Manuel du propriétaire | Husqvarna 125 BV X Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
21 Des pages
Manuel du propriétaire | Husqvarna 125 BV X Manuel utilisateur | Fixfr
EN FR ES
SOMMAIRE
Sommaire
Introduction
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Description symboles . . . . . . . . . . . . 22
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . 23
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Manipulation du carburant . . . . . . . . 30
Démarrage et arrêt . . . . . . . . . . . . . . . 31
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Caractéristiques techniques . . . . . . 39
Contrôler les points suivants
avant la mise en marche:
Husqvarna AB travaille continuellement au
développement de ses produits et se réserve le droit d’en modifier, entre autres, la
conception et l’aspect sans préavis. Une
exposition prolongée au bruit risque de
causer des lésions auditives permanentes.
Toujours utiliser des protecteurs d’oreille
agréés.
Ce mode d’emploi décrit en détail l’utilisation, l’entretien et la surveillance régulière
du souffleur. Il décrit aussi les précautions
à prendre pour limiter les risques pendant
l’utilisation, ainsi que le fonctionnement et
l’entretien des éléments de sécurité.
Attention! La section qui traite de la sécurité doit être étudiée et assimilée par toute
personne devant manipuler le souffleur.
Ce mode d’emploi a été écrit pour le personnel n’ayant pas les connaissances nécessaires pour la recherche de pannes,
l’entretien plus complexe et la réparation
du souffleur.
Les symboles d’avertissement indiqués à
la fois dans ce mode d’emploi et sur le
souffleur. En cas de déformation ou
d’usure d’un symbole d’avertissement, il
convient d’en commander un nouveau et
de le coller le plus rapidement possible.
Noter que des symboles d’avertissement
sont également coulés dans certains éléments du souffleur.
Le souffleur s’utilise pour faire envoler des
feuilles et autres salissures sur le sol.
Pendant le travail l’opérateur doit se tenir
debout les pieds au sol.
AVERTISSEMENT: Ne jamais
modifier sous aucun prétexte la machine sans l’autorisation du fabricant. N’utiliser que des accessoires
et des pièces d’origine. Des modifications non--autorisées et l’emploi
d’accessoires non-- homologués
peuvent provoquer des accidents
graves et même mortels, à l’utilisateur ou d’autres personnes. Votre
garantie peut ne pas couvrir des
dommages ou la responsabilité
provoqués par l’utilisation des
accessoires ou des pièces de
rechange non-- autorisés.
545133423 Rev. 4 9/6/07
French--- 21
DESCRIPTION SYMBOLES
Symbole
Description
Emplacement
Les vérifications et/ou
opérations de maintenance doivent être réalisées après l’arrêt du
moteur et la déconnexion de la bougie.
X
Nettoyage régulier
indispensable.
X
Port de lunettes de
protection homologuées ou visière
obligatoire.
X
Port de lunettes de
protection homologuées
ou visière, ainsi que
protection auditive
obligatoire, et protection
respiratoire en cas de
risque de poussière.
AVERTISSEMENT!
Le souffleur peut être un
outil dangereux! Une
utilisation négligente ou
erronée peut provoquer
des blessures graves,
voire mortelles.
Etudier attentivement
ce mode d’emploi et
veiller à assimiler son
contenu avant d’utiliser
le souffleur.
X
X
X
Description
Emplacement
AVERTISSEMENT!
Le souffleur peut
projeter violemment des
objets pouvant ricocher. X
Cela peut provoquer
des blessures graves
aux yeux.
L’opérateur du souffleur doit veiller à ce
qu’aucune personne
ou animal ne se trouve
à moins de 15 mètres. X
Lorsque plusieurs
opérateurs partagent
le même lieu de travail
la distance de sécurité
doit être de 15 mètres
au minimum.
X
X
X
X
X
AVERTISSEMENT!
Veiller à ce que le couvercle d’admission d’air
soit verrouillé en position
fermée ou que le tube
d’aspiration soit monté.
Ne jamais toucher la
roue du ventilateur tant
que l’appareil n’est pas
à l’arrêt, que la roue
n’est pas immobile et
que la bougie d’allumage n’est pas déconnectée.
X
X
Toujours porter des
gants de protection
homologués.
X
X
545133423 Rev. 4 9/6/07
Symbole
Étrangleur
X
Remplissage de
carburant
X
Bouton d’arrêt
X
Instruction pour pour
ouvrir le couvercle
d’admission d’air
X
Ce produit est conforme aux directives CE
en vigueur.
X
Pression acoustique
mesurée à une distance de 7,5 mètres.
X
X
Émissions sonores
dans l’environnement
selon la directive de la
X
Communauté européenne. Les émissions de la machine
sont indiquées au
section Caractéristiques techniques et sur
les autocollants.
Les autres symboles/autocollants présents sur la machine concernent des
exigences de certification spécifiques à
certains marchés.
French--- 22
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Equipement de protection personnel
Les personnes qui utilisent le souffleur doivent
porter l’équipement protecteur suivant:
1. Protection auditive homologuée.
2. Visière ou lunettes de protection homologuées.
3. Gants de protection homologués.
4. Bottes ou grosses chaussures avec semelles antidérapantes.
5. Protection respiratoire en cas de risque de
poussière.
Silencieux
Le silencieux sert à réduire au maximum
les émissions sonores et à éloigner de l’utilisateur les gaz libérés par la machine. Le
silencieux équipé d’un pot catalytique est
aussi conçu pour réduire la teneur des gaz
d’échappement en substances toxiques.
AVERTISSEMENT! Un silencieux muni d’un catalyseur devient
très chaud soit lors de l’utilisation,
soit après arrêt. Ceci vaut pour le régime au ralenti. Tout contact peut
brûler la peau. Attention au risque
d’incendie !
AVERTISSEMENT! Les gaz d’échappement du moteur sont brûlants
et peuvent produire des étincelles
susceptibles de provoquer un incendie. Ne jamais mettre la machine en
service à l’intérieur ou à proximité
d’un matériau inflammable!
Equipement de sécurité
AVERTISSEMENT! Le souffleur
Personnel
Pour le personnel utilisant le souffleur, les
points suivants s’appliquent:
S Doit avoir étudié et assimilé le contenu de
ce mode d’emploi.
S Ne doit pas porter des vêtements amples,
écharpe, collier ou des cheveux longs
pouvant pénétrer dans la machine.
S Ne doit pas être sous l influence de l alcool, de médicaments ou fatigué.
S Doit être majeur.
S Une trousse de premiers secours doit toujours être disponible.
Sécurité de carburant
AVERTISSEMENT! Le carburant utilisé pour le souffleur a les
caractéristiques dangereuses
suivantes:
1. Le liquide, ses vapeurs et les
gaz d’échappement sont toxiques.
2. Peut provoquer des irritations
cutanées.
3. Est très inflammable.
Des consignes de sécurité spéciales
s’appliquent au carburant utilisé pour le
souffleur. Elles figurent à la section
Manipulation du carburant.
545133423 Rev. 4 9/6/07
ne doit jamais être utilisé si l’un des
dispositifs de sécurité ou l’une des
protections manque, est endommagé
ou ne fonctionne pas.
Afin d’éviter des accidents avec le souffleur, il existe’un certain nombre de dispositifs de sécurité et de’protection, qui figurent
à la section concernant la’description générale du souffleur. Les dispositifs de sécurité
et les protections exigent aussi une vérification et un entretien réguliers. Ces
mesures et intervalles sont indiqués à la
section Entretien.
Sécurité pendant l’utilisation
S Aucune personne non autorisée ou animal ne doit se trouver dans la zone de
travail qui est de 15 mètres.
S Le souffleur peut projeter violemment des
objets pouvant ricocher. Cela peut provoquer des blessures graves aux yeux.
S Ne jamais diriger le flux d’air vers des
personnes ou des animaux.
S Arrêtez le moteur avant le montage ou le
démontage d’accessoires ou d’autres
éléments.
S Ne jamais faire fonctionner le souffleur
sans que les protections prévues soient
en place.
S Ne jamais faire fonctionner le souffleur
dans les espaces mal ventilés afin d’éviter l’inhalation de gaz d’échappement.
S Arrêter le moteur avant le remplissage de
carburant. Avant de tenter de démarrer
l’appareil, éloignez--le d’au moins 3
mètres du lieu de remplissage du réservoir à carburant.
French--- 23
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
S Faites attention, particulièrement si vous
travaillez de la main gauche. Evitez tout
contact direct du corps avec la zone
d’échappement.
S Le silencieux du catalyseur est brûlant
aussi bien lors de l’utilisation qu’après
l’arrêt. Cela s’applique également en cas
de fonctionnement au ralenti. Faire attention aux risques d’incendie en particulier
lors de manipulation à proximité de
matériaux inflammables et/ou gaz.
S Faites attention, particulièrement si vous travaillez de la main gauche. Éviter tout contact direct du corps sur le couvercle d’admission d’air. Attachez ou enlevez les bijoux, les vêtements amples ou les vêtements qui ont des bretelles, des attaches,
des pompons, etc., loin de le couvercle
d’admission d’air.
S Le souffleur ne doit pas être utilisé sur des
échelles ou des échafaudages.
Autres consignes de sécurité
S Ne pas utiliser le souffleur à des heures
indues, par ex. tôt le matin ou tard le soir.
Voir instructions locales. Heures normales
d’utilisation: 09h00--17h00 du lundi au vendredi.
S Ne pas utiliser plus d’accélération que
nécessaire pour exécuter le travail en
question.
S Vérifier le souffleur avant utilisation. Particulièrement le silencieux, l’admission d’air
et le filtre à air.
S Détacher les éventuelles salissures à
l’aide d’un râteau ou d’une brosse avant
l’opération de soufflage.
S Humidifier légèrement la zone de travail
avant le soufflage en milieu poussiéreux.
S Economiser l’eau en utilisant le souffleur
au lieu d’arroser. Valable pour les gouttières, les façades, les lieux ouverts, les
jardins, etc.
S Prendre garde aux enfants, animaux
domestiques, fenêtres ouvertes et voitures
récemment lavées. Faire envoler les salissures de façon sûre.
S Utiliser le tube et l’embout du souffleur afin
que le flux d’air arrive aussi près que possible du sol.
S Nettoyer après le soufflage. Mettre les
salissures dans une poubelle.
545133423 Rev. 4 9/6/07
French--- 24
DESCRIPTION
Le souffleur
3
2
4
23
1
9
7
17
21
20
22
8
16
10
19
6
11
15
18
14
24
10
Harnais (125BVX--SERIES)
Commande des gaz
Bouton d’arrêt
Commande de vitesse variable
Carter de ventilateur
Bouchon du réservoir
Filtre à air
Levier de l’étrangleur
Pompe à carburant
Couvercle d’admission d’air
Poignée d’aspiration
(125BX--SERIES et 125BVX--SERIES)
12. Couteaux (125BX--SERIES et
125BVX--SERIES)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
545133423 Rev. 4 9/6/07
12
13
5
13. Ventilateur
14. Embout standard
15. Embout de grande vitesse
(125BX--SERIES et 125BVX--SERIES)
16. Tube de souffleur
17. Boulon de fixation du tube
18. Écrou de fixation du tube
19. Silencieux
20. Fil de mise à la terre
21. Poignée de démarrage
22. Appareil de démarrage
23. Réglage du carburateur
24. Manuel d’instructions
French--- 25
DESCRIPTION
Accessoires (125BX-- SERIES et 125BVX-- SERIES)
26
21
23
22
25
24
21.
22.
23.
24.
25.
26.
Dispositif d’aspiration avec collecte comportant les éléments 22--26 ci--dessous
Tube du sac collecteur
Sac collecteur
Tube d’aspiration (deux éléments)
Vis
Harnais
545133423 Rev. 4 9/6/07
French--- 26
DESCRIPTION
Equipement de sécurité
Equipment divers
L’équipement suivant du souffleur est conçu
pour diminuer les risques pour l’utilisateur et
l’environnement. Il convient d’apporter une
attention toute particulière à ces éléments
lors de l’utilisation, la vérification et l’entretien.
Bouton d’arrêt
Commande des gaz
S Le régime et la puissance du moteur se
règlent à l’aide de la commande des gaz
(C).
S Le bouton d’arrêt (A) est utilisé pour
couper le moteur.
A
C
Commande de vitesse variable
S La commande de vitesse variable (D)
est conçue pour le règlement de la vitesse
de moteur, selon le besoin, pendant l’utilisation du souffleur uniquement.
Silencieux
S Le silencieux sert à réduire au maximum
les émissions sonores et à éloigner de l’utilisateur les gaz libérés par la machine. Le
silencieux équipé d’un pot catalytique est
aussi conçu pour réduire la teneur des gaz
d’échappement en substances toxiques.
S Les gaz d’échappement du moteur sont
brûlants et peuvent comporter des étincelles pouvant provoquer un incendie en
cas de contact avec des matériaux inflammables.
S Le silencieux destiné à certains pays ayant un climat sec est équipé d’un écran
pare--étincelles (B), qui doit être nettoyé/
remplacé régulièrement. Voir la section
Entretien.
D
S Pour éviter l’endommagement de l’appareil, NE TENTEZ PAS d’utiliser le commande de vitesse variable pendant l’utilisation de la fonction d’aspirateur.
Carter de ventilateur
S Le carter du ventilateur (E) et le ventilateur
(F) assurent un courant d’air approprié à
travers le souffleur.
B
F
E
AVERTISSEMENT! Le silencieux est très chaud pendant et quelque temps après l’utilisation. NE PAS
TOUCHER LE SILENCIEUX S’IL EST
CHAUD! Cela peut occasionner des
brûlures.
545133423 Rev. 4 9/6/07
Fil de mise à la terre
S Le fil de mise à la terre (G) réduit l’accumulation d’électricité statique pendant le
fonctionnement par temps sec.
French--- 27
DESCRIPTION
G
Couvercle d’admission d’air
S Un couvercle d’arrivée d’air (H) est situé
sur le côté du boîtier du ventilateur.
L’ouverture du couvercle permet d’accéder
à la ventilateur pour nettoyage et inspection (125BX--SERIES et 125BVX--SERIES
seulement). Si le tube d’aspiration est
utilisé, il doit être fixé sur l’ouverture du
couvercle d’arrivée d’air. Pour ouvrir le
couvercle d’arrivée d’air, soulever le bord
opposé à la charnière (indiqué par une
flèche sur le couvercle d’arrivée d’air) à
l’aide d’un tournevis.
S Le tube souffleur (K) est doté d’un système
de montage à fente et à taquet de fixation.
Pour installer ou retirer le tube souffleur (ou
le tube du sac collecteur 125BVX--SERIE S),
retirez le boulon de fixation du tube. Alignez la fente de la sortie d’air du souffleur
avec la nervure en relief du tube, puis enfoncez le tube de façon à aligner les perçages du tube avec ceux du carter de l’appareil. Réinstallez et serrez le boulon de
fixation du tube.
S Les embouts (L) sont doté d’un dispositif
de montage à baïonnette pour son raccordement au tube souffleur. L’air est soufflé via le tube souffleur jusqu’à l’embouts,
où le débit de soufflage augmente et le
schéma de l’air soufflé est formé de façon
à permettre l’obtention de performances
optimales. Pour régler la longueur du tube
souffleur, déverrouillez le système à baïonnette de l’embout en tournant ce dernier
vers la gauche, puis faites glisser l’embout
jusqu’à la position appropriée. Pour reverrouiller l’embout, tournez--levers la droite
jusqu’à ce qu’un clic soit émis.
K
L
Appareil de démarrage et poignée
de démarrage
H
J
AVERTISSEMENT! Le souffleur
ne doit jamais être démarré si le
couvercle d’admission d’air n’est pas
fermé, est endommagé ou s’il n’est
pas possible de le fermer. Ceci ne
s’applique quand les tubes d’aspiration soyez branchée.
Couteaux
(125BX--SERIES and 125BVX--SERIES)
S Il y a deux couteaux (J) sur la roue du
ventilateur. Les couteaux ont pour fonction de décomposer les feuilles et autres
déchets avant qu’ils passent dans le sac
collecteur.
Tubes souffleur et embouts
REMARQUE : Le boulon de fixation du
tube et l’écrou doivent être installés avant
l’utilisation initiale (référez--vous à la section
concernant la description générale du souffleur à la page 25).
545133423 Rev. 4 9/6/07
S L’appareil de démarrage (M) est situé sur
le côté du boîtier de moteur et s’engage
dans le vilebrequin uniquement lorsque la
poignée de démarrage (N) est tirée.
N
M
Bouchon de réservoir à carburant
S Le bouchon du réservoir à carburant (O)
est situé à l’arrière du boîtier du moteur
et est doté d’un joint d’étanchéité destiné
à éviter les fuites de carburant.
French--- 28
DESCRIPTION
Réglage du carburateur
NE CONCERNE PAS TOUS LES
MODÈLES
P
O
Filtre à air
S Le filtre à air (P) se compose d’une
couche fibreuse filtrante située dans une
structure élastique. Le filtre à air doit être
nettoyé régulièrement (voir la section Entretien), sinon le souffleur consomme du
carburant inutilement, la puissance diminue et il y a des risques d’encrassement
de la bougie.
S Il y a trois réglages du carburateur sur le
souffleur:
S Pointeau de bas régime
S Pointeau de haut régime
S Vis de réglage du ralenti
S Le réglage du carburateur permet d’adopter le moteur aux conditions locales
telles que le climat, l’altitude et le carburant. S’agissant du réglage du carburateur, voir la section Entretien.
R
Éstrangleur
S L’étrangleur (Q) est situé derrière le
couvercle du filtre à air et doit être utilisé
pour chaque démarrage à froid du moteur.
Q
545133423 Rev. 4 9/6/07
French--- 29
MANIPULATION DU CARBURANT
Carburant
REMARQUE! La machine est équipée
d’un moteur à deux temps et doit toujours
être alimentée avec un mélange essence/
huile. Afin d’assurer un rapport de mélange
correct, il est important de mesurer avec
précision la quantité d’huile à mélanger.
Pour le mélange de petites quantités de
carburant, même les moindres erreurs au
niveau de la quantité d’huile affectent sérieusement le rapport de mélange.
AVERTISSEMENT:
Veiller à
une bonne aération pendant toute
manipulation de carburant.
Essence
Essence,
litres
5
10
15
20
Huile deux temps, litres
2% (1:50)
3% (1:33)
0,10
0,20
0,30
0,40
0,15
0,30
0,45
0,60
Mélange
S Toujours effectuer le mélange dans un récipient propre et destiné à contenir de l’essence.
S Toujours commencer par verser la moitié de
l’essence à mélanger. Verser ensuite la totalité de l’huile. Mélanger en secouant le récipient. Enfin, verser le reste de l’essence.
S Mélanger (secouer) soigneusement le mélange avant de faire le plein du réservoir de
la machine.
REMARQUE! Toujours utiliser une
essence de qualité mélangée à de l’huile
(indice d’octane de 90 au moins).
Choisissez de l’essence écologique (alkylat) si vous pouvez vous en procurer.
S Ne jamais préparer plus d’un mois de consommation de carburant à l’avance.
S Si la machine n’est pas utilisée pendant
une longue période, vidanger et nettoyer le
réservoir.
S Il est certifié que ce moteur fonctionnera avec de l’essence sans plomb.
S L’indice d’octane minimum recommandé
es de 87. Faire fonctionner le moteur
avec un carburant d’un indice d’octane
inférieur à 87 peut provoquer des cognements. Cela entraîne une augmentation
de la température du moteur, ce qui peut
occasionner des avaries graves.
S Si on travaille en permanence à des régimes élevés, il est conseillé d’utiliser un
carburant d’un indice d’octane supérieur.
AVERTISSEMENT:
Le pot
d’échappement à catalyseur est très
chaud pendant et après le service.
C’est également vrai pour le ralenti.
Soyez attentif au risque d’incendie,
surtout à proximité de produits inflammables et/ou en présence de gaz.
Remplissage de carburant
Huile deux temps
S Pour le meilleur résultat et un fonctionnement optimal, toujours utiliser une huile
deux temps HUSQVARNA, spécialement
conçue pour nos moteurs à deux temps.
Coefficient de mélange 1:50 (2%).
S Pour maximiser la vie de votre appareil,
vous pouvez choisir d’employer une huile
synthétique de haute qualité formulé pour
des moteurs de deux temps. Coefficient
de mélange 1:50 (2%).
S Ne jamais utiliser d’huile deux temps
pour moteurs horsbord refroidis par eau.
S Ne jamais utiliser d’huile pour moteurs à
quatre temps.
545133423 Rev. 4 9/6/07
AVERTISSEMENT:
Les mesures de sécurité ci-- dessous réduisent le risque d’incendie: Ne jamais
fumer ni placer d’objet chaud à proximité du carburant. Ne jamais faire
le plein, moteur en marche. Arrêter
le moteur et le laisser refroidir pendant quelques minutes avant de faire
le plein. Ouvrir le bouchon du réservoir lentement pour laisser baisser la
surpression pouvant régner dans le
réservoir. Serrer soigneusement le
bouchon du réservoir après le remplissage. Toujours éloigner la machine de l’endroit où le plein a été
fait avant de la mettre en marche.
French--- 30
DÉMARRAGE ET ARRÊT
Min. 3 m
S Nettoyer le pourtour du bouchon de réservoir. Les impuretés dans le réservoir
causent des troubles de fonctionnement.
S Bien mélanger le carburant en agitant le
récipient avant de remplir le réservoir.
Démarrage et arrêt
AVERTISSEMENT! Le souffleur
ne doit jamais être démarré si le
couvercle d’admission d’air n’est pas
fermé, est endommagé ou s’il n’est
pas possible de le fermer. Ceci ne
s’applique quand les tubes d’aspiration soyez branchée.
Moteur froid
Pompe à carburant: Appuyer sur la
poche en caoutchouc de la pompe à carburant 10 fois jusqu’à ce que le carburant
commence à remplir la poche. Il n’est pas
nécessaire de remplir la poche complètement.
Démarrage: Plaquer la machine contre le
sol à l’aide de la main gauche
(REMARQUE! Pas à l’aide du pied!).
Saisir ensuite la poignée de démarrage de
la main droite. NE SERREZ PAS la commande des gaz. Tirer lentement sur le lanceur jusqu’à ce qu’une résistance se fasse
sentir (les cliquets d’entraînement grippent), puis tirer énergiquement et rapidement sur le lanceur.
AVERTISSEMENT! Ne jamais
enrouler la corde du lanceur autour
de la main.
Tirer la poignée de démarrage, mais pas
plus de 3 fois, jusqu’à ce que le moteur démarre. Déplacer le levier de l’étrangleur
d’une «½» position et tirer la poignée de
démarrage jusqu’à ce que le moteur démarre. Laisser chauffer le moteur pendant
environ 10 secondes ; puis amener le levier de l’étrangleur sur la position OFF
CHOKE (ouvert).
REMARQUE: Si le moteur meurt, mettez
le levier bleu de l’étrangleur du moteur à la
position fermée et répétez instructions de
démarrage.
ATTENTION! Ne pas sortir complètement la
corde du lanceur et ne pas lâcher la poignée
avec la corde du lanceur complètement sortie. Cela pourrait endommager la machine.
Moteur chaud
À moteur chaud, serrez et maintenez serrée
la commande des gaz. Amener l’étrangleur à
«½» position. Tirer la poignée de démarrage
tout en maintenant la commande pressée
jusqu’au démarrage du moteur. Déplacer
l’étrangleur sur la position «OFF CHOKE»
(ouvert).
Étrangleur: Mettez le levier bleu de
l’étrangleur du moteur à la position fermée.
545133423 Rev. 4 9/6/07
French--- 31
DÉMARRAGE ET ARRÊT
Arrêt
Pour arrêter le moteur, pressez et lâchez
l’interrupteur STOP (S).
S
545133423 Rev. 4 9/6/07
French--- 32
UTILISATION
Enlever les salissures sur
le sol
Montage du tube souffleur et de
l’embouts
AVERTISSEMENT! Le moteur
doit être arrêté et le bouton d’arrêt en
position arrêt lors du montage du
tube et de l’embout.
Le tube souffleur (T) est doté d’un système
de montage à fente et à taquet de fixation.
Pour installer ou retirer le tube souffleur (ou le
tube du sac collecteur 125BVX--SERIE S), retirez le boulon de fixation du tube. Alignez la
fente de la sortie d’air du souffleur avec la
nervure en relief du tube, puis enfoncez le
tube de façon à aligner les perçages du tube
avec ceux du carter de l’appareil. Réinstallez
et serrez le boulon de fixation du tube.
125BVX--SERIES peut être utilisé avec un
harnais pour un plus grand confort. Durant
le travail, le souffleur doit être accroché au
harnais suspendu à l’épaule selon
l’illustration.
U
T
Les embouts (U) sont doté d’un dispositif de
montage à baïonnette pour son raccordement
au tube souffleur. L’air est soufflé via le tube
souffleur jusqu’à l’embouts, où le débit de
soufflage augmente et le schéma de l’air soufT à permettre l’obtention
flé est formé de façon
de performances optimales. Pour régler la
longueur du tube souffleur, déverrouillez le
système à baïonnette de l’embout en tournant
ce dernier vers la gauche, puis faites glisser
l’embout jusqu’à la position appropriée. Pour
reverrouiller l’embout, tournez--levers la droite
jusqu’à ce qu’un clic soit émis.
Soufflage
Mettre l’équipement de protection indiqué
cidessous, avant de démarrer le soufflage.
AVERTISSEMENT! Pendant les
travaux, utiliser l’équipement de
protection approprié:
1. Protection auditive.
2. Lunettes de protection ou visière.
3. Gants de protection homologués
4. Protection respiratoire en cas de
risque de poussière.
545133423 Rev. 4 9/6/07
French--- 33
UTILISATION
AVERTISSEMENT! Ne jamais
diriger le flux d’air vers des personnes ou des animaux. A grande
vitesse, l’air peut transporter des
particules pouvant provoquer des
blessures graves. En particulier si
l’appareil a été utilisé au préalable
pour la collecte. Faites attention,
particulièrement si vous travaillez
de la main gauche. Éviter tout
contact direct du corps sur le couvercle d’admission d’air. Attachez ou
enlevez les bijoux, les vêtements
amples ou les vêtements qui ont
des bretelles, des attaches, des
pompons, etc., loin de le couvercle
d’admission d’air.
AVERTISSEMENT! Le souffleur
ne doit jamais être démarré si le
couvercle d’admission d’air n’est pas
fermé, est endommagé ou s’il n’est
pas possible de le fermer. Ceci ne
s’applique quand les tubes d’aspiration soyez branchée.
AVERTISSEMENT! Le souffleur
ne doit pas être utilisé sur des
échelles ou des échafaudages.
Démarrer le souffleur. Voir la section
Démarrage et Arrêt. Suivre les instructions
suivantes:
1. Ne jamais souffler vers des objets solides
tels que murs, grosses pierres, voitures et
clôtures.
2. Pour les coins intérieurs, soufflez à partir
du coin vers l’extérieur. Sinon des objets
peuvent atteindre le visage et provoquer
de graves blessures aux yeux.
3. Ne jamais diriger le flux d’air vers des
plantes fragiles.
Embout de grande vitesse
L’embout de grande vitesse (W) est un
accessoire du souffleur (inclus avec
125BX--SERIES et 125BVX--SERIES).
Lorsqu’un débit d’air moins concentré et
plus élevé sont souhaitées, utiliser
l’embout de grande vitesse.
Aspirer les salissures du sol
(125BX--SERIES et 125BVX--SERIES)
Montage du sac collecteur avec
les différents tubes d’aspiration
Ce dispositif est un accessoire du souffleur
qui est inclus dans le 125BVX--SERIES.
AVERTISSEMENT! Le moteur
doit être arrêté et le bouton d’arrêt
en position arrêt lors du montage du
tube et de l’embout.
1. Ouvrir le sac collecteur. Insérer le tube du
sac collecteur sur le sac à partir de l’intérieur dans l’ouverture d’admission d’air du
sac, comme illustré. S’assurer que l’élastique est en place dans la rainure. Refermez
la fermeture à glissière du sac.
2. Enlevez le tube souffleur et installez le tube
du sac collecteur. Installer et serrer le boulon de fixation du tube. Attachez la bandoulière aux anneaux du sac collecteur.
3. Aligner les flèches situées sur le tube d’aspiration inférieur et le tube d’aspiration supérieur. Poussez le tube d’aspiration inférieur dans le tube d’aspiration supérieur
jusqu’à ce que le tube inférieur soit solidement rentré dans le tube supérieur (environ
7 cm). Assembler de manière permanente
les deux tubes avec la vis fournie.
Embout standard
L’embout standard (V) est incluse avec les
125B, le 125BX--SERIES et le 125BVX--SERIES.
Lorsqu’une plus grande précision et un
débit d’air plus concentré sont souhaités,
utiliser l’embout standard.
W
4. Ouvrir le couvercle latéral du souffleur en
faisant levier à l’aide d’un tournevis sur le
côté opposé à la charnière (indiqué par
une flèche sur la couvercle d’admission
d’air).
5. Enfoncer les tubes d’aspiration dans la
grande ouverture du souffleur et aligner
les languettes sur les fentes du tube.
Tourner le tube jusqu’au verrouillage de la
monture à baïonnette (les symboles de
verrouillage doivent être alignés).
V
545133423 Rev. 4 9/6/07
French--- 34
UTILISATION
Aspiration
Mettre l’équipement de protection indiqué
ci--dessous avant de démarrer l’aspiration.
AVERTISSEMENT! Pendant les
travaux, utiliser l’équipement de
protection approprié:
1. Protection auditive.
2. Lunettes de protection ou visière.
3. Gants de protection homologués
4. Protection respiratoire en cas de
risque de poussière.
AVERTISSEMENT! Toujours
vérifier avant le démarrage que le sac
collecteur est intact et que sa fermeture à glissière fermée. Ne jamais
utiliser de sac déchiré, en raison des
risques de blessures d’objets
volants. Faites attention, particulièrement si vous travaillez de la main
gauche. Evitez tout contact direct du
corps avec la zone d’échappement.
AVERTISSEMENT! Le souffleur
ne doit jamais être démarré si le
couvercle d’admission d’air n’est pas
fermé, est endommagé ou s’il n’est
pas possible de le fermer. Ceci ne
s’applique quand les tubes d’aspiration soyez branchée.
AVERTISSEMENT! Le souffleur
ne doit pas être utilisé sur des
échelles ou des échafaudages.
Lors de l’utilisation du souffleur, le sac collecteur doit être soutenu par la bandoulière. La
bandoulière doit être portée sur l’épaule,
comme montrée.
545133423 Rev. 4 9/6/07
Démarrer le souffleur. Voir la section
Démarrage et Arrêt. Suivre les instructions
suivantes:
1. Ne pas aspirer de gros objets solides pouvant endommager le ventilateur, par ex.
des morceaux de bois, boîtes ou morceaux de cordon ou de bandes.
2. Ne pas heurter le tube d’aspiration contre
le sol.
3. Pour vider le sac, arrêtez l’appareil puis
ouvrez la fermeture à glissière sur le côté.
French--- 35
ENTRETIEN
Sécurité de le entretien
Le propriétaire est responsable d’effectuer
tout l’entretien requis tel qu’indiqué dans le
manuel d’instructions. Débranchez toujours
le fil de la bougie quand vous ferez des réparations. saif les réglages de caburateur.
X
Carbureteur
Les caractéristiques techniques de cette machine Husqvarna assurent des émissions de
gaz nocifs réduites au minimum. Après 8--10
pleins, le moteur est rodé. Pour s’assurer qu’il
fonctionne de manière optimale en émetant
aussi peu de gaz nocifs que possible après la
période de rodage, il convient de demander
au revendeur/à l’atelier de réparation (s’il dispose d’un compte--tours) d’effectuer un réglage fin du carburateur.
Fonctionnement
S Le carburateur détermine le régime du
moteur via la commande des gaz. C’est
dans le carburateur que l’air est mélangé
à l’essence.
S La vis T (X) règle la position de la commande des gaz au ralenti. Si la vis T est
tournée dans le sens des aiguilles d’une
montre, on obtient un régime de ralenti
plus haut; si elle est tournée dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre, on
obtient un régime de ralenti plus bas.
Réglage de base
S Le réglage de base du carburateur est
effectué à l’usine. Le réglage fin doit être
effectué par une personne qualifiée.
Régime de realenti recommandé:
Voir la section “Caractéristiques techniques”.
Surrégime maxi. recommandé:
Voir la section “Caractéristiques techniques”.
Réglage final du régime de ralenti--T
Régler le régime de ralenti avec le pointeau
de ralenti T si un ajustage est nécessaire. Un
régime de ralenti correctement réglé permet
au moteur de tourner régulièrement dans
toutes les positions.
545133423 Rev. 4 9/6/07
Silencieux
Certains silencieux sont dotés d’un pot catalytique. Voir la section Caractéristiques
techniques pour déterminer si la machine
est pourvue d’un pot catalytique.
Le silencieux est conçu pour réduire le niveau sonore de la machine et pour éloigner de l’utilisateur les gaz libérés par la machine. Les gaz d’échappement sont
brûlants et peuvent produire des étincelles
susceptibles de provoquer un incendie si
les gaz sont dirigés vers des matériaux
secs et inflammables. Certains silencieux
sont équipés d’une écran pare--étincelles
(Y). Si la machine est équipée d’une telle
écran, il convient de la nettoyer régulièrement. Pour accéder à l’écran, enlevez la
couvercle de sortie sur l’avant du silencieux. Utilisez une brosse en acier pour
nettoyer l’écran. Sur les silencieux sans
pot catalytique, l’écran doit être nettoyée et
changée si nécessaire une fois par semaine. Sur les machines dont le silencieux
est muni d’un pot catalytique, l’écran devra
être inspectée et nettoyée si nécessaire
une fois par mois. Si l’écran est abîmée,
elle devra être remplacée. Si l’écran est
souvent bouchée, ceci peut être dû à un
mauvais fonctionnement du pot catalytique. Contacter le revendeur pour effectuer
un contrôle. L’écran pare--étincelles bouchée provoque la surchauffe de la machine
et la détérioration du cylindre et du piston.
REMARQUE! Ne jamais utiliser la machine
si le silencieux est en mauvais état.
French--- 36
ENTRETIEN
Y
Z
AA
AVERTISSEMENT! Un silencieux muni d’un catalyseur devient
très chaud soit lors de l’utilisation,
soit après arrêt. Ceci vaut pour le régime au ralenti. Tout contact peut
brûler la peau. Attention au risque
d’incendie !
AVERTISSEMENT:
N’oubliez
pas que:
Les gaz d’échappement du moteur
contiennent de l’oxyde de carbone
pouvant provoquer l’intoxication.
Ne jamais démarrer ou utiliser la machine à l’intérieur d’un bâtiment ou
dans un lieu mal aéré. Les gaz d’échappement du moteur sont très
chauds et peuvent contenir des étincelles pouvant provoquer un incendie.
Par conséquent, ne jamais démarrer
la machine dans un local clos ou à
proximité de matériaux inflammables!
BB
Filtre à air
Le filtre à air (CC) doit être maintenu propre
pour éviter:
S Un mauvais fonctionnement du carburateur
S Des problèmes de démarrage
S Une perte de puissance
S Une usure prématurée des éléments du
moteur
S Une consommation anormalement élevée
de carburant
S Taux accru de gaz d’échappement nocifs
AVERTISSEMENT:
L’intérieur
du silencieux contient des produits
chimiques pouvant être cancérigènes.
Eviter tout contact avec ces éléments
si le silencieux est endommagé.
CC
DD
Système de refroidissement
Le moteur est équipé d’un système de
refroidissement.
Le système de refroidissement se compose de:
1. Admission d’air dans l’appareil de démarrage
(Z).
2. Ailettes de ventilation du volant (AA).
3. Ailettes de refroidissement du cylindre (BB).
4. Carter de cylindre (dirige lair de refroidissement vers le cylindre).
Une fois par semaine, nettoyer les éléments
accessibles du système de refroidissement
avec une brosse, plus souvent en cas de
conditions difficiles. Un système de refroidissement sale ou bouché provoque une surchauffe du moteur, ce qui occasionne des
dommages au cylindre et au piston.
545133423 Rev. 4 9/6/07
Nettoyer le filtre après 25 heures de service,
ou plus souvent si les conditions de travail
sont exceptionnellement poussiéreuses.
Nettoyage du filtre à air
Déposer le capot de filtre (DD) et retirer le
filtre. Nettoyer le filtre avec de l’eau chaude
savonneuse. Rinçage complètement. S’assurer que le filtre est sec avant de le remonter. Un filtre ayant servi longtemps ne peut
plus être complètement nettoyé. Le filtre à air
doit donc être remplacé à intervalles réguliers. REMARQUE: Tout filtre endommagé
doit être remplacé immédiatement.
French--- 37
ENTRETIEN
Bougie
L’état de la bougie dépend de:
S L’exactitude du réglage du carburateur.
S Mauvais mélange de l’huile dans le carburant (trop d’huile ou huile inappropriée).
S Une mauvaise qualité de carburant et
d’huile.
S La propreté du filtre à air.
Ces facteurs peuvent concourir à l’apparition
de calamine sur les électrodes, ce qui à son
tour entraîne un mauvais fonctionnement du
moteur et des démarrages difficiles.
Si la puissance de la machine est trop faible,
si la machine est difficile à mettre en marche
ou si le ralenti est irrégulier, toujours commencer par contrôler l’état de la bougie avant
de prendre d’autres mesures. Si la bougie est
encrassée, la nettoyer et vérifier que l’écartement des électrodes est de 0,6 mm (0,024
pouce). Remplacer la bougie une fois par
mois ou plus souvent si nécessaire.
0,6 mm
REMARQUE! Toujours utiliser le type de
bougie recommandé! Une bougie incorrecte
peut endommager le piston/le cylindre.
Schéma d’entretien
Entretien hebdomadaire
S Vérifier l’appareil de démarrage, la corde
et le ressort de rappel. Le remplacer
toutes les pièces endommagées.
S Vérifier que l’admission d’air de l’appareil
de démarrage n’est pas obturée.
S Nettoyer la bougie d’allumage extérieurement. Déposer la bougie et vérifier la distance entre les électrodes. Au besoin, ajuster la distance de sorte qu’elle soit de 0,6
mm, ou remplacer la bougie. Utilisez la
bougie de résistance Champion RCJ--8Y
ou l’équivalent.
S Nettoyer les ailettes de ventilateur du volant.
S Nettoyer ou remplacer la grille antiflamme
du silencieux (ne concerne pas les silencieux munis d’un pot catalytique).
S Nettoyer le compartiment du carburateur.
S Nettoyer le filtre à air.
Entretien mensuel
S Nettoyer le réservoir de carburant.
S Nettoyer le carburateur extérieurement, ainsi que l’espace autour.
S Nettoyer les ailettes de ventilateur du volant
et son pourtour.
S Contrôler le filtre à carburant et le conduit à
carburant. Remplacer au besoin.
S Remplacez le filtre du carburant dans le
réservoir d’essence.
S Inspecter tous les câbles et connexions.
S Remplacer la bougie. Utilisez la bougie de
résistance Champion RCJ--8Y ou l’équivalent.
S Remplacer le filtre à aire.
Voici quelques instructions d’entretien générales. Si nécessaire, contacter l’atelier de service pour de plus amples renseignements.
Entretien quotidien
S Nettoyer l’extérieur du souffleur.
S Vérifier que la commande de vitesse variable et la commande des gaz fonctionnent
correctement d’un point de vue sécurité.
S Vérifier que le bouton d’arrêt fonctionne.
Le remplacer si nécessaire.
S Nettoyer le filtre à air. Le remplacer si
nécessaire.
S 125BX--SERIES et 125BVX--SERIES: Vérifier
que le couvercle d’admission d’air peut
être verrouillé en position fermée. Vérifier
soigneusement la propreté du volant du
ventilateur. En particulier dans le cas où
l’appareil a été utilisé au préalable pour la
collecte (aspiration).
S Vérifier que les vis et les écrous sont serrés.
S Vérifier qu’il n’y a pas de fissures sur les
carters. Le remplacer toutes les pièces endommagées.
S 125BX--SERIES et 125BVX--SERIES: Vérifier
que le sac collecteur est intact et que sa
fermeture à glissière fonctionne. Le remplacer si nécessaire.
545133423 Rev. 4 9/6/07
French--- 38
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Caractéristiques techniques
125B
Moteur
Cylindrée, cm3
Alésage, mm
Course, mm
Régime de ralenti, tr/min
Régime d’emballement maximal
pendant soufflage, tr/min
Régime d’emballement maximal
pendant aspiration, tr/min
Puissance moteur maxi selon ISO 8893, kW
Silencieux avec pot catalytique
Système d’allumage
Fabricant/type de système d’allumage
Bougie
125BX--SERIES 125BVX--SERIES
28
35
28,7
2800--3200
Écartement de électrodes, mm
Carburant, système de graissage
Fabricant/type de carbureteur
Contenance du réservoir de carburant, litres
Poids
Poids, sans carburant mais avec tube et
embout en version standard, kg:
Emissions sonores
(voir Remarque 1)
Niveau de puissance sonore mesuré dB(A)
Niveau de puissance sonore garanti LWA dB(A)
Niveaux sonores
(voir Remarque 2)
Pression acoustique équivalente au niveau
des oreilles de l’utilisateur, mesurée selon
EN/ISO 11806 et ISO 22868, dB(A)
A vide
A plein régime
Niveaux de vibrations
Niveau de vibrations au niveau des poignées,
mesurée selon EN/ISO 11806 et ISO 22867,
m/s2
A vide, poignée gauche/droite
A plein régime, poignée gauche/droite
28
35,0
28,7
2800--3200
28
35,0
28,7
2800--3200
8600
8600
8600
---0,8
Oui
7500
0,8
Oui
7500
0,8
Oui
Phelon/CD
Champion
RCJ--8Y
0,6
Phelon/CD
Champion
RCJ--8Y
0,6
Phelon/CD
Champion
RCJ--8Y
0,6
Zama
0,5
Zama
0,5
Zama
0,5
4,3
4,4
4,4
106
107
106
107
106
107
74
94
77
99
77
99
----/5,0
----/11,8
3,1/5,0
8,5/11,8
3,1/5,0
8,5/11,8
Ventilateur
125B
125BX--SERIES
125BVX--SERIES
Type
Ventilateur
Radial
Ventilateur
Radial
Ventilateur
Radial
Vitesse d’air maxi, m/s (km/h),
embout standard
60 (217)
60 (217)
60 (217)
Vitesse d’air maxi, m/s (km/h),
embout de grande vitesse*
76 (273)
76 (273)
76 (273)
Volume flux d’air pendant soufflage,
m3/h (cfm)
722 (425)
722 (425)
722 (425)
756 (445)
756 (445)
Volume flux d’air pendant aspiration,
m3/h (cfm)
----
*accessoire en option pour quelques modèles
545133423 Rev. 4 9/6/07
French--- 39
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Remarque 1: Remarque 1: émission sonore dans l’environnement mesurée comme puissance acoustique (LWA) selon la directive UE 2000/14/CE.
Remarque 2: le niveau de pression acoustique équivalent correspond à la somme d’énergie pondérée en fonction du temps pour les niveaux de pression acoustique à différents
régimes pendant les durées suivantes: 1/2 ralenti et 1/2 plein régime.
REMARQUE! Le niveau de pression acoustique à l’oreille de l’utilisateur et les vibrations
dans les poignées sont mesurés avec tous les équipements de coupe agréés de la
machine. Les valeurs les plus hautes et les plus basses sont indiquées dans le tableau.
Modèle 125B, 125BX--SERIES, 125BVX--SERIES
Accessoires homologués
Numéro de la pièce
Kit pour des gouttières
952 711 918
Modèle 125BX--SERIES, 125BVX--SERIES
Accessoires homologués
Numéro de la pièce
Kit d’aspirateur
952 711 913
Modèle 125B
Accessoires homologués
Numéro de la pièce
Embout de grande vitesse
545 119 501
ASSURANCE DE CONFORMITÉ
CE Assurance de conformité (Valable uniquement en Europe)
Nous, Husqvarna Outdoor Products Italia, S.p.A., Valmadrera, Italy. Tél:
+39--0341--203211, déclare sous sa seule responsabilité que le souffleur modèles
Husqvarna 125B, 125BX--SERIES et 125BVX--SERIES à partir des numéros de série égal
ou supérieur à 2007--151N00001 (l’année est indiquée en clair sur la plaque
d’identification et suivie d’un numéro de série), sont conformes aux dispositions des
DIRECTIVES DU CONSEIL:
du 22 Juin 1998 “directive machines” 98/37/CE, annexe IIA;
du 3 Mai 1989 “compatibilité électromagnétique” 89/336/CEE, y compris les
amendements actuellement en vigueur; et
du 8 Mai 2000 “émissions sonores dans l’environnement” selon Annexe V of
2000/14/CE. Leur puissance sonore mesurée est égale à 106 dB(A) et leur puissance
sonore garantie est égale à 107 dB(A). La circulation d’air nominale est 0,142 m3/s.
Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées: EN12100-- 1:2003, EN
12100-- 2:2003, et CISPR 12:2001.
SMP, l’Institut suédois des tests de l’outillage mécanique, Fyrisborgsgatan 3 S--754
50 Uppsala, Suède, a exécuté une homologation des équipements. Le(s) certificat(s)
est/sont numéroté(s) : SEC/07/1183.
07--05--31
Michael S. Bounds, Directeur
de Sécurité et Normes de
Produits Portatifs de Jardin pour le Consommateur
545133423 Rev. 4 9/6/07
French--- 40

Manuels associés