lorsque vous effleurez cela la
première fois, le total partiel de toutes les entrées qui ont été faites est affiché et imprimé. Si vous effleurez
cela une seconde fois, vous obtiendrez la total partiel des entrées qui ont été réalisées après que vous ayez
obtenu le premier total partiel. Les taxes sont calculées chaque fois que vous effleurez la touche DIF ST et les
taxes et les totaux partiels taxables sont affichés et imprimés sur le reçu.
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
000001
000002
DIF ST
000012
CASH/TL
NOTA
Lorsque l’opération d’un total partiel de ventes nulles est achevée, le tiroir restera fermé.
55
Achèvement d’une opération
■ Offre d’un chèque ou d’une somme au comptant
Effleurez la touche SUB TOTAL pour obtenir un total partiel comprenant la taxe, introduisez la somme présentée
par votre client, puis effleurez la touche CASH/TL ou CASH2 si c’est une offre au comptant ou la touche CHK à
CHK4 si c’est l’offre d’un chèque. Lorsque la somme présentée est plus élevée que le montant de la vente,
votre Terminal de Point de Vente indiquera le montant requis du rendu et le symbole “CHANGE”. Sinon,
votre Terminal de Point de Vente montrera le symbole “DUE” et un déficit. Effectuez une entrée d’offre
correcte.
NOTA
• Effleurez la touche PAYMENT et sélectionnez une touche de média correspondante.
Exemple
Offre d’une somme au comptant
Manipulation des touches
Affichage
SUB TOTAL
1000 CASH/TL
Offre d’un chèque
Manipulation des touches
SUB TOTAL
1000 CHK
56
Affichage
■ Offre mixte (chèque + somme au comptant)
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
SUB TOTAL
1000 CHK
500 CASH/TL
Vente au comptant ou contre chèque qui ne nécessite aucune entrée
d’offre
Introduisez les articles et effleurez les touches CASH ou CASH2 si c’est une vente au comptant ou les touches
CHK à CHK4 si c’est une vente contre chèque. Votre Terminal de Point de Vente affichera le montant global
de la vente.
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
000006
10 PLU
CASH/TL
Dans le cas d’une vente contre chèque
57
■ Vente à crédit
Introduisez les articles et effleurez les touches de crédits correspondantes (
CR1
à
CR8
).
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
000006
000007
CR1
NOTA
• Les opérations d’offres d’une somme (c.-à-d., les calculs de rendus) peuvent être achevées avec les
touches CR1 à CR8 lorsqu’une programmation sur le mode PGM2 les y autorise.
• Effleurez la touche PAYMENT et choisissez la touche du crédit d’achats correspondant.
■ Vente contre une offre mixte (offre d’un chèque ou d’une somme au
comptant + offre d’un crédit d’achats)
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
SUB TOTAL
950 CASH/TL
CR2
NOTA
Effleurez les touches CHK à CHK4 ou sur les touches CR1 à CR8 à la place de la touche CASH/TL lorsque votre
client effectue son payement avec un chèque ou un crédit d’achats.
58
Calcul d’une T.V.A. (Taxe à la valeur ajoutée)/Taxe
■ Système de T.V.A./taxe
Le Terminal de Point de Vente peut être programmé pour les six systèmes de taxes suivants par votre
revendeur SHARP autorisé.
Système de T.V.A. 1 à 6 automatique (Méthode d’opération automatique utilisant des pourcentages
programmés)
Ce système, en tant qu’établissement, calcule la T.V.A. pour des totaux partiels taxable 1, taxable 2, taxable
3, taxable 4, taxable 5 et taxable 6 en utilisant les pourcentages programmés correspondants.
Système de taxes 1 à 6 automatique (Méthode d’opération automatique utilisant des pourcentages
programmés)
Ce système, en tant qu’établissement, calcule les taxes pour des totaux partiels taxable 1, taxable 2,
taxable 3, taxable 4, taxable 5 et taxable 6 en utilisant les pourcentages programmés correspondants, et
ajoute respectivement aussi les taxes calculées à ces totaux partiels.
Système de T.V.A. 1 à 6 manuel (Méthode d’entrée manuelle en utilisant des pourcentages
programmés)
Procédure
SUB TOTAL
VAT
Ce système permet le calcul de la T.V.A. pour des totaux partiels taxable 1, taxable 2, taxable 3, taxable 4,
taxable 5 et taxable 6. Ce calcul est effectué en utilisant les pourcentages programmés correspondants
lorsque l’on effleure la touche VAT juste après la touche SUB TOTAL .
Système de T.V.A. 1 manuel (Méthode d’entrée manuelle pour des totaux partiels qui utilisent des
pourcentages préréglés de la T.V.A. 1)
Procédure
Pour utiliser un taux programmé
SUB TOTAL
Taux de la T.V.A.
VAT
Ce système permet le calcul d’une T.V.A. pour le dit total partiel. Ce calcul est effectué en utilisant les
pourcentages préréglés de la T.V.A. 1 lorsque l’on effleure la touche VAT juste après la touche SUB TOTAL .
Pour ce système, le taux de taxe introduit manuellement peut être utilisé.
Système de taxes 1 à 6 manuel (Méthode d’entrée manuelle utilisant des pourcentages programmés)
Procédure
SUB TOTAL
VAT
Ce système permet le calcul d’une taxe pour des totaux partiels taxable 1, taxable 2, taxable 3, taxable 4,
taxable 5 et taxable 6. Ce calcul est effectué en utilisant les pourcentages programmés correspondants
lorsque l’on effleure la touche VAT juste après la touche SUB TOTAL . Après ce calcul, vous devez achever
l’opération.
Système de T.V.A. 1 à 3 et de taxes 4 à 6 automatiques
Ce système permet le calcul combiné d’une T.V.A. 1 à 3 et d’une taxe 4 à 6 automatiques. La combinaison
peut être de n’importe quelle T.V.A. 1 à 3 et de n’importe quelle taxe 4 à 6. Le montant de la taxe est
calculé automatiquement avec les pourcentages programmés antérieurement pour ces taxes.
59
NOTA
L’affectation d’une T.V.A./taxe est imprimée à la position fixée à la droite du montant sur le reçu et l’addition
(note) de la manière suivante:
T.V.A.1/taxe 1
T.V.A.2/taxe 2
T.V.A.3/taxe 3
T.V.A.4/taxe 4
T.V.A.5/taxe 5
T.V.A.6/taxe 6
A
B
C
D
E
F
Lorsqu’une T.V.A./taxe multiple est affectée à un rayon ou à un PLU, un chiffre inférieur à la T.V.A./taxe
sera imprimé. Pour les détails, consultez votre revendeur SHARP autorisé.
Exemple
Manipulation des touches
(Lorsque le système
de T.V.A. 1 à 6
manuel est choisi)
Affichage
000008
SUB TOTAL
VAT
CASH/TL
■ Entrées pour un changement de T.V.A.
Cette fonction est conçue pour changer le statut de taxe d’un rayon particulier (ou d’un PLU) programmé
pour taxable 1 ou taxable 1 et taxable 3.
1. Lorsque l’entrée du changement de la T.V.A. est faite pour un rayon particulier ou un PLU programmé
pour taxable 1, le statut de la taxe se déplace sur taxable 2.
2. Lorsque cette entrée est effectuée pour un rayon particulier (ou un PLU) programmé pour taxable 1 et
taxable 3, le statut de taxe “taxable 1” reste inchangé, mais l’autre, “taxable 3”, est ignoré.
Procédure
Effleurez la touche VATSFT pour déclencher le changement de la T.V.A. avant d’introduire le(s) rayon(s) ou
le(s) PLU concerné(s).
Il est possible de déclencher le changement de la T.V.A. à la fin de l’opération au comptant.
Exemple
Manipulation des touches
VATSFT
000008
SUB TOTAL
VAT
CASH/TL
60
Affichage
Vérification d’un client (GLU/PBLU)
Deux systèmes différents d’entrées vérificatives de clients sont disponibles: les systèmes de recherche des
données d’un client (GLU) et de recherche d’un solde antérieur (PBLU). L’utilisation de ces systèmes
dépend de la manière dont votre Terminal de Point de Vente a été programmé. (Consultez votre revendeur
SHARP autorisé pour ce choix).
Système GLU: Si ce système est choisi, le solde dû et les détails de l’instruction sont placés dans le
fichier de vérification du client. L’information peut être automatiquement appelée en
introduisant un code vérificateur du client (= un code GLU) lorsqu’une instruction
supplémentaire se produit.
Système PBLU: Si ce système est choisi, le solde précédent est mémorisé dans le fichier de recherche
d’un solde antérieur (fichier de recherche PB). L’information peut être automatiquement
appelée en introduisant un code de recherche d’un solde antérieur (= un code PBLU)
lorsqu’une instruction supplémentaire se produit.
Système GLU/PBLU (recherche des données d’un client/recherche d’un
solde antérieur)
Nouveau client
Pour un nouveau client, ouvrez une vérification pour un nouveau client et un code GLU/PBLU.
Procédure
Pour la création automatique
d’un code GLU/PBLU
Code GLU/PBLU
(1 à 99999999)
*1
*2
*2
OPEN THE TABLE
Nombre de clients
(2 chiffres max.)
ENTER
N.° de la personne
(2 chiffres max.)
PERSN#
[Entrées d’articles]
FINAL
GUEST CHECK RCPT
NBAL
XXXXXX
SLIP
RA1 ou RA2
[Opération de payement]
I. PAY
N° de la personne
*3 Lors d'un payement intégral.
PERSN#
VP
(Comptant, Chèque,
Crédit, Echange)
NOTA
• Le code GLU/PBLU se réfère au code qui sera utilisé chaque fois que l’on doit accéder à une vérification
du client pour une nouvelle instruction ou un payement final.
• Un numéro de personne est affecté à chaque personne. Lorsque vous effectuez un enregistrement pour
chaque personne, le numéro de cette personne doit être introduit.
• Votre Terminal de Point de Vente peut programmer des codes GLU/PBLU d’une manière consécutive. Si
votre Terminal de Point de Vente n’a pas été programmé pour cela, chaque code GLU/PBLU peut être
introduit manuellement.
*1 Ceci est une fonction optionnelle (achèvement temporaire)
Vous pouvez achever temporairement la vérification d’un client en effleurant la touche FINAL
(achèvement). Cela imprimera une vérification du client pour indiquer le solde en cours, y compris la
taxe. Cependant, la vérification du client est toujours “ouverte”. Cela signifie que vous devez encore lui
donner des instructions supplémentaires. La taxe est calculée mais nést pas ajoutée au totalisateur de
taxes.
*2 La taxe nést pas calculée.
*3 La taxe est calculée et ajoutée au totalisateur de taxes.
61
Exemple
Manipulation des touches
11
OPEN THE TABLE
▼
Nombre de clients
Affichage
2 ENTER
000002
000003
NBAL
Instruction supplémentaire
Pour effectuer des entrées vérificatives supplémentaires d’un client, introduisez tout d’abord le code GLU/
PBLU pour une recherche automatique des données du client.
Procédure
Code GLU/PBLU
(1 à 99999999)
OPEN THE TABLE
N° de la personne
[Entrées d’articles]
PERSN#
(2 chiffres max.)
FINAL
GUEST CHECK RCPT
NBAL
SLIP
RA1 ou RA2
XXXXXX
[Opération de payement]
I. PAY
N° de la personne
Lors d'un payement intégral.
PERSN#
(Comptant, Chèque,
Crédit, Echange)
Exemple
Manipulation des touches
11
OPEN THE TABLE
000007
000007
NBAL
62
Affichage
VP
Etablissement
Utilisez la procédure suivante:
Procédure
Code GLU/PBLU
(1 à 99999999)
I. PAY
[Entrées d’articles]
OPEN THE TABLE
N° de la personne
PERSN#
[Opération de payement]
GUEST CHECK RCPT
(Comptant, Chèque,
Crédit, Echange)
SLIP
VP
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
11 OPEN THE TABLE
2000 CHK
400 CASH/TL
63
■ Fonction pour un passage en voiture
La seconde fonction de GLU/PBLU peut être utilisée en tant que fonction pour un passage en voiture. Ce
système recherche automatiquement les codes de passages en voiture (système FIFO: premier entré premier sorti).
Ce système pour un passage en voiture permet trois types de fonctions du Terminal de Point de Vente
(prise d’une commande, poste du caissier et compteur).
Ecran d’un passage en voiture
L’écran d’un passage en voiture peut être affiché en effleurant la touche D-THRU (PASSAGE EN VOITURE) ou
en achevant l’enregistrement d’un passage en voiture (se référer à la programmation: CHOIX D’UNE
FONCTION).
Lorsque la touche HOME, SUB ou du menu de fonction est effleurée, l’écran ordinaire change pour l’écran
d’un passage en voiture. L’écran peut aussi être changé pour un écran normal en commençant par
l’enregistrement d’un passage en voiture et en effleurant la touche NEW CAR ENTRY .
Machine preneuse d’une commande
Pour le code en cours
Machine du poste du caissier
Pour le code précédent
Pour le code suivant
Pour le code
en cours
Codes de passages en voiture en condition d’ATTENTE
Machine du compteur
Pour le code
en cours
64
Compte de durée d’attente
Pour le code précédent
L’entrée de la commande et l’opération d’établissement ne peuvent être effectuées que pour le code en
cours.
La fenêtre du code de passage en voiture désiré est conservé en condition d’attente en utilisant la touche
WAIT .
Sélectionnez le
code de passage
en voiture.
(Effleurez la fenêtre
correspondante.)
➞
WAIT
La fenêtre du code de passage en voiture désiré est relâchée du code d’attente en utilisant la touche RECALL .
➞ RECALL
Codes sélectifs
Sélectionnez le
code de passage
en voiture.l
ENTER
65
Nouvelle voiture
Pour une nouvelle voiture, ouvrez un nouveau solde de passage en voiture (le code est automatiquement
crée).
Procédure
*1
NEW CAR ENTRY
[Entrées d’articles]
*2
NBAL
GUEST CHECK RCPT
FINAL
SLIP
VP
NOTA
Le code d’un passage en voiture se réfère à un code qui sera utilisé chaque fois que l’on doit avoir accès à
la vérification d’un client pour une réinstruction ou un payement final.
*1 La taxe n’est pas calculée.
*2 Ceci est une fonction optionnelle (achèvement temporaire)
Vous pouvez achever temporairement la vérification d’un client en effleurant la touche FINAL
(achèvement). Cela imprimera une vérification du client pour indiquer le solde en cours, y compris la
taxe. Cependant, la vérification du client est toujours “ouverte”. Cela signifie que vous devez encore lui
donner des instructions supplémentaires. La taxe est calculée mais n’est pas ajoutée au totalisateur de
taxes.
Exemple
Manipulation des touches
NEW CAR ENTRY
000002
000003
NBAL
66
Affichage
Instruction supplémentaire
Pour effectuer des entrées supplémentaires de passages en voiture, utilisez la procédure suivante:
Procédure
OPEN THE CAR
[Entrées d’articles]
NBAL
GUEST CHECK RCPT
FINAL
SLIP
VP
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
OPEN THE CAR
000007
000008
NBAL
Etablissement
Utilisez la procédure suivante:
Procédure
CASH/TL , CASH2
OPEN THE CAR
[Entrées d’articles]
CHK ~ CHK4
GUEST CHECK RCPT
CR1 ~ CR8
SLIP
EXCHANGE1 ~ EXCHANGE9
VP
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
OPEN THE CAR
1000 CHK
600 CASH/TL
67
■ Entrées de payements anticipés
Un payement anticipé se rapporte à un payement d’avance sur le chèque d’un client. Il peut être reçu en
liquidités, avec un chèque ou avec un crédit d’achats.
Vous ne pouvez effectuer une entrée de payement anticipé qu’en introduisant une vérification du client. Elle
ne peut être réalisée pendant le traitement d’une somme présentée.
Un payement anticipé reçu peut être remboursé en effleurant la touche DEP.RF . Vous ne pouvez tenter de
rembourser une somme plus élevée que le solde du payement anticipé.
Procédure
DEPO
Montant du payement anticipé
(7 chiffres max.)
DEP.RF
CHK
à CHK4
CASH/TL ou CA2
CR1
à
CR8
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
11 OPEN THE TABLE
5000 DEPO
CASH/TL
NBAL
Exemple
Manipulation des touches
11 OPEN THE TABLE
5000 DEP.RF
CASH/TL
NBAL
68
Affichage
■ Sortie ou entrée des vérifications d’un client en train d’être transférées
(Transfert d’entrée/sortie)
Transfert de sortie des données vérificatives d’un client
A la fin d’un changement de serveur-employé ou chaque fois qu’un serveur-employé est libéré, une ou
plusieurs vérifications de clients accessibles peuvent être transférées du serveur-employé à un fichier de
vérification accessible jusqu’à ce que la responsabilité pour la (les) vérification(s) soit (soient) attribuée(s) à
un autre serveur-employé. De même, toutes les vérifications de clients disponibles de ce serveur-employé
peuvent être transférées à un moment donné.
Procédure
Lorsque tous les codes GLU disponibles
serveur-employé en service sont transférées
TRANS OUT
XXXXXXXX
Code GLU/PBLU
OPEN THE TABLE
TRANS OUT
Pour la vérification du client suivant
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
TRANS OUT
11
OPEN THE TABLE
TRANS OUT
Transfert d’entrée des données vérificatives d’un client
Lorsqu’un second serveur-employé est affecté à la responsabilité des vérifications d’un client dont les
données sont sorties:
Procédure
Lorsque toutes les vérifications de clients qui sont
sorties d’un serveur-employé sont transférées
Code du serveur-employé
CLK#
TRANS IN
XXXXXXXX
Code GLU/PBLU
OPEN THE TABLE
TRANS IN
Pour la vérification du client suivant
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
TRANS IN
11
OPEN THE TABLE
TRANS IN
69
■ Impression d’une addition
Cette fonction est utilisée pour établir l’addition d’un client. Votre Terminal de Point de Vente peut imprimer
l’addition (addition normale ou addition cumulée) sur l’imprimante pour fiches, reçus ou bande de détails
quotidiens. Pour le choix de ces imprimantes, consultez votre revendeur SHARP autorisé.
Procédure
Addition normale
C.BILL
Addition cumulée
Addition su la fiche
(alimentation automatique)
XX
Nombre de lignes d’une
alimentation par fiche
Addition sur le reçu
SLIP
GUEST CHECK RCPT
NOTA
Cette fonction est disponible immédiatement après la fin d’une opération (après avoir effleuré la touche NBAL
ou FINAL ).
Exemple
• Lorsque vous choisissez l’impression d’une addition normale:
Manipulation des touches
Impression
GUEST CHECK RCPT
• Lorsque vous choisissez l’impression d’une addition cumulée:
Manipulation des touches
C.BILL
GUEST CHECK RCPT
70
Impression
■ Lecture d’un GLU (recherche des données d’un client) intermédiaire
(seulement pour le système GLU)
Cette fonction est utilisée pour l’inspection temporaire de la vérification d’un client. Les détails de la
vérification d’un client peuvent être imprimés sur le reçu ou la fiche. Pour le choix de ces imprimantes,
consultez votre revendeur SHARP autorisé.
Procédure
02 INTERMED.
MISC FUNCTIONS
Code GLU
ENTER
RECEIPT
ENTER
SLIP
ENTER
OUTPUT
NOTA
Cette fonction est utilisable après l’achèvement de l’entrée vérificatrice d’un client.
Exemple
Manipulation des touches
Impression
MISC FUNCTIONS
[Choisissez “02 INTERMED.”] 21 ENTER
ENTER
■ Totalisation d’additions (notes)/transfert d’additions (notes)
Totalisation d’additions (notes)
La fonction de totalisation d’additions (notes) est utilisée pour totaliser de multiples additions (notes)
lorsque, par exemple, un client particulier paye non seulement sa propre addition (note), mais aussi celles
d’autres clients.
Procédure
Lorsque davantage d’additions sont ajoutées
BILL T
Code GLU/PBLU
(1 à 99999999)
N° 1
OPEN THE TABLE
Code GLU/PBLU
(1 à 99999999)
N° 2
SUB TOTAL
NBAL
[Opérations de payements]
NOTA
• Toutes les additions (notes N° 1 sont ajoutées à l’addition (note) N° 2. Un nombre maximum de cinq
additions (notes) est disponible pour le N° 1.
• Le code GLU/PBLU (recherche des données d’un client/recherche d’un solde antérieur) du N° 1 devra
être utilisé. Si la (les) vérification(s) du client du N° 1 ou du N° 2 a (ont) déjà été traitée(s) par un autre
serveur-employé, la (les) vérification(s) du client devra (devront) avoir été faite(s) sur le mode de
“Transfert de sortie”.
• Après une opération de totalisation d’additions (notes), un payement individuel n’est pas autorisé.
71
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
BILL T
12 OPEN THE TABLE
13 OPEN THE TABLE
11 SUB TOTAL
NBAL
Transfert d’une addition (note)
Cette fonction est utilisée pour changer le code GLU/PBLU d’une addition (note) particulière.
Procédure
Code GLU/PBLU
(1 à 99999999)
BILL T
N° 1
OPEN THE TABLE
Code GLU/PBLU
(1 à 99999999)
SUB TOTAL
NBAL
N° 2
NOTA
• Cette fonction nécessite que le code GLU/PBLU en cours soit introduit pour le N° 1 et qu’un nouveau code
GLU/PBLU soit introduit pour le N° 2.
• L’addition (note) N° 1 est transférée à l’addition (note) N° 2. L’addition (note) N° 1 est alors effacée et
considérée comme étant libre.
Exemple
Manipulation des touches
BILL T
11 OPEN THE TABLE
12 SUB TOTAL
NBAL
72
Affichage
■ Quote-part dans une addition
Cette fonction est utilisée lorsque chaque client d’un groupe paye sa propre commande. Avec cette
fonction, vous pouvez sélectionner certains articles de la vérification d’un client et effectuer une entrée pour
le payement. De même, vous pouvez transférer les articles que avez sélectionné à d’autres vérifications de
clients. Cette fonction n’est utilisable que dans le système GLU (recherche des données d’un client).
Pour achever
Procédure
BILL S
Pour un payement
Pour sélectionner un autre article
Pour la création d’un
code GLU automatique
BILL S
Code GLU
OPEN THE TABLE
(Code GLU initial)
Code GLU
OPEN THE TABLE
(Pour la réception)
Pour introduire la q’té totale
[Choix d'un article
en effleurement]
Touche
numérique
(Q'té)
ENTER
NBAL
BILL S Pour achever
CASH/TL ou autre
touche de payement
NOTA
• Les articles peuvent être transférés des fenêtres initiales à la fenêtre destinatrice (réceptrice).
• Les articles qui sont remboursés ou avec un rabais ne peuvent pas être séparés.
• Si le code GLU de réception n’est pas introduit pendant une opération de séparation d’une addition (note),
il est considéré que la fonction de payement a été faite en effleurant la touche CASH/TL ou une autre touche
de payement.
• Vous ne pouvez spécifier la quantité d’un article pour la sélection lorsque la quantité mémorisée présente
une fraction décimale.
Exemple
Dans cet exemple, il est présumé que vous avez reçu un payement d’un groupe pour deux “MEAT”
(viandes) et cinq “EGG” (œufs) mémorisés dans la vérification d’un client (code GLU 22).
Manipulation des touches
Affichage
BILL S
22
OPEN THE TABLE
Sélectionnez “3 MEAT”
de la fenêtre initiale.
2 ENTER
Sélectionnez “6 EGG”
de la fenêtre initiale.
5 ENTER
▼
CASH/TL
---
BILL S
73
Exemple
Dans cet exemple, il est supposé que vous avez transféré trois “MEAT” (viande) et cinq “EGG” (œuf)
mémorisés dans la vérification d’un client (code GLU 25) dans la vérification d’un nouveau client (code GLU
31).
Manipulation des touches
Affichage
BILL S
25
31
OPEN THE TABLE
OPEN THE TABLE
Sélectionnez “3 MEAT”
de la fenêtre initiale.
ENTER
Sélectionnez “6 EGG”
de la fenêtre initiale.
5 ENTER
NBAL
▼
------
BILL S
74
■ Transfert d’une opération
Ce Terminal de Point de Vente vous permet de transférer l’opération d’un type de non-recherche des
données d’un client dans un fichier de recherche des données d’un client.
Procédure
Pour la création automatique d'un code
de recherche des données d'un client/
recherche d'un solde antérieur (GLU/ PBLU)
[Entrées d'articles]
Code GLU/PBLU
(1 à 99999999)
OPEN THE TABLE
No du client
[Entrées d'articles]
GUEST#
(2 chiffres max.)
FINAL
GUEST CHECK RCPT
NBAL
XXXXXX
SLIP
RA1 ou RA2
Lors d'un payement intégral.
[Opération de payement]
VP
(Comptant, Chèque, Crédit, Echange)
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
000001
35
OPEN THE TABLE
NBAL
NOTA
• Le transfert d’une opération peut être effectué avant qu’une opération de payement ne soit faite.
• Cette fonction ne peut être utilisée lorsque le système de payement individuel est choisi.
• Cette fonction peut être exécutée pour l’entrée d’un GLU (recherche des données d’un client), mais non
pour l’entrée d’un passage en voiture.
75
Entrées auxiliaires
■ Calculs de pourcentages (primes ou rabais)
• Votre Terminal de Point de Vente permet des calculs de pourcentages pour le total partiel ou pour chaque
entrée d’un article. Vous devez spécifier à l’avance pour quel total partiel et pour quelle entrée d’articles
votre Terminal de Point de Vente devra effectuer un calcul de pourcentage.
• Pour des calculs de pourcentages (prime, rabais, total partiel ou individuel), vous pouvez utiliser les
touches %1 à %9 .
• Pourcentage: 0,01 à 100,00%
Calcul d’un pourcentage pour un total partiel
Exemple
Manipulation des touches
(Lorsqu’un rabais de
10% est programmé
pour la touche %1 .)
Affichage
4 X/QTY
000003
000005
000005
SUB TOTAL
▲
%1
CASH/TL
Calcul d’un pourcentage pour des entrées d’articles
Exemple
Manipulation des touches
(Lorsqu’une prime de
10% est programmée
pour la touche %2 .)
▲
7
000006
•
%2
90 PLU
5 %2
CASH/TL
76
Affichage
■ Entrées de rabais
Votre Terminal de Point de Vente vous permet de déduire un montant déterminé inférieur à la limitation
supérieure programmée après l’entrée d’un article ou le calcul d’un total partiel.
Rabais pour un total partiel
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
000006
80 PLU
SUB TOTAL
100 (–)2
CASH/TL
Rabais pour des entrées d’articles
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
7 PLU
75 (–)1
CASH/TL
77
■ Entrées de remboursements
Si un article remboursé doit être introduit dans un rayon, introduisez le montant du remboursement, puis
effleurez dans l’ordre la touche REFUND et la touche du rayon correspondant; et si un article introduit dans un
PLU est remboursé, introduisez le code du PLU correspondant, puis effleurez dans l’ordre les touches REFUND
et PLU , ou effleurez les touches REFUND et du PLU sélectif en n’introduisant aucun code de PLU.
Exemple
Manipulation des touches
REFUND
Affichage
000003
7 X/QTY
7 REFUND
PLU
CASH/TL
■ Entrées de retours
Si un article retourné est celui qui a été introduit dans un rayon, introduisez le montant du retour, puis
effleurez dans l’ordre la touche RETURN et la touche du rayon correspondant; et si un article introduit dans un
PLU est retourné, introduisez le code du PLU correspondant, puis effleurez dans l’ordre les touches RETURN et
PLU , ou effleurez les touches RETURN et du PLU sélectif en n’introduisant aucun code de PLU.
Exemple
Manipulation des touches
000005
RETURN
000004
7 X/QTY
7 RETURN
PLU
CASH/TL
78
Affichage
■ Impression de numéros de codes non-additifs
Introduisez un numéro de code non-additif, tels que le numéro de code et le numéro de la carte de crédit
d’achats d’un client en deçà d’un maximum de 16 chiffres. Puis, effleurez la touche
à n’importe quel
moment durant l’entrée d’une vente.
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
1230
000001
CR2
■ Impression d’un texte disponible
Un texte disponible programmé sur le mode PGM peut être imprimé en introduisant le code du texte
correspondant et en effleurant la touche TEXT ou en effleurant une touche du texte sélectif correspondant.
Vous pouvez décrire votre article en même temps qu’avec des rayons et des PLU.
Procédure
Code du texte
(1 à 99)
TEXT#
Entrée du rayon
Entrée du PLU/rayon auxiliaire
Touches sélectives du texte
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
1 TEXT
000011
CASH/TL
79
■ Addition d’un repas
Cette fonction est utilisée pour imprimer les données de ventes sur des vérifications de clients (addition d’un
repas) sur une imprimante pour reçus.
Procédure
ENTERTAINMENT
Exemple d’impression
80
Traitement d’un payement
■ Entrées de pourboires
Votre Terminal de Point de Vente autorise l’entrée de pourboires que vos clients donnent aux serveursemployés en liquidités ou par d’autres moyens (chèque ou à crédit). L’entrée d’un pourboire suppose qu’elle
est effectuée selon le système suivant:
• Le pourboire payé par un client à un serveur-employé est introduit dans le Terminal de Point de Vente par
l’entrée du pourboire, et le restaurant paye ultérieurement en liquidités le montant du pourboire au
serveur-employé.
• L’entrée du montant du pourboire au Terminal de Point de Vente est normalement effectuée par un
serveur-employé.
L’entrée est autorisée avant qu’une opération de payement ne soit effectuée. Une fois l’entrée du pourboire
réalisée, l’entrée d’un article n’est pas autorisée. L’opération transactionnelle devra être achevée par
l’opération du payement. Deux types de pourboires, pourboire en espèces et pourboire qui n’est pas en
espèces, ne sont pas autorisés à être mélangé dans une entrée pendant une opération transactionnelle.
Seule l’entrée de l’un ou l’autre de ces pourboires est autorisée.
Entrée d’un pourboire en espèces:
Dans une opération dans laquelle l’entrée d’un pourboire en espèces est effectuée, lorsque l’opération
du payement démarre, le processus est le suivant:
L’offre de la somme en espèces (qui peut être en monnaie étrangère) est obligatoire jusqu’à ce que le
total de l’offre de la somme en espèces dépasse ou soit égal au montant du pourboire en espèces. Puis,
l’opération de l’offre d’un chèque (ou d’un crédit) est autorisée.
Entrée d’un pourboire qui n’est pas en espèces:
Dans une opération dans laquelle l’entrée d’un pourboire qui n’est pas en espèces est effectuée, lorsque
l’opération du payement démarre, le processus est le suivant:
L’offre d’un chèque (ou d’un crédit) est obligatoire jusqu’à ce que le total de l’offre du chèque (ou du
crédit) dépasse ou soit égal au montant du pourboire qui n’est pas en espèces. Puis, l’opération de l’offre
en espèces est autorisée.
Procédure
Entrée d’un pourboire en espèces
Montant du pourboire
CASH TIP
Entrée d’un pourboire qui n’est pas en espèces
Montant du pourboire
NON CASH TIP
Exemple
Manipulation des touches
11
Affichage
OPEN THE TABLE
300 CASH TIP
300 CASH/TL
1380 CHK
81
■ Change d’une monnaie
Votre Terminal de Point de Vente autorise des entrées de payements dans une monnaie étrangère. Si l’on
effleure l’une des touches EXCHANGE1 à EXCHANGE9 , on établira un total partiel dans la monnaie étrangère. Les
liquidités seules peuvent être traitées après le change d’une monnaie.
Procédure
Pour un payement supplémentaire dans une monnaie étrangère
Pour un payement exact du montant
Après qu’une entrée
soit achevée
ou
Après que la somme
présentée soit trouvée
inférieure au montant
des ventes dans une
entrée de ventes
* Taux préréglé
EXCHANGE1
Somme
présentée
(8 chiffres max.)
EXCHANGE9
CLEAR
Réentrée
CASH/TL
CA2
Enregistrement suivant
ou
payement dans la
monnaie locale
*Taux préréglé: 0,000000 à 999,999999
NOTA
• Lorsque la somme présentée est insuffisante, son équivalent en déficit est indiqué dans la monnaie locale.
• Le montant du change sera affiché dans la monnaie locale.
Exemple
Taux préréglé: 0,6068
Touche utilisée pour le change d’une monnaie: EXCHANGE1
Manipulation des touches
Affichage
000006
000007
▲
Somme présentée
dans la monnaie
étrangère
▲
Change de la monnaie
EXCHANGE1
5000 CASH/TL
Descripteur de la monnaie
NOTA
Cas de l’ouverture du tiroir pour une monnaie étrangère:
• Au moment de l’établissement d’un reçu après le montant du change de l’offre d’une somme.
• Au moment de l’établissement d’un rapport X/Z (comprenant CCD - déclaration obligatoire de
liquidités/chèques en caisse).
• La fonction d’ouverture du tiroir de change est exécutée.
Lorsque la touche EXCHANGE (N) est simplement effleurée en dehors d’une opération, le
tiroir pour une monnaie étrangère est ouvert.
EXCHANGE1
EXCHANGE9
82
■ Entrées de comptes admis
Procédure
Entrées de touches sélectives
Montant du compte admis
(8 chiffres max.)
RA ou RA2
ou
Taux de rabais
%1 à %9
Montant du rabais
(–)1 à (–)9
VOID
Pour corriger (superposition d’écriture)
le montant d’un compte admis
Pour annuler
l’opération
d’un compte
admis
CASH/TL
CASH/TL ou CA2
Somme
présentée
CHK à CHK4
CR1 à CR8 *
Lorsqu’une offre fractionnée ou mixte est faite
Entrées basées sur menu
MISC FUNCTIONS
RA ou RA2
à partir de la
fenêtre
ENTER
Montant du
compte admis
(8 chiffres max.)
ENTER
ou
Taux de rabais
%1 à %9
Montant du rabais
(–)1 à (–)9
VOID
Pour corriger (superposition d’écriture)
le montant d’un compte admis
Pour annuler
l’opération
d’un compte
admis
CASH/TL ou CA2
Somme
présentée
CASH/TL
CHK à CHK4
CR1 à CR8 *
Lorsqu’une offre fractionnée ou mixte est faite
NOTA
• Des touches CR1 à CR8 , vous ne pouvez utiliser que celle qui est programmée pour pouvoir introduire
des offres de montants.
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
12345
4800 RA
4000 CHK
800 CASH/TL
NOTA
Vous ne pouvez aussi choisir la procédure de compte admis à la place de la procédure ci-dessus que pour
un payement au comptant. Consultez votre revendeur SHARP autorisé pour changer la procédure.
83
Procédure
Entrées d’une touche sélective (entrée d’un payement au comptant seulement)
Montant du compte admis
(8 chiffres max.)
RA
ou RA2
Entrées basées sur un menu (entrée d’un payement au comptant seulement)
MISC FUNCTIONS
RA ou RA2 à
partir de la fenêtre
ENTER
Montant du compte admis
(8 chiffres max.)
ENTER
■ Entrées de décaissements
Procédure
Entrées de touches sélectives
Pour le décaissement suivant
CASH/TL ou CA2
PO
Montant
(8 chiffres max.)
ou
CHK à CHK4
PO2
CR1
à CR8 *
PO
ou
PO2
Pour annuler
Entrées basées sur un menu
Pour le décaissement suivant
CASH/TL ou CA2
MISC FUNCTIONS
PO ou PO2 à
partir de la fenêtre
ENTER
Montant
(8 chiffres max.)
CHK à CHK4
MISC FUNCTIONS
CR1 à CR8 *
Pour annuler
NOTA
• Des touches CR1 à CR8 , vous ne pouvez utiliser que celle qui est programmée pour pouvoir introduire
des offres de montants.
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
6789
PO
3000 CHK
PO
NOTA
Vous ne pouvez aussi choisir la procédure de décaissement à la place de la procédure ci-dessus que pour
un payement au comptant. Consultez votre revendeur SHARP autorisé pour changer la procédure.
84
Procédure
Entrées d’une touche sélective (entrée d’un payement au comptant seulement)
Montant
(8 chiffres max.)
PO
ou PO2
Entrées basées sur un menu (entrée d’un payement au comptant seulement)
MISC FUNCTIONS
PO ou PO2 à
partir de la fenêtre
ENTER
Montant
(8 chiffres max.)
ENTER
■ Non-vente (échange)
Effleurez simplement la touche NS sans faire aucune entrée. Le tiroir s’ouvrira et l’imprimante imprimera la
légende “NO SALE” (non-vente). Si vous laissez votre Terminal de Point de Vente imprimer le numéro d’un
code non-additif avant d’effleurer la touche NS , une entrée de non-vente sera achevée avec un numéro de
code non-additif imprimé.
Affichage
NOTA
Vous pouvez aussi introduire “No-sale” (pas de vente) à partir de la fenêtre du menu de fonctions diverses.
Effleurez la touche MISC FUNCTIONS et choisissez “08 NO SALE” à partir de la fenêtre.
■ Transfert d’une somme au comptant
Cette fonction est utilisée pour changer le montant de ventes au comptant en un montant de ventes à crédit
ou par chèque. Par exemple, vous pouvez utiliser cette fonction lorsque votre client vous demande de
créditer le payement ou de recevoir le payement avec un chèque après avoir introduit le payement en tant
que comptant.
Procédure
Montant
(8 chiffres max.)
CHK à CHK4
CR1 à CR8
85
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
2000 CHK
■ Encaissement d’un chèque
Introduisez le montant du chèque, puis effleurez une des touches CHK à CHK4 . Vous ne pouvez utiliser cette
fonction lorsque votre Terminal de Point de Vente est réglé pour un “transfert d’une somme au comptant
disponible”. Pour choisir le transfert d’une somme au comptant ou le transfert d’une chèque, consultez votre
revendeur SHARP autorisé.
Procédure
Montant
du chèque
CHK à CHK4
Exemple
Manipulation des touches
6789
3000 CHK
86
Affichage
■ Taxe de service
Lorsque l’opération d’un payement est effectuée pour des enregistrements de ventes, le montant de la taxe
de service est calculé et imprimé. Vous pouvez programmer un taux de pourcentage pour calculer la taxe
de service. Si le taux de pourcentage est programmé en tant que 0%, le Terminal de Point de Vente
n’imprimera aucune taxe de service. La taxe de service est utilisable dans les systèmes de T.V.A. 1 - 6
automatique, de taxes 1 - 6 automatiques, de T.V.A. 1 - 3 automatique et de taxes 4 - 6 automatiques.
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
000002
000003
SUB TOTAL
CASH/TL
■ Ventes à des V.I.P. (hautes personnalités)
Cette fonction est utilisée pour une opération concernant un client important qui est exonéré de taxes. Sur
ce mode, aucun prix unitaire n’est compté.
Procédure
VIP
[Entrées d’articles]
CASH/TL
Exemple
Manipulation des touches
Prix unitaire
programmé pour
le PLU 1: 1,15
Prix unitaire
programmé pour
le PLU 2: 15,00
Affichage
VIP
000001
3 X/QTY
000002
CASH/TL
87
Mode de REJET
Ce mode est utilisé pour rejeter un article qui a déjà été préparé et ne peut être plus longtemps utilisable.
Procédure
WASTE
[Entrée de l'article]
WASTE
Mode de REJET
NOTA
• Des entrées PLU ne sont autorisées que sur le mode de REJET, et des opérations d’annulations directes
et indirectes sont aussi autorisées sur ce mode.
• Lorsqu’une opération sur le mode de REJET est achevée, le tiroir ne s’ouvre pas.
• Le numéro consécutif est augmenté d’une unité à chaque opération sur le mode de REJET.
• Lorsque le mode de REJET est activé en effleurant la touche WASTE , le titre du mode “WASTE” (REJET) est
affiché.
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
WASTE
▲
000010
000011
Titre du mode
WASTE
88
Fonctions de l’employé
Vous pouvez utiliser les fonctions suivantes en utilisant les codes des employés:
■ Prise en charge d’un serveur-employé/directeur
Les serveurs-employés ou les directeurs peuvent être pris en charge en introduisant les codes des
employés, ou ils peuvent être pris en charge en utilisant les cartes des employés. Pour utiliser la carte d’un
employé, vous avez besoin d’un lecteur de cartes magnétiques (MCR). Consultez votre revendeur SHARP
autorisé.
Utilisez les procédures suivantes:
• Prise en charge d’un serveur-employé
Lecture de la carte de l’employé
XXXXXXXXXX
Code de l’employé
(10 chiffres max.)
ENTER
XXXX
Code secret
(4 chiffres max.)
EMPL
NOTA
Dans le cas d’un “système de clés électroniques de serveurs-employés” une prise en charge ne peut être
réalisée avec cette procédure.
• Prise en charge d’un directeur
Lecture de la carte de l’employé
XXXXXXXXXX
Code de l’employé
(10 chiffres max.)
XX
Code du directeur
(2 chiffres max.)
XXXX
Code secret
(4 chiffres max.)
EMPL
ENTER
EMPL
■ Enregistrement des heures de travail d’un employé
Vous pouvez gérer le nombre d’heures de travail d’un employé. Les heures de travail peuvent être
enregistrées avec les opérations suivantes:
Opérations d’entrée/sortie du travail et entrée/sortie d’interruption
• Entrée du travail ou
sortie d’interruption
Choisir le
mode “REG”
TIME-IN
BREAK
Code de l’employé
(10 chiffres max.)
ENTER
XXXXXXXXXX
Lecture de la carte
de l’employé
Code secret
XXXX
ENTER
Lorsque l’entrée d’un emplacement est interdite
Lorsqu'un emplacement
implicite est choisi
Choisir un
emplacement de travail
• Sortie du travail ou
entrée d’interruption
Choisir le
mode “REG”
TIME-OUT
BREAK
ENTER
Code de l’employé
(10 chiffres max.)
ENTER
XXXXXXXXXX
Lecture de la carte
de l’employé
Code secret
XXXX
ENTER
NOTA
• Vous pouvez chosir l’emplacement d’un travail en utilisant la touche • ou lister les sélections en
effleurant la touche LIST .
• Le Terminal de Point de Vente permet à un serveur-employé d’être pris en charge ou de sortir du système
sans vérification de l’heure d’entrée ou de sortie du serveur-employé.
89
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
TIME-IN
▲
Code de
l’employé
3 ENTER
▼
1357 ENTER
▲
Code
secret
▼
ENTER
Opération d’une heure d’édition
Un directeur peut éditer les données d’entrée/sortie des heures d’un employé pour enregistrer correctement
son pointage.
Choisir le
mode “OP X/Z”
3 EMPLOYEE
Code de l’employé
(10 chiffres max.)
XXXXXXXXXX
Lecture de la
carte de l’employé
ENTER
90
CASH/TL
XX
1 TIME EDIT
ENTER
Code du
directeur
XXXX
ENTER
Code secret
du directeur
Lors de l’édition des
données du jour
ENTER
XXXX
Code secret
de l’employé
ENTER
XXXXXX
Date
ENTER
La fenêtre de
l’heure d’édition
apparaîtra.
Mode de FORMATION
Le mode de formation est utilisé lorsque l’opérateur ou le directeur s’entraîne en faisant des opérations avec
le Terminal de Point de Vente.
Lorsque le réglage de formation d’un serveur-employé est choisi, le Terminal de Point de Vente entre
automatiquement sur le mode de formation. Lorsqu’il n’y pas de réglage de formation pour un serveuremployé, le Terminal de Point de Vente entre automatiquement sur le mode normal d’ENREGISTREMENT.
Un texte de formation et un maximum de deux serveurs-employés pour la formation peuvent être
programmés. Pour la programmation d’un serveur-employé à former, consultez votre revendeur SHARP
autorisé.
Les opérations de formation sont valides sur tous les modes.
Un symbole d’identification sur le reçu de formation est imprimé sur le reçu établi pour le mode de
formation.
Le rapport de la bande de détails quotidiens s’arrête complètement sur le mode de formation. Le numéro
d’ordre n’est pas mis à jour. Le numéro précédent est répété dans l’impression.
La mémoire du serveur-employé est mise à jour sur le mode de formation. Les autres mémoires ne sont pas
mises à jour.
Les codes GLU (recherche des données d’un client) qui sont ouverts sur le mode de formation sont
imprimés aussi sur le rapport d’un GLU. Dans ce cas, les codes GLU sont distincts des autres par la lettre
“T”. Les données des codes GLU de formation ne sont pas ajoutées au total.
La lecture et la remise à zéro des serveurs-employés pour la formation sont imprimées sur les rapports des
serveurs-employés. Cependant, le total des ventes des serveurs-employés pour la formation n’est pas
inclus dans le total du serveur-employé sur le rapport de l’ensemble des serveurs-employés.
Manipulation des touches
Choix pour le réglage
de formation d’un
serveur-employé
Impression
000005
3 X/QTY
000003
CASH/TL
91
Serveur-employé superviseur
Cette fonction est utilisée pour remplacer par un serveur-employé superviseur un serveur-employé
ordinaire. Le serveur-employé superviseur peut réaliser des entrées comme un serveur-employé ordinaire
par l’affectation du code d’un serveur-employé ordinaire. Vous ne pouvez utiliser la fonction de serveuremployé superviseur que pour le remplacement d’un serveur-employé ordinaire. Cette fonction n’est
utilisable que dans le système de clés électroniques de serveurs-employés.
Pour utiliser cette fonction, placez la clé électronique du serveur-employé qui est affectée au serveuremployé superviseur, introduisez le code du serveur-employé ordinaire et effleurez la touche CLK# . Lorsque
vous placez une clé de serveur-employé superviseur, et ouvrez une vérification de client existante, le
serveur-employé initial qui contrôle habituellement la vérification des clients sera automatiquement affecté.
NOTA
Cette fonction n’est pas disponible lorsque la “fonction de serveur-employé superpose” est mise en service.
Procédure
Pour ouvrir la vérification d’un client existante
Réglage de la clé du
serveur-employé superviseur
Code du serveur-employé
(4 chiffres)
CLK#
Lors de l’exploitation de la vérification d’un client extérieur
ou de l’ouverture de la vérification d’un nouveau client
Exemple
• Lors de l’ouverture de la vérification d’un nouveau client (code GLU 11) avec cette fonction:
Manipulation des touches
Affichage
Réglage de la clé du serveur-employé superviseur
1
11
CLK#
OPEN THE TABLE
000001
NBAL
• Lors de la réception d’un payement pour l’instruction mémorisée dans le code GLU 11:
Manipulation des touches
Réglage de la clé du serveur-employé superviseur
11
OPEN THE TABLE
120 CASH/TL
92
Affichage
Entrée superposée d’un serveur-employé
Cette fonction vous permet de commuter d’un serveur-employé à un autre serveur-employé et d’interrompre
l’entrée du premier serveur-employé. Ainsi, le second serveur-employé peut effectuer son entrée sur ce
mode. Le traitement d’une interruption n’est possible que pour l’entrée superposée d’un serveur-employé.
Pour une utilisation effective de cette fonction, consultez votre revendeur SHARP autorisé.
NOTA
• L’entrée superposée d’un serveur-employé n’est pas effective pendant qu’une vente en cours est en train
de se faire.
• Si n’importe quel serveur-employé est encore en train d’effectuer une entrée (ou n’a pas encore achevé
l’opération), le Terminal de Point de Vente ne fonctionnera sur aucun mode autre que celui de REG
(enregistrement) ou de MGR (directeur), et des rapports X/Z ne pourront être imprimés. Le message
“CLERK REMAINED” (SERVEUR-EMPLOYE RESTANT) est affiché à ce moment.
Exemple
L’entrée par l’employé 1 démarre.
Changement d’employé (1 à 2), interruption déclenchée.
L’opération de l’employé 2 est achevée.
Changement d’employé (2 à 1), entrée de remise en marche, opération achevée.
Manipulation des touches
Le serveur-employé 1 est
affecté. (La clé du serveuremployé 1 est placée.)
Affichage
000001
000003
000003
Le serveur-employé 2 est
affecté. (La clé du serveuremployé 2 est placée.)
3 X/QTY
Le serveur-employé 1 est
affecté. (La clé du serveuremployé 1 est placée.)
000001
000002
CASH/TL
000003
CASH/TL
93
7 Rectifications
MODE REG
MODE MGR
Rectification de la dernière entrée (annulation directe)
Si vous faites une entrée incorrecte relative à un rayon, un PLU/rayon auxiliaire, un pourcentage ( %1 à
%9 ), un rabais ( (–)1 à (–)9 ), un remboursement d’un article ou un pourboire, vous pouvez annuler cette
entrée en effleurant immédiatement la touche VOID .
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
000006
VOID
2 PLU
VOID
000008
%2
VOID
000009
28 (–)2
VOID
CASH/TL
▼
------
▼
94
Rectification de l’avant-dernière entrée ou
d’entrées précédentes (annulation indirecte)
Avec la touche VOID vous pouvez annuler n’importe quelle entrée incorrecte d’un rayon positif, d’un PLU/
rayon auxiliaire positif ou du remboursement d’un article pendant une opération si vous la découvrez avant
l’achèvement de l’opération (par ex., avant d’effleurer la touche CASH/TL ). Cette fonction n’est applicable qu’à
des entrées de rayons positifs de PLU/rayons auxiliaires positifs, et de remboursement d’un article.
Exemple
Annulation indirecte avec la commande du curseur (Annulation par curseur)
Manipulation des touches
Affichage
000006
000007
10 PLU
000008
58 PLU
000007
(Articles choisis)
▲
Sélection par opération
d’attouchement
VOID
CASH/TL
NOTA
L’entrée du pourcentage et l’entrée du montant du rabais/prime peuvent être annulées par l’opération
d’annulation du curseur.
Annulation indirecte par saisie sur le clavier (Annulation par une combinaison de touches):
La fonction d’annulation peut être effectuée par l’intermédiaire du clavier de la manière
habituelle (effleurez la touche VOID juste avant d’effleurer la touche de rayon/PLU/PLU
sélectif).
[Ex.]
1310 VOID 6 --- Correction de l’entrée d’un rayon
10 VOID PLU --- Correction de l’entrée d’un PLU
VOID 000006 --- Correction de l’entrée d’un PLU sélectif
95
Annulation d’un total partiel
Vous pouvez annuler la totalité d’une opération. Une fois que l’annulation d’un total partiel est réalisé,
l’opération est suspendue et le Terminal de Point de Vente établit un reçu.
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
000001
000006
10 PLU
35 PLU



Annulation d’un total partiel
SUB TOTAL
ST VOID
SUB TOTAL
Rectification d’entrées incorrectes qui ne
peuvent être traitées par la fonction d’annulation
directe, indirecte ou d’un total partiel
N’importe quelle erreur découverte après que l’entrée d’une opération a été achevée ou pendant l’entrée
d’une somme présentée ne peut être annulée. Ces erreurs devront être traitées par le directeur.
Les étapes suivantes devront être suivies.
1. Si vous êtes en train d’effecteur l’entrée d’une somme présentée, terminez l’opération.
2. Remettez le reçu incorrect à votre directeur pour son annulation.
96
8 Fonction pour une impression
spéciale
MODE REG
Impression de la copie d’un reçu
Si votre client désire un reçu après que vous ayez achevé une opération avec la fonction de MARCHEARRET (ON-OFF) pour reçus sur la position “OFF” (pas d’établissement d’un reçu), effleurez la touche RCPT
pour l’établissement d’un reçu. Votre Terminal de Point de Vente peut aussi imprimer la copie d’un reçu
lorsque la fonction de MARCHE-ARRET est sur la position “ON”.
NOTA
Pour alterner sur la condition de MARCHE-ARRET pour reçus, utilisez l’une des procédures suivantes:
• Choisissez “01 RCP SW.” à partir de la fenêtre qui est ouverte en effleurant la touche MISC FUNCTIONS .
• Effleurez la touche RCP. SW pour ouvrir la fenêtre “RCP SW.”.
Exemple
Impression d’un reçu après avoir effectué les entrées montrées ci-dessous avec la fonction de MARCHEARRET pour reçus sur la position “OFF”
Manipulation des touches
Impression
000002
Impression
sur la bande
de détails







Impression
sur le reçu











3 X/QTY
000001
CASH/TL
Pour l’établissement d’un reçu ➞ RCPT
Le symbole “COPY” (copie) est imprimé sur la copie du reçu.
97
Copie vérificatrice d’un client
Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque vous désirez obtenir une copie vérificatrice d’un client.
Effleurez la touche GCCOPY et effectuez l’entrée désirée.
Procédure
GCCOPY
Entrées d’articles
Achèvement
SLIP
Pour imprimer sur le
papier de la fiche
RCPT
Alors que la condition
du reçu est hors circuit
NOTA
• La copie vérificatrice d’un client n’a aucun rapport avec la mémoire.
• L’opération est la même que pour une entrée normale. Mais l’impression de validation est mise hors
service et le tiroir ne s’ouvre pas.
Exemple
Manipulation des touches
Impression
GCCOPY
000001
CASH/TL
Fonction de l’impression de validation
Le Terminal de Point de Vente peut effectuer une impression de validation lorsqu’il est racoordé avec
l’imprimante à fiches. Pour les détails concernant l’imprimante à fiches, consultez votre revendeur SHARP
autorisé.
1. Placez une fiche de validation dans l’imprimante à fiches.
2. Effleurez la touche VP . L’impression de validation commencera.
NOTA
Une impression de validation obligatoire programmée peut être privilégiée en effectuant l’opération
suivante. Si vous avez besoin de cette fonction, consultez votre revendeur SHARP autorisé.
1. Effleurez la touche CANCEL sur la fenêtre spéciale.
2. Introduisez le code du directeur et effleurez la touche ENTER , puis introduisez le code secret et effleurez la
touche ENTER s’il est applicable.
98
9 Mode du directeur
MODE MGR
Le mode du directeur est utilisé lorsque des décisions de la direction doivent être prises
concernant des entrées dans le Terminal de Point de Vente. Par exemple, des limitations de
surpassement et pour d’autres tâches diverses de la direction non programmées.
NOTA
Des opérations normales du Terminal de Point de Vente peuvent aussi être effectuées sur ce
mode.
Entrée sur le mode du directeur
Pour introduire le mode du directeur, choisissez le mode REG à partir du menu de sélection du mode, puis
utilisez la procédure suivante:
Procédure
L’affichage montré
à droite apparaîtra.
XX
Code du directeur
Lorsque “0” est programmé
pour le code secret
MGR#
XXXX
Code secret
Affichage
ENTER
Le code du directeur est mémorisé à l’avance dans le
fichier du directeur. Si le code introduit ne se trouve pas
dans ce fichier, une erreur se produira. Si le code est
correct, il est imprimé sur la bande de détails quotidiens et
le Terminal de Point de Vente introduit le mode du
directeur.
Entrées de surpassements
Des limitations programmées pour des fonctions (tels que des montants maximums) peuvent être
surpassées en plaçant le Terminal de Point de Vente sur le mode du directeur.
Exemple
Cet exemple présuppose que le Terminal de Point de Vente a été programmé pour ne pas autoriser des
entrées de coupons au-delà de 2,00.
Manipulation des touches
Affichage
000002
Entrées sur le mode
REG
Pour introduire le mode
du directeur
Pour revenir sur
le mode REG
250 (–)2 ...... Erreur
CLEAR
1 MGR#
1245 ENTER
250 (–)2
CASH/TL
99
Entrées de pourboires encaissés
Cette opération est utilisée lorsque des pourboires, que les clients ont payé en utilisant un moyen autre que
de l’argent comptant (chèque ou crédit), sont payés directement aux serveur-employés respectifs.
Vous ne pouvez effectuer des entrées de pourboires encaissés que sur le mode MGR (directeur). Les
pourboires sont payés aux serveur-employés correspondants selon la part qui leur revient respectivement.
Procédure
Affectation d’un
serveur-employé
TIP PAID
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
(La clé de serveur-employé est placée.) TIP PAID
Enregistrement d’une note (addition)/Annulation
d’une note (addition)
Cette information sur une note (addition) a été enregistrée lorsque le FICHIER DE RAPPORTS DE NOTES
(ADDITIONS) a été créé [Enregistrement de notes (additions)]. Chaque enregistrement contient le “numéro
consécutif de la note (addition)”, le “numéro de l’employé”, la “date d’établissement” et le “montant”.
L’enregistrement d’une note (addition) peut être annulé du FICHIER DE RAPPORTS DE NOTES
(ADDITION) [Annulation d’une note (addition)]. Le numéro de la note (addition) annulée sera utilisé sur la
note (addition) nouvellement émise pour remplir complètement les rapports de notes (additions).
Procédure
GUEST CHECK RCPT
Numéro de la note (addition)
VOID
SLIP
Exemple
Manipulation des touches
5 VOID
GUEST CHECK RCPT
100
Impression sur laAffichage
bande de détails quotidiens
10 Rectification après
MODE MGR
l’achèvement d’une opération
Lorsque vous avez besoin d’annuler des entrées incorrectes que les serveurs-employés ne
peuvent corriger (entrées incorrectes qui sont découvertes après l’achèvement d’une opération
ou qui ne peuvent être corrigées par une annulation directe, indirecte ou d’un total partiel),
suivez cette procédure sur le mode MGR.
1.
2.
3.
Introduisez le code du directeur et effleurez la touche MGR# , puis introduisez le code secret s’il est
applicable.
Effleurez la touche VOID pour placer votre Terminal de Point de Vente sur mode d’ANNULATION.
(Notez l’indication sur l’affichage.)
Répétez les entrées qui sont enregistrées sur le reçu incorrect. (La totalité des données sur le reçu
incorrect est retirée de la mémoire du Terminal de Point de Vente. Les montants annulés sont ajoutés
au totalisateur du mode d’annulation.)
Reçu incorrect
Annulation du reçu
NOTA
Votre Terminal de Point de Vente quittera le mode d’ANNULATION chaque fois qu’une opération est
achevée (c.-à. d., achevée sur le mode d’ANNULATION). Pour annuler des opérations supplémentaires,
répétez les étapes 2. et 3. ci-dessus.
101
11 Lecture (X) et remise à
zéro (Z) des totaux de
ventes
MODE X1/Z1
MODE X2/Z2
MODE OPXZ
• Utilisez la fonction de lecture (X) lorsque vous avez besoin d’obtenir une lecture d’informations
sur les ventes après la dernière remise à zéro. Vous pouvez faire cette lecture n’importe quel
nombre de fois. Cela n’affectera pas la mémoire du Terminal de Point de Vente.
• Utilisez la fonction de remise à zéro (Z) lorsque vous avez besoin d’effacer la mémoire du
Terminal de Point de Vente. La remise à zéro imprime tous les renseignements sur les ventes
et efface la totalité de la mémoire, à l’exception des totaux généraux GT1 à GT3, du comptage
de remise à zéro et du numéro consécutif.
• Les rapports X1 et Z1 montrent des informations sur les ventes quotidiennes. Vous pouvez
obtenir ces rapports sur le mode X1/Z1.
• Les rapports X2 et Z2 montrent des informations de regroupements périodiques (mensuels).
Vous pouvez obtenir ces rapports sur le mode X2/Z2.
• Si votre Terminal de Point de Vente réglé pour un “rapport X1/Z1 dans le mode X2/Z2” est
“AUTORISE” (“ENABLE”), vous pouvez choisir le rapport X1/Z1 à partir du mode X2/Z2. Pour
les détails, consultez votre revendeur SHARP autorisé.
■ Comment obtenir un rapport X1/Z1 ou X2/Z2
[Pour obtenir un rapport X1 ou X2:
1. Choisissez “1 READING” dans la fenêtre du menu sur le mode X1/Z1 ou X2/Z2 pour faire afficher la
liste des articles.
2. Choisissez un des articles énumérés dans le tableau montré par la suite.
3. Si c’est nécessaire, introduisez les valeurs correspondantes décrites dans la colonne des “Données
devant être introduites” sur le tableau montré par la suite.
4. Sélectionnez un dispositif (“DISPLAY” ou “REPORT PRINTER”) pour recevoir le résultat de la sortie.
[Pour obtenir un rapport Z1 ou Z2:]
1. Choisissez “2 RESETTING” dans la fenêtre du menu sur le mode X1/Z1 ou X2/Z2 pour faire afficher
la liste des articles.
2. Choisissez un des articles énumérés dans le tableau montré par la suite.
3. Si c’est nécessaire, introduisez les valeurs correspondantes décrites dans la colonne des “Données
devant être introduites” sur le tableau montré par la suite.
4. Sélectionnez un dispositif (“DISPLAY” ou “REPORT PRINTER”) pour recevoir le résultat de la sortie.
5. Une fois le rapport obtenu, le message “ARE YOU SURE ?” (“ETES-VOUS CERTAIN ?”) apparaîtra.
Choisissez l’une des actions suivantes:
• Choisissez “YES” pour remettre à zéro l’information sur les ventes.
• Choisissez “NO” pour sauvegarder l’information sur les ventes.
102
Type de rapport disponible
sur chaque mode
Article
Description
X1/Z1
X2/Z2
X1, Z1
X2, Z2
Données devant
être introduites
1 GENERAL
Rapport général
2 DEPT./GROUP
Rayon par une plage
désignée
X1
X2
Code de démarrage du rayon/
Code d’achèvement du rayon
3 DEPT.IND.
GROUP
Totaux d’un groupe
individuel de rayons
X1
X2
N° du groupe du rayon
4 DEPT.GROUP
TOTAL
Totaux de l’ensemble
d’un groupe de rayons
X1
X2
5 PLU
PLU par une plage
désignée
X1, Z1
X2, Z2
Code de démarrage du PLU/
Code d’achèvement du PLU
6 COMBO SALES
Ventes assorties
X1
X2
Code de démarrage du PLU/
Code d’achèvement du PLU
7 PLU BY DEPT
PLU par rayon associé
X1, Z1
X2, Z2
8 PLU IND.
GROUP
Groupe individuel de PLU
X1
X2
9 PLU GROUP
TOTAL
Totaux sur l’ensemble
d’un groupe de PLU
X1
X2
10 PLU STOCK
Stock de PLU
X1
11 PLU COST
Prix d’un PLU
X1
X2
Code de démarrage du PLU/
Code d’achèvement du PLU
12 PLU TOP 20
Les 20 PLU de tête
X1
X2
Montant ou q’té
13 PLU ZERO
SALES
Ventes nulles de PLU
X1
X2
Totalité
Ventes nulles de PLU
par rayon
X1
X2
Code du rayon
14 PLU MIN.
STOCK
Stock minimum de PLU
X1
15 PLU HOURLY
GROUP
Groupe de PLU par heure
16 TRANSACTION
Opération
X1
17 TL-ID
Totalité en caisse
X1
18 COMMISSION
SALES
Ventes à la commission
X1
X2
19 TAX
Taxe
X1
X2
20 CHIEF
Chef de salle
X1
21 ALL CLERK
Ensemble des serveurs-employés
X1, Z1
X2, Z2
22 IND. CLERK
Serveur-employé individuel
X1, Z1
X2, Z2
(Mode OP X/Z)
X, Z
Code du rayon
N° du groupe du PLU
Code de démarrage du PLU/
Code d’achèvement du PLU
Code de démarrage du PLU/
Code d’achèvement du PLU
X1, Z1
Heure de démarrage/
Heure d’achèvement
X2
103
Type de rapport disponible
sur chaque mode
Article
Description
X1/Z1
23 DD ERROR
Lecture d’une erreur du distributeur
automatique de boissons
24 DD RESET
Remise à zéro du distributeur
automatique de boissons
25 EMPLOYEE
Employé
26 EMP.
ADJUSTMENT
X2/Z2
Données devant
être introduites
X1, Z1
Z1
X2, Z2
Code de démarrage de l’employé/
Code d’achèvement de l’employé
Réglage des heures d’un
employé
X2
Code de démarrage de l’employé/
Code d’achèvement de l’employé
27 EMP. ACTIVE
STS.
Statuts actifs d’un
employé
X2
Code de démarrage de l’employé/
Code d’achèvement de l’employé
28 HOURLY
Rapport horaire (totalité)
Rapport horaire (par plage)
29 LABOR COST% % du coût du travail
X1, Z1
X1
Heure de démarrage/Heure d’achèvement
X1
30 OVER TIME
Heure supplémentaire
X2, Z2
31 DAILY NET
Totaux nets quotidiens
X2, Z2
32 INGREDIENT
STOCK
Stock d’ingrédients
33 GLU
GLU/PBLU (recherche des données d’un
client/recherche d’un solde antérieur)
X1, Z1
34 GLU BY CLERK GLU/PBLU (recherche des
données d’un client/
recherche d’un solde
antérieur) par un employé
X1, Z1
35 BILL
Rapport d’une note (addition)
X1, Z1
36 DRIVE THRU
Passage en voiture
X1, Z1
37 D-THRU BY
CLERK
Passage en voiture par
un serveur-employé
X1, Z1
38 SERVICE TIME
Heure de service d’un
passage en voiture
X1, Z1
39 BALANCE
Solde
40 STACKED
REPORT
104
X1
Code de démarrage de l’employé/
Code d’achèvement de l’employé
N° de d’ingrédient
Code de démarrage du GLU/PBLU/
Code d’achèvement du GLU/PBLU
Code de démarrage d’un
passage en voiture/Code
d’achèvement d’un passage
en voiture
X1
X2
Rapports regroupés 1
X1, Z1
X2, Z2
Rapports regroupés 2
X1, Z1
X2, Z2
Totaux de ventes quotidiennes
■ Rapport général
• Exemple d’un rapport X
• Exemple d’un rapport Z
Symbole de lecture
Tire du rapport
Code du rayon
Compteur de remise à zéro
Q’té des ventes
Total général net (TG2 TG3)
Total général des
enregistrements additifs
Ratio du montant des
ventes du rayon 1 au
total des rayons “+”
Montant des ventes
Description du
rayon
Ratio du montant des
ventes du groupe 1
des rayons au total
des rayons “+”
Montant du total du groupe 1
Q’té totale du
groupe 1
Texte du groupe 1
Total général des
enregistrements soustractifs
Total des commandes Payements
Total général des
enregistrements sur le mode
de formation
L’impression suivante se produit
dans la même disposition que
dans l’exemple du rapport X1.
Q’té et total des ventes des rayons “+”
Compteur et total des rayons “–”
Compteur et total des rayons particuliers “+”
Compteur et total des rayons particuliers “–”
Compteur et total 1 de non-rotations
Compteur et total 2 de non-rotations
105
Compteur et total 3 de non-rotations
Titre du rapport
Compteur et total (–) d’un total partiel
Compteur et total du % d’un total partiel
Total des ventes nettes
Total taxable 1
Total de T.V.A. 1
Total des taxes
Total des ventes nettes sans T.V.A.
Total des changements de T.V.A.
Total des annulations de taxes
Total des taxes de service
Compteur et total (–) des articles
Compteur et total du % des articles
Compteur et total de PLU tels que des coupons
Compteur et total de remboursements
Compteur et total d’annulation d’articles sur le mode REG
Compteur et total d’opérations sur le mode d’annulation
Compteur et total d’annulations d’articles du directeur
Compteur et total d’annulations de totaux partiels
Opération du mode de rejet
Compteur et total de retours
Compteur et total d’annulations d’articles particuliers
Compteur et total d’un remboursement d’articles divers
Compteur et total de retours d’articles particuliers
Compteur et total d’annulation d’articles de non-rotations
Compteur et total de remboursements d’articles de non-rotations
Compteur et total de retours d’articles de non-rotations
106
Compteur
Compteur
Compteur
Compteur
Compteur
Compteur
Compteur
Compteur
Compteur
d’une impression de validation
d’impression d’additions (notes)
(échanges) de non-vente
de GLU/PBLU (recherche des données d’un client/recherche d’un solde antérieur)
de passages en voiture
de NBAL (nouveaux soldes) (pour GLU/PBLU)
de NBAL (nouveaux soldes) (pour passages en voiture)
de copies vérificatrices de clients
des clients
Total des commandes
Total des payements
Moyenne totale d’un payement par client
Total des commandes – Total des payements
Compteur et total des transferts de sortie
Compteur et total des transferts d’entrée
Compteur et total des soldes d’additions (Transfert de sortie – Transfert d’entrée)
Mémoire (+) des liquidités initiales
Mémoire (–) des liquidités initiales
Total mémorisé des liquidités initiales
Compteur et total de comptes admis
Compteur et total de comptes admis (–)
Compteur et total du % de comptes admis
Compteur et total de décaissements
Compteur et total d’encaissements de chèques
Compteur
Compteur
Compteur
Compteur
Compteur
Compteur
et
et
et
et
et
et
total
total
total
total
total
total
(+) de payements anticipés
(–) de payements anticipés
de pourboires en liquidités
de pourboires qui ne sont pas en liquidités
de pourboires encaissés
d’un transfert sur la note d’hôtel
Compteur et total de ventes au comptant
Compteur et total 2 de ventes au comptant
Compteur et total de ventes contre chèques
Compteur et total d’offres d’une somme et de ventes à crédit 1
Compteur et total d’échanges 1
Liquidités en caisse
Chèques en caisse
Liquidités + chèques en caisse
Total des rendus pour des offres de chèques
107
■ Rapport sur des rayons
■ Rapport sur le total d’un groupe
individuel de rayons
• Exemple d’un rapport X
Code du rayon
Q’té des ventes
Code du rayon
Description du rayon
Q’té des ventes
Montant des ventes
Ratio du montant des
ventes du rayon 2 au
total des rayons“+”
Description du
rayon
Montant des ventes
Q’té totale du groupe 1
Texte du groupe 1/
Q’té et total des
ventes
Ratio du montant des ventes
du groupe 1 des rayons au
total des rayons “+”
Montant du total du groupe 1
Texte du groupe 1
■ Rapport sur le total de l’ensemble
d’un groupe de rayons
Compteur et total des
rayons “+”
Texte du groupe
1/Q’te et total des
ventes
Compteur et total des
rayons “–”
Compteur et total des
rayons particuliers “+”
Compteur et total
des rayons “+”
Compteur et total des
rayons particuliers “–”
Compteur et total de
non-rotations 1
Compteur et total
des rayons “–”
Compteur et total
des rayons
particuliers “+”
Compteur et total
des rayons
particuliers “–”
Compteur et
total de nonrotations 1
108
■ Rapport sur des PLU par une plage désignée
• Exemple d’un rapport X
• Exemple d’un rapport Z
Code du rayon
Description (prix 1)
Plage du PLU
Q’té et total des
ventes pour le niveau
de prix 1
Q’té du rejet et total
pour le niveau 1 des
prix
L’impression suivante se
produit dans la même
disposition que dans l’exemple
du rapport X.
Ventes et rejet pour le
niveau 7 des prix
Q’té des ventes
globales et total pour le
niveau 1 des prix
Q’té des rejets globaux
et total pour le niveau 1
des prix
▲
Total pour le niveau 7
des prix
Ventes PLU
de repas
assortis
Total pour
des ventes
PLU de repas
assortis
109
■ Rapport sur des ventes assorties
• Exemple d’un rapport X
Code PLU
Description (prix 1)
Plage du PLU
Compteur et total de ventes assorties
Compteur et total de rejets assortis
Total pour le niveau 1 des prix
Total pour le niveau 7 des prix
110
■ Rapport d’un PLU par rayon associé
• Exemple d’un rapport X
• Exemple d’un rapport Z
Description
N° du rayon
associé
Code du PLU
Q’té et total des
ventes
Q’té du rejet et total
pour le niveau 1
des prix
L’impression suivante se
produit dans la même
disposition que dans
l’exemple du rapport X.
Total pour le niveau 1 des prix
Total pour le niveau 7 des prix
111
■ Rapport sur un groupe individuel
de PLU
■ Rapport sur un stock de PLU
Code du PLU
Q’té des ventes et montant
pour le niveau de prix 1
Code du PLU
Description
Q’té du stock
Indicatif du groupe 99
Description
Q’té et total des ventes
pour le groupe 99
Total des rayons additifs
■ Rapport de totaux sur l’ensemble d’un groupe de PLU
Texte du groupe 1
Q’té et total des ventes pour le groupe 1
Total des rayons additifs
112
Plage
■ Rapport sur le prix d’un PLU
Code du PLU
Plage
Coût de l’article pour le niveau de prix 1
Montant des ventes pour le niveau de prix 1
Coût utilisé pour le niveau de prix 1 = Prix de l’article x Q’té des ventes
% du prix d’un PLU pour le niveau de prix 1 = Coût habituel/Montant des ventes - T.V.A.
- Taxe de service
Q’té des ventes pour le niveau de prix 3
Description
Q’té des ventes et montant pour le niveau de prix 7
Q’té des ventes globales et montant des ventes globales
Coût total
% du coût
113
■ Rapport sur les 20 PLU de tête
• Par montant
• Par quantité
Classement
Code du PLU
Q’té des ventes pour le
niveau de prix 1
Montant des ventes
pour le niveau de
prix 1
Description
Q’té des ventes
globales pour le
niveau de prix 1
Montant des
ventes globales
pour le niveau de
prix 1
114
■ Rapport sur des ventes nulles
de PLU (totalité)
■ Rapport sur un stock minimum
de PLU
Code du PLU
Description
Plage
Code du PLU
Q’té du stock
Description
■ Rapport sur des ventes nulles de
PLU (par rayon)
Description du rayon
N° du rayon associé
Code PLU
115
■ Rapport des totaux d’un groupe
de PLU par heure
■ Rapport sur le total en caisse
• Exemple d’un rapport X
• Exemple d’un rapport X
Compteur de
change 1
Heure
Total du change
d’un monnaie 1
Compteur de
l’opération
Monnaie locale
pour le total du
change d’une
monnaie 1
Total des ventes
Total en caisse
Chèques en caisse
Liquidités + chèques
en caisse
■ Rapport sur des opérations
• Exemple d’un rapport X
Total des rayons
additifs
Total des rayons
soustractifs
• Exemple d’un rapport Z
Total additif des
rayons particuliers
Total soustractif des
rayons particuliers
Total 1 de nonrotations
L’impression suivante se produit
dans la même disposition que
dans celle du rapport de
l’exemple X.
116
Dans ce rapport, les données
d’opérations sont les même que
celles imprimées lorsqu’un rapport
général est imprime.
■ Rapport sur des ventes à la
commission
■ Rapport du chef de salle
Montant de rotation
par table
Total de ventes à
la commission 1
Montant de la
commission =
Vente à la
commission x
Taux de la
commission
Total du montant
des commissions
Montant des
ventes de noncommissions
Total des commandes/
Vérification des clients
utilisés
Montant de rotation
par client
Total des
commandes/
Compteur des
clients
Montant de rotation
par addition
Total des commandes/
Nombre de nouvelles
vérifications
Q’té des articles par
client
Q’té de rayons “+”/
Nombre de clients
Q’té des articles par
addition
Q’té de rayons “+”/
Nombre de nouvelles
vérifications
Moyenne du
montant des articles
Montant des rayons
“+”/Q’té des rayons
“+”
■ Rapport sur les taxes
Total des ventes nettes
Total taxable 1
Total de T.V.A. 1
Total des taxes
Total des ventes nettes
sans taxes
117
■ Rapport de l’ensemble des serveurs-employés
• Exemple d’un rapport X
• Exemple d’un rapport Z
Code du serveur-employé
Nom du serveur-employé
Total des commandes
Total 1 de ventes à la
commission
L’impression suivante se produit
dans la même disposition que
dans l’exemple du rapport X.
Liquidités + chèques en caisse
Total des rendus pour des offres de chèques
Code de GLU/PBLU disponible
Code GLU libre (Code GLU/PBLU de transfert de sortie
effectué par ce serveur-employé)
Total des serveurs-employés
Liquidités en caisse
Chèques en caisse
118
■ Rapport d’un serveur-employé individuel
• Exemple d’un rapport X
• Exemple d’un rapport Z
Code du serveur-employé
Nom du serveur-employé
Total des commandes
Total de ventes à la commission 1
Montant 1 des commissions
L’impression suivante se produit
dans la même disposition que
dans l’exemple du rapport X.
Total du montant des commissions
Montant de ventes de noncommissions
Total des payements
Moyenne du total des payements par client
Total des commandes - Total des payements
Total 1 de non-rotation
Compteur et total de transferts de sortie
Compteur et total de transferts d’entrée
Solde d’additions (Transfert de sortie - Transfert d’entrée)
Compteur et total de remboursements
Compteur et total d’opérations sur le mode d’annulation
Compteur et total d’annulation d’articles du directeur
Compteur et total d’annulation d’articles de totaux partiels
Opération sur le mode REJET
Compteur et total de retours
Compteur de GLU/PBLU
Compteur de passages en voiture
Compteur de NBAL (nouveaux soldes) (pour GLU/PBLU)
Compteur de NBAL (nouveaux soldes) (pour passages en voiture)
Compteur de copies vérificatrices de clients
Compteur des clients
Compteur et total (+) de payements anticipés
Compteur et total (–) de payements anticipés
Mémoire (+) des liquidités initiales
Mémoire (–) des liquidités initiales
Total mémorisé des liquidités initiales
119
Compteur et total des
liquidités
Compteur et total de
ventes 1 contre chèques
Compteur et total de
ventes à crédit 1
Compteur et total
d’échanges 1
Liquidités en caisse
Liquidités + chèques en
caisse
Total des rendus pour des
offres de chèques
Code de GLU/PBLU
disponible
Code GLU libre
120
■ Rapport d’un serveuremployé (Opérations
erronées du distributeur
automatique de boissons)
■ Rapport de lecture sur une erreur
du distributeur automatique de
boissons
Code GLU se
rapportant à une
opération erronée
Rapport
ordinaire d’un
serveuremployé
Contenu de
l’opération
erronée
Montant et total de
la q’té pour un
serveur-employé
Contenu de
l’opération
erronée
Montant et total
d’une q’té
d’opérations
erronées pour un
serveur-employé
Rien n’est
imprimé pour un
serveur-employé
qui n’a pas fait
d’opérations
erronées
■ Rapport de remise à zéro du
distributeur automatique de
boissons
Contenu de
l’opération erronée
Montant et total d’une
q’té pour un serveuremployé
Montant et total de
la q’té pour tous les
serveurs-employés
121
■ Rapport sur le statut actif d’un
employé
■ Rapport horaire
• Exemple d’un rapport X
Code de l’employé
Plage
Nom de l’employé
Heure
Compteur
d’opérations
indique que
l’employé interrompt
son travail.
Indique que l’employé
n’est pas entré en
travail.
Total des
ventes
Moyenne du
montant des
ventes
■ Rapport sur les heures de service
d’un passage en voiture
• Exemple d’un rapport Z
Compteur d’opérations
Durée totale
Moyenne de service par
heure
L’impression suivante se produit
dans la même disposition que
dans celle du rapport de
l’exemple X.
122
■ Rapport sur le % du coût du travail ■ Rapport sur un stock d’ingrédients
Heure
Compteur
d’opérations
Plage
N° de l’ingrédient
Coût de l’employé
Q’té du stock
% du coût du
travail
Description de
l’ingrédient
Total des ventes
■ Rapport sur des GLU/PBLU
(recherche des données d’un client/recherche d’un solde antérieur)
• Exemple d’un rapport X
• Exemple d’un rapport Z
Code du GLU/PBLU
Plage
Code du serveuremployé
PBAL (solde antérieur)
Total des payements
anticipés (+)
Total des payements
anticipés (–)
L’impression suivante se
produit dans la même
disposition que dans celle
du rapport de l’exemple X.
“T”: Ce code GLU/PBLU a été utilisé sur le
mode d’instructions.
Code GLU/PBLU disponible (Ce code a été transféré
à l’extérieur.)
Total
123
■ Rapport sur des GLU/PBLU (recherche des données d’un client/
recherche d’un solde antérieur) par un serveur-employé
• Exemple d’un rapport X
• Exemple d’un rapport Z
Code du serveur-employé
Nom du serveur-employé
Code GLU/PBLU
PBAL (solde antérieur)
L’impression suivante se
produit dans la même
disposition que dans
l’exemple du rapport X.
Total (+) des payements anticipés
Total (–) des payements anticipes
Code GLU/PBLU libre (Ce
code a été transféré pour
une sortie.)
Total
■ Rapport sur un passage en voiture
• Exemple d’un rapport X
• Exemple d’un rapport Z
Code du passage en
voiture
Plage
Code du serveur-employé
PBAL (solde antérieur)
Total (+) des payements anticipés
Total (–) des payements anticipés
“T”: Ce code de passage
en voiture a été utilisé sur
le mode de formation.
Total
124
L’impression suivante se
produit dans la même
disposition que dans
l’exemple du rapport X.
■ Rapport sur un passage en voiture par un serveur-employé
• Exemple d’un rapport X
• Exemple d’un rapport Z
Code du serveuremployé
Nom du serveur-employé
Code du passage en voiture
PBAL (solde antérieur)
Total (+) des payements anticipés
Total (–) des payements
anticipés
L’impression suivante se
produit dans la même
disposition que dans
l’exemple du rapport X.
Total
■ Rapport sur des soldes
■ Rapport d’une note (addition)
• Exemple d’un rapport X
Solde du total général
du jour précédent
Total des commandes
Total des payements
Solde ancien + solde
actuel
N° d’une note
(addition)
Date
Code du serveuremployé
Montant
■ Rapports regroupés X1/Z1
Vous pouvez faire imprimer dans l’ordre des rapports X1/Z1 multiples en une seule opération. Dans ce cas,
vous avez besoin de programmer à l’avance les rapports X1/Z1 qui devront être imprimés. Veuillez vous
référer à “Rapports regroupés” dans la Section de “Programmation pour un rapport” au Chapitre 13
“Programmation”.
125
Regroupement périodique
Votre Terminal de Point de Vente vous permet d’obtenir des rapports X et Z de regroupements sur une
période choisie (la période est généralement d’une semaine ou un mois).
■ Information d’ordre général
Les rapports périodiques de lectures ou de remises à zéro sont dans la même disposition que celle d’un
rapport X1/Z1 pour une information sur des ventes quotidiennes, à l’exception de l’indication du mode (“X2”
ou “Z2”).
• Exemple d’un rapport X
• Exemple d’un rapport Z
Symbole de remise à zéro
Symbole de lecture
Titre du rapport
Compteur de remise à
zéro du total quotidien
Compteur de remise à
zéro d’un
regroupement
périodique
Totaux généraux
Titre du rapport
Les impression suivantes se produisent
dans la même disposition que celle d’un
rapport X/Z sur des totaux quotidiens.
126
■ Rapport sur un employé
• Exemple d’un rapport X
• Exemple d’un rapport Z
Code de l’employé
Plage
Date
Opération
Heure de l’opération
d’entrée ou travail
N° de l’emplacement du travail
Nom de l’emplacement du travail
Entrée d’interruption
Sortie d’interruption
L’impression suivante se
produit dans la même
disposition que dans
l’exemple du rapport X2.
Heure éditée
Durée totale d’interruption
par emplacement
Durée totale du travail par
emplacement
■ Rapport sur des heures
supplémentaires
• Exemple d’un rapport X
Coût total par
emplacement
Total des heures
Plage
Heures supplémentaires
Code de
l’employé
Date
Coût total du travail
Heure
supplémentaire
Nom de l’employé
Coût de
l’heure
supplémentaire
• Exemple d’un rapport Z
Sortie du travail
L’impression suivante se
produit dans la même
disposition que dans
l’exemple du rapport X2.
127
■ Rapport sur le réglage des heures
d’un employé
■ Rapport sur un total net
quotidien
• Exemple d’un rapport X
Date
Plage
Nombre de
clients
Total des ventes
Date
Opération
Heure de l’opération
avant l’édition de
l’heure
Heure éditée
Total des clients
Total du montant
net
• Exemple d’un rapport Z
L’impression suivante se produit
dans la même disposition que
dans l’exemple du X2.
■ Rapports regroupés X2/Z2
Vous pouvez faire imprimer dans l’ordre des rapports X2/Z2 multiples en une seule opération. Dans ce cas,
vous avez besoin de programmer à l’avance les rapports X2/Z2 qui devront être imprimés. Veuillez vous
référer à “Rapports regroupés” dans la Section de “Programmation pour un rapport” au Chapitre 13
“Programmation”.
128
Déclaration obligatoire de liquidités/chèques en caisse
Si votre Terminal de Point de Vente a été programmé pour une déclaration obligatoire de liquidités/
chèques en caisse, vous devrez déclarer à l’avance ces liquidités/chèques se trouvant dans le tiroir
selon le type de déclaration lorsque vous désirez obtenir des rapports Z de serveurs-employés.
Pour cette déclaration, utilisez la procédure indiquée dans la “Manipulation des touches” ci-dessous.
Types de déclarations obligatoires de liquidités/chèques
• Obligatoire lorsque la remise à zéro d’un serveur-employé individuel est effectuée.
• Obligatoire lorsque la remise à zéro de la totalité des serveurs-employés est effectuée.
NOTA
Une déclaration obligatoire de liquidités/chèques est disponible parmi les deux types ci-dessus. Vous
pouvez choisir l’une d’elles. Consultez votre revendeur SHARP autorisé pour les détails.
Manipulation des touches
• Rapport Z d’un serveur-employé individuel
Mode OP X/Z
2 RESETTING
ENTER
ENTER
1 IND.CLERK
XXXX
Entrée du code
du serveur-employé
Mode X1/Z1
2 RESETTING
ENTER
ENTER
6 IND.CLERK
1 DISPLAY
ENTER
2 REPORT PRINTER
ENTER
Menu de l’entrée
obligatoire de
liquidités/chèques
1 YES
ENTER
2 NO
ENTER
CASH/TL
Introduisez la q’té et le
montant de “CA/CK” et de
“EXCH 1” à “EXCH 9”.
• Rapport Z de la totalité des serveurs-employés
Mode X1/Z1
2 RESETTING
ENTER
5 ALL CLERK
ENTER
129
Montant de l’entrée
des CCD (Déclaration
obligatoire de
liquidités/chèques en
caisse)
Code du serveuremployé/Nom du
serveur-employé
Total des
commandes
Total 1 des ventes à
la commission
Liquidités en caisse
devant être
obtenus
Chèques en caisse
devant être
obtenus
Liquidités/Chèques
en caisse devant
être obtenus
Total des liquidités/
chèques introduits
(déclares) dans le
tiroir
Total des rendus
pour des offres de
chèques
130
12 Comment utiliser le clavier de
programmation
Lorsque le mode PGM1 ou PGM2 est sélectionné, le clavier de programmation apparaîtra.
DELETE
DELETE
NEXT
CALL
P UP
CLK#
➞
PREVIOUS
➞
Disposition du clavier de programmation
P DOWN
EMPL#
MGR#
AUTO21
AUTO22
CANCEL
LIST
AUTO23
CLEAR
MODE
AUTO24
7
8
9
X/QTY
AUTO25
4
5
6
PGM COMMAND
1
2
3
ENTER
0
00
•
CASH/TL
: Utilisée pour annuler un caractère ou un chiffre à la position du curseur.
Utilisée pour déplacer le curseur.
CALL
: Utilisée pour appeler un code désiré.
PREVIOUS : Utilisée pour revenir à l’enregistrement précédent. Par ex., de la fenêtre de programmation du rayon
2, revenir à la fenêtre de programmation du rayon 1.
NEXT
: Utilisée pour aller à l’enregistrement suivant. Par ex., de manière à programmer des prix unitaires
pour des rayons successifs.
ENTER : Utilisée pour programmer chaque positionnement.
CLEAR
: Utilisée pour effacer le dernier réglage que vous avez programmé ou pour effacer une condition
d’erreur.
CANCEL : Utilisée pour annuler une programmation et revenir à l’écran précédent.
P UP
: Utilisée pour remonter la fenêtre et revenir à la page précédente.
P DOWN : Utilisée pour descendre la fenêtre et aller à la page suivante.
MODE
•
LIST
: Utilisée pour revenir à l’écran MODE.
: Utilisée pour alterner entre deux ou davantage d’options.
: Utilisée pour répertorier les options que vous pouvez faire alterner avec la touche
•
.
PGM COMMAND : Utilisé pour aller au clavier de PGM COMMAND (commande de programmation).
CASH/TL : Utilisée pour achever une programmation.
Touches numériques: Utilisées pour introduire des chiffres.
Pour davantage d’informations au sujet de l’utilisation de ces touches, voir la section “Instructions de base”
au Chapitre 13 “Programmation”.
131
Comment programmer des caractères alphanumériques
Cette section explique la manière de programmer des caractères alphanumériques, tels que
“DESCRIPTION”, “NOM” et “TEXTE”.
Clavier des caractères
→
→
(Page 1)
→
→
PAGE
(Page 2)
■ Utilisation des touches de caractères sur le clavier
Entrée de caractères alphanumériques
Pour introduire un caractère, effleurez simplement la touche du caractère correspondant sur le clavier des
caractères.
Entrées de lettres majuscules
SHIFT : Vous pouvez introduire une lettre capitale en utilisant cette touche. Effleurez cette touche juste
avant d’introduire la lettre capitale. Vous devrez effleurer cette touche chaque fois que vous
désirez introduire une capitale.
Entrées de caractères à double dimension
DOUBLE : Cette touche permet d’alterner sur le mode de caractères à double dimension et sur le mode de
caractères à dimension normale. Implicitement, le mode est pour des caractères à dimension
normale. Lorsque le mode de caractères à double dimension est choisi, la lettre “W” apparaît au
bas de l’affichage.
Mise en forme d’un texte
Vous pouvez mettre en forme le texte que vous avez introduit en supprimant et/ou en introduisant des
caractères.
Pour choisir le mode de mise en forme d’un texte: utilisez la touche INS . (Mode de mise en forme: mode
d’insertion (“_”) et mode de superposition (“■”) d’écriture)
Pour déplacer le curseur: utilisez la touche
ou la touche
.
Pour supprimer un caractère ou un chiffre: utilisez la touche DEL ou BS .
132
■ Entrée de codes de caractères
Des chiffres, des lettres et des symboles sont programmables en effleurant la touche CODE et les codes de
caractères. Utilisez la procédure suivante avec le curseur placé à la position où vous désirez introduire des
caractères:
CODE ➞ XXX
XXX: Code du caractère (3 chiffres)
Code du
code:
caractère:
032
033
034
035
036
037
038
039
040
041
042
043
044
045
046
047
048
049
050
051
052
053
054
055
056
057
058
059
060
061
062
063
064
065
066
067
068
069
070
071
072
073
074
075
076
077
078
079
080
081
082
083
084
085
086
087
088
089
090
091
092
093
094
095
096
097
098
099
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
032 - 047
048 - 063
064 - 079
080 - 095
096 - 111
112 - 127
128 - 143
144 - 159
160 - 175
176 - 191
192 - 207
208 - 223
224 - 239
240 - 255
(DC)
* (DC): Code pour un caractère à double dimension
133
13 Programmation
Ce chapitre explique comment programmer divers articles.
Avant de mettre en marche la programmation, choisissez le mode
PRICE (prix unitaire), PGM1 (programmation 1), PGM2 (programmation
2) ou AUTO KEY (touche automatique) à partir de la fenêtre de
sélection du mode selon l’article que vous désirez programmer.
MODE PRICE
MODE PGM1
MODE PGM2
MODE AUTO KEY
Instructions de base
Cette section illustre la programmation de base en utilisant un exemple de programmation pour des rayons.
■ Exemple d’une programmation
Procédure
L’exemple suivant montre comment programmer 2,00 pour un
prix unitaire, “ABCDE” pour la description et l’entrée de la
balance autorisée pour le rayon 1.
1.
Dans la fenêtre PGM2 MODE, choisissez “2 SETTING” en
utilisant la touche
ou
et effleurez la touche ENTER .
• La fenêtre SETTING apparaîtra.
NOTA
ENTER
CANCEL
• Vous pouvez aussi sélectionner “2 SETTING” en effleurant
simplement la ligne correspondante dans la fenêtre.
• Vous pouvez aussi choisir “2 SETTING” en effleurant les
touches 2 et ENTER .
• Si vous revenez à l’écran précédent, effleurez la touche CANCEL .
2.
Choisissez “1 ARTICLE”.
• La fenêtre ARTICLE apparaîtra.
NOTA
ENTER
CANCEL
Le repère (triangle inversé) dans le coin inférieur droit de la
fenêtre indique que la fenêtre contient davantage d’options que
celles montrées sur l’écran. Pour faire défiler la fenêtre, effleurez
la touche P DOWN .
Pour revenir à la page précédente, effleurez la touche
3.
P UP
Choisissez “1 DEPT”.
• La fenêtre DEPT (rayon) apparaîtra, énumérant les
rayons programmables.
ENTER
134
CANCEL
.
4.
Choisissez “01” pour programmer le rayon 1.
• La fenêtre “01” apparaîtra.
ENTER
CANCEL
5.
A la première page de la fenêtre “01”, programmez le prix
unitaire et la description de la manière suivante.
NOTA
Il y a trois modèles d’entrées pour la programmation: l’entrée
numérique, l’entrée de caractères et l’entrée sélective.
• Déplacez le curseur sur “PRICE”, introduisez “200” en
utilisant les touches numériques, puis effleurez la touche
ENTER . ➔ Entrée numérique
• Déplacez le curseur sur “DESCRIPTION”, introduisez
“ABCDE” en utilisant les touches de caractères, puis
effleurez la touche ENTER . ➔ Entrée de caractères
Si vous désirez supprimer ce réglage, effleurez la touche
CLEAR avant d’effleurer la touche ENTER .
6.
Sur la première page de la fenêtre “01”, programmez la
machine pour autoriser l’entrée d’une balance de la manière
suivante:
• Déplacez le curseur sur “SCALE” (balance), effleurez la
touche • jusqu’à ce que “ENABLE” (autorisé)
apparaisse, puis effleurez la touche ENTER . ➔ Entrée
sélective
NOTA
La touche • alterne entre les trois options suivantes:
INHIBIT ➔ ENABLE ➔COMPULSORY ➔ INHIBIT ➔ ....
(INTERDIT ➔ AUTORISE ➔ OBLIGATOIRE ➔ INTERDIT ➔ ...)
En effleurant la touche LIST , toutes les options adéquates seront
affichées.
7.
Choisissez l’une des procédures suivantes:
• Pour annuler la programmation, effleurez la touche CANCEL .
Choisissez “1 YES” dan la fenêtre “ARE YOU SURE ?”
(“ETES-VOUS CERTAIN ?”).
• Pour achever la programmation, effleurez la touche CASH/TL ,
puis effleurez la touche CANCEL . Vous reviendrez à la
fenêtre “DEPT” (rayon).
• Pour programmer le rayon suivant, effleurez la touche
NEXT . La fenêtre “02” apparaîtra. Pour revenir à la fenêtre
“01”, effleurez la touche PREVIOUS .
Les sections suivantes décrivent comment programmer chaque article qui est contenu dans un groupe de
programmations.
135
Programmation d’un article
Utilisez la procédure suivante pour choisir n’importe quelle option comprise dans le groupe de
programmations d’articles.
1.
Procédure
Dans la fenêtre SETTING, choisissez “1 ARTICLE”.
• La fenêtre ARTICLE apparaîtra.
ENTER
CANCEL
2.
Choisissez n’importe quelle option à partir de la liste
d’options suivante:
1 DEPT:
2 PLU:
P DOWN
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
P UP
PLU RANGE:
PLU STOCK:
INGREDIENT:
INGREDIENT STOCK:
PLU MENU KEY:
COMBO MEAL:
LINK PLU TABLE:
CONDIMENT TABLE:
PROMOTION TABLE:
RECIPE TABLE:
SCALE TABLE:
DEPT. SHIFT:
HAPPY HOUR:
Rayons
Prix par article déjà
programmé
Plage de PLU
Stock de PLU
Ingrédients
Stock d’ingrédients
Touche du menu des PLU
Repas assortis
Table de PLU de liaison
Table de condiments
Table de lancement
Table de recettes
Table de balances
Déplacement d’un rayon
Plage horaire
L’illustration suivante montre les options inclues dans le groupe de programmations d’articles.
1 ARTICLE
136
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
DEPT
PLU
PLU RANGE
PLU STOCK
INGREDIENT
INGREDIENT STOCK
PLU MENU KEY
COMBO MEAL
LINK PLU TABLE
CONDIMENT TABLE
PROMOTION TABLE
RECIPE TABLE
SCALE TABLE
DEPT. SHIFT
HAPPY HOUR
➡
➡
➡
➡
➡
➡
➡
➡
➡
➡
➡
➡
➡
➡
➡
Voir “■ Rayons”, page 137.
Voir “■ PLU”, page 139.
Voir “■ Plage de PLU”, page 142.
Voir “■ Stock de PLU”, page 143.
Voir “■ Ingrédients”, page 144.
Voir “■ Stock d’ingrédients”, page 145.
Voir “■ Touche du menu des PLU”, page 146.
Voir “■ Repas assortis”, page 147.
Voir “■ Table de PLU de liaison”, page 148.
Voir “■ Table de condiments”, page 149.
Voir “■ Table de lancement”, page 151.
Voir “■ Table de recettes”, page 153.
Voir “■ Table de balances”, page 154.
Voir “■ Déplacement d’un rayon”, page 155.
Voir “■ Plage horaire”, page 155.
■ Rayons
Votre Terminal de Point de Vente est équipée de 10 rayons standards.
Utilisez la procédure suivante pour programmer les rayons.
Procédure
Choisir un code de rayon adéquat à
partir de la liste des rayons.
▼
Programmez chaque article de la manière suivante:
NOTA
Pour plus de renseignements au sujet des modèles d’entrées,
voyez la section “Instructions de base”.
• PRICE (Utilisez une entrée numérique.)
Prix unitaire (6 chiffres max.)
• GROUP No. (Utilisez une entrée numérique.)
01-09:
Rayon additif
10:
Rayon soustractif
11:
Rayon particulier additif
12:
Rayon particulier soustractif
15-17:
Non-rotations 1-3
• Si les fonctions “Hash” (particulier) et “non-turnover” (nonrotation) sont mises hors service vous n’êtes pas autorisé à
choisir un rayon particulier ou une non-rotation, quel qu’il
soit.
▼
• DESCRIPTION (Utilisez une entrée de caractères.)
Description pour un rayon.
Jusqu’à 16 caractères peuvent être introduits.
• KEY DESCRIPTION (Utilisez une entrée de caractères.)
Description de l’indicatif d’une touche pour un rayon.
Jusqu’à 16 caractères peuvent être introduits.
L’écran continue.
• KEY COLOR (Utilisez une entrée sélective.)
Sélectionne la couleur d’une touche à partir de la liste des
couleurs (16 coloris différents).
BLACK/BLUE/LIGHT BLUE/MAGENTA/LIGHT MAGENTA/
GREEN/LIGHT GREEN/RED/LIGHT RED/CYAN/LIGHT
CYAN/GRAY/LIGHT GRAY/YELLOW/BROWN/WHITE
• ITEM VP (Utilisez une entrée sélective.)
COMPULSORY:
Rend obligatoire l’impression de
validation d’un article.
NON-COMPULSORY: Ne rend pas obligatoire l’impression
de validation d’un article.
• TARE TABLE No. (Utilisez une entrée numérique.)
Numéro d’une table de tares associée avec une entrée de
balances (1 à 9).
• SCALE (Utilisez une entrée sélective.)
COMPULSORY: Rend obligatoire l’entrée d’une balance.
ENABLE:
Autorise l’entrée d’une balance.
INHIBIT:
Interdit l’entrée de balance.
137
■ Rayon (suite)
• SIF/SICS/NORMAL (Utilisez une entrée sélective)
Sélection du type de rayon
SIF:
Rayon SIF (achèvement de la vente d’un seul article)
SICS:
Rayon SICS (vente au comptant d’un seul article)
NORMAL: Rayon autre qu’un rayon SIF ou SICS.
• RECEIPT TYPE (Utilisez une entrée sélective.)
Sélection du type de reçu (Lorsque le type de reçu est “unique/double” ou “unique/double +
additionnel”.)
DOUBLE: Type de reçu double
SINGLE: Type de reçu unique
• AMT. ENTRY TYPE (Utilisez une entrée sélective.)
Type d’entrée d’un prix unitaire pour les rayons
OPEN & PRESET: Disponibilité & prépositionnement
PRESET:
Prépositionnement seulement
OPEN:
Disponibilité seulement
INHIBIT:
Interdit
• TAXABLE 1 à 6 (Utilisez une entrée sélective.)
Statut de la taxe
YES : Taxable
NO : Non taxable
NOTA
• Le système de taxes de votre Terminal de Point de Vente a été réglé en usine sur T.V.A. 1 - 6
automatique. Si vous désirez choisir n’importe quelle taxe 1 - 6 automatique, T.V.A. 1 - 6 manuelle. T.V.A.
1 manuelle, taxe manuelle 1 - 6 ou la combinaison de T.V.A. 1 - 3 automatique et de taxe 4 - 6
automatique, consultez votre revendeur SHARP autorisé.
• Lorsque la combinaison du système de T.V.A. 1 - 3 automatique et de taxe 4 - 6 automatique est choisie,
l’un des taxables 1 - 3 peut être sélectionné en combinaison avec taxable 4 - 6.
• HALO (Utilisez une entrée numérique.)
• Vous pouvez régler un montant de limitation supérieure (HALO → Verrouillage d’un montant élevé)
pour chaque rayon. La limitation est effective pour des opérations sur le mode REG (enregistrement)
et peut être surpassée sur le mode MGR (directeur).
• AB est la même chose que A x 10B
A: Chiffre significatif pour HALO (1 à 9)
B: Nombre de zéros qui suivent le chiffre significatif pour HALO (0 à 8)
• COMMIS. Gr. No. (Utilisez une entrée numérique.)
Numéro du groupe de commissions (1 à 3)
Si le chiffre “0” est introduit, aucun numéro d’un groupe de commissions ne sera affecté à n’importe
quel rayon.
Vous pouvez affecter chaque rayon à un groupe de commissions.
• OUTPUT KP No. 1 et No. 2 (Utilisez une entrée numérique.)
Numéro d’identification du réseau d’imprimantes satellites 1 ou 2 (1 à 9)
Si le chiffre “0” est introduit, aucune imprimante satellite ne fonctionnera.
• RECEIPT PRINT (Utilisez une entrée sélective.)
YES: Imprime sur le reçu les informations de ventes du rayon.
NO: N’imprime rien sur le reçu.
• PRNT ON CLK REPO (Utilisez une entrée sélective.)
YES: Imprime des informations sur les ventes par rayon sur le rapport de l’employé.
NO: Omet des informations sur les ventes par rayon sur le rapport de l’employé.
138
■ PLU (prix par article déjà programmé)
Procédure
Choisir un numéro de PLU adéquat
à partir de la liste des PLU.
▼
▼
Programmez chaque article de la manière suivante:
• ASSOCIATION DEPT. (Utilisez une entrée numérique.)
Code d’un rayon devant être associé avec le PLU introduit.
(01 à 99)
Lorsqu’un PLU est associé avec un rayon, les fonctions
suivantes du PLU dépendent de la programmation effectuée
pour le rayon.
• Groupement (groupes 1 à 17)
• Impression de validation d’un article obligatoire/nonobligatoire
• Vente au comptant d’un seul article/Achèvement de la
vente d’un seul article
• Reçu unique/Reçu double
• HALO (verrouillage d’un montant élevé) (seulement pour
les rayons auxiliaires)
• SIGN (Utilisez une entrée sélective.)
+: PLU/rayon auxiliaire additif
–: PLU/rayon auxiliaire soustractif
La fonction de chaque PLU/rayon auxiliaire varie selon la
combinaison de son signe et du signe de son rayon associé,
de la manière suivante:
Rayon:
+
Sert en tant que PLU/rayon
PLU/rayon auxiliaire: +
auxiliaire additif normal.
Rayon:
–
PLU/rayon auxiliaire: –
Rayon:
+
PLU/rayon auxiliaire: –
Rayon:
–
PLU/rayon auxiliaire: +
▼
Sert en tant que PLU/rayon
auxiliaire soustractif normal.
Accepte des entrées de
coupons du magasin, mais non
des entrées de fixation d’un prix
fractionné.
Pas de validation; non accepté.
• PRICE 1 à 7 (Utilisez une entrée numérique.)
Prix unitaire de chaque niveau de prix (6 chiffres max.).
Implicitement, seulement un prix pour PRICE1 peut être
introduit. Si vous désirez introduire un prix pour PRICE2 à 7,
consultez votre revendeur autorisé SHARP.
• DESCRIPTION 1 à 7 (Utilisez une entrée de caractères.)
Description d’un PLU pour chaque niveau de prix.
Jusqu’à 16 caractères peuvent être introduits.
L’écran continue.
• KEY DESCRIPTION 1 à 7 (Utilisez une entrée de
caractères.)
Description de l’indicatif d’une touche pour chaque niveau de
prix.
Jusqu’à 16 caractères peuvent être introduits.
• KEY COLOR (Utilisez une entrée sélective.)
Sélectionne la couleur d’une touche à partir de la liste des
couleurs (16 coloris différents).
BLACK/BLUE/LIGHT BLUE/MAGENTA/LIGHT MAGENTA/
GREEN/LIGHT GREEN/RED/LIGHT RED/CYAN/LIGHT
CYAN/GRAY/LIGHT GRAY/YELLOW/BROWN/WHITE
139
■ PLU (suite)
• AMT. ENTRY TYPE (Utilisez une entrée sélective.)
Paramètre du mode
OPEN & PRESET (disponibilité & prépositionnement):
PRESET (prépositionnement seulement):
OPEN (disponibilité seulement):
INHIBIT (interdit):
Mode d’un PLU/rayon auxiliaire
Mode d’un PLU
Mode d’un rayon auxiliaire
Mode d’interdiction
• BASE QTY (Utilisez une entrée numérique.)
La quantité de base pour chaque PLU/rayon auxiliaire ne pourra être appliquée qu’à des entrées de
fixations de prix fractionnés (2 chiffres max.: 0,0 à 9,9).
• MINIMUM STOCK (Utilisez une entrée numérique.)
Quantité minimum d’un stock pour un PLU (7 chiffres max.)
• PRICE SHIFT (Utilisez une entrée sélective.)
COMPULSORY: Rend le changement de niveau du prix d’un PLU obligatoire.
INHIBIT:
Interdit le changement de niveau du prix d’un PLU.
ALLOWED:
Autorise le changement de niveau du prix d’un PLU.
• MENU TYPE (Utilisez une entrée sélective.)
Choix du type de menu de PLU
COMBO: PLU assortis
LINK:
PLU de liaison
NORMAL: PLU normal
• COMBO/LINK TBL# (Utilisez une entrée numérique.)
Numéro de la table pour des PLU assortis/PLU de liaison (1 à 99)
• PROMOTION TBL# (Utilisez une entrée numérique.)
Numéro d’une table pour un lancement (1 à 99)
• CONDIMENT TBL# (Utilisez une entrée numérique.)
Numéro d’une table pour une entrée de condiments (1 à 99)
• CONDIMENT TYPE (Utilisez une entrée sélective.)
YES: Type du condiment
NO: Type sans condiment
• CONDIMENT ENTRY (Utilisez une entrée sélective.)
COMPULSORY:
Rend l’entrée d’un condiment obligatoire.
NON-COMPULSORY: Rend l’entrée d’un condiment non-obligatoire.
• RECIPE TBL#1 à #7 (Utilisez une entrée numérique.)
Numéro d’une table pour des recettes (1 à 999)
• TARE TABLE No. (Utilisez une entrée numérique.)
Numéro d’une table de tares associée avec une entrée de balance (1 à 9)
• SCALE (Utilisez une entrée sélective.)
COMPULSORY: Rend l’entrée d’une balance obligatoire.
ENABLE:
Autorise l’entrée d’une balance.
INHIBIT:
Interdit l’entrée d’une balance.
140
■ PLU (suite)
• TAXABLE 1 à 6 (Utilisez une entrée sélective.)
YES: Rend un PLU taxable.
NO: Rend un PLU non taxable.
NOTA
• Le système de taxes de votre Terminal de Point de Vente a été réglé en usine sur T.V.A. 1 - 6
automatique. Si vous désirez choisir n’importe quelle taxe 1 - 6 automatique, T.V.A. 1 - 6 manuelle, T.V.A.
1 manuelle, taxe manuelle 1 - 6 ou la combinaison de T.V.A. 1 - 3 automatique et de taxe 4 - 6
automatique, consultez votre revendeur SHARP autorisé.
• Lorsque la combinaison de T.V.A. 1 - 3 automatique et de taxe 4 - 6 automatique est choisie, l’un des
taxable 1 - 3 peut être choisi en combinaison avec taxable 4 - 6.
• Un PLU non programmé pour n’importe lequel de ces statuts de taxes est enregistré selon le statut de
taxe du rayon dont le PLU relève.
• HOURLY Gr.#1 à #3 (Utilisez une entrée numérique.)
Numéro d’un groupe horaire de PLU pour classer des PLU pour des rapports de groupes horaires de
PLU (1 à 9).
• GROUP (Utilisez une entrée numérique.)
Numérotation d’un groupe de PLU (1 à 99)
• COMMIS. Gr. No. (Utilisez une entrée numérique.)
Vous pouvez affecter un PLU à un groupe de commissions (1 à 3).
Si le chiffre “0” est introduit, aucun numéro de groupes de commissions ne sera affecté à un PLU, quel
qu’il soit.
• OUTPUT KP No.1 et No.2 (Utilisez une entrée numérique.)
Numéro d’identification du réseau d’imprimantes satellites 1 ou 2 (1 à 9)
Si le chiffre “0” est introduit, aucun imprimante satellite ne fonctionnera.
• RECEIPT PRINT (Utilisez une entrée sélective.)
YES: Imprime sur le reçu des informations sur les ventes de PLU.
NO: N’imprime rien sur le reçu.
• PRINT PRICE1 à 7 (Utilisez une entrée numérique.)
Prix d’une printe pour chaque niveau de prix (6 chiffres max.)
• PINT BASE QTY (Utilisez une entrée numérique.)
Quantité de base pour chaque PLU/rayon auxiliaire qui ne devra être appliquée qu’à des entrées de
demi/double pinte (2 chiffres max.: 0,0 à 9,9)
141
■ Plage de PLU (prix par article déjà programmé)
Vous pouvez programmer des PLU sur une plage de réglages de la manière suivante:
Procédure
Introduisez une valeur ou choisissez une option pour chaque
article, de la manière suivante:
• START (Utilisez une entrée numérique.)
Lancement du code d’un PLU (6 chiffres max.)
• END (Utilisez une entrée numérique.)
Achèvement du code d’un PLU (6 chiffres max.)
▼
L’écran continue dans la même
présentation, tel que les écrans
montré dans la section “■ PLU”.
142
• OPERATION (Utilisez une entrée sélective.)
MAINTENANCE:
Vous permet de modifier le
réglage que vous avez
programmé.
NEW&MAINTENANCE: Vous permet de modifier le
réglage en cours d’exécution
lorsque les numéros spécifiés ont
déjà été créés ou de créer de
nouveaux codes lorsque les codes
spécifiés n’ont pas encore été
créés.
DEL:
Vous permet d’annuler une plage
spécifiée de PLU.
■ Stock de PLU (prix par article déjà programmé)
Vous pouvez affecter la quantité d’un stock à chaque code d’un PLU.
Ci-dessous est montré un exemple de la sélection “1 OVER WRITE” (superposition d’écriture).
Procédure
Après avoir sélectionné “1 OVER WRITE”, choisissez un code
PLU adéquat. L’écran suivant apparaîtra ensuite pour montrer
les articles suivants:
• CURRENT STOCK
Le stock en cours est affiché.
• NEW STOCK (Utilisez une entrée numérique.)
Introduisez la quantité du nouveau stock [7 chiffres max.: 1 à
9999,999(9999999)].
NOTA
▼
Choisir un code de PLU adéquat à
partir de la liste des PLU.
• Si vous avez besoin d’ajouter ou de soustraire la quantité d’un
stock à ou à partir de la quantité du stock en cours, choisissez
“2 ADD” ou “3 SUB” et introduisez la valeur devant être ajoutée
ou soustraite.
• Vous ne pouvez introduire aucune valeur pour l’article marqué
avec “!”.
• L’entrée de la valeur d’un nouveau stock sera mise à jour au
compteur des stocks de PLU.
▼
143
■ Ingrédient
Vous pouvez programmer un numéro de l’ingrédient, une description et un prix pour l’ingrédient de chaque
PLU.
Des numéros d’ingrédients peuvent être affectés à chaque table de recettes. Le coût nécessite d’être.
Programmez chaque article de la manière suivante:
Procédure
• INGREDIENT (Utilisez une entrée numérique.)
Numéro de l’ingrédient (1 à 999)
NOTA
• Lorsque vous créez un nouveau numéro, introduisez le numéro,
puis effleurez la touche ENTER .
• Si l’on effleure la touche DELETE sur le menu de sélection des
numéros des ingrédients, l’ingrédient à la position du curseur
sera annulée.
• DESCRIPTOR (Utilisez une entrée de caractères.)
Description pour chaque ingrédient. Jusqu’à 12 caractères
peuvent être introduits.
▼
N° de l’ingrédient
➞
choisie
▼
ENTER
• COST (Utilisez une entrée numérique.)
Prix pour chaque ingrédient (6 chiffres max.)
NOTA
Le coût de la nourriture est calculé selon les équations suivantes:
Coût de la nourriture (coût du PLU) = (coût de l’ingrédient x
Utilisation)
% du coût de la nourriture = (Q’té des ventes x Coût de la
nourriture)/(Montant des ventes –
*Montant de la T.V.A. – **Taxe de
service)
* Le montant de la T.V.A. est calculé en utilisant le taux de
T.V.A. qui est programmé pour chaque PLU.
Montant de la T.V.A. = Montant des ventes x r/(1 + r)
**La taxe de service est calculée en utilisant un taux de taxe de
service qui est préréglé sur le mode PGM2. Le taux de la taxe
de service est partagé par tous les PLU.
Taxe de service = Montant des ventes x Taux de la taxe de
service
144
■ Stock d’ingrédients
Vous pouvez affecter la quantité d’un stock à chaque ingrédient.
Ci-dessous est montré un exemple de la sélection “2 ADD”.
Programmez chaque article de la manière suivante:
Procédure
• CURRENT STOCK
Le stock en cours est affiché.
• ADD VALUE (Utilisez une entrée numérique.)
Introduisez la valeur devant être ajoutée [7 chiffres max.: 1 à
9999,999(9999999)].
NOTA
▼
N° de l’ingrédients
choisie
➞ ENTER
• Si vous avez besoin de superposer ou de soustraire la quantité
d’un stock à ou à partir de la quantité du stock en cours,
choisissez “1 OVER WRITE” ou “3 SUB” et introduisez la
valeur devant être superposée ou soustraite.
• Vous ne pouvez introduire aucune valeur pour l’article marqué
avec “!”.
▼
145
■ Touche du menu des PLU
Lorsque vous introduisez des PLU, l’utilisation de la touche du menu des PLU permet de trouver facilement
les articles des PLU classés à partir de la liste des menus.
Votre Terminal de Point de Vente vous permet de programmer 50 touches maximum de menus PLU. Vous
pouvez programmer un maximum de 36 PLU/sous-menus pour chaque touche de menus PLU.
Utilisez la procédure suivante pour programmer une touche de
menu PLU:
Procédure
Dans la fenêtre ARTICLE, sélectionnez “7 PLU MENU KEY” et
programmez chaque article de la manière suivante:
• PLU MENU KEY (Utilisez une entrée numérique.)
Numéro de la touche du menu PLU (1 à 50)
1 à 50: Pour la touche de menus de PLU sélectifs.
• MENU TITLE (Utilisez une entrée de caractères.)
Description de la touche du menu PLU.
Jusqu’à 16 caractères peuvent être introduits.
▼
N° de la touche du
menu PLU sélectionné
▼
• TYPE (Utilisez une entrée sélective.)
PLU:
Sélectionnez pour programmer un PLU.
MENU: Sélectionnez pour programmer un sous-menu.
➞ ENTER
• PLU ou MENU (Utilisez une entrée numérique.)
Sélectionnez le PLU d’un menu ou d’un sous-menu à partir
de la liste.
NOTA
Lorsqu’on sélectionne un sous-menu, l’écran sur lequel le
numéro d’un sous-menu doit être introduit (le message “MENU”)
apparaîtra.
NOTA
• Le code du PLU devra être défini avant la programmation de la
touche d’un menu PLU.
• Si l’on effleure la touche DELETE sur le menu de sélection du
numéro d’une touche de menu, la liste des menus sera
annulée.
• Si l’on effleure la touche DELETE sur le menu de sélection du code
d’un PLU de menu, le menu à la position du curseur sera
annulé.
146
■ Repas assortis (Combo PLU)
Lorsque deux ou davantage articles d’un menu, se composant de PLU apparentés à une offre spéciale,
doivent être programmés ensemble, les PLU assortis devront être spécifiés. Jusqu’à 25 PLU peuvent être
associés à chaque PLU assorti.
Programmez l’article de la manière suivante:
Procédure
• COMBO MEAL (Utilisez une entrée numérique.)
Numéro du repas assortis (1 à 99)
• COMBO PLUXX
Introduit les codes de PLU rattachés (25 PLU max.).
• PRICE (Utilisez une entrée numérique.)
Introduit le prix unitaire de chaque menu assorti (6 chiffres
max.).
NOTA
▼
N° du repas
assortis choisie
➞ ENTER
• Les numéros des PLU devront être définis avant la
programmation d’un PLU assortis.
• Si l’on effleure la touche DELETE sur le menu de sélection du
numéro de repas, le PLU assortis à la position du curseur sera
annulé.
▼
L’écran continue.
147
■ Table de PLU de liaison
Il est possible d’unir ensemble des PLU de telle sorte que les PLU associés ensemble sont enregistrés en
effleurant une touche unique. Cependant, le nombre de liaisons ne peut être que de cinq au maximum.
Même si plus de cinq PLU sont associés, le sixième ou une liaison d’un chiffre supérieur ne pourra être
actionné.
Programmez l’article de la manière suivante:
Procédure
• LINK PLU TABLE (Utilisez une entrée numérique.)
Numéro de la table des PLU de liaison (1 à 99)
• LINK PLU #X
Introduisez les codes des PLU de liaison (5 PLU max.)
NOTA
• Les codes des PLU devront être définis avant la
programmation d’une table de PLU de liaison.
• Si l’on effleure la touche DELETE sur le menu de sélection du
numéro de table, la table choisie sera annulée.
▼
N° de la table de PLU
de liaison choisie
▼
148
➞ ENTER
■ Table de condiments
Une “entrée de condiments” est conçue pour guider l’opérateur lorsqu’il effectue des entrées de menus qui
nécessitent des instructions particulières pour la cuisson. Par exemple, un serveur-employé qui fait des
entrées telles que “garniture de pommes de terre”, “avec salade” ou “steak grillé saignant”. Lorsqu’un
serveur-employé introduit le PLU de l’article d’un menu auquel des PLU pour une entrée de condiments ont
été affectés, ces commandes (telle que “garniture de pommes de terre”) seront imprimées sur le reçu et
envoyées à la cuisine.
Avent de programmer une entrée de condiments, préparez une table de condiments. Ce qui suit indique un
exemple de table de condiments:
Table de condiments
Numéro
de la table
01
02
04
99
Codes des PLU pour une entrée de condiments (texte programmée)
Texte d’un message
(HOWCOOK?)
Texte d’un message
(WITH?)
23
(RARE)
44
(SALAD)
Texte d’un message
(POTATO?)
Texte d’un message
(DRINK?)
33
(P.CHIPS)
63
(TEA)
27
25
(MED.RARE) (WELLDONE)
45
(FRUITS)
37
(MASHED.P)
65
(MILK)
38
(BAKED.P)
67
(A.JUICE)
PLU (jusqu’à 20)
02
Table de
condiments
(jusqu’à 99)
99
Numéro de la table des
condiments suivants
La table des condiments devra contenir ce qui suit:
Table des condiments: La table des condiments se compose d’un groupe de PLU de condiments qui est
affecté à chaque PLU de l’article d’un menu. Une table se compose du texte d’un
message et de jusqu’à 20 PLU. De même, vous pouvez affecter le numéro de la
table des condiments suivants à une table de condiments pour les associer.
Le texte d’un message est utilisé pour afficher un message de sollicitation. Le PLU
est utilisé pour le réglage d’une commande spéciale. Par exemple, lorsqu’un
serveur-employé introduit le PLU de l’article d’un menu, l’affichage d’un message
programmé pour le texte d’un message, tel que “HOWCOOK?” (COMMENT
CUIRE?), apparaîtra. Spécifiez alors avec l’un des PLU programmé pour un texte
tel que “RARE” (SAIGNANT).
Numéro de la table:
NOTA
Le numéro de la table est conçu pour identifier chaque table de condiments.
Le PLU du condiment programmé dans la table des condiments peut être associé avec la table
des condiments (Méthode de liaison d’un article).
Par exemple, si le PLU 44 (SALADE) dans une table ci-dessus est associé avec la table 10
(SAUCE) des condiments, lorsque le PLU 44 (SALADE) du condiment est enregistré, les articles
de la table 10 (SAUCE) des condiments apparaîtront.
Numéro
de la table
10
Codes des PLU pour une entrée de condiments (texte programmée)
Texte d’un message
(SAUCE)
51
(ITALIAN)
53
(FRENCH)
12
Numéro de la table des
condiments suivants
149
Programmez chaque article de la manière suivante:
Procédure
• CONDIMENT TABLE (Utilisez une entrée numérique.)
Numéro de la table des condiments (1 à 99)
• MESSAGE (Utilisez une entrée de caractères.)
Description pour un menu de condiments.
Jusqu’à 16 caractères peuvent être introduits.
• NEXT LINK TBL# (Utilisez une entrée numérique.)
Introduisez le numéro suivant de la table de condiments (2
chiffres max.)
▼
N° de la table
des condiments
choisie
• CONDIMENT PLUXX
Introduisez les codes des PLU de condiments (60 PLU
max.).
➞ ENTER
▼
L’écran continue.
150
NOTA
• Le texte d’un message est utilisée dès que l’affichage le
demande.
• Les codes PLU devront être définis avant la programmation
d’une table de condiments.
• Si l’on effleure la touche DELETE sur le menu de sélection du
numéro d’une table, la table à la position du curseur sera
annulée.
■ Table de lancement (vente normale)
Il y a deux types de tables de lancement: un type de vente normale et un type de vente assortie. Si vous
désirez changer de type, veuillez consulter votre revendeur SHARP autorisé.
Programmez chaque article de la manière suivante:
Procédure
• PROMOTION TABLE (Utilisez une entrée numérique.)
Numéro de la table de lancement (1 à 99)
• TEXT (Utilisez une entrée de caractères.)
Description pour chaque table de lancement (12 caractères
max.)
• DISCOUNT AMOUNT (Utilisez une entrée numérique.)
Montant du rabais pour chaque table de lancement (6
chiffres max.)
▼
N° de la table
de lancement
choisie
• TRIP LEVEL (Utilisez une entrée numérique.)
Niveau de déclenchement pour un rabais (s’acquittant du
comptage des articles introduits)
➞ ENTER
• PROMOTION PLU #1 à #5 (Utilisez une entrée numérique.)
Introduisez les codes des PLU de lancement.
▼
NOTA
• Les codes des PLU devront être définis avant la
programmation d’une table de lancement.
• Si l’on effleure la touche DELETE sur le menu de sélection du
numéro d’une table, la table à la position du curseur sera
annulée.
151
■ Table de lancement (vente assortie)
Programmez chaque article de la manière suivante:
Procédure
• PROMOTION TABLE (Utilisez une entrée numérique.)
Numéro de la table de lancement (1 à 99)
• TEXT (Utilisez une entrée de caractères.)
Description pour un PLU de lancement (12 caractères max.)
• DISCOUNT AMOUNT (Utilisez une entrée numérique.)
Montant du rabais pour une table de lancement (6 chiffres
max.)
• PROMOTION PLU#1 à #5 (Utilisez une entrée numérique.)
Introduisez les codes des PLU de lancement.
▼
N° de la table
de lancement
choisie
➞ ENTER
▼
• PLU #1 à #5 TRIP LEVEL (Utilisez une entrée numérique.)
Niveau de déclenchement pour un rabais (s’acquittant du
comptage des articles introduits) pour chaque PLU de
lancement (2 chiffres max.)
NOTA
• Les codes des PLU devront être définis avant la
programmation d’une table de lancement.
• Si l’on effleure la touche DELETE sur le menu de sélection du
numéro d’une table, la table à la position du curseur sera
annulée.
L’écran continue.
152
■ Table de recettes
Vous pouvez réaliser une table de recettes qui peut contenir jusqu’à dix ingrédients.
Programmez chaque article de la manière suivante.
Procédure
• RECIPE TABLE (Utilisez une entrée numérique.)
Numéro d’une table de recettes (1 à 999)
• INGREDIENT #XX (Utilisez une entrée numérique.)
Introduisez les numéros des ingrédients (10 ingrédients
max.)
• QTY (Utilisez une entrée numérique.)
Introduisez l’utilisation de chaque ingrédient [7 chiffres max.:
0 à 9999,999 (9999999)].
NOTA
▼
Numéro de la
table de recettes ➞
choisie
ENTER
• Les numéros des ingrédients devront être définis avant la
programmation d’une table de recettes.
• Si l’on effleure la touche DELETE sur le menu de sélection du
numéro de table, la table à la position du curseur sera annulée.
▼
L’écran continue.
153
■ Table de balances
Vous pouvez programmer jusqu’à neuf tables de balances et permettre à différentes tares qu’elles y soient
affectées.
Programmez l’article de la manière suivante:
Procédure
• SCALE TABLE (Utilisez une entrée numérique.)
Numéro de la table de balances (1 à 9)
• WEIGHT (Utilisez une entrée numérique.)
Introduisez le poids d’une tare pour le numéro d’une table de
balances (4 chiffres max.: 1 à 9,999 kg).
NOTA
▼
N° de la table
de balances
choisie
▼
154
Votre Terminal du Point de Vente peut aussi être réglé pour
recevoir des poids avec un nombre entier et trois décimales.
Pour plus de détails, veuillez consulter votre revendeur SHARP
autorisé.
➞ ENTER
■ Déplacement d’un rayon
Procédure
Programmez l’article de la manière suivante:
• DEPT.SHIFT 1 à 4 (Utilisez une entrée numérique.)
Introduisez le code du rayon associé pour chaque touche de
déplacement de rayon (2 chiffres max.).
NOTA
Si le code d’un rayon associé qui a été modifié par les touches
D.SFT1 à D.SFT4 est de “00”, il ne déplacera pas. Dans ce cas, une
erreur se produira.
■ Plage horaire
Vous pouvez programmer une plage horaire pour chaque niveau de prix. Lorsqu’un serveur-employé
introduit le code d’un PLU, le niveau du prix pour lequel vous avez programmé une plage horaire sera
automatiquement introduit. Par exemple, si vous programmez une plage horaire de 9:00 AM (matin) à 11:00
AM (matin) pour le niveau de prix 2, seul le prix programmé pour le niveau de prix 2 est introduit de 9:00 AM
(matin) à 11:00 AM (matin).
Procédure
Programmez l’article de la manière suivante:
• SFT1 à SFT7 START TIME et END TIME
(Utilisez une entrée numérique.)
Introduisez les heures de démarrage et d’achèvement pour
chaque niveau de prix (plage horaire: 0000 à 2359).
NOTA
Lorsque les heures de démarrage et d’achèvement sont réglées
sur “0000”, la fonction de la “Plage horaire” n’est pas utilisable.
L’écran continue.
155
Programmation d’une touche sélective
Utilisez la procédure suivante pour sélectionner la programmation d’une touche sélective:
Procédure
1.
Dans la fenêtre SETTING, sélectionnez “2 DIRECT KEY”.
• La fenêtre DIRECT KEY apparaîtra.
▼
2.
Sélectionnez le clavier souhaité pour programmer à partir de
la liste des claviers.
3.
Sélectionnez SETTING ou COPY. Si SETTING est
sélectionné, la programmation peut être effectuée.
Lorsque COPY est sélectionné, les données de la disposition
des touches peuvent être copiées à partir de la liste des
claviers.
Sélectionne la disposition des touches copiées à
partir de la liste.
▼
▼
Conduit à la programmation pour
chaque touche
156
■ Touche de PLU sélectifs rayons
Vous pouvez affecter directement des PLU et des rayons au clavier. Dans le cas de PLU, vous pouvez
assigner jusqu’à 10 niveaux permettant d’accéder directement sur le clavier.
Procédure
Dans le cas du réglage de “000001 DIRECT PLU”
Suivez les ETAPES 1 à 3
montrées ci-dessus pour ouvrir la
fenêtre pour la programmation de
chaque touche sélective.
▼
Choisissez un numéro de touche
adéquat.
• TYPE (Utilisez une entrée sélective.)
PLU:
Affecte la touche en tant que touche de PLU
sélectif.
DEPT: Affecte la touche en tant que touche de rayon
sélectif.
▼
NOTA
• Lorsqu’on sélectionne un rayon, l’écran sur lequel le code du
rayon doit être introduit (le message “DEPT. CODE”)
apparaîtra.
• Lorsqu’on sélectionne un PLU, l’écran sur lequel un code du
PLU doit être introduit (“PLU CODE”) apparaîtra.
▼
• LEVEL 1 à 10 (Utilisez une entrée numérique.)
Introduisez le code d’un PLU pour chaque niveau. Par
exemple, si vous désirez utiliser cette touche en tant que
code du PLU 1 (niveau 1) et code du PLU 101 (niveau 2),
introduisez 1 pour “LEVEL1” et 101 pour “LEVEL2”.
NOTA
• Vos ne pouvez assigner un PLU ou un rayon à la position à
laquelle une touche de fonction a été affectée.
157
Programmation fonctionnelle
Utilisez la procédure suivante pour sélectionner n’importe quelle option inclue dans le groupe de
programmation fonctionnelle.
Procédure
1.
Dans la fenêtre SETTING, choisissez “3 FUNCTION”.
• La fenêtre FUNCTION apparaîtra.
▼
2.
Sélectionner n’importe quelle option à partir de la liste des
options suivantes:
1
2
3
4
5
6
7
8
(–):
%:
COMMISSION:
SERVICE CHARGE:
TIP:
DEPOSIT:
RA:
PO:
Touche de rabais
Touche de pourcentage
Commission
Taxe de service
Pourboire
Payement anticipé
Compte admis
Décaissement
L’illustration suivante montre les options inclues dans le groupe de programmation fonctionnelle.
3 FUNCTION
158
1
2
3
4
5
6
7
8
(–)
%
COMMISSION
SERVICE CHARGE
TIP
DEPOSIT
RA
PO
➡
➡
➡
➡
➡
➡
➡
➡
Voir “■ Touche de rabais”, page 159.
Voir “■ Touche de pourcentage”, page 160.
Voir “■ Commission”, page 160.
Voir “■ Taxe de service”, page 161.
Voir “■ Pourboire”, page 161.
Voir “■ Payement anticipé”, page 162.
Voir “■ Compte admis”, page 162.
Voir “■ Décaissement”, page 163.
■ Touche de rabais ( (–)1 à (–)9 )
Procédure
Choisissez une touche de rabais
adéquate à partir de la liste des
touches de rabais.
Programmez chaque article de la manière suivante:
• AMOUNT (Utilisez une entrée numérique.)
Montant d’un rabais (jusqu’à 6 chiffres)
• TEXT (Utilisez une entrée de caractères.)
Description pour la touche de rabais. Jusqu’à 12 caractères
peuvent être introduits.
▼
• SIGN (Utilisez une entrée sélective.)
La programmation du signe + ou – assigne la fonction de
prime ou de rabais à chaque touche de rabais.
–:
Montant soustractif (rabais)
+: Montant additif (prime)
• HALO (Verrouillage d’un montant élevé) (Utilisez une
entrée numérique.)
A: Chiffre significatif pour HALO (1 à 9)
B: Nombre de zéros qui suivant le chiffre significatif pour
HALO (0 à 8)
AB est la même chose que A x 10B.
• ENTRY TYPE (Utilisez une entrée sélective.)
RA:
Compte admis (–)
ITEM: Article (–)
SBTL: Total partiel (–)
159
■ Touche de pourcentage ( %1 à %9 )
Procédure
Choisissez une touche de
pourcentage adéquate à partir de la
liste des touches de pourcentage.
Programmez chaque article de la manière suivante:
• RATE (Utilisez une entrée numérique.)
Taux du pourcentage (0,00 à 100,00)
• TEXT (Utilisez une entrée de caractères.)
Description pour la touche de pourcentage.
Jusqu’à 12 caractères peuvent être introduits.
▼
• SIGN (Utilisez une entrée sélective.)
La programmation du signe + ou – assigne la fonction de
prime ou de rabais à chaque touche de pourcentage.
–:
Moins (rabais)
+:
Plus (prime)
• %HALO (Verrouillage d’un montant élevé) (Utilisez une
entrée numérique.)
HALO (verrouillage d’un montant élevé) pour une touche de
pourcentage (0,00 à 100,00)
• ENTRY TYPE (Utilisez une entrée sélective.)
RA:
Compte admis (%)
ITEM: % d’un article
SBTL: % d’un total partiel
■ Commission
Procédure
Choisissez un numéro de
commission adéquat à partir de la
liste des commissions.
▼
160
Programmez chaque article de la manière suivante:
• RATE (Utilisez une entrée numérique.)
Taux du pourcentage (0,000 à 99,999)
• TEXT (Utilisez une entrée de caractères.)
Description de la commission.
Jusqu’à 12 caractères peuvent être introduits.
■ Taxe de service
Procédure
Programmez chaque article de la manière suivante:
• RATE (Utilisez une entrée numérique.)
Taux du pourcentage (0,00 à 100,00)
• TEXT (Utilisez une entrée de caractères.)
Description pour la taxe de service. Jusqu’à 12 caractères
peuvent être introduits.
■ Pourboire
Procédure
Choisissez une touche de pourboire
adéquate à partir de la liste des
touches de pourboires.
Programmez chaque article de la manière suivante:
• HALO (Verrouillage d’un montant élevé) (Utilisez une
entrée numérique.)
A: Chiffre significatif pour HALO (1 à 9)
B: Nombre de zéros qui suivant le chiffre significatif pour
HALO (0 à 8)
AB est la même chose que A x 10B.
▼
• TEXT (Utilisez une entrée de caractères.)
Description pour le pourboire. Jusqu’à 12 caractères peuvent
être introduits.
161
■ Payement anticipé
Procédure
Choisissez une touche de payement
anticipé adéquate à partir de la liste
de touches de payements anticipés.
Programmez chaque article de la manière suivante:
• HALO (Verrouillage d’un montant élevé) (Utilisez une
entrée numérique.)
A: Chiffre significatif pour HALO (1 à 9)
B: Nombre de zéros qui suivant le chiffre significatif pour
HALO (0 à 8)
AB est la même chose que A x 10B.
▼
• TEXT (Utilisez une entrée de caractères.)
Description pour le payement anticipé. Jusqu’à 12 caractères
peuvent être introduits.
■ Compte admis (RA)
Vous pouvez programme un montant de limitation supérieure et une description pour chaque touche de
compte admis.
Procédure
Choisissez une touche de compte
admis adéquate à partir de la liste
des touches de comptes admis.
Programmez chaque article de la manière suivante:
• HALO (Verrouillage d’un montant élevé) (Utilisez une
entrée numérique.)
A: Chiffre significatif pour HALO (1 à 9)
B: Nombre de zéros qui suivant le chiffre significatif pour
HALO (0 à 8)
AB est la même chose que A x 10B.
▼
• TEXT (Utilisez une entrée de caractères.)
Description pour la touche de compte admis. Jusqu’à 12
caractères peuvent être introduits.
162
■ Décaissement (PO)
Vous pouvez programmer un montant de limitation supérieure et une description pour chaque touche de
décaissement.
Procédure
Choisissez une touche de
décaissement adéquate à partir de
la liste des touches de
décaissement.
▼
Programmez chaque article de la manière suivante:
• HALO (Verrouillage d’un montant élevé) (Utilisez une
entrée numérique.)
A: Chiffre significatif pour HALO (1 à 9)
B: Nombre de zéros qui suivante le chiffre significatif pour
HALO (0 à 8)
AB est la même chose que A x 10B.
• TEXT (Utilisez une entrée de caractères.)
Description pour une touche de décaissement. Jusqu’à 12
caractères peuvent être introduits.
163
Programmation des touches de médias
Utilisez les procédures suivantes pour choisir n’importe quelle option inclue dans le groupe de médias.
1.
Procédure
Dans la fenêtre SETTING, choisissez “4 MEDIA”.
• La fenêtre MEDIA apparaîtra.
▼
2.
Choisissez n’importe quelle option à partir de la liste
d’options suivante:
1
2
3
4
CASH:
CHECK:
CREDIT:
HOTEL TRANSFER:
5 CID:
6 CH/CG:
7 CA/CHK:
Touche de vente au comptant
Touche de vente contre chèque
Touche de crédit
Touche de transfert sur une note
d’hôtel
Liquidités en caisse
Rendu sur un chèque
Encaissement d’un chèque
L’illustration suivante montre les options inclues dans le groupe de programmation des touches de médias.
4 MEDIA
164
1
2
3
4
5
6
7
CASH
CHECK
CREDIT
HOTEL TRANSFER
CID
CH/CG
CA/CHK
➡
➡
➡
➡
➡
➡
➡
Voir “■ Touche de vente au comptant”, page 165.
Voir “■ Touche de vente contre chèque”, page 166.
Voir “■ Touche de crédit”, page 167.
Voir “■ Touche de transfert sur une note d’hôtel”, page 168.
Voir “■ Liquidités en caisse”, page 169.
Voir “■ Rendu sur un chèque”, page 169.
Voir “■ Encaissement d’un chèque”, page 170.
■ Touche de vente au comptant
Procédure
Choisissez une touche de vente au
comptant adéquate à partir de la
liste des touches de ventes au
comptant.
▼
Programmez chaque article de la manière suivante:
• TEXT (Utilisez une entrée de caractères.)
Description pour la touche de vente au comptant. Jusqu’à 12
caractères peuvent être introduits.
• HALO (Verrouillage d’un montant élevé) (Utilisez une
entrée numérique.)
AB est la même chose que A x 10B.
A: Chiffre significatif (1 à 9)
B: Nombre de zéros qui suivent le chiffre significatif (0 à 8)
Vous pouvez régler AB sur 18 pour une non-limitation.
• BILL PRINT (Utilisez une entrée sélective.)
COMPULSORY:
Rend l’impression sur l’addition
obligatoire.
NON-COMPULSORY: Rend l’impression sur l’addition nonobligatoire.
• FOOTER PRINT (Utilisez une entrée sélective.)
Cet article décide si votre Terminal de Point de Vente
imprimera ou non un message au bas d’un reçu lorsqu’une
touche de payement au comptant spécifiée est utilisée.
YES: Autorise une impression au bas d’une reçu.
NO: N’autorise pas une impression au bas d’une reçu.
• NON-ADD # ENTRY (Utilisez une entrée sélective.)
Vous pouvez imposer l’entrée du numéro d’un code nonadditif lorsqu’une entrée d’une vente au comptant est
acceptée.
COMPULSORY:
Entrée d’une code non-additif
obligatoire
NON-COMPULSORY: Entrée d’un code non-additif nonobligatoire
• VP (Utilisez une entrée sélective.)
COMPULSORY:
Impression de validation obligatoire
NON-COMPULSORY: Impression de validation nonobligatoire
• DRAWER OPENING (Utilisez une entrée sélective.)
Vous pouvez programmer chaque touche de vente au
comptant pour faire ouvrir le tiroir.
YES: Ouvre le tiroir.
NO: N’autorise pas l’ouverture du tiroir.
• AMOUNT ENTRY (Utilisez une entrée sélective.)
Vous pouvez choisir l’offre d’une somme obligatoire ou nonobligatoire.
COMPULSORY:
Entrée de l’offre d’une somme
obligatoire
NON-COMPULSORY: Entrée de l’offre d’une somme nonobligatoire
165
■ Touche de vente contre chèque ( CHK à CHK4 )
Procédure
Choisissez une touche de vente
contre chèque adéquate à partir de
la liste des touches de vente contre
chèques.
▼
Programmez chaque article de la manière suivante:
• TEXT (Utilisez une entrée de caractères.)
Description pour la touche de vente contre chèque. Jusqu’à
12 caractères peuvent être introduits.
• HALO (Verrouillage d’un montant élevé) (Utilisez une
entrée numérique.)
AB est la même chose que A x 10B.
A: Chiffre significatif (1 à 9)
B: Nombre de zéros qui suivent le chiffre significatif (0 à 8)
Vous pouvez régler AB sur 18 pour une non-limitation.
• EFT FUNCTION (Utilisez une entrée sélective.)
COMPULSORY:
Rend la fonction de transfert
électronique de fonds obligatoire.
NON-COMPULSORY: Rend la fonction de transfert
électronique de fonds nonobligatoire.
• BILL PRINT (Utilisez une entrée sélective.)
COMPULSORY:
Impression obligatoire sur l’addition
NON-COMPULSORY: Impression non-obligatoire sur
l’addition
• FOOTER PRINT (Utilisez une entrée sélective.)
YES: Autorise une impression au bas du reçu.
NO: N’autorise pas une impression au bas du reçu.
• NON-ADD # ENTRY (Utilisez une entrée sélective.)
COMPULSORY:
Entrée d’un code non-additif
obligatoire
NON-COMPULSORY: Entrée d’un code non-additif nonobligatoire
• CHANGE DUE (Utilisez une entrée sélective.)
Le montant requis d’un rendu peut être autorisé ou interdit
pour chaque touche de chèque.
DISABLE: N’autorise pas le calcul d’un rendu.
ENABLE: Autorise le calcul d’un rendu.
• VP (Utilisez une entrée sélective.)
COMPULSORY:
Impression de validation obligatoire
NON-COMPULSORY: Impression de validation nonobligatoire
• DRAWER OPENING (Utilisez une entrée sélective.)
YES: Ouvre le tiroir.
NO: N’autorise pas l’ouverture du tiroir.
• AMOUNT ENTRY (Utilisez une entrée sélective.)
COMPULSORY:
Entrée de l’offre d’une somme
obligatoire
NON-COMPULSORY: Entrée de l’offre d’une somme nonobligatoire
• DESCRIPTOR (Utilisez une entrée de caractères.)
Descripteur de la monnaie. Jusqu’à 4 caractères peuvent
être introduits.
166
■ Touche de crédit ( CR1 à CR8 )
Procédure
Choisissez une touche de crédit
d’achats adéquate à partir de la liste
des touches de crédit d’achats.
▼
Programmez chaque article de la manière suivante:
• TEXT (Utilisez une entrée de caractères.)
Description pour la touche de crédit. Jusqu’à 12 caractères
peuvent être introduits.
• HALO (Verrouillage d’un montant élevé) (Utilisez une
entrée numérique.)
AB est la même chose que A x 10B.
A: Chiffre significatif (1 à 9)
B: Nombre de zéros qui suivent le chiffre significatif (0 à 8)
Vous pouvez régler AB sur 18 pour une non-limitation.
• EFT FUNCTION (Utilisez une entrée sélective.)
COMPULSORY:
Rend la fonction de transfert
électronique de fonds obligatoire.
NON-COMPULSORY: Rend la fonction de transfert
électronique de fonds nonobligatoire.
• BILL PRINT (Utilisez une entrée sélective.)
COMPULSORY:
Impression obligatoire sur l’addition.
NON-COMPULSORY: Impression non-obligatoire sur
l’addition.
• FOOTER PRINT (Utilisez une entrée sélective.)
Cet article décide si votre Terminal du Point de Vente
imprimera ou non un message au bas d’un reçu lorsqu’une
touche de crédit spécifiée est utilisée.
YES: Autorise une impression au bas d’un reçu.
NO: N’autorise pas une impression au bas d’un reçu.
• NON-ADD # ENTRY (Utilisez une entrée sélective.)
COMPULSORY:
Entrée d’un code non-additif
obligatoire
NON-COMPULSORY: Entrée d’un code non-additif nonobligatoire
• CHANGE DUE (Utilisez une entrée sélective.)
DISABLE: N’autorise pas le calcul d’un rendu.
ENABLE: Autorise le calcul d’un rendu.
• VP (Utilisez une entrée sélective.)
COMPULSORY:
Impression de validation obligatoire
NON-COMPULSORY: Impression de validation nonobligatoire
• DRAWER OPENING (Utilisez une entrée sélective.)
YES: Ouvre le tiroir.
NO: N’autorise pas l’ouverture du tiroir.
• AMOUNT ENTRY (Utilisez une entrée sélective.)
COMPULSORY: Rend l’entrée de l’offre d’une somme
obligatoire.
INHIBIT:
Interdit l’entrée de l’offre d’une somme.
167
■ Touche de transfert sur une note d’hôtel
Procédure
Programmez chaque article de la manière suivante:
• TEXT (Utilisez une entrée de caractères.)
Description pour la touche de transfert sur une note d’hôtel.
Jusqu’à 12 caractères peuvent être introduits.
• HALO (Verrouillage d’un montant élevé) (Utilisez une
entrée numérique.)
AB est la même chose que A x 10B.
A: Chiffre significatif pour HALO (1 à 9)
B: Nombre de zéros qui suivent le chiffre significatif HALO
(0 à 8)
Vous pouvez régler AB sur 18 pour une non-limitation.
• BILL PRINT (Utilisez une entrée sélective.)
COMPULSORY:
Impression obligatoire sur l’addition.
NON-COMPULSORY: Impression non-obligatoire sur
l’addition.
• FOOTER PRINT (Utilisez une entrée sélective.)
YES: Autorise une impression au bas d’un reçu.
NO: N’autorise pas une impression au bas d’un reçu.
• NON-ADD # ENTRY (Utilisez une entrée sélective.)
COMPULSORY:
Entrée d’un code non-additif
obligatoire
NON-COMPULSORY: Entrée d’un code non-additif nonobligatoire
• CHANGE DUE (Utilisez une entrée sélective.)
DISABLE: N’autorise pas le requis d’un rendu.
ENABLE: Autorise le requis d’un rendu.
• VP (Utilisez une entrée sélective.)
COMPULSORY:
Impression de validation obligatoire
NON-COMPULSORY: Impression de validation nonobligatoire
• DRAWER OPENING (Utilisez une entrée sélective.)
YES: Ouvre le tiroir.
NO: N’autorise pas l’ouverture du tiroir.
168
■ Liquidités en caisse
Vous pouvez programmer la description et les montants de limitations supérieures pour les liquidités en
caisse (montant de repérage).
Procédure
Programmez chaque article de la manière suivante:
• TEXT (Utilisez une entrée de caractères.)
Description pour les liquidités en caisse.
Jusqu’à 12 caractères peuvent être introduits.
• HALO (Verrouillage d’un montant élevé) (Utilisez une
entrée numérique.)
Montant de la limitation: 0 à 9999999,99
■ Rendu sur un chèque
Vous pouvez programmer la description et les montants de limitations supérieures pour le rendu sur un
chèque.
Procédure
Programmez chaque article de la manière suivante:
• TEXT (Utilisez une entrée de caractères.)
Description pour le rendu sur un chèque.
Jusqu’à 12 caractères peuvent être introduits.
• HALO (Verrouillage d’un montant élevé) (Utilisez une
entrée numérique.)
Montant de la limitation: 0 à 999999,99
169
■ Encaissement d’un chèque
Vous pouvez programmer la description et les montants de limitations supérieures pour l’encaissement d’un
chèque.
Procédure
Choisissez le numéro
d’encaissement d’un chèque
adéquat à partir de la liste des
numéros d’encaissements d’un
chèque.
▼
170
Programmez chaque article de la manière suivante:
• TEXT (Utilisez une entrée de caractères.)
Description pour l’encaissement d’un chèque.
Jusqu’à 12 caractères peuvent être introduits.
• HALO (Verrouillage d’un montant élevé) (Utilisez une
entrée numérique.)
Montant de la limitation: 0 à 999999,99
Programmation d’une monnaie
Dans la fenêtre SETTING, choisissez “5 CURRENCY” et effectuez la procédure suivante.
■ Touche de change d’une monnaie étrangère ( EXCHANGE1 à EXCHANGE9 )
Procédure
Choisissez une touche de change
d’une monnaie adéquate à partir de
la liste des touches de change d’une
monnaie.
▼
Programmez chaque article de la manière suivante:
• RATE (Utilisez une entrée numérique.)
Taux de conversion d’une monnaie (0,000000 à 999,999999)
• TEXT (Utilisez une entrée de caractères.)
Description pour la touche de conversion d’une monnaie.
Jusqu’à 12 caractères peuvent être introduits.
• TAB (Utilisez une entrée numérique.)
Tabulation (0 à 3)
• DESCRIPTOR (Utilisez une entrée de caractères.)
Descripteur de la monnaie. Jusqu’à 4 caractères peuvent
être introduits.
■ Tiroir d’une monnaie étrangère
Procédure
Programmez l’article de la manière suivante:
• FOREIGN DRAWER# (Utilisez une entrée de sélective.)
DRAWER2/DRAWER1/NONE
171
Programmation d’un texte
Utilisez la procédure suivante pour choisir n’importe quelle option comprise dans le groupe d’un texte:
1.
Procédure
Dans la fenêtre SETTING, choisissez “6 TEXT”.
• La fenêtre TEXT (texte) apparaîtra.
▼
2.
Choisissez n’importe quelle option à partir de la liste des
options suivantes:
1
2
3
4
FUNCTION TEXT:
DEPT. GROUP:
PLU GROUP:
PLU HOURLY GR:
Texte d’une fonction
Texte pour un groupe de rayons
Texte pour un groupe de PLU
Texte pour un groupe horaire de
PLU
L’illustration suivante montre les options inclues dans le groupe de programmations d’un texte.
6 TEXT
172
1
2
3
4
FUNCTION TEXT
DEPT. GROUP
PLU GROUP
PLU HOURLY GR
➡
➡
➡
➡
Voir “■ Texte d’une fonction”, page 173.
Voir “■ Texte pour un groupe de rayons”, page 176.
Voir “■ Texte pour un groupe de PLU”, page 176.
Voir “■ Texte pour un groupe horaire de PLU”, page 177.
■ Texte d’une fonction
Vous pouvez programmer un maximum de douze caractères pour chaque fonction en utilisant la table
suivante:
Procédure
L’écran continue.
N°
Fonction
Texte
implicite
N°
Fonction
Texte
implicite
001
Rabais de lancement
DISCOUNT
028
Remboursement de non-rotations
NOTURNRF
002
Différence
DIFFER
029
Retour de non-rotations
NOTURNRT
003
Total partiel taxable 1
TAX1 ST
030
Changement de T.V.A.
VAT SFT
004
Total partiel taxable 2
TAX2 ST
031
Annulation d’une T.V.A./taxe
TAX DELE
005
Total partiel taxable 3
TAX3 ST
032
Compteur d’impression de validation
VP CNT
006
Total partiel taxable 4
TAX4 ST
033
Compteur d’additions/notes
BILL CNT
007
Total partiel taxable 5
TAX5 ST
034
Pas de vente
NO SALE
008
Total partiel taxable 6
TAX6 ST
035
Compteur des reçus vérificatifs d’un client
G.C. CNT
009
T.V.A./taxe 1
VAT 1
036
Solde antérieur (pour GLU: recherche des données d’un client)
010
T.V.A./taxe 2
VAT 2
037
Solde antérieur (pour un passage en voiture)
011
T.V.A./taxe 3
VAT 3
038
Nouveau solde (pour GLU: recherche des données d’un client)
012
T.V.A./taxe 4
VAT 4
039
Nouveau solde (pour un passage en voiture)
***PBAL
***PBAL2
***NBAL
***NBAL2
013
T.V.A./taxe 5
VAT 5
040
Mémoire des liquidités initiales (+)
SCM (+)
014
T.V.A./taxe 6
VAT 6
041
Mémoire des liquidités initiales (–)
SCM (–)
015
Net 1
Echange effectif 1
EXCH1 IS
Net 2
NET1
NET2
042
016
043
Echange effectif 2
EXCH2 IS
017
PLU tel qu’un coupon
CP PLU
044
Echange effectif 3
EXCH3 IS
Annulation pour une commande-reçu
VD
045
Echange effectif 4
EXCH4 IS
*018*
019
Annulation d’un total partiel
SBTL VD
046
Echange effectif 5
EXCH5 IS
020
Annulation du directeur
MGR VD
047
Echange effectif 6
EXCH6 IS
021
Annulation
VOID
048
Echange effectif 7
EXCH7 IS
022
Remboursement
REFUND
049
Echange effectif 8
EXCH8 IS
023
Retour
RETURN
050
Echange effectif 9
EXCH9 IS
Annulation d’un article particulier pour une commande-reçu
HASH VD
051
Liquidités/chèques effectifs en caisse
CA/CK IS
*024*
025
Remboursement particulier
HASH RF
052
Liquidités/chèques en caisse
CA/CK ID
026
Retour particulier
HASH RT
053
Données d’un client
GUEST
Annulation de non-rotation
NOTURNVD
054
Vente sans commission
NON COM.
*027*
* Cette annulation est appliquée à un solde antérieur.
173
■ Texto de función (continuación)
Texte
implicite
N°
Vente à des V.I.P. (hautes personnalités)
VIP SALE
097
Titre de reçu reproduit
056
Total des rejets
WASTE TL
098
Titre de la copie du reçu vérificatif d’un client G.C COPY
057
Total des commandes
ORDER TL
099
Totalisateur d’additions/Titre pour un transfert
058
Total des payements
PAID TL
100
Titre pour une séparation des billets
059
Transfert de sortie
TRAN.OUT
101
INTERMED.
060
Transfert d’entrée
TRAN.IN
Titre pour la lecture d’un GLU
(recherche des données d’un
client) intermédiaire
061
Encaissement d’un pourboire
TIP PAID
102
Tire d’un reçu sur une addition/note
BILL
062
Monnaie du pays 1
DOM.CUR1
103
Titre pour des additions cumulées C.BILL
063
Monnaie du pays 2
DOM.CUR2
104
064
Monnaie du pays 3
DOM.CUR3
Titre de vente à des V.I.P.
(hautes personnalités)
065
Monnaie du pays 4
DOM.CUR4
105
Titre du rejet
WASTE
106
Message de la bande de
détails imprimé sur la fiche
SLIP PR.
107
Page suivante d’une fiche
NEXT P.
108
Mayenne
AVE.
109
Déclaration obligatoire des
liquidités/chèques en caisse
CCD
110
Différence dans la déclaration
obligatoire des liquidités/
chèques en caisse
CCD DIF.
111
Total de la différence dans la
déclaration obligatoire des
liquidités/chèques en caisse
DIF. TL
112
Total des commandes - Total
des payements
O-P
N°
Fonction
055
Texte
implicite
COPY
B.T.
B.S.
VIP SALE
066
Monnaie du pays 5
DOM.CUR5
067
Monnaie du pays 6
DOM.CUR6
068
Monnaie du pays 7
DOM.CUR7
069
Monnaie du pays 8
DOM.CUR8
070
Monnaie du pays 9
DOM.CUR9
071
Total de non-rotation 1
072
Total de non-rotation 2
073
Total de non-rotation 3
074
Chèque en caisse
075
Total des rayons (+)
*NT TL1
*NT TL2
*NT TL3
*CH ID
*DEPT TL
076
Total des rayons (–)
DEPT(–)
077
Total particulier (+)
*HASH TL
113
Montant de la commission 1
COM.AMT1
078
Total particulier (–)
HASH(–)
114
Montant de la commission 2
COM.AMT2
079
Total net 1 (taxable 1 - T.V.A./taxe 1)
NET 1
115
Montant de la commission 3
COM.AMT3
080
Total net 2 (taxable 1 - T.V.A./taxe 2)
NET 2
116
Montant total des commissions COM.TTL
081
Total net 3 (taxable 1 - T.V.A./taxe 3)
NET 3
117
Solde d’un addition/note
082
Total net 4 (taxable 1 - T.V.A./taxe 4)
NET 4
118
Recherche des données d’un client libre FREE GLU
083
Total net 5 (taxable 1 - T.V.A./taxe 5)
NET 5
119
Ancien solde
OLD BAL.
084
Total net 6 (taxable 1 - T.V.A./taxe 6)
NET 6
120
Nouveau solde
BALANCE
085
Total partiel
SUBTOTAL
121
086
Total partiel d’une marchandise
MDSE ST
Démarrage du total de la mémoire SCM TTL
de payements au comptant
087
Total
***TOTAL
122
Chiffre d’affaires par table
T.TABLE
123
Chiffre d’affaires par client
T.GUEST
124
Chiffre d’affaires par addition
T.BILL
125
Article par client
I.GUEST
126
Article par addition
I.BILL
127
Prix moyen par article
AVE.ITEM
128
Coût
COST
129
% d’un coût
COST%
130
Coût total
TTL COST
131
Numéro de l’emplacement du travail LOC#
088
Total partiel d’une différence
DIFF ST
089
Total partiel de non-rotation
NON-TURN
090
Rendu
091
Impression d’un chèque anglais CHECK PR
CHANGE
092
Dû
DUE
093
Pourboire dû
TIP DUE
094
Solde
BALANCE
095
Quantité des ventes
ITEMS
096
174
Fonction
Total partiel de PLU
PLU ST
BILL BAL
■ Texto de función (continuación)
Texte
implicite
N°
Fonction
132
Coût de l’emplacement du travail
133
Total des heures
TTL HOUR
134
Heures supplémentaires
OVR TIME
135
Surcoût
OVR COST
136
Entrée au travail
TIME-IN
137
Sortie du travail
TIME-OUT
138
Entrée d’un interruption
BREAK-IN
139
Sortie d’une interruption
BREAK-OUT
140
Total des interruption
BREAK TL
141
% du personnel
LABOR%
142
Nombre de personnes
PERSON#
143
Total des taxes
TTL TAX
144
Total net sans taxes
NET
145
Nom 1 de la ville
TOWNNAME
146
Nom 2 de la ville
TOWNNAME
147
Transfert de liquidités
TRANSFER
148
Code GLU (recherche des
données d’un client)
GLU#
L.COST
149
Code d’un passage en voiture
CAR#
150
Vente d’une pinte
PINT SAL
151
Texte pour des additions
cumulées (moitié gauche)
ALL FOODS &
152
Texte pour des additions
cumulées (moitié droite)
DRINKS
153
Payement indépendant
IND.PAY
154
Poids d’une tare
TARE WT.
155
Commutateur des reçus
RCP SW.
156
Total partiel d’un serveur-employé
individuel (remise à zéro du
distributeur automatique de boissons)
RST SBTL
157
Total de tous les serveurs-employés
(remise à zéro du distributeur
automatique de boissons)
158
Total d’un serveur-employé individuel MISOP TL
dans le fichier d’une opération erronée
du distributeur automatique de boisson
159
Texte de l’annulation d’une note (addition) BILL VOID
160
Rejet (pour un rapport PLU)
WASTE
161
Repas assortis (pour un rapport PLU)
COMBO
162
REJETS ASSORTIS sur le rapport d’un PLU
COMBO WASTE
163
Payement par chèque/à crédit EX1CH+CR
pour un change 1
164
Monnaie nationale 1 pour un
chèque/crédit
RESET TL
DOM.CHK/CR 1
175
■ Texte pour un groupe de rayons
Vous pouvez programmer un maximum de douze caractères pour chaque groupe de rayons (1 à 9).
Procédure
Choisissez le numéro d’un groupe
de rayons adéquat à partir de la liste
des groupes de rayons.
Programmez chaque article de la manière suivante:
• TEXT (Utilisez une entrée de caractères.)
Description pour un groupe de rayons.
Jusqu’à 12 caractères peuvent être introduits.
▼
■ Texte pour un groupe de PLU
Vous pouvez programmer un maximum de douze caractères pour chaque groupe de PLU (1 à 99).
Procédure
Choisissez le numéro d’un groupe
de PLU adéquat à partir de la liste
des groupes de PLU.
▼
176
Programmez chaque article de la manière suivante:
• TEXT (Utilisez une entrée de caractères.)
Description pour un groupe de PLU.
Jusqu’à 12 caractères peuvent être introduits.
■ Texte pour un groupe horaire de PLU
Vous pouvez programmer un maximum de douze caractères pour chaque groupe horaire de PLU.
Procédure
Choisissez le numéro d’un groupe
horaire de PLU adéquat à partir de
la liste des groupes horaires.
Programmez l’article de la manière suivante:
• TEXT (Utilisez une entrée de caractères.)
Description pour un groupe horaire de PLU.
Jusqu’à 12 caractères peuvent être introduits.
▼
177
Programmation du personnel
Utilisez la procédure suivante pour sélectionner n’importe quelle option inclue dans le groupe du personnel:
1.
Procédure
Dans la fenêtre SETTING, choisissez “7 PERSONNEL”.
• La fenêtre PERSONNEL apparaîtra.
▼
2.
Choisissez n’importe quelle option à partir de la liste
suivante:
Serveur-employé
Directeur
Employé
Table du lieu de travail
Clé électronique de serveuremployé
6 CLERK KEY DEL.: Interdiction de la clé électronique
de serveur-employé
1
2
3
4
5
CLERK:
MANAGER:
EMPLOYEE:
JOB LOCATE TBL:
CONTACTLESS KEY:
L’illustration suivante montre les options inclues dans le groupe de programmation du personnel.
7 PERSONNEL
178
1
2
3
4
5
6
CLERK
MANAGER
EMPLOYEE
JOB LOCATE TBL
CONTACTLESS KEY
CLERK KEY DEL.
➡
➡
➡
➡
➡
➡
Voir “■ Serveur-employé”, page 179.
Voir “■ Directeur”, page 181.
Voir “■ Employé”, page 182.
Voir “■ Table du lieu de travail”, page 183.
Voir “■ Clé électronique de serveur-employé”, page 184.
Voir “■ Interdiction de la clé électronique de serveur-employé”,
page 185.
■ Serveur-employé
Procédure
Programmez chaque article de la manière suivante:
• SERECT CODE (Utilisez une entrée numérique.)
Code secret (4 chiffres max.: 0001 à 9999/0000)
• NAME (Utilisez une entrée de caractères.)
Nom pour le serveur-employé. Jusqu’à 12 caractères
peuvent être introduits.
• KEY No. (Utilisez une entrée numérique.)
Numéro de la touche (0 à 255)
• SUPERVISOR CLERK (Utilisez une entrée sélective.)
YES: Autorise un serveur-employé superviseur.
NO: N’autorise pas un serveur-employé superviseur.
▼
L’écran continue.
• VIP SALE (Utilisez une entrée sélective.)
DISABLE: N’autorise pas une vente à de hautes
personnalités.
ENABLE: Autorise une vente à de hautes personnalités.
• GLU SYSTEM (Utilisez une entrée sélective.)
GLU (PBLU):
Rend obligatoire le système GLU
(recherche des données d’un client)
(PBLU) (recherche d’un solde
antérieur).
DRIVE THRU:
Rend obligatoire un passage en
voiture.
NON-COMPULSORY: Rend le système GLU (PBLU)/
passage en voiture non-obligatoire.
• G.C. COPY (Utilisez une entrée sélective.)
DISABLE:
N’autorise pas la copie vérificatrice d’un
client.
ENABLE: Autorise la copie vérificatrice d’un client.
• VAT SHIFT (Utilisez une entrée sélective.)
STATE: Autorise l’entrée d’un changement de T.V.A.
NOT: N’autorise pas l’entrée d’un changement de T.V.A.
• PRICE LEVEL (Utilisez une entrée sélective.)
Niveau d’un prix sélectionné.
(PRICE 1 à PRICE 7)
• DRAWER No. (Utilisez une entrée sélective.)
DRAWER2/DRAWER1/NONE
• START CODE (GLU) (Utilisez une entrée numérique.)
Démarrage du code GLU/PBLU (recherche des données
d’un client/recherche d’un solde antérieur) (1 à 99999999)
179
■ Serveur-employé (suite)
• END CODE(GLU) (Utilisez une entrée numérique.)
Achèvement du code GLU/PBLU (recherche des données d’un client/recherche d’un solde antérieur) (1
à 99999999)
• DEPT SHIFT 1 à 4 (Utilisez une entrée sélective.)
YES: Autorise l’entrée d’un changement de rayon.
NO: N’autorise pas l’entrée d’un changement de rayon.
• PGM2 MODE (Utilisez une entrée sélective.)
DISABLE: N’autorise pas une opération sur le mode PGM2.
ENABLE: Autorise une opération sur le mode PGM2.
• PGM1 MODE (Utilisez une entrée sélective.)
DISABLE: N’autorise pas une opération sur le mode PGM1.
ENABLE: Autorise une opération sur le mode PGM1.
• PRICE MODE (Utilisez une entrée sélective.)
DISABLE: N’autorise pas une opération sur le mode PRICE.
ENABLE: Autorise une opération sur le mode PRICE.
• X1/Z1 MODE (Utilisez une entrée sélective.)
DISABLE: N’autorise pas une opération sur le mode X1/Z1.
ENABLE: Autorise une opération sur le mode X1/Z1.
• X2/Z2 MODE (Utilisez une entrée sélective.)
DISABLE: N’autorise pas une opération sur le mode X2/Z2.
ENABLE: Autorise une opération sur le mode X2/Z2.
• AUTO KEY PROG. (Utilisez une entrée sélective.)
DISABLE: N’autorise pas l’opération de programmation d’une touche automatique.
ENABLE: Autorise l’opération de programmation d’une touche automatique.
• Z1 IN OPX/Z (Utilisez une entrée sélective.)
DISABLE: N’autorise pas une opération de remise à zéro sur le mode OPX/Z.
ENABLE: Autorise une opération de remise à zéro sur le mode OPX/Z.
180
■ Directeur
Vous pouvez programmer un code secret pour chaque directeur.
Programmez chaque article de la manière suivante:
Procédure
• MANAGER (Utilisez une entrée numérique.)
Code du directeur (2 chiffres max.: 01 à 99)
• SECRET CODE (Utilisez une entrée numérique.)
Code secret (4 chiffres max.: 0000 à 9999)
▼
Code adéquat
➞
du directeur
ENTER
▼
181
■ Employé
Vous pouvez programmer des articles divers pour chaque employé.
Programmez chaque article de la manière suivante:
Procédure
• EMPLOYEE (Utilisez une entrée numérique.)
Code de l’employé (10 chiffres max.: 0000000001 à
9999999999)
• SECRET CODE (Utilisez une entrée numérique.)
Code secret (4 chiffres max.: 0000 à 9999)
• NAME (Utilisez une entrée de caractères.)
Description de l’employé.
Jusqu’à 12 caractères peuvent être introduits.
▼
Code adéquat
➞
de l’employé
▼
• *1 CLERK CODE (Utilisez une entrée numérique.)
Code du serveur-employé (4 chiffres max.: 0001 à 9999)
ENTER
• MANAGER CODE (Utilisez une entrée numérique.)
Code du directeur (2 chiffres max.: 01 à 99)
Le directeur qui est responsable ou apte pour régler les
heures des employés.
• DAILY WORK TIME (Utilisez une entrée numérique.)
Nombre normal d’heures pour lesquelles l’employé devra
travailler quotidiennement (3 chiffres max.: 0 à 99,9)
• *2 LOCATION#1 à #4 (Utilisez une entrée numérique.)
Numéro de la table du lieu de travail (2 chiffres max.: 01 à
99)
NOTA
*1
Le serveur-employé à qui un code d’employé a été affecté ne
peut fixer l’heure à moins d’introduire l’heure de l’employé
correspondant.
*2 Si le numéro de la table du lieu de travail est programmé pour
le traitement de l’employé en cours, l’emplacement N° 1 sera
assigné.
Par conséquent, assurez-vous de programmer un numéro de
table du lieu de travail pour “LOCATION#1”.
182
■ Table du lieu de travail
Vous pouvez programmer ces fonctions pour chaque numéro de table du lieu de travail qui est affecté aux
employés.
Programmez chaque article de la manière suivante:
Procédure
• JOB LOCATE TBL (Utilisez une entrée numérique.)
Numéro de la table du lieu de travail (1 à 99)
• TEXT (Utilisez une entrée de caractères.)
Description pour la table du lieu du travail. Jusqu’à 12
caractères peuvent être introduits.
• SALARY AMOUNT (Utilisez une entrée numérique.)
Montants des salaires payés aux employés (5 chiffres max.:
0 à 999,99)
▼
N° de table du
lieu de travail
adéquat
• * OVER-TIME RATE (Utilisez une entrée numérique.)
Taux pour des heures supplémentaires (4 chiffres max.: 0,01
à 99,99)
➞ ENTER
NOTA
▼
* Payement d’heures supplémentaires = MONTANT DU
SALAIRE x TAUX DES HEURES SUPPLEMENTAIRES
183
■ Clé électronique de serveur-employé
Vous pouvez programmer un code de serveur-employé pour chaque clé électronique de serveur-employé et
confirmer le nom de serveur-employé.
Lorsque vous effectuez cette programmation, la clé électronique de serveur-employé correspondant devra
être réglée sur le commutateur de serveurs-employés.
Vous pouvez programmer le même code de serveur-employé pour deux ou davantage clés électroniques
de serveurs-employés.
Programmez chaque article de la manière suivante:
Procédure
• CLERK CODE (Utilisez une entrée numérique.)
Code de serveur-employé (4 chiffres max.: 0001 à 9999)
L’entrée de “0” met hors service l’utilisation des clés
électroniques de serveurs-employés.
• CLERK NAME (Utilisez une entrée de caractères.)
Nom de serveur-employé (12 caractères max.)
▼
Entrée du code de serveur-employé
et effleurement de la touche ENTER .
▼
▼
Confirmation du nom de serveur-employé
et effleurement de la touche TL .
▼
Lorsque vous continuez la programmation, réglez la clé électronique
de serveur-employé sur le commutateur de serveurs-employés.
Lorsque vous avez achevé la programmation, effleurez la
touche CANCEL .
NOTA
Lorsque vous confirmez le code de serveur-employé et le nom de serveur-employé pour chaque clé
électronique de serveur-employé, effectuez la séquence de lecture de programmation “19 CONTACTLESS
KEY” de la section “Lecture de programmes mémorisés”.
184
■ Interdiction de la clé électronique de serveur-employé
Vous pouvez interdire une clé électronique de serveur-employé non-utilisée et introduire le code de serveuremployé pour la clé électronique de serveur-employé affecté.
Vous pouvez effectuer cette programmation sans la clé électronique de serveur-employé correspondant.
Procédure
• CLERK CODE (Utilisez une entrée numérique.)
Code de serveur-employé (4 chiffres max.: 0001 à 9999)
▼
Code de serveur-employé
➞
correspondant
ENTER
▼
Si vous effleurez “YES”, la clé électronique correspondante est interdite.
NOTA
Lorsque cette procédure est effectuée, toutes les clés électroniques de serveurs-employés qui ont été
affectés pour un code de serveur-employé désigné sont interdites. Si vous avez besoin d’activer la clé
électronique interdite d’un serveur-employé, programmez le code d’un serveur-employé avec l’opération de
“clé électronique de serveur-employé”.
185
Programmation du terminal
Utilisez la procédure suivante pour sélectionner n’importe quelle option inclue dans le groupe du terminal:
Procédure
1.
Dans la fenêtre SETTING, choisissez “8 TERMINAL”.
• La fenêtre TERMINAL apparaîtra.
▼
2.
Choisissez n’importe quelle option à partir de la liste des
options suivantes:
• MACHINE# (Utilisez une entrée numérique.)
Numéro de la machine (6 chiffres max.: 0 à 999999) qui soit
intérieur d’un chiffre à celui du numéro de démarrage désiré.
• CONSECUTIVE# (Utilisez une entrée numérique.)
Introduisez un nombre (4 chiffres max.: 0 à 9999) qui soit
inférieur d’un chiffre à celui du numéro de démarrage désiré.
• BILL NUMBER (Utilisez une entrée numérique.)
Introduit un nombre (4 chiffres max.: 0 à 9999) qui est le
numéro de démarrage désiré.
• DRAWER ALARM (Utilisez une entrée numérique.)
Avertissement pour la durée du temps d’ouverture du tiroir (0
à 255 secondes)
• Votre Terminal de Point de Vente commence sur le mode
REG/VOID (enregistrement/annulation) à contrôler la durée
pendant laquelle le tiroir reste ouvert, à partir du moment
où le tiroir est ouvert à la fin de l’opération. Il arrête le
contrôle de durée lorsque l’on effleure une touche valide
(exceptées les touches VP , SLIP et RCPT ) pour l’opération
suivante. Il remet en marche le contrôle de durée une fois
que l’opération est achevée. Vous pouvez arrêter
l’avertisseur sonore en refermant le tiroir. Aucune entrée
de touche ne peut être faite pendant que l’avertisseur
sonore retentit. Si le chiffre “0” est introduit, cette fonction
ne sera pas disponible.
186
• SCREEN SAVE (Utilisez une entrée numérique.)
Minuteur du mode de sauvegarde de l’écran (2 chiffres max.:
0 à 99 minutes)
Si le chiffre “0” est introduit, le Terminal de Point de Vente
mettra l’affichage hors circuit après 100 min., et il restera
inactif.
Réglage de la date et de l’heure
Utilisez la procédure suivante pour sélectionner l’option du menu “9 DATE/TIME” (DATE/HEURE).
■ Date/heure
Vous pouvez réglez la date et l’heure du Terminal de Point de Vente.
Procédure
Réglez chaque article de la manière suivante:
• DATE (Utilisez une entrée numérique.)
Introduisez dans l’ordre, le jour (2 chiffres), le mois (2
chiffres) et l’année (2 chiffres).
▼
• TIME (Utilisez une entrée numérique.)
Réglez l’heure (4 chiffres max.) en utilisant le système de 24
heures. Par exemple, lorsque l’heure est réglée sur 2:30 du
matin (AM), introduisez 0230; et lorsqu’elle est réglée sur
2:30 l’après-midi (PM), introduisez 1430. L’heure sera
imprimée et affichée. Une fois que vous avez réglé l’heure,
l’unité de l’horloge interne continuera à fonctionner aussi
longtemps que le bloc de piles incorporé est chargé et mettra
aussi correctement à jour la date (jour, mois, année).
187
Choix d’une fonction optionnelle
Utilisez la procédure suivante pour sélectionner n’importe quelle option inclue dans le groupe optionnel:
1.
Procédure
Dans le fenêtre SETTING, choisissez “10 OPTIONAL”.
• La fenêtre OPTIONAL (EN OPTION) apparaîtra.
▼
2.
Sélectionnez n’importe quelle option à partir de la liste des
options suivantes:
1
2
3
4
FUNC.PROHIBIT.:
FUNC.SELECTING:
PRINTING SELECT:
EURO:
Interdiction d’une fonction
Sélection d’une fonction
Sélection d’une impression
Programmation pour le travail
de changement en EURO
L’illustration suivante montre les options inclues dans le groupe de programmations des fonctions
optionnelles.
10 OPTIONAL
188
1
2
3
4
FUNC.PROHIBIT.
FUNC.SELECTING
PRINTING SELECT
EURO
➡
➡
➡
➡
Voir “■ Interdiction d’une fonction”, page 189.
Voir “■ Sélection d’une fonction”, page 190.
Voir “■ Sélection d’une impression”, page 192.
Voir “■ Programmation pour le travail de changement en EURO”,
page 194.
■ Interdiction d’une fonction
Votre Terminal de Point de Vente vous permet de sélectionner diverses fonctions pouvant être autorisées
ou interdites.
Procédure
Programmez chaque article de la manière suivante:
• OP X/Z REPORT (Utilisez une entrée sélective.)
DISABLE: N’autorise pas l’impression du rapport d’un
serveur-employé sur le mode OP X/Z.
ENABLE: Autorise l’impression du rapport d’un serveuremployé sur le mode OP X/Z.
• PAID OUT (Utilisez une entrée sélective.)
LIMITED: Autorisé seulement pour les directeurs et le
superviseur.
PUBLIC: Autorisé pour tous les employés.
• REFUND/RETURN (Utilisez une entrée sélective.)
LIMITED: Autorisé seulement pour les directeurs et le
superviseur.
PUBLIC: Autorisé pour tous les employés.
• ISSUED ITM VD (Utilisez une entrée sélective.)
LIMITED: Autorisé seulement pour les directeurs et le superviseur.
PUBLIC: Autorisé pour tous les employés.
• NO ISSUED ITM VD (Utilisez une entrée sélective.)
LIMITED: Autorisé seulement pour les directeurs et le superviseur.
PUBLIC: Autorisé pour tous les employés.
• SUB-TOTAL VOID (Utilisez une entrée sélective.)
LIMITED: Autorisé seulement pour les directeurs et le superviseur.
PUBLIC: Autorisé pour tous les employés.
• ITEM VP (Utilisez une entrée sélective.)
DISABLE: N’autorise pas l’impression de validation d’un article.
ENABLE: Autorise l’impression de validation d’un article.
• INTERMEDIATE GLU (Utilisez une entrée sélective.)
LIMITED: Autorisé seulement pour les directeurs et le superviseur.
PUBLIC: Autorisé pour tous les employés.
• VIP SALES (Utilisez une entrée sélective.)
LIMITED: Autorisé seulement pour les directeurs et le superviseur.
PUBLIC: Autorisé pour tous les employés.
• GLU FINALIZE (Utilisez une entrée sélective.)
DISABLE: N’autorise pas un l’achèvement d’un GLU (recherche des données d’un client) après une
instruction.
ENABLE: Autorise l’achèvement d’un GLU (recherche des données d’un client) après une instruction.
• WASTE MODE (Utilisez une entrée sélective.)
LIMITED: Autorisé seulement pour les directeurs et le superviseur.
PUBLIC: Autorisé pour tous les employés.
189
■ Sélection d’une fonction
Votre Terminal de Point de Vente vous permet de sélectionner un choix de fonctions diverses.
Procédure
Programmez chaque article de la manière suivante:
• REFUND VP (Utilisez une entrée sélective.)
COMPULSORY:
Impression de validation d’un
remboursement obligatoire.
NON-COMPULSORY: Impression de validation d’un
remboursement non-obligatoire.
• (-) VP (Utilisez une entrée sélective.)
COMPULSORY:
Impression d’une validation
soustractive obligatoire.
NON-COMPULSORY: Impression d’une validation
soustractive non-obligatoire.
L’écran continue.
• DOUBLE RCPT HEAD (Utilisez une entrée sélective.)
1 LINE:
Imprime un en-tête d’une ligne sur un reçu
double.
NORMAL: Imprime un en-tête normal sur un reçu double.
• VAT SHIFT SYSTEM (Utilisez une entrée sélective.)
BY SHIFT KEY: Autorise le changement d’une T.V.A. à se faire avec la touche de changement.
BY CLERK:
Autorise le changement d’une T.V.A. à se faire par un serveur-employé.
• LEVEL SFT METHOD (Utilisez une entrée sélective.)
MANUAL: Verrouille le mode de changement.
AUTO:
Mode de retour automatique
• LEVEL SHIFT (Utilisez une entrée sélective.)
LIMITED: Autorisé seulement pour les directeurs et le superviseur.
PUBLIC: Autorisé pour tous les employés.
• RETURN TO LEVEL1 (Utilisez une entrée sélective.)
Lorsque le système de changement de niveau d’un PLU est réglé sur “AUTO”, le niveau du PLU peut
être renvoyé au niveau 1 avec l’une des méthodes suivantes:
BY ONE RECEIPT: Fait revenir le niveau du PLU au niveau 1 par un reçu.
BY ONE ITEM:
Fiat revenir le niveau du PLU au niveau 1 par un article.
• PRICE SFT SYSTEM (Utilisez une entrée sélective.)
BY CLERK:
Autorise le changement de niveau du prix d’un PLU à se faire par un serveuremployé.
BY SHIFT KEY: Autorise le changement de niveau du prix d’un PLU à se faire par le touche de
changement.
• PRICE SFT METHOD (Utilisez une entrée sélective.)
MANUAL: Verrouille le mode de changement.
AUTO:
Mode de retour automatique
• PRICE SHIFT (Utilisez une entrée sélective.)
LIMITED: Autorisé seulement pour les directeurs et le superviseur.
PUBLIC: Autorisé pour tous les employés.
190
■ Sélection d’une fonction (suite)
• RETURN TO PRICE1 (Utilisez une entrée sélective.)
Lorsque la méthode de changement de niveau du prix d’un PLU est réglée sur “AUTO”, le niveau du
prix peut être renvoyé au prix 1 avec l’une des méthodes suivantes:
BY ONE RECEIPT: Fait revenir le niveau du prix au prix 1 par un reçu.
BY ONE ITEM:
Fait revenir le niveau du prix au prix 1 par un article.
• QTY IN VIP SALES (Utilisez une entrée sélective.)
UPDATE:
Met à jour la quantité des ventes d’une vente à une haute personnalité.
NOT UPDATE: Ne met pas à jour la quantité des ventes d’une vente à une haute personnalité.
• NON-TURNOVER (Utilisez une entrée sélective.)
INCLUDE VAT: Autorise une non-rotation comprenant une T.V.A.
EXCLUDE VAT: N’autorise pas une non-rotation comprenant une T.V.A.
• CREDIT IN RA/PO (Utilisez une entrée sélective.)
TOTALIZER UPDATE: Met à jour un totalisateur de crédits à l’achèvement de l’entrée d’un compte
admis ou d’un décaissement par une touche crédit.
NOT UPDATE:
Ne met pas à jour un totalisateur de crédits à l’achèvement de l’entrée d’un
compte admis ou d’un décaissement par une touche crédit.
• SHIFT KEY ACTION (Utilisez une entrée sélective.)
CAPS LOCK: Bloque sur le mode de lettres majuscules une fois que l’on a effleuré la touche de
changement.
SHIFT:
Change le mode de lettres majuscules sur le mode de lettres minuscules après qu’une
lettre soit introduite.
• DRIVE SCREEN (Utilisez une entrée sélective.)
MANUAL: Ce n’est que lorsque la touche de fonction pour l’écran d’un passage en voiture est
effleurée que l’écran pour un passage en voiture apparaît.
AUTO:
Lorsque l’enregistrement d’un passage en voiture est effectué, l’écran pour un passage en
voiture devient automatiquement l’écran implicite. Si la touche de fonction pour l’écran d’un
passage en voiture est effleurée, l’écran pour un passage en voiture apparaît aussi.
• WHEN T-LOG FULL (Utilisez une entrée sélective.)
Programmation pour verrouiller ou non l’entrée d’un article lorsque le fichier T-LOG (mémoire
intermédiaire d’enregistrement des opérations) est plein.
CONTINUE: Continuation
LOCK:
Verrouillage
• WHEN E.J. FULL (Utilisez une entrée sélective.)
Programmation pour verrouiller ou non l’entrée d’un article lorsque le fichier électronique de la bande de
détails quotidiens est plein.
CONTINUE: Continuation
LOCK:
Verrouillage
• PAYMENT FOR EX1 (Utilisez une entrée sélective.)
Payement pour le montant d’un change 1
CASH ONLY: Au comptant seulement.
ALL MEDIA: Tous les médias.
• EX1 CALCULATION (Utilisez une entrée sélective.)
Méthode de calcul d’un change 1
DIVISION:
Division
MULTIPLICATION: Multiplication
191
■ Sélection d’une impression
Vous pouvez programmer diverses fonctions pour une impression.
Procédure
Programmez chaque article de la manière suivante:
• # OF PURCHASE (Utilisez une entrée sélective.)
PRINT:
Imprime le nombre d’achat.
NOT PRINT: N’imprime pas le nombre d’achat.
• TIME (Utilisez une entrée sélective.)
NOT PRINT: N’imprime pas l’heure sur le reçu et la bande
de détails quotidiens.
PRINT:
Imprime l’heure sur le reçu et la bande de
détails quotidiens.
L’écran continue.
• JOURNAL SELECT (Utilisez une entrée sélective.)
PARTIAL PRINT: Imprime sur la bande de détails quotidiens
des informations sur toutes les entrées
autres que des entrées de rayons
normaux (entrées dans les rayons “+” et
leurs PLU “+” associés).
FULL PRINT:
Imprime une information détaillée sur la
bande de détails quotidiens.
• JOURNAL LETTER (Utilisez une entrée sélective.)
NORMAL SIZE: Imprime sur la bande de détails quotidiens
des caractères d’une dimension normale.
SMALL SIZE:
Imprime sur la bande de détails quotidiens
des caractères d’une dimension
comprimée.
• VAT/TAX ON R/J (Utilisez une entrée sélective.)
NOT PRINT: N’imprime pas le montant d’une T.V.A. ou
d’une taxe sur le reçu et la bande de détails
quotidiens.
PRINT:
Imprime le montant d’une T.V.A. ou d’une taxe
sur le reçu et la bande de détails quotidiens.
• TAXABLE ON R/J (Utilisez une entrée sélective.)
NOT PRINT: N’imprime pas des montants taxables sur le
reçu et la bande de détails quotidiens.
PRINT:
Imprime des montants taxables sur le reçu et
la bande de détails quotidiens.
• NET ON R/J (Utilisez une entrée sélective.)
NOT PRINT: N’imprime pas des montants nets sur le reçu
et la bande de détails quotidiens.
PRINT:
Imprime des montants nets sur le reçu et la
bande de détails quotidiens.
• VAT/TAX ON BILL (Utilisez une entrée sélective.)
NOT PRINT: N’imprime pas le montant d’une T.V.A. ou
d’une taxe sur l’addition.
PRINT:
Imprime le montant d’une T.V.A. ou d’une taxe
sur l’addition.
192
■ Sélection d’une impression (suite)
• TAXABLE ON BILL (Utilisez une entrée sélective.)
NOT PRINT: N’imprime pas des montants taxables sur l’addition.
PRINT:
Imprime des montants taxables sur l’addition.
• NET ON BILL (Utilisez une entrée sélective.)
NOT PRINT: N’imprime pas des montants nets sur l’addition.
PRINT:
Imprime des montants nets sur l’addition.
• TIME ON BILL (Utilisez une entrée sélective.)
NOT PRINT: N’imprime pas l’heure sur l’addition.
PRINT:
Imprime l’heure sur l’addition.
• BILL ON SLIP (Utilisez une entrée sélective.)
NOT PRINT: N’imprime pas l’addition sur la fiche.
PRINT:
Imprime l’addition sur la fiche.
• BILL ON RECEIPT (Utilisez une entrée sélective.)
NOT PRINT: N’imprime pas l’addition sur le reçu.
PRINT:
Imprime l’addition sur le reçu.
• INTERMED ON SLIP (Utilisez une entrée sélective.)
NOT PRINT: N’imprime pas les détails de la lecture d’un GLU (recherche des données d’un client)
intermédiaire sur la fiche.
PRINT:
Imprime les détails de la lecture d’un GLU (recherche des données d’un client)
intermédiaire sur la fiche.
• INTERMED ON RCPT (Utilisez une entrée sélective.)
NOT PRINT: N’imprime pas les détails de la lecture d’un GLU (recherche des données d’un client)
intermédiaire sur le reçu.
PRINT:
Imprime les détails de la lecture d’un GLU (recherche des données d’un client)
intermédiaire sur le reçu.
• SEPARATOR LINE (Utilisez une entrée sélective.)
SEPARATOR LINE: Imprime des lignes de séparation sur un rapport.
1 LINE:
Crée un espacement d’une ligne à la place des lignes de séparation
d’impression sur un rapport.
• LINK PLU TEXT (Utilisez une entrée sélective.)
ONLY PARENT:
Imprime le texte de PLU apparentés de PLU associés avec le totalisateur.
PRINT EACH PLU:
Imprime le texte de chaque PLU de PLU associé.
• FREE TEXT ON KP (Utilisez une entrée sélective.)
Impression d’un texte disponible sur une imprimante pour cuisine.
PRINT:
Impression
NOT PRINT: Pas d’impression
• ITEM CODE ON KP (Utilisez une entrée sélective.)
Impression du code d’un article sur une imprimante pour cuisine.
PRINT:
Impression
NOT PRINT: Pas d’impression
193
■ Sélection d’une impression (suite)
• UNIT PRICE ON KP (Utilisez une entrée sélective.)
Impression d’un prix unitaire sur une imprimante pour cuisine.
PRINT:
Impression
NOT PRINT: Pas d’impression
• AMOUNT ON KP (Utilisez une entrée sélective.)
Impression d’un montant sur une imprimante pour cuisine.
PRINT:
Impression
NOT PRINT: Pas d’impression
• GUEST# ON KP (Utilisez une entrée sélective.)
Impression du numéro d’un client sur une imprimante pour cuisine.
PRINT:
Impression
NOT PRINT: Pas d’impression
• QTY1 PRINT ON KP (Utilisez une entrée sélective.)
Impression d’une quantité 1 sur une imprimante pour cuisine.
PRINT:
Impression
NOT PRINT: Pas d’impression
• TOTAL & CHANGE PRT (Utilisez une entrée sélective.)
Impression du montant d’un change 1 pour un total et un rendu
DOMESTIC ONLY: Monnaie nationale seulement
WITH FOREIGN: Avec une monnaie étrangère
• PAYMENT VP (Utilisez une entrée sélective.)
Impression du montant d’un change 1 pour l’impression de validation d’un payement.
DOMESTIC ONLY: Monnaie nationale seulement
WITH FOREIGN: Avec une monnaie étrangère
• MAXIMUM TICKET (Utilisez une entrée numérique.)
Nombre maximum de l’émission de tickets (1 à 99)
■ Programmation pour le travail de changement en EURO
Vous pouvez programmer les articles suivants pour le travail de changement en EURO.
Procédure
Programmez chaque article de la manière suivante:
• DATE (Utilisez une entrée numérique.)
Introduisez la date du changement en EURO.
(Jour: 2 chiffres, Mois: 2 chiffres, Année: 2 chiffres)
• TIME (Utilisez une entrée numérique.)
Introduisez l’heure du changement en EURO.
(Heure: 0-23)
• PRICE CONVERT (Utilisez une entrée sélective.)
YES: Conversion automatique d’un prix unitaire de la
monnaie locale dans leurs équivalents en EURO.
NO: Pas de conversion
194
• EURO JOB (Utilisez une entrée sélective.)
COMPULSORY:
Travail d’un changement en EURO
obligatoire à une date/heure
programmée.
NON-COMPULSORY: Travail de changement en EURO
non-obligatoire.
Programmation pour un rapport
Utilisez la procédure suivante pour sélectionner n’importe quelle option inclue dans le groupe de rapports.
1.
Procédure
Dans la fenêtre SETTING, sélectionnez “11 REPORT”.
• La fenêtre REPORT (RAPPORT) apparaîtra.
▼
2.
Sélectionnez n’importe quelle option à partir de la liste des
options suivantes:
1 0 SKIP:
Omission du zéro
2 GNR RPT FORMAT: Disposition d’un rapport
général
3 HOURLY RPT:
Rapport horaire
4 STACKED RPT:
Rapports regroupés
L’illustration suivante montre les options inclues dans le groupe de programmations des rapports.
11 REPORT
1
2
3
4
0 SKIP
GNR RPT FORMAT
HOURLY RPT
STACKED RPT
➡
➡
➡
➡
Voir “■ Omission du zéro”, page 196.
Voir “■ Disposition d’un rapport général”, page 197.
Voir “■ Rapport horaire”, page 197.
Voir “■ Rapports regroupés”, page 198.
195
■ Omission du zéro
Vous pouvez programmer l’omission ou non du “0” sur chaque rapport.
Procédure
Programmez chaque article de la manière suivante:
• CLERK (Utilisez une entrée sélective.)
SKIP:
Omet les données qui sont de “0” sur le rapport
d’un serveur-employé.
NOT SKIP: N’omet pas les données qui sont de “0” sur le
rapport d’un serveur-employé.
• TRANSACTION (Utilisez une entrée sélective.)
SKIP:
Omet les données qui sont de “0” sur le rapport
d’une opération.
NOT SKIP: N’omet pas les données qui sont de “0” sur le
rapport d’une opération.
• DEPARTMENT (Utilisez une entrée sélective.)
SKIP:
Omet les données qui sont de “0” sur le rapport
d’un rayon.
NOT SKIP: N’omet pas les données qui sont de “0” sur le
rapport d’un rayon.
• PLU (Utilisez une entrée sélective.)
SKIP:
Omet les données qui sont de “0” sur le rapport
d’un PLU.
NOT SKIP: N’omet pas les données qui sont de “0” sur le
rapport d’un PLU.
• HOURLY (Utilisez une entrée sélective.)
SKIP:
Omet les données qui sont de “0” sur un
rapport horaire.
NOT SKIP: N’omet pas les données qui sont de “0” sur un
rapport horaire.
• DAILY NET (Utilisez une entrée sélective.)
SKIP:
Omet les données qui sont de “0” sur un
rapport net quotidien.
NOT SKIP: N’omet pas les données qui sont de “0”sur un
rapport net quotidien.
196
■ Disposition d’un rapport général
Vous pouvez programmer d’omettre ou non les articles suivants dans un rapport général.
Procédure
Programmez chaque article de la manière suivante:
• DEPARTMENT (Utilisez une entrée sélective.)
SKIP:
Omet les données des rayons dans un rapport
général.
NOT SKIP: N’omet pas les données des rayons dans un
rapport général.
• TRANSACTION (Utilisez une entrée sélective.)
SKIP:
Omet les données des opérations dans un
rapport général.
NOT SKIP: N’omet pas les données des opérations dans
un rapport général.
• TAX SALE (Utilisez une entrée sélective.)
SKIP:
Omet les données des taxes dans un rapport
général.
NOT SKIP: N’omet pas les données des taxes dans un
rapport général.
• CID (Utilisez une entrée sélective.)
SKIP:
Omet les données des liquidités en caisse
dans un rapport général.
NOT SKIP: N’omet pas les données des liquidités en
caisse dans un rapport général.
■ Rapport horaire
Vous pouvez programmer le type de mémoire et l’heure de mise en route pour un rapport horaire.
Procédure
Programmez chaque article de la manière suivante:
• MEMORY TYPE (Utilisez une entrée sélective.)
15MIN: Sélectionne le type de 15 minutes.
30MIN: Sélectionne le type de 30 minutes.
60MIN: Sélectionne le type de 60 minutes.
• STARTING TIME (Utilisez une entrée numérique.)
Entrée de l’heure de mise en route (2 chiffres max.: 0 à 23)
197
■ Rapports regroupés
Votre Terminal de Point de Vente est équipé d’une fonction pour l’impression de rapports regroupés, ce
qui permet à des rapports X/Z multiples d’être imprimés en série avec une demande unique.
Procédure
Choisissez le N° d’un rapport de
regroupement à partir de la liste des
rapports regroupés.
▼
Vous pouvez choisir un maximum de vingt rapports à partir de la
liste des rapports regroupée. Certains rapports peuvent avoir leur
paramètre réglé, tels que “START CODE” (code de démarrage)
et “END CODE” (code d’achèvement).
• 01 GENERAL
Rapport général
• 02 BALANCE
Rapport d’un solde
• 03 DEPT./GROUP (Utilisez une entrée numérique.)
Rapport sur la totalité de rayons
Paramètre: Code du rayon de démarrage/code du rayon
d’achèvement (1 à 99)
• 04 DEPT.IND. GROUP (Utilisez une entrée numérique.)
Rapport sur un groupe individuel de rayons
Paramètre: N° du groupe de rayons (1 à 17)
L’écran continue.
▼
• 05 DEPT.GROUP TOTAL
Rapport sur les totaux de l’ensemble d’un groupe de rayons
• 06 PLU (Utilisez une entrée numérique.)
Rapport d’un PLU sur une plage désignée
Paramètre: Code de démarrage du PLU/Code
d’achèvement du PLU (1 à 999999)
• 07 COMBO SALES (Utilisez une entrée numérique.)
Rapport sur des ventes de repas assortis
Paramètre: Code de démarrage du PLU/Code
d’achèvement du PLU (1 à 999999)
L’écran continue.
• 08 PLU BY DEPT (Utilisez une entrée numérique.)
Rapport d’un PLU par rayon associé
Paramètre: Code du rayon (1 à 99)
▼
Lorsque vous êtes autorisé à régler
le paramètre d’un rapport, la fenêtre
suivante apparaîtra.
• 09 PLU IND. GROUP (Utilisez une entrée numérique.)
Rapport d’un PLU par un groupe individuel
Paramètre: N° du groupe de PLU (00 à 99)
• 10 PLU GROUP TOTAL
Rapport sur les totaux de l’ensemble d’un groupe de PLU
• 11 PLU STOCK (Utilisez une entrée numérique.)
Rapport sur un stock de PLU
Paramètre: Code de démarrage du PLU/Code
d’achèvement du PLU (1 à 999999)
198
• 12 PLU COST (Utilisez une entrée numérique.)
Rapport sur le prix d’un PLU
Paramètre: Code de démarrage du PLU/Code
d’achèvement du PLU (1 à 999999)
■ Rapports regroupés (suite)
• 13 PLU TOP 20 (Utilisez une entrée sélective.)
Rapport sur les 20 PLU de tête
Paramètre: AMOUNT (MONTANT)/QUANTITY (QUANTITE)
• 14 PLU ZERO SALES (Utilisez une entrée sélective/numérique.)
Rapport sur des ventes nulles de PLU
Paramètre: 1 ALL (TOTALITE)/2 BY DEPT. (PAR RAYON)
Lorsque “2 BY DEPT.” est sélectionné, introduisez un code de rayon (1 à 99).
• 15 PLU MIN. STOCK (Utilisez une entrée numérique.)
Rapport sur un stock minimum de PLU
Paramètre: Code de démarrage du PLU/Code d’achèvement du PLU (1 à 999999)
• 16 PLU HOULY GROUP (Utilisez une entrée numérique.)
Rapport sur un groupe horaire de PLU
Paramètre: Heure de démarrage/heure d’achèvement (0 à 2345)
• 17 TRANSACTION
Rapport sur une opération
• 18 TL-ID
Rapport sur la totalité des liquidités en caisse.
• 19 COMMISSION SALES
Rapport sur des ventes à la commission.
• 20 TAX
Rapport sur des taxes
• 21 CHEF
Rapport du chef de salle
• 22 ALL CLERK
Rapport sur l’ensemble des serveurs-employés
• 23 IND. CLERK
Rapport d’un serveur-employé individuel
• 24 DD ERROR
Rapport de lecture sur une erreur du distributeur automatique de boissons.
• 25 DD RESET
Rapport sur la remise à zéro du distributeur automatique de boissons.
• 26 EMPLOYEE (Utilisez une entrée numérique.)
Rapport sur un employé
Paramètre: Code de démarrage de l’employé/code d’achèvement de l’employé (1 à 9999999999)
• 27 EMP. ADJUSTMENT (Utilisez une entrée numérique.)
Rapport sur le réglage d’un employé
Paramètre: Code de démarrage de l’employé/code d’achèvement de l’employé (1 à 9999999999)
199
■ Rapports regroupés (suite)
• 28 EMP. ACTIVE STS. (Utilisez une entrée numérique.)
Rapport sur le statut en cours d’un employé
Paramètre: Code de démarrage de l’employé/code d’achèvement de l’employé (1 à 9999999999)
• 29 HOURLY (Utilisez une entrée numérique.)
Rapport horaire
Paramètre: Heure de démarrage/heure d’achèvement (0 à 2345)
NOTA
Pour obtenir un rapport Z horaire, vous devez spécifier le rapport horaire d’une plage intégrale.
• 30 LABOR COST%
Rapport sur le pourcentage du coût du travail
• 31 OVER TIME (Utilisez une entrée numérique.)
Rapport sur des heures supplémentaires
Paramètre: Code de démarrage de l’employé/code d’achèvement de l’employé (10 chiffres max.:
0000000001 à 9999999999)
• 32 DAILY NET
Rapport sur des totaux nets quotidiens
• 33 INGREDIENT STOCK (Utilisez une entrée numérique.)
Rapport sur un stock d’ingrédients
Paramètre: N° de démarrage de l’ingrédient/N° d’achèvement de l’ingrédient (1 à 999)
• 34 GLU (Utilisez une entrée numérique.)
Rapport sur des GLU/PBLU (recherche des données d’un client/recherche d’un solde antérieur)
Paramètre: Code de démarrage du GLU/code d’achèvement du GLU (1 à 99999999)
• 35 GLU BY CLERK
Rapport sur des GLU/PBLU (recherche de données d’un client/recherche d’un solde antérieur) par un
serveur-employé
• 36 DRIVE THRU (Utilisez une entrée numérique.)
Rapport sur un passage en voiture
Paramètre: Code de démarrage du passage en voiture/code d’achèvement du passage en voiture (1
à 99999999)
• 37 D-THRU BY CLERK
Rapport sur un passage en voiture par un serveur-employé
• 38 BILL
Rapport d’une note (addition)
• 39 SERVICE TIME (Utilisez une entrée numérique.)
Heure de service d’un passage en voiture
Paramètre: Heure de démarrage/heure d’achèvement (0 à 2300)
200
Programmation de messages
Utilisez la procédure suivante pour sélectionner n’importe quelle option inclue dans le groupe de messages:
1.
Procédure
Dans la fenêtre SETTING, sélectionnez “12 MESSAGE”.
• La fenêtre MESSAGE apparaîtra.
▼
2.
Sélectionnez n’importe quelle option à partir de la liste des
options suivantes:
Logotype d’un reçu
Texte libre
Texte pour une impression de
validation
SLIP TEXT:
Texte pour une fiche
SLIP FOOTER:
Bas du reçu d’une fiche
E.BILL MESSAGE: Message sur l’addition d’un repas
PAYEE NAME:
Nom du bénéficiaire (pour un
chèque anglais)
1 RECEIPT LOGO:
2 FREE TEXT:
3 VP TEXT:
4
5
6
7
L’illustration suivante montre les options inclues dans le groupe de programmations de messages.
12 MESSAGE
1
2
3
4
5
6
7
RECEIPT LOGO
FREE TEXT
VP TEXT
SLIP TEXT
SLIP FOOTER
E.BILL MESSAGE
PAYEE NAME
➡
➡
➡
➡
➡
➡
➡
Voir “■ Logotype d’un reçu”, page 202.
Voir “■ Texte libre”, page 202.
Voir “■ Texte pour une impression de validation”, page 203.
Voir “■ Texte pour une fiche”, page 203.
Voir “■ Bas du reçu d’une fiche”, page 203.
Voir “■ Message sur l’addition d’un repas”, page 204.
Voir “■ Nom du bénéficiaire”, page 204.
201
■ Logotype d’un reçu
Votre Terminal de Point de Vente peut imprimer des messages programmés pour les clients sur chaque
reçu.
Procédure
Programmez l’article de la manière suivante:
• RECEIPT LOGO (Utilisez une entrée de caractères.)
Texte du logotype pour le reçu (40 caractères max. x 6
lignes)
L’entrée de caractères en séquence “=” imprimera le nom du
serveur-employé correspondant dans le message logotype
au bas du reçu, introduisez quatre à huit caractères “=”.
NOTA
Le nombre de lignes programmables pour un message varie
selon les types de messages suivants:
• Type de message d’en-tête de 3 lignes
• Type de logotype graphique seulement
• Type de logotype graphique et message de 3 lignes au bas
du reçu
• Type de message d’en-tête de 6 lignes
• Type de message d’en-tête de 3 lignes et de 3 lignes au
bas du reçu
• Type de messages d’en-tête de 3 lignes, logotype
graphique et de 3 lignes au bas du reçu
• Type de messages avec logotype graphique, en-tête de 3
lignes et 3 lignes au bas du reçu
Pour les détails, veuillez consulter votre revendeur SHARP
autorisé.
■ Texte libre
Votre Terminal de Point de Ventre peut imprimer des textes programmés pour des rayons et des PLU sur
chaque reçu.
Procédure
Choisissez un numéro de texte
adéquat à partir de la liste des textes
libres.
▼
202
Programmez l’article de la manière suivante:
• FREE TEXT (Utilisez un entrée de caractères.)
Textes libres pour des rayons et des PLU (99 textes max./30
caractères par texte)
■ Texte pour une impression de validation
Votre Terminal de Point de Vente peut imprimer des messages programmés pour les clients sur la fiche de
validation.
Procédure
Programmez l’article de la manière suivante:
• VP TEXT (Utilisez une entrée de caractères.)
Textes pour la fiche de validation (3 lignes/30 caractères
max. par ligne)
■ Texte pour une fiche
Votre Terminal de Point de Vente peut imprimer des messages programmés pour les clients sur la fiche.
Procédure
Programmez l’article de la manière suivante:
• SLIP TEXT (Utilisez une entrée de caractères.)
Textes pour la fiche (3 lignes/30 caractères max. Par ligne)
■ Bas du reçu d’une fiche
Votre Terminal de Point de Vente peut imprimer des messages programmés au bas du reçu pour des
clients sur la fiche.
Procédure
Programmez de la manière suivante:
• SLIP FOOTER (Utilisez une entrée de caractères.)
Textes pour le bas du reçu (3 lignes/30 caractères max. par
ligne)
203
■ Message sur l’addition d’un repas
Votre Terminal de Point de Vente peut imprimer des messages programmés sur l’addition d’un repas sur le
reçu.
Procédure
Programmez de la manière suivante:
• E.BILL MESSAGE (Utilisez une entrée de caractères.)
Textes pour le message (30 caractères max.)
■ Nom du bénéficiaire
Votre Terminal de Point de Vente peut imprimer des noms de bénéficiaires programmés pour des Chèques
anglais.
Procédure
Programmez l’article de la manière suivante:
• PAYEE NAME (Utilisez une entrée de caractères.)
Nom pour le bénéficiaire d’un chèque anglais (2 lignes/30
caractères max. Par ligne)
204
Programmation des touches de fonction
Utilisez la procédure suivante pour programmer un texte (indicatif d’une touche) ou une couleur pour la
touche de fonction:
1.
Dans la fenêtre SETTING, sélectionnez “13 FUNCTION
KEY”.
• La fenêtre FUNCTION KEY (TOUCHE DE FONCTION)
apparaîtra.
▼
2.
Sélectionnez n’importe quelle touche de fonction à partir de
la liste des touches.
3.
Programmez un texte ou une couleur pour le touche de
fonction correspondante.
▼
• KEY TEXT (Utilisez une entrée de caractères.)
Introduisez un texte pour la touche de fonction.
Le terminal est muni de diverses longueurs de textes
s’accordant avec chaque dimension de touche (16
caractères max.).
• KEY COLOR (Utilisez une entrée sélective.)
Sélectionnez une touche de couleur à partir de la liste
des coloris (16 coloris différents).
BLACK/BLUE/LIGHT BLUE/MAGENTA/LIGHT
MAGENTA/GREEN/LIGHT GREEN/RED/LIGHT RED/
CYAN/LIGHT CYAN/GRAY/LIGHT GRAY/YELLOW/
BROWN/WHITE
205
Programmation pour la configuration du dispositif
Utilisez la procédure suivante pour sélectionner une programmation pour la configuration du dispositif:
1.
Procédure
Dans la fenêtre SETTING, choisissez “14 DEVICE CONFIG”.
• La fenêtre DEVICE CONFIG (CONFIGURATION DU
DISPOSITIF) apparaîtra.
▼
2.
Choisissez n’importe quelle option à partir de la liste des
options suivantes:
01 JOURNAL PRINTER: Imprimante de la bande de
détails
02 RECEIPT PRINTER: Imprimante des reçus
03 SLIP PRINTER:
Imprimante des fiches
04 REPORT PRINTER: Imprimante des rapports
05 KP#1:
Imprimante satellite N° 1
06 KP#2:
Imprimante satellite N° 2
07 KP#3:
Imprimante satellite N° 3
08 KP#4:
Imprimante satellite N° 4
09 KP#5:
Imprimante satellite N° 5
10 KP#6:
Imprimante satellite N° 6
11 KP#7:
Imprimante satellite N° 7
12 KP#8:
Imprimante satellite N° 8
13 KP#9:
Imprimante satellite N° 9
14 SCALE:
Balance
15 DRINK DISPENSER: Rendu automatique de la
monnaie sur des boissons
16 ONLINE:
En direct
L’écran continue
L’illustration suivante montre les options inclues dans le groupe de programmation pour la configuration
du dispositif.
14 DEVICE CONFIG
206
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
JOURNAL PRINTER
RECEIPT PRINTER
SLIP PRINTER
REPORT PRINTER
KP#1


KP#2

KP#3

KP#4

KP#5

KP#6

KP#7

KP#8

KP#9
SCALE

DRINK DISPENSER 

ONLINE
➡
➡
➡
➡
Voir “■ Imprimante de la bande de détails”, page 207.
Voir “■ Imprimante des reçus”, page 207.
Voir “■ Imprimante des fiches”, page 208.
Voir “■ Imprimante des rapports”, page 209.
➡ Voir “■ Imprimante satellite”, page 209.
➡ Voir “■ Balance/Rendu automatique de la monnaie sur des
boissons/En direct”, page 210.
■ Imprimante de la bande de détails
Vous pouvez programmer diverses fonctions d’impressions pour imprimante de la bande de détails.
Procédure
Programmez chaque article de la manière suivante:
• TERMINAL# (Utilisez une entrée numérique.)
Numéro du terminal (1 à 254: Introduisez “0” pour un
dispositif local.)
• CHANNEL# (Utilisez une entrée numérique.)
Numéro de la voie de transmission (1 à 7)
Lorsque vous programmez en tant que “0”, aucune voie de
transmission RS-232 n’est affectée.
• PRINTER NAME (Utilisez une entrée sélective.)
Choisissez l’imprimante devant être utilisée.
ER-01PU
UP-T80BP
TM-U210/230
TM-300
TM-T88/85/88(3)
TM-U950
EJ FILE (Fichier électronique de la bande de détails)
• AUTO CUTTER (Utilisez une entrée sélective.)
Fonction de coupage automatique
YES: Permet le fonctionnement du coupeur automatique.
NO: Ne permet pas le fonctionnement du coupeur
automatique.
NOTA
Lorsque “EJ FILE” (fichier électronique de la bande de
détails) est utilisé, sélectionnez “NO”.
• PAPER SHEET (Utilisez une entrée sélective.)
Choisissez un type de papier.
TWO OR MORE: Utilisez deux ou davantage de feuilles.
ONE SHEET:
Utilisez une feuilles.
NOTA
Cette fonction est disponible lorsque “TM-300” est
choisie.
■ Imprimante des reçus
Vous pouvez programmer diverses fonctions d’impressions pour imprimante des reçus.
Procédure
Programmez chaque article de la manière suivante:
• TERMINAL# (Utilisez une entrée numérique.)
Numéro du terminal (1 à 254: Introduisez “0” pour un
dispositif local.)
• CHANNEL# (Utilisez une entrée numérique.)
Numéro de la voie de transmission (1 à 7)
Lorsque vous programmez en tant que “0”, aucune voie de
transmission RS-232 n’est affectée.
• PRINTER NAME (Utilisez une entrée sélective.)
Choisissez l’imprimante devant être utilisée.
ER-01PU
UP-T80BP
TM-U210/230
TM-300
TM-T88/85/88(3)
TM-U950
TM-T88(3)+LOGO
207
■ Imprimante des reçus (suite)
• AUTO CUTTER (Utilisez une entrée sélective.)
Fonction de coupage automatique
YES: Permet le fonctionnement du coupeur automatique.
NO: Ne permet pas le fonctionnement du coupeur automatique.
• PAPER SHEET (Utilisez une entrée sélective.)
Choisissez un type de papier.
TWO OR MORE: Utilisez deux ou davantage de feuilles.
ONE SHEET:
Utilisez une feuille.
NOTA
Cette fonction est disponible lorsque “TM-300” est choisie.
• HEAD LOGO PRINT (Utilisez une entrée sélective.)
Sélectionne le moment de l’impression d’un logotype d’en-tête.
EACH ISSUE: Le logotype sera imprimé sur le reçu juste après
que l’opération en cours soit achevée.
PRE-PRINT: Le logotype sera préalablement imprimé sur le reçu
suivant lorsque l’opération en cours est achevée.
• RCPT LENGTH (Utilisez une entrée numérique.)
Longueur minimum de l’addition devant être imprimée sur le papier
du reçu.
• PRINT TYPE (Utilisez une entrée sélective.)
Sélectionne le type de disposition d’impression du reçu.
ADDITION
SINGLE/DOUBLE
S/D + ADDITION
ADDITION+SINGLE
ADD WITHOUT TL
DOUBLE ADDITION
DOUBLE ADD+SNGL
■ Imprimante des fiches
Procédure
Programmez chaque article de la manière suivante:
• TERMINAL# (Utilisez une entrée numérique.)
Numéro du terminal (1 à 254: Introduisez “0” pour un
dispositif local.)
• CHANNEL# (Utilisez une entrée numérique.)
Numéro de la voie de transmission (1 à 7)
Lorsque vous programmez en tant que “0”, aucune voie de
transmission RS-232 n’est affectée.
• PRINTER NAME (Utilisez une entrée sélective.)
Choisissez l’imprimante devant être utilisée.
ER-FBP40
TM-295
TM-U950
TM-T88/85/88(3)
TM-T88(3)+LOGO
• INITIAL FEED# (Utilisez une entrée numérique.)
Avancement de ligne initial pour une fiche (0 à 64 lignes)
• SLIP MAX LINE (Utilisez une entrée numérique.)
Nombre maximum de lignes imprimables sur une fiche (0 à
99)
208
■ Imprimante des fiches (suite)
• VP PRINT TIMES (Utilisez une entrée numérique.)
Nombre de fois d’une impression de validation (0 à 9)
• HEAD LOGO PRINT (Utilisez une entrée sélective.)
Choisissez le moment de l’impression d’un logotype d’en-tête.
EACH ISSUE: Le logotype sera imprimé sur la fiche juste
après que l’opération en cours soit achevée.
PRE-PRINT: Le logotype sera préalablement imprimé sur
la fiche suivante lorsque l’opération en cours
est achevée.
■ Imprimante des rapports
Procédure
Programmez chaque article de la manière suivante:
• TERMINAL# (Utilisez une entrée numérique.)
Numéro du terminal (1 à 254: Introduisez “0” pour un
dispositif local.)
• CHANNEL# (Utilisez une entrée numérique.)
Numéro de la voie de transmission (1 à 7)
Lorsque vous programmez en tant que “0”, aucune voie de
transmission RS-232 n’est affectée.
• PRINTER NAME (Utilisez une entrée sélective.)
Choisissez l’imprimante devant être utilisée.
ER-01PU
UP-T80BP
TM-U210/230
TM-300
TM-T88/85/88(3)
TM-U950
TM-T88(3)+LOGO
• AUTO CUTTER (Utilisez une entrée sélective.)
Fonction de coupage automatique
YES: Permet le fonctionnement du coupeur automatique.
NO: Ne permet pas le fonctionnement du coupeur
automatique.
• PAPER SHEET (Utilisez une entrée sélective.)
Choisissez un type de papier.
TWO OR MORE: Utilisez deux ou davantage de feuilles.
ONE SHEET:
Utilisez une feuille.
NOTA
Cette fonction est disponible lorsque “TM-300” est
choisie.
■ Imprimante satellite (KP#1 à KP#9)
Procédure
Programmez chaque article de la manière suivante:
• TERMINAL# (Utilisez une entrée numérique.)
Numéro du terminal (1 à 254: Introduisez “0” pour un
dispositif local.)
• CHANNEL# (Utilisez une entrée numérique.)
Numéro de la voie de transmission (1 à 7)
Lorsque vous programmez en tant que “0”, aucune voie de
transmission RS-232 n’est affectée.
• PRINTER NAME (Utilisez une entrée sélective.)
Choisissez l’imprimante devant être utilisée.
ER-01PU
UP-T80BP
TM-U210/230
TM-300
TM-T88/85/88(3)
TM-U950
209
■ Imprimante satellite (suite)
• AUTO CUTTER (Utilisez une entrée sélective.)
Fonction de coupage automatique
YES: Permet le fonctionnement du coupeur automatique.
NO: Ne permet pas le fonctionnement du coupeur automatique.
• PAPER SHEET (Utilisez une entrée sélective.)
Choisissez un type de papier.
TWO OR MORE: Utilisez deux ou davantage de feuilles.
ONE SHEET:
Utilisez une feuille.
NOTA
Cette fonction est disponible lorsque “TM-300” est choisie.
• PRINT TYPE (Utilisez une entrée sélective.)
Sélectionne le type de disposition d’impression du reçu.
ADDITION
SINGLE/DOUBLE
ADDITION+SINGLE
DOUBLE ADDITION
DOUBLE ADD+SNGL
• SECOND KP (Utilisez une entrée numérique.)
Vous pouvez affecter une seconde imprimante satellite dont les
données seront délivrées lorsque la première imprimante satellite
rencontre une erreur pendant une transmission de données.
Numéro de la seconde imprimante satellite (0 à 9)
• NAME (Utilisez une entrée de caractères.)
Description de l’imprimante satellite (12 caractères max.).
■ Balance/Rendu automatique de la monnaie sur des boissons/En direct
Procédure
Choisissez un dispositif
correspondant à partir de la fenêtre
“DEVICE CONFIG” (configuration du
dispositif).
▼
210
Programmez chaque article de la manière suivante:
• CHANNEL# (Utilisez une entrée numérique.)
Numéro de la voie de transmission (1 à 7)
Lorsque vous programmez en tant que “0”, aucune voie de
transmission RS-232 n’est affectée.
Programmation d’un code pour un passage en voiture
Utilisez la procédure suivante pour sélectionner le menu optionnel “15 DRIVE THRU”.
■ Code pour un passage en voiture
Vous pouvez programmer une plage disponible des codes pour un passage en voiture.
Procédure
Programmez chaque article de la manière suivante:
• START CODE (Utilisez un entrée numérique.)
Code de démarrage pour un passage en voiture (8 chiffres
max.: 1 à 99999999)
• END CODE (Utilisez un entrée numérique.)
Code d’achèvement pour un passage en voiture (8 chiffres
max.: 1 à 99999999)
• TIME (Utilisez un entrée numérique.)
Durée d’exécution d’un passage en voiture:
Introduisez successivement la minute (2 chiffres) et la
seconde (2 chiffres).
▼
NOTA
Lorsque la durée d’attente du client dépasse la durée
d’exécution programmée, le terminal affichera un
avertissement.
211
Programmation de taxes
Utilisez la procédure suivante pour sélectionner n’importe quelle option inclue dans le groupe de taxes:
Procédure
1.
Dans la fenêtre SETTING, sélectionnez “16 TAX”.
• La fenêtre TAX (TAXES) apparaîtra.
▼
2.
Sélectionnez n’importe quelle option à partir de la liste des
options suivantes:
1
2
3
4
5
6
▼
TAX1:
TAX2:
TAX3:
TAX4:
TAX5:
TAX6:
Taxe 1
Taxe 2
Taxe 3
Taxe 4
Taxe 5
Taxe 6
NOTA
Si l’on effleure la touche DELETE sur le menu de sélection du
numéro d’une taxe, la taxe à la position du curseur sera annulé.
3.
Programmez chaque article de la manière suivante:
• RATE SIGN (Utilisez une entrée sélective.)
–: Taux soustractif
+: Taux additif
• TAX RATE (Utilisez une entrée numérique.)
Taux de taxe (7 chiffres max.: 0,0000 à 999,9999)
• LOWER TAX LIMIT (Utilisez une entrée numérique.)
Montant taxable le plus bas (5 chiffres max.: 0,01 à 999,99)
• Cette option n’est pas disponible dans le système de T.V.A.
212
Programmation du distributeur automatique de boissons
Utilisez la procédure suivante pour choisir n’importe quelle option inclue dans le groupe de programmations
du distributeur automatique de boissons.
Procédure
1.
Dans la fenêtre SETTING, sélectionnez “17 DRINK
DISPENSER”.
2.
Choisissez n’importe quelle option à partir de la liste de
options suivantes:
▼
1 DD PRESET:
2 DD OPERATOR:
3 DOWN LOADING:
4 LOCAL DD:
Préréglage du distributeur
automatique de boissons
Opérateur du distributeur
automatique de boissons
Téléchargement
Distributeur automatique local de
boissons
NOTA
“4 LOCAL DD” n’est disponible que lorsque votre Terminal du
Point de Vente est utilisé dans un système de traitement direct.
L’illustration suivante montre les options inclues dans le groupe de programmations du distributeur
automatique de boissons.
17 DRINK DISPENSER
1 DD PRESET
2 DD OPERATOR
3 DOWNLOADING
4 LOCAL DD
➡ Voir “■ Préréglage du distributeur automatique de
boissons”, page 214.
➡ Voir “■ Opérateur du distributeur automatique de
boissons”, page 215.
➡ Voir “■ Téléchargement”, page 215.
➡ Voir le manuel de traitement direct.
213
■ Préréglage du distributeur automatique de boissons
Procédure
Programmez chaque article de la manière suivante:
• VALUE NUMBER (Utilisez une entrée numérique.)
• Vous pouvez régler le lien du chiffre de triage des
distributeurs automatiques de boissons ainsi que le code
des PLU.
AAA: Valeur à l’emplacement de cent mille, dix mille et
mille d’un code PLU (0 à 999).
• La conversion d’un chiffre de triage à un code PLU se fait
de la manière suivante:
Chiffre de triage = xxx (3 chiffres max.)
Code de PLU = AAAxxx (6 chiffres max.)
NOTA
Vous ne pouvez modifier le réglage par cette option lorsque les
données reçues sur les ventes du distributeur automatique de
boissons sont mémorisées dans la mémoire intermédiaire. Dans
ce cas, une erreur de blocage se produira et le message
“ENTRY ERROR” (entrée d’une erreur) sera affiché.
• SEPARATE CODE (Utilisez une entrée numérique.)
Introduisez un code distinct GLU/PBLU (recherche des
données d’un client/recherche d’un solde antérieur) ou de
passage en voiture (1 à 999999).
Par exemple, si vous programmez “10” pour le code distinct,
les codes distincts “1” à “9” seront utilisés pour les codes
GLU, et “10” à “999999” seront utilisés pour les codes de
passages en voiture.
• CONNECTION (Utilisez une entrée sélective.)
OFF-LINE: Met hors circuit le distributeur automatique de
boissons.
ON-LINE: Met en circuit le distributeur automatique de
boissons.
Si l’on choisit “OFF-LINE”, la réception des données du
distributeur automatique de boissons est mise hors service.
Si “ON-LINE” est sélectionné, l’entrée manuelle du PLU
affecté à l’article des ventes du distributeur automatique de
boissons provoquera une correction de l’erreur dans un
fonctionnement erroné du distributeur automatique de
boissons.
• PRINT FORMAT (Utilisez une entrée sélective.)
NOT PRINT: N’imprime pas l’article d’un fonctionnement
erroné du distributeur automatique de
boissons lors de la lecture du fichier d’un
fonctionnement erroné du distributeur
automatique de boissons (dans le rapport
d’un serveur-employé).
PRINT:
Imprime l’article d’un fonctionnement erroné
du distributeur automatique de boissons lors
de la lecture du fichier d’un fonctionnement
erroné du distributeur automatique de
boissons (dans le rapport d’un serveuremployé).
214
■ Opérateur du distributeur automatique de boissons
Programmez chaque article de la manière suivante:
Procédure
• CLERK CODE (Utilisez une entrée numérique.)
Introduisez un code de serveur-employé devant être affecté
à l’opérateur du distributeur automatique de boissons.
• GLU START CODE (Utilisez une entrée numérique.)
Démarrage du code GLU (recherche des données d’un
client) devant être affecté à l’opérateur du distributeur
automatique de boissons (1 à 999999).
• GLU END CODE (Utilisez une entrée numérique.)
Achèvement du code GLU (recherche des données d’un
client) devant être affecté à l’opérateur du distributeur
automatique de boissons (1 à 999999).
▼
Code adéquate de
serveur-employé ➞
ENTER
NOTA
▼
Si l’on effleure la touche ENTER sans réglage de la plage après
avoir introduite le code d’un serveur-employé, les ventes du
distributeur automatique de boissons introduites par le serveuremployé ne seront pas disponibles.
■ Téléchargement
Cette option est utilisée pour transférer au distributeur automatique de boissons l’information de
l’affectation d’un serveur-employé au distributeur automatique de boissons.
Pour transférer cette information, le distributeur automatique de boissons devra être initialisé à l’avance et
réglé sur le mode en direct. L’initialisation peut être effectuée à partir du distributeur automatique de
boissons ou à partir de votre Terminal de Point de Vente. Pour initailiser à partir du Terminal de Point de
Vente, utilisez le mode X1/Z1.
Procédure
215
Programmation pour la configuration en direct
Utilisez la procédure suivante pour sélectionner une programmation pour la configuration en direct.
Pour plus de détails, veuillez consulter votre revendeur.
Procédure
1.
Dans la fenêtre SETTING, choisissez “18 ONLINE CONFIG”.
• La fenêtre ONLINE CONFIG apparaîtra.
▼
2.
Programmez chaque article de la manière suivante:
• TERMINAL No. (Utilisez une entrée numérique.)
Numéro du terminal (0 à 999999)
• CI SIGNAL (Utilisez une entrée sélective.)
Détection du signal CI
NON:
SENSING:
• LINE FORM (Utilisez une entrée sélective.)
Programmation de la commande du modem
FULL:
Système bidirectionnel simultané
HALF:
Système bidirectionnel à l’alternat
• BAUD RATE (Utilisez une entrée sélective.)
Transmission du débit
38400 bps
19200 bps
9600 bps
4800 bps
2400 bps
1200 bps
600 bps
300 bps
(1200 bps, 600 bps, 300 bps: Ces débits en bauds ne sont
pas disponibles pour CH2.)
• START CODE (Utilisez une entrée numérique.)
Code de démarrage (0 à 127)
• END CODE (Utilisez une entrée numérique.)
Code d’achèvement (0 à 127)
• TIME OUT (Utilisez une entrée numérique.)
Programmation de l’heure de sortie du travail (1 à 255 sec.)
216
Programmation du mode de prix
La programmation du mode de PRIX est principalement utilisée pour des changements quotidiens du prix
unitaire de PLU effectués par le superviseur ou le directeur.
Procédure
Pour programmer le prix unitaire d’un PLU de la manière
suivante:
1.
Sélectionnez “5 PRICE MODE” à partir de la fenêtre de
sélection du mode.
• La liste des PLU apparaîtra.
▼
2.
Sélectionnez n’importe quel code de PLU à partir de la liste.
3.
Programmez un prix unitaire pour le niveau du prix
correspondant.
▼
• PRICE1 à 7 (Utilisez une entrée numérique.)
Prix unitaire de chaque niveau de prix (6 chiffres max.)
Implicitement, seulement un prix pour PRICE1 peut être
introduit. Si vous désirez introduire un prix pour PRICE2
à 7, consultez votre revendeur autorisé SHARP.
La pantalla continúa.
• PINT PRICE 1 à 7 (Utilisez une entrée numérique.)
Prix unitaire de chaque niveau de prix (6 chiffres max.)
217
Programmation d’une touche de mise en séquence automatique
Si vous programmez fréquemment l’exécution d’opérations pour les touches AUTO, vous pouvez
introduire ces opérations de touches en effleurant simplement les touches AUTO correspondantes lors de
la manipulation des touches.
Procédure
Programmez une touche de mise en séquence automatique de
la manière suivante:
Choisissez “8 AUTO KEY MODE” à
partir de la fenêtre de sélection du
mode.
▼
Sélectionnez le clavier à partir de la
liste des claviers.
▼
1.
Effleurez la touche de mise en séquence automatique
adéquate que bous désirez programmer.
AUTO
▼
2.
Introduisez la séquence désirée pour utiliser une touche de
mise en séquence automatique dans la séquence
programmée.
700 ➞ 000001 ➞ CASH/TL
▼
3.
Effleurez à nouveau la touche de mise en séquence
automatique.
AUTO
4.
218
Effleurez la touche EXIT pour achever la programmation.
Lecture des programmes mémorisés
Vous pouvez lire des programmes mémorisés sur le mode PGM1 ou PGM2.
■ Séquence de lecture des programmes
Pour lire ces programmes mémorisés sur le mode PGM1 ou PGM2, utilisez une des procédures
suivantes:
Choix d’une article à partir du menu
1. Sélectionnez “1 READING” (LECTURE 1) sur la fenêtre du menu du mode PGM1 ou PGM2 pour
afficher la liste des articles.
2. Sélectionnez un article répertorié dans le tableau montré par la suite.
3. Si c’est nécessaire, introduisez les codes de démarrage et d’achèvement pour spécifier la plage de
l’article choisi.
4. Sélectionnez une unité périphérique [“DISPLAY” ou “REPORT PRINTER” (“AFFICHAGE” ou
“IMPRIMANTE DES RAPPORTS”)] pour recevoir la sortie.
Article:
Description:
Mode disponible:
1 DEPT *
Rayons
PGM1 ou PGM2
2 PLU *
PLU
PGM1 ou PGM2
3 LINK PLU TABLE *
Table de PLU de liaison
PGM2
4 COMBO MEAL
Repas assortis
PGM2
5 CONDIMENT TABLE *
Table de condiments
PGM2
6 PROMOTION TABLE
Table de lancement
PGM2
7 RECIPE TABLE *
Table de recettes
PGM2
8 INGREDIENT *
Table d’ingrédients
PGM1 ou PGM2
9 PLU MENU KEY
Touche du menu des PLU
PGM2
10 SCALE TABLE
Table de balances
PGM2
11 DEPT. SHIFT
Déplacement d’un rayon
PGM2
12 HAPPY HOUR
Plage horaire
PGM2
13 FUNCTION
Fonction
PGM1 ou PGM2
14 MEDIA
Touche de média
PGM2
15 CLERK
Serveur-employé
PGM1 ou PGM2
16 MANAGER
Directeur
PGM2
17 EMPLOYEE *
Employé
PGM2
18 JOB LOCATE TBL
Table du lieu de travail
PGM2
19 CONTACTLESS KEY
Clé électronique de serveur-employé (seulement affichée) PGM2
20 OPTIONAL
Fonction optionnelle
PGM2
21 FUNCTION TEXT
Texte d’une fonction
PGM2
22 FUNCTION KEY
Touche de fonction
PGM2
23 DEPT. GROUP
Groupe de rayons
PGM2
219
Article:
Description:
Mode disponible:
24 PLU GROUP
Groupe de PLU
PGM2
25 PLU HOURLY GR
Groupe horaire de PLU
PGM2
26 MESSAGE
Message
PGM2
27 TAX
Taxe
PGM2
28 DRIVE THRU
Code pour un passage en voiture
PGM2
29 AUTO KEY
Touche de mise en séquence automatique
PGM2
30 DEVICE CONFIG
Configuration du dispositif
PGM2
31 DIRECT KEY
Touche sélective
PGM2
32 DRINK DISPENSER
Distributeur automatique de boissons
PGM2
33 ONLINE CONFIG
Configuration en direct
PGM2
34 INLINE CONFIG
Configuration immédiate
PGM2
35 MWS CONFIG
Configuration de MWS
PGM2
36 ROM VERSION
Version ROM (mémoire morte)
PGM2
NOTA
Vous pouvez lire par plage ces articles programmés qui sont indiqués avec “ * ”.
220
■ Exemples d’impression
• Rayons (Modes PGM1 ou PGM2)
Date
Numéro d’ordre
Numéro de la machine
Nom du serveur-employé/code du serveur-employé
Heure
Mode de fonctionnement*
Type de rapport
Statut de la taxe
Code du rayon
Description
Prix unitaire
N° du groupe
Groupe de commissions
Texte de la touche
Limitation HALO (verrouillage d’un montant élevé)
Poste d’impression (Imprimante satellite 1/2/reçus)
Programmation fonctionnelle
0000003
Type d’entrée du montant (disponibilité et
prépositionnement/prépositionnement/
disponibilité/interdit)
Type de reçu (double/unique)
SIF (achèvement de la vente d’un seul article)/SICS
(vente au comptant d’un seul article)/Normal
Statut de la balance
(Balance obligatoire/autorisée/interdite)
N° de la table de balances
Impression de validation d’un article
(obligatoire/non-obligatoire)
Impression sur le rapport d’un employé (Oui/Non)
Couleur de la touche
Rayon soustractif
* Lorsque vous réalisez ce rapport sur le mode PGM1, l’indication PGM2 est remplacée par “PGM1”.
221
• PLU (prix par article déjà programmé) (Mode PGM1 ou PGM2)
N° de la table de lancement
N° de la table de condiments
Type de rapport
Type de menu (espace: PLU normal, L: N° de la table de PLU
de liaison, C: N° de repas assortis)
Code du rayon associé
Code du PLU
Q’té de base
N° du groupe
Q’té de base d’une pinte
N° des tables de recettes
Prix 1
Texte de la touche
Description pour le niveau 1 des prix
Prix 2
Prix 3
Prix 4
Prix 5
Prix 6
N° de la table des tares
Prix 7
Groupe de commissions
Poste d’impression (Imprimante satellite 1/2/reçus)
Statut de taxe
Programmation fonctionnelle
0 0 0 0 2
Type d’entrée du montant (disponibilité et prépositionnement/prépositionnement/disponibilité/interdit)
Statut de la balance (obligatoire/autorisée/interdite)
Entrée d’un condiment à l’article du menu
(obligatoire/non-obligatoire)
Type de condiment/type de non-condiment
Changement de prix (obligatoire/interdit/autorisé)
Groupe horaire
Couleur de la touche
222
• PLU (prix par article déjà programmé) (suite)
• Table de PLU de liaison (Mode PGM2)
Type de rapport
N° de la table des
PLU de liaison
Type de menu des
PLU
Codes des PLU
affectés
Espace:
PLU normal
L: PLU de
liaison
C: Repas
assortis
• Repas assortis (Mode PGM2)
Type de rapport
N° de repas assortis
Codes des PLU
affectés et prix
223
• Table de lancement (Vente normale)
(Mode PGM2)
• Table des condiments (Mode PGM2)
Type de rapport
Type de rapport
N° de la table de
lancement
N° de la table des
condiments
Montant du rabais
Codes des PLU
affectés
Niveau de déclenchement
Texte
N° de la table des
condiments
associés
Texte du message
• Table de lancement (Vente assortie)
(Mode PGM2)
Type de rapport
N° de la table de
lancement
Montant du rabais
Niveau de déclenchement
Texte
224
• Table de recettes (Mode PGM2)
Type de rapport
N° de l’ingrédient
Q’té
N° de la table des
recettes
• Ingrédients (Mode PGM1 ou PGM2)
• Table d’une balance (Mode PGM2)
Type de rapport
Type de rapport
N° de l’ingrédient
Descripteur de l’ingrédient
N° de la table de
balances
Stock
Poids de la tare
Coût
• Déplacement d’un rayon (Mode PGM2)
Type de rapport
Code du rayon
• Touche du menu des PLU (Mode PGM2)
Type de rapport
N° de la touche
du menu
Article du menu
• Plage horaire (Mode PGM2)
Type de rapport
Plage horaire
225
• Fonctions (Mode PGM1 ou PGM2)
• Médias (Mode PGM2)
Type de rapport
Type de rapport
Signe (plus/moins)
Texte de la fonction
Texte d’impression
Montant
HALO (verrouillage
d’un montant élevé)
HALO (verrouillage
d’un montant élevé)
Type
Programmation
I=Article
S=Total partiel
R= Compte
admis
Descripteur
Taux
Montant de repérage
HALO (verrouillage
d’un montant élevé)
Taux
Descripteur
226
• Serveur-employé (Mode PGM1 ou PGM2)
• Employé (Mode PGM2)
Type de rapport
Type de rapport
Code du serveur-employé
Code de l’employé
Nom du serveur-employé
Nom de l’employé
Codes GLU associés
Nombre normal
d’heures de travail
Code associé du
directeur
Nos des lieux de
travaux
Code associé du
serveur-employé
Code secret
Code secret
Programmation
0000001D1
N° du tiroir
Niveau du prix
Changement de T.V.A.
Copie vérificatrice d’un client
Système GLU (recherche des données d’un client)
Vente à V.I.P.
Employé superviseur
Remise à zéro sur le mode OP X/Z
N° de la touche
Déplacement 1 à 4 d’un rayon (oui/non)
Sélection du mode
000000
Programmation d’une touche automatique (autorisée/non-autorisée)
Mode X2/Z2 (autorisé/non-autorisé)
Mode X1/Z1 (autorisé/non-autorisé)
Mode PRICE (autorisée/non-autorisée)
Mode PGM1 (autorisé/non-autorisé)
Mode PGM2 (autorisé/non-autorisé)
• Directeur (Mode PGM2)
• Table du lieu de travail (Mode PGM2)
Type de rapport
Type de rapport
Code du directeur
N° de la table du lieu
de travail
Code secret
Texte
Tarif du payement
d’heures
supplémentaires
Montant du
payement du salaire
• Clé électronique de serveur-employé
(Modo PGM2) - (seulement affichée)
227
• Fonctions optionnelles (Mode PGM2)
Type de rapport
Réglage
Article
228
• Fonctions optionnelles (Mode PGM2)
• Texte pour une fonction (Mode PGM2)
Type de rapport
Texte de la fonction
(implicite)
Texte (préréglé)
Durée
d’avertissement de
l’ouverture du tiroir
Rapport
horaire
Rapport
regroupé 1
Rapport
regroupé 2
229
• Texte pour une fonction (suite)
230
• Texte pour un groupe de rayons (Mode PGM2)
• Texte pour un groupe horaire de PLU
(Mode PGM2)
Type de rapport
Type de rapport
Texte de la
fonction (implicite)
Texte de la fonction
(implicite)
Texte (préréglé)
Texte (préréglé)
• Texte pour un groupe de PLU (Mode PGM2)
Type de rapport
Texte de la fonction
(implicite)
Texte (préréglé)
231
• Message (Mode PGM2)
• Taux de la taxe (Mode PGM2)
Type de rapport
Type de rapport
N° de la taxe
Taux
Montant taxable le
plus bas
Texte logotype pour
reçus
Texte libre
Texte pour
impression de
validation
Texte d’une fiche
• Touche de fonction (Mode PGM2)
Bas du reçu d’une
fiche
Type de rapport
Texte de la touche
Nom du bénéficiaire
pour un chèque en
anglais
• Code pour un passage en voiture (Mode PGM2)
Type de rapport
Code de démarrage
Code d’achèvement
232
Couleur de la touche
• Touche automatique (Mode PGM2)
Type de rapport
N° de la touche
AUTO
• Touche sélective (Mode PGM2)
Type de rapport
N° de la touche
Manipulation des
touches
Niveau du PLU
Code du PLU
• Configuration du dispositif (Mode PGM2)
Type de rapport
N° du modèle de
l’imprimante
Coupeur automatique
Type de papier
Longueur minimum
pour l’addition sur
le reçu
Nom du dispositif
Nombre de fois d’une
impression de validation
Nos de lignes maximum
de l’impression d’une fiche
Nombre de lignes
avancement de la
fiche initiale
233
• Distributeur automatique de boissons
(Mode PGM2)
Numéro du distributeur
automatique de
boissons
Codes PLU
associés au
numéro du tri
Code distinct
Disposition de
l’impression de la
lecture d’un
fonctionnement erroné
Liste des serveursemployés autorisés à
exploiter le distributeur
automatique de
boissons
Zone de la plage des
GLU (recherche des
données d’un client)
En ligne
Hors ligne
• Configuration en direct (Mode PGM2)
234
• Version ROM (mémoire morte) (Mode PGM2)
14 Distributeur automatique de
boissons
Votre Terminal de Point de Vente peut être raccordé à un distributeur automatique de boissons.
Le résumé des opérations concernant un distributeur automatique de boissons est montré ci-dessous.
Les données, tels que les codes GLU (recherche des
données d’un client), les codes des serveur-employés,
les numéros de tri, etc., introduites dans le distributeur
automatique de boissons sont envoyées au Terminal
de Point de Vente.
Distributeur automatique de boissons
UP-3301
Les données reçues
sont superposées à un
code GLU applicable.
Lorsqu’une erreur d’entrée est découverte, exécutez les étapes suivantes:
1.
Vérifiez l’erreur par la lecture du fichier d’un fonctionnement erroné du distributeur automatique de
boissons ou la lecture d’une erreur du distributeur automatique de boissons.
Lecture du fichier d’un fonctionnement erroné
du distributeur automatique de boissons
Mode REG ou MGR
Rapport du serveur-employé
Mode OP X/Z ou X1/Z1
S’il y a des données erronées lorsque vous effectuez un rapport X/Z individuel ou sur l’ensemble
des serveurs-employés, la machine attendra pour la sélection de l’une des trois instructions
[RETRY (réessai), ABORT (abandon) et IGNORE (ignore)] par l’intermédiaire du clavier.
1 RETRY:
tente de réessayer le travail de publication d’un rapport.
2 ABORT:
annule le travail de publication d’un rapport.
3 IGNORE: établit le rapport, sans tenir compte des données erronées. Dans le cas d’un
rapport Z, les données erronées sont aussi remises à zéro.
Lecture d’une erreur du distributeur
automatique de boissons
Modo X1/Z1
2.
Supprimez l’erreur en corrigeant le distributeur automatique de boissons sur le mode REG ou MGR.
L’erreur qui se rapporte à des codes GLU peut être corrigée. Cependant, l’erreur qui se rapporte à
des codes PLU ou à des codes de serveurs-employés ne peut être rectifiée ave une correction du
distributeur automatique de boissons.
Procédure pour revenir du mode hors ligne au mode en direct
Cas 1:
Le distributeur automatique de boissons n’a été réglé sur le mode hors ligne que pour une courte période de
temps et il n’y a pas eu de changements dans les occupations GLU (mêmes clients à la même table).
Les données de la mémoire intermédiaire du distributeur automatique de boissons peuvent être vidées en
utilisant la fonction de remise à l’état initial DD — distributeur automatique de boissons - (mode Z1). Le
terminal du Point de Vente — ligne du distributeur automatique de boissons est automatiquement réglé sur
le mode en direct avec cette fonction.
Cas 2:
Le raccordement du distributeur automatique de boissons a été réglé sur le mode hors ligne pour une
période de temps prolongée. Par conséquent, l’utilisation de la fonction de remise à l’état initial DD —
distributeur automatique de boissons — n’est pas applicable car les occupations GLU ont été modifiées
pendant ce temps. Videz directement les données de la mémoire intermédiaire du distributeur automatique
de boissons au distributeur automatique de boissons et réglez manuellement le terminal du Point de Vente
— ligne du distributeur automatique de boissons sur le mode en direct.
235
■ Fausse manœuvre du distributeur automatique de boissons et fichier de
fausses manœuvres
L’erreur provoquée par une fausse manœuvre pendant un enregistrement de ventes du distributeur
automatique de boissons ou un faux réglage est enregistrée dans le fichier de fausses manœuvres du
distributeur automatique de boissons.
■ Causes d’une fausse manœuvre du distributeur automatique de
boissons
Causes
Pour un PLU/
rayon
Pour un GLU
Pour un
serveuremployé
Autres points
Traitement
Message d’erreur
Pas de code PLU/rayon
2
NO RECORD
Code PLU interdit
2
INHIBIT PLU
L’entrée d’un prix préréglé est interdite.
2
ENTRY INHIBIT
C’est un PLU assorti, un PLU de liaison, un PLU
de condiment, un PLU de lancement, un PLU
soustractif ou un PLU de balance obligatoire.
2
ENTRY INHIBIT
Dépassement de capacité du montant
2
TRANS. OVERFLOW
Pas de code GLU
1
ENTRY ERROR
Le code du GLU est en dehors de la plage.
1
ENTRY ERROR
Le fichier du GLU manque d’espace pour le
stockage.
1
LACKING MEMORY
Le code du GLU affecté à un autre serveur-employé.
1
NO AUTHORITY
Le code du GLU est transféré à l’extérieur.
1
NO AUTHORITY
Vente à V.I.P.
1
ENTRY ERROR
Le code du serveur-employé n’est pas défini.
2
UNDEFINE CODE
L’employé superviseur est interdit.
2
ENTRY ERROR
L’entrée du démarrage de la mémoire d’une
somme au comptant est obligatoire.
2
ENTRY ERROR
La mémoire intermédiaire est pleine.
1
MEMORY FULL
Dépassement de capacité du montant d’une
opération.
1
TRANS. OVERFLOW
NOTA
Le traitement 1 ou 2 distingue le type de traitement expliqué aux pages suivantes.
236
■ Suppression d’une fausse manœuvre
Les deux types suivants de suppression concernant une fausse manœuvre sont possibles:
Type 1:
Fausse manœuvre dans le cas où il est prouvé que le code du serveur-employé qui a été défini
par le Terminal de Point de Vente basé sur le code du serveur-employé a été introduit à partir du
distributeur automatique de boissons et du PLU affecté en utilisant le chiffre de tri des ventes du
distributeur automatique de boissons, mais le code GLU est erroné.
(Le code GLU est hors de la plage pour l’employé ou a déjà été utilisé par un autre employé.)
Une telle fausse manœuvre est enregistrée dans le fichier de fausses manœuvres du distributeur
automatique de boissons. A ce moment, les données suivantes sont mises à jour.
• Totalisateur pour le rayon associé
• Totalisateur pour chaque PLU
• Compteur de stocks (s’il est contrôle)
(Données du serveur-employé adéquat)
• Total des commandes
• Montant des ventes à la commission
• Montant des ventes de non-commissions
Type 2:
Une erreur fatale dans le cas où le code du serveur-employé et le code du PLU de l’information
(code du serveur-employé, numéro du tri) envoyés à partir du distributeur automatique de
boissons ne peuvent être identifiés et que les totalisateurs pour le serveur-employé ou les PLU
ne peuvent être mis à jour.
Une telle erreur est enregistrée dans le fichier de fausses manœuvres du distributeur
automatique de boissons sans mise à jour des totalisateur. En conséquence, ces erreurs ne
peuvent être enregistrées dans le Terminal de Point de Vente. Elles ne sont enregistrées que
dans le fichier de fausses manœuvres du distributeur automatique de boissons. Ce erreurs ne
peuvent être corrigées avec une opération de correction.
Ces erreurs sont approximativement classées selon les deux groupes suivants:
• Erreurs qui rendent impossible l’identification du code d’un PLU.
• Erreurs qui rendent impossible l’identification du code d’un serveur-employé.
La première erreur est imprimée avec le symbole d’invalidation de correction lors de la lecture
d’une fausse manœuvre du distributeur automatique de boissons ou de la lecture d’une fausse
manœuvre du distributeur automatique de boissons du rapport d’un serveur-employé. Si le code
du serveur-employé ne peut être identifié, l’erreur ne peut être lue par l’opération de la lecture
d’une fausse manœuvre du distributeur automatique de boissons, mais une lecture/remise à zéro
sur le mode X/Z est possible. Cependant, si le code du serveur-employé correspondant au code
du serveur-employé est défini dans le système du Terminal de Point de Vente après l’apparition
d’une erreur dans laquelle le code du serveur-employé ne peut être identifié, cette erreur ne
pourra être corrigée avec une opération de correction. En conséquence, elle sera imprimée telle
quelle dans la liste de lecture des erreurs du distributeur automatique de boissons, ce qui
permettra de la distinguer de la lecture d’une fausse manœuvre ordinaire.
■ Lecture du fichier de fausses manœuvres
Chaque serveur-employé ne peut faire afficher que ses propres données d’une fausse manœuvre dans le
fichier de fausses manœuvre sur le mode REG (enregistrement) ou MGR (directeur).
Procédure
MISC FUNCTIONS
(Mode REG ou MGR)
Choisissez “MOP READ”
à partir de la fenêtre.
ENTER
NOTA
Les données du fichier de fausses manœuvres du distributeur automatique de boissons peuvent être
imprimées ou affichées sur les modes OP X/Z et X1/Z1.
237
■ Correction des articles du distributeur automatique de boissons dans
un fichier de fausses manœuvres du distributeur automatique de
boissons
Lorsqu’un serveur-employé reconnaît qu’un fichier de fausses manœuvres du distributeur automatique de
boissons possède un tel enregistrement, le serveur-employé peut corriger l’opération du distributeur
automatique de boissons en choisissant sur l’écran l’article du distributeur automatique de boissons.
Procédure
(Mode REG ou MGR)
MISC FUNCTIONS
Choisissez “DD CORRECT”
à partir de la fenêtre.
Code GLU
(Destination du code GLU)
ENTER
OPEN THE TABLE
CANCEL Pour achever
NBAL
Pour introduire la q’té totale
Choisissez une article à
partir de la fenêtre gauche.
Touche numérique
(Q’té)
ENTER
Pour sélectionner un autre article
FINAL
CANCEL Pour achever
CASH/TL ou autre
touche de
payement
SUB TOTAL Pour aller
au code
GLU suivant
NOTA
• Les contenus du premier code GLU dans le fichier de fausses manœuvres sont affichés dans la fenêtre
gauche.
• Les articles prélevés à partir de la fenêtre gauche sont affichés dans la fenêtre de droite. Ces articles sont
mémorisés dans le code GLU de destination lorsque l’on effleure la touche CASH/TL .
• L’article qui est déplacé est choisi par les touches de déplacement du curseur (
et
).
• Lorsque l’on effleure la touche
, le curseur est déplacé à la fenêtre de droite. Lorsque l’on effleure la
touche
, le curseur est déplacé à la fenêtre de gauche.
• Lorsque l’on effleure la touche SUB TOTAL , les contenus du code du GLU suivant dans le fichier de fausses
manœuvres sont affichés.
• Lorsque la touche NBAL , FINAL , ou CASH/TL ou une autre touche de payement est effleure, les articles dans la
fenêtre de droite sont mémorisés dans le code GLU de destination. Et les contenus sont imprimés sur
l’imprimante des reçus/bande de détails quotidiens. Puis, l’entrée du code GLU de la destination suivante
est affichée. A ce moment, si l’on effleure la touche CANCEL l’opération de correction sera achevée.
Fonction
Le total partiel et les totaux partiels taxables du GLU/PBLU correspondant sont mis à jour, mais dans les
autres totalisateurs ils ne le sont pas. (Du fait qu’ils ont déjà été mis à jour lorsque la fausse manœuvre
s’est produite.)
238
15 Rapportage électronique de rapports
quotidiens/Effacement de données
■ Rapportage électronique de rapports quotidiens
Cette fonction est destinée à enregistrer les rapports quotidiens dans le dossier (la mémoire) électronique
pour les rapports quotidiens au lieu d’une feuille de rapports. Consultez le revendeur SHARP autorisé tout
proche de vous sur plus amples détails.
● Enregistrement des données
Le Terminal de Point de Vente enregistre la sortie de l’imprimante à l’imprimante des rapports quotidiens
en modes REG, PGM1, PGM2, X1/Z1 et X2/Z2 dans le dossier électronique des rapports quotidiens.
● Rapportage (le rapport X)
Le Terminal de Point de Vente rapporte les données des rapports quotidiens (même que les formats
normales pour le rapports quotidiens) dans le dossier électronique des rapports quotidiens par
l’imprimante des rapports quotidiens ou sur l’affichage.
L’opération: Choisissez l’opération de lecture en mode X1/Z1.
Il est possible d’obtenir les fonctions (le numéro consécutif/la date/le code d’employé(e).)
Le numéro consécutif: ALL ou RANGE (désigne le numéro de commencement/le numéro de fin.)
La date:
ALL ou RANGE (désigne la date de commencement/la date de fin.)
Le code d’employé(e): ALL ou INDIVIDUAL (désigne le code d’employé(e).)
● Remise à zero (le rapport Z)
Il est possible d’introduire le rapport de remise à zéro (même que le formats pour les rapports quotidiens)
dans le dossier électronique des rapports quotidiens par l’imprimante du rapport.
L’opération: Choisissez l’opération de remise à zéro “E.JOURNAL” en mode X1/Z1.
Il est impossible de vous servir de la fonction sélective (le numéro consécutif/la date/le
code d’employé(e)) (toujours “ALL”).
■ Effacement de données
Utilisez la procédure suivante pour effectuer une opération d’effacement des données.
Procédure
1.
Dans la fenêtre de PGM2 MODE, sélectionnez “3 DATA
CLEAR”.
• La fenêtre DATA CLEAR apparaîtra.
▼
2.
Choisissez l’opération correspondante.
239
16 Fonction de transition à l’EURO
Basiquement votre Terminal de Point de Vente peut être automatiquement modifié pour correspondre à
l’introduction de l’EURO en effectuant l’opération “EURO STATUS” sur le mode X2/Z2. Cependant, il y a
plusieurs options que vous pouvez régler selon vos besoins. Aussi, veuillez exécuter avec soin les réglages
nécessaires.
Pour les détails, consultez votre revendeur SHARP autorisé.
Statut de l’EURO:
Vous pouvez sélectionner le statut de l’EURO selon 4 types [(A), (B), (C) ou (D)]. Le type sélectionnable
est décidé de la manière suivante pour chaque statut. Le type (A) est le statut de base (statut initial).
Du type (A)
Du type (B)
Du type (C)
sélectionnable
sélectionnable
sélectionnable
Articles
Type (B), (C) ou (D)
Type (C), (D)
Type (D)
Type (B)
Type (C)
Type (D)
ETABLISSEMENT
ETABLISSEMENT
EFFACEMENT
OUI
OUI
MULTIPLICATION
[EURO]
2
ETABLISSEMENT
ETABLISSEMENT
EFFACEMENT
NON
NON
MULTIPLICATION
[EURO]
2
[EURO]
Symbole de la
monnaie nationale
en cours
—
Tabulation du change 1
2
Tabulation
domestique en cours
—
Conversion de prix unitaires préréglés de Rayons/
PLU. (Vous pouvez programmer sur le mode PGM2
pour ne pas convertir des prix unitaires préréglés
de Rayons/PLU.)
—
CONVERSION
CONVERSION
Rapport Z1 général
ETABLISSEMENT
Rapport Z2 général
ETABLISSEMENT
Mémoire pour total général 1/total général 2/total général 3
—
Impression du montant d’un change 1 pour un total et un rendu
OUI
Impression du montant d’un change 1 pour l’impression de validation d’un total
OUI
Méthode de calcul pour un change 1
DIVISION
Symbole de la monnaie nationale
—
Tabulation domestique
—
Descripteur de la monnaie du change 1
Les articles marqués “—” sont les données en cours restantes.
Procédure
Choisissez le mode X2/Z2
6 EURO STATUS
LIST
Choisissez B, C, ou D
ENTER
NOTA
Il est exécuté certains des travaux suivants qui sont nécessaires pour chaque statut.
(1) Etablissement d’un rapport général Z1. (2) Etablissement d’un rapport général Z2. (3) Effacement
des totaux généraux 1/2/3. (4) Changement de la fonction PGM “Impression du montant d’un total et
d’un rendu - Avec monnaie étrangère/domestique seulement”. (5) Changement de la fonction PGM
“Impression du montant d’un change 1 pour l’impression de validation d’un total - OUI/NON” et
“Impression du montant de l’impression de validation d’un total” - Avec monnaie étrangère/domestique
seulement”. (6) Changement de la fonction PGM “Méthode de calcul pour un change 1 - Division/
Multiplication”. (7) Réglage du “Symbole de la monnaie nationale” en tant que symbole de l’EURO. (8)
Réglage de la “Tabulation domestique” en tant que 2. (9) Réglage du “Descripteur de la monnaie du
change 1” en tant que données appropriées. (10) Réglage de la “Tabulation du change 1” en tant que
données appropriées. (11) Conversion des prix unitaires préréglés de Rayons/PLU.
NOTA
Ce travail ne peut être réglé au-dessous d’une fonction EURO supplémentaire. Les articles ci-dessous
devront être réglés par chaque travail de programmation (PGM) après ce travail.
(1) Taux d’un change 1. (2) “Opération de vérification et de crédit pour un change 1 - OUI/NON”.
240
17 Entretien par l’opérateur
Remplacement du bloc de piles de sauvegarde
Le bloc de piles de sauvegarde de la mémoire a une longévité prévue d’approximativement trois ans sous
des conditions normales d’utilisation (des températures extrêmes peuvent raccourcir la longévité de la
batterie). Remplacez la bloc de piles de sauvegarde tous les trois ans.
Le bloc de piles n’est pas disponible sur le marché. Aussi, veuillez contacter votre revendeur et lui
demander de vous le remplacer si vous avez besoin de piles neuves. Assurez-vous d’utiliser le bloc de piles
spécifié par SHARP. L’utilisation d’autres blocs de piles risque d’endommager votre Terminal de Point de
Vente.
Avertissement: Lorsque vous remplacez le bloc de piles, laissez le Terminal de Point de Vente sous
tension. Si vous remplacez le bloc de piles avec l’alimentation mise hors circuit,
toutes les données se trouvant dans la mémoire seront perdues.
1.
Retirez la vis du couvercle du compartiment de
la batterie situé à la partie inférieure du
terminal (➀), soulevez le couvercle par son
mentonnet (➁) et tirez le couvercle dans la
direction de la flèche (➂) pour le détacher.
Couvercle du compartiment
de la batterie
2.
Retirez le block de piles.
3.
Débranchez le connecteur.
2
1
3
Connector
Connecteur
241
4.
Raccordez le connecteur au bloc de piles
neuves.
5. Installez le bloc, en plaçant les fils dans les
encoches, comme il est montré sur la figure de
droite.
6.
Remettez en place le couvercle du compartiment
de la batterie et serrez avec la vis retirée à l’étape
1 précédente.
1
2
3
242
Dans le cas d’une panne de courant
Lorsqu’il y a une panne de courant, le Terminal de Point de Vente conserve les contenus de sa mémoire et
toutes les informations concernant des entrées de ventes.
• Lorsqu’une panne de courant survient dans le Terminal de Point de Vente en condition d’inactivité ou
pendant une entrée, le Terminal de Point de Vente ne revient à une condition normale de fonctionnement
qu’une fois le courant rétabli.
Avant d’appeler pour un dépannage
Les défaillances de la machine montrées dans la colonne de gauche ci-dessous, sous le titre de “Panne”,
n’indiquent pas nécessairement des défauts fonctionnels de la machine. Il est par conséquent conseillé de
consulter la liste de “Vérification” se trouvant dans la colonne de droite, avant de faire appel à un service de
dépannage.
Panne
Vérification
• L’affichage ne peut s’éclairer.
• La courant est-il fourni à la prise électrique?
• La fiche du câble d’alimentation est-elle
desserrée ou débranchée de la prise électrique?
• L’interrupteur d’alimentation est-il sur la position
“ON” (MARCHE)?
• La commande de luminosité et la commande de
contraste son-elles correctement réglées?
• Le terminal est-il sur le mode de sauvegarde de
l’écran?
• L’affichage est éclairé, mais l’ensemble de la
machine refuse des entrées.
• La clé électronique de serveur-employé est-elle
placée?
• Aucun reçus n’est établi.
• Voyez le manuel de l’imprimante.
• Le papier pour la bande de détails quotidiens
ne peut s’enrouler.
• L’impression n’est pas normale.
243
18 Options
Liste des options
Pour votre Terminal de Point de Vente UP-3301, les options suivantes sont disponibles.
Pour les détails, consultez votre revendeur SHARP autorisé. N’essayez pas d’installer vous-même
n’importe laquelle de ces options.
01.
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
09.
10.
11.
12.
13.
244
Carte-mémoire RAM, modèle UP-P02MB2M
Imprimante externe, modèle ER-01PU
Imprimante des fiches, modèle ER-FBP40
Tiroir-caisse satellite, modèle ER-03DW, ER-04DW ou ER-05DW
Compartiment satellite pour la monnaie, modèle ER-48CC3, ER-48CC2 ou ER-58CC
Couvercle du compartiment pour la monnaie auxiliaire, modèle ER-02CV1-5, ER-01CV1-5 ou ER-03CV
Lecteur de cartes magnétiques, modèle UP-E12MR2
Imprimante incorporée, modèle UP-T80BP
Affichage auxiliaire pour le client, modèle UP-P16DP (Type à pôle)
Affichage montable pour le client, modèle UP-I16DP
Interface de EFT (transfert électronique de fonds), modèle ER-02EF2
Interface RS-232 à deux portes d’accès, modèle ER-A7RS2
Clé électronique de serveur-employé, modèle UP-R10CL (10 clés)
19 Données techniques
Modèle:
UP-3301
Dimensions extérieures:
295 (L) x 414,5 (P) x 320 (H) mm
Poids:
6,5 kg
Source d’énergie:
Tension et fréquence officielles (nominales)
Consommation:
En attente: 36 W
En marche: 55 W (lorsque la tension officielle est 220 à 230 V)
56 W (lorsque la tension officielle est 230 à 240 V)
Température de fonctionnement: 0°C à 40°C
Eléments électroniques:
LSI (CPU), etc.
Batterie incorporée:
Bloc de piles rechargeables; durée de maintien de la mémoire
d’environ 1 mois (avec batterie incorporée entièrement chargée, à la
température de la pièce)
Affichage:
Affichage de l’opérateur: Module de l’affichage à cristaux liquides
couleur et panneau à effleurement 640 (L) x
480 (H) (points)
Accessoires:
Fuille
Tores de ferrite
1 exemplaire
3
* Les données techniques et l’apparence peuvent être l’objet de modifications sans avertissement
préalable, en vue d’une amélioration du produit.
245
0891
SHARP CORPORATION hereby declares that this CONTACTLESS CLERK KEY UNIT (KEY Model:
RUNTZ3844RCZZ and BODY Model: RUNTZ3845RCZZ) is in compliance with the essential requirements
and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
SHARP CORPORATION vakuuttaa täten että CONTACTLESS CLERK KEY UNIT (KEY Model:
RUNTZ3844RCZZ ja BODY Model: RUNTZ3845RCZZ) tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten
vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Hierbij verklaart SHARP CORPORATION dat het toestel CONTACTLESS CLERK KEY UNIT (KEY Model:
RUNTZ3844RCZZ en BODY Model: RUNTZ3845RCZZ) in overeenstemming is met de essentiële eisen en
de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
Bij deze verklaart SHARP CORPORATION dat deze CONTACTLESS CLERK KEY UNIT (KEY Model:
RUNTZ3844RCZZ en BODY Model: RUNTZ3845RCZZ) voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige
relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC.
Par la présente SHARP CORPORATION déclare que l’appareil CONTACTLESS CLERK KEY UNIT (KEY
Model: RUNTZ3844RCZZ et BODY Model: RUNTZ3845RCZZ) est conforme aux exigences essentielles et
aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Par la présente, SHARP CORPORATION déclare que ce CONTACTLESS CLERK KEY UNIT (KEY Model:
RUNTZ3844RCZZ et BODY Model: RUNTZ3845RCZZ) est conforme aux exigences essentielles et aux
autres dispositions de la directive 1999/5/CE qui lui sont applicables.
Härmed intygar SHARP CORPORATION att denna CONTACTLESS CLERK KEY UNIT (KEY Model:
RUNTZ3844RCZZ och BODY Model: RUNTZ3845RCZZ) står l överensstämmelse med de väsentliga
egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Undertegnede SHARP CORPORATION erklærer herved, at dette udstyr CONTACTLESS CLERK KEY
UNIT (KEY Model: RUNTZ3844RCZZ og BODY Model: RUNTZ3845RCZZ) overholder de væsentlige krav
og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Hiermit erklärt SHARP CORPORATION, dass sich dieses CONTACTLESS CLERK KEY UNIT (KEY Model:
RUNTZ3844RCZZ und BODY Model: RUNTZ3845RCZZ) in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Hiermit erklärt SHARP CORPORATION die Übereinstimmung des Gerätes CONTACTLESS CLERK KEY
UNIT (KEY Model: RUNTZ3844RCZZ und BODY Model: RUNTZ3845RCZZ) mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 1999/5/EG.
ª∂ ∆HN ¶∞ƒ√Y™∞ SHARP CORPORATION ¢H§øNEI OTI CONTACTLESS CLERK KEY UNIT (KEY
MODEL: RUNTZ3844RCZZ KAI BODY MODEL: RUNTZ3845RCZZ) ™YMMOPºøNETAI ¶PO™ TI™
OY™Iø¢EI™ A¶AITH™EI™ KAI TI™ §OI¶E™ ™XETIKE™ ¢IATA•EI™ TH™ O¢H°IA™ 1999/5/EK.
Con la presente SHARP CORPORATION dichiara che questo CONTACTLESS CLERK KEY UNIT (KEY
Model: RUNTZ3844RCZZ ed BODY Model: RUNTZ3845RCZZ) è conforme ai requisiti essenziali ed alle
altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Por medio de la presente, SHARP CORPORATION declara que el CONTACTLESS CLERK KEY UNIT
(KEY Model: RUNTZ3844RCZZ y BODY Model: RUNTZ3845RCZZ) cumple con los requisitos esenciales y
cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
SHARP CORPORATION declara que este CONTACTLESS CLERK KEY UNIT (KEY Model:
RUNTZ3844RCZZ e BODY Model: RUNTZ3845RCZZ) está conforme com os requisitos essenciais e outras
disposições da Directiva 1999/5/CE.
–1–
According to article 6 (3) of the directive 99/5/EC this manual contains a declaration of conformity for the
“Contactless Clerk Key & Key Body”, which is mounted in this POS terminal.
Gemäß Artikel 6 (3) der Direktive 99/5/EG beinhaltet diese Bedienungsanleitung eine Konformitätserklärung
für den in diesem POS-Kassenterminal eingebauten “Contactless Clerk Key & Key Body”.
Selon l’article 6 (3) de la directive 99/5/CE, ce manuel contient la déclaration de conformité de
“Contactless Clerk Key & Key Body” qui sont montés sur ce Terminal de Point de Vente.
Según el artículo 6 (3) de la directiva 99/5/CE, este manual contiene una declaración de conformidad para
“Contactless Clerk Key & Key Body” que están montadas en este terminal POS.
–2–
Environment Protection
The device is supported by a battery. To dispose the battery safely to protect the environment,
please note the following points:
• Take the used battery to your local waste depot, dealer or customer service centre for recycling.
• Do not throw the used battery into fire, into water or into the household waste!
Umweltschutz
Das Gerät wird durch eine Batterie gestützt. Um die Batterie sicher und umweltschonend zu
entsorgen, beachten Sie bitte folgende Punkte:
• Bringen Sie die leere Batterie zu Ihrer örtlichen Mülldeponie, zum Händler oder zum
Kundenservice-Zentrum zur Entsorgung.
• Werfen Sie die leere Batterie niemals ins Feuer, ins Wasser oder in den Hausmüll.
Protection de l’environnement
L’appareil est supporté sur pile. Afin de protéger l’environnement, nous vous recommendons de
traiter la pile usagée la façon suivante:
• Apporter la pile usagée à votre centre de traitement des ordures ménagères le plus proche ou,
à votre revendeur ou, au service après-vente, pour recyclement.
• Ne jamais jeter la pile usagée dans une source de chaleur, dans l’eau ou dans les vide-ordures.
Miijöskydd
Denna produkt nöddrivs av batteri.
Vid batteribyte skall följande iakttagas:
• Det förbrukade batteriet skall inlämnas till er lokala handlare eller till kommunal miljöstation för
återinssamling.
• Kasta ej batteriet i vattnet eller i hushållssoporna. Batteriet får ej heller utsätttas för öppen eld.
®
SHARP CORPORATION
UP3301G_MIF10

Manuels associés